1 00:00:56,222 --> 00:00:58,266 Hej, älskling. Jag är så glad att se dig! 2 00:00:58,307 --> 00:01:01,435 Hej! Jag fick dina blommor. Det var gulligt av dig. 3 00:01:01,477 --> 00:01:04,647 Varsågod. Du håller ju på att avsluta din uppsats om global hälsa - 4 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 och du har jobbat så hårt. 5 00:01:06,274 --> 00:01:10,403 Jag är nästan klar, så du vill kanske - 6 00:01:10,444 --> 00:01:14,866 komma hit och kolla på Netflix, chilla och... 7 00:01:15,366 --> 00:01:16,450 Vadå? 8 00:01:16,492 --> 00:01:19,412 Vill du knulla? 9 00:01:19,453 --> 00:01:21,455 Det sa jag inte! 10 00:01:21,497 --> 00:01:22,665 - Herregud! - Jag vet. 11 00:01:22,707 --> 00:01:24,333 Nej, jag försökte vara diskret! 12 00:01:24,375 --> 00:01:25,334 Jag vet. Förlåt. 13 00:01:25,376 --> 00:01:27,753 Jo, det vill jag verkligen. 14 00:01:27,795 --> 00:01:29,630 Det var ju tre jäkla dagar sen sist. 15 00:01:29,672 --> 00:01:32,383 Mina kulor är så blå, - 16 00:01:32,425 --> 00:01:35,178 mörkblå, nästan svarta. 17 00:01:35,219 --> 00:01:37,305 Jag menar allvar. Kolla själv. 18 00:01:37,346 --> 00:01:39,807 Jag tror dig. 19 00:01:39,849 --> 00:01:40,892 Okej. 20 00:01:40,933 --> 00:01:43,060 Då får jag se dina nästan-svarta-kulor senare. 21 00:01:43,102 --> 00:01:44,020 Visst, Steph. 22 00:01:44,061 --> 00:01:46,272 Du kan komma när du vill efter kl. 18.00. 23 00:01:46,314 --> 00:01:51,068 Okej. Vi ska jäklar i det kolla Netflix och chilla. 24 00:01:51,110 --> 00:01:54,280 Peaky Blinders. Kimmy Schmidt! 25 00:01:54,322 --> 00:01:55,698 Movember är slut. 26 00:01:56,032 --> 00:01:58,659 Dags att raka av porrmustaschen. 27 00:01:59,160 --> 00:02:01,746 Förlåt. Making a Murderer! 28 00:02:01,787 --> 00:02:03,331 Narcos! 29 00:02:03,372 --> 00:02:06,250 Stranger Things! 30 00:02:06,292 --> 00:02:08,628 Svarta kulor! 31 00:02:23,059 --> 00:02:24,560 Grattis på 55-årsdagen, Ned! 32 00:02:24,602 --> 00:02:26,771 Ned följde sina drömmar - 33 00:02:26,812 --> 00:02:30,149 och förvandlade en gammal tryckpress till en industrijätte - 34 00:02:30,191 --> 00:02:32,235 som idag är känd under namnet Fleming Company. 35 00:02:32,610 --> 00:02:34,028 Världens bästa chef! 36 00:02:34,070 --> 00:02:36,239 Fleming Company! 37 00:02:36,280 --> 00:02:37,615 Vi pratar om - 38 00:02:37,657 --> 00:02:39,784 Steelcase-möbelbroschyrer, - 39 00:02:39,825 --> 00:02:41,994 hälften av specialjobben i Grand Rapids - 40 00:02:42,036 --> 00:02:45,581 och Domino's Pizza-flygbladen. 41 00:02:48,084 --> 00:02:50,044 Men före allt det där - 42 00:02:50,086 --> 00:02:53,381 träffade Ned en ung Michigantjej, Barbara Welsh. 43 00:02:53,422 --> 00:02:55,258 Hur lyckades den här äldre mannen få mig? 44 00:02:55,299 --> 00:02:58,928 Ned tog med henne på en konsert med sitt favoritband... 45 00:02:58,970 --> 00:03:00,596 - Kiss! - Kiss! 46 00:03:02,306 --> 00:03:03,641 Det är mitt favoritband också! 47 00:03:03,683 --> 00:03:05,059 Rock'n'roll! 48 00:03:05,101 --> 00:03:06,561 Några år senare - 49 00:03:06,602 --> 00:03:08,813 kom storken med min syster Stephanie. 50 00:03:10,356 --> 00:03:12,108 Hon är så söt. 51 00:03:13,109 --> 00:03:14,944 De stod varandra inte alls nära. 52 00:03:15,903 --> 00:03:17,530 - Jag lämnade henne på college. - Ja. 53 00:03:17,572 --> 00:03:20,324 Sen kom jag, Scotty F. 54 00:03:20,366 --> 00:03:21,617 Fick vi ett barn till? 55 00:03:21,659 --> 00:03:23,536 - Jag glömde det andra barnet. - Det fick vi. 56 00:03:23,578 --> 00:03:24,704 Hursomhelst, storpampen... 57 00:03:26,914 --> 00:03:30,001 Förlåt. Jag lovade att inte göra det här. 58 00:03:31,544 --> 00:03:33,296 Men jag älskar dig, pappa. Grattis. 59 00:03:33,337 --> 00:03:34,338 Snyggt, Scotty! 60 00:03:34,380 --> 00:03:36,007 Jag älskar dig också. 61 00:03:36,048 --> 00:03:37,300 Tack. Oj! 62 00:03:37,884 --> 00:03:39,552 Det var fantastiskt. 63 00:03:40,136 --> 00:03:41,596 Vi har en sista överraskning åt dig. 64 00:03:41,637 --> 00:03:44,974 Mina damer och herrar, live från sitt rum på Stanford, - 65 00:03:45,016 --> 00:03:46,851 min syster, Stephanie! 66 00:03:49,353 --> 00:03:50,771 - Hej, allihop! - Hej, raring. 67 00:03:51,939 --> 00:03:53,816 Hej, Steph! Hej, det är Kevin! 68 00:03:53,858 --> 00:03:55,568 - Hej, Kevin! - Kevin. 69 00:03:55,610 --> 00:03:57,528 - Får vi se? - Förlåt. 70 00:03:57,570 --> 00:03:59,405 - Hej, mamma. - Hej! 71 00:03:59,447 --> 00:04:00,615 Hej, pappa. 72 00:04:00,656 --> 00:04:01,949 Födelsedagspojken. 73 00:04:01,991 --> 00:04:03,075 Hej, raring. 74 00:04:03,117 --> 00:04:05,077 Ni ser ut att ha jättekul. 75 00:04:05,119 --> 00:04:06,746 Jag önskar att jag kunde vara med. 76 00:04:06,787 --> 00:04:08,497 Hon är så gullig. 77 00:04:08,539 --> 00:04:09,957 - Ja. - Bort med dig. 78 00:04:09,999 --> 00:04:12,251 Jag ville bara säga att jag älskar dig, pappa. 79 00:04:12,293 --> 00:04:13,711 Jag älskar dig också, raring. 80 00:04:13,753 --> 00:04:15,129 - Jag älskar dig mer. - Nej. 81 00:04:15,171 --> 00:04:16,440 Älskar dig till månen och tillbaka. 82 00:04:16,464 --> 00:04:18,174 Jag låter dig vinna den här ronden. 83 00:04:19,592 --> 00:04:21,385 Även om du är - 84 00:04:22,720 --> 00:04:23,888 lastgammal nu, - 85 00:04:23,930 --> 00:04:25,223 så är du fortfarande... 86 00:04:25,473 --> 00:04:26,599 Vad gör du här? 87 00:04:26,641 --> 00:04:28,226 Du bad mig komma hit. 88 00:04:28,267 --> 00:04:29,769 Du är tidig. Jag sa efter kl. 18.00. 89 00:04:29,810 --> 00:04:30,978 Vänta, jag pratar i telefon. 90 00:04:31,020 --> 00:04:33,314 - Visst. - Ursäkta. Det är bara en vän. 91 00:04:37,610 --> 00:04:39,028 Herregud. 92 00:04:39,070 --> 00:04:40,321 Laird, vad gör du... 93 00:04:40,363 --> 00:04:41,405 Prata du klart. 94 00:04:41,447 --> 00:04:43,491 Jag gör mig redo för Netflix och för att chilla. 95 00:04:43,533 --> 00:04:44,992 - Inte nu, Laird. - Herregud. 96 00:04:45,034 --> 00:04:46,035 Kimmy Schmidt! 97 00:04:46,077 --> 00:04:47,262 - Dra upp byxorna. - Marco Polo. 98 00:04:47,286 --> 00:04:48,329 Herregud! 99 00:04:50,164 --> 00:04:51,791 Hur stänger man av? 100 00:04:51,832 --> 00:04:53,042 Mamma, du tog en skärmdump. 101 00:04:55,711 --> 00:04:56,711 Kevin, hjälp henne. 102 00:05:27,201 --> 00:05:28,870 Där är han. Grattis, storpampen. 103 00:05:28,911 --> 00:05:29,912 Tack, Jim. 104 00:05:31,455 --> 00:05:32,331 Jerry. 105 00:05:32,373 --> 00:05:33,958 - Hej. Kul middag igår. - Hej, Jerry. 106 00:05:34,000 --> 00:05:35,126 Tack. Lou. 107 00:05:35,168 --> 00:05:36,586 Storpampen, har du tid? 108 00:05:36,627 --> 00:05:38,462 Visst. Godmorgon, Joyce. 109 00:05:38,504 --> 00:05:40,047 Fantastisk fest. 110 00:05:40,089 --> 00:05:41,716 Släpp inte fram hans samtal. 111 00:05:44,093 --> 00:05:45,720 Du måste skämta. 112 00:05:45,761 --> 00:05:47,638 Överger Big Lots oss? 113 00:05:47,680 --> 00:05:49,515 Vi har gjort affärer med dem sen 2006. 114 00:05:49,557 --> 00:05:51,475 De flyttar allt tryckarbete till Kina. 115 00:05:51,517 --> 00:05:52,643 Herregud. 116 00:05:52,685 --> 00:05:55,605 Evite och Stamp-Free har redan tagit över, - 117 00:05:55,646 --> 00:05:57,148 liksom resten av internetföretagen. 118 00:05:57,190 --> 00:05:59,859 Fortsätter det i den här takten går vi i konkurs i mars. 119 00:05:59,901 --> 00:06:01,277 Dick's Sporting Goods, då? 120 00:06:01,319 --> 00:06:04,322 Tja, jag diskuterar fortfarande med dem. 121 00:06:04,363 --> 00:06:06,449 Ärligt talat, - 122 00:06:06,490 --> 00:06:08,034 jag kan inte undanhålla det för Patty. 123 00:06:08,534 --> 00:06:10,953 Har jag inte sett till att det går runt? 124 00:06:11,621 --> 00:06:13,998 Visst. Det är ju ditt jobb. 125 00:06:14,040 --> 00:06:16,751 Jag behöver bara mer tid. Det är allt. 126 00:06:16,792 --> 00:06:18,920 Du är mästaren. 127 00:06:18,961 --> 00:06:21,297 Du kanske lyckas med ett julmirakel. 128 00:06:21,339 --> 00:06:23,758 - Ja. - Ja. 129 00:06:23,799 --> 00:06:26,135 Förresten, snyggt att du höll masken igår. 130 00:06:26,177 --> 00:06:27,136 Tack. 131 00:06:27,178 --> 00:06:28,596 Vilken fest. 132 00:06:28,638 --> 00:06:29,597 Ja, det var kul. 133 00:06:29,639 --> 00:06:32,892 Åtminstone tills grabben visade rumpan i 3D på skärmen. 134 00:06:32,934 --> 00:06:34,101 Jag tänkte: "Oj!" 135 00:06:34,560 --> 00:06:35,686 "Det var vågat." 136 00:06:35,728 --> 00:06:36,854 Kan du fatta - 137 00:06:36,896 --> 00:06:38,564 att Stephanie vill att vi ska flyga - 138 00:06:38,606 --> 00:06:41,359 och träffa grabben bakom rumpan till jul? 139 00:06:41,400 --> 00:06:44,153 Det är det sista jag vill med tanke på situationen här. 140 00:06:44,195 --> 00:06:47,532 Vänta nu. Är det hennes första riktiga pojkvän? 141 00:06:47,573 --> 00:06:49,492 Ja. Tydligen. 142 00:06:50,076 --> 00:06:52,828 Det är så konstigt. 143 00:06:52,870 --> 00:06:56,249 Stephanie och jag har alltid stått varandra så nära. 144 00:06:56,290 --> 00:06:59,126 Ändå har hon aldrig nämnt honom. 145 00:06:59,168 --> 00:07:00,586 Så är det, storpampen. 146 00:07:00,628 --> 00:07:03,130 Jag trodde att jag visste allt om Lou jr. 147 00:07:03,172 --> 00:07:04,340 När han gick på Ohio State - 148 00:07:04,715 --> 00:07:07,969 kom han hem med en tjej från samma college, - 149 00:07:08,010 --> 00:07:10,972 som han hade dejtat i över ett år. 150 00:07:11,013 --> 00:07:12,515 - Nej. - Jo. 151 00:07:12,557 --> 00:07:15,226 Trevlig tjej, men ändå. Hon är så kontrollerande. 152 00:07:15,852 --> 00:07:17,520 Förlåt. Jag menade inte så - 153 00:07:17,562 --> 00:07:20,481 för jag känner inte henne så väl. Men jag gillar henne inte. 154 00:07:20,523 --> 00:07:21,899 - Det gör jag inte. - Lou. 155 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 Men det är sånt som händer. 156 00:07:23,609 --> 00:07:25,570 Vad är det för mening med det här? 157 00:07:25,945 --> 00:07:27,405 Åk dit och träffa honom. 158 00:07:27,446 --> 00:07:29,490 Jag vet att vi går igenom mycket just nu, - 159 00:07:29,532 --> 00:07:33,077 men Lou jr pratar om att gifta sig i maj. 160 00:07:33,119 --> 00:07:33,995 Gifta sig. 161 00:07:34,036 --> 00:07:36,247 När de inte bor hemma längre - 162 00:07:36,289 --> 00:07:38,416 vet man inte vad de har för sig. 163 00:07:38,457 --> 00:07:41,419 Just det, han vill att du ska hålla tal på bröllopet - 164 00:07:41,460 --> 00:07:43,880 och säga några snälla ord. 165 00:07:43,921 --> 00:07:46,424 Jag lovade att jag skulle prata med dig om det. 166 00:07:46,465 --> 00:07:49,177 Och de vill gifta sig i din trädgård. 167 00:07:49,218 --> 00:07:51,262 - Ja... - Hursomhelst, - 168 00:07:51,304 --> 00:07:55,516 du borde nog åka dit och träffa grabben. 169 00:07:55,558 --> 00:07:56,934 För du såg ju det. 170 00:07:56,976 --> 00:07:59,228 Du såg att han var helt ohämmad. 171 00:07:59,979 --> 00:08:01,105 Du menar... 172 00:08:01,147 --> 00:08:02,815 Du hörde när han kom in i rummet. 173 00:08:02,857 --> 00:08:04,734 Han kom in full av energi. 174 00:08:04,775 --> 00:08:07,987 Han var så ivrig och entusiastisk som - 175 00:08:08,029 --> 00:08:09,280 pang-pang-pang. 176 00:08:09,322 --> 00:08:11,616 Han vill hela tiden, - 177 00:08:11,657 --> 00:08:15,411 morgon, middag, kväll och "Stephanie, här är jag." 178 00:08:15,453 --> 00:08:18,122 "Stephanie, här kommer jag. Jag kommer igen." 179 00:08:18,164 --> 00:08:19,874 Jag minns den åldern. Gör inte du det? 180 00:08:19,916 --> 00:08:21,250 Alltid redo. 181 00:08:25,505 --> 00:08:29,300 22 december San Jose International Airport 182 00:08:34,222 --> 00:08:35,389 Tack för att ni kom. 183 00:08:37,350 --> 00:08:40,937 Det är så fint här. 184 00:08:40,978 --> 00:08:43,231 Det är så kul att ni alla är här. 185 00:08:43,272 --> 00:08:44,398 Vi tycker det är jättekul. 186 00:08:44,440 --> 00:08:46,150 Jag vill berätta några saker om Laird - 187 00:08:46,192 --> 00:08:49,153 som jag inte ville säga på telefon för... 188 00:08:49,195 --> 00:08:50,446 Se upp, raring... 189 00:08:50,821 --> 00:08:52,240 Du missade avtagsvägen. 