1 00:00:43,171 --> 00:00:48,171 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:01:20,924 --> 00:01:22,025 They're late. 3 00:02:40,436 --> 00:02:41,501 Brenda, we're coming up behind. 4 00:02:41,503 --> 00:02:42,835 Keep 'em busy. 5 00:02:42,837 --> 00:02:43,838 Hang on! 6 00:02:55,183 --> 00:02:56,452 Call it in! 7 00:02:57,520 --> 00:02:58,585 Transport zero-one-niner, 8 00:02:58,587 --> 00:02:59,954 we got trouble on the rail line. 9 00:02:59,956 --> 00:03:02,789 Mile 23, send backup! Send backup! 10 00:03:02,791 --> 00:03:04,760 Roger that. On our way. 11 00:03:19,374 --> 00:03:21,577 This is crazy, Thomas! 12 00:03:25,348 --> 00:03:26,550 Whoa! 13 00:03:31,051 --> 00:03:32,054 Hang on. 14 00:03:43,198 --> 00:03:44,733 Get me closer! 15 00:03:58,615 --> 00:03:59,815 Come on, Vince! 16 00:04:09,793 --> 00:04:10,794 Vince! 17 00:04:17,099 --> 00:04:18,168 Jump! 18 00:04:32,280 --> 00:04:33,649 Shit! 19 00:04:34,015 --> 00:04:35,150 Let's go! 20 00:04:35,883 --> 00:04:38,253 Hey! Berg! 21 00:04:43,959 --> 00:04:45,927 Zero-one-niner, be advised. 22 00:04:45,929 --> 00:04:47,760 You've taken on boarders at the rear. 23 00:04:47,762 --> 00:04:49,899 We're engaging the truck now. 24 00:04:52,401 --> 00:04:54,868 Hey, Brenda, you got company! 25 00:04:54,870 --> 00:04:56,002 Go, go, go! 26 00:04:56,004 --> 00:04:57,273 Open fire. 27 00:04:58,975 --> 00:04:59,975 Watch out! 28 00:05:01,978 --> 00:05:02,978 Holy shit! 29 00:05:11,018 --> 00:05:13,756 Thomas, you're on your own. Don't die. 30 00:05:15,390 --> 00:05:16,592 Good luck! 31 00:05:17,691 --> 00:05:19,160 We gotta move. Come on! 32 00:05:40,848 --> 00:05:43,786 Go, go! You heard him! 33 00:05:50,093 --> 00:05:51,728 Give me the bag! 34 00:06:03,638 --> 00:06:04,939 Shoot! 35 00:06:07,075 --> 00:06:08,376 Get down! Get down! 36 00:06:09,109 --> 00:06:10,111 Vince? 37 00:06:12,679 --> 00:06:14,780 We're set! Cover your ass! 38 00:06:14,782 --> 00:06:16,150 Go, go, go! 39 00:06:17,419 --> 00:06:18,621 Take cover! 40 00:06:19,621 --> 00:06:20,923 Come on! Let's go! Let's go! 41 00:06:34,969 --> 00:06:37,206 We lost the rear five. Stop the train! 42 00:06:54,556 --> 00:06:56,622 Newt! 43 00:06:56,624 --> 00:06:58,426 All right, come on, let's go. Come on! 44 00:07:05,267 --> 00:07:06,268 Minho! 45 00:07:08,803 --> 00:07:10,939 Minho, can you hear me? 46 00:07:18,179 --> 00:07:19,247 This one. This one! 47 00:07:25,020 --> 00:07:26,087 Oh, shit! 48 00:07:27,421 --> 00:07:28,791 It's gonna be close. 49 00:07:40,569 --> 00:07:42,036 Hello! 50 00:07:44,205 --> 00:07:45,807 Squirrelly bastard. 51 00:07:49,277 --> 00:07:51,046 We got 'em! We got 'em! 52 00:08:05,159 --> 00:08:08,429 Step out of the vehicle with your hands up. 53 00:08:12,333 --> 00:08:13,401 Let's go, boys. 54 00:08:23,044 --> 00:08:25,147 Stop right there. Don't move. 55 00:08:28,449 --> 00:08:30,753 I said freeze, asshole! 56 00:08:31,687 --> 00:08:33,288 Whatever you say, hermano. 57 00:08:38,593 --> 00:08:39,828 Hold him back! 58 00:08:41,729 --> 00:08:43,431 Y'all don't wanna do that now. 59 00:08:44,733 --> 00:08:45,966 Hey, Fry. 60 00:08:45,968 --> 00:08:47,870 Good to see you guys. Go on, back up. 61 00:08:48,835 --> 00:08:50,371 Uh-uh-uh! 62 00:08:53,474 --> 00:08:54,475 Hi. 63 00:09:04,952 --> 00:09:06,785 Newt, how you doing? 64 00:09:06,787 --> 00:09:08,157 Don't rush me. 65 00:09:14,763 --> 00:09:15,964 Shit! 66 00:09:20,869 --> 00:09:22,368 Newt, get up here. 67 00:09:22,370 --> 00:09:23,437 Almost there. 68 00:09:33,147 --> 00:09:34,579 Newt, go! 69 00:09:40,021 --> 00:09:41,957 - Where the hell are they? - I don't know! 70 00:09:43,958 --> 00:09:45,594 Go! There's too many of them! 71 00:09:59,040 --> 00:10:00,876 All right, boys, we're here! 72 00:10:07,415 --> 00:10:08,483 Keep moving! 73 00:10:12,487 --> 00:10:14,289 - Come on! - Lower! 74 00:10:21,229 --> 00:10:22,230 Cover me! 75 00:10:28,835 --> 00:10:29,968 Go, go! 76 00:10:29,970 --> 00:10:31,536 All right, we're clear! 77 00:10:31,538 --> 00:10:32,974 Okay, we're going up. 78 00:10:34,975 --> 00:10:37,211 Vince, get up here! 79 00:10:41,450 --> 00:10:42,484 Now, Vince! 80 00:10:59,700 --> 00:11:00,969 - Yeah! - Whoo! 81 00:11:04,004 --> 00:11:06,008 We're going home, baby! 82 00:11:07,508 --> 00:11:08,875 Yeah! 83 00:11:08,877 --> 00:11:10,478 All right, guys! Good job. Whoo! 84 00:11:14,047 --> 00:11:15,348 Yeah! 85 00:11:42,543 --> 00:11:43,876 Aris. 86 00:11:43,878 --> 00:11:46,044 Hey, you guys okay? 87 00:11:46,046 --> 00:11:47,248 Yeah, we're fine. 88 00:11:48,316 --> 00:11:49,317 Jesus. 89 00:11:52,487 --> 00:11:54,420 There you are. Oh, God! 90 00:11:54,422 --> 00:11:57,222 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 91 00:11:57,224 --> 00:11:58,493 I need the bolt cutters. 92 00:12:04,699 --> 00:12:05,830 Are you okay? 93 00:12:05,832 --> 00:12:07,401 I'm fine. How are you? 94 00:12:12,640 --> 00:12:13,741 He's not here. 95 00:12:23,785 --> 00:12:25,852 I'll take one. 96 00:12:25,854 --> 00:12:28,386 Come on down. You're safe here. 97 00:12:28,388 --> 00:12:30,155 Need medical attention, move to your left. 98 00:12:30,157 --> 00:12:31,424 I need first aid. 99 00:12:31,426 --> 00:12:33,125 Right this way, guys. Come on down here. 100 00:12:33,127 --> 00:12:34,327 Come on in, guys! 101 00:12:34,329 --> 00:12:36,364 Okay, guys, over here! 102 00:12:37,098 --> 00:12:39,001 All right, listen up. 103 00:12:40,801 --> 00:12:42,537 I know you've all been through hell. 104 00:12:43,904 --> 00:12:46,207 I wish I could say our troubles are over. 105 00:12:47,441 --> 00:12:49,176 But we're not through this yet. 106 00:12:51,713 --> 00:12:54,281 WICKED's still out there. They're not giving up. 107 00:12:56,717 --> 00:12:59,449 'Cause you got something they want. 108 00:12:59,451 --> 00:13:01,620 They took you because you're immune 109 00:13:01,622 --> 00:13:05,322 to a plague that's wiping out the human race. 110 00:13:05,324 --> 00:13:08,528 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 111 00:13:09,696 --> 00:13:11,132 Well, I don't. 112 00:13:12,200 --> 00:13:14,099 So in two days, 113 00:13:14,101 --> 00:13:16,836 when we get this tub of rust seaworthy, 114 00:13:16,838 --> 00:13:18,570 we're getting the hell outta here. 115 00:13:18,572 --> 00:13:19,439 We're gonna go to a place 116 00:13:19,441 --> 00:13:21,641 where WICKED will never find you. 117 00:13:21,643 --> 00:13:23,943 A place you can start over. 118 00:13:23,945 --> 00:13:25,546 A place you can call home. 119 00:13:26,681 --> 00:13:28,613 - Are you with me? - t 120 00:13:28,615 --> 00:13:29,714 Come on. 121 00:13:29,716 --> 00:13:31,351 Come on up here. Let's get to work. 122 00:13:31,353 --> 00:13:32,818 Come on, I need some volunteers. 123 00:13:32,820 --> 00:13:34,219 Let's go. 124 00:13:34,221 --> 00:13:36,088 Let's get to work. 125 00:13:36,090 --> 00:13:39,759 Let's get these crates on the boat. 126 00:13:39,761 --> 00:13:42,562 We got two days before we leave. 127 00:13:42,564 --> 00:13:44,832 All right. Give me a hand up here. 128 00:13:51,939 --> 00:13:53,638 May I help you? 129 00:13:53,640 --> 00:13:55,573 It looks good. 130 00:13:55,575 --> 00:13:57,341 How you feeling? 131 00:13:57,343 --> 00:13:58,476 Awesome. 132 00:13:58,478 --> 00:13:59,476 I was just asking. 133 00:13:59,478 --> 00:14:01,178 I know, I know, you're just asking. 134 00:14:01,180 --> 00:14:02,682 Everybody's just asking. 135 00:14:04,416 --> 00:14:05,884 Don't worry. When I Crank out, 136 00:14:05,886 --> 00:14:08,154 you'll be the first to know, okay? 137 00:14:13,261 --> 00:14:14,629 Here, drink this. 138 00:14:21,502 --> 00:14:23,472 Took you guys long enough to rescue us. 139 00:14:24,404 --> 00:14:26,140 It's good to see you, too, bud. 140 00:14:28,643 --> 00:14:30,543 So what happened? 141 00:14:30,545 --> 00:14:32,243 I fought back. 142 00:14:32,245 --> 00:14:33,781 Tried to, anyway. 143 00:14:34,548 --> 00:14:36,814 You're lucky you found us at all. 144 00:14:36,816 --> 00:14:38,716 They had us on the move a lot. 145 00:14:38,718 --> 00:14:41,419 It felt like something big was happening. 146 00:14:41,421 --> 00:14:43,324 Any idea where they were heading? 147 00:14:45,191 --> 00:14:47,226 All I know is 148 00:14:47,228 --> 00:14:49,130 they kept talking about a city. 149 00:14:53,499 --> 00:14:55,933 I didn't think there were any cities left. 150 00:14:55,935 --> 00:14:57,338 That's because there aren't. 151 00:14:58,204 --> 00:14:59,873 Not still standing, anyway. 152 00:15:01,907 --> 00:15:04,342 Okay, wait. What about Minho? 153 00:15:04,344 --> 00:15:05,880 Why wasn't he on the train? 154 00:15:12,353 --> 00:15:14,256 I'm sorry, Thomas. 155 00:15:17,425 --> 00:15:18,593 He was. 156 00:15:23,497 --> 00:15:25,631 They got 40, maybe 50 kids. 157 00:15:25,633 --> 00:15:27,231 We're still compiling an official count, 158 00:15:27,233 --> 00:15:28,366 but the pilot got a good look. 159 00:15:28,368 --> 00:15:29,701 He thinks it was them. 160 00:15:29,703 --> 00:15:31,202 Of course it was them. 161 00:15:31,204 --> 00:15:33,004 What about the Berg? 162 00:15:33,006 --> 00:15:34,205 We tracked it a few miles. 163 00:15:34,207 --> 00:15:35,505 But someone must have known about the locator. 164 00:15:35,507 --> 00:15:36,875 They're totally off the grid. 165 00:15:36,877 --> 00:15:38,212 Move it, Immunes. 166 00:15:39,879 --> 00:15:40,947 C22. 167 00:15:43,751 --> 00:15:45,183 B9. 168 00:15:45,185 --> 00:15:46,351 We're searching the area, 169 00:15:46,353 --> 00:15:49,754 but they're probably long gone by now. 170 00:15:49,756 --> 00:15:51,824 Oh, no, they're not going anywhere. 171 00:15:55,462 --> 00:15:57,531 He didn't get what he really wanted. 172 00:16:02,168 --> 00:16:03,638 There, that's it. 173 00:16:04,505 --> 00:16:05,873 It's a few hundred miles. 174 00:16:06,807 --> 00:16:07,872 Based on the railways, 175 00:16:07,874 --> 00:16:08,808 everything that Aris told us, 176 00:16:08,810 --> 00:16:10,575 that's gotta be where they're headed. 177 00:16:10,577 --> 00:16:13,044 That's where they're taking Minho. 178 00:16:13,046 --> 00:16:15,213 We take everyone who can fight. 179 00:16:15,215 --> 00:16:17,216 Follow the roads where we can. 180 00:16:17,218 --> 00:16:19,484 We can make it back within a week. 181 00:16:19,486 --> 00:16:20,554 A week? 182 00:16:21,420 --> 00:16:23,690 It took us six months to get here. 183 00:16:24,523 --> 00:16:27,292 We got over 100 kids here now. 184 00:16:27,294 --> 00:16:29,126 We can't just hang out here forever 185 00:16:29,128 --> 00:16:30,995 after what we just pulled. 186 00:16:30,997 --> 00:16:32,429 You wanna wander off 187 00:16:32,431 --> 00:16:33,965 to some random point on the map. 188 00:16:33,967 --> 00:16:35,232 You don't even know what's there. 189 00:16:35,234 --> 00:16:36,769 I do. 190 00:16:37,805 --> 00:16:39,406 It's been a few years, 191 00:16:40,741 --> 00:16:41,909 but I've been there. 