1 00:01:20,840 --> 00:01:21,956 They're late. 2 00:02:40,440 --> 00:02:41,496 Brenda, we're coming up behind. 3 00:02:41,520 --> 00:02:42,510 Keep 'em busy. 4 00:02:42,720 --> 00:02:43,710 Hang on! 5 00:02:55,120 --> 00:02:56,190 Call it in! 6 00:02:57,560 --> 00:02:58,616 Transport zero-one-niner, 7 00:02:58,640 --> 00:02:59,915 we got trouble on the rail line. 8 00:03:00,080 --> 00:03:02,720 Mile 23, send backup! Send backup! 9 00:03:02,880 --> 00:03:04,599 Roger that. On our way. 10 00:03:19,360 --> 00:03:21,352 This is crazy, Thomas! 11 00:03:25,320 --> 00:03:26,310 Whoa! 12 00:03:30,960 --> 00:03:31,950 Hang on. 13 00:03:43,160 --> 00:03:44,560 Get me closer! 14 00:03:58,640 --> 00:03:59,630 Come on, Vince! 15 00:04:09,640 --> 00:04:10,630 Vince! 16 00:04:17,000 --> 00:04:18,070 Jump! 17 00:04:32,240 --> 00:04:33,435 Shit! 18 00:04:33,880 --> 00:04:35,075 Let's go! 19 00:04:35,720 --> 00:04:38,189 Hey! Berg! 20 00:04:44,080 --> 00:04:46,016 Zero-one-niner, be advised. 21 00:04:46,040 --> 00:04:47,633 You've taken on boarders at the rear. 22 00:04:47,840 --> 00:04:49,752 We're engaging the truck now. 23 00:04:52,360 --> 00:04:54,556 Hey, Brenda, you got company! 24 00:04:54,720 --> 00:04:55,710 Go, go, go! 25 00:04:55,880 --> 00:04:57,200 Open fire. 26 00:04:58,840 --> 00:04:59,830 Watch out! 27 00:05:01,840 --> 00:05:02,830 Holy shit! 28 00:05:11,160 --> 00:05:13,550 Thomas, you're on your own. Don't die. 29 00:05:15,360 --> 00:05:16,350 Good luck! 30 00:05:17,720 --> 00:05:19,074 We gotta move. Come on! 31 00:05:40,920 --> 00:05:43,594 Go, go! You heard him! 32 00:05:49,960 --> 00:05:51,519 Give me the bag! 33 00:06:03,640 --> 00:06:04,790 Shoot! 34 00:06:06,960 --> 00:06:08,314 Get down! Get down! 35 00:06:09,000 --> 00:06:09,990 Vince? 36 00:06:12,720 --> 00:06:14,677 We're set! Cover your ass! 37 00:06:14,840 --> 00:06:16,035 Go, go, go! 38 00:06:17,360 --> 00:06:18,350 Take cover! 39 00:06:19,640 --> 00:06:20,756 Come on! Let's go! Let's go! 40 00:06:35,080 --> 00:06:37,117 We lost the rear five. Stop the train! 41 00:06:54,520 --> 00:06:55,749 Newt! 42 00:06:56,640 --> 00:06:58,359 All right, come on, let's go. Come on! 43 00:07:05,160 --> 00:07:06,150 Minho! 44 00:07:08,840 --> 00:07:10,752 Minho, can you hear me? 45 00:07:18,080 --> 00:07:19,150 This one. This one! 46 00:07:24,880 --> 00:07:25,950 Oh, shit! 47 00:07:27,360 --> 00:07:28,555 It's gonna be close. 48 00:07:40,560 --> 00:07:41,710 Hello! 49 00:07:44,080 --> 00:07:45,594 Squirrelly bastard. 50 00:07:49,160 --> 00:07:50,879 We got 'em! We got 'em! 51 00:08:05,280 --> 00:08:08,352 Step out of the vehicle with your hands up. 52 00:08:12,240 --> 00:08:13,310 Let's go, boys. 53 00:08:23,120 --> 00:08:24,998 Stop right there. Don't move. 54 00:08:28,400 --> 00:08:30,517 I said freeze, asshole! 55 00:08:31,680 --> 00:08:33,194 Whatever you say, Hermano. 56 00:08:38,560 --> 00:08:39,596 Hold him back! 57 00:08:41,720 --> 00:08:43,359 Y'all don't wanna do that now. 58 00:08:44,720 --> 00:08:45,836 Hey, Fry. 59 00:08:46,040 --> 00:08:47,633 Good to see you guys. Go on, back up. 60 00:08:48,880 --> 00:08:50,280 Uh-uh-uh! 61 00:08:53,400 --> 00:08:54,390 Hi. 62 00:09:05,000 --> 00:09:06,639 Newt, how you doing? 63 00:09:06,800 --> 00:09:07,995 Don't rush me. 64 00:09:14,760 --> 00:09:15,750 Shit! 65 00:09:20,880 --> 00:09:22,109 Newt, get up here. 66 00:09:22,280 --> 00:09:23,350 Almost there. 67 00:09:33,000 --> 00:09:33,990 Newt, go! 68 00:09:40,080 --> 00:09:41,753 Where the hell are they? I don't know! 69 00:09:44,000 --> 00:09:45,559 Go! There's too many of them! 70 00:09:59,080 --> 00:10:00,639 All right, boys, we're here! 71 00:10:07,320 --> 00:10:08,390 Keep moving! 72 00:10:12,400 --> 00:10:14,153 Come on! Lower! 73 00:10:21,080 --> 00:10:22,070 Cover me! 74 00:10:28,840 --> 00:10:29,830 Go, go! 75 00:10:30,000 --> 00:10:31,275 All right, we're clear! 76 00:10:31,480 --> 00:10:32,755 Okay, we're going up. 77 00:10:35,000 --> 00:10:37,037 Vince, get up here! 78 00:10:41,360 --> 00:10:42,396 Now, Vince! 79 00:10:59,640 --> 00:11:00,756 Yeah! Whoo! 80 00:11:04,040 --> 00:11:05,793 We're going home, baby! 81 00:11:07,400 --> 00:11:08,516 Yeah! 82 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 All right, guys! Good job. Whoo! 83 00:11:14,080 --> 00:11:15,196 Yeah! 84 00:11:42,440 --> 00:11:43,715 Aris. 85 00:11:43,880 --> 00:11:45,917 Hey, you guys okay? 86 00:11:46,080 --> 00:11:47,070 Yeah, we're fine. 87 00:11:48,160 --> 00:11:49,150 Jesus. 88 00:11:52,360 --> 00:11:54,397 There you are. Oh, God! 89 00:11:54,560 --> 00:11:57,200 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 90 00:11:57,320 --> 00:11:58,390 I need the bolt cutters. 91 00:12:04,640 --> 00:12:05,630 Are you okay? 92 00:12:05,800 --> 00:12:07,280 I'm fine. How are you? 93 00:12:12,560 --> 00:12:13,676 He's not here. 94 00:12:23,760 --> 00:12:24,876 I'll take one. 95 00:12:25,840 --> 00:12:27,479 Come on down. You're safe here. 96 00:12:28,480 --> 00:12:30,039 Need medical attention, move to your left. 97 00:12:30,200 --> 00:12:31,316 I need first aid. 98 00:12:31,560 --> 00:12:32,994 Right this way, guys. Come on down here. 99 00:12:33,160 --> 00:12:34,230 Come on in, guys! 100 00:12:34,440 --> 00:12:36,193 Okay, guys, over here! 101 00:12:37,120 --> 00:12:38,759 All right, listen up. 102 00:12:40,760 --> 00:12:42,433 I know you've all been through hell. 103 00:12:43,880 --> 00:12:45,997 I wish I could say our troubles are over. 104 00:12:47,560 --> 00:12:48,960 But we're not through this yet. 105 00:12:51,880 --> 00:12:54,111 WICKED's still out there. They're not giving up. 106 00:12:56,640 --> 00:12:58,472 'Cause you got something they want. 107 00:12:59,560 --> 00:13:01,677 They took you because you're immune 108 00:13:01,800 --> 00:13:04,554 to a plague that's wiping out the human race. 109 00:13:05,400 --> 00:13:08,393 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 110 00:13:09,640 --> 00:13:10,915 Well, I don't. 111 00:13:12,240 --> 00:13:13,515 So in two days, 112 00:13:14,120 --> 00:13:16,635 when we get this tub of rust seaworthy, 113 00:13:16,800 --> 00:13:18,280 we're getting the hell outta here. 114 00:13:18,480 --> 00:13:19,536 We're gonna go to a place 115 00:13:19,560 --> 00:13:21,392 where WICKED will never find you. 116 00:13:21,560 --> 00:13:23,756 A place you can start over. 117 00:13:23,920 --> 00:13:25,434 A place you can call home. 118 00:13:26,840 --> 00:13:28,496 Are you with me? 119 00:13:28,520 --> 00:13:29,510 Come on. 120 00:13:29,680 --> 00:13:31,273 Come on up here. Let's get to work. 121 00:13:31,440 --> 00:13:32,736 Come on, I need some volunteers. 122 00:13:32,760 --> 00:13:33,750 Let's go. 123 00:13:34,280 --> 00:13:35,430 Let's get to work. 124 00:13:36,120 --> 00:13:39,511 Let's get these crates on the boat. 125 00:13:39,680 --> 00:13:42,479 We got two days before we leave. 126 00:13:42,680 --> 00:13:44,797 All right. Give me a hand up here. 127 00:13:51,920 --> 00:13:53,354 May I help you? 128 00:13:53,560 --> 00:13:55,279 It looks good. 129 00:13:55,480 --> 00:13:56,994 How you feeling? 130 00:13:57,160 --> 00:13:58,150 Awesome. 131 00:13:58,320 --> 00:13:59,436 I was just asking. 132 00:13:59,600 --> 00:14:01,176 I know, I know, you're just asking. 133 00:14:01,200 --> 00:14:02,600 Everybody's just asking. 134 00:14:04,520 --> 00:14:05,816 Don't worry. When I Crank out, 135 00:14:05,840 --> 00:14:08,071 you'll be the first to know, okay? 136 00:14:13,320 --> 00:14:14,515 Here, drink this. 137 00:14:21,600 --> 00:14:23,319 Took you guys long enough to rescue us. 138 00:14:24,480 --> 00:14:25,914 It's good to see you, too, bud. 139 00:14:28,520 --> 00:14:30,239 So what happened? 140 00:14:30,400 --> 00:14:31,675 I fought back. 141 00:14:32,280 --> 00:14:33,714 Tried to, anyway. 142 00:14:34,680 --> 00:14:36,592 You're lucky you found us at all. 143 00:14:36,760 --> 00:14:38,856 They had us on the move a lot. 144 00:14:38,880 --> 00:14:40,951 It felt like something big was happening. 145 00:14:41,520 --> 00:14:43,113 Any idea where they were heading? 146 00:14:45,200 --> 00:14:46,429 All I know is 147 00:14:47,280 --> 00:14:48,873 they kept talking about a city. 148 00:14:53,600 --> 00:14:55,717 I didn't think there were any cities left. 149 00:14:55,880 --> 00:14:57,155 That's because there aren't. 150 00:14:58,240 --> 00:14:59,799 Not still standing, anyway. 151 00:15:01,840 --> 00:15:04,230 Okay, wait. What about Minho? 152 00:15:04,400 --> 00:15:05,834 Why wasn't he on the train? 153 00:15:12,400 --> 00:15:14,039 I'm sorry, Thomas. 154 00:15:17,240 --> 00:15:18,435 He was. 155 00:15:23,600 --> 00:15:25,592 They got 40, maybe 50 kids. 156 00:15:25,760 --> 00:15:27,160 We're still compiling an official count, 157 00:15:27,280 --> 00:15:28,270 but the pilot got a good look. 158 00:15:28,440 --> 00:15:29,430 He thinks it was them. 159 00:15:29,600 --> 00:15:31,034 Of course it was them. 160 00:15:31,240 --> 00:15:32,799 What about the Berg? 161 00:15:32,960 --> 00:15:34,030 We tracked it a few miles. 162 00:15:34,240 --> 00:15:35,435 But someone must have known about the locator. 163 00:15:35,600 --> 00:15:36,636 They're totally off the grid. 164 00:15:36,800 --> 00:15:37,950 Move it, Immunes. 165 00:15:39,800 --> 00:15:40,870 C22. 166 00:15:43,640 --> 00:15:44,630 B9. 167 00:15:45,200 --> 00:15:46,376 We're searching the area, 168 00:15:46,400 --> 00:15:48,960 but they're probably long gone by now. 169 00:15:49,920 --> 00:15:51,752 Oh, no, they're not going anywhere. 170 00:15:55,520 --> 00:15:57,352 He didn't get what he really wanted. 171 00:16:02,160 --> 00:16:03,514 There, that's it. 172 00:16:04,600 --> 00:16:05,795 It's a few hundred miles. 173 00:16:06,720 --> 00:16:07,776 Based on the railways, 174 00:16:07,800 --> 00:16:08,790 everything that Aris told us, 175 00:16:08,960 --> 00:16:10,519 that's gotta be where they're headed. 176 00:16:10,680 --> 00:16:12,273 That's where they're taking Minho. 177 00:16:13,000 --> 00:16:15,037 We take everyone who can fight. 178 00:16:15,240 --> 00:16:17,072 Follow the roads where we can. 179 00:16:17,240 --> 00:16:19,152 We can make it back within a week. 180 00:16:19,320 --> 00:16:20,390 A week? 181 00:16:21,480 --> 00:16:23,551 It took us six months to get here. 182 00:16:24,600 --> 00:16:27,160 We got over 100 kids here now. 183 00:16:27,320 --> 00:16:29,096 We can't just hang out here forever 184 00:16:29,120 --> 00:16:30,793 after what we just pulled. 185 00:16:30,960 --> 00:16:32,456 You wanna wander off 186 00:16:32,480 --> 00:16:33,755 to some random point on the map. 187 00:16:33,920 --> 00:16:35,070 You don't even know what's there. 188 00:16:35,240 --> 00:16:36,674 I do. 189 00:16:37,720 --> 00:16:39,200 It's been a few years, 190 00:16:40,640 --> 00:16:41,835 but I've been there. 