190 00:08:52,281 --> 00:08:53,574 Det var med flit. 191 00:08:53,616 --> 00:08:55,034 Laird och jag tyckte - 192 00:08:55,701 --> 00:08:57,912 att det vore bättre om alla bor i hans hus. 193 00:08:57,954 --> 00:08:58,913 Hans hus? 194 00:08:58,955 --> 00:09:00,873 När diskuterades det? Kände du till det? 195 00:09:00,915 --> 00:09:04,293 Har hans föräldrar tillräckligt med utrymme? 196 00:09:04,335 --> 00:09:05,670 Han bor inte med sina föräldrar. 197 00:09:05,711 --> 00:09:08,256 Raring, det känns inte bekvämt med en nödvåning. 198 00:09:08,297 --> 00:09:10,800 Han bor själv. Det är ingen nödvåning. 199 00:09:10,842 --> 00:09:12,510 Det är mycket trevligare än Sheraton. 200 00:09:12,552 --> 00:09:14,136 Trevligare än hotellets klubbvåning? 201 00:09:14,178 --> 00:09:17,723 Jag charmade föreståndaren. Vi fick en svit för standardpriset. 202 00:09:17,765 --> 00:09:19,851 Så ska det låta, storpampen. 203 00:09:19,892 --> 00:09:21,644 - Imponerande. - Vi måste vända tillbaka. 204 00:09:21,686 --> 00:09:23,396 - Kontinental frukost ingår. - Ja. 205 00:09:23,437 --> 00:09:26,107 En mintpastill på kudden, bäddservice och annat. 206 00:09:26,148 --> 00:09:27,608 Ingår det hos din älskare? 207 00:09:27,650 --> 00:09:30,027 Din älskare? 208 00:09:30,069 --> 00:09:32,029 Vi vet redan att du har sett hans penis. 209 00:09:32,280 --> 00:09:33,364 - Va? - Scott! 210 00:09:33,406 --> 00:09:34,406 Vad är det? 211 00:09:41,789 --> 00:09:43,165 Det var gulligt. 212 00:09:43,207 --> 00:09:44,959 Det här är grindhuset. 213 00:09:45,543 --> 00:09:46,669 Grindhuset? 214 00:09:50,089 --> 00:09:51,215 Vad i hela världen? 215 00:09:51,257 --> 00:09:53,384 Är det en ansiktsskanner? 216 00:09:55,720 --> 00:09:56,929 Vad coolt. 217 00:10:02,602 --> 00:10:04,228 Häcken rör sig. 218 00:10:10,902 --> 00:10:14,113 Vem är det du dejtar? 219 00:10:14,155 --> 00:10:16,032 Laird startade företaget Guerrilla Gang. 220 00:10:16,073 --> 00:10:17,617 Du spelar väl Ape Assassins? 221 00:10:17,658 --> 00:10:20,328 Skojar du? Det var mitt favoritspel i åttan. 222 00:10:20,369 --> 00:10:21,495 Kul, det är han. 223 00:10:21,537 --> 00:10:23,706 Gör han tv-spel? 224 00:10:23,748 --> 00:10:25,416 - Appar, pappa. - Vi är framme. 225 00:10:25,458 --> 00:10:26,876 Är det hans hus? 226 00:10:27,293 --> 00:10:29,545 Är du säker på att det inte är en Apple-butik? 227 00:10:29,587 --> 00:10:32,465 Herregud. Läget, gänget? 228 00:10:32,507 --> 00:10:33,841 Eller hur? 229 00:10:33,883 --> 00:10:35,968 Familjen Fleming är här. Ni har kommit! 230 00:10:36,010 --> 00:10:37,803 Hej, vännen. 231 00:10:38,262 --> 00:10:39,514 Hej, raring. 232 00:10:40,306 --> 00:10:42,767 - Rör inget. - Hur var trafiken? 233 00:10:42,808 --> 00:10:44,852 - Bra. Hej, de är här! - Hej. 234 00:10:44,894 --> 00:10:46,229 Hejsan, Ned Fleming. 235 00:10:47,855 --> 00:10:48,981 - Barbara. - Ja. 236 00:10:49,023 --> 00:10:51,317 Du är perfekt. 237 00:10:51,359 --> 00:10:53,486 Tack. Herregud. 238 00:10:53,528 --> 00:10:55,196 Här är vår huvudperson. Scotty, va? 239 00:10:55,238 --> 00:10:56,447 - Ja. - Hej. 240 00:10:57,615 --> 00:10:59,242 - Vem är du? - Gustav. 241 00:10:59,283 --> 00:11:00,660 Jag heter Gustav. Ja. 242 00:11:01,619 --> 00:11:03,162 Jag vet inte hur jag ska beskriva dig. 243 00:11:03,704 --> 00:11:06,541 Husföreståndare är ok. Ja, Stephy. 244 00:11:06,582 --> 00:11:07,708 Det fungerar. 245 00:11:07,750 --> 00:11:10,086 Jag hade hand om Four Seasons Group i Asien, - 246 00:11:10,127 --> 00:11:11,671 men efter en tid, så... 247 00:11:11,712 --> 00:11:13,381 Företagslivet blir lite tråkigt. 248 00:11:13,422 --> 00:11:15,383 Du vet: "Tiffany hit och Cartier dit." 249 00:11:15,424 --> 00:11:17,927 Men nu räcker det. 250 00:11:17,969 --> 00:11:19,679 Du fattar väl, Ned. 251 00:11:19,720 --> 00:11:21,013 Visst. 252 00:11:21,055 --> 00:11:22,181 Tråkigt. 253 00:11:22,223 --> 00:11:23,891 - Var är Laird? - Där uppe. 254 00:11:23,933 --> 00:11:25,810 Han avslutar en telefonkonferens. 255 00:11:25,852 --> 00:11:27,854 - Han kommer strax. - Okej. Vi kan väl gå upp. 256 00:11:28,437 --> 00:11:30,690 - Laird, jag heter Ned. - Nej, nej, nej. 257 00:11:30,731 --> 00:11:32,525 - Det är vår praktikant Randy. - Inte Laird. 258 00:11:32,567 --> 00:11:36,237 Han tog examen med högsta betyg på MIT. 259 00:11:36,279 --> 00:11:38,197 Skynda på, Randy. Hämta deras bagage. 260 00:11:38,239 --> 00:11:39,532 Ja, sir. 261 00:11:39,574 --> 00:11:43,286 Jävla Flemings har anlänt! 262 00:11:43,327 --> 00:11:44,327 Ja! 263 00:11:45,037 --> 00:11:47,248 Det är jävligt grymt! 264 00:11:47,290 --> 00:11:49,208 Kom upp. Jag har längtat efter er. 265 00:11:49,792 --> 00:11:52,545 Familjen. Ja, för fan! 266 00:11:53,588 --> 00:11:55,214 Herregud. 267 00:11:55,256 --> 00:11:56,716 Scotty. 268 00:11:56,757 --> 00:11:59,969 Ja, min bror! Välkommen. 269 00:12:00,011 --> 00:12:01,262 - Hej, Barb. - Hej. 270 00:12:05,057 --> 00:12:06,184 Välkommen. 271 00:12:06,225 --> 00:12:09,687 Hej, Ned. 272 00:12:10,563 --> 00:12:12,231 - Ja. - Ja. 273 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 - Ja. - Kul att du är här. 274 00:12:13,733 --> 00:12:15,067 - Ja. - Hej. 275 00:12:15,109 --> 00:12:16,152 - Hej, älskling. - Hej. 276 00:12:17,904 --> 00:12:19,113 Jag har saknat dig så mycket. 277 00:12:19,155 --> 00:12:21,407 Varför har du ingen tröja? 278 00:12:22,700 --> 00:12:24,660 Oroa dig inte. Jag har en överraskning. 279 00:12:24,702 --> 00:12:27,496 Vi stannar en halvtimme, sen åker vi tillbaka till hotellet. 280 00:12:27,538 --> 00:12:30,750 - Bra plan. Tack. - Kom igen, pappa. Stället är sjukt grymt. 281 00:12:30,791 --> 00:12:32,752 - Ja, det är sjukt. - Tjugofem minuter. 282 00:12:32,793 --> 00:12:33,793 Inte mer. 283 00:12:37,840 --> 00:12:40,384 Låt henne vara. 284 00:12:40,426 --> 00:12:41,928 Sluta, Ned. 285 00:12:41,969 --> 00:12:44,514 Ned, titta där. 286 00:12:44,555 --> 00:12:46,057 Det är ditt ansikte, syrran. 287 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 Väldigt likt. 288 00:12:47,433 --> 00:12:48,518 Tack. Ja. 289 00:12:48,559 --> 00:12:51,395 Jag skaffade tatueringen en vecka efter att vi hade träffats. 290 00:12:51,437 --> 00:12:53,147 - En vecka. - Över hjärtat. 291 00:12:53,189 --> 00:12:55,399 Vill ni titta på huset? 292 00:12:55,775 --> 00:12:56,734 Vi borde nog... 293 00:12:56,776 --> 00:12:58,903 - Vi ville bara hälsa. - Ja. Vi borde gå. 294 00:12:58,945 --> 00:13:00,071 Nej. 295 00:13:00,112 --> 00:13:02,823 Nej. Innan vi går - 296 00:13:02,865 --> 00:13:04,492 har jag en överraskning åt alla. 297 00:13:04,909 --> 00:13:06,911 Jäklar. Jag är så nervös. 298 00:13:06,953 --> 00:13:09,330 Vill du rådgöra med mig? Vill du prata med mig innan... 299 00:13:09,372 --> 00:13:11,499 Nej, jag gör bara det. 300 00:13:11,541 --> 00:13:14,544 Jag gör det bara. Laird, det blir jättebra. 301 00:13:14,585 --> 00:13:16,170 Ta-da! 302 00:13:16,838 --> 00:13:17,922 Herregud. 303 00:13:18,673 --> 00:13:19,340 GOD JUL! 304 00:13:19,382 --> 00:13:20,424 Jag gjorde den i morse. 305 00:13:20,466 --> 00:13:22,176 - Ja. - Det är rött, va? 306 00:13:22,218 --> 00:13:23,427 Jag vill höra kommentarer. 307 00:13:23,469 --> 00:13:25,638 - Är det vårt julkort? - Ja. 308 00:13:25,680 --> 00:13:28,474 Ja! Jag använde kortet. Hur visste ni det? 309 00:13:28,516 --> 00:13:29,684 Till och med Noodle är med. 310 00:13:29,725 --> 00:13:31,018 Det gjorde jävligt ont. 311 00:13:31,060 --> 00:13:34,605 Det står "god jul" och allting. 312 00:13:34,647 --> 00:13:35,857 Va? 313 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 - Dra åt helvete. - Okej. 314 00:13:37,942 --> 00:13:39,318 Står det "god jul"? 315 00:13:39,360 --> 00:13:40,486 Vad fan, Barb? 316 00:13:40,528 --> 00:13:41,863 Helvete. 317 00:13:41,904 --> 00:13:45,199 Killen fick julkortet. Jag visste inte att han tatuerade "god jul". 318 00:13:45,241 --> 00:13:46,742 - Oj. - Fan. 319 00:13:46,784 --> 00:13:48,703 Nu blir jag inte av med det. 320 00:13:48,744 --> 00:13:50,121 - Hoppsan. - Fan. 321 00:13:50,162 --> 00:13:52,206 Ni skulle ju komma - 322 00:13:52,248 --> 00:13:55,126 och jag var så glad att jag ville göra nåt. 323 00:13:55,168 --> 00:13:57,879 Vilken grej! 324 00:13:57,920 --> 00:14:00,798 Ibland måste man bara säga: "Skit samma." 325 00:14:00,840 --> 00:14:01,799 Skit samma! 326 00:14:01,841 --> 00:14:03,050 - Du borde... - Laird, 327 00:14:03,092 --> 00:14:05,136 han är 15 år gammal. 328 00:14:05,178 --> 00:14:06,721 Så vi brukar inte... 329 00:14:06,762 --> 00:14:08,431 Helvete. 330 00:14:08,472 --> 00:14:10,808 - Svär ni inte? - Nej, mamma, jag... 331 00:14:10,850 --> 00:14:11,976 Visst tusan svär jag. 332 00:14:12,018 --> 00:14:13,186 Nej, det gör du inte. 333 00:14:13,227 --> 00:14:14,353 - Gör du? - Ja. 334 00:14:14,395 --> 00:14:15,354 Han svär. 335 00:14:15,396 --> 00:14:17,190 - Nej. - Vilket är ditt favoritsvärord? 336 00:14:17,231 --> 00:14:18,232 Jösses. 337 00:14:18,274 --> 00:14:20,484 - Sporra honom inte. - Vilket är favoriten? 338 00:14:24,363 --> 00:14:25,573 Tuttar. 339 00:14:25,615 --> 00:14:27,033 Tuttar? 340 00:14:27,074 --> 00:14:28,326 Sluta. 341 00:14:28,367 --> 00:14:29,911 Tuttar? Klassiskt. 342 00:14:29,952 --> 00:14:32,079 Okej. Vi borde gå. 343 00:14:32,121 --> 00:14:33,748 - Fint. Mer, då? - Rövhål. 344 00:14:33,789 --> 00:14:35,291 - Rövhål. - Nu räcker det. 345 00:14:35,333 --> 00:14:36,459 Ännu en trevlig kroppsdel. 346 00:14:36,501 --> 00:14:38,044 - Mer? - Kuka. Dubbelkuka. 347 00:14:38,085 --> 00:14:39,670 - Dubbelkuka. - Okej. 348 00:14:39,712 --> 00:14:41,047 Vänta. Dubbelkuka? 349 00:14:41,088 --> 00:14:42,757 - Är du nöjd? - Den var ny för mig. 350 00:14:42,798 --> 00:14:43,841 Vad fan är det? 351 00:14:43,883 --> 00:14:46,260 Vad fan är det? Är det kuk mot kuk? 352 00:14:46,302 --> 00:14:49,680 Okej! Hej då! Vi åker till hotellet. 353 00:14:49,722 --> 00:14:52,975 Ungen är snuskig och jag älskar det. 354 00:14:53,017 --> 00:14:54,435 - Ja. - Ja! 355 00:14:54,477 --> 00:14:56,062 Nu visar vi huset. 356 00:14:56,103 --> 00:14:57,271 Jag ska visa runt er! Okej? 357 00:14:57,313 --> 00:14:58,689 Släng in ert bagage var som helst. 358 00:14:58,731 --> 00:15:01,150 - Din lilla dubbelkuk, kom. - Släng in grejerna. 359 00:15:01,192 --> 00:15:03,945 Jag är ett jättestort fan. Jag är med i aparmén på nätet. 360 00:15:03,986 --> 00:15:04,946 Grymt. 361 00:15:04,987 --> 00:15:07,615 Det var det jag försökte berätta i bilen. 362 00:15:07,657 --> 00:15:09,200 Går det bra här? 363 00:15:09,784 --> 00:15:11,577 Vill du ta av jackan? 364 00:15:11,619 --> 00:15:13,329 Nej. Det är bra så här. 365 00:15:13,371 --> 00:15:14,664 Kom. 366 00:15:15,623 --> 00:15:18,501 Här har vi köket. Här har vi maten. 367 00:15:18,543 --> 00:15:19,669 Matsalen. 368 00:15:19,710 --> 00:15:22,380 Här har vi en skulptur av ett par som knullar. 369 00:15:22,922 --> 00:15:25,341 En målning av en fet ekorre. 370 00:15:25,383 --> 00:15:28,928 Den här heter "Trippelteamet", det är ju uppenbart varför. 371 00:15:28,970 --> 00:15:30,638 Här har vi arbetsrummet. 372 00:15:30,680 --> 00:15:33,516 Killarna testar tv-spel. 373 00:15:34,475 --> 00:15:37,478 Ned, Stephy säger att du tar din bowling på allvar, 374 00:15:38,521 --> 00:15:40,439 så jag installerade några banor. 375 00:15:41,357 --> 00:15:42,316 Herregud. 376 00:15:42,358 --> 00:15:43,526 Fanns de inte här innan? 377 00:15:43,568 --> 00:15:44,443 Nej. 378 00:15:44,485 --> 00:15:47,738 Du sa att du fixade en spricka i grunden. 379 00:15:47,780 --> 00:15:49,365 Är det vi? 380 00:15:49,740 --> 00:15:52,076 Ja, jag hittade bilder på din ligas Facebooksida. 381 00:15:52,118 --> 00:15:53,411 Det är ju galet. 382 00:15:53,452 --> 00:15:55,913 Han fick med din signatur också: "skrev-gesten". 383 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 Javisst. 384 00:15:58,374 --> 00:15:59,250 Oj. 385 00:15:59,292 --> 00:16:01,419 Här utvecklar vi appar - 386 00:16:01,460 --> 00:16:03,462 åt Apple-och Androidplattformarna. 387 00:16:03,504 --> 00:16:05,381 Hej gänget, säg hej till familjen Fleming. 