1 00:01:21,038 --> 00:01:22,364 He ovat myöhässä. 2 00:02:40,743 --> 00:02:42,861 Brenda, lähestymme takaapäin. Järjestä puuhaa. 3 00:02:42,911 --> 00:02:44,117 Pidä kiinni! 4 00:02:55,382 --> 00:02:56,667 Tee ilmoitus! 5 00:02:57,801 --> 00:03:00,296 Juna 019, ongelmia raiteilla. 6 00:03:00,346 --> 00:03:03,090 37 kilsaa, lähettäkää apuvoimia. 7 00:03:03,140 --> 00:03:05,050 Selvä. Tulossa. 8 00:03:19,573 --> 00:03:21,775 Tämä on hullua, Thomas! 9 00:03:31,335 --> 00:03:32,541 Pidä kiinni. 10 00:03:43,347 --> 00:03:44,965 Aja minut lähemmäs! 11 00:03:58,862 --> 00:04:00,068 Ala tulla, vince! 12 00:04:09,832 --> 00:04:11,038 Vince! 13 00:04:17,214 --> 00:04:18,498 Hyppää! 14 00:04:32,438 --> 00:04:33,847 Hemmetti! 15 00:04:34,106 --> 00:04:35,474 Mentiin! 16 00:04:35,941 --> 00:04:38,602 Hei! Alus! 17 00:04:44,283 --> 00:04:47,987 019, kuuntele! valtaajia junan takaosassa. 18 00:04:48,037 --> 00:04:50,155 Avaamme tulen autoa kohti. 19 00:04:52,583 --> 00:04:54,868 Brenda, saitte seuraa! 20 00:04:54,918 --> 00:04:56,036 Hanaa! 21 00:04:56,086 --> 00:04:57,621 Tulta! 22 00:04:59,048 --> 00:05:00,254 Varo! 23 00:05:02,134 --> 00:05:03,340 Jumaleissön! 24 00:05:11,352 --> 00:05:13,971 Thomas, olet omillasi. Älä kuole. 25 00:05:15,564 --> 00:05:16,770 Onnea matkaan! 26 00:05:17,941 --> 00:05:19,476 Nyt mentiin. Tule! 27 00:05:41,131 --> 00:05:44,001 Vauhtia. Kuulitte käskyn! 28 00:05:50,182 --> 00:05:51,925 Anna kassi! 29 00:06:03,862 --> 00:06:05,188 Ampukaa! 30 00:06:07,157 --> 00:06:08,734 Alas! Alas! 31 00:06:09,201 --> 00:06:10,407 Vince? 32 00:06:12,913 --> 00:06:14,990 Valmista! Suojaudu! 33 00:06:15,040 --> 00:06:16,450 Vauhtia! 34 00:06:17,584 --> 00:06:18,790 Suojaan! 35 00:06:19,837 --> 00:06:21,163 Mentiin! Liikettä! 36 00:06:35,269 --> 00:06:37,512 Viisi viimeistä irtosi. Juna seis! 37 00:06:54,747 --> 00:06:56,156 Newt! 38 00:06:56,832 --> 00:06:58,784 Sitten mentiin! Tulkaa! 39 00:07:05,382 --> 00:07:06,588 Minho! 40 00:07:09,053 --> 00:07:11,171 Minho, kuuletko? 41 00:07:18,270 --> 00:07:19,555 Tämä. Tämä! 42 00:07:25,069 --> 00:07:26,353 Hemmetti! 43 00:07:27,571 --> 00:07:28,981 Menee tiukalle. 44 00:07:40,751 --> 00:07:42,119 Morjens! 45 00:07:44,296 --> 00:07:45,998 Vikkelä pirulainen. 46 00:07:49,385 --> 00:07:51,295 Hoidellaan ne! 47 00:08:05,484 --> 00:08:08,770 Astukaa ulos kädet ylhäällä. 48 00:08:12,449 --> 00:08:13,734 Mentiin, pojat. 49 00:08:23,335 --> 00:08:25,412 Seis. Liikkumatta. 50 00:08:28,590 --> 00:08:30,918 Liikkumatta, mulkero. 51 00:08:31,885 --> 00:08:33,587 Miten vain, hermano. 52 00:08:38,767 --> 00:08:40,010 Hoidelkaa hänet! 53 00:08:41,937 --> 00:08:43,764 Älä kuvittelekaan. 54 00:08:44,940 --> 00:08:46,183 Hei, Fry. 55 00:08:46,233 --> 00:08:48,060 Kiva nähdä teitä. Pakkia. 56 00:08:53,615 --> 00:08:54,821 Moi. 57 00:09:05,210 --> 00:09:06,954 Newt, mikä tilanne? 58 00:09:07,004 --> 00:09:08,413 Älä hoputa. 59 00:09:15,137 --> 00:09:16,343 Helvetti! 60 00:09:21,101 --> 00:09:22,428 Newt, tule tänne ylös. 61 00:09:22,478 --> 00:09:23,762 Melkein valmista. 62 00:09:33,197 --> 00:09:34,403 Newt, vauhtia! 63 00:09:40,287 --> 00:09:42,155 Missä pirussa he ovat? - En tiedä. 64 00:09:44,208 --> 00:09:45,951 Heitä on liikaa. 65 00:09:59,306 --> 00:10:01,049 Ei hätää, täällä ollaan! 66 00:10:07,523 --> 00:10:08,807 Liikkuu! 67 00:10:12,611 --> 00:10:14,563 Vauhtia! - Alemmas! 68 00:10:21,286 --> 00:10:22,492 Suojaa minua! 69 00:10:29,211 --> 00:10:30,245 Antaa mennä! 70 00:10:30,295 --> 00:10:31,622 Selvä, valmista! 71 00:10:31,672 --> 00:10:33,165 Sitten noustaan. 72 00:10:35,217 --> 00:10:37,461 Vince, tule tänne! 73 00:10:41,557 --> 00:10:42,799 Nyt, vince! 74 00:11:04,246 --> 00:11:06,198 Mennään kotiin! 75 00:11:09,084 --> 00:11:10,786 Hyvä, kundit! Hyvää työtä! 76 00:11:22,890 --> 00:11:30,055 LABYRINTTI - TAPPAVA LÄÄKE 77 00:11:42,659 --> 00:11:44,028 Aris. 78 00:11:44,078 --> 00:11:46,238 Oletteko kunnossa? 79 00:11:46,288 --> 00:11:47,494 Ei hätää. 80 00:11:48,457 --> 00:11:49,663 Jessus. 81 00:11:52,586 --> 00:11:54,663 Siinä olet. Luoja! 82 00:11:54,713 --> 00:11:57,458 Ei hätää. Olette turvassa. Koettakaa kestää. 83 00:11:57,508 --> 00:11:58,918 Tarvitsen pulttileikkurit. 84 00:12:04,848 --> 00:12:05,966 Oletko kunnossa? 85 00:12:06,016 --> 00:12:07,676 Olen. Entä itse? 86 00:12:12,773 --> 00:12:14,099 Hän ei ole täällä. 87 00:12:23,951 --> 00:12:25,277 Otan yhden. 88 00:12:26,036 --> 00:12:27,905 Tulkaa. Täällä olette turvassa. 89 00:12:28,706 --> 00:12:30,366 Loukkaantuneet vasemmalle. 90 00:12:30,416 --> 00:12:31,700 Tarvitsen ensiapua. 91 00:12:31,750 --> 00:12:33,327 Tännepäin. Tulkaa. 92 00:12:33,377 --> 00:12:34,578 Tulkaa, kaverit. 93 00:12:34,628 --> 00:12:36,622 No niin, tänne! 94 00:12:37,339 --> 00:12:39,166 Kuunnelkaa. 95 00:12:40,968 --> 00:12:42,836 Olette kaikki läpikäyneet helvetin. 96 00:12:44,096 --> 00:12:46,423 Kunpa huolemme olisivatkin ohi. 97 00:12:47,766 --> 00:12:49,384 Mutta tämä ei ole vielä tässä. 98 00:12:52,104 --> 00:12:54,514 PAHA on tuolla. He eivät luovuta. 99 00:12:56,859 --> 00:12:58,894 Koska he haluavat teiltä jotain. 100 00:12:59,778 --> 00:13:04,983 Teidät otettiin, koska olette immuuneja vitsaukselle, joka niittää ihmiskuntaa. 101 00:13:05,617 --> 00:13:08,820 Heistä teidät voidaan uhrata lääkkeen eteen. 102 00:13:09,830 --> 00:13:11,323 Minusta ei. 103 00:13:12,458 --> 00:13:13,909 Joten parissa päivässä, - 104 00:13:14,335 --> 00:13:16,954 kun tämä purkki on merikelpoinen, - 105 00:13:17,004 --> 00:13:18,622 me häivymme täältä. 106 00:13:18,672 --> 00:13:21,709 Paikkaan, josta PAHA ei meitä löydä. 107 00:13:21,759 --> 00:13:24,086 Jossa voi aloittaa alusta. 108 00:13:24,136 --> 00:13:25,837 Kutsua kodiksi. 109 00:13:27,056 --> 00:13:28,262 Oletteko messissä? 110 00:13:28,891 --> 00:13:29,925 Toimi nyt. 111 00:13:29,975 --> 00:13:31,593 Tulkaa. Käydään töihin. 112 00:13:31,643 --> 00:13:34,179 Tarvitsen vapaaehtoisia. 113 00:13:34,480 --> 00:13:35,847 Kaikki töihin. 114 00:13:36,315 --> 00:13:39,852 Lastataan nämä laatikot. 115 00:13:39,902 --> 00:13:42,855 Lähtöön aikaa kaksi päivää aikaa. 116 00:13:42,905 --> 00:13:45,190 Tulkaahan auttamaan. 117 00:13:52,122 --> 00:13:53,699 Voinko auttaa? 118 00:13:53,749 --> 00:13:55,618 Näyttää hyvältä. 119 00:13:55,668 --> 00:13:57,328 Mikä on olo? 120 00:13:57,378 --> 00:13:58,495 Loistava. 121 00:13:58,545 --> 00:13:59,747 Kunhan kysyin. 122 00:13:59,797 --> 00:14:03,000 Tiedän, sinä vain kysyit. Kaikki vain kysyvät. 123 00:14:04,718 --> 00:14:08,547 Älä huoli. Kun kajahdan, saat ensimmäisenä tietää. 124 00:14:13,519 --> 00:14:14,928 Juo tämä. 125 00:14:21,819 --> 00:14:23,729 Teillä kesti kauan pelastaa meidät. 126 00:14:24,697 --> 00:14:26,315 Kiva nähdä sinuakin. 127 00:14:28,742 --> 00:14:30,569 Mitä tapahtui? 128 00:14:30,619 --> 00:14:32,070 Taistelin vastaan. 129 00:14:32,496 --> 00:14:34,114 Yritin ainakin. 130 00:14:34,873 --> 00:14:36,909 Hyvä, että edes löysitte meidät. 131 00:14:36,959 --> 00:14:41,371 Meitä liikuteltiin paljon. Kuin jotain isoa olisi ollut tekeillä. 132 00:14:41,714 --> 00:14:43,540 Minne he olivat menossa? 133 00:14:45,426 --> 00:14:46,835 Tiedän vain, - 134 00:14:47,469 --> 00:14:49,296 että he puhuivat kaupungista. 135 00:14:53,809 --> 00:14:56,053 Kaupunkeja ei taida enää olla. 136 00:14:56,103 --> 00:14:57,554 Ei muuten olekaan. 137 00:14:58,439 --> 00:15:00,224 Ei ainakaan pystyssä. 138 00:15:02,067 --> 00:15:04,561 Hetkinen. Entäs Minho? 139 00:15:04,611 --> 00:15:06,230 Miksei hän ollut junassa? 140 00:15:12,619 --> 00:15:14,446 Valitan, Thomas. 141 00:15:17,458 --> 00:15:18,867 Hän oli. 142 00:15:23,797 --> 00:15:25,916 He saivat 40 - 50 nuorta. 143 00:15:25,966 --> 00:15:28,585 Odotamme yhä virallista lukua, mutta lentäjä näki hyvin. 144 00:15:28,635 --> 00:15:29,753 Hänestä ne olivat he. 145 00:15:29,803 --> 00:15:31,380 Tietysti olivat. 146 00:15:31,430 --> 00:15:33,132 Entä alus? 147 00:15:33,182 --> 00:15:34,383 Seurasimme pari kilometriä. 148 00:15:34,433 --> 00:15:35,759 Joku kai tiesi paikantimesta. 149 00:15:35,809 --> 00:15:36,969 Ei löydy mistään. 150 00:15:37,019 --> 00:15:38,387 Liikettä, immuunit. 151 00:15:40,022 --> 00:15:41,306 C22. 152 00:15:43,859 --> 00:15:45,065 B9. 153 00:15:45,402 --> 00:15:49,356 Yritämme etsiä, mutta he ovat kai jo häipyneet. 154 00:15:50,115 --> 00:15:52,150 He eivät mene minnekään. 155 00:15:55,746 --> 00:15:57,781 Eivät saaneet, mitä todella halusivat. 156 00:16:02,378 --> 00:16:03,912 Se on tuolla. 157 00:16:04,797 --> 00:16:06,206 Muutama sata kilometriä. 158 00:16:07,174 --> 00:16:09,126 Rautatien suunnan ja Arisin perusteella - 159 00:16:09,176 --> 00:16:10,836 he olivat menossa tänne. 160 00:16:10,886 --> 00:16:12,671 Sinne he vievät Minhoa. 161 00:16:13,222 --> 00:16:15,382 Tarvitaan kaikki taistelukelpoiset. 162 00:16:15,432 --> 00:16:17,384 Seurataan kaikkia mahdollisia teitä. 163 00:16:17,434 --> 00:16:19,470 Palataan viikon kuluttua. 164 00:16:19,520 --> 00:16:20,804 Viikon? 165 00:16:21,689 --> 00:16:23,974 Vei puoli vuotta päästä tänne. 166 00:16:24,817 --> 00:16:27,478 Täällä on nyt yli 100 nuorta. 167 00:16:27,528 --> 00:16:31,106 Emme voi hengata täällä ikuisesti, emme äskeisen tempun jälkeen. 168 00:16:31,156 --> 00:16:34,068 Tahdotko lähteä johonkin satunnaiseen paikkaan? 169 00:16:34,118 --> 00:16:35,402 Et edes tiedä, mitä siellä on. 170 00:16:35,452 --> 00:16:37,070 Minä tiedän. 171 00:16:37,913 --> 00:16:39,615 Siitä on muutama vuosi, - 172 00:16:40,833 --> 00:16:42,242 mutta olen käynyt siellä. 173 00:16:44,128 --> 00:16:45,537 Viimeisessä kaupungissa. 174 00:16:46,463 --> 00:16:48,081 Niin PAHA kutsui sitä. 175 00:16:48,882 --> 00:16:51,084 Se oli heidän päämajansa. 176 00:16:52,720 --> 00:16:55,172 Jos se on yhä olemassa, - 177 00:16:55,514 --> 00:16:57,925 ette todellakaan halua mennä sinne. 178 00:16:59,518 --> 00:17:01,345 Se on leijonan luola. 