1
00:01:29,758 --> 00:01:31,509
25 V. SITTEN KAZUNORI YAMAUCHI -
2
00:01:31,509 --> 00:01:33,678
HALUSI MAHDOLLISTAA
KILPA-AUTOILUN KAIKILLE.
3
00:01:44,856 --> 00:01:46,775
HÄN KEHITTI MAAILMAN TARKIMMAN -
4
00:01:46,775 --> 00:01:48,777
AUTOKILPAILUSIMULAATTORIN.
5
00:01:57,410 --> 00:01:59,120
JA ANTOI SILLE NIMEKSI...
6
00:02:19,683 --> 00:02:24,271
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN.
7
00:02:37,701 --> 00:02:39,536
Joo, joo. Miltä se näyttää?
8
00:02:39,536 --> 00:02:41,454
Voi taivas!
9
00:02:42,289 --> 00:02:44,874
Se on täällä.
10
00:02:44,874 --> 00:02:46,459
Ihan järjetön.
11
00:02:46,459 --> 00:02:50,130
En usko tätä todeksi. Jess.
12
00:02:50,130 --> 00:02:52,048
Millainen se on?
- Se on kaunis.
13
00:02:52,048 --> 00:02:54,593
Montako kuukautta saat myydä pikkareita -
14
00:02:54,593 --> 00:02:56,720
voidaksesi ostaa uuden ratin?
15
00:02:56,720 --> 00:02:59,472
Tiedän, että olet nyt
vähemmän pelikahvilassa.
16
00:02:59,472 --> 00:03:02,434
Mua kyllästyttää kahvila.
17
00:03:02,434 --> 00:03:05,562
Olen 99-prosenttisen varma,
että olen voittanut -
18
00:03:05,562 --> 00:03:07,647
jokaisen kahvilassa pelanneen.
19
00:03:07,647 --> 00:03:10,942
Myöskin, tiedoksesi, -
20
00:03:10,942 --> 00:03:14,905
vei vain kuukauden säästää uuteen rattiin.
21
00:03:14,905 --> 00:03:18,116
Ei kuukausia, monikossa.
Kuukauden, yksikössä.
22
00:03:18,116 --> 00:03:19,868
Totuuden hetki.
23
00:03:20,368 --> 00:03:21,328
Se on täydellinen.
24
00:03:22,829 --> 00:03:25,665
Niin paljon parempi kun entinen.
25
00:03:25,665 --> 00:03:28,335
Anteeksi, olen lyömätön nyt. Lyömätön.
26
00:03:28,335 --> 00:03:31,213
Selvä, Big Dog. Katson juuri Rorya, -
27
00:03:31,213 --> 00:03:32,964
ja hän pyysi tulemaan aulaan.
28
00:03:32,964 --> 00:03:34,716
Le Mansin ajot, sopiiko?
29
00:03:35,258 --> 00:03:36,885
Hyvä on. Pelaan Roryn kanssa.
30
00:03:36,885 --> 00:03:38,720
Jann.
- Pyydä tuomaan oma arkku.
31
00:03:39,221 --> 00:03:40,138
Jann.
32
00:03:40,138 --> 00:03:41,640
Hei. Anteeksi, isä.
33
00:03:41,640 --> 00:03:45,310
Menemme kentälle.
Tuletko potkimaan palloa?
34
00:03:45,310 --> 00:03:47,687
Haukkaamaan happea? Tekisi hyvää.
35
00:03:49,564 --> 00:03:51,441
Enpä taida.
36
00:03:51,441 --> 00:03:53,860
Ennen pitkää joudut
poistumaan huoneestasi.
37
00:03:54,778 --> 00:03:57,364
Isä! Tule, mennään jo!
38
00:03:58,782 --> 00:04:00,367
Voisit oppia pikkuveljeltä.
39
00:04:00,367 --> 00:04:03,036
Jos treenaisit futista,
kuten tätä peliä...
40
00:04:03,036 --> 00:04:04,788
En pidä futiksesta, isä.
41
00:04:05,330 --> 00:04:06,873
Olemme puhuneet tästä.
42
00:04:10,669 --> 00:04:12,420
Oletko yhä siellä?
43
00:04:12,963 --> 00:04:14,089
Joo.
44
00:04:14,089 --> 00:04:17,675
Faijasi ei tajua elämäntyyliäsi.
45
00:04:17,675 --> 00:04:20,011
Älä helvetissä.
46
00:04:22,722 --> 00:04:25,642
Kustomoin vaan auton nopeasti.
47
00:04:27,811 --> 00:04:28,979
Minne menit?
48
00:04:29,646 --> 00:04:31,231
Janny.
49
00:04:36,236 --> 00:04:37,696
Janny, minne menit?
50
00:04:37,696 --> 00:04:40,991
{\an8}Sori, säädän vain takasiipeä.
51
00:04:41,575 --> 00:04:44,452
Antaa enemmän downforcea. Rakea.
52
00:04:44,452 --> 00:04:46,204
Janny, Rory odottaa.
53
00:04:46,204 --> 00:04:48,873
Sori, tämä auto on ihan naurettava.
54
00:04:48,873 --> 00:04:52,002
Haaskaan todella aikaani tässä, mutta -
55
00:04:52,002 --> 00:04:54,796
hyvä on, pelaan Roryn kanssa. Miksei?
56
00:04:54,796 --> 00:04:58,258
Odotus raastaa minua.
- Lataan Le Mansin.
57
00:04:58,258 --> 00:05:00,927
Le Mansin 24 tunnin ajo
58
00:05:00,927 --> 00:05:03,096
Valmista.
- Anna palaa, Speed Racer.
59
00:05:04,931 --> 00:05:06,057
Menoksi.
60
00:05:31,124 --> 00:05:34,461
TOKIO, JAPANI
61
00:05:37,005 --> 00:05:40,842
{\an8}DANNY MOORE, NISSAN-MARKKINOINTI, UK
62
00:05:42,510 --> 00:05:43,637
Hei. Kiva nähdä taas.
63
00:05:54,314 --> 00:05:55,315
Jokohama
64
00:05:56,858 --> 00:05:58,276
{\an8}Miten voin auttaa?
65
00:05:58,276 --> 00:06:00,820
{\an8}Olen Danny Moore markkinoinnista.
66
00:06:00,820 --> 00:06:02,697
Tapaaminen Motorsportsin kanssa.
67
00:06:02,697 --> 00:06:06,785
Aivan. Hienoa. Tässä kulkulupanne.
- Kiitos paljon.
68
00:06:11,665 --> 00:06:14,584
Kiitos vielä, että otitte minut vastaan.
69
00:06:16,711 --> 00:06:19,673
Tämä on Yamauchi Kazunori, -
70
00:06:19,673 --> 00:06:22,259
joka loi Gran Turismon, -
71
00:06:22,259 --> 00:06:25,679
kilpa-autoilupelin, joka on niin tarkka, -
72
00:06:26,221 --> 00:06:31,309
että 80 miljoonaa pelaajaa
rakastui ajamiseen.
73
00:06:34,104 --> 00:06:36,314
Sen todentuntu, fysiikka, -
74
00:06:36,314 --> 00:06:38,024
autojen todenmukaisuus.
75
00:06:38,024 --> 00:06:41,444
Me loimme maailman
kuuluisimmat kilparadat -
76
00:06:41,444 --> 00:06:43,738
huomioiden tarkasti yksityiskohdat.
77
00:06:43,738 --> 00:06:46,616
Autoja testataan yhä uudestaan.
78
00:06:46,616 --> 00:06:48,618
Kaikki tämä antaa -
79
00:06:48,618 --> 00:06:52,080
pelaajalle mitä
todentuntuisimman ajokokemuksen.
80
00:06:54,040 --> 00:06:55,500
Kun tulin Nissanille, -
81
00:06:56,334 --> 00:06:58,128
työni oli -
82
00:06:58,128 --> 00:06:59,588
soittaa ihmisille, -
83
00:06:59,588 --> 00:07:02,132
jotka laiminlöivät automaksunsa.
84
00:07:04,509 --> 00:07:07,095
Useimmat sanoivat:
"Ottakaa se, en halua sitä."
85
00:07:08,221 --> 00:07:10,557
He mieluummin istuivat
puhelimineen Uberissa -
86
00:07:10,557 --> 00:07:12,601
kuin ajoivat itse.
87
00:07:12,601 --> 00:07:16,354
Autonostajat eivät enää
uneksi avoimesta tiestä.
88
00:07:16,354 --> 00:07:19,649
He eivät yhdistä autojaan seikkailuun.
89
00:07:21,109 --> 00:07:23,612
Mutta Gran Turismon pelaajat yhdistävät.
90
00:07:23,612 --> 00:07:28,491
Se on hyödyntämätön ostajajoukko, -
91
00:07:29,075 --> 00:07:30,869
jota meidän tulisi tavoitella.
92
00:07:32,954 --> 00:07:35,040
Miten ehdotatte meidän tekevän sen?
93
00:07:35,624 --> 00:07:37,417
Kehittämällä kilpailun, -
94
00:07:37,417 --> 00:07:40,420
joka tarjoaa maailman
parhaille videopelaajille -
95
00:07:40,420 --> 00:07:41,796
mahdollisuuden -
96
00:07:41,796 --> 00:07:44,674
kilpailla ammattilaiskisoissa.
97
00:07:45,592 --> 00:07:47,552
Jos voimme ottaa yhden kuskin -
98
00:07:47,552 --> 00:07:50,180
virtuaalimaailmasta konsolinsa takaa -
99
00:07:50,180 --> 00:07:52,807
ja panna hänet kilpa-autoon, radalle, -
100
00:07:52,807 --> 00:07:55,977
ja tehdä hänestä mestarin...
101
00:07:59,397 --> 00:08:02,317
Nissan sytyttää jälleen ajamisen kipinän -
102
00:08:02,317 --> 00:08:05,237
80 miljoonassa muussa.
103
00:08:13,161 --> 00:08:14,454
Kiitos.
104
00:08:21,962 --> 00:08:23,672
Herra Moore.
105
00:08:24,548 --> 00:08:26,132
Jätitte nämä yläkertaan.
106
00:08:27,842 --> 00:08:29,719
Uskotte todella, -
107
00:08:30,303 --> 00:08:33,640
että yksi niistä pelaajista
voisi kilpailla.
108
00:08:34,640 --> 00:08:37,476
Uskon. Ehdottomasti.
109
00:08:38,352 --> 00:08:41,981
Olen pelannut sitä peliä,
ja se on loistava.
110
00:08:42,774 --> 00:08:45,652
Ymmärrätte, että jos
laitamme hänet autoomme, -
111
00:08:45,652 --> 00:08:46,987
ja joku loukkaantuu, -
112
00:08:46,987 --> 00:08:49,322
me kaikki olisimme vastuussa.
113
00:08:49,322 --> 00:08:51,533
Kyllä, ymmärrän sen.
114
00:08:51,533 --> 00:08:54,536
Johtokunta suostui
aloittamaan ohjelmanne, -
115
00:08:54,536 --> 00:08:56,371
yhdellä ehdolla.
116
00:08:56,371 --> 00:08:59,374
Virallinen pääinsinööri
varmistaa turvallisuuden.
117
00:08:59,374 --> 00:09:01,543
Siitä ei tingitä.
118
00:09:03,044 --> 00:09:05,881
Ehdottomasti. Ilman muuta.
119
00:09:05,881 --> 00:09:07,424
Toivotan teille onnea.
120
00:09:08,842 --> 00:09:10,051
Kiitos.
121
00:09:12,596 --> 00:09:14,347
Jumaleisson.
122
00:09:14,347 --> 00:09:18,768
Tietysti ymmärrän.
Hyvin jyrkkä oppimiskäyrä.
123
00:09:18,768 --> 00:09:22,105
Mutta oikea opettaja, kuten te...
124
00:09:24,149 --> 00:09:25,650
Kyllä.
125
00:09:25,650 --> 00:09:27,277
Ymmärrän kyllä.
126
00:09:30,071 --> 00:09:31,990
Kiitos vielä ajastanne.
127
00:09:40,123 --> 00:09:42,125
JACK SALTER - EI IKINÄ!
128
00:09:47,589 --> 00:09:49,341
Helvetti.
129
00:09:49,341 --> 00:09:51,426
Jack Salter.
130
00:09:52,427 --> 00:09:56,890
CAPA RACINGIN KILPA-AUTOTALLI.
KILPARATA, ENGLANTI
131
00:10:38,974 --> 00:10:39,808
Jack.
132
00:10:41,393 --> 00:10:42,519
Jack!
133
00:10:45,730 --> 00:10:46,898
Salter!
134
00:10:50,944 --> 00:10:53,154
Sait vieraan. Hoida nopeasti.
135
00:10:53,154 --> 00:10:55,282
Tuon pitää olla valmis eilen.
136
00:11:04,666 --> 00:11:06,126
Se on kilpailu.
137
00:11:08,044 --> 00:11:10,922
Maailman nopeimmat simulaattorikuskit -
138
00:11:12,048 --> 00:11:13,300
kilpailevat leirillä.
139
00:11:13,884 --> 00:11:17,137
Ja voittaja saa ajaa Team Nissanilla.
140
00:11:19,306 --> 00:11:23,143
Mitä sinä hyödyt?
Saatko suuremman toimiston?
141
00:11:23,143 --> 00:11:24,394
Kunpa vain.
142
00:11:24,394 --> 00:11:27,439
Täysin järjetöntä. Ei onnistu.
Liian vaarallista.
143
00:11:27,439 --> 00:11:28,857
Miten niin?
144
00:11:28,857 --> 00:11:31,568
Aiotko todella laittaa jonkun penskan, -
145
00:11:31,568 --> 00:11:33,945
joka on pelannut peliä huoneessaan -
146
00:11:33,945 --> 00:11:36,823
rakettiin, joka kulkee 330 km/h?
147
00:11:36,823 --> 00:11:38,783
Se repii hänet kappaleiksi.
148
00:11:39,409 --> 00:11:42,120
Niillä pelaajilla on enemmän rata-aikaa -
149
00:11:42,120 --> 00:11:44,581
kuin sinulla koko urasi aikana.
150
00:11:44,581 --> 00:11:47,626
Konsoliksiko sitä sanotaan?
151
00:11:47,626 --> 00:11:51,671
Jos ajat kolarin tuolla, et voi buutata.
152
00:11:51,671 --> 00:11:54,090
Moneltako kysyit ennen minua?
153
00:11:54,591 --> 00:11:56,259
Muutamalta.
- Niin.
154
00:11:57,177 --> 00:11:58,595
Monelta.
155
00:11:58,595 --> 00:12:01,348
Mutta en keltään noin kokeneelta.
156
00:12:01,348 --> 00:12:04,142
Älä viitsi nyt.
157
00:12:04,142 --> 00:12:07,145
En ole ollut pääinsinööri 15 vuoteen.
158
00:12:09,898 --> 00:12:12,984
Ne nuoretkin ovat ulkopuolisia.
159
00:12:13,485 --> 00:12:15,403
Se on ennenkuulumatonta, -
160
00:12:15,403 --> 00:12:18,198
mutta niin oli se nuori Iowasta
Le Mansissakin.
161
00:12:18,198 --> 00:12:20,700
Niin. Ja miten siinä kävi?
162
00:12:22,285 --> 00:12:25,747
Etkö halua ottaa kilpa-autoilua
takaisin mulkuilta, -
163
00:12:25,747 --> 00:12:27,082
jotka ajavat rahalla?
164
00:12:29,417 --> 00:12:32,879
Saisit mahdollisuuden kilpailla taas.
165
00:12:32,879 --> 00:12:35,257
Etkö halua yrittää vielä kerran?
166
00:12:37,926 --> 00:12:40,136
Ne päivät ovat peruutuspeilissäni.
167
00:12:40,136 --> 00:12:41,930
Mitä sitten teet täällä?
168
00:12:42,597 --> 00:12:44,808
Jossain tuolla on nuori, -
169
00:12:44,808 --> 00:12:48,144
joka on kaikkia näitä
persläpiä nopeampi, -
170
00:12:49,354 --> 00:12:53,525
joka ei ole saanut tilaisuutta
näyttää, mitä osaa.
171
00:12:53,525 --> 00:12:55,151
Minä etsin hänet.
172
00:12:55,151 --> 00:12:56,611
Joo, kiva.
173
00:13:17,465 --> 00:13:19,092
{\an8}Kilpailin maailman parasta -
174
00:13:19,092 --> 00:13:20,969
{\an8}Gran Turismo -pelaajaa vastaan
175
00:13:20,969 --> 00:13:21,928
Tästä lähtee.
176
00:13:21,928 --> 00:13:23,805
Nam, innostavaa.
177
00:13:23,805 --> 00:13:26,725
Linssisalaattia. Lemppariani.
178
00:13:26,725 --> 00:13:28,727
Ei sarkasmia pöydässä, kiitos.
179
00:13:28,727 --> 00:13:30,270
Ei hauskaa pöydässä.
180
00:13:30,270 --> 00:13:32,230
Olet urheilija, ruokavalio on tärkeä.
181
00:13:32,230 --> 00:13:33,732
Pistä poskeesi.
182
00:13:33,732 --> 00:13:36,735
Pelaat laiturina huomenna.
Sinua tarkkaillaan.
183
00:13:39,529 --> 00:13:41,364
Anteeksi. Pyydän anteeksi.
184
00:13:42,824 --> 00:13:46,369
Ammattilaisena
syön pihvipaikassa joka ilta.
185
00:13:46,369 --> 00:13:47,495
Olet siellä myös.
186
00:13:48,079 --> 00:13:49,664
Voit olla tarjoilija.
187
00:13:50,165 --> 00:13:51,249
Tosi hauskaa.
188
00:13:51,249 --> 00:13:54,085
En aio tarjoilijaksi. On suunnitelmia.
189
00:13:54,669 --> 00:13:57,339
Sanoo kundi,
joka myy sukkia tavaratalossa.
190
00:13:57,339 --> 00:13:58,924
Coby.
- Riittää jo.
191
00:13:58,924 --> 00:14:01,092
Putki päällä.
- Selvä.
192
00:14:01,718 --> 00:14:04,054
Oletko miettinyt palaamista yliopistoon?
193
00:14:04,054 --> 00:14:06,473
Tätä on käyty läpi monta kertaa.
194
00:14:06,473 --> 00:14:09,476
Moottoriurheilutekniikka
on askel siihen suuntaan.
195
00:14:09,476 --> 00:14:12,604
Yliopistolla ei saanut ajaa niitä autoja.
196
00:14:13,521 --> 00:14:15,315
Ei taas niistä kilpa-autoista.
197
00:14:15,315 --> 00:14:18,193
Etkö sanonut: "Tee aina, mitä rakastat."
198
00:14:19,194 --> 00:14:21,363
Kyllä sanoin, -
199
00:14:21,363 --> 00:14:24,366
mutta tarkoitin
jotain mahdollisuuksien rajoissa.
200
00:14:24,366 --> 00:14:26,493
Pelasin ruohonjuuritason
jalkapalloa vuosia -
201
00:14:26,493 --> 00:14:27,994
ennen ammattilaisuraa.
202
00:14:27,994 --> 00:14:29,496
Voin alkaa pohjalta.
203
00:14:29,496 --> 00:14:31,957
Työtä varikolla, autohuollossa.
204
00:14:31,957 --> 00:14:34,167
Se ei ole meidän maailmaamme.
205
00:14:35,418 --> 00:14:37,170
Tiedätkö mitä kilpa-ajo maksaa?