192 00:16:43,978 --> 00:16:45,346 The Last City. 193 00:16:46,246 --> 00:16:48,580 That's what WICKED called it. 194 00:16:48,582 --> 00:16:50,784 It was their whole base of operations. 195 00:16:52,451 --> 00:16:55,285 If that city is still standing, 196 00:16:55,287 --> 00:16:57,658 that's the last place you wanna go, hermano. 197 00:16:59,292 --> 00:17:00,995 That's the lion's den. 198 00:17:02,162 --> 00:17:03,730 It's nothing we haven't done before. 199 00:17:03,732 --> 00:17:05,298 Yeah, with months of planning, 200 00:17:05,300 --> 00:17:08,332 and reliable information, the element of surprise, 201 00:17:08,334 --> 00:17:09,534 none of which we have now. 202 00:17:09,536 --> 00:17:10,902 Vince, I've thought this through. 203 00:17:10,904 --> 00:17:11,802 Would you just hear me out? 204 00:17:11,804 --> 00:17:13,171 The last time we went off half-cocked... 205 00:17:13,173 --> 00:17:14,806 I lost everything. 206 00:17:14,808 --> 00:17:15,975 You remember that? 207 00:17:21,146 --> 00:17:23,647 Look, I know it's Minho. All right? 208 00:17:23,649 --> 00:17:25,517 But you can't ask me to put those kids 209 00:17:25,519 --> 00:17:27,021 on the line for one man. 210 00:17:28,922 --> 00:17:30,658 I won't do it. 211 00:17:33,792 --> 00:17:35,960 Searching the grid now. 212 00:17:38,231 --> 00:17:39,830 A is completed. 213 00:17:39,832 --> 00:17:41,834 Scanning B-sector now. 214 00:17:43,502 --> 00:17:44,869 Shit. Hit the lights. 215 00:17:44,871 --> 00:17:46,005 Let's go, let's go! 216 00:18:04,156 --> 00:18:07,328 Jeez, they're getting close. 217 00:18:10,731 --> 00:18:11,799 You're right. 218 00:18:12,866 --> 00:18:14,033 We can't stay here. 219 00:18:53,540 --> 00:18:55,642 Where do you think you're going then? 220 00:18:59,044 --> 00:19:01,244 Newt... 221 00:19:01,246 --> 00:19:02,515 Don't be a twat about it. 222 00:19:03,783 --> 00:19:04,951 I'm already in. 223 00:19:05,985 --> 00:19:07,484 Come on. 224 00:19:07,486 --> 00:19:10,355 No. No, not this time. 225 00:19:10,357 --> 00:19:11,455 Look, 226 00:19:11,457 --> 00:19:12,656 even if we find Minho, 227 00:19:12,658 --> 00:19:14,960 there's no guarantee we make it back from this. 228 00:19:14,962 --> 00:19:17,698 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 229 00:19:24,570 --> 00:19:27,305 Well, we started this together. 230 00:19:27,307 --> 00:19:29,910 May as well end it that way, too. 231 00:19:32,378 --> 00:19:33,579 Okay. 232 00:19:35,080 --> 00:19:36,783 Let's go get him back. 233 00:20:20,260 --> 00:20:21,462 No. 234 00:21:22,121 --> 00:21:23,122 Hey! 235 00:21:31,762 --> 00:21:32,764 Hey! 236 00:21:33,632 --> 00:21:35,833 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 237 00:21:35,835 --> 00:21:38,872 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 238 00:22:17,877 --> 00:22:19,308 How's he doing? 239 00:22:19,310 --> 00:22:21,047 Breathing levels look strong. 240 00:22:32,491 --> 00:22:33,992 Oh, shit! 241 00:23:28,046 --> 00:23:29,347 No! No! 242 00:23:56,743 --> 00:23:58,608 It's not as effective as the maze, 243 00:23:58,610 --> 00:24:00,744 but it seems to be working. 244 00:24:00,746 --> 00:24:02,746 It's promising. 245 00:24:02,748 --> 00:24:05,451 But we'll need a larger sample to work with. 246 00:24:06,784 --> 00:24:08,720 All right. 247 00:24:09,453 --> 00:24:10,822 Carry on. 248 00:24:31,344 --> 00:24:33,376 No! No! 249 00:25:40,479 --> 00:25:42,782 You want us to go in there? 250 00:25:48,853 --> 00:25:50,818 I don't wanna come across as too negative, 251 00:25:50,820 --> 00:25:51,886 but if I was a Crank, 252 00:25:51,888 --> 00:25:54,224 that's exactly where I would be. 253 00:25:55,992 --> 00:25:58,462 I don't think we have much of a choice. 254 00:26:07,104 --> 00:26:09,207 All right. I get shotgun. 255 00:26:28,460 --> 00:26:29,995 Well, here we go. 256 00:26:34,232 --> 00:26:36,433 Yeah, just take it nice and slow. 257 00:26:44,508 --> 00:26:46,577 Whoa, whoa, whoa! 258 00:26:57,020 --> 00:27:00,188 It's okay. It's just one, 259 00:27:00,190 --> 00:27:02,758 so take it slow, go around him. 260 00:27:02,760 --> 00:27:04,527 We'll be fine. 261 00:27:04,529 --> 00:27:05,896 Take it slow. 262 00:27:06,830 --> 00:27:08,265 Take it slow. 263 00:27:15,940 --> 00:27:18,309 Please. 264 00:27:18,809 --> 00:27:19,942 Please. 265 00:27:24,449 --> 00:27:25,651 Help me. 266 00:27:26,551 --> 00:27:28,083 Please. 267 00:27:28,085 --> 00:27:30,251 Please! Let me in. 268 00:27:30,253 --> 00:27:32,854 - Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 269 00:27:32,856 --> 00:27:34,456 - You need to go right now! - Why won't you open it? 270 00:27:34,458 --> 00:27:35,790 Just floor it, Fry! 271 00:27:35,792 --> 00:27:37,327 - Hold on! - Floor it! Come on! 272 00:27:43,401 --> 00:27:44,402 Whoa, whoa, whoa! 273 00:27:48,739 --> 00:27:51,009 - Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 274 00:27:53,711 --> 00:27:55,145 Go. 275 00:28:00,517 --> 00:28:01,619 Hang on! 276 00:28:03,520 --> 00:28:04,521 Oh, God. 277 00:28:05,989 --> 00:28:07,491 Frypan, watch out! 278 00:28:19,537 --> 00:28:20,571 Everyone okay? 279 00:28:21,439 --> 00:28:22,606 My hand. 280 00:28:24,775 --> 00:28:26,010 My hand. 281 00:28:29,078 --> 00:28:30,447 Fry, cover your eyes. 282 00:28:33,183 --> 00:28:35,150 Oh, shit. You okay, man? 283 00:28:35,152 --> 00:28:37,255 - Yeah. You all right? - Shit, my hand. 284 00:28:38,088 --> 00:28:40,223 Wait! Thomas! 285 00:28:43,461 --> 00:28:44,927 Thomas, the door! 286 00:28:44,929 --> 00:28:46,965 Can you get out? 287 00:28:51,735 --> 00:28:53,434 Oh, shit. All right. 288 00:28:53,436 --> 00:28:55,836 - Newt, you all right? - Fry, go around. 289 00:28:55,838 --> 00:28:57,375 I'm trying to get out. 290 00:29:02,113 --> 00:29:03,545 Newt, you okay? 291 00:29:03,547 --> 00:29:05,213 Yeah, I think so. 292 00:29:05,215 --> 00:29:07,284 Fry, you good? 293 00:29:11,289 --> 00:29:12,921 Oh, shit. 294 00:29:12,923 --> 00:29:14,189 Frypan, I think we gotta move. 295 00:29:14,191 --> 00:29:15,393 - Now! - Wait a minute! 296 00:29:17,193 --> 00:29:18,559 - Right now! - Fry, now! 297 00:29:18,561 --> 00:29:20,562 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 298 00:29:20,564 --> 00:29:23,065 - Come on! - Hold on! 299 00:29:23,067 --> 00:29:24,633 - Frypan gotta go! Come on! - Wait! 300 00:29:24,635 --> 00:29:25,670 Come on! 301 00:29:29,772 --> 00:29:31,539 - Nice shot, Fry. - Thanks. 302 00:29:35,246 --> 00:29:36,678 Okay. We gotta go. 303 00:29:36,680 --> 00:29:38,483 Go, go! 304 00:29:39,583 --> 00:29:41,285 Fry, come on, let's go! 305 00:29:42,385 --> 00:29:44,489 - Fry, let's move, let's go! - Go! Go! Go! 306 00:29:48,992 --> 00:29:50,427 Whoa, whoa, whoa! 307 00:29:53,562 --> 00:29:55,130 Watch out. 308 00:29:55,132 --> 00:29:56,998 - Fry, you got any left? - Yeah! 309 00:29:57,000 --> 00:29:58,568 Okay. This way, this way! 310 00:30:00,003 --> 00:30:01,570 Okay, Fry. Other way, other way! 311 00:30:04,373 --> 00:30:05,374 I'm out! 312 00:30:07,677 --> 00:30:08,745 Shit! 313 00:30:17,821 --> 00:30:19,122 Hey, get in! 314 00:30:23,794 --> 00:30:25,861 - Go, Jorge, go! - Go! 315 00:30:25,863 --> 00:30:27,065 Hang on! 316 00:30:43,647 --> 00:30:45,380 I'm impressed! 317 00:30:45,382 --> 00:30:47,385 You guys almost lasted a whole day. 318 00:30:49,686 --> 00:30:51,822 - You good? - Yeah. 319 00:30:57,493 --> 00:31:00,262 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 320 00:31:02,798 --> 00:31:03,966 I think what he's trying to say 321 00:31:03,968 --> 00:31:05,570 is thanks for saving us. 322 00:31:06,904 --> 00:31:08,604 You're welcome. 323 00:31:08,606 --> 00:31:10,439 Hey, don't get your hopes up. 324 00:31:10,441 --> 00:31:11,506 That checkpoint back there, 325 00:31:11,508 --> 00:31:12,908 that was the city's last defense. 326 00:31:12,910 --> 00:31:16,314 If that was overrun, chances are the city is, too. 327 00:31:17,948 --> 00:31:19,213 Yeah, unless they figured out 328 00:31:19,215 --> 00:31:21,485 some other way to keep the Cranks out. 329 00:31:45,709 --> 00:31:47,641 Funny... 330 00:31:47,643 --> 00:31:49,076 Spent three years trapped behind walls, 331 00:31:49,078 --> 00:31:50,209 trying to break out, 332 00:31:50,211 --> 00:31:52,548 and now we wanna break back in. 333 00:31:53,348 --> 00:31:55,749 Yeah. It's hilarious. 334 00:31:55,751 --> 00:31:57,151 Jorge, how do we get in? 335 00:31:57,153 --> 00:31:58,885 Don't look at me, hermano. 336 00:31:58,887 --> 00:32:00,788 Those walls are new. 337 00:32:00,790 --> 00:32:03,594 I guess that's WICKED's answer for everything. 338 00:32:06,297 --> 00:32:08,732 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 339 00:32:09,834 --> 00:32:11,269 Let's go! 340 00:32:23,047 --> 00:32:25,183 You really think he's in there? 341 00:32:27,183 --> 00:32:28,920 I guess we'll find out. 342 00:32:30,621 --> 00:32:33,224 You know she's gonna be there, too. 343 00:33:02,586 --> 00:33:05,187 We just have to make sure we have the resources. 344 00:33:05,189 --> 00:33:08,392 And I'll keep in touch. Excuse me. 345 00:33:11,328 --> 00:33:12,863 Are you ready? 346 00:33:13,931 --> 00:33:14,997 It'll be fine. 347 00:33:14,999 --> 00:33:17,798 People are beginning to lose faith, Doctor. 348 00:33:17,800 --> 00:33:20,302 When you sealed off the walls, you assured us 349 00:33:20,304 --> 00:33:23,438 that it would only be a temporary precaution. 350 00:33:23,440 --> 00:33:25,573 Why have you now denied all entry? 351 00:33:25,575 --> 00:33:29,910 Because things are changing. And not for the better. 352 00:33:29,912 --> 00:33:32,716 Infection rates were up 300%. 353 00:33:33,214 --> 00:33:34,582 Fortunately, 354 00:33:34,584 --> 00:33:37,387 we may be on the verge of a breakthrough. 355 00:33:39,788 --> 00:33:42,488 This is Subject A7. 356 00:33:42,490 --> 00:33:46,427 He spent over three years in the Maze Trials. 357 00:33:46,429 --> 00:33:49,796 The antibodies produced in response 358 00:33:49,798 --> 00:33:52,667 have been the strongest we've ever seen. 359 00:33:52,669 --> 00:33:56,004 We're extracting a new serum as we speak. 360 00:33:56,006 --> 00:33:58,340 And with your support, 361 00:33:58,342 --> 00:34:00,544 we'd like to begin human trials. 362 00:34:01,644 --> 00:34:05,213 Thank you, Doctor. That is very impressive. 363 00:34:05,215 --> 00:34:06,983 But we have been down this road before. 364 00:34:08,518 --> 00:34:11,786 Frankly, we are all beginning to wonder if... 365 00:34:11,788 --> 00:34:15,023 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 366 00:34:15,025 --> 00:34:16,757 - Meaning? - Safe zones. 367 00:34:16,759 --> 00:34:19,192 Protected areas like the one we're in. 368 00:34:19,194 --> 00:34:21,895 We could save as many people as possible. 369 00:34:21,897 --> 00:34:23,332 How many? 370 00:34:26,401 --> 00:34:27,770 A thousand? 371 00:34:28,805 --> 00:34:30,904 Two thousand? 