191 00:16:43,920 --> 00:16:45,115 The Last City. 192 00:16:46,240 --> 00:16:47,674 That's what WICKED called it. 193 00:16:48,680 --> 00:16:50,672 It was their whole base of operations. 194 00:16:52,520 --> 00:16:54,751 If that city is still standing, 195 00:16:55,320 --> 00:16:57,516 that's the last place you wanna go, Hermano. 196 00:16:59,320 --> 00:17:00,913 That's the lion's den. 197 00:17:02,160 --> 00:17:03,674 It's nothing we haven't done before. 198 00:17:03,840 --> 00:17:05,160 Yeah, with months of planning, 199 00:17:05,320 --> 00:17:08,199 and reliable information, the element of surprise, 200 00:17:08,360 --> 00:17:09,430 none of which we have now. 201 00:17:09,600 --> 00:17:10,636 Vince, I've thought this through. 202 00:17:10,840 --> 00:17:11,896 Would you just hear me out? 203 00:17:11,920 --> 00:17:12,990 The last time we went off half-cocked... 204 00:17:13,160 --> 00:17:14,514 I lost everything. 205 00:17:14,720 --> 00:17:15,915 You remember that? 206 00:17:21,120 --> 00:17:23,589 Look, I know it's Minho. All right? 207 00:17:23,760 --> 00:17:25,576 But you can't ask me to put those kids 208 00:17:25,600 --> 00:17:26,954 on the line for one man. 209 00:17:28,840 --> 00:17:30,513 I won't do it. 210 00:17:33,920 --> 00:17:35,593 Searching the grid now. 211 00:17:38,240 --> 00:17:39,560 A is completed. 212 00:17:39,720 --> 00:17:41,712 Scanning B-sector now. 213 00:17:43,560 --> 00:17:44,596 Shit. Hit the lights. 214 00:17:44,760 --> 00:17:45,955 Let's go, let's go! 215 00:18:04,120 --> 00:18:07,079 Jeez, they're getting close. 216 00:18:10,600 --> 00:18:11,670 You're right. 217 00:18:12,760 --> 00:18:13,955 We can't stay here. 218 00:18:53,600 --> 00:18:55,478 Where do you think you're going then? 219 00:18:58,960 --> 00:19:01,031 Newt... 220 00:19:01,240 --> 00:19:02,310 Don't be a twat about it. 221 00:19:03,640 --> 00:19:04,835 I'm already in. 222 00:19:05,880 --> 00:19:07,360 Come on. 223 00:19:07,520 --> 00:19:10,336 No. No, not this time. 224 00:19:10,360 --> 00:19:11,456 Look, 225 00:19:11,480 --> 00:19:12,536 even if we find Minho, 226 00:19:12,560 --> 00:19:14,950 there's no guarantee we make it back from this. 227 00:19:15,120 --> 00:19:17,510 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 228 00:19:24,640 --> 00:19:27,109 Well, we started this together. 229 00:19:27,280 --> 00:19:29,795 May as well end it that way, too. 230 00:19:32,400 --> 00:19:33,390 Okay. 231 00:19:35,000 --> 00:19:36,639 Let's go get him back. 232 00:20:20,200 --> 00:20:21,236 No. 233 00:21:22,040 --> 00:21:23,030 Hey! 234 00:21:31,600 --> 00:21:32,590 Hey! 235 00:21:33,680 --> 00:21:35,751 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 236 00:21:35,920 --> 00:21:38,719 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 237 00:22:17,960 --> 00:22:19,314 How's he doing? 238 00:22:19,520 --> 00:22:20,920 Breathing levels look strong. 239 00:22:32,480 --> 00:22:33,834 Oh, shit! 240 00:23:27,920 --> 00:23:29,274 No! No! 241 00:23:56,760 --> 00:23:58,576 It's not as effective as the maze, 242 00:23:58,600 --> 00:24:00,736 but it seems to be working. 243 00:24:00,760 --> 00:24:02,160 It's promising. 244 00:24:02,760 --> 00:24:05,400 But we'll need a larger sample to work with. 245 00:24:06,840 --> 00:24:08,479 All right. 246 00:24:09,400 --> 00:24:10,595 Carry on. 247 00:24:31,280 --> 00:24:33,078 No! No! 248 00:25:40,400 --> 00:25:42,551 You want us to go in there? 249 00:25:48,880 --> 00:25:50,678 I don't wanna come across as too negative, 250 00:25:50,840 --> 00:25:51,896 but if I was a Crank, 251 00:25:51,920 --> 00:25:54,071 that's exactly where I would be. 252 00:25:56,040 --> 00:25:58,396 I don't think we have much of a choice. 253 00:26:07,200 --> 00:26:09,078 All right. I get shotgun. 254 00:26:28,360 --> 00:26:29,794 Well, here we go. 255 00:26:34,360 --> 00:26:36,352 Yeah, just take it nice and slow. 256 00:26:44,440 --> 00:26:46,511 Whoa, whoa, whoa! 257 00:26:57,080 --> 00:27:00,118 It's okay. It's just one, 258 00:27:00,280 --> 00:27:02,556 so take it slow, go around him. 259 00:27:02,760 --> 00:27:04,274 We'll be fine. 260 00:27:04,440 --> 00:27:05,669 Take it slow. 261 00:27:06,840 --> 00:27:08,115 Take it slow. 262 00:27:15,960 --> 00:27:18,156 Please. 263 00:27:18,800 --> 00:27:19,936 Please. 264 00:27:24,360 --> 00:27:25,589 Help me. 265 00:27:26,480 --> 00:27:28,136 Please. 266 00:27:28,160 --> 00:27:30,197 Please! Let me in. 267 00:27:30,360 --> 00:27:32,158 Okay. Fry, we gotta go. Please! Open the door. 268 00:27:32,880 --> 00:27:34,439 You need to go right now! Why won't you open it? 269 00:27:34,600 --> 00:27:35,590 Just floor it, Fry! 270 00:27:35,760 --> 00:27:37,194 Hold on! Floor it! Come on! 271 00:27:43,280 --> 00:27:44,270 Whoa, whoa, whoa! 272 00:27:48,720 --> 00:27:50,791 Come on, Fry, shake him! I'm trying! 273 00:27:53,680 --> 00:27:54,955 Go. 274 00:28:00,440 --> 00:28:01,556 Hang on! 275 00:28:03,440 --> 00:28:04,430 Oh, God. 276 00:28:06,000 --> 00:28:07,400 Frypan, watch out! 277 00:28:19,440 --> 00:28:20,476 Everyone okay? 278 00:28:21,320 --> 00:28:22,515 My hand. 279 00:28:24,760 --> 00:28:25,796 My hand. 280 00:28:29,120 --> 00:28:30,315 Fry, cover your eyes. 281 00:28:33,240 --> 00:28:35,038 Oh, shit. You okay, man? 282 00:28:35,200 --> 00:28:37,078 Yeah. You all right? Shit, my hand. 283 00:28:38,120 --> 00:28:40,032 Wait! Thomas! 284 00:28:43,360 --> 00:28:44,760 Thomas, the door! 285 00:28:44,920 --> 00:28:46,718 Can you get out? 286 00:28:51,680 --> 00:28:53,399 Oh, shit. All right. 287 00:28:53,560 --> 00:28:55,199 Newt, you all right? Fry, go around. 288 00:28:55,800 --> 00:28:57,234 I'm trying to get out. 289 00:29:02,160 --> 00:29:03,276 Newt, you okay? 290 00:29:03,440 --> 00:29:05,113 Yeah, I think so. 291 00:29:05,280 --> 00:29:07,112 Fry, you good? 292 00:29:11,120 --> 00:29:12,759 Oh, shit. 293 00:29:12,920 --> 00:29:14,216 Frypan, I think we gotta move. 294 00:29:14,240 --> 00:29:15,230 Now! Wait a minute! 295 00:29:17,240 --> 00:29:18,560 Right now! Fry, now! 296 00:29:18,720 --> 00:29:20,313 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 297 00:29:20,480 --> 00:29:22,312 Come on! Hold on! 298 00:29:23,080 --> 00:29:24,434 Frypan gotta go! Come on! Wait! 299 00:29:24,560 --> 00:29:25,596 Come on! 300 00:29:29,720 --> 00:29:31,279 Nice shot, Fry. Thanks. 301 00:29:35,320 --> 00:29:36,436 Okay. We gotta go. 302 00:29:36,600 --> 00:29:38,353 Go, go! 303 00:29:39,480 --> 00:29:41,119 Fry, come on, let's go! 304 00:29:42,480 --> 00:29:44,358 Fry, let's move, let's go! Go! Go! Go! 305 00:29:49,000 --> 00:29:50,275 Whoa, whoa, whoa! 306 00:29:53,440 --> 00:29:54,635 Watch out. 307 00:29:55,160 --> 00:29:56,560 Fry, you got any left? Yeah! 308 00:29:57,000 --> 00:29:58,480 Okay. This way, this way! 309 00:30:00,000 --> 00:30:01,480 Okay, Fry. Other way, other way! 310 00:30:04,200 --> 00:30:05,236 I'm out! 311 00:30:07,600 --> 00:30:08,670 Shit! 312 00:30:17,760 --> 00:30:18,910 Hey, get in! 313 00:30:23,720 --> 00:30:25,632 Go, Jorge, go! Go! 314 00:30:25,840 --> 00:30:26,830 Hang on! 315 00:30:43,560 --> 00:30:45,456 I'm impressed! 316 00:30:45,480 --> 00:30:47,233 You guys almost lasted a whole day. 317 00:30:49,600 --> 00:30:51,751 You good? Yeah. 318 00:30:57,600 --> 00:31:00,069 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 319 00:31:02,720 --> 00:31:03,936 I think what he's trying to say 320 00:31:03,960 --> 00:31:05,440 is thanks for saving us. 321 00:31:06,880 --> 00:31:08,553 You're welcome. 322 00:31:08,760 --> 00:31:10,353 Hey, don't get your hopes up. 323 00:31:10,520 --> 00:31:11,510 That checkpoint back there, 324 00:31:11,640 --> 00:31:12,960 that was the city's last defense. 325 00:31:13,120 --> 00:31:16,113 If that was overrun, chances are the city is, too. 326 00:31:17,920 --> 00:31:19,216 Yeah, unless they figured out 327 00:31:19,240 --> 00:31:21,311 some other way to keep the Cranks out. 328 00:31:45,600 --> 00:31:46,590 Funny... 329 00:31:47,800 --> 00:31:49,056 Spent three years trapped behind walls, 330 00:31:49,080 --> 00:31:50,070 trying to break out, 331 00:31:50,240 --> 00:31:52,391 and now we wanna break back in. 332 00:31:53,400 --> 00:31:54,959 Yeah. It's hilarious. 333 00:31:55,680 --> 00:31:57,000 Jorge, how do we get in? 334 00:31:57,160 --> 00:31:58,674 Don't look at me, Hermano. 335 00:31:58,840 --> 00:32:00,797 Those walls are new. 336 00:32:00,960 --> 00:32:03,475 I guess that's WICKED's answer for everything. 337 00:32:06,360 --> 00:32:08,636 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 338 00:32:09,760 --> 00:32:11,035 Let's go! 339 00:32:23,040 --> 00:32:24,952 You really think he's in there? 340 00:32:27,200 --> 00:32:28,873 I guess we'll find out. 341 00:32:30,760 --> 00:32:32,991 You know she's gonna be there, too. 342 00:33:02,680 --> 00:33:05,036 We just have to make sure we have the resources. 343 00:33:05,200 --> 00:33:08,193 And I'll keep in touch. Excuse me. 344 00:33:11,360 --> 00:33:12,794 Are you ready? 345 00:33:13,880 --> 00:33:14,976 It'll be fine. 346 00:33:15,000 --> 00:33:17,469 People are beginning to lose faith, Doctor. 347 00:33:17,960 --> 00:33:20,156 When you sealed off the walls, you assured us 348 00:33:20,320 --> 00:33:23,313 that it would only be a temporary precaution. 349 00:33:23,520 --> 00:33:25,557 Why have you now denied all entry? 350 00:33:25,680 --> 00:33:29,037 Because things are changing. And not for the better. 351 00:33:29,840 --> 00:33:32,594 Infection rates were up 300%. 352 00:33:33,240 --> 00:33:34,515 Fortunately, 353 00:33:34,680 --> 00:33:37,195 we may be on the verge of a breakthrough. 354 00:33:39,680 --> 00:33:42,400 This is Subject A7. 355 00:33:42,560 --> 00:33:46,315 He spent over three years in the Maze Trials. 356 00:33:46,480 --> 00:33:49,757 The antibodies produced in response 357 00:33:49,960 --> 00:33:52,600 have been the strongest we've ever seen. 358 00:33:52,800 --> 00:33:55,793 We're extracting a new serum as we speak. 359 00:33:55,960 --> 00:33:57,474 And with your support, 360 00:33:58,360 --> 00:34:00,352 we'd like to begin human trials. 361 00:34:01,760 --> 00:34:04,195 Thank you, Doctor. That is very impressive. 362 00:34:05,200 --> 00:34:06,919 But we have been down this road before. 363 00:34:08,600 --> 00:34:11,752 Frankly, we are all beginning to wonder if... 364 00:34:11,920 --> 00:34:14,799 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 365 00:34:14,960 --> 00:34:16,474 Meaning? Safe zones. 366 00:34:16,880 --> 00:34:18,997 Protected areas like the one we're in. 367 00:34:19,200 --> 00:34:21,635 We could save as many people as possible. 368 00:34:21,800 --> 00:34:23,120 How many? 369 00:34:26,440 --> 00:34:27,635 A thousand? 370 00:34:28,680 --> 00:34:29,909 Two thousand? 371 00:34:31,080 --> 00:34:33,117 And that's assuming your protected areas 372 00:34:33,280 --> 00:34:34,475 stay protected, 373 00:34:35,200 --> 00:34:36,793 which we know they won't. 374 00:34:38,600 --> 00:34:41,672 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 375 00:34:41,840 --> 00:34:45,197 All you'd be doing is delaying the inevitable. 