388 00:16:05,423 --> 00:16:06,632 - Hej. - Läget? 389 00:16:06,674 --> 00:16:09,594 Jag förstår inte. Bor dina anställda här? 390 00:16:09,635 --> 00:16:12,430 En del, kanske. Jag vet inte. 391 00:16:13,389 --> 00:16:15,766 Gustav är en fantastisk arkitekt. 392 00:16:15,808 --> 00:16:17,476 Vi designade stället tillsammans. 393 00:16:17,518 --> 00:16:19,604 När var du i Machu Picchu? 394 00:16:19,645 --> 00:16:21,689 Raring, när satte du upp de här? 395 00:16:21,731 --> 00:16:23,566 Vad tusan är det för en älg? 396 00:16:23,608 --> 00:16:24,901 Det är en Phillip Manfredi. 397 00:16:24,942 --> 00:16:26,277 Bra uppmärksammat. 398 00:16:26,319 --> 00:16:29,488 Stephy har berättat att du är en enastående konstprofessor. 399 00:16:29,530 --> 00:16:31,240 Grymt. 400 00:16:31,282 --> 00:16:34,660 Jag undervisar en del på ett college i vårt område. 401 00:16:34,702 --> 00:16:38,331 Var inte så blygsam, mamma. Du är en fantastisk fotograf. 402 00:16:38,372 --> 00:16:40,374 Det ser ut som en riktigt död älg. 403 00:16:41,292 --> 00:16:44,003 Det är precis vad det är, Ned. 404 00:16:44,045 --> 00:16:46,881 En död älg som svävar i urin. 405 00:16:46,923 --> 00:16:50,927 Den ska symbolisera hur kulturen har tillfångatagit våra hjärnor. 406 00:16:53,763 --> 00:16:57,183 Stor konst gör mig upphetsad, Ned. 407 00:16:57,225 --> 00:16:59,936 Det är faktiskt ett starkt afrodisiakum. 408 00:16:59,977 --> 00:17:00,978 Laird. 409 00:17:01,020 --> 00:17:03,606 Men med en så vacker kvinna behöver du inte hjälp med det. 410 00:17:03,648 --> 00:17:04,857 Raring. 411 00:17:04,899 --> 00:17:06,734 Vad är det? Din mamma är vacker. 412 00:17:06,776 --> 00:17:08,694 - Det är hon. - Hon förtjänar att få höra det. 413 00:17:08,736 --> 00:17:11,864 Jag tar emot alla komplimanger jag kan få. 414 00:17:11,906 --> 00:17:14,283 Här är en till. Du har en förbannat snygg kropp. 415 00:17:14,325 --> 00:17:15,326 Okej. 416 00:17:15,368 --> 00:17:16,786 Hur är läget? 417 00:17:16,827 --> 00:17:18,538 Det här är Richard Blais. 418 00:17:18,579 --> 00:17:22,083 Han är mästare på molekylär gastronomi. 419 00:17:22,416 --> 00:17:26,212 Herregud. Det är den gulliga från Top Chef. 420 00:17:26,254 --> 00:17:28,005 Det är han som säger: "Pang!" 421 00:17:28,047 --> 00:17:31,467 Nej, det är Emeril. Han är en jävla skitstövel. 422 00:17:31,509 --> 00:17:32,885 Läget, Dickie Blais? 423 00:17:32,927 --> 00:17:36,639 Laird tänkte att det vore kul med en tillfällig restaurang - 424 00:17:36,681 --> 00:17:37,849 till er ära. 425 00:17:37,890 --> 00:17:39,517 - Jaså? - Ja. 426 00:17:39,559 --> 00:17:41,394 Och jag har en liten amuse-bouche. 427 00:17:41,435 --> 00:17:43,354 Så om nån vill ha lite tilltugg före maten - 428 00:17:43,396 --> 00:17:44,605 går det bra att komma hit. 429 00:17:44,647 --> 00:17:46,482 Jag vill, för jag är utsvulten. 430 00:17:46,524 --> 00:17:47,400 Okej. 431 00:17:47,441 --> 00:17:49,068 Så många överraskningar. 432 00:17:49,777 --> 00:17:50,778 Jag vet. 433 00:17:50,820 --> 00:17:52,089 Är ni hungriga är ni på rätt plats. 434 00:17:52,113 --> 00:17:53,739 Jag har skaldjur och kött åt er. 435 00:17:53,781 --> 00:17:54,991 Stek och hummer. 436 00:17:55,032 --> 00:17:56,158 Gott. 437 00:17:57,118 --> 00:18:01,330 Min version av skaldjur och kött, ätbar jord och planktonskum. 438 00:18:01,372 --> 00:18:02,372 Hugg in. 439 00:18:02,957 --> 00:18:05,418 Jag ser fram emot middagen. 440 00:18:05,459 --> 00:18:06,460 Nej. 441 00:18:07,044 --> 00:18:09,881 Det här går ju jättebra. 442 00:18:09,922 --> 00:18:11,924 De har nog redan accepterat mig. 443 00:18:11,966 --> 00:18:14,510 Jag får lite andra vibbar. 444 00:18:14,552 --> 00:18:16,137 Jaså? Vadå? 445 00:18:16,179 --> 00:18:17,597 Ansträng dig inte så mycket. 446 00:18:17,638 --> 00:18:19,056 Det gör jag inte, vad menar du? 447 00:18:19,098 --> 00:18:21,142 Du byggde bowlingbanor till pappa - 448 00:18:21,184 --> 00:18:24,061 och skaffade en tatuering på hela min familj. 449 00:18:25,605 --> 00:18:26,647 Var det för mycket? 450 00:18:26,689 --> 00:18:27,815 - Ja. - Fan. 451 00:18:28,649 --> 00:18:30,651 Jäklar, jag visste det. 452 00:18:30,693 --> 00:18:32,278 Gustav sa samma sak. 453 00:18:32,320 --> 00:18:33,529 Okej, oroa dig inte, - 454 00:18:33,571 --> 00:18:36,616 jag ska inte skaffa fler tatueringar medan de är här. 455 00:18:36,657 --> 00:18:37,867 - Tack. - Okej. 456 00:18:37,909 --> 00:18:38,951 Jag älskar dig. 457 00:18:39,619 --> 00:18:41,370 Jag älskar dig också. 458 00:18:44,457 --> 00:18:45,458 Okej. 459 00:18:46,584 --> 00:18:48,503 En sak till, sluta kalla dem jävlar - 460 00:18:48,544 --> 00:18:50,338 och sluta säga att min mamma är sexig. 461 00:18:50,379 --> 00:18:53,216 Hon är oväntat sexig, jag blev överraskad. 462 00:18:53,257 --> 00:18:57,303 Hon är en milf, en äkta milf. 463 00:18:57,345 --> 00:19:00,598 Om hon inte var din milf skulle hon vara en mamma - 464 00:19:00,640 --> 00:19:02,183 som jag skulle knulla. 465 00:19:03,434 --> 00:19:05,102 - Men det ska jag inte göra. - Okej. 466 00:19:06,103 --> 00:19:07,980 - Så klart. - Tack. 467 00:19:13,152 --> 00:19:14,862 - Det är vackert. - Ja. 468 00:19:14,904 --> 00:19:15,905 Du vet... 469 00:19:18,741 --> 00:19:19,867 Det är mycket. 470 00:19:19,909 --> 00:19:22,703 - Ja! Jag menar, älgen... - Ja. 471 00:19:22,745 --> 00:19:24,413 Och språket. Kom igen! 472 00:19:24,872 --> 00:19:26,290 En riktig älg! 473 00:19:26,332 --> 00:19:28,334 - Och han stöter på din mor. - Det är inte okej. 474 00:19:28,376 --> 00:19:29,669 Och tatueringen? 475 00:19:30,169 --> 00:19:32,171 Tatueringen! Och hur... 476 00:19:32,213 --> 00:19:33,965 - Trettiotvå. - Herregud. Och du är... 477 00:19:34,006 --> 00:19:35,299 - Tjugotvå. - Ja! 478 00:19:35,341 --> 00:19:38,678 Gillar du inte väggmålningen på dig och Scotty vid bowlingbanan? 479 00:19:38,719 --> 00:19:42,640 Den är... Bowlingbanan är enligt föreskrifterna. 480 00:19:42,682 --> 00:19:44,308 Det är trevligt - 481 00:19:44,350 --> 00:19:47,395 och ovanligt med nåt så trevligt. 482 00:19:47,436 --> 00:19:49,939 Och underlaget var väldigt... Det var bra. Men... 483 00:19:49,981 --> 00:19:51,023 Jag är ledsen. 484 00:19:54,569 --> 00:19:55,570 Jag borde ha sagt nåt. 485 00:19:57,280 --> 00:19:59,031 Om alltihop. 486 00:19:59,615 --> 00:20:02,785 Jag visste inte hur jag skulle beskriva honom på telefon. 487 00:20:02,827 --> 00:20:04,662 Jag föreställde mig - 488 00:20:04,704 --> 00:20:06,372 att mamma skulle googla Laird Mayhew - 489 00:20:06,414 --> 00:20:11,127 och att ni skulle dra förhastade slutsatser innan ni lärt känna honom. 490 00:20:11,919 --> 00:20:13,671 Men nu känner vi honom. 491 00:20:14,505 --> 00:20:17,508 Nej. Ni har varit här en kvart. 492 00:20:18,634 --> 00:20:19,635 Ja. 493 00:20:20,094 --> 00:20:21,637 Tack. 494 00:20:23,472 --> 00:20:26,309 Jag hade inte bett er komma hit och missa julen i Michigan - 495 00:20:26,350 --> 00:20:29,770 för första gången om han inte var - 496 00:20:29,812 --> 00:20:31,105 väldigt viktig för mig. 497 00:20:40,656 --> 00:20:41,656 Okej. 498 00:20:43,618 --> 00:20:45,369 Ger du honom en chans? 499 00:20:45,411 --> 00:20:47,747 - Okej. - Tack. 500 00:20:48,206 --> 00:20:49,373 Kom. 501 00:20:54,545 --> 00:20:55,671 Jag älskar dig. 502 00:20:55,713 --> 00:20:57,131 Jag älskar dig också. 503 00:21:00,676 --> 00:21:03,596 Vad skulle jag hitta om jag googlade honom? 504 00:21:03,638 --> 00:21:04,638 Gör det inte. 505 00:21:05,556 --> 00:21:06,807 Googla honom inte. 506 00:21:09,602 --> 00:21:11,395 Jag förstår fortfarande inte. 507 00:21:12,230 --> 00:21:15,566 Det här är mannen och han juckar. 508 00:21:15,608 --> 00:21:16,609 Herregud. 509 00:21:16,651 --> 00:21:19,529 Middagen är serverad! 510 00:21:19,570 --> 00:21:21,739 Scotty! Kom igen, slå dig ner. 511 00:21:21,781 --> 00:21:24,033 Vill du sitta där, pappa? Mamma. 512 00:21:24,075 --> 00:21:25,701 Vill du inte ta av kavajen? 513 00:21:25,743 --> 00:21:26,869 Nej. Det är bra så. 514 00:21:26,911 --> 00:21:29,205 Det är bara att ta för sig. 515 00:21:29,247 --> 00:21:30,706 Det är superinformellt. 516 00:21:30,748 --> 00:21:33,042 Vi har tre rätter ikväll. 517 00:21:33,084 --> 00:21:35,211 Vi har sous vide-tillagad elefantsnabelmussla. 518 00:21:35,253 --> 00:21:38,256 - Vi har sjöborreburritos... - Gott. 519 00:21:38,297 --> 00:21:39,465 ...med ätbart papper. 520 00:21:39,924 --> 00:21:41,592 För att du är tryckare. 521 00:21:41,634 --> 00:21:43,219 - Och sist men inte minst... - Toppen. 522 00:21:43,261 --> 00:21:46,055 ...har vi rökt Kalifornienbjörn. 523 00:21:46,097 --> 00:21:48,558 - Smaklig måltid. - Jäklar! 524 00:21:48,599 --> 00:21:49,892 Tack, Blais. 525 00:21:49,934 --> 00:21:51,394 Björn? 526 00:21:51,435 --> 00:21:52,746 Scotty, har du sett The Revenant? 527 00:21:52,770 --> 00:21:56,274 Nej, jag ville, men jag får inte se barnförbjudet för mina föräldrar. 528 00:21:56,315 --> 00:21:57,984 - Det stämmer. - Han är bara 15 år. 529 00:21:58,025 --> 00:22:00,444 - Vill du ha papper? - Gärna. Tack. 530 00:22:00,486 --> 00:22:02,071 Jag vet inte vilken del det är. 531 00:22:02,113 --> 00:22:05,825 Björnen attackerade den jäkla grabben! Så nu attackerar vi den jäkla björnen. 532 00:22:05,867 --> 00:22:07,451 Tänk på språket. 533 00:22:07,493 --> 00:22:08,493 Jäklar. Förlåt. 534 00:22:08,995 --> 00:22:11,122 Jag tror jag har kulturdelen här. 535 00:22:12,665 --> 00:22:14,500 Ta det lugnt, Barb. 536 00:22:14,542 --> 00:22:16,502 Du är mätt innan du kommer till seriesidorna. 537 00:22:18,462 --> 00:22:19,547 Ned. 538 00:22:24,719 --> 00:22:28,181 Hur träffades ni? 539 00:22:29,182 --> 00:22:31,100 - Ska jag berätta? - Ja. 540 00:22:31,142 --> 00:22:31,976 Okej. 541 00:22:32,018 --> 00:22:35,771 Laird sponsrade en föreläsning på mitt college med doktor Joanne Liu, - 542 00:22:35,813 --> 00:22:37,356 föreståndare för Läkare utan gränser. 543 00:22:37,398 --> 00:22:38,357 Oj! 544 00:22:38,399 --> 00:22:41,944 Melinda Gates gjorde mig intresserad av frågor i utvecklingsländerna. 545 00:22:41,986 --> 00:22:42,987 Nu är jag besatt. 546 00:22:43,571 --> 00:22:44,571 Oj. 547 00:22:45,156 --> 00:22:46,949 - Det är Bill Gates fru. - Ja. 548 00:22:46,991 --> 00:22:48,451 - Hon är fantastisk. - Ja. 549 00:22:48,492 --> 00:22:49,952 Det är ju toppen. 550 00:22:49,994 --> 00:22:52,705 Det är Steph också intresserad av, så det är ju fantastiskt. 551 00:22:52,747 --> 00:22:55,541 Ja, jag vet. Ned, du skulle ha sett henne på föreläsningen. 552 00:22:55,583 --> 00:22:58,836 Hon ställde så intelligenta frågor. Jag blev så imponerad. 553 00:22:59,712 --> 00:23:01,172 Jaså? Vad sa jag? 554 00:23:01,214 --> 00:23:02,465 Du frågade: - 555 00:23:02,507 --> 00:23:06,135 "Vad är kopplingen mellan kvinnors hälsa och befolkningstätheten" - 556 00:23:06,177 --> 00:23:07,803 "bland ursprungsbefolkning?" 557 00:23:07,845 --> 00:23:10,223 Jag tänkte: "Jäklar! Vem är det?" 558 00:23:10,264 --> 00:23:11,974 Vad gulligt av dig att minnas det. 559 00:23:12,016 --> 00:23:13,976 Så klart att jag minns det. 560 00:23:14,018 --> 00:23:15,978 - Första gången jag såg dig. - Vår flicka. 561 00:23:16,020 --> 00:23:17,897 Hon har alltid varit den smartaste. 562 00:23:17,939 --> 00:23:18,981 - Det stämmer. - Ja. 563 00:23:19,023 --> 00:23:21,192 - Och sexigast. Herregud. - Tja... 564 00:23:21,234 --> 00:23:23,402 Jag kunde inte slita blicken från henne. 565 00:23:23,444 --> 00:23:25,988 - Hennes hår, hennes ögon. - Väldigt vackra ögon. 566 00:23:26,030 --> 00:23:29,367 Den mjuka kröken i hennes ryggrad där den möter svanskotan. 567 00:23:29,408 --> 00:23:31,827 Jag vill slå upp ett tält och bo där inne. Fattar ni? 568 00:23:31,869 --> 00:23:32,870 - Nej. - Du går för långt. 569 00:23:33,579 --> 00:23:35,331 Du är en riktig utomhustyp. 570 00:23:35,373 --> 00:23:37,083 Jag menade att hennes kropp är fantastisk. 571 00:23:37,124 --> 00:23:38,751 - Jaha... - Ja. 572 00:23:38,793 --> 00:23:40,211 Hon är en söt tjej. 573 00:23:40,253 --> 00:23:41,546 - Som du, Barb. - Bra gener. 