372 00:34:30,906 --> 00:34:33,274 And that's assuming your protected areas 373 00:34:33,276 --> 00:34:35,209 stay protected, 374 00:34:35,211 --> 00:34:36,879 which we know they won't. 375 00:34:38,547 --> 00:34:41,714 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 376 00:34:41,716 --> 00:34:46,353 All you'd be doing is delaying the inevitable. 377 00:34:46,355 --> 00:34:48,725 Have any of you ever lost someone to the virus? 378 00:34:51,728 --> 00:34:52,963 A niece. 379 00:34:53,963 --> 00:34:54,965 Anna. 380 00:34:57,168 --> 00:34:59,936 I'm sorry we weren't able to help her. 381 00:35:01,570 --> 00:35:05,442 But imagine if we were able to live with the virus. 382 00:35:07,110 --> 00:35:09,411 To survive it. 383 00:35:09,413 --> 00:35:11,611 Imagine being able to tell Anna 384 00:35:11,613 --> 00:35:15,351 that you could give her the chance to live a normal life. 385 00:35:16,352 --> 00:35:19,455 We've never been this close to a cure. 386 00:35:20,788 --> 00:35:24,828 And we've sacrificed a lot to get this far. 387 00:35:26,294 --> 00:35:27,563 Please, 388 00:35:28,897 --> 00:35:31,668 don't let those sacrifices be for nothing. 389 00:35:45,113 --> 00:35:46,648 Nicely done. 390 00:35:46,650 --> 00:35:50,554 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 391 00:35:53,489 --> 00:35:56,423 "Delaying the inevitable." 392 00:35:56,425 --> 00:35:59,563 Thomas used to say the same about us. 393 00:36:01,296 --> 00:36:03,433 Do you still think about him? 394 00:36:05,500 --> 00:36:08,402 I can help you with that, those memories. 395 00:36:08,404 --> 00:36:10,437 There's no reason to keep holding on to them. 396 00:36:10,439 --> 00:36:12,105 It's a simple procedure. 397 00:36:12,107 --> 00:36:13,843 There is a reason. 398 00:36:17,145 --> 00:36:19,015 I want to remember. 399 00:36:20,482 --> 00:36:22,515 If we find a cure, 400 00:36:22,517 --> 00:36:25,421 that's the only way all this was worth it. 401 00:36:30,526 --> 00:36:32,962 I hope you're right. 402 00:36:53,683 --> 00:36:55,315 This place has really gone through hell. 403 00:36:55,317 --> 00:36:56,649 We just gotta stay together. 404 00:36:56,651 --> 00:36:58,018 We are the voice 405 00:36:58,020 --> 00:36:59,786 of the voiceless! 406 00:36:59,788 --> 00:37:02,589 They hide behind their walls, 407 00:37:02,591 --> 00:37:05,591 thinking they can keep the cure for themselves, 408 00:37:05,593 --> 00:37:10,431 while they watch the rest of us wither and rot! 409 00:37:10,433 --> 00:37:12,431 But there are more of us 410 00:37:12,433 --> 00:37:13,901 than there are of them. 411 00:37:13,903 --> 00:37:15,368 And I say, 412 00:37:15,370 --> 00:37:17,236 we rise up 413 00:37:17,238 --> 00:37:20,406 and take back what is ours! 414 00:37:20,408 --> 00:37:23,546 Let's bring back a victory! 415 00:37:39,829 --> 00:37:41,130 Get Janson. 416 00:37:55,912 --> 00:37:56,843 Let us in! 417 00:37:56,845 --> 00:37:59,913 That's it. That's our way in. 418 00:37:59,915 --> 00:38:01,480 Let us in! 419 00:38:01,482 --> 00:38:02,850 To the wall! 420 00:38:02,852 --> 00:38:08,258 Let us in! Let us in! Let us in! 421 00:38:08,924 --> 00:38:10,024 Thomas! 422 00:38:10,026 --> 00:38:11,891 This is not what you're looking for. 423 00:38:11,893 --> 00:38:13,627 All these people trying to find their way in, 424 00:38:13,629 --> 00:38:15,596 you think you're gonna find something they can't? 425 00:38:15,598 --> 00:38:17,933 Came this far. I'm not turning back now. 426 00:38:21,636 --> 00:38:23,972 What the hell did we get ourselves into? 427 00:38:32,814 --> 00:38:35,651 Get out of my way! Get out of my way! 428 00:38:37,953 --> 00:38:40,756 Thomas, this doesn't feel right. 429 00:38:41,723 --> 00:38:43,223 You were right, sir. 430 00:38:43,225 --> 00:38:46,296 The drone sweep picked him up outside the walls. 431 00:38:48,330 --> 00:38:50,266 Get the guns online. 432 00:39:21,029 --> 00:39:23,665 Hey, guys, we gotta go now. Look. 433 00:39:49,758 --> 00:39:50,890 Let's go, let's go! 434 00:39:50,892 --> 00:39:52,593 - Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 435 00:39:52,595 --> 00:39:54,160 Let's go! Let's go! 436 00:39:54,162 --> 00:39:56,965 Go! Go! Go! Come on! 437 00:39:57,732 --> 00:39:59,401 Go! Keep going! 438 00:40:00,468 --> 00:40:01,671 Come on! 439 00:40:04,207 --> 00:40:05,642 Move! 440 00:40:15,250 --> 00:40:18,517 Come on! Get in! Get in! 441 00:40:18,519 --> 00:40:20,155 Let's go! Let's go! Let's go! 442 00:40:22,923 --> 00:40:24,023 Come on! 443 00:40:24,025 --> 00:40:25,793 - No way out! - Come on! 444 00:40:26,394 --> 00:40:27,492 Newt! Newt! 445 00:40:27,494 --> 00:40:28,698 Get your hands off of me! 446 00:40:32,000 --> 00:40:33,600 No! Brenda! 447 00:40:33,602 --> 00:40:35,203 Brenda! Brenda! 448 00:40:39,140 --> 00:40:40,140 Go, go, go! 449 00:40:40,142 --> 00:40:41,843 Get off me! Get off me! 450 00:40:50,384 --> 00:40:52,620 Send out a patrol. 451 00:40:52,622 --> 00:40:55,258 Tell them not to come back until he's found. 452 00:41:13,641 --> 00:41:14,975 Let's go! 453 00:41:29,658 --> 00:41:31,160 Get out! 454 00:41:42,337 --> 00:41:43,339 Where you going? 455 00:41:45,006 --> 00:41:46,306 Where is she, you son of a bitch? 456 00:41:46,308 --> 00:41:47,373 Hey! Hey! Hey! 457 00:41:47,375 --> 00:41:49,042 Shit! Hey! Wait! 458 00:41:49,044 --> 00:41:50,277 Come on, come on, come on. 459 00:41:50,279 --> 00:41:51,410 I'm right here. I'm right here! 460 00:41:51,412 --> 00:41:53,214 - Okay, okay, okay. - All right. Okay. 461 00:41:53,216 --> 00:41:54,547 I'm right here. I'm right here! 462 00:41:54,549 --> 00:41:55,681 Oh, Brenda. 463 00:41:55,683 --> 00:41:56,750 Everybody relax. 464 00:41:56,752 --> 00:41:58,518 We're all on the same side here. 465 00:41:58,520 --> 00:42:01,389 What do you mean same side? Who the hell are you? 466 00:42:12,833 --> 00:42:14,368 Hey, Greenie. 467 00:42:18,539 --> 00:42:19,874 Gally? 468 00:42:22,778 --> 00:42:24,247 No way. 469 00:42:29,584 --> 00:42:30,716 No, wait! 470 00:42:30,718 --> 00:42:32,451 Hold! 471 00:42:32,453 --> 00:42:33,786 Stop! It's all right! 472 00:42:33,788 --> 00:42:35,857 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 473 00:42:36,357 --> 00:42:37,556 Stop. 474 00:42:38,794 --> 00:42:41,094 - He killed Chuck. - Yeah, I know. 475 00:42:41,096 --> 00:42:43,062 I remember. I was there too, all right? 476 00:42:43,064 --> 00:42:45,332 But I also remember that he was stung 477 00:42:45,334 --> 00:42:47,136 and half out of his mind. 478 00:42:49,770 --> 00:42:52,438 Just calm down. All right? 479 00:42:52,440 --> 00:42:53,508 Come on. 480 00:43:03,985 --> 00:43:06,086 Kind of had that coming. 481 00:43:07,854 --> 00:43:10,822 Anybody else? Fry? Newt? 482 00:43:10,824 --> 00:43:12,193 Do you know this guy? 483 00:43:13,528 --> 00:43:15,330 He was an old friend. 484 00:43:16,798 --> 00:43:18,565 How? 485 00:43:18,567 --> 00:43:20,268 How is this possible? 486 00:43:21,002 --> 00:43:22,868 We watched you die. 487 00:43:22,870 --> 00:43:25,772 No, you left me to die. 488 00:43:25,774 --> 00:43:27,741 And if we hadn't found you when we did, 489 00:43:27,743 --> 00:43:29,011 you'd be dead right now. 490 00:43:32,680 --> 00:43:34,216 What the hell are you doing here? 491 00:43:35,716 --> 00:43:37,417 Minho. 492 00:43:37,419 --> 00:43:39,719 WICKED has him here. 493 00:43:39,721 --> 00:43:42,058 We're looking for a way in. 494 00:43:44,825 --> 00:43:46,461 I can help with that. 495 00:43:49,329 --> 00:43:50,930 Follow me. 496 00:43:50,932 --> 00:43:53,134 I'm not going anywhere with you. 497 00:43:54,769 --> 00:43:56,171 Suit yourself. 498 00:43:57,137 --> 00:43:59,473 But I can get you through those walls. 499 00:44:07,347 --> 00:44:09,581 After the maze, I got picked up by a group 500 00:44:09,583 --> 00:44:11,349 headed to the city. 501 00:44:11,351 --> 00:44:14,221 They realized I was immune, patched me up, 502 00:44:14,223 --> 00:44:16,592 and they brought me here to Lawrence. 503 00:44:17,792 --> 00:44:19,259 This group's been at war with WICKED 504 00:44:19,261 --> 00:44:21,895 ever since they took control of the city. 505 00:44:21,897 --> 00:44:25,464 But WICKED can't hide behind those walls forever. 506 00:44:25,466 --> 00:44:27,033 Day's gonna come, and they're gonna pay 507 00:44:27,035 --> 00:44:28,671 for what they've done. 508 00:44:33,841 --> 00:44:35,044 Listen, uh, 509 00:44:35,876 --> 00:44:37,909 he doesn't get a lot of visitors. 510 00:44:37,911 --> 00:44:41,115 So, let me do the talking. All right? 511 00:44:41,983 --> 00:44:44,019 And try not to stare. 512 00:44:47,856 --> 00:44:50,122 Rose took my nose, I suppose. 513 00:44:50,124 --> 00:44:52,224 Rose took my nose, I suppose. 514 00:44:52,226 --> 00:44:55,030 Suppose, suppose, took my nose... 515 00:44:55,597 --> 00:44:56,998 I suppose. 516 00:45:01,235 --> 00:45:02,336 Gally, 517 00:45:03,170 --> 00:45:04,936 glad to see you made it back. 518 00:45:04,938 --> 00:45:07,007 Jasper told me what happened. 519 00:45:07,740 --> 00:45:09,242 It was a slaughter. 520 00:45:09,244 --> 00:45:11,513 There's nothing we could do against those guns. 521 00:45:12,480 --> 00:45:14,248 No, 522 00:45:14,250 --> 00:45:17,183 but they can only poke the hornet's nest so long 523 00:45:17,185 --> 00:45:19,051 before they get stung. 524 00:45:21,624 --> 00:45:23,756 Now, who are these people? 525 00:45:23,758 --> 00:45:25,625 Why are they here? 526 00:45:25,627 --> 00:45:27,994 We need to get into WICKED. 527 00:45:27,996 --> 00:45:30,432 Gally said you can get us through the walls. 528 00:45:34,934 --> 00:45:36,802 Gally should know better than to make promises 529 00:45:36,804 --> 00:45:38,405 that he can't keep. 530 00:45:42,577 --> 00:45:46,314 Besides, that wall is only half your problem. 531 00:45:47,347 --> 00:45:50,249 Getting inside WICKED is impossible. 532 00:45:50,251 --> 00:45:52,320 There might be a way now. 533 00:45:53,320 --> 00:45:55,990 But it doesn't work without Thomas. 534 00:45:58,927 --> 00:46:00,729 Is that so? 535 00:46:03,630 --> 00:46:05,432 Do you know what I am... 536 00:46:06,834 --> 00:46:08,169 Thomas? 537 00:46:13,174 --> 00:46:15,477 I am a businessman. 538 00:46:18,079 --> 00:46:23,517 Which means that I don't take unnecessary risks. 539 00:46:24,184 --> 00:46:26,286 Why should I trust you? 540 00:46:27,755 --> 00:46:30,289 'Cause I can help you. 541 00:46:30,291 --> 00:46:33,061 You see, if you can get me through those walls... 542 00:46:33,927 --> 00:46:35,796 I can get you what you need. 543 00:46:37,365 --> 00:46:40,635 What is it that you think I need? 544 00:46:41,335 --> 00:46:42,403 Time. 545 00:46:44,739 --> 00:46:46,273 Every last drop. 546 00:46:51,378 --> 00:46:53,380 Is that what I need? 547 00:46:56,083 --> 00:46:58,485 WICKED has something we both want. 548 00:47:01,956 --> 00:47:03,526 I'll tell you what. 549 00:47:04,627 --> 00:47:06,893 Two can go for now. 550 00:47:06,895 --> 00:47:09,365 The rest stay down here with me. 551 00:47:11,999 --> 00:47:13,631 Just a little insurance to make sure 552 00:47:13,633 --> 00:47:15,670 you find your way back. 553 00:47:20,974 --> 00:47:22,677 We have a deal? 554 00:47:32,286 --> 00:47:34,556 Gally, show him the way. 555 00:47:45,999 --> 00:47:47,601 Be careful, Thomas. 