1
00:00:43,171 --> 00:00:48,171
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:01:20,924 --> 00:01:22,025
They're late.
3
00:02:40,436 --> 00:02:41,501
Brenda,
we're coming up behind.
4
00:02:41,503 --> 00:02:42,835
Keep 'em busy.
5
00:02:42,837 --> 00:02:43,838
Hang on!
6
00:02:55,183 --> 00:02:56,452
Call it in!
7
00:02:57,520 --> 00:02:58,585
Transport zero-one-niner,
8
00:02:58,587 --> 00:02:59,954
we got trouble
on the rail line.
9
00:02:59,956 --> 00:03:02,789
Mile 23, send backup!
Send backup!
10
00:03:02,791 --> 00:03:04,760
Roger that. On our way.
11
00:03:19,374 --> 00:03:21,577
This is crazy, Thomas!
12
00:03:25,348 --> 00:03:26,550
Whoa!
13
00:03:31,051 --> 00:03:32,054
Hang on.
14
00:03:43,198 --> 00:03:44,733
Get me closer!
15
00:03:58,615 --> 00:03:59,815
Come on, Vince!
16
00:04:09,793 --> 00:04:10,794
Vince!
17
00:04:17,099 --> 00:04:18,168
Jump!
18
00:04:32,280 --> 00:04:33,649
Shit!
19
00:04:34,015 --> 00:04:35,150
Let's go!
20
00:04:35,883 --> 00:04:38,253
Hey! Berg!
21
00:04:43,959 --> 00:04:45,927
Zero-one-niner,
be advised.
22
00:04:45,929 --> 00:04:47,760
You've taken on boarders
at the rear.
23
00:04:47,762 --> 00:04:49,899
We're engaging the truck now.
24
00:04:52,401 --> 00:04:54,868
Hey, Brenda, you got company!
25
00:04:54,870 --> 00:04:56,002
Go, go, go!
26
00:04:56,004 --> 00:04:57,273
Open fire.
27
00:04:58,975 --> 00:04:59,975
Watch out!
28
00:05:01,978 --> 00:05:02,978
Holy shit!
29
00:05:11,018 --> 00:05:13,756
Thomas, you're on your own.
Don't die.
30
00:05:15,390 --> 00:05:16,592
Good luck!
31
00:05:17,691 --> 00:05:19,160
We gotta move. Come on!
32
00:05:40,848 --> 00:05:43,786
Go, go! You heard him!
33
00:05:50,093 --> 00:05:51,728
Give me the bag!
34
00:06:03,638 --> 00:06:04,939
Shoot!
35
00:06:07,075 --> 00:06:08,376
Get down! Get down!
36
00:06:09,109 --> 00:06:10,111
Vince?
37
00:06:12,679 --> 00:06:14,780
We're set! Cover your ass!
38
00:06:14,782 --> 00:06:16,150
Go, go, go!
39
00:06:17,419 --> 00:06:18,621
Take cover!
40
00:06:19,621 --> 00:06:20,923
Come on!
Let's go! Let's go!
41
00:06:34,969 --> 00:06:37,206
We lost the rear five.
Stop the train!
42
00:06:54,556 --> 00:06:56,622
Newt!
43
00:06:56,624 --> 00:06:58,426
All right, come on,
let's go. Come on!
44
00:07:05,267 --> 00:07:06,268
Minho!
45
00:07:08,803 --> 00:07:10,939
Minho, can you hear me?
46
00:07:18,179 --> 00:07:19,247
This one. This one!
47
00:07:25,020 --> 00:07:26,087
Oh, shit!
48
00:07:27,421 --> 00:07:28,791
It's gonna be close.
49
00:07:40,569 --> 00:07:42,036
Hello!
50
00:07:44,205 --> 00:07:45,807
Squirrelly bastard.
51
00:07:49,277 --> 00:07:51,046
We got 'em! We got 'em!
52
00:08:05,159 --> 00:08:08,429
Step out of the vehicle
with your hands up.
53
00:08:12,333 --> 00:08:13,401
Let's go, boys.
54
00:08:23,044 --> 00:08:25,147
Stop right there. Don't move.
55
00:08:28,449 --> 00:08:30,753
I said freeze, asshole!
56
00:08:31,687 --> 00:08:33,288
Whatever you say, hermano.
57
00:08:38,593 --> 00:08:39,828
Hold him back!
58
00:08:41,729 --> 00:08:43,431
Y'all don't wanna do that now.
59
00:08:44,733 --> 00:08:45,966
Hey, Fry.
60
00:08:45,968 --> 00:08:47,870
Good to see you guys.
Go on, back up.
61
00:08:48,835 --> 00:08:50,371
Uh-uh-uh!
62
00:08:53,474 --> 00:08:54,475
Hi.
63
00:09:04,952 --> 00:09:06,785
Newt, how you doing?
64
00:09:06,787 --> 00:09:08,157
Don't rush me.
65
00:09:14,763 --> 00:09:15,964
Shit!
66
00:09:20,869 --> 00:09:22,368
Newt, get up here.
67
00:09:22,370 --> 00:09:23,437
Almost there.
68
00:09:33,147 --> 00:09:34,579
Newt, go!
69
00:09:40,021 --> 00:09:41,957
- Where the hell are they?
- I don't know!
70
00:09:43,958 --> 00:09:45,594
Go! There's too many of them!
71
00:09:59,040 --> 00:10:00,876
All right, boys, we're here!
72
00:10:07,415 --> 00:10:08,483
Keep moving!
73
00:10:12,487 --> 00:10:14,289
- Come on!
- Lower!
74
00:10:21,229 --> 00:10:22,230
Cover me!
75
00:10:28,835 --> 00:10:29,968
Go, go!
76
00:10:29,970 --> 00:10:31,536
All right, we're clear!
77
00:10:31,538 --> 00:10:32,974
Okay, we're going up.
78
00:10:34,975 --> 00:10:37,211
Vince, get up here!
79
00:10:41,450 --> 00:10:42,484
Now, Vince!
80
00:10:59,700 --> 00:11:00,969
- Yeah!
- Whoo!
81
00:11:04,004 --> 00:11:06,008
We're going home, baby!
82
00:11:07,508 --> 00:11:08,875
Yeah!
83
00:11:08,877 --> 00:11:10,478
All right, guys!
Good job. Whoo!
84
00:11:14,047 --> 00:11:15,348
Yeah!
85
00:11:42,543 --> 00:11:43,876
Aris.
86
00:11:43,878 --> 00:11:46,044
Hey, you guys okay?
87
00:11:46,046 --> 00:11:47,248
Yeah, we're fine.
88
00:11:48,316 --> 00:11:49,317
Jesus.
89
00:11:52,487 --> 00:11:54,420
There you are. Oh, God!
90
00:11:54,422 --> 00:11:57,222
It's okay. You guys are safe.
All right? Just hang on.
91
00:11:57,224 --> 00:11:58,493
I need
the bolt cutters.
92
00:12:04,699 --> 00:12:05,830
Are you okay?
93
00:12:05,832 --> 00:12:07,401
I'm fine. How are you?
94
00:12:12,640 --> 00:12:13,741
He's not here.
95
00:12:23,785 --> 00:12:25,852
I'll take one.
96
00:12:25,854 --> 00:12:28,386
Come on down.
You're safe here.
97
00:12:28,388 --> 00:12:30,155
Need medical attention,
move to your left.
98
00:12:30,157 --> 00:12:31,424
I need first aid.
99
00:12:31,426 --> 00:12:33,125
Right this way, guys.
Come on down here.
100
00:12:33,127 --> 00:12:34,327
Come on in, guys!
101
00:12:34,329 --> 00:12:36,364
Okay, guys, over here!
102
00:12:37,098 --> 00:12:39,001
All right, listen up.
103
00:12:40,801 --> 00:12:42,537
I know you've all
been through hell.
104
00:12:43,904 --> 00:12:46,207
I wish I could say
our troubles are over.
105
00:12:47,441 --> 00:12:49,176
But we're not
through this yet.
106
00:12:51,713 --> 00:12:54,281
WICKED's still out there.
They're not giving up.
107
00:12:56,717 --> 00:12:59,449
'Cause you got
something they want.
108
00:12:59,451 --> 00:13:01,620
They took you
because you're immune
109
00:13:01,622 --> 00:13:05,322
to a plague that's wiping
out the human race.
110
00:13:05,324 --> 00:13:08,528
And they think you're worth
sacrificing to find a cure.
111
00:13:09,696 --> 00:13:11,132
Well, I don't.
112
00:13:12,200 --> 00:13:14,099
So in two days,
113
00:13:14,101 --> 00:13:16,836
when we get this tub
of rust seaworthy,
114
00:13:16,838 --> 00:13:18,570
we're getting
the hell outta here.
115
00:13:18,572 --> 00:13:19,439
We're gonna go to a place
116
00:13:19,441 --> 00:13:21,641
where WICKED
will never find you.
117
00:13:21,643 --> 00:13:23,943
A place you can start over.
118
00:13:23,945 --> 00:13:25,546
A place you can call home.
119
00:13:26,681 --> 00:13:28,613
- Are you with me?
- t
120
00:13:28,615 --> 00:13:29,714
Come on.
121
00:13:29,716 --> 00:13:31,351
Come on
up here. Let's get to work.
122
00:13:31,353 --> 00:13:32,818
Come on,
I need some volunteers.
123
00:13:32,820 --> 00:13:34,219
Let's go.
124
00:13:34,221 --> 00:13:36,088
Let's get to work.
125
00:13:36,090 --> 00:13:39,759
Let's get these crates
on the boat.
126
00:13:39,761 --> 00:13:42,562
We got two days
before we leave.
127
00:13:42,564 --> 00:13:44,832
All right.
Give me a hand up here.
128
00:13:51,939 --> 00:13:53,638
May I help you?
129
00:13:53,640 --> 00:13:55,573
It looks good.
130
00:13:55,575 --> 00:13:57,341
How you feeling?
131
00:13:57,343 --> 00:13:58,476
Awesome.
132
00:13:58,478 --> 00:13:59,476
I was just asking.
133
00:13:59,478 --> 00:14:01,178
I know, I know,
you're just asking.
134
00:14:01,180 --> 00:14:02,682
Everybody's just asking.
135
00:14:04,416 --> 00:14:05,884
Don't worry.
When I Crank out,
136
00:14:05,886 --> 00:14:08,154
you'll be the first
to know, okay?
137
00:14:13,261 --> 00:14:14,629
Here, drink this.
138
00:14:21,502 --> 00:14:23,472
Took you guys
long enough to rescue us.
139
00:14:24,404 --> 00:14:26,140
It's good to see
you, too, bud.
140
00:14:28,643 --> 00:14:30,543
So what happened?
141
00:14:30,545 --> 00:14:32,243
I fought back.
142
00:14:32,245 --> 00:14:33,781
Tried to, anyway.
143
00:14:34,548 --> 00:14:36,814
You're lucky
you found us at all.
144
00:14:36,816 --> 00:14:38,716
They had us
on the move a lot.
145
00:14:38,718 --> 00:14:41,419
It felt like something
big was happening.
146
00:14:41,421 --> 00:14:43,324
Any idea where
they were heading?
147
00:14:45,191 --> 00:14:47,226
All I know is
148
00:14:47,228 --> 00:14:49,130
they kept talking
about a city.
149
00:14:53,499 --> 00:14:55,933
I didn't think
there were any cities left.
150
00:14:55,935 --> 00:14:57,338
That's because
there aren't.
151
00:14:58,204 --> 00:14:59,873
Not still standing, anyway.
152
00:15:01,907 --> 00:15:04,342
Okay, wait. What about Minho?
153
00:15:04,344 --> 00:15:05,880
Why wasn't he on the train?
154
00:15:12,353 --> 00:15:14,256
I'm sorry, Thomas.
155
00:15:17,425 --> 00:15:18,593
He was.
156
00:15:23,497 --> 00:15:25,631
They got 40,
maybe 50 kids.
157
00:15:25,633 --> 00:15:27,231
We're still compiling
an official count,
158
00:15:27,233 --> 00:15:28,366
but the pilot
got a good look.
159
00:15:28,368 --> 00:15:29,701
He thinks it was them.
160
00:15:29,703 --> 00:15:31,202
Of course it was them.
161
00:15:31,204 --> 00:15:33,004
What about the Berg?
162
00:15:33,006 --> 00:15:34,205
We tracked it a few miles.
163
00:15:34,207 --> 00:15:35,505
But someone must have
known about the locator.
164
00:15:35,507 --> 00:15:36,875
They're totally off the grid.
165
00:15:36,877 --> 00:15:38,212
Move it, Immunes.
166
00:15:39,879 --> 00:15:40,947
C22.
167
00:15:43,751 --> 00:15:45,183
B9.
168
00:15:45,185 --> 00:15:46,351
We're searching the area,
169
00:15:46,353 --> 00:15:49,754
but they're probably
long gone by now.
170
00:15:49,756 --> 00:15:51,824
Oh, no, they're not
going anywhere.
171
00:15:55,462 --> 00:15:57,531
He didn't get
what he really wanted.
172
00:16:02,168 --> 00:16:03,638
There, that's it.
173
00:16:04,505 --> 00:16:05,873
It's a few hundred miles.
174
00:16:06,807 --> 00:16:07,872
Based on the railways,
175
00:16:07,874 --> 00:16:08,808
everything that Aris
told us,
176
00:16:08,810 --> 00:16:10,575
that's gotta be
where they're headed.
177
00:16:10,577 --> 00:16:13,044
That's where
they're taking Minho.
178
00:16:13,046 --> 00:16:15,213
We take everyone
who can fight.
179
00:16:15,215 --> 00:16:17,216
Follow the roads
where we can.
180
00:16:17,218 --> 00:16:19,484
We can make it back
within a week.
181
00:16:19,486 --> 00:16:20,554
A week?
182
00:16:21,420 --> 00:16:23,690
It took us six months
to get here.
183
00:16:24,523 --> 00:16:27,292
We got over
100 kids here now.
184
00:16:27,294 --> 00:16:29,126
We can't just hang out
here forever
185
00:16:29,128 --> 00:16:30,995
after what we
just pulled.
186
00:16:30,997 --> 00:16:32,429
You wanna wander off
187
00:16:32,431 --> 00:16:33,965
to some random point
on the map.
188
00:16:33,967 --> 00:16:35,232
You don't even know
what's there.
189
00:16:35,234 --> 00:16:36,769
I do.
