1 00:01:20,724 --> 00:01:21,850 Ze zijn laat. 2 00:02:40,429 --> 00:02:42,431 Brenda, we zitten achter je. Hou ze bezig. 3 00:02:42,598 --> 00:02:43,599 Hou je vast. 4 00:02:55,068 --> 00:02:56,153 Melden. 5 00:02:57,487 --> 00:02:59,865 Hier 019, we hebben problemen. 6 00:03:00,032 --> 00:03:02,659 Mijlpaal 23, stuur versterking. 7 00:03:02,826 --> 00:03:04,536 Begrepen. We komen eraan. 8 00:03:19,259 --> 00:03:21,261 Dit is gekkenwerk, Thomas. 9 00:03:30,854 --> 00:03:31,855 Hou je vast. 10 00:03:43,033 --> 00:03:44,451 Dichterbij. 11 00:03:58,548 --> 00:03:59,549 Kom, Vince. 12 00:04:09,518 --> 00:04:10,519 Vince. 13 00:04:16,900 --> 00:04:17,985 Spring. 14 00:04:33,792 --> 00:04:34,960 Kom op. 15 00:04:35,627 --> 00:04:38,088 Hé. Berg. 16 00:04:43,969 --> 00:04:47,556 019, attentie. U hebt verstekelingen achterop. 17 00:04:47,723 --> 00:04:49,641 We vallen de truck aan. 18 00:04:52,269 --> 00:04:54,438 Hé, Brenda. Je krijgt bezoek. 19 00:04:55,772 --> 00:04:57,107 Vuur. 20 00:04:58,734 --> 00:04:59,735 Kijk uit. 21 00:05:01,737 --> 00:05:02,738 Godsamme. 22 00:05:11,038 --> 00:05:13,457 Thomas, je bent alleen. Niet doodgaan. 23 00:05:15,250 --> 00:05:16,251 Succes. 24 00:05:17,627 --> 00:05:18,962 Kom op. 25 00:05:49,868 --> 00:05:51,411 De tas. 26 00:06:03,548 --> 00:06:04,674 Schieten. 27 00:06:06,843 --> 00:06:08,220 Dekken. 28 00:06:08,887 --> 00:06:09,888 Vince? 29 00:06:12,599 --> 00:06:14,559 Gereed. Zoek dekking. 30 00:06:17,270 --> 00:06:18,271 Dekken. 31 00:06:19,523 --> 00:06:20,649 Kom op. 32 00:06:34,955 --> 00:06:36,998 Vijf wagons los. Stoppen. 33 00:06:54,433 --> 00:06:55,642 Newt. 34 00:06:56,518 --> 00:06:58,270 Oké, we gaan. Kom. 35 00:07:05,068 --> 00:07:06,069 Minho. 36 00:07:08,738 --> 00:07:10,657 Minho, hoor je me? 37 00:07:17,956 --> 00:07:19,040 Het is deze. 38 00:07:27,257 --> 00:07:28,467 Het wordt net aan. 39 00:07:43,982 --> 00:07:45,484 Vuile hufter. 40 00:07:49,070 --> 00:07:50,780 We hebben 'm. 41 00:08:05,170 --> 00:08:08,256 Uitstappen en handen omhoog. 42 00:08:12,135 --> 00:08:13,220 Kom, jongens. 43 00:08:23,021 --> 00:08:24,898 Geen beweging. 44 00:08:28,276 --> 00:08:30,403 Halt, klootzak. 45 00:08:31,571 --> 00:08:33,073 Wat jij wil, hermano. 46 00:08:38,453 --> 00:08:39,496 Hou 'm tegen. 47 00:08:41,623 --> 00:08:43,250 Ik zou 't niet doen. 48 00:08:44,626 --> 00:08:45,752 Hé, Fry. 49 00:08:45,919 --> 00:08:47,546 Goed je te zien. Achteruit. 50 00:09:04,896 --> 00:09:06,523 Newt, hoe gaat ie? 51 00:09:06,690 --> 00:09:07,899 Jaag me niet op. 52 00:09:20,787 --> 00:09:21,997 Newt, kom hier. 53 00:09:22,163 --> 00:09:23,248 Ben er bijna. 54 00:09:32,882 --> 00:09:33,883 Newt, weg. 55 00:09:39,973 --> 00:09:41,641 Waar zijn ze? - Geen idee. 56 00:09:43,893 --> 00:09:45,437 Het zijn er te veel. 57 00:09:58,992 --> 00:10:00,535 Oké, jongens. We zijn er. 58 00:10:07,208 --> 00:10:08,293 Ga door. 59 00:10:12,297 --> 00:10:14,049 Kom op. - Zakken. 60 00:10:20,972 --> 00:10:21,973 Geef dekking. 61 00:10:29,898 --> 00:10:31,191 Oké, we kunnen. 62 00:10:31,358 --> 00:10:32,651 Gaat ie. 63 00:10:34,903 --> 00:10:36,946 Vince, kom nou. 64 00:10:41,242 --> 00:10:42,285 Nu, Vince. 65 00:11:03,932 --> 00:11:05,684 We gaan naar huis. 66 00:11:08,770 --> 00:11:10,271 Goed gedaan. 67 00:11:42,345 --> 00:11:43,596 Aris. 68 00:11:43,763 --> 00:11:45,807 Alles oké? 69 00:11:45,974 --> 00:11:46,975 Ja, prima. 70 00:11:48,059 --> 00:11:49,060 Jezus. 71 00:11:52,272 --> 00:11:54,232 Daar ben je. 72 00:11:54,399 --> 00:11:57,026 Jullie zijn veilig. Rustig maar. 73 00:11:57,193 --> 00:11:58,528 Mag ik de betonschaar? 74 00:12:04,534 --> 00:12:07,162 Gaat ie? - Prima. Met jou? 75 00:12:12,459 --> 00:12:13,585 Hij is er niet. 76 00:12:23,636 --> 00:12:24,763 Ik wil er een. 77 00:12:25,722 --> 00:12:27,390 Hier ben je veilig. 78 00:12:28,391 --> 00:12:31,227 Medische zorg links. - Ik heb zorg nodig. 79 00:12:31,436 --> 00:12:32,896 Deze kant op. 80 00:12:33,062 --> 00:12:34,147 Kom, jongens. 81 00:12:34,314 --> 00:12:36,107 Jongens, hier. 82 00:12:37,025 --> 00:12:38,651 Luister. 83 00:12:40,653 --> 00:12:42,322 Jullie hebben de hel gezien. 84 00:12:43,782 --> 00:12:46,367 Maar onze problemen zijn nog niet voorbij. 85 00:12:47,452 --> 00:12:48,870 Het is nog niet klaar. 86 00:12:51,790 --> 00:12:54,209 WICKED is er nog. Ze geven het niet op. 87 00:12:56,544 --> 00:12:58,671 Jullie hebben iets dat zij willen. 88 00:12:59,464 --> 00:13:04,469 Jullie zijn immuun voor een plaag die de mens uitroeit. 89 00:13:05,303 --> 00:13:08,640 En ze willen jullie gebruiken om een medicijn te vinden. 90 00:13:09,516 --> 00:13:10,809 Ik niet. 91 00:13:12,143 --> 00:13:13,394 Over twee dagen... 92 00:13:14,020 --> 00:13:16,523 ...als deze schuit zeewaardig is... 93 00:13:16,689 --> 00:13:18,191 ...smeren we 'm. 94 00:13:18,358 --> 00:13:21,277 Naar een plek waar WICKED jullie nooit zal vinden. 95 00:13:21,444 --> 00:13:23,655 Waar jullie opnieuw kunnen beginnen. 96 00:13:23,822 --> 00:13:25,323 Een thuis. 97 00:13:26,741 --> 00:13:27,742 Doe je mee? 98 00:13:28,576 --> 00:13:31,162 Kom op. - Aan de slag. 99 00:13:31,329 --> 00:13:33,665 Ik heb vrijwilligers nodig. 100 00:13:34,165 --> 00:13:35,333 Aan 't werk. 101 00:13:36,000 --> 00:13:39,420 Breng de kisten aan boord. 102 00:13:39,587 --> 00:13:42,423 Over twee dagen gaan we. 103 00:13:42,590 --> 00:13:44,676 Oké, help me even. 104 00:13:51,808 --> 00:13:53,268 Kan ik je helpen? 105 00:13:53,434 --> 00:13:55,186 Het ziet er goed uit. 106 00:13:55,353 --> 00:13:56,896 Hoe voel je je? 107 00:13:57,063 --> 00:13:58,064 Geweldig. 108 00:13:58,231 --> 00:13:59,315 Ik vraag 't maar. 109 00:13:59,482 --> 00:14:02,485 Ik weet 't. Iedereen vraagt 't maar. 110 00:14:04,404 --> 00:14:08,032 Zodra ik besmet ben, hoor je 't van me. 111 00:14:13,204 --> 00:14:14,414 Drink dit. 112 00:14:21,504 --> 00:14:23,548 Jullie hebben er lang over gedaan. 113 00:14:24,382 --> 00:14:25,800 Ook leuk om jou te zien. 114 00:14:28,428 --> 00:14:30,138 Wat is er gebeurd? 115 00:14:30,305 --> 00:14:31,556 Ik vocht terug. 116 00:14:32,181 --> 00:14:33,600 Dat probeerde ik. 117 00:14:34,559 --> 00:14:36,477 Dat je ons nog gevonden hebt. 118 00:14:36,644 --> 00:14:40,857 We werden steeds verplaatst. Alsof er iets groots ging gebeuren. 119 00:14:41,399 --> 00:14:43,192 Enig idee waar ze heen wilden? 120 00:14:45,111 --> 00:14:48,781 Ik weet alleen dat ze 't over een stad hadden. 121 00:14:53,494 --> 00:14:57,040 Ik dacht dat er geen steden meer waren. - Dat is zo. 122 00:14:58,124 --> 00:14:59,709 Niet meer intact. 123 00:15:01,753 --> 00:15:05,715 Wacht. En Minho? Waarom zat hij niet in de trein? 124 00:15:12,305 --> 00:15:13,932 Het spijt me, Thomas. 125 00:15:17,143 --> 00:15:18,353 Hij zat er wel in. 126 00:15:23,483 --> 00:15:25,485 Ze hebben 40, 50 kinderen. 127 00:15:25,652 --> 00:15:29,322 De piloot heeft ze gezien. Hij denkt dat zij het waren. 128 00:15:29,489 --> 00:15:32,700 Natuurlijk waren zij het. En de Berg? 129 00:15:32,867 --> 00:15:36,537 We konden 'm even volgen, maar toen raakten we ze kwijt. 130 00:15:36,704 --> 00:15:37,872 Lopen, Immunen. 131 00:15:39,707 --> 00:15:40,792 C22 132 00:15:43,544 --> 00:15:44,545 B9. 133 00:15:45,088 --> 00:15:48,841 We doorzoeken het gebied, maar ze zijn vast al verdwenen. 134 00:15:49,801 --> 00:15:51,636 Nee, ze kunnen nergens heen. 135 00:15:55,431 --> 00:15:57,809 Hij heeft niet wat hij echt wilde. 136 00:16:02,063 --> 00:16:03,398 Dat is het. 137 00:16:04,482 --> 00:16:05,817 Een paar honderd mijl. 138 00:16:06,859 --> 00:16:10,405 Volgens de gegevens van Aris is dat waar ze heen gaan. 139 00:16:10,571 --> 00:16:12,657 Daar brengen ze Minho naartoe. 140 00:16:12,907 --> 00:16:16,953 We gaan met iedereen die fit is. We volgen de wegen. 141 00:16:17,120 --> 00:16:19,038 Binnen een week terug. 142 00:16:19,205 --> 00:16:20,289 Een week? 143 00:16:21,374 --> 00:16:23,835 Het duurde zes maanden om hier te komen. 144 00:16:24,502 --> 00:16:27,046 We hebben nu ruim honderd kids. 145 00:16:27,213 --> 00:16:30,675 We kunnen hier niet eeuwig blijven zitten. 146 00:16:30,842 --> 00:16:34,971 Wil je naar een willekeurig punt gaan? Je weet niet eens wat daar is. 147 00:16:35,138 --> 00:16:36,556 Ik wel. 148 00:16:37,598 --> 00:16:39,559 Het is een paar jaar geleden... 149 00:16:40,518 --> 00:16:42,103 ...maar ik ben er geweest. 150 00:16:43,813 --> 00:16:45,023 The Last City. 151 00:16:46,149 --> 00:16:47,567 Zo noemde WICKED het. 152 00:16:48,568 --> 00:16:50,570 Hun operationele basis. 153 00:16:52,405 --> 00:16:54,657 Als die stad nog heel is... 154 00:16:55,199 --> 00:16:57,535 ...dan wil je daar niet zijn, hermano. 155 00:16:59,203 --> 00:17:00,830 Het hol van de leeuw. 156 00:17:01,956 --> 00:17:05,043 Hebben we eerder gedaan. - Na maanden voorbereiding... 