376 00:34:46,360 --> 00:34:48,591 Have any of you ever lost someone to the virus? 377 00:34:51,600 --> 00:34:52,875 A niece. 378 00:34:53,880 --> 00:34:54,870 Anna. 379 00:34:57,120 --> 00:34:59,840 I'm sorry we weren't able to help her. 380 00:35:01,640 --> 00:35:05,236 But imagine if we were able to live with the virus. 381 00:35:07,080 --> 00:35:08,639 To survive it. 382 00:35:09,440 --> 00:35:11,511 Imagine being able to tell Anna 383 00:35:11,680 --> 00:35:15,117 that you could give her the chance to live a normal life. 384 00:35:16,360 --> 00:35:19,239 We've never been this close to a cure. 385 00:35:20,920 --> 00:35:24,709 And we've sacrificed a lot to get this far. 386 00:35:26,280 --> 00:35:27,350 Please, 387 00:35:29,040 --> 00:35:31,509 don't let those sacrifices be for nothing. 388 00:35:45,080 --> 00:35:46,560 Nicely done. 389 00:35:46,720 --> 00:35:50,350 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 390 00:35:53,520 --> 00:35:55,512 "Delaying the inevitable." 391 00:35:56,440 --> 00:35:59,353 Thomas used to say the same about us. 392 00:36:01,280 --> 00:36:03,192 Do you still think about him? 393 00:36:05,520 --> 00:36:08,240 I can help you with that, those memories. 394 00:36:08,400 --> 00:36:10,278 There's no reason to keep holding on to them. 395 00:36:10,480 --> 00:36:11,880 It's a simple procedure. 396 00:36:12,040 --> 00:36:13,713 There is a reason. 397 00:36:17,080 --> 00:36:18,912 I want to remember. 398 00:36:20,520 --> 00:36:22,398 If we find a cure, 399 00:36:22,560 --> 00:36:25,200 that's the only way all this was worth it. 400 00:36:30,560 --> 00:36:32,836 I hope you're right. 401 00:36:53,760 --> 00:36:55,114 This place has really gone through hell. 402 00:36:55,280 --> 00:36:56,555 We just gotta stay together. 403 00:36:56,720 --> 00:36:57,896 We are the voice 404 00:36:57,920 --> 00:36:58,910 of the voiceless! 405 00:36:59,880 --> 00:37:02,475 They hide behind their walls, 406 00:37:02,640 --> 00:37:05,474 thinking they can keep the cure for themselves, 407 00:37:05,640 --> 00:37:10,271 while they watch the rest of us wither and rot! 408 00:37:10,440 --> 00:37:12,416 But there are more of us 409 00:37:12,440 --> 00:37:13,736 than there are of them. 410 00:37:13,760 --> 00:37:15,194 And I say, 411 00:37:15,360 --> 00:37:17,033 we rise up 412 00:37:17,200 --> 00:37:20,238 and take back what is ours! 413 00:37:20,400 --> 00:37:23,313 Let's bring back a victory! 414 00:37:39,680 --> 00:37:41,034 Get Janson. 415 00:37:55,760 --> 00:37:56,750 Let us in! 416 00:37:56,960 --> 00:37:59,429 That's it. That's our way in. 417 00:37:59,760 --> 00:38:01,319 Let us in! 418 00:38:01,480 --> 00:38:02,800 To the wall! 419 00:38:02,960 --> 00:38:08,194 Let us in! Let us in! Let us in! 420 00:38:08,800 --> 00:38:09,995 Thomas! 421 00:38:10,160 --> 00:38:11,976 This is not what you're looking for. 422 00:38:12,000 --> 00:38:13,514 All these people trying to find their way in, 423 00:38:13,680 --> 00:38:15,616 you think you're gonna find something they can't? 424 00:38:15,640 --> 00:38:17,791 Came this far. I'm not turning back now. 425 00:38:21,680 --> 00:38:23,831 What the hell did we get ourselves into? 426 00:38:32,880 --> 00:38:35,440 Get out of my way! Get out of my way! 427 00:38:38,080 --> 00:38:40,549 Thomas, this doesn't feel right. 428 00:38:41,760 --> 00:38:43,240 You were right, sir. 429 00:38:43,400 --> 00:38:46,234 The drone sweep picked him up outside the walls. 430 00:38:48,280 --> 00:38:50,192 Get the guns online. 431 00:39:21,160 --> 00:39:23,436 Hey, guys, we gotta go now. Look. 432 00:39:49,800 --> 00:39:50,790 Let's go, let's go! 433 00:39:50,960 --> 00:39:52,440 Thomas, let's go. We gotta get out of here! 434 00:39:52,600 --> 00:39:53,875 Let's go! Let's go! 435 00:39:54,040 --> 00:39:56,794 Go! Go! Go! Come on! 436 00:39:57,760 --> 00:39:59,353 Go! Keep going! 437 00:40:00,440 --> 00:40:01,430 Come on! 438 00:40:04,120 --> 00:40:05,395 Move! 439 00:40:15,160 --> 00:40:17,914 Come on! Get in! Get in! 440 00:40:18,520 --> 00:40:20,034 Let's go! Let's go! Let's go! 441 00:40:22,760 --> 00:40:23,955 Come on! 442 00:40:24,120 --> 00:40:25,600 No way out! Come on! 443 00:40:26,360 --> 00:40:27,456 Newt! Newt! 444 00:40:27,480 --> 00:40:28,470 Get your hands off of me! 445 00:40:31,840 --> 00:40:33,433 No! Brenda! 446 00:40:33,600 --> 00:40:35,114 Brenda! Brenda! 447 00:40:39,040 --> 00:40:40,110 Go, go, go! 448 00:40:40,280 --> 00:40:41,634 Get off me! Get off me! 449 00:40:50,320 --> 00:40:51,800 Send out a patrol. 450 00:40:52,600 --> 00:40:55,160 Tell them not to come back until he's found. 451 00:41:13,640 --> 00:41:14,790 Let's go! 452 00:41:29,640 --> 00:41:31,040 Get out! 453 00:41:42,240 --> 00:41:43,230 Where you going? 454 00:41:45,080 --> 00:41:46,176 Where is she, you son of a bitch? 455 00:41:46,200 --> 00:41:47,256 Hey! Hey! Hey! 456 00:41:47,280 --> 00:41:48,953 Shit! Hey! Wait! 457 00:41:49,120 --> 00:41:50,416 Come on, come on, come on. 458 00:41:50,440 --> 00:41:51,496 I'm right here. I'm right here! 459 00:41:51,520 --> 00:41:53,159 Okay, okay, okay. All right. Okay. 460 00:41:53,360 --> 00:41:54,496 I'm right here. I'm right here! 461 00:41:54,520 --> 00:41:55,510 Oh, Brenda. 462 00:41:55,680 --> 00:41:56,736 Everybody relax. 463 00:41:56,760 --> 00:41:58,558 We're all on the same side here. 464 00:41:58,720 --> 00:42:01,315 What do you mean same side? Who the hell are you? 465 00:42:12,880 --> 00:42:14,280 Hey, Greenie. 466 00:42:18,480 --> 00:42:19,675 Gally? 467 00:42:22,800 --> 00:42:24,120 No way. 468 00:42:29,560 --> 00:42:30,550 No, wait! 469 00:42:30,720 --> 00:42:31,836 Hold! 470 00:42:32,400 --> 00:42:33,776 Stop! It's all right! 471 00:42:33,800 --> 00:42:35,632 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 472 00:42:36,280 --> 00:42:37,496 Stop. 473 00:42:38,800 --> 00:42:40,996 He killed Chuck. Yeah, I know. 474 00:42:41,200 --> 00:42:42,953 I remember. I was there too, all right? 475 00:42:43,160 --> 00:42:45,216 But I also remember that he was stung 476 00:42:45,240 --> 00:42:46,993 and half out of his mind. 477 00:42:49,760 --> 00:42:52,150 Just calm down. All right? 478 00:42:52,360 --> 00:42:53,430 Come on. 479 00:43:04,040 --> 00:43:05,918 Kind of had that coming. 480 00:43:07,880 --> 00:43:10,270 Anybody else? Fry? Newt? 481 00:43:10,840 --> 00:43:12,035 Do you know this guy? 482 00:43:13,400 --> 00:43:15,119 He was an old friend. 483 00:43:16,800 --> 00:43:17,916 How? 484 00:43:18,520 --> 00:43:20,113 How is this possible? 485 00:43:21,040 --> 00:43:22,713 We watched you die. 486 00:43:22,880 --> 00:43:24,872 No, you left me to die. 487 00:43:25,760 --> 00:43:27,696 And if we hadn't found you when we did, 488 00:43:27,720 --> 00:43:28,790 you'd be dead right now. 489 00:43:32,640 --> 00:43:34,074 What the hell are you doing here? 490 00:43:35,680 --> 00:43:36,796 Minho. 491 00:43:37,320 --> 00:43:38,959 WICKED has him here. 492 00:43:39,720 --> 00:43:41,871 We're looking for a way in. 493 00:43:44,840 --> 00:43:46,354 I can help with that. 494 00:43:49,200 --> 00:43:50,190 Follow me. 495 00:43:50,960 --> 00:43:52,952 I'm not going anywhere with you. 496 00:43:54,760 --> 00:43:55,989 Suit yourself. 497 00:43:57,200 --> 00:43:59,396 But I can get you through those walls. 498 00:44:07,480 --> 00:44:09,496 After the maze, I got picked up by a group 499 00:44:09,520 --> 00:44:11,273 headed to the city. 500 00:44:11,480 --> 00:44:14,154 They realized I was immune, patched me up, 501 00:44:14,320 --> 00:44:16,516 and they brought me here to Lawrence. 502 00:44:17,800 --> 00:44:19,336 This group's been at war with WICKED 503 00:44:19,360 --> 00:44:21,750 ever since they took control of the city. 504 00:44:21,920 --> 00:44:24,560 But WICKED can't hide behind those walls forever. 505 00:44:25,640 --> 00:44:27,056 Day's gonna come, and they're gonna pay 506 00:44:27,080 --> 00:44:28,639 for what they've done. 507 00:44:33,840 --> 00:44:34,830 Listen, uh, 508 00:44:35,880 --> 00:44:37,758 he doesn't get a lot of visitors. 509 00:44:37,920 --> 00:44:40,913 So, let me do the talking. All right? 510 00:44:42,000 --> 00:44:43,798 And try not to stare. 511 00:44:47,840 --> 00:44:50,176 Rose took my nose, I suppose. 512 00:44:50,200 --> 00:44:51,680 Rose took my nose, I suppose. 513 00:44:52,320 --> 00:44:54,789 Suppose, suppose, took my nose... 514 00:44:55,520 --> 00:44:56,749 I suppose. 515 00:45:01,080 --> 00:45:02,196 Gally, 516 00:45:03,240 --> 00:45:04,799 glad to see you made it back. 517 00:45:04,960 --> 00:45:06,792 Jasper told me what happened. 518 00:45:07,720 --> 00:45:08,710 It was a slaughter. 519 00:45:09,320 --> 00:45:11,391 There's nothing we could do against those guns. 520 00:45:12,360 --> 00:45:13,396 No, 521 00:45:14,320 --> 00:45:17,074 but they can only poke the hornet's nest so long 522 00:45:17,240 --> 00:45:19,056 before they get stung. 523 00:45:21,560 --> 00:45:23,552 Now, who are these people? 524 00:45:23,720 --> 00:45:25,393 Why are they here? 525 00:45:25,560 --> 00:45:27,836 We need to get into WICKED. 526 00:45:28,000 --> 00:45:30,310 Gally said you can get us through the walls. 527 00:45:34,960 --> 00:45:36,736 Gally should know better than to make promises 528 00:45:36,760 --> 00:45:38,274 that he can't keep. 529 00:45:42,760 --> 00:45:46,151 Besides, that wall is only half your problem. 530 00:45:47,440 --> 00:45:50,160 Getting inside WICKED is impossible. 531 00:45:50,320 --> 00:45:52,152 There might be a way now. 532 00:45:53,400 --> 00:45:55,756 But it doesn't work without Thomas. 533 00:45:58,920 --> 00:46:00,673 Is that so? 534 00:46:03,560 --> 00:46:05,313 Do you know what I am... 535 00:46:06,800 --> 00:46:07,950 Thomas? 536 00:46:13,240 --> 00:46:15,357 I am a businessman. 537 00:46:18,120 --> 00:46:23,400 Which means that I don't take unnecessary risks. 538 00:46:24,240 --> 00:46:26,118 Why should I trust you? 539 00:46:27,720 --> 00:46:29,473 'Cause I can help you. 540 00:46:30,360 --> 00:46:32,829 You see, if you can get me through those walls... 541 00:46:33,920 --> 00:46:35,752 I can get you what you need. 542 00:46:37,480 --> 00:46:40,552 What is it that you think I need? 543 00:46:41,160 --> 00:46:42,230 Time. 544 00:46:44,680 --> 00:46:46,080 Every last drop. 545 00:46:51,480 --> 00:46:53,233 Is that what I need? 546 00:46:56,120 --> 00:46:58,351 WICKED has something we both want. 547 00:47:01,960 --> 00:47:03,394 I'll tell you what. 548 00:47:04,520 --> 00:47:06,671 Two can go for now. 549 00:47:06,880 --> 00:47:09,190 The rest stay down here with me. 550 00:47:12,000 --> 00:47:13,496 Just a little insurance to make sure 551 00:47:13,520 --> 00:47:15,591 you find your way back. 552 00:47:20,960 --> 00:47:22,599 We have a deal? 553 00:47:32,360 --> 00:47:34,431 Gally, show him the way. 554 00:47:46,000 --> 00:47:47,480 Be careful, Thomas. 