190
00:16:37,805 --> 00:16:39,406
It's been a few years,
191
00:16:40,741 --> 00:16:41,909
but I've been there.
192
00:16:43,978 --> 00:16:45,346
The Last City.
193
00:16:46,246 --> 00:16:48,580
That's what WICKED called it.
194
00:16:48,582 --> 00:16:50,784
It was their whole
base of operations.
195
00:16:52,451 --> 00:16:55,285
If that city
is still standing,
196
00:16:55,287 --> 00:16:57,658
that's the last place
you wanna go, hermano.
197
00:16:59,292 --> 00:17:00,995
That's the lion's den.
198
00:17:02,162 --> 00:17:03,730
It's nothing we haven't
done before.
199
00:17:03,732 --> 00:17:05,298
Yeah, with months
of planning,
200
00:17:05,300 --> 00:17:08,332
and reliable information,
the element of surprise,
201
00:17:08,334 --> 00:17:09,534
none of which we have now.
202
00:17:09,536 --> 00:17:10,902
Vince, I've
thought this through.
203
00:17:10,904 --> 00:17:11,802
Would you just
hear me out?
204
00:17:11,804 --> 00:17:13,171
The last time we
went off half-cocked...
205
00:17:13,173 --> 00:17:14,806
I lost everything.
206
00:17:14,808 --> 00:17:15,975
You remember that?
207
00:17:21,146 --> 00:17:23,647
Look, I know
it's Minho. All right?
208
00:17:23,649 --> 00:17:25,517
But you can't ask me
to put those kids
209
00:17:25,519 --> 00:17:27,021
on the line for one man.
210
00:17:28,922 --> 00:17:30,658
I won't do it.
211
00:17:33,792 --> 00:17:35,960
Searching the grid now.
212
00:17:38,231 --> 00:17:39,830
A is completed.
213
00:17:39,832 --> 00:17:41,834
Scanning B-sector now.
214
00:17:43,502 --> 00:17:44,869
Shit. Hit the lights.
215
00:17:44,871 --> 00:17:46,005
Let's go, let's go!
216
00:18:04,156 --> 00:18:07,328
Jeez,
they're getting close.
217
00:18:10,731 --> 00:18:11,799
You're right.
218
00:18:12,866 --> 00:18:14,033
We can't stay here.
219
00:18:53,540 --> 00:18:55,642
Where do you think
you're going then?
220
00:18:59,044 --> 00:19:01,244
Newt...
221
00:19:01,246 --> 00:19:02,515
Don't be a twat about it.
222
00:19:03,783 --> 00:19:04,951
I'm already in.
223
00:19:05,985 --> 00:19:07,484
Come on.
224
00:19:07,486 --> 00:19:10,355
No. No, not this time.
225
00:19:10,357 --> 00:19:11,455
Look,
226
00:19:11,457 --> 00:19:12,656
even if we find Minho,
227
00:19:12,658 --> 00:19:14,960
there's no guarantee
we make it back from this.
228
00:19:14,962 --> 00:19:17,698
Well, you'll need all the help
you can get then, won't you?
229
00:19:24,570 --> 00:19:27,305
Well, we started this
together.
230
00:19:27,307 --> 00:19:29,910
May as well
end it that way, too.
231
00:19:32,378 --> 00:19:33,579
Okay.
232
00:19:35,080 --> 00:19:36,783
Let's go get him back.
233
00:20:20,260 --> 00:20:21,462
No.
234
00:21:22,121 --> 00:21:23,122
Hey!
235
00:21:31,762 --> 00:21:32,764
Hey!
236
00:21:33,632 --> 00:21:35,833
Hey! No, no, no.
Wait. Hey!
237
00:21:35,835 --> 00:21:38,872
Hey, wait, wait!
Hey, it's okay! Hey!
238
00:22:17,877 --> 00:22:19,308
How's he doing?
239
00:22:19,310 --> 00:22:21,047
Breathing levels look strong.
240
00:22:32,491 --> 00:22:33,992
Oh, shit!
241
00:23:28,046 --> 00:23:29,347
No! No!
242
00:23:56,743 --> 00:23:58,608
It's not as effective
as the maze,
243
00:23:58,610 --> 00:24:00,744
but it seems to be working.
244
00:24:00,746 --> 00:24:02,746
It's promising.
245
00:24:02,748 --> 00:24:05,451
But we'll need a larger sample
to work with.
246
00:24:06,784 --> 00:24:08,720
All right.
247
00:24:09,453 --> 00:24:10,822
Carry on.
248
00:24:31,344 --> 00:24:33,376
No! No!
249
00:25:40,479 --> 00:25:42,782
You want us to go in there?
250
00:25:48,853 --> 00:25:50,818
I don't wanna come across
as too negative,
251
00:25:50,820 --> 00:25:51,886
but if I was a Crank,
252
00:25:51,888 --> 00:25:54,224
that's exactly
where I would be.
253
00:25:55,992 --> 00:25:58,462
I don't think we have
much of a choice.
254
00:26:07,104 --> 00:26:09,207
All right. I get shotgun.
255
00:26:28,460 --> 00:26:29,995
Well, here we go.
256
00:26:34,232 --> 00:26:36,433
Yeah, just take it
nice and slow.
257
00:26:44,508 --> 00:26:46,577
Whoa, whoa, whoa!
258
00:26:57,020 --> 00:27:00,188
It's okay. It's just one,
259
00:27:00,190 --> 00:27:02,758
so take it slow,
go around him.
260
00:27:02,760 --> 00:27:04,527
We'll be fine.
261
00:27:04,529 --> 00:27:05,896
Take it slow.
262
00:27:06,830 --> 00:27:08,265
Take it slow.
263
00:27:15,940 --> 00:27:18,309
Please.
264
00:27:18,809 --> 00:27:19,942
Please.
265
00:27:24,449 --> 00:27:25,651
Help me.
266
00:27:26,551 --> 00:27:28,083
Please.
267
00:27:28,085 --> 00:27:30,251
Please! Let me in.
268
00:27:30,253 --> 00:27:32,854
- Okay. Fry, we gotta go.
- Please! Open the door.
269
00:27:32,856 --> 00:27:34,456
- You need to go right now!
- Why won't you open it?
270
00:27:34,458 --> 00:27:35,790
Just floor it, Fry!
271
00:27:35,792 --> 00:27:37,327
- Hold on!
- Floor it! Come on!
272
00:27:43,401 --> 00:27:44,402
Whoa, whoa, whoa!
273
00:27:48,739 --> 00:27:51,009
- Come on, Fry, shake him!
- I'm trying!
274
00:27:53,711 --> 00:27:55,145
Go.
275
00:28:00,517 --> 00:28:01,619
Hang on!
276
00:28:03,520 --> 00:28:04,521
Oh, God.
277
00:28:05,989 --> 00:28:07,491
Frypan, watch out!
278
00:28:19,537 --> 00:28:20,571
Everyone okay?
279
00:28:21,439 --> 00:28:22,606
My hand.
280
00:28:24,775 --> 00:28:26,010
My hand.
281
00:28:29,078 --> 00:28:30,447
Fry, cover your eyes.
282
00:28:33,183 --> 00:28:35,150
Oh, shit. You okay, man?
283
00:28:35,152 --> 00:28:37,255
- Yeah. You all right?
- Shit, my hand.
284
00:28:38,088 --> 00:28:40,223
Wait! Thomas!
285
00:28:43,461 --> 00:28:44,927
Thomas, the door!
286
00:28:44,929 --> 00:28:46,965
Can you get out?
287
00:28:51,735 --> 00:28:53,434
Oh, shit. All right.
288
00:28:53,436 --> 00:28:55,836
- Newt, you all right?
- Fry, go around.
289
00:28:55,838 --> 00:28:57,375
I'm trying to get out.
290
00:29:02,113 --> 00:29:03,545
Newt, you okay?
291
00:29:03,547 --> 00:29:05,213
Yeah, I think so.
292
00:29:05,215 --> 00:29:07,284
Fry, you good?
293
00:29:11,289 --> 00:29:12,921
Oh, shit.
294
00:29:12,923 --> 00:29:14,189
Frypan, I think
we gotta move.
295
00:29:14,191 --> 00:29:15,393
- Now!
- Wait a minute!
296
00:29:17,193 --> 00:29:18,559
- Right now!
- Fry, now!
297
00:29:18,561 --> 00:29:20,562
Come on, what are you doing?
We gotta move! Come on!
298
00:29:20,564 --> 00:29:23,065
- Come on!
- Hold on!
299
00:29:23,067 --> 00:29:24,633
- Frypan gotta go! Come on!
- Wait!
300
00:29:24,635 --> 00:29:25,670
Come on!
301
00:29:29,772 --> 00:29:31,539
- Nice shot, Fry.
- Thanks.
302
00:29:35,246 --> 00:29:36,678
Okay. We gotta go.
303
00:29:36,680 --> 00:29:38,483
Go, go!
304
00:29:39,583 --> 00:29:41,285
Fry, come on, let's go!
305
00:29:42,385 --> 00:29:44,489
- Fry, let's move, let's go!
- Go! Go! Go!
306
00:29:48,992 --> 00:29:50,427
Whoa, whoa, whoa!
307
00:29:53,562 --> 00:29:55,130
Watch out.
308
00:29:55,132 --> 00:29:56,998
- Fry, you got any left?
- Yeah!
309
00:29:57,000 --> 00:29:58,568
Okay. This way, this way!
310
00:30:00,003 --> 00:30:01,570
Okay, Fry.
Other way, other way!
311
00:30:04,373 --> 00:30:05,374
I'm out!
312
00:30:07,677 --> 00:30:08,745
Shit!
313
00:30:17,821 --> 00:30:19,122
Hey, get in!
314
00:30:23,794 --> 00:30:25,861
- Go, Jorge, go!
- Go!
315
00:30:25,863 --> 00:30:27,065
Hang on!
316
00:30:43,647 --> 00:30:45,380
I'm impressed!
317
00:30:45,382 --> 00:30:47,385
You guys almost lasted
a whole day.
318
00:30:49,686 --> 00:30:51,822
- You good?
- Yeah.
319
00:30:57,493 --> 00:31:00,262
I'm sorry. I didn't wanna
bring you guys into this.
320
00:31:02,798 --> 00:31:03,966
I think what
he's trying to say
321
00:31:03,968 --> 00:31:05,570
is thanks for saving us.
322
00:31:06,904 --> 00:31:08,604
You're welcome.
323
00:31:08,606 --> 00:31:10,439
Hey,
don't get your hopes up.
324
00:31:10,441 --> 00:31:11,506
That checkpoint back there,
325
00:31:11,508 --> 00:31:12,908
that was the city's
last defense.
326
00:31:12,910 --> 00:31:16,314
If that was overrun,
chances are the city is, too.
327
00:31:17,948 --> 00:31:19,213
Yeah, unless they figured out
328
00:31:19,215 --> 00:31:21,485
some other way
to keep the Cranks out.
329
00:31:45,709 --> 00:31:47,641
Funny...
330
00:31:47,643 --> 00:31:49,076
Spent three years
trapped behind walls,
331
00:31:49,078 --> 00:31:50,209
trying to break out,
332
00:31:50,211 --> 00:31:52,548
and now we wanna
break back in.
333
00:31:53,348 --> 00:31:55,749
Yeah. It's hilarious.
334
00:31:55,751 --> 00:31:57,151
Jorge, how do we get in?
335
00:31:57,153 --> 00:31:58,885
Don't look at me, hermano.
336
00:31:58,887 --> 00:32:00,788
Those walls are new.
337
00:32:00,790 --> 00:32:03,594
I guess that's WICKED's
answer for everything.
338
00:32:06,297 --> 00:32:08,732
Well, we ain't gonna
figure it out from up here.
339
00:32:09,834 --> 00:32:11,269
Let's go!
340
00:32:23,047 --> 00:32:25,183
You really think
he's in there?
341
00:32:27,183 --> 00:32:28,920
I guess we'll find out.
342
00:32:30,621 --> 00:32:33,224
You know she's
gonna be there, too.
343
00:33:02,586 --> 00:33:05,187
We just have to make sure
we have the resources.
344
00:33:05,189 --> 00:33:08,392
And I'll keep in touch.
Excuse me.
345
00:33:11,328 --> 00:33:12,863
Are you ready?
346
00:33:13,931 --> 00:33:14,997
It'll be fine.
347
00:33:14,999 --> 00:33:17,798
People are beginning
to lose faith, Doctor.
348
00:33:17,800 --> 00:33:20,302
When you sealed off the walls,
you assured us
349
00:33:20,304 --> 00:33:23,438
that it would only be
a temporary precaution.
350
00:33:23,440 --> 00:33:25,573
Why have you now
denied all entry?
351
00:33:25,575 --> 00:33:29,910
Because things are changing.
And not for the better.
352
00:33:29,912 --> 00:33:32,716
Infection rates were up 300%.
353
00:33:33,214 --> 00:33:34,582
Fortunately,
354
00:33:34,584 --> 00:33:37,387
we may be on the verge
of a breakthrough.
355
00:33:39,788 --> 00:33:42,488
This is Subject A7.
356
00:33:42,490 --> 00:33:46,427
He spent over three years
in the Maze Trials.
357
00:33:46,429 --> 00:33:49,796
The antibodies
produced in response
358
00:33:49,798 --> 00:33:52,667
have been the strongest
we've ever seen.
359
00:33:52,669 --> 00:33:56,004
We're extracting
a new serum as we speak.
360
00:33:56,006 --> 00:33:58,340
And with your support,
361
00:33:58,342 --> 00:34:00,544
we'd like to begin
human trials.
362
00:34:01,644 --> 00:34:05,213
Thank you, Doctor.
That is very impressive.
363
00:34:05,215 --> 00:34:06,983
But we have been
down this road before.
364
00:34:08,518 --> 00:34:11,786
Frankly, we are all beginning
to wonder if...
365
00:34:11,788 --> 00:34:15,023
If our resources couldn't be
better spent elsewhere.
366
00:34:15,025 --> 00:34:16,757
- Meaning?
- Safe zones.
367
00:34:16,759 --> 00:34:19,192
Protected areas
like the one we're in.
368
00:34:19,194 --> 00:34:21,895
We could save
as many people as possible.
369
00:34:21,897 --> 00:34:23,332
How many?
370
00:34:26,401 --> 00:34:27,770
A thousand?
371
00:34:28,805 --> 00:34:30,904
Two thousand?