157 00:17:05,209 --> 00:17:08,171 ...goeie informatie, een verrassingselement... 158 00:17:08,254 --> 00:17:10,798 Dat is nu niet zo. - Ik heb erover nagedacht. 159 00:17:10,965 --> 00:17:15,803 De vorige keer raakte ik alles kwijt. Weet je dat nog? 160 00:17:21,017 --> 00:17:23,478 Ik weet dat het om Minho gaat. 161 00:17:23,644 --> 00:17:27,065 Maar ik breng die kids niet in gevaar voor één man. 162 00:17:28,733 --> 00:17:30,401 Dat doe ik niet. 163 00:17:33,821 --> 00:17:35,490 We doorzoeken 't gebied. 164 00:17:38,117 --> 00:17:39,452 Sector A voltooid. 165 00:17:39,619 --> 00:17:41,579 We scannen nu sector B. 166 00:17:43,456 --> 00:17:45,833 Shit. Licht uit. - Snel. 167 00:18:04,018 --> 00:18:06,979 Jeetje. Ze zijn dichtbij. 168 00:18:10,483 --> 00:18:11,567 Je hebt gelijk. 169 00:18:12,652 --> 00:18:14,362 We kunnen hier niet blijven. 170 00:18:53,609 --> 00:18:55,486 Waar gaan we naartoe? 171 00:19:00,032 --> 00:19:02,326 Newt... - Niet zo dom doen. 172 00:19:03,661 --> 00:19:04,871 Ik doe al mee. 173 00:19:05,913 --> 00:19:07,373 Kom... 174 00:19:07,540 --> 00:19:10,251 Nee. Deze keer niet. 175 00:19:10,418 --> 00:19:14,964 Ook al vinden we Minho, dat wil niet zeggen dat we terugkomen. 176 00:19:15,131 --> 00:19:17,550 Dan heb je dus alle hulp nodig. 177 00:19:24,640 --> 00:19:27,143 We zijn er samen aan begonnen. 178 00:19:27,310 --> 00:19:29,812 Laten we 't dan ook samen afmaken. 179 00:19:35,026 --> 00:19:36,652 We gaan hem halen. 180 00:21:33,686 --> 00:21:35,771 Nee, wacht. 181 00:21:35,938 --> 00:21:38,733 Wacht. Het is oké. 182 00:22:17,980 --> 00:22:19,357 Hoe gaat 't met hem? 183 00:22:19,523 --> 00:22:20,733 Ademhaling is goed. 184 00:23:56,787 --> 00:24:00,708 Niet zo effectief als het labyrint, maar het lijkt te werken. 185 00:24:00,791 --> 00:24:02,168 Veelbelovend. 186 00:24:02,793 --> 00:24:05,421 Maar we hebben een grotere sample nodig. 187 00:24:06,839 --> 00:24:08,507 Goed. 188 00:24:09,425 --> 00:24:10,634 Ga door. 189 00:24:53,302 --> 00:24:58,807 VERPLICHTE BESMETTINGSCONTROLE OVER 2 MIJL 190 00:25:01,810 --> 00:25:03,979 BESMETTINGSCONTROLE 191 00:25:04,146 --> 00:25:07,775 VURINGVIRUS BESMETTINGSSYMPTOMEN 192 00:25:40,432 --> 00:25:42,560 Moeten we daar in? 193 00:25:48,899 --> 00:25:50,693 Ik wil niet negatief zijn... 194 00:25:50,859 --> 00:25:54,113 ...maar als ik een Crank was, zou ik daar zijn. 195 00:25:56,073 --> 00:25:58,409 We hebben niet veel keus. 196 00:26:07,209 --> 00:26:09,086 Ik ga voorin. 197 00:26:28,397 --> 00:26:29,815 Daar gaan we. 198 00:26:34,361 --> 00:26:36,363 Heel langzaam. 199 00:26:57,092 --> 00:27:00,137 Het is oké. Het is er maar één. 200 00:27:00,304 --> 00:27:02,598 Ga rustig om hem heen. 201 00:27:02,765 --> 00:27:04,308 Komt goed. 202 00:27:04,475 --> 00:27:05,684 Langzaam. 203 00:27:06,852 --> 00:27:08,145 Langzaam. 204 00:27:16,862 --> 00:27:18,197 Alsjeblieft. 205 00:27:18,822 --> 00:27:19,907 Alsjeblieft. 206 00:27:24,370 --> 00:27:25,621 Help me. 207 00:27:26,497 --> 00:27:27,539 Alsjeblieft. 208 00:27:28,165 --> 00:27:30,209 Laat me erin. 209 00:27:30,376 --> 00:27:32,169 Fry, we moeten weg. 210 00:27:32,878 --> 00:27:34,463 Waarom help je me niet? 211 00:27:34,630 --> 00:27:35,631 Gas, Fry. 212 00:27:35,798 --> 00:27:37,091 Hou je vast. - Gas. 213 00:27:48,686 --> 00:27:50,771 Gooi hem eraf. - Dat probeer ik. 214 00:28:00,447 --> 00:28:01,573 Hou je vast. 215 00:28:06,036 --> 00:28:07,454 Kijk uit. 216 00:28:19,466 --> 00:28:20,509 Iedereen oké? 217 00:28:21,343 --> 00:28:22,553 Mijn hand. 218 00:28:24,763 --> 00:28:25,806 Mijn hand. 219 00:28:29,143 --> 00:28:30,352 Fry, bedek je ogen. 220 00:28:33,272 --> 00:28:35,065 Shit. Gaat het? 221 00:28:35,232 --> 00:28:37,109 Ja. - Mijn hand. 222 00:28:38,152 --> 00:28:40,070 Wacht. Thomas. 223 00:28:43,365 --> 00:28:44,783 De deur. 224 00:28:44,950 --> 00:28:46,744 Kun je eruit? 225 00:28:53,584 --> 00:28:55,210 Newt, gaat 't? - Fry, andere kant. 226 00:28:55,836 --> 00:28:57,254 Ik kan er niet uit. 227 00:29:02,176 --> 00:29:03,302 Gaat het? 228 00:29:03,469 --> 00:29:05,137 Ik denk het. 229 00:29:05,304 --> 00:29:06,847 Fry, alles goed? 230 00:29:12,936 --> 00:29:15,272 Frypan, we moeten nu weg. - Wacht. 231 00:29:17,274 --> 00:29:18,567 Nu. - Fry, nu. 232 00:29:18,734 --> 00:29:20,319 Wat doe je? We moeten weg. 233 00:29:20,486 --> 00:29:22,321 Kom op. - Hou je vast. 234 00:29:23,113 --> 00:29:24,490 Frypan, we moeten weg. 235 00:29:24,573 --> 00:29:25,574 Kom... 236 00:29:29,745 --> 00:29:31,288 Goed schot. - Dank je. 237 00:29:35,334 --> 00:29:36,460 We moeten weg. 238 00:29:36,627 --> 00:29:38,378 Wegwezen. 239 00:29:39,505 --> 00:29:41,131 Fry, kom mee. 240 00:29:42,508 --> 00:29:44,384 Fry, kom. - Wegwezen. 241 00:29:53,477 --> 00:29:54,645 Kijk uit. 242 00:29:55,187 --> 00:29:56,522 Heb je ze? - Ja. 243 00:29:57,022 --> 00:29:58,482 Hierheen. 244 00:30:00,025 --> 00:30:01,485 Andere kant op. 245 00:30:04,238 --> 00:30:05,239 Ik heb niet meer. 246 00:30:17,793 --> 00:30:18,961 Stap in. 247 00:30:23,757 --> 00:30:25,676 Rijden, Jorge. 248 00:30:25,843 --> 00:30:26,844 Hou je vast. 249 00:30:43,569 --> 00:30:47,281 Indrukwekkend. Jullie hebben het bijna een dag volgehouden. 250 00:30:49,616 --> 00:30:51,785 Alles goed? - Ja. 251 00:30:57,624 --> 00:31:00,085 Ik wilde jullie er niet bij betrekken. 252 00:31:02,754 --> 00:31:05,465 Hij wil je bedanken dat jullie ons gered hebben. 253 00:31:06,884 --> 00:31:08,594 Graag gedaan. 254 00:31:08,760 --> 00:31:10,387 Reken maar nergens op. 255 00:31:10,554 --> 00:31:12,973 Die checkpoint was hun laatste verdediging. 256 00:31:13,140 --> 00:31:16,143 De kans is groot dat de stad veroverd is. 257 00:31:17,936 --> 00:31:21,356 Tenzij ze weten hoe ze de Cranks buiten moeten houden. 258 00:31:45,631 --> 00:31:46,632 Grappig. 259 00:31:47,799 --> 00:31:52,429 Drie jaar hebben we geprobeerd daar uit te breken, en nu willen we erin. 260 00:31:53,430 --> 00:31:54,973 Ja, hilarisch. 261 00:31:55,682 --> 00:31:58,685 Jorge, hoe komen we erin? - Geen idee, hermano. 262 00:31:58,852 --> 00:32:00,812 Die muren zijn nieuw. 263 00:32:00,979 --> 00:32:03,482 Dat is het antwoord van WICKED. 264 00:32:06,360 --> 00:32:08,654 Hier komen we er zeker niet achter. 265 00:32:09,780 --> 00:32:11,073 We gaan. 266 00:32:23,043 --> 00:32:24,962 Denk je echt dat hij daar is? 267 00:32:27,214 --> 00:32:28,882 Daar komen we wel achter. 268 00:32:30,759 --> 00:32:33,011 Dan is zij daar ook. 269 00:33:02,708 --> 00:33:05,043 Als we de bronnen maar hebben. 270 00:33:05,210 --> 00:33:08,213 We houden contact. Pardon. 271 00:33:11,383 --> 00:33:12,801 Klaar? 272 00:33:13,844 --> 00:33:14,845 Het komt goed. 273 00:33:15,012 --> 00:33:17,514 De mensen verliezen het vertrouwen, doctor. 274 00:33:17,973 --> 00:33:23,353 Toen u de muren verzegelde, zei u dat het tijdelijk was. 275 00:33:23,520 --> 00:33:25,605 Waarom mag niets er meer in? 276 00:33:25,689 --> 00:33:29,067 Omdat alles verandert. En niet ten goede. 277 00:33:29,860 --> 00:33:32,612 300 procent meer besmettingen. 278 00:33:33,238 --> 00:33:34,531 Maar gelukkig... 279 00:33:34,698 --> 00:33:37,200 ...lijkt er een doorbraak aan te komen. 280 00:33:39,703 --> 00:33:42,414 Dit is proefpersoon A7. 281 00:33:42,581 --> 00:33:46,334 Hij heeft drie jaar labyrintproeven ondergaan. 282 00:33:46,501 --> 00:33:49,796 De geproduceerde antilichamen... 283 00:33:49,963 --> 00:33:52,632 ...zijn de sterkste die we hebben gezien. 284 00:33:52,799 --> 00:33:55,802 We zijn nu bezig met een serum. 285 00:33:55,969 --> 00:34:00,390 En met uw steun kunnen we beginnen met mensproeven. 286 00:34:01,767 --> 00:34:04,227 Dank u, doctor. Indrukwekkend. 287 00:34:05,228 --> 00:34:07,564 Maar we kennen dit nu wel. 288 00:34:08,607 --> 00:34:11,777 We beginnen ons af te vragen... 289 00:34:11,943 --> 00:34:14,821 Of we ons geld niet beter kunnen besteden. 290 00:34:14,988 --> 00:34:16,490 Aan? - Veilige zones. 291 00:34:16,907 --> 00:34:19,034 Beschermde gebieden zoals dit. 292 00:34:19,201 --> 00:34:21,661 Dan kunnen we heel veel mensen redden. 293 00:34:21,828 --> 00:34:23,246 Hoeveel? 294 00:34:26,458 --> 00:34:27,667 Duizend? 295 00:34:28,710 --> 00:34:29,920 Tweeduizend? 296 00:34:31,088 --> 00:34:34,508 Als uw beschermde gebieden beschermd blijven... 297 00:34:35,217 --> 00:34:36,802 ...wat niet gebeurt. 298 00:34:38,637 --> 00:34:41,681 Het aantal besmette mensen is nu al 75 procent. 299 00:34:41,848 --> 00:34:45,268 Het is uitstel van het onvermijdelijke. 300 00:34:46,394 --> 00:34:49,397 Heeft iemand wel eens iemand aan het virus verloren? 301 00:34:51,608 --> 00:34:52,901 Een nichtje. 302 00:34:53,902 --> 00:34:54,903 Anna... 303 00:34:57,155 --> 00:34:59,866 Het spijt me dat we haar niet konden helpen. 