574 00:23:41,587 --> 00:23:42,421 Okej. 575 00:23:42,463 --> 00:23:43,756 Två kvinnor som är i form. 576 00:23:43,798 --> 00:23:45,508 Där måste jag hålla med dig. 577 00:23:45,550 --> 00:23:48,678 Gamla Barb med superkroppen. 578 00:23:48,719 --> 00:23:50,805 Två vältränade kvinnor och två tur-grabbar... 579 00:23:51,430 --> 00:23:52,557 Och en dubbelkuk. 580 00:23:55,059 --> 00:23:56,936 Okej. 581 00:23:58,312 --> 00:24:01,274 Laird, när tog du examen från Stanford? 582 00:24:02,108 --> 00:24:04,652 Jag gick inte på Stanford. Jag gick knappt ut high school. 583 00:24:05,736 --> 00:24:07,029 Han är blygsam. 584 00:24:07,071 --> 00:24:10,783 Han började programmera för Sun Microsystems när han var 13 år. 585 00:24:10,825 --> 00:24:12,535 - Det stämmer. - Oj, precis som jag. 586 00:24:12,577 --> 00:24:15,746 Jag har varit praktikant på Fleming Company sen i sjuan, va? 587 00:24:15,788 --> 00:24:17,039 Japp. 588 00:24:17,081 --> 00:24:19,083 Blivande VD, men du ska gå på college. 589 00:24:19,750 --> 00:24:21,711 - Jag vet, pappa. - Precis som din syster. 590 00:24:21,752 --> 00:24:23,880 Steph, blev du inte överraskad - 591 00:24:23,921 --> 00:24:26,757 när den här teknikpampen ville dejta dig? 592 00:24:28,593 --> 00:24:31,387 Han sa att han var en enkel programmerare på Uber. 593 00:24:31,429 --> 00:24:33,890 Jag anade inte att han sponsrade hela tillställningen. 594 00:24:33,931 --> 00:24:35,099 Så han ljög för dig. 595 00:24:35,141 --> 00:24:36,559 Jag var tvungen, Ned. 596 00:24:36,601 --> 00:24:39,103 Det finns så många lycksökerskor i Silicon Valley. 597 00:24:39,145 --> 00:24:41,606 De vill bara knulla en för pengarna. 598 00:24:41,647 --> 00:24:43,399 - Säg inte så. - Man måste vara försiktig. 599 00:24:43,441 --> 00:24:45,610 Jag berättade inte förrän i april. 600 00:24:45,651 --> 00:24:48,738 April? Det var åtta månader sen. Vad? 601 00:24:48,779 --> 00:24:51,908 Steph, du sa att ni bara hade känt varandra ett par månader. 602 00:24:51,949 --> 00:24:54,076 - Det var väldigt lättsamt i början. - Nej. 603 00:24:54,118 --> 00:24:55,328 Nej, det var det inte. 604 00:24:55,369 --> 00:24:57,914 Vi sa "jag älskar dig" på tredje dejten. 605 00:24:57,955 --> 00:24:59,457 - När vi älskat... - Tredje dejten? 606 00:24:59,498 --> 00:25:01,334 - ...i badkaret på Esalen i Big Sur. - Nej. 607 00:25:01,375 --> 00:25:03,461 - Var, vadå? - Esalen i Big Sur. 608 00:25:03,503 --> 00:25:04,587 Allvarligt? 609 00:25:04,629 --> 00:25:06,756 Ned. Missförstå inte det här. 610 00:25:06,797 --> 00:25:09,800 Det var inte sexuellt. Det var så mycket mer. 611 00:25:09,842 --> 00:25:11,093 Ursäkta. Jag är förvirrad. 612 00:25:11,135 --> 00:25:12,595 Hade ni samlag eller inte? 613 00:25:12,637 --> 00:25:14,013 Håll tyst, Scotty. 614 00:25:14,055 --> 00:25:15,431 Jag försöker bara koppla, pappa. 615 00:25:15,473 --> 00:25:17,016 Ja, det hade vi. 616 00:25:17,058 --> 00:25:20,770 Men jag genomgick en förvandling. 617 00:25:20,811 --> 00:25:23,940 Stephy öppnade sig som en blomma. 618 00:25:23,981 --> 00:25:25,525 Ni skulle ha sett det. 619 00:25:25,566 --> 00:25:28,611 Nej, men nu känns det som om jag har sett det. 620 00:25:28,653 --> 00:25:30,196 Jag vill att dina föräldrar ska veta - 621 00:25:30,238 --> 00:25:33,241 att du bor med nån som är dig helt hängiven. 622 00:25:34,075 --> 00:25:35,868 - Vänta lite. - Gör vadå med nån? 623 00:25:35,910 --> 00:25:37,787 - Bor ni ihop? - Ja. 624 00:25:37,828 --> 00:25:40,665 Nej. Det gör vi inte. 625 00:25:40,706 --> 00:25:42,708 Okej, fem av sju nätter. 626 00:25:43,835 --> 00:25:45,711 Dina grejer är här. 627 00:25:45,753 --> 00:25:47,004 Du bor inte i ditt collegerum. 628 00:25:48,506 --> 00:25:49,799 - Har du tandborste här? - Ja. 629 00:25:49,841 --> 00:25:50,967 Då är man sambor. 630 00:25:51,008 --> 00:25:52,969 Scotty, sluta prata och ät ditt papper. 631 00:25:53,010 --> 00:25:54,887 Pappa, vi bor inte ihop. 632 00:25:54,929 --> 00:25:56,347 Jo, vi är sambor. 633 00:26:01,602 --> 00:26:03,855 "Öppnade sig som en blomma." 634 00:26:03,896 --> 00:26:06,858 Jag tittar på Esalen-hemsidan just nu - 635 00:26:06,899 --> 00:26:08,484 och den är inte snuskig. 636 00:26:08,526 --> 00:26:11,320 Man åker dit för yoga och sånt. 637 00:26:11,362 --> 00:26:14,156 De har praktiskt taget bott ihop i ett år. 638 00:26:14,198 --> 00:26:15,700 Varför sa hon inte bara det? 639 00:26:16,409 --> 00:26:18,286 Var tusan är handdukarna? 640 00:26:19,120 --> 00:26:20,955 Han har påverkat Scotty också. 641 00:26:23,040 --> 00:26:26,085 Vad i hela världen betyder dubbelkuka? 642 00:26:28,713 --> 00:26:29,839 Där är hon. 643 00:26:29,881 --> 00:26:31,507 Hon kommer att... 644 00:26:31,549 --> 00:26:33,593 Det är bäst att hon förklarar vad som pågår. 645 00:26:33,634 --> 00:26:34,677 Var snäll. 646 00:26:34,719 --> 00:26:37,013 Säg: "Jag älskar din pojkvän. Han är så normal." 647 00:26:37,054 --> 00:26:38,264 Jag sköter det. 648 00:26:39,557 --> 00:26:40,557 Hej. 649 00:26:41,392 --> 00:26:42,476 Hej. 650 00:26:44,812 --> 00:26:46,522 Jag trodde att det var Stephanie. 651 00:26:46,564 --> 00:26:47,732 Steph är supertrött. 652 00:26:47,773 --> 00:26:50,860 Vi bråkade om hur jag betedde mig vid middagen. 653 00:26:50,902 --> 00:26:52,945 Men vi tog en dusch ihop och löste det. 654 00:26:53,821 --> 00:26:56,199 Men jag smög ut för att se till er. 655 00:26:56,240 --> 00:26:57,241 Okej... 656 00:27:05,791 --> 00:27:08,085 Vill du göra oss sällskap, Ned? 657 00:27:08,920 --> 00:27:10,588 Jag står bra här. 658 00:27:10,630 --> 00:27:13,090 Äsch. Det är ju en extra bred dubbelsäng. 659 00:27:13,132 --> 00:27:14,634 Det finns gott om plats. 660 00:27:16,177 --> 00:27:17,595 Väldigt gott om plats. 661 00:27:18,304 --> 00:27:20,264 Det skulle betyda mycket för mig. Snälla? 662 00:27:21,974 --> 00:27:23,100 Okej. 663 00:27:31,776 --> 00:27:34,278 Jag är skyldig er en ursäkt. 664 00:27:34,320 --> 00:27:35,446 När jag blir nervös - 665 00:27:35,488 --> 00:27:38,241 slinker all möjlig skit ur min mun - 666 00:27:38,282 --> 00:27:40,284 och jag vet att ni inte är såna. 667 00:27:40,326 --> 00:27:41,244 Nej. 668 00:27:41,285 --> 00:27:43,246 Jag ville bara göra ett gott intryck. 669 00:27:43,287 --> 00:27:45,122 Men det gjorde du. Det var... 670 00:27:45,164 --> 00:27:47,333 Eller det gjorde du inte, men det gör inget. 671 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 Det var en pinsam middag. 672 00:27:50,628 --> 00:27:52,505 Det var en unik situation för... 673 00:27:52,547 --> 00:27:54,173 Ja, men nu går vi vidare. 674 00:27:54,841 --> 00:27:56,676 Okej. Toppen. 675 00:27:56,717 --> 00:27:57,844 Om sanningen ska fram - 676 00:27:57,885 --> 00:28:01,264 har jag inte tillbringat så mycket tid med föräldrar. 677 00:28:01,305 --> 00:28:04,392 Jag kände aldrig min far. 678 00:28:04,976 --> 00:28:07,770 Han raggade upp min mamma i en bar i Oakland. 679 00:28:07,812 --> 00:28:11,148 De hade sex i bilen och pratade aldrig mer med varandra. 680 00:28:11,190 --> 00:28:12,108 Okej. 681 00:28:12,149 --> 00:28:14,318 Jag står inte min mamma så nära heller. 682 00:28:15,194 --> 00:28:18,698 Ärligt talat så är hon en jävla subba. 683 00:28:20,575 --> 00:28:22,702 Om jag fick en slant för varje gång... 684 00:28:23,411 --> 00:28:24,620 Ja. 685 00:28:24,662 --> 00:28:26,956 Det var tråkigt att höra. 686 00:28:26,998 --> 00:28:28,791 Det låter tufft, vännen. 687 00:28:28,833 --> 00:28:30,168 Ja. Det... 688 00:28:30,877 --> 00:28:31,836 Det... 689 00:28:31,878 --> 00:28:34,213 Okej. Det börjar bli sent, så... 690 00:28:34,255 --> 00:28:35,131 Ja. 691 00:28:35,173 --> 00:28:37,133 Jag är kär i er dotter. 692 00:28:37,175 --> 00:28:40,511 Och jag känner mig så upprymd över att lära känna hennes föräldrar. 693 00:28:40,553 --> 00:28:41,596 Okej. 694 00:28:42,680 --> 00:28:45,558 Och vi ska fira jul precis som ni gör hemma. 695 00:28:45,600 --> 00:28:46,684 Imorgon kväll - 696 00:28:46,726 --> 00:28:49,020 ska jag ha en fest till er ära. 697 00:28:49,854 --> 00:28:52,231 - Du behöver inte göra dig besvär. - Det behövs inte. 698 00:28:52,273 --> 00:28:54,859 Vi kör hela julskiten. 699 00:28:55,526 --> 00:28:56,944 - Okej. - Hela skiten. 700 00:28:57,862 --> 00:29:00,156 Det vore kul att tillbringa lite tid ihop, Ned. 701 00:29:00,198 --> 00:29:02,366 Vi kanske kan ta en promenad imorgon bitti? 702 00:29:03,409 --> 00:29:04,994 - Okej. - Okej, bra. 703 00:29:05,036 --> 00:29:07,371 Justine, kan du ställa in väckning åt Ned kl. 06.30? 704 00:29:07,413 --> 00:29:08,331 Visst, Laird. 705 00:29:08,372 --> 00:29:12,418 Ned, väckning är inställd kl. 06.30 en la mañana. 706 00:29:12,460 --> 00:29:14,420 Vad? Vem är det? 707 00:29:15,588 --> 00:29:17,256 Det är Justine. 708 00:29:17,298 --> 00:29:20,426 Hon är som Siri, men grym. 709 00:29:20,468 --> 00:29:23,888 Jag fick bruden från The Big Bang Theory, Kaley Cuoco, att göra rösten. 710 00:29:23,930 --> 00:29:25,014 J, säg hej. 711 00:29:25,056 --> 00:29:27,225 Hej, Ned. Hej, Barb. Hur mår ni? 712 00:29:29,143 --> 00:29:30,186 - Hej. - Herregud. 713 00:29:30,228 --> 00:29:33,523 Stephanie har berättat så mycket om er. Behöver ni nåt finns jag här. 714 00:29:33,564 --> 00:29:34,857 - Okej. - Tack. 715 00:29:34,899 --> 00:29:37,068 Hon kan inte... Kan hon se oss? 716 00:29:37,818 --> 00:29:41,531 Hon säger att hon inte kan det, men jag tror det. 717 00:29:41,572 --> 00:29:44,617 Vad fan pratar du om? Du vet att jag inte kan se dem. 718 00:29:46,077 --> 00:29:47,286 Hon är pervers. 719 00:29:47,328 --> 00:29:48,412 Laird. 720 00:29:48,454 --> 00:29:51,582 Jag hoppas att ni får vila ut nu. 721 00:29:51,624 --> 00:29:53,251 Ja, godnatt, då. 722 00:29:53,292 --> 00:29:54,335 - Ha det bra. - Ja. 723 00:29:56,420 --> 00:29:58,589 Jag vill bara krama er nu. 724 00:29:58,631 --> 00:30:00,550 - Nej. - Jag tror inte att du... 725 00:30:00,591 --> 00:30:01,884 Det är okej. 726 00:30:01,926 --> 00:30:03,886 - Herregud. - Barb. 727 00:30:03,928 --> 00:30:05,179 Godnatt. 728 00:30:10,101 --> 00:30:11,102 Tjingeling. 729 00:31:09,535 --> 00:31:12,872 - Barb? Det finns inget toalettpapper. - Oj då. 730 00:31:12,914 --> 00:31:14,624 Kan du hämta en rulle åt mig? 731 00:31:14,665 --> 00:31:16,125 Har pappa bajsat? 732 00:31:16,167 --> 00:31:18,169 Ja. Jag har bajsat. 733 00:31:18,211 --> 00:31:19,629 Har pappa gjort en bajskorv? 734 00:31:19,670 --> 00:31:21,839 Bara hämta toalettpappret, tack. 735 00:31:21,881 --> 00:31:25,051 Okej. Stanna där. Jag ska leta upp lite papper. 736 00:31:25,092 --> 00:31:26,093 Tack. 737 00:31:28,179 --> 00:31:29,179 Så klart. 738 00:31:30,223 --> 00:31:32,016 Mr Playboy. 739 00:31:32,058 --> 00:31:33,684 Otroligt. 740 00:31:34,352 --> 00:31:35,436 Vem är det? 741 00:31:36,562 --> 00:31:38,648 Hon är rätt alldaglig. 742 00:31:38,689 --> 00:31:40,066 - Älskling? - Ja. 743 00:31:40,107 --> 00:31:42,985 Glänta på dörren och kasta in rullen. 744 00:31:43,027 --> 00:31:46,197 Det blir mer komplicerat än så. 745 00:31:46,239 --> 00:31:47,698 Godmorgon, Ned. 746 00:31:48,366 --> 00:31:49,700 Det är Gustav. 747 00:31:49,742 --> 00:31:50,701 Toppen. 748 00:31:50,743 --> 00:31:54,080 Som jag har sagt till Barb, så är vi ett papperslöst hushåll. 749 00:31:54,914 --> 00:31:56,207 Papperslöst? Vad? 750 00:31:57,083 --> 00:31:59,418 Det är ett papperslöst hus, älskling. 751 00:31:59,460 --> 00:32:00,711 Jag förstår det. 752 00:32:00,753 --> 00:32:04,924 Men hur ska jag avsluta mitt toalettbesök? 753 00:32:04,966 --> 00:32:06,717 Alla japanska toaletter - 754 00:32:06,759 --> 00:32:09,345 har en effektiv och behaglig rengöringsstråle. 755 00:32:09,387 --> 00:32:10,680 Jag hjälper dig gärna - 756 00:32:10,721 --> 00:32:13,015 - med hela processen. - Herregud. 757 00:32:13,057 --> 00:32:15,935 Du har kontrollpanelen till vänster. 