1
00:01:20,840 --> 00:01:21,956
They're late.
2
00:02:40,440 --> 00:02:41,496
Brenda, we're coming up behind.
3
00:02:41,520 --> 00:02:42,510
Keep 'em busy.
4
00:02:42,720 --> 00:02:43,710
Hang on!
5
00:02:55,120 --> 00:02:56,190
Call it in!
6
00:02:57,560 --> 00:02:58,616
Transport zero-one-niner,
7
00:02:58,640 --> 00:02:59,915
we got trouble on the rail line.
8
00:03:00,080 --> 00:03:02,720
Mile 23, send backup!
Send backup!
9
00:03:02,880 --> 00:03:04,599
Roger that. On our way.
10
00:03:19,360 --> 00:03:21,352
This is crazy, Thomas!
11
00:03:25,320 --> 00:03:26,310
Whoa!
12
00:03:30,960 --> 00:03:31,950
Hang on.
13
00:03:43,160 --> 00:03:44,560
Get me closer!
14
00:03:58,640 --> 00:03:59,630
Come on, Vince!
15
00:04:09,640 --> 00:04:10,630
Vince!
16
00:04:17,000 --> 00:04:18,070
Jump!
17
00:04:32,240 --> 00:04:33,435
Shit!
18
00:04:33,880 --> 00:04:35,075
Let's go!
19
00:04:35,720 --> 00:04:38,189
Hey! Berg!
20
00:04:44,080 --> 00:04:46,016
Zero-one-niner, be advised.
21
00:04:46,040 --> 00:04:47,633
You've taken on boarders
at the rear.
22
00:04:47,840 --> 00:04:49,752
We're engaging the truck now.
23
00:04:52,360 --> 00:04:54,556
Hey, Brenda, you got company!
24
00:04:54,720 --> 00:04:55,710
Go, go, go!
25
00:04:55,880 --> 00:04:57,200
Open fire.
26
00:04:58,840 --> 00:04:59,830
Watch out!
27
00:05:01,840 --> 00:05:02,830
Holy shit!
28
00:05:11,160 --> 00:05:13,550
Thomas, you're on your own.
Don't die.
29
00:05:15,360 --> 00:05:16,350
Good luck!
30
00:05:17,720 --> 00:05:19,074
We gotta move. Come on!
31
00:05:40,920 --> 00:05:43,594
Go, go! You heard him!
32
00:05:49,960 --> 00:05:51,519
Give me the bag!
33
00:06:03,640 --> 00:06:04,790
Shoot!
34
00:06:06,960 --> 00:06:08,314
Get down! Get down!
35
00:06:09,000 --> 00:06:09,990
Vince?
36
00:06:12,720 --> 00:06:14,677
We're set! Cover your ass!
37
00:06:14,840 --> 00:06:16,035
Go, go, go!
38
00:06:17,360 --> 00:06:18,350
Take cover!
39
00:06:19,640 --> 00:06:20,756
Come on!
Let's go! Let's go!
40
00:06:35,080 --> 00:06:37,117
We lost the rear five.
Stop the train!
41
00:06:54,520 --> 00:06:55,749
Newt!
42
00:06:56,640 --> 00:06:58,359
All right, come on,
let's go. Come on!
43
00:07:05,160 --> 00:07:06,150
Minho!
44
00:07:08,840 --> 00:07:10,752
Minho, can you hear me?
45
00:07:18,080 --> 00:07:19,150
This one. This one!
46
00:07:24,880 --> 00:07:25,950
Oh, shit!
47
00:07:27,360 --> 00:07:28,555
It's gonna be close.
48
00:07:40,560 --> 00:07:41,710
Hello!
49
00:07:44,080 --> 00:07:45,594
Squirrelly bastard.
50
00:07:49,160 --> 00:07:50,879
We got 'em! We got 'em!
51
00:08:05,280 --> 00:08:08,352
Step out of the vehicle
with your hands up.
52
00:08:12,240 --> 00:08:13,310
Let's go, boys.
53
00:08:23,120 --> 00:08:24,998
Stop right there. Don't move.
54
00:08:28,400 --> 00:08:30,517
I said freeze, asshole!
55
00:08:31,680 --> 00:08:33,194
Whatever you say, Hermano.
56
00:08:38,560 --> 00:08:39,596
Hold him back!
57
00:08:41,720 --> 00:08:43,359
Y'all don't wanna do that now.
58
00:08:44,720 --> 00:08:45,836
Hey, Fry.
59
00:08:46,040 --> 00:08:47,633
Good to see you guys.
Go on, back up.
60
00:08:48,880 --> 00:08:50,280
Uh-uh-uh!
61
00:08:53,400 --> 00:08:54,390
Hi.
62
00:09:05,000 --> 00:09:06,639
Newt, how you doing?
63
00:09:06,800 --> 00:09:07,995
Don't rush me.
64
00:09:14,760 --> 00:09:15,750
Shit!
65
00:09:20,880 --> 00:09:22,109
Newt, get up here.
66
00:09:22,280 --> 00:09:23,350
Almost there.
67
00:09:33,000 --> 00:09:33,990
Newt, go!
68
00:09:40,080 --> 00:09:41,753
Where the hell are they?
I don't know!
69
00:09:44,000 --> 00:09:45,559
Go! There's too many of them!
70
00:09:59,080 --> 00:10:00,639
All right, boys, we're here!
71
00:10:07,320 --> 00:10:08,390
Keep moving!
72
00:10:12,400 --> 00:10:14,153
Come on!
Lower!
73
00:10:21,080 --> 00:10:22,070
Cover me!
74
00:10:28,840 --> 00:10:29,830
Go, go!
75
00:10:30,000 --> 00:10:31,275
All right, we're clear!
76
00:10:31,480 --> 00:10:32,755
Okay, we're going up.
77
00:10:35,000 --> 00:10:37,037
Vince, get up here!
78
00:10:41,360 --> 00:10:42,396
Now, Vince!
79
00:10:59,640 --> 00:11:00,756
Yeah!
Whoo!
80
00:11:04,040 --> 00:11:05,793
We're going home, baby!
81
00:11:07,400 --> 00:11:08,516
Yeah!
82
00:11:08,880 --> 00:11:10,360
All right, guys!
Good job. Whoo!
83
00:11:14,080 --> 00:11:15,196
Yeah!
84
00:11:42,440 --> 00:11:43,715
Aris.
85
00:11:43,880 --> 00:11:45,917
Hey, you guys okay?
86
00:11:46,080 --> 00:11:47,070
Yeah, we're fine.
87
00:11:48,160 --> 00:11:49,150
Jesus.
88
00:11:52,360 --> 00:11:54,397
There you are. Oh, God!
89
00:11:54,560 --> 00:11:57,200
It's okay. You guys are safe.
All right? Just hang on.
90
00:11:57,320 --> 00:11:58,390
I need the bolt cutters.
91
00:12:04,640 --> 00:12:05,630
Are you okay?
92
00:12:05,800 --> 00:12:07,280
I'm fine. How are you?
93
00:12:12,560 --> 00:12:13,676
He's not here.
94
00:12:23,760 --> 00:12:24,876
I'll take one.
95
00:12:25,840 --> 00:12:27,479
Come on down.
You're safe here.
96
00:12:28,480 --> 00:12:30,039
Need medical attention,
move to your left.
97
00:12:30,200 --> 00:12:31,316
I need first aid.
98
00:12:31,560 --> 00:12:32,994
Right this way, guys.
Come on down here.
99
00:12:33,160 --> 00:12:34,230
Come on in, guys!
100
00:12:34,440 --> 00:12:36,193
Okay, guys, over here!
101
00:12:37,120 --> 00:12:38,759
All right, listen up.
102
00:12:40,760 --> 00:12:42,433
I know you've all
been through hell.
103
00:12:43,880 --> 00:12:45,997
I wish I could say
our troubles are over.
104
00:12:47,560 --> 00:12:48,960
But we're not through this yet.
105
00:12:51,880 --> 00:12:54,111
WICKED's still out there.
They're not giving up.
106
00:12:56,640 --> 00:12:58,472
'Cause you got
something they want.
107
00:12:59,560 --> 00:13:01,677
They took you
because you're immune
108
00:13:01,800 --> 00:13:04,554
to a plague that's
wiping out the human race.
109
00:13:05,400 --> 00:13:08,393
And they think you're worth
sacrificing to find a cure.
110
00:13:09,640 --> 00:13:10,915
Well, I don't.
111
00:13:12,240 --> 00:13:13,515
So in two days,
112
00:13:14,120 --> 00:13:16,635
when we get this tub
of rust seaworthy,
113
00:13:16,800 --> 00:13:18,280
we're getting
the hell outta here.
114
00:13:18,480 --> 00:13:19,536
We're gonna go to a place
115
00:13:19,560 --> 00:13:21,392
where WICKED
will never find you.
116
00:13:21,560 --> 00:13:23,756
A place you can start over.
117
00:13:23,920 --> 00:13:25,434
A place you can call home.
118
00:13:26,840 --> 00:13:28,496
Are you with me?
119
00:13:28,520 --> 00:13:29,510
Come on.
120
00:13:29,680 --> 00:13:31,273
Come on up here. Let's get to work.
121
00:13:31,440 --> 00:13:32,736
Come on, I need some volunteers.
122
00:13:32,760 --> 00:13:33,750
Let's go.
123
00:13:34,280 --> 00:13:35,430
Let's get to work.
124
00:13:36,120 --> 00:13:39,511
Let's get these crates
on the boat.
125
00:13:39,680 --> 00:13:42,479
We got two days before we leave.
126
00:13:42,680 --> 00:13:44,797
All right.
Give me a hand up here.
127
00:13:51,920 --> 00:13:53,354
May I help you?
128
00:13:53,560 --> 00:13:55,279
It looks good.
129
00:13:55,480 --> 00:13:56,994
How you feeling?
130
00:13:57,160 --> 00:13:58,150
Awesome.
131
00:13:58,320 --> 00:13:59,436
I was just asking.
132
00:13:59,600 --> 00:14:01,176
I know, I know,
you're just asking.
133
00:14:01,200 --> 00:14:02,600
Everybody's just asking.
134
00:14:04,520 --> 00:14:05,816
Don't worry.
When I Crank out,
135
00:14:05,840 --> 00:14:08,071
you'll be the first
to know, okay?
136
00:14:13,320 --> 00:14:14,515
Here, drink this.
137
00:14:21,600 --> 00:14:23,319
Took you guys
long enough to rescue us.
138
00:14:24,480 --> 00:14:25,914
It's good to see you, too, bud.
139
00:14:28,520 --> 00:14:30,239
So what happened?
140
00:14:30,400 --> 00:14:31,675
I fought back.
141
00:14:32,280 --> 00:14:33,714
Tried to, anyway.
142
00:14:34,680 --> 00:14:36,592
You're lucky
you found us at all.
143
00:14:36,760 --> 00:14:38,856
They had us on the move a lot.
144
00:14:38,880 --> 00:14:40,951
It felt like something
big was happening.
145
00:14:41,520 --> 00:14:43,113
Any idea where
they were heading?
146
00:14:45,200 --> 00:14:46,429
All I know is
147
00:14:47,280 --> 00:14:48,873
they kept talking about a city.
148
00:14:53,600 --> 00:14:55,717
I didn't think
there were any cities left.
149
00:14:55,880 --> 00:14:57,155
That's because there aren't.
150
00:14:58,240 --> 00:14:59,799
Not still standing, anyway.
151
00:15:01,840 --> 00:15:04,230
Okay, wait. What about Minho?
152
00:15:04,400 --> 00:15:05,834
Why wasn't he on the train?
153
00:15:12,400 --> 00:15:14,039
I'm sorry, Thomas.
154
00:15:17,240 --> 00:15:18,435
He was.
155
00:15:23,600 --> 00:15:25,592
They got 40, maybe 50 kids.
156
00:15:25,760 --> 00:15:27,160
We're still compiling
an official count,
157
00:15:27,280 --> 00:15:28,270
but the pilot got a good look.
158
00:15:28,440 --> 00:15:29,430
He thinks it was them.
159
00:15:29,600 --> 00:15:31,034
Of course it was them.
160
00:15:31,240 --> 00:15:32,799
What about the Berg?
161
00:15:32,960 --> 00:15:34,030
We tracked it a few miles.
162
00:15:34,240 --> 00:15:35,435
But someone must have
known about the locator.
163
00:15:35,600 --> 00:15:36,636
They're totally off the grid.
164
00:15:36,800 --> 00:15:37,950
Move it, Immunes.
165
00:15:39,800 --> 00:15:40,870
C22.
166
00:15:43,640 --> 00:15:44,630
B9.
167
00:15:45,200 --> 00:15:46,376
We're searching the area,
168
00:15:46,400 --> 00:15:48,960
but they're probably
long gone by now.
169
00:15:49,920 --> 00:15:51,752
Oh, no, they're not
going anywhere.
170
00:15:55,520 --> 00:15:57,352
He didn't get
what he really wanted.
171
00:16:02,160 --> 00:16:03,514
There, that's it.
172
00:16:04,600 --> 00:16:05,795
It's a few hundred miles.
173
00:16:06,720 --> 00:16:07,776
Based on the railways,
174
00:16:07,800 --> 00:16:08,790
everything that Aris told us,
175
00:16:08,960 --> 00:16:10,519
that's gotta be
where they're headed.
176
00:16:10,680 --> 00:16:12,273
That's where
they're taking Minho.
177
00:16:13,000 --> 00:16:15,037
We take everyone who can fight.
178
00:16:15,240 --> 00:16:17,072
Follow the roads where we can.
179
00:16:17,240 --> 00:16:19,152
We can make it back
within a week.
180
00:16:19,320 --> 00:16:20,390
A week?
181
00:16:21,480 --> 00:16:23,551
It took us six months
to get here.
182
00:16:24,600 --> 00:16:27,160
We got over 100 kids here now.
183
00:16:27,320 --> 00:16:29,096
We can't just hang out
here forever
184
00:16:29,120 --> 00:16:30,793
after what we just pulled.
185
00:16:30,960 --> 00:16:32,456
You wanna wander off
186
00:16:32,480 --> 00:16:33,755
to some random point on the map.
187
00:16:33,920 --> 00:16:35,070
You don't even know
what's there.
188
00:16:35,240 --> 00:16:36,674
I do.