206
00:14:37,170 --> 00:14:38,755
Sitä minä rakastan.
207
00:14:40,257 --> 00:14:41,216
Olen hyvä siinä.
208
00:14:45,220 --> 00:14:47,931
Nämä linssit ovat oikein hyviä.
209
00:14:49,599 --> 00:14:50,850
Ei ole nälkä.
210
00:14:55,397 --> 00:14:58,275
LONTOO, ENGLANTI
211
00:15:09,911 --> 00:15:12,706
Koko ikäni olen
panostanut lahjakkuuteen, -
212
00:15:12,706 --> 00:15:15,125
joka takaa eturivin paikan suuruuteen, -
213
00:15:15,125 --> 00:15:18,169
ja siihen me pyrimme tällä kaudella.
214
00:15:19,337 --> 00:15:20,839
Päästä eliittiin.
215
00:15:21,798 --> 00:15:22,632
Eikö niin?
216
00:15:22,632 --> 00:15:26,428
Nicky, poikaseni,
viime vuosi alkoi rankasti.
217
00:15:26,928 --> 00:15:28,346
Mutta tänä vuonna -
218
00:15:28,346 --> 00:15:30,515
kaikki autoista tiimiin -
219
00:15:30,515 --> 00:15:32,142
tulee olemaan luokan parasta.
220
00:15:32,142 --> 00:15:34,853
Tästä tulee paras vuotemme.
221
00:15:36,897 --> 00:15:39,733
Kaudesta tulee hieno.
Se perustuu sitoutumiseen.
222
00:15:40,609 --> 00:15:41,484
Lahjakkuuteen.
223
00:15:43,111 --> 00:15:44,487
Joten ei pelleilyä.
224
00:15:45,196 --> 00:15:47,032
Vaadin teiltä samaa mitä itseltäni, -
225
00:15:47,032 --> 00:15:49,284
joten pysykää perässä, tai saatte mennä.
226
00:15:49,284 --> 00:15:52,203
Nick, näytit hyvältä radalla tänään.
227
00:15:54,664 --> 00:15:56,333
Onko jotain sanottavaa?
228
00:15:56,333 --> 00:16:00,295
Et aja tarpeeksi lujaa nelosmutkaan.
229
00:16:02,214 --> 00:16:04,966
Tiedät kai sen? Jarrutat liian aikaisin.
230
00:16:04,966 --> 00:16:08,303
Annatko minulle ohjeita?
231
00:16:13,558 --> 00:16:15,435
Olet hyvä kuski, Nick.
232
00:16:15,435 --> 00:16:17,812
En tiedä miten usein haluat kuulla sen.
233
00:16:17,812 --> 00:16:21,775
Mutta tunteesi nousevat pintaan.
Ja silloin...
234
00:16:26,363 --> 00:16:27,364
Olet mekaanikko.
235
00:16:28,406 --> 00:16:32,202
Jos haluan ajoneuvoja,
kysyn tallipäälliköltä.
236
00:16:32,202 --> 00:16:35,288
En ex-kuskilta,
joka sössi 50 vuotta sitten.
237
00:16:40,835 --> 00:16:43,713
Hei. Soitit Danny Mooren vastaajaan.
Jätä viesti.
238
00:16:44,297 --> 00:16:46,091
Kerro Nissanille, että suostun.
239
00:16:46,091 --> 00:16:48,677
En jää hetkeksikään tähän pelleseuraan.
240
00:16:48,677 --> 00:16:51,012
Opetan pelipojillesi, miten ajetaan.
241
00:16:51,012 --> 00:16:53,848
Heidän täytyy vain todistaa kykynsä.
242
00:16:54,432 --> 00:16:56,810
Jos ei tunnu turvalliselta, lopetan.
243
00:16:56,810 --> 00:16:59,020
En aio tahria käsiäni vereen.
244
00:17:03,233 --> 00:17:04,484
Miten menee, pelaajat?
245
00:17:06,277 --> 00:17:08,154
GAMERLAND-KAHVILA, CARDIFF, WALES
246
00:17:08,154 --> 00:17:10,907
Lempiääni maailmassa.
Klikkaus. Miten menee?
247
00:17:11,408 --> 00:17:13,325
Kiva, kiva, kiva.
248
00:17:17,372 --> 00:17:18,665
Anteeksi.
249
00:17:18,665 --> 00:17:21,167
Voisitko auttaa?
- Kyllä, ilman muuta.
250
00:17:26,631 --> 00:17:29,301
Ei voi olla totta.
251
00:17:29,301 --> 00:17:32,888
Hemmo, sinun täytyy nähdä tämä.
252
00:17:35,348 --> 00:17:37,392
Hemmo, sinun täytyy nähdä tämä!!!
253
00:17:37,392 --> 00:17:39,102
On vain hetki. Mikä juttu?
254
00:17:41,855 --> 00:17:43,231
Onnittelut, Jann Mardenborough!
255
00:17:43,231 --> 00:17:45,901
Olet valittu ajamaan paikasta
GT Academyssa!
256
00:17:53,033 --> 00:17:53,950
Hemmo.
257
00:17:57,537 --> 00:18:00,290
Mitä tämä on?
- Sain tämän viestin.
258
00:18:00,290 --> 00:18:02,459
Tähän sisäänkirjautuneella tilillä -
259
00:18:02,459 --> 00:18:04,628
ajettiin UK:n nopeimpia kierrosaikoja.
260
00:18:04,628 --> 00:18:05,837
Se oli sinun tilisi.
261
00:18:05,837 --> 00:18:08,590
Tämä on pilaa.
- Ei, vaan kilpailu.
262
00:18:12,093 --> 00:18:13,094
Ala pelata.
263
00:18:14,930 --> 00:18:16,932
Jos olet yksi niistä harvoista, -
264
00:18:16,932 --> 00:18:18,683
jotka saavat tämän viestin, -
265
00:18:18,683 --> 00:18:20,101
tarkoittaa, että sait -
266
00:18:20,101 --> 00:18:23,605
nopeimman kierrosajan Gran Turismossa.
267
00:18:23,605 --> 00:18:27,108
Huomenna ajetaan virtuaalinen kisa.
268
00:18:27,108 --> 00:18:29,152
Jos voitat sen, sinua odottaa -
269
00:18:29,152 --> 00:18:30,570
ainutlaatuinen tilaisuus.
270
00:18:30,570 --> 00:18:32,864
Me kehitimme akatemian -
271
00:18:32,864 --> 00:18:35,825
etsimään maailman
parhaat simulaattorikuskit -
272
00:18:35,825 --> 00:18:38,745
ja kouluttamaan kisaamaan
oikeilla kilpa-autoilla.
273
00:18:38,745 --> 00:18:41,039
Haluamme todistaa koko maailmalle, -
274
00:18:41,039 --> 00:18:43,625
että mahdoton unelma voi toteutua.
275
00:18:46,753 --> 00:18:47,754
Onko tämä totta?
276
00:18:47,754 --> 00:18:50,549
Kuin ketjukolari M4:llä. Huono esimerkki.
277
00:18:50,549 --> 00:18:52,801
Sinun pitää harjoitella heti.
278
00:19:06,022 --> 00:19:07,399
Mikset aja ihannelinjaa?
279
00:19:07,399 --> 00:19:08,692
Kokeilen vain.
280
00:19:11,194 --> 00:19:14,030
Muut kuskit ajavat sitä linjaa.
281
00:19:14,030 --> 00:19:18,118
Jos ajan leveäksi tällä hetkellä, -
282
00:19:18,660 --> 00:19:20,453
joskus voitan heidät.
283
00:19:20,453 --> 00:19:21,871
Noin.
284
00:19:24,207 --> 00:19:25,625
Ellei onnistu, resetoin.
285
00:19:25,625 --> 00:19:27,085
Öitä, poika.
286
00:19:27,085 --> 00:19:28,420
Öitä, iskä.
287
00:19:29,129 --> 00:19:32,048
Jos saat tämän viestin, olet yksi -
288
00:19:32,048 --> 00:19:36,011
parhaista Gran Turismo -pelaajista
maailmassa.
289
00:19:36,887 --> 00:19:37,762
Mitä?
290
00:19:38,680 --> 00:19:39,931
Katsotko pornoa?
291
00:19:39,931 --> 00:19:42,100
En katso.
- Valepukki.
292
00:19:42,100 --> 00:19:44,811
Tule. Pidämme bileet laiturilla.
293
00:19:44,811 --> 00:19:46,187
Otitko avaimet?
294
00:19:47,856 --> 00:19:50,984
Coby, äiti tappaa sinut
jos joudut ongelmiin taas.
295
00:19:50,984 --> 00:19:53,361
Siksi mennäänkin sinun ikkunasta.
296
00:19:53,361 --> 00:19:56,072
Valitan, joudun treenaamaan.
297
00:19:58,533 --> 00:19:59,910
Audrey on tulossa.
298
00:20:02,412 --> 00:20:03,663
Tule.
299
00:20:15,300 --> 00:20:16,885
Anna avaimet minulle.
300
00:20:16,885 --> 00:20:17,928
En.
301
00:20:18,428 --> 00:20:19,888
Anna minun ajaa.
302
00:20:19,888 --> 00:20:21,306
Olen parempi kuski.
303
00:20:21,890 --> 00:20:25,518
Hevonpaskaa, Coby.
En tajua, että annan sun ajaa.
304
00:20:25,518 --> 00:20:27,854
Pitikin kutsua sinut. Autoon nyt.
305
00:20:27,854 --> 00:20:29,231
Älä romuta iskän autoa.
306
00:20:32,317 --> 00:20:34,986
Paina kytkintä. Luulin, että osaat ajaa.
307
00:20:38,615 --> 00:20:40,033
Kippis.
308
00:20:40,825 --> 00:20:42,827
Simuloi minua, Janny!
309
00:20:47,999 --> 00:20:49,209
Hei.
310
00:20:50,210 --> 00:20:51,545
Hei.
311
00:20:51,545 --> 00:20:53,672
Pidätkö hauskaa täällä?
312
00:20:55,048 --> 00:20:58,593
Joo, olin tulossa kohta.
313
00:20:58,593 --> 00:20:59,636
Niinkö?
314
00:20:59,636 --> 00:21:02,097
Juttelimme juuri matkustamisesta.
315
00:21:02,722 --> 00:21:04,182
Niinkö?
- Joo.
316
00:21:04,766 --> 00:21:06,601
Haluatko koskaan -
317
00:21:06,601 --> 00:21:10,522
vain pakata kassin ja häipyä täältä iäksi?
318
00:21:11,398 --> 00:21:12,607
Kaiken aikaa.
319
00:21:12,607 --> 00:21:14,025
Niinkö?
- Joo.
320
00:21:14,943 --> 00:21:16,444
Samoin.
321
00:21:18,405 --> 00:21:21,533
Jos pitäisi valita yksi paikka
minne mennä, -
322
00:21:21,533 --> 00:21:23,702
se olisi varmaan New York.
323
00:21:24,202 --> 00:21:25,036
Miksi?
324
00:21:25,036 --> 00:21:27,038
Siellä on kuulemma hyvää pizzaa.
325
00:21:27,038 --> 00:21:29,374
Joo. Kuulin samaa.
326
00:21:29,374 --> 00:21:31,084
Niinkö?
- Joo?
327
00:21:32,168 --> 00:21:33,044
Entä sinä?
328
00:21:35,505 --> 00:21:36,923
Tämä on stressaavaa.
329
00:21:38,842 --> 00:21:41,469
Ase ohimolla,
minne menisit ennen kuolemaa?
330
00:21:41,469 --> 00:21:43,013
Tokioon. Selvä.
331
00:21:43,638 --> 00:21:45,807
Selvä. Tokioon.
- Tokioon.
332
00:21:46,725 --> 00:21:50,478
Sen tyypinkö takia, joka kehitti pelisi?
333
00:21:50,478 --> 00:21:53,857
Joo, mutta teknisesti se ei ole peli.
334
00:21:56,276 --> 00:21:58,695
Teknisesti se on kilpa-ajosimulaattori.
335
00:21:58,695 --> 00:22:00,780
Selvä. Okei.
336
00:22:03,158 --> 00:22:04,492
Sori.
337
00:22:05,535 --> 00:22:08,079
Miksi rakastat kilpa-ajoa niin paljon?
338
00:22:08,580 --> 00:22:09,873
No...
339
00:22:10,916 --> 00:22:13,960
Joskus kun ajan, -
340
00:22:13,960 --> 00:22:16,880
voin ajaa niin lujaa, -
341
00:22:17,464 --> 00:22:21,301
ja kaikki muu liikkuu niin hitaasti, -
342
00:22:21,301 --> 00:22:25,722
ja koko maailma tuntuu vain katoavan.
343
00:22:25,722 --> 00:22:28,600
Siinä on vain minä ja auto, -
344
00:22:29,601 --> 00:22:30,852
eikä muuta.
345
00:22:30,852 --> 00:22:32,354
Se on taianomaista.
346
00:22:32,354 --> 00:22:33,813
Taianomaista.
347
00:22:34,773 --> 00:22:36,107
Sammuttakaa nuotio!
348
00:22:36,107 --> 00:22:37,609
Sammuttakaa se!
349
00:22:39,027 --> 00:22:42,239
Pitäisi varmaan lähteä.
- Joo.
350
00:22:42,239 --> 00:22:44,032
Junani lähtee aikaisin.
351
00:22:45,242 --> 00:22:47,994
Brighton on varmaan parempi kuin tämä.
352
00:22:48,745 --> 00:22:51,039
Joo. On se.
353
00:22:52,582 --> 00:22:55,627
Laita viestiä, Jann. Odotan sitä.
354
00:22:55,627 --> 00:22:58,088
Onnea simuloinnin kanssa.
355
00:22:59,673 --> 00:23:01,466
Heippa.
- Kiitos. Heippa.
356
00:23:01,466 --> 00:23:03,009
Audrey, mennään!
357
00:23:06,972 --> 00:23:08,348
Anna mennä!
358
00:23:08,348 --> 00:23:11,393
Ajat hiljempaa kuin mummoni! Vauhtia!
359
00:23:11,393 --> 00:23:14,020
Siihen on syy, että ajan.
360
00:23:14,020 --> 00:23:15,522
Olen selvä. Rauhoittukaa.
361
00:23:15,522 --> 00:23:17,482
Katsotaan onko noilla kaljaa!
362
00:23:17,482 --> 00:23:20,235
Hei!
363
00:23:21,278 --> 00:23:22,320
Onko kaljaa?
364
00:23:22,320 --> 00:23:25,490
Onko yhä jano? Täältä tulee!
365
00:23:26,032 --> 00:23:28,159
Tarjoan pari kaljaa!
366
00:23:33,039 --> 00:23:34,541
Ei helvetti.
367
00:23:34,541 --> 00:23:36,459
Istu alas. Lopeta.
368
00:23:36,459 --> 00:23:39,337
Tämä oli tässä. Loppu tuli.
369
00:23:39,337 --> 00:23:41,464
Menetän stipendini...
- Hiljaa.
370
00:23:42,090 --> 00:23:43,800
Hys, hys, hys.
371
00:23:44,467 --> 00:23:47,429
Vyöt kiinni. Pankaa turvavyöt.
372
00:23:49,848 --> 00:23:51,933
Jalkapallourani on ohi.
373
00:23:51,933 --> 00:23:53,852
Mitä tehdään?
374
00:23:54,978 --> 00:23:57,606
Tulee putkareissu, jos jäädään kiinni.
375
00:23:57,606 --> 00:24:00,233
Ei, mitä? Ei käy.
376
00:24:00,233 --> 00:24:01,610
Hiljaa nyt!
377
00:24:04,070 --> 00:24:05,989
Ne pysäytti noi, ei meitä.
378
00:24:07,407 --> 00:24:09,451
En missaa kisaani huomenna.
379
00:24:14,039 --> 00:24:15,832
Mitä hittoa teet?
380
00:24:22,672 --> 00:24:24,382
Voi Jeesus!
381
00:24:26,092 --> 00:24:28,511
Yrjöän.
- Et isäni autossa.
382
00:24:34,684 --> 00:24:36,269
1 J. Mardenborough 2 Poliisi
383
00:24:39,064 --> 00:24:39,898
Jann!
384
00:24:54,329 --> 00:24:56,456
Ihan rauhallisesti nyt.
385
00:24:59,084 --> 00:25:01,503
{\an8}KYTTÄ VÄLTETTY
386
00:25:02,254 --> 00:25:03,588
Häipyikö ne?
387
00:25:07,884 --> 00:25:09,719
Joo, ei mennä putkaan!
388
00:25:10,720 --> 00:25:12,722
{\an8}MAALI SAAVUTETTU
389
00:25:20,397 --> 00:25:24,109
Helvetti.
Se tietää mun juoneen, jos ajoit.
390
00:25:24,109 --> 00:25:26,361
Voisi kertoa mun valkulle.
- Ei kerro.
391
00:25:26,361 --> 00:25:28,989
Haluaa sinut joukkueeseen
enemmän kuin sinä.
392
00:25:31,449 --> 00:25:33,743
Sano, että ajan paremmin, otan syyn.
393
00:25:34,452 --> 00:25:37,455
Sano, että ajan paremmin,
niin otan syyn. Sano se.
394
00:25:37,455 --> 00:25:39,833
Sano se.
- Sä ajat paremmin.
395
00:25:46,715 --> 00:25:49,718
Kytkemme vaunut
ensimmäiseen veturiin, eikö?
396
00:25:49,718 --> 00:25:50,802
Joo.
397
00:25:50,802 --> 00:25:52,095
Yhdistä tanko.
398
00:25:52,596 --> 00:25:53,722
Pneumatiikka.
399
00:25:53,722 --> 00:25:54,639
Jep.
400
00:25:54,639 --> 00:25:56,308
Kisa alkaa pian. Älä myöhästy!
401
00:25:56,308 --> 00:25:57,434
Irrota.
402
00:25:58,977 --> 00:26:02,689
Mitä nyt? Onko kiire?
Pitääkö olla jossain?
403
00:26:02,689 --> 00:26:05,025
Sori. Ei.
- Joo. Tuo se tänne.
404
00:26:05,817 --> 00:26:08,028
Maksan tietysti mielelläni -
405
00:26:08,028 --> 00:26:11,114
peilin korjauksen ja maalauksen ja muun, -
406
00:26:11,114 --> 00:26:16,578
mutta mietin,
montako työkeikkaa joudun tekemään.
407
00:26:16,578 --> 00:26:18,538
Luuletko olevasi täällä sen takia?
408
00:26:18,997 --> 00:26:20,332
Enkö ole?
409
00:26:21,833 --> 00:26:24,336
Et ole täällä, koska rikoit auton peilin -
410
00:26:24,336 --> 00:26:26,296
tai koska otit sen luvatta.
411
00:26:27,047 --> 00:26:28,548
Miksi sitten?
412
00:26:28,548 --> 00:26:33,220
Koska tänne päädyt ilman suunnitelmaa.
413
00:26:34,846 --> 00:26:36,223
Anteeksi, hetkinen.
414
00:26:37,974 --> 00:26:39,809
Olenko täällä Gran Turismon takia?
415
00:26:40,477 --> 00:26:43,146
Luuletko, että pelaamalla
typerää videopeliä -
416
00:26:43,146 --> 00:26:45,232
sinusta tulee kilpa-ajaja?
417
00:26:46,233 --> 00:26:47,609
Joko palaat kouluun -
418
00:26:47,609 --> 00:26:49,945
ja löydät jotain mahdollista, -
419
00:26:49,945 --> 00:26:52,155
tai voit alkaa hommiin täällä nyt.