758 00:32:16,978 --> 00:32:18,688 Okej, jag ser den. 759 00:32:18,729 --> 00:32:20,189 Det finns en knapp på den - 760 00:32:20,231 --> 00:32:23,025 med en bild på vatten som strilar upp. 761 00:32:23,067 --> 00:32:25,027 Okej. Ska jag trycka på den? 762 00:32:25,069 --> 00:32:26,237 Bara tryck på den. 763 00:32:30,825 --> 00:32:32,285 Var det parfym? 764 00:32:32,326 --> 00:32:33,786 Parfym? Javisst! 765 00:32:33,828 --> 00:32:36,247 Det är parfymerad talk. 766 00:32:36,998 --> 00:32:39,375 Men den knappen borde inte ha aktiverat det. 767 00:32:39,417 --> 00:32:42,420 Den heter Big Pony för män av Ralph Lauren. 768 00:32:42,461 --> 00:32:43,621 Det blir spännande att prova. 769 00:32:43,921 --> 00:32:47,091 - Kan vi fortsätta? - Visst. 770 00:32:47,133 --> 00:32:48,551 - Ned? - Ja. 771 00:32:48,593 --> 00:32:50,720 Jag ber så mycket om ursäkt igen. 772 00:32:50,761 --> 00:32:54,390 Du sitter på 2018 års modell just nu, - 773 00:32:54,432 --> 00:32:57,727 så de har inte gjort en manual på engelska än. 774 00:32:57,768 --> 00:33:01,105 Så jag gör vad jag kan här. 775 00:33:01,147 --> 00:33:03,983 Så kan du göra vad du kan där - 776 00:33:04,025 --> 00:33:06,611 så koncentrerar jag mig på det du har gjort här. 777 00:33:07,195 --> 00:33:08,779 - Den var bra. - Här har vi det. 778 00:33:08,821 --> 00:33:10,573 Det här borde fungera. 779 00:33:10,615 --> 00:33:12,116 Det är nåt som surrar. 780 00:33:12,158 --> 00:33:14,118 Nåt snurrar runt här. 781 00:33:15,119 --> 00:33:17,121 Nej! Stäng av det! 782 00:33:17,163 --> 00:33:19,207 Stäng av det! 783 00:33:19,665 --> 00:33:20,500 Herregud! 784 00:33:20,541 --> 00:33:21,959 Scheisse! 785 00:33:22,001 --> 00:33:24,253 Vi har tekniska problem. 786 00:33:24,295 --> 00:33:26,005 Det var vaginalrengöringen. 787 00:33:26,047 --> 00:33:27,089 Vilken rengöring? 788 00:33:27,131 --> 00:33:28,925 Jag vill bara ha en bit toalettpapper. 789 00:33:28,966 --> 00:33:30,301 Vaginalrengöringen. 790 00:33:30,343 --> 00:33:33,721 Jag har hört att den är uppfriskande och väldigt stimulerande. 791 00:33:34,305 --> 00:33:35,515 Jag ville bara nämna det. 792 00:33:42,230 --> 00:33:43,230 Ned? 793 00:33:44,232 --> 00:33:45,232 Allvarligt? 794 00:33:45,525 --> 00:33:46,651 Jag är hemskt ledsen, - 795 00:33:46,692 --> 00:33:49,904 men jag måste starta om systemet inifrån. 796 00:33:51,322 --> 00:33:52,448 Här inne? 797 00:33:52,490 --> 00:33:53,950 Jag är hemskt ledsen. 798 00:33:53,991 --> 00:33:55,034 Visst. 799 00:33:57,912 --> 00:33:58,996 Varför inte? 800 00:34:00,498 --> 00:34:03,000 Kan du stänga dörren, Barb? Jag är ledsen. 801 00:34:03,042 --> 00:34:04,502 Det blir jättebra. 802 00:34:07,171 --> 00:34:08,840 Jag tittar inte, Ned. 803 00:34:09,340 --> 00:34:11,592 Jag ser inget. Jag luktar inget. 804 00:34:12,552 --> 00:34:14,679 - Det är liten stil. - Jaha. 805 00:34:14,720 --> 00:34:15,930 Ursäkta mig. 806 00:34:16,681 --> 00:34:18,683 Jag ser inte instruktionerna. 807 00:34:22,186 --> 00:34:25,106 Vad har vi här? 808 00:34:54,886 --> 00:34:59,140 Jag hade magproblem igår. 809 00:34:59,724 --> 00:35:01,267 Jag tror att det var björnen. 810 00:35:01,309 --> 00:35:03,561 Det var garanterat björnen. 811 00:35:07,064 --> 00:35:08,608 Jag sätter på fläkten. 812 00:35:09,650 --> 00:35:11,819 Toppen. Wunderbar. 813 00:35:16,282 --> 00:35:17,575 Hur gick det? 814 00:35:18,159 --> 00:35:20,620 Ledsen att det tog sån tid. 815 00:35:20,661 --> 00:35:23,122 Ned, du måste vara helt stilla - 816 00:35:23,164 --> 00:35:25,541 medan vi försöker ringa in rätt ställe. 817 00:35:25,583 --> 00:35:28,044 Jag sitter på toaletten, jag är rätt stilla. 818 00:35:28,085 --> 00:35:30,546 Söker, söker und söker. 819 00:35:30,588 --> 00:35:33,090 Målet är uppnått! 820 00:35:33,132 --> 00:35:34,592 Och splash! 821 00:35:47,647 --> 00:35:49,732 Såja, flickor. 822 00:35:49,774 --> 00:35:51,275 Föder ni upp kycklingar? 823 00:35:51,317 --> 00:35:53,110 Frigående. 824 00:35:53,152 --> 00:35:54,487 Kor också. 825 00:35:54,529 --> 00:35:56,989 Grisar, lama i liten skala. 826 00:35:57,031 --> 00:36:00,785 Allt du äter här kommer från inom en radie på 450 meter. 827 00:36:00,826 --> 00:36:03,329 Jag kallar det "från gräsmatta till middagsbord". 828 00:36:03,371 --> 00:36:04,372 Där är hon. 829 00:36:04,830 --> 00:36:06,040 Hej, Daisy. 830 00:36:07,959 --> 00:36:08,960 Hej. 831 00:36:10,127 --> 00:36:11,170 Iväg med dig. 832 00:36:12,797 --> 00:36:13,997 Vad kul att göra det här ihop. 833 00:36:14,465 --> 00:36:17,134 Jag känner dig nästan efter allt som Steph har berättat, - 834 00:36:17,176 --> 00:36:18,719 men ändå inte... 835 00:36:22,348 --> 00:36:23,641 - Ger du dig? - Dra åt helvete! 836 00:36:25,017 --> 00:36:26,310 - Gustav! - Akta dig, Ned! 837 00:36:27,478 --> 00:36:28,479 Vill du slåss? 838 00:36:32,900 --> 00:36:33,943 - Ge upp! - Nej! 839 00:36:33,985 --> 00:36:35,152 Ge upp. 840 00:36:37,238 --> 00:36:39,031 Okej! Visst! 841 00:36:39,073 --> 00:36:40,700 Snyggt jobbat! 842 00:36:40,741 --> 00:36:42,201 Du reagerar snabbare. 843 00:36:42,243 --> 00:36:43,452 - Gör jag? - Absolut. 844 00:36:43,494 --> 00:36:44,203 Tack. 845 00:36:44,245 --> 00:36:46,163 Jag ville inte att du skulle bli skadad, Ned. 846 00:36:46,998 --> 00:36:51,169 Vänta, kör ni bara den här Rosa Pantern-grejen? 847 00:36:51,210 --> 00:36:52,712 - Rosa Pantern? - Rosa Pantern? 848 00:36:52,753 --> 00:36:55,173 Rosa Pantern från Rosa Pantern-filmerna. 849 00:36:55,214 --> 00:36:58,467 När Cato attackerar kommissarie Clouseau för att hålla honom i form. 850 00:36:58,509 --> 00:37:00,178 Är de gamla? Jag känner inte till dem. 851 00:37:00,219 --> 00:37:02,930 Inte jag heller, men det låter festligt. 852 00:37:04,682 --> 00:37:06,142 Rosa Pantern. 853 00:37:06,184 --> 00:37:07,602 - Filmerna? - Ja. 854 00:37:08,436 --> 00:37:11,898 Cato är hans assistent, hans hemhjälp. 855 00:37:11,939 --> 00:37:13,399 - Hemhjälp? - Tja, det... 856 00:37:13,441 --> 00:37:15,359 Det låter rasistiskt. 857 00:37:16,194 --> 00:37:18,863 Han kallade honom "min lilla gula vän". Men... 858 00:37:18,905 --> 00:37:22,909 Du måste förstå, Ned. Laird är VD för ett stort teknikföretag. 859 00:37:22,950 --> 00:37:24,660 Jag gillar inte livvakter, - 860 00:37:24,702 --> 00:37:27,705 så Goose tränar mig ifall jag skulle bli kidnappad. 861 00:37:27,747 --> 00:37:30,541 Dina Chun Kuk Do-grepp var väldigt bra. 862 00:37:30,583 --> 00:37:32,376 Men vad hände med din parkour? 863 00:37:32,418 --> 00:37:33,711 - Min parkour. - Ja. 864 00:37:33,753 --> 00:37:35,254 Jag blev helt jävla distraherad! 865 00:37:35,296 --> 00:37:37,048 Det finns alltid utrymme för förbättring. 866 00:37:37,089 --> 00:37:38,257 - Okej. - Tack. 867 00:37:38,299 --> 00:37:39,717 Varsågod, vännen. 868 00:37:39,759 --> 00:37:41,552 Ciao, mina vänner. 869 00:37:41,594 --> 00:37:44,055 Ha en trevlig pratstund. 870 00:37:45,139 --> 00:37:46,641 Ned, kom. Jag vill visa mitt kontor. 871 00:37:48,601 --> 00:37:51,479 Det är som den klassiska Rosa Pantern. 872 00:37:52,939 --> 00:37:55,608 - Arbetar du här? - Ja. 873 00:37:55,650 --> 00:37:58,778 Jag har ett arbetsrum där jag kör ekonomin, - 874 00:37:58,819 --> 00:38:01,113 men här inne kommer alla de stora idéerna. 875 00:38:01,155 --> 00:38:03,199 Behöver du inte en dator och... 876 00:38:03,241 --> 00:38:05,409 Nej. Min flicka, Justine, spelar in allt. 877 00:38:05,451 --> 00:38:06,702 Eller hur, J? 878 00:38:06,744 --> 00:38:08,496 Ja, jag är här. Hej, Ned. 879 00:38:09,330 --> 00:38:11,791 Du kan väl spela upp en snutt av gårdagens session. 880 00:38:11,832 --> 00:38:14,418 Okej, vänta. Fan. Det är så mycket skit i ditt moln. 881 00:38:14,460 --> 00:38:15,753 Okej, jag har det. 882 00:38:15,795 --> 00:38:17,839 Kom igen, din idiot, tänk. Namn på spel. 883 00:38:18,673 --> 00:38:21,551 Ape Assassins Six: Capuchin Chaos. 884 00:38:21,592 --> 00:38:24,095 Silverback Salsa. 885 00:38:24,136 --> 00:38:26,389 Baboon Bukkake. 886 00:38:26,430 --> 00:38:27,890 Fan! Vad hemskt! 887 00:38:27,932 --> 00:38:28,891 Dålig idé. 888 00:38:28,933 --> 00:38:30,142 Varför det? 889 00:38:31,269 --> 00:38:32,812 Vad betyder det? 890 00:38:32,854 --> 00:38:33,854 Bukkake? 891 00:38:35,314 --> 00:38:38,317 Att det händer mycket och att man blir överväldigad. 892 00:38:38,359 --> 00:38:39,735 - Jaha. - Ja. 893 00:38:39,777 --> 00:38:41,696 Ja. Jag har känt mig bukkakig förut. 894 00:38:45,616 --> 00:38:48,160 Slå dig ner. Nu ska vi prata. 895 00:38:48,995 --> 00:38:52,290 Då sätter jag mig väl bara på golvet. 896 00:38:54,709 --> 00:38:55,960 Så där. 897 00:38:57,003 --> 00:39:01,257 Vi har så mycket gemensamt. 898 00:39:01,299 --> 00:39:04,760 När vi ser nåt som vi vill ha, så kastar vi oss över det - 899 00:39:04,802 --> 00:39:05,803 och tar det. 900 00:39:05,845 --> 00:39:06,846 Förstår du vad jag menar? 901 00:39:08,014 --> 00:39:09,140 Ja. 902 00:39:11,642 --> 00:39:12,894 Det är därför som jag - 903 00:39:13,895 --> 00:39:15,146 på juldagen - 904 00:39:15,980 --> 00:39:17,815 ska fria till Stephy. 905 00:39:27,491 --> 00:39:30,161 Jag vet hur nära ni står varandra. 906 00:39:30,203 --> 00:39:31,162 Ja. 907 00:39:31,204 --> 00:39:33,956 Så jag vill verkligen - 908 00:39:33,998 --> 00:39:35,041 ha din välsignelse. 909 00:39:39,670 --> 00:39:40,670 Laird. 910 00:39:41,380 --> 00:39:43,799 - Jag uppskattar att du pratar med mig. - Visst. 911 00:39:43,841 --> 00:39:46,093 Men svaret är nej. 912 00:39:50,389 --> 00:39:52,308 Jag är så förvirrad. 913 00:39:52,350 --> 00:39:54,560 Vad fan? 914 00:39:54,602 --> 00:39:57,563 Det gick inte så här när jag repeterade med Gustav. 915 00:39:57,605 --> 00:40:01,317 Jag frågade dig och du sa: "Visst, grabben. Min son." 916 00:40:01,359 --> 00:40:03,194 Laird. Hör på. 917 00:40:03,861 --> 00:40:07,657 Förutom det faktum att jag inte känner dig, - 918 00:40:07,698 --> 00:40:11,702 så är Stephanie inte redo för det här steget. 919 00:40:11,744 --> 00:40:14,830 Jag har fått signaler om att hon är det. 920 00:40:14,872 --> 00:40:17,667 Jag är hennes far. Jag känner henne rätt väl. 921 00:40:17,708 --> 00:40:19,669 Okej. Ned... 922 00:40:19,710 --> 00:40:21,504 Jag vet att det här var en överraskning. 923 00:40:21,546 --> 00:40:24,215 Det var mitt fel. Vi börjar om. 924 00:40:24,257 --> 00:40:25,424 - Okej? - Okej. 925 00:40:25,466 --> 00:40:28,719 Ge mig lite tid att få dig på min sida. 926 00:40:28,761 --> 00:40:30,096 Och när juldagsmorgonen kommer - 927 00:40:30,137 --> 00:40:32,723 kommer du att kalla mig "son". 928 00:40:32,765 --> 00:40:34,684 Jag kommer att kalla dig "pappa". 929 00:40:34,725 --> 00:40:35,893 Det lär inte ske. 930 00:40:35,935 --> 00:40:37,895 Jag tror att det gör det, pappa. 931 00:40:40,231 --> 00:40:41,231 Sluta. 932 00:40:41,732 --> 00:40:43,025 Kom igen, pappa. 933 00:40:43,067 --> 00:40:44,628 - Kalla mig inte "pappa". - Inte "pappa"? 934 00:40:44,652 --> 00:40:45,778 Jag är inte din pappa. 935 00:40:45,820 --> 00:40:48,030 Du kommer ju att bli min pappa. 936 00:40:48,072 --> 00:40:49,031 Nej. 937 00:40:49,073 --> 00:40:50,073 Vadå, pappa? 938 00:40:53,244 --> 00:40:54,620 Nu skojar du. 939 00:40:54,662 --> 00:40:56,497 Okej, pappa. 940 00:40:58,291 --> 00:40:59,834 Hör på, Laird. 941 00:41:01,127 --> 00:41:03,713 Varför bryr du dig ens om vad jag tycker? 942 00:41:03,754 --> 00:41:05,089 Du är Stephanies far. 943 00:41:06,424 --> 00:41:09,093 Jag friar inte till Stephanie utan din välsignelse. 944 00:41:10,094 --> 00:41:11,429 Okej. 945 00:41:11,470 --> 00:41:12,889 Fick du med det, Justine? 946 00:41:12,930 --> 00:41:14,640 Abso. Jag spelade in varje ord. 947 00:41:15,975 --> 00:41:17,935 Abso. Vad betyder det? 948 00:41:17,977 --> 00:41:20,855 Det betyder absolut. Men det är lättare att säga "abso". 949 00:41:22,773 --> 00:41:23,900 Okej. Bra. 950 00:41:23,941 --> 00:41:24,942 - Okej. - Okej. 951 00:41:24,984 --> 00:41:26,277 - Okej. - Ja. 952 00:41:26,319 --> 00:41:28,779 Men du måste lova mig - 953 00:41:28,821 --> 00:41:31,949 att du inte berättar nåt för Steph. 954 00:41:32,491 --> 00:41:33,826 Inte ett ord. 955 00:41:33,868 --> 00:41:36,621 Det är det sista jag skulle göra. 956 00:41:36,662 --> 00:41:39,332 Jag vill att det ska bli en överraskning. 