304 00:35:01,660 --> 00:35:05,247 Maar stel dat we kunnen leven met het virus. 305 00:35:07,082 --> 00:35:08,667 Het kunnen overleven. 306 00:35:09,459 --> 00:35:11,545 Stel dat je Anna kan zeggen... 307 00:35:11,711 --> 00:35:15,132 ...dat ze weer een normaal leven kan leiden. 308 00:35:16,383 --> 00:35:19,261 We zijn nog nooit zo dicht bij een medicijn geweest. 309 00:35:20,929 --> 00:35:24,724 En daar hebben we veel voor opgeofferd. 310 00:35:26,309 --> 00:35:27,394 Alstublieft... 311 00:35:29,062 --> 00:35:31,815 ...Iaat die offers niet zinloos geweest zijn. 312 00:35:45,078 --> 00:35:46,580 Goed gedaan. 313 00:35:46,746 --> 00:35:50,375 Ze kunnen heel lastig zijn. Je deed het perfect. 314 00:35:53,545 --> 00:35:55,547 Uitstel van het onvermijdelijke. 315 00:35:56,464 --> 00:35:59,384 Dat zei Thomas ook over ons. 316 00:36:01,303 --> 00:36:03,221 Denk je nog steeds aan hem? 317 00:36:05,557 --> 00:36:08,268 Ik kan je helpen met die herinneringen. 318 00:36:08,435 --> 00:36:11,897 Ze hoeven niet blijvend te zijn. Het is vrij simpel. 319 00:36:12,063 --> 00:36:13,732 Ik heb een reden. 320 00:36:17,110 --> 00:36:18,945 Ik wil me hem herinneren. 321 00:36:20,530 --> 00:36:22,407 Als we een medicijn vinden... 322 00:36:22,574 --> 00:36:25,202 ...was het dit allemaal waard. 323 00:36:30,582 --> 00:36:32,918 Ik hoop dat je gelijk hebt. 324 00:36:53,855 --> 00:36:55,232 Wat een hel. 325 00:36:55,398 --> 00:36:56,650 Blijf bij elkaar. 326 00:36:56,816 --> 00:36:59,027 Wij zijn de stem van de stemlozen. 327 00:36:59,986 --> 00:37:02,572 Zij verschuilen zich achter hun muren... 328 00:37:02,739 --> 00:37:05,575 ...en willen het medicijn voor zichzelf houden... 329 00:37:05,742 --> 00:37:10,372 ...en kijken toe hoe de rest van ons wegrot. 330 00:37:10,538 --> 00:37:15,293 Maar wij zijn met veel meer dan zij. Daarom zeg ik... 331 00:37:15,460 --> 00:37:17,128 ...laten we opstaan... 332 00:37:17,295 --> 00:37:20,340 ...en nemen wat van ons is. 333 00:37:20,507 --> 00:37:23,426 We komen terug als overwinnaars. 334 00:37:39,776 --> 00:37:41,152 Haal Janson. 335 00:37:41,695 --> 00:37:45,865 ID-SENSOR GELOKALISEERD VOORTVLUCHTIGE 336 00:37:55,875 --> 00:37:56,876 Laat ons erin. 337 00:37:57,043 --> 00:37:59,546 Daar. Zo komen we binnen. 338 00:37:59,879 --> 00:38:01,423 Laat ons erin. 339 00:38:01,589 --> 00:38:02,882 Naar de muur. 340 00:38:03,049 --> 00:38:08,346 Laat ons erin. Laat ons erin. 341 00:38:08,888 --> 00:38:10,098 Thomas. 342 00:38:10,265 --> 00:38:12,058 Dit is niet wat je zoekt. 343 00:38:12,225 --> 00:38:15,562 Denk je dat al deze mensen ook iets zullen vinden? 344 00:38:15,729 --> 00:38:17,939 Ik kan nu niet meer terug. 345 00:38:21,776 --> 00:38:23,945 Waar zijn we in beland? 346 00:38:32,996 --> 00:38:35,540 Ga opzij. Ga opzij. 347 00:38:38,168 --> 00:38:40,670 Thomas, dit voelt niet goed. 348 00:38:41,921 --> 00:38:43,340 U had gelijk, meneer. 349 00:38:43,506 --> 00:38:46,343 De drone heeft ze gevonden bij de muren. 350 00:38:48,386 --> 00:38:50,305 Maak de wapens gereed. 351 00:39:21,252 --> 00:39:23,546 Jongens, we moeten nu gaan. Kijk. 352 00:39:49,906 --> 00:39:50,907 Wegwezen. 353 00:39:51,074 --> 00:39:52,534 Thomas, kom. 354 00:39:52,700 --> 00:39:53,993 Wegwezen. 355 00:39:54,160 --> 00:39:56,913 Wegwezen. Kom op. 356 00:39:57,872 --> 00:39:59,457 Doorlopen. 357 00:40:04,212 --> 00:40:05,505 Lopen. 358 00:40:15,265 --> 00:40:18,017 Kom op. Naar binnen. 359 00:40:18,601 --> 00:40:20,145 Wegwezen. 360 00:40:22,856 --> 00:40:24,065 Kom mee. 361 00:40:24,232 --> 00:40:25,692 Geen uitgang. 362 00:40:26,443 --> 00:40:27,485 Newt. Newt. 363 00:40:27,569 --> 00:40:28,570 Laat me los. 364 00:40:31,948 --> 00:40:33,533 Nee. Brenda. 365 00:40:33,700 --> 00:40:35,201 Brenda. 366 00:40:39,205 --> 00:40:40,206 Rijden. 367 00:40:40,373 --> 00:40:41,749 Laat me los. 368 00:40:50,425 --> 00:40:51,885 Stuur een patrouille. 369 00:40:52,719 --> 00:40:55,180 En pas terugkomen als ze 'm hebben. 370 00:41:13,740 --> 00:41:14,908 Kom op. 371 00:41:29,756 --> 00:41:31,132 Uitstappen. 372 00:41:42,352 --> 00:41:43,353 Waar ga je heen? 373 00:41:45,271 --> 00:41:47,232 Waar is ze, klootzak? 374 00:41:47,398 --> 00:41:49,067 Shit. Wacht. 375 00:41:49,234 --> 00:41:50,527 Kom maar. 376 00:41:53,446 --> 00:41:55,615 Ik ben hier. 377 00:41:55,782 --> 00:41:58,660 Rustig maar. We staan aan dezelfde kant. 378 00:41:58,826 --> 00:42:01,412 Hoe bedoel je? Wie zijn jullie? 379 00:42:12,966 --> 00:42:14,384 Hé, groentje. 380 00:42:18,596 --> 00:42:19,764 Gally? 381 00:42:22,892 --> 00:42:24,227 Dat kan niet. 382 00:42:29,649 --> 00:42:30,650 Wacht. 383 00:42:30,817 --> 00:42:31,943 Stoppen. 384 00:42:32,485 --> 00:42:33,820 Het is goed. 385 00:42:34,445 --> 00:42:35,738 Stoppen. 386 00:42:36,322 --> 00:42:37,490 Stoppen. 387 00:42:38,908 --> 00:42:43,079 Hij heeft Chuck vermoord. - Ik weet 't. Ik was erbij, oké? 388 00:42:43,246 --> 00:42:47,083 Maar hij was ook gestoken en half krankzinnig. 389 00:42:49,877 --> 00:42:52,255 Rustig nou maar. 390 00:42:52,463 --> 00:42:53,548 Kom... 391 00:43:04,142 --> 00:43:06,019 Ik heb 't verdiend. 392 00:43:07,979 --> 00:43:10,398 Nog meer? Fry? Newt? 393 00:43:10,940 --> 00:43:12,150 Ken je die vent? 394 00:43:13,359 --> 00:43:15,111 Een oude vriend. 395 00:43:16,904 --> 00:43:18,031 Hoe? 396 00:43:18,615 --> 00:43:20,241 Hoe kan dit? 397 00:43:21,159 --> 00:43:22,827 We zagen je doodgaan. 398 00:43:22,994 --> 00:43:24,996 Nee, je liet me voor dood achter. 399 00:43:25,872 --> 00:43:28,916 En als we je niet gevonden hadden, was je nu dood geweest. 400 00:43:32,754 --> 00:43:34,172 Wat doe je hier? 401 00:43:35,798 --> 00:43:36,883 Minho... 402 00:43:37,425 --> 00:43:39,052 WICKED heeft hem hier. 403 00:43:39,802 --> 00:43:41,971 We zoeken een ingang. 404 00:43:44,932 --> 00:43:46,476 Ik kan je helpen. 405 00:43:49,312 --> 00:43:50,313 Kom maar mee. 406 00:43:51,064 --> 00:43:53,066 Ik ga niet met je mee. 407 00:43:54,859 --> 00:43:56,110 Wat jij wil. 408 00:43:57,320 --> 00:43:59,489 Maar ik kan je binnen krijgen. 409 00:44:07,580 --> 00:44:11,417 Na het labyrint ging ik met een groep naar de stad. 410 00:44:11,584 --> 00:44:14,253 Ze zagen dat ik immuun was... 411 00:44:14,420 --> 00:44:16,631 ...en brachten me naar Lawrence. 412 00:44:17,882 --> 00:44:21,844 De groep voert al oorlog met WICKED sinds die de stad bezetten. 413 00:44:22,011 --> 00:44:25,223 Maar ze kunnen niet eeuwig achter die muren blijven. 414 00:44:25,723 --> 00:44:28,726 Er komt een dag dat ze zullen boeten. 415 00:44:33,940 --> 00:44:34,941 Luister... 416 00:44:35,983 --> 00:44:37,860 ...hij krijgt niet vaak bezoek. 417 00:44:38,027 --> 00:44:41,030 Dus laat mij het woord doen, oké? 418 00:44:42,115 --> 00:44:43,908 En niet staren. 419 00:44:47,495 --> 00:44:51,791 Ik koos al een poos voor de roos. Ik koos al een poos voor de roos. 420 00:44:52,417 --> 00:44:54,919 Een poos. Koos. 421 00:44:55,628 --> 00:44:56,879 Een poos. 422 00:45:01,175 --> 00:45:02,301 Gally... 423 00:45:03,344 --> 00:45:06,889 ...fijn dat je er weer bent. - Jasper heeft me alles verteld. 424 00:45:07,807 --> 00:45:08,808 Een slachtpartij. 425 00:45:09,434 --> 00:45:11,519 We maken niets tegen die wapens. 426 00:45:14,439 --> 00:45:17,191 Je kan niet eeuwig in een horzelnest porren... 427 00:45:17,358 --> 00:45:19,110 ...zonder gestoken te worden. 428 00:45:21,654 --> 00:45:23,656 Wie zijn die mensen? 429 00:45:23,823 --> 00:45:25,491 Waarom zijn ze hier? 430 00:45:25,658 --> 00:45:27,952 We moeten naar WICKED. 431 00:45:28,119 --> 00:45:30,413 Gally zegt dat je ons daar kan krijgen. 432 00:45:35,042 --> 00:45:38,421 Gally moet geen dingen beloven die hij niet kan waarmaken. 433 00:45:42,842 --> 00:45:46,262 Trouwens, die muur is maar de helft van je probleem. 434 00:45:47,555 --> 00:45:50,266 Bij WICKED binnenkomen is onmogelijk. 435 00:45:50,433 --> 00:45:52,268 Er is een manier. 436 00:45:53,519 --> 00:45:55,855 Maar het kan niet zonder Thomas. 437 00:45:59,025 --> 00:46:00,777 Is dat zo? 438 00:46:03,654 --> 00:46:05,406 Weet je wat ik ben... 439 00:46:06,908 --> 00:46:08,075 ...Thomas? 440 00:46:13,331 --> 00:46:15,458 Ik ben een zakenman. 441 00:46:18,211 --> 00:46:23,508 Dus ik neem geen onnodige risico's. 442 00:46:24,342 --> 00:46:26,219 Waarom zou ik jou vertrouwen? 443 00:46:27,804 --> 00:46:29,597 Omdat ik je kan helpen. 444 00:46:30,473 --> 00:46:32,934 Als jij mij daar binnen krijgt... 445 00:46:34,018 --> 00:46:36,354 ...regel ik wat jij nodig hebt. 446 00:46:37,563 --> 00:46:40,650 En wat denk je dat ik nodig heb? 447 00:46:41,275 --> 00:46:42,360 Tijd... 448 00:46:44,779 --> 00:46:46,197 Tot de laatste druppel. 449 00:46:51,577 --> 00:46:53,329 Is dat wat ik nodig heb? 450 00:46:56,207 --> 00:46:58,668 WICKED heeft iets dat we allebei willen. 