189
00:16:37,720 --> 00:16:39,200
It's been a few years,
190
00:16:40,640 --> 00:16:41,835
but I've been there.
191
00:16:43,920 --> 00:16:45,115
The Last City.
192
00:16:46,240 --> 00:16:47,674
That's what WICKED called it.
193
00:16:48,680 --> 00:16:50,672
It was their whole
base of operations.
194
00:16:52,520 --> 00:16:54,751
If that city is still standing,
195
00:16:55,320 --> 00:16:57,516
that's the last place
you wanna go, Hermano.
196
00:16:59,320 --> 00:17:00,913
That's the lion's den.
197
00:17:02,160 --> 00:17:03,674
It's nothing we haven't
done before.
198
00:17:03,840 --> 00:17:05,160
Yeah, with months of planning,
199
00:17:05,320 --> 00:17:08,199
and reliable information,
the element of surprise,
200
00:17:08,360 --> 00:17:09,430
none of which we have now.
201
00:17:09,600 --> 00:17:10,636
Vince, I've
thought this through.
202
00:17:10,840 --> 00:17:11,896
Would you just hear me out?
203
00:17:11,920 --> 00:17:12,990
The last time we
went off half-cocked...
204
00:17:13,160 --> 00:17:14,514
I lost everything.
205
00:17:14,720 --> 00:17:15,915
You remember that?
206
00:17:21,120 --> 00:17:23,589
Look, I know
it's Minho. All right?
207
00:17:23,760 --> 00:17:25,576
But you can't ask me
to put those kids
208
00:17:25,600 --> 00:17:26,954
on the line for one man.
209
00:17:28,840 --> 00:17:30,513
I won't do it.
210
00:17:33,920 --> 00:17:35,593
Searching the grid now.
211
00:17:38,240 --> 00:17:39,560
A is completed.
212
00:17:39,720 --> 00:17:41,712
Scanning B-sector now.
213
00:17:43,560 --> 00:17:44,596
Shit. Hit the lights.
214
00:17:44,760 --> 00:17:45,955
Let's go, let's go!
215
00:18:04,120 --> 00:18:07,079
Jeez, they're getting close.
216
00:18:10,600 --> 00:18:11,670
You're right.
217
00:18:12,760 --> 00:18:13,955
We can't stay here.
218
00:18:53,600 --> 00:18:55,478
Where do you think you're going then?
219
00:18:58,960 --> 00:19:01,031
Newt...
220
00:19:01,240 --> 00:19:02,310
Don't be a twat about it.
221
00:19:03,640 --> 00:19:04,835
I'm already in.
222
00:19:05,880 --> 00:19:07,360
Come on.
223
00:19:07,520 --> 00:19:10,336
No. No, not this time.
224
00:19:10,360 --> 00:19:11,456
Look,
225
00:19:11,480 --> 00:19:12,536
even if we find Minho,
226
00:19:12,560 --> 00:19:14,950
there's no guarantee
we make it back from this.
227
00:19:15,120 --> 00:19:17,510
Well, you'll need all the help
you can get then, won't you?
228
00:19:24,640 --> 00:19:27,109
Well, we started this together.
229
00:19:27,280 --> 00:19:29,795
May as well
end it that way, too.
230
00:19:32,400 --> 00:19:33,390
Okay.
231
00:19:35,000 --> 00:19:36,639
Let's go get him back.
232
00:20:20,200 --> 00:20:21,236
No.
233
00:21:22,040 --> 00:21:23,030
Hey!
234
00:21:31,600 --> 00:21:32,590
Hey!
235
00:21:33,680 --> 00:21:35,751
Hey! No, no, no.
Wait. Hey!
236
00:21:35,920 --> 00:21:38,719
Hey, wait, wait!
Hey, it's okay! Hey!
237
00:22:17,960 --> 00:22:19,314
How's he doing?
238
00:22:19,520 --> 00:22:20,920
Breathing levels look strong.
239
00:22:32,480 --> 00:22:33,834
Oh, shit!
240
00:23:27,920 --> 00:23:29,274
No! No!
241
00:23:56,760 --> 00:23:58,576
It's not as effective
as the maze,
242
00:23:58,600 --> 00:24:00,736
but it seems to be working.
243
00:24:00,760 --> 00:24:02,160
It's promising.
244
00:24:02,760 --> 00:24:05,400
But we'll need a larger sample
to work with.
245
00:24:06,840 --> 00:24:08,479
All right.
246
00:24:09,400 --> 00:24:10,595
Carry on.
247
00:24:31,280 --> 00:24:33,078
No! No!
248
00:25:40,400 --> 00:25:42,551
You want us to go in there?
249
00:25:48,880 --> 00:25:50,678
I don't wanna come across
as too negative,
250
00:25:50,840 --> 00:25:51,896
but if I was a Crank,
251
00:25:51,920 --> 00:25:54,071
that's exactly where I would be.
252
00:25:56,040 --> 00:25:58,396
I don't think we have
much of a choice.
253
00:26:07,200 --> 00:26:09,078
All right. I get shotgun.
254
00:26:28,360 --> 00:26:29,794
Well, here we go.
255
00:26:34,360 --> 00:26:36,352
Yeah, just take it
nice and slow.
256
00:26:44,440 --> 00:26:46,511
Whoa, whoa, whoa!
257
00:26:57,080 --> 00:27:00,118
It's okay. It's just one,
258
00:27:00,280 --> 00:27:02,556
so take it slow, go around him.
259
00:27:02,760 --> 00:27:04,274
We'll be fine.
260
00:27:04,440 --> 00:27:05,669
Take it slow.
261
00:27:06,840 --> 00:27:08,115
Take it slow.
262
00:27:15,960 --> 00:27:18,156
Please.
263
00:27:18,800 --> 00:27:19,936
Please.
264
00:27:24,360 --> 00:27:25,589
Help me.
265
00:27:26,480 --> 00:27:28,136
Please.
266
00:27:28,160 --> 00:27:30,197
Please! Let me in.
267
00:27:30,360 --> 00:27:32,158
Okay. Fry, we gotta go.
Please! Open the door.
268
00:27:32,880 --> 00:27:34,439
You need to go right now!
Why won't you open it?
269
00:27:34,600 --> 00:27:35,590
Just floor it, Fry!
270
00:27:35,760 --> 00:27:37,194
Hold on!
Floor it! Come on!
271
00:27:43,280 --> 00:27:44,270
Whoa, whoa, whoa!
272
00:27:48,720 --> 00:27:50,791
Come on, Fry, shake him!
I'm trying!
273
00:27:53,680 --> 00:27:54,955
Go.
274
00:28:00,440 --> 00:28:01,556
Hang on!
275
00:28:03,440 --> 00:28:04,430
Oh, God.
276
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
Frypan, watch out!
277
00:28:19,440 --> 00:28:20,476
Everyone okay?
278
00:28:21,320 --> 00:28:22,515
My hand.
279
00:28:24,760 --> 00:28:25,796
My hand.
280
00:28:29,120 --> 00:28:30,315
Fry, cover your eyes.
281
00:28:33,240 --> 00:28:35,038
Oh, shit. You okay, man?
282
00:28:35,200 --> 00:28:37,078
Yeah. You all right?
Shit, my hand.
283
00:28:38,120 --> 00:28:40,032
Wait! Thomas!
284
00:28:43,360 --> 00:28:44,760
Thomas, the door!
285
00:28:44,920 --> 00:28:46,718
Can you get out?
286
00:28:51,680 --> 00:28:53,399
Oh, shit. All right.
287
00:28:53,560 --> 00:28:55,199
Newt, you all right?
Fry, go around.
288
00:28:55,800 --> 00:28:57,234
I'm trying to get out.
289
00:29:02,160 --> 00:29:03,276
Newt, you okay?
290
00:29:03,440 --> 00:29:05,113
Yeah, I think so.
291
00:29:05,280 --> 00:29:07,112
Fry, you good?
292
00:29:11,120 --> 00:29:12,759
Oh, shit.
293
00:29:12,920 --> 00:29:14,216
Frypan, I think we gotta move.
294
00:29:14,240 --> 00:29:15,230
Now!
Wait a minute!
295
00:29:17,240 --> 00:29:18,560
Right now!
Fry, now!
296
00:29:18,720 --> 00:29:20,313
Come on, what are you doing?
We gotta move! Come on!
297
00:29:20,480 --> 00:29:22,312
Come on!
Hold on!
298
00:29:23,080 --> 00:29:24,434
Frypan gotta go! Come on!
Wait!
299
00:29:24,560 --> 00:29:25,596
Come on!
300
00:29:29,720 --> 00:29:31,279
Nice shot, Fry.
Thanks.
301
00:29:35,320 --> 00:29:36,436
Okay. We gotta go.
302
00:29:36,600 --> 00:29:38,353
Go, go!
303
00:29:39,480 --> 00:29:41,119
Fry, come on, let's go!
304
00:29:42,480 --> 00:29:44,358
Fry, let's move, let's go!
Go! Go! Go!
305
00:29:49,000 --> 00:29:50,275
Whoa, whoa, whoa!
306
00:29:53,440 --> 00:29:54,635
Watch out.
307
00:29:55,160 --> 00:29:56,560
Fry, you got any left?
Yeah!
308
00:29:57,000 --> 00:29:58,480
Okay. This way, this way!
309
00:30:00,000 --> 00:30:01,480
Okay, Fry.
Other way, other way!
310
00:30:04,200 --> 00:30:05,236
I'm out!
311
00:30:07,600 --> 00:30:08,670
Shit!
312
00:30:17,760 --> 00:30:18,910
Hey, get in!
313
00:30:23,720 --> 00:30:25,632
Go, Jorge, go!
Go!
314
00:30:25,840 --> 00:30:26,830
Hang on!
315
00:30:43,560 --> 00:30:45,456
I'm impressed!
316
00:30:45,480 --> 00:30:47,233
You guys almost lasted
a whole day.
317
00:30:49,600 --> 00:30:51,751
You good?
Yeah.
318
00:30:57,600 --> 00:31:00,069
I'm sorry. I didn't wanna
bring you guys into this.
319
00:31:02,720 --> 00:31:03,936
I think what he's trying to say
320
00:31:03,960 --> 00:31:05,440
is thanks for saving us.
321
00:31:06,880 --> 00:31:08,553
You're welcome.
322
00:31:08,760 --> 00:31:10,353
Hey, don't get your hopes up.
323
00:31:10,520 --> 00:31:11,510
That checkpoint back there,
324
00:31:11,640 --> 00:31:12,960
that was the city's
last defense.
325
00:31:13,120 --> 00:31:16,113
If that was overrun,
chances are the city is, too.
326
00:31:17,920 --> 00:31:19,216
Yeah, unless they figured out
327
00:31:19,240 --> 00:31:21,311
some other way
to keep the Cranks out.
328
00:31:45,600 --> 00:31:46,590
Funny...
329
00:31:47,800 --> 00:31:49,056
Spent three years
trapped behind walls,
330
00:31:49,080 --> 00:31:50,070
trying to break out,
331
00:31:50,240 --> 00:31:52,391
and now we wanna break back in.
332
00:31:53,400 --> 00:31:54,959
Yeah. It's hilarious.
333
00:31:55,680 --> 00:31:57,000
Jorge, how do we get in?
334
00:31:57,160 --> 00:31:58,674
Don't look at me, Hermano.
335
00:31:58,840 --> 00:32:00,797
Those walls are new.
336
00:32:00,960 --> 00:32:03,475
I guess that's WICKED's
answer for everything.
337
00:32:06,360 --> 00:32:08,636
Well, we ain't gonna
figure it out from up here.
338
00:32:09,760 --> 00:32:11,035
Let's go!
339
00:32:23,040 --> 00:32:24,952
You really think he's in there?
340
00:32:27,200 --> 00:32:28,873
I guess we'll find out.
341
00:32:30,760 --> 00:32:32,991
You know she's
gonna be there, too.
342
00:33:02,680 --> 00:33:05,036
We just have to make sure
we have the resources.
343
00:33:05,200 --> 00:33:08,193
And I'll keep in touch.
Excuse me.
344
00:33:11,360 --> 00:33:12,794
Are you ready?
345
00:33:13,880 --> 00:33:14,976
It'll be fine.
346
00:33:15,000 --> 00:33:17,469
People are beginning
to lose faith, Doctor.
347
00:33:17,960 --> 00:33:20,156
When you sealed off the walls,
you assured us
348
00:33:20,320 --> 00:33:23,313
that it would only be
a temporary precaution.
349
00:33:23,520 --> 00:33:25,557
Why have you now
denied all entry?
350
00:33:25,680 --> 00:33:29,037
Because things are changing.
And not for the better.
351
00:33:29,840 --> 00:33:32,594
Infection rates were up 300%.
352
00:33:33,240 --> 00:33:34,515
Fortunately,
353
00:33:34,680 --> 00:33:37,195
we may be on the verge
of a breakthrough.
354
00:33:39,680 --> 00:33:42,400
This is Subject A7.
355
00:33:42,560 --> 00:33:46,315
He spent over three years
in the Maze Trials.
356
00:33:46,480 --> 00:33:49,757
The antibodies
produced in response
357
00:33:49,960 --> 00:33:52,600
have been the strongest
we've ever seen.
358
00:33:52,800 --> 00:33:55,793
We're extracting
a new serum as we speak.
359
00:33:55,960 --> 00:33:57,474
And with your support,
360
00:33:58,360 --> 00:34:00,352
we'd like to begin human trials.
361
00:34:01,760 --> 00:34:04,195
Thank you, Doctor.
That is very impressive.
362
00:34:05,200 --> 00:34:06,919
But we have been
down this road before.
363
00:34:08,600 --> 00:34:11,752
Frankly, we are all beginning
to wonder if...
364
00:34:11,920 --> 00:34:14,799
If our resources couldn't be
better spent elsewhere.
365
00:34:14,960 --> 00:34:16,474
Meaning?
Safe zones.
366
00:34:16,880 --> 00:34:18,997
Protected areas
like the one we're in.
367
00:34:19,200 --> 00:34:21,635
We could save
as many people as possible.
368
00:34:21,800 --> 00:34:23,120
How many?
369
00:34:26,440 --> 00:34:27,635
A thousand?
370
00:34:28,680 --> 00:34:29,909
Two thousand?