957 00:41:39,373 --> 00:41:40,833 Jag säger inte ett ord. 958 00:41:40,875 --> 00:41:43,002 Barb och Scotty också. Allvar. 959 00:41:43,544 --> 00:41:44,545 Allvar. 960 00:41:46,964 --> 00:41:47,924 Vad är det? 961 00:41:47,965 --> 00:41:50,218 Jag vill att vi krokar lillfinger på det. 962 00:41:54,055 --> 00:41:55,055 Jaha. 963 00:41:59,560 --> 00:42:01,354 - Jag förstår vad du menar. - Bra. 964 00:42:02,063 --> 00:42:03,814 - Gå och ät frukost. - Okej. 965 00:42:05,316 --> 00:42:06,400 Fan! 966 00:42:07,360 --> 00:42:08,653 Läget? 967 00:42:08,694 --> 00:42:10,488 - Hej, chefen. - Mayhew! 968 00:42:16,244 --> 00:42:18,079 - Vad fan? - Följ med mig meddetsamma. 969 00:42:18,913 --> 00:42:20,623 Vad fan är det här för ett rum? 970 00:42:20,665 --> 00:42:21,874 Dra åt helvete, Randy. 971 00:42:21,916 --> 00:42:23,000 - Ja, sir, Gustav. - Ja. 972 00:42:26,170 --> 00:42:28,381 Jag är så spänd. 973 00:42:28,422 --> 00:42:31,384 Du måste berätta hur det gick annars spricker jag. 974 00:42:31,425 --> 00:42:33,386 - Han sa nej! - Va? Okej. 975 00:42:33,427 --> 00:42:36,305 Hur reagerade du? 976 00:42:36,347 --> 00:42:39,141 Jag var helt oförberedd. Jag visste inte vad jag skulle göra. 977 00:42:39,183 --> 00:42:40,309 Jag utmanade honom. 978 00:42:40,351 --> 00:42:42,270 - Okej. - Jag började kalla honom pappa. 979 00:42:43,437 --> 00:42:45,731 - Jösses. - Vad fan? 980 00:42:45,773 --> 00:42:49,861 Varför skulle du kalla honom pappa? Du gör honom obekväm. 981 00:42:50,570 --> 00:42:52,029 Du måste försöka komma honom nära. 982 00:42:52,071 --> 00:42:54,532 Du måste göra nåt speciellt för honom, - 983 00:42:54,574 --> 00:42:56,993 så att han vet att du har hederliga avsikter. 984 00:42:57,034 --> 00:42:58,995 Jag vet inte hur jag ska prata med honom. 985 00:42:59,036 --> 00:43:01,330 Det är som om vi pratar två olika språk. 986 00:43:01,372 --> 00:43:02,498 - Det gör ni. - Ja. 987 00:43:02,540 --> 00:43:03,833 Han pratar engelska. 988 00:43:03,875 --> 00:43:07,670 Och du pratar engelska med rungande många "fan". 989 00:43:07,712 --> 00:43:09,172 Stephanie har också klagat på mig. 990 00:43:09,213 --> 00:43:10,256 - Ja. - Jag fattar. 991 00:43:10,298 --> 00:43:11,215 - Okej. - Okej. 992 00:43:11,257 --> 00:43:12,341 - Ja. - Okej, mannen. 993 00:43:12,383 --> 00:43:13,217 - Toppen. - Toppen. 994 00:43:13,259 --> 00:43:15,011 Du slog mig jävligt hårt. 995 00:43:15,052 --> 00:43:16,596 Jag vet. Förlåt. 996 00:43:16,637 --> 00:43:19,682 Det är bara det - 997 00:43:19,724 --> 00:43:22,268 att ditt förhållande med miss Stephanie - 998 00:43:22,310 --> 00:43:24,937 är väldigt speciellt. Det är äkta. 999 00:43:24,979 --> 00:43:26,022 - Du. - Ja. 1000 00:43:26,063 --> 00:43:29,025 Jag vet att jag betalar dig skitmycket, - 1001 00:43:29,066 --> 00:43:30,526 men du är min bästa vän. 1002 00:43:30,568 --> 00:43:32,862 Vår vänskap är ovärderlig. 1003 00:43:32,904 --> 00:43:35,072 Tack, vännen. 1004 00:43:46,417 --> 00:43:47,793 Okej. 1005 00:43:48,961 --> 00:43:51,172 Okej. Aj! Jag ger mig. 1006 00:43:52,590 --> 00:43:53,591 Fan. 1007 00:43:55,676 --> 00:43:56,802 Du är otrolig. 1008 00:43:56,844 --> 00:43:58,054 Det var väldigt fantasifullt - 1009 00:43:58,095 --> 00:44:01,098 att utnyttja ett ömt ögonblick för en attack. 1010 00:44:01,140 --> 00:44:02,433 - Ja. - Mycket bra. 1011 00:44:06,103 --> 00:44:09,232 Läget, storpampen? Jag är på väg till fotbollsmatchen. 1012 00:44:09,273 --> 00:44:10,650 Lions. 1013 00:44:10,691 --> 00:44:12,068 Toppen. Hur går affärerna? 1014 00:44:12,109 --> 00:44:13,319 Berätta nåt bra. 1015 00:44:15,112 --> 00:44:17,323 Jag pratade med Dick's Sporting Goods. 1016 00:44:17,365 --> 00:44:19,075 Säg inte att de också har valt Kina. 1017 00:44:19,116 --> 00:44:20,076 Värre. 1018 00:44:20,117 --> 00:44:22,161 Jäkla internet-reklam. 1019 00:44:22,203 --> 00:44:23,955 Nej. Fan. Okej, hör på. 1020 00:44:24,622 --> 00:44:28,501 Jag ska ringa Don Millis på Subaru of Southern Michigan. 1021 00:44:28,543 --> 00:44:31,629 Jag har hört att de letar efter en ny partner. 1022 00:44:31,671 --> 00:44:33,339 Don, den stora killen? 1023 00:44:33,381 --> 00:44:35,258 Ni har känt varandra sen ni sålde bilar. 1024 00:44:35,299 --> 00:44:37,093 Ja. Det är värt ett försök. Hör på... 1025 00:44:37,134 --> 00:44:40,304 Kan du gå in och ta hans visitkort medan jag hämtar en penna? 1026 00:44:40,346 --> 00:44:42,181 Visst, storpampen. 1027 00:44:43,808 --> 00:44:45,393 Hur går det i Kalifornien? 1028 00:44:46,394 --> 00:44:48,646 Det känns som om vi har landat i The Twilight Zone. 1029 00:44:48,688 --> 00:44:49,689 Hittade du kortet? 1030 00:44:51,315 --> 00:44:52,525 Ja. Jag har det här. 1031 00:44:52,567 --> 00:44:55,611 Vänta. Jag har inget att skriva med. 1032 00:44:55,653 --> 00:44:57,196 Hela huset är papperslöst. 1033 00:44:57,238 --> 00:44:58,281 Papperslöst? 1034 00:44:58,322 --> 00:44:59,824 Hur torkar du röven? 1035 00:44:59,866 --> 00:45:00,783 Det gör man inte. 1036 00:45:00,825 --> 00:45:02,201 De har japanska toaletter som... 1037 00:45:03,870 --> 00:45:06,038 Såna som man sitter på huk över... 1038 00:45:06,080 --> 00:45:08,833 Nej. Glöm det. Bara ge mig numret. 1039 00:45:08,875 --> 00:45:10,293 Hej, Ned, jag är här. 1040 00:45:10,334 --> 00:45:11,794 Jag kan spela in det åt dig. 1041 00:45:11,836 --> 00:45:14,213 Justine, bara... Jag klarar mig. 1042 00:45:14,255 --> 00:45:15,381 Bara gå. 1043 00:45:15,423 --> 00:45:17,717 Jag ville bara hjälpa till. Var inte en skitstövel. 1044 00:45:18,342 --> 00:45:20,511 Oj. Vem var det, storpampen? 1045 00:45:20,553 --> 00:45:23,306 Hon pratar skit. Bråkar du med grabbens sekreterare? 1046 00:45:23,347 --> 00:45:25,975 Nej. Det är kvinnan som bor där uppe. 1047 00:45:26,017 --> 00:45:27,143 Hur ser hon ut? 1048 00:45:27,185 --> 00:45:29,145 - Kvinnan som bor... - Där uppe? 1049 00:45:29,187 --> 00:45:32,148 Hon är en kroppslös röst som... 1050 00:45:32,190 --> 00:45:33,900 Strunt samma. Jag förklarar sen. 1051 00:45:33,941 --> 00:45:36,319 Rösten låter sexig. Använder de nån berömd? 1052 00:45:36,360 --> 00:45:39,572 Inte så berömd. En miljon dollar i veckan, - 1053 00:45:39,614 --> 00:45:41,365 världens största serie, inget speciellt. 1054 00:45:41,407 --> 00:45:42,408 - Lou. - Kan hon höra mig? 1055 00:45:42,867 --> 00:45:44,160 Klart jag kan. 1056 00:45:44,202 --> 00:45:45,369 Hur är det, älskling? 1057 00:45:46,120 --> 00:45:47,663 Bättre nu när jag pratar med dig. 1058 00:45:47,705 --> 00:45:49,624 Ge mig numret. Jag ringer honom nu. 1059 00:45:54,086 --> 00:45:55,463 Vi surfar lite. 1060 00:45:56,380 --> 00:45:57,840 Tsunami. 1061 00:45:57,882 --> 00:45:58,925 Han är cool. 1062 00:45:58,966 --> 00:45:59,967 Ja, Goose är bäst. 1063 00:46:06,224 --> 00:46:07,558 Jag ska vara ärlig mot dig. 1064 00:46:07,600 --> 00:46:08,518 Okej. 1065 00:46:08,559 --> 00:46:10,728 Gorillor i shorts är ett kul inslag. 1066 00:46:10,770 --> 00:46:11,914 - Ja. - Det håller jag med om. 1067 00:46:11,938 --> 00:46:15,024 Men det är inte tillräckligt spännande att bara ta sig i land. 1068 00:46:15,066 --> 00:46:16,067 Är du med? 1069 00:46:17,235 --> 00:46:19,403 Vet du vad? Du har helt jävla rätt. 1070 00:46:19,820 --> 00:46:20,780 Fan! 1071 00:46:20,821 --> 00:46:22,448 Vi har gjort ett värdelöst jävla spel. 1072 00:46:22,490 --> 00:46:25,868 Du spelar spelet i fem minuter och vet precis vad som är fel. 1073 00:46:25,910 --> 00:46:28,120 Du är en slug jävel. Vet du det? 1074 00:46:28,663 --> 00:46:30,081 Tack. 1075 00:46:30,122 --> 00:46:32,124 Ärligt. Jag uppskattar det. 1076 00:46:33,084 --> 00:46:34,502 Det är skönt att bli hörd. 1077 00:46:35,294 --> 00:46:36,420 Vad menar du? 1078 00:46:36,838 --> 00:46:38,464 Jag ska ta över pappas företag en dag. 1079 00:46:38,506 --> 00:46:39,465 Jaha. 1080 00:46:39,507 --> 00:46:42,552 Men han lyssnar inte på mina idéer. 1081 00:46:42,593 --> 00:46:44,220 - Va? - Eller hur? 1082 00:46:44,262 --> 00:46:45,596 Du är nästa generation. 1083 00:46:45,638 --> 00:46:48,057 Alla nya idéer kommer därifrån. Det vet alla. 1084 00:46:48,099 --> 00:46:49,225 Jag sa till honom: - 1085 00:46:49,267 --> 00:46:51,894 "Pappa, om du vill se hela min potential" - 1086 00:46:51,936 --> 00:46:53,104 "vill jag ha en topplats." 1087 00:46:53,145 --> 00:46:54,272 Han vill inte lyssna på mig. 1088 00:46:54,856 --> 00:46:55,815 Skaffa platsen! 1089 00:46:55,857 --> 00:46:56,983 Det ska jag. 1090 00:46:57,024 --> 00:46:58,734 - Du måste fixa platsen. - Den är min. 1091 00:46:58,776 --> 00:47:00,111 - Ingen får röra den. - Nej. 1092 00:47:00,152 --> 00:47:02,780 Var är platsen? Vid det jävla bordet. 1093 00:47:03,322 --> 00:47:05,157 Och jag ska fixa platsen vid bordet. 1094 00:47:05,199 --> 00:47:07,076 Du förtjänar en jävla tron. 1095 00:47:07,118 --> 00:47:08,578 - Ja, järntronen. - Järntronen. 1096 00:47:08,619 --> 00:47:10,246 - Järntronen. - Game of Thrones här! 1097 00:47:10,288 --> 00:47:12,248 Jag andas eld och grabbar tag i tuttar. 1098 00:47:12,290 --> 00:47:13,499 Du är jävla kung Joffrey. 1099 00:47:13,541 --> 00:47:14,667 Det är mina tuttar! 1100 00:47:14,709 --> 00:47:16,627 - Du är nästa man på tur. - Det är jag. 1101 00:47:16,961 --> 00:47:17,962 Så ska det låta. 1102 00:47:21,632 --> 00:47:22,800 Herregud. 1103 00:47:23,843 --> 00:47:27,680 De betalar studielånen. 1104 00:47:30,057 --> 00:47:33,644 Total skuld: -375458,27 dollar Skulder i alla kategorier 1105 00:47:37,815 --> 00:47:39,817 NY E-MAIL BRÅDSKANDE! 1106 00:47:40,902 --> 00:47:42,195 Stamp Free Invites. 1107 00:47:45,823 --> 00:47:47,867 Fleming-Mayhew Julfest Kl. 20.00 @ Laird s 1108 00:47:47,909 --> 00:47:49,285 Ha en jävligt god jul! 1109 00:47:49,327 --> 00:47:50,828 Jäklar. 1110 00:47:54,832 --> 00:47:56,167 Ho, ho, ho! 1111 00:47:58,836 --> 00:48:00,004 Oj. 1112 00:48:00,046 --> 00:48:01,464 - Är det en häst? - Det är en lama. 1113 00:48:01,506 --> 00:48:02,548 - Jaha, en lama. - Hej. 1114 00:48:02,590 --> 00:48:03,841 Hej. 1115 00:48:03,883 --> 00:48:05,801 - Herregud. - Hej, tjejen. 1116 00:48:05,843 --> 00:48:07,345 Vi har inte såna i... 1117 00:48:07,386 --> 00:48:08,846 Pappa! 1118 00:48:08,888 --> 00:48:11,182 Där är du ju. Det är galet! 1119 00:48:11,224 --> 00:48:12,683 Håller du på med ekonomin? 1120 00:48:12,725 --> 00:48:14,519 Ja. Bara små grejer. 1121 00:48:16,187 --> 00:48:18,689 Jag tänkte på Lairds julfest. 1122 00:48:18,731 --> 00:48:20,650 Gustav lät mig kika på gästlistan. 1123 00:48:20,691 --> 00:48:24,237 Alla de största i Silicon Valley är med. 1124 00:48:24,278 --> 00:48:26,030 Tyson Modell kommer! 1125 00:48:26,072 --> 00:48:27,990 - Vänta, vem är han? - Va? 1126 00:48:28,032 --> 00:48:30,243 - Han är grabben som grundade Ghostchat. - Ja. 1127 00:48:30,284 --> 00:48:31,386 Han avstod tre miljarder dollar 1128 00:48:31,410 --> 00:48:33,371 från Facebook och han är bara 24 år. 1129 00:48:33,412 --> 00:48:35,581 Jag ska ordna ett möte mellan er. 1130 00:48:36,749 --> 00:48:38,918 Tack för att du sa åt mig att packa en kavaj. 1131 00:48:38,960 --> 00:48:41,170 Ska jag ha slips, eller vara mer informell? 1132 00:48:41,212 --> 00:48:42,839 Scotty, hör på. 1133 00:48:42,880 --> 00:48:47,260 Såna här internetföretag är suspekta. 1134 00:48:47,301 --> 00:48:49,512 - Va? - Låt dig inte dras in i sånt. 1135 00:48:49,554 --> 00:48:51,889 Hela branschen är nonsens. 1136 00:48:51,931 --> 00:48:54,183 Jag ska upplysa dig om nåt. 1137 00:48:54,225 --> 00:48:55,560 Tiderna förändras, pappa. 1138 00:48:55,601 --> 00:48:57,645 Allt som du tror är nonsens är inte det. 1139 00:48:58,771 --> 00:49:00,773 Oj. Det var djupt. 1140 00:49:01,274 --> 00:49:02,483 Djupt. 1141 00:49:03,609 --> 00:49:04,902 Och du... 1142 00:49:05,403 --> 00:49:07,238 Nonsensmästaren själv. 1143 00:49:09,156 --> 00:49:10,992 Du är inget annat än en bläckfisk. 1144 00:49:11,742 --> 00:49:13,286 En bläckfisk. 1145 00:49:43,107 --> 00:49:44,609 Vad häller du upp? 1146 00:49:44,650 --> 00:49:46,569 Vi gör en isärplockad äggtoddy. 