556 00:47:50,369 --> 00:47:53,838 Gally, take care of these two. 557 00:47:53,840 --> 00:47:55,142 Yeah. 558 00:48:13,226 --> 00:48:14,726 This is gross. 559 00:48:14,728 --> 00:48:15,796 Jesus. 560 00:48:17,965 --> 00:48:19,500 Yeah, this is great. 561 00:48:29,510 --> 00:48:31,813 Stay with me. We got a ways to go. 562 00:48:44,690 --> 00:48:46,393 We're ready. 563 00:49:01,542 --> 00:49:02,709 Shai? 564 00:49:06,547 --> 00:49:08,112 Hi, Miss Teresa. 565 00:49:08,114 --> 00:49:09,348 Hi. 566 00:49:11,518 --> 00:49:12,519 Hey. 567 00:49:14,886 --> 00:49:16,390 How are you feeling? 568 00:49:17,556 --> 00:49:18,625 Okay. 569 00:49:21,828 --> 00:49:23,830 Is that gonna make me better? 570 00:49:25,598 --> 00:49:26,899 I hope so. 571 00:49:28,600 --> 00:49:31,368 Do you remember the story you were telling me? 572 00:49:31,370 --> 00:49:33,573 About the house you grew up in? 573 00:49:34,274 --> 00:49:37,007 I don't remember. 574 00:49:37,009 --> 00:49:38,712 The one by the lake? 575 00:49:42,982 --> 00:49:44,180 It burns. 576 00:49:44,182 --> 00:49:45,717 I know, I know. 577 00:49:48,720 --> 00:49:51,224 There we go. All done. 578 00:49:52,993 --> 00:49:54,761 You're so brave. 579 00:50:26,993 --> 00:50:28,694 Oh, that is incredible. 580 00:50:30,230 --> 00:50:32,799 How soon can you administer to the infected? 581 00:50:35,035 --> 00:50:36,300 You show a lot of compassion 582 00:50:36,302 --> 00:50:38,901 for someone who just opened fire on a crowd. 583 00:50:38,903 --> 00:50:42,307 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 584 00:50:43,575 --> 00:50:47,276 And missed, apparently. 585 00:50:47,278 --> 00:50:49,482 The patrols never found a body. 586 00:50:50,884 --> 00:50:52,719 Thomas is still out there. 587 00:50:54,788 --> 00:50:56,788 What about her? 588 00:50:56,790 --> 00:50:58,025 Does she know? 589 00:51:00,792 --> 00:51:01,794 No. 590 00:51:03,363 --> 00:51:04,698 She can't. 591 00:51:06,065 --> 00:51:08,900 I need her to stay focused. 592 00:51:08,902 --> 00:51:12,502 Elevate security levels throughout the city. 593 00:51:12,504 --> 00:51:15,541 I'm counting on you to handle this, Janson. 594 00:51:26,352 --> 00:51:27,517 Red zone, 595 00:51:27,519 --> 00:51:29,285 departing the station in five minutes. 596 00:51:29,287 --> 00:51:30,589 Thank you. 597 00:52:04,890 --> 00:52:06,924 This is a long way from the Glade. 598 00:52:06,926 --> 00:52:09,759 Fifteen minutes to mandatory curfew. 599 00:52:09,761 --> 00:52:12,663 Please proceed home in an orderly fashion. 600 00:52:12,665 --> 00:52:15,699 Remember, this is for your safety. 601 00:52:15,701 --> 00:52:16,768 Thank you for your compliance. 602 00:52:16,770 --> 00:52:18,267 Yeah, we better get off these streets. 603 00:52:18,269 --> 00:52:21,974 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 604 00:52:46,198 --> 00:52:49,667 They've definitely upped security. 605 00:52:49,669 --> 00:52:53,371 I'm guessing you shanks have something to do with that. 606 00:52:53,373 --> 00:52:55,108 All right, let's get outta here. 607 00:53:03,515 --> 00:53:05,551 All right, Newt, you're up. 608 00:53:11,490 --> 00:53:12,925 I got it. 609 00:53:45,257 --> 00:53:46,625 There it is. 610 00:53:47,694 --> 00:53:49,426 If WICKED's got Minho, 611 00:53:49,428 --> 00:53:51,163 that's where they'll be keeping him. 612 00:53:57,803 --> 00:54:00,674 Lawrence has been trying to find a way in for years. 613 00:54:02,374 --> 00:54:04,477 Place is crawling with soldiers. 614 00:54:05,376 --> 00:54:07,045 They got surveillance everywhere. 615 00:54:09,247 --> 00:54:11,150 Scanners on every floor. 616 00:54:13,517 --> 00:54:15,651 Sounds like a bloody fortress. 617 00:54:15,653 --> 00:54:17,922 Yeah, I thought you said you had a way in. 618 00:54:20,425 --> 00:54:22,057 I might. 619 00:54:22,059 --> 00:54:23,325 You might? 620 00:54:23,327 --> 00:54:25,530 What the hell do you mean "might"? 621 00:54:30,202 --> 00:54:31,637 Take a look. 622 00:54:48,453 --> 00:54:50,788 I said I had a way in. 623 00:54:50,790 --> 00:54:53,225 I didn't say you were gonna like it. 624 00:55:00,633 --> 00:55:02,932 No. There's gotta be another way. 625 00:55:02,934 --> 00:55:04,566 Like what? You've seen the building. 626 00:55:04,568 --> 00:55:06,135 She is our only way in. 627 00:55:06,137 --> 00:55:07,771 You really think she's gonna help us? 628 00:55:07,773 --> 00:55:09,706 I don't plan on asking for her permission. 629 00:55:09,708 --> 00:55:11,041 Am I missing something here? 630 00:55:11,043 --> 00:55:13,910 This is the same girl who betrayed us, correct? 631 00:55:13,912 --> 00:55:15,111 Same dick? 632 00:55:15,113 --> 00:55:16,615 I like her. 633 00:55:17,548 --> 00:55:19,552 What's going on? 634 00:55:22,421 --> 00:55:23,620 What, are you afraid your little girlfriend's 635 00:55:23,622 --> 00:55:25,090 gonna get hurt? 636 00:55:26,425 --> 00:55:27,890 Hmm? 637 00:55:27,892 --> 00:55:29,258 Because this has obviously never been 638 00:55:29,260 --> 00:55:30,425 just about rescuing Minho. 639 00:55:30,427 --> 00:55:31,895 Has it? 640 00:55:31,897 --> 00:55:33,996 Wait, what are you talking about? 641 00:55:33,998 --> 00:55:35,433 Teresa. 642 00:55:35,435 --> 00:55:36,634 She's the only reason 643 00:55:36,636 --> 00:55:37,835 that Minho's even missing in the first place. 644 00:55:37,837 --> 00:55:39,670 Now we finally have an opportunity to get him back. 645 00:55:39,672 --> 00:55:42,138 And what? You don't want to because of her? 646 00:55:42,140 --> 00:55:43,072 Because deep down inside 647 00:55:43,074 --> 00:55:44,341 you still care about her, don't you? 648 00:55:44,343 --> 00:55:45,642 Just admit it. 649 00:55:45,644 --> 00:55:47,346 - Newt, I... - Don't lie to me! 650 00:55:48,247 --> 00:55:50,583 Don't lie to me! 651 00:55:58,256 --> 00:55:59,925 Sorry. 652 00:56:03,561 --> 00:56:04,996 I'm sorry. 653 00:56:31,723 --> 00:56:34,361 Sorry about that. Back there. 654 00:56:38,630 --> 00:56:41,233 I guess I can't hide this anymore. 655 00:56:52,910 --> 00:56:54,813 Why didn't you tell me? 656 00:56:55,747 --> 00:56:57,950 Didn't think it would make any difference. 657 00:57:02,554 --> 00:57:04,220 All I know is that WICKED must have put me 658 00:57:04,222 --> 00:57:05,924 in that maze for a reason. 659 00:57:07,325 --> 00:57:08,191 Maybe it was literally 660 00:57:08,193 --> 00:57:09,626 just so they could tell the difference 661 00:57:09,628 --> 00:57:12,798 between immunes like you and people like me. 662 00:57:15,700 --> 00:57:17,903 You know we can still fix this, Newt. 663 00:57:19,438 --> 00:57:21,137 Okay? We can. 664 00:57:21,139 --> 00:57:22,771 Don't worry about me. 665 00:57:22,773 --> 00:57:24,276 This is about Minho. 666 00:57:25,245 --> 00:57:26,945 Now he needs us. 667 00:57:28,079 --> 00:57:31,513 So if there is even the slightest chance 668 00:57:31,515 --> 00:57:33,182 that we can save him, 669 00:57:33,184 --> 00:57:36,188 we can get him out of there, then we have to take that. 670 00:57:38,622 --> 00:57:40,793 No matter what the cost. 671 00:57:43,260 --> 00:57:44,829 Okay. I hear you. 672 00:58:09,387 --> 00:58:11,090 Let's get him up. 673 00:58:24,068 --> 00:58:25,137 Minho. 674 00:58:27,805 --> 00:58:29,340 Can you hear me? 675 00:58:34,412 --> 00:58:36,280 There's a little girl here. 676 00:58:36,948 --> 00:58:39,682 Her name is Shai Lun. 677 00:58:39,684 --> 00:58:42,187 She's been infected for three weeks now. 678 00:58:43,488 --> 00:58:44,857 But, Minho, 679 00:58:45,657 --> 00:58:47,526 you're going to save her. 680 00:58:48,559 --> 00:58:51,295 And you can save so many others. 681 00:58:53,398 --> 00:58:55,300 Everything we're doing here, 682 00:58:56,434 --> 00:58:58,035 it's working. 683 00:59:00,305 --> 00:59:01,907 Do you understand? 684 00:59:03,575 --> 00:59:06,512 That's why this is so important. 685 00:59:31,068 --> 00:59:33,371 I just wanted you to know. 686 00:59:37,342 --> 00:59:38,510 Teresa. 687 00:59:46,718 --> 00:59:47,986 Minho? 688 00:59:55,459 --> 00:59:56,528 Minho? 689 00:59:58,496 --> 00:59:59,597 You're a traitor! 690 01:00:01,699 --> 01:00:03,034 We trusted you! 691 01:00:05,368 --> 01:00:07,802 - Get off! - Hey, let her go! 692 01:00:07,804 --> 01:00:10,007 Get off me! Get off me! 693 01:00:10,774 --> 01:00:13,675 I'll kill you! You traitor! 694 01:00:13,677 --> 01:00:16,245 You killed them all! 695 01:00:26,858 --> 01:00:29,024 Teresa, they need you in the med lab. 696 01:00:29,026 --> 01:00:30,561 It sounds serious. 697 01:00:38,468 --> 01:00:40,405 I'm sorry, Teresa. 698 01:00:47,945 --> 01:00:50,148 It's not your fault. 699 01:00:51,950 --> 01:00:54,318 You did everything you could. 700 01:02:23,508 --> 01:02:26,508 This is an alert. Curfew is now in effect. 701 01:02:26,510 --> 01:02:28,110 Anyone caught in violation of curfew 702 01:02:28,112 --> 01:02:29,477 will be subject to immediate deportation. 703 01:02:29,479 --> 01:02:30,581 Thomas? 704 01:02:54,703 --> 01:02:55,772 Thomas. 705 01:02:58,007 --> 01:02:59,409 Hey, Teresa. 706 01:03:01,210 --> 01:03:03,146 You shouldn't be here. 707 01:03:03,148 --> 01:03:04,713 If Janson finds out you're here... 708 01:03:04,715 --> 01:03:06,351 I'm not staying. 709 01:03:08,919 --> 01:03:10,155 It's just, uh... 710 01:03:11,856 --> 01:03:13,525 I had to see you. 711 01:03:15,894 --> 01:03:18,096 I have to ask you something. 712 01:03:21,164 --> 01:03:23,067 Do you regret it? 713 01:03:24,503 --> 01:03:26,204 What you did to us? 714 01:03:30,373 --> 01:03:31,641 Sometimes. 715 01:03:34,310 --> 01:03:37,047 But I did what I thought was right. 716 01:03:40,650 --> 01:03:42,252 I'd do it again. 717 01:03:46,589 --> 01:03:47,792 Good. 718 01:04:21,190 --> 01:04:23,359 Taking the edge off, I see. 719 01:04:24,895 --> 01:04:26,630 Beautiful, isn't it? 720 01:04:29,866 --> 01:04:31,134 Yes. 721 01:04:32,736 --> 01:04:34,737 - It's a lovely city. - Hmm. 722 01:04:36,373 --> 01:04:37,608 The walls. 723 01:04:40,277 --> 01:04:42,277 It's amazing what people can accomplish 724 01:04:42,279 --> 01:04:45,012 when their survival's at stake. 725 01:04:45,014 --> 01:04:48,618 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 726 01:04:50,853 --> 01:04:53,389 No line they won't cross. 727 01:04:54,491 --> 01:04:57,059 You've had a bit of a setback. 728 01:04:57,061 --> 01:04:59,164 It's nothing we're not used to. 729 01:04:59,965 --> 01:05:01,633 Not this time. 730 01:05:04,001 --> 01:05:06,334 The virus is airborne. 731 01:05:06,336 --> 01:05:08,239 It's inside the walls. 732 01:05:09,272 --> 01:05:12,708 That serum was our last chance. 733 01:05:12,710 --> 01:05:16,413 Anyone not already infected will be inside of a month. 734 01:05:21,518 --> 01:05:23,183 Okay. 735 01:05:23,185 --> 01:05:25,353 We can handle this. 736 01:05:25,355 --> 01:05:27,154 We just need to evacuate essential personnel, 737 01:05:27,156 --> 01:05:28,790 set up at another safe zone farther north. 