371
00:34:31,080 --> 00:34:33,117
And that's assuming
your protected areas
372
00:34:33,280 --> 00:34:34,475
stay protected,
373
00:34:35,200 --> 00:34:36,793
which we know they won't.
374
00:34:38,600 --> 00:34:41,672
The infected already outnumber
the healthy three-to-one.
375
00:34:41,840 --> 00:34:45,197
All you'd be doing
is delaying the inevitable.
376
00:34:46,360 --> 00:34:48,591
Have any of you ever lost
someone to the virus?
377
00:34:51,600 --> 00:34:52,875
A niece.
378
00:34:53,880 --> 00:34:54,870
Anna.
379
00:34:57,120 --> 00:34:59,840
I'm sorry we weren't
able to help her.
380
00:35:01,640 --> 00:35:05,236
But imagine if we were able
to live with the virus.
381
00:35:07,080 --> 00:35:08,639
To survive it.
382
00:35:09,440 --> 00:35:11,511
Imagine being able to tell Anna
383
00:35:11,680 --> 00:35:15,117
that you could give her the
chance to live a normal life.
384
00:35:16,360 --> 00:35:19,239
We've never been
this close to a cure.
385
00:35:20,920 --> 00:35:24,709
And we've sacrificed a lot
to get this far.
386
00:35:26,280 --> 00:35:27,350
Please,
387
00:35:29,040 --> 00:35:31,509
don't let those sacrifices
be for nothing.
388
00:35:45,080 --> 00:35:46,560
Nicely done.
389
00:35:46,720 --> 00:35:50,350
They can be a tough crowd.
You handled them perfectly.
390
00:35:53,520 --> 00:35:55,512
"Delaying the inevitable."
391
00:35:56,440 --> 00:35:59,353
Thomas used to say
the same about us.
392
00:36:01,280 --> 00:36:03,192
Do you still think about him?
393
00:36:05,520 --> 00:36:08,240
I can help you with that,
those memories.
394
00:36:08,400 --> 00:36:10,278
There's no reason
to keep holding on to them.
395
00:36:10,480 --> 00:36:11,880
It's a simple procedure.
396
00:36:12,040 --> 00:36:13,713
There is a reason.
397
00:36:17,080 --> 00:36:18,912
I want to remember.
398
00:36:20,520 --> 00:36:22,398
If we find a cure,
399
00:36:22,560 --> 00:36:25,200
that's the only way all this
was worth it.
400
00:36:30,560 --> 00:36:32,836
I hope you're right.
401
00:36:53,760 --> 00:36:55,114
This place has really
gone through hell.
402
00:36:55,280 --> 00:36:56,555
We just gotta stay together.
403
00:36:56,720 --> 00:36:57,896
We are the voice
404
00:36:57,920 --> 00:36:58,910
of the voiceless!
405
00:36:59,880 --> 00:37:02,475
They hide behind their walls,
406
00:37:02,640 --> 00:37:05,474
thinking they can keep
the cure for themselves,
407
00:37:05,640 --> 00:37:10,271
while they watch the rest
of us wither and rot!
408
00:37:10,440 --> 00:37:12,416
But there are more of us
409
00:37:12,440 --> 00:37:13,736
than there are of them.
410
00:37:13,760 --> 00:37:15,194
And I say,
411
00:37:15,360 --> 00:37:17,033
we rise up
412
00:37:17,200 --> 00:37:20,238
and take back what is ours!
413
00:37:20,400 --> 00:37:23,313
Let's bring back a victory!
414
00:37:39,680 --> 00:37:41,034
Get Janson.
415
00:37:55,760 --> 00:37:56,750
Let us in!
416
00:37:56,960 --> 00:37:59,429
That's it. That's our way in.
417
00:37:59,760 --> 00:38:01,319
Let us in!
418
00:38:01,480 --> 00:38:02,800
To the wall!
419
00:38:02,960 --> 00:38:08,194
Let us in!
Let us in! Let us in!
420
00:38:08,800 --> 00:38:09,995
Thomas!
421
00:38:10,160 --> 00:38:11,976
This is not
what you're looking for.
422
00:38:12,000 --> 00:38:13,514
All these people
trying to find their way in,
423
00:38:13,680 --> 00:38:15,616
you think you're gonna
find something they can't?
424
00:38:15,640 --> 00:38:17,791
Came this far.
I'm not turning back now.
425
00:38:21,680 --> 00:38:23,831
What the hell
did we get ourselves into?
426
00:38:32,880 --> 00:38:35,440
Get out of my way!
Get out of my way!
427
00:38:38,080 --> 00:38:40,549
Thomas, this doesn't feel right.
428
00:38:41,760 --> 00:38:43,240
You were right, sir.
429
00:38:43,400 --> 00:38:46,234
The drone sweep picked him up
outside the walls.
430
00:38:48,280 --> 00:38:50,192
Get the guns online.
431
00:39:21,160 --> 00:39:23,436
Hey, guys, we gotta go now.
Look.
432
00:39:49,800 --> 00:39:50,790
Let's go, let's go!
433
00:39:50,960 --> 00:39:52,440
Thomas, let's go.
We gotta get out of here!
434
00:39:52,600 --> 00:39:53,875
Let's go! Let's go!
435
00:39:54,040 --> 00:39:56,794
Go! Go! Go! Come on!
436
00:39:57,760 --> 00:39:59,353
Go! Keep going!
437
00:40:00,440 --> 00:40:01,430
Come on!
438
00:40:04,120 --> 00:40:05,395
Move!
439
00:40:15,160 --> 00:40:17,914
Come on! Get in! Get in!
440
00:40:18,520 --> 00:40:20,034
Let's go!
Let's go! Let's go!
441
00:40:22,760 --> 00:40:23,955
Come on!
442
00:40:24,120 --> 00:40:25,600
No way out!
Come on!
443
00:40:26,360 --> 00:40:27,456
Newt! Newt!
444
00:40:27,480 --> 00:40:28,470
Get your hands off of me!
445
00:40:31,840 --> 00:40:33,433
No! Brenda!
446
00:40:33,600 --> 00:40:35,114
Brenda! Brenda!
447
00:40:39,040 --> 00:40:40,110
Go, go, go!
448
00:40:40,280 --> 00:40:41,634
Get off me!
Get off me!
449
00:40:50,320 --> 00:40:51,800
Send out a patrol.
450
00:40:52,600 --> 00:40:55,160
Tell them not to come back
until he's found.
451
00:41:13,640 --> 00:41:14,790
Let's go!
452
00:41:29,640 --> 00:41:31,040
Get out!
453
00:41:42,240 --> 00:41:43,230
Where you going?
454
00:41:45,080 --> 00:41:46,176
Where is she,
you son of a bitch?
455
00:41:46,200 --> 00:41:47,256
Hey! Hey! Hey!
456
00:41:47,280 --> 00:41:48,953
Shit! Hey! Wait!
457
00:41:49,120 --> 00:41:50,416
Come on, come on, come on.
458
00:41:50,440 --> 00:41:51,496
I'm right here.
I'm right here!
459
00:41:51,520 --> 00:41:53,159
Okay, okay, okay.
All right. Okay.
460
00:41:53,360 --> 00:41:54,496
I'm right here.
I'm right here!
461
00:41:54,520 --> 00:41:55,510
Oh, Brenda.
462
00:41:55,680 --> 00:41:56,736
Everybody relax.
463
00:41:56,760 --> 00:41:58,558
We're all on the same side here.
464
00:41:58,720 --> 00:42:01,315
What do you mean same side?
Who the hell are you?
465
00:42:12,880 --> 00:42:14,280
Hey, Greenie.
466
00:42:18,480 --> 00:42:19,675
Gally?
467
00:42:22,800 --> 00:42:24,120
No way.
468
00:42:29,560 --> 00:42:30,550
No, wait!
469
00:42:30,720 --> 00:42:31,836
Hold!
470
00:42:32,400 --> 00:42:33,776
Stop! It's all right!
471
00:42:33,800 --> 00:42:35,632
Whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop it!
472
00:42:36,280 --> 00:42:37,496
Stop.
473
00:42:38,800 --> 00:42:40,996
He killed Chuck.
Yeah, I know.
474
00:42:41,200 --> 00:42:42,953
I remember.
I was there too, all right?
475
00:42:43,160 --> 00:42:45,216
But I also remember
that he was stung
476
00:42:45,240 --> 00:42:46,993
and half out of his mind.
477
00:42:49,760 --> 00:42:52,150
Just calm down. All right?
478
00:42:52,360 --> 00:42:53,430
Come on.
479
00:43:04,040 --> 00:43:05,918
Kind of had that coming.
480
00:43:07,880 --> 00:43:10,270
Anybody else? Fry? Newt?
481
00:43:10,840 --> 00:43:12,035
Do you know this guy?
482
00:43:13,400 --> 00:43:15,119
He was an old friend.
483
00:43:16,800 --> 00:43:17,916
How?
484
00:43:18,520 --> 00:43:20,113
How is this possible?
485
00:43:21,040 --> 00:43:22,713
We watched you die.
486
00:43:22,880 --> 00:43:24,872
No, you left me to die.
487
00:43:25,760 --> 00:43:27,696
And if we hadn't found you
when we did,
488
00:43:27,720 --> 00:43:28,790
you'd be dead right now.
489
00:43:32,640 --> 00:43:34,074
What the hell
are you doing here?
490
00:43:35,680 --> 00:43:36,796
Minho.
491
00:43:37,320 --> 00:43:38,959
WICKED has him here.
492
00:43:39,720 --> 00:43:41,871
We're looking for a way in.
493
00:43:44,840 --> 00:43:46,354
I can help with that.
494
00:43:49,200 --> 00:43:50,190
Follow me.
495
00:43:50,960 --> 00:43:52,952
I'm not going anywhere with you.
496
00:43:54,760 --> 00:43:55,989
Suit yourself.
497
00:43:57,200 --> 00:43:59,396
But I can get you
through those walls.
498
00:44:07,480 --> 00:44:09,496
After the maze,
I got picked up by a group
499
00:44:09,520 --> 00:44:11,273
headed to the city.
500
00:44:11,480 --> 00:44:14,154
They realized I was immune,
patched me up,
501
00:44:14,320 --> 00:44:16,516
and they brought me here
to Lawrence.
502
00:44:17,800 --> 00:44:19,336
This group's been at war
with WICKED
503
00:44:19,360 --> 00:44:21,750
ever since they took control
of the city.
504
00:44:21,920 --> 00:44:24,560
But WICKED can't hide behind
those walls forever.
505
00:44:25,640 --> 00:44:27,056
Day's gonna come,
and they're gonna pay
506
00:44:27,080 --> 00:44:28,639
for what they've done.
507
00:44:33,840 --> 00:44:34,830
Listen, uh,
508
00:44:35,880 --> 00:44:37,758
he doesn't get
a lot of visitors.
509
00:44:37,920 --> 00:44:40,913
So, let me do the talking.
All right?
510
00:44:42,000 --> 00:44:43,798
And try not to stare.
511
00:44:47,840 --> 00:44:50,176
Rose took my nose, I suppose.
512
00:44:50,200 --> 00:44:51,680
Rose took my nose, I suppose.
513
00:44:52,320 --> 00:44:54,789
Suppose, suppose,
took my nose...
514
00:44:55,520 --> 00:44:56,749
I suppose.
515
00:45:01,080 --> 00:45:02,196
Gally,
516
00:45:03,240 --> 00:45:04,799
glad to see you made it back.
517
00:45:04,960 --> 00:45:06,792
Jasper told me what happened.
518
00:45:07,720 --> 00:45:08,710
It was a slaughter.
519
00:45:09,320 --> 00:45:11,391
There's nothing we could do
against those guns.
520
00:45:12,360 --> 00:45:13,396
No,
521
00:45:14,320 --> 00:45:17,074
but they can only poke
the hornet's nest so long
522
00:45:17,240 --> 00:45:19,056
before they get stung.
523
00:45:21,560 --> 00:45:23,552
Now, who are these people?
524
00:45:23,720 --> 00:45:25,393
Why are they here?
525
00:45:25,560 --> 00:45:27,836
We need to get into WICKED.
526
00:45:28,000 --> 00:45:30,310
Gally said you can get us
through the walls.
527
00:45:34,960 --> 00:45:36,736
Gally should know better
than to make promises
528
00:45:36,760 --> 00:45:38,274
that he can't keep.
529
00:45:42,760 --> 00:45:46,151
Besides, that wall
is only half your problem.
530
00:45:47,440 --> 00:45:50,160
Getting inside WICKED
is impossible.
531
00:45:50,320 --> 00:45:52,152
There might be a way now.
532
00:45:53,400 --> 00:45:55,756
But it doesn't work
without Thomas.
533
00:45:58,920 --> 00:46:00,673
Is that so?
534
00:46:03,560 --> 00:46:05,313
Do you know what I am...
535
00:46:06,800 --> 00:46:07,950
Thomas?
536
00:46:13,240 --> 00:46:15,357
I am a businessman.
537
00:46:18,120 --> 00:46:23,400
Which means that I don't
take unnecessary risks.
538
00:46:24,240 --> 00:46:26,118
Why should I trust you?
539
00:46:27,720 --> 00:46:29,473
'Cause I can help you.
540
00:46:30,360 --> 00:46:32,829
You see, if you can get me
through those walls...
541
00:46:33,920 --> 00:46:35,752
I can get you what you need.
542
00:46:37,480 --> 00:46:40,552
What is it
that you think I need?
543
00:46:41,160 --> 00:46:42,230
Time.
544
00:46:44,680 --> 00:46:46,080
Every last drop.
545
00:46:51,480 --> 00:46:53,233
Is that what I need?
546
00:46:56,120 --> 00:46:58,351
WICKED has something
we both want.
547
00:47:01,960 --> 00:47:03,394
I'll tell you what.
548
00:47:04,520 --> 00:47:06,671
Two can go for now.
549
00:47:06,880 --> 00:47:09,190
The rest stay down here with me.
550
00:47:12,000 --> 00:47:13,496
Just a little insurance
to make sure
551
00:47:13,520 --> 00:47:15,591
you find your way back.
552
00:47:20,960 --> 00:47:22,599
We have a deal?
553
00:47:32,360 --> 00:47:34,431
Gally, show him the way.
554
00:47:46,000 --> 00:47:47,480
Be careful, Thomas.
555
00:47:50,440 --> 00:47:53,638
Gally, take care of these two.