1147 00:49:46,611 --> 00:49:48,821 Äggtoddy. Ja. Tack. 1148 00:49:48,863 --> 00:49:50,239 Var kommer du ifrån, chefen? 1149 00:49:50,281 --> 00:49:51,282 Michigan. 1150 00:49:51,324 --> 00:49:52,909 Michigan. Är du i bilbranschen? 1151 00:49:52,950 --> 00:49:55,244 Nej. Tryck. Ned Fleming. 1152 00:49:55,286 --> 00:49:56,829 - Elon Musk. - Elon Musk? 1153 00:49:57,455 --> 00:49:58,748 - Ja. - Tesla, Elon Musk? 1154 00:49:58,789 --> 00:49:59,957 - Ja. - Oj. 1155 00:50:01,501 --> 00:50:02,501 Hur känner du Laird? 1156 00:50:03,878 --> 00:50:05,630 Han dejtar min dotter. 1157 00:50:06,881 --> 00:50:08,257 Oj. 1158 00:50:08,299 --> 00:50:09,592 - Trevligt att träffas. - Ja. 1159 00:50:09,634 --> 00:50:10,718 Va? 1160 00:50:12,136 --> 00:50:14,347 Hej, raring! 1161 00:50:14,388 --> 00:50:16,557 Ett glas vitt vin, tack. 1162 00:50:18,309 --> 00:50:19,936 - Hej, snygging. - Hej! 1163 00:50:19,977 --> 00:50:21,771 - Du ser fantastisk ut. - Sluta. 1164 00:50:21,812 --> 00:50:23,648 - Jo, det gör du. - Tack. 1165 00:50:23,689 --> 00:50:26,526 Jag börjar komma in i julstämningen. 1166 00:50:26,567 --> 00:50:30,238 Vad pratade du om så länge med Laird? 1167 00:50:30,988 --> 00:50:32,949 Han berättade allt om familjen Mayhew. 1168 00:50:32,990 --> 00:50:34,450 Herregud. Vad jobbigt. 1169 00:50:34,492 --> 00:50:37,662 Nej, det var rätt intressant. 1170 00:50:37,703 --> 00:50:40,957 Hans mor var sekreterare på ett teknikföretag. 1171 00:50:40,998 --> 00:50:43,459 Får det lov att vara en Kobebiff-burgare? 1172 00:50:43,501 --> 00:50:44,961 - Mums. - Riktig mat? 1173 00:50:45,002 --> 00:50:46,963 Ja, jag är utsvulten. 1174 00:50:47,004 --> 00:50:48,589 Vänta, va? 1175 00:50:49,674 --> 00:50:50,466 Herregud. 1176 00:50:50,508 --> 00:50:52,301 - Ma'am? En Kobe-spruta? - Nej tack. 1177 00:50:52,343 --> 00:50:53,344 Tack. 1178 00:50:54,095 --> 00:50:55,638 Det är faktiskt rätt gott. 1179 00:50:55,680 --> 00:50:58,808 Hon såg alla unga programmerare bli rika. 1180 00:50:58,850 --> 00:51:01,519 Så hon tvingade i princip Laird - 1181 00:51:01,561 --> 00:51:05,523 att tillbringa sin barndom inomhus och lära sig datorer. 1182 00:51:06,691 --> 00:51:09,360 Det är lite sorgligt, eller hur? 1183 00:51:19,954 --> 00:51:21,372 Han åt den. 1184 00:51:22,707 --> 00:51:24,375 Han är en bläckfisk. 1185 00:51:24,417 --> 00:51:28,171 Han lindar sina tentakler runt alla i familjen. 1186 00:51:28,212 --> 00:51:29,714 Han manipulerar dig. 1187 00:51:29,755 --> 00:51:32,175 Du måste lugna ner dig lite. 1188 00:51:32,216 --> 00:51:34,510 Du tror att du måste kriga med Laird. 1189 00:51:34,552 --> 00:51:37,221 Men han krigar inte. Det är bara du. 1190 00:51:37,722 --> 00:51:40,266 Kom så går vi och hälsar på hans vänner. De ser rara ut. 1191 00:51:40,308 --> 00:51:42,018 Herregud. 1192 00:51:42,059 --> 00:51:45,188 Misslyckades med att koppla klientapparna när jag skapade JDK. 1193 00:51:45,229 --> 00:51:46,623 Vad fan? Fick du skriva om koderna? 1194 00:51:46,647 --> 00:51:48,774 Ja. Själv. 1195 00:51:48,816 --> 00:51:51,110 - Men klarade du det? - Absolut! 1196 00:51:51,152 --> 00:51:52,695 - Hej, där är de! - Hej. 1197 00:51:52,737 --> 00:51:53,863 Du ser fantastisk ut. 1198 00:51:53,905 --> 00:51:55,072 Titta, vad elegant. 1199 00:51:55,114 --> 00:51:56,532 - Okej! - Hej! 1200 00:51:56,574 --> 00:51:58,409 Stephanies föräldrar, mr och mrs Fleming. 1201 00:51:58,951 --> 00:52:01,078 Nej. Kalla oss Barb och Ned. 1202 00:52:01,120 --> 00:52:02,955 Det var så jävla orättvist. 1203 00:52:02,997 --> 00:52:06,542 Det tog mig två veckor med J2EE-databasen - 1204 00:52:06,584 --> 00:52:08,753 att få gränssnittet att fungera med servern, - 1205 00:52:08,794 --> 00:52:10,880 så att jag kunde få strukturen att fungera igen. 1206 00:52:10,922 --> 00:52:15,384 Ursäkta. Vad är en J2EE? 1207 00:52:15,426 --> 00:52:17,470 Java 2 Platform Enterprise Edition. 1208 00:52:17,512 --> 00:52:18,888 - Kodar du inte? - Förlåt. 1209 00:52:18,930 --> 00:52:20,556 - Vilken kille. - Ja. 1210 00:52:20,598 --> 00:52:22,767 Jag jobbar mer med personliga relationer. 1211 00:52:22,808 --> 00:52:25,478 Kontohantering, klienttjänster. Sånt där. 1212 00:52:25,520 --> 00:52:27,271 Grabben är helt jävla grym. 1213 00:52:27,313 --> 00:52:30,900 Ja, Ned förbereder Scotty på att ta över familjeföretaget. 1214 00:52:30,942 --> 00:52:33,736 - Just det. - Vi äger ett tryckeri i Michigan. 1215 00:52:33,778 --> 00:52:36,447 Jaså? Då känner ni säkert de syskonen där borta, - 1216 00:52:36,489 --> 00:52:38,241 eftersom ni jobbar i tryckbranschen. 1217 00:52:38,282 --> 00:52:40,743 Hallå, bror och syster! Ni måste träffa den här killen. 1218 00:52:40,785 --> 00:52:41,744 Hej! 1219 00:52:41,786 --> 00:52:43,663 Hej! Blaine och Missy Pederman. 1220 00:52:43,704 --> 00:52:44,956 Hej, jag heter Barb Fleming. 1221 00:52:44,997 --> 00:52:46,457 - Det här är min man. - Ned. 1222 00:52:46,499 --> 00:52:49,085 Jag heter Scott Fleming. Trevligt att träffas. 1223 00:52:49,126 --> 00:52:52,255 Vi fick höra att vi kanske kände er, men det gör vi tyvärr inte. 1224 00:52:52,296 --> 00:52:54,799 Blaine och Missy startade Stamp Free Invites. 1225 00:52:57,510 --> 00:52:58,636 Okej. 1226 00:52:58,678 --> 00:52:59,929 Okej. 1227 00:52:59,971 --> 00:53:01,097 Vad är det? 1228 00:53:01,138 --> 00:53:04,517 Glömde servern att skicka en påminnelse om din födelsedagsfest? 1229 00:53:04,559 --> 00:53:07,520 Nej, han är faktiskt i tryckbranschen. 1230 00:53:08,354 --> 00:53:10,106 - Jäklar. - Oj. 1231 00:53:10,147 --> 00:53:10,857 Nej, nej. 1232 00:53:10,898 --> 00:53:12,275 Vi har väl inte konkurrerat ut dig? 1233 00:53:12,316 --> 00:53:13,192 Nej. 1234 00:53:13,234 --> 00:53:15,820 - Va? Förstört våra affärer? - Nej. 1235 00:53:15,862 --> 00:53:17,780 Det går faktiskt rätt bra. Tack. 1236 00:53:17,822 --> 00:53:20,199 - Toppen! - Vad bra! Verkligen. 1237 00:53:20,241 --> 00:53:22,118 Vi älskar små mamma-pappa-tryckare. 1238 00:53:22,159 --> 00:53:24,203 - Så inspirerande. Viktigt. - Ja. 1239 00:53:24,245 --> 00:53:25,830 Pappa har snarare en fabrik. 1240 00:53:25,872 --> 00:53:27,206 Den är rätt stor. 1241 00:53:27,248 --> 00:53:29,000 Papper behövs. Det behövs nåt att skriva på. 1242 00:53:29,041 --> 00:53:30,793 De älskar känslan av ett papper i handen. 1243 00:53:30,835 --> 00:53:31,794 Ja. 1244 00:53:31,836 --> 00:53:33,713 Jag har aldrig hört nån säga det. 1245 00:53:34,839 --> 00:53:37,800 - Vi har inte alls upplevt det. - Nej. 1246 00:53:37,842 --> 00:53:39,468 Vi kommer nog från två skilda världar. 1247 00:53:39,510 --> 00:53:40,678 Ja, det gör vi. 1248 00:53:40,720 --> 00:53:43,848 Det är bäst du lär dig att koda fort. 1249 00:53:43,890 --> 00:53:45,308 Ned krossade all konkurrens - 1250 00:53:45,349 --> 00:53:47,894 långt innan ni slogs om morsans tuttar. 1251 00:53:48,352 --> 00:53:49,896 Mamma ammade oss inte. 1252 00:53:49,937 --> 00:53:51,731 Laird, du vet ju att vi hade en amma. 1253 00:53:51,772 --> 00:53:52,773 Det märks. 1254 00:53:53,524 --> 00:53:55,318 Jag vet inte vad som pågår. 1255 00:53:55,359 --> 00:53:56,319 Jag hänger inte med. 1256 00:53:56,360 --> 00:53:57,820 - Jag är överväldigad. - Jag också. 1257 00:53:57,862 --> 00:53:59,822 Bukkake flyter runt överallt. 1258 00:53:59,864 --> 00:54:01,073 - Va? - Va? 1259 00:54:01,115 --> 00:54:02,325 Vad är bukkake? 1260 00:54:02,366 --> 00:54:03,576 Laird berättade det för mig. 1261 00:54:03,618 --> 00:54:06,537 Det betyder att man är överväldigad och har för mycket runt sig. 1262 00:54:06,579 --> 00:54:08,414 - Herregud. - Man kan inte lista ut saker. 1263 00:54:08,456 --> 00:54:10,875 I så fall drunknar jag i bukkake just nu. 1264 00:54:10,917 --> 00:54:13,085 Jag ska vara ärlig. Det betyder sperma i ansiktet. 1265 00:54:14,545 --> 00:54:15,671 Ursäkta? 1266 00:54:15,713 --> 00:54:17,256 Bukkake betyder täckt i sperma. 1267 00:54:17,298 --> 00:54:18,591 Massor av sperma, utlösning. 1268 00:54:18,633 --> 00:54:20,176 Vanligtvis efter gruppsex. 1269 00:54:20,218 --> 00:54:21,528 Det är inte så illa som det låter. 1270 00:54:21,552 --> 00:54:22,929 Ja, efter gruppsex. 1271 00:54:22,970 --> 00:54:25,723 Eller under. Det beror på om nån blir klar fort. 1272 00:54:26,224 --> 00:54:28,267 - Vad fan? - Jag försökte skydda dig. 1273 00:54:28,309 --> 00:54:30,019 - Skydda mig? - Jävla Justine. 1274 00:54:30,061 --> 00:54:31,354 Du menar genera mig? 1275 00:54:31,395 --> 00:54:32,688 Det var ett känsligt samtal. 1276 00:54:32,730 --> 00:54:34,899 Jag ville inte prata om onanerande killar. 1277 00:54:34,941 --> 00:54:36,376 Varför sa du att det var överväldigande? 1278 00:54:36,400 --> 00:54:37,693 Justine tog upp det! 1279 00:54:37,735 --> 00:54:40,363 Jag hoppas att det är läge att visa en video. 1280 00:54:40,404 --> 00:54:41,447 Det är det inte. 1281 00:54:41,489 --> 00:54:42,865 - Herregud! - Ja. 1282 00:54:42,907 --> 00:54:44,700 Det här är undervisning. 1283 00:54:44,742 --> 00:54:46,202 - Mer undervisning. - Herregud. 1284 00:54:46,244 --> 00:54:47,370 - Nej. Scotty. - Titta inte. 1285 00:54:47,411 --> 00:54:49,372 Det är bra. Du behöver inte se det. 1286 00:54:49,413 --> 00:54:50,957 Är det du? 1287 00:54:54,627 --> 00:54:55,628 Nej. 1288 00:54:55,670 --> 00:54:56,921 Herregud. 1289 00:55:24,824 --> 00:55:26,117 Allt väl? 1290 00:55:26,784 --> 00:55:29,161 Ja! 1291 00:55:29,203 --> 00:55:30,746 Kom igen. Du är okej! 1292 00:55:30,788 --> 00:55:32,665 Jag måste bara ta en paus. Ett... 1293 00:55:37,503 --> 00:55:39,255 Jag älskar den här grabben. 1294 00:55:39,297 --> 00:55:41,465 Herregud! 1295 00:55:46,679 --> 00:55:49,473 Jag ska DDT:a dig. Jag älskar dig, polarn. 1296 00:56:10,203 --> 00:56:11,329 Hej, pappa. 1297 00:56:12,914 --> 00:56:14,474 - Jag behöver luft. - Får jag följa med? 1298 00:56:23,257 --> 00:56:25,968 Vi har väl alltid varit ärliga mot varandra? 1299 00:56:26,010 --> 00:56:27,136 Javisst. 1300 00:56:27,178 --> 00:56:29,680 Jag måste fråga dig nåt. Och jag menar det verkligen. 1301 00:56:29,722 --> 00:56:31,057 Visst. Vadå? 1302 00:56:31,098 --> 00:56:33,226 - Du skrämmer mig. - Nej. Det är bara... 1303 00:56:34,435 --> 00:56:35,436 Vadå? 1304 00:56:36,521 --> 00:56:37,813 Varför Laird? 1305 00:56:37,855 --> 00:56:39,315 - Kom igen. - Herregud. 1306 00:56:39,357 --> 00:56:41,150 - Varför? - Pappa. 1307 00:56:41,192 --> 00:56:43,319 Du är så smart och vacker. 1308 00:56:43,361 --> 00:56:45,696 Du skulle kunna dejta vem som helst. Varför? 1309 00:56:45,738 --> 00:56:47,174 - Jag fattar inte. - Vill du veta sanningen? 1310 00:56:47,198 --> 00:56:48,366 Ja. 1311 00:56:48,866 --> 00:56:50,701 Han påminner mig lite om dig. 1312 00:56:52,370 --> 00:56:53,370 Va? 1313 00:56:54,413 --> 00:56:55,706 - Mig? - Ja. 1314 00:56:55,748 --> 00:56:57,667 Det där måste du förklara. 1315 00:56:57,708 --> 00:56:58,668 Hur då? 1316 00:56:58,709 --> 00:57:01,379 Ni är båda de ärligaste och mest äkta män jag känner. 1317 00:57:01,420 --> 00:57:03,923 - Det visar sig på väldigt olika vis. - Tja... 1318 00:57:03,965 --> 00:57:05,508 Laird har inga filter. 1319 00:57:05,550 --> 00:57:08,261 Det kan väl inte stämma. 1320 00:57:08,302 --> 00:57:09,929 - Okej. - Förlåt. 1321 00:57:09,971 --> 00:57:11,556 Jag försöker hjälpa dig. 1322 00:57:12,223 --> 00:57:14,934 Men han har hjärtat på rätt ställe. 1323 00:57:17,728 --> 00:57:19,438 Han är en fin kille. 1324 00:57:20,481 --> 00:57:21,899 Och jag älskar honom. 1325 00:57:26,946 --> 00:57:27,947 Älskar du honom? 1326 00:57:34,078 --> 00:57:35,079 Va? 1327 00:57:35,913 --> 00:57:37,456 Jag försöker smälta det. 1328 00:57:37,498 --> 00:57:38,583 - Vi hade... - Kul, pappa. 1329 00:57:40,418 --> 00:57:42,253 Okej. 1330 00:57:43,004 --> 00:57:44,714 Försök vara hövlig. 1331 00:57:44,755 --> 00:57:45,965 Jag ska försöka. 1332 00:57:46,007 --> 00:57:47,800 - Jag ska försöka. - Försöka vadå? 1333 00:57:47,842 --> 00:57:49,468 Jag ska försöka... 1334 00:57:50,803 --> 00:57:55,141 Förstå honom bättre. 