179 00:17:02,354 --> 00:17:04,014 Tuttua huttua meille. 180 00:17:04,064 --> 00:17:05,474 Niin, kuukausien suunnittelulla - 181 00:17:05,524 --> 00:17:08,519 ja luotettavilla lähteillä, yllätystekijällä... 182 00:17:08,569 --> 00:17:09,770 joita meillä ei ole. 183 00:17:09,820 --> 00:17:10,980 Olen pohtinut tätä. 184 00:17:11,030 --> 00:17:13,315 Kuuntele. - Kun viimeksi vedimme lonkalta, - 185 00:17:13,365 --> 00:17:14,858 minä menetin kaiken. 186 00:17:14,908 --> 00:17:16,318 Muistatko? 187 00:17:21,331 --> 00:17:23,909 Tiedän, että kyse on Minhosta. 188 00:17:23,959 --> 00:17:27,371 Mutta et voi uhrata noita nuoria yhden miehen takia. 189 00:17:29,048 --> 00:17:30,916 En suostu siihen. 190 00:17:34,136 --> 00:17:36,004 Tutkitaan aluetta. 191 00:17:38,432 --> 00:17:39,883 A on valmis. 192 00:17:39,933 --> 00:17:42,094 Skannataan sektoria B. 193 00:17:43,771 --> 00:17:44,930 Hitto. valot pois. 194 00:17:44,980 --> 00:17:46,348 Vauhtia! 195 00:18:04,333 --> 00:18:07,494 Jestas. Läheltä liippasi. 196 00:18:10,798 --> 00:18:12,082 Totta. 197 00:18:12,966 --> 00:18:14,376 Emme voi jäädä tänne. 198 00:18:53,632 --> 00:18:55,709 Minne luulet meneväsi? 199 00:19:00,055 --> 00:19:01,215 Newt... 200 00:19:01,265 --> 00:19:02,549 Älä hölmöile. 201 00:19:03,684 --> 00:19:05,093 Olen jo messissä. 202 00:19:05,936 --> 00:19:07,513 Tule. 203 00:19:07,563 --> 00:19:10,391 Ei, en tällä kertaa. 204 00:19:10,441 --> 00:19:11,475 Kuule, - 205 00:19:11,525 --> 00:19:15,104 vaikka löytäisimme Minhon, ei ole takeita, että palaamme. 206 00:19:15,154 --> 00:19:17,773 Sittenhän kaikki apu kelpaa mainiosti? 207 00:19:24,663 --> 00:19:27,282 Me aloitimme tämän yhdessä. 208 00:19:27,332 --> 00:19:30,035 Voimme viedä sen myös päätökseen. 209 00:19:32,421 --> 00:19:33,627 Hyvä on. 210 00:19:35,049 --> 00:19:36,875 Haetaan hänet takaisin. 211 00:20:20,260 --> 00:20:21,466 Ei. 212 00:21:22,072 --> 00:21:23,278 Hei! 213 00:21:31,623 --> 00:21:32,829 Hei! 214 00:21:33,709 --> 00:21:35,911 Hei! Ei, ei. Odota! 215 00:21:35,961 --> 00:21:38,956 Hei, odota! Ei hätää! 216 00:22:18,003 --> 00:22:19,496 Miten hän voi? 217 00:22:19,546 --> 00:22:20,956 Hengitys näyttää vahvalta. 218 00:22:32,518 --> 00:22:34,094 Hemmetti! 219 00:23:27,948 --> 00:23:29,524 Ei! 220 00:23:56,810 --> 00:24:00,764 Ei yhtä tehokas kuin labyrintti, mutta tuntuu toimivan. 221 00:24:00,814 --> 00:24:02,391 Se on lupaava. 222 00:24:02,816 --> 00:24:05,644 Tahdon työskennellä isommalla otannalla. 223 00:24:06,862 --> 00:24:08,730 Hyvä on. 224 00:24:09,448 --> 00:24:10,857 Jatkakaa. 225 00:24:31,303 --> 00:24:33,338 Ei! Ei! 226 00:24:53,325 --> 00:24:59,031 PAKOLLINEN INFEKTIOTESTI 3 KM 227 00:25:01,834 --> 00:25:04,119 PAKOLLINEN INFEKTIOTESTI 228 00:25:04,169 --> 00:25:09,499 MERKKEJÄ INFEKTIOSTA 229 00:25:40,456 --> 00:25:42,783 Pitäisikö muka mennä tuonne? 230 00:25:48,922 --> 00:25:50,833 En halua kuulostaa negatiiviselta, - 231 00:25:50,883 --> 00:25:54,336 mutta kahjot hakeutuvat taatusti juuri tuonne. 232 00:25:56,096 --> 00:25:58,632 Meillä ei ole vaihtoehtoa. 233 00:26:07,232 --> 00:26:09,309 Selvä. Otan pelkääjän paikan. 234 00:26:28,420 --> 00:26:30,038 Sitten mentiin. 235 00:26:34,385 --> 00:26:36,587 Edetään hiljakseen. 236 00:26:57,116 --> 00:27:00,277 Ei hätää. Yksi vain, - 237 00:27:00,327 --> 00:27:02,738 joten kierrä se rauhallisesti. 238 00:27:02,788 --> 00:27:04,448 Ei hätää. 239 00:27:04,498 --> 00:27:05,908 Varovasti. 240 00:27:06,875 --> 00:27:08,368 Aja varovasti. 241 00:27:16,885 --> 00:27:18,420 Pyydän. 242 00:27:18,846 --> 00:27:20,130 Pyydän. 243 00:27:24,393 --> 00:27:25,844 Auttakaa. 244 00:27:26,520 --> 00:27:27,763 Pyydän. 245 00:27:28,188 --> 00:27:30,349 Päästäkää minut sisään. 246 00:27:30,399 --> 00:27:32,392 Fry, nyt pitää mennä. - Avaa ovi! 247 00:27:32,901 --> 00:27:34,603 Nyt pitää mennä. - Mikset avaa? 248 00:27:34,653 --> 00:27:35,771 Nappi lautaan, Fry! 249 00:27:35,821 --> 00:27:37,314 Pitäkää kiinni! - vauhtia! 250 00:27:48,709 --> 00:27:50,994 Karista hänet! - Yritän! 251 00:27:53,714 --> 00:27:55,207 Kaasua. 252 00:28:00,471 --> 00:28:01,797 Pitäkää kiinni! 253 00:28:03,474 --> 00:28:04,680 Voi luoja. 254 00:28:06,060 --> 00:28:07,678 Varo! 255 00:28:19,490 --> 00:28:20,732 Kaikki kunnossa? 256 00:28:21,367 --> 00:28:22,776 Käteni. 257 00:28:24,787 --> 00:28:26,029 Käteni. 258 00:28:29,166 --> 00:28:30,576 Fry, peitä silmäsi. 259 00:28:33,295 --> 00:28:35,205 Hemmetti. Oletko kunnossa? 260 00:28:35,255 --> 00:28:37,332 Olen. Entä itse? - Käteni. 261 00:28:38,175 --> 00:28:40,294 Odota! Thomas! 262 00:28:43,389 --> 00:28:44,923 Thomas, ovi! 263 00:28:44,973 --> 00:28:46,967 Pääsetkö ulos? 264 00:28:51,730 --> 00:28:53,557 Hitto. No niin. 265 00:28:53,607 --> 00:28:55,528 Newt, kaikki OK? - Fry, kierrä taakse. 266 00:28:55,859 --> 00:28:57,477 Yritän päästä ulos. 267 00:29:02,199 --> 00:29:03,442 Oletko kunnossa? 268 00:29:03,492 --> 00:29:05,277 Olen, luulisin. 269 00:29:05,327 --> 00:29:07,070 Fry, kaikki hyvin? - Ei hätää. 270 00:29:11,166 --> 00:29:12,910 Hemmetti. 271 00:29:12,960 --> 00:29:15,495 Meidän pitää häipyä. Nyt! - Hetkinen! 272 00:29:17,297 --> 00:29:18,707 Heti! - Fry, heti! 273 00:29:18,757 --> 00:29:20,459 Mitä sinä teet? Meidän pitää mennä! 274 00:29:20,509 --> 00:29:22,544 Tule! - Odota! 275 00:29:23,137 --> 00:29:24,546 Frypan, pitää mennä! - Odota! 276 00:29:24,596 --> 00:29:25,802 Tule! 277 00:29:29,768 --> 00:29:31,511 Hyvin ammuttu. - Kiitti. 278 00:29:35,357 --> 00:29:36,600 Meidän pitää mennä nyt. 279 00:29:36,650 --> 00:29:38,602 Vauhtia! 280 00:29:39,528 --> 00:29:41,355 Tule nyt, mennään! 281 00:29:42,531 --> 00:29:44,608 Fry, tule. - Pian, pian! 282 00:29:53,500 --> 00:29:54,868 Varokaa. 283 00:29:55,210 --> 00:29:56,745 Fry, osuitko? - Jep! 284 00:29:57,046 --> 00:29:58,705 Selvä. Tännepäin! 285 00:30:00,049 --> 00:30:01,708 Fry, toinen suunta! 286 00:30:04,261 --> 00:30:05,467 Loppu! 287 00:30:07,639 --> 00:30:08,924 Hitto! 288 00:30:17,816 --> 00:30:19,184 Tulkaa kyytiin! 289 00:30:23,781 --> 00:30:25,816 Aja, Jorge! - Hanaa! 290 00:30:25,866 --> 00:30:27,072 Pitäkää kiinni! 291 00:30:43,592 --> 00:30:47,504 Olen vaikuttunut! Kestitte melkein kokonaisen päivän. 292 00:30:49,640 --> 00:30:52,009 Kaikki hyvin? - On. 293 00:30:57,648 --> 00:31:00,309 Olen pahoillani. En halunnut sotkea teitä tähän. 294 00:31:02,778 --> 00:31:05,689 Hän yrittää sanoa, että kiitos kun pelastitte meidät. 295 00:31:06,907 --> 00:31:08,734 Ei kestä. 296 00:31:08,784 --> 00:31:10,527 Älä innostu liikaa. 297 00:31:10,577 --> 00:31:13,113 Se tarkastuspiste oli viimeinen puolustusasema. 298 00:31:13,163 --> 00:31:16,366 Jos se tuhottiin, samalla meni kaupunki. 299 00:31:17,960 --> 00:31:21,580 Elleivät he keksineet uutta tapaa pitää kahjot poissa. 300 00:31:45,654 --> 00:31:46,860 Hassua... 301 00:31:47,823 --> 00:31:50,234 Yritimme kolme vuotta murtautua muurien sisältä ulos - 302 00:31:50,284 --> 00:31:52,653 ja nyt haluamme takaisin. 303 00:31:53,454 --> 00:31:55,197 Joo, hulvatonta. 304 00:31:55,706 --> 00:31:57,157 Jorge, miten päästään sisälle? 305 00:31:57,207 --> 00:31:58,826 Älä minua katso, hermano. 306 00:31:58,876 --> 00:32:00,953 Nuo muurit ovat uudet. 307 00:32:01,003 --> 00:32:03,705 Ilmeisesti PAHAn vastaus kaikkeen. 308 00:32:06,383 --> 00:32:08,877 Ei siihen tule selvyyttä täältä käsin. 309 00:32:09,803 --> 00:32:11,296 Mennään! 310 00:32:23,067 --> 00:32:25,185 Uskotko todella hänen olevan siellä? 311 00:32:27,237 --> 00:32:29,106 Se selviää pian. 312 00:32:30,783 --> 00:32:33,235 Teresa on siellä myös. 313 00:33:02,731 --> 00:33:05,184 Meidän pitää varmistaa, että resurssit riittävät. 314 00:33:05,234 --> 00:33:08,437 Pidän yhteyttä. Suokaa anteeksi. 315 00:33:11,407 --> 00:33:13,025 Oletko valmis? 316 00:33:13,909 --> 00:33:14,985 Hyvin se menee. 317 00:33:15,035 --> 00:33:17,738 Ihmisten usko alkaa pettää, tohtori. 318 00:33:17,996 --> 00:33:20,324 Kun suljitte muurit, vakuutitte meille, - 319 00:33:20,374 --> 00:33:23,494 että se olisi tilapäinen varotoimi. 320 00:33:23,544 --> 00:33:25,663 Miksi sisäänpääsy on nyt kielletty? 321 00:33:25,713 --> 00:33:29,291 Koska asiat muuttuvat. Eivätkä parempaan suuntaan. 322 00:33:29,883 --> 00:33:32,836 Tartuntamäärät ovat nousseet 300 %. 323 00:33:33,262 --> 00:33:34,672 Onneksi - 324 00:33:34,722 --> 00:33:37,424 lienemme läpimurron partaalla. 325 00:33:39,727 --> 00:33:42,554 Tämä on Kohde A7. 326 00:33:42,604 --> 00:33:46,475 Oli yli kolme vuotta labyrintissa. 327 00:33:46,525 --> 00:33:49,937 Tuloksena olivat vasta-aineet, - 328 00:33:49,987 --> 00:33:52,773 joita vahvempia ei ole ikinä nähty. 329 00:33:52,823 --> 00:33:55,943 Eristämme paraikaa uutta seerumia. 330 00:33:55,993 --> 00:33:57,736 Ja teidän luvallanne - 331 00:33:58,412 --> 00:34:00,614 haluaisimme aloittaa ihmiskokeet. 332 00:34:01,790 --> 00:34:04,451 Kiitos, tohtori. Hyvin vaikuttavaa. 333 00:34:05,252 --> 00:34:07,162 Tämä on kuitenkin nähty ennenkin. 334 00:34:08,630 --> 00:34:11,917 Suoraan sanoen harkitsemme jo josko... 335 00:34:11,967 --> 00:34:14,962 Jos resurssimme tulisivat parempaan käyttöön muualla. 336 00:34:15,012 --> 00:34:16,713 Eli? - Turva-alueilla. 337 00:34:16,930 --> 00:34:19,174 Suojattuja alueita, kuten tämä. 338 00:34:19,224 --> 00:34:21,802 Voisimme pelastaa mahdollisimman monta. 339 00:34:21,852 --> 00:34:23,470 Montako? 340 00:34:26,482 --> 00:34:27,891 Tuhat? 341 00:34:28,734 --> 00:34:30,143 Kaksi tuhatta? 342 00:34:31,111 --> 00:34:33,272 Olettaen siis, että turva-alueet - 343 00:34:33,322 --> 00:34:34,731 pysyvät turvassa, - 344 00:34:35,240 --> 00:34:37,025 kuten tiedämme, ettei käy. 345 00:34:38,660 --> 00:34:41,822 Tartunnan saaneita on jo kolminkertaisesti enemmän. 346 00:34:41,872 --> 00:34:45,492 Te vain viivyttäisitte väistämätöntä. 347 00:34:46,418 --> 00:34:48,829 Onko kukaan menettänyt läheistä virukselle? 