556
00:47:53,800 --> 00:47:54,916
Yeah.
557
00:48:13,280 --> 00:48:14,475
This is gross.
558
00:48:14,640 --> 00:48:15,710
Jesus.
559
00:48:17,920 --> 00:48:19,354
Yeah, this is great.
560
00:48:29,600 --> 00:48:31,751
Stay with me.
We got a ways to go.
561
00:48:44,600 --> 00:48:46,193
We're ready.
562
00:49:01,400 --> 00:49:02,595
Shai?
563
00:49:06,400 --> 00:49:07,959
Hi, Miss Teresa.
564
00:49:08,120 --> 00:49:09,156
Hi.
565
00:49:11,360 --> 00:49:12,350
Hey.
566
00:49:14,840 --> 00:49:16,194
How are you feeling?
567
00:49:17,400 --> 00:49:18,470
Okay.
568
00:49:21,760 --> 00:49:23,752
Is that gonna make me better?
569
00:49:25,480 --> 00:49:26,834
I hope so.
570
00:49:28,720 --> 00:49:31,189
Do you remember the story
you were telling me?
571
00:49:31,440 --> 00:49:33,432
About the house you grew up in?
572
00:49:34,320 --> 00:49:36,789
I don't remember.
573
00:49:36,960 --> 00:49:38,599
The one by the lake?
574
00:49:42,920 --> 00:49:44,036
It burns.
575
00:49:44,200 --> 00:49:45,600
I know, I know.
576
00:49:48,600 --> 00:49:50,990
There we go. All done.
577
00:49:52,960 --> 00:49:54,633
You're so brave.
578
00:50:26,960 --> 00:50:28,553
Oh, that is incredible.
579
00:50:30,240 --> 00:50:32,675
How soon can you administer
to the infected?
580
00:50:35,000 --> 00:50:36,296
You show a lot of compassion
581
00:50:36,320 --> 00:50:38,915
for someone who just
opened fire on a crowd.
582
00:50:39,080 --> 00:50:42,073
You told me to do my job.
I had a shot. I took it.
583
00:50:43,680 --> 00:50:46,275
And missed, apparently.
584
00:50:47,280 --> 00:50:49,272
The patrols never found a body.
585
00:50:50,800 --> 00:50:52,598
Thomas is still out there.
586
00:50:54,680 --> 00:50:56,512
What about her?
587
00:50:56,680 --> 00:50:57,955
Does she know?
588
00:51:00,680 --> 00:51:01,670
No.
589
00:51:03,400 --> 00:51:04,550
She can't.
590
00:51:06,040 --> 00:51:07,838
I need her to stay focused.
591
00:51:09,080 --> 00:51:12,198
Elevate security levels
throughout the city.
592
00:51:12,560 --> 00:51:15,359
I'm counting on you
to handle this, Janson.
593
00:51:26,360 --> 00:51:27,576
Red zone,
594
00:51:27,600 --> 00:51:29,256
departing the station
in five minutes.
595
00:51:29,280 --> 00:51:30,430
Thank you.
596
00:52:05,040 --> 00:52:06,918
This is a long way
from the Glade.
597
00:52:07,080 --> 00:52:09,720
Fifteen minutes to mandatory curfew.
598
00:52:09,880 --> 00:52:12,600
Please proceed home
in an orderly fashion.
599
00:52:12,760 --> 00:52:15,639
Remember,
this is for your safety.
600
00:52:15,800 --> 00:52:16,856
Thank you for your compliance.
601
00:52:16,880 --> 00:52:18,360
Yeah, we better
get off these streets.
602
00:52:18,520 --> 00:52:21,877
And I know it's hard, but act
like you've seen it before.
603
00:52:46,160 --> 00:52:48,356
They've definitely
upped security.
604
00:52:49,760 --> 00:52:52,480
I'm guessing you shanks have
something to do with that.
605
00:52:53,360 --> 00:52:55,033
All right, let's get outta here.
606
00:53:03,560 --> 00:53:05,358
All right, Newt, you're up.
607
00:53:11,520 --> 00:53:12,795
I got it.
608
00:53:45,240 --> 00:53:46,435
There it is.
609
00:53:47,760 --> 00:53:49,416
If WICKED's got Minho,
610
00:53:49,440 --> 00:53:51,113
that's where
they'll be keeping him.
611
00:53:57,920 --> 00:54:00,480
Lawrence has been trying
to find a way in for years.
612
00:54:02,360 --> 00:54:04,238
Place is crawling with soldiers.
613
00:54:05,360 --> 00:54:06,953
They got
surveillance everywhere.
614
00:54:09,200 --> 00:54:11,078
Scanners on every floor.
615
00:54:13,560 --> 00:54:15,552
Sounds like a bloody fortress.
616
00:54:15,720 --> 00:54:17,791
Yeah, I thought you said
you had a way in.
617
00:54:20,440 --> 00:54:21,510
I might.
618
00:54:21,960 --> 00:54:23,189
You might?
619
00:54:23,320 --> 00:54:25,312
What the hell
do you mean "might"?
620
00:54:30,160 --> 00:54:31,435
Take a look.
621
00:54:48,440 --> 00:54:50,079
I said I had a way in.
622
00:54:50,880 --> 00:54:53,156
I didn't say
you were gonna like it.
623
00:55:00,680 --> 00:55:02,911
No. There's gotta be
another way.
624
00:55:03,040 --> 00:55:04,474
Like what?
You've seen the building.
625
00:55:04,600 --> 00:55:05,590
She is our only way in.
626
00:55:06,320 --> 00:55:07,674
You really think
she's gonna help us?
627
00:55:07,840 --> 00:55:09,593
I don't plan on
asking for her permission.
628
00:55:09,760 --> 00:55:10,989
Am I missing something here?
629
00:55:11,200 --> 00:55:13,590
This is the same girl
who betrayed us, correct?
630
00:55:13,760 --> 00:55:14,830
Same dick?
631
00:55:15,040 --> 00:55:16,394
I like her.
632
00:55:17,600 --> 00:55:19,353
What's going on?
633
00:55:22,400 --> 00:55:23,616
What, are you afraid
your little girlfriend's
634
00:55:23,640 --> 00:55:24,994
gonna get hurt?
635
00:55:26,400 --> 00:55:27,436
Hmm?
636
00:55:28,000 --> 00:55:29,176
Because this has
obviously never been
637
00:55:29,200 --> 00:55:30,190
just about rescuing Minho.
638
00:55:30,400 --> 00:55:31,834
Has it?
639
00:55:32,000 --> 00:55:33,719
Wait, what are you
talking about?
640
00:55:33,880 --> 00:55:35,200
Teresa.
641
00:55:35,400 --> 00:55:36,390
She's the only reason
642
00:55:36,520 --> 00:55:37,749
that Minho's even missing
in the first place.
643
00:55:37,920 --> 00:55:39,559
Now we finally have an
opportunity to get him back.
644
00:55:39,720 --> 00:55:42,016
And what? You don't want to
because of her?
645
00:55:42,040 --> 00:55:43,030
Because deep down inside
646
00:55:43,200 --> 00:55:44,256
you still care about her,
don't you?
647
00:55:44,280 --> 00:55:45,656
Just admit it.
648
00:55:45,680 --> 00:55:47,319
Newt, I...
Don't lie to me!
649
00:55:48,160 --> 00:55:50,356
Don't lie to me!
650
00:55:58,200 --> 00:55:59,759
Sorry.
651
00:56:03,560 --> 00:56:04,880
I'm sorry.
652
00:56:31,760 --> 00:56:34,320
Sorry about that. Back there.
653
00:56:38,640 --> 00:56:41,155
I guess I can't
hide this anymore.
654
00:56:53,000 --> 00:56:54,639
Why didn't you tell me?
655
00:56:55,800 --> 00:56:57,792
Didn't think it would
make any difference.
656
00:57:02,560 --> 00:57:04,096
All I know is that WICKED
must have put me
657
00:57:04,120 --> 00:57:05,759
in that maze for a reason.
658
00:57:07,240 --> 00:57:08,230
Maybe it was literally
659
00:57:08,360 --> 00:57:09,476
just so they could tell
the difference
660
00:57:09,640 --> 00:57:12,599
between immunes like you
and people like me.
661
00:57:15,720 --> 00:57:17,712
You know we can
still fix this, Newt.
662
00:57:19,400 --> 00:57:20,834
Okay? We can.
663
00:57:21,040 --> 00:57:22,633
Don't worry about me.
664
00:57:22,800 --> 00:57:24,200
This is about Minho.
665
00:57:25,160 --> 00:57:26,753
Now he needs us.
666
00:57:28,200 --> 00:57:31,456
So if there is even
the slightest chance
667
00:57:31,480 --> 00:57:33,153
that we can save him,
668
00:57:33,320 --> 00:57:36,074
we can get him out of there,
then we have to take that.
669
00:57:38,640 --> 00:57:40,597
No matter what the cost.
670
00:57:43,160 --> 00:57:44,640
Okay. I hear you.
671
00:58:09,320 --> 00:58:10,959
Let's get him up.
672
00:58:23,920 --> 00:58:24,990
Minho.
673
00:58:27,840 --> 00:58:29,240
Can you hear me?
674
00:58:34,360 --> 00:58:36,192
There's a little girl here.
675
00:58:37,000 --> 00:58:38,753
Her name is Shai Lun.
676
00:58:39,680 --> 00:58:42,070
She's been infected
for three weeks now.
677
00:58:43,440 --> 00:58:44,635
But, Minho,
678
00:58:45,640 --> 00:58:47,472
you're going to save her.
679
00:58:48,520 --> 00:58:51,194
And you can save so many others.
680
00:58:53,320 --> 00:58:55,198
Everything we're doing here,
681
00:58:56,360 --> 00:58:57,874
it's working.
682
00:59:00,200 --> 00:59:01,714
Do you understand?
683
00:59:03,560 --> 00:59:06,473
That's why this is so important.
684
00:59:31,160 --> 00:59:33,277
I just wanted you to know.
685
00:59:37,240 --> 00:59:38,435
Teresa.
686
00:59:46,720 --> 00:59:47,790
Minho?
687
00:59:55,400 --> 00:59:56,470
Minho?
688
00:59:58,440 --> 00:59:59,556
You're a traitor!
689
01:00:01,680 --> 01:00:02,830
We trusted you!
690
01:00:05,520 --> 01:00:07,273
Get off!
Hey, let her go!
691
01:00:07,800 --> 01:00:09,792
Get off me! Get off me!
692
01:00:10,760 --> 01:00:13,480
I'll kill you! You traitor!
693
01:00:13,640 --> 01:00:15,632
You killed them all!
694
01:00:26,880 --> 01:00:28,917
Teresa, they need you
in the med lab.
695
01:00:29,080 --> 01:00:30,514
It sounds serious.
696
01:00:38,400 --> 01:00:40,312
I'm sorry, Teresa.
697
01:00:47,960 --> 01:00:49,997
It's not your fault.
698
01:00:52,000 --> 01:00:54,196
You did everything you could.
699
01:02:23,640 --> 01:02:26,474
This is an alert.
Curfew is now in effect.
700
01:02:26,680 --> 01:02:28,136
Anyone caught
in violation of curfew
701
01:02:28,160 --> 01:02:29,196
will be subject
to immediate deportation.
702
01:02:29,360 --> 01:02:30,476
Thomas?
703
01:02:54,640 --> 01:02:55,710
Thomas.
704
01:02:58,040 --> 01:02:59,269
Hey, Teresa.
705
01:03:01,280 --> 01:03:03,033
You shouldn't be here.
706
01:03:03,200 --> 01:03:04,475
If Janson finds out
you're here...
707
01:03:04,640 --> 01:03:06,199
I'm not staying.
708
01:03:08,920 --> 01:03:09,956
It's just, uh...
709
01:03:11,840 --> 01:03:13,399
I had to see you.
710
01:03:15,880 --> 01:03:17,872
I have to ask you something.
711
01:03:21,200 --> 01:03:22,839
Do you regret it?
712
01:03:24,400 --> 01:03:25,993
What you did to us?
713
01:03:30,240 --> 01:03:31,560
Sometimes.
714
01:03:34,400 --> 01:03:36,790
But I did
what I thought was right.
715
01:03:40,560 --> 01:03:42,074
I'd do it again.
716
01:03:46,480 --> 01:03:47,755
Good.
717
01:04:21,240 --> 01:04:23,197
Taking the edge off, I see.
718
01:04:24,880 --> 01:04:26,519
Beautiful, isn't it?
719
01:04:29,840 --> 01:04:30,910
Yes.
720
01:04:32,680 --> 01:04:34,672
It's a lovely city.
Hmm.
721
01:04:36,200 --> 01:04:37,475
The walls.
722
01:04:40,320 --> 01:04:42,296
It's amazing what people
can accomplish
723
01:04:42,320 --> 01:04:44,471
when their survival's at stake.
724
01:04:45,240 --> 01:04:48,517
Squeeze them hard enough,
there's nothing they can't do.
725
01:04:50,800 --> 01:04:53,235
No line they won't cross.
726
01:04:54,600 --> 01:04:56,876
You've had a bit of a setback.
727
01:04:57,080 --> 01:04:58,912
It's nothing we're not used to.
728
01:04:59,920 --> 01:05:01,513
Not this time.
729
01:05:04,000 --> 01:05:06,231
The virus is airborne.
730
01:05:06,400 --> 01:05:08,039
It's inside the walls.
731
01:05:09,320 --> 01:05:11,391
That serum was our last chance.
732
01:05:12,880 --> 01:05:16,237
Anyone not already infected
will be inside of a month.
733
01:05:21,360 --> 01:05:22,714
Okay.
734
01:05:23,200 --> 01:05:24,714
We can handle this.
735
01:05:25,440 --> 01:05:26,999
We just need to evacuate
essential personnel,
736
01:05:27,160 --> 01:05:28,799
set up at another safe zone
farther north.
737
01:05:28,960 --> 01:05:31,270
We've still got 28 immunes
right inside this building.
738
01:05:31,440 --> 01:05:32,590
We can find more.
739
01:05:33,400 --> 01:05:34,675
You would.
740
01:05:35,840 --> 01:05:37,536
You'd hunt every last
one of them down
741
01:05:37,560 --> 01:05:39,552
till there was no one left.
742
01:05:44,080 --> 01:05:46,914
In spite of everything
we've done to them,
743
01:05:48,560 --> 01:05:51,120
everything we've put
them through.