420
00:26:52,155 --> 00:26:54,616
Kilpa-autoilussa ei ole tulevaisuutta.
421
00:26:56,993 --> 00:26:58,328
Tämä selvä.
422
00:27:02,958 --> 00:27:05,085
Lähden ratapihalta nyt.
423
00:27:05,085 --> 00:27:07,796
Pane vauhtia!
424
00:27:07,796 --> 00:27:09,339
Aika-ajo alkaa klo 15.00
425
00:27:09,339 --> 00:27:10,674
Lähtöön aikaa 10:37
426
00:27:14,553 --> 00:27:15,845
Vastaa, vastaa.
427
00:27:15,845 --> 00:27:17,973
Olen tulossa.
- Aika-ajoon 2 min.
428
00:27:17,973 --> 00:27:19,391
Kuittaa minut sisään.
429
00:27:19,391 --> 00:27:21,726
Tein sen, mutta se on lentävä lähtö.
430
00:27:21,726 --> 00:27:23,436
Ellen ehdi, aloita kisa.
431
00:27:23,436 --> 00:27:25,522
En. Se on laitonta, en voi.
432
00:27:25,522 --> 00:27:28,358
Sun täytyy ajaa.
- Minun täytyy onnistua.
433
00:27:28,358 --> 00:27:32,654
Hetken päästä alkaa Euroopan aika-ajo.
434
00:27:32,654 --> 00:27:36,199
Äkkiä nyt. Se alkaa. Se alkaa!
435
00:27:36,199 --> 00:27:38,285
Onnea kaikille pelaajille.
436
00:27:38,285 --> 00:27:39,286
Vauhtia!
437
00:27:39,286 --> 00:27:42,622
Kolme, kaksi, yksi...
438
00:27:42,622 --> 00:27:44,040
Kisa käyntiin!
439
00:27:45,250 --> 00:27:46,376
Saatko ne kiinni?
440
00:27:46,376 --> 00:27:47,836
Kyllä kai.
441
00:27:48,503 --> 00:27:50,005
Montako vastustajaa?
442
00:27:50,005 --> 00:27:52,007
19 Euroopan parasta pelaajaa.
443
00:27:54,843 --> 00:27:59,139
Olet 17. sijalla,
mutta aikaa on 10 kierrosta.
444
00:27:59,139 --> 00:28:01,433
Voitolla pääset GT Academyyn.
445
00:28:03,894 --> 00:28:05,854
Ota ihan iisisti. Ota iisisti.
446
00:28:09,274 --> 00:28:12,152
Se blokkaa sinut. Tee jotain.
447
00:28:12,777 --> 00:28:14,362
Aika loppuu.
448
00:28:24,539 --> 00:28:27,250
Ohitan ulkokautta. Ei aikaa sipsutella.
449
00:28:49,940 --> 00:28:52,067
Jee, Jann. Hyvä poika.
450
00:28:52,567 --> 00:28:54,110
Kaksi sekuntia seuraavasta.
451
00:28:58,114 --> 00:28:59,741
Vika kierros, vauhtia.
452
00:29:02,452 --> 00:29:03,787
Vauhtia, Jann!
453
00:29:03,787 --> 00:29:06,539
Kakkonen spinnasi juuri.
- Hitto!
454
00:29:09,376 --> 00:29:10,877
Kuusi sekuntia johtoautoon.
455
00:29:12,212 --> 00:29:13,296
Viimeinen mutka nyt.
456
00:29:13,296 --> 00:29:14,506
{\an8}Vauhtia, Jann.
457
00:29:14,506 --> 00:29:15,632
Luukuta!
458
00:29:18,468 --> 00:29:19,803
Joo, joo, joo.
459
00:29:20,554 --> 00:29:22,097
Siinä se on.
460
00:29:28,311 --> 00:29:29,145
1.
461
00:29:33,817 --> 00:29:36,236
Onnittelut J. Mardenborough.
Pääsit GT Academyyn!
462
00:29:43,201 --> 00:29:46,413
Annoit lähteä,
tietämättä kuka pyörittää leiriä?
463
00:29:46,997 --> 00:29:49,040
Hän menee vain Northamptoniin.
464
00:29:49,040 --> 00:29:52,669
Kilpailemaan autolla.
Tajuatko, miten vaarallista?
465
00:29:52,669 --> 00:29:56,006
Sinähän pyysit tekemään jotain todellista.
466
00:29:56,006 --> 00:29:58,592
Ja nyt se on liian vaarallista. Päätä jo.
467
00:29:58,592 --> 00:30:01,219
Tätä ei ole tehty koskaan aiemmin.
468
00:30:01,219 --> 00:30:03,513
Se on juoni. Et ole ajanut paljonkaan.
469
00:30:03,513 --> 00:30:05,807
Olen ajanut kilpaa tuhansia tunteja.
470
00:30:06,391 --> 00:30:08,435
Se ei ole sama asia.
471
00:30:09,769 --> 00:30:12,564
Oikeat kuskit ovat
ammattiurheilijoita, eivät...
472
00:30:14,566 --> 00:30:15,984
Muistatko tämän päivän?
473
00:30:16,943 --> 00:30:20,196
Otit tämän kuvan, kun olin viisi.
474
00:30:20,196 --> 00:30:24,284
Sen jälkeen
olen halunnut vain kilpakuskiksi.
475
00:30:28,747 --> 00:30:30,332
Minä teen sen.
476
00:30:32,709 --> 00:30:34,419
Uskotpa sinä minuun tai et.
477
00:30:44,512 --> 00:30:47,307
Tervetuloa GT Academyyn.
478
00:30:53,980 --> 00:30:55,023
Hei.
479
00:30:58,360 --> 00:30:59,736
Kymmenen teistä...
480
00:31:01,696 --> 00:31:04,491
kahdeksasta eri maasta, -
481
00:31:05,408 --> 00:31:08,286
ovat parhaita simulaattorikuskeja -
482
00:31:08,286 --> 00:31:09,913
koko maailmassa.
483
00:31:12,874 --> 00:31:15,919
Mursitte ennakkoluuloja
päästäksenne tänne.
484
00:31:16,503 --> 00:31:18,296
Nyt seisotte tällä radalla -
485
00:31:19,589 --> 00:31:22,467
valtavin mahdollisuuksin.
486
00:31:22,968 --> 00:31:25,762
Voittaja ansaitsee paikan -
487
00:31:26,346 --> 00:31:28,306
Team Nissanissa.
488
00:31:30,267 --> 00:31:33,937
Ja paikan kilpa-autoilun historiassa.
489
00:31:35,355 --> 00:31:39,192
Esittelen teille pääinsinöörimme, -
490
00:31:39,192 --> 00:31:42,445
joka opettaa teille homman, Jack Salterin.
491
00:31:42,445 --> 00:31:44,155
Hemmo on legenda.
492
00:31:44,155 --> 00:31:47,033
Takanani olevat ihmiset -
493
00:31:47,617 --> 00:31:52,080
haluavat todistaa,
että pystytte mahdottomaan.
494
00:31:52,747 --> 00:31:54,833
Aion todistaa, ettette pysty.
495
00:32:01,882 --> 00:32:03,842
Hei. Mikä on nimesi?
496
00:32:04,843 --> 00:32:05,969
Jann Mardenborough.
497
00:32:05,969 --> 00:32:08,263
Jann. Olet pitkä.
498
00:32:08,847 --> 00:32:10,348
Mahdutko kilpa-autoon?
499
00:32:10,348 --> 00:32:11,892
En tiedä.
500
00:32:12,475 --> 00:32:15,103
Pelissä mahdun.
501
00:32:18,023 --> 00:32:19,941
Tämä ei ole peli.
502
00:32:27,616 --> 00:32:29,075
Kilpa-autoilu.
503
00:32:29,075 --> 00:32:32,495
Se vaatii voimaa, valtavaa tahtoa, -
504
00:32:33,288 --> 00:32:35,206
älykkyyttä, herkkyyttä.
505
00:32:35,206 --> 00:32:38,668
Koko maailmassa on
vain kourallinen ihmisiä, -
506
00:32:38,668 --> 00:32:40,170
jotka pystyvät siihen tasolla, -
507
00:32:40,170 --> 00:32:41,880
jota teiltä vaaditaan.
508
00:32:42,631 --> 00:32:45,926
Kisassa g-voimat ovat tuplasti sen, -
509
00:32:45,926 --> 00:32:50,305
mitä astronautti kokee lähdössä.
510
00:32:50,305 --> 00:32:53,433
Niissä olosuhteissa joudutte tekemään -
511
00:32:53,433 --> 00:32:55,435
sekunnin murto-osan päätöksiä, -
512
00:32:55,435 --> 00:32:57,354
jotka voivat viedä hengen.
513
00:32:57,354 --> 00:32:58,939
Tai pahempaa, -
514
00:32:59,648 --> 00:33:01,524
voitte tappaa jonkun toisen.
515
00:33:02,525 --> 00:33:04,319
Panokset ovat valtavat.
516
00:33:04,819 --> 00:33:07,239
Ellette haluaa ottaa sitä riskiä, -
517
00:33:07,239 --> 00:33:09,366
haluan teidän poistuvan.
518
00:33:09,991 --> 00:33:12,619
Siinä ei ole mitään häpeämistä.
519
00:33:12,619 --> 00:33:14,621
Jos jäätte, panen teidät -
520
00:33:14,621 --> 00:33:16,790
kovimpaan rääkkiin ikinä -
521
00:33:16,790 --> 00:33:20,377
ja todistan, ettei teissä ole,
mitä vaaditaan.
522
00:33:20,377 --> 00:33:23,380
Sillä kun katson ketä tahansa teistä, -
523
00:33:24,130 --> 00:33:26,299
osaan jo sanoa, ettei ole.
524
00:33:28,843 --> 00:33:30,428
Tervetuloa.
525
00:33:35,642 --> 00:33:37,602
Hieno kannustuspuhe, Churchill.
526
00:33:37,602 --> 00:33:39,104
He taisivat käsittää.
527
00:33:39,104 --> 00:33:40,313
Kuulkaa.
528
00:33:41,064 --> 00:33:42,524
Tämä oli unelmani.
529
00:33:43,775 --> 00:33:45,569
Valita simulaattoripelaajia, -
530
00:33:46,278 --> 00:33:47,779
panna heidät autoihin -
531
00:33:48,572 --> 00:33:52,576
kilpailemaan ammattilaiskuskeja vastaan.
532
00:33:52,576 --> 00:33:54,619
Nyt on teidän mahdollisuutenne -
533
00:33:54,619 --> 00:33:57,080
muuttaa unelmat todeksi.
534
00:33:57,080 --> 00:33:58,206
Menoksi!
535
00:34:03,962 --> 00:34:06,464
Ensimmäinen kertanne kilpa-autossa, -
536
00:34:06,464 --> 00:34:10,010
ettekä istu tietokonenäytön edessä.
537
00:34:10,010 --> 00:34:11,678
{\an8}Paljon samaa -
538
00:34:11,678 --> 00:34:13,471
{\an8}kaasupolkimessa ja jarrutuksessa.
539
00:34:14,180 --> 00:34:16,557
{\an8}Mutkiin meneminen, jarrutus, -
540
00:34:16,557 --> 00:34:17,934
oikean linjan valinta.
541
00:34:17,934 --> 00:34:20,644
Tämä on tilaisuus, jota olemme etsineet.
542
00:34:20,644 --> 00:34:22,731
{\an8}Tulla siksi, mitä olemme halunneet.
543
00:34:22,731 --> 00:34:25,442
{\an8}Ei voi tietää, miten korkealle pääsee.
544
00:34:25,442 --> 00:34:26,818
Unelmat voivat toteutua.
545
00:34:26,818 --> 00:34:29,237
{\an8}No niin, Jann.
546
00:34:29,237 --> 00:34:32,949
Muista, että tämä on valmistelua
lehdistöä varten.
547
00:34:32,949 --> 00:34:35,492
Milloin tiesit haluavasi kilpakuskiksi?
548
00:34:36,786 --> 00:34:39,956
{\an8}Olen tykännyt autoista lapsesta asti.
549
00:34:43,710 --> 00:34:44,544
Anna palaa.
550
00:34:45,128 --> 00:34:47,881
Kilpailette erilaisissa harjoituksissa, -
551
00:34:47,881 --> 00:34:50,217
päätelläksemme kenen simulaattoritaidot -
552
00:34:50,217 --> 00:34:52,344
sopivat oikean auton ajamiseen.
553
00:34:53,762 --> 00:34:57,140
En ollut valmistautunut
siihen miten fyysisiä -
554
00:34:57,140 --> 00:34:59,017
{\an8}vaatimuksia tulisi eteen.
555
00:34:59,017 --> 00:35:00,894
{\an8}Mitä ajattelet haastajistasi?
556
00:35:00,894 --> 00:35:02,270
{\an8}He ovat mahtavia.
557
00:35:02,270 --> 00:35:03,855
Entä Matty?
558
00:35:03,855 --> 00:35:04,981
{\an8}Kukin tyylillään.
559
00:35:04,981 --> 00:35:06,608
{\an8}Hän on itsevarma. Hyvä niin.
560
00:35:06,608 --> 00:35:07,692
Entä Jann?
561
00:35:07,692 --> 00:35:10,320
Jann on kuten muutkin radalla.
562
00:35:10,320 --> 00:35:11,863
{\an8}Vain yksi ohitettava.
563
00:35:11,863 --> 00:35:13,490
Mattyn vastaukset.
564
00:35:13,490 --> 00:35:15,116
Vyöt kiinni. Mennään kovaa.
565
00:35:15,116 --> 00:35:16,201
Katsotaan.
566
00:35:16,743 --> 00:35:17,994
Olemme pelaajia.
567
00:35:17,994 --> 00:35:19,537
{\an8}Kilpailuhenkistä väkeä.
568
00:35:19,537 --> 00:35:21,414
Anna mennä, ei virheitä.
569
00:35:23,166 --> 00:35:24,209
Voi taivas.
570
00:35:24,209 --> 00:35:26,336
Tämä on markkinointispektaakkeli.
571
00:35:26,336 --> 00:35:29,214
Mennään kopteriin, otetaan kuvaa.
- Mistä?
572
00:35:29,214 --> 00:35:32,008
Seurataan heitä radalla,
tehdään muistiinpanoja, -
573
00:35:32,008 --> 00:35:33,760
näytetään insinööriltä.
574
00:35:33,760 --> 00:35:36,888
En kyllä arvioi kuskeja
helikopterista käsin.
575
00:35:36,888 --> 00:35:40,392
Tyhmintä, mitä olen kuullut koko ikänäni.
576
00:35:40,392 --> 00:35:42,394
En mene tuohon härveliin.
577
00:35:50,694 --> 00:35:52,737
Näyttää hyvältä suoralla, Matty.
578
00:35:52,737 --> 00:35:53,780
Hyvä linja.
579
00:35:57,617 --> 00:35:59,369
Vähän vauhtia. Lappu lattiaan!
580
00:36:00,662 --> 00:36:04,165
Minä olen tuomarinne. Valamiehistönne.
581
00:36:04,165 --> 00:36:07,002
Antaa mennä, pelaajapenskat.
582
00:36:07,002 --> 00:36:09,296
Varmaan uusi kokemus teille.
583
00:36:09,296 --> 00:36:11,214
Oikaisitte jalkojanne viimeksi -
584
00:36:11,214 --> 00:36:15,218
hakiessanne lisää herkkuja pakastimesta.
585
00:36:15,218 --> 00:36:16,970
Väsymys tekee huolimattomaksi.
586
00:36:16,970 --> 00:36:18,597
Huolimattomana loukkaantuu.
587
00:36:18,597 --> 00:36:20,473
Silloin häviää kisoja!
588
00:36:20,473 --> 00:36:22,434
Valmentajanne Jack on kuulemma -
589
00:36:22,434 --> 00:36:23,727
{\an8}aika tiukka.
590
00:36:23,727 --> 00:36:25,437
{\an8}Hän tarkoittaa hyvää.
591
00:36:25,437 --> 00:36:27,272
On ankara, mutta rakastavasti.
592
00:36:27,272 --> 00:36:29,065
Teidän pitää olla nopeampia.
593
00:36:29,065 --> 00:36:31,443
Älkää ajatelko, toimikaa.
594
00:36:31,443 --> 00:36:34,946
Autossa on kuuma.
Teitä väsyttää. Keskittykää!
595
00:36:36,865 --> 00:36:38,491
{\an8}Jack pitää meitä paskoina.
596
00:36:38,491 --> 00:36:41,786
Nappasit pari tötteröä. Lisäpisteitä!
597
00:36:41,786 --> 00:36:44,164
Ja minä päätän, kuka karsiutuu.
598
00:36:47,334 --> 00:36:49,336
Pienentäkää väliä.
599
00:36:57,177 --> 00:36:58,595
Ei, ei, ei!
600
00:36:58,595 --> 00:36:59,846
Ei!
601
00:37:01,097 --> 00:37:02,599
Jessus sentään.
602
00:37:05,727 --> 00:37:07,312
Pahoittelen autoa.
603
00:37:08,271 --> 00:37:09,272
Onnea vain.
604
00:37:09,272 --> 00:37:11,024
Karsimme teidät viiteen.
605
00:37:11,024 --> 00:37:13,109
Ne viisi kilpailevat loppukisassa.
606
00:37:13,610 --> 00:37:14,861
Heippa!
607
00:37:15,779 --> 00:37:17,739
Mene vain! Mene vain!
608
00:37:17,739 --> 00:37:21,326
Jos nimi on punaisen viivan alla
lopuksi, putoaa.
609
00:37:23,453 --> 00:37:26,122
Pilaatte nautintoni näistä sipseistä.
610
00:37:28,833 --> 00:37:29,876
Haloo.
611
00:37:30,502 --> 00:37:31,545
En uskonut -
612
00:37:31,545 --> 00:37:33,838
{\an8}tämän olevan niin vaativaa fyysisesti.
613
00:37:35,840 --> 00:37:37,509
Yrjösit nurmikolleni.
614
00:37:37,509 --> 00:37:39,094
Hyvästi, Henry.
615
00:37:45,433 --> 00:37:46,893
Ei, ei, ei. Käänny!
616
00:37:51,898 --> 00:37:53,066
Hyvästi, Chloe.
617
00:37:53,066 --> 00:37:55,485
En ollut innostunut urheilusta -
618
00:37:55,485 --> 00:37:58,071
enkä tiennyt, että on niin paljon treeniä.
619
00:37:58,071 --> 00:37:59,239
Klaus.
620
00:38:00,740 --> 00:38:02,242
Voimmeko jutella?
621
00:38:02,826 --> 00:38:05,704
Hyvä yritys.
Tässä on lakki ja paita sinulle.
622
00:38:05,704 --> 00:38:07,539
Tuo auto vie sinut kotiin.
623
00:38:10,542 --> 00:38:11,793
Heippa, Klaus.
624
00:38:12,460 --> 00:38:14,254
Mikä on suurin pelkosi?
625
00:38:15,171 --> 00:38:17,090
{\an8}Kai paluu kotiin toteamaan, -
626
00:38:17,090 --> 00:38:18,383
{\an8}että olin väärässä.
627
00:38:21,720 --> 00:38:22,929
Siis että -
628
00:38:23,388 --> 00:38:25,098
{\an8}tämä oli mahdotonta -
629
00:38:25,098 --> 00:38:27,517
{\an8}eikä tarkoitettu tapahtuvaksi.