348 00:34:51,632 --> 00:34:53,125 Sukulaistyttö. 349 00:34:53,926 --> 00:34:55,132 Anna. 350 00:34:57,179 --> 00:35:00,090 Pahoittelen, ettei häntä voitu auttaa. 351 00:35:01,684 --> 00:35:05,470 Mutta kuvitelkaa jos voisimme elää viruksen kanssa. 352 00:35:07,106 --> 00:35:08,891 Selviytyä siitä. 353 00:35:09,483 --> 00:35:11,685 Kuvittele voivasi sanoa Annalle, - 354 00:35:11,735 --> 00:35:15,355 että voit antaa hänelle mahdollisuuden tavalliseen elämään. 355 00:35:16,407 --> 00:35:19,484 Näin lähellä lääkettä emme ole olleet. 356 00:35:20,953 --> 00:35:24,948 Olemme uhranneet tälle paljon. 357 00:35:26,333 --> 00:35:27,618 Pyydän, - 358 00:35:29,086 --> 00:35:31,747 älkää antako uhrausten valua hukkaan. 359 00:35:45,102 --> 00:35:46,720 Hyvin tehty. 360 00:35:46,770 --> 00:35:50,599 He osaavat olla vaativa yleisö. Käsittelit heitä täydellisesti. 361 00:35:53,569 --> 00:35:55,771 "Väistämättömän viivyttäminen." 362 00:35:56,488 --> 00:35:59,608 Thomas sanoi samaa meistä. 363 00:36:01,326 --> 00:36:03,445 Ajatteletko yhä häntä? 364 00:36:05,581 --> 00:36:08,409 Voin auttaa niiden muistojen kanssa. 365 00:36:08,459 --> 00:36:10,452 Turha yrittää pitää kiinni niistä. 366 00:36:10,502 --> 00:36:12,037 Yksinkertainen toimenpide. 367 00:36:12,087 --> 00:36:13,956 On olemassa syy. 368 00:36:17,134 --> 00:36:19,169 Haluan muistaa. 369 00:36:20,554 --> 00:36:22,548 Jos löydämme lääkkeen, - 370 00:36:22,598 --> 00:36:25,425 se tekee tästä vaivan arvoista. 371 00:36:30,606 --> 00:36:33,141 Toivottavasti olet oikeassa. 372 00:36:53,921 --> 00:36:55,414 Tämä paikka on helvetillinen. 373 00:36:55,464 --> 00:36:56,832 Täytyy vain pysyä yhdessä. 374 00:36:56,882 --> 00:36:59,293 Olemme äänettömien ääni! 375 00:37:00,052 --> 00:37:02,755 He piileksivät muuriensa suojissa - 376 00:37:02,805 --> 00:37:05,758 luullen voivansa pitää lääkkeen itsellään - 377 00:37:05,808 --> 00:37:10,554 meidän muiden kuihtuessa ja mädätessä hengiltä! 378 00:37:10,604 --> 00:37:13,891 Mutta meitä on enemmän kuin heitä. 379 00:37:13,941 --> 00:37:15,476 Ja minä ehdotan, - 380 00:37:15,526 --> 00:37:17,311 että me nousemme - 381 00:37:17,361 --> 00:37:20,522 ja otamme omamme takaisin! 382 00:37:20,572 --> 00:37:23,692 Tuodaan voitto kotiin! 383 00:37:39,842 --> 00:37:41,418 Hae Janson. 384 00:37:41,760 --> 00:37:46,131 TUNNISTE PAIKANNETTU TILA: TASON 5 KARKURI 385 00:37:55,941 --> 00:37:57,059 Päästäkää meidät sisään! 386 00:37:57,109 --> 00:37:59,811 Tuolta pääsemme sisälle. 387 00:37:59,945 --> 00:38:01,605 Päästäkää meidät sisään! 388 00:38:01,655 --> 00:38:03,065 Muurille! 389 00:38:03,115 --> 00:38:08,612 Päästäkää meidät sisään! 390 00:38:08,954 --> 00:38:10,280 Thomas! 391 00:38:10,330 --> 00:38:12,241 Etsimänne ei ole täällä. 392 00:38:12,291 --> 00:38:13,784 Nämä ihmiset pyrkivät sisälle. 393 00:38:13,834 --> 00:38:15,744 Luuletko löytäväsi muuta kuin he? 394 00:38:15,794 --> 00:38:18,205 En aio enää kääntyä takaisin. 395 00:38:21,842 --> 00:38:24,211 Mihin helvettiin olemme sekaantuneet? 396 00:38:33,062 --> 00:38:35,806 Pois tieltä! 397 00:38:38,233 --> 00:38:40,936 Thomas, aavistan pahaa. 398 00:38:41,987 --> 00:38:43,522 Olitte oikeassa. 399 00:38:43,572 --> 00:38:46,608 Dronepartio paikansi hänet muurien ulkopuolelta. 400 00:38:48,452 --> 00:38:50,571 Aseet valmiiksi. 401 00:39:21,318 --> 00:39:23,812 Kaverit, meidän pitää mennä. 402 00:39:50,014 --> 00:39:51,090 Mentiin! 403 00:39:51,140 --> 00:39:52,716 Thomas, mennään. - Häivytään täältä. 404 00:39:52,766 --> 00:39:54,176 Mennään! 405 00:39:54,226 --> 00:39:57,179 Pian! vauhtia! 406 00:39:57,938 --> 00:39:59,723 Nyt! Eteenpäin! 407 00:40:00,774 --> 00:40:01,980 Tulkaa! 408 00:40:04,278 --> 00:40:05,771 Liikettä! 409 00:40:15,330 --> 00:40:18,283 Tulkaa! Sisälle! 410 00:40:18,667 --> 00:40:20,410 Vauhtia! vauhtia! 411 00:40:22,921 --> 00:40:24,248 Tule! 412 00:40:24,298 --> 00:40:25,958 Umpikuja! - Tulkaa! 413 00:40:26,508 --> 00:40:27,710 Newt! Newt! 414 00:40:27,760 --> 00:40:28,966 Näpit irti minusta! 415 00:40:32,014 --> 00:40:33,716 Ei! Brenda! 416 00:40:33,766 --> 00:40:35,467 Brenda! Brenda! 417 00:40:39,271 --> 00:40:40,389 Hanaa! 418 00:40:40,439 --> 00:40:42,015 Irti minusta! 419 00:40:50,491 --> 00:40:52,150 Lähettäkää partio. 420 00:40:52,785 --> 00:40:55,445 He eivät saa palata ilman häntä. 421 00:41:13,806 --> 00:41:15,173 Mentiin! 422 00:41:29,822 --> 00:41:31,398 Ulos! 423 00:41:42,418 --> 00:41:43,624 Minne menet? 424 00:41:45,337 --> 00:41:47,414 Missä hän on, paskiainen? - Hei! 425 00:41:47,464 --> 00:41:49,249 Hitto! Hei, odota! 426 00:41:49,299 --> 00:41:50,709 Vauhtia. 427 00:41:50,759 --> 00:41:52,294 Olen tässä. - Hyvä on. 428 00:41:52,344 --> 00:41:53,462 Selvä. Hyvä on. 429 00:41:53,512 --> 00:41:55,798 Olen tässä. - Brenda! 430 00:41:55,848 --> 00:41:58,842 Rauhoittukaa. Olemme kaikki samalla puolella. 431 00:41:58,892 --> 00:42:01,678 Miten niin samalla puolella? Kuka piru sinä olet? 432 00:42:13,032 --> 00:42:14,650 Terve, tulokas. 433 00:42:18,662 --> 00:42:20,030 Gally? 434 00:42:22,958 --> 00:42:24,493 Eikä. 435 00:42:29,757 --> 00:42:30,833 Ei, odota! 436 00:42:30,883 --> 00:42:32,209 Seis! 437 00:42:32,551 --> 00:42:34,086 Lopeta! Ei hätää! 438 00:42:34,511 --> 00:42:36,004 Lopeta! 439 00:42:36,388 --> 00:42:37,756 Lopeta! 440 00:42:38,974 --> 00:42:41,302 Hän tappoi Chuckin. - Tiedän. 441 00:42:41,352 --> 00:42:43,262 Muistan. Minäkin olin siellä. 442 00:42:43,312 --> 00:42:47,349 Muistan myös, että hän sai piston ja menetti tolkkunsa. 443 00:42:49,943 --> 00:42:52,479 Rauhoitu nyt. Onko selvä? 444 00:42:52,529 --> 00:42:53,814 No niin. 445 00:43:04,208 --> 00:43:06,285 Tuo oli tavallaan odotettavaa. 446 00:43:08,045 --> 00:43:10,664 Entä muut? Fry? Newt? 447 00:43:11,006 --> 00:43:12,416 Tunnetteko hänet? 448 00:43:13,634 --> 00:43:15,586 Hän oli vanha ystävä. 449 00:43:16,970 --> 00:43:18,297 Miten? 450 00:43:18,681 --> 00:43:20,507 Miten tämä on mahdollista? 451 00:43:21,225 --> 00:43:23,010 Näimme sinun kuolevan. 452 00:43:23,060 --> 00:43:25,262 Ei, jätitte minut kuolemaan. 453 00:43:25,938 --> 00:43:29,182 Jos emme olisi löytäneet teitä, te olisitte nyt kuolleita. 454 00:43:32,820 --> 00:43:34,438 Mitä teette täällä? 455 00:43:35,864 --> 00:43:37,149 Minho. 456 00:43:37,491 --> 00:43:39,318 PAHA nappasi hänet. 457 00:43:39,868 --> 00:43:42,237 Etsimme sisäänpääsyä. 458 00:43:44,998 --> 00:43:46,742 Voin auttaa. 459 00:43:49,378 --> 00:43:50,584 Seuratkaa minua. 460 00:43:51,130 --> 00:43:53,332 En mene minnekään kanssasi. 461 00:43:54,925 --> 00:43:56,376 Kuten haluat. 462 00:43:57,386 --> 00:43:59,755 Mutta voin viedä teidät muurien läpi. 463 00:44:07,646 --> 00:44:11,600 Labyrintin jälkeen liityin kaupunkiin menevään ryhmään. 464 00:44:11,650 --> 00:44:14,436 Kun selvisi, että olen immuuni, - 465 00:44:14,486 --> 00:44:16,897 minut tuotiin tänne. 466 00:44:17,948 --> 00:44:22,027 Ryhmä on sotinut PAHAa vastaan kaupungin valtaamisesta lähtien. 467 00:44:22,077 --> 00:44:24,947 PAHA ei voi piileksiä muurien takana ikuisesti. 468 00:44:25,789 --> 00:44:28,992 Vielä he saavat maksaa tekosistaan. 469 00:44:34,006 --> 00:44:35,212 Kuulkaa... 470 00:44:36,050 --> 00:44:38,043 Hänellä ei käy paljon vieraita. 471 00:44:38,093 --> 00:44:41,296 Minä hoidan puhumisen. Sopiiko? 472 00:44:42,181 --> 00:44:44,174 Älkääkä tuijottako. 473 00:44:47,561 --> 00:44:52,057 Ruusu nenän sai, kai. Ruusu nenän sai, kai. 474 00:44:52,483 --> 00:44:55,185 Nenän sai kai... 475 00:44:55,694 --> 00:44:57,145 Kai. 476 00:45:01,241 --> 00:45:02,568 Gally... 477 00:45:03,410 --> 00:45:05,070 Kiva nähdä, että selviydyit. 478 00:45:05,120 --> 00:45:07,155 Jasper kertoi, mitä tapahtui. 479 00:45:07,873 --> 00:45:09,079 Se oli teurastusta. 480 00:45:09,500 --> 00:45:11,785 Emme mahda mitään aseita vastaan. 481 00:45:12,544 --> 00:45:13,787 Emme... 482 00:45:14,505 --> 00:45:17,374 Mehiläispesään voi survaista vain kunnes - 483 00:45:17,424 --> 00:45:19,376 saa pistoksen. 484 00:45:21,720 --> 00:45:23,839 Keitä nämä ovat? 485 00:45:23,889 --> 00:45:25,674 Mitä he tekevät täällä? 486 00:45:25,724 --> 00:45:28,135 Kohteemme on PAHA. 487 00:45:28,185 --> 00:45:30,679 Voit kuulemma järkätä meidät sisälle. 488 00:45:35,109 --> 00:45:38,645 Gally ei saisi mennä lupailemaan liikoja. 489 00:45:42,908 --> 00:45:46,528 Muuri on vain puolet ongelmastanne. 490 00:45:47,621 --> 00:45:50,449 PAHAan on mahdotonta päästä. 491 00:45:50,499 --> 00:45:52,534 Nyt voi olla yksi keino. 492 00:45:53,585 --> 00:45:56,121 Mutta siihen tarvitaan Thomas. 493 00:45:59,091 --> 00:46:01,043 Niinkö? 494 00:46:03,721 --> 00:46:05,672 Tiedätkö, mikä olen... 495 00:46:06,974 --> 00:46:08,342 Thomas? 496 00:46:13,397 --> 00:46:15,724 Olen liikemies. 497 00:46:18,277 --> 00:46:23,774 Mikä tarkoittaa, etten ota tarpeettomia riskejä. 498 00:46:24,408 --> 00:46:26,485 Miksi luottaisin sinuun? 499 00:46:27,870 --> 00:46:29,863 Koska voin auttaa sinua. 500 00:46:30,539 --> 00:46:33,200 Jos järkkäät minut muurien sisälle, - 501 00:46:34,084 --> 00:46:36,119 hommaan, mitä tarvitset. 502 00:46:37,629 --> 00:46:40,916 Mitä luulet minun tarvitsevan? 503 00:46:41,342 --> 00:46:42,626 Aikaa. 504 00:46:44,845 --> 00:46:46,463 Viime tippaan. 505 00:46:51,643 --> 00:46:53,595 Vai sitä minä tarvitsen? 506 00:46:56,273 --> 00:46:58,725 PAHAlla on, mitä haluamme. 507 00:47:02,112 --> 00:47:03,772 Minäpä kerron. 508 00:47:04,698 --> 00:47:06,984 Kaksi pääsee nyt. 509 00:47:07,034 --> 00:47:09,570 Muut jäävät minun luokseni. 510 00:47:12,164 --> 00:47:15,951 Pikku pantti vain varmistaakseni, että palaat takaisin. 511 00:47:21,131 --> 00:47:22,958 Tuliko kaupat? 512 00:47:32,518 --> 00:47:34,803 Gally, näytä hänelle tie. 513 00:47:46,156 --> 00:47:47,858 Ole varovainen, Thomas. 514 00:47:50,619 --> 00:47:53,906 Gally, pidä huolta näistä kahdesta. 515 00:47:53,956 --> 00:47:55,282 Selvä. 