372
00:34:30,906 --> 00:34:33,274
And that's assuming
your protected areas
373
00:34:33,276 --> 00:34:35,209
stay protected,
374
00:34:35,211 --> 00:34:36,879
which we know they won't.
375
00:34:38,547 --> 00:34:41,714
The infected already outnumber
the healthy three-to-one.
376
00:34:41,716 --> 00:34:46,353
All you'd be doing
is delaying the inevitable.
377
00:34:46,355 --> 00:34:48,725
Have any of you ever lost
someone to the virus?
378
00:34:51,728 --> 00:34:52,963
A niece.
379
00:34:53,963 --> 00:34:54,965
Anna.
380
00:34:57,168 --> 00:34:59,936
I'm sorry we weren't
able to help her.
381
00:35:01,570 --> 00:35:05,442
But imagine if we were able
to live with the virus.
382
00:35:07,110 --> 00:35:09,411
To survive it.
383
00:35:09,413 --> 00:35:11,611
Imagine being able
to tell Anna
384
00:35:11,613 --> 00:35:15,351
that you could give her the
chance to live a normal life.
385
00:35:16,352 --> 00:35:19,455
We've never been
this close to a cure.
386
00:35:20,788 --> 00:35:24,828
And we've sacrificed a lot
to get this far.
387
00:35:26,294 --> 00:35:27,563
Please,
388
00:35:28,897 --> 00:35:31,668
don't let those sacrifices
be for nothing.
389
00:35:45,113 --> 00:35:46,648
Nicely done.
390
00:35:46,650 --> 00:35:50,554
They can be a tough crowd.
You handled them perfectly.
391
00:35:53,489 --> 00:35:56,423
"Delaying the inevitable."
392
00:35:56,425 --> 00:35:59,563
Thomas used to say
the same about us.
393
00:36:01,296 --> 00:36:03,433
Do you still think about him?
394
00:36:05,500 --> 00:36:08,402
I can help you with that,
those memories.
395
00:36:08,404 --> 00:36:10,437
There's no reason
to keep holding on to them.
396
00:36:10,439 --> 00:36:12,105
It's a simple procedure.
397
00:36:12,107 --> 00:36:13,843
There is a reason.
398
00:36:17,145 --> 00:36:19,015
I want to remember.
399
00:36:20,482 --> 00:36:22,515
If we find a cure,
400
00:36:22,517 --> 00:36:25,421
that's the only way all this
was worth it.
401
00:36:30,526 --> 00:36:32,962
I hope you're right.
402
00:36:53,683 --> 00:36:55,315
This place has really
gone through hell.
403
00:36:55,317 --> 00:36:56,649
We just gotta stay together.
404
00:36:56,651 --> 00:36:58,018
We are the voice
405
00:36:58,020 --> 00:36:59,786
of the voiceless!
406
00:36:59,788 --> 00:37:02,589
They hide
behind their walls,
407
00:37:02,591 --> 00:37:05,591
thinking they can keep
the cure for themselves,
408
00:37:05,593 --> 00:37:10,431
while they watch the rest
of us wither and rot!
409
00:37:10,433 --> 00:37:12,431
But there are more of us
410
00:37:12,433 --> 00:37:13,901
than there are of them.
411
00:37:13,903 --> 00:37:15,368
And I say,
412
00:37:15,370 --> 00:37:17,236
we rise up
413
00:37:17,238 --> 00:37:20,406
and take back what is ours!
414
00:37:20,408 --> 00:37:23,546
Let's bring back a victory!
415
00:37:39,829 --> 00:37:41,130
Get Janson.
416
00:37:55,912 --> 00:37:56,843
Let us in!
417
00:37:56,845 --> 00:37:59,913
That's it. That's our way in.
418
00:37:59,915 --> 00:38:01,480
Let us in!
419
00:38:01,482 --> 00:38:02,850
To the wall!
420
00:38:02,852 --> 00:38:08,258
Let us in!
Let us in! Let us in!
421
00:38:08,924 --> 00:38:10,024
Thomas!
422
00:38:10,026 --> 00:38:11,891
This is not
what you're looking for.
423
00:38:11,893 --> 00:38:13,627
All these people
trying to find their way in,
424
00:38:13,629 --> 00:38:15,596
you think you're gonna
find something they can't?
425
00:38:15,598 --> 00:38:17,933
Came this far.
I'm not turning back now.
426
00:38:21,636 --> 00:38:23,972
What the hell
did we get ourselves into?
427
00:38:32,814 --> 00:38:35,651
Get out of my way!
Get out of my way!
428
00:38:37,953 --> 00:38:40,756
Thomas, this
doesn't feel right.
429
00:38:41,723 --> 00:38:43,223
You were right, sir.
430
00:38:43,225 --> 00:38:46,296
The drone sweep picked him up
outside the walls.
431
00:38:48,330 --> 00:38:50,266
Get the guns online.
432
00:39:21,029 --> 00:39:23,665
Hey, guys, we gotta go now.
Look.
433
00:39:49,758 --> 00:39:50,890
Let's go, let's go!
434
00:39:50,892 --> 00:39:52,593
- Thomas, let's go.
- We gotta get out of here!
435
00:39:52,595 --> 00:39:54,160
Let's go! Let's go!
436
00:39:54,162 --> 00:39:56,965
Go! Go! Go! Come on!
437
00:39:57,732 --> 00:39:59,401
Go! Keep going!
438
00:40:00,468 --> 00:40:01,671
Come on!
439
00:40:04,207 --> 00:40:05,642
Move!
440
00:40:15,250 --> 00:40:18,517
Come on! Get in! Get in!
441
00:40:18,519 --> 00:40:20,155
Let's go!
Let's go! Let's go!
442
00:40:22,923 --> 00:40:24,023
Come on!
443
00:40:24,025 --> 00:40:25,793
- No way out!
- Come on!
444
00:40:26,394 --> 00:40:27,492
Newt! Newt!
445
00:40:27,494 --> 00:40:28,698
Get your hands
off of me!
446
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
No! Brenda!
447
00:40:33,602 --> 00:40:35,203
Brenda! Brenda!
448
00:40:39,140 --> 00:40:40,140
Go, go, go!
449
00:40:40,142 --> 00:40:41,843
Get off me!
Get off me!
450
00:40:50,384 --> 00:40:52,620
Send out a patrol.
451
00:40:52,622 --> 00:40:55,258
Tell them not to come back
until he's found.
452
00:41:13,641 --> 00:41:14,975
Let's go!
453
00:41:29,658 --> 00:41:31,160
Get out!
454
00:41:42,337 --> 00:41:43,339
Where you going?
455
00:41:45,006 --> 00:41:46,306
Where is she,
you son of a bitch?
456
00:41:46,308 --> 00:41:47,373
Hey! Hey! Hey!
457
00:41:47,375 --> 00:41:49,042
Shit! Hey! Wait!
458
00:41:49,044 --> 00:41:50,277
Come on,
come on, come on.
459
00:41:50,279 --> 00:41:51,410
I'm right here.
I'm right here!
460
00:41:51,412 --> 00:41:53,214
- Okay, okay, okay.
- All right. Okay.
461
00:41:53,216 --> 00:41:54,547
I'm right here.
I'm right here!
462
00:41:54,549 --> 00:41:55,681
Oh, Brenda.
463
00:41:55,683 --> 00:41:56,750
Everybody relax.
464
00:41:56,752 --> 00:41:58,518
We're all on
the same side here.
465
00:41:58,520 --> 00:42:01,389
What do you mean same side?
Who the hell are you?
466
00:42:12,833 --> 00:42:14,368
Hey, Greenie.
467
00:42:18,539 --> 00:42:19,874
Gally?
468
00:42:22,778 --> 00:42:24,247
No way.
469
00:42:29,584 --> 00:42:30,716
No, wait!
470
00:42:30,718 --> 00:42:32,451
Hold!
471
00:42:32,453 --> 00:42:33,786
Stop! It's all right!
472
00:42:33,788 --> 00:42:35,857
Whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop it!
473
00:42:36,357 --> 00:42:37,556
Stop.
474
00:42:38,794 --> 00:42:41,094
- He killed Chuck.
- Yeah, I know.
475
00:42:41,096 --> 00:42:43,062
I remember.
I was there too, all right?
476
00:42:43,064 --> 00:42:45,332
But I also remember
that he was stung
477
00:42:45,334 --> 00:42:47,136
and half out of his mind.
478
00:42:49,770 --> 00:42:52,438
Just calm down. All right?
479
00:42:52,440 --> 00:42:53,508
Come on.
480
00:43:03,985 --> 00:43:06,086
Kind of had that coming.
481
00:43:07,854 --> 00:43:10,822
Anybody else? Fry? Newt?
482
00:43:10,824 --> 00:43:12,193
Do you know this guy?
483
00:43:13,528 --> 00:43:15,330
He was an old friend.
484
00:43:16,798 --> 00:43:18,565
How?
485
00:43:18,567 --> 00:43:20,268
How is this possible?
486
00:43:21,002 --> 00:43:22,868
We watched you die.
487
00:43:22,870 --> 00:43:25,772
No, you left me to die.
488
00:43:25,774 --> 00:43:27,741
And if we hadn't found you
when we did,
489
00:43:27,743 --> 00:43:29,011
you'd be dead right now.
490
00:43:32,680 --> 00:43:34,216
What the hell
are you doing here?
491
00:43:35,716 --> 00:43:37,417
Minho.
492
00:43:37,419 --> 00:43:39,719
WICKED has him here.
493
00:43:39,721 --> 00:43:42,058
We're looking for a way in.
494
00:43:44,825 --> 00:43:46,461
I can help with that.
495
00:43:49,329 --> 00:43:50,930
Follow me.
496
00:43:50,932 --> 00:43:53,134
I'm not going
anywhere with you.
497
00:43:54,769 --> 00:43:56,171
Suit yourself.
498
00:43:57,137 --> 00:43:59,473
But I can get you
through those walls.
499
00:44:07,347 --> 00:44:09,581
After the maze,
I got picked up by a group
500
00:44:09,583 --> 00:44:11,349
headed to the city.
501
00:44:11,351 --> 00:44:14,221
They realized I was immune,
patched me up,
502
00:44:14,223 --> 00:44:16,592
and they brought me here
to Lawrence.
503
00:44:17,792 --> 00:44:19,259
This group's been at war
with WICKED
504
00:44:19,261 --> 00:44:21,895
ever since they took control
of the city.
505
00:44:21,897 --> 00:44:25,464
But WICKED can't hide behind
those walls forever.
506
00:44:25,466 --> 00:44:27,033
Day's gonna come,
and they're gonna pay
507
00:44:27,035 --> 00:44:28,671
for what they've done.
508
00:44:33,841 --> 00:44:35,044
Listen, uh,
509
00:44:35,876 --> 00:44:37,909
he doesn't get
a lot of visitors.
510
00:44:37,911 --> 00:44:41,115
So, let me do the talking.
All right?
511
00:44:41,983 --> 00:44:44,019
And try not to stare.
512
00:44:47,856 --> 00:44:50,122
Rose took my nose,
I suppose.
513
00:44:50,124 --> 00:44:52,224
Rose took my nose, I suppose.
514
00:44:52,226 --> 00:44:55,030
Suppose, suppose,
took my nose...
515
00:44:55,597 --> 00:44:56,998
I suppose.
516
00:45:01,235 --> 00:45:02,336
Gally,
517
00:45:03,170 --> 00:45:04,936
glad to see you made it back.
518
00:45:04,938 --> 00:45:07,007
Jasper told me what happened.
519
00:45:07,740 --> 00:45:09,242
It was a slaughter.
520
00:45:09,244 --> 00:45:11,513
There's nothing we could do
against those guns.
521
00:45:12,480 --> 00:45:14,248
No,
522
00:45:14,250 --> 00:45:17,183
but they can only poke
the hornet's nest so long
523
00:45:17,185 --> 00:45:19,051
before they get stung.
524
00:45:21,624 --> 00:45:23,756
Now, who are these people?
525
00:45:23,758 --> 00:45:25,625
Why are they here?
526
00:45:25,627 --> 00:45:27,994
We need to get into WICKED.
527
00:45:27,996 --> 00:45:30,432
Gally said you can get us
through the walls.
528
00:45:34,934 --> 00:45:36,802
Gally should know better
than to make promises
529
00:45:36,804 --> 00:45:38,405
that he can't keep.
530
00:45:42,577 --> 00:45:46,314
Besides, that wall
is only half your problem.
531
00:45:47,347 --> 00:45:50,249
Getting inside WICKED
is impossible.
532
00:45:50,251 --> 00:45:52,320
There might be a way now.
533
00:45:53,320 --> 00:45:55,990
But it doesn't work
without Thomas.
534
00:45:58,927 --> 00:46:00,729
Is that so?
535
00:46:03,630 --> 00:46:05,432
Do you know what I am...
536
00:46:06,834 --> 00:46:08,169
Thomas?
537
00:46:13,174 --> 00:46:15,477
I am a businessman.
538
00:46:18,079 --> 00:46:23,517
Which means that I don't
take unnecessary risks.
539
00:46:24,184 --> 00:46:26,286
Why should I trust you?
540
00:46:27,755 --> 00:46:30,289
'Cause I can help you.
541
00:46:30,291 --> 00:46:33,061
You see, if you can get me
through those walls...
542
00:46:33,927 --> 00:46:35,796
I can get you what you need.
543
00:46:37,365 --> 00:46:40,635
What is it
that you think I need?
544
00:46:41,335 --> 00:46:42,403
Time.
545
00:46:44,739 --> 00:46:46,273
Every last drop.
546
00:46:51,378 --> 00:46:53,380
Is that what I need?
547
00:46:56,083 --> 00:46:58,485
WICKED has something
we both want.
548
00:47:01,956 --> 00:47:03,526
I'll tell you what.
549
00:47:04,627 --> 00:47:06,893
Two can go for now.
550
00:47:06,895 --> 00:47:09,365
The rest stay down here
with me.
551
00:47:11,999 --> 00:47:13,631
Just a little insurance
to make sure
552
00:47:13,633 --> 00:47:15,670
you find your way back.
553
00:47:20,974 --> 00:47:22,677
We have a deal?
554
00:47:32,286 --> 00:47:34,556
Gally, show him the way.
555
00:47:45,999 --> 00:47:47,601
Be careful, Thomas.
556
00:47:50,369 --> 00:47:53,838
Gally, take care of these two.