451 00:47:02,046 --> 00:47:03,506 Ik zal je wat zeggen. 452 00:47:04,632 --> 00:47:06,801 Er kunnen er twee mee. 453 00:47:06,968 --> 00:47:09,303 De rest blijft hier bij mij. 454 00:47:12,098 --> 00:47:15,685 Stukje zekerheid om ervoor te zorgen dat je terugkomt. 455 00:47:21,065 --> 00:47:22,692 Hebben we een deal? 456 00:47:32,451 --> 00:47:34,537 Gally, wijs hem de weg. 457 00:47:46,090 --> 00:47:47,592 Voorzichtig, Thomas. 458 00:47:50,553 --> 00:47:53,723 Gally, jij zorgt voor die twee. 459 00:48:13,367 --> 00:48:14,577 Wat goor. 460 00:48:14,744 --> 00:48:15,828 Jezus... 461 00:48:18,039 --> 00:48:19,457 Ja, geweldig. 462 00:48:29,717 --> 00:48:31,844 Blijf bij me. Het is een flink stuk. 463 00:48:44,690 --> 00:48:46,317 We zijn zover. 464 00:49:01,499 --> 00:49:02,708 Shai. 465 00:49:06,504 --> 00:49:08,047 Hallo, Miss Teresa. 466 00:49:14,929 --> 00:49:16,347 Hoe voel je je? 467 00:49:21,852 --> 00:49:23,854 Word ik daar beter van? 468 00:49:25,564 --> 00:49:26,941 Ik hoop het. 469 00:49:28,818 --> 00:49:31,362 Weet je nog wat je me vertelde? 470 00:49:31,529 --> 00:49:33,531 Over dat huis waar je woonde? 471 00:49:34,407 --> 00:49:36,909 Ik weet het niet meer. 472 00:49:37,076 --> 00:49:38,703 Bij dat meer? 473 00:49:43,040 --> 00:49:44,125 Het brandt. 474 00:49:44,291 --> 00:49:45,710 Ik weet het. 475 00:49:48,713 --> 00:49:51,090 Zo. Klaar. 476 00:49:53,050 --> 00:49:54,760 Je bent zo moedig. 477 00:50:27,043 --> 00:50:28,669 Dat is ongelofelijk. 478 00:50:30,337 --> 00:50:32,798 Hoe snel kun je de besmetten helpen? 479 00:50:35,092 --> 00:50:39,013 Je bent wel gevoelig voor iemand die net een massa onder vuur nam. 480 00:50:39,180 --> 00:50:42,183 Dat is mijn werk. Ik zag mijn kans. 481 00:50:43,768 --> 00:50:46,437 En je schoot mis. 482 00:50:47,438 --> 00:50:49,440 Ze hebben geen lichaam gevonden. 483 00:50:50,900 --> 00:50:52,693 Thomas is daar nog. 484 00:50:54,820 --> 00:50:56,655 En zij? 485 00:50:56,822 --> 00:50:58,115 Weet ze het? 486 00:51:03,537 --> 00:51:04,705 Dat mag niet. 487 00:51:06,207 --> 00:51:08,000 Ze moet gefocust blijven. 488 00:51:09,251 --> 00:51:12,338 Verhoog het veiligheidsniveau in de stad. 489 00:51:12,713 --> 00:51:15,508 Ik reken op je, Janson. 490 00:51:26,519 --> 00:51:30,356 We vertrekken over vijf minuten. 491 00:52:05,182 --> 00:52:07,059 Dit is ver van de Laar. 492 00:52:07,226 --> 00:52:09,854 Over vijftien minuten gaat de avondklok in. 493 00:52:10,020 --> 00:52:12,731 Ga rustig naar huis. 494 00:52:12,898 --> 00:52:15,776 Het is voor uw eigen veiligheid. 495 00:52:15,943 --> 00:52:18,487 We moeten gaan. 496 00:52:18,654 --> 00:52:22,032 Doe net alsof je dit gewend bent. 497 00:52:46,348 --> 00:52:48,517 De beveiliging is verhoogd. 498 00:52:49,894 --> 00:52:52,605 Dat is vast vanwege jullie. 499 00:52:53,522 --> 00:52:55,191 Laten we gaan. 500 00:53:03,699 --> 00:53:05,492 Nu m; 501 00:53:11,665 --> 00:53:12,958 Ik kan 't. 502 00:53:45,366 --> 00:53:46,575 Daar... 503 00:53:47,910 --> 00:53:51,288 Als WICKED Minho heeft, dan zit ie daar. 504 00:53:58,045 --> 00:54:00,631 Lawrence zoekt al jaren naar een ingang. 505 00:54:02,508 --> 00:54:04,426 Het krioelt van de soldaten. 506 00:54:05,511 --> 00:54:07,054 Overal surveillances. 507 00:54:09,348 --> 00:54:11,225 Scanners op elke verdieping. 508 00:54:13,686 --> 00:54:15,688 Het klinkt als een vesting. 509 00:54:15,854 --> 00:54:17,940 Jij zei dat je een ingang wist. 510 00:54:20,567 --> 00:54:21,652 Misschien. 511 00:54:22,152 --> 00:54:25,447 Misschien? Wat bedoel je met misschien? 512 00:54:30,327 --> 00:54:31,578 Kijk maar. 513 00:54:48,595 --> 00:54:50,222 Ik heb een ingang. 514 00:54:51,015 --> 00:54:53,350 Maar je gaat het niet leuk vinden. 515 00:55:00,816 --> 00:55:03,068 Nee, het moet anders kunnen. 516 00:55:03,235 --> 00:55:06,405 Je hebt het gebouw gezien. Zij is onze enige kans. 517 00:55:06,488 --> 00:55:09,742 Denk je dat ze ons helpt? - Ik ga het niet vragen. 518 00:55:09,908 --> 00:55:13,746 Mis ik iets? Zij heeft ons verraden, toch? 519 00:55:13,912 --> 00:55:16,582 Dezelfde kut? - Ik mag haar. 520 00:55:17,708 --> 00:55:19,460 Wat is er? 521 00:55:22,546 --> 00:55:25,132 Bang dat ze je vriendinnetje pijn doen? 522 00:55:28,135 --> 00:55:31,764 Want het gaat niet om Minho redden, hè? 523 00:55:32,139 --> 00:55:33,849 Waar heb je het over? 524 00:55:34,016 --> 00:55:37,895 Teresa. Zij is de enige reden waarom Minho vermist is. 525 00:55:38,062 --> 00:55:42,107 En nu kunnen we hem terugvinden. En jij wil dat niet vanwege haar? 526 00:55:42,274 --> 00:55:45,652 Want je bent nog steeds gek op haar. Geef 't maar toe. 527 00:55:45,819 --> 00:55:47,780 Ik... - Lieg niet. 528 00:55:48,322 --> 00:55:50,491 Lieg niet tegen me. 529 00:55:58,332 --> 00:55:59,917 Sorry. 530 00:56:03,712 --> 00:56:05,005 Het spijt me. 531 00:56:31,824 --> 00:56:34,368 Het spijt me van eerder. 532 00:56:38,705 --> 00:56:41,250 Ik kan dit niet langer verbergen. 533 00:56:53,053 --> 00:56:54,680 Waarom heb je niets gezegd? 534 00:56:55,848 --> 00:56:58,434 Ik dacht dat 't geen verschil zou maken. 535 00:57:02,604 --> 00:57:05,816 WICKED heeft me om een reden in het labyrint geplaatst. 536 00:57:07,317 --> 00:57:09,528 Misschien om het verschil te zien... 537 00:57:09,695 --> 00:57:12,739 ...tussen mensen die immuun zijn en mensen zoals ik. 538 00:57:15,784 --> 00:57:17,786 We kunnen het wel oplossen, Newt. 539 00:57:19,455 --> 00:57:20,914 Dat kan echt. 540 00:57:21,081 --> 00:57:24,251 Zit niet in over mij. Het gaat om Minho. 541 00:57:25,210 --> 00:57:26,837 Hij heeft ons nodig. 542 00:57:28,255 --> 00:57:33,218 Dus als er ook maar een kleine kans is om hem te redden... 543 00:57:33,385 --> 00:57:36,138 ...dan moeten we die kans grijpen. 544 00:57:38,682 --> 00:57:40,642 Hoe dan ook. 545 00:57:43,228 --> 00:57:44,688 Oké, duidelijk. 546 00:58:09,379 --> 00:58:11,006 Zet hem rechtop. 547 00:58:14,301 --> 00:58:16,887 EIGENDOM VAN WCKD 548 00:58:23,977 --> 00:58:25,062 Minho. 549 00:58:27,898 --> 00:58:29,316 Hoor je me? 550 00:58:34,404 --> 00:58:36,240 Er is hier een meisje. 551 00:58:37,074 --> 00:58:38,825 Ze heet Shai Lun. 552 00:58:39,743 --> 00:58:42,120 Ze is nu drie weken besmet. 553 00:58:43,497 --> 00:58:44,706 Maar... 554 00:58:45,707 --> 00:58:47,543 ...jij gaat haar redden. 555 00:58:48,585 --> 00:58:51,255 Jij kan zoveel mensen redden. 556 00:58:53,382 --> 00:58:55,259 Alles wat we hier doen... 557 00:58:56,426 --> 00:58:57,928 ...werkt. 558 00:59:00,264 --> 00:59:01,765 Snap je dat? 559 00:59:03,600 --> 00:59:06,520 Daarom is dit zo belangrijk. 560 00:59:31,211 --> 00:59:33,338 Ik vond dat je dat moest weten. 561 00:59:37,301 --> 00:59:38,510 Teresa. 562 00:59:46,768 --> 00:59:47,853 Minho? 563 00:59:55,444 --> 00:59:56,528 Minho? 564 00:59:58,488 --> 00:59:59,615 Verrader. 565 01:00:01,742 --> 01:00:02,909 We vertrouwden je. 566 01:00:05,579 --> 01:00:07,331 Laat me los. - Laat haar los. 567 01:00:07,873 --> 01:00:09,875 Laat me los. 568 01:00:10,834 --> 01:00:13,545 Ik vermoord je. Verrader. 569 01:00:13,712 --> 01:00:15,714 Jij hebt ze vermoord. 570 01:00:26,933 --> 01:00:30,562 Teresa, je moet naar het med-lab. Het klinkt ernstig. 571 01:00:38,445 --> 01:00:40,364 Het spijt me, Teresa. 572 01:00:48,038 --> 01:00:50,040 Niet jouw schuld. 573 01:00:52,042 --> 01:00:54,252 Je hebt alles geprobeerd. 574 01:02:23,717 --> 01:02:26,553 Waarschuwing. De avondklok is nu van kracht. 575 01:02:26,720 --> 01:02:29,264 Elke overtreder wordt gedeporteerd. 576 01:02:29,431 --> 01:02:30,557 Thomas? 577 01:02:54,706 --> 01:02:55,791 Thomas. 578 01:02:58,084 --> 01:02:59,336 Hé, Teresa. 579 01:03:01,338 --> 01:03:04,549 Je mag hier niet zijn. Als Janson erachter komt... 580 01:03:04,716 --> 01:03:06,259 Ik blijf niet. 581 01:03:08,970 --> 01:03:10,013 Ik... 582 01:03:11,890 --> 01:03:13,475 Ik moest je zien. 583 01:03:15,936 --> 01:03:17,938 Ik moet je wat vragen. 584 01:03:21,274 --> 01:03:22,901 Heb je er spijt van? 585 01:03:24,444 --> 01:03:26,321 Van wat je ons hebt aangedaan? 586 01:03:30,283 --> 01:03:31,618 Soms... 587 01:03:34,454 --> 01:03:36,873 Maar ik dacht dat 't goed was. 588 01:03:40,627 --> 01:03:42,128 Ik zou het weer doen. 589 01:03:46,550 --> 01:03:47,801 Goed... 590 01:04:21,293 --> 01:04:23,253 Even ontspannen, zie ik. 591 01:04:24,921 --> 01:04:26,006 Schitterend, hè? 592 01:04:32,721 --> 01:04:34,222 Het is een mooie stad. 593 01:04:36,266 --> 01:04:37,559 De muren... 594 01:04:40,395 --> 01:04:44,524 Ongelofelijk wat mensen kunnen als hun leven op het spel staat. 595 01:04:45,317 --> 01:04:48,570 Dan is er bijna niets dat ze niet kunnen. 596 01:04:50,864 --> 01:04:53,283 Dan gaan ze over elke grens. 597 01:04:54,659 --> 01:04:56,953 Je had wat tegenslag. 