630
00:38:27,517 --> 00:38:30,937
Ohittaminen on päättäväisyyden taitoa.
631
00:38:30,937 --> 00:38:32,647
Tulette mutkaan 15.
632
00:38:32,647 --> 00:38:35,817
Siinä on myöhäinen apeksi.
Tiukka ulostulo.
633
00:38:35,817 --> 00:38:37,527
Etsi ohitushetkesi.
634
00:38:37,527 --> 00:38:38,987
Mitä löytyy?
635
00:38:38,987 --> 00:38:41,156
Siinä on aukko. Mene, mene!
636
00:38:41,156 --> 00:38:42,574
Odota ikkunaa.
637
00:38:43,742 --> 00:38:45,702
Käännä! Anna mennä!
638
00:38:51,791 --> 00:38:53,043
Ei tänään.
639
00:38:56,630 --> 00:38:58,590
Jarruta!
- Minä yritän!
640
00:39:03,386 --> 00:39:04,638
Hyvää yötä.
641
00:39:08,475 --> 00:39:09,976
Oletko kunnossa?
642
00:39:09,976 --> 00:39:11,353
Jessus sentään.
643
00:39:11,895 --> 00:39:13,230
Minä jarrutin.
644
00:39:14,856 --> 00:39:16,274
TURVA-AUTO
645
00:39:16,274 --> 00:39:17,192
Jeesus.
646
00:39:17,192 --> 00:39:19,069
Mutta minä jarrutin.
647
00:39:20,070 --> 00:39:22,530
Anteeksi.
- Et voi pelätä autossa.
648
00:39:22,530 --> 00:39:24,699
En pelännyt. En tiedä, mitä tapahtui.
649
00:39:24,699 --> 00:39:25,909
Täytyy luottaa!
650
00:39:25,909 --> 00:39:27,744
Oletko kunnossa?
651
00:39:28,495 --> 00:39:29,454
Toimiiko pelissä?
652
00:39:29,454 --> 00:39:31,456
Oletko kunnossa?
653
00:39:43,593 --> 00:39:45,345
Sinä törmäsit Jack kyydissä.
654
00:39:46,972 --> 00:39:48,473
Se oli järjetöntä.
655
00:39:48,974 --> 00:39:50,016
Pelottavaa.
656
00:39:50,016 --> 00:39:52,060
Sinun täytyy luottaa.
657
00:39:52,060 --> 00:39:55,647
Ellet luota mutkassa,
henkemme on vaarassa.
658
00:39:55,647 --> 00:39:56,690
Matkit hyvin.
659
00:39:57,983 --> 00:40:01,194
En tiedä pelkäsinkö enemmän
kolaria kuin Jackia.
660
00:40:01,194 --> 00:40:04,364
Sinulla oli onnea.
- Niin oli.
661
00:40:04,948 --> 00:40:08,618
Et selvästikään ole ajanut ennen,
vai kuinka?
662
00:40:08,618 --> 00:40:10,704
En, kuten ei varmaan kukaan meistä.
663
00:40:10,704 --> 00:40:13,540
Ideana on löytää joku sellainen.
664
00:40:13,540 --> 00:40:16,459
Mielestäni ideana on voittaa. Eikö niin?
665
00:40:17,627 --> 00:40:18,920
Onko jokin ongelma?
666
00:40:19,588 --> 00:40:20,755
En tiedä. Onko?
667
00:40:22,340 --> 00:40:23,800
Olen kärjessä, beibi.
668
00:40:23,800 --> 00:40:25,343
Hän on vaatimatonkin.
- Joo.
669
00:40:25,343 --> 00:40:26,928
Kuulitte, mitä Jack sanoi.
670
00:40:26,928 --> 00:40:28,680
Ei ole häpeä palata kotiin.
671
00:40:28,680 --> 00:40:31,725
Kuulitko sinä sen?
- Kuulin juuri sen.
672
00:40:37,981 --> 00:40:40,317
Ellet luota ohituksessa...
673
00:40:43,278 --> 00:40:48,366
Jos sillä hetkellä
päätät olla ohittamatta...
674
00:40:50,035 --> 00:40:52,120
Pitää vetäytyä, jarruttaa ajoissa...
675
00:40:52,120 --> 00:40:54,456
Yritin. Jarrut eivät reagoineet.
676
00:40:54,456 --> 00:40:55,874
Anteeksi?
677
00:40:59,294 --> 00:41:01,630
Yritin jarruttaa, mutta jarrut eivät...
678
00:41:01,630 --> 00:41:02,672
Eivät toimineet?
679
00:41:03,256 --> 00:41:05,425
En sanonut niin. Tuntuivat lasittuneelta.
680
00:41:05,425 --> 00:41:07,010
Ne olivat lasittuneet. Joo.
681
00:41:07,552 --> 00:41:08,678
Lasittuneet.
682
00:41:08,678 --> 00:41:11,139
Miten tiedät? Miten voit tietää sen?
683
00:41:11,139 --> 00:41:13,558
Olen ajanut näitä autoja vuosia.
684
00:41:14,392 --> 00:41:16,186
Videopelissä.
685
00:41:17,020 --> 00:41:19,272
Tämä on tosielämää nyt.
686
00:41:19,272 --> 00:41:20,649
Tämä on todellisuutta.
687
00:41:23,026 --> 00:41:24,486
Ellet aio luottaa, -
688
00:41:24,486 --> 00:41:28,323
ellei sinulla ole uskoa autoon radalla, -
689
00:41:29,991 --> 00:41:32,035
jos teet tuollaisia virheitä, -
690
00:41:32,035 --> 00:41:34,329
ensi kerralla ei ehkä käy tuuri.
691
00:41:37,749 --> 00:41:38,750
Siinä kaikki.
692
00:41:39,251 --> 00:41:40,502
Ulos.
693
00:41:49,302 --> 00:41:50,512
Miksi olemme täällä?
694
00:41:50,512 --> 00:41:52,389
Tiedämme, miten autot toimivat.
695
00:41:52,389 --> 00:41:55,016
Tiedän, mistä puhun. Minä en pelkää.
696
00:41:59,312 --> 00:42:00,522
Älä viitsi.
697
00:42:01,022 --> 00:42:03,775
Olen tehnyt tätä 25 vuotta.
698
00:42:04,484 --> 00:42:06,695
Tiedän, kun joku pelkää.
699
00:42:07,195 --> 00:42:10,991
Parhaassa tapauksessa hän ei voita.
700
00:42:14,077 --> 00:42:15,870
Siksi me tulimme tänne.
701
00:42:17,163 --> 00:42:20,208
Ei siinä ole häpeämistä. Se on OK.
702
00:42:20,208 --> 00:42:24,421
Vain pieni osa ihmisistä pystyy tähän.
703
00:42:24,421 --> 00:42:25,463
Ymmärrän sen.
704
00:42:26,089 --> 00:42:27,966
Mutta on aika lopettaa.
705
00:42:27,966 --> 00:42:31,386
Elleivät jarrut lasittuneet,
lähdet kotiin.
706
00:42:59,539 --> 00:43:01,499
Totta. Jarrut ovat lasittuneet.
707
00:43:24,272 --> 00:43:25,106
Hei.
708
00:43:34,199 --> 00:43:35,909
Miten tiesit sen autosta?
709
00:43:37,869 --> 00:43:41,373
Olen viettänyt tunteja
säätäen autoja GT:ssä.
710
00:43:42,582 --> 00:43:46,670
Pidät sitä vain simulaattorina,
mutta se on hyvä.
711
00:43:50,465 --> 00:43:52,050
Huomenna on tilaisuutesi.
712
00:43:52,801 --> 00:43:54,177
Marcel putosi.
713
00:43:55,136 --> 00:43:56,846
Olet viiden parhaan joukossa.
714
00:43:56,846 --> 00:43:58,557
Loppukilpailu aamulla.
715
00:44:05,564 --> 00:44:08,400
Jees!
716
00:44:34,968 --> 00:44:36,428
Kuuletko tämän?
717
00:44:37,095 --> 00:44:38,179
Joo.
718
00:44:41,182 --> 00:44:42,434
Hemmo.
719
00:44:42,434 --> 00:44:43,727
Jann.
720
00:44:43,727 --> 00:44:44,978
Mitä?
721
00:44:45,812 --> 00:44:47,480
Mitä hittoa tuo on?
722
00:44:47,480 --> 00:44:49,065
Kenny G:tä.
723
00:44:50,025 --> 00:44:51,026
Kuka on Kenny G?
724
00:44:51,026 --> 00:44:53,737
Meillä on iso kisa huomenna.
Se rentouttaa.
725
00:44:54,195 --> 00:44:55,322
Panen pienemmälle.
726
00:44:56,364 --> 00:44:57,365
Anteeksi.
727
00:44:58,783 --> 00:44:59,784
Hemmo.
728
00:45:40,158 --> 00:45:41,952
No niin, tästä se lähtee.
729
00:45:44,788 --> 00:45:46,498
Kaikki on johtanut tähän.
730
00:45:51,086 --> 00:45:53,004
Tämä ei ole peli.
731
00:45:54,047 --> 00:45:55,507
Tämä on kisa.
732
00:45:57,801 --> 00:46:01,179
Viikkonne täällä GT Academyssa
on johtanut tähän.
733
00:46:01,179 --> 00:46:04,349
Olen jakanut teille
kaiken tietoni kilpa-ajosta.
734
00:46:05,100 --> 00:46:08,812
Nyt teidän on aika näyttää minulle,
mitä osaatte -
735
00:46:08,812 --> 00:46:11,064
{\an8}ja millaisia kilpailijoita olette.
736
00:46:14,276 --> 00:46:16,027
Tulee olemaan voittaja.
737
00:46:17,445 --> 00:46:19,239
Ja tulee olemaan -
738
00:46:19,990 --> 00:46:21,366
häviäjiä.
739
00:46:22,200 --> 00:46:23,243
Onnea matkaan.
740
00:46:30,667 --> 00:46:32,002
Tämä on...
741
00:46:32,961 --> 00:46:34,671
Tämä on perhejuttu.
742
00:46:34,671 --> 00:46:36,882
Isäni pelasi tässä joukkueessa.
743
00:46:52,981 --> 00:46:54,608
Peliä vain.
744
00:46:56,359 --> 00:46:58,361
Vihreä lippu, rata on valmis.
745
00:46:59,446 --> 00:47:03,199
Autot lähtöruudukossa.
Turva-autot radalle.
746
00:47:03,992 --> 00:47:05,994
Pelaat peliä. Tämä on vain peli.
747
00:47:05,994 --> 00:47:08,580
Kun epäilet, paina kaasua.
748
00:47:14,085 --> 00:47:15,587
Hoidat tämän.
749
00:47:27,432 --> 00:47:29,392
Autot ovat painavia ja nopeita.
750
00:47:32,020 --> 00:47:33,480
Hallitkaa autoja.
751
00:47:52,624 --> 00:47:53,458
Ei!
752
00:47:55,418 --> 00:47:58,004
Hyvä!
753
00:48:00,674 --> 00:48:01,883
2. KIERROS
754
00:48:01,883 --> 00:48:03,552
3. SIJA
755
00:48:04,010 --> 00:48:05,679
Toinen kierros ajettu.
756
00:48:07,556 --> 00:48:08,848
7. KIERROS.
- 3 kierrosta vielä.
757
00:48:08,848 --> 00:48:10,058
3. SIJA
758
00:48:10,267 --> 00:48:11,434
Hyviä väliaikoja.
759
00:48:13,311 --> 00:48:15,105
Terve, Jann.
760
00:48:23,405 --> 00:48:24,406
Hemmetti!
761
00:48:25,574 --> 00:48:26,616
Jess.
762
00:48:31,621 --> 00:48:32,998
Siinä sinä olet. Selvä.
763
00:48:41,506 --> 00:48:44,551
VIIMEINEN KIERROS
764
00:48:44,551 --> 00:48:46,344
Viimeinen kierros.
765
00:48:46,344 --> 00:48:47,554
Anna mennä, Jann.
766
00:48:49,264 --> 00:48:50,557
Luota.
767
00:48:51,600 --> 00:48:52,684
Luota!
768
00:49:03,445 --> 00:49:05,530
Selvä, tulit ajamaan, Keppi!
769
00:49:26,009 --> 00:49:29,346
Ei!
770
00:49:29,346 --> 00:49:30,722
Vauhtia, Jann.
771
00:49:45,320 --> 00:49:47,364
Pystyt siihen, Matty!
772
00:49:51,201 --> 00:49:52,369
Anna mennä.
773
00:49:59,626 --> 00:50:01,419
Matty voitti.
- Ei, odottakaa.
774
00:50:01,419 --> 00:50:03,255
Ei, odottakaas.
775
00:50:03,255 --> 00:50:06,299
Pitää katsoa uudestaan. Saanko videon?
776
00:50:08,510 --> 00:50:09,469
Tyypit.
777
00:50:10,178 --> 00:50:11,555
Minäkö...
778
00:50:14,099 --> 00:50:15,267
Voitinko?
779
00:50:15,267 --> 00:50:16,851
Kuka voitti?
780
00:50:31,241 --> 00:50:32,492
Kuka voitti?
781
00:50:32,492 --> 00:50:34,494
En tiedä. En tiedä.
782
00:50:37,163 --> 00:50:38,623
Kelaa vähän taakse.
783
00:50:40,584 --> 00:50:41,960
Zoomaa.
784
00:50:44,754 --> 00:50:47,299
Ei. Mardenborough voitti.
785
00:50:48,258 --> 00:50:50,844
Ilmoita se.
- Odota.
786
00:50:50,844 --> 00:50:52,637
Jack.
787
00:50:56,850 --> 00:50:59,019
Tätäkö me todella haluamme?
788
00:50:59,019 --> 00:51:03,565
Katso tätä markkinoinnin näkökannalta.
789
00:51:03,565 --> 00:51:05,775
Onko Jann paras mahdollinen siinä?
790
00:51:05,775 --> 00:51:07,903
En tiedä mitä tarkoitat. Hän voitti.
791
00:51:07,903 --> 00:51:09,362
Tuhannesosasekunnilla.
792
00:51:09,362 --> 00:51:11,865
Se on voiton ja häviön ero. Jann voitti.
793
00:51:12,824 --> 00:51:14,159
Jann...
794
00:51:14,159 --> 00:51:15,660
Hän on kömpelö kamerassa.
795
00:51:15,660 --> 00:51:17,829
Ei ole lehdistövalmis. Ei itsevarma.
796
00:51:17,829 --> 00:51:20,081
Koko tämän jutun idea, Jack, -
797
00:51:20,081 --> 00:51:23,001
on näistä yhden tyypin hartioilla.
798
00:51:23,960 --> 00:51:26,796
Matty oli silmänräpäyksen takana.
Kuka piittaa?
799
00:51:26,796 --> 00:51:30,342
Hän on paras valintamme maailmalla.
800
00:51:35,180 --> 00:51:36,598
Kumpi voitti?
- Selvä.
801
00:51:37,849 --> 00:51:39,267
Jep. Selvä.
802
00:51:39,267 --> 00:51:40,602
Voittaja on...
803
00:51:45,398 --> 00:51:46,733
Sinä olet voittaja.
804
00:51:50,654 --> 00:51:52,489
Hienoa, Jann!
805
00:51:54,699 --> 00:51:56,993
Ja niin se alkaa.
806
00:52:40,036 --> 00:52:41,246
Hei, kultaseni.
807
00:52:41,246 --> 00:52:42,330
Äiti.
808
00:52:42,831 --> 00:52:45,208
Minä tavallaan voitin GT Academyn.
809
00:52:45,208 --> 00:52:48,837
Oikeasti? Ihmeellistä.
Iloitsen puolestasi.
810
00:52:48,837 --> 00:52:50,255
Se oli ihmeellistä.
811
00:52:50,255 --> 00:52:53,425
Se oli uskomatonta. Olisit tykännyt.
812
00:52:53,425 --> 00:52:55,468
Olisitpa täällä.
- Kunpa olisinkin.
813
00:52:55,468 --> 00:52:58,555
Missä isä? Haluan kertoa hänelle.
814
00:52:58,555 --> 00:53:01,349
Hän lähti juuri Cobyn peliin.
815
00:53:01,349 --> 00:53:02,809
Mutta kerron hänelle.
816
00:53:02,809 --> 00:53:04,477
Olen todella ylpeä sinusta.
817
00:53:04,477 --> 00:53:06,771
Joo. Ihan kreisiä.
818
00:53:07,480 --> 00:53:10,400
Äiti, lennän huomenna Learjetillä Wieniin.
819
00:53:10,400 --> 00:53:11,735
Minä seuraan.
820
00:53:11,735 --> 00:53:13,445
Ja rakastan sinua.
821
00:53:13,945 --> 00:53:15,196
Ja minä sinua.
822
00:53:21,620 --> 00:53:23,246
Vähän kuplivaa.
823
00:53:23,246 --> 00:53:25,832
Ensi kertaa yksityiskoneessa.
Ota lasillinen.
824
00:53:25,832 --> 00:53:27,959
Hienoa, kiitos.
- Anteeksi.
825
00:53:27,959 --> 00:53:31,504
Samppanja kuuluu vain podiumille.
826
00:53:32,047 --> 00:53:34,007
Otamme pari olutta. Kiitos paljon.
827
00:53:34,007 --> 00:53:36,676
Ymmärrän. Säästetään se voittoon.
828
00:53:37,594 --> 00:53:41,598
Nissan rahoittaa sinua
Dubain kestävyysajossa -
829
00:53:41,598 --> 00:53:43,767
jos saat kilpailulisenssin.
830
00:53:43,767 --> 00:53:46,519
Ja aloitamme Euroopan-sarjoissa.
Ymmärrätkö?
831
00:53:46,519 --> 00:53:47,437
Joo.
832
00:53:47,437 --> 00:53:49,314
Sinun pitää olla vähintään neljäs -
833
00:53:49,314 --> 00:53:51,107
yhdessä osakilpailuista -
834
00:53:51,107 --> 00:53:52,776
saadaksesi FIA-lisenssisi.
835
00:53:52,776 --> 00:53:56,071
Saatuasi lisenssin
saat Nissanin sopimuksen.
836
00:53:56,655 --> 00:53:59,449
Et kisaa pelaajia vastaan.
837
00:53:59,449 --> 00:54:01,868
He ovat ammattilaisurheilijoita.
838
00:54:02,369 --> 00:54:05,247
Sinulla ei ole voimaa
ja kestävyyttä kilpailla -
839
00:54:05,247 --> 00:54:06,665
tällä tasolla vielä, -
840
00:54:06,665 --> 00:54:08,208
mutta palaamme siihen.
841
00:54:08,208 --> 00:54:11,920
Mutta nyt sinun pitää todistaa
kuuluvasi joukkoon.
842
00:54:11,920 --> 00:54:14,589
Kukaan ei toivota tervetulleeksi
tähän maailmaan.
843
00:54:14,589 --> 00:54:17,717
Toiset kuskit, varikkomiehistö, -
844
00:54:17,717 --> 00:54:19,761
kukaan ei halua sinua sinne.
845
00:54:20,345 --> 00:54:24,474
Jos saat palautetta yhtään mistään, -
846
00:54:24,474 --> 00:54:26,101
kerrot minulle.
847
00:54:26,685 --> 00:54:28,311
Sillä mekaanikot -
848
00:54:28,770 --> 00:54:31,022
tulevat vihaamaan sinua.
849
00:54:34,693 --> 00:54:35,777
Selvä.
850
00:54:36,403 --> 00:54:40,240
Aion nukkua vähän,
koska en kestä lentämistä.