516 00:48:13,434 --> 00:48:14,760 Ällöttävää. 517 00:48:14,810 --> 00:48:16,094 Jessus. 518 00:48:18,105 --> 00:48:19,723 Ihan loistavaa. 519 00:48:29,783 --> 00:48:32,110 Pysykää mukana. Meillä on matkaa. 520 00:48:44,757 --> 00:48:46,583 Olemme valmiita. 521 00:49:01,565 --> 00:49:02,975 Shai? 522 00:49:06,570 --> 00:49:08,230 Hei, Teresa-neiti. 523 00:49:08,280 --> 00:49:09,523 Hei. 524 00:49:11,533 --> 00:49:12,739 Hei. 525 00:49:14,995 --> 00:49:16,613 Miten voit? 526 00:49:17,581 --> 00:49:18,865 Ihan hyvin. 527 00:49:21,919 --> 00:49:24,121 Parantaako tuo minut? 528 00:49:25,631 --> 00:49:27,207 Toivon mukaan. 529 00:49:28,884 --> 00:49:31,545 Muistatko tarinan, jota kerroit minulle? 530 00:49:31,595 --> 00:49:33,797 Talosta, jossa kasvoit? 531 00:49:34,473 --> 00:49:37,092 En muista. 532 00:49:37,142 --> 00:49:38,969 Järven rannalla? 533 00:49:43,107 --> 00:49:44,308 Se polttaa. 534 00:49:44,358 --> 00:49:45,976 Tiedän. 535 00:49:48,779 --> 00:49:51,356 No niin. valmista. 536 00:49:53,117 --> 00:49:55,027 Olet tosi reipas. 537 00:50:27,109 --> 00:50:28,936 Uskomatonta. 538 00:50:30,404 --> 00:50:33,065 Miten pian voit hoitaa sairastuneet? 539 00:50:35,159 --> 00:50:39,196 Paljon myötätuntoa mieheksi, joka tulitti juuri väkijoukkoa. 540 00:50:39,246 --> 00:50:42,449 Käskit hoitaa työni. Tulilinja oli vapaa. Minä ammuin. 541 00:50:43,834 --> 00:50:46,703 Ja ilmeisesti ammuit ohi. 542 00:50:47,504 --> 00:50:49,706 Yhtään ruumista ei löytynyt. 543 00:50:50,966 --> 00:50:52,960 Thomas on yhä tuolla. 544 00:50:54,887 --> 00:50:56,839 Entä hän? 545 00:50:56,889 --> 00:50:58,382 Tietääkö hän? 546 00:51:00,893 --> 00:51:02,099 Ei. 547 00:51:03,604 --> 00:51:04,972 Ei saa tietää. 548 00:51:06,273 --> 00:51:08,267 Hänen täytyy keskittyä. 549 00:51:09,318 --> 00:51:12,604 Korota turvatasoja ympäri kaupunkia. 550 00:51:12,780 --> 00:51:15,774 Luotan, että hoidat tämän, Janson. 551 00:51:26,585 --> 00:51:30,622 Punainen alue, lähtöön viisi minuuttia. Kiitos. 552 00:52:05,249 --> 00:52:07,242 Tämä on kaukana Aukiosta. 553 00:52:07,292 --> 00:52:10,037 15 minuuttia ulkonaliikkumiskieltoon. 554 00:52:10,087 --> 00:52:12,915 Siirtykää rauhallisesti kotiin. 555 00:52:12,965 --> 00:52:15,960 Muistakaa, kyse on turvallisuudestanne. 556 00:52:16,010 --> 00:52:18,671 Kiitos yhteistyöstä. - Häivytään kadulta. 557 00:52:18,721 --> 00:52:22,299 Ei ole helppoa, mutta olkaa kuin tämä olisi tuttua. 558 00:52:46,415 --> 00:52:48,784 Turvatoimia on tiukennettu. 559 00:52:49,960 --> 00:52:52,871 Teillä nuijilla lienee osuutta asiaan. 560 00:52:53,589 --> 00:52:55,457 Häivytään täältä. 561 00:53:03,766 --> 00:53:05,759 Sinun vuorosi, Newt. 562 00:53:11,732 --> 00:53:13,225 Pystyn itse. 563 00:53:45,432 --> 00:53:46,842 Tuolla se on. 564 00:53:47,976 --> 00:53:51,555 Jos PAHA vei Minhon, häntä pidetään tuolla. 565 00:53:58,112 --> 00:54:00,898 Lawrence on etsinyt sisäänpääsyä jo vuosia. 566 00:54:02,574 --> 00:54:04,693 Paikka kuhisee sotilaita. 567 00:54:05,577 --> 00:54:07,321 Valvontakameroita kaikkialla. 568 00:54:09,415 --> 00:54:11,491 Skannereita joka kerroksessa. 569 00:54:13,752 --> 00:54:15,871 Varsinainen linnoitus. 570 00:54:15,921 --> 00:54:18,207 Eikö sinulla ollut keino päästä sisään? 571 00:54:20,634 --> 00:54:21,919 Mahdollisesti. 572 00:54:22,219 --> 00:54:25,714 Mahdollisesti? Miten niin mahdollisesti? 573 00:54:30,394 --> 00:54:31,845 Katso. 574 00:54:48,662 --> 00:54:50,537 Sanoin, että on keino päästä sisään. 575 00:54:51,081 --> 00:54:53,617 En, että pitäisit siitä. 576 00:55:00,883 --> 00:55:03,252 Ei, täytyy olla toinen keino. 577 00:55:03,302 --> 00:55:06,200 Mikä? Olet nähnyt rakennuksen. Hän on ainoa tiemme sisälle. 578 00:55:06,555 --> 00:55:08,007 Auttaako hän meitä? 579 00:55:08,057 --> 00:55:09,925 En aio kysyä hänen lupaansa. 580 00:55:09,975 --> 00:55:11,343 Menikö minulta jotain ohi? 581 00:55:11,393 --> 00:55:13,929 Tämä tyttö petti meidät jo kerran. 582 00:55:13,979 --> 00:55:15,180 Sama mulkero? 583 00:55:15,230 --> 00:55:16,848 Pidän hänestä. 584 00:55:17,775 --> 00:55:19,726 Mistä on kyse? 585 00:55:22,613 --> 00:55:25,399 Pelkäätkö, että tyttöystäväsi käy huonosti? 586 00:55:28,202 --> 00:55:30,571 Kyse ei ole ollut vain Minhon pelastamisesta. 587 00:55:30,621 --> 00:55:32,156 Eihän? 588 00:55:32,206 --> 00:55:34,033 Newt, mitä sinä höpiset? 589 00:55:34,083 --> 00:55:35,576 Teresa. 590 00:55:35,626 --> 00:55:38,078 Hänen takiaan Minho on ylipäätään kateissa. 591 00:55:38,128 --> 00:55:39,872 Nyt meillä on tilaisuus saada hänet takaisin. 592 00:55:39,922 --> 00:55:42,291 Etkö haluakaan sitä Teresan takia? 593 00:55:42,341 --> 00:55:44,376 Koska sisimmässäsi välität yhä hänestä? 594 00:55:44,426 --> 00:55:45,836 Myönnä pois. 595 00:55:45,886 --> 00:55:47,713 Newt... - Älä valehtele minulle! 596 00:55:48,389 --> 00:55:50,757 Älä valehtele minulle! 597 00:55:58,399 --> 00:56:00,183 Anteeksi. 598 00:56:03,779 --> 00:56:05,272 Anteeksi. 599 00:56:32,057 --> 00:56:34,801 Olen pahoillani. Äskeisestä. 600 00:56:38,939 --> 00:56:41,642 En pysty enää piilottelemaan tätä. 601 00:56:53,287 --> 00:56:55,113 Mikset kertonut minulle? 602 00:56:56,081 --> 00:56:58,283 En ajatellut sillä olevan väliä. 603 00:57:02,629 --> 00:57:06,041 PAHA laittoi minut kai labyrinttiin tietysti syystä. 604 00:57:07,343 --> 00:57:09,670 Ehkä vain oppiakseen eron - 605 00:57:09,720 --> 00:57:12,881 teidän immuunien ja meidän tavisten välillä. 606 00:57:15,809 --> 00:57:18,011 Tilanne voidaan vielä korjata. 607 00:57:19,480 --> 00:57:21,056 Ihan varmasti. 608 00:57:21,106 --> 00:57:22,850 Älä minusta huolehdi. 609 00:57:22,900 --> 00:57:24,476 Nyt on kyse Minhosta. 610 00:57:25,235 --> 00:57:27,062 Hän tarvitsee meitä. 611 00:57:28,280 --> 00:57:33,360 Jos on pieninkin mahdollisuus, että voimme pelastaa hänet, - 612 00:57:33,410 --> 00:57:36,363 saada ulos sieltä, meidän täytyy yrittää. 613 00:57:38,707 --> 00:57:40,868 Hinnalla millä hyvänsä. 614 00:57:43,253 --> 00:57:44,913 Olen samaa mieltä. 615 00:58:09,405 --> 00:58:11,231 Viedään hänet. 616 00:58:14,326 --> 00:58:17,112 PAHAN OMAISUUTTA 617 00:58:24,003 --> 00:58:25,287 Minho. 618 00:58:27,923 --> 00:58:29,541 Kuuletko minua? 619 00:58:34,430 --> 00:58:36,465 Täällä on pieni tyttö. 620 00:58:37,099 --> 00:58:39,051 Nimeltään Shai Lun. 621 00:58:39,768 --> 00:58:42,346 Sai tartunnan kolme viikkoa sitten. 622 00:58:43,522 --> 00:58:44,932 Mutta sinä - 623 00:58:45,733 --> 00:58:47,768 pelastat hänet. 624 00:58:48,610 --> 00:58:51,480 Ja lisäksi monta muuta. 625 00:58:53,407 --> 00:58:55,484 Kaikki, mitä teemme täällä, - 626 00:58:56,452 --> 00:58:58,153 toimii. 627 00:59:00,289 --> 00:59:01,990 Ymmärrätkö? 628 00:59:03,625 --> 00:59:06,745 Siksi tämä on niin tärkeää. 629 00:59:31,236 --> 00:59:33,564 Halusin vain kertoa sinulle. 630 00:59:37,326 --> 00:59:38,735 Teresa. 631 00:59:46,794 --> 00:59:48,078 Minho? 632 00:59:55,469 --> 00:59:56,753 Minho? 633 00:59:58,514 --> 00:59:59,840 Olet petturi! 634 01:00:01,767 --> 01:00:03,135 Me luotimme sinuun! 635 01:00:05,604 --> 01:00:07,556 Pois! - Päästä irti! 636 01:00:07,898 --> 01:00:10,100 Päästäkää irti! 637 01:00:10,859 --> 01:00:13,687 Tapan sinut! Petturi! 638 01:00:13,737 --> 01:00:15,939 Tapoit heidät kaikki! 639 01:00:26,959 --> 01:00:29,119 Sinua tarvitaan labrassa. 640 01:00:29,169 --> 01:00:30,787 Kuulostaa vakavalta. 641 01:00:38,470 --> 01:00:40,589 Olen pahoillani, Teresa. 642 01:00:48,063 --> 01:00:50,265 Se ei ole sinun syysi. 643 01:00:52,067 --> 01:00:54,478 Teit kaiken voitavasi. 644 01:02:23,742 --> 01:02:26,695 Varoitus. Ulkonaliikkumiskielto on voimassa. 645 01:02:26,745 --> 01:02:29,406 Sen rikkojat karkotetaan välittömästi. 646 01:02:29,456 --> 01:02:30,782 Thomas? 647 01:02:54,732 --> 01:02:56,016 Thomas. 648 01:02:58,110 --> 01:02:59,561 Hei, Teresa. 649 01:03:01,363 --> 01:03:03,232 Et saisi olla täällä. 650 01:03:03,282 --> 01:03:04,692 Jos Janson saa tietää... 651 01:03:04,742 --> 01:03:06,485 En jää. 652 01:03:08,996 --> 01:03:10,239 Oli vain... 653 01:03:11,915 --> 01:03:13,700 Oli pakko nähdä sinut. 654 01:03:15,961 --> 01:03:18,163 Oli pakko kysyä jotain. 655 01:03:21,300 --> 01:03:23,126 Kadutko sitä? 656 01:03:24,470 --> 01:03:26,296 Mitä teit meille? 657 01:03:30,309 --> 01:03:31,843 Joskus. 658 01:03:34,480 --> 01:03:37,099 Mutta uskoin tekeväni oikein. 659 01:03:40,652 --> 01:03:42,354 Tekisin sen uudelleen. 660 01:03:46,575 --> 01:03:48,026 Hyvä. 661 01:04:21,318 --> 01:04:23,478 Turrutat pahimman. 662 01:04:24,947 --> 01:04:26,231 Eikö olekin kaunis? 663 01:04:29,910 --> 01:04:31,194 On. 664 01:04:32,746 --> 01:04:34,448 Suurenmoinen kaupunki. 665 01:04:36,291 --> 01:04:37,784 Muurit. 666 01:04:40,421 --> 01:04:44,750 Ihmiset tekevät ihmeitä, kun henki on uhattuna. 667 01:04:45,342 --> 01:04:48,795 Kun panee painetta, he pystyvät mihin vain. 668 01:04:50,889 --> 01:04:53,508 Ovat valmiita mihin vain. 669 01:04:54,685 --> 01:04:57,096 Sinulle tuli pieni takapakki. 670 01:04:57,146 --> 01:04:59,223 Olemme tottuneet sellaiseen. 671 01:05:00,024 --> 01:05:01,808 Ei tällä kertaa. 672 01:05:04,069 --> 01:05:06,438 Virus leviää ilmateitse. 673 01:05:06,488 --> 01:05:08,315 Se on muurien sisäpuolella. 674 01:05:09,408 --> 01:05:11,693 Seerumi oli viimeinen mahdollisuutemme. 675 01:05:12,953 --> 01:05:16,531 Kaikki vielä terveet sairastuvat kuukauden kuluessa. 676 01:05:21,462 --> 01:05:22,996 Hyvä on. 677 01:05:23,297 --> 01:05:24,998 Kyllä me selviydymme tästä. 678 01:05:25,507 --> 01:05:27,209 Täytyy evakuoida tärkeimmät henkilöt - 679 01:05:27,259 --> 01:05:29,003 ja perustaa turva-alue pohjoiseen. 680 01:05:29,053 --> 01:05:31,463 Meillä on vielä 28 immuunia tässä rakennuksessa. 681 01:05:31,513 --> 01:05:32,881 Löydämme lisää. 682 01:05:33,474 --> 01:05:34,967 Sen sinä tekisit. 