555 00:47:50,440 --> 00:47:53,638 Gally, take care of these two. 556 00:47:53,800 --> 00:47:54,916 Yeah. 557 00:48:13,280 --> 00:48:14,475 This is gross. 558 00:48:14,640 --> 00:48:15,710 Jesus. 559 00:48:17,920 --> 00:48:19,354 Yeah, this is great. 560 00:48:29,600 --> 00:48:31,751 Stay with me. We got a ways to go. 561 00:48:44,600 --> 00:48:46,193 We're ready. 562 00:49:01,400 --> 00:49:02,595 Shai? 563 00:49:06,400 --> 00:49:07,959 Hi, Miss Teresa. 564 00:49:08,120 --> 00:49:09,156 Hi. 565 00:49:11,360 --> 00:49:12,350 Hey. 566 00:49:14,840 --> 00:49:16,194 How are you feeling? 567 00:49:17,400 --> 00:49:18,470 Okay. 568 00:49:21,760 --> 00:49:23,752 Is that gonna make me better? 569 00:49:25,480 --> 00:49:26,834 I hope so. 570 00:49:28,720 --> 00:49:31,189 Do you remember the story you were telling me? 571 00:49:31,440 --> 00:49:33,432 About the house you grew up in? 572 00:49:34,320 --> 00:49:36,789 I don't remember. 573 00:49:36,960 --> 00:49:38,599 The one by the lake? 574 00:49:42,920 --> 00:49:44,036 It burns. 575 00:49:44,200 --> 00:49:45,600 I know, I know. 576 00:49:48,600 --> 00:49:50,990 There we go. All done. 577 00:49:52,960 --> 00:49:54,633 You're so brave. 578 00:50:26,960 --> 00:50:28,553 Oh, that is incredible. 579 00:50:30,240 --> 00:50:32,675 How soon can you administer to the infected? 580 00:50:35,000 --> 00:50:36,296 You show a lot of compassion 581 00:50:36,320 --> 00:50:38,915 for someone who just opened fire on a crowd. 582 00:50:39,080 --> 00:50:42,073 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 583 00:50:43,680 --> 00:50:46,275 And missed, apparently. 584 00:50:47,280 --> 00:50:49,272 The patrols never found a body. 585 00:50:50,800 --> 00:50:52,598 Thomas is still out there. 586 00:50:54,680 --> 00:50:56,512 What about her? 587 00:50:56,680 --> 00:50:57,955 Does she know? 588 00:51:00,680 --> 00:51:01,670 No. 589 00:51:03,400 --> 00:51:04,550 She can't. 590 00:51:06,040 --> 00:51:07,838 I need her to stay focused. 591 00:51:09,080 --> 00:51:12,198 Elevate security levels throughout the city. 592 00:51:12,560 --> 00:51:15,359 I'm counting on you to handle this, Janson. 593 00:51:26,360 --> 00:51:27,576 Red zone, 594 00:51:27,600 --> 00:51:29,256 departing the station in five minutes. 595 00:51:29,280 --> 00:51:30,430 Thank you. 596 00:52:05,040 --> 00:52:06,918 This is a long way from the Glade. 597 00:52:07,080 --> 00:52:09,720 Fifteen minutes to mandatory curfew. 598 00:52:09,880 --> 00:52:12,600 Please proceed home in an orderly fashion. 599 00:52:12,760 --> 00:52:15,639 Remember, this is for your safety. 600 00:52:15,800 --> 00:52:16,856 Thank you for your compliance. 601 00:52:16,880 --> 00:52:18,360 Yeah, we better get off these streets. 602 00:52:18,520 --> 00:52:21,877 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 603 00:52:46,160 --> 00:52:48,356 They've definitely upped security. 604 00:52:49,760 --> 00:52:52,480 I'm guessing you shanks have something to do with that. 605 00:52:53,360 --> 00:52:55,033 All right, let's get outta here. 606 00:53:03,560 --> 00:53:05,358 All right, Newt, you're up. 607 00:53:11,520 --> 00:53:12,795 I got it. 608 00:53:45,240 --> 00:53:46,435 There it is. 609 00:53:47,760 --> 00:53:49,416 If WICKED's got Minho, 610 00:53:49,440 --> 00:53:51,113 that's where they'll be keeping him. 611 00:53:57,920 --> 00:54:00,480 Lawrence has been trying to find a way in for years. 612 00:54:02,360 --> 00:54:04,238 Place is crawling with soldiers. 613 00:54:05,360 --> 00:54:06,953 They got surveillance everywhere. 614 00:54:09,200 --> 00:54:11,078 Scanners on every floor. 615 00:54:13,560 --> 00:54:15,552 Sounds like a bloody fortress. 616 00:54:15,720 --> 00:54:17,791 Yeah, I thought you said you had a way in. 617 00:54:20,440 --> 00:54:21,510 I might. 618 00:54:21,960 --> 00:54:23,189 You might? 619 00:54:23,320 --> 00:54:25,312 What the hell do you mean "might"? 620 00:54:30,160 --> 00:54:31,435 Take a look. 621 00:54:48,440 --> 00:54:50,079 I said I had a way in. 622 00:54:50,880 --> 00:54:53,156 I didn't say you were gonna like it. 623 00:55:00,680 --> 00:55:02,911 No. There's gotta be another way. 624 00:55:03,040 --> 00:55:04,474 Like what? You've seen the building. 625 00:55:04,600 --> 00:55:05,590 She is our only way in. 626 00:55:06,320 --> 00:55:07,674 You really think she's gonna help us? 627 00:55:07,840 --> 00:55:09,593 I don't plan on asking for her permission. 628 00:55:09,760 --> 00:55:10,989 Am I missing something here? 629 00:55:11,200 --> 00:55:13,590 This is the same girl who betrayed us, correct? 630 00:55:13,760 --> 00:55:14,830 Same dick? 631 00:55:15,040 --> 00:55:16,394 I like her. 632 00:55:17,600 --> 00:55:19,353 What's going on? 633 00:55:22,400 --> 00:55:23,616 What, are you afraid your little girlfriend's 634 00:55:23,640 --> 00:55:24,994 gonna get hurt? 635 00:55:26,400 --> 00:55:27,436 Hmm? 636 00:55:28,000 --> 00:55:29,176 Because this has obviously never been 637 00:55:29,200 --> 00:55:30,190 just about rescuing Minho. 638 00:55:30,400 --> 00:55:31,834 Has it? 639 00:55:32,000 --> 00:55:33,719 Wait, what are you talking about? 640 00:55:33,880 --> 00:55:35,200 Teresa. 641 00:55:35,400 --> 00:55:36,390 She's the only reason 642 00:55:36,520 --> 00:55:37,749 that Minho's even missing in the first place. 643 00:55:37,920 --> 00:55:39,559 Now we finally have an opportunity to get him back. 644 00:55:39,720 --> 00:55:42,016 And what? You don't want to because of her? 645 00:55:42,040 --> 00:55:43,030 Because deep down inside 646 00:55:43,200 --> 00:55:44,256 you still care about her, don't you? 647 00:55:44,280 --> 00:55:45,656 Just admit it. 648 00:55:45,680 --> 00:55:47,319 Newt, I... Don't lie to me! 649 00:55:48,160 --> 00:55:50,356 Don't lie to me! 650 00:55:58,200 --> 00:55:59,759 Sorry. 651 00:56:03,560 --> 00:56:04,880 I'm sorry. 652 00:56:31,760 --> 00:56:34,320 Sorry about that. Back there. 653 00:56:38,640 --> 00:56:41,155 I guess I can't hide this anymore. 654 00:56:53,000 --> 00:56:54,639 Why didn't you tell me? 655 00:56:55,800 --> 00:56:57,792 Didn't think it would make any difference. 656 00:57:02,560 --> 00:57:04,096 All I know is that WICKED must have put me 657 00:57:04,120 --> 00:57:05,759 in that maze for a reason. 658 00:57:07,240 --> 00:57:08,230 Maybe it was literally 659 00:57:08,360 --> 00:57:09,476 just so they could tell the difference 660 00:57:09,640 --> 00:57:12,599 between immunes like you and people like me. 661 00:57:15,720 --> 00:57:17,712 You know we can still fix this, Newt. 662 00:57:19,400 --> 00:57:20,834 Okay? We can. 663 00:57:21,040 --> 00:57:22,633 Don't worry about me. 664 00:57:22,800 --> 00:57:24,200 This is about Minho. 665 00:57:25,160 --> 00:57:26,753 Now he needs us. 666 00:57:28,200 --> 00:57:31,456 So if there is even the slightest chance 667 00:57:31,480 --> 00:57:33,153 that we can save him, 668 00:57:33,320 --> 00:57:36,074 we can get him out of there, then we have to take that. 669 00:57:38,640 --> 00:57:40,597 No matter what the cost. 670 00:57:43,160 --> 00:57:44,640 Okay. I hear you. 671 00:58:09,320 --> 00:58:10,959 Let's get him up. 672 00:58:23,920 --> 00:58:24,990 Minho. 673 00:58:27,840 --> 00:58:29,240 Can you hear me? 674 00:58:34,360 --> 00:58:36,192 There's a little girl here. 675 00:58:37,000 --> 00:58:38,753 Her name is Shai Lun. 676 00:58:39,680 --> 00:58:42,070 She's been infected for three weeks now. 677 00:58:43,440 --> 00:58:44,635 But, Minho, 678 00:58:45,640 --> 00:58:47,472 you're going to save her. 679 00:58:48,520 --> 00:58:51,194 And you can save so many others. 680 00:58:53,320 --> 00:58:55,198 Everything we're doing here, 681 00:58:56,360 --> 00:58:57,874 it's working. 682 00:59:00,200 --> 00:59:01,714 Do you understand? 683 00:59:03,560 --> 00:59:06,473 That's why this is so important. 684 00:59:31,160 --> 00:59:33,277 I just wanted you to know. 685 00:59:37,240 --> 00:59:38,435 Teresa. 686 00:59:46,720 --> 00:59:47,790 Minho? 687 00:59:55,400 --> 00:59:56,470 Minho? 688 00:59:58,440 --> 00:59:59,556 You're a traitor! 689 01:00:01,680 --> 01:00:02,830 We trusted you! 690 01:00:05,520 --> 01:00:07,273 Get off! Hey, let her go! 691 01:00:07,800 --> 01:00:09,792 Get off me! Get off me! 692 01:00:10,760 --> 01:00:13,480 I'll kill you! You traitor! 693 01:00:13,640 --> 01:00:15,632 You killed them all! 694 01:00:26,880 --> 01:00:28,917 Teresa, they need you in the med lab. 695 01:00:29,080 --> 01:00:30,514 It sounds serious. 696 01:00:38,400 --> 01:00:40,312 I'm sorry, Teresa. 697 01:00:47,960 --> 01:00:49,997 It's not your fault. 698 01:00:52,000 --> 01:00:54,196 You did everything you could. 699 01:02:23,640 --> 01:02:26,474 This is an alert. Curfew is now in effect. 700 01:02:26,680 --> 01:02:28,136 Anyone caught in violation of curfew 701 01:02:28,160 --> 01:02:29,196 will be subject to immediate deportation. 702 01:02:29,360 --> 01:02:30,476 Thomas? 703 01:02:54,640 --> 01:02:55,710 Thomas. 704 01:02:58,040 --> 01:02:59,269 Hey, Teresa. 705 01:03:01,280 --> 01:03:03,033 You shouldn't be here. 706 01:03:03,200 --> 01:03:04,475 If Janson finds out you're here... 707 01:03:04,640 --> 01:03:06,199 I'm not staying. 708 01:03:08,920 --> 01:03:09,956 It's just, uh... 709 01:03:11,840 --> 01:03:13,399 I had to see you. 710 01:03:15,880 --> 01:03:17,872 I have to ask you something. 711 01:03:21,200 --> 01:03:22,839 Do you regret it? 712 01:03:24,400 --> 01:03:25,993 What you did to us? 713 01:03:30,240 --> 01:03:31,560 Sometimes. 714 01:03:34,400 --> 01:03:36,790 But I did what I thought was right. 715 01:03:40,560 --> 01:03:42,074 I'd do it again. 716 01:03:46,480 --> 01:03:47,755 Good. 717 01:04:21,240 --> 01:04:23,197 Taking the edge off, I see. 718 01:04:24,880 --> 01:04:26,519 Beautiful, isn't it? 719 01:04:29,840 --> 01:04:30,910 Yes. 720 01:04:32,680 --> 01:04:34,672 It's a lovely city. Hmm. 721 01:04:36,200 --> 01:04:37,475 The walls. 722 01:04:40,320 --> 01:04:42,296 It's amazing what people can accomplish 723 01:04:42,320 --> 01:04:44,471 when their survival's at stake. 724 01:04:45,240 --> 01:04:48,517 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 725 01:04:50,800 --> 01:04:53,235 No line they won't cross. 726 01:04:54,600 --> 01:04:56,876 You've had a bit of a setback. 727 01:04:57,080 --> 01:04:58,912 It's nothing we're not used to. 728 01:04:59,920 --> 01:05:01,513 Not this time. 729 01:05:04,000 --> 01:05:06,231 The virus is airborne. 730 01:05:06,400 --> 01:05:08,039 It's inside the walls. 731 01:05:09,320 --> 01:05:11,391 That serum was our last chance. 732 01:05:12,880 --> 01:05:16,237 Anyone not already infected will be inside of a month. 733 01:05:21,360 --> 01:05:22,714 Okay. 734 01:05:23,200 --> 01:05:24,714 We can handle this. 735 01:05:25,440 --> 01:05:26,999 We just need to evacuate essential personnel, 736 01:05:27,160 --> 01:05:28,799 set up at another safe zone farther north. 