598 01:04:57,120 --> 01:04:58,997 Dat zijn we gewend. 599 01:04:59,998 --> 01:05:01,583 Deze keer niet. 600 01:05:04,044 --> 01:05:06,296 Het virus zit in de lucht. 601 01:05:06,463 --> 01:05:08,089 Het is binnen de muren. 602 01:05:09,382 --> 01:05:11,468 Dat serum was onze laatste kans. 603 01:05:12,928 --> 01:05:16,306 Binnen een maand zal iedereen besmet zijn. 604 01:05:23,271 --> 01:05:24,773 We kunnen dit oplossen. 605 01:05:25,231 --> 01:05:28,985 We evacueren belangrijk personeel naar een andere veilige zone. 606 01:05:29,069 --> 01:05:32,656 We hebben nog 28 Immunen hier. We kunnen er nog meer vinden. 607 01:05:33,448 --> 01:05:34,741 Inderdaad. 608 01:05:35,909 --> 01:05:39,621 Je opent de jacht tot er niet één meer over is. 609 01:05:44,125 --> 01:05:46,962 Ongeacht wat we ze hebben aangedaan... 610 01:05:48,630 --> 01:05:51,174 ...en door laten maken. 611 01:05:58,556 --> 01:06:01,768 Maar ze hebben wel de middelen om te overleven. 612 01:06:04,437 --> 01:06:07,273 Misschien dat zij wel slagen. 613 01:06:11,236 --> 01:06:13,738 Bedoel je dat je het opgeeft? 614 01:06:15,031 --> 01:06:16,700 Na alles? 615 01:06:19,202 --> 01:06:21,413 Het is geen opgeven, Janson. 616 01:06:23,581 --> 01:06:26,126 Het is weten wanneer je verloren hebt. 617 01:06:49,315 --> 01:06:50,400 Gally? 618 01:06:51,151 --> 01:06:52,902 Dit is hoe we het gaan doen. 619 01:06:54,029 --> 01:06:56,156 Wij stellen vragen... 620 01:06:56,990 --> 01:06:59,701 ...en jij vertelt ons wat we moeten weten. 621 01:06:59,868 --> 01:07:02,245 We beginnen simpel. Waar is Minho? 622 01:07:03,246 --> 01:07:05,290 Jullie denken toch niet... 623 01:07:05,457 --> 01:07:07,000 Niet naar hem kijken. 624 01:07:07,167 --> 01:07:09,961 Waarom kijk je naar hem? Kijk naar mij. 625 01:07:10,545 --> 01:07:12,422 Hij zal je niet helpen. 626 01:07:15,258 --> 01:07:17,218 We weten dat Minho hier is. 627 01:07:18,428 --> 01:07:19,429 Waar? 628 01:07:21,097 --> 01:07:23,058 Opgesloten bij de anderen. 629 01:07:23,224 --> 01:07:24,726 Subniveau 3. 630 01:07:25,560 --> 01:07:27,187 Hoeveel anderen? 631 01:07:28,688 --> 01:07:30,023 Achtentwintig. 632 01:07:32,150 --> 01:07:33,777 Ik kan dat wel. 633 01:07:34,152 --> 01:07:38,031 Nee, jullie snappen het niet. Dat is verboden terrein. 634 01:07:38,907 --> 01:07:42,619 Je komt er niet in zonder duimafdruk. - Dus ga jij met ons mee. 635 01:07:43,578 --> 01:07:44,996 Ik weet het niet. 636 01:07:46,122 --> 01:07:48,166 We hebben haar niet echt nodig. 637 01:07:49,000 --> 01:07:50,001 Toch? 638 01:07:51,711 --> 01:07:53,046 Niet alles. 639 01:07:54,089 --> 01:07:56,007 Alleen haar vinger. - Hou op. 640 01:07:56,174 --> 01:07:59,260 Word je dan misselijk? Ze heeft ergere dingen met Minho gedaan. 641 01:07:59,427 --> 01:08:02,430 Dat is niet het plan. - Het maakt geen verschil. 642 01:08:02,597 --> 01:08:05,767 Je doet maar. Je komt niet eens door de voordeur. 643 01:08:05,934 --> 01:08:08,645 De sensoren... - Ja, we zijn gelabeld. 644 01:08:10,021 --> 01:08:11,606 Eigendom van WICKED. 645 01:08:15,235 --> 01:08:17,153 Daar ga je ons ook mee helpen. 646 01:08:23,159 --> 01:08:25,537 Ontspan. Dit prikt even. 647 01:08:26,746 --> 01:08:28,456 Doe het snel. 648 01:08:38,758 --> 01:08:40,260 Vond ze lekker. 649 01:08:40,426 --> 01:08:41,803 Dat zal best. 650 01:08:41,970 --> 01:08:43,471 Kijk of deze past. 651 01:08:44,264 --> 01:08:46,182 Dank je. - Bedankt, Newt. 652 01:08:50,854 --> 01:08:52,689 Ga maar gauw, ouwe. 653 01:08:53,565 --> 01:08:55,233 Je hebt een lange weg te gaan. 654 01:08:56,985 --> 01:09:00,572 Kan ik je niet ompraten? Het is je laatste kans. 655 01:09:02,907 --> 01:09:05,577 Niks voor jou om niet te vechten. 656 01:09:06,494 --> 01:09:09,080 Niks voor jou om het op te zoeken. 657 01:09:09,247 --> 01:09:12,959 Ik moet steeds denken dat ik je nooit meer zal zien. 658 01:09:14,752 --> 01:09:17,839 Sinds wanneer steken we onze nek uit voor vreemden? 659 01:09:20,717 --> 01:09:22,719 Ik was ooit ook een vreemde. 660 01:09:32,145 --> 01:09:34,105 Laat ons niet wachten. - Nee. 661 01:09:35,523 --> 01:09:36,608 Nooit. 662 01:09:44,532 --> 01:09:46,618 Ze ziet er goed uit. 663 01:09:46,784 --> 01:09:47,911 Gezond. 664 01:09:49,996 --> 01:09:51,998 Hoe kom je aan haar serum? 665 01:09:53,833 --> 01:09:55,335 Waar heb je het over? 666 01:09:56,628 --> 01:09:57,712 Brenda. 667 01:10:00,006 --> 01:10:02,759 Ik had niet gedacht dat ze nog zou leven. 668 01:10:04,886 --> 01:10:07,096 Wanneer was haar laatste behandeling? 669 01:10:07,430 --> 01:10:08,848 Bij de Right Arm. 670 01:10:10,058 --> 01:10:11,893 Toen we jou zagen. 671 01:10:15,647 --> 01:10:17,565 Dat is maanden geleden. 672 01:10:22,487 --> 01:10:24,614 Thomas, dat kan niet. 673 01:10:26,282 --> 01:10:27,992 Ze had al veranderd moeten zijn. 674 01:10:28,785 --> 01:10:30,286 Ze kan nooit... 675 01:10:30,453 --> 01:10:31,955 Zo is het genoeg. 676 01:10:33,748 --> 01:10:34,832 Geloof je me niet? 677 01:10:35,833 --> 01:10:37,752 Verwacht je dat dan? 678 01:10:40,713 --> 01:10:42,465 Je hebt je keuze gemaakt. 679 01:10:43,716 --> 01:10:45,635 Alles oké? 680 01:10:51,140 --> 01:10:52,558 We zijn klaar. 681 01:11:03,820 --> 01:11:05,154 Goed geprobeerd. 682 01:11:14,372 --> 01:11:16,165 Je was verliefd, hè? 683 01:11:19,544 --> 01:11:20,753 Ik weet 't niet. 684 01:11:24,966 --> 01:11:26,426 Wees voorzichtig. 685 01:11:26,592 --> 01:11:29,762 Jij bent niet zo goed in mensen verlaten. 686 01:11:31,014 --> 01:11:32,515 Ook niet als het moet. 687 01:11:34,976 --> 01:11:37,312 Je kan niet iedereen redden. 688 01:11:42,025 --> 01:11:43,443 Ik kan het proberen. 689 01:12:11,512 --> 01:12:12,764 Niet stoppen. 690 01:13:02,146 --> 01:13:03,314 Lopen. 691 01:13:03,898 --> 01:13:05,149 Wacht. 692 01:13:06,109 --> 01:13:07,276 Ik kan hier in. 693 01:13:07,443 --> 01:13:09,320 Blijf daar. Geef me de walkie. 694 01:13:32,051 --> 01:13:34,011 Frypan, hoe gaat ie? 695 01:13:36,055 --> 01:13:38,057 Ja, ik ben er bijna. 696 01:13:39,058 --> 01:13:41,227 Doe Minho de groeten. 697 01:13:41,394 --> 01:13:42,937 Hou vol, makker. 698 01:13:48,276 --> 01:13:49,527 Dit lukt. 699 01:13:49,944 --> 01:13:51,362 Brenda, status? 700 01:13:51,529 --> 01:13:53,197 Ik ben ermee bezig. 701 01:13:54,323 --> 01:13:56,367 Oké, zorg dat alles gereed is. 702 01:13:58,995 --> 01:14:00,913 Je weet dat ik er zal zijn. 703 01:14:05,835 --> 01:14:07,462 Oké, we gaan. 704 01:14:13,092 --> 01:14:14,343 Een signaal. 705 01:14:15,344 --> 01:14:17,096 Gally heeft 't geflikt. 706 01:14:17,263 --> 01:14:18,389 We zijn binnen. 707 01:14:21,225 --> 01:14:22,310 Mooi... 708 01:14:23,769 --> 01:14:25,354 Ik wil alles. 709 01:14:26,564 --> 01:14:28,483 De volledige controle. 710 01:14:30,818 --> 01:14:32,945 Een bug in het systeem. 711 01:14:34,947 --> 01:14:36,574 Ik ga wel even kijken. 712 01:14:52,924 --> 01:14:54,759 Terug. Vlug. 713 01:15:12,860 --> 01:15:14,195 We gaan. 714 01:15:14,362 --> 01:15:16,072 Kom. 715 01:15:16,906 --> 01:15:18,449 Oké, alles goed. Kom. 716 01:15:18,616 --> 01:15:21,118 Kom. Newt, check de andere cel. 717 01:15:22,245 --> 01:15:23,579 Alles is oké. 718 01:15:24,247 --> 01:15:26,040 Hoe kom ik in de kluis? 719 01:15:27,625 --> 01:15:28,876 Dat kan niet. 720 01:15:31,879 --> 01:15:33,130 Kom, jongens. 721 01:15:33,297 --> 01:15:34,632 Jongens... 722 01:15:35,091 --> 01:15:36,717 ...dit kan even duren. 723 01:15:43,307 --> 01:15:44,559 Hij is er niet. 724 01:15:45,268 --> 01:15:46,686 Waar is ie? 725 01:15:54,277 --> 01:15:56,445 Kon dit niet tot morgen wachten? 726 01:15:57,613 --> 01:16:00,366 Dit kan zijn dood worden. Zoveel tegelijk. 727 01:16:00,533 --> 01:16:01,742 Ik heb orders. 728 01:16:02,243 --> 01:16:03,869 Janson wil alles. 729 01:16:13,170 --> 01:16:15,464 Hij is naar de medische vleugel. 730 01:16:16,591 --> 01:16:19,176 Dat is aan de andere kant van het gebouw. 731 01:16:21,262 --> 01:16:22,847 Breng me naar hem toe. 732 01:16:23,014 --> 01:16:24,307 Ik ga mee. 733 01:16:24,473 --> 01:16:27,977 Nee, Newt. Jij wacht hier op Gally. 734 01:16:28,144 --> 01:16:31,522 Dit kan je niet alleen. Minho komt eerst. 735 01:16:32,440 --> 01:16:36,068 Kom op, dit kost tijd. Ik haal het serum wel. 736 01:16:37,862 --> 01:16:39,739 Prima, we gaan. 737 01:16:41,866 --> 01:16:42,992 Hé, groentje. 738 01:16:43,701 --> 01:16:44,744 Succes. 739 01:16:56,631 --> 01:16:57,923 Doorlopen. 740 01:17:11,729 --> 01:17:13,064 Kom op. 741 01:17:30,456 --> 01:17:31,540 Wacht even. 742 01:17:49,517 --> 01:17:50,935 Nog laat aan het werk. 743 01:17:54,271 --> 01:17:56,691 Dat bevalt me zo goed aan je. 744 01:17:56,857 --> 01:17:59,652 Hoe erg het ook tegenzit... 745 01:17:59,819 --> 01:18:01,237 ...jij geeft nooit op. 746 01:18:02,363 --> 01:18:06,200 Juist nu heb je een vriend nodig op wie je kan rekenen. 