683 01:05:35,934 --> 01:05:39,846 Etsisit käsiisi joka ikisen, kunnes muita ei enää ole. 684 01:05:44,151 --> 01:05:47,187 Huolimatta kaikesta heille tehdystä - 685 01:05:48,655 --> 01:05:51,400 ja kaikista kärsimyksistä. 686 01:05:58,582 --> 01:06:01,994 Annoimme sentään heille keinot selviytyä hengissä. 687 01:06:04,463 --> 01:06:07,499 Ehkä he onnistuvat siinä, missä me emme. 688 01:06:11,261 --> 01:06:13,964 Tarkoitatko todella, että luovutat? 689 01:06:15,057 --> 01:06:16,925 Kaiken jälkeen? 690 01:06:19,228 --> 01:06:21,638 Ei ole kyse luovuttamisesta. 691 01:06:23,607 --> 01:06:26,351 Vaan tappion tunnustamisesta. 692 01:06:49,341 --> 01:06:50,626 Gally? 693 01:06:51,176 --> 01:06:53,128 Homma menee näin. 694 01:06:54,054 --> 01:06:56,381 Me kysymme kysymykset, - 695 01:06:57,016 --> 01:06:59,843 ja sinä kerrot, mitä meidän tulee tietää. 696 01:06:59,893 --> 01:07:02,471 Aloitetaan helpolla. Missä Minho on? 697 01:07:03,272 --> 01:07:05,432 Ette kai oikeasti luule... 698 01:07:05,482 --> 01:07:07,142 Älä katso häntä. 699 01:07:07,192 --> 01:07:08,894 Miksi katsot häntä? 700 01:07:08,944 --> 01:07:10,187 Katso minua. 701 01:07:10,571 --> 01:07:12,648 Hän ei auta sinua. 702 01:07:15,284 --> 01:07:17,444 Minho on teidän rakennuksessanne. 703 01:07:18,454 --> 01:07:19,660 Missä? 704 01:07:21,123 --> 01:07:23,200 Odotushuoneessa muiden kanssa. 705 01:07:23,250 --> 01:07:24,952 Kellarikerros kolme. 706 01:07:25,586 --> 01:07:27,412 Montako muuta? 707 01:07:28,714 --> 01:07:30,249 28. 708 01:07:32,176 --> 01:07:34,002 Saan homman toimimaan. 709 01:07:34,178 --> 01:07:35,963 Ei. Te ette ymmärrä. 710 01:07:36,013 --> 01:07:38,257 Koko taso on rajoitettua aluetta. 711 01:07:38,932 --> 01:07:40,884 Sisälle ei pääse ilman sormenjälkeä. 712 01:07:40,934 --> 01:07:42,844 Siksi tulet mukaamme. 713 01:07:43,604 --> 01:07:45,222 Enpä tiedä. 714 01:07:46,148 --> 01:07:48,392 Emme välttämättä tarvitse häntä. 715 01:07:49,026 --> 01:07:50,232 Eikö? 716 01:07:51,737 --> 01:07:53,272 Emme kokonaan. 717 01:07:54,114 --> 01:07:55,941 Vain sormen. - Gally, lopeta. 718 01:07:56,200 --> 01:07:57,318 Heikottaako? 719 01:07:57,368 --> 01:07:59,403 Hän on taatusti tehnyt pahempaa Minholle. 720 01:07:59,453 --> 01:08:00,988 Emme toimi niin. Lopeta. 721 01:08:01,038 --> 01:08:02,244 Ei sillä ole väliä. 722 01:08:02,623 --> 01:08:04,241 Tehkää minulle, mitä haluatte. 723 01:08:04,291 --> 01:08:05,909 Ette silti pääse sisään etuovesta. 724 01:08:05,959 --> 01:08:08,950 Sensorit skannaavat teidät... - Tiedämme. Meidät on merkitty. 725 01:08:10,047 --> 01:08:11,832 PAHAn omaisuutta. 726 01:08:15,260 --> 01:08:17,379 Sinä autat myös siinä. 727 01:08:23,185 --> 01:08:25,762 Yritä rentoutua. Tämä nippaisee. 728 01:08:26,772 --> 01:08:28,682 Hoida homma. 729 01:08:38,784 --> 01:08:40,402 Hän nautti siitä. 730 01:08:40,452 --> 01:08:41,945 Luultavasti. 731 01:08:41,995 --> 01:08:43,697 Sovita näitä. 732 01:08:44,289 --> 01:08:46,408 Kiitti. - Kiitti, Newt. 733 01:08:50,879 --> 01:08:52,915 Alahan mennä, vanhus. 734 01:08:53,590 --> 01:08:55,459 Edessä on pitkä matka. 735 01:08:57,011 --> 01:09:00,797 Enkö saa käännettyä päätäsi? viimeinen tilaisuus. 736 01:09:02,933 --> 01:09:05,802 Ei ole tapaistasi jänistää tappelusta. 737 01:09:06,520 --> 01:09:09,223 Eikä sinun tapaistasi hakeutua tappeluun. 738 01:09:09,273 --> 01:09:11,350 Ajattelen vain, että jos lähden nyt, - 739 01:09:11,400 --> 01:09:13,185 en näe sinua enää ikinä. 740 01:09:14,778 --> 01:09:18,065 Mistä asti olemme vaarantaneet henkemme vieraiden vuoksi? 741 01:09:20,743 --> 01:09:22,945 Minäkin olin kerran vieras. 742 01:09:32,171 --> 01:09:34,331 Älä iätä meitä odottamaan. - En. 743 01:09:35,549 --> 01:09:36,833 En ikinä. 744 01:09:44,558 --> 01:09:46,760 Hän näyttää hyvältä. 745 01:09:46,810 --> 01:09:48,136 Terveeltä. 746 01:09:50,022 --> 01:09:52,224 Miten olet saanut hänelle seerumia? 747 01:09:53,859 --> 01:09:55,561 Mitä horiset? 748 01:09:56,653 --> 01:09:57,938 Brenda. 749 01:10:00,032 --> 01:10:02,192 En uskonut hänen pysyvän hengissä. 750 01:10:04,912 --> 01:10:06,572 Milloin viimeisin hoito oli? 751 01:10:07,456 --> 01:10:09,074 Oikean käden aikaan. 752 01:10:10,084 --> 01:10:12,119 Kun viimeksi näimme sinut. 753 01:10:15,673 --> 01:10:17,791 Siitä on jo kuukausia. 754 01:10:22,513 --> 01:10:24,840 Thomas, se ei ole mahdollista. 755 01:10:26,308 --> 01:10:28,218 Hänen olisi pitänyt jo sairastua. 756 01:10:28,811 --> 01:10:30,429 Hän ei voi mitenkään... 757 01:10:30,479 --> 01:10:32,180 Nyt riittää. 758 01:10:33,857 --> 01:10:35,063 Etkö usko minua? 759 01:10:35,859 --> 01:10:37,978 Odotatko sitä? 760 01:10:40,739 --> 01:10:42,691 Teit valintasi. 761 01:10:43,742 --> 01:10:45,861 Onko täällä kaikki hyvin? 762 01:10:49,373 --> 01:10:50,579 On. 763 01:10:51,166 --> 01:10:52,784 Valmista. 764 01:11:03,846 --> 01:11:05,380 Hyvä yritys. 765 01:11:14,481 --> 01:11:16,475 Etkö ollutkin rakastunut häneen? 766 01:11:19,653 --> 01:11:21,063 En tiedä. 767 01:11:25,075 --> 01:11:26,652 Ole varovainen. 768 01:11:26,702 --> 01:11:30,072 Ongelmasi on, ettet voi antaa ihmisten vain olla. 769 01:11:31,123 --> 01:11:32,824 Silloinkaan kun pitäisi. 770 01:11:35,085 --> 01:11:37,621 Et voi pelastaa kaikkia. 771 01:11:42,134 --> 01:11:43,752 Voin yrittää. 772 01:12:11,622 --> 01:12:13,073 Eteenpäin. 773 01:12:57,084 --> 01:12:58,744 TERESA - PÄÄSY HYVÄKSYTTY 774 01:13:02,256 --> 01:13:03,624 vauhtia. 775 01:13:04,008 --> 01:13:05,459 Odottakaa. 776 01:13:06,218 --> 01:13:07,503 Pääsen sisälle tästä. 777 01:13:07,553 --> 01:13:09,630 Pysy siinä. Heitä radiopuhelin. 778 01:13:32,161 --> 01:13:34,321 Frypan, sisällä ollaan. Mikä tilanne? 779 01:13:36,165 --> 01:13:38,367 Olen matkalla. 780 01:13:39,168 --> 01:13:41,453 Sanokaa Minholle terveisiä. 781 01:13:41,503 --> 01:13:43,247 Koeta kestää. 782 01:13:48,385 --> 01:13:49,836 Tämä toimii. 783 01:13:50,054 --> 01:13:51,588 Brenda, tilanne? 784 01:13:51,638 --> 01:13:53,507 Homma on työn alla. 785 01:13:54,433 --> 01:13:56,677 Kuittaan. Ole valmis siellä päässä. 786 01:13:59,104 --> 01:14:01,223 Ei hätää. Tiedät, että olen. 787 01:14:05,944 --> 01:14:07,771 Sitten mentiin. 788 01:14:13,202 --> 01:14:14,653 Saatiin signaali. 789 01:14:15,454 --> 01:14:17,323 Gally onnistui. 790 01:14:17,373 --> 01:14:18,699 Sisällä ollaan. 791 01:14:21,335 --> 01:14:22,619 Hyvä. 792 01:14:23,879 --> 01:14:25,664 Antakaa kaikki. 793 01:14:26,674 --> 01:14:28,792 Tahdon täyden hallinnan. 794 01:14:30,928 --> 01:14:33,255 Outoa. Järjestelmässä on häikkää. 795 01:14:35,057 --> 01:14:36,884 Menen tarkistamaan. 796 01:14:53,033 --> 01:14:55,068 Taaksepäin! Pian! 797 01:15:12,970 --> 01:15:14,421 Mentiin. 798 01:15:14,471 --> 01:15:16,381 Ovet auki. Mennään. - Menoksi. 799 01:15:17,016 --> 01:15:18,676 Kaikki okei. Ei hätää. Tulkaa. 800 01:15:18,726 --> 01:15:21,428 Mennään. Newt, katso toinen selli. 801 01:15:22,354 --> 01:15:23,889 Ei hätää. Tulkaa nyt. 802 01:15:24,356 --> 01:15:26,350 Miten holviin pääsee? 803 01:15:27,735 --> 01:15:29,186 Ei pääse. 804 01:15:31,989 --> 01:15:33,357 Tulkaa nyt, kaikki. 805 01:15:33,407 --> 01:15:34,942 Kaverit... 806 01:15:35,200 --> 01:15:37,027 tässä voi mennä hetki. 807 01:15:41,498 --> 01:15:42,704 Helvetti. 808 01:15:43,417 --> 01:15:44,868 Hän ei ole täällä. 809 01:15:45,377 --> 01:15:46,995 Missä hän on? 810 01:15:54,386 --> 01:15:56,755 Eikö tämä voinut odottaa aamuun? 811 01:15:57,723 --> 01:16:00,592 Tämä voi viedä häneltä hengen. Tällainen annos kerralla. 812 01:16:00,642 --> 01:16:02,052 Minulla on käskyni. 813 01:16:02,353 --> 01:16:04,179 Janson tahtoo kaiken. 814 01:16:09,526 --> 01:16:12,271 VANGIN SIIRTOMÄÄRÄYS 815 01:16:13,280 --> 01:16:15,774 Hänet on siirretty lääkintäsiipeen. 816 01:16:16,700 --> 01:16:19,486 Se on toisella puolella rakennusta. 817 01:16:21,372 --> 01:16:23,073 Vie minut hänen luokseen. Heti. 818 01:16:23,123 --> 01:16:24,533 Minä tulen mukaan. 819 01:16:24,583 --> 01:16:25,701 Newt, et tule. 820 01:16:25,751 --> 01:16:28,203 Jäät odottamaan Gallyn kanssa seerumia. 821 01:16:28,253 --> 01:16:30,331 Et pysty siihen yksin. 822 01:16:30,381 --> 01:16:31,884 Minho etusiialle, muistatko? 823 01:16:32,549 --> 01:16:34,251 Ala mennä. Aika kuluu. 824 01:16:34,301 --> 01:16:36,378 Hommaan seerumin. Tavataan ulkona. 825 01:16:37,971 --> 01:16:40,048 Hyvä on. Mentiin. 826 01:16:41,975 --> 01:16:43,302 Hei, tulokas. 827 01:16:43,811 --> 01:16:45,053 Lykkyä. 828 01:16:56,740 --> 01:16:58,233 Eteenpäin. 829 01:17:11,839 --> 01:17:13,373 Tule nyt. 830 01:17:30,566 --> 01:17:31,850 Odota. 831 01:17:49,626 --> 01:17:51,245 Olet myöhään töissä. 832 01:17:54,381 --> 01:17:56,917 Siitä juuri pidän sinussa. 833 01:17:56,967 --> 01:17:59,878 Meni miten synkäksi hyvänsä, - 834 01:17:59,928 --> 01:18:01,547 sinä et luovuta. 835 01:18:02,473 --> 01:18:06,510 Tällaisina aikoina tarvitsee ystävän, johon voi luottaa. 836 01:18:09,355 --> 01:18:11,181 Pidetään mielessä. 837 01:18:15,194 --> 01:18:17,229 Tahdon kertoa yhden asian. 838 01:18:18,280 --> 01:18:20,023 Näin ystävien kesken. 839 01:18:22,076 --> 01:18:23,902 Thomas on täällä. 840 01:18:32,628 --> 01:18:35,831 Hän näkyi kameroissa muurien ulkopuolella. 841 01:18:35,881 --> 01:18:37,249 Ava ei halunnut kertoa sinulle, - 842 01:18:37,299 --> 01:18:39,752 mutta kenties hän yrittää ottaa yhteyttä, - 843 01:18:39,802 --> 01:18:41,420 ja jos ottaa, - 844 01:18:44,515 --> 01:18:47,509 tahdon ajatella, että ilmoitat minulle. 845 01:18:50,145 --> 01:18:51,763 Aiotko tappaa hänet? 846 01:18:54,108 --> 01:18:55,934 Olisiko se ongelma? 847 01:19:01,573 --> 01:19:02,983 Minun kerrokseni. 848 01:19:28,851 --> 01:19:30,678 Thomas, kuuntele minua. 849 01:19:30,728 --> 01:19:32,680 Seerumi ei pelasta Newtiä. 850 01:19:32,730 --> 01:19:34,390 Korkeintaan pelaa aikaa... 851 01:19:34,440 --> 01:19:36,558 Älä kuuntele. Hän yrittää huijata sinua. 