557
00:47:53,840 --> 00:47:55,142
Yeah.
558
00:48:13,226 --> 00:48:14,726
This is gross.
559
00:48:14,728 --> 00:48:15,796
Jesus.
560
00:48:17,965 --> 00:48:19,500
Yeah, this is great.
561
00:48:29,510 --> 00:48:31,813
Stay with me.
We got a ways to go.
562
00:48:44,690 --> 00:48:46,393
We're ready.
563
00:49:01,542 --> 00:49:02,709
Shai?
564
00:49:06,547 --> 00:49:08,112
Hi, Miss Teresa.
565
00:49:08,114 --> 00:49:09,348
Hi.
566
00:49:11,518 --> 00:49:12,519
Hey.
567
00:49:14,886 --> 00:49:16,390
How are you feeling?
568
00:49:17,556 --> 00:49:18,625
Okay.
569
00:49:21,828 --> 00:49:23,830
Is that gonna make me better?
570
00:49:25,598 --> 00:49:26,899
I hope so.
571
00:49:28,600 --> 00:49:31,368
Do you remember the story
you were telling me?
572
00:49:31,370 --> 00:49:33,573
About the house
you grew up in?
573
00:49:34,274 --> 00:49:37,007
I don't remember.
574
00:49:37,009 --> 00:49:38,712
The one by the lake?
575
00:49:42,982 --> 00:49:44,180
It burns.
576
00:49:44,182 --> 00:49:45,717
I know, I know.
577
00:49:48,720 --> 00:49:51,224
There we go. All done.
578
00:49:52,993 --> 00:49:54,761
You're so brave.
579
00:50:26,993 --> 00:50:28,694
Oh,
that is incredible.
580
00:50:30,230 --> 00:50:32,799
How soon can you administer
to the infected?
581
00:50:35,035 --> 00:50:36,300
You show a lot of compassion
582
00:50:36,302 --> 00:50:38,901
for someone who just
opened fire on a crowd.
583
00:50:38,903 --> 00:50:42,307
You told me to do my job.
I had a shot. I took it.
584
00:50:43,575 --> 00:50:47,276
And missed, apparently.
585
00:50:47,278 --> 00:50:49,482
The patrols
never found a body.
586
00:50:50,884 --> 00:50:52,719
Thomas is still out there.
587
00:50:54,788 --> 00:50:56,788
What about her?
588
00:50:56,790 --> 00:50:58,025
Does she know?
589
00:51:00,792 --> 00:51:01,794
No.
590
00:51:03,363 --> 00:51:04,698
She can't.
591
00:51:06,065 --> 00:51:08,900
I need her to stay focused.
592
00:51:08,902 --> 00:51:12,502
Elevate security levels
throughout the city.
593
00:51:12,504 --> 00:51:15,541
I'm counting on you
to handle this, Janson.
594
00:51:26,352 --> 00:51:27,517
Red zone,
595
00:51:27,519 --> 00:51:29,285
departing the station
in five minutes.
596
00:51:29,287 --> 00:51:30,589
Thank you.
597
00:52:04,890 --> 00:52:06,924
This is a long way
from the Glade.
598
00:52:06,926 --> 00:52:09,759
Fifteen
minutes to mandatory curfew.
599
00:52:09,761 --> 00:52:12,663
Please proceed home
in an orderly fashion.
600
00:52:12,665 --> 00:52:15,699
Remember,
this is for your safety.
601
00:52:15,701 --> 00:52:16,768
Thank you for your compliance.
602
00:52:16,770 --> 00:52:18,267
Yeah, we better
get off these streets.
603
00:52:18,269 --> 00:52:21,974
And I know it's hard, but act
like you've seen it before.
604
00:52:46,198 --> 00:52:49,667
They've definitely
upped security.
605
00:52:49,669 --> 00:52:53,371
I'm guessing you shanks have
something to do with that.
606
00:52:53,373 --> 00:52:55,108
All right,
let's get outta here.
607
00:53:03,515 --> 00:53:05,551
All right, Newt, you're up.
608
00:53:11,490 --> 00:53:12,925
I got it.
609
00:53:45,257 --> 00:53:46,625
There it is.
610
00:53:47,694 --> 00:53:49,426
If WICKED's got Minho,
611
00:53:49,428 --> 00:53:51,163
that's where
they'll be keeping him.
612
00:53:57,803 --> 00:54:00,674
Lawrence has been trying
to find a way in for years.
613
00:54:02,374 --> 00:54:04,477
Place is crawling
with soldiers.
614
00:54:05,376 --> 00:54:07,045
They got
surveillance everywhere.
615
00:54:09,247 --> 00:54:11,150
Scanners on every floor.
616
00:54:13,517 --> 00:54:15,651
Sounds like a bloody fortress.
617
00:54:15,653 --> 00:54:17,922
Yeah, I thought you said
you had a way in.
618
00:54:20,425 --> 00:54:22,057
I might.
619
00:54:22,059 --> 00:54:23,325
You might?
620
00:54:23,327 --> 00:54:25,530
What the hell
do you mean "might"?
621
00:54:30,202 --> 00:54:31,637
Take a look.
622
00:54:48,453 --> 00:54:50,788
I said I had a way in.
623
00:54:50,790 --> 00:54:53,225
I didn't say
you were gonna like it.
624
00:55:00,633 --> 00:55:02,932
No. There's gotta be
another way.
625
00:55:02,934 --> 00:55:04,566
Like what?
You've seen the building.
626
00:55:04,568 --> 00:55:06,135
She is our only way in.
627
00:55:06,137 --> 00:55:07,771
You really think
she's gonna help us?
628
00:55:07,773 --> 00:55:09,706
I don't plan on
asking for her permission.
629
00:55:09,708 --> 00:55:11,041
Am I missing something here?
630
00:55:11,043 --> 00:55:13,910
This is the same girl
who betrayed us, correct?
631
00:55:13,912 --> 00:55:15,111
Same dick?
632
00:55:15,113 --> 00:55:16,615
I like her.
633
00:55:17,548 --> 00:55:19,552
What's going on?
634
00:55:22,421 --> 00:55:23,620
What, are you afraid
your little girlfriend's
635
00:55:23,622 --> 00:55:25,090
gonna get hurt?
636
00:55:26,425 --> 00:55:27,890
Hmm?
637
00:55:27,892 --> 00:55:29,258
Because this has
obviously never been
638
00:55:29,260 --> 00:55:30,425
just about rescuing Minho.
639
00:55:30,427 --> 00:55:31,895
Has it?
640
00:55:31,897 --> 00:55:33,996
Wait, what are you
talking about?
641
00:55:33,998 --> 00:55:35,433
Teresa.
642
00:55:35,435 --> 00:55:36,634
She's the only reason
643
00:55:36,636 --> 00:55:37,835
that Minho's even missing
in the first place.
644
00:55:37,837 --> 00:55:39,670
Now we finally have an
opportunity to get him back.
645
00:55:39,672 --> 00:55:42,138
And what? You don't want to
because of her?
646
00:55:42,140 --> 00:55:43,072
Because deep down inside
647
00:55:43,074 --> 00:55:44,341
you still care about her,
don't you?
648
00:55:44,343 --> 00:55:45,642
Just admit it.
649
00:55:45,644 --> 00:55:47,346
- Newt, I...
- Don't lie to me!
650
00:55:48,247 --> 00:55:50,583
Don't lie to me!
651
00:55:58,256 --> 00:55:59,925
Sorry.
652
00:56:03,561 --> 00:56:04,996
I'm sorry.
653
00:56:31,723 --> 00:56:34,361
Sorry about that. Back there.
654
00:56:38,630 --> 00:56:41,233
I guess I can't
hide this anymore.
655
00:56:52,910 --> 00:56:54,813
Why didn't you tell me?
656
00:56:55,747 --> 00:56:57,950
Didn't think it would
make any difference.
657
00:57:02,554 --> 00:57:04,220
All I know is that WICKED
must have put me
658
00:57:04,222 --> 00:57:05,924
in that maze for a reason.
659
00:57:07,325 --> 00:57:08,191
Maybe it was literally
660
00:57:08,193 --> 00:57:09,626
just so they could tell
the difference
661
00:57:09,628 --> 00:57:12,798
between immunes like you
and people like me.
662
00:57:15,700 --> 00:57:17,903
You know we can
still fix this, Newt.
663
00:57:19,438 --> 00:57:21,137
Okay? We can.
664
00:57:21,139 --> 00:57:22,771
Don't worry about me.
665
00:57:22,773 --> 00:57:24,276
This is about Minho.
666
00:57:25,245 --> 00:57:26,945
Now he needs us.
667
00:57:28,079 --> 00:57:31,513
So if there is even
the slightest chance
668
00:57:31,515 --> 00:57:33,182
that we can save him,
669
00:57:33,184 --> 00:57:36,188
we can get him out of there,
then we have to take that.
670
00:57:38,622 --> 00:57:40,793
No matter what the cost.
671
00:57:43,260 --> 00:57:44,829
Okay. I hear you.
672
00:58:09,387 --> 00:58:11,090
Let's get him up.
673
00:58:24,068 --> 00:58:25,137
Minho.
674
00:58:27,805 --> 00:58:29,340
Can you hear me?
675
00:58:34,412 --> 00:58:36,280
There's a little girl here.
676
00:58:36,948 --> 00:58:39,682
Her name is Shai Lun.
677
00:58:39,684 --> 00:58:42,187
She's been infected
for three weeks now.
678
00:58:43,488 --> 00:58:44,857
But, Minho,
679
00:58:45,657 --> 00:58:47,526
you're going to save her.
680
00:58:48,559 --> 00:58:51,295
And you can save
so many others.
681
00:58:53,398 --> 00:58:55,300
Everything we're doing here,
682
00:58:56,434 --> 00:58:58,035
it's working.
683
00:59:00,305 --> 00:59:01,907
Do you understand?
684
00:59:03,575 --> 00:59:06,512
That's why
this is so important.
685
00:59:31,068 --> 00:59:33,371
I just wanted you to know.
686
00:59:37,342 --> 00:59:38,510
Teresa.
687
00:59:46,718 --> 00:59:47,986
Minho?
688
00:59:55,459 --> 00:59:56,528
Minho?
689
00:59:58,496 --> 00:59:59,597
You're a traitor!
690
01:00:01,699 --> 01:00:03,034
We trusted you!
691
01:00:05,368 --> 01:00:07,802
- Get off!
- Hey, let her go!
692
01:00:07,804 --> 01:00:10,007
Get off me! Get off me!
693
01:00:10,774 --> 01:00:13,675
I'll kill you! You traitor!
694
01:00:13,677 --> 01:00:16,245
You killed them all!
695
01:00:26,858 --> 01:00:29,024
Teresa, they need you
in the med lab.
696
01:00:29,026 --> 01:00:30,561
It sounds serious.
697
01:00:38,468 --> 01:00:40,405
I'm sorry, Teresa.
698
01:00:47,945 --> 01:00:50,148
It's not your fault.
699
01:00:51,950 --> 01:00:54,318
You did everything you could.
700
01:02:23,508 --> 01:02:26,508
This is an alert.
Curfew is now in effect.
701
01:02:26,510 --> 01:02:28,110
Anyone caught
in violation of curfew
702
01:02:28,112 --> 01:02:29,477
will be subject
to immediate deportation.
703
01:02:29,479 --> 01:02:30,581
Thomas?
704
01:02:54,703 --> 01:02:55,772
Thomas.
705
01:02:58,007 --> 01:02:59,409
Hey, Teresa.
706
01:03:01,210 --> 01:03:03,146
You shouldn't be here.
707
01:03:03,148 --> 01:03:04,713
If Janson finds out
you're here...
708
01:03:04,715 --> 01:03:06,351
I'm not staying.
709
01:03:08,919 --> 01:03:10,155
It's just, uh...
710
01:03:11,856 --> 01:03:13,525
I had to see you.
711
01:03:15,894 --> 01:03:18,096
I have to ask you something.
712
01:03:21,164 --> 01:03:23,067
Do you regret it?
713
01:03:24,503 --> 01:03:26,204
What you did to us?
714
01:03:30,373 --> 01:03:31,641
Sometimes.
715
01:03:34,310 --> 01:03:37,047
But I did
what I thought was right.
716
01:03:40,650 --> 01:03:42,252
I'd do it again.
717
01:03:46,589 --> 01:03:47,792
Good.
718
01:04:21,190 --> 01:04:23,359
Taking
the edge off, I see.
719
01:04:24,895 --> 01:04:26,630
Beautiful, isn't it?
720
01:04:29,866 --> 01:04:31,134
Yes.
721
01:04:32,736 --> 01:04:34,737
- It's a lovely city.
- Hmm.
722
01:04:36,373 --> 01:04:37,608
The walls.
723
01:04:40,277 --> 01:04:42,277
It's amazing what people
can accomplish
724
01:04:42,279 --> 01:04:45,012
when their survival's
at stake.
725
01:04:45,014 --> 01:04:48,618
Squeeze them hard enough,
there's nothing they can't do.
726
01:04:50,853 --> 01:04:53,389
No line they won't cross.
727
01:04:54,491 --> 01:04:57,059
You've had a bit of a setback.
728
01:04:57,061 --> 01:04:59,164
It's nothing
we're not used to.
729
01:04:59,965 --> 01:05:01,633
Not this time.
730
01:05:04,001 --> 01:05:06,334
The virus is airborne.
731
01:05:06,336 --> 01:05:08,239
It's inside the walls.
732
01:05:09,272 --> 01:05:12,708
That serum
was our last chance.
733
01:05:12,710 --> 01:05:16,413
Anyone not already infected
will be inside of a month.
734
01:05:21,518 --> 01:05:23,183
Okay.
735
01:05:23,185 --> 01:05:25,353
We can handle this.
736
01:05:25,355 --> 01:05:27,154
We just need to evacuate
essential personnel,
737
01:05:27,156 --> 01:05:28,790
set up at another safe zone
farther north.
738
01:05:28,792 --> 01:05:31,560
We've still got 28 immunes
right inside this building.
739
01:05:31,562 --> 01:05:32,696
We can find more.
740
01:05:33,529 --> 01:05:34,764
You would.
741
01:05:35,699 --> 01:05:37,465
You'd hunt every last
one of them down
742
01:05:37,467 --> 01:05:39,670
till there was no one left.
743
01:05:44,074 --> 01:05:46,944
In spite of everything
we've done to them,
744
01:05:48,478 --> 01:05:51,315
everything we've put
them through.