1335 00:57:57,935 --> 00:57:58,936 Kom. 1336 00:58:09,780 --> 00:58:10,865 Hej. 1337 00:58:12,783 --> 00:58:13,784 Hej. 1338 00:58:14,493 --> 00:58:16,787 Lång kväll. Vad gör du? 1339 00:58:18,206 --> 00:58:19,624 Slappar. 1340 00:58:20,666 --> 00:58:22,835 Är det min skjorta? 1341 00:58:22,877 --> 00:58:24,921 Jag vet inte, är det? 1342 00:58:24,962 --> 00:58:26,631 Ska jag ta av den? 1343 00:58:26,672 --> 00:58:29,342 Det vore bra. Jag tog bara med två skjortor. 1344 00:58:29,383 --> 00:58:32,178 Jag vill inte stryka när jag reser. 1345 00:58:33,971 --> 00:58:35,640 Jag är så trött. 1346 00:58:37,642 --> 00:58:38,851 Jaså. 1347 00:58:38,893 --> 00:58:40,311 Ta av dig, älskling. 1348 00:58:40,353 --> 00:58:43,940 Ja! Ta av dig. Ta av dig skorna. 1349 00:58:43,981 --> 00:58:47,360 Jag får se fötterna. Jag vill se fötterna! 1350 00:58:47,401 --> 00:58:48,861 Har du slagit i huvudet, eller nåt? 1351 00:58:48,903 --> 00:58:51,322 Jag får lukta på skon. 1352 00:58:51,364 --> 00:58:53,449 - Det vill du inte. - Jo, jag vill ha fötter! 1353 00:58:53,491 --> 00:58:55,618 Ta av strumporna. 1354 00:58:55,660 --> 00:58:57,119 Vad har hänt med dig, Barb? 1355 00:58:57,161 --> 00:58:59,121 Jag är hög. 1356 00:58:59,163 --> 00:59:00,289 Va? 1357 00:59:00,331 --> 00:59:02,542 Jag är så påtänd. 1358 00:59:02,583 --> 00:59:04,460 Superpåtänd. 1359 00:59:04,502 --> 00:59:06,796 Barb. Vad? Var gjorde du det? 1360 00:59:06,838 --> 00:59:09,632 Jag var så ensam när ni killar hade gått. 1361 00:59:09,674 --> 00:59:14,136 Jag såg en kille med en cigarett. 1362 00:59:14,178 --> 00:59:16,722 Jag trodde att det var en sån där elektrisk cigarett. 1363 00:59:16,764 --> 00:59:19,058 - De kallas e-cigaretter. - Ja. 1364 00:59:19,100 --> 00:59:21,018 Men det visade sig - 1365 00:59:21,060 --> 00:59:22,979 att jag vejpade. 1366 00:59:23,020 --> 00:59:24,230 Va? 1367 00:59:24,272 --> 00:59:25,648 Jag vejpade. 1368 00:59:25,690 --> 00:59:26,858 Vad är det? 1369 00:59:26,899 --> 00:59:29,986 Det är marijuana som kommer ut ur en maskin. 1370 00:59:30,027 --> 00:59:31,821 - Prata inte så högt! - Det är lagligt. 1371 00:59:31,863 --> 00:59:34,866 Killen använde det mot sömnapné. 1372 00:59:34,907 --> 00:59:37,827 - I hans ålder. Det är ledsamt. - Nu lägger jag mig. 1373 00:59:37,869 --> 00:59:39,912 Nej. Vänta! 1374 00:59:39,954 --> 00:59:41,163 - Jag är trött. - Vänta. 1375 00:59:41,205 --> 00:59:42,331 Och jag har huvudvärk. 1376 00:59:42,373 --> 00:59:44,500 - Vi kan väl leka lite? - Nej. 1377 00:59:44,542 --> 00:59:46,878 Jag kan ge dig min specialmassage. 1378 00:59:46,919 --> 00:59:47,837 Barb. 1379 00:59:47,879 --> 00:59:49,505 - Vi tar ut lillpampen. - Nej. 1380 00:59:49,547 --> 00:59:51,024 - Kom igen. Jag får se honom. - Sluta. 1381 00:59:51,048 --> 00:59:52,675 - Jag vill bara se. - Säg inte så. 1382 00:59:52,717 --> 00:59:53,926 Snälla. Kom igen. 1383 00:59:53,968 --> 00:59:57,763 Du älskade ju att bli hög och strula runt. 1384 00:59:57,805 --> 00:59:59,348 Vad? Barb! Nej, Barb. 1385 00:59:59,390 --> 01:00:01,100 - Vi är på semester! - Nån kan komma in. 1386 01:00:01,142 --> 01:00:02,727 Det finns inget lås på dörren! 1387 01:00:02,768 --> 01:00:03,853 Va? 1388 01:00:03,895 --> 01:00:06,772 Justine! Har du Kiss? 1389 01:00:06,814 --> 01:00:08,524 Ja, för fan! 1390 01:00:08,566 --> 01:00:10,026 - Ska ni ungdomar göra det? - Ja. 1391 01:00:10,067 --> 01:00:12,361 - Nej. - Vi gör redan det. 1392 01:00:12,403 --> 01:00:13,863 - Vi gör det nu. - Barb! 1393 01:00:13,905 --> 01:00:15,281 Jag gör det med fötterna. En fot. 1394 01:00:15,323 --> 01:00:17,575 Det är Kiss! Du älskar Kiss, raring! 1395 01:00:17,617 --> 01:00:18,993 Men inte just nu. 1396 01:00:21,787 --> 01:00:25,583 Ned föddes för att älska Barb 1397 01:00:25,625 --> 01:00:26,626 Skrik! 1398 01:00:31,422 --> 01:00:33,216 Ja. 1399 01:00:33,257 --> 01:00:35,218 - Titta vad jag lärde mig på festen. - Vadå? 1400 01:00:35,259 --> 01:00:37,261 En jättesöt tjej höll på så här. 1401 01:00:39,347 --> 01:00:41,265 Hon körde en gullig ny dans. 1402 01:00:41,307 --> 01:00:43,100 Du kommer att skada ryggen. 1403 01:00:43,142 --> 01:00:44,894 Jag skadar inte... 1404 01:00:44,936 --> 01:00:46,145 Jag ska skada dig. 1405 01:00:46,187 --> 01:00:47,897 - Jag får kliva upp på dig. - Luktar du? 1406 01:00:47,939 --> 01:00:49,649 - Jag stoppar in honom. - Vad luktar det? 1407 01:00:49,690 --> 01:00:50,858 Såja. Den är inne. 1408 01:00:52,944 --> 01:00:54,737 - Vad är det? - Herregud. 1409 01:00:54,779 --> 01:00:55,988 Herregud. 1410 01:00:56,030 --> 01:00:59,075 Är det Indian Summer av Priscilla Presley? 1411 01:00:59,116 --> 01:01:01,452 Jag använde den parfymen på 90-talet. 1412 01:01:01,494 --> 01:01:03,454 Ja, jag sprejar in lite. 1413 01:01:03,496 --> 01:01:06,332 Du nämnde det på Facebooksidan för collegeåterföreningen. 1414 01:01:06,374 --> 01:01:08,125 Jag vet vad du gillar, Ned. 1415 01:01:08,167 --> 01:01:10,169 Ja, det gör du. 1416 01:01:10,211 --> 01:01:12,588 Ja, ner där. Gör det! 1417 01:01:12,630 --> 01:01:14,257 - Barb! - Gör det! 1418 01:01:14,298 --> 01:01:16,175 - Gör det! Bra. Åh, det är... - Okej. 1419 01:01:16,217 --> 01:01:17,760 Ja. Du är nästan där. 1420 01:01:17,802 --> 01:01:19,804 Nej, du är 15 centimeter bort från den. 1421 01:01:19,846 --> 01:01:22,265 In med dig. Så ska det se ut. 1422 01:01:22,306 --> 01:01:23,933 - Barb. - Ja! 1423 01:01:23,975 --> 01:01:25,142 - Barb! - Det var skönt. 1424 01:01:25,184 --> 01:01:27,103 Det är skönt. Nu börjar du komma igång. 1425 01:01:27,144 --> 01:01:28,437 - Såja! - Nej! 1426 01:01:28,479 --> 01:01:30,690 - Nej! - Ta mig! Ja! Ta mig! 1427 01:01:30,731 --> 01:01:31,941 - Jag ska inte... - Ta mig. 1428 01:01:31,983 --> 01:01:33,860 Jag tar dig till sängen. Det gör jag. 1429 01:01:33,901 --> 01:01:36,445 - Så. Ja. - Nej, jag vill ha sex. 1430 01:01:36,487 --> 01:01:39,115 - Vi ska inte ha sex. Nej, raring. - Men jag vill. 1431 01:01:39,156 --> 01:01:41,617 - Justine, stäng av musiken... - Jag vill göra det. 1432 01:01:41,659 --> 01:01:43,202 ...och lämna oss ifred. 1433 01:01:43,244 --> 01:01:44,620 Det blir fullständig penetration. 1434 01:01:44,662 --> 01:01:45,830 Sluta! 1435 01:01:50,710 --> 01:01:51,711 Tjejen. 1436 01:01:52,336 --> 01:01:53,713 Femte knappen från höger. 1437 01:01:54,881 --> 01:01:56,382 Du kommer att tacka mig senare. 1438 01:02:52,897 --> 01:02:54,106 Sådär, tjejer. 1439 01:03:32,478 --> 01:03:33,729 Okej. Allt väl? 1440 01:03:33,771 --> 01:03:35,398 Visst. Jösses. 1441 01:03:35,439 --> 01:03:36,649 Såja. 1442 01:03:36,691 --> 01:03:37,918 Jag trodde att jag skulle klara det. 1443 01:03:37,942 --> 01:03:39,443 Jag vet. Det gjorde du nästan, men... 1444 01:03:40,278 --> 01:03:43,573 Snygg parkour. Men det slutade med ett fall. 1445 01:03:43,614 --> 01:03:44,907 Jag vet. 1446 01:03:44,949 --> 01:03:47,577 Jag lägger dig på britsen sen, så får vi göra en justering. 1447 01:03:47,618 --> 01:03:51,622 JULGRANAR 1448 01:04:02,175 --> 01:04:05,595 Köpa julgran med storpampen. 1449 01:04:05,636 --> 01:04:07,930 Det är så spännande. 1450 01:04:07,972 --> 01:04:10,099 Jag vet inte om jag har sagt det, - 1451 01:04:10,141 --> 01:04:12,310 men jag har aldrig gjort sånt här med en far. 1452 01:04:12,351 --> 01:04:14,645 Jag är glad att vi får umgås. 1453 01:04:15,897 --> 01:04:16,897 Den var fin. 1454 01:04:18,524 --> 01:04:19,859 Jag blir inte hård av den. 1455 01:04:20,818 --> 01:04:23,154 Behöver du stånd för att köpa en gran? 1456 01:04:23,738 --> 01:04:24,739 Det hjälper. 1457 01:04:26,699 --> 01:04:28,117 Jag vill lära känna dig bättre. 1458 01:04:28,159 --> 01:04:29,660 Du är så perfekt. 1459 01:04:29,702 --> 01:04:32,622 Har du alltid varit så skärpt? 1460 01:04:32,663 --> 01:04:33,539 Nej, fan. 1461 01:04:33,581 --> 01:04:35,416 Jag blev avskedad när jag sålde Datsun. 1462 01:04:37,502 --> 01:04:39,879 Hur kunde du schabbla till det med datorer? 1463 01:04:41,047 --> 01:04:43,049 Nej. Datsun. 1464 01:04:43,716 --> 01:04:46,135 - Vad är det? - Det är en bil. Strunt samma. 1465 01:04:46,177 --> 01:04:47,553 De finns inte längre. 1466 01:04:47,595 --> 01:04:49,096 Men du är fortfarande här. 1467 01:04:50,765 --> 01:04:54,060 Blir du nånsin nervös över förändringar? 1468 01:04:54,101 --> 01:04:57,813 Alla företag går upp och ner. 1469 01:04:57,855 --> 01:04:59,565 Jag vet. 1470 01:04:59,607 --> 01:05:02,068 Guerrilla Gang har haft det lite tufft. 1471 01:05:02,860 --> 01:05:04,320 Jaså? 1472 01:05:04,362 --> 01:05:06,697 Det är tufft. 1473 01:05:08,449 --> 01:05:10,618 Det som inte dödar oss gör oss starkare. 1474 01:05:14,288 --> 01:05:16,707 Jag ryser. Kom du på det? 1475 01:05:17,917 --> 01:05:19,252 Nej, Laird. 1476 01:05:23,798 --> 01:05:25,132 Där är hon, Ned. 1477 01:05:25,633 --> 01:05:27,426 Det är vår jävla gran. 1478 01:05:27,468 --> 01:05:29,720 Varför inte? Den kommer att se fantastisk ut med älgen. 1479 01:05:30,388 --> 01:05:32,473 Ned. Inte den. 1480 01:05:33,891 --> 01:05:35,059 Den. 1481 01:05:38,312 --> 01:05:40,189 Nej. Du förstår, Laird, - 1482 01:05:40,231 --> 01:05:41,732 den tillhör inte det här stället. 1483 01:05:41,774 --> 01:05:42,900 Den ägs av - 1484 01:05:42,942 --> 01:05:44,902 - Wet Games? - Wewt Games. 1485 01:05:44,944 --> 01:05:47,864 Som "woot-woot". Jag känner dem. De är skitstövlar. 1486 01:05:47,905 --> 01:05:49,615 De försökte sno Ape Assassins. 1487 01:05:49,657 --> 01:05:52,034 Och det är första julen med familjen. 1488 01:05:52,076 --> 01:05:53,202 Det måste bli rätt. 1489 01:05:53,244 --> 01:05:54,370 Du, polarn. 1490 01:05:54,412 --> 01:05:55,371 Ja. 1491 01:05:55,413 --> 01:05:56,873 Får jag låna motorsågen? 1492 01:05:56,914 --> 01:05:57,915 Menar du allvar? 1493 01:05:58,583 --> 01:05:59,584 Ja. 1494 01:06:01,294 --> 01:06:02,295 Jävla... 1495 01:06:03,004 --> 01:06:04,088 Kom igen. 1496 01:06:05,798 --> 01:06:07,049 Kan du skynda dig? 1497 01:06:07,091 --> 01:06:08,718 Jag försöker. 1498 01:06:08,759 --> 01:06:11,220 Kom igen. Jag behöver min motorsåg. 1499 01:06:11,262 --> 01:06:12,722 Vänta lite. 1500 01:06:12,763 --> 01:06:15,474 Ska vi ringa ambulans eller vänta tills fingret åker? 1501 01:06:17,476 --> 01:06:18,603 Får jag låna dem? 1502 01:06:19,604 --> 01:06:20,771 Visst. 1503 01:06:21,522 --> 01:06:22,982 Okej. Laird... 1504 01:06:23,024 --> 01:06:24,275 Okej. 1505 01:06:24,317 --> 01:06:25,234 Ge mig den. 1506 01:06:25,276 --> 01:06:26,276 - Är du säker? - Ja. 1507 01:06:34,118 --> 01:06:35,953 Precis som en jävla farsa! 1508 01:06:48,132 --> 01:06:51,886 Jäklar! 1509 01:07:06,567 --> 01:07:08,319 Älskar Kiss! 1510 01:07:09,904 --> 01:07:11,447 Kiss, baby! 1511 01:07:11,489 --> 01:07:13,032 De är grymma! 1512 01:07:13,074 --> 01:07:15,868 Stephanie och jag kör karaoke till Kiss. 1513 01:07:15,910 --> 01:07:17,954 Jag vet, det är därför som jag spelar dem. 1514 01:07:17,995 --> 01:07:19,956 Och vi är rätt bra, - 1515 01:07:19,997 --> 01:07:21,207 - om jag får säga det. - Coolt. 1516 01:07:21,707 --> 01:07:23,334 - Vad sött. - Ja. 1517 01:07:25,169 --> 01:07:29,507 Jag har tänkt på vårt snack igår. 1518 01:07:29,549 --> 01:07:31,133 Jag också. 1519 01:07:31,175 --> 01:07:33,177 Jag har så många idéer angående frieriet. 1520 01:07:33,219 --> 01:07:35,179 - Nej. - Nej. Hör på, Ned. 1521 01:07:35,221 --> 01:07:37,515 Jag funderade på att boka en zeppelinare - 1522 01:07:37,557 --> 01:07:39,892 - som släpper tusen duvor. - Nej. Vänta. 1523 01:07:39,934 --> 01:07:41,394 Vänta lite. 1524 01:07:41,435 --> 01:07:42,435 - Lugn. - Okej. 1525 01:07:42,895 --> 01:07:46,315 Jag förstår att Stephanie gillar dig. 1526 01:07:46,357 --> 01:07:47,358 - Men... - Ja. 1527 01:07:48,025 --> 01:07:49,819 - Hör på. Oss emellan. - Ja. 1528 01:07:49,861 --> 01:07:52,572 Det är inte rätt tid. 1529 01:07:52,613 --> 01:07:55,825 Jag trodde att vi var förbi det. 1530 01:07:55,867 --> 01:07:57,326 Nej, det är inte jag. 1531 01:07:57,368 --> 01:07:58,703 Det handlar om Stephanie. 1532 01:07:58,744 --> 