852 01:19:36,608 --> 01:19:39,228 Thomas, kuuntele. Tiedät, mistä on kyse. 853 01:19:39,278 --> 01:19:42,314 Ihmisiä kuolee. Maailma kuolee. 854 01:19:42,364 --> 01:19:45,067 Veressäsi on jotain, mitä en ymmärrä. 855 01:19:45,117 --> 01:19:46,323 Avaa se. 856 01:19:46,952 --> 01:19:49,571 Anna minun tehdä testejä. 857 01:19:49,621 --> 01:19:51,365 Voin varmasti suojella sinua. 858 01:19:51,582 --> 01:19:53,742 Niinkö? Kuten Minhoa? 859 01:19:53,792 --> 01:19:54,910 Mitä sinä teet? 860 01:19:54,960 --> 01:19:56,412 Montako ihmistä tarvitaan? 861 01:19:56,462 --> 01:19:58,998 Montako ihmistä pitää kiduttaa ja tappaa? 862 01:19:59,048 --> 01:20:00,249 Milloin tämä loppuu? 863 01:20:00,299 --> 01:20:01,917 Kun löydämme lääkkeen. 864 01:20:01,967 --> 01:20:04,002 Ei ole mitään lääkettä. 865 01:20:06,055 --> 01:20:08,465 Älä haaskaa sanojasi, Teresa. 866 01:20:11,101 --> 01:20:13,053 Hän valitsi puolensa kauan sitten. 867 01:20:13,103 --> 01:20:14,309 Pudota ase! 868 01:20:17,399 --> 01:20:19,643 Pakkia. Käske heidän perääntyä. 869 01:20:19,693 --> 01:20:20,894 Käske heidän perääntyä. 870 01:20:20,944 --> 01:20:22,646 Hei, Thomas, älä nyt. 871 01:20:22,696 --> 01:20:24,064 Se olen minä. 872 01:20:24,114 --> 01:20:26,025 Olen tuntenut sinut aina. 873 01:20:26,075 --> 01:20:27,985 Et ammu häntä. 874 01:20:28,035 --> 01:20:29,778 Etkö usko? 875 01:20:31,455 --> 01:20:32,739 No. 876 01:20:33,082 --> 01:20:34,658 Anna mennä. 877 01:20:37,711 --> 01:20:39,496 Ammu hänet. 878 01:20:40,673 --> 01:20:42,332 Todista minun olevan väärässä. 879 01:20:47,388 --> 01:20:49,798 Ammu hänet. 880 01:20:56,563 --> 01:20:57,806 Pois edestä! 881 01:20:58,649 --> 01:20:59,855 Liikkeelle! 882 01:21:11,286 --> 01:21:13,155 Sinulla on paras olla hyvä selitys. 883 01:21:13,205 --> 01:21:15,032 Tein sinulle palveluksen. 884 01:21:15,082 --> 01:21:17,451 Ovet on lukittu. He eivät pääse ulos. 885 01:21:17,501 --> 01:21:20,078 Janson, tarvitsen heidät elossa. 886 01:21:20,879 --> 01:21:22,873 Nyt mentiin! - Mentiin! 887 01:21:22,923 --> 01:21:25,125 Selvä! Taso kolme, heti! 888 01:21:31,807 --> 01:21:34,635 Meidän pitää päästä pois täältä. Heti. 889 01:21:34,685 --> 01:21:37,221 Pysykää lähelläni. Yhdessä. 890 01:21:38,105 --> 01:21:42,226 Vartioi tätä hengelläsi. Onko selvä? 891 01:21:43,694 --> 01:21:45,145 Hyvä on. 892 01:21:46,030 --> 01:21:47,481 Sitten mentiin. 893 01:21:48,407 --> 01:21:51,819 Lukitse rakennus. Lähetä kaikki 20. kerrokseen. 894 01:21:51,869 --> 01:21:53,654 Ja sulje nuo pirun sireenit! 895 01:21:53,704 --> 01:21:54,910 Kyllä. 896 01:22:00,377 --> 01:22:01,662 Liikettä! 897 01:22:01,712 --> 01:22:03,038 Pysykää matalana! 898 01:22:03,714 --> 01:22:05,374 Vauhtia! 899 01:22:05,424 --> 01:22:07,376 Pysykää matalana! 900 01:22:07,509 --> 01:22:09,503 Brenda, missä olet? Olemme täällä. 901 01:22:13,390 --> 01:22:14,508 Sitten mentiin. 902 01:22:14,558 --> 01:22:16,927 Kyytiin. Pian, pian. 903 01:22:17,436 --> 01:22:19,513 Molemmista ovista. 904 01:22:19,563 --> 01:22:20,973 Missä Thomas on? 905 01:22:21,023 --> 01:22:22,224 Toivoin, että sinun kanssasi. 906 01:22:22,274 --> 01:22:23,309 Tulkaa. 907 01:22:23,359 --> 01:22:25,310 Jää nuorten luokse. 908 01:22:25,778 --> 01:22:27,229 Odota tässä... 909 01:22:27,863 --> 01:22:29,356 Minä etsin hänet. 910 01:22:29,406 --> 01:22:31,442 Odota meitä. 911 01:22:31,492 --> 01:22:33,235 Emme mene minnekään. 912 01:22:33,369 --> 01:22:34,486 Näkyykö mitään? 913 01:22:34,536 --> 01:22:35,821 Ei merkkiäkään vielä. 914 01:22:35,871 --> 01:22:37,823 Jossain he ovat. Eivät pääse ulos. 915 01:22:37,873 --> 01:22:39,992 Te kaksi tuonne. Muut seuraavat minua. Mennään. 916 01:22:40,042 --> 01:22:41,869 Selvä! - Kuittaan. 917 01:22:45,631 --> 01:22:48,208 Hälytys 22. 918 01:22:48,258 --> 01:22:52,004 R-16-henkilökunta, ilmoittautukaa asemiinne. 919 01:23:04,525 --> 01:23:06,435 Alas. Alas. 920 01:23:13,951 --> 01:23:15,903 Liikkuu! 921 01:23:15,953 --> 01:23:17,571 Pysykää hiljaa. 922 01:23:24,253 --> 01:23:25,871 Täällä on joku. 923 01:23:38,308 --> 01:23:40,344 Anteeksi, Thomas. 924 01:23:47,026 --> 01:23:48,352 Joku on napannut bussin. 925 01:23:48,402 --> 01:23:49,608 Pitäkää kiinni! 926 01:23:50,779 --> 01:23:52,106 Varokaa! - Seis! 927 01:23:52,156 --> 01:23:53,649 Ei, ei! 928 01:23:55,367 --> 01:23:56,777 Ei hätää! 929 01:24:05,377 --> 01:24:06,578 Autoon! 930 01:24:06,628 --> 01:24:08,247 Mentiin! Liikkeelle! 931 01:24:08,297 --> 01:24:09,873 Liikettä! 932 01:24:10,924 --> 01:24:14,670 R-16-henkilökunta, ilmoittautukaa asemiinne. 933 01:24:24,229 --> 01:24:25,847 Thomas! Ei! 934 01:24:35,949 --> 01:24:38,777 Minho? Minho! 935 01:24:39,703 --> 01:24:41,405 Helvetti! - Liikkumatta! 936 01:24:43,332 --> 01:24:44,616 Minho! 937 01:24:48,087 --> 01:24:49,454 Minho, missä olet? 938 01:24:52,091 --> 01:24:53,458 Minho! 939 01:24:53,842 --> 01:24:55,878 Tohtori, hän alkaa herätä. 940 01:24:55,928 --> 01:24:57,546 Antakaa lisää rauhoittavaa. 941 01:25:31,255 --> 01:25:32,623 Helvetti! 942 01:25:34,508 --> 01:25:36,710 Tuolla! Tuolla he ovat! 943 01:25:41,306 --> 01:25:43,008 Nappaan hänet! 944 01:25:45,394 --> 01:25:46,600 Newt, alas! 945 01:25:49,148 --> 01:25:51,183 Hitto. Panokset vähissä. 946 01:25:57,448 --> 01:25:58,654 Mene suojaan. 947 01:26:05,998 --> 01:26:07,574 Kiva. Tule. 948 01:26:07,624 --> 01:26:08,826 Mentiin! 949 01:26:08,876 --> 01:26:10,118 Te kaksi, liikkumatta! 950 01:26:10,836 --> 01:26:12,579 Maahan. Heti! 951 01:26:12,629 --> 01:26:13,914 Käskin mennä... 952 01:26:23,223 --> 01:26:24,429 Minho. 953 01:26:28,187 --> 01:26:29,471 Onko tämä totta? 954 01:26:31,607 --> 01:26:33,435 Hän on täällä! - Mentiin! Tännepäin! 955 01:26:34,068 --> 01:26:35,352 Tulkaa! 956 01:26:37,529 --> 01:26:39,648 Te kolme! Seis! 957 01:26:43,452 --> 01:26:44,903 Tulkaa! 958 01:26:46,372 --> 01:26:47,614 Tänne. 959 01:26:54,630 --> 01:26:56,164 Newt, tule. 960 01:27:03,013 --> 01:27:04,423 Avatkaa tämä ovi. 961 01:27:04,473 --> 01:27:05,924 Käskystä! 962 01:27:09,687 --> 01:27:10,893 Hitto. 963 01:27:31,250 --> 01:27:32,868 Onko ideoita? 964 01:27:36,380 --> 01:27:37,586 Ehkäpä. 965 01:27:50,811 --> 01:27:52,971 Onnistunee. 966 01:27:54,898 --> 01:27:57,768 Tarvitsen vain alkuvauhdin. 967 01:28:02,573 --> 01:28:04,316 Melkein valmista. 968 01:28:04,366 --> 01:28:05,985 Oletko varma tästä? 969 01:28:06,035 --> 01:28:07,361 En oikeastaan. 970 01:28:08,078 --> 01:28:09,488 Hyvä rohkaisupuhe. 971 01:28:09,538 --> 01:28:11,990 Olen tosi intona. 972 01:28:18,547 --> 01:28:19,831 Liikettä. - Hitto. 973 01:28:19,923 --> 01:28:21,129 Vauhtia! 974 01:28:22,718 --> 01:28:24,086 Thomas! 975 01:28:24,136 --> 01:28:26,797 Hemmetti! 976 01:29:00,381 --> 01:29:02,124 Minho, kaikki hyvin? - Jep. 977 01:29:06,679 --> 01:29:08,881 Te kolme, liikkumatta. 978 01:29:08,931 --> 01:29:11,008 Ei voi olla totta. 979 01:29:11,684 --> 01:29:13,427 Rauhallisesti. 980 01:29:18,273 --> 01:29:20,434 Turha yrittää mitään. 981 01:29:21,360 --> 01:29:24,479 Polvillenne ja kädet ilmaan. 982 01:29:27,783 --> 01:29:29,943 Pirulainen. 983 01:29:38,335 --> 01:29:39,620 Gally? 984 01:29:40,963 --> 01:29:42,169 Minho. 985 01:29:43,507 --> 01:29:45,125 Olette seinähulluja. 986 01:29:46,969 --> 01:29:48,795 Selitän myöhemmin. 987 01:29:53,142 --> 01:29:55,344 Huomio, henkilökunta. 988 01:29:55,394 --> 01:29:57,262 Heitä verkko. 989 01:29:57,813 --> 01:30:00,099 Julista poikkeustilalaki. Heidät on löydettävä ensin. 990 01:30:00,149 --> 01:30:03,187 Hoituu. Meillä on näköyhteys bussiin. Partiot jahtaavat heitä. 991 01:30:04,903 --> 01:30:06,605 Mihin bussiin? 992 01:30:09,450 --> 01:30:11,860 Hitto! Pitäkää kiinni! 993 01:30:35,684 --> 01:30:36,927 Hitto! 994 01:31:04,755 --> 01:31:06,707 Ulos ajoneuvosta. 995 01:31:10,969 --> 01:31:12,504 Liikkumatta. 996 01:31:15,015 --> 01:31:16,633 Hyvin menee. 997 01:31:22,981 --> 01:31:25,684 Pois ajoneuvon luota. 998 01:31:26,902 --> 01:31:28,854 Käskin poistua ajoneuvon luota! 999 01:31:28,904 --> 01:31:30,772 Kädet ylös. 1000 01:31:39,248 --> 01:31:40,824 Pudota ase! 1001 01:31:58,976 --> 01:32:00,469 Mentiin. 1002 01:32:06,400 --> 01:32:08,310 Liikkeelle! 1003 01:32:08,360 --> 01:32:10,979 Bussi ei saa mennä! - vauhtia! 1004 01:32:11,905 --> 01:32:13,732 Pitäkää kiinni! 1005 01:32:16,493 --> 01:32:17,611 Sitten mentiin. 1006 01:32:17,661 --> 01:32:20,447 Kiertäkää ympäri! Ei saa ampua! 1007 01:32:33,010 --> 01:32:34,253 Varokaa. 1008 01:32:37,806 --> 01:32:39,049 Anteeksi. 1009 01:32:46,940 --> 01:32:48,308 Hitto. 1010 01:32:50,194 --> 01:32:52,604 PAHA TAHTOO SINUT 1011 01:33:23,894 --> 01:33:25,846 Pitäkää kiinni! 1012 01:34:10,274 --> 01:34:12,476 Kaikki ulos. 1013 01:34:34,840 --> 01:34:36,375 Hiljaa. 1014 01:34:46,810 --> 01:34:48,595 He eivät ole vielä ulkona. 1015 01:35:04,828 --> 01:35:07,823 Nyt he ovat raivona. 1016 01:35:08,791 --> 01:35:10,492 Paljonko matkaa tunneleille? 1017 01:35:11,794 --> 01:35:13,328 12 korttelia tästä. 1018 01:35:18,676 --> 01:35:20,252 Onnistumme kyllä. 1019 01:35:24,014 --> 01:35:26,383 Mikä on olo? 1020 01:35:27,976 --> 01:35:29,386 Kamala. 1021 01:35:30,604 --> 01:35:32,723 Kiva nähdä kuitenkin. 1022 01:35:37,986 --> 01:35:39,229 Kuule. 1023 01:35:40,072 --> 01:35:42,107 Kauanko tätä on kestänyt? 1024 01:35:43,325 --> 01:35:45,986 Hän selviytyy. Pitää vain löytää Brenda. 1025 01:35:48,247 --> 01:35:50,240 Hänellä on seerumi. 1026 01:35:50,290 --> 01:35:51,909 Mennään. 1027 01:35:51,959 --> 01:35:53,494 Hei, Newt. 1028 01:35:53,544 --> 01:35:55,704 Ala tulla. Nousehan ylös. 1029 01:35:56,630 --> 01:35:58,290 Kaikki hyvin? - Joo. 1030 01:36:00,175 --> 01:36:02,211 Miksi autat meitä, Gally? 1031 01:36:02,845 --> 01:36:05,047 Seivästin rintasi. 1032 01:36:06,473 --> 01:36:07,679 Niin. 1033 01:36:08,517 --> 01:36:10,427 Kukaan ei ole täydellinen. 1034 01:36:37,504 --> 01:36:38,914 Lawrence! 1035 01:36:39,965 --> 01:36:42,084 Odottakaa, kaverit. 