738 01:05:28,792 --> 01:05:31,560 We've still got 28 immunes right inside this building. 739 01:05:31,562 --> 01:05:32,696 We can find more. 740 01:05:33,529 --> 01:05:34,764 You would. 741 01:05:35,699 --> 01:05:37,465 You'd hunt every last one of them down 742 01:05:37,467 --> 01:05:39,670 till there was no one left. 743 01:05:44,074 --> 01:05:46,944 In spite of everything we've done to them, 744 01:05:48,478 --> 01:05:51,315 everything we've put them through. 745 01:05:58,421 --> 01:06:00,088 At least we gave them the tools 746 01:06:00,090 --> 01:06:01,792 they'll need to survive. 747 01:06:04,326 --> 01:06:07,397 Maybe they'll succeed where we've failed. 748 01:06:11,167 --> 01:06:13,770 Are you really telling me that you're giving up? 749 01:06:15,004 --> 01:06:16,739 After everything? 750 01:06:19,141 --> 01:06:21,511 It's not about giving up, Janson. 751 01:06:23,446 --> 01:06:26,283 It's about knowing when you've lost. 752 01:06:49,240 --> 01:06:51,106 Gally? 753 01:06:51,108 --> 01:06:52,909 Here's how this is gonna go. 754 01:06:53,810 --> 01:06:56,777 We're gonna ask you some questions, 755 01:06:56,779 --> 01:06:59,681 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 756 01:06:59,683 --> 01:07:03,185 We'll start off simple. Where's Minho? 757 01:07:03,187 --> 01:07:05,353 You guys don't seriously think... 758 01:07:05,355 --> 01:07:07,121 Don't look at him. 759 01:07:07,123 --> 01:07:08,922 Why are you looking at him? 760 01:07:08,924 --> 01:07:10,424 Look at me. 761 01:07:10,426 --> 01:07:12,528 He's not gonna help you. 762 01:07:15,199 --> 01:07:17,368 Now, we know you have Minho in the building. 763 01:07:18,534 --> 01:07:19,536 Where? 764 01:07:21,071 --> 01:07:23,170 He's with the others in holding. 765 01:07:23,172 --> 01:07:24,774 Sublevel three. 766 01:07:25,643 --> 01:07:27,344 How many others? 767 01:07:28,745 --> 01:07:30,013 28. 768 01:07:32,114 --> 01:07:33,880 I can make that work. 769 01:07:33,882 --> 01:07:35,984 No. No, you guys don't understand. 770 01:07:35,986 --> 01:07:38,719 The whole level's restricted. 771 01:07:38,721 --> 01:07:40,721 You can't get in without a thumbprint ID. 772 01:07:40,723 --> 01:07:42,692 That's why you're gonna come with us. 773 01:07:43,460 --> 01:07:44,994 Well, I don't know. 774 01:07:46,094 --> 01:07:48,332 We don't necessarily need her. 775 01:07:48,998 --> 01:07:50,000 Right? 776 01:07:51,768 --> 01:07:53,868 Not all of her. 777 01:07:53,870 --> 01:07:56,136 - We just need her finger. - Gally, back off. 778 01:07:56,138 --> 01:07:57,371 What, are you squeamish? 779 01:07:57,373 --> 01:07:59,340 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 780 01:07:59,342 --> 01:08:01,009 That's not the plan. Back off. 781 01:08:01,011 --> 01:08:02,476 It won't make a difference. 782 01:08:02,478 --> 01:08:04,011 Do whatever you want to me. 783 01:08:04,013 --> 01:08:05,746 You still won't get through the front door. 784 01:08:05,748 --> 01:08:07,014 The sensors will pick you up the... 785 01:08:07,016 --> 01:08:08,719 We know. We're tagged. 786 01:08:10,020 --> 01:08:11,688 Property of WICKED. 787 01:08:15,192 --> 01:08:17,328 You're gonna help us with that, too. 788 01:08:23,132 --> 01:08:25,635 Try to relax. This is gonna sting. 789 01:08:26,603 --> 01:08:28,572 Let's just get it over with. 790 01:08:38,813 --> 01:08:40,346 She enjoyed that. 791 01:08:40,348 --> 01:08:41,982 You're probably right. 792 01:08:41,984 --> 01:08:44,218 Here. See if these fit. 793 01:08:44,220 --> 01:08:46,357 - Thanks. - Thanks, Newt. 794 01:08:50,693 --> 01:08:52,763 Better get going, old man. 795 01:08:53,462 --> 01:08:55,398 Long road ahead of you. 796 01:08:56,800 --> 01:08:59,166 You sure I can't talk you out of this? 797 01:08:59,168 --> 01:09:00,671 It's your last chance. 798 01:09:02,738 --> 01:09:06,407 You know, it's not like you to shy away from a fight. 799 01:09:06,409 --> 01:09:09,009 And it's not like you to go looking for one. 800 01:09:09,011 --> 01:09:11,312 I just can't help but think if I walk out that door... 801 01:09:11,314 --> 01:09:12,983 I'm never gonna see you again. 802 01:09:14,617 --> 01:09:17,888 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 803 01:09:20,590 --> 01:09:22,793 I was a stranger once, too. 804 01:09:32,134 --> 01:09:34,103 - Just don't leave us hanging. - No. 805 01:09:35,638 --> 01:09:36,706 Never. 806 01:09:44,448 --> 01:09:46,847 She's looking good. 807 01:09:46,849 --> 01:09:47,950 Healthy. 808 01:09:49,818 --> 01:09:52,054 How've you been getting her serum? 809 01:09:53,689 --> 01:09:55,491 What are you talking about? 810 01:09:56,725 --> 01:09:57,795 Brenda. 811 01:09:59,828 --> 01:10:01,998 I didn't think she'd still be alive. 812 01:10:04,734 --> 01:10:06,502 When was her last treatment? 813 01:10:07,403 --> 01:10:08,939 At the Right Arm. 814 01:10:10,073 --> 01:10:11,942 The last time we saw you. 815 01:10:15,545 --> 01:10:17,681 But that was months ago. 816 01:10:22,417 --> 01:10:24,719 Thomas, that's not possible. 817 01:10:26,254 --> 01:10:28,654 She should have turned by now. 818 01:10:28,656 --> 01:10:30,390 There's no way she could possibly still... 819 01:10:30,392 --> 01:10:31,994 All right, that's enough. 820 01:10:33,696 --> 01:10:34,898 You don't believe me? 821 01:10:35,698 --> 01:10:37,835 Do you really expect me to? 822 01:10:40,603 --> 01:10:42,605 You made your choice. 823 01:10:43,607 --> 01:10:45,742 Everything okay over here? 824 01:10:49,312 --> 01:10:50,514 Yeah. 825 01:10:51,147 --> 01:10:52,683 Yeah, we're done. 826 01:11:03,893 --> 01:11:05,162 Nice try. 827 01:11:14,336 --> 01:11:16,171 You were in love with her, weren't you? 828 01:11:19,474 --> 01:11:20,843 I don't know. 829 01:11:25,014 --> 01:11:26,512 Just be careful. 830 01:11:26,514 --> 01:11:27,647 You sort of have this problem 831 01:11:27,649 --> 01:11:29,852 where you can't walk away from people. 832 01:11:31,053 --> 01:11:32,656 Even when you should. 833 01:11:34,823 --> 01:11:37,293 You can't save everyone, Thomas. 834 01:11:42,064 --> 01:11:43,599 I can try. 835 01:12:11,460 --> 01:12:12,862 Don't stop. 836 01:13:02,176 --> 01:13:03,775 Go, go, go. 837 01:13:03,777 --> 01:13:05,179 Hold on. Hold on. 838 01:13:06,146 --> 01:13:07,412 I can get in here. 839 01:13:07,414 --> 01:13:09,316 Stay there. Throw me the walkie. 840 01:13:31,874 --> 01:13:34,140 Frypan, we're in. How you doing? 841 01:13:35,878 --> 01:13:38,080 Yeah, I'm getting there. 842 01:13:38,880 --> 01:13:41,347 Tell Minho "Hi," for me. 843 01:13:41,349 --> 01:13:42,985 Hang in there, buddy. 844 01:13:48,255 --> 01:13:49,787 This'll work. 845 01:13:49,789 --> 01:13:51,456 Brenda, what's your status? 846 01:13:51,458 --> 01:13:54,091 Status is, I'm working on it. 847 01:13:54,093 --> 01:13:56,330 Copy. Just make sure you're ready on your end. 848 01:13:58,833 --> 01:14:00,969 Don't worry. You know I'm gonna be there. 849 01:14:05,706 --> 01:14:07,409 All right, let's go. 850 01:14:13,114 --> 01:14:14,315 We got a signal. 851 01:14:15,316 --> 01:14:17,248 Gally did it. 852 01:14:17,250 --> 01:14:18,352 We're in. 853 01:14:21,223 --> 01:14:22,291 Good. 854 01:14:23,658 --> 01:14:25,326 Give me everything. 855 01:14:26,495 --> 01:14:28,430 I want full control. 856 01:14:30,698 --> 01:14:33,001 That's funny. System's glitching. 857 01:14:34,803 --> 01:14:36,705 I'll go check it out. 858 01:14:52,786 --> 01:14:55,220 Get back, get back! Move! 859 01:15:12,740 --> 01:15:14,340 Come on, let's go. 860 01:15:14,342 --> 01:15:16,775 - Get them open. - Let's go. 861 01:15:16,777 --> 01:15:18,311 It's okay. You guys are okay. Come on. 862 01:15:18,313 --> 01:15:21,150 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 863 01:15:22,049 --> 01:15:24,051 Come on, you guys are okay. Come on. 864 01:15:24,053 --> 01:15:26,088 The vault. How do I get in? 865 01:15:27,554 --> 01:15:28,956 You can't. 866 01:15:31,758 --> 01:15:33,292 Come on, guys. Come on. 867 01:15:33,294 --> 01:15:34,926 Guys, 868 01:15:34,928 --> 01:15:36,830 this might take some time. 869 01:15:41,235 --> 01:15:42,237 Shit. 870 01:15:43,303 --> 01:15:44,505 He's not here. 871 01:15:45,271 --> 01:15:46,807 Where is he? 872 01:15:54,080 --> 01:15:56,416 This really couldn't wait till morning? 873 01:15:57,552 --> 01:15:58,984 You realize this could kill him, right? 874 01:15:58,986 --> 01:16:00,484 Taking this much, all at once. 875 01:16:00,486 --> 01:16:02,253 I have my orders. 876 01:16:02,255 --> 01:16:03,958 Janson wants it all. 877 01:16:12,999 --> 01:16:16,336 Somebody's moved him up to the medical wing. 878 01:16:16,338 --> 01:16:19,206 Thomas, that's on the other side of the building. 879 01:16:21,075 --> 01:16:22,873 Okay, take me to him. Right now. 880 01:16:22,875 --> 01:16:24,443 All right. I'm coming with you. 881 01:16:24,445 --> 01:16:25,543 Newt, no, you're not. 882 01:16:25,545 --> 01:16:27,979 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 883 01:16:27,981 --> 01:16:30,082 You can't do this on your own. 884 01:16:30,084 --> 01:16:31,486 Minho comes first, remember? 885 01:16:32,419 --> 01:16:34,019 Just go. We're wasting time. 886 01:16:34,021 --> 01:16:36,124 I'll get the serum. We'll meet you out back. 887 01:16:37,758 --> 01:16:39,861 Okay, fine. Let's go. Come on. 888 01:16:41,762 --> 01:16:43,063 Hey, Greenie. 889 01:16:43,630 --> 01:16:44,865 Good luck. 890 01:16:56,576 --> 01:16:57,978 Keep moving. 891 01:17:11,657 --> 01:17:13,127 Come on, come on. 892 01:17:30,444 --> 01:17:31,512 Hold it. 893 01:17:49,495 --> 01:17:51,031 You're working late. 894 01:17:54,101 --> 01:17:56,569 See, that's what I like about you, Teresa. 895 01:17:56,571 --> 01:17:59,738 No matter how bleak things get, you just... 896 01:17:59,740 --> 01:18:01,275 Well, you never give up. 897 01:18:02,376 --> 01:18:04,108 Times like this, 898 01:18:04,110 --> 01:18:06,246 you need a friend that you can count on. 899 01:18:09,083 --> 01:18:10,985 I'll bear that in mind. 900 01:18:14,954 --> 01:18:17,024 There is one thing you should know. 901 01:18:18,025 --> 01:18:19,661 One friend to another. 902 01:18:21,861 --> 01:18:23,563 Thomas is here. 903 01:18:32,306 --> 01:18:35,707 A surveillance picked him up outside the walls. 904 01:18:35,709 --> 01:18:37,042 Ava didn't want you to know, 905 01:18:37,044 --> 01:18:39,644 but there is a chance that he may try to contact you, 906 01:18:39,646 --> 01:18:41,181 and if he does, 907 01:18:44,218 --> 01:18:47,255 I'd like to think that I'd be your first call. 908 01:18:49,923 --> 01:18:51,458 Are you going to kill him? 909 01:18:53,892 --> 01:18:55,595 Would that be a problem? 910 01:19:01,467 --> 01:19:02,636 This is me. 911 01:19:28,696 --> 01:19:30,394 Thomas, you have to listen to me. 912 01:19:30,396 --> 01:19:32,396 Getting that serum won't save Newt. 913 01:19:32,398 --> 01:19:34,166 It might buy him some time, but... 914 01:19:34,168 --> 01:19:35,234 Just ignore her. 915 01:19:35,236 --> 01:19:36,502 She's trying to get inside your head. 916 01:19:36,504 --> 01:19:39,037 Thomas, listen. You know what's going on out there. 