851
00:54:41,575 --> 00:54:43,118
Lepää sinä.
852
00:54:43,660 --> 00:54:44,869
Hän on hauska.
853
00:54:48,123 --> 00:54:49,457
Vakavasti puhuen...
854
00:54:50,166 --> 00:54:52,210
Jack oli loistava kilpa-ajaja.
855
00:54:52,210 --> 00:54:54,129
Olisi mahdollisesti -
856
00:54:54,129 --> 00:54:58,091
voinut olla sukupolvensa
parhaita amerikkalaisia.
857
00:54:59,467 --> 00:55:00,635
Hän lopetti.
858
00:55:01,136 --> 00:55:01,970
Miksi?
859
00:55:03,263 --> 00:55:05,557
Se on teidän välisenne juttu.
860
00:55:09,728 --> 00:55:10,896
Niin.
861
00:55:13,315 --> 00:55:15,817
WIEN, ITÄVALTA
862
00:55:18,695 --> 00:55:20,655
Tervetuloa Wieniin, Jann.
863
00:55:59,569 --> 00:56:02,739
GT-PELAAJA KISAA ITÄVALLASSA
864
00:56:04,950 --> 00:56:06,868
JANN EDUSTAA PELAAJIA
865
00:56:24,678 --> 00:56:26,972
Tervetuloa Itävallan Spielbergiin.
866
00:56:26,972 --> 00:56:28,265
RED BULL RING, ITÄVALTA
867
00:56:28,265 --> 00:56:29,724
Täällä on vähän kaikkea.
868
00:56:29,724 --> 00:56:31,977
Kovia jarrutuskohtia ja nopeita osia.
869
00:57:09,306 --> 00:57:11,224
Olen yhteydessä koko ajan.
870
00:57:13,643 --> 00:57:15,937
Pärjäät kyllä. Pysy kuulolla.
871
00:57:17,731 --> 00:57:18,899
Hyvät uutiset:
872
00:57:18,899 --> 00:57:21,192
Kukaan ei usko meidän onnistuvan, -
873
00:57:21,192 --> 00:57:22,569
joten ei ennakko-odotuksia.
874
00:57:28,074 --> 00:57:29,117
Hei.
875
00:57:31,786 --> 00:57:33,204
Hoidat tämän.
876
00:58:22,170 --> 00:58:23,588
Peitteet pois.
877
00:58:23,588 --> 00:58:24,756
Kuitti.
878
00:58:31,721 --> 00:58:33,014
Yhteystsekkaus.
879
00:58:33,765 --> 00:58:35,141
Selvä, kuuluu.
880
00:59:01,167 --> 00:59:05,881
Lentävä lähtö.
Lämmitetään renkaat sopiviksi.
881
00:59:05,881 --> 00:59:11,011
Renkaat yritetään saada
mahdollisimman lämpimiksi.
882
00:59:11,011 --> 00:59:14,222
En tiedä miten paljon
pystyt keskittymään tähän, -
883
00:59:14,222 --> 00:59:17,642
mutta pitäisi puhua
vähän muista pelaajista.
884
00:59:17,642 --> 00:59:20,353
Ensinnäkin, lempparini on tyyppi -
885
00:59:20,353 --> 00:59:22,606
kultalameehirviössä tuolla.
886
00:59:22,606 --> 00:59:23,857
Se on Team Capa.
887
00:59:23,857 --> 00:59:26,943
Valkoista Audia sateenkaarineen
ajaa Schulin.
888
00:59:26,943 --> 00:59:29,654
Hän on toinen öykkäri radalla tänään.
889
00:59:32,282 --> 00:59:34,284
Teidän täytyy muistaa...
890
00:59:34,284 --> 00:59:36,411
Tämä on ensimmäinen kerta maailmassa, -
891
00:59:36,411 --> 00:59:37,704
eli voitimme jo.
892
00:59:37,704 --> 00:59:42,584
Pitää olla teräshermot
lähestyttäessä lähtölinjaa.
893
00:59:42,584 --> 00:59:45,086
Jann, kun valo muuttuu vihreäksi,
ajo alkaa.
894
00:59:45,587 --> 00:59:48,381
Vihreä, vihreä! Antaa mennä!
895
00:59:54,429 --> 00:59:57,015
Selvä, pysy mukana. Tehdään tämä.
896
00:59:57,724 --> 00:59:59,893
Tervetuliaiskomitea.
897
01:00:02,729 --> 01:00:03,563
Vasemmalla!
898
01:00:03,563 --> 01:00:05,565
Mitä...? Helvetti.
899
01:00:11,196 --> 01:00:13,114
Hyvin sujuu. Muista hengittää.
900
01:00:13,114 --> 01:00:14,074
Hengitä.
901
01:00:14,074 --> 01:00:15,700
Anna mennä, Jann.
902
01:00:16,326 --> 01:00:18,203
Keskity, keskity.
903
01:00:21,873 --> 01:00:22,749
Ja menoksi.
904
01:00:26,169 --> 01:00:29,130
Ykkösmutkaan mennään 300 km/h.
905
01:00:35,595 --> 01:00:36,888
Ohita hänet.
906
01:00:39,558 --> 01:00:41,977
Ota sisälinja. Hyvin menee.
907
01:00:41,977 --> 01:00:44,729
Autoja räjähtelee koko ajan,
ihan normaalia.
908
01:00:44,729 --> 01:00:45,814
Keskity.
909
01:00:45,814 --> 01:00:48,233
{\an8}Katastrofi punaiselle Ferrarille.
910
01:00:55,282 --> 01:00:58,285
{\an8}Hän ei ole tottunut tällaiseen,
pitää keskittyä.
911
01:00:58,285 --> 01:01:00,579
Jack, mikä on polttoainetilanteeni?
912
01:01:02,455 --> 01:01:03,456
KIERROS 20
913
01:01:03,456 --> 01:01:04,958
POLTTOAINE VÄHISSÄ
914
01:01:04,958 --> 01:01:07,127
Tankkaus seuraavalla kierroksella.
915
01:01:07,878 --> 01:01:10,005
1. pysähdys
Mardenboroughille ja Nissanille.
916
01:01:10,797 --> 01:01:11,798
Pankaa vauhtia!
917
01:01:13,300 --> 01:01:14,676
Äkkiä nyt!
918
01:01:19,472 --> 01:01:21,641
Helpompaa peliohjaimella, vai mitä?
919
01:01:22,642 --> 01:01:23,643
Nyyppä!
920
01:01:23,643 --> 01:01:25,645
Hei, hei! Kuuntele!
921
01:01:25,645 --> 01:01:27,439
Pidä homma kasassa.
922
01:01:27,898 --> 01:01:30,358
Hengitä! Älä yliohjaa!
923
01:01:30,358 --> 01:01:32,110
Pidä homma kasassa.
924
01:01:34,946 --> 01:01:37,449
Homma meni putkeen Nissanin varikolla.
925
01:01:46,583 --> 01:01:48,585
Lähestyt häntä. Ohita oikealta.
926
01:01:51,630 --> 01:01:52,839
Varo Nismoa takana!
927
01:01:53,965 --> 01:01:56,551
Ei! Anna hänen ottaa sisälinja!
928
01:01:58,845 --> 01:01:59,888
Helvetti! Pirun pelaaja!
929
01:01:59,888 --> 01:02:02,390
Hyvää työtä Mardenboroughilta!
930
01:02:02,390 --> 01:02:05,018
Hei. Se oli oikeastaan aika hienoa.
931
01:02:08,897 --> 01:02:10,440
6. SIJA
932
01:02:11,775 --> 01:02:12,651
Lähestyt Capaa.
933
01:02:12,651 --> 01:02:14,110
5. SIJA.
- Suoraan edessä.
934
01:02:27,123 --> 01:02:28,708
4. SIJA
935
01:02:28,708 --> 01:02:32,128
Olet neljäs! Jos pidät paikan,
saamme lisenssin.
936
01:02:36,925 --> 01:02:38,677
Minne luulet meneväsi, amatööri?
937
01:02:43,640 --> 01:02:46,184
Varo Capaa. Hän tulee ulkopuolelta.
938
01:02:46,184 --> 01:02:49,145
Hän pelaa rumasti. Varo sitä.
939
01:02:49,145 --> 01:02:50,438
Tööttään sinua, pelaaja.
940
01:02:51,314 --> 01:02:52,941
1,2 metriä takana, metri.
941
01:03:19,968 --> 01:03:21,469
Hemmetti.
942
01:03:31,146 --> 01:03:33,273
27. SIJA MAALISSA
943
01:03:38,904 --> 01:03:41,656
Jann Mardenborough tulee sijalle 27.
944
01:03:41,656 --> 01:03:43,658
Mahdollisesti naiiviutta...
945
01:03:49,080 --> 01:03:51,416
Ajoit sentään maaliin asti.
946
01:03:51,416 --> 01:03:53,501
En uskonut edes siihen.
947
01:03:54,085 --> 01:03:55,253
Nyyppä.
948
01:04:05,639 --> 01:04:07,224
Ihan hyvä alku.
949
01:04:07,224 --> 01:04:11,645
Vielä kuusi kisaa tällä kaudella,
joten selviämme.
950
01:04:19,277 --> 01:04:20,862
Miltä tuntuu?
951
01:04:20,862 --> 01:04:24,366
Oletko yhä iloinen päätöksestämme?
952
01:04:24,908 --> 01:04:26,743
Hänelle pitää antaa aikaa.
953
01:04:27,535 --> 01:04:29,454
Selvä. Sinun vastuullasi.
954
01:04:33,708 --> 01:04:35,126
Olen pahoillani.
955
01:04:36,002 --> 01:04:38,672
Ei hätää. Ensimmäinen kisa.
956
01:04:40,006 --> 01:04:42,050
Kreisi meininki, vai mitä?
957
01:04:42,676 --> 01:04:43,677
Järjetön.
958
01:04:45,178 --> 01:04:46,846
No niin, selvä...
959
01:04:48,181 --> 01:04:50,850
Keskitymme voimaan ja kestävyyteen.
960
01:04:51,434 --> 01:04:54,521
Tuntuu paremmalta ja vahvemmalta
kisojen edetessä.
961
01:04:56,439 --> 01:04:57,941
HOCKENHEIM, SAKSA
962
01:05:19,504 --> 01:05:21,965
Jack, haloo? Toimiiko tämä?
963
01:05:21,965 --> 01:05:24,676
Jack! Haloo? Jack!
964
01:05:24,676 --> 01:05:27,554
Jack? Hitto, radio taitaa olla rikki.
965
01:05:27,554 --> 01:05:29,264
Haloo, Jack? Vastatkaa joku!
966
01:05:29,264 --> 01:05:30,765
23. SIJA
967
01:05:36,646 --> 01:05:38,648
TRENTINO, ITALIA
968
01:05:39,566 --> 01:05:41,276
Minulla on hyvä tunne tästä.
969
01:05:42,110 --> 01:05:43,445
Hoidat tämän.
970
01:05:46,197 --> 01:05:47,616
17. SIJA
971
01:05:47,616 --> 01:05:49,743
Taas pettymys Mardenboroughille.
972
01:05:57,042 --> 01:05:59,211
ISTANBUL, TURKKI
973
01:06:03,506 --> 01:06:04,925
8. SIJA
974
01:06:16,061 --> 01:06:18,271
BARCELONA, ESPANJA
975
01:06:18,271 --> 01:06:19,689
Pane vauhtia!
976
01:06:19,689 --> 01:06:21,191
Hei, varo hiekkaa.
977
01:06:30,033 --> 01:06:31,993
KESKEYTTI
978
01:06:36,706 --> 01:06:41,503
DUBAI, YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT
979
01:06:43,255 --> 01:06:46,466
Nicholas!
Mitä ajattelet simulaattorikuskeista?
980
01:06:46,466 --> 01:06:49,302
Olen huolissani.
He vaarantavat oikeat kuskit.
981
01:06:49,302 --> 01:06:51,429
Uskotko simulaattorikuskin voittavan?
982
01:06:51,429 --> 01:06:53,682
Heitä ei tulla näkemään podiumilla.
983
01:06:53,682 --> 01:06:56,560
No niin, tämä riittää. Kiitos, kiitos.
984
01:06:56,560 --> 01:06:58,728
Päästäkää meidät läpi.
985
01:06:58,728 --> 01:07:00,272
Hei. Hei.
986
01:07:00,272 --> 01:07:02,107
Älä ole huolissasi hänestä.
987
01:07:02,107 --> 01:07:03,984
Ei sinua parempi kuski.
988
01:07:06,945 --> 01:07:08,613
Mutta isompi viikkoraha.
989
01:07:22,586 --> 01:07:23,587
Hitto!
990
01:07:23,587 --> 01:07:25,422
Älä anna ottaa sitä linjaa.
991
01:07:25,422 --> 01:07:27,424
Hän työntää sinut leveäksi.
- Hitto.
992
01:07:27,424 --> 01:07:28,800
Tee se!
993
01:07:32,304 --> 01:07:33,179
Hupsis.
994
01:07:34,639 --> 01:07:35,557
Hitto!
995
01:07:35,557 --> 01:07:37,434
DUBAIN MOOTTORIRATA, DUBAI, UAE
996
01:07:37,434 --> 01:07:39,811
Dubai Autodrome täällä UAE:ssa.
997
01:07:45,734 --> 01:07:47,485
Toimiiko auto?
998
01:07:47,485 --> 01:07:50,614
Jann, toimiiko auto?
999
01:07:50,614 --> 01:07:52,657
Auto toimii hyvin.
1000
01:07:52,657 --> 01:07:54,034
Se toimii, kyllä.
1001
01:07:54,034 --> 01:07:56,745
Selvä. Palaa sitten taisteluun.
1002
01:07:56,745 --> 01:08:00,540
Viimeinen tilaisuus
pätevöityä lisenssiisi.
1003
01:08:00,540 --> 01:08:03,209
Meidän täytyy tulla vähintään neljänneksi.
1004
01:08:03,209 --> 01:08:04,961
Olet yhä mukana.
1005
01:08:05,921 --> 01:08:07,130
Vedä syvään henkeä.
1006
01:08:07,589 --> 01:08:08,632
Keskity.
1007
01:08:08,632 --> 01:08:10,342
Tiedän, että pystyt tähän.
1008
01:08:37,076 --> 01:08:38,786
Capa ja Schulin ovat edessä.
1009
01:08:40,455 --> 01:08:41,373
Sinä saavutat.
1010
01:08:43,875 --> 01:08:46,878
{\an8}Hän menee Capan ja Schulinin välistä.
1011
01:08:47,963 --> 01:08:49,339
Haetko lisää?
1012
01:08:51,716 --> 01:08:52,634
Mitä hän tekee?
1013
01:08:56,304 --> 01:08:57,931
Älä menetä linjaasi.
1014
01:08:57,931 --> 01:08:59,391
He runttaavat.
1015
01:09:01,433 --> 01:09:03,143
No tee asialle jotain.
1016
01:09:06,272 --> 01:09:08,357
{\an8}Jarruttaa, jää kolmanneksi!
1017
01:09:08,357 --> 01:09:09,317
Mitä hel...?
1018
01:09:17,409 --> 01:09:19,369
Nähdään. Heippa.
1019
01:09:19,369 --> 01:09:21,246
Asiaa!
1020
01:09:22,705 --> 01:09:23,706
Hitto!
1021
01:09:24,833 --> 01:09:26,167
4. SIJA
1022
01:09:27,127 --> 01:09:28,420
Tarkkaile selustaasi.
1023
01:09:34,174 --> 01:09:36,887
Hän ajaa liian kovaa. Mitä hän tekee?
1024
01:09:55,280 --> 01:09:58,408
Hitto! Capan rengas rikkoi tuulilasiani.
1025
01:09:58,408 --> 01:10:01,036
Tule varikolle heti. Keltainen lippu.
1026
01:10:07,667 --> 01:10:08,752
Oletko kunnossa?
1027
01:10:11,713 --> 01:10:14,507
Näetkö tämän läpi?
- Joo.
1028
01:10:16,843 --> 01:10:19,262
Oletko kunnossa? Tänne päin.
1029
01:10:19,262 --> 01:10:21,973
Tarkastetaan sinut. Miltä tuntuu?
1030
01:10:21,973 --> 01:10:23,391
{\an8}Turvaryhmä saapuu.
1031
01:10:23,391 --> 01:10:24,726
{\an8}Nick Capan kisa oli siinä.
1032
01:10:24,726 --> 01:10:27,145
Hän on raivona.
1033
01:10:29,481 --> 01:10:31,066
Pysy rauhallisena.
1034
01:10:33,193 --> 01:10:35,070
Valmiina lähtöön!
- Vihreä. Aja!
1035
01:10:40,533 --> 01:10:41,618
Pysy Schulinin edellä!
1036
01:10:46,539 --> 01:10:48,750
Kisa jatkuu taas. Viimeinen kierros.
1037
01:10:48,750 --> 01:10:50,126
VIIMEINEN KIERROS
1038
01:10:50,126 --> 01:10:51,545
Älä päästä Schulinia ohi.
1039
01:10:51,545 --> 01:10:54,673
Olet neljäntenä,
sinun täytyy puolustautua.
1040
01:11:00,011 --> 01:11:01,346
4. SIJA
1041
01:11:04,015 --> 01:11:06,726
Älä anna ohittaa mutkissa.
1042
01:11:12,732 --> 01:11:15,819
Viimeinen mutka ja loppusuora.
Lappu lattiaan!
1043
01:11:15,819 --> 01:11:16,736
Asia selvä.
1044
01:11:25,161 --> 01:11:26,413
{\an8}Onko saksalainen -
1045
01:11:26,413 --> 01:11:27,622
parempi keltanokkaa?
1046
01:11:29,541 --> 01:11:31,293
Katsokaa ruutulippua!
1047
01:11:39,050 --> 01:11:39,885
4. SIJA
1048
01:11:40,427 --> 01:11:42,178
Jess!
- Jess!
1049
01:11:42,178 --> 01:11:43,763
Vittu!
- Jess!
1050
01:11:43,763 --> 01:11:45,348
Neljäs!
1051
01:11:45,348 --> 01:11:46,266
FIA-LISENSSI
1052
01:11:46,266 --> 01:11:47,851
Siinä tuli FIA-lisenssi.
1053
01:11:47,851 --> 01:11:49,519
Jess! Jess!
1054
01:11:51,646 --> 01:11:52,981
Jee!
1055
01:11:57,611 --> 01:11:59,070
Mikä on ongelmasi?
1056
01:11:59,070 --> 01:12:00,906
Se kuuluu kilpa-ajoon.
1057
01:12:00,906 --> 01:12:03,783
Oletko tosissasi? Olit tappaa minut!
1058
01:12:03,783 --> 01:12:07,037
Tee se vielä, niin näet mitä tapahtuu.
1059
01:12:07,537 --> 01:12:09,039
Olit tappaa minut ja itsesi!
1060
01:12:10,498 --> 01:12:11,708
Olen tosissani!
1061
01:12:12,500 --> 01:12:14,920
Hei! Tulit neljänneksi!
1062
01:12:15,879 --> 01:12:17,505
Tulit neljänneksi!
1063
01:12:17,505 --> 01:12:20,550
FIA-lisenssi, beibi!
- Sait lisenssin!
1064
01:12:20,550 --> 01:12:23,762
Sinä sait sen! Teit sen!
Unohda tuo tyyppi.
1065
01:12:24,346 --> 01:12:26,348
Neitsyys meni!
1066
01:12:26,348 --> 01:12:28,058
Sait lisenssisi!