737 01:05:28,960 --> 01:05:31,270 We've still got 28 immunes right inside this building. 738 01:05:31,440 --> 01:05:32,590 We can find more. 739 01:05:33,400 --> 01:05:34,675 You would. 740 01:05:35,840 --> 01:05:37,536 You'd hunt every last one of them down 741 01:05:37,560 --> 01:05:39,552 till there was no one left. 742 01:05:44,080 --> 01:05:46,914 In spite of everything we've done to them, 743 01:05:48,560 --> 01:05:51,120 everything we've put them through. 744 01:05:58,480 --> 01:06:00,056 At least we gave them the tools 745 01:06:00,080 --> 01:06:01,719 they'll need to survive. 746 01:06:04,360 --> 01:06:07,194 Maybe they'll succeed where we've failed. 747 01:06:11,160 --> 01:06:13,675 Are you really telling me that you're giving up? 748 01:06:14,960 --> 01:06:16,633 After everything? 749 01:06:19,160 --> 01:06:21,356 It's not about giving up, Janson. 750 01:06:23,520 --> 01:06:26,080 It's about knowing when you've lost. 751 01:06:49,240 --> 01:06:50,356 Gally? 752 01:06:51,080 --> 01:06:52,833 Here's how this is gonna go. 753 01:06:53,960 --> 01:06:56,077 We're gonna ask you some questions, 754 01:06:56,920 --> 01:06:59,640 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 755 01:06:59,800 --> 01:07:02,190 We'll start off simple. Where's Minho? 756 01:07:03,200 --> 01:07:05,237 You guys don't seriously think... 757 01:07:05,400 --> 01:07:06,959 Don't look at him. 758 01:07:07,120 --> 01:07:08,679 Why are you looking at him? 759 01:07:08,840 --> 01:07:09,910 Look at me. 760 01:07:10,480 --> 01:07:12,358 He's not gonna help you. 761 01:07:15,200 --> 01:07:17,157 Now, we know you have Minho in the building. 762 01:07:18,360 --> 01:07:19,350 Where? 763 01:07:21,040 --> 01:07:22,997 He's with the others in holding. 764 01:07:23,160 --> 01:07:24,674 Sublevel three. 765 01:07:25,520 --> 01:07:27,113 How many others? 766 01:07:28,640 --> 01:07:29,960 28. 767 01:07:32,080 --> 01:07:33,719 I can make that work. 768 01:07:34,040 --> 01:07:35,759 No. No, you guys don't understand. 769 01:07:35,920 --> 01:07:37,957 The whole level's restricted. 770 01:07:38,840 --> 01:07:40,672 You can't get in without a thumbprint ID. 771 01:07:40,840 --> 01:07:42,559 That's why you're gonna come with us. 772 01:07:43,520 --> 01:07:44,920 Well, I don't know. 773 01:07:46,080 --> 01:07:48,117 We don't necessarily need her. 774 01:07:48,960 --> 01:07:49,950 Right? 775 01:07:51,640 --> 01:07:52,994 Not all of her. 776 01:07:54,040 --> 01:07:55,633 We just need her finger. Gally, back off. 777 01:07:56,120 --> 01:07:57,110 What, are you squeamish? 778 01:07:57,280 --> 01:07:59,192 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 779 01:07:59,360 --> 01:08:00,794 That's not the plan. Back off. 780 01:08:00,960 --> 01:08:01,950 It won't make a difference. 781 01:08:02,520 --> 01:08:04,034 Do whatever you want to me. 782 01:08:04,200 --> 01:08:05,714 You still won't get through the front door. 783 01:08:05,880 --> 01:08:06,936 The sensors will pick you up the... 784 01:08:06,960 --> 01:08:08,599 We know. We're tagged. 785 01:08:09,960 --> 01:08:11,553 Property of WICKED. 786 01:08:15,160 --> 01:08:17,072 You're gonna help us with that, too. 787 01:08:23,080 --> 01:08:25,470 Try to relax. This is gonna sting. 788 01:08:26,680 --> 01:08:28,399 Let's just get it over with. 789 01:08:38,680 --> 01:08:40,194 She enjoyed that. 790 01:08:40,360 --> 01:08:41,760 You're probably right. 791 01:08:41,920 --> 01:08:43,400 Here. See if these fit. 792 01:08:44,200 --> 01:08:46,112 Thanks. Thanks, Newt. 793 01:08:50,800 --> 01:08:52,632 Better get going, old man. 794 01:08:53,520 --> 01:08:55,159 Long road ahead of you. 795 01:08:56,920 --> 01:08:59,096 You sure I can't talk you out of this? 796 01:08:59,120 --> 01:09:00,520 It's your last chance. 797 01:09:02,840 --> 01:09:05,514 You know, it's not like you to shy away from a fight. 798 01:09:06,440 --> 01:09:09,035 And it's not like you to go looking for one. 799 01:09:09,200 --> 01:09:11,157 I just can't help but think if I walk out that door... 800 01:09:11,320 --> 01:09:12,879 I'm never gonna see you again. 801 01:09:14,680 --> 01:09:17,752 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 802 01:09:20,640 --> 01:09:22,632 I was a stranger once, too. 803 01:09:32,080 --> 01:09:34,037 Just don't leave us hanging. No. 804 01:09:35,480 --> 01:09:36,550 Never. 805 01:09:44,480 --> 01:09:46,551 She's looking good. 806 01:09:46,720 --> 01:09:47,836 Healthy. 807 01:09:49,920 --> 01:09:51,991 How've you been getting her serum? 808 01:09:53,760 --> 01:09:55,274 What are you talking about? 809 01:09:56,560 --> 01:09:57,630 Brenda. 810 01:09:59,960 --> 01:10:01,917 I didn't think she'd still be alive. 811 01:10:04,840 --> 01:10:06,274 When was her last treatment? 812 01:10:07,400 --> 01:10:08,834 At the Right Arm. 813 01:10:10,000 --> 01:10:11,832 The last time we saw you. 814 01:10:15,600 --> 01:10:17,512 But that was months ago. 815 01:10:22,440 --> 01:10:24,557 Thomas, that's not possible. 816 01:10:26,240 --> 01:10:27,913 She should have turned by now. 817 01:10:28,720 --> 01:10:30,234 There's no way she could possibly still... 818 01:10:30,400 --> 01:10:31,880 All right, that's enough. 819 01:10:33,760 --> 01:10:34,750 You don't believe me? 820 01:10:35,760 --> 01:10:37,672 Do you really expect me to? 821 01:10:40,640 --> 01:10:42,393 You made your choice. 822 01:10:43,640 --> 01:10:45,552 Everything okay over here? 823 01:10:49,280 --> 01:10:50,270 Yeah. 824 01:10:51,080 --> 01:10:52,480 Yeah, we're done. 825 01:11:03,760 --> 01:11:05,080 Nice try. 826 01:11:14,320 --> 01:11:16,118 You were in love with her, weren't you? 827 01:11:19,480 --> 01:11:20,675 I don't know. 828 01:11:24,920 --> 01:11:26,354 Just be careful. 829 01:11:26,520 --> 01:11:27,590 You sort of have this problem 830 01:11:27,720 --> 01:11:29,712 where you can't walk away from people. 831 01:11:30,960 --> 01:11:32,440 Even when you should. 832 01:11:34,920 --> 01:11:37,230 You can't save everyone, Thomas. 833 01:11:41,960 --> 01:11:43,394 I can try. 834 01:12:11,440 --> 01:12:12,715 Don't stop. 835 01:13:02,080 --> 01:13:03,230 Go, go, go. 836 01:13:03,840 --> 01:13:05,069 Hold on. Hold on. 837 01:13:06,040 --> 01:13:07,190 I can get in here. 838 01:13:07,400 --> 01:13:09,278 Stay there. Throw me the walkie. 839 01:13:31,960 --> 01:13:34,016 Frypan, we're in. How you doing? 840 01:13:35,960 --> 01:13:37,952 Yeah, I'm getting there. 841 01:13:38,960 --> 01:13:41,111 Tell Minho "Hi," for me. 842 01:13:41,280 --> 01:13:42,839 Hang in there, buddy. 843 01:13:48,160 --> 01:13:49,435 This'll work. 844 01:13:49,840 --> 01:13:51,274 Brenda, what's your status? 845 01:13:51,440 --> 01:13:53,079 Status is, I'm working on it. 846 01:13:54,240 --> 01:13:56,277 Copy. Just make sure you're ready on your end. 847 01:13:58,880 --> 01:14:00,792 Don't worry. You know I'm gonna be there. 848 01:14:05,720 --> 01:14:07,359 All right, let's go. 849 01:14:13,000 --> 01:14:14,229 We got a signal. 850 01:14:15,240 --> 01:14:16,993 Gally did it. 851 01:14:17,160 --> 01:14:18,276 We're in. 852 01:14:21,120 --> 01:14:22,190 Good. 853 01:14:23,680 --> 01:14:25,239 Give me everything. 854 01:14:26,480 --> 01:14:28,392 I want full control. 855 01:14:30,720 --> 01:14:32,837 That's funny. System's glitching. 856 01:14:34,840 --> 01:14:36,479 I'll go check it out. 857 01:14:52,840 --> 01:14:54,638 Get back, get back! Move! 858 01:15:12,760 --> 01:15:14,080 Come on, let's go. 859 01:15:14,280 --> 01:15:15,953 Get them open. Let's go. 860 01:15:16,800 --> 01:15:18,456 It's okay. You guys are okay. Come on. 861 01:15:18,480 --> 01:15:20,995 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 862 01:15:22,160 --> 01:15:23,480 Come on, you guys are okay. Come on. 863 01:15:24,160 --> 01:15:25,913 The vault. How do I get in? 864 01:15:27,520 --> 01:15:28,749 You can't. 865 01:15:31,760 --> 01:15:33,035 Come on, guys. Come on. 866 01:15:33,200 --> 01:15:34,520 Guys, 867 01:15:35,000 --> 01:15:36,593 this might take some time. 868 01:15:41,120 --> 01:15:42,110 Shit. 869 01:15:43,200 --> 01:15:44,429 He's not here. 870 01:15:45,160 --> 01:15:46,594 Where is he? 871 01:15:54,160 --> 01:15:56,356 This really couldn't wait till morning? 872 01:15:57,520 --> 01:15:59,016 You realize this could kill him, right? 873 01:15:59,040 --> 01:16:00,269 Taking this much, all at once. 874 01:16:00,440 --> 01:16:01,635 I have my orders. 875 01:16:02,160 --> 01:16:03,753 Janson wants it all. 876 01:16:13,080 --> 01:16:15,356 Somebody's moved him up to the medical wing. 877 01:16:16,480 --> 01:16:19,075 Thomas, that's on the other side of the building. 878 01:16:21,160 --> 01:16:22,753 Okay, take me to him. Right now. 879 01:16:22,920 --> 01:16:24,195 All right. I'm coming with you. 880 01:16:24,360 --> 01:16:25,350 Newt, no, you're not. 881 01:16:25,520 --> 01:16:27,876 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 882 01:16:28,040 --> 01:16:29,997 You can't do this on your own. 883 01:16:30,160 --> 01:16:31,435 Minho comes first, remember? 884 01:16:32,320 --> 01:16:33,913 Just go. We're wasting time. 885 01:16:34,080 --> 01:16:35,958 I'll get the serum. We'll meet you out back. 886 01:16:37,760 --> 01:16:39,638 Okay, fine. Let's go. Come on. 887 01:16:41,760 --> 01:16:42,876 Hey, Greenie. 888 01:16:43,600 --> 01:16:44,636 Good luck. 889 01:16:56,520 --> 01:16:57,795 Keep moving. 890 01:17:11,640 --> 01:17:12,960 Come on, come on. 891 01:17:30,360 --> 01:17:31,430 Hold it. 892 01:17:49,400 --> 01:17:50,834 You're working late. 893 01:17:54,160 --> 01:17:56,595 See, that's what I like about you, Teresa. 894 01:17:56,760 --> 01:17:59,559 No matter how bleak things get, you just... 895 01:17:59,720 --> 01:18:01,120 Well, you never give up. 896 01:18:02,280 --> 01:18:04,078 Times like this, 897 01:18:04,200 --> 01:18:06,078 you need a friend that you can count on. 898 01:18:09,160 --> 01:18:10,753 I'll bear that in mind. 899 01:18:15,000 --> 01:18:16,798 There is one thing you should know. 900 01:18:18,080 --> 01:18:19,594 One friend to another. 901 01:18:21,880 --> 01:18:23,473 Thomas is here. 902 01:18:32,400 --> 01:18:35,518 A surveillance picked him up outside the walls. 903 01:18:35,680 --> 01:18:36,909 Ava didn't want you to know, 904 01:18:37,080 --> 01:18:39,436 but there is a chance that he may try to contact you, 905 01:18:39,600 --> 01:18:41,000 and if he does, 906 01:18:44,320 --> 01:18:47,074 I'd like to think that I'd be your first call. 907 01:18:49,920 --> 01:18:51,354 Are you going to kill him? 908 01:18:53,880 --> 01:18:55,519 Would that be a problem? 909 01:19:01,360 --> 01:19:02,555 This is me. 910 01:19:28,640 --> 01:19:30,359 Thomas, you have to listen to me. 911 01:19:30,520 --> 01:19:32,352 Getting that serum won't save Newt. 912 01:19:32,520 --> 01:19:34,079 It might buy him some time, but... 913 01:19:34,240 --> 01:19:35,296 Just ignore her. 914 01:19:35,320 --> 01:19:36,416 She's trying to get inside your head. 915 01:19:36,440 --> 01:19:38,875 Thomas, listen. You know what's going on out there. 