744
01:05:58,480 --> 01:06:00,056
At least we gave them the tools
745
01:06:00,080 --> 01:06:01,719
they'll need to survive.
746
01:06:04,360 --> 01:06:07,194
Maybe they'll succeed
where we've failed.
747
01:06:11,160 --> 01:06:13,675
Are you really telling me
that you're giving up?
748
01:06:14,960 --> 01:06:16,633
After everything?
749
01:06:19,160 --> 01:06:21,356
It's not about
giving up, Janson.
750
01:06:23,520 --> 01:06:26,080
It's about knowing
when you've lost.
751
01:06:49,240 --> 01:06:50,356
Gally?
752
01:06:51,080 --> 01:06:52,833
Here's how this is gonna go.
753
01:06:53,960 --> 01:06:56,077
We're gonna ask you
some questions,
754
01:06:56,920 --> 01:06:59,640
and you're gonna tell us
exactly what we need to know.
755
01:06:59,800 --> 01:07:02,190
We'll start off simple.
Where's Minho?
756
01:07:03,200 --> 01:07:05,237
You guys don't
seriously think...
757
01:07:05,400 --> 01:07:06,959
Don't look at him.
758
01:07:07,120 --> 01:07:08,679
Why are you looking at him?
759
01:07:08,840 --> 01:07:09,910
Look at me.
760
01:07:10,480 --> 01:07:12,358
He's not gonna help you.
761
01:07:15,200 --> 01:07:17,157
Now, we know you have Minho
in the building.
762
01:07:18,360 --> 01:07:19,350
Where?
763
01:07:21,040 --> 01:07:22,997
He's with the others in holding.
764
01:07:23,160 --> 01:07:24,674
Sublevel three.
765
01:07:25,520 --> 01:07:27,113
How many others?
766
01:07:28,640 --> 01:07:29,960
28.
767
01:07:32,080 --> 01:07:33,719
I can make that work.
768
01:07:34,040 --> 01:07:35,759
No. No, you guys don't understand.
769
01:07:35,920 --> 01:07:37,957
The whole level's restricted.
770
01:07:38,840 --> 01:07:40,672
You can't get in
without a thumbprint ID.
771
01:07:40,840 --> 01:07:42,559
That's why you're
gonna come with us.
772
01:07:43,520 --> 01:07:44,920
Well, I don't know.
773
01:07:46,080 --> 01:07:48,117
We don't necessarily need her.
774
01:07:48,960 --> 01:07:49,950
Right?
775
01:07:51,640 --> 01:07:52,994
Not all of her.
776
01:07:54,040 --> 01:07:55,633
We just need her finger.
Gally, back off.
777
01:07:56,120 --> 01:07:57,110
What, are you squeamish?
778
01:07:57,280 --> 01:07:59,192
I guarantee you she's done
a lot worse to Minho.
779
01:07:59,360 --> 01:08:00,794
That's not the plan.
Back off.
780
01:08:00,960 --> 01:08:01,950
It won't make a difference.
781
01:08:02,520 --> 01:08:04,034
Do whatever you want to me.
782
01:08:04,200 --> 01:08:05,714
You still won't get through
the front door.
783
01:08:05,880 --> 01:08:06,936
The sensors will
pick you up the...
784
01:08:06,960 --> 01:08:08,599
We know. We're tagged.
785
01:08:09,960 --> 01:08:11,553
Property of WICKED.
786
01:08:15,160 --> 01:08:17,072
You're gonna help us
with that, too.
787
01:08:23,080 --> 01:08:25,470
Try to relax.
This is gonna sting.
788
01:08:26,680 --> 01:08:28,399
Let's just get it over with.
789
01:08:38,680 --> 01:08:40,194
She enjoyed that.
790
01:08:40,360 --> 01:08:41,760
You're probably right.
791
01:08:41,920 --> 01:08:43,400
Here. See if these fit.
792
01:08:44,200 --> 01:08:46,112
Thanks.
Thanks, Newt.
793
01:08:50,800 --> 01:08:52,632
Better get going, old man.
794
01:08:53,520 --> 01:08:55,159
Long road ahead of you.
795
01:08:56,920 --> 01:08:59,096
You sure I can't
talk you out of this?
796
01:08:59,120 --> 01:09:00,520
It's your last chance.
797
01:09:02,840 --> 01:09:05,514
You know, it's not like you
to shy away from a fight.
798
01:09:06,440 --> 01:09:09,035
And it's not like you
to go looking for one.
799
01:09:09,200 --> 01:09:11,157
I just can't help but think
if I walk out that door...
800
01:09:11,320 --> 01:09:12,879
I'm never gonna see you again.
801
01:09:14,680 --> 01:09:17,752
Since when do we go sticking
our necks out for strangers?
802
01:09:20,640 --> 01:09:22,632
I was a stranger once, too.
803
01:09:32,080 --> 01:09:34,037
Just don't leave us hanging.
No.
804
01:09:35,480 --> 01:09:36,550
Never.
805
01:09:44,480 --> 01:09:46,551
She's looking good.
806
01:09:46,720 --> 01:09:47,836
Healthy.
807
01:09:49,920 --> 01:09:51,991
How've you been
getting her serum?
808
01:09:53,760 --> 01:09:55,274
What are you talking about?
809
01:09:56,560 --> 01:09:57,630
Brenda.
810
01:09:59,960 --> 01:10:01,917
I didn't think
she'd still be alive.
811
01:10:04,840 --> 01:10:06,274
When was her last treatment?
812
01:10:07,400 --> 01:10:08,834
At the Right Arm.
813
01:10:10,000 --> 01:10:11,832
The last time we saw you.
814
01:10:15,600 --> 01:10:17,512
But that was months ago.
815
01:10:22,440 --> 01:10:24,557
Thomas, that's not possible.
816
01:10:26,240 --> 01:10:27,913
She should have turned by now.
817
01:10:28,720 --> 01:10:30,234
There's no way she
could possibly still...
818
01:10:30,400 --> 01:10:31,880
All right, that's enough.
819
01:10:33,760 --> 01:10:34,750
You don't believe me?
820
01:10:35,760 --> 01:10:37,672
Do you really expect me to?
821
01:10:40,640 --> 01:10:42,393
You made your choice.
822
01:10:43,640 --> 01:10:45,552
Everything okay over here?
823
01:10:49,280 --> 01:10:50,270
Yeah.
824
01:10:51,080 --> 01:10:52,480
Yeah, we're done.
825
01:11:03,760 --> 01:11:05,080
Nice try.
826
01:11:14,320 --> 01:11:16,118
You were in love with her,
weren't you?
827
01:11:19,480 --> 01:11:20,675
I don't know.
828
01:11:24,920 --> 01:11:26,354
Just be careful.
829
01:11:26,520 --> 01:11:27,590
You sort of have this problem
830
01:11:27,720 --> 01:11:29,712
where you can't
walk away from people.
831
01:11:30,960 --> 01:11:32,440
Even when you should.
832
01:11:34,920 --> 01:11:37,230
You can't save everyone, Thomas.
833
01:11:41,960 --> 01:11:43,394
I can try.
834
01:12:11,440 --> 01:12:12,715
Don't stop.
835
01:13:02,080 --> 01:13:03,230
Go, go, go.
836
01:13:03,840 --> 01:13:05,069
Hold on. Hold on.
837
01:13:06,040 --> 01:13:07,190
I can get in here.
838
01:13:07,400 --> 01:13:09,278
Stay there.
Throw me the walkie.
839
01:13:31,960 --> 01:13:34,016
Frypan, we're in.
How you doing?
840
01:13:35,960 --> 01:13:37,952
Yeah, I'm getting there.
841
01:13:38,960 --> 01:13:41,111
Tell Minho "Hi," for me.
842
01:13:41,280 --> 01:13:42,839
Hang in there, buddy.
843
01:13:48,160 --> 01:13:49,435
This'll work.
844
01:13:49,840 --> 01:13:51,274
Brenda, what's your status?
845
01:13:51,440 --> 01:13:53,079
Status is, I'm working on it.
846
01:13:54,240 --> 01:13:56,277
Copy. Just make sure
you're ready on your end.
847
01:13:58,880 --> 01:14:00,792
Don't worry.
You know I'm gonna be there.
848
01:14:05,720 --> 01:14:07,359
All right, let's go.
849
01:14:13,000 --> 01:14:14,229
We got a signal.
850
01:14:15,240 --> 01:14:16,993
Gally did it.
851
01:14:17,160 --> 01:14:18,276
We're in.
852
01:14:21,120 --> 01:14:22,190
Good.
853
01:14:23,680 --> 01:14:25,239
Give me everything.
854
01:14:26,480 --> 01:14:28,392
I want full control.
855
01:14:30,720 --> 01:14:32,837
That's funny.
System's glitching.
856
01:14:34,840 --> 01:14:36,479
I'll go check it out.
857
01:14:52,840 --> 01:14:54,638
Get back, get back! Move!
858
01:15:12,760 --> 01:15:14,080
Come on, let's go.
859
01:15:14,280 --> 01:15:15,953
Get them open.
Let's go.
860
01:15:16,800 --> 01:15:18,456
It's okay.
You guys are okay. Come on.
861
01:15:18,480 --> 01:15:20,995
Come on, let's go.
Newt, check the other cell.
862
01:15:22,160 --> 01:15:23,480
Come on, you guys are okay.
Come on.
863
01:15:24,160 --> 01:15:25,913
The vault. How do I get in?
864
01:15:27,520 --> 01:15:28,749
You can't.
865
01:15:31,760 --> 01:15:33,035
Come on, guys. Come on.
866
01:15:33,200 --> 01:15:34,520
Guys,
867
01:15:35,000 --> 01:15:36,593
this might take some time.
868
01:15:41,120 --> 01:15:42,110
Shit.
869
01:15:43,200 --> 01:15:44,429
He's not here.
870
01:15:45,160 --> 01:15:46,594
Where is he?
871
01:15:54,160 --> 01:15:56,356
This really couldn't wait
till morning?
872
01:15:57,520 --> 01:15:59,016
You realize this could
kill him, right?
873
01:15:59,040 --> 01:16:00,269
Taking this much, all at once.
874
01:16:00,440 --> 01:16:01,635
I have my orders.
875
01:16:02,160 --> 01:16:03,753
Janson wants it all.
876
01:16:13,080 --> 01:16:15,356
Somebody's moved him up
to the medical wing.
877
01:16:16,480 --> 01:16:19,075
Thomas, that's on the other
side of the building.
878
01:16:21,160 --> 01:16:22,753
Okay, take me to him.
Right now.
879
01:16:22,920 --> 01:16:24,195
All right.
I'm coming with you.
880
01:16:24,360 --> 01:16:25,350
Newt, no, you're not.
881
01:16:25,520 --> 01:16:27,876
You have to stay here,
wait with Gally for the serum.
882
01:16:28,040 --> 01:16:29,997
You can't do this on your own.
883
01:16:30,160 --> 01:16:31,435
Minho comes first, remember?
884
01:16:32,320 --> 01:16:33,913
Just go. We're wasting time.
885
01:16:34,080 --> 01:16:35,958
I'll get the serum.
We'll meet you out back.
886
01:16:37,760 --> 01:16:39,638
Okay, fine.
Let's go. Come on.
887
01:16:41,760 --> 01:16:42,876
Hey, Greenie.
888
01:16:43,600 --> 01:16:44,636
Good luck.
889
01:16:56,520 --> 01:16:57,795
Keep moving.
890
01:17:11,640 --> 01:17:12,960
Come on, come on.
891
01:17:30,360 --> 01:17:31,430
Hold it.
892
01:17:49,400 --> 01:17:50,834
You're working late.
893
01:17:54,160 --> 01:17:56,595
See, that's what I like
about you, Teresa.
894
01:17:56,760 --> 01:17:59,559
No matter how bleak
things get, you just...
895
01:17:59,720 --> 01:18:01,120
Well, you never give up.
896
01:18:02,280 --> 01:18:04,078
Times like this,
897
01:18:04,200 --> 01:18:06,078
you need a friend
that you can count on.
898
01:18:09,160 --> 01:18:10,753
I'll bear that in mind.
899
01:18:15,000 --> 01:18:16,798
There is one thing
you should know.
900
01:18:18,080 --> 01:18:19,594
One friend to another.
901
01:18:21,880 --> 01:18:23,473
Thomas is here.
902
01:18:32,400 --> 01:18:35,518
A surveillance picked him up
outside the walls.
903
01:18:35,680 --> 01:18:36,909
Ava didn't want you to know,
904
01:18:37,080 --> 01:18:39,436
but there is a chance that he
may try to contact you,
905
01:18:39,600 --> 01:18:41,000
and if he does,
906
01:18:44,320 --> 01:18:47,074
I'd like to think that
I'd be your first call.
907
01:18:49,920 --> 01:18:51,354
Are you going to kill him?
908
01:18:53,880 --> 01:18:55,519
Would that be a problem?
909
01:19:01,360 --> 01:19:02,555
This is me.
910
01:19:28,640 --> 01:19:30,359
Thomas, you have
to listen to me.
911
01:19:30,520 --> 01:19:32,352
Getting that serum
won't save Newt.
912
01:19:32,520 --> 01:19:34,079
It might buy him
some time, but...
913
01:19:34,240 --> 01:19:35,296
Just ignore her.
914
01:19:35,320 --> 01:19:36,416
She's trying to get
inside your head.
915
01:19:36,440 --> 01:19:38,875
Thomas, listen. You know
what's going on out there.
916
01:19:39,080 --> 01:19:41,993
People are dying.
The world is dying.
917
01:19:42,160 --> 01:19:44,720
There's something about
your blood I don't understand.
918
01:19:44,920 --> 01:19:45,910
Open it.
919
01:19:46,760 --> 01:19:49,229
If you let me run some tests...
920
01:19:49,400 --> 01:19:50,959
I promise I can protect you.
921
01:19:51,360 --> 01:19:53,397
Yeah?
Like you protected Minho?
922
01:19:53,600 --> 01:19:54,590
What are you doing?
923
01:19:54,760 --> 01:19:56,080
How many people
is it gonna take?
924
01:19:56,240 --> 01:19:57,656
How many more people
do they have to round up,
925
01:19:57,680 --> 01:19:58,670
torture, kill?