917 01:19:39,039 --> 01:19:42,107 People are dying. The world is dying. 918 01:19:42,109 --> 01:19:44,908 There's something about your blood I don't understand. 919 01:19:44,910 --> 01:19:46,777 Open it. 920 01:19:46,779 --> 01:19:49,313 If you let me run some tests... 921 01:19:49,315 --> 01:19:51,282 I promise I can protect you. 922 01:19:51,284 --> 01:19:53,651 Yeah? Like you protected Minho? 923 01:19:53,653 --> 01:19:54,786 What are you doing? 924 01:19:54,788 --> 01:19:56,187 How many people is it gonna take? 925 01:19:56,189 --> 01:19:57,721 How many more people do they have to round up, 926 01:19:57,723 --> 01:19:58,857 torture, kill? 927 01:19:58,859 --> 01:20:00,058 Huh? When the hell does it stop? 928 01:20:00,060 --> 01:20:01,793 It stops when we find a cure. 929 01:20:01,795 --> 01:20:03,664 There is no goddamn cure! 930 01:20:05,865 --> 01:20:08,235 Don't waste your breath, Teresa. 931 01:20:10,905 --> 01:20:12,871 He made his choice long ago. 932 01:20:12,873 --> 01:20:14,075 Drop it, kid! 933 01:20:17,143 --> 01:20:19,577 Back up. Tell them to back off. 934 01:20:19,579 --> 01:20:20,778 Tell them to back off! 935 01:20:20,780 --> 01:20:22,579 Hey, Thomas, come on. 936 01:20:22,581 --> 01:20:23,916 It's me. 937 01:20:23,918 --> 01:20:25,884 I've known you longer than you can remember. 938 01:20:25,886 --> 01:20:27,853 You're not gonna shoot her. 939 01:20:27,855 --> 01:20:29,490 You don't think so? 940 01:20:31,392 --> 01:20:32,460 Okay. 941 01:20:32,892 --> 01:20:34,395 Go on then. 942 01:20:37,596 --> 01:20:39,130 Shoot her. 943 01:20:40,566 --> 01:20:42,135 Prove me wrong. 944 01:20:47,140 --> 01:20:49,508 Shoot her. 945 01:20:56,484 --> 01:20:57,517 Clear! Clear! 946 01:20:58,185 --> 01:20:59,387 Move! Move! 947 01:21:11,097 --> 01:21:13,030 Your story better be good. 948 01:21:13,032 --> 01:21:14,934 I just did you a favor. 949 01:21:14,936 --> 01:21:17,269 Doors are sealed. They can't get out. 950 01:21:17,271 --> 01:21:20,573 Janson, I need them alive. 951 01:21:20,575 --> 01:21:22,607 - Come on. Come on! - All right, let's move! 952 01:21:22,609 --> 01:21:24,779 Yes, sir! Level three, now! 953 01:21:31,516 --> 01:21:34,419 Okay. We need to get outta here now. 954 01:21:34,421 --> 01:21:37,755 You stay close to me. Stick together. 955 01:21:37,757 --> 01:21:41,895 You, you guard this with your life. You understand? 956 01:21:43,596 --> 01:21:44,798 All right. 957 01:21:45,864 --> 01:21:48,166 Let's go. 958 01:21:48,168 --> 01:21:51,535 Lock down the building. Send everyone up to 20. 959 01:21:51,537 --> 01:21:53,271 And someone shut off those goddamn sirens! 960 01:21:53,273 --> 01:21:54,474 Yes, sir. 961 01:22:00,146 --> 01:22:01,613 Move! Move! 962 01:22:01,615 --> 01:22:02,716 Stay low! Stay low! 963 01:22:03,616 --> 01:22:05,183 Go! Go! Go! 964 01:22:05,185 --> 01:22:07,252 Go! Stay low! Stay low! 965 01:22:07,254 --> 01:22:09,290 Brenda, where are you? We're here. 966 01:22:13,160 --> 01:22:14,393 Come on, let's go. 967 01:22:14,395 --> 01:22:17,195 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 968 01:22:17,197 --> 01:22:19,296 Front and back, front and back. Let's go. 969 01:22:19,298 --> 01:22:20,863 Wait, where's Thomas? 970 01:22:20,865 --> 01:22:21,999 I was hoping he was with you. 971 01:22:22,001 --> 01:22:23,100 Come on. 972 01:22:23,102 --> 01:22:24,904 Wait! Wait! Stay here with the kids. 973 01:22:25,672 --> 01:22:26,873 Wait here... 974 01:22:27,740 --> 01:22:29,173 I'll find him. 975 01:22:29,175 --> 01:22:31,241 Just wait for us, okay? 976 01:22:31,243 --> 01:22:33,143 We're not going anywhere. 977 01:22:33,145 --> 01:22:34,210 Anything? 978 01:22:34,212 --> 01:22:35,411 No sign of them yet, sir. 979 01:22:35,413 --> 01:22:36,479 Yeah, well, they're here somewhere. 980 01:22:36,481 --> 01:22:37,747 They can't get out. Find them. 981 01:22:37,749 --> 01:22:38,616 You two, that way. 982 01:22:38,618 --> 01:22:39,716 The rest of you, follow me. Let's go. 983 01:22:39,718 --> 01:22:41,587 - Yes, sir! - Affirmative. 984 01:22:45,358 --> 01:22:47,858 Code 22 in progress. 985 01:22:47,860 --> 01:22:51,699 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 986 01:23:04,245 --> 01:23:06,214 Get down. Get down. 987 01:23:13,819 --> 01:23:15,819 Move! Move! Move! 988 01:23:15,821 --> 01:23:17,324 Stay quiet. 989 01:23:24,062 --> 01:23:25,598 Got someone here. 990 01:23:38,110 --> 01:23:39,945 Sorry, Thomas. 991 01:23:46,687 --> 01:23:48,185 Hey, someone's got the bus. 992 01:23:48,187 --> 01:23:49,253 Hold on! 993 01:23:50,490 --> 01:23:51,989 - Watch it! - Stop! 994 01:23:51,991 --> 01:23:53,393 No, no, no! 995 01:23:55,161 --> 01:23:56,530 It's all right! 996 01:24:05,171 --> 01:24:06,370 Load up! Load up! 997 01:24:06,372 --> 01:24:08,104 Let's go! Move it! 998 01:24:08,106 --> 01:24:09,609 Move! Move! 999 01:24:10,610 --> 01:24:12,376 All R-16 personnel, 1000 01:24:12,378 --> 01:24:14,447 report to their assigned stations. 1001 01:24:24,056 --> 01:24:25,822 Thomas! No! 1002 01:24:35,834 --> 01:24:38,538 Minho? Minho! 1003 01:24:39,437 --> 01:24:41,040 - Oh, shit! - Freeze! 1004 01:24:43,142 --> 01:24:44,411 Minho! 1005 01:24:47,748 --> 01:24:49,083 Minho, where are you? 1006 01:24:51,950 --> 01:24:53,550 Minho! 1007 01:24:53,552 --> 01:24:55,819 Doctor, he's coming out of it. 1008 01:24:55,821 --> 01:24:57,356 Get me another sedative. 1009 01:25:31,089 --> 01:25:32,425 Shit! 1010 01:25:34,327 --> 01:25:36,495 Over here! There they are! 1011 01:25:41,133 --> 01:25:42,703 I'll cut him off! 1012 01:25:45,203 --> 01:25:46,405 Newt, get down! t 1013 01:25:49,007 --> 01:25:50,876 Shit! I'm almost out. 1014 01:25:57,115 --> 01:25:58,118 Get back. 1015 01:26:05,891 --> 01:26:07,390 Nice. All right. 1016 01:26:07,392 --> 01:26:08,591 Let's go! Go! 1017 01:26:08,593 --> 01:26:09,828 You two, freeze! 1018 01:26:10,562 --> 01:26:12,395 Get down on the ground. Now! 1019 01:26:12,397 --> 01:26:13,665 I said get your... 1020 01:26:23,074 --> 01:26:24,140 Minho. 1021 01:26:28,047 --> 01:26:29,115 Is this real? 1022 01:26:30,783 --> 01:26:32,049 I got him! I got him! Over here. 1023 01:26:32,051 --> 01:26:33,052 Go! This way! 1024 01:26:33,953 --> 01:26:35,021 Come on! 1025 01:26:37,323 --> 01:26:39,426 You three! Stop! 1026 01:26:43,262 --> 01:26:44,664 Come on. 1027 01:26:46,199 --> 01:26:47,434 In here, in here. 1028 01:26:54,405 --> 01:26:55,874 Newt, come on. 1029 01:27:02,714 --> 01:27:04,281 Somebody get this door open. 1030 01:27:04,283 --> 01:27:05,685 Yes, sir! 1031 01:27:09,454 --> 01:27:10,656 Oh, shit. 1032 01:27:31,110 --> 01:27:32,645 Any ideas? 1033 01:27:36,214 --> 01:27:37,217 Maybe. 1034 01:27:50,561 --> 01:27:52,731 Okay, it's doable. 1035 01:27:54,633 --> 01:27:57,569 Just need a little running start. 1036 01:28:02,374 --> 01:28:04,207 Almost through. 1037 01:28:04,209 --> 01:28:05,943 You sure about this? 1038 01:28:05,945 --> 01:28:07,046 Not really. 1039 01:28:07,980 --> 01:28:09,345 Nice pep talk. 1040 01:28:09,347 --> 01:28:11,751 Yeah, we're all bloody inspired. 1041 01:28:18,357 --> 01:28:19,855 - Move it! Move it! - Shit. 1042 01:28:19,857 --> 01:28:20,859 Go! Go! 1043 01:28:22,493 --> 01:28:23,992 Thomas! 1044 01:28:23,994 --> 01:28:26,631 Oh, shit! 1045 01:29:00,231 --> 01:29:01,833 - Minho, you okay? - Yeah. 1046 01:29:06,471 --> 01:29:08,671 You three, don't move. 1047 01:29:08,673 --> 01:29:10,775 Oh, you gotta be kidding me. 1048 01:29:11,475 --> 01:29:13,110 Take it easy. 1049 01:29:17,381 --> 01:29:20,883 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1050 01:29:20,885 --> 01:29:24,156 Get on your knees with your hands in the air. 1051 01:29:27,560 --> 01:29:29,729 You son of a bitch. 1052 01:29:38,203 --> 01:29:39,271 Gally? 1053 01:29:40,905 --> 01:29:41,908 Minho. 1054 01:29:43,342 --> 01:29:44,877 You guys are nuts. 1055 01:29:46,712 --> 01:29:48,615 I'll explain later. 1056 01:29:52,851 --> 01:29:55,251 Attention all personnel. 1057 01:29:55,253 --> 01:29:57,386 Drop the net. 1058 01:29:57,388 --> 01:29:59,822 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1059 01:29:59,824 --> 01:30:01,723 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1060 01:30:01,725 --> 01:30:02,927 Our patrols are in pursuit. 1061 01:30:04,662 --> 01:30:06,263 What bus? 1062 01:30:09,301 --> 01:30:11,670 Shit! Hold on! 1063 01:30:35,494 --> 01:30:36,696 Shit! 1064 01:31:04,555 --> 01:31:06,358 Get out of the vehicle. 1065 01:31:10,728 --> 01:31:12,197 Don't move. 1066 01:31:14,765 --> 01:31:16,300 You're doing great. 1067 01:31:22,740 --> 01:31:25,343 Now step away from the vehicle. 1068 01:31:26,677 --> 01:31:28,679 I said step away from the vehicle! 1069 01:31:28,681 --> 01:31:30,415 Put your hands in the air. 1070 01:31:39,158 --> 01:31:40,459 Drop the weapon! 1071 01:31:58,743 --> 01:32:00,178 Here we go. 1072 01:32:06,283 --> 01:32:08,083 Push in! Push in! Go! Go! 1073 01:32:08,085 --> 01:32:10,756 - That bus does not leave! - Move! Move in! 1074 01:32:11,689 --> 01:32:13,392 Come on, hold on to something! 1075 01:32:16,360 --> 01:32:17,493 Here we go. 1076 01:32:17,495 --> 01:32:20,165 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1077 01:32:32,778 --> 01:32:34,012 Brace yourself. 1078 01:32:37,614 --> 01:32:38,849 Sorry. 1079 01:32:46,724 --> 01:32:48,059 Shit. 1080 01:33:23,695 --> 01:33:25,962 Hold on to something! 1081 01:33:50,755 --> 01:33:52,157 t 1082 01:34:10,109 --> 01:34:12,311 Okay. Everybody off. 1083 01:34:34,765 --> 01:34:36,233 Shut up. 1084 01:34:46,743 --> 01:34:48,412 They're not out yet. 1085 01:35:04,763 --> 01:35:07,600 Well, they're definitely pissed. 1086 01:35:08,734 --> 01:35:10,335 How far are the tunnels? 1087 01:35:11,734 --> 01:35:13,068 Uh, maybe 12 blocks from here. 1088 01:35:18,643 --> 01:35:20,145 We can make it. 1089 01:35:23,914 --> 01:35:26,315 Newt, how are you feeling? 1090 01:35:27,885 --> 01:35:29,253 Terrible. 1091 01:35:30,587 --> 01:35:32,588 It's good to see you though. 1092 01:35:37,895 --> 01:35:39,130 Hey. 1093 01:35:39,963 --> 01:35:42,033 How long has he been like this? 1094 01:35:43,167 --> 01:35:45,737 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1095 01:35:48,104 --> 01:35:50,138 She's got the serum. 1096 01:35:50,140 --> 01:35:51,874 Come on, let's go. 1097 01:35:51,876 --> 01:35:53,342 Hey, Newt. 1098 01:35:53,344 --> 01:35:55,343 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1099 01:35:55,345 --> 01:35:56,611 Whoa, whoa, whoa! 1100 01:35:56,613 --> 01:35:58,183 - You okay? - Yeah. 1101 01:36:00,052 --> 01:36:02,418 Why you helping us, Gally? 1102 01:36:02,420 --> 01:36:04,989 I put a spear through your chest. 1103 01:36:06,491 --> 01:36:07,492 Yeah. 1104 01:36:08,525 --> 01:36:10,295 Nobody's perfect, man. 1105 01:36:37,521 --> 01:36:38,689 Lawrence! 