916 01:19:39,080 --> 01:19:41,993 People are dying. The world is dying. 917 01:19:42,160 --> 01:19:44,720 There's something about your blood I don't understand. 918 01:19:44,920 --> 01:19:45,910 Open it. 919 01:19:46,760 --> 01:19:49,229 If you let me run some tests... 920 01:19:49,400 --> 01:19:50,959 I promise I can protect you. 921 01:19:51,360 --> 01:19:53,397 Yeah? Like you protected Minho? 922 01:19:53,600 --> 01:19:54,590 What are you doing? 923 01:19:54,760 --> 01:19:56,080 How many people is it gonna take? 924 01:19:56,240 --> 01:19:57,656 How many more people do they have to round up, 925 01:19:57,680 --> 01:19:58,670 torture, kill? 926 01:19:58,840 --> 01:19:59,910 Huh? When the hell does it stop? 927 01:20:00,080 --> 01:20:01,594 It stops when we find a cure. 928 01:20:01,760 --> 01:20:03,592 There is no goddamn cure! 929 01:20:05,840 --> 01:20:08,036 Don't waste your breath, Teresa. 930 01:20:10,880 --> 01:20:12,678 He made his choice long ago. 931 01:20:12,840 --> 01:20:13,830 Drop it, kid! 932 01:20:17,200 --> 01:20:19,317 Back up. Tell them to back off. 933 01:20:19,480 --> 01:20:20,696 Tell them to back off! 934 01:20:20,720 --> 01:20:22,313 Hey, Thomas, come on. 935 01:20:22,480 --> 01:20:23,709 It's me. 936 01:20:23,920 --> 01:20:25,673 I've known you longer than you can remember. 937 01:20:25,880 --> 01:20:27,599 You're not gonna shoot her. 938 01:20:27,840 --> 01:20:29,354 You don't think so? 939 01:20:31,240 --> 01:20:32,310 Okay. 940 01:20:32,880 --> 01:20:34,234 Go on then. 941 01:20:37,520 --> 01:20:39,136 Shoot her. 942 01:20:40,480 --> 01:20:41,914 Prove me wrong. 943 01:20:47,160 --> 01:20:49,391 Shoot her. 944 01:20:56,360 --> 01:20:57,396 Clear! Clear! 945 01:20:58,240 --> 01:20:59,230 Move! Move! 946 01:21:11,120 --> 01:21:12,873 Your story better be good. 947 01:21:13,040 --> 01:21:14,759 I just did you a favor. 948 01:21:14,920 --> 01:21:17,151 Doors are sealed. They can't get out. 949 01:21:17,320 --> 01:21:19,676 Janson, I need them alive. 950 01:21:20,720 --> 01:21:22,552 Come on. Come on! All right, let's move! 951 01:21:22,760 --> 01:21:24,717 Yes, sir! Level three, now! 952 01:21:31,640 --> 01:21:34,360 Okay. We need to get outta here now. 953 01:21:34,520 --> 01:21:36,830 You stay close to me. Stick together. 954 01:21:37,920 --> 01:21:41,834 You, you guard this with your life. You understand? 955 01:21:43,480 --> 01:21:44,709 All right. 956 01:21:45,800 --> 01:21:47,075 Let's go. 957 01:21:48,200 --> 01:21:51,477 Lock down the building. Send everyone up to 20. 958 01:21:51,640 --> 01:21:53,296 And someone shut off those goddamn sirens! 959 01:21:53,320 --> 01:21:54,310 Yes, sir. 960 01:22:00,160 --> 01:22:01,310 Move! Move! 961 01:22:01,520 --> 01:22:02,636 Stay low! Stay low! 962 01:22:03,520 --> 01:22:05,034 Go! Go! Go! 963 01:22:05,200 --> 01:22:06,953 Go! Stay low! Stay low! 964 01:22:07,280 --> 01:22:09,078 Brenda, where are you? We're here. 965 01:22:13,160 --> 01:22:14,150 Come on, let's go. 966 01:22:14,360 --> 01:22:16,511 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 967 01:22:17,240 --> 01:22:19,197 Front and back, front and back. Let's go. 968 01:22:19,360 --> 01:22:20,635 Wait, where's Thomas? 969 01:22:20,800 --> 01:22:21,936 I was hoping he was with you. 970 01:22:21,960 --> 01:22:23,096 Come on. 971 01:22:23,120 --> 01:22:24,839 Wait! Wait! Stay here with the kids. 972 01:22:25,560 --> 01:22:26,789 Wait here... 973 01:22:27,640 --> 01:22:29,040 I'll find him. 974 01:22:29,200 --> 01:22:31,112 Just wait for us, okay? 975 01:22:31,280 --> 01:22:32,839 We're not going anywhere. 976 01:22:33,160 --> 01:22:34,216 Anything? 977 01:22:34,240 --> 01:22:35,456 No sign of them yet, sir. 978 01:22:35,480 --> 01:22:36,536 Yeah, well, they're here somewhere. 979 01:22:36,560 --> 01:22:37,550 They can't get out. Find them. 980 01:22:37,680 --> 01:22:38,736 You two, that way. 981 01:22:38,760 --> 01:22:39,816 The rest of you, follow me. Let's go. 982 01:22:39,840 --> 01:22:41,433 Yes, sir! Affirmative. 983 01:22:45,400 --> 01:22:47,869 Code 22 in progress. 984 01:22:48,040 --> 01:22:51,590 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 985 01:23:04,280 --> 01:23:05,999 Get down. Get down. 986 01:23:13,720 --> 01:23:15,552 Move! Move! Move! 987 01:23:15,760 --> 01:23:17,114 Stay quiet. 988 01:23:24,040 --> 01:23:25,440 Got someone here. 989 01:23:38,080 --> 01:23:39,878 Sorry, Thomas. 990 01:23:46,800 --> 01:23:48,029 Hey, someone's got the bus. 991 01:23:48,200 --> 01:23:49,256 Hold on! 992 01:23:50,560 --> 01:23:51,755 Watch it! Stop! 993 01:23:51,960 --> 01:23:53,189 No, no, no! 994 01:23:55,160 --> 01:23:56,355 It's all right! 995 01:24:05,160 --> 01:24:06,230 Load up! Load up! 996 01:24:06,400 --> 01:24:08,056 Let's go! Move it! 997 01:24:08,080 --> 01:24:09,480 Move! Move! 998 01:24:10,720 --> 01:24:12,313 All R-16 personnel, 999 01:24:12,440 --> 01:24:14,238 report to their assigned stations. 1000 01:24:24,000 --> 01:24:25,514 Thomas! No! 1001 01:24:35,720 --> 01:24:38,360 Minho? Minho! 1002 01:24:39,480 --> 01:24:40,994 Oh, shit! Freeze! 1003 01:24:43,120 --> 01:24:44,190 Minho! 1004 01:24:47,880 --> 01:24:49,030 Minho, where are you? 1005 01:24:51,880 --> 01:24:53,030 Minho! 1006 01:24:53,640 --> 01:24:55,552 Doctor, he's coming out of it. 1007 01:24:55,720 --> 01:24:57,120 Get me another sedative. 1008 01:25:31,040 --> 01:25:32,190 Shit! 1009 01:25:34,320 --> 01:25:36,277 Over here! There they are! 1010 01:25:41,080 --> 01:25:42,560 I'll cut him off! 1011 01:25:45,200 --> 01:25:46,190 Newt, get down! 1012 01:25:48,920 --> 01:25:50,752 Shit! I'm almost out. 1013 01:25:57,080 --> 01:25:58,070 Get back. 1014 01:26:05,800 --> 01:26:07,234 Nice. All right. 1015 01:26:07,400 --> 01:26:08,470 Let's go! Go! 1016 01:26:08,680 --> 01:26:09,716 You two, freeze! 1017 01:26:10,640 --> 01:26:12,233 Get down on the ground. Now! 1018 01:26:12,400 --> 01:26:13,516 I said get your... 1019 01:26:23,000 --> 01:26:24,056 Minho. 1020 01:26:27,960 --> 01:26:29,030 Is this real? 1021 01:26:30,880 --> 01:26:31,936 I got him! I got him! Over here. 1022 01:26:31,960 --> 01:26:32,996 Go! This way! 1023 01:26:33,840 --> 01:26:34,956 Come on! 1024 01:26:37,320 --> 01:26:39,198 You three! Stop! 1025 01:26:43,240 --> 01:26:44,469 Come on. 1026 01:26:46,160 --> 01:26:47,196 In here, in here. 1027 01:26:54,400 --> 01:26:55,754 Newt, come on. 1028 01:27:02,800 --> 01:27:04,029 Somebody get this door open. 1029 01:27:04,280 --> 01:27:05,509 Yes, sir! 1030 01:27:09,480 --> 01:27:10,470 Oh, shit. 1031 01:27:31,040 --> 01:27:32,440 Any ideas? 1032 01:27:36,160 --> 01:27:37,150 Maybe. 1033 01:27:50,600 --> 01:27:52,557 Okay, it's doable. 1034 01:27:54,680 --> 01:27:57,354 Just need a little running start. 1035 01:28:02,360 --> 01:28:03,999 Almost through. 1036 01:28:04,160 --> 01:28:05,640 You sure about this? 1037 01:28:05,840 --> 01:28:06,956 Not really. 1038 01:28:07,880 --> 01:28:09,155 Nice pep talk. 1039 01:28:09,320 --> 01:28:11,551 Yeah, we're all bloody inspired. 1040 01:28:18,320 --> 01:28:19,390 Move it! Move it! Shit. 1041 01:28:19,720 --> 01:28:20,710 Go! Go! 1042 01:28:22,520 --> 01:28:23,856 Thomas! 1043 01:28:23,880 --> 01:28:26,440 Oh, shit! 1044 01:29:00,160 --> 01:29:01,674 Minho, you okay? Yeah. 1045 01:29:06,480 --> 01:29:08,551 You three, don't move. 1046 01:29:08,720 --> 01:29:10,598 Oh, you gotta be kidding me. 1047 01:29:11,480 --> 01:29:12,994 Take it easy. 1048 01:29:17,360 --> 01:29:20,034 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1049 01:29:21,000 --> 01:29:24,072 Get on your knees with your hands in the air. 1050 01:29:27,560 --> 01:29:29,517 You son of a bitch. 1051 01:29:38,120 --> 01:29:39,190 Gally? 1052 01:29:40,760 --> 01:29:41,750 Minho. 1053 01:29:43,280 --> 01:29:44,714 You guys are nuts. 1054 01:29:46,760 --> 01:29:48,399 I'll explain later. 1055 01:29:52,920 --> 01:29:54,957 Attention all personnel. 1056 01:29:55,200 --> 01:29:56,839 Drop the net. 1057 01:29:57,600 --> 01:29:59,856 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1058 01:29:59,880 --> 01:30:01,736 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1059 01:30:01,760 --> 01:30:02,750 Our patrols are in pursuit. 1060 01:30:04,680 --> 01:30:06,194 What bus? 1061 01:30:09,240 --> 01:30:11,436 Shit! Hold on! 1062 01:30:35,480 --> 01:30:36,470 Shit! 1063 01:31:04,560 --> 01:31:06,279 Get out of the vehicle. 1064 01:31:10,760 --> 01:31:12,080 Don't move. 1065 01:31:14,800 --> 01:31:16,234 You're doing great. 1066 01:31:22,760 --> 01:31:25,275 Now step away from the vehicle. 1067 01:31:26,680 --> 01:31:28,512 I said step away from the vehicle! 1068 01:31:28,680 --> 01:31:30,353 Put your hands in the air. 1069 01:31:39,040 --> 01:31:40,394 Drop the weapon! 1070 01:31:58,760 --> 01:32:00,035 Here we go. 1071 01:32:06,200 --> 01:32:07,998 Push in! Push in! Go! Go! 1072 01:32:08,200 --> 01:32:10,510 That bus does not leave! Move! Move in! 1073 01:32:11,680 --> 01:32:13,319 Come on, hold on to something! 1074 01:32:16,280 --> 01:32:17,270 Here we go. 1075 01:32:17,440 --> 01:32:20,035 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1076 01:32:32,800 --> 01:32:33,836 Brace yourself. 1077 01:32:37,600 --> 01:32:38,636 Sorry. 1078 01:32:46,720 --> 01:32:47,870 Shit. 1079 01:33:23,680 --> 01:33:25,433 Hold on to something! 1080 01:34:10,200 --> 01:34:12,192 Okay. Everybody off. 1081 01:34:34,760 --> 01:34:36,080 Shut up. 1082 01:34:46,720 --> 01:34:48,313 They're not out yet. 1083 01:35:04,760 --> 01:35:07,514 Well, they're definitely pissed. 1084 01:35:08,720 --> 01:35:10,200 How far are the tunnels? 1085 01:35:11,720 --> 01:35:13,096 Uh, maybe 12 blocks from here. 1086 01:35:18,600 --> 01:35:19,954 We can make it. 1087 01:35:23,920 --> 01:35:26,136 Newt, how are you feeling? 1088 01:35:27,880 --> 01:35:29,075 Terrible. 1089 01:35:30,520 --> 01:35:32,496 It's good to see you though. 1090 01:35:37,880 --> 01:35:38,950 Hey. 1091 01:35:40,000 --> 01:35:41,832 How long has he been like this? 1092 01:35:43,240 --> 01:35:45,675 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1093 01:35:48,160 --> 01:35:50,038 She's got the serum. 1094 01:35:50,200 --> 01:35:51,714 Come on, let's go. 1095 01:35:51,880 --> 01:35:53,280 Hey, Newt. 1096 01:35:53,440 --> 01:35:55,416 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1097 01:35:55,440 --> 01:35:56,430 Whoa, whoa, whoa! 1098 01:35:56,560 --> 01:35:57,994 You okay? Yeah. 1099 01:36:00,080 --> 01:36:02,390 Why you helping us, Gally? 1100 01:36:02,560 --> 01:36:04,756 I put a spear through your chest. 1101 01:36:06,400 --> 01:36:07,390 Yeah. 1102 01:36:08,440 --> 01:36:10,159 Nobody's perfect, man. 1103 01:36:37,400 --> 01:36:38,629 Lawrence! 