926
01:19:58,840 --> 01:19:59,910
Huh? When the hell
does it stop?
927
01:20:00,080 --> 01:20:01,594
It stops when we find a cure.
928
01:20:01,760 --> 01:20:03,592
There is no goddamn cure!
929
01:20:05,840 --> 01:20:08,036
Don't waste your breath, Teresa.
930
01:20:10,880 --> 01:20:12,678
He made his choice long ago.
931
01:20:12,840 --> 01:20:13,830
Drop it, kid!
932
01:20:17,200 --> 01:20:19,317
Back up.
Tell them to back off.
933
01:20:19,480 --> 01:20:20,696
Tell them to back off!
934
01:20:20,720 --> 01:20:22,313
Hey, Thomas, come on.
935
01:20:22,480 --> 01:20:23,709
It's me.
936
01:20:23,920 --> 01:20:25,673
I've known you longer
than you can remember.
937
01:20:25,880 --> 01:20:27,599
You're not gonna shoot her.
938
01:20:27,840 --> 01:20:29,354
You don't think so?
939
01:20:31,240 --> 01:20:32,310
Okay.
940
01:20:32,880 --> 01:20:34,234
Go on then.
941
01:20:37,520 --> 01:20:39,136
Shoot her.
942
01:20:40,480 --> 01:20:41,914
Prove me wrong.
943
01:20:47,160 --> 01:20:49,391
Shoot her.
944
01:20:56,360 --> 01:20:57,396
Clear! Clear!
945
01:20:58,240 --> 01:20:59,230
Move! Move!
946
01:21:11,120 --> 01:21:12,873
Your story better be good.
947
01:21:13,040 --> 01:21:14,759
I just did you a favor.
948
01:21:14,920 --> 01:21:17,151
Doors are sealed.
They can't get out.
949
01:21:17,320 --> 01:21:19,676
Janson, I need them alive.
950
01:21:20,720 --> 01:21:22,552
Come on. Come on!
All right, let's move!
951
01:21:22,760 --> 01:21:24,717
Yes, sir!
Level three, now!
952
01:21:31,640 --> 01:21:34,360
Okay. We need to get
outta here now.
953
01:21:34,520 --> 01:21:36,830
You stay close to me.
Stick together.
954
01:21:37,920 --> 01:21:41,834
You, you guard this with
your life. You understand?
955
01:21:43,480 --> 01:21:44,709
All right.
956
01:21:45,800 --> 01:21:47,075
Let's go.
957
01:21:48,200 --> 01:21:51,477
Lock down the building.
Send everyone up to 20.
958
01:21:51,640 --> 01:21:53,296
And someone shut off
those goddamn sirens!
959
01:21:53,320 --> 01:21:54,310
Yes, sir.
960
01:22:00,160 --> 01:22:01,310
Move! Move!
961
01:22:01,520 --> 01:22:02,636
Stay low! Stay low!
962
01:22:03,520 --> 01:22:05,034
Go! Go! Go!
963
01:22:05,200 --> 01:22:06,953
Go! Stay low! Stay low!
964
01:22:07,280 --> 01:22:09,078
Brenda, where are you?
We're here.
965
01:22:13,160 --> 01:22:14,150
Come on, let's go.
966
01:22:14,360 --> 01:22:16,511
All right. Let's go, let's go.
Quickly, quickly.
967
01:22:17,240 --> 01:22:19,197
Front and back,
front and back. Let's go.
968
01:22:19,360 --> 01:22:20,635
Wait, where's Thomas?
969
01:22:20,800 --> 01:22:21,936
I was hoping he was with you.
970
01:22:21,960 --> 01:22:23,096
Come on.
971
01:22:23,120 --> 01:22:24,839
Wait! Wait!
Stay here with the kids.
972
01:22:25,560 --> 01:22:26,789
Wait here...
973
01:22:27,640 --> 01:22:29,040
I'll find him.
974
01:22:29,200 --> 01:22:31,112
Just wait for us, okay?
975
01:22:31,280 --> 01:22:32,839
We're not going anywhere.
976
01:22:33,160 --> 01:22:34,216
Anything?
977
01:22:34,240 --> 01:22:35,456
No sign of them yet, sir.
978
01:22:35,480 --> 01:22:36,536
Yeah, well,
they're here somewhere.
979
01:22:36,560 --> 01:22:37,550
They can't get out. Find them.
980
01:22:37,680 --> 01:22:38,736
You two, that way.
981
01:22:38,760 --> 01:22:39,816
The rest of you,
follow me. Let's go.
982
01:22:39,840 --> 01:22:41,433
Yes, sir!
Affirmative.
983
01:22:45,400 --> 01:22:47,869
Code 22 in progress.
984
01:22:48,040 --> 01:22:51,590
All R-16 personnel, report
to their assigned stations.
985
01:23:04,280 --> 01:23:05,999
Get down. Get down.
986
01:23:13,720 --> 01:23:15,552
Move! Move! Move!
987
01:23:15,760 --> 01:23:17,114
Stay quiet.
988
01:23:24,040 --> 01:23:25,440
Got someone here.
989
01:23:38,080 --> 01:23:39,878
Sorry, Thomas.
990
01:23:46,800 --> 01:23:48,029
Hey, someone's got the bus.
991
01:23:48,200 --> 01:23:49,256
Hold on!
992
01:23:50,560 --> 01:23:51,755
Watch it!
Stop!
993
01:23:51,960 --> 01:23:53,189
No, no, no!
994
01:23:55,160 --> 01:23:56,355
It's all right!
995
01:24:05,160 --> 01:24:06,230
Load up! Load up!
996
01:24:06,400 --> 01:24:08,056
Let's go! Move it!
997
01:24:08,080 --> 01:24:09,480
Move! Move!
998
01:24:10,720 --> 01:24:12,313
All R-16 personnel,
999
01:24:12,440 --> 01:24:14,238
report to their
assigned stations.
1000
01:24:24,000 --> 01:24:25,514
Thomas! No!
1001
01:24:35,720 --> 01:24:38,360
Minho? Minho!
1002
01:24:39,480 --> 01:24:40,994
Oh, shit!
Freeze!
1003
01:24:43,120 --> 01:24:44,190
Minho!
1004
01:24:47,880 --> 01:24:49,030
Minho, where are you?
1005
01:24:51,880 --> 01:24:53,030
Minho!
1006
01:24:53,640 --> 01:24:55,552
Doctor, he's coming out of it.
1007
01:24:55,720 --> 01:24:57,120
Get me another sedative.
1008
01:25:31,040 --> 01:25:32,190
Shit!
1009
01:25:34,320 --> 01:25:36,277
Over here!
There they are!
1010
01:25:41,080 --> 01:25:42,560
I'll cut him off!
1011
01:25:45,200 --> 01:25:46,190
Newt, get down!
1012
01:25:48,920 --> 01:25:50,752
Shit! I'm almost out.
1013
01:25:57,080 --> 01:25:58,070
Get back.
1014
01:26:05,800 --> 01:26:07,234
Nice. All right.
1015
01:26:07,400 --> 01:26:08,470
Let's go! Go!
1016
01:26:08,680 --> 01:26:09,716
You two, freeze!
1017
01:26:10,640 --> 01:26:12,233
Get down on the ground. Now!
1018
01:26:12,400 --> 01:26:13,516
I said get your...
1019
01:26:23,000 --> 01:26:24,056
Minho.
1020
01:26:27,960 --> 01:26:29,030
Is this real?
1021
01:26:30,880 --> 01:26:31,936
I got him!
I got him! Over here.
1022
01:26:31,960 --> 01:26:32,996
Go! This way!
1023
01:26:33,840 --> 01:26:34,956
Come on!
1024
01:26:37,320 --> 01:26:39,198
You three! Stop!
1025
01:26:43,240 --> 01:26:44,469
Come on.
1026
01:26:46,160 --> 01:26:47,196
In here, in here.
1027
01:26:54,400 --> 01:26:55,754
Newt, come on.
1028
01:27:02,800 --> 01:27:04,029
Somebody get this door open.
1029
01:27:04,280 --> 01:27:05,509
Yes, sir!
1030
01:27:09,480 --> 01:27:10,470
Oh, shit.
1031
01:27:31,040 --> 01:27:32,440
Any ideas?
1032
01:27:36,160 --> 01:27:37,150
Maybe.
1033
01:27:50,600 --> 01:27:52,557
Okay, it's doable.
1034
01:27:54,680 --> 01:27:57,354
Just need
a little running start.
1035
01:28:02,360 --> 01:28:03,999
Almost through.
1036
01:28:04,160 --> 01:28:05,640
You sure about this?
1037
01:28:05,840 --> 01:28:06,956
Not really.
1038
01:28:07,880 --> 01:28:09,155
Nice pep talk.
1039
01:28:09,320 --> 01:28:11,551
Yeah, we're all bloody inspired.
1040
01:28:18,320 --> 01:28:19,390
Move it! Move it!
Shit.
1041
01:28:19,720 --> 01:28:20,710
Go! Go!
1042
01:28:22,520 --> 01:28:23,856
Thomas!
1043
01:28:23,880 --> 01:28:26,440
Oh, shit!
1044
01:29:00,160 --> 01:29:01,674
Minho, you okay?
Yeah.
1045
01:29:06,480 --> 01:29:08,551
You three, don't move.
1046
01:29:08,720 --> 01:29:10,598
Oh, you gotta be kidding me.
1047
01:29:11,480 --> 01:29:12,994
Take it easy.
1048
01:29:17,360 --> 01:29:20,034
Uh-uh-uh!
Don't even think about it.
1049
01:29:21,000 --> 01:29:24,072
Get on your knees
with your hands in the air.
1050
01:29:27,560 --> 01:29:29,517
You son of a bitch.
1051
01:29:38,120 --> 01:29:39,190
Gally?
1052
01:29:40,760 --> 01:29:41,750
Minho.
1053
01:29:43,280 --> 01:29:44,714
You guys are nuts.
1054
01:29:46,760 --> 01:29:48,399
I'll explain later.
1055
01:29:52,920 --> 01:29:54,957
Attention all personnel.
1056
01:29:55,200 --> 01:29:56,839
Drop the net.
1057
01:29:57,600 --> 01:29:59,856
Declare martial law. No one
leaves until they're found.
1058
01:29:59,880 --> 01:30:01,736
It's done, sir. We already
have eyes on the bus.
1059
01:30:01,760 --> 01:30:02,750
Our patrols are in pursuit.
1060
01:30:04,680 --> 01:30:06,194
What bus?
1061
01:30:09,240 --> 01:30:11,436
Shit! Hold on!
1062
01:30:35,480 --> 01:30:36,470
Shit!
1063
01:31:04,560 --> 01:31:06,279
Get out of the vehicle.
1064
01:31:10,760 --> 01:31:12,080
Don't move.
1065
01:31:14,800 --> 01:31:16,234
You're doing great.
1066
01:31:22,760 --> 01:31:25,275
Now step away from the vehicle.
1067
01:31:26,680 --> 01:31:28,512
I said step away
from the vehicle!
1068
01:31:28,680 --> 01:31:30,353
Put your hands in the air.
1069
01:31:39,040 --> 01:31:40,394
Drop the weapon!
1070
01:31:58,760 --> 01:32:00,035
Here we go.
1071
01:32:06,200 --> 01:32:07,998
Push in! Push in! Go! Go!
1072
01:32:08,200 --> 01:32:10,510
That bus does not leave!
Move! Move in!
1073
01:32:11,680 --> 01:32:13,319
Come on, hold on to something!
1074
01:32:16,280 --> 01:32:17,270
Here we go.
1075
01:32:17,440 --> 01:32:20,035
Circle up! Go! Go!
Hold fire!
1076
01:32:32,800 --> 01:32:33,836
Brace yourself.
1077
01:32:37,600 --> 01:32:38,636
Sorry.
1078
01:32:46,720 --> 01:32:47,870
Shit.
1079
01:33:23,680 --> 01:33:25,433
Hold on to something!
1080
01:34:10,200 --> 01:34:12,192
Okay. Everybody off.
1081
01:34:34,760 --> 01:34:36,080
Shut up.
1082
01:34:46,720 --> 01:34:48,313
They're not out yet.
1083
01:35:04,760 --> 01:35:07,514
Well, they're definitely pissed.
1084
01:35:08,720 --> 01:35:10,200
How far are the tunnels?
1085
01:35:11,720 --> 01:35:13,096
Uh, maybe 12 blocks from here.
1086
01:35:18,600 --> 01:35:19,954
We can make it.
1087
01:35:23,920 --> 01:35:26,136
Newt, how are you feeling?
1088
01:35:27,880 --> 01:35:29,075
Terrible.
1089
01:35:30,520 --> 01:35:32,496
It's good to see you though.
1090
01:35:37,880 --> 01:35:38,950
Hey.
1091
01:35:40,000 --> 01:35:41,832
How long has he been like this?
1092
01:35:43,240 --> 01:35:45,675
He'll be okay.
We just gotta get to Brenda.
1093
01:35:48,160 --> 01:35:50,038
She's got the serum.
1094
01:35:50,200 --> 01:35:51,714
Come on, let's go.
1095
01:35:51,880 --> 01:35:53,280
Hey, Newt.
1096
01:35:53,440 --> 01:35:55,416
Come on, bud.
We gotta get you up. Let's go.
1097
01:35:55,440 --> 01:35:56,430
Whoa, whoa, whoa!
1098
01:35:56,560 --> 01:35:57,994
You okay?
Yeah.
1099
01:36:00,080 --> 01:36:02,390
Why you helping us, Gally?
1100
01:36:02,560 --> 01:36:04,756
I put a spear
through your chest.
1101
01:36:06,400 --> 01:36:07,390
Yeah.
1102
01:36:08,440 --> 01:36:10,159
Nobody's perfect, man.
1103
01:36:37,400 --> 01:36:38,629
Lawrence!
1104
01:36:39,840 --> 01:36:41,752
Wait, guys.
Wait, wait, wait.
1105
01:36:45,560 --> 01:36:47,392
Where is everyone?
1106
01:36:49,440 --> 01:36:50,920
Wait here, guys. Wait.
1107
01:36:51,640 --> 01:36:52,915
Thomas!
1108
01:36:53,600 --> 01:36:54,750
Hey!
1109
01:36:55,600 --> 01:36:56,750
Lawrence!
1110
01:36:57,600 --> 01:36:59,239
Everything's gone.