1067
01:12:40,904 --> 01:12:42,030
Hei.
1068
01:12:45,617 --> 01:12:47,202
Otin sinulle oluen.
1069
01:12:47,702 --> 01:12:49,079
Kiitos.
1070
01:12:49,913 --> 01:12:50,789
No niin.
1071
01:12:51,706 --> 01:12:55,961
Olit aika hemmetin hyvä tänään.
1072
01:12:56,878 --> 01:12:59,839
Älä kuulosta niin yllättyneeltä.
- Olen yllättynyt.
1073
01:12:59,839 --> 01:13:02,175
Olen hyvin yllättynyt.
1074
01:13:03,718 --> 01:13:06,930
Sinulla on vaistoa. Sitä ei voi opettaa.
1075
01:13:07,847 --> 01:13:10,141
Tunsitko sen radalla?
1076
01:13:10,976 --> 01:13:14,729
Hetken, jolloin aika hidastuu, -
1077
01:13:14,729 --> 01:13:17,399
ja tuntuu kuin auto olisi kiskoilla.
1078
01:13:17,399 --> 01:13:19,693
Tuntuu, ettet voi tehdä virhettä.
1079
01:13:19,693 --> 01:13:22,112
Tuntuu ei miltään ja kaikelta yhtä aikaa.
1080
01:13:27,659 --> 01:13:29,703
Jessus, kaipaan sitä niin paljon.
1081
01:13:29,703 --> 01:13:31,997
Ainoa, mitä kaipaan autossa olemisesta.
1082
01:13:31,997 --> 01:13:34,416
Nyt saan sen tunteen vain kuunnellessani -
1083
01:13:34,416 --> 01:13:36,042
vanhaa Black Sabbathia.
1084
01:13:36,042 --> 01:13:38,044
Hevonpaska vain tuntuu katoavan.
1085
01:13:38,044 --> 01:13:40,171
Sitäkö kuuntelet tällä?
1086
01:13:40,171 --> 01:13:41,965
Black Sabbathia?
- Niin.
1087
01:13:41,965 --> 01:13:45,010
Niitäkin on,
joihin mahtuu yli kahdeksan biisiä.
1088
01:13:45,010 --> 01:13:47,220
Olen nostalginen, mitä haluat?
1089
01:13:47,220 --> 01:13:49,222
Mitä aiot tehdä sillä -
1090
01:13:49,222 --> 01:13:51,349
isolla allekirjoitusbonuksella?
1091
01:13:51,349 --> 01:13:52,309
En tiedä.
1092
01:13:53,435 --> 01:13:55,854
Varmaan kämpän etumaksuksi.
1093
01:13:55,854 --> 01:13:58,398
Olet varsinainen nörtti.
1094
01:13:58,398 --> 01:14:02,277
Voisit käyttää osan ykkösluokan lippuun -
1095
01:14:02,277 --> 01:14:05,572
sille tytölle ja lennättää hänet tänne -
1096
01:14:05,572 --> 01:14:07,824
allekirjoitustilaisuuteen kanssasi.
1097
01:14:07,824 --> 01:14:08,909
Ei ole tyttöä.
1098
01:14:08,909 --> 01:14:11,411
Ei tyttöä?
Kuka se tyttö on, jota katselet -
1099
01:14:11,411 --> 01:14:14,664
sadoissa kuvissa puhelimessasi
kaiken päivää?
1100
01:14:14,664 --> 01:14:15,957
Kuka se tyttö on?
1101
01:14:15,957 --> 01:14:17,042
Keltanokka.
1102
01:14:17,042 --> 01:14:18,293
Danny...
1103
01:14:19,002 --> 01:14:21,213
kertoi, että olit uskomaton kuski.
1104
01:14:22,214 --> 01:14:23,465
Olitko?
1105
01:14:24,090 --> 01:14:26,718
Olit. Mikä oli lempiratasi?
1106
01:14:26,718 --> 01:14:28,178
Le Mans. Ilman muuta.
1107
01:14:28,178 --> 01:14:29,971
Ihan tosi?
- Kyllä.
1108
01:14:29,971 --> 01:14:32,015
Miksi?
- Se on täydellinen rata.
1109
01:14:32,682 --> 01:14:34,768
Mikään muu ei koettele siten.
1110
01:14:34,768 --> 01:14:37,854
Podium Le Mansissa, ja elät ikuisesti.
1111
01:14:37,854 --> 01:14:39,522
Sinusta tulee kuolematon.
1112
01:14:39,522 --> 01:14:40,732
Tuliko sinusta?
1113
01:14:40,732 --> 01:14:44,653
Ei tullut. Olen yhä kuolevainen.
1114
01:14:44,653 --> 01:14:46,696
Mutta kisasin siellä. Kerran.
1115
01:14:46,696 --> 01:14:47,697
Mitä tapahtui?
1116
01:14:47,697 --> 01:14:49,783
Oletko se tämänpäiväinen kuski?
1117
01:14:49,783 --> 01:14:51,534
Saammeko nimikirjoituksesi?
1118
01:14:55,455 --> 01:14:56,957
Joo, toki.
1119
01:14:56,957 --> 01:14:58,458
Olit muuten mahtava.
1120
01:14:58,458 --> 01:14:59,709
Kiitos paljon.
1121
01:14:59,709 --> 01:15:01,294
Saanko myös selfien?
1122
01:15:01,294 --> 01:15:02,712
Tietysti.
- Kiitti.
1123
01:15:17,978 --> 01:15:19,938
Jann. Tämäpä yllätys.
1124
01:15:19,938 --> 01:15:22,649
Katsoin juuri tarinaasi Instassa.
1125
01:15:22,649 --> 01:15:23,984
Ai niinkö?
1126
01:15:24,484 --> 01:15:25,652
Ihan hullua.
1127
01:15:25,652 --> 01:15:28,154
Mietin, miten monta kertaa pitää tykätä -
1128
01:15:28,154 --> 01:15:30,073
ennen kuin soitat minulle.
1129
01:15:30,073 --> 01:15:33,118
50, 60 kertaa?
1130
01:15:33,118 --> 01:15:37,831
Joo, sori.
Olisi pitänyt soittaa aiemmin, mutta...
1131
01:15:37,831 --> 01:15:39,124
Ei se mitään.
1132
01:15:39,124 --> 01:15:40,542
Olet ollut kiireinen.
1133
01:15:40,542 --> 01:15:43,044
Ajattelin sitä iltaa, kun lähdit, ja...
1134
01:15:43,044 --> 01:15:44,170
Niin?
1135
01:15:44,671 --> 01:15:46,631
Olisipa meillä enemmän aikaa.
1136
01:15:46,631 --> 01:15:49,134
Jann, meillä on aikaa vaikka kuinka.
1137
01:15:50,051 --> 01:15:51,720
Minne haluat mennä?
1138
01:15:58,393 --> 01:16:02,355
TOKIO, JAPANI
1139
01:16:25,003 --> 01:16:26,421
Miten kaikki voivat?
1140
01:16:31,259 --> 01:16:34,054
On suuri kunnia tavata teidät.
1141
01:16:35,347 --> 01:16:40,936
Vei vuosikymmenen todistaa
Gran Turismon toimivan.
1142
01:16:40,936 --> 01:16:45,523
Tämä nuorimies todisti sen vuodessa.
1143
01:16:45,523 --> 01:16:46,733
Jann.
1144
01:16:46,733 --> 01:16:49,236
Allekirjoittamalla tämän sopimuksen -
1145
01:16:49,236 --> 01:16:51,196
ammattilaiskuskina, -
1146
01:16:52,113 --> 01:16:54,658
et näytä ainoastaan pelaajille, -
1147
01:16:55,659 --> 01:16:58,370
vaan kaikille nuorille,
joilla oli unelma, -
1148
01:16:58,995 --> 01:17:00,372
että kaikki mahdollista.
1149
01:17:00,956 --> 01:17:03,208
Tervetuloa Team Nissaniin.
1150
01:17:07,379 --> 01:17:08,255
Katsokaa tänne!
1151
01:17:08,255 --> 01:17:12,509
Jann-san. Katso tänne.
- Jann-san, ole hyvä. Katso tänne!
1152
01:17:14,010 --> 01:17:16,805
Kiitos paljon. Kiitos, kiitos.
1153
01:17:16,805 --> 01:17:18,181
Hei.
- Hei.
1154
01:17:19,933 --> 01:17:21,101
Päivänsankari.
1155
01:17:21,101 --> 01:17:23,645
Sinä tulit.
- Kiitos lipusta.
1156
01:17:23,645 --> 01:17:27,232
Onko aikaa nauttia Tokiosta?
Mitä haluaisit nähdä?
1157
01:17:27,232 --> 01:17:30,402
Olisi kiva nähdä enemmän Tokiosta.
1158
01:17:30,402 --> 01:17:34,281
Kiitos kovasti.
Kysymyksiä oli jo riittävästi.
1159
01:17:34,864 --> 01:17:37,742
Häipykää nyt kun vielä pääsette.
1160
01:17:37,742 --> 01:17:40,120
Pitäkää kiirettä. Nauttikaa kaupungista.
1161
01:17:47,335 --> 01:17:49,504
Me uneksimme tästä Walesissa, ja nyt...
1162
01:17:50,547 --> 01:17:51,756
se on totta.
1163
01:17:52,549 --> 01:17:53,675
Manifestoimme tämän.
1164
01:17:57,846 --> 01:17:59,639
Ehkä niin.
1165
01:18:07,314 --> 01:18:08,607
Siistiä.
1166
01:18:10,609 --> 01:18:12,319
Mitä katselet?
1167
01:18:12,819 --> 01:18:14,988
Saatan ostaa lahjan ystävälle.
1168
01:18:16,239 --> 01:18:17,240
Sakea?
1169
01:18:18,074 --> 01:18:19,200
Sinun jälkeesi.
1170
01:18:19,200 --> 01:18:21,661
Tai voisimme tilata jotain muuta.
1171
01:18:21,661 --> 01:18:22,829
Mitä löytyy?
1172
01:18:22,829 --> 01:18:24,915
Samppanjaa? Sopimuksen kunniaksi.
1173
01:18:24,915 --> 01:18:26,708
Samppanja kuuluu podiumille.
1174
01:18:26,708 --> 01:18:28,126
Selvä.
- Valitan.
1175
01:18:28,126 --> 01:18:29,878
Huomioitu, herra Isoherra.
1176
01:18:29,878 --> 01:18:31,129
Kiitos oikein paljon.
1177
01:18:31,129 --> 01:18:32,297
Kiitos.
1178
01:18:37,260 --> 01:18:38,762
Mahtavaa.
1179
01:18:40,222 --> 01:18:43,350
Mahtavaa. Todella hyvää.
1180
01:18:43,350 --> 01:18:44,809
Lisää, lisää, lisää.
1181
01:19:41,992 --> 01:19:45,328
Haastavin rata maailmassa.
1182
01:19:45,328 --> 01:19:48,331
Maailman pelätyin rata.
1183
01:19:48,665 --> 01:19:50,375
NÜRBURGRING, SAKSA
1184
01:19:50,375 --> 01:19:53,420
Tietysti Nürburgring Nordschleife.
1185
01:20:07,017 --> 01:20:10,270
Kävisitkö tsekkaamassa nuo luvut?
1186
01:20:22,449 --> 01:20:23,408
Hei.
1187
01:20:27,037 --> 01:20:28,371
On aika.
1188
01:20:30,457 --> 01:20:31,583
Joo.
1189
01:20:32,751 --> 01:20:33,585
Kaikki hyvin?
1190
01:20:35,212 --> 01:20:36,421
On.
1191
01:20:37,172 --> 01:20:38,381
Tässä.
1192
01:20:40,342 --> 01:20:42,052
Onko nyt synttärini?
1193
01:20:42,052 --> 01:20:45,430
Se on vain jotain, minkä näin.
1194
01:20:45,931 --> 01:20:46,765
Avaa myöhemmin.
1195
01:21:08,078 --> 01:21:09,621
Aja hyvä kisa.
1196
01:21:09,621 --> 01:21:11,957
On ollut vaikuttava alku -
1197
01:21:11,957 --> 01:21:14,751
Walesin nuorelle Jann Mardenboroughille, -
1198
01:21:14,751 --> 01:21:17,170
joka vain kuukausi sitten
sijoittui neljänneksi -
1199
01:21:17,170 --> 01:21:19,172
Dubai Autodromella.
1200
01:21:19,881 --> 01:21:21,591
Näyttää niin nuorelta.
1201
01:21:21,591 --> 01:21:24,553
{\an8}Nordschleife on haastavin rata -
1202
01:21:24,553 --> 01:21:27,806
{\an8}ja suurin haaste
Jannin uralla toistaiseksi.
1203
01:21:37,857 --> 01:21:39,526
Valmista. Pudottakaa auto.
1204
01:21:42,404 --> 01:21:43,947
Kuuletko minut?
1205
01:21:45,031 --> 01:21:46,866
Selkeästi.
1206
01:21:53,748 --> 01:21:54,916
KIERROS 6
1207
01:21:54,916 --> 01:21:56,251
5. SIJA
1208
01:22:01,923 --> 01:22:03,675
Hyvältä näyttää, Jann. Sulava on nopea.
1209
01:22:04,259 --> 01:22:06,261
Sulava on nopea.
1210
01:22:09,306 --> 01:22:11,558
Hienoa! Schulin ohitettu.
1211
01:22:12,058 --> 01:22:14,978
{\an8}Loistavaa vauhtia Jann Mardenboroughilta -
1212
01:22:14,978 --> 01:22:17,355
{\an8}hänen napsiessa sijoja radalla.
1213
01:22:22,736 --> 01:22:24,237
SÄÄ. Tuulen nopeus 9,5 m/s
1214
01:22:29,701 --> 01:22:32,203
Tule hakemaan polttoainetta.
1215
01:22:32,203 --> 01:22:33,204
Kuitti.
1216
01:23:01,691 --> 01:23:03,068
Mitä helvettiä?
1217
01:23:03,068 --> 01:23:05,278
Jess! Jess! Jess!
1218
01:23:30,720 --> 01:23:31,972
Oliko tuo hänen autonsa?
1219
01:23:49,656 --> 01:23:50,949
Voi ei!
1220
01:23:50,949 --> 01:23:53,326
Hirveä onnettomuus Mardenboroughille, -
1221
01:23:53,326 --> 01:23:55,996
ja voimme vain toivoa
hänen olevan kunnossa.
1222
01:23:55,996 --> 01:23:58,540
Hän voi olla yhä autossa.
1223
01:23:58,540 --> 01:24:01,418
Toivomme hänen
ja katsojien olevan kunnossa.
1224
01:24:01,418 --> 01:24:03,003
Hirveä onnettomuus.
1225
01:24:28,486 --> 01:24:29,946
Hei, odottakaa!
1226
01:24:29,946 --> 01:24:31,406
Pysähtykää!
1227
01:24:36,244 --> 01:24:38,663
Voi ei. Jann.
1228
01:24:39,497 --> 01:24:41,291
Lapseni.
1229
01:24:41,291 --> 01:24:45,962
{\an8}PELASTUSHELIKOPTERI LASKEUTUU KENTÄLLE
1230
01:25:46,022 --> 01:25:47,899
En tiedä, miten selitämme Nissanille.
1231
01:25:47,899 --> 01:25:49,025
Tulee tutkinta.
1232
01:25:49,025 --> 01:25:50,986
Sitäkö ajattelet juuri nyt?
1233
01:25:53,572 --> 01:25:54,990
Tämä voi loppua tähän.
1234
01:25:54,990 --> 01:25:56,533
Okei. Joku kuoli.
1235
01:25:56,533 --> 01:25:58,076
Ymmärrän.
1236
01:26:02,330 --> 01:26:03,707
Hei.
1237
01:26:06,334 --> 01:26:07,919
Ei, ei, ei.
1238
01:26:07,919 --> 01:26:10,589
Älähän nyt. Tarvitset lepoa.
1239
01:26:10,589 --> 01:26:11,965
Olen kunnossa.
1240
01:26:19,890 --> 01:26:21,391
Mitä tapahtui?
1241
01:26:22,142 --> 01:26:24,769
Ei sinun syytäsi.
1242
01:26:27,272 --> 01:26:29,065
Se oli odottamaton onnettomuus.
1243
01:26:31,943 --> 01:26:33,445
Loukkaantuiko joku?
1244
01:26:34,946 --> 01:26:35,989
Katsoja.
1245
01:26:36,573 --> 01:26:38,033
Kuoliko hän?
1246
01:26:45,123 --> 01:26:48,001
Se oli onnettomuus. Syy ei ole sinun.
1247
01:26:48,585 --> 01:26:50,045
Vaan minun.
1248
01:26:51,421 --> 01:26:53,089
En ottanut sisään ajoissa.
1249
01:26:53,089 --> 01:26:54,090
Voi taivas.
1250
01:26:55,675 --> 01:26:57,969
Tiedätkö, miksi se osuus on Flugplatz?
1251
01:26:57,969 --> 01:27:00,055
Se tarkoittaa lentokenttää.
1252
01:27:00,055 --> 01:27:01,848
Autot nousevat ilmaan siinä.
1253
01:27:01,848 --> 01:27:05,602
Vastatuulessa auto oli purje.
Se oli onnettomuus.
1254
01:27:07,771 --> 01:27:09,731
En olisi saanut olla siellä.
1255
01:27:09,731 --> 01:27:12,776
Joku kuoli,
koska kilpa-ajo on vaarallista.
1256
01:27:12,776 --> 01:27:14,319
Minä ajoin.
1257
01:27:14,319 --> 01:27:16,238
Sinua ei voi syyttää tästä.
1258
01:27:16,238 --> 01:27:18,990
Voitteko mennä? Minulle riittää.
1259
01:27:18,990 --> 01:27:20,617
Jann, kuuntele minua.
1260
01:27:20,617 --> 01:27:22,244
Ulos!
1261
01:27:45,350 --> 01:27:46,393
Isä
1262
01:28:02,075 --> 01:28:03,410
Haluan aloittaa sanomalla, -
1263
01:28:03,410 --> 01:28:06,621
että kaikki Nissanilla -
1264
01:28:06,621 --> 01:28:08,790
esittävät syvimmän osanottonsa -
1265
01:28:08,790 --> 01:28:10,584
menehtyneen perheelle.
1266
01:28:10,584 --> 01:28:13,420
Se oli traaginen onnettomuus, -
1267
01:28:14,296 --> 01:28:16,006
ja ajatuksemme ovat heidän luonaan.
1268
01:28:16,882 --> 01:28:18,842
Haluatko, että tulen sinne?
1269
01:28:20,302 --> 01:28:21,887
Voin tulla.
1270
01:28:23,930 --> 01:28:27,392
Ei tarvitse. En ole hauskaa seuraa nyt.
1271
01:28:28,018 --> 01:28:30,520
Oletko puhunut perheesi kanssa?
1272
01:28:33,440 --> 01:28:35,066
Äiti
1273
01:28:40,614 --> 01:28:44,200
Autamme tietysti tutkimuksissa -
1274
01:28:44,200 --> 01:28:47,662
{\an8}ja annamme viranomaisille ja DMSB:lle -
1275
01:28:47,662 --> 01:28:51,416
kaiken tiedon,
mikä auttaisi estämään vastaavan.
1276
01:28:51,416 --> 01:28:53,793
Hän ei olisi saanut olla radalla.
1277
01:28:56,588 --> 01:28:58,465
Ja olisit saanut pysyä lestissäsi.