1104 01:36:39,840 --> 01:36:41,752 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1105 01:36:45,560 --> 01:36:47,392 Where is everyone? 1106 01:36:49,440 --> 01:36:50,920 Wait here, guys. Wait. 1107 01:36:51,640 --> 01:36:52,915 Thomas! 1108 01:36:53,600 --> 01:36:54,750 Hey! 1109 01:36:55,600 --> 01:36:56,750 Lawrence! 1110 01:36:57,600 --> 01:36:59,239 Everything's gone. 1111 01:37:39,040 --> 01:37:40,793 Don't be scared. 1112 01:37:41,120 --> 01:37:43,032 I may not be pretty, 1113 01:37:44,200 --> 01:37:47,056 but we all know who the enemies are, 1114 01:37:47,080 --> 01:37:49,072 cowering behind those walls! 1115 01:37:52,840 --> 01:37:54,274 They have a name 1116 01:37:55,360 --> 01:37:57,875 for people like us in there. 1117 01:37:58,040 --> 01:38:00,111 They call us Cranks! 1118 01:38:01,360 --> 01:38:03,736 But I say that they are the monsters. 1119 01:38:05,480 --> 01:38:07,656 They're the ones who started this war, 1120 01:38:07,680 --> 01:38:08,670 but tonight, 1121 01:38:09,760 --> 01:38:11,319 we will finish it. 1122 01:38:12,520 --> 01:38:14,079 Follow me. 1123 01:38:15,040 --> 01:38:16,936 Follow me, and we will show them 1124 01:38:16,960 --> 01:38:18,553 the faces of the people 1125 01:38:18,720 --> 01:38:21,030 that they have chosen to forget! 1126 01:38:25,680 --> 01:38:28,354 Follow me and this city is yours! 1127 01:38:30,640 --> 01:38:31,915 Yeah! Yeah! Yeah! 1128 01:38:53,000 --> 01:38:54,719 Let's move it! 1129 01:38:57,240 --> 01:38:58,674 Let's go! 1130 01:39:11,720 --> 01:39:13,256 Control, you seeing this? 1131 01:39:13,280 --> 01:39:14,680 Please advise. 1132 01:39:14,880 --> 01:39:15,870 Holy shit. 1133 01:39:16,040 --> 01:39:18,396 Get turrets one and two ready to fire. 1134 01:39:25,560 --> 01:39:27,916 Guns aren't responding. I'm locked out. 1135 01:39:30,280 --> 01:39:31,680 All right. Move forward. 1136 01:39:31,800 --> 01:39:33,757 Open fire! Open fire! 1137 01:39:56,360 --> 01:39:57,616 We're supposed to take down WICKED, 1138 01:39:57,640 --> 01:39:58,994 not the whole damn city. 1139 01:40:03,240 --> 01:40:04,776 Gally, come on. 1140 01:40:17,520 --> 01:40:19,856 This is a mandatory evacuation. 1141 01:40:19,880 --> 01:40:22,793 The last transport leaves in 38 minutes. 1142 01:40:22,960 --> 01:40:24,997 Please proceed to the roof. 1143 01:40:25,240 --> 01:40:27,675 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1144 01:40:27,840 --> 01:40:30,912 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1145 01:40:31,080 --> 01:40:33,720 No, I can't leave. Not without Thomas. 1146 01:40:33,920 --> 01:40:35,400 It's too late for that. He's gone. 1147 01:40:35,560 --> 01:40:38,616 No. You don't understand. 1148 01:40:38,640 --> 01:40:40,120 I need more. 1149 01:40:40,960 --> 01:40:42,474 Come. Look. 1150 01:40:46,560 --> 01:40:47,994 It's not just slowing the virus down. 1151 01:40:52,400 --> 01:40:54,198 It's destroying it. 1152 01:40:58,840 --> 01:41:00,911 We need to find Thomas. 1153 01:41:02,280 --> 01:41:03,680 Tunnels are right up ahead. 1154 01:41:03,840 --> 01:41:04,990 Shit! 1155 01:41:05,200 --> 01:41:07,635 Hey! Stay low! Stay low! 1156 01:41:16,880 --> 01:41:18,109 Shit! 1157 01:41:18,680 --> 01:41:20,353 Get ready! 1158 01:41:20,520 --> 01:41:21,954 All right, move up! Move up! 1159 01:41:22,480 --> 01:41:23,675 Frontline down! 1160 01:41:25,720 --> 01:41:26,995 Damn it! 1161 01:41:29,960 --> 01:41:31,235 What are they waiting for? 1162 01:41:39,560 --> 01:41:40,880 Get down, get down! 1163 01:41:48,480 --> 01:41:49,880 Stay down! Stay down! 1164 01:41:56,200 --> 01:41:57,316 We gotta go. We gotta go. 1165 01:42:00,680 --> 01:42:02,592 Come on. Let's move, let's move. 1166 01:42:19,520 --> 01:42:21,318 Get him in, get him in. 1167 01:42:23,120 --> 01:42:24,793 Brenda, are you there? 1168 01:42:25,360 --> 01:42:26,896 Thomas, I'm here. 1169 01:42:28,240 --> 01:42:30,152 Shit! You okay? 1170 01:42:31,120 --> 01:42:32,839 We're not gonna make it. 1171 01:42:34,520 --> 01:42:36,398 Wait, what are you talking about? 1172 01:42:36,560 --> 01:42:38,074 Don't let them get away! 1173 01:42:38,240 --> 01:42:40,311 Just take the others. Get everybody out 1174 01:42:40,480 --> 01:42:41,880 while you still can. 1175 01:42:42,560 --> 01:42:43,630 No. 1176 01:42:44,920 --> 01:42:46,149 Brenda. 1177 01:42:47,440 --> 01:42:48,999 I'm not leaving you. 1178 01:42:49,760 --> 01:42:50,796 Okay? 1179 01:42:51,600 --> 01:42:53,319 So forget it. 1180 01:42:56,320 --> 01:42:57,993 Even though you should? 1181 01:43:13,480 --> 01:43:17,520 Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1182 01:43:18,360 --> 01:43:19,555 What are you talking about? 1183 01:43:21,600 --> 01:43:23,557 Our ride's here! 1184 01:43:29,160 --> 01:43:30,992 Just look for us near the tunnels. 1185 01:43:34,560 --> 01:43:36,696 Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1186 01:43:36,720 --> 01:43:38,074 Careful. Move! Move! 1187 01:43:38,200 --> 01:43:40,237 Watch your step. Okay? 1188 01:43:45,640 --> 01:43:46,756 Vince? 1189 01:43:46,920 --> 01:43:48,752 Hey, it's good to see you, too. 1190 01:43:49,400 --> 01:43:50,595 Yeah, I know. 1191 01:43:50,760 --> 01:43:52,274 I picked up a stray. 1192 01:43:52,440 --> 01:43:53,496 Let's get out of here, all right? 1193 01:43:53,520 --> 01:43:54,510 We're not done yet. 1194 01:43:54,800 --> 01:43:56,757 Thomas is still inside. 1195 01:44:00,360 --> 01:44:02,033 Well, let's go get him then. 1196 01:44:03,000 --> 01:44:03,990 Hell yeah. All right, let's go. 1197 01:44:04,160 --> 01:44:05,594 On board. Everybody. Let's go! Step up! Step up! 1198 01:44:05,800 --> 01:44:07,359 We gotta move, we gotta move. Take a seat, harness... 1199 01:44:17,160 --> 01:44:18,913 All right. Newt, we're almost there. 1200 01:44:19,120 --> 01:44:20,679 Just leave me. 1201 01:44:24,640 --> 01:44:25,710 Back! Back! 1202 01:44:25,880 --> 01:44:27,599 Let's go! Let's go! 1203 01:44:29,200 --> 01:44:30,316 Take 'em out! 1204 01:44:47,520 --> 01:44:48,874 Okay, that's them. Yeah. 1205 01:44:49,040 --> 01:44:50,235 It's them. We gotta go. 1206 01:44:50,400 --> 01:44:51,456 We gotta go. Go without me, man. 1207 01:44:51,480 --> 01:44:52,516 You should just... 1208 01:45:01,600 --> 01:45:02,590 Minho. 1209 01:45:03,560 --> 01:45:05,896 You gotta run ahead, grab the serum, 1210 01:45:05,920 --> 01:45:07,957 and get back to us as soon as you can. 1211 01:45:11,000 --> 01:45:12,593 Minho, go. 1212 01:45:13,640 --> 01:45:15,711 He's right. I can cover. 1213 01:45:21,200 --> 01:45:22,395 Thank you. 1214 01:45:23,360 --> 01:45:24,589 Thank you, Minho. 1215 01:45:26,040 --> 01:45:28,680 Hey, you just hang on. 1216 01:45:29,360 --> 01:45:30,919 You hear me? 1217 01:45:36,000 --> 01:45:37,559 Go, Minho, go! 1218 01:45:40,320 --> 01:45:41,993 Okay, they're through. 1219 01:46:05,800 --> 01:46:07,120 Newt? Newt? 1220 01:46:08,040 --> 01:46:10,350 Hey! Hey! Newt! Hey! 1221 01:46:11,960 --> 01:46:13,599 We're gonna try this. Okay? 1222 01:46:13,800 --> 01:46:16,156 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1223 01:46:16,320 --> 01:46:17,720 Let's go, come on. No. No, Thomas. 1224 01:46:17,880 --> 01:46:19,633 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1225 01:46:19,800 --> 01:46:20,870 Come on. Look, you gotta take this. 1226 01:46:21,040 --> 01:46:22,616 We gotta get you up, now. No, just take it! 1227 01:46:27,000 --> 01:46:28,116 Please. 1228 01:46:28,280 --> 01:46:30,636 Please, Tommy. Please. 1229 01:46:33,000 --> 01:46:34,229 All right. 1230 01:46:39,680 --> 01:46:42,036 All right. I need you to give me everything you got. 1231 01:46:42,200 --> 01:46:43,839 You and me, right now. Let's go. You ready? 1232 01:46:44,040 --> 01:46:45,952 Come on, ready? Here we go. 1233 01:46:46,120 --> 01:46:47,952 One, two, three. 1234 01:47:05,800 --> 01:47:07,216 Get back, guys, get back! 1235 01:47:07,240 --> 01:47:08,310 Oh, man. 1236 01:47:08,440 --> 01:47:10,033 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1237 01:47:10,240 --> 01:47:11,833 We can't stay here, Bren. 1238 01:47:12,800 --> 01:47:15,599 Don't worry. They'll be here. 1239 01:47:15,760 --> 01:47:17,114 Come on. Come on. 1240 01:47:26,280 --> 01:47:28,256 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1241 01:47:29,440 --> 01:47:31,936 Newt, no, no. Hey! 1242 01:47:37,560 --> 01:47:38,676 Come on. 1243 01:47:53,360 --> 01:47:54,635 Thomas? 1244 01:47:58,360 --> 01:47:59,555 Can you hear me? 1245 01:48:02,280 --> 01:48:03,475 I need you to listen to me. 1246 01:48:05,400 --> 01:48:07,756 I know you have no reason to trust me, 1247 01:48:12,440 --> 01:48:14,318 but I need you to come back. 1248 01:48:17,880 --> 01:48:21,191 Thomas, you can save Newt. 1249 01:48:23,120 --> 01:48:25,157 There's still time for him. 1250 01:48:27,080 --> 01:48:29,914 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1251 01:48:30,520 --> 01:48:32,273 It's your blood. 1252 01:48:33,240 --> 01:48:35,675 Do you understand? 1253 01:48:36,720 --> 01:48:38,473 She isn't sick, 1254 01:48:39,440 --> 01:48:41,432 because you cured her. 1255 01:48:44,640 --> 01:48:46,950 She doesn't have to be the only one. 1256 01:48:49,040 --> 01:48:50,997 All you have to do is come back. 1257 01:48:51,640 --> 01:48:53,996 And this will all finally be over. 1258 01:48:57,920 --> 01:48:58,956 Please. 1259 01:49:00,840 --> 01:49:02,638 Just come back to me. 1260 01:49:04,920 --> 01:49:06,240 I know you'll do the right... 1261 01:49:21,560 --> 01:49:22,550 Newt? 1262 01:49:32,480 --> 01:49:33,914 Newt? 1263 01:49:37,320 --> 01:49:40,074 Newt? Newt, it's me. It's me! 1264 01:49:46,240 --> 01:49:47,310 Brenda! 1265 01:49:49,200 --> 01:49:50,576 Where's the serum? 1266 01:49:54,760 --> 01:49:57,195 Tommy, kill me! 1267 01:49:57,840 --> 01:50:00,150 Newt, I'm here. 1268 01:50:06,640 --> 01:50:09,155 Newt, please! 1269 01:50:10,200 --> 01:50:11,554 Please! 1270 01:50:18,000 --> 01:50:20,515 I'm sorry, Tommy. 1271 01:50:21,440 --> 01:50:23,238 It's okay. It's okay. 1272 01:50:27,400 --> 01:50:28,720 No! 1273 01:50:32,360 --> 01:50:33,840 Brenda! 1274 01:50:34,200 --> 01:50:35,759 Thomas! 1275 01:50:35,920 --> 01:50:37,149 Stay down, stay down! 1276 01:51:03,200 --> 01:51:04,350 Newt. 1277 01:51:21,240 --> 01:51:22,390 Tommy. 1278 01:51:27,280 --> 01:51:28,316 No, no. 1279 01:51:37,320 --> 01:51:39,152 No, no, no. 1280 01:51:44,560 --> 01:51:45,550 Newt? 1281 01:53:53,040 --> 01:53:54,315 Is it true? 1282 01:53:58,600 --> 01:53:59,590 Newt. 1283 01:54:03,080 --> 01:54:04,560 Could I have saved him? 1284 01:54:07,960 --> 01:54:09,838 You can save us all. 1285 01:54:32,760 --> 01:54:33,830 It's okay. 1286 01:54:37,640 --> 01:54:39,677 Just leave the others alone. 1287 01:54:43,120 --> 01:54:44,474 I promise. 1288 01:54:48,880 --> 01:54:49,996 I will... 1289 01:55:45,880 --> 01:55:47,394 Oh, Thomas. 