745
01:05:58,421 --> 01:06:00,088
At least we gave
them the tools
746
01:06:00,090 --> 01:06:01,792
they'll need to survive.
747
01:06:04,326 --> 01:06:07,397
Maybe they'll succeed
where we've failed.
748
01:06:11,167 --> 01:06:13,770
Are you really telling me
that you're giving up?
749
01:06:15,004 --> 01:06:16,739
After everything?
750
01:06:19,141 --> 01:06:21,511
It's not about
giving up, Janson.
751
01:06:23,446 --> 01:06:26,283
It's about knowing
when you've lost.
752
01:06:49,240 --> 01:06:51,106
Gally?
753
01:06:51,108 --> 01:06:52,909
Here's how this is gonna go.
754
01:06:53,810 --> 01:06:56,777
We're gonna ask you
some questions,
755
01:06:56,779 --> 01:06:59,681
and you're gonna tell us
exactly what we need to know.
756
01:06:59,683 --> 01:07:03,185
We'll start off simple.
Where's Minho?
757
01:07:03,187 --> 01:07:05,353
You guys don't
seriously think...
758
01:07:05,355 --> 01:07:07,121
Don't look at him.
759
01:07:07,123 --> 01:07:08,922
Why are you looking at him?
760
01:07:08,924 --> 01:07:10,424
Look at me.
761
01:07:10,426 --> 01:07:12,528
He's not gonna help you.
762
01:07:15,199 --> 01:07:17,368
Now, we know you have Minho
in the building.
763
01:07:18,534 --> 01:07:19,536
Where?
764
01:07:21,071 --> 01:07:23,170
He's with the others
in holding.
765
01:07:23,172 --> 01:07:24,774
Sublevel three.
766
01:07:25,643 --> 01:07:27,344
How many others?
767
01:07:28,745 --> 01:07:30,013
28.
768
01:07:32,114 --> 01:07:33,880
I can make that work.
769
01:07:33,882 --> 01:07:35,984
No.
No, you guys don't understand.
770
01:07:35,986 --> 01:07:38,719
The whole level's restricted.
771
01:07:38,721 --> 01:07:40,721
You can't get in
without a thumbprint ID.
772
01:07:40,723 --> 01:07:42,692
That's why you're
gonna come with us.
773
01:07:43,460 --> 01:07:44,994
Well, I don't know.
774
01:07:46,094 --> 01:07:48,332
We don't necessarily need her.
775
01:07:48,998 --> 01:07:50,000
Right?
776
01:07:51,768 --> 01:07:53,868
Not all of her.
777
01:07:53,870 --> 01:07:56,136
- We just need her finger.
- Gally, back off.
778
01:07:56,138 --> 01:07:57,371
What,
are you squeamish?
779
01:07:57,373 --> 01:07:59,340
I guarantee you she's done
a lot worse to Minho.
780
01:07:59,342 --> 01:08:01,009
That's not the plan.
Back off.
781
01:08:01,011 --> 01:08:02,476
It won't make
a difference.
782
01:08:02,478 --> 01:08:04,011
Do whatever you want to me.
783
01:08:04,013 --> 01:08:05,746
You still won't get through
the front door.
784
01:08:05,748 --> 01:08:07,014
The sensors will
pick you up the...
785
01:08:07,016 --> 01:08:08,719
We know. We're tagged.
786
01:08:10,020 --> 01:08:11,688
Property of WICKED.
787
01:08:15,192 --> 01:08:17,328
You're gonna help us
with that, too.
788
01:08:23,132 --> 01:08:25,635
Try to relax.
This is gonna sting.
789
01:08:26,603 --> 01:08:28,572
Let's just get it over with.
790
01:08:38,813 --> 01:08:40,346
She enjoyed that.
791
01:08:40,348 --> 01:08:41,982
You're probably right.
792
01:08:41,984 --> 01:08:44,218
Here. See if these fit.
793
01:08:44,220 --> 01:08:46,357
- Thanks.
- Thanks, Newt.
794
01:08:50,693 --> 01:08:52,763
Better get going,
old man.
795
01:08:53,462 --> 01:08:55,398
Long road ahead of you.
796
01:08:56,800 --> 01:08:59,166
You sure I can't
talk you out of this?
797
01:08:59,168 --> 01:09:00,671
It's your last chance.
798
01:09:02,738 --> 01:09:06,407
You know, it's not like you
to shy away from a fight.
799
01:09:06,409 --> 01:09:09,009
And it's not like you
to go looking for one.
800
01:09:09,011 --> 01:09:11,312
I just can't help but think
if I walk out that door...
801
01:09:11,314 --> 01:09:12,983
I'm never gonna see you again.
802
01:09:14,617 --> 01:09:17,888
Since when do we go sticking
our necks out for strangers?
803
01:09:20,590 --> 01:09:22,793
I was a stranger once, too.
804
01:09:32,134 --> 01:09:34,103
- Just don't leave us hanging.
- No.
805
01:09:35,638 --> 01:09:36,706
Never.
806
01:09:44,448 --> 01:09:46,847
She's looking good.
807
01:09:46,849 --> 01:09:47,950
Healthy.
808
01:09:49,818 --> 01:09:52,054
How've you been
getting her serum?
809
01:09:53,689 --> 01:09:55,491
What are you talking about?
810
01:09:56,725 --> 01:09:57,795
Brenda.
811
01:09:59,828 --> 01:10:01,998
I didn't think
she'd still be alive.
812
01:10:04,734 --> 01:10:06,502
When was her last treatment?
813
01:10:07,403 --> 01:10:08,939
At the Right Arm.
814
01:10:10,073 --> 01:10:11,942
The last time we saw you.
815
01:10:15,545 --> 01:10:17,681
But that was months ago.
816
01:10:22,417 --> 01:10:24,719
Thomas, that's not possible.
817
01:10:26,254 --> 01:10:28,654
She should have turned by now.
818
01:10:28,656 --> 01:10:30,390
There's no way she
could possibly still...
819
01:10:30,392 --> 01:10:31,994
All right, that's enough.
820
01:10:33,696 --> 01:10:34,898
You don't believe me?
821
01:10:35,698 --> 01:10:37,835
Do you really
expect me to?
822
01:10:40,603 --> 01:10:42,605
You made your choice.
823
01:10:43,607 --> 01:10:45,742
Everything okay over here?
824
01:10:49,312 --> 01:10:50,514
Yeah.
825
01:10:51,147 --> 01:10:52,683
Yeah, we're done.
826
01:11:03,893 --> 01:11:05,162
Nice try.
827
01:11:14,336 --> 01:11:16,171
You were in love with her,
weren't you?
828
01:11:19,474 --> 01:11:20,843
I don't know.
829
01:11:25,014 --> 01:11:26,512
Just be careful.
830
01:11:26,514 --> 01:11:27,647
You sort of have this problem
831
01:11:27,649 --> 01:11:29,852
where you can't
walk away from people.
832
01:11:31,053 --> 01:11:32,656
Even when you should.
833
01:11:34,823 --> 01:11:37,293
You can't save everyone,
Thomas.
834
01:11:42,064 --> 01:11:43,599
I can try.
835
01:12:11,460 --> 01:12:12,862
Don't stop.
836
01:13:02,176 --> 01:13:03,775
Go, go, go.
837
01:13:03,777 --> 01:13:05,179
Hold on. Hold on.
838
01:13:06,146 --> 01:13:07,412
I can get in here.
839
01:13:07,414 --> 01:13:09,316
Stay there.
Throw me the walkie.
840
01:13:31,874 --> 01:13:34,140
Frypan, we're in.
How you doing?
841
01:13:35,878 --> 01:13:38,080
Yeah, I'm getting there.
842
01:13:38,880 --> 01:13:41,347
Tell Minho "Hi," for me.
843
01:13:41,349 --> 01:13:42,985
Hang in there, buddy.
844
01:13:48,255 --> 01:13:49,787
This'll work.
845
01:13:49,789 --> 01:13:51,456
Brenda, what's your status?
846
01:13:51,458 --> 01:13:54,091
Status is, I'm working on it.
847
01:13:54,093 --> 01:13:56,330
Copy. Just make sure
you're ready on your end.
848
01:13:58,833 --> 01:14:00,969
Don't worry.
You know I'm gonna be there.
849
01:14:05,706 --> 01:14:07,409
All right, let's go.
850
01:14:13,114 --> 01:14:14,315
We got a signal.
851
01:14:15,316 --> 01:14:17,248
Gally did it.
852
01:14:17,250 --> 01:14:18,352
We're in.
853
01:14:21,223 --> 01:14:22,291
Good.
854
01:14:23,658 --> 01:14:25,326
Give me everything.
855
01:14:26,495 --> 01:14:28,430
I want full control.
856
01:14:30,698 --> 01:14:33,001
That's funny.
System's glitching.
857
01:14:34,803 --> 01:14:36,705
I'll go check it out.
858
01:14:52,786 --> 01:14:55,220
Get back, get back! Move!
859
01:15:12,740 --> 01:15:14,340
Come on, let's go.
860
01:15:14,342 --> 01:15:16,775
- Get them open.
- Let's go.
861
01:15:16,777 --> 01:15:18,311
It's okay.
You guys are okay. Come on.
862
01:15:18,313 --> 01:15:21,150
Come on, let's go.
Newt, check the other cell.
863
01:15:22,049 --> 01:15:24,051
Come on, you guys are okay.
Come on.
864
01:15:24,053 --> 01:15:26,088
The vault. How do I get in?
865
01:15:27,554 --> 01:15:28,956
You can't.
866
01:15:31,758 --> 01:15:33,292
Come on, guys. Come on.
867
01:15:33,294 --> 01:15:34,926
Guys,
868
01:15:34,928 --> 01:15:36,830
this might take some time.
869
01:15:41,235 --> 01:15:42,237
Shit.
870
01:15:43,303 --> 01:15:44,505
He's not here.
871
01:15:45,271 --> 01:15:46,807
Where is he?
872
01:15:54,080 --> 01:15:56,416
This really couldn't wait
till morning?
873
01:15:57,552 --> 01:15:58,984
You realize this could
kill him, right?
874
01:15:58,986 --> 01:16:00,484
Taking this much,
all at once.
875
01:16:00,486 --> 01:16:02,253
I have my orders.
876
01:16:02,255 --> 01:16:03,958
Janson wants it all.
877
01:16:12,999 --> 01:16:16,336
Somebody's moved him up
to the medical wing.
878
01:16:16,338 --> 01:16:19,206
Thomas, that's on the other
side of the building.
879
01:16:21,075 --> 01:16:22,873
Okay, take me to him.
Right now.
880
01:16:22,875 --> 01:16:24,443
All right.
I'm coming with you.
881
01:16:24,445 --> 01:16:25,543
Newt, no, you're not.
882
01:16:25,545 --> 01:16:27,979
You have to stay here,
wait with Gally for the serum.
883
01:16:27,981 --> 01:16:30,082
You can't do this on your own.
884
01:16:30,084 --> 01:16:31,486
Minho comes first, remember?
885
01:16:32,419 --> 01:16:34,019
Just go. We're wasting time.
886
01:16:34,021 --> 01:16:36,124
I'll get the serum.
We'll meet you out back.
887
01:16:37,758 --> 01:16:39,861
Okay, fine.
Let's go. Come on.
888
01:16:41,762 --> 01:16:43,063
Hey, Greenie.
889
01:16:43,630 --> 01:16:44,865
Good luck.
890
01:16:56,576 --> 01:16:57,978
Keep moving.
891
01:17:11,657 --> 01:17:13,127
Come on, come on.
892
01:17:30,444 --> 01:17:31,512
Hold it.
893
01:17:49,495 --> 01:17:51,031
You're working late.
894
01:17:54,101 --> 01:17:56,569
See, that's what I like
about you, Teresa.
895
01:17:56,571 --> 01:17:59,738
No matter how bleak
things get, you just...
896
01:17:59,740 --> 01:18:01,275
Well, you never give up.
897
01:18:02,376 --> 01:18:04,108
Times like this,
898
01:18:04,110 --> 01:18:06,246
you need a friend
that you can count on.
899
01:18:09,083 --> 01:18:10,985
I'll bear that in mind.
900
01:18:14,954 --> 01:18:17,024
There is one thing
you should know.
901
01:18:18,025 --> 01:18:19,661
One friend to another.
902
01:18:21,861 --> 01:18:23,563
Thomas is here.
903
01:18:32,306 --> 01:18:35,707
A surveillance picked him up
outside the walls.
904
01:18:35,709 --> 01:18:37,042
Ava didn't want you to know,
905
01:18:37,044 --> 01:18:39,644
but there is a chance that he
may try to contact you,
906
01:18:39,646 --> 01:18:41,181
and if he does,
907
01:18:44,218 --> 01:18:47,255
I'd like to think that
I'd be your first call.
908
01:18:49,923 --> 01:18:51,458
Are you going to kill him?
909
01:18:53,892 --> 01:18:55,595
Would that be a problem?
910
01:19:01,467 --> 01:19:02,636
This is me.
911
01:19:28,696 --> 01:19:30,394
Thomas, you have
to listen to me.
912
01:19:30,396 --> 01:19:32,396
Getting that serum
won't save Newt.
913
01:19:32,398 --> 01:19:34,166
It might buy him
some time, but...
914
01:19:34,168 --> 01:19:35,234
Just ignore her.
915
01:19:35,236 --> 01:19:36,502
She's trying to get
inside your head.
916
01:19:36,504 --> 01:19:39,037
Thomas, listen. You know
what's going on out there.
917
01:19:39,039 --> 01:19:42,107
People are dying.
The world is dying.
918
01:19:42,109 --> 01:19:44,908
There's something about
your blood I don't understand.
919
01:19:44,910 --> 01:19:46,777
Open it.
920
01:19:46,779 --> 01:19:49,313
If you let me run
some tests...
921
01:19:49,315 --> 01:19:51,282
I promise I can protect you.
922
01:19:51,284 --> 01:19:53,651
Yeah?
Like you protected Minho?
923
01:19:53,653 --> 01:19:54,786
What are you doing?
924
01:19:54,788 --> 01:19:56,187
How many people
is it gonna take?
925
01:19:56,189 --> 01:19:57,721
How many more people
do they have to round up,
926
01:19:57,723 --> 01:19:58,857
torture, kill?
927
01:19:58,859 --> 01:20:00,058
Huh? When the hell
does it stop?