1111
01:37:39,040 --> 01:37:40,793
Don't be scared.
1112
01:37:41,120 --> 01:37:43,032
I may not be pretty,
1113
01:37:44,200 --> 01:37:47,056
but we all know who
the enemies are,
1114
01:37:47,080 --> 01:37:49,072
cowering behind those walls!
1115
01:37:52,840 --> 01:37:54,274
They have a name
1116
01:37:55,360 --> 01:37:57,875
for people like us in there.
1117
01:37:58,040 --> 01:38:00,111
They call us Cranks!
1118
01:38:01,360 --> 01:38:03,736
But I say that
they are the monsters.
1119
01:38:05,480 --> 01:38:07,656
They're the ones
who started this war,
1120
01:38:07,680 --> 01:38:08,670
but tonight,
1121
01:38:09,760 --> 01:38:11,319
we will finish it.
1122
01:38:12,520 --> 01:38:14,079
Follow me.
1123
01:38:15,040 --> 01:38:16,936
Follow me, and we will show them
1124
01:38:16,960 --> 01:38:18,553
the faces of the people
1125
01:38:18,720 --> 01:38:21,030
that they have chosen to forget!
1126
01:38:25,680 --> 01:38:28,354
Follow me
and this city is yours!
1127
01:38:30,640 --> 01:38:31,915
Yeah! Yeah! Yeah!
1128
01:38:53,000 --> 01:38:54,719
Let's move it!
1129
01:38:57,240 --> 01:38:58,674
Let's go!
1130
01:39:11,720 --> 01:39:13,256
Control, you seeing this?
1131
01:39:13,280 --> 01:39:14,680
Please advise.
1132
01:39:14,880 --> 01:39:15,870
Holy shit.
1133
01:39:16,040 --> 01:39:18,396
Get turrets one
and two ready to fire.
1134
01:39:25,560 --> 01:39:27,916
Guns aren't responding.
I'm locked out.
1135
01:39:30,280 --> 01:39:31,680
All right. Move forward.
1136
01:39:31,800 --> 01:39:33,757
Open fire! Open fire!
1137
01:39:56,360 --> 01:39:57,616
We're supposed
to take down WICKED,
1138
01:39:57,640 --> 01:39:58,994
not the whole damn city.
1139
01:40:03,240 --> 01:40:04,776
Gally, come on.
1140
01:40:17,520 --> 01:40:19,856
This is a mandatory evacuation.
1141
01:40:19,880 --> 01:40:22,793
The last transport leaves
in 38 minutes.
1142
01:40:22,960 --> 01:40:24,997
Please proceed to the roof.
1143
01:40:25,240 --> 01:40:27,675
I repeat, this is
a mandatory evacuation.
1144
01:40:27,840 --> 01:40:30,912
Teresa, what are you still
doing here? We have to leave.
1145
01:40:31,080 --> 01:40:33,720
No, I can't leave.
Not without Thomas.
1146
01:40:33,920 --> 01:40:35,400
It's too late for that.
He's gone.
1147
01:40:35,560 --> 01:40:38,616
No. You don't understand.
1148
01:40:38,640 --> 01:40:40,120
I need more.
1149
01:40:40,960 --> 01:40:42,474
Come. Look.
1150
01:40:46,560 --> 01:40:47,994
It's not just slowing
the virus down.
1151
01:40:52,400 --> 01:40:54,198
It's destroying it.
1152
01:40:58,840 --> 01:41:00,911
We need to find Thomas.
1153
01:41:02,280 --> 01:41:03,680
Tunnels are right up ahead.
1154
01:41:03,840 --> 01:41:04,990
Shit!
1155
01:41:05,200 --> 01:41:07,635
Hey! Stay low! Stay low!
1156
01:41:16,880 --> 01:41:18,109
Shit!
1157
01:41:18,680 --> 01:41:20,353
Get ready!
1158
01:41:20,520 --> 01:41:21,954
All right, move up! Move up!
1159
01:41:22,480 --> 01:41:23,675
Frontline down!
1160
01:41:25,720 --> 01:41:26,995
Damn it!
1161
01:41:29,960 --> 01:41:31,235
What are they waiting for?
1162
01:41:39,560 --> 01:41:40,880
Get down, get down!
1163
01:41:48,480 --> 01:41:49,880
Stay down! Stay down!
1164
01:41:56,200 --> 01:41:57,316
We gotta go. We gotta go.
1165
01:42:00,680 --> 01:42:02,592
Come on.
Let's move, let's move.
1166
01:42:19,520 --> 01:42:21,318
Get him in, get him in.
1167
01:42:23,120 --> 01:42:24,793
Brenda, are you there?
1168
01:42:25,360 --> 01:42:26,896
Thomas, I'm here.
1169
01:42:28,240 --> 01:42:30,152
Shit! You okay?
1170
01:42:31,120 --> 01:42:32,839
We're not gonna make it.
1171
01:42:34,520 --> 01:42:36,398
Wait, what are you
talking about?
1172
01:42:36,560 --> 01:42:38,074
Don't let them get away!
1173
01:42:38,240 --> 01:42:40,311
Just take the others.
Get everybody out
1174
01:42:40,480 --> 01:42:41,880
while you still can.
1175
01:42:42,560 --> 01:42:43,630
No.
1176
01:42:44,920 --> 01:42:46,149
Brenda.
1177
01:42:47,440 --> 01:42:48,999
I'm not leaving you.
1178
01:42:49,760 --> 01:42:50,796
Okay?
1179
01:42:51,600 --> 01:42:53,319
So forget it.
1180
01:42:56,320 --> 01:42:57,993
Even though you should?
1181
01:43:13,480 --> 01:43:17,520
Thomas, don't worry.
I'm coming to you.
1182
01:43:18,360 --> 01:43:19,555
What are you talking about?
1183
01:43:21,600 --> 01:43:23,557
Our ride's here!
1184
01:43:29,160 --> 01:43:30,992
Just look for us
near the tunnels.
1185
01:43:34,560 --> 01:43:36,696
Let's go, guys! Move!
Our ride's here!
1186
01:43:36,720 --> 01:43:38,074
Careful.
Move! Move!
1187
01:43:38,200 --> 01:43:40,237
Watch your step. Okay?
1188
01:43:45,640 --> 01:43:46,756
Vince?
1189
01:43:46,920 --> 01:43:48,752
Hey, it's good to see you, too.
1190
01:43:49,400 --> 01:43:50,595
Yeah, I know.
1191
01:43:50,760 --> 01:43:52,274
I picked up a stray.
1192
01:43:52,440 --> 01:43:53,496
Let's get out of here,
all right?
1193
01:43:53,520 --> 01:43:54,510
We're not done yet.
1194
01:43:54,800 --> 01:43:56,757
Thomas is still inside.
1195
01:44:00,360 --> 01:44:02,033
Well, let's go get him then.
1196
01:44:03,000 --> 01:44:03,990
Hell yeah.
All right, let's go.
1197
01:44:04,160 --> 01:44:05,594
On board. Everybody.
Let's go! Step up! Step up!
1198
01:44:05,800 --> 01:44:07,359
We gotta move, we gotta move.
Take a seat, harness...
1199
01:44:17,160 --> 01:44:18,913
All right.
Newt, we're almost there.
1200
01:44:19,120 --> 01:44:20,679
Just leave me.
1201
01:44:24,640 --> 01:44:25,710
Back! Back!
1202
01:44:25,880 --> 01:44:27,599
Let's go! Let's go!
1203
01:44:29,200 --> 01:44:30,316
Take 'em out!
1204
01:44:47,520 --> 01:44:48,874
Okay, that's them.
Yeah.
1205
01:44:49,040 --> 01:44:50,235
It's them. We gotta go.
1206
01:44:50,400 --> 01:44:51,456
We gotta go.
Go without me, man.
1207
01:44:51,480 --> 01:44:52,516
You should just...
1208
01:45:01,600 --> 01:45:02,590
Minho.
1209
01:45:03,560 --> 01:45:05,896
You gotta run ahead,
grab the serum,
1210
01:45:05,920 --> 01:45:07,957
and get back to us
as soon as you can.
1211
01:45:11,000 --> 01:45:12,593
Minho, go.
1212
01:45:13,640 --> 01:45:15,711
He's right. I can cover.
1213
01:45:21,200 --> 01:45:22,395
Thank you.
1214
01:45:23,360 --> 01:45:24,589
Thank you, Minho.
1215
01:45:26,040 --> 01:45:28,680
Hey, you just hang on.
1216
01:45:29,360 --> 01:45:30,919
You hear me?
1217
01:45:36,000 --> 01:45:37,559
Go, Minho, go!
1218
01:45:40,320 --> 01:45:41,993
Okay, they're through.
1219
01:46:05,800 --> 01:46:07,120
Newt? Newt?
1220
01:46:08,040 --> 01:46:10,350
Hey! Hey! Newt! Hey!
1221
01:46:11,960 --> 01:46:13,599
We're gonna try this. Okay?
1222
01:46:13,800 --> 01:46:16,156
We gotta move, now.
Let's get you up, come on.
1223
01:46:16,320 --> 01:46:17,720
Let's go, come on.
No. No, Thomas.
1224
01:46:17,880 --> 01:46:19,633
No, Newt. Later. Later.
Really gotta go.
1225
01:46:19,800 --> 01:46:20,870
Come on.
Look, you gotta take this.
1226
01:46:21,040 --> 01:46:22,616
We gotta get you up, now.
No, just take it!
1227
01:46:27,000 --> 01:46:28,116
Please.
1228
01:46:28,280 --> 01:46:30,636
Please, Tommy. Please.
1229
01:46:33,000 --> 01:46:34,229
All right.
1230
01:46:39,680 --> 01:46:42,036
All right. I need you
to give me everything you got.
1231
01:46:42,200 --> 01:46:43,839
You and me, right now.
Let's go. You ready?
1232
01:46:44,040 --> 01:46:45,952
Come on, ready? Here we go.
1233
01:46:46,120 --> 01:46:47,952
One, two, three.
1234
01:47:05,800 --> 01:47:07,216
Get back, guys, get back!
1235
01:47:07,240 --> 01:47:08,310
Oh, man.
1236
01:47:08,440 --> 01:47:10,033
It's okay, guys. We're getting
out of here soon.
1237
01:47:10,240 --> 01:47:11,833
We can't stay here, Bren.
1238
01:47:12,800 --> 01:47:15,599
Don't worry. They'll be here.
1239
01:47:15,760 --> 01:47:17,114
Come on. Come on.
1240
01:47:26,280 --> 01:47:28,256
We're almost there, Newt.
Stay with me, come on.
1241
01:47:29,440 --> 01:47:31,936
Newt, no, no. Hey!
1242
01:47:37,560 --> 01:47:38,676
Come on.
1243
01:47:53,360 --> 01:47:54,635
Thomas?
1244
01:47:58,360 --> 01:47:59,555
Can you hear me?
1245
01:48:02,280 --> 01:48:03,475
I need you to listen to me.
1246
01:48:05,400 --> 01:48:07,756
I know you have
no reason to trust me,
1247
01:48:12,440 --> 01:48:14,318
but I need you to come back.
1248
01:48:17,880 --> 01:48:21,191
Thomas, you can save Newt.
1249
01:48:23,120 --> 01:48:25,157
There's still time for him.
1250
01:48:27,080 --> 01:48:29,914
There's a reason
Brenda isn't sick anymore.
1251
01:48:30,520 --> 01:48:32,273
It's your blood.
1252
01:48:33,240 --> 01:48:35,675
Do you understand?
1253
01:48:36,720 --> 01:48:38,473
She isn't sick,
1254
01:48:39,440 --> 01:48:41,432
because you cured her.
1255
01:48:44,640 --> 01:48:46,950
She doesn't have to be
the only one.
1256
01:48:49,040 --> 01:48:50,997
All you have to do is come back.
1257
01:48:51,640 --> 01:48:53,996
And this will all
finally be over.
1258
01:48:57,920 --> 01:48:58,956
Please.
1259
01:49:00,840 --> 01:49:02,638
Just come back to me.
1260
01:49:04,920 --> 01:49:06,240
I know you'll do the right...
1261
01:49:21,560 --> 01:49:22,550
Newt?
1262
01:49:32,480 --> 01:49:33,914
Newt?
1263
01:49:37,320 --> 01:49:40,074
Newt? Newt, it's me. It's me!
1264
01:49:46,240 --> 01:49:47,310
Brenda!
1265
01:49:49,200 --> 01:49:50,576
Where's the serum?
1266
01:49:54,760 --> 01:49:57,195
Tommy, kill me!
1267
01:49:57,840 --> 01:50:00,150
Newt, I'm here.
1268
01:50:06,640 --> 01:50:09,155
Newt, please!
1269
01:50:10,200 --> 01:50:11,554
Please!
1270
01:50:18,000 --> 01:50:20,515
I'm sorry, Tommy.
1271
01:50:21,440 --> 01:50:23,238
It's okay. It's okay.
1272
01:50:27,400 --> 01:50:28,720
No!
1273
01:50:32,360 --> 01:50:33,840
Brenda!
1274
01:50:34,200 --> 01:50:35,759
Thomas!
1275
01:50:35,920 --> 01:50:37,149
Stay down, stay down!
1276
01:51:03,200 --> 01:51:04,350
Newt.
1277
01:51:21,240 --> 01:51:22,390
Tommy.
1278
01:51:27,280 --> 01:51:28,316
No, no.
1279
01:51:37,320 --> 01:51:39,152
No, no, no.
1280
01:51:44,560 --> 01:51:45,550
Newt?
1281
01:53:53,040 --> 01:53:54,315
Is it true?
1282
01:53:58,600 --> 01:53:59,590
Newt.
1283
01:54:03,080 --> 01:54:04,560
Could I have saved him?
1284
01:54:07,960 --> 01:54:09,838
You can save us all.
1285
01:54:32,760 --> 01:54:33,830
It's okay.
1286
01:54:37,640 --> 01:54:39,677
Just leave the others alone.
1287
01:54:43,120 --> 01:54:44,474
I promise.
1288
01:54:48,880 --> 01:54:49,996
I will...
1289
01:55:45,880 --> 01:55:47,394
Oh, Thomas.
1290
01:55:52,720 --> 01:55:54,791
You should have run.
1291
01:55:57,520 --> 01:55:58,795
Thomas.