1278
01:28:58,465 --> 01:28:59,925
Konepellin alla.
1279
01:29:21,947 --> 01:29:25,450
Sairaalasta sanottiin,
ettet saanut vammoja.
1280
01:29:25,450 --> 01:29:27,744
Anna meidän tulla katsomaan sinua.
1281
01:29:29,246 --> 01:29:31,164
En ole varma, pystynkö tähän.
1282
01:29:31,748 --> 01:29:34,668
Mutta tiedäthän, ettei syy ollut sinun?
1283
01:29:35,335 --> 01:29:37,546
Se olisi voinut sattua kelle vain.
1284
01:29:37,546 --> 01:29:39,548
Mutta se tapahtui minulle.
1285
01:29:41,633 --> 01:29:44,344
Haluatko puhua isälle tai Cobylle?
1286
01:29:45,679 --> 01:29:48,056
Jotta sanoisivat olleensa oikeassa?
1287
01:29:48,056 --> 01:29:50,642
Hän haluaa tietää, että olet kunnossa.
1288
01:29:51,434 --> 01:29:53,937
Kuten minäkin, kulta.
1289
01:30:06,741 --> 01:30:09,077
Nyt minä voin opettaa sinulle jotain.
1290
01:30:11,121 --> 01:30:12,956
Kiitos kaikesta. Jann.
1291
01:30:35,812 --> 01:30:37,022
Mennään.
1292
01:31:20,190 --> 01:31:22,525
Kysyit, mitä tapahtui Le Mansissa.
1293
01:31:25,904 --> 01:31:27,113
Jouduin kolariin.
1294
01:31:56,851 --> 01:31:58,812
Oli kaunis päivä.
1295
01:32:00,438 --> 01:32:03,316
Alkoi tulla myöhä ensimmäisenä päivänä, -
1296
01:32:03,316 --> 01:32:06,486
ja olin tulossa ulos
Tertre Rouge -mutkasta.
1297
01:32:06,486 --> 01:32:08,363
Lähestyin Fordia.
1298
01:32:08,363 --> 01:32:11,449
Ohittaessani näin
hänen autonsa nytkähtävän.
1299
01:32:11,449 --> 01:32:13,410
Se ikään kuin vavahti.
1300
01:32:16,037 --> 01:32:18,248
Sitten hän menetti hallinnan.
1301
01:32:20,292 --> 01:32:23,378
Auto pyörähti kolmesti
ennen aitaan osumista.
1302
01:32:23,837 --> 01:32:25,297
Syttyi tuleen heti.
1303
01:32:25,297 --> 01:32:26,423
Minut kiskottiin ulos.
1304
01:32:26,423 --> 01:32:29,175
Hanskat paloivat, mutta muuten -
1305
01:32:29,175 --> 01:32:30,218
ei naarmuakaan.
1306
01:32:30,886 --> 01:32:34,264
Mutta se Ford oli tuhannen päreinä.
1307
01:32:34,264 --> 01:32:37,517
Kuski, Tony, kuoli matkalla sairaalaan.
1308
01:32:39,185 --> 01:32:42,397
Sanottiin, ettei syy ollut minun.
1309
01:32:44,024 --> 01:32:47,068
Sen jälkeen en ole astunut
kilpa-auton rattiin.
1310
01:32:49,279 --> 01:32:50,947
Menetin rohkeuteni.
1311
01:32:52,574 --> 01:32:54,784
Lisäksi menetin mahdollisuuden tietää, -
1312
01:32:54,784 --> 01:32:57,078
miten hyvä olisin voinut olla.
1313
01:32:59,581 --> 01:33:00,832
Minä lopetin.
1314
01:33:03,835 --> 01:33:05,712
Olen saanut elää sen kanssa -
1315
01:33:06,630 --> 01:33:07,964
koko ikäni.
1316
01:33:12,427 --> 01:33:14,221
Jos haluat lopettaa, -
1317
01:33:15,847 --> 01:33:17,307
kukaan ei ihmettele.
1318
01:33:17,307 --> 01:33:19,226
Useimmat lopettaisivat.
1319
01:33:20,352 --> 01:33:22,938
Minusta tuntuu, ettet ole useimmat.
1320
01:33:25,148 --> 01:33:28,485
Luulen, että sinä voisit olla paras.
1321
01:33:29,152 --> 01:33:31,988
Mutta jos haluat
todistaa sen, olla kuski, -
1322
01:33:31,988 --> 01:33:34,741
sinun täytyy palata radalle, nyt heti.
1323
01:33:34,741 --> 01:33:37,452
Sillä ellet palaa, et palaa koskaan.
1324
01:33:38,703 --> 01:33:41,706
Se onnettomuus ei määrittele sinua.
1325
01:33:42,332 --> 01:33:44,209
Mutta se, miten reagoit siihen, -
1326
01:33:45,252 --> 01:33:46,419
määrittelee.
1327
01:33:52,008 --> 01:33:53,552
Aja kierroksesi loppuun.
1328
01:35:06,374 --> 01:35:08,668
Ihan rauhallisesti nyt.
1329
01:35:08,668 --> 01:35:11,504
Pidä vain linja.
- Selvä.
1330
01:35:28,897 --> 01:35:32,108
Pane vähän vauhtia. Pidetään hauskaa.
1331
01:35:48,250 --> 01:35:49,584
Hyvin menee.
1332
01:35:55,048 --> 01:35:56,591
Mitä seuraavaksi?
1333
01:36:13,692 --> 01:36:17,529
Kilpailukomissio on
lopulta päätynyt ratkaisuun.
1334
01:36:17,529 --> 01:36:20,282
Hyvä uutinen on, että olet kuivilla.
1335
01:36:20,907 --> 01:36:23,076
Hieno uutinen. Mikä on huono uutinen?
1336
01:36:24,035 --> 01:36:25,495
Oletko katsonut puhelintasi?
1337
01:36:25,495 --> 01:36:26,913
En.
1338
01:36:26,913 --> 01:36:29,708
Capa ja jotkut muut
vaativat Twitterissä, -
1339
01:36:29,708 --> 01:36:31,877
että lisenssimme perutaan.
1340
01:36:32,919 --> 01:36:34,462
Aloittivat jopa -
1341
01:36:34,462 --> 01:36:37,132
simulaattorikuskivastaisen kampanjan.
1342
01:36:37,757 --> 01:36:41,136
Useita tiimejä on liittynyt mukaan -
1343
01:36:42,429 --> 01:36:45,098
ja nostavat juttuja meitä vastaan.
1344
01:36:45,098 --> 01:36:46,808
Et voi olla tosissasi.
1345
01:36:46,808 --> 01:36:48,518
Voisiko se onnistua?
1346
01:36:49,019 --> 01:36:50,979
Myönnetään, se ei tee helpoksi -
1347
01:36:50,979 --> 01:36:53,148
sponsorillemme jatkaa tukeaan.
1348
01:36:53,148 --> 01:36:56,818
Nissan harkitsee lopettamistamme.
1349
01:36:58,528 --> 01:36:59,863
Joten...
1350
01:37:04,159 --> 01:37:06,703
Pitää todistaa heille ja kaikille, -
1351
01:37:06,703 --> 01:37:08,580
että kuulumme tänne.
1352
01:37:09,247 --> 01:37:10,498
Miten?
1353
01:37:11,166 --> 01:37:13,752
Saamalla Le Mansin palkintopallille -
1354
01:37:13,752 --> 01:37:16,421
tiimin simulaattorikuskeja.
1355
01:37:16,421 --> 01:37:18,465
Anteeksi. Oletko tosissasi?
1356
01:37:18,465 --> 01:37:20,133
Le Mans. Sinä...
1357
01:37:20,842 --> 01:37:23,345
Palkintopalli Le Mansissa.
- Niin.
1358
01:37:24,804 --> 01:37:27,432
Ensinnäkin,
tarvitsemme kaksi kuskia lisää.
1359
01:37:27,432 --> 01:37:29,726
Matty ja Antonio ovat kisanneet -
1360
01:37:29,726 --> 01:37:31,645
alemmissa sarjoissa GT Academyn jälkeen.
1361
01:37:31,645 --> 01:37:33,188
He pystyvät siihen.
1362
01:37:33,188 --> 01:37:34,564
Uskon sinuun, Jann.
1363
01:37:34,564 --> 01:37:37,484
Olet ajanut radan tuhat kertaa pelissä.
1364
01:37:37,484 --> 01:37:39,194
Osaat sen vaikka unissasi.
1365
01:37:39,194 --> 01:37:41,947
Olet tehnyt hämmästyttäviä juttuja.
1366
01:37:42,989 --> 01:37:44,407
Mutta Le Mans on -
1367
01:37:44,407 --> 01:37:45,909
ihan eri elukka.
1368
01:37:47,494 --> 01:37:50,080
Fyysisesti vaativin,
teknisesti haastavin rata -
1369
01:37:50,080 --> 01:37:51,498
koko maailmassa.
1370
01:37:53,291 --> 01:37:54,876
Se on vaarallinen.
1371
01:37:55,377 --> 01:37:57,128
Se testaa kuskia.
1372
01:37:59,297 --> 01:38:00,799
Minä en pystynyt siihen.
1373
01:38:02,217 --> 01:38:03,927
Mutta tiedän sinun pystyvän.
1374
01:38:05,887 --> 01:38:07,639
Tiedätkö sinä, mihin pystyt?
1375
01:38:13,520 --> 01:38:15,647
Ollaan kuolemattomia.
1376
01:38:20,360 --> 01:38:21,695
Olemmeko mukana?
1377
01:38:35,041 --> 01:38:37,043
Oletko valmis, Jann?
1378
01:38:37,043 --> 01:38:38,670
Isojen sarjojen aika.
1379
01:38:40,380 --> 01:38:42,799
Moi.
- Miten menee?
1380
01:38:47,554 --> 01:38:48,722
Olen seurannut teitä.
1381
01:38:49,514 --> 01:38:51,099
Näytät hyvältä, Keppi.
1382
01:38:51,099 --> 01:38:53,810
Ei tunnu enää niin pahalta hävitä sinulle.
1383
01:38:53,810 --> 01:38:55,896
Hei. Kuule...
1384
01:38:56,605 --> 01:38:59,149
Se romutus? Ei sinun syysi.
1385
01:38:59,149 --> 01:39:00,859
Me tuemme sinua.
1386
01:39:01,484 --> 01:39:02,861
Arvostan sitä.
1387
01:39:04,362 --> 01:39:05,697
Kiitti vaan.
- Joo.
1388
01:39:05,697 --> 01:39:08,575
Hei, pojat.
- Oletteko valmiit tähän?
1389
01:39:13,997 --> 01:39:15,373
Tämä auto -
1390
01:39:15,373 --> 01:39:18,168
on paljon kevyempi, paljon nopeampi -
1391
01:39:18,168 --> 01:39:20,545
kuin ne GT-R:t joilla olette ajaneet.
1392
01:39:22,297 --> 01:39:24,716
Nopeampi mutkissa, -
1393
01:39:25,217 --> 01:39:27,469
vaatii enemmän taitoa.
1394
01:39:28,261 --> 01:39:29,763
Täytyy saada tuntuma, -
1395
01:39:29,763 --> 01:39:31,723
muuten jämähtää tai spinnaa.
1396
01:39:32,265 --> 01:39:33,808
Ihan sama.
1397
01:39:33,808 --> 01:39:35,393
Te pärjäätte kyllä.
1398
01:39:50,242 --> 01:39:54,454
LE MANSIN 24 TUNNIN AJO, RANSKA
1399
01:39:58,583 --> 01:40:00,377
Miljoonat seuraavat -
1400
01:40:00,377 --> 01:40:02,879
Le Mansin 24 tunnin ajoa, -
1401
01:40:02,879 --> 01:40:05,966
maailman suurinta autokilpailua.
1402
01:40:07,175 --> 01:40:09,594
Oletteko valmiit? Olen innoissani.
1403
01:40:09,594 --> 01:40:12,013
Mukava nähdä. Miten voitte?
1404
01:40:35,203 --> 01:40:36,538
Olen valmis.
1405
01:40:57,559 --> 01:40:58,894
Nyyppä.
1406
01:41:01,897 --> 01:41:03,690
Kiitos kun tulit.
1407
01:41:13,033 --> 01:41:14,451
Minä...
1408
01:41:24,711 --> 01:41:27,047
Minä en tukenut sinua kunnolla.
1409
01:41:35,639 --> 01:41:40,185
Yritin suojella sinua. Tiedäthän?
1410
01:41:40,810 --> 01:41:43,521
Niin monilla isillä, vanhemmilla -
1411
01:41:46,149 --> 01:41:50,111
on lapsia,
joilla on isoja, hulluja unelmia.
1412
01:41:53,740 --> 01:41:57,369
Minä vain en ymmärrä
sitä PlayStation-juttua.
1413
01:41:57,369 --> 01:41:58,912
Siis...
1414
01:42:01,373 --> 01:42:02,207
Mutta hei, -
1415
01:42:03,458 --> 01:42:04,668
sinä teit tämän.
1416
01:42:08,797 --> 01:42:10,924
Olen niin hemmetin ylpeä sinusta.
1417
01:42:12,592 --> 01:42:14,678
Laitoin tämän tähän sinun takiasi.
1418
01:42:24,604 --> 01:42:26,106
Olen ylpeä sinusta.
1419
01:42:38,910 --> 01:42:40,954
Minä tuen sinua, poikani.
1420
01:42:43,999 --> 01:42:47,335
Kertaan vielä. Se on 24 tunnin kisa.
1421
01:42:47,335 --> 01:42:49,713
Aloitamme kello 15.00 iltapäivällä.
1422
01:42:49,713 --> 01:42:52,299
Ajamme koko yön seuraavaan päivään.
1423
01:42:52,299 --> 01:42:54,634
Kisa päättyy kello 15.00.
1424
01:42:54,634 --> 01:42:57,596
Aloitamme kolmen tunnin vuoroissa,
ei neljän.
1425
01:42:57,596 --> 01:42:58,889
Kolme, kuusi, yhdeksän.
1426
01:42:58,889 --> 01:43:01,266
Kukaan Le Mansissa ei aja yli 14 tuntia.
1427
01:43:01,266 --> 01:43:02,475
Haluan sanoa jotain.
1428
01:43:02,475 --> 01:43:07,105
Kun hän kertoi aloittavansa GT Academyn, -
1429
01:43:08,189 --> 01:43:10,233
pidin teitä kaikkia täysin hulluina.
1430
01:43:14,070 --> 01:43:16,031
Mutta teitte minusta uskovaisen.
1431
01:43:20,911 --> 01:43:22,162
Näytetään maailmalle.
1432
01:43:27,125 --> 01:43:29,586
He olivat Academyssa Jannin kanssa.
1433
01:43:29,586 --> 01:43:31,588
Hei, tyypit. Tämä on Audrey.
1434
01:43:31,588 --> 01:43:33,548
Hei!
- Hei.
1435
01:43:33,548 --> 01:43:35,926
Audrey.
- Kiva tavata. Olen Leah.
1436
01:43:56,488 --> 01:43:59,574
Hyvä yleisö,
pyydän nousemaan kuuntelemaan -
1437
01:43:59,574 --> 01:44:01,534
Ranskan kansallishymniä.
1438
01:44:19,386 --> 01:44:21,388
Ranskan asevoimat on saapunut -
1439
01:44:21,388 --> 01:44:23,473
tuomaan lippua, -
1440
01:44:23,473 --> 01:44:26,768
jonka heilautuksella kisa käynnistetään.
1441
01:45:11,354 --> 01:45:14,274
Hyvät herrat, käynnistäkää moottorit.
1442
01:45:14,858 --> 01:45:15,692
Mennään.
1443
01:45:16,776 --> 01:45:19,070
Yksi maailman
ikonisimmista autokisoista, -
1444
01:45:19,070 --> 01:45:21,990
Le Mansin 24 tunnin ajo alkaa kohta -
1445
01:45:21,990 --> 01:45:23,283
Sarthen radalla.
1446
01:45:23,283 --> 01:45:25,410
Niin monia hienoja tarinoita -
1447
01:45:25,410 --> 01:45:26,745
tällä radalla, -
1448
01:45:26,745 --> 01:45:29,414
mutta minua kiinnostaa eniten -
1449
01:45:29,414 --> 01:45:31,541
tämä uskomaton tarina Nissanilla.
1450
01:45:31,541 --> 01:45:33,585
Onko tämä viimeinen mahdollisuus -
1451
01:45:33,585 --> 01:45:35,629
simulaattorikuskeille?
1452
01:45:35,629 --> 01:45:37,297
Heillä on valtavat paineet.
1453
01:45:37,297 --> 01:45:40,508
Tätä ei voiteta
ensimmäisellä kierroksella.
1454
01:45:41,343 --> 01:45:43,511
Jos selviät päivästä ja yöstä, -
1455
01:45:43,511 --> 01:45:45,555
elät taistellaksesi huomenna.
1456
01:45:48,975 --> 01:45:50,018
Onnea matkaan.
1457
01:46:40,819 --> 01:46:43,655
Kun autot lähtevät
lämmittelykierrokselle -
1458
01:46:43,655 --> 01:46:45,699
täällä Sarthen radalla, -
1459
01:46:45,699 --> 01:46:49,578
ikonisen kisan alkuun on vain hetki.
1460
01:46:57,377 --> 01:46:59,921
LÄHTÖ
1461
01:47:10,974 --> 01:47:12,267
Kisa on käynnissä, -
1462
01:47:12,267 --> 01:47:14,686
ja ykkösmutkaan on mentävä varoen.
1463
01:47:14,686 --> 01:47:16,271
Renkaat ovat yhä kylmät.
1464
01:47:16,271 --> 01:47:17,522
Kontakti takana!
1465
01:47:17,522 --> 01:47:19,399
BMW ja Aston Martin...
1466
01:47:35,540 --> 01:47:38,126
No niin, sitten mennään.
1467
01:47:38,126 --> 01:47:40,170
Mulsannen suora.
1468
01:47:40,754 --> 01:47:41,755
MULSANNEN SUORA
1469
01:47:41,755 --> 01:47:43,506
Tässä voi ajaa 340 km/h.
1470
01:47:43,506 --> 01:47:46,051
Ota tarpeeksi aikaa jarruttaa
ennen sikaania.
1471
01:47:46,051 --> 01:47:49,304
Selvä juttu.
Olen tehnyt tämän tuhat kertaa.
1472
01:47:49,304 --> 01:47:51,097
Et todellisuudessa.
1473
01:47:51,598 --> 01:47:52,682
Tarkkaile nopeutta.
1474
01:48:00,315 --> 01:48:02,317
Ensimmäiseen sikaaniin, ulkokautta.
1475
01:48:02,317 --> 01:48:05,028
Kaunis liike Jann Mardenboroughilta.
1476
01:48:05,946 --> 01:48:08,907
Varo niitä GT3:sia. Olet paljon nopeampi.
1477
01:48:13,787 --> 01:48:15,080
Näen Schulinin.
1478
01:48:15,080 --> 01:48:17,040
Jann, pysy hänen kannassaan!
1479
01:48:21,294 --> 01:48:24,005
Vasemmalla!
Ferrari on liian hidas. Varo!
1480
01:48:27,008 --> 01:48:30,512
Ferrari tönäisee häntä! Schulin ilmassa!
1481
01:48:38,019 --> 01:48:39,229
Onko hän kunnossa?
1482
01:48:55,829 --> 01:48:58,331
{\an8}Mitä hän sanoo? Oliko se Jann?