747 01:18:09,245 --> 01:18:10,871 Ik zal het onthouden. 748 01:18:15,084 --> 01:18:16,919 Je moet één ding weten. 749 01:18:18,170 --> 01:18:19,714 Als vrienden onder elkaar. 750 01:18:21,966 --> 01:18:23,592 Thomas is hier. 751 01:18:32,518 --> 01:18:35,604 Hij is opgepakt buiten de muren. 752 01:18:35,771 --> 01:18:41,110 Ava wilde niets zeggen maar als hij contact met je zoekt... 753 01:18:44,405 --> 01:18:47,199 ...dan hoop ik dat als eerste te horen. 754 01:18:50,035 --> 01:18:51,454 Ga je hem dan doden? 755 01:18:53,998 --> 01:18:55,624 Zou dat erg zijn? 756 01:19:01,464 --> 01:19:02,673 Ik ben er. 757 01:19:28,741 --> 01:19:32,453 Thomas, luister naar me. Met dat serum ga je Newt niet redden. 758 01:19:32,620 --> 01:19:36,332 Misschien voor even, maar... - Ze probeert je te manipuleren. 759 01:19:36,499 --> 01:19:42,087 Thomas, je weet wat er speelt. De wereld is stervende. 760 01:19:42,254 --> 01:19:44,840 Er is iets met je bloed dat ik niet begrijp. 761 01:19:45,007 --> 01:19:46,008 Open. 762 01:19:46,842 --> 01:19:49,345 Laat me een paar testen doen. 763 01:19:49,512 --> 01:19:51,055 Ik kan je beschermen. 764 01:19:51,472 --> 01:19:54,683 O ja? Net zoals je Minho beschermde? - Wat doe je? 765 01:19:54,850 --> 01:19:58,771 Hoeveel nog? Hoeveel mensen moeten ze nog martelen en doden? 766 01:19:58,938 --> 01:20:01,690 Wanneer stopt 't? - Als we een medicijn hebben. 767 01:20:01,857 --> 01:20:03,692 Er is geen medicijn. 768 01:20:05,945 --> 01:20:08,155 Verspil je adem niet, Teresa. 769 01:20:10,991 --> 01:20:12,785 Hij heeft al lang gekozen. 770 01:20:12,910 --> 01:20:13,911 Wapen neer. 771 01:20:17,289 --> 01:20:19,416 Terug. Blijf staan. 772 01:20:19,583 --> 01:20:22,419 Zeg dat ze blijven staan. - Thomas, kom op nou. 773 01:20:22,586 --> 01:20:25,798 Ik ben het. Ik ken je al zo lang. 774 01:20:25,965 --> 01:20:27,758 Je schiet haar niet dood. 775 01:20:27,925 --> 01:20:29,468 Denk je dat? 776 01:20:32,972 --> 01:20:34,348 Doe 't maar. 777 01:20:37,601 --> 01:20:39,186 Schiet dan. 778 01:20:40,563 --> 01:20:42,022 Bewijs mijn ongelijk. 779 01:20:47,278 --> 01:20:49,488 Schiet haar dood. 780 01:20:56,453 --> 01:20:57,496 Weg... 781 01:21:11,176 --> 01:21:14,805 Ik hoop dat je 'n goed verhaal hebt. - Ik heb je geholpen. 782 01:21:14,972 --> 01:21:17,224 Ze kunnen er niet meer uit. 783 01:21:17,391 --> 01:21:19,768 Janson, ik wil ze levend. 784 01:21:20,769 --> 01:21:22,646 Kom mee. 785 01:21:22,813 --> 01:21:24,815 Jawel. Naar drie. 786 01:21:31,697 --> 01:21:34,408 Oké, we moeten hier weg. 787 01:21:34,575 --> 01:21:36,911 Blijf bij elkaar. 788 01:21:37,995 --> 01:21:41,916 Jij, bewaak dit met je leven. Duidelijk? 789 01:21:45,920 --> 01:21:47,171 Kom mee. 790 01:21:48,297 --> 01:21:51,592 Sluit alles af. Stuur iedereen naar 20. 791 01:21:51,759 --> 01:21:54,428 En zet die sirene uit. - Jawel. 792 01:22:01,602 --> 01:22:02,728 Laag blijven. 793 01:22:05,314 --> 01:22:07,066 Laag blijven. 794 01:22:07,399 --> 01:22:09,193 Brenda, waar ben je? 795 01:22:13,280 --> 01:22:14,281 Instappen. 796 01:22:14,448 --> 01:22:16,617 Oké, kom op. Snel. 797 01:22:17,326 --> 01:22:19,286 Voor en achter. Kom op. 798 01:22:19,453 --> 01:22:21,997 Waar is Thomas? - Ik had gehoopt bij jou. 799 01:22:23,207 --> 01:22:25,084 Wacht. Blijf hier bij de kids. 800 01:22:25,668 --> 01:22:26,919 Wacht hier. 801 01:22:27,753 --> 01:22:29,129 Ik ga hem zoeken. 802 01:22:29,296 --> 01:22:31,215 Wacht op ons. 803 01:22:31,382 --> 01:22:32,925 Wij gaan niet weg. 804 01:22:33,258 --> 01:22:35,594 Iets? - Geen spoor van hem. 805 01:22:35,761 --> 01:22:37,596 Ze moeten ergens zijn. Zoek ze. 806 01:22:37,763 --> 01:22:40,391 Jullie daarheen. De rest met mij mee. 807 01:22:45,521 --> 01:22:47,982 Code 22 van kracht. 808 01:22:48,148 --> 01:22:51,694 Iedereen naar zijn post. 809 01:23:04,415 --> 01:23:06,125 Dekken. Dekken. 810 01:23:15,843 --> 01:23:17,261 Stil zijn. 811 01:23:38,198 --> 01:23:40,034 Sorry, Thomas. 812 01:23:46,915 --> 01:23:48,125 Iemand heeft de bus. 813 01:23:48,208 --> 01:23:49,209 Hou je vast. 814 01:23:50,669 --> 01:23:51,879 Kijk uit. 815 01:23:55,257 --> 01:23:56,467 Alles goed. 816 01:24:05,267 --> 01:24:06,351 Instappen. 817 01:24:06,518 --> 01:24:08,020 Achter ze aan. 818 01:24:08,187 --> 01:24:09,563 Opschieten. 819 01:24:10,814 --> 01:24:14,359 Iedereen naar zijn post. 820 01:24:24,119 --> 01:24:25,537 Thomas. Nee. 821 01:24:35,839 --> 01:24:38,467 Minho? Minho. 822 01:24:39,593 --> 01:24:41,095 Shit. - Halt. 823 01:24:47,976 --> 01:24:49,144 Minho. Waar ben je? 824 01:24:51,980 --> 01:24:53,148 Minho. 825 01:24:53,732 --> 01:24:57,236 Doctor, hij komt bij. - Geef me nog een verdoving. 826 01:25:34,398 --> 01:25:36,400 Hier. Daar zijn ze. 827 01:25:41,196 --> 01:25:42,698 Ik snij ze af. 828 01:25:45,284 --> 01:25:46,285 Dekken. 829 01:25:49,037 --> 01:25:50,873 Ik heb bijna niks meer. 830 01:25:57,171 --> 01:25:58,172 Achteruit. 831 01:26:05,888 --> 01:26:07,347 Lekken 832 01:26:07,514 --> 01:26:08,599 Kom op. 833 01:26:08,765 --> 01:26:09,808 Jullie, halt. 834 01:26:10,726 --> 01:26:12,352 Op de grond. 835 01:26:12,519 --> 01:26:13,604 Ik zei... 836 01:26:23,113 --> 01:26:24,114 Minho. 837 01:26:28,076 --> 01:26:29,161 Is dit echt? 838 01:26:31,496 --> 01:26:33,624 Ik heb 'm. - Hierheen. 839 01:26:33,957 --> 01:26:35,042 Kom op. 840 01:26:37,419 --> 01:26:39,338 Jullie, stop. 841 01:26:43,342 --> 01:26:44,593 Kom op. 842 01:26:46,261 --> 01:26:47,304 Hier in. 843 01:26:54,519 --> 01:26:55,854 Newt, kom. 844 01:27:02,903 --> 01:27:04,196 Maak die deur open. 845 01:27:31,139 --> 01:27:32,557 Nog ideeën? 846 01:27:36,270 --> 01:27:37,271 Misschien. 847 01:27:50,701 --> 01:27:52,661 Oké. Is te doen. 848 01:27:54,788 --> 01:27:57,457 Met een aanloopje. 849 01:28:02,462 --> 01:28:04,089 Er bijna door. 850 01:28:04,256 --> 01:28:05,757 Weet je het zeker? 851 01:28:05,924 --> 01:28:07,050 Niet echt. 852 01:28:07,968 --> 01:28:11,680 Fijne peptalk. - Ja, lekker inspirerend. 853 01:29:00,270 --> 01:29:01,813 Alles oké? 854 01:29:06,568 --> 01:29:08,653 Geen beweging. 855 01:29:08,820 --> 01:29:10,697 Niet te geloven. 856 01:29:11,573 --> 01:29:13,116 Rustig aan. 857 01:29:18,163 --> 01:29:20,123 Waag het niet. 858 01:29:21,249 --> 01:29:24,169 Op je knieën, handen omhoog. 859 01:29:27,672 --> 01:29:29,633 Vuile klootzak. 860 01:29:38,225 --> 01:29:39,309 Gally? 861 01:29:40,852 --> 01:29:41,853 Minho. 862 01:29:43,397 --> 01:29:44,815 Jullie zijn gestoord. 863 01:29:46,858 --> 01:29:48,485 Ik leg 't nog wel uit. 864 01:29:55,283 --> 01:29:56,952 Laat 't net zakken. 865 01:29:57,702 --> 01:29:59,871 Staat van beleg. Niemand de deur uit. 866 01:30:00,038 --> 01:30:02,874 We houden de bus in de gaten. We volgen ze. 867 01:30:04,793 --> 01:30:06,294 Welke bus? 868 01:30:09,339 --> 01:30:11,550 Shit. Hou je vast. 869 01:31:04,644 --> 01:31:06,396 Kom eruit. 870 01:31:10,859 --> 01:31:12,194 Niets doen. 871 01:31:14,905 --> 01:31:16,323 Het komt goed. 872 01:31:22,871 --> 01:31:25,373 Ga weg bij het voertuig. 873 01:31:26,791 --> 01:31:28,627 Ga weg bij het voertuig. 874 01:31:28,793 --> 01:31:30,462 Handen omhoog. 875 01:31:39,137 --> 01:31:40,514 Wapen neer. 876 01:31:58,865 --> 01:32:00,158 Daar gaan we. 877 01:32:06,289 --> 01:32:09,626 Voorwaarts. Nu. - Die bus mag niet weg. 878 01:32:11,795 --> 01:32:13,380 Hou je ergens aan vast. 879 01:32:16,383 --> 01:32:17,384 We gaan. 880 01:32:17,551 --> 01:32:20,095 Omsingelen. Niet vuren. 881 01:32:32,899 --> 01:32:33,942 Zetje schrap. 882 01:32:37,696 --> 01:32:38,738 Sorry. 883 01:33:23,783 --> 01:33:25,535 Hou je ergens aan vast. 884 01:34:10,205 --> 01:34:12,207 Oké. Iedereen eruit. 885 01:34:34,771 --> 01:34:36,106 Bek dicht. 886 01:34:46,741 --> 01:34:48,326 Ze zijn nog niet weg. 887 01:35:04,759 --> 01:35:07,554 Ze zijn echt kwaad. 888 01:35:08,722 --> 01:35:10,223 Hoe ver zijn de tunnels? 889 01:35:11,725 --> 01:35:13,309 Twaalf straten verderop. 890 01:35:18,606 --> 01:35:19,983 Dat kunnen we. 891 01:35:23,945 --> 01:35:26,114 Newt, hoe voel je je? 892 01:35:27,907 --> 01:35:29,117 Vreselijk. 893 01:35:30,535 --> 01:35:32,454 Goed je weer te zien. 894 01:35:40,003 --> 01:35:41,838 Hoelang is het al zo? 895 01:35:43,256 --> 01:35:45,717 Hij redt 't wel. We moeten naar Brenda. 896 01:35:48,178 --> 01:35:50,054 Zij heeft het serum. 897 01:35:50,221 --> 01:35:51,723 We gaan. 898 01:35:51,890 --> 01:35:53,308 Hé, Newt. 899 01:35:53,475 --> 01:35:55,435 Kom overeind. We gaan. 900 01:35:56,561 --> 01:35:58,021 Gaat het? 901 01:36:00,106 --> 01:36:01,941 Waarom help je ons, Gally? 902 01:36:02,776 --> 01:36:04,778 Ik gooide een speer in je borst. 903 01:36:08,448 --> 01:36:10,158 Niemand is perfect. 904 01:36:37,435 --> 01:36:38,645 Lawrence. 