1292
01:56:00,760 --> 01:56:03,036
Can you hear me?
1293
01:56:29,640 --> 01:56:31,791
Do you know what
this place is, Thomas?
1294
01:56:35,680 --> 01:56:37,478
It's a lifeboat.
1295
01:56:39,080 --> 01:56:41,072
And the whole world
might be sinking,
1296
01:56:42,440 --> 01:56:45,080
but doesn't mean that
we have to go down with it.
1297
01:56:47,640 --> 01:56:49,233
How much longer?
1298
01:56:49,480 --> 01:56:50,994
It's almost done.
1299
01:56:56,440 --> 01:56:57,590
Why don't you just kill me?
1300
01:56:57,760 --> 01:56:58,989
Kill you?
1301
01:57:00,080 --> 01:57:02,037
No, we don't wanna do that.
1302
01:57:05,160 --> 01:57:07,675
We're gonna take
special care of you.
1303
01:57:09,000 --> 01:57:10,593
We'll keep you alive.
1304
01:57:11,400 --> 01:57:12,436
Just.
1305
01:57:15,320 --> 01:57:16,674
And in return,
1306
01:57:17,520 --> 01:57:19,796
you will give life
to the rest of us.
1307
01:57:20,400 --> 01:57:22,960
The ones we choose
to save, anyway.
1308
01:57:26,880 --> 01:57:29,554
Of course, there's not gonna
be enough for everyone.
1309
01:57:29,720 --> 01:57:31,871
Hard choices are gonna
have to be made.
1310
01:57:32,040 --> 01:57:34,680
In time, the Flare virus
will burn itself out.
1311
01:57:34,840 --> 01:57:36,513
The only question is,
1312
01:57:36,680 --> 01:57:40,356
who will be the ones
left standing?
1313
01:57:42,840 --> 01:57:45,878
And thanks to you, to this,
1314
01:57:46,040 --> 01:57:48,635
we finally get to choose.
1315
01:57:50,880 --> 01:57:54,237
A future of our own making.
1316
01:58:01,080 --> 01:58:02,116
To your health.
1317
01:58:10,120 --> 01:58:11,952
Okay, let's get out of here.
1318
01:58:15,040 --> 01:58:16,030
Come on.
1319
01:58:20,440 --> 01:58:21,430
No!
1320
01:58:28,360 --> 01:58:30,238
Get back here.
1321
01:58:30,440 --> 01:58:31,556
Get back!
1322
01:58:31,720 --> 01:58:32,836
No!
1323
01:58:34,440 --> 01:58:35,510
Give it to me.
1324
01:58:38,400 --> 01:58:39,516
Give it to me!
1325
01:58:41,400 --> 01:58:42,436
Teresa!
1326
01:59:17,840 --> 01:59:19,194
Come on.
1327
01:59:31,680 --> 01:59:33,114
Okay.
1328
01:59:34,320 --> 01:59:35,515
That's enough.
1329
01:59:47,200 --> 01:59:48,536
Weapons ready!
1330
01:59:48,560 --> 01:59:49,710
On my command.
1331
01:59:49,880 --> 01:59:51,758
Charge it!
1332
01:59:51,920 --> 01:59:53,593
Ready.
1333
01:59:54,120 --> 01:59:55,156
Fire!
1334
02:00:07,840 --> 02:00:09,115
Teresa!
1335
02:00:18,000 --> 02:00:19,992
We need to get out of here.
1336
02:00:20,800 --> 02:00:22,496
What's wrong?
1337
02:00:25,720 --> 02:00:26,756
Thomas?
1338
02:00:27,920 --> 02:00:29,195
Thomas!
1339
02:00:36,080 --> 02:00:37,639
Okay. Okay, we need to...
Oh, shit...
1340
02:00:39,080 --> 02:00:41,470
Find something.
Here. Here!
1341
02:00:42,800 --> 02:00:45,336
Just put pressure on it.
Hold it.
1342
02:00:46,880 --> 02:00:48,155
You gotta go.
1343
02:00:49,320 --> 02:00:51,039
You gotta go.
1344
02:00:51,200 --> 02:00:52,190
No.
1345
02:00:53,120 --> 02:00:54,440
Not without you.
1346
02:01:20,640 --> 02:01:22,916
I admit, Teresa,
you had me fooled.
1347
02:01:24,680 --> 02:01:26,717
I thought we were friends.
1348
02:01:32,880 --> 02:01:35,096
Maybe it's just
in your nature to betray
1349
02:01:35,120 --> 02:01:37,555
the people closest to you.
1350
02:01:44,760 --> 02:01:46,353
Come on.
1351
02:01:48,400 --> 02:01:50,710
Let's not prolong this.
1352
02:01:53,320 --> 02:01:55,880
We both know
there's no way outta here.
1353
02:01:59,880 --> 02:02:01,656
Let's not make this
any more painful
1354
02:02:01,680 --> 02:02:03,637
than it needs to be.
1355
02:02:08,040 --> 02:02:09,030
Thomas.
1356
02:02:13,040 --> 02:02:14,030
Teresa.
1357
02:02:29,320 --> 02:02:31,118
No. No.
1358
02:02:34,440 --> 02:02:37,478
I think you have
something of mine.
1359
02:02:47,240 --> 02:02:48,560
Not that.
1360
02:02:50,400 --> 02:02:51,754
Where is he?
1361
02:02:52,400 --> 02:02:54,073
Just take it.
1362
02:02:54,640 --> 02:02:56,199
Leave him alone.
1363
02:02:56,360 --> 02:02:58,113
What is it with you two?
1364
02:02:59,000 --> 02:03:01,469
You think he's so special?
1365
02:03:02,320 --> 02:03:04,312
He's a lab rat.
He was born with a gift.
1366
02:03:04,520 --> 02:03:07,718
He never had to fight for it,
he never earned it.
1367
02:03:07,880 --> 02:03:09,758
He doesn't deserve it.
1368
02:03:10,520 --> 02:03:11,874
Maybe.
1369
02:03:12,960 --> 02:03:14,314
But it's his.
1370
02:03:17,560 --> 02:03:18,960
What about you, Thomas?
1371
02:03:20,360 --> 02:03:21,874
What do you have to say?
1372
02:03:22,880 --> 02:03:25,600
Don't you have enough blood
on your hands already?
1373
02:03:27,160 --> 02:03:29,152
You might not have been
able to shoot her.
1374
02:03:29,320 --> 02:03:31,039
But I can.
1375
02:03:34,800 --> 02:03:36,871
Okay. Fine.
1376
02:03:37,480 --> 02:03:38,550
Have it your way.
1377
02:03:40,000 --> 02:03:41,136
Janson.
1378
02:03:46,880 --> 02:03:48,314
Missed, you little shit.
1379
02:03:49,280 --> 02:03:50,270
Did I?
1380
02:03:56,760 --> 02:03:57,955
Oh, shit.
1381
02:04:06,520 --> 02:04:08,113
Come on. We need to go.
1382
02:04:17,200 --> 02:04:19,510
This way. Here.
1383
02:04:29,720 --> 02:04:30,949
Come on.
1384
02:04:55,440 --> 02:04:56,476
Come on.
1385
02:05:40,120 --> 02:05:41,440
I'm sorry.
1386
02:05:43,080 --> 02:05:44,400
I tried.
1387
02:05:49,160 --> 02:05:50,480
I know.
1388
02:06:10,440 --> 02:06:12,272
I think I got him.
1389
02:06:12,440 --> 02:06:13,696
Yeah, that's him.
I'll get the hatch.
1390
02:06:13,720 --> 02:06:14,776
All right, I got him, I got him.
1391
02:06:14,800 --> 02:06:15,790
Let's go, let's go.
1392
02:06:17,680 --> 02:06:19,034
Come on.
1393
02:06:32,560 --> 02:06:33,789
No!
1394
02:06:38,000 --> 02:06:40,071
I can't get any closer.
1395
02:06:44,920 --> 02:06:45,910
Thomas!
1396
02:06:48,280 --> 02:06:49,396
Now!
1397
02:07:00,840 --> 02:07:02,160
Come on, come on, come on.
1398
02:07:03,960 --> 02:07:06,031
Come on!
Come on, Thomas!
1399
02:07:06,680 --> 02:07:08,399
Give me your hand!
1400
02:07:09,000 --> 02:07:10,639
Get closer!
1401
02:07:11,560 --> 02:07:12,596
Jump!
1402
02:07:14,640 --> 02:07:15,630
Lower!
1403
02:07:19,080 --> 02:07:20,070
No!
1404
02:07:20,640 --> 02:07:22,120
You gotta get closer.
1405
02:07:36,360 --> 02:07:37,555
Come on!
1406
02:07:38,760 --> 02:07:39,876
Yeah!
1407
02:07:40,080 --> 02:07:41,833
Come on, reach! Come on!
Reach!
1408
02:07:45,520 --> 02:07:46,715
Pull him up!
Pull!
1409
02:07:48,520 --> 02:07:49,556
Come on!
1410
02:07:50,360 --> 02:07:51,350
Come on!
1411
02:07:57,720 --> 02:07:59,074
Teresa!
1412
02:08:15,280 --> 02:08:16,600
No!
1413
02:12:00,160 --> 02:12:02,072
We have come a long way together.
1414
02:12:03,480 --> 02:12:06,473
So many have sacrificed so much
1415
02:12:06,680 --> 02:12:08,512
to make this place possible.
1416
02:12:09,960 --> 02:12:11,360
Your friends
1417
02:12:12,960 --> 02:12:13,950
and your family.
1418
02:12:16,600 --> 02:12:19,240
So here's to the ones
who couldn't be here.
1419
02:12:20,080 --> 02:12:21,753
Here's to the friends we lost.
1420
02:12:24,760 --> 02:12:27,673
This place is for you.
It's for all of us.
1421
02:12:28,880 --> 02:12:30,360
But this,
1422
02:12:31,400 --> 02:12:33,073
this is for them.
1423
02:12:34,560 --> 02:12:37,837
So, in your own time,
in your own way,
1424
02:12:39,520 --> 02:12:41,159
come make your peace.
1425
02:12:43,600 --> 02:12:45,557
And welcome to the safe haven.
1426
02:12:45,720 --> 02:12:47,677
Yeah!
Yeah!
1427
02:13:04,120 --> 02:13:05,270
You all want some food?
1428
02:13:09,760 --> 02:13:11,831
This is gonna be
a good home for us.
1429
02:13:15,840 --> 02:13:16,830
Yeah.
1430
02:13:30,600 --> 02:13:32,990
You had this on you
while you were passed out.
1431
02:13:38,000 --> 02:13:40,276
Figured I'd keep it safe for ya.
1432
02:13:44,120 --> 02:13:45,952
Thanks, Minho.
1433
02:13:47,960 --> 02:13:49,633
See you out there.
1434
02:13:49,800 --> 02:13:51,473
See ya.
1435
02:14:46,160 --> 02:14:47,799
Dear Thomas...
1436
02:14:48,320 --> 02:14:50,880
This is the first letter
I can remember writing.
1437
02:14:52,000 --> 02:14:55,072
Obviously, I don't know if I
wrote any before the maze.
1438
02:14:55,720 --> 02:15:00,192
But even if it's not my first,
it's likely to be my last.
1439
02:15:01,080 --> 02:15:03,549
I want you to know
that I'm not scared.
1440
02:15:04,720 --> 02:15:06,279
Well, not of dying, anyway.
1441
02:15:06,480 --> 02:15:08,711
It's more forgetting.
1442
02:15:09,400 --> 02:15:11,256
It's losing myself
to this virus.
1443
02:15:11,280 --> 02:15:13,112
That's what scares me.
1444
02:15:17,040 --> 02:15:19,430
So every night I've been
saying their names out loud.
1445
02:15:19,720 --> 02:15:20,710
Alby...
1446
02:15:21,120 --> 02:15:23,077
Winston, Chuck.
1447
02:15:24,760 --> 02:15:26,479
And I just repeat them
over and over,
1448
02:15:26,680 --> 02:15:28,319
like a prayer,
1449
02:15:29,120 --> 02:15:31,032
and it all comes flooding back.
1450
02:15:34,520 --> 02:15:35,816
Just the little things,
like the way
1451
02:15:35,840 --> 02:15:36,830
the sun used to hit the Glade
1452
02:15:37,040 --> 02:15:39,016
at that perfect moment
right before
1453
02:15:39,040 --> 02:15:40,633
it slipped beneath the walls.
1454
02:15:41,560 --> 02:15:44,632
And I remember the taste
of Frypan's stew.
1455
02:15:45,360 --> 02:15:47,317
I never thought
I'd miss that stuff so much.
1456
02:15:50,640 --> 02:15:52,359
And I remember you.
1457
02:15:52,800 --> 02:15:54,917
I remember the first time you
came up in the Box.
1458
02:15:55,040 --> 02:15:56,496
Just a scared little Greenie
1459
02:15:56,520 --> 02:15:58,432
who couldn't even remember
his own name.
1460
02:15:59,800 --> 02:16:01,496
But from that moment
you ran into the maze,
1461
02:16:01,520 --> 02:16:03,830
I knew I would
follow you anywhere.
1462
02:16:05,520 --> 02:16:07,000
And I have.
1463
02:16:08,920 --> 02:16:10,752
We all have.
1464
02:16:14,360 --> 02:16:16,616
If I could do it
all over again, I would
1465
02:16:16,640 --> 02:16:21,192
and I wouldn't change a thing.
1466
02:16:21,600 --> 02:16:24,856
And my hope for you
1467
02:16:24,880 --> 02:16:26,816
is that when you're looking
back years from now,
1468
02:16:26,840 --> 02:16:28,957
you'll be able to say the same.
1469
02:16:32,000 --> 02:16:34,356
The future's
in your hands now, Tommy.
1470
02:16:35,600 --> 02:16:38,035
And I know you'll find a way
to do what's right.
1471
02:16:39,560 --> 02:16:41,040
You always have.
1472
02:16:43,080 --> 02:16:44,878
Take care of everyone for me.
1473
02:16:46,600 --> 02:16:48,319
And take care of yourself.
1474
02:16:50,400 --> 02:16:52,471
You deserve to be happy.
1475
02:16:56,000 --> 02:16:57,957
Thank you for being my friend.
1476
02:17:00,920 --> 02:17:02,673
Goodbye, mate.
1477
02:17:03,000 --> 02:17:04,036
Newt.