928
01:20:00,060 --> 01:20:01,793
It stops when we find a cure.
929
01:20:01,795 --> 01:20:03,664
There is no goddamn cure!
930
01:20:05,865 --> 01:20:08,235
Don't waste your breath,
Teresa.
931
01:20:10,905 --> 01:20:12,871
He made his choice long ago.
932
01:20:12,873 --> 01:20:14,075
Drop it, kid!
933
01:20:17,143 --> 01:20:19,577
Back up.
Tell them to back off.
934
01:20:19,579 --> 01:20:20,778
Tell them to back off!
935
01:20:20,780 --> 01:20:22,579
Hey, Thomas, come on.
936
01:20:22,581 --> 01:20:23,916
It's me.
937
01:20:23,918 --> 01:20:25,884
I've known you longer
than you can remember.
938
01:20:25,886 --> 01:20:27,853
You're not gonna shoot her.
939
01:20:27,855 --> 01:20:29,490
You don't think so?
940
01:20:31,392 --> 01:20:32,460
Okay.
941
01:20:32,892 --> 01:20:34,395
Go on then.
942
01:20:37,596 --> 01:20:39,130
Shoot her.
943
01:20:40,566 --> 01:20:42,135
Prove me wrong.
944
01:20:47,140 --> 01:20:49,508
Shoot her.
945
01:20:56,484 --> 01:20:57,517
Clear! Clear!
946
01:20:58,185 --> 01:20:59,387
Move! Move!
947
01:21:11,097 --> 01:21:13,030
Your story better be good.
948
01:21:13,032 --> 01:21:14,934
I just did you a favor.
949
01:21:14,936 --> 01:21:17,269
Doors are sealed.
They can't get out.
950
01:21:17,271 --> 01:21:20,573
Janson, I need them alive.
951
01:21:20,575 --> 01:21:22,607
- Come on. Come on!
- All right, let's move!
952
01:21:22,609 --> 01:21:24,779
Yes, sir!
Level three, now!
953
01:21:31,516 --> 01:21:34,419
Okay. We need to get
outta here now.
954
01:21:34,421 --> 01:21:37,755
You stay close to me.
Stick together.
955
01:21:37,757 --> 01:21:41,895
You, you guard this with
your life. You understand?
956
01:21:43,596 --> 01:21:44,798
All right.
957
01:21:45,864 --> 01:21:48,166
Let's go.
958
01:21:48,168 --> 01:21:51,535
Lock down the building.
Send everyone up to 20.
959
01:21:51,537 --> 01:21:53,271
And someone shut off
those goddamn sirens!
960
01:21:53,273 --> 01:21:54,474
Yes, sir.
961
01:22:00,146 --> 01:22:01,613
Move! Move!
962
01:22:01,615 --> 01:22:02,716
Stay low! Stay low!
963
01:22:03,616 --> 01:22:05,183
Go! Go! Go!
964
01:22:05,185 --> 01:22:07,252
Go! Stay low! Stay low!
965
01:22:07,254 --> 01:22:09,290
Brenda, where are you?
We're here.
966
01:22:13,160 --> 01:22:14,393
Come on, let's go.
967
01:22:14,395 --> 01:22:17,195
All right. Let's go, let's go.
Quickly, quickly.
968
01:22:17,197 --> 01:22:19,296
Front and back,
front and back. Let's go.
969
01:22:19,298 --> 01:22:20,863
Wait, where's Thomas?
970
01:22:20,865 --> 01:22:21,999
I was hoping he was with you.
971
01:22:22,001 --> 01:22:23,100
Come on.
972
01:22:23,102 --> 01:22:24,904
Wait! Wait!
Stay here with the kids.
973
01:22:25,672 --> 01:22:26,873
Wait here...
974
01:22:27,740 --> 01:22:29,173
I'll find him.
975
01:22:29,175 --> 01:22:31,241
Just wait for us, okay?
976
01:22:31,243 --> 01:22:33,143
We're not going anywhere.
977
01:22:33,145 --> 01:22:34,210
Anything?
978
01:22:34,212 --> 01:22:35,411
No sign of them yet, sir.
979
01:22:35,413 --> 01:22:36,479
Yeah, well,
they're here somewhere.
980
01:22:36,481 --> 01:22:37,747
They can't get out. Find them.
981
01:22:37,749 --> 01:22:38,616
You two, that way.
982
01:22:38,618 --> 01:22:39,716
The rest of you,
follow me. Let's go.
983
01:22:39,718 --> 01:22:41,587
- Yes, sir!
- Affirmative.
984
01:22:45,358 --> 01:22:47,858
Code 22 in progress.
985
01:22:47,860 --> 01:22:51,699
All R-16 personnel, report
to their assigned stations.
986
01:23:04,245 --> 01:23:06,214
Get down. Get down.
987
01:23:13,819 --> 01:23:15,819
Move! Move! Move!
988
01:23:15,821 --> 01:23:17,324
Stay quiet.
989
01:23:24,062 --> 01:23:25,598
Got someone here.
990
01:23:38,110 --> 01:23:39,945
Sorry, Thomas.
991
01:23:46,687 --> 01:23:48,185
Hey,
someone's got the bus.
992
01:23:48,187 --> 01:23:49,253
Hold on!
993
01:23:50,490 --> 01:23:51,989
- Watch it!
- Stop!
994
01:23:51,991 --> 01:23:53,393
No, no, no!
995
01:23:55,161 --> 01:23:56,530
It's all right!
996
01:24:05,171 --> 01:24:06,370
Load up! Load up!
997
01:24:06,372 --> 01:24:08,104
Let's go! Move it!
998
01:24:08,106 --> 01:24:09,609
Move! Move!
999
01:24:10,610 --> 01:24:12,376
All R-16 personnel,
1000
01:24:12,378 --> 01:24:14,447
report to their
assigned stations.
1001
01:24:24,056 --> 01:24:25,822
Thomas! No!
1002
01:24:35,834 --> 01:24:38,538
Minho? Minho!
1003
01:24:39,437 --> 01:24:41,040
- Oh, shit!
- Freeze!
1004
01:24:43,142 --> 01:24:44,411
Minho!
1005
01:24:47,748 --> 01:24:49,083
Minho, where are you?
1006
01:24:51,950 --> 01:24:53,550
Minho!
1007
01:24:53,552 --> 01:24:55,819
Doctor,
he's coming out of it.
1008
01:24:55,821 --> 01:24:57,356
Get me another sedative.
1009
01:25:31,089 --> 01:25:32,425
Shit!
1010
01:25:34,327 --> 01:25:36,495
Over here!
There they are!
1011
01:25:41,133 --> 01:25:42,703
I'll cut him off!
1012
01:25:45,203 --> 01:25:46,405
Newt, get down! t
1013
01:25:49,007 --> 01:25:50,876
Shit! I'm almost out.
1014
01:25:57,115 --> 01:25:58,118
Get back.
1015
01:26:05,891 --> 01:26:07,390
Nice. All right.
1016
01:26:07,392 --> 01:26:08,591
Let's go! Go!
1017
01:26:08,593 --> 01:26:09,828
You two, freeze!
1018
01:26:10,562 --> 01:26:12,395
Get down on the ground. Now!
1019
01:26:12,397 --> 01:26:13,665
I said get your...
1020
01:26:23,074 --> 01:26:24,140
Minho.
1021
01:26:28,047 --> 01:26:29,115
Is this real?
1022
01:26:30,783 --> 01:26:32,049
I got him!
I got him! Over here.
1023
01:26:32,051 --> 01:26:33,052
Go! This way!
1024
01:26:33,953 --> 01:26:35,021
Come on!
1025
01:26:37,323 --> 01:26:39,426
You three! Stop!
1026
01:26:43,262 --> 01:26:44,664
Come on.
1027
01:26:46,199 --> 01:26:47,434
In here, in here.
1028
01:26:54,405 --> 01:26:55,874
Newt, come on.
1029
01:27:02,714 --> 01:27:04,281
Somebody get this door open.
1030
01:27:04,283 --> 01:27:05,685
Yes, sir!
1031
01:27:09,454 --> 01:27:10,656
Oh, shit.
1032
01:27:31,110 --> 01:27:32,645
Any ideas?
1033
01:27:36,214 --> 01:27:37,217
Maybe.
1034
01:27:50,561 --> 01:27:52,731
Okay, it's doable.
1035
01:27:54,633 --> 01:27:57,569
Just need
a little running start.
1036
01:28:02,374 --> 01:28:04,207
Almost through.
1037
01:28:04,209 --> 01:28:05,943
You sure about this?
1038
01:28:05,945 --> 01:28:07,046
Not really.
1039
01:28:07,980 --> 01:28:09,345
Nice pep talk.
1040
01:28:09,347 --> 01:28:11,751
Yeah, we're all
bloody inspired.
1041
01:28:18,357 --> 01:28:19,855
- Move it! Move it!
- Shit.
1042
01:28:19,857 --> 01:28:20,859
Go! Go!
1043
01:28:22,493 --> 01:28:23,992
Thomas!
1044
01:28:23,994 --> 01:28:26,631
Oh, shit!
1045
01:29:00,231 --> 01:29:01,833
- Minho, you okay?
- Yeah.
1046
01:29:06,471 --> 01:29:08,671
You three, don't move.
1047
01:29:08,673 --> 01:29:10,775
Oh, you gotta be kidding me.
1048
01:29:11,475 --> 01:29:13,110
Take it easy.
1049
01:29:17,381 --> 01:29:20,883
Uh-uh-uh!
Don't even think about it.
1050
01:29:20,885 --> 01:29:24,156
Get on your knees
with your hands in the air.
1051
01:29:27,560 --> 01:29:29,729
You son of a bitch.
1052
01:29:38,203 --> 01:29:39,271
Gally?
1053
01:29:40,905 --> 01:29:41,908
Minho.
1054
01:29:43,342 --> 01:29:44,877
You guys are nuts.
1055
01:29:46,712 --> 01:29:48,615
I'll explain later.
1056
01:29:52,851 --> 01:29:55,251
Attention all personnel.
1057
01:29:55,253 --> 01:29:57,386
Drop the net.
1058
01:29:57,388 --> 01:29:59,822
Declare martial law. No one
leaves until they're found.
1059
01:29:59,824 --> 01:30:01,723
It's done, sir. We already
have eyes on the bus.
1060
01:30:01,725 --> 01:30:02,927
Our patrols are in pursuit.
1061
01:30:04,662 --> 01:30:06,263
What bus?
1062
01:30:09,301 --> 01:30:11,670
Shit! Hold on!
1063
01:30:35,494 --> 01:30:36,696
Shit!
1064
01:31:04,555 --> 01:31:06,358
Get out of the vehicle.
1065
01:31:10,728 --> 01:31:12,197
Don't move.
1066
01:31:14,765 --> 01:31:16,300
You're doing great.
1067
01:31:22,740 --> 01:31:25,343
Now step away
from the vehicle.
1068
01:31:26,677 --> 01:31:28,679
I said step away
from the vehicle!
1069
01:31:28,681 --> 01:31:30,415
Put your hands in the air.
1070
01:31:39,158 --> 01:31:40,459
Drop the weapon!
1071
01:31:58,743 --> 01:32:00,178
Here we go.
1072
01:32:06,283 --> 01:32:08,083
Push in! Push in! Go! Go!
1073
01:32:08,085 --> 01:32:10,756
- That bus does not leave!
- Move! Move in!
1074
01:32:11,689 --> 01:32:13,392
Come on, hold on to something!
1075
01:32:16,360 --> 01:32:17,493
Here we go.
1076
01:32:17,495 --> 01:32:20,165
Circle up! Go! Go!
Hold fire!
1077
01:32:32,778 --> 01:32:34,012
Brace yourself.
1078
01:32:37,614 --> 01:32:38,849
Sorry.
1079
01:32:46,724 --> 01:32:48,059
Shit.
1080
01:33:23,695 --> 01:33:25,962
Hold on to something!
1081
01:33:50,755 --> 01:33:52,157
t
1082
01:34:10,109 --> 01:34:12,311
Okay. Everybody off.
1083
01:34:34,765 --> 01:34:36,233
Shut up.
1084
01:34:46,743 --> 01:34:48,412
They're not out yet.
1085
01:35:04,763 --> 01:35:07,600
Well, they're
definitely pissed.
1086
01:35:08,734 --> 01:35:10,335
How far are the tunnels?
1087
01:35:11,734 --> 01:35:13,068
Uh, maybe 12 blocks from here.
1088
01:35:18,643 --> 01:35:20,145
We can make it.
1089
01:35:23,914 --> 01:35:26,315
Newt, how are you feeling?
1090
01:35:27,885 --> 01:35:29,253
Terrible.
1091
01:35:30,587 --> 01:35:32,588
It's good to see you though.
1092
01:35:37,895 --> 01:35:39,130
Hey.
1093
01:35:39,963 --> 01:35:42,033
How long has he been
like this?
1094
01:35:43,167 --> 01:35:45,737
He'll be okay.
We just gotta get to Brenda.
1095
01:35:48,104 --> 01:35:50,138
She's got the serum.
1096
01:35:50,140 --> 01:35:51,874
Come on, let's go.
1097
01:35:51,876 --> 01:35:53,342
Hey, Newt.
1098
01:35:53,344 --> 01:35:55,343
Come on, bud.
We gotta get you up. Let's go.
1099
01:35:55,345 --> 01:35:56,611
Whoa, whoa, whoa!
1100
01:35:56,613 --> 01:35:58,183
- You okay?
- Yeah.
1101
01:36:00,052 --> 01:36:02,418
Why you helping us, Gally?
1102
01:36:02,420 --> 01:36:04,989
I put a spear
through your chest.
1103
01:36:06,491 --> 01:36:07,492
Yeah.
1104
01:36:08,525 --> 01:36:10,295
Nobody's perfect, man.
1105
01:36:37,521 --> 01:36:38,689
Lawrence!
1106
01:36:39,857 --> 01:36:41,792
Wait, guys.
Wait, wait, wait.
1107
01:36:45,627 --> 01:36:47,497
Where is everyone?
1108
01:36:49,532 --> 01:36:51,134
Wait here, guys. Wait.
1109
01:36:51,701 --> 01:36:53,135
Thomas!
1110
01:36:53,669 --> 01:36:54,804
Hey!
1111
01:36:55,671 --> 01:36:56,807
Lawrence!
1112
01:36:57,674 --> 01:36:59,376
Everything's gone.