1036 01:36:45,679 --> 01:36:47,714 Missä kaikki ovat? 1037 01:36:49,558 --> 01:36:51,260 Odottakaa tässä. 1038 01:36:51,769 --> 01:36:53,262 Thomas! 1039 01:36:53,729 --> 01:36:55,097 Hei! 1040 01:36:55,731 --> 01:36:57,099 Lawrence! 1041 01:36:57,733 --> 01:36:59,560 Kaikki on poissa. 1042 01:37:39,149 --> 01:37:41,143 Älkää pelästykö. 1043 01:37:41,235 --> 01:37:43,353 En ehkä ole kaunis, - 1044 01:37:44,321 --> 01:37:49,401 mutta tiedämme, keitä viholliset ovat muurien takana piilossa! 1045 01:37:52,955 --> 01:37:54,615 Heillä on nimitys - 1046 01:37:55,499 --> 01:37:58,118 meidän kaltaisillemme. 1047 01:37:58,168 --> 01:38:00,454 Meitä sanotaan kahjoiksi! 1048 01:38:01,505 --> 01:38:03,999 Mutta he tässä hirviöitä ovat. 1049 01:38:05,592 --> 01:38:09,004 He aloittivat tämän sodan, mutta tänä iltana - 1050 01:38:09,888 --> 01:38:11,632 me viemme sen loppuun. 1051 01:38:12,683 --> 01:38:14,468 Seuratkaa minua. 1052 01:38:15,185 --> 01:38:18,806 Niin näytämme heille niiden ihmisten kasvot, - 1053 01:38:18,856 --> 01:38:21,350 jotka he halusivat unohtaa! 1054 01:38:25,821 --> 01:38:28,690 Seuratkaa minua, ja kaupunki on teidän! 1055 01:38:53,182 --> 01:38:55,050 Liikkeelle! 1056 01:38:57,353 --> 01:38:59,054 Menoksi! 1057 01:39:11,867 --> 01:39:14,945 Valvomo, näetkö tämän? Ohjeistakaa. 1058 01:39:14,995 --> 01:39:16,113 Jumankekka. 1059 01:39:16,163 --> 01:39:18,740 Tornit yksi ja kaksi valmiina ampumaan. 1060 01:39:25,631 --> 01:39:28,250 Ne eivät vastaa. Minut on lukittu ulos. 1061 01:39:30,427 --> 01:39:31,920 No niin, eteenpäin. 1062 01:39:31,970 --> 01:39:34,131 Avatkaa tuli! 1063 01:39:56,495 --> 01:39:59,323 Meidän pitäisi tuhota PAHA, ei koko kaupunkia. 1064 01:40:03,377 --> 01:40:05,037 Gally, tule. 1065 01:40:17,641 --> 01:40:20,010 Tämä on pakollinen evakuointi. 1066 01:40:20,060 --> 01:40:23,055 Viimeiseen kuljetukseen 38 minuuttia. 1067 01:40:23,105 --> 01:40:25,307 Nouskaa katolle. 1068 01:40:25,357 --> 01:40:27,935 Toistan, pakollinen evakuointi. 1069 01:40:27,985 --> 01:40:31,146 Teresa, mitä teet täällä? Meidän pitää poistua. 1070 01:40:31,196 --> 01:40:33,983 En voi lähteä ilman Thomasia. 1071 01:40:34,033 --> 01:40:35,651 Myöhäistä. Hän on poissa. 1072 01:40:35,701 --> 01:40:38,779 Ei. Et ymmärrä. 1073 01:40:38,829 --> 01:40:40,447 Tarvitsen enemmän. 1074 01:40:41,081 --> 01:40:42,824 Katso nyt. 1075 01:40:46,670 --> 01:40:48,330 Se ei vain hidasta virusta. 1076 01:40:52,509 --> 01:40:54,545 Se tuhoaa sen. 1077 01:40:58,974 --> 01:41:01,260 Meidän täytyy löytää Thomas. 1078 01:41:02,394 --> 01:41:03,929 Tunnelit ovat suoraan edessä. 1079 01:41:03,979 --> 01:41:05,264 Hitto! 1080 01:41:05,314 --> 01:41:07,975 Hei! Pysykää matalana! 1081 01:41:16,992 --> 01:41:18,443 Hitto! 1082 01:41:18,827 --> 01:41:20,612 Valmiina! 1083 01:41:20,662 --> 01:41:22,281 No niin! Liikkeelle! 1084 01:41:22,623 --> 01:41:23,991 Eturivi alas! 1085 01:41:25,834 --> 01:41:27,327 Hemmetti! 1086 01:41:30,089 --> 01:41:31,582 Mitä he odottavat? 1087 01:41:39,682 --> 01:41:41,216 Alas, alas! 1088 01:41:48,607 --> 01:41:50,225 Pysy alhaalla! 1089 01:41:56,281 --> 01:41:57,608 Meidän pitää mennä. 1090 01:42:00,828 --> 01:42:02,988 No niin. Mentiin. 1091 01:42:19,638 --> 01:42:21,632 Vie hänet sisään. 1092 01:42:23,350 --> 01:42:25,219 Brenda, oletko siellä? 1093 01:42:25,561 --> 01:42:27,262 Täällä ollaan. 1094 01:42:28,439 --> 01:42:30,557 Hitto! Oletteko kunnossa? 1095 01:42:31,316 --> 01:42:33,268 Emme selviydy täältä. 1096 01:42:34,737 --> 01:42:36,730 Mitä oikein tarkoitat? 1097 01:42:36,780 --> 01:42:38,399 Älkää päästäkö heitä karkuun! 1098 01:42:38,449 --> 01:42:40,651 Vie muut pois täältä - 1099 01:42:40,701 --> 01:42:42,277 vielä kun pystyt. 1100 01:42:42,786 --> 01:42:44,071 En. 1101 01:42:45,122 --> 01:42:46,573 Brenda. 1102 01:42:47,666 --> 01:42:49,409 En iätä sinua. 1103 01:42:49,960 --> 01:42:51,203 Onko selvä? 1104 01:42:51,795 --> 01:42:53,747 Joten unohda. 1105 01:42:56,592 --> 01:42:58,418 Vaikka sinun pitäisi? 1106 01:43:13,734 --> 01:43:17,938 Thomas, ei hätää. Tulen hakemaan sinut. 1107 01:43:18,572 --> 01:43:19,982 Mitä tarkoitat? 1108 01:43:21,825 --> 01:43:23,986 Kyytimme tuli! 1109 01:43:29,375 --> 01:43:31,451 Etsi meitä tunnelien läheltä. 1110 01:43:34,797 --> 01:43:36,915 No niin, mentiin. Kyytimme tuli. 1111 01:43:36,965 --> 01:43:38,417 Varovasti. - Liikettä! 1112 01:43:38,467 --> 01:43:40,711 Varovasti. Okei? 1113 01:43:45,891 --> 01:43:47,134 Vince? 1114 01:43:47,184 --> 01:43:49,219 Hauska nähdä sinuakin. 1115 01:43:49,603 --> 01:43:50,929 Niinpä. 1116 01:43:50,979 --> 01:43:52,598 Poimin kulkurin. 1117 01:43:52,648 --> 01:43:54,641 Häivytään täältä. - Ei vielä. 1118 01:43:55,025 --> 01:43:57,185 Thomas on yhä sisällä. 1119 01:44:00,572 --> 01:44:02,441 Haetaan hänet. 1120 01:44:03,200 --> 01:44:04,318 Jep. - Mentiin. 1121 01:44:04,368 --> 01:44:05,944 Kyytiin. Kaikki. - Mennään! Kyytiin! 1122 01:44:05,994 --> 01:44:07,779 Liikkeelle. - Istu, vyöt kiinni... 1123 01:44:17,381 --> 01:44:19,291 Newt, lähellä ollaan. 1124 01:44:19,341 --> 01:44:21,084 Jättäkää minut. 1125 01:44:25,014 --> 01:44:26,048 Takaisin! 1126 01:44:26,098 --> 01:44:28,050 Mentiin! 1127 01:44:29,393 --> 01:44:30,761 Hoidelkaa heidät! 1128 01:44:47,745 --> 01:44:49,196 He ovat siinä. - Jep. 1129 01:44:49,246 --> 01:44:50,572 Meidän pitää mennä. 1130 01:44:50,622 --> 01:44:52,407 Mennään. - Ilman minua. Jättäkää... 1131 01:45:01,800 --> 01:45:03,006 Minho. 1132 01:45:03,761 --> 01:45:08,382 Mene edeltä, ota seerumi ja palaa pian takaisin. 1133 01:45:11,226 --> 01:45:13,011 Minho, mene. 1134 01:45:13,854 --> 01:45:16,139 Totta. Minä suojaan. 1135 01:45:21,403 --> 01:45:22,813 Kiitos. 1136 01:45:23,572 --> 01:45:25,023 Kiitos, Minho. 1137 01:45:26,241 --> 01:45:29,111 Taistele. 1138 01:45:29,578 --> 01:45:31,321 Kuulitko? 1139 01:45:36,210 --> 01:45:37,953 Mene, Minho! 1140 01:45:40,547 --> 01:45:42,416 He pääsivät läpi. 1141 01:46:06,031 --> 01:46:07,524 Newt? 1142 01:46:08,242 --> 01:46:10,777 Hei! Newt! 1143 01:46:12,162 --> 01:46:13,947 Meidän pitää yrittää. 1144 01:46:13,997 --> 01:46:16,492 Meidän pitää mennä nyt. Nousehan ylös. 1145 01:46:16,542 --> 01:46:18,035 Mentiin. - Ei, Thomas. 1146 01:46:18,085 --> 01:46:19,954 Newt, myöhemmin. Pitää mennä. 1147 01:46:20,004 --> 01:46:21,205 Tule. - Ota tämä. 1148 01:46:21,255 --> 01:46:22,956 Nouse ylös. - Ei, ota tämä! 1149 01:46:27,219 --> 01:46:28,462 Ole kiltti. 1150 01:46:28,512 --> 01:46:31,048 Ole kiltti, Tommy. 1151 01:46:33,225 --> 01:46:34,635 Hyvä on. 1152 01:46:39,940 --> 01:46:42,393 No niin. Pane nyt kaikki peliin. 1153 01:46:42,443 --> 01:46:44,228 Yhdessä. Mentiin. 1154 01:46:44,278 --> 01:46:46,313 Oletko valmis? Sitten menoksi. 1155 01:46:46,363 --> 01:46:48,398 Yksi, kaksi, kolme. 1156 01:47:06,050 --> 01:47:07,584 Menkää takaisin! 1157 01:47:07,634 --> 01:47:08,669 Voi ei. 1158 01:47:08,719 --> 01:47:10,421 Ei hätää. Pääsemme pian pois. 1159 01:47:10,471 --> 01:47:12,256 Emme voi jäädä tänne. 1160 01:47:13,015 --> 01:47:15,926 Ei hätää. He tulevat kyllä. 1161 01:47:15,976 --> 01:47:17,553 Tule nyt. 1162 01:47:26,487 --> 01:47:28,605 Melkein perillä, Newt. Pysy messissä. 1163 01:47:29,656 --> 01:47:32,276 Newt, ei. Hei! 1164 01:47:37,790 --> 01:47:39,074 No niin. 1165 01:47:53,555 --> 01:47:55,048 Thomas? 1166 01:47:58,560 --> 01:47:59,970 Kuuletko? 1167 01:48:02,022 --> 01:48:03,932 Kuuntele minua. 1168 01:48:05,609 --> 01:48:08,186 Sinulla ei ole syytä luottaa minuun, - 1169 01:48:12,658 --> 01:48:14,735 mutta sinun täytyy palata tänne. 1170 01:48:18,038 --> 01:48:21,575 Thomas, voit pelastaa Newtin. 1171 01:48:23,293 --> 01:48:25,537 Hänellä on vielä aikaa. 1172 01:48:27,256 --> 01:48:30,292 Sille on syy, ettei Brenda ole enää sairas. 1173 01:48:30,676 --> 01:48:32,669 Sinun veresi. 1174 01:48:33,512 --> 01:48:36,048 Ymmärrätkö? 1175 01:48:36,890 --> 01:48:38,842 Hän ei ole sairas, - 1176 01:48:39,601 --> 01:48:41,803 koska sinä paransit hänet. 1177 01:48:44,815 --> 01:48:47,351 Hänen ei tarvitse olla ainoa. 1178 01:48:49,236 --> 01:48:51,396 Sinun tarvitsee vain palata. 1179 01:48:51,864 --> 01:48:54,399 Ja sitten tämä on vihdoin ohi. 1180 01:48:58,120 --> 01:48:59,363 Pyydän. 1181 01:49:01,040 --> 01:49:03,033 Palaa luokseni. 1182 01:49:05,127 --> 01:49:06,662 Tiedän, että teet, mitä... 1183 01:49:21,769 --> 01:49:22,975 Newt? 1184 01:49:32,696 --> 01:49:34,314 Newt? 1185 01:49:37,534 --> 01:49:40,487 Newt, se olen minä. Minä! 1186 01:49:46,460 --> 01:49:47,744 Brenda! 1187 01:49:49,421 --> 01:49:50,914 Missä seerumi on? 1188 01:49:54,968 --> 01:49:57,629 Tommy, tapa minut! 1189 01:49:58,055 --> 01:50:00,591 Newt, olen tässä. 1190 01:50:06,855 --> 01:50:09,558 Newt, ole kiltti! 1191 01:50:10,401 --> 01:50:11,977 Ole kiltti! 1192 01:50:18,200 --> 01:50:20,944 Olen pahoillani, Tommy. 1193 01:50:21,662 --> 01:50:23,655 Ei hätää. 1194 01:50:27,626 --> 01:50:29,119 Ei! 1195 01:50:32,589 --> 01:50:34,249 Brenda! 1196 01:50:34,425 --> 01:50:36,085 Thomas! 1197 01:50:36,135 --> 01:50:37,586 Pysykää matalana! 1198 01:51:03,412 --> 01:51:04,821 Newt. 1199 01:51:21,430 --> 01:51:22,839 Tommy. 1200 01:51:27,686 --> 01:51:28,892 Ei, ei. 1201 01:51:37,488 --> 01:51:39,565 Ei, ei, ei. 1202 01:51:44,745 --> 01:51:45,951 Newt? 1203 01:53:53,207 --> 01:53:54,741 Onko se totta? 1204 01:53:58,754 --> 01:53:59,960 Newt. 1205 01:54:03,258 --> 01:54:04,918 Olisinko voinut pelastaa hänet? 1206 01:54:08,138 --> 01:54:10,215 Voit pelastaa meidät kaikki. 1207 01:54:32,913 --> 01:54:34,197 Ei hätää. 1208 01:54:37,793 --> 01:54:40,037 Jätä muut sitten rauhaan. 1209 01:54:43,298 --> 01:54:44,833 Minä lupaan. 1210 01:54:49,054 --> 01:54:50,380 Minä... 1211 01:55:46,070 --> 01:55:47,771 voi, Thomas. 1212 01:55:52,910 --> 01:55:55,153 Sinun olisi pitänyt paeta. 1213 01:55:57,748 --> 01:55:59,199 Thomas. 1214 01:56:00,918 --> 01:56:03,453 Kuuletko minua? 