1290 01:55:52,720 --> 01:55:54,791 You should have run. 1291 01:55:57,520 --> 01:55:58,795 Thomas. 1292 01:56:00,760 --> 01:56:03,036 Can you hear me? 1293 01:56:29,640 --> 01:56:31,791 Do you know what this place is, Thomas? 1294 01:56:35,680 --> 01:56:37,478 It's a lifeboat. 1295 01:56:39,080 --> 01:56:41,072 And the whole world might be sinking, 1296 01:56:42,440 --> 01:56:45,080 but doesn't mean that we have to go down with it. 1297 01:56:47,640 --> 01:56:49,233 How much longer? 1298 01:56:49,480 --> 01:56:50,994 It's almost done. 1299 01:56:56,440 --> 01:56:57,590 Why don't you just kill me? 1300 01:56:57,760 --> 01:56:58,989 Kill you? 1301 01:57:00,080 --> 01:57:02,037 No, we don't wanna do that. 1302 01:57:05,160 --> 01:57:07,675 We're gonna take special care of you. 1303 01:57:09,000 --> 01:57:10,593 We'll keep you alive. 1304 01:57:11,400 --> 01:57:12,436 Just. 1305 01:57:15,320 --> 01:57:16,674 And in return, 1306 01:57:17,520 --> 01:57:19,796 you will give life to the rest of us. 1307 01:57:20,400 --> 01:57:22,960 The ones we choose to save, anyway. 1308 01:57:26,880 --> 01:57:29,554 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1309 01:57:29,720 --> 01:57:31,871 Hard choices are gonna have to be made. 1310 01:57:32,040 --> 01:57:34,680 In time, the Flare virus will burn itself out. 1311 01:57:34,840 --> 01:57:36,513 The only question is, 1312 01:57:36,680 --> 01:57:40,356 who will be the ones left standing? 1313 01:57:42,840 --> 01:57:45,878 And thanks to you, to this, 1314 01:57:46,040 --> 01:57:48,635 we finally get to choose. 1315 01:57:50,880 --> 01:57:54,237 A future of our own making. 1316 01:58:01,080 --> 01:58:02,116 To your health. 1317 01:58:10,120 --> 01:58:11,952 Okay, let's get out of here. 1318 01:58:15,040 --> 01:58:16,030 Come on. 1319 01:58:20,440 --> 01:58:21,430 No! 1320 01:58:28,360 --> 01:58:30,238 Get back here. 1321 01:58:30,440 --> 01:58:31,556 Get back! 1322 01:58:31,720 --> 01:58:32,836 No! 1323 01:58:34,440 --> 01:58:35,510 Give it to me. 1324 01:58:38,400 --> 01:58:39,516 Give it to me! 1325 01:58:41,400 --> 01:58:42,436 Teresa! 1326 01:59:17,840 --> 01:59:19,194 Come on. 1327 01:59:31,680 --> 01:59:33,114 Okay. 1328 01:59:34,320 --> 01:59:35,515 That's enough. 1329 01:59:47,200 --> 01:59:48,536 Weapons ready! 1330 01:59:48,560 --> 01:59:49,710 On my command. 1331 01:59:49,880 --> 01:59:51,758 Charge it! 1332 01:59:51,920 --> 01:59:53,593 Ready. 1333 01:59:54,120 --> 01:59:55,156 Fire! 1334 02:00:07,840 --> 02:00:09,115 Teresa! 1335 02:00:18,000 --> 02:00:19,992 We need to get out of here. 1336 02:00:20,800 --> 02:00:22,496 What's wrong? 1337 02:00:25,720 --> 02:00:26,756 Thomas? 1338 02:00:27,920 --> 02:00:29,195 Thomas! 1339 02:00:36,080 --> 02:00:37,639 Okay. Okay, we need to... Oh, shit... 1340 02:00:39,080 --> 02:00:41,470 Find something. Here. Here! 1341 02:00:42,800 --> 02:00:45,336 Just put pressure on it. Hold it. 1342 02:00:46,880 --> 02:00:48,155 You gotta go. 1343 02:00:49,320 --> 02:00:51,039 You gotta go. 1344 02:00:51,200 --> 02:00:52,190 No. 1345 02:00:53,120 --> 02:00:54,440 Not without you. 1346 02:01:20,640 --> 02:01:22,916 I admit, Teresa, you had me fooled. 1347 02:01:24,680 --> 02:01:26,717 I thought we were friends. 1348 02:01:32,880 --> 02:01:35,096 Maybe it's just in your nature to betray 1349 02:01:35,120 --> 02:01:37,555 the people closest to you. 1350 02:01:44,760 --> 02:01:46,353 Come on. 1351 02:01:48,400 --> 02:01:50,710 Let's not prolong this. 1352 02:01:53,320 --> 02:01:55,880 We both know there's no way outta here. 1353 02:01:59,880 --> 02:02:01,656 Let's not make this any more painful 1354 02:02:01,680 --> 02:02:03,637 than it needs to be. 1355 02:02:08,040 --> 02:02:09,030 Thomas. 1356 02:02:13,040 --> 02:02:14,030 Teresa. 1357 02:02:29,320 --> 02:02:31,118 No. No. 1358 02:02:34,440 --> 02:02:37,478 I think you have something of mine. 1359 02:02:47,240 --> 02:02:48,560 Not that. 1360 02:02:50,400 --> 02:02:51,754 Where is he? 1361 02:02:52,400 --> 02:02:54,073 Just take it. 1362 02:02:54,640 --> 02:02:56,199 Leave him alone. 1363 02:02:56,360 --> 02:02:58,113 What is it with you two? 1364 02:02:59,000 --> 02:03:01,469 You think he's so special? 1365 02:03:02,320 --> 02:03:04,312 He's a lab rat. He was born with a gift. 1366 02:03:04,520 --> 02:03:07,718 He never had to fight for it, he never earned it. 1367 02:03:07,880 --> 02:03:09,758 He doesn't deserve it. 1368 02:03:10,520 --> 02:03:11,874 Maybe. 1369 02:03:12,960 --> 02:03:14,314 But it's his. 1370 02:03:17,560 --> 02:03:18,960 What about you, Thomas? 1371 02:03:20,360 --> 02:03:21,874 What do you have to say? 1372 02:03:22,880 --> 02:03:25,600 Don't you have enough blood on your hands already? 1373 02:03:27,160 --> 02:03:29,152 You might not have been able to shoot her. 1374 02:03:29,320 --> 02:03:31,039 But I can. 1375 02:03:34,800 --> 02:03:36,871 Okay. Fine. 1376 02:03:37,480 --> 02:03:38,550 Have it your way. 1377 02:03:40,000 --> 02:03:41,136 Janson. 1378 02:03:46,880 --> 02:03:48,314 Missed, you little shit. 1379 02:03:49,280 --> 02:03:50,270 Did I? 1380 02:03:56,760 --> 02:03:57,955 Oh, shit. 1381 02:04:06,520 --> 02:04:08,113 Come on. We need to go. 1382 02:04:17,200 --> 02:04:19,510 This way. Here. 1383 02:04:29,720 --> 02:04:30,949 Come on. 1384 02:04:55,440 --> 02:04:56,476 Come on. 1385 02:05:40,120 --> 02:05:41,440 I'm sorry. 1386 02:05:43,080 --> 02:05:44,400 I tried. 1387 02:05:49,160 --> 02:05:50,480 I know. 1388 02:06:10,440 --> 02:06:12,272 I think I got him. 1389 02:06:12,440 --> 02:06:13,696 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1390 02:06:13,720 --> 02:06:14,776 All right, I got him, I got him. 1391 02:06:14,800 --> 02:06:15,790 Let's go, let's go. 1392 02:06:17,680 --> 02:06:19,034 Come on. 1393 02:06:32,560 --> 02:06:33,789 No! 1394 02:06:38,000 --> 02:06:40,071 I can't get any closer. 1395 02:06:44,920 --> 02:06:45,910 Thomas! 1396 02:06:48,280 --> 02:06:49,396 Now! 1397 02:07:00,840 --> 02:07:02,160 Come on, come on, come on. 1398 02:07:03,960 --> 02:07:06,031 Come on! Come on, Thomas! 1399 02:07:06,680 --> 02:07:08,399 Give me your hand! 1400 02:07:09,000 --> 02:07:10,639 Get closer! 1401 02:07:11,560 --> 02:07:12,596 Jump! 1402 02:07:14,640 --> 02:07:15,630 Lower! 1403 02:07:19,080 --> 02:07:20,070 No! 1404 02:07:20,640 --> 02:07:22,120 You gotta get closer. 1405 02:07:36,360 --> 02:07:37,555 Come on! 1406 02:07:38,760 --> 02:07:39,876 Yeah! 1407 02:07:40,080 --> 02:07:41,833 Come on, reach! Come on! Reach! 1408 02:07:45,520 --> 02:07:46,715 Pull him up! Pull! 1409 02:07:48,520 --> 02:07:49,556 Come on! 1410 02:07:50,360 --> 02:07:51,350 Come on! 1411 02:07:57,720 --> 02:07:59,074 Teresa! 1412 02:08:15,280 --> 02:08:16,600 No! 1413 02:12:00,160 --> 02:12:02,072 We have come a long way together. 1414 02:12:03,480 --> 02:12:06,473 So many have sacrificed so much 1415 02:12:06,680 --> 02:12:08,512 to make this place possible. 1416 02:12:09,960 --> 02:12:11,360 Your friends 1417 02:12:12,960 --> 02:12:13,950 and your family. 1418 02:12:16,600 --> 02:12:19,240 So here's to the ones who couldn't be here. 1419 02:12:20,080 --> 02:12:21,753 Here's to the friends we lost. 1420 02:12:24,760 --> 02:12:27,673 This place is for you. It's for all of us. 1421 02:12:28,880 --> 02:12:30,360 But this, 1422 02:12:31,400 --> 02:12:33,073 this is for them. 1423 02:12:34,560 --> 02:12:37,837 So, in your own time, in your own way, 1424 02:12:39,520 --> 02:12:41,159 come make your peace. 1425 02:12:43,600 --> 02:12:45,557 And welcome to the safe haven. 1426 02:12:45,720 --> 02:12:47,677 Yeah! Yeah! 1427 02:13:04,120 --> 02:13:05,270 You all want some food? 1428 02:13:09,760 --> 02:13:11,831 This is gonna be a good home for us. 1429 02:13:15,840 --> 02:13:16,830 Yeah. 1430 02:13:30,600 --> 02:13:32,990 You had this on you while you were passed out. 1431 02:13:38,000 --> 02:13:40,276 Figured I'd keep it safe for ya. 1432 02:13:44,120 --> 02:13:45,952 Thanks, Minho. 1433 02:13:47,960 --> 02:13:49,633 See you out there. 1434 02:13:49,800 --> 02:13:51,473 See ya. 1435 02:14:46,160 --> 02:14:47,799 Dear Thomas... 1436 02:14:48,320 --> 02:14:50,880 This is the first letter I can remember writing. 1437 02:14:52,000 --> 02:14:55,072 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1438 02:14:55,720 --> 02:15:00,192 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1439 02:15:01,080 --> 02:15:03,549 I want you to know that I'm not scared. 1440 02:15:04,720 --> 02:15:06,279 Well, not of dying, anyway. 1441 02:15:06,480 --> 02:15:08,711 It's more forgetting. 1442 02:15:09,400 --> 02:15:11,256 It's losing myself to this virus. 1443 02:15:11,280 --> 02:15:13,112 That's what scares me. 1444 02:15:17,040 --> 02:15:19,430 So every night I've been saying their names out loud. 1445 02:15:19,720 --> 02:15:20,710 Alby... 1446 02:15:21,120 --> 02:15:23,077 Winston, Chuck. 1447 02:15:24,760 --> 02:15:26,479 And I just repeat them over and over, 1448 02:15:26,680 --> 02:15:28,319 like a prayer, 1449 02:15:29,120 --> 02:15:31,032 and it all comes flooding back. 1450 02:15:34,520 --> 02:15:35,816 Just the little things, like the way 1451 02:15:35,840 --> 02:15:36,830 the sun used to hit the Glade 1452 02:15:37,040 --> 02:15:39,016 at that perfect moment right before 1453 02:15:39,040 --> 02:15:40,633 it slipped beneath the walls. 1454 02:15:41,560 --> 02:15:44,632 And I remember the taste of Frypan's stew. 1455 02:15:45,360 --> 02:15:47,317 I never thought I'd miss that stuff so much. 1456 02:15:50,640 --> 02:15:52,359 And I remember you. 1457 02:15:52,800 --> 02:15:54,917 I remember the first time you came up in the Box. 1458 02:15:55,040 --> 02:15:56,496 Just a scared little Greenie 1459 02:15:56,520 --> 02:15:58,432 who couldn't even remember his own name. 1460 02:15:59,800 --> 02:16:01,496 But from that moment you ran into the maze, 1461 02:16:01,520 --> 02:16:03,830 I knew I would follow you anywhere. 1462 02:16:05,520 --> 02:16:07,000 And I have. 1463 02:16:08,920 --> 02:16:10,752 We all have. 1464 02:16:14,360 --> 02:16:16,616 If I could do it all over again, I would 1465 02:16:16,640 --> 02:16:21,192 and I wouldn't change a thing. 1466 02:16:21,600 --> 02:16:24,856 And my hope for you 1467 02:16:24,880 --> 02:16:26,816 is that when you're looking back years from now, 1468 02:16:26,840 --> 02:16:28,957 you'll be able to say the same. 1469 02:16:32,000 --> 02:16:34,356 The future's in your hands now, Tommy. 1470 02:16:35,600 --> 02:16:38,035 And I know you'll find a way to do what's right. 1471 02:16:39,560 --> 02:16:41,040 You always have. 1472 02:16:43,080 --> 02:16:44,878 Take care of everyone for me. 1473 02:16:46,600 --> 02:16:48,319 And take care of yourself. 1474 02:16:50,400 --> 02:16:52,471 You deserve to be happy. 1475 02:16:56,000 --> 02:16:57,957 Thank you for being my friend. 1476 02:17:00,920 --> 02:17:02,673 Goodbye, mate. 1477 02:17:03,000 --> 02:17:04,036 Newt.