1106 01:36:39,857 --> 01:36:41,792 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1107 01:36:45,627 --> 01:36:47,497 Where is everyone? 1108 01:36:49,532 --> 01:36:51,134 Wait here, guys. Wait. 1109 01:36:51,701 --> 01:36:53,135 Thomas! 1110 01:36:53,669 --> 01:36:54,804 Hey! 1111 01:36:55,671 --> 01:36:56,807 Lawrence! 1112 01:36:57,674 --> 01:36:59,376 Everything's gone. 1113 01:37:39,015 --> 01:37:41,082 Don't be scared. 1114 01:37:41,084 --> 01:37:43,220 I may not be pretty, 1115 01:37:44,151 --> 01:37:47,054 but we all know who the enemies are, 1116 01:37:47,056 --> 01:37:49,222 cowering behind those walls! 1117 01:37:52,862 --> 01:37:54,430 They have a name 1118 01:37:55,298 --> 01:37:58,033 for people like us in there. 1119 01:37:58,035 --> 01:38:00,304 They call us Cranks! 1120 01:38:01,304 --> 01:38:03,805 But I say that they are the monsters. 1121 01:38:05,375 --> 01:38:07,741 They're the ones who started this war, 1122 01:38:07,743 --> 01:38:08,745 but tonight, 1123 01:38:09,812 --> 01:38:11,448 we will finish it. 1124 01:38:12,616 --> 01:38:15,049 Follow me. 1125 01:38:15,051 --> 01:38:16,984 Follow me, and we will show them 1126 01:38:16,986 --> 01:38:18,587 the faces of the people 1127 01:38:18,589 --> 01:38:21,189 that they have chosen to forget! 1128 01:38:25,562 --> 01:38:28,499 Follow me and this city is yours! 1129 01:38:30,733 --> 01:38:32,135 Yeah! Yeah! Yeah! 1130 01:38:53,023 --> 01:38:54,791 Let's move it! 1131 01:38:57,193 --> 01:38:58,762 Let's go! 1132 01:39:11,608 --> 01:39:13,240 Control, you seeing this? 1133 01:39:13,242 --> 01:39:14,909 Please advise. 1134 01:39:14,911 --> 01:39:16,043 Holy shit. 1135 01:39:16,045 --> 01:39:18,548 Get turrets one and two ready to fire. 1136 01:39:26,355 --> 01:39:27,956 Guns aren't responding. I'm locked out. 1137 01:39:30,259 --> 01:39:31,858 All right. Move forward. 1138 01:39:31,860 --> 01:39:33,829 Open fire! Open fire! 1139 01:39:56,318 --> 01:39:57,752 We're supposed to take down WICKED, 1140 01:39:57,754 --> 01:39:59,223 not the whole damn city. 1141 01:40:03,225 --> 01:40:04,859 Gally, come on. 1142 01:40:17,439 --> 01:40:19,739 This is a mandatory evacuation. 1143 01:40:19,741 --> 01:40:23,008 The last transport leaves in 38 minutes. 1144 01:40:23,010 --> 01:40:25,211 Please proceed to the roof. 1145 01:40:25,213 --> 01:40:27,713 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1146 01:40:27,715 --> 01:40:31,084 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1147 01:40:31,086 --> 01:40:33,753 No, I can't leave. Not without Thomas. 1148 01:40:33,755 --> 01:40:35,489 It's too late for that. He's gone. 1149 01:40:35,491 --> 01:40:38,757 No. You don't understand. 1150 01:40:38,759 --> 01:40:40,329 I need more. 1151 01:40:40,995 --> 01:40:42,633 Come. Look. 1152 01:40:46,469 --> 01:40:48,037 It's not just slowing the virus down. 1153 01:40:52,341 --> 01:40:54,411 It's destroying it. 1154 01:40:58,915 --> 01:41:00,984 We need to find Thomas. 1155 01:41:02,251 --> 01:41:03,918 Tunnels are right up ahead. 1156 01:41:03,920 --> 01:41:05,186 Shit! 1157 01:41:05,188 --> 01:41:07,758 Hey! Stay low! Stay low! 1158 01:41:16,932 --> 01:41:18,334 Shit! 1159 01:41:18,800 --> 01:41:20,466 Get ready! 1160 01:41:20,468 --> 01:41:22,435 All right, move up! Move up! 1161 01:41:22,437 --> 01:41:23,772 Frontline down! 1162 01:41:25,807 --> 01:41:27,043 Damn it! 1163 01:41:30,012 --> 01:41:31,778 What are they waiting for? 1164 01:41:39,488 --> 01:41:40,956 Get down, get down! 1165 01:41:48,430 --> 01:41:49,965 Stay down! Stay down! 1166 01:41:56,205 --> 01:41:57,506 We gotta go. We gotta go. 1167 01:42:00,608 --> 01:42:02,745 Come on. Let's move, let's move. 1168 01:42:19,460 --> 01:42:21,496 Get him in, get him in. 1169 01:42:23,165 --> 01:42:25,332 Brenda, are you there? 1170 01:42:25,334 --> 01:42:26,999 Thomas, I'm here. 1171 01:42:28,236 --> 01:42:30,373 Shit! You okay? 1172 01:42:31,138 --> 01:42:32,941 We're not gonna make it. 1173 01:42:34,477 --> 01:42:36,509 Wait, what are you talking about? 1174 01:42:36,511 --> 01:42:38,245 Don't let them get away! 1175 01:42:38,247 --> 01:42:40,448 Just take the others. Get everybody out 1176 01:42:40,450 --> 01:42:41,952 while you still can. 1177 01:42:42,718 --> 01:42:43,787 No. 1178 01:42:44,987 --> 01:42:46,390 Brenda. 1179 01:42:47,424 --> 01:42:49,059 I'm not leaving you. 1180 01:42:49,858 --> 01:42:50,893 Okay? 1181 01:42:51,527 --> 01:42:53,528 So forget it. 1182 01:42:56,330 --> 01:42:58,066 Even though you should? 1183 01:43:13,449 --> 01:43:18,350 Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1184 01:43:18,352 --> 01:43:19,721 What are you talking about? 1185 01:43:21,557 --> 01:43:23,989 Our ride's here! 1186 01:43:28,998 --> 01:43:31,067 Just look for us near the tunnels. 1187 01:43:34,504 --> 01:43:36,637 Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1188 01:43:36,639 --> 01:43:38,238 - Careful. - Move! Move! 1189 01:43:38,240 --> 01:43:40,477 Watch your step. Okay? 1190 01:43:45,781 --> 01:43:46,813 Vince? 1191 01:43:46,815 --> 01:43:49,382 Hey, it's good to see you, too. 1192 01:43:49,384 --> 01:43:50,883 Yeah, I know. 1193 01:43:50,885 --> 01:43:52,418 I picked up a stray. 1194 01:43:52,420 --> 01:43:53,485 Let's get out of here, all right? 1195 01:43:53,487 --> 01:43:54,721 We're not done yet. 1196 01:43:54,723 --> 01:43:56,892 Thomas is still inside. 1197 01:44:00,361 --> 01:44:02,862 Well, let's go get him then. 1198 01:44:02,864 --> 01:44:04,096 - Hell yeah. - All right, let's go. 1199 01:44:04,098 --> 01:44:05,698 - On board. Everybody. - Let's go! Step up! Step up! 1200 01:44:05,700 --> 01:44:07,569 - We gotta move, we gotta move. - Take a seat, harness... 1201 01:44:17,012 --> 01:44:19,179 All right. Newt, we're almost there. 1202 01:44:19,181 --> 01:44:20,816 Just leave me. 1203 01:44:24,585 --> 01:44:25,985 Back! Back! 1204 01:44:25,987 --> 01:44:27,756 Let's go! Let's go! 1205 01:44:29,225 --> 01:44:30,527 Take 'em out! 1206 01:44:47,509 --> 01:44:49,108 - Okay, that's them. - Yeah. 1207 01:44:49,110 --> 01:44:50,409 It's them. We gotta go. 1208 01:44:50,411 --> 01:44:51,478 - We gotta go. - Go without me, man. 1209 01:44:51,480 --> 01:44:52,714 You should just... 1210 01:45:01,757 --> 01:45:03,523 Minho. 1211 01:45:03,525 --> 01:45:05,825 You gotta run ahead, grab the serum, 1212 01:45:05,827 --> 01:45:08,062 and get back to us as soon as you can. 1213 01:45:11,098 --> 01:45:12,767 Minho, go. 1214 01:45:13,602 --> 01:45:15,871 He's right. I can cover. 1215 01:45:21,242 --> 01:45:22,611 Thank you. 1216 01:45:23,378 --> 01:45:24,781 Thank you, Minho. 1217 01:45:26,114 --> 01:45:28,851 Hey, you just hang on. 1218 01:45:29,384 --> 01:45:31,020 You hear me? 1219 01:45:36,090 --> 01:45:37,726 Go, Minho, go! 1220 01:45:40,361 --> 01:45:42,096 Okay, they're through. 1221 01:46:05,753 --> 01:46:07,188 Newt? Newt? 1222 01:46:08,123 --> 01:46:10,593 Hey! Hey! Newt! Hey! 1223 01:46:11,860 --> 01:46:13,725 We're gonna try this. Okay? 1224 01:46:13,727 --> 01:46:16,363 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1225 01:46:16,365 --> 01:46:17,796 - Let's go, come on. - No. No, Thomas. 1226 01:46:17,798 --> 01:46:19,730 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1227 01:46:19,732 --> 01:46:20,934 - Come on. - Look, you gotta take this. 1228 01:46:20,936 --> 01:46:22,601 - We gotta get you up, now. - No, just take it! 1229 01:46:27,107 --> 01:46:28,341 Please. 1230 01:46:28,343 --> 01:46:30,813 Please, Tommy. Please. 1231 01:46:33,115 --> 01:46:34,282 All right. 1232 01:46:39,454 --> 01:46:42,054 All right. I need you to give me everything you got. 1233 01:46:42,056 --> 01:46:43,922 You and me, right now. Let's go. You ready? 1234 01:46:43,924 --> 01:46:46,193 Come on, ready? Here we go. 1235 01:46:46,195 --> 01:46:48,063 One, two, three. 1236 01:47:05,746 --> 01:47:07,313 Get back, guys, get back! 1237 01:47:07,315 --> 01:47:08,347 Oh, man. 1238 01:47:08,349 --> 01:47:10,315 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1239 01:47:10,317 --> 01:47:11,985 We can't stay here, Bren. 1240 01:47:12,753 --> 01:47:15,720 Don't worry. They'll be here. 1241 01:47:15,722 --> 01:47:17,226 Come on. Come on. 1242 01:47:26,134 --> 01:47:28,333 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1243 01:47:29,470 --> 01:47:31,872 Newt, no, no. Hey! 1244 01:47:37,579 --> 01:47:38,847 Come on. 1245 01:47:53,394 --> 01:47:54,830 Thomas? 1246 01:47:58,400 --> 01:47:59,768 Can you hear me? 1247 01:48:02,335 --> 01:48:03,704 I need you to listen to me. 1248 01:48:05,239 --> 01:48:07,942 I know you have no reason to trust me, 1249 01:48:12,480 --> 01:48:14,383 but I need you to come back. 1250 01:48:17,818 --> 01:48:21,289 Thomas, you can save Newt. 1251 01:48:23,023 --> 01:48:25,259 There's still time for him. 1252 01:48:26,995 --> 01:48:30,529 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1253 01:48:30,531 --> 01:48:32,366 It's your blood. 1254 01:48:33,334 --> 01:48:35,870 Do you understand? 1255 01:48:36,704 --> 01:48:38,507 She isn't sick, 1256 01:48:39,473 --> 01:48:41,476 because you cured her. 1257 01:48:44,646 --> 01:48:47,116 She doesn't have to be the only one. 1258 01:48:48,950 --> 01:48:51,650 All you have to do is come back. 1259 01:48:51,652 --> 01:48:54,122 And this will all finally be over. 1260 01:48:58,057 --> 01:48:59,092 Please. 1261 01:49:00,793 --> 01:49:02,829 Just come back to me. 1262 01:49:04,865 --> 01:49:06,334 I know you'll do the right... 1263 01:49:21,583 --> 01:49:22,785 Newt? 1264 01:49:32,526 --> 01:49:34,061 Newt? 1265 01:49:37,197 --> 01:49:40,201 Newt? Newt, it's me. It's me! 1266 01:49:46,338 --> 01:49:47,408 Brenda! 1267 01:49:49,308 --> 01:49:50,608 Where's the serum? 1268 01:49:54,748 --> 01:49:57,317 Tommy, kill me! 1269 01:49:57,817 --> 01:50:00,288 Newt, I'm here. 1270 01:50:06,661 --> 01:50:09,263 Newt, please! 1271 01:50:10,298 --> 01:50:11,831 Please! 1272 01:50:17,938 --> 01:50:20,575 I'm sorry, Tommy. 1273 01:50:21,509 --> 01:50:23,345 It's okay. It's okay. 1274 01:50:27,482 --> 01:50:28,917 No! 1275 01:50:32,452 --> 01:50:34,319 Brenda! 1276 01:50:34,321 --> 01:50:35,886 Thomas! 1277 01:50:35,888 --> 01:50:37,290 Stay down, stay down! 1278 01:51:03,317 --> 01:51:04,452 Newt. 1279 01:51:21,369 --> 01:51:22,470 Tommy. 1280 01:51:27,374 --> 01:51:28,409 No, no. 1281 01:51:37,417 --> 01:51:39,286 No, no, no. 1282 01:51:44,624 --> 01:51:45,625 Newt? 1283 01:53:53,021 --> 01:53:54,456 Is it true? 1284 01:53:58,660 --> 01:53:59,661 Newt. 1285 01:54:03,062 --> 01:54:04,632 Could I have saved him? 1286 01:54:07,967 --> 01:54:10,070 You can save us all. 1287 01:54:32,793 --> 01:54:33,861 It's okay. 1288 01:54:37,698 --> 01:54:39,732 Just leave the others alone. 1289 01:54:43,102 --> 01:54:44,571 I promise. 1290 01:54:48,910 --> 01:54:50,211 I will... 1291 01:55:45,932 --> 01:55:47,535 Oh, Thomas. 