905 01:36:39,896 --> 01:36:41,815 Wacht even, jongens. 906 01:36:45,610 --> 01:36:47,445 Waar is iedereen? 907 01:36:49,489 --> 01:36:50,990 Wacht hier, jongens. 908 01:36:51,699 --> 01:36:52,992 Thomas. 909 01:36:55,662 --> 01:36:56,830 Lawrence. 910 01:36:57,664 --> 01:36:59,290 Alles is weg. 911 01:37:39,080 --> 01:37:40,874 Niet bang zijn. 912 01:37:41,165 --> 01:37:43,084 Het zal niet leuk zijn... 913 01:37:44,252 --> 01:37:49,132 ...maar we weten welke lafaards zich achter die muren verschuilen. 914 01:37:52,886 --> 01:37:54,345 Ze hebben een naam... 915 01:37:55,430 --> 01:37:57,932 ...voor mensen zoals wij. 916 01:37:58,099 --> 01:38:00,184 Ze noemen ons Cranks. 917 01:38:01,436 --> 01:38:03,730 Maar zij zijn de monsters. 918 01:38:05,523 --> 01:38:08,735 Zij zijn deze oorlog begonnen, maar vanavond... 919 01:38:09,819 --> 01:38:11,362 ...maken wij er een eind aan. 920 01:38:12,614 --> 01:38:14,198 Volg mij- 921 01:38:15,116 --> 01:38:18,620 Dan laten we ze de gezichten zien van de mensen... 922 01:38:18,786 --> 01:38:21,080 ...die zij willen vergeten. 923 01:38:25,752 --> 01:38:28,421 Volg mij en de stad is van jullie. 924 01:38:53,112 --> 01:38:54,781 Kom op. 925 01:38:57,283 --> 01:38:58,785 Kom mee. 926 01:39:11,798 --> 01:39:14,759 Control, zien jullie dit? Advies. 927 01:39:14,926 --> 01:39:15,927 Godsamme. 928 01:39:16,094 --> 01:39:18,471 Maak kanonnen 1 en 2 gereed. 929 01:39:25,561 --> 01:39:27,981 Kanonnen reageren niet. Ik kan niks doen. 930 01:39:30,358 --> 01:39:31,734 Oké, voorwaarts. 931 01:39:31,901 --> 01:39:33,861 Open het vuur. 932 01:39:56,426 --> 01:39:59,053 WICKED moet eraan, niet de hele stad. 933 01:40:03,307 --> 01:40:04,767 Gally, kom. 934 01:40:17,572 --> 01:40:19,824 Dit is een verplichte evacuatie. 935 01:40:19,991 --> 01:40:22,869 Het laatste transport gaat over 38 minuten. 936 01:40:23,036 --> 01:40:25,121 Ga naar het dak. 937 01:40:25,288 --> 01:40:27,749 Ik herhaal, dit is een verplichte... 938 01:40:27,915 --> 01:40:30,960 Teresa, wat doe je hier nog? We moeten weg. 939 01:40:31,127 --> 01:40:33,796 Nee, ik kan niet weg. Niet zonder Thomas. 940 01:40:33,963 --> 01:40:38,593 Daar is het te laat voor. - Nee, je snapt het niet. 941 01:40:38,760 --> 01:40:40,178 Ik heb meer nodig. 942 01:40:41,012 --> 01:40:42,555 Kijk maar. 943 01:40:46,601 --> 01:40:48,686 Het werkt niet alleen vertragend. 944 01:40:52,440 --> 01:40:54,275 Het vernietigt het. 945 01:40:58,905 --> 01:41:00,990 We moeten Thomas vinden. 946 01:41:02,325 --> 01:41:03,743 De tunnels zijn daar. 947 01:41:05,244 --> 01:41:07,705 Hé, laag blijven. 948 01:41:18,758 --> 01:41:20,426 Maak je gereed. 949 01:41:20,593 --> 01:41:22,011 Oprukken. 950 01:41:22,553 --> 01:41:23,721 Frontlinie zakken. 951 01:41:25,765 --> 01:41:27,058 Verdomme. 952 01:41:30,019 --> 01:41:31,312 Waar wachten ze op? 953 01:41:39,612 --> 01:41:40,947 Dekken. 954 01:41:48,538 --> 01:41:49,956 Laag blijven. 955 01:41:56,212 --> 01:41:57,338 We moeten weg. 956 01:42:00,758 --> 01:42:02,718 Kom op, weg hier. 957 01:42:19,569 --> 01:42:21,362 Haal hem binnen. 958 01:42:23,281 --> 01:42:24,949 Brenda, ben je daar? 959 01:42:25,491 --> 01:42:26,993 Thomas, ik ben hier. 960 01:42:28,369 --> 01:42:30,288 Shit. Gaat het? 961 01:42:31,247 --> 01:42:32,999 We overleven het niet. 962 01:42:34,667 --> 01:42:36,544 Waar heb je het over? 963 01:42:36,711 --> 01:42:38,212 Laat ze niet ontsnappen. 964 01:42:38,379 --> 01:42:42,008 Ga naar de anderen en neem ze mee nu het nog kan. 965 01:42:45,052 --> 01:42:46,304 Brenda. 966 01:42:47,597 --> 01:42:49,140 Ik laat je niet achter. 967 01:42:51,726 --> 01:42:53,477 Dus vergeet 't. 968 01:42:56,522 --> 01:42:58,149 Ook als het beter is? 969 01:43:13,664 --> 01:43:17,668 Thomas, geen paniek. Ik kom naar je toe. 970 01:43:18,502 --> 01:43:19,712 Wat bedoel je? 971 01:43:21,756 --> 01:43:23,716 Daar is ons vervoer. 972 01:43:29,305 --> 01:43:31,182 We zijn bij de tunnels. 973 01:43:34,727 --> 01:43:36,729 We gaan. - Kom. 974 01:43:36,896 --> 01:43:38,231 Voorzichtig. 975 01:43:38,397 --> 01:43:40,441 Pas op met instappen. 976 01:43:45,821 --> 01:43:46,948 Vince? 977 01:43:47,114 --> 01:43:48,950 Goed je weer te zien. 978 01:43:49,533 --> 01:43:50,743 Ja, ik weet 't. 979 01:43:50,910 --> 01:43:53,746 Ik heb een zwerver opgepikt. Laten we gaan. 980 01:43:53,829 --> 01:43:56,916 We zijn nog niet klaar. Thomas is nog binnen. 981 01:44:00,503 --> 01:44:02,171 Dan gaan we hem halen. 982 01:44:03,130 --> 01:44:04,131 Ja... 983 01:44:04,298 --> 01:44:07,510 Allemaal aan boord. - We moeten opschieten. 984 01:44:17,311 --> 01:44:19,105 Oké, we zijn er bijna. 985 01:44:19,272 --> 01:44:20,815 Laat me nou maar. 986 01:44:24,860 --> 01:44:25,861 Terug... 987 01:44:29,323 --> 01:44:30,491 Schakel ze uit. 988 01:44:47,675 --> 01:44:50,386 Oké, dat zijn ze. We moeten weg. 989 01:44:50,553 --> 01:44:52,138 Kom. - Ga maar zonder mij. 990 01:45:01,731 --> 01:45:02,732 Minho... 991 01:45:03,691 --> 01:45:08,112 Ga vooruit, haal het serum en kom zo snel mogelijk terug. 992 01:45:11,157 --> 01:45:12,742 Minho, ga. 993 01:45:13,784 --> 01:45:15,870 Hij heeft gelijk. Ik dekje. 994 01:45:21,334 --> 01:45:22,543 Dank je. 995 01:45:23,502 --> 01:45:24,754 Dank je, Minho. 996 01:45:26,172 --> 01:45:28,841 Hé, hou vol. 997 01:45:29,508 --> 01:45:31,052 Hoor je me? 998 01:45:36,140 --> 01:45:37,683 Ga, Minho. 999 01:45:40,478 --> 01:45:42,146 Ze zijn erdoor. 1000 01:46:05,961 --> 01:46:07,254 Newt? 1001 01:46:12,093 --> 01:46:16,305 We gaan het proberen. We moeten gaan. Ga staan. 1002 01:46:16,472 --> 01:46:17,848 Kom. - Nee, Thomas. 1003 01:46:18,015 --> 01:46:21,018 Newt, straks. We moeten gaan. - Neem dit. 1004 01:46:21,185 --> 01:46:22,686 Ga staan. - Pak aan. 1005 01:46:27,149 --> 01:46:28,275 Alsjeblieft. 1006 01:46:28,442 --> 01:46:30,778 Alsjeblieft, Tommy. Alsjeblieft. 1007 01:46:39,870 --> 01:46:44,041 Oké. Geef me alles wat je hebt. Wij samen. Klaar? 1008 01:46:44,208 --> 01:46:46,127 Daar gaan we. 1009 01:46:46,293 --> 01:46:48,129 Eén, twee, drie. 1010 01:47:05,980 --> 01:47:07,398 Terug, jongens. 1011 01:47:08,566 --> 01:47:10,234 Rustig. We komen hier weg. 1012 01:47:10,401 --> 01:47:12,319 We kunnen hier niet blijven. 1013 01:47:12,945 --> 01:47:15,739 Geen zorgen, ze komen wel. 1014 01:47:26,417 --> 01:47:28,335 We zijn er bijna. Hou vol. 1015 01:47:37,720 --> 01:47:38,804 Kom op. 1016 01:47:53,486 --> 01:47:54,778 Thomas? 1017 01:47:58,491 --> 01:47:59,700 Hoor je me? 1018 01:48:01,952 --> 01:48:03,662 Luister naar me. 1019 01:48:05,539 --> 01:48:07,917 Ik weet dat je me niet vertrouwt... 1020 01:48:12,588 --> 01:48:14,465 ...maar je moet terugkomen. 1021 01:48:17,968 --> 01:48:21,305 Thomas, jij kan Newt redden. 1022 01:48:23,224 --> 01:48:25,267 Hij heeft nog tijd. 1023 01:48:27,186 --> 01:48:30,022 Er is een reden waarom Brenda niet meer ziek is. 1024 01:48:30,606 --> 01:48:32,399 Jouw bloed. 1025 01:48:33,442 --> 01:48:35,778 Begrijp je dat? 1026 01:48:36,820 --> 01:48:38,572 Ze is niet meer ziek... 1027 01:48:39,532 --> 01:48:41,534 ...omdat jij haar genezen hebt. 1028 01:48:44,745 --> 01:48:47,081 Ze hoeft niet de enige te zijn. 1029 01:48:49,166 --> 01:48:51,335 Je hoeft alleen maar terug te komen. 1030 01:48:51,794 --> 01:48:54,129 En dan is dit voorbij. 1031 01:48:58,050 --> 01:48:59,093 Alsjeblieft. 1032 01:49:00,970 --> 01:49:02,763 Kom terug. 1033 01:49:05,057 --> 01:49:06,725 Ik weet dat je het juiste... 1034 01:49:21,699 --> 01:49:22,700 Newt? 1035 01:49:37,464 --> 01:49:40,217 Newt? Ik ben het. 1036 01:49:46,390 --> 01:49:47,474 Brenda. 1037 01:49:49,351 --> 01:49:50,644 Waar is het serum? 1038 01:49:54,898 --> 01:49:57,359 Tommy, dood me. 1039 01:49:57,985 --> 01:50:00,321 Newt, ik ben hier. 1040 01:50:06,785 --> 01:50:09,288 Newt, alsjeblieft. 1041 01:50:10,331 --> 01:50:11,707 Alsjeblieft. 1042 01:50:18,130 --> 01:50:20,674 Het spijt me, Tommy. 1043 01:50:21,592 --> 01:50:23,385 Het is goed. 1044 01:50:32,519 --> 01:50:33,979 Brenda. 1045 01:50:34,355 --> 01:50:35,898 Thomas. 1046 01:50:36,065 --> 01:50:37,316 Laag blijven. 1047 01:51:03,342 --> 01:51:04,551 Newt... 1048 01:51:21,360 --> 01:51:22,569 Tommy. 1049 01:51:44,675 --> 01:51:45,676 Newt...? 1050 01:53:53,136 --> 01:53:54,471 Is het waar? 1051 01:53:58,684 --> 01:53:59,685 Newt... 1052 01:54:03,146 --> 01:54:04,648 Had ik hem kunnen redden? 1053 01:54:08,068 --> 01:54:09,945 Je kan ons allemaal redden. 1054 01:54:32,843 --> 01:54:33,927 Het is goed. 1055 01:54:37,723 --> 01:54:39,766 Laat de anderen met rust. 1056 01:54:43,228 --> 01:54:44,563 Dat beloof ik. 1057 01:54:48,984 --> 01:54:50,110 Ik... 1058 01:55:45,999 --> 01:55:47,501 O, Thomas... 1059 01:55:52,839 --> 01:55:54,883 Je had moeten vluchten. 1060 01:55:57,678 --> 01:55:58,929 Thomas. 