1113
01:37:39,015 --> 01:37:41,082
Don't be scared.
1114
01:37:41,084 --> 01:37:43,220
I may not be pretty,
1115
01:37:44,151 --> 01:37:47,054
but we all know who
the enemies are,
1116
01:37:47,056 --> 01:37:49,222
cowering behind those walls!
1117
01:37:52,862 --> 01:37:54,430
They have a name
1118
01:37:55,298 --> 01:37:58,033
for people like us in there.
1119
01:37:58,035 --> 01:38:00,304
They call us Cranks!
1120
01:38:01,304 --> 01:38:03,805
But I say that
they are the monsters.
1121
01:38:05,375 --> 01:38:07,741
They're the ones
who started this war,
1122
01:38:07,743 --> 01:38:08,745
but tonight,
1123
01:38:09,812 --> 01:38:11,448
we will finish it.
1124
01:38:12,616 --> 01:38:15,049
Follow me.
1125
01:38:15,051 --> 01:38:16,984
Follow me,
and we will show them
1126
01:38:16,986 --> 01:38:18,587
the faces of the people
1127
01:38:18,589 --> 01:38:21,189
that they have chosen
to forget!
1128
01:38:25,562 --> 01:38:28,499
Follow me
and this city is yours!
1129
01:38:30,733 --> 01:38:32,135
Yeah! Yeah! Yeah!
1130
01:38:53,023 --> 01:38:54,791
Let's move it!
1131
01:38:57,193 --> 01:38:58,762
Let's go!
1132
01:39:11,608 --> 01:39:13,240
Control,
you seeing this?
1133
01:39:13,242 --> 01:39:14,909
Please advise.
1134
01:39:14,911 --> 01:39:16,043
Holy shit.
1135
01:39:16,045 --> 01:39:18,548
Get turrets one
and two ready to fire.
1136
01:39:26,355 --> 01:39:27,956
Guns aren't responding.
I'm locked out.
1137
01:39:30,259 --> 01:39:31,858
All right. Move forward.
1138
01:39:31,860 --> 01:39:33,829
Open fire! Open fire!
1139
01:39:56,318 --> 01:39:57,752
We're supposed
to take down WICKED,
1140
01:39:57,754 --> 01:39:59,223
not the whole damn city.
1141
01:40:03,225 --> 01:40:04,859
Gally, come on.
1142
01:40:17,439 --> 01:40:19,739
This is
a mandatory evacuation.
1143
01:40:19,741 --> 01:40:23,008
The last transport leaves
in 38 minutes.
1144
01:40:23,010 --> 01:40:25,211
Please proceed to the roof.
1145
01:40:25,213 --> 01:40:27,713
I repeat, this is
a mandatory evacuation.
1146
01:40:27,715 --> 01:40:31,084
Teresa, what are you still
doing here? We have to leave.
1147
01:40:31,086 --> 01:40:33,753
No, I can't leave.
Not without Thomas.
1148
01:40:33,755 --> 01:40:35,489
It's too late for that.
He's gone.
1149
01:40:35,491 --> 01:40:38,757
No. You don't understand.
1150
01:40:38,759 --> 01:40:40,329
I need more.
1151
01:40:40,995 --> 01:40:42,633
Come. Look.
1152
01:40:46,469 --> 01:40:48,037
It's not just slowing
the virus down.
1153
01:40:52,341 --> 01:40:54,411
It's destroying it.
1154
01:40:58,915 --> 01:41:00,984
We need to find Thomas.
1155
01:41:02,251 --> 01:41:03,918
Tunnels are right up ahead.
1156
01:41:03,920 --> 01:41:05,186
Shit!
1157
01:41:05,188 --> 01:41:07,758
Hey! Stay low! Stay low!
1158
01:41:16,932 --> 01:41:18,334
Shit!
1159
01:41:18,800 --> 01:41:20,466
Get ready!
1160
01:41:20,468 --> 01:41:22,435
All right, move up! Move up!
1161
01:41:22,437 --> 01:41:23,772
Frontline down!
1162
01:41:25,807 --> 01:41:27,043
Damn it!
1163
01:41:30,012 --> 01:41:31,778
What are they waiting for?
1164
01:41:39,488 --> 01:41:40,956
Get down, get down!
1165
01:41:48,430 --> 01:41:49,965
Stay down! Stay down!
1166
01:41:56,205 --> 01:41:57,506
We gotta go. We gotta go.
1167
01:42:00,608 --> 01:42:02,745
Come on.
Let's move, let's move.
1168
01:42:19,460 --> 01:42:21,496
Get him in, get him in.
1169
01:42:23,165 --> 01:42:25,332
Brenda, are you there?
1170
01:42:25,334 --> 01:42:26,999
Thomas, I'm here.
1171
01:42:28,236 --> 01:42:30,373
Shit! You okay?
1172
01:42:31,138 --> 01:42:32,941
We're not gonna make it.
1173
01:42:34,477 --> 01:42:36,509
Wait, what are you
talking about?
1174
01:42:36,511 --> 01:42:38,245
Don't let them get away!
1175
01:42:38,247 --> 01:42:40,448
Just take the others.
Get everybody out
1176
01:42:40,450 --> 01:42:41,952
while you still can.
1177
01:42:42,718 --> 01:42:43,787
No.
1178
01:42:44,987 --> 01:42:46,390
Brenda.
1179
01:42:47,424 --> 01:42:49,059
I'm not leaving you.
1180
01:42:49,858 --> 01:42:50,893
Okay?
1181
01:42:51,527 --> 01:42:53,528
So forget it.
1182
01:42:56,330 --> 01:42:58,066
Even though you should?
1183
01:43:13,449 --> 01:43:18,350
Thomas, don't worry.
I'm coming to you.
1184
01:43:18,352 --> 01:43:19,721
What are you talking about?
1185
01:43:21,557 --> 01:43:23,989
Our ride's here!
1186
01:43:28,998 --> 01:43:31,067
Just look for us
near the tunnels.
1187
01:43:34,504 --> 01:43:36,637
Let's go, guys! Move!
Our ride's here!
1188
01:43:36,639 --> 01:43:38,238
- Careful.
- Move! Move!
1189
01:43:38,240 --> 01:43:40,477
Watch your step. Okay?
1190
01:43:45,781 --> 01:43:46,813
Vince?
1191
01:43:46,815 --> 01:43:49,382
Hey, it's good
to see you, too.
1192
01:43:49,384 --> 01:43:50,883
Yeah, I know.
1193
01:43:50,885 --> 01:43:52,418
I picked up a stray.
1194
01:43:52,420 --> 01:43:53,485
Let's get out of here,
all right?
1195
01:43:53,487 --> 01:43:54,721
We're not done yet.
1196
01:43:54,723 --> 01:43:56,892
Thomas is still inside.
1197
01:44:00,361 --> 01:44:02,862
Well, let's go get him then.
1198
01:44:02,864 --> 01:44:04,096
- Hell yeah.
- All right, let's go.
1199
01:44:04,098 --> 01:44:05,698
- On board. Everybody.
- Let's go! Step up! Step up!
1200
01:44:05,700 --> 01:44:07,569
- We gotta move, we gotta move.
- Take a seat, harness...
1201
01:44:17,012 --> 01:44:19,179
All right.
Newt, we're almost there.
1202
01:44:19,181 --> 01:44:20,816
Just leave me.
1203
01:44:24,585 --> 01:44:25,985
Back! Back!
1204
01:44:25,987 --> 01:44:27,756
Let's go! Let's go!
1205
01:44:29,225 --> 01:44:30,527
Take 'em out!
1206
01:44:47,509 --> 01:44:49,108
- Okay, that's them.
- Yeah.
1207
01:44:49,110 --> 01:44:50,409
It's them. We gotta go.
1208
01:44:50,411 --> 01:44:51,478
- We gotta go.
- Go without me, man.
1209
01:44:51,480 --> 01:44:52,714
You should just...
1210
01:45:01,757 --> 01:45:03,523
Minho.
1211
01:45:03,525 --> 01:45:05,825
You gotta run ahead,
grab the serum,
1212
01:45:05,827 --> 01:45:08,062
and get back to us
as soon as you can.
1213
01:45:11,098 --> 01:45:12,767
Minho, go.
1214
01:45:13,602 --> 01:45:15,871
He's right. I can cover.
1215
01:45:21,242 --> 01:45:22,611
Thank you.
1216
01:45:23,378 --> 01:45:24,781
Thank you, Minho.
1217
01:45:26,114 --> 01:45:28,851
Hey, you just hang on.
1218
01:45:29,384 --> 01:45:31,020
You hear me?
1219
01:45:36,090 --> 01:45:37,726
Go, Minho, go!
1220
01:45:40,361 --> 01:45:42,096
Okay, they're through.
1221
01:46:05,753 --> 01:46:07,188
Newt? Newt?
1222
01:46:08,123 --> 01:46:10,593
Hey! Hey! Newt! Hey!
1223
01:46:11,860 --> 01:46:13,725
We're gonna try this. Okay?
1224
01:46:13,727 --> 01:46:16,363
We gotta move, now.
Let's get you up, come on.
1225
01:46:16,365 --> 01:46:17,796
- Let's go, come on.
- No. No, Thomas.
1226
01:46:17,798 --> 01:46:19,730
No, Newt. Later. Later.
Really gotta go.
1227
01:46:19,732 --> 01:46:20,934
- Come on.
- Look, you gotta take this.
1228
01:46:20,936 --> 01:46:22,601
- We gotta get you up, now.
- No, just take it!
1229
01:46:27,107 --> 01:46:28,341
Please.
1230
01:46:28,343 --> 01:46:30,813
Please, Tommy. Please.
1231
01:46:33,115 --> 01:46:34,282
All right.
1232
01:46:39,454 --> 01:46:42,054
All right. I need you
to give me everything you got.
1233
01:46:42,056 --> 01:46:43,922
You and me, right now.
Let's go. You ready?
1234
01:46:43,924 --> 01:46:46,193
Come on, ready? Here we go.
1235
01:46:46,195 --> 01:46:48,063
One, two, three.
1236
01:47:05,746 --> 01:47:07,313
Get back, guys, get back!
1237
01:47:07,315 --> 01:47:08,347
Oh, man.
1238
01:47:08,349 --> 01:47:10,315
It's okay, guys. We're getting
out of here soon.
1239
01:47:10,317 --> 01:47:11,985
We can't stay here, Bren.
1240
01:47:12,753 --> 01:47:15,720
Don't worry. They'll be here.
1241
01:47:15,722 --> 01:47:17,226
Come on. Come on.
1242
01:47:26,134 --> 01:47:28,333
We're almost there, Newt.
Stay with me, come on.
1243
01:47:29,470 --> 01:47:31,872
Newt, no, no. Hey!
1244
01:47:37,579 --> 01:47:38,847
Come on.
1245
01:47:53,394 --> 01:47:54,830
Thomas?
1246
01:47:58,400 --> 01:47:59,768
Can you hear me?
1247
01:48:02,335 --> 01:48:03,704
I need you to listen to me.
1248
01:48:05,239 --> 01:48:07,942
I know you have
no reason to trust me,
1249
01:48:12,480 --> 01:48:14,383
but I need you to come back.
1250
01:48:17,818 --> 01:48:21,289
Thomas, you can save Newt.
1251
01:48:23,023 --> 01:48:25,259
There's still time for him.
1252
01:48:26,995 --> 01:48:30,529
There's a reason
Brenda isn't sick anymore.
1253
01:48:30,531 --> 01:48:32,366
It's your blood.
1254
01:48:33,334 --> 01:48:35,870
Do you understand?
1255
01:48:36,704 --> 01:48:38,507
She isn't sick,
1256
01:48:39,473 --> 01:48:41,476
because you cured her.
1257
01:48:44,646 --> 01:48:47,116
She doesn't have to be
the only one.
1258
01:48:48,950 --> 01:48:51,650
All you have to do
is come back.
1259
01:48:51,652 --> 01:48:54,122
And this will all
finally be over.
1260
01:48:58,057 --> 01:48:59,092
Please.
1261
01:49:00,793 --> 01:49:02,829
Just come back to me.
1262
01:49:04,865 --> 01:49:06,334
I know you'll do the right...
1263
01:49:21,583 --> 01:49:22,785
Newt?
1264
01:49:32,526 --> 01:49:34,061
Newt?
1265
01:49:37,197 --> 01:49:40,201
Newt? Newt, it's me. It's me!
1266
01:49:46,338 --> 01:49:47,408
Brenda!
1267
01:49:49,308 --> 01:49:50,608
Where's the serum?
1268
01:49:54,748 --> 01:49:57,317
Tommy, kill me!
1269
01:49:57,817 --> 01:50:00,288
Newt, I'm here.
1270
01:50:06,661 --> 01:50:09,263
Newt, please!
1271
01:50:10,298 --> 01:50:11,831
Please!
1272
01:50:17,938 --> 01:50:20,575
I'm sorry, Tommy.
1273
01:50:21,509 --> 01:50:23,345
It's okay. It's okay.
1274
01:50:27,482 --> 01:50:28,917
No!
1275
01:50:32,452 --> 01:50:34,319
Brenda!
1276
01:50:34,321 --> 01:50:35,886
Thomas!
1277
01:50:35,888 --> 01:50:37,290
Stay down, stay down!
1278
01:51:03,317 --> 01:51:04,452
Newt.
1279
01:51:21,369 --> 01:51:22,470
Tommy.
1280
01:51:27,374 --> 01:51:28,409
No, no.
1281
01:51:37,417 --> 01:51:39,286
No, no, no.
1282
01:51:44,624 --> 01:51:45,625
Newt?
1283
01:53:53,021 --> 01:53:54,456
Is it true?
1284
01:53:58,660 --> 01:53:59,661
Newt.
1285
01:54:03,062 --> 01:54:04,632
Could I have saved him?
1286
01:54:07,967 --> 01:54:10,070
You can save us all.
1287
01:54:32,793 --> 01:54:33,861
It's okay.
1288
01:54:37,698 --> 01:54:39,732
Just leave the others alone.
1289
01:54:43,102 --> 01:54:44,571
I promise.
1290
01:54:48,910 --> 01:54:50,211
I will...
1291
01:55:45,932 --> 01:55:47,535
Oh, Thomas.
1292
01:55:52,806 --> 01:55:54,842
You should have run.
1293
01:55:57,643 --> 01:55:58,846
Thomas.