1215 01:56:29,863 --> 01:56:32,232 Tiedätkö, mikä paikka tämä on? 1216 01:56:35,869 --> 01:56:37,863 Pelastusvene. 1217 01:56:39,248 --> 01:56:41,450 Koko maailma voi hukkua, - 1218 01:56:42,626 --> 01:56:45,454 mutta meidän ei tarvitse upota sen mukana. 1219 01:56:47,840 --> 01:56:49,583 Kauanko vielä? 1220 01:56:49,633 --> 01:56:51,376 Lähes valmista. 1221 01:56:56,640 --> 01:56:57,883 Mikset vain tapa minua? 1222 01:56:57,933 --> 01:56:59,384 Tapa sinua? 1223 01:57:00,310 --> 01:57:02,429 Emme me sitä halua. 1224 01:57:05,315 --> 01:57:08,060 Sinusta pidetään hyvää huolta. 1225 01:57:09,153 --> 01:57:10,979 Sinut pidetään elossa. 1226 01:57:11,613 --> 01:57:12,819 Kirjaimellisesti. 1227 01:57:15,492 --> 01:57:17,069 Vastineeksi - 1228 01:57:17,703 --> 01:57:20,155 sinä annat meille elämän. 1229 01:57:20,581 --> 01:57:23,325 Niille, jotka haluamme pelastaa. 1230 01:57:27,046 --> 01:57:29,832 Tietysti sitä ei riitä kaikille. 1231 01:57:29,882 --> 01:57:32,167 Tulee kovia valintoja. 1232 01:57:32,217 --> 01:57:34,962 Ajan myötä virus polttaa voimansa loppuun. 1233 01:57:35,012 --> 01:57:36,797 Kysymys kuuluu, - 1234 01:57:36,847 --> 01:57:40,717 ketkä ovat silloin jäljellä? 1235 01:57:43,020 --> 01:57:46,181 Sinun ansiostasi - 1236 01:57:46,231 --> 01:57:49,017 me voimme vihdoin valita. 1237 01:57:51,070 --> 01:57:54,606 Luoda oman tulevaisuutemme. 1238 01:58:01,246 --> 01:58:02,531 Terveydeksi. 1239 01:58:10,130 --> 01:58:12,165 Häivytään täältä. 1240 01:58:15,052 --> 01:58:16,258 Aukea. 1241 01:58:20,474 --> 01:58:21,680 Ei! 1242 01:58:28,399 --> 01:58:30,392 Tule takaisin! 1243 01:58:30,442 --> 01:58:31,685 Tule takaisin! 1244 01:58:31,735 --> 01:58:33,061 Ei! 1245 01:58:34,446 --> 01:58:35,731 Anna se minulle. 1246 01:58:38,409 --> 01:58:39,735 Anna se tänne! 1247 01:58:41,412 --> 01:58:42,654 Teresa! 1248 01:59:17,656 --> 01:59:19,191 Anna tulla. 1249 01:59:31,670 --> 01:59:33,330 No niin. 1250 01:59:34,340 --> 01:59:35,707 Nyt riittää. 1251 01:59:47,186 --> 01:59:49,847 Aseet valmiiksi! Käskystäni. 1252 01:59:49,897 --> 01:59:51,890 Ladatkaa! 1253 01:59:51,940 --> 01:59:53,809 Valmiina! 1254 01:59:54,276 --> 01:59:55,482 Tulta! 1255 02:00:07,831 --> 02:00:09,366 Teresa! 1256 02:00:18,008 --> 02:00:20,210 Meidän täytyy päästä pois täältä. 1257 02:00:20,803 --> 02:00:22,629 Mikä hätänä? 1258 02:00:25,724 --> 02:00:26,967 Thomas? 1259 02:00:27,935 --> 02:00:29,386 Thomas! 1260 02:00:36,068 --> 02:00:37,853 Meidän täytyy... - Helvetti. 1261 02:00:39,071 --> 02:00:41,690 Etsi jotain. Tässä. 1262 02:00:42,825 --> 02:00:45,485 Paina sitä. Pidä kiinni. 1263 02:00:46,870 --> 02:00:48,363 Sinun täytyy mennä. 1264 02:00:49,331 --> 02:00:51,158 Sinun täytyy mennä. 1265 02:00:51,208 --> 02:00:52,414 Ei. 1266 02:00:53,127 --> 02:00:54,703 Ei ilman sinua. 1267 02:01:20,696 --> 02:01:23,148 Myönnetään, huiputit minua. 1268 02:01:24,742 --> 02:01:26,944 Luulin meidän olevan ystäviä. 1269 02:01:32,916 --> 02:01:37,746 Ehkä olet sellainen, että petät aina lähimmäisesi. 1270 02:01:44,803 --> 02:01:46,588 Älä nyt. 1271 02:01:48,390 --> 02:01:50,926 Ei pitkitetä tätä. 1272 02:01:53,312 --> 02:01:56,098 Tiedämme, ettei täältä pääse ulos. 1273 02:01:59,902 --> 02:02:03,855 Ei tehdä tästä tuskallisempaa kuin on pakko. 1274 02:02:08,035 --> 02:02:09,241 Thomas. 1275 02:02:13,040 --> 02:02:14,246 Teresa. 1276 02:02:29,306 --> 02:02:31,341 Ei. Ei. 1277 02:02:34,436 --> 02:02:37,681 Sinulla on jotain, mikä kuuluu minulle. 1278 02:02:47,282 --> 02:02:48,817 Ei tuo. 1279 02:02:50,411 --> 02:02:51,945 Missä hän on? 1280 02:02:52,413 --> 02:02:54,281 Ota se. 1281 02:02:54,665 --> 02:02:56,325 Jätä hänet rauhaan. 1282 02:02:56,375 --> 02:02:58,327 Mikä teitä vaivaa? 1283 02:02:59,003 --> 02:03:01,705 Onko hän niin erityinen? 1284 02:03:02,339 --> 02:03:04,458 Labrarotta. Sai syntymälahjan. 1285 02:03:04,508 --> 02:03:07,836 Ei ole taistellut siitä, ei tehnyt töitä sen eteen. 1286 02:03:07,886 --> 02:03:09,963 Hän ei ansaitse sitä. 1287 02:03:10,556 --> 02:03:12,090 Ehkäpä. 1288 02:03:13,017 --> 02:03:14,509 Mutta se on hänen. 1289 02:03:17,604 --> 02:03:19,181 Entä Thomas? 1290 02:03:20,357 --> 02:03:22,100 Mitä sinulla on sanottavaa? 1291 02:03:22,943 --> 02:03:25,812 Eikö käsissäsi ole jo tarpeeksi verta? 1292 02:03:27,197 --> 02:03:29,274 Et olisi voinut ampua häntä. 1293 02:03:29,324 --> 02:03:31,235 Mutta minä voin. 1294 02:03:34,788 --> 02:03:37,074 Hyvä on. 1295 02:03:37,499 --> 02:03:38,705 Itsepä kerjäsit tätä. 1296 02:03:40,002 --> 02:03:41,286 Janson. 1297 02:03:46,884 --> 02:03:48,544 Ohi meni, pikku paskiainen. 1298 02:03:49,303 --> 02:03:50,509 Menikö? 1299 02:03:56,769 --> 02:03:58,178 Hemmetti. 1300 02:04:06,528 --> 02:04:08,313 Meidän pitää mennä. 1301 02:04:17,206 --> 02:04:19,741 Tännepäin. 1302 02:04:29,718 --> 02:04:31,169 Tule. 1303 02:04:55,494 --> 02:04:56,700 Tule. 1304 02:05:40,164 --> 02:05:41,698 Olen pahoillani. 1305 02:05:43,125 --> 02:05:44,660 Minä yritin. 1306 02:05:49,214 --> 02:05:50,707 Tiedän. 1307 02:06:10,486 --> 02:06:12,438 Taidan nähdä hänet. 1308 02:06:12,488 --> 02:06:13,814 Se on hän. Avaan luukun. 1309 02:06:13,864 --> 02:06:15,315 Löytyi. - Nyt mennään. 1310 02:06:17,743 --> 02:06:19,278 Tule. 1311 02:06:32,841 --> 02:06:34,047 Ei! 1312 02:06:38,055 --> 02:06:40,340 En pääse lähemmäs. 1313 02:06:45,020 --> 02:06:46,226 Thomas! 1314 02:06:48,315 --> 02:06:49,600 Nyt! 1315 02:07:00,869 --> 02:07:02,529 No niin! 1316 02:07:03,247 --> 02:07:05,616 No niin. - Tule, Thomas! 1317 02:07:06,709 --> 02:07:08,577 Ojenna kätesi! 1318 02:07:09,044 --> 02:07:10,871 Lähemmäs! 1319 02:07:11,547 --> 02:07:12,789 Hyppää! 1320 02:07:14,675 --> 02:07:15,881 Alemmas! 1321 02:07:19,138 --> 02:07:20,344 Ei! 1322 02:07:20,639 --> 02:07:22,341 Mene lähemmäs. 1323 02:07:36,405 --> 02:07:37,814 No niin! 1324 02:07:40,034 --> 02:07:42,027 Tartu käteeni! - Tartu! 1325 02:07:45,539 --> 02:07:46,990 Vedä hänet ylös! - vedä! 1326 02:07:48,625 --> 02:07:49,831 No niin! 1327 02:07:50,419 --> 02:07:51,625 Tule! 1328 02:07:57,676 --> 02:07:59,253 Teresa! 1329 02:08:15,235 --> 02:08:16,770 Ei! 1330 02:12:00,210 --> 02:12:02,329 On kuljettu pitkä matka yhdessä. 1331 02:12:03,547 --> 02:12:06,625 Moni on uhrannut hyvin paljon, - 1332 02:12:06,675 --> 02:12:08,710 jotta tämä paikka on mahdollinen. 1333 02:12:09,970 --> 02:12:11,547 Ystävänne - 1334 02:12:12,973 --> 02:12:14,179 ja perheenne. 1335 02:12:16,643 --> 02:12:19,471 Malia niille, jotka eivät päässeet tänne. 1336 02:12:20,105 --> 02:12:21,974 Menetetyille ystäville. 1337 02:12:24,777 --> 02:12:27,896 Paikka on omistettu teille. Meille kaikille. 1338 02:12:28,906 --> 02:12:30,566 Mutta tämä - 1339 02:12:31,408 --> 02:12:33,277 on heille. 1340 02:12:34,578 --> 02:12:38,031 Kun teille sopii, miten teille sopii, - 1341 02:12:39,583 --> 02:12:41,368 solmikaa oma rauhanne. 1342 02:12:43,587 --> 02:12:45,664 Tervetuloa turvapaikkaan. 1343 02:12:45,714 --> 02:12:47,875 Hyvä! 1344 02:13:04,108 --> 02:13:05,475 Otatteko ruokaa? 1345 02:13:09,780 --> 02:13:12,065 Tästä tulee meille hyvä koti. 1346 02:13:15,828 --> 02:13:17,034 Niin. 1347 02:13:30,592 --> 02:13:33,212 Sinulla oli tämä, kun menetit tajuntasi. 1348 02:13:38,017 --> 02:13:40,469 Ajattelin säilyttää sen. 1349 02:13:44,106 --> 02:13:46,183 Kiitti, Minho. 1350 02:13:47,985 --> 02:13:49,770 Nähdään taas. 1351 02:13:49,820 --> 02:13:51,688 Nähdään. 1352 02:14:46,168 --> 02:14:47,995 Rakas Thomas... 1353 02:14:48,337 --> 02:14:51,081 Tämä on ensimmäinen kirjeeni, jonka muistan. 1354 02:14:52,007 --> 02:14:55,294 En tosin tiedä, kirjoitinko ennen labyrinttia. 1355 02:14:55,719 --> 02:15:00,424 Vaikkei se olisi ensimmäiseni, se on todennäköisesti viimeiseni. 1356 02:15:01,100 --> 02:15:03,760 Haluan sanoa, etten pelkää. 1357 02:15:04,728 --> 02:15:06,388 En ainakaan kuolemaa. 1358 02:15:06,438 --> 02:15:08,974 Pikemmin unohtamista. 1359 02:15:09,400 --> 02:15:13,312 Itseni menettämistä virukselle. Se minua pelottaa. 1360 02:15:17,032 --> 02:15:19,651 Olen joka ilta lausunut heidän nimensä ääneen. 1361 02:15:19,910 --> 02:15:21,070 Alby, - 1362 02:15:21,120 --> 02:15:23,280 Winston, Chuck. 1363 02:15:24,748 --> 02:15:26,617 Ja toistan niitä - 1364 02:15:26,667 --> 02:15:28,535 kuin rukousta, - 1365 02:15:29,128 --> 02:15:31,246 ja ne muistot palaavat. 1366 02:15:34,508 --> 02:15:37,002 Pikkuasiat, kuten ilta-aurinko - 1367 02:15:37,052 --> 02:15:40,839 Aukiolla juuri ennen painumistaan muurien taakse. 1368 02:15:41,557 --> 02:15:44,843 Muistan Frypanin lihapadan maun. 1369 02:15:45,352 --> 02:15:47,512 En uskonut kaipaavani sitä. 1370 02:15:50,691 --> 02:15:52,559 Ja muistan sinut. 1371 02:15:53,027 --> 02:15:55,020 Muistan, kun ensi kerran tulit sinne. 1372 02:15:55,070 --> 02:15:58,690 Pelokas pikku tulokas, joka ei muistanut nimeäänkään. 1373 02:15:59,867 --> 02:16:04,029 Mutta siitä hetkestä lähtien tiesin seuraavani sinua minne vain. 1374 02:16:05,581 --> 02:16:07,199 Kuten olen tehnytkin. 1375 02:16:08,917 --> 02:16:10,953 Me kaikki olemme. 1376 02:16:14,381 --> 02:16:19,419 Tekisin kaiken uudestaan, enkä muuttaisi mitään. 1377 02:16:22,097 --> 02:16:23,840 Toivon, että myös sinä, - 1378 02:16:24,516 --> 02:16:26,510 kun katsot tätä vuosien kuluttua, - 1379 02:16:26,560 --> 02:16:28,929 voit sanoa samaa. 1380 02:16:32,024 --> 02:16:34,601 Tulevaisuus on käsissäsi. 1381 02:16:35,652 --> 02:16:38,272 Tiedän, että löydät oikean tavan toimia. 1382 02:16:39,573 --> 02:16:41,275 Olet aina löytänyt. 1383 02:16:43,077 --> 02:16:45,112 Pidä huoli kaikista puolestani. 1384 02:16:46,622 --> 02:16:48,532 Ja pidä huoli itsestäsi. 1385 02:16:50,417 --> 02:16:52,703 Sinun kuuluu olla onnellinen. 1386 02:16:56,006 --> 02:16:58,166 Kiitos, että olit ystäväni. 1387 02:17:00,928 --> 02:17:02,838 Hyvästi. 1388 02:17:03,013 --> 02:17:04,219 Newt. 1389 02:23:38,742 --> 02:23:40,944 Tekstitys: Marko Hartama