1292 01:55:52,806 --> 01:55:54,842 You should have run. 1293 01:55:57,643 --> 01:55:58,846 Thomas. 1294 01:56:00,814 --> 01:56:03,281 Can you hear me? 1295 01:56:29,542 --> 01:56:31,879 Do you know what this place is, Thomas? 1296 01:56:35,780 --> 01:56:37,617 It's a lifeboat. 1297 01:56:39,084 --> 01:56:42,386 And the whole world might be sinking, 1298 01:56:42,388 --> 01:56:45,292 but doesn't mean that we have to go down with it. 1299 01:56:47,727 --> 01:56:49,393 How much longer? 1300 01:56:49,395 --> 01:56:51,232 It's almost done. 1301 01:56:56,369 --> 01:56:57,835 Why don't you just kill me? 1302 01:56:57,837 --> 01:56:59,240 Kill you? 1303 01:57:00,106 --> 01:57:02,276 No, we don't wanna do that. 1304 01:57:05,145 --> 01:57:07,781 We're gonna take special care of you. 1305 01:57:09,015 --> 01:57:10,718 We'll keep you alive. 1306 01:57:11,351 --> 01:57:12,585 Just. 1307 01:57:15,288 --> 01:57:17,455 And in return, 1308 01:57:17,457 --> 01:57:20,358 you will give life to the rest of us. 1309 01:57:20,360 --> 01:57:22,997 The ones we choose to save, anyway. 1310 01:57:26,733 --> 01:57:29,599 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1311 01:57:29,601 --> 01:57:31,867 Hard choices are gonna have to be made. 1312 01:57:31,869 --> 01:57:34,905 In time, the Flare virus will burn itself out. 1313 01:57:34,907 --> 01:57:36,572 The only question is, 1314 01:57:36,574 --> 01:57:40,513 who will be the ones left standing? 1315 01:57:42,915 --> 01:57:46,083 And thanks to you, to this, 1316 01:57:46,085 --> 01:57:48,756 we finally get to choose. 1317 01:57:50,957 --> 01:57:54,427 A future of our own making. 1318 01:58:01,101 --> 01:58:02,335 To your health. 1319 01:58:10,142 --> 01:58:12,011 Okay, let's get out of here. 1320 01:58:15,080 --> 01:58:16,083 Come on. 1321 01:58:20,386 --> 01:58:21,587 No! 1322 01:58:28,327 --> 01:58:30,594 Get back here. 1323 01:58:30,596 --> 01:58:31,829 Get back! 1324 01:58:31,831 --> 01:58:32,931 No! 1325 01:58:34,400 --> 01:58:35,668 Give it to me. 1326 01:58:38,372 --> 01:58:39,673 Give it to me! 1327 01:58:41,374 --> 01:58:42,609 Teresa! 1328 01:59:17,943 --> 01:59:19,412 Come on. 1329 01:59:31,790 --> 01:59:33,159 Okay. 1330 01:59:34,328 --> 01:59:35,661 That's enough. 1331 01:59:47,207 --> 01:59:48,506 Weapons ready! 1332 01:59:48,508 --> 01:59:49,974 On my command. 1333 01:59:49,976 --> 01:59:52,010 Charge it! 1334 01:59:52,012 --> 01:59:53,747 Ready. 1335 01:59:54,146 --> 01:59:55,181 Fire! 1336 02:00:07,926 --> 02:00:09,162 Teresa! 1337 02:00:18,069 --> 02:00:20,072 We need to get out of here. 1338 02:00:20,907 --> 02:00:22,472 What's wrong? 1339 02:00:25,843 --> 02:00:26,878 Thomas? 1340 02:00:28,013 --> 02:00:29,216 Thomas! 1341 02:00:35,922 --> 02:00:37,790 - Okay. Okay, we need to... - Oh, shit... 1342 02:00:39,125 --> 02:00:41,661 Find something. Here. Here! 1343 02:00:42,728 --> 02:00:45,362 Just put pressure on it. Hold it. 1344 02:00:46,965 --> 02:00:48,200 You gotta go. 1345 02:00:49,333 --> 02:00:51,235 You gotta go. 1346 02:00:51,237 --> 02:00:52,237 No. 1347 02:00:53,171 --> 02:00:54,639 Not without you. 1348 02:01:20,598 --> 02:01:23,001 I admit, Teresa, you had me fooled. 1349 02:01:24,636 --> 02:01:26,872 I thought we were friends. 1350 02:01:32,778 --> 02:01:35,179 Maybe it's just in your nature to betray 1351 02:01:35,181 --> 02:01:37,717 the people closest to you. 1352 02:01:44,889 --> 02:01:46,558 Come on. 1353 02:01:48,391 --> 02:01:50,862 Let's not prolong this. 1354 02:01:53,131 --> 02:01:56,001 We both know there's no way outta here. 1355 02:01:59,804 --> 02:02:01,637 Let's not make this any more painful 1356 02:02:01,639 --> 02:02:03,808 than it needs to be. 1357 02:02:08,112 --> 02:02:09,114 Thomas. 1358 02:02:13,117 --> 02:02:14,119 Teresa. 1359 02:02:29,333 --> 02:02:31,202 No. No. 1360 02:02:34,439 --> 02:02:37,676 I think you have something of mine. 1361 02:02:47,283 --> 02:02:48,752 Not that. 1362 02:02:50,421 --> 02:02:51,890 Where is he? 1363 02:02:52,424 --> 02:02:54,623 Just take it. 1364 02:02:54,625 --> 02:02:56,392 Leave him alone. 1365 02:02:56,394 --> 02:02:58,196 What is it with you two? 1366 02:02:58,897 --> 02:03:02,164 You think he's so special? 1367 02:03:02,166 --> 02:03:04,299 He's a lab rat. He was born with a gift. 1368 02:03:04,301 --> 02:03:07,803 He never had to fight for it, he never earned it. 1369 02:03:07,805 --> 02:03:09,908 He doesn't deserve it. 1370 02:03:10,507 --> 02:03:12,010 Maybe. 1371 02:03:13,077 --> 02:03:14,345 But it's his. 1372 02:03:17,548 --> 02:03:19,084 What about you, Thomas? 1373 02:03:20,385 --> 02:03:22,818 What do you have to say? 1374 02:03:22,820 --> 02:03:25,791 Don't you have enough blood on your hands already? 1375 02:03:27,023 --> 02:03:29,357 You might not have been able to shoot her. 1376 02:03:29,359 --> 02:03:31,129 But I can. 1377 02:03:34,732 --> 02:03:37,002 Okay. Fine. 1378 02:03:37,501 --> 02:03:38,633 Have it your way. 1379 02:03:40,104 --> 02:03:41,236 Janson. 1380 02:03:46,810 --> 02:03:48,380 Missed, you little shit. 1381 02:03:49,346 --> 02:03:50,348 Did I? 1382 02:03:56,720 --> 02:03:58,089 Oh, shit. 1383 02:04:06,529 --> 02:04:08,463 Come on. We need to go. 1384 02:04:17,275 --> 02:04:19,743 This way. Here. 1385 02:04:29,687 --> 02:04:31,089 Come on. 1386 02:04:55,479 --> 02:04:56,715 Come on. 1387 02:05:40,224 --> 02:05:41,493 I'm sorry. 1388 02:05:43,193 --> 02:05:44,461 I tried. 1389 02:05:49,265 --> 02:05:50,501 I know. 1390 02:06:10,487 --> 02:06:12,288 I think I got him. 1391 02:06:12,290 --> 02:06:13,722 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1392 02:06:13,724 --> 02:06:14,789 All right, I got him, I got him. 1393 02:06:14,791 --> 02:06:15,993 Let's go, let's go. 1394 02:06:17,693 --> 02:06:19,163 Come on. 1395 02:06:32,577 --> 02:06:33,978 No! 1396 02:06:37,947 --> 02:06:40,217 I can't get any closer. 1397 02:06:44,889 --> 02:06:46,090 Thomas! 1398 02:06:48,358 --> 02:06:49,459 Now! 1399 02:07:00,804 --> 02:07:02,272 Come on, come on, come on. 1400 02:07:03,907 --> 02:07:06,674 - Come on! - Come on, Thomas! 1401 02:07:06,676 --> 02:07:08,478 Give me your hand! 1402 02:07:08,946 --> 02:07:10,849 Get closer! 1403 02:07:11,581 --> 02:07:12,616 Jump! 1404 02:07:14,652 --> 02:07:15,854 Lower! 1405 02:07:19,223 --> 02:07:20,655 No! 1406 02:07:20,657 --> 02:07:22,259 You gotta get closer. 1407 02:07:36,439 --> 02:07:37,608 Come on! 1408 02:07:38,775 --> 02:07:40,008 Yeah! 1409 02:07:40,010 --> 02:07:42,013 - Come on, reach! Come on! - Reach! 1410 02:07:45,581 --> 02:07:46,916 - Pull him up! - Pull! 1411 02:07:48,585 --> 02:07:49,620 Come on! 1412 02:07:50,452 --> 02:07:51,455 Come on! 1413 02:07:57,727 --> 02:07:59,230 Teresa! 1414 02:08:15,379 --> 02:08:16,648 No! 1415 02:12:00,135 --> 02:12:02,272 We have come a long way together. 1416 02:12:03,406 --> 02:12:06,740 So many have sacrificed so much 1417 02:12:06,742 --> 02:12:08,611 to make this place possible. 1418 02:12:09,978 --> 02:12:11,481 Your friends 1419 02:12:12,982 --> 02:12:14,183 and your family. 1420 02:12:16,486 --> 02:12:20,087 So here's to the ones who couldn't be here. 1421 02:12:20,089 --> 02:12:21,825 Here's to the friends we lost. 1422 02:12:24,626 --> 02:12:27,763 This place is for you. It's for all of us. 1423 02:12:28,932 --> 02:12:30,500 But this, 1424 02:12:31,334 --> 02:12:33,269 this is for them. 1425 02:12:34,470 --> 02:12:37,874 So, in your own time, in your own way, 1426 02:12:39,442 --> 02:12:41,345 come make your peace. 1427 02:12:43,479 --> 02:12:45,780 And welcome to the Safe Haven. 1428 02:12:45,782 --> 02:12:47,982 - Yeah! - Yeah! 1429 02:13:04,099 --> 02:13:05,434 You all want some food? 1430 02:13:09,638 --> 02:13:11,908 This is gonna be a good home for us. 1431 02:13:15,878 --> 02:13:16,880 Yeah. 1432 02:13:30,492 --> 02:13:33,229 You had this on you while you were passed out. 1433 02:13:38,034 --> 02:13:40,438 Figured I'd keep it safe for ya. 1434 02:13:44,107 --> 02:13:46,009 Thanks, Minho. 1435 02:13:48,010 --> 02:13:49,877 See you out there. 1436 02:13:49,879 --> 02:13:51,615 See ya. 1437 02:14:46,169 --> 02:14:48,101 Dear Thomas... 1438 02:14:48,103 --> 02:14:51,838 This is the first letter I can remember writing. 1439 02:14:51,840 --> 02:14:55,609 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1440 02:14:55,611 --> 02:15:00,913 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1441 02:15:00,915 --> 02:15:03,686 I want you to know that I'm not scared. 1442 02:15:04,620 --> 02:15:06,419 Well, not of dying, anyway. 1443 02:15:06,421 --> 02:15:09,355 It's more forgetting. 1444 02:15:09,357 --> 02:15:11,257 It's losing myself to this virus. 1445 02:15:11,259 --> 02:15:13,329 That's what scares me. 1446 02:15:16,866 --> 02:15:19,833 So every night I've been saying their names out loud. 1447 02:15:19,835 --> 02:15:21,135 Alby... 1448 02:15:21,137 --> 02:15:23,106 Winston, Chuck. 1449 02:15:24,639 --> 02:15:26,773 And I just repeat them over and over, 1450 02:15:26,775 --> 02:15:29,141 like a prayer, 1451 02:15:29,143 --> 02:15:31,080 and it all comes flooding back. 1452 02:15:34,450 --> 02:15:35,716 Just the little things, like the way 1453 02:15:35,718 --> 02:15:36,883 the sun used to hit the Glade 1454 02:15:36,885 --> 02:15:39,086 at that perfect moment right before 1455 02:15:39,088 --> 02:15:41,488 it slipped beneath the walls. 1456 02:15:41,490 --> 02:15:45,126 And I remember the taste of Frypan's stew. 1457 02:15:45,128 --> 02:15:47,496 I never thought I'd miss that stuff so much. 1458 02:15:50,566 --> 02:15:52,699 And I remember you. 1459 02:15:52,701 --> 02:15:55,068 I remember the first time you came up in the Box. 1460 02:15:55,070 --> 02:15:56,470 Just a scared little Greenie 1461 02:15:56,472 --> 02:15:58,608 who couldn't even remember his own name. 1462 02:15:59,707 --> 02:16:01,475 But from that moment you ran into the maze, 1463 02:16:01,477 --> 02:16:03,912 I knew I would follow you anywhere. 1464 02:16:05,482 --> 02:16:07,050 And I have. 1465 02:16:08,985 --> 02:16:10,853 We all have. 1466 02:16:14,357 --> 02:16:16,556 If I could do it all over again, I would 1467 02:16:16,558 --> 02:16:21,528 and I wouldn't change a thing. 1468 02:16:21,530 --> 02:16:24,764 And my hope for you 1469 02:16:24,766 --> 02:16:26,733 is that when you're looking back years from now, 1470 02:16:26,735 --> 02:16:29,037 you'll be able to say the same. 1471 02:16:31,874 --> 02:16:35,541 The future's in your hands now, Tommy. 1472 02:16:35,543 --> 02:16:38,080 And I know you'll find a way to do what's right. 1473 02:16:39,515 --> 02:16:41,084 You always have. 1474 02:16:43,119 --> 02:16:44,953 Take care of everyone for me. 1475 02:16:46,554 --> 02:16:48,524 And take care of yourself. 1476 02:16:50,392 --> 02:16:52,661 You deserve to be happy. 1477 02:16:56,064 --> 02:16:58,033 Thank you for being my friend. 1478 02:17:01,004 --> 02:17:03,069 Goodbye, mate. 1479 02:17:03,071 --> 02:17:04,106 Newt.