1061 01:56:00,847 --> 01:56:03,183 Hoor je me? 1062 01:56:29,793 --> 01:56:31,962 Weet je wat dit is, Thomas? 1063 01:56:35,799 --> 01:56:37,592 Het is een reddingsboot. 1064 01:56:39,177 --> 01:56:45,183 De wereld zinkt, maar dat betekent niet dat wij mee ten onder gaan. 1065 01:56:47,769 --> 01:56:49,396 Hoelang nog? 1066 01:56:49,563 --> 01:56:51,106 Bijna klaar. 1067 01:56:56,570 --> 01:56:59,114 Waarom dood je me niet? - Jou? 1068 01:57:00,240 --> 01:57:02,159 Nee, dat doen we niet. 1069 01:57:05,245 --> 01:57:07,789 We gaan extra goed voor je zorgen. 1070 01:57:09,082 --> 01:57:10,709 We houden je in leven. 1071 01:57:11,543 --> 01:57:12,544 Meer niet. 1072 01:57:15,422 --> 01:57:16,798 In ruil daarvoor... 1073 01:57:17,632 --> 01:57:19,885 ...schenk jij leven aan de rest. 1074 01:57:20,510 --> 01:57:23,055 Die wij uitkiezen. 1075 01:57:26,975 --> 01:57:29,644 Er is niet genoeg voor iedereen. 1076 01:57:29,811 --> 01:57:31,980 We zullen keuzes moeten maken. 1077 01:57:32,147 --> 01:57:36,610 De Vuring zal eens verdwijnen. De vraag is... 1078 01:57:36,777 --> 01:57:40,447 ...wie zijn er dan nog in leven? 1079 01:57:42,949 --> 01:57:45,994 En dankzij jou, en dit... 1080 01:57:46,161 --> 01:57:48,747 ...gaan wij dat bepalen. 1081 01:57:50,999 --> 01:57:54,336 Een toekomst zoals wij die willen. 1082 01:58:01,176 --> 01:58:02,260 Op je gezondheid. 1083 01:58:10,185 --> 01:58:12,020 Oké, laten we gaan. 1084 01:58:15,107 --> 01:58:16,108 Kom op. 1085 01:58:28,453 --> 01:58:30,330 Kom hier. 1086 01:58:30,497 --> 01:58:31,623 Kom hier. 1087 01:58:34,501 --> 01:58:35,585 Geef hier. 1088 01:58:38,463 --> 01:58:39,589 Geef hier. 1089 01:58:41,466 --> 01:58:43,510 Teresa. verdomme. 1090 01:59:17,919 --> 01:59:19,254 Kom op. 1091 01:59:34,394 --> 01:59:35,562 Genoeg zo. 1092 01:59:47,240 --> 01:59:49,784 Wapens gereed. Op mijn bevel. 1093 01:59:49,951 --> 01:59:51,828 Laden. 1094 01:59:51,995 --> 01:59:53,663 Klaar? 1095 01:59:54,206 --> 01:59:55,207 Vuur... 1096 02:00:07,886 --> 02:00:09,221 Teresa. 1097 02:00:18,063 --> 02:00:20,065 We moeten hier weg. 1098 02:00:20,857 --> 02:00:22,484 Wat is er? 1099 02:00:25,779 --> 02:00:26,821 Thomas? 1100 02:00:36,122 --> 02:00:37,707 Oké, we moeten... 1101 02:00:39,125 --> 02:00:41,544 Iets vinden. Hier. 1102 02:00:42,879 --> 02:00:45,340 Druk 't erop. 1103 02:00:46,925 --> 02:00:48,218 Je moet weg. 1104 02:00:49,386 --> 02:00:51,096 Je moet weg. 1105 02:00:53,181 --> 02:00:54,557 Niet zonder jou. 1106 02:01:20,750 --> 02:01:23,003 Teresa, je hebt me erin laten tuinen. 1107 02:01:24,796 --> 02:01:26,798 Ik dacht dat we vrienden waren. 1108 02:01:32,971 --> 02:01:37,600 Misschien is het je aard om je vrienden te bedriegen. 1109 02:01:44,858 --> 02:01:46,443 Kom op. 1110 02:01:48,445 --> 02:01:50,780 Laten we het niet uitstellen. 1111 02:01:53,366 --> 02:01:55,952 Er is geen uitweg meer. 1112 02:01:59,956 --> 02:02:03,710 Laten we het niet onnodig pijnlijk maken. 1113 02:02:34,491 --> 02:02:37,535 Je hebt iets van mij. 1114 02:02:47,337 --> 02:02:48,671 Niet dat. 1115 02:02:50,465 --> 02:02:51,800 Waar is ie? 1116 02:02:52,467 --> 02:02:54,135 Pak het maar. 1117 02:02:54,719 --> 02:02:56,262 Laat hem met rust. 1118 02:02:56,429 --> 02:02:58,181 Wat hebben jullie toch? 1119 02:02:59,057 --> 02:03:01,559 Vind je hem zo bijzonder? 1120 02:03:02,394 --> 02:03:07,774 Het is aangeboren. Hij heeft er niet voor hoeven vechten. 1121 02:03:07,941 --> 02:03:09,818 Hij verdient het niet. 1122 02:03:10,610 --> 02:03:11,945 Misschien. 1123 02:03:13,071 --> 02:03:14,364 Maar het is van hem. 1124 02:03:17,659 --> 02:03:19,035 En jij, Thomas? 1125 02:03:20,412 --> 02:03:21,955 Wat heb jij te zeggen? 1126 02:03:22,997 --> 02:03:25,667 Heb je niet genoeg bloed aan je handen? 1127 02:03:27,252 --> 02:03:31,089 Misschien kon jij haar niet doodschieten. Maar ik wel. 1128 02:03:34,843 --> 02:03:36,928 Oké. Prima. 1129 02:03:37,387 --> 02:03:38,388 Zoals je wilt. 1130 02:03:40,056 --> 02:03:41,141 Janson. . _. 1131 02:03:46,938 --> 02:03:48,398 Mis, hufter. 1132 02:03:49,357 --> 02:03:50,358 O ja? 1133 02:03:56,823 --> 02:03:58,032 Godsamme. 1134 02:04:06,583 --> 02:04:08,168 Kom, we moeten weg. 1135 02:04:17,260 --> 02:04:19,596 Deze kant op. 1136 02:04:29,772 --> 02:04:31,024 Kom... 1137 02:04:55,548 --> 02:04:56,549 Kom... 1138 02:05:40,218 --> 02:05:41,553 Het spijt me. 1139 02:05:43,179 --> 02:05:44,514 Ik heb 't geprobeerd. 1140 02:05:49,269 --> 02:05:50,562 Ik weet het. 1141 02:06:10,540 --> 02:06:12,375 Ik zie hem. 1142 02:06:12,542 --> 02:06:15,169 Ja, ik ga naar het luik. - Oké, ik zie hem. 1143 02:06:17,797 --> 02:06:19,132 Kom... 1144 02:06:38,109 --> 02:06:40,194 Ik kan niet dichterbij. 1145 02:06:48,369 --> 02:06:49,454 Nu... 1146 02:07:00,923 --> 02:07:02,383 Kom op. 1147 02:07:03,301 --> 02:07:05,470 Kom op. - Kom op, Thomas. 1148 02:07:06,763 --> 02:07:08,431 Geef me je hand. 1149 02:07:09,098 --> 02:07:10,725 Dichterbij. 1150 02:07:11,601 --> 02:07:12,644 Springen. 1151 02:07:14,729 --> 02:07:15,730 Zakken. 1152 02:07:20,693 --> 02:07:22,195 Dichterbij. 1153 02:07:36,459 --> 02:07:37,669 Kom op. 1154 02:07:40,088 --> 02:07:41,881 Kom op, pak 'm. - Pak 'm. 1155 02:07:45,593 --> 02:07:46,844 Trek 'm omhoog. 1156 02:12:00,264 --> 02:12:02,183 We zijn van ver gekomen. 1157 02:12:03,601 --> 02:12:08,564 Velen hebben zoveel offers gebracht om dit mogelijk te maken. 1158 02:12:10,024 --> 02:12:11,400 Je vrienden... 1159 02:12:13,027 --> 02:12:14,028 ...en je familie. 1160 02:12:16,697 --> 02:12:19,325 Dus op hen die er niet meer zijn. 1161 02:12:20,159 --> 02:12:22,161 Op de vrienden die we verloren. 1162 02:12:24,830 --> 02:12:27,750 Deze plek is voor jullie. Voor ons allemaal. 1163 02:12:28,960 --> 02:12:30,419 Maar dit... 1164 02:12:31,462 --> 02:12:33,130 ...is voor hen. 1165 02:12:34,632 --> 02:12:37,885 Dus op jouw moment, en op jouw manier... 1166 02:12:39,637 --> 02:12:41,222 ...vind hier je vrede. 1167 02:12:43,641 --> 02:12:45,601 Welkom in het Toevluchtsoord. 1168 02:13:04,161 --> 02:13:05,329 Willen jullie eten? 1169 02:13:09,834 --> 02:13:11,919 Dit wordt een mooi thuis voor ons. 1170 02:13:30,646 --> 02:13:33,065 Deze droeg je toen je bewusteloos raakte. 1171 02:13:38,070 --> 02:13:40,322 Ik heb 'm voor je bewaard. 1172 02:13:44,160 --> 02:13:46,037 Dank je, Minho. 1173 02:13:48,039 --> 02:13:49,707 Ik zie je. 1174 02:13:49,874 --> 02:13:51,542 Zie je. 1175 02:14:46,222 --> 02:14:47,848 Beste Thomas... 1176 02:14:48,390 --> 02:14:51,477 ...volgens mij is dit de eerste brief die ik schrijf. 1177 02:14:51,977 --> 02:14:55,606 Alhoewel ik niet weet of ik voor het labyrint brieven schreef. 1178 02:14:55,773 --> 02:15:00,277 Maar al is het niet mijn eerste, het is zeker niet mijn laatste. 1179 02:15:01,153 --> 02:15:03,614 Ik ben niet bang. 1180 02:15:04,782 --> 02:15:08,828 Voor de dood, bedoel ik. Het is het vergeten. 1181 02:15:09,453 --> 02:15:13,165 Mezelf verliezen aan het virus. Daar ben ik bang voor. 1182 02:15:17,086 --> 02:15:19,505 Elke avond zeg ik hardop hun namen. 1183 02:15:19,797 --> 02:15:20,798 Alby... 1184 02:15:21,173 --> 02:15:23,134 Winston, Chuck. 1185 02:15:24,802 --> 02:15:28,389 En ik blijf ze herhalen, als een gebed. 1186 02:15:29,181 --> 02:15:31,100 En dan komt het allemaal terug. 1187 02:15:34,562 --> 02:15:36,939 Kleine dingen: het zonlicht op de Laar... 1188 02:15:37,106 --> 02:15:40,693 ...vlak voordat het wegdook achter de muren. 1189 02:15:41,610 --> 02:15:47,366 Ik herinner me Frypans stoofpot. Nooit gedacht dat ik die zou missen. 1190 02:15:50,744 --> 02:15:54,957 En ik herinner me jou. Toen je voor het eerst in de Box kwam. 1191 02:15:55,124 --> 02:15:58,544 Een angstig groentje dat zijn eigen naam niet meer wist. 1192 02:15:59,920 --> 02:16:03,883 Maar toen je het labyrint in rende, wist ik dat ik je zou volgen. 1193 02:16:05,634 --> 02:16:07,052 En dat deed ik. 1194 02:16:08,971 --> 02:16:10,806 Wij allemaal. 1195 02:16:14,435 --> 02:16:19,273 Als ik het over kon doen, zou ik het precies weer zo doen. 1196 02:16:22,151 --> 02:16:23,694 Ik hoop voor jou... 1197 02:16:24,570 --> 02:16:28,782 ...als je hierop terugkijkt, dat je dan hetzelfde zegt. 1198 02:16:32,077 --> 02:16:34,455 Die toekomst is in jouw handen. 1199 02:16:35,706 --> 02:16:38,125 Ik weet dat je het juiste zult doen. 1200 02:16:39,627 --> 02:16:41,128 Dat doe je altijd. 1201 02:16:43,130 --> 02:16:44,965 Zorg goed voor iedereen. 1202 02:16:46,675 --> 02:16:48,385 En voor jezelf. 1203 02:16:50,471 --> 02:16:52,556 Je hebt recht op geluk. 1204 02:16:56,060 --> 02:16:58,020 Bedankt dat je mijn vriend was. 1205 02:17:00,981 --> 02:17:02,691 Vaarwel, maat. 1206 02:17:03,067 --> 02:17:04,068 Newt. 1207 02:23:41,381 --> 02:23:43,383 Vertaling: Richard Bevelander