1483
01:49:02,127 --> 01:49:05,046
Schulin! Tule ulos, tule ulos!
1484
01:49:06,798 --> 01:49:08,967
Schulin kömpii ulos autosta...
1485
01:49:08,967 --> 01:49:11,803
Hän pääsee ulos, autoa sammutetaan.
1486
01:49:12,762 --> 01:49:14,806
Turva-auto on radalla.
1487
01:49:20,353 --> 01:49:21,771
Pysy keskittyneenä.
1488
01:49:22,439 --> 01:49:25,483
Hänet vedetään pois.
Hän tuntuu olevan kunnossa.
1489
01:49:26,359 --> 01:49:29,237
On ihme, että auto on yhtenä kappaleena -
1490
01:49:29,237 --> 01:49:31,031
ja kuski selvisi.
1491
01:49:34,034 --> 01:49:35,744
Mene turva-auton taakse.
1492
01:49:43,168 --> 01:49:45,795
Ole tarkkana, keskity.
1493
01:49:52,969 --> 01:49:56,681
Turva-auto sisään, kisa jatkuu.
Antaa mennä!
1494
01:49:56,681 --> 01:49:57,891
Vauhtia!
1495
01:50:01,937 --> 01:50:03,230
Kuuletko sinä?
1496
01:50:05,857 --> 01:50:08,276
Hei, kamu? Hei. Hei, Jann?
1497
01:50:08,276 --> 01:50:11,196
Hei, kuuntele. Pysy kuulolla.
1498
01:50:12,530 --> 01:50:15,951
Turva-auto poistui. Nyt pitää ajaa kovaa.
1499
01:50:16,493 --> 01:50:17,786
Jann.
1500
01:50:19,204 --> 01:50:20,956
Jann, puhu minulle.
1501
01:50:20,956 --> 01:50:22,749
Jann. Hei, hei.
1502
01:50:22,749 --> 01:50:24,042
Hei, Jann.
1503
01:50:24,042 --> 01:50:26,711
Onko ongelma autossa vai kuskissa?
1504
01:50:26,711 --> 01:50:30,006
Liian aikaista
teknisille ongelmille autossa, -
1505
01:50:30,006 --> 01:50:31,466
joka on ollut nopea.
1506
01:50:37,305 --> 01:50:38,348
Ämmä.
1507
01:50:39,516 --> 01:50:40,934
Hitto.
1508
01:50:40,934 --> 01:50:42,060
Jack!
1509
01:50:42,644 --> 01:50:44,354
Hänet pitää ottaa sisään.
1510
01:50:45,814 --> 01:50:47,190
Tee sitten jotain.
1511
01:50:47,774 --> 01:50:49,985
Saa hänet tokenemaan.
1512
01:51:07,669 --> 01:51:08,753
Hemmo.
1513
01:51:09,504 --> 01:51:11,423
Mitä helvettiä? Pane se pois.
1514
01:51:16,011 --> 01:51:17,262
Pane se pois!
1515
01:51:17,262 --> 01:51:19,347
Heti! Sammuta se!
1516
01:51:19,890 --> 01:51:23,184
Odotas, kun... Hitto, en osaa...
1517
01:51:23,184 --> 01:51:25,353
Sanoinhan etten osaa käyttää näitä.
1518
01:51:26,146 --> 01:51:28,607
Helvetti, Jack, sammuta se heti!
1519
01:51:30,567 --> 01:51:31,735
Hitto.
1520
01:51:32,402 --> 01:51:33,653
Kiinni.
1521
01:51:40,619 --> 01:51:42,078
Oletko vihainen?
1522
01:51:42,078 --> 01:51:43,788
Vittu joo!
1523
01:51:43,788 --> 01:51:45,457
Olen vihainen!
1524
01:51:45,457 --> 01:51:46,958
Jee!
1525
01:51:46,958 --> 01:51:49,878
Suutu! On jo aikakin!
1526
01:51:49,878 --> 01:51:52,589
Mene mukaan taisteluun!
1527
01:51:52,589 --> 01:51:54,716
Tiedän, että sinua pelottaa.
1528
01:51:54,716 --> 01:51:56,718
Minuakin on pelottanut.
1529
01:51:57,177 --> 01:52:00,555
Mutta piditpä siitä tai et, ajat kisaa.
1530
01:52:00,555 --> 01:52:04,392
Vapauta kaikki se Kenny G:n viha!
1531
01:52:04,392 --> 01:52:06,144
Kuuletko?
1532
01:52:06,144 --> 01:52:07,437
Kyllä.
1533
01:52:07,437 --> 01:52:08,897
Hyvä on.
1534
01:52:09,439 --> 01:52:10,440
Käy kimppuun!
1535
01:52:22,661 --> 01:52:24,996
Hän taisi muistaa olevansa kilpa-ajaja.
1536
01:52:25,580 --> 01:52:29,960
Ilmiömäinen esitys Nissanin debytantilta.
1537
01:52:29,960 --> 01:52:31,836
No niin...
1538
01:52:36,383 --> 01:52:39,553
Lähestyt Lotusia. Kolme sekkaa edellä.
1539
01:52:42,097 --> 01:52:44,099
Anna mennä.
1540
01:52:44,099 --> 01:52:45,767
Sama teho suoralla, -
1541
01:52:45,767 --> 01:52:48,478
mutta mutkassa voit ohittaa hänet.
1542
01:52:49,145 --> 01:52:51,106
Kuitti. Anna minun keskittyä, vanhus.
1543
01:52:51,106 --> 01:52:52,774
Joo, hyvä. Selvä juttu.
1544
01:53:10,458 --> 01:53:12,752
Jess! Jess!
1545
01:53:12,752 --> 01:53:15,005
Hienoa työtä Jann Mardenboroughilta -
1546
01:53:15,005 --> 01:53:16,631
ja Nissan-tiimiltä.
1547
01:53:20,010 --> 01:53:21,177
Hyvä!
1548
01:53:21,928 --> 01:53:23,138
No niin.
1549
01:53:23,889 --> 01:53:26,266
Nyt on enää 150 kierrosta jäljellä.
1550
01:53:26,266 --> 01:53:28,059
TUNTI 3, TEAM NISMO SIJALLA 12
1551
01:53:28,059 --> 01:53:31,062
1. stintin jälkeen
Mardenborough tulee sisään -
1552
01:53:31,062 --> 01:53:33,231
Nissanin ensimmäiseen kuskinvaihtoon.
1553
01:53:33,231 --> 01:53:35,191
Siellä mennään kovaa. Vauhtia!
1554
01:53:35,191 --> 01:53:36,818
Menoksi, menoksi!
1555
01:53:41,907 --> 01:53:43,241
Adiós!
1556
01:53:44,367 --> 01:53:45,410
TUNTI 8, TEAM NISMO 11.
1557
01:53:45,410 --> 01:53:46,661
Yö tulee, peli muuttuu.
1558
01:53:48,788 --> 01:53:49,956
Älä rynnistä.
1559
01:53:49,956 --> 01:53:52,167
Otan sisälinjan, Jack.
1560
01:53:56,296 --> 01:53:57,214
Jess!
1561
01:53:57,214 --> 01:53:59,257
Ehkä osaattekin ajaa.
- Tiedät sen.
1562
01:53:59,257 --> 01:54:01,009
Katsotaan nyt.
1563
01:54:01,009 --> 01:54:03,595
TUNTI 9, TEAM NISMO SIJALLA 9
1564
01:54:08,934 --> 01:54:09,935
Olet P-9.
1565
01:54:13,688 --> 01:54:17,901
Renkaat valmiiksi. Vauhtia!
1566
01:54:19,402 --> 01:54:21,655
Johtoautoilla märän kelin renkaat.
1567
01:54:35,168 --> 01:54:36,836
Jann pärjää hienosti, vai mitä?
1568
01:54:36,836 --> 01:54:39,548
Oletko sitä mieltä?
- Tietysti. Hän jyrää!
1569
01:54:39,548 --> 01:54:41,091
Hän on ihan uskomaton.
1570
01:54:42,634 --> 01:54:45,470
Ihan tasaisesti ja sujuvasti.
1571
01:55:27,095 --> 01:55:32,767
TUNTI 12, TEAM NISMO SIJALLA 8
1572
01:55:38,815 --> 01:55:39,941
Hei, pojat!
1573
01:55:40,400 --> 01:55:41,902
Miten menee?
- Hei.
1574
01:55:41,902 --> 01:55:44,070
Jann, millainen fiilis?
- Hyvä.
1575
01:55:44,070 --> 01:55:45,238
Onko?
- Joo.
1576
01:55:46,114 --> 01:55:47,157
Levätkää nyt.
1577
01:55:49,117 --> 01:55:51,036
TUNTI 14, TEAM NISMO SIJALLA 6
1578
01:55:51,036 --> 01:55:52,829
TUNTI 15, TEAM NISMO SIJALLA 5
1579
01:55:52,829 --> 01:55:54,789
TUNTI 16, TEAM NISMO SIJALLA 4
1580
01:56:00,378 --> 01:56:02,255
TUNTI 19, TEAM NISMO SIJALLA 4
1581
01:56:02,255 --> 01:56:05,217
Aurinko nousee
Sarthen radalla Le Mansissa.
1582
01:56:05,217 --> 01:56:06,927
Tässä, Audrey. Toin kahvin.
1583
01:56:06,927 --> 01:56:08,428
Kiitos.
- Ei kestä.
1584
01:56:08,970 --> 01:56:10,180
Miltä näyttää?
1585
01:56:10,764 --> 01:56:13,892
Neljäntenä, mutta Antonio hidastelee.
1586
01:56:13,892 --> 01:56:15,769
Aika käy vähiin.
1587
01:56:15,769 --> 01:56:18,396
Antonio Cruzilla on selvästi ongelmia.
1588
01:56:27,489 --> 01:56:28,990
Hei.
- Hei.
1589
01:56:28,990 --> 01:56:32,118
Antoniolla alkaa krampata. Otetaan sisään.
1590
01:56:32,619 --> 01:56:34,120
Valmiina hoitamaan loppuun?
1591
01:56:36,331 --> 01:56:37,332
Mennään.
1592
01:56:42,879 --> 01:56:43,838
Miltä näyttää?
1593
01:56:45,048 --> 01:56:47,217
Hän on pudonnut viidenneksi.
1594
01:56:49,594 --> 01:56:51,680
No niin, pannaan vauhtia.
1595
01:56:52,556 --> 01:56:53,974
Kuskinvaihto!
1596
01:56:54,516 --> 01:56:56,893
Sinä. Tsekkaa syylari.
1597
01:57:00,021 --> 01:57:01,439
Vauhtia nyt!
1598
01:57:02,065 --> 01:57:02,983
Käy istumaan.
1599
01:57:02,983 --> 01:57:05,652
Vaihtakaa renkaat! Menetämme aikaa!
1600
01:57:05,652 --> 01:57:07,362
Hei, mitä nyt?
1601
01:57:07,904 --> 01:57:10,198
Pudotin sen!
- Mitä nyt?
1602
01:57:10,198 --> 01:57:12,659
Felix! Mitä sinä teet?
1603
01:57:12,659 --> 01:57:15,078
Kaverit!
- Missä varapultti?
1604
01:57:15,996 --> 01:57:18,540
Menetimme juuri sijan. Mitä ihmettä?
1605
01:57:18,540 --> 01:57:21,001
Missä varapultti?
- Ei voi olla totta!
1606
01:57:26,590 --> 01:57:27,841
Voi taivas.
1607
01:57:27,841 --> 01:57:29,509
Vauhtia!
1608
01:57:29,509 --> 01:57:31,887
Katsos vaan, Jack Salter tulee apuun.
1609
01:57:40,103 --> 01:57:42,230
Pidä aina varapultti mukana.
1610
01:57:42,230 --> 01:57:43,607
Anteeksi.
1611
01:57:48,904 --> 01:57:50,739
Paljonko tuli takkiin?
1612
01:57:51,281 --> 01:57:53,742
Olemme yhdeksäntenä, mutta...
1613
01:58:20,477 --> 01:58:22,020
Sinulla on hyvä vauhti.
1614
01:58:37,744 --> 01:58:39,496
Mikset seuraa ajolinjaa?
1615
01:58:40,038 --> 01:58:43,124
Muut seuraavat sitä linjaa.
1616
01:58:43,124 --> 01:58:46,920
Jos ajan leveälle näin, -
1617
01:58:47,462 --> 01:58:48,964
joskus voitan heidät.
1618
01:58:48,964 --> 01:58:49,881
Noin.
1619
01:58:59,558 --> 01:59:02,102
Jack, muistatko
mistä ajatus GT Academysta -
1620
01:59:02,102 --> 01:59:03,603
oli lähtöisin?
1621
01:59:03,603 --> 01:59:05,105
Minä kuuntelen.
1622
01:59:05,105 --> 01:59:07,107
Pointtina oli näyttää, -
1623
01:59:07,107 --> 01:59:09,901
että GT - ajajat osaavat ajaa.
1624
01:59:09,901 --> 01:59:12,487
Tunnen tämän radan ja ajolinjat.
1625
01:59:12,487 --> 01:59:14,447
Ajolinja ei ole ihanteellinen.
1626
01:59:14,447 --> 01:59:15,824
Anna minun ajaa tavallani.
1627
01:59:16,408 --> 01:59:19,035
Odotas nyt. Auto ei kestä.
- Mitä hän sanoo?
1628
01:59:19,536 --> 01:59:21,621
Kyllä se kestää, Jack.
1629
01:59:21,621 --> 01:59:23,081
Luota minuun.
1630
01:59:24,207 --> 01:59:26,042
Luotatko minuun?
1631
01:59:26,042 --> 01:59:28,044
Palatkaa takaisin.
- Mitä nyt?
1632
01:59:28,044 --> 01:59:29,713
Jann!
- Hakekaa hänet!
1633
01:59:29,713 --> 01:59:31,089
Tuo auto vain maaliin.
1634
01:59:31,673 --> 01:59:34,509
Liian paljon on vaakalaudalla.
Liian iso riski.
1635
01:59:34,509 --> 01:59:36,511
Ette saa olla täällä. Poistukaa.
1636
01:59:36,511 --> 01:59:39,514
Danny, en tullut vain ajamaan maaliin.
1637
01:59:39,514 --> 01:59:40,891
Viimeinen varoitus.
1638
01:59:40,891 --> 01:59:42,142
Hoidan tämän, Danny.
1639
01:59:43,685 --> 01:59:44,811
Älä töni minua.
1640
01:59:46,187 --> 01:59:47,397
No helvetti...
1641
01:59:47,981 --> 01:59:49,482
Seuraa linjaasi, Jann.
1642
02:00:00,535 --> 02:00:01,411
No niin.
1643
02:00:10,045 --> 02:00:12,547
Jumaleisson!
- Jann, anna palaa!
1644
02:00:14,257 --> 02:00:15,759
Kuudes.
1645
02:00:18,136 --> 02:00:19,346
{\an8}Viides.
1646
02:00:23,266 --> 02:00:24,476
{\an8}Neljäs.
1647
02:00:25,894 --> 02:00:27,687
Anna mennä. Anna mennä!
1648
02:00:29,648 --> 02:00:32,108
{\an8}Hän näyttäisi olevan huijausmoodissa.
1649
02:00:32,108 --> 02:00:33,610
{\an8}Uusi rataennätys!
1650
02:00:34,611 --> 02:00:35,946
{\an8}Jumankauta!
1651
02:00:35,946 --> 02:00:38,156
{\an8}Uusi rataennätys meille!
1652
02:00:38,156 --> 02:00:39,658
Uusi rataennätys, piste.
1653
02:00:39,658 --> 02:00:41,743
Mardenborough kiitää.
1654
02:00:43,370 --> 02:00:46,081
24 tuntia on pian täynnä.
1655
02:00:46,081 --> 02:00:48,166
Viimeinen kierros alkanut.
1656
02:00:48,166 --> 02:00:51,127
VIIMEINEN KIERROS, TEAM NISMO SIJALLA 4
1657
02:00:53,129 --> 02:00:56,508
Olet P-4. Kuusi sekuntia Capan takana.
1658
02:01:17,070 --> 02:01:19,364
Vain neljä sekuntia palkintokorokkeesta.
1659
02:01:27,372 --> 02:01:28,498
Näetkö hänet?
1660
02:01:28,498 --> 02:01:29,708
Näen hänet.
1661
02:01:31,960 --> 02:01:33,670
Puolusta asemaasi.
1662
02:01:33,670 --> 02:01:34,921
Puolusta podiumia.
1663
02:01:37,507 --> 02:01:38,633
Vyöt kiinni.
1664
02:01:53,607 --> 02:01:55,317
Älä yritä, poika.
1665
02:01:59,905 --> 02:02:01,573
Viimeinen mutka ja maalisuora.
1666
02:02:02,240 --> 02:02:04,200
Anna mennä, tee se. Luota.
1667
02:02:04,200 --> 02:02:05,577
Luota.
1668
02:02:10,957 --> 02:02:12,876
Anna mennä, hanaa! Hanaa!
1669
02:02:15,503 --> 02:02:17,923
Siinä he tulevat! Pääkatsomo näkyy.
1670
02:02:17,923 --> 02:02:21,968
Aivan ilmiömäistä. Kisa ei ole vielä ohi.
- Anna mennä!
1671
02:02:21,968 --> 02:02:23,762
Hän tekee sen!
- Anna mennä!
1672
02:02:51,331 --> 02:02:53,750
Jess! Jess!
1673
02:02:53,750 --> 02:02:55,710
Mardenborough!
1674
02:02:55,710 --> 02:02:58,296
Ilmiömäinen maaliintulo -
1675
02:02:58,296 --> 02:03:00,924
tämän vuoden Le Mansin 24 tunnin ajossa!
1676
02:03:00,924 --> 02:03:02,926
Ihan uskomatonta.
- Olen sanaton.
1677
02:03:02,926 --> 02:03:04,678
Jumalauta!
1678
02:03:04,678 --> 02:03:08,848
Sinä teit sen!
1679
02:03:12,269 --> 02:03:14,104
Jumalauta!
1680
02:03:24,155 --> 02:03:25,574
Jess!
1681
02:03:54,227 --> 02:03:57,022
Olen varikollasi milloin vain, nyyppä.
1682
02:04:30,180 --> 02:04:32,515
Et ole enää pelkkä simulaattorikuski.
1683
02:04:32,515 --> 02:04:34,809
Olet yksi maailman parhaista.
1684
02:05:33,285 --> 02:05:35,370
{\an8}JANN MARDENBOROUGHIN JA TEAM NISSANIN -
1685
02:05:35,370 --> 02:05:36,746
{\an8}MENESTYS LE MANSISSA -
1686
02:05:36,746 --> 02:05:38,081
{\an8}MUUTTI MOOTTORIURHEILUA.
1687
02:05:58,184 --> 02:06:03,106
JANN ON AJANUT YLI 200 KISASSA TÄHÄN ASTI.
1688
02:06:05,901 --> 02:06:08,528
ENNEN JOKAISTA ISOA KISAA
JANN KUUNTELEE YHÄ -
1689
02:06:08,528 --> 02:06:10,697
KENNY G:TÄ JA ENYAA RENTOUTUAKSEEN.
1690
02:06:10,697 --> 02:06:12,991
HÄN MYÖS TOIMI OMANA STUNTMIEHENÄÄN -
1691
02:06:12,991 --> 02:06:14,659
TÄSSÄ ELOKUVASSA.
1692
02:14:12,387 --> 02:14:14,389
{\an8}Tekstityksen käännös:
Timo Porri