1294
01:56:00,814 --> 01:56:03,281
Can you hear me?
1295
01:56:29,542 --> 01:56:31,879
Do you know what
this place is, Thomas?
1296
01:56:35,780 --> 01:56:37,617
It's a lifeboat.
1297
01:56:39,084 --> 01:56:42,386
And the whole world
might be sinking,
1298
01:56:42,388 --> 01:56:45,292
but doesn't mean that
we have to go down with it.
1299
01:56:47,727 --> 01:56:49,393
How much longer?
1300
01:56:49,395 --> 01:56:51,232
It's almost done.
1301
01:56:56,369 --> 01:56:57,835
Why don't you just kill me?
1302
01:56:57,837 --> 01:56:59,240
Kill you?
1303
01:57:00,106 --> 01:57:02,276
No, we don't wanna do that.
1304
01:57:05,145 --> 01:57:07,781
We're gonna take
special care of you.
1305
01:57:09,015 --> 01:57:10,718
We'll keep you alive.
1306
01:57:11,351 --> 01:57:12,585
Just.
1307
01:57:15,288 --> 01:57:17,455
And in return,
1308
01:57:17,457 --> 01:57:20,358
you will give life
to the rest of us.
1309
01:57:20,360 --> 01:57:22,997
The ones we choose
to save, anyway.
1310
01:57:26,733 --> 01:57:29,599
Of course, there's not gonna
be enough for everyone.
1311
01:57:29,601 --> 01:57:31,867
Hard choices are gonna
have to be made.
1312
01:57:31,869 --> 01:57:34,905
In time, the Flare virus
will burn itself out.
1313
01:57:34,907 --> 01:57:36,572
The only question is,
1314
01:57:36,574 --> 01:57:40,513
who will be the ones
left standing?
1315
01:57:42,915 --> 01:57:46,083
And thanks to you,
to this,
1316
01:57:46,085 --> 01:57:48,756
we finally get to choose.
1317
01:57:50,957 --> 01:57:54,427
A future of our own making.
1318
01:58:01,101 --> 01:58:02,335
To your health.
1319
01:58:10,142 --> 01:58:12,011
Okay, let's get out of here.
1320
01:58:15,080 --> 01:58:16,083
Come on.
1321
01:58:20,386 --> 01:58:21,587
No!
1322
01:58:28,327 --> 01:58:30,594
Get back here.
1323
01:58:30,596 --> 01:58:31,829
Get back!
1324
01:58:31,831 --> 01:58:32,931
No!
1325
01:58:34,400 --> 01:58:35,668
Give it to me.
1326
01:58:38,372 --> 01:58:39,673
Give it to me!
1327
01:58:41,374 --> 01:58:42,609
Teresa!
1328
01:59:17,943 --> 01:59:19,412
Come on.
1329
01:59:31,790 --> 01:59:33,159
Okay.
1330
01:59:34,328 --> 01:59:35,661
That's enough.
1331
01:59:47,207 --> 01:59:48,506
Weapons ready!
1332
01:59:48,508 --> 01:59:49,974
On my command.
1333
01:59:49,976 --> 01:59:52,010
Charge it!
1334
01:59:52,012 --> 01:59:53,747
Ready.
1335
01:59:54,146 --> 01:59:55,181
Fire!
1336
02:00:07,926 --> 02:00:09,162
Teresa!
1337
02:00:18,069 --> 02:00:20,072
We need to get out of here.
1338
02:00:20,907 --> 02:00:22,472
What's wrong?
1339
02:00:25,843 --> 02:00:26,878
Thomas?
1340
02:00:28,013 --> 02:00:29,216
Thomas!
1341
02:00:35,922 --> 02:00:37,790
- Okay. Okay, we need to...
- Oh, shit...
1342
02:00:39,125 --> 02:00:41,661
Find something.
Here. Here!
1343
02:00:42,728 --> 02:00:45,362
Just put pressure on it.
Hold it.
1344
02:00:46,965 --> 02:00:48,200
You gotta go.
1345
02:00:49,333 --> 02:00:51,235
You gotta go.
1346
02:00:51,237 --> 02:00:52,237
No.
1347
02:00:53,171 --> 02:00:54,639
Not without you.
1348
02:01:20,598 --> 02:01:23,001
I admit, Teresa,
you had me fooled.
1349
02:01:24,636 --> 02:01:26,872
I thought we were friends.
1350
02:01:32,778 --> 02:01:35,179
Maybe it's just
in your nature to betray
1351
02:01:35,181 --> 02:01:37,717
the people closest to you.
1352
02:01:44,889 --> 02:01:46,558
Come on.
1353
02:01:48,391 --> 02:01:50,862
Let's not prolong this.
1354
02:01:53,131 --> 02:01:56,001
We both know
there's no way outta here.
1355
02:01:59,804 --> 02:02:01,637
Let's not make this
any more painful
1356
02:02:01,639 --> 02:02:03,808
than it needs to be.
1357
02:02:08,112 --> 02:02:09,114
Thomas.
1358
02:02:13,117 --> 02:02:14,119
Teresa.
1359
02:02:29,333 --> 02:02:31,202
No. No.
1360
02:02:34,439 --> 02:02:37,676
I think you have
something of mine.
1361
02:02:47,283 --> 02:02:48,752
Not that.
1362
02:02:50,421 --> 02:02:51,890
Where is he?
1363
02:02:52,424 --> 02:02:54,623
Just take it.
1364
02:02:54,625 --> 02:02:56,392
Leave him alone.
1365
02:02:56,394 --> 02:02:58,196
What is it with you two?
1366
02:02:58,897 --> 02:03:02,164
You think he's so special?
1367
02:03:02,166 --> 02:03:04,299
He's a lab rat.
He was born with a gift.
1368
02:03:04,301 --> 02:03:07,803
He never had to fight for it,
he never earned it.
1369
02:03:07,805 --> 02:03:09,908
He doesn't deserve it.
1370
02:03:10,507 --> 02:03:12,010
Maybe.
1371
02:03:13,077 --> 02:03:14,345
But it's his.
1372
02:03:17,548 --> 02:03:19,084
What about you, Thomas?
1373
02:03:20,385 --> 02:03:22,818
What do you have to say?
1374
02:03:22,820 --> 02:03:25,791
Don't you have enough blood
on your hands already?
1375
02:03:27,023 --> 02:03:29,357
You might not have been
able to shoot her.
1376
02:03:29,359 --> 02:03:31,129
But I can.
1377
02:03:34,732 --> 02:03:37,002
Okay. Fine.
1378
02:03:37,501 --> 02:03:38,633
Have it your way.
1379
02:03:40,104 --> 02:03:41,236
Janson.
1380
02:03:46,810 --> 02:03:48,380
Missed, you little shit.
1381
02:03:49,346 --> 02:03:50,348
Did I?
1382
02:03:56,720 --> 02:03:58,089
Oh, shit.
1383
02:04:06,529 --> 02:04:08,463
Come on. We need to go.
1384
02:04:17,275 --> 02:04:19,743
This way. Here.
1385
02:04:29,687 --> 02:04:31,089
Come on.
1386
02:04:55,479 --> 02:04:56,715
Come on.
1387
02:05:40,224 --> 02:05:41,493
I'm sorry.
1388
02:05:43,193 --> 02:05:44,461
I tried.
1389
02:05:49,265 --> 02:05:50,501
I know.
1390
02:06:10,487 --> 02:06:12,288
I think I got him.
1391
02:06:12,290 --> 02:06:13,722
Yeah, that's him.
I'll get the hatch.
1392
02:06:13,724 --> 02:06:14,789
All right, I got him,
I got him.
1393
02:06:14,791 --> 02:06:15,993
Let's go, let's go.
1394
02:06:17,693 --> 02:06:19,163
Come on.
1395
02:06:32,577 --> 02:06:33,978
No!
1396
02:06:37,947 --> 02:06:40,217
I can't get any closer.
1397
02:06:44,889 --> 02:06:46,090
Thomas!
1398
02:06:48,358 --> 02:06:49,459
Now!
1399
02:07:00,804 --> 02:07:02,272
Come on, come on, come on.
1400
02:07:03,907 --> 02:07:06,674
- Come on!
- Come on, Thomas!
1401
02:07:06,676 --> 02:07:08,478
Give me your hand!
1402
02:07:08,946 --> 02:07:10,849
Get closer!
1403
02:07:11,581 --> 02:07:12,616
Jump!
1404
02:07:14,652 --> 02:07:15,854
Lower!
1405
02:07:19,223 --> 02:07:20,655
No!
1406
02:07:20,657 --> 02:07:22,259
You gotta get closer.
1407
02:07:36,439 --> 02:07:37,608
Come on!
1408
02:07:38,775 --> 02:07:40,008
Yeah!
1409
02:07:40,010 --> 02:07:42,013
- Come on, reach! Come on!
- Reach!
1410
02:07:45,581 --> 02:07:46,916
- Pull him up!
- Pull!
1411
02:07:48,585 --> 02:07:49,620
Come on!
1412
02:07:50,452 --> 02:07:51,455
Come on!
1413
02:07:57,727 --> 02:07:59,230
Teresa!
1414
02:08:15,379 --> 02:08:16,648
No!
1415
02:12:00,135 --> 02:12:02,272
We have come
a long way together.
1416
02:12:03,406 --> 02:12:06,740
So many have sacrificed
so much
1417
02:12:06,742 --> 02:12:08,611
to make this place possible.
1418
02:12:09,978 --> 02:12:11,481
Your friends
1419
02:12:12,982 --> 02:12:14,183
and your family.
1420
02:12:16,486 --> 02:12:20,087
So here's to the ones
who couldn't be here.
1421
02:12:20,089 --> 02:12:21,825
Here's to the friends we lost.
1422
02:12:24,626 --> 02:12:27,763
This place is for you.
It's for all of us.
1423
02:12:28,932 --> 02:12:30,500
But this,
1424
02:12:31,334 --> 02:12:33,269
this is for them.
1425
02:12:34,470 --> 02:12:37,874
So, in your own time,
in your own way,
1426
02:12:39,442 --> 02:12:41,345
come make your peace.
1427
02:12:43,479 --> 02:12:45,780
And welcome to the Safe Haven.
1428
02:12:45,782 --> 02:12:47,982
- Yeah!
- Yeah!
1429
02:13:04,099 --> 02:13:05,434
You all want some food?
1430
02:13:09,638 --> 02:13:11,908
This is gonna be
a good home for us.
1431
02:13:15,878 --> 02:13:16,880
Yeah.
1432
02:13:30,492 --> 02:13:33,229
You had this on you
while you were passed out.
1433
02:13:38,034 --> 02:13:40,438
Figured I'd keep it
safe for ya.
1434
02:13:44,107 --> 02:13:46,009
Thanks, Minho.
1435
02:13:48,010 --> 02:13:49,877
See you out there.
1436
02:13:49,879 --> 02:13:51,615
See ya.
1437
02:14:46,169 --> 02:14:48,101
Dear Thomas...
1438
02:14:48,103 --> 02:14:51,838
This is the first letter
I can remember writing.
1439
02:14:51,840 --> 02:14:55,609
Obviously, I don't know if I
wrote any before the maze.
1440
02:14:55,611 --> 02:15:00,913
But even if it's not my first,
it's likely to be my last.
1441
02:15:00,915 --> 02:15:03,686
I want you to know
that I'm not scared.
1442
02:15:04,620 --> 02:15:06,419
Well, not of dying, anyway.
1443
02:15:06,421 --> 02:15:09,355
It's more forgetting.
1444
02:15:09,357 --> 02:15:11,257
It's losing myself
to this virus.
1445
02:15:11,259 --> 02:15:13,329
That's what scares me.
1446
02:15:16,866 --> 02:15:19,833
So every night I've been
saying their names out loud.
1447
02:15:19,835 --> 02:15:21,135
Alby...
1448
02:15:21,137 --> 02:15:23,106
Winston, Chuck.
1449
02:15:24,639 --> 02:15:26,773
And I just repeat them
over and over,
1450
02:15:26,775 --> 02:15:29,141
like a prayer,
1451
02:15:29,143 --> 02:15:31,080
and it all comes
flooding back.
1452
02:15:34,450 --> 02:15:35,716
Just the little things,
like the way
1453
02:15:35,718 --> 02:15:36,883
the sun used to
hit the Glade
1454
02:15:36,885 --> 02:15:39,086
at that perfect moment
right before
1455
02:15:39,088 --> 02:15:41,488
it slipped beneath the walls.
1456
02:15:41,490 --> 02:15:45,126
And I remember the taste
of Frypan's stew.
1457
02:15:45,128 --> 02:15:47,496
I never thought
I'd miss that stuff so much.
1458
02:15:50,566 --> 02:15:52,699
And I remember you.
1459
02:15:52,701 --> 02:15:55,068
I remember the first time you
came up in the Box.
1460
02:15:55,070 --> 02:15:56,470
Just a scared little Greenie
1461
02:15:56,472 --> 02:15:58,608
who couldn't even remember
his own name.
1462
02:15:59,707 --> 02:16:01,475
But from that moment
you ran into the maze,
1463
02:16:01,477 --> 02:16:03,912
I knew I would
follow you anywhere.
1464
02:16:05,482 --> 02:16:07,050
And I have.
1465
02:16:08,985 --> 02:16:10,853
We all have.
1466
02:16:14,357 --> 02:16:16,556
If I could do it
all over again, I would
1467
02:16:16,558 --> 02:16:21,528
and I wouldn't
change a thing.
1468
02:16:21,530 --> 02:16:24,764
And my hope for you
1469
02:16:24,766 --> 02:16:26,733
is that when you're looking
back years from now,
1470
02:16:26,735 --> 02:16:29,037
you'll be able
to say the same.
1471
02:16:31,874 --> 02:16:35,541
The future's
in your hands now, Tommy.
1472
02:16:35,543 --> 02:16:38,080
And I know you'll find a way
to do what's right.
1473
02:16:39,515 --> 02:16:41,084
You always have.
1474
02:16:43,119 --> 02:16:44,953
Take care of everyone for me.
1475
02:16:46,554 --> 02:16:48,524
And take care of yourself.
1476
02:16:50,392 --> 02:16:52,661
You deserve to be happy.
1477
02:16:56,064 --> 02:16:58,033
Thank you for being my friend.
1478
02:17:01,004 --> 02:17:03,069
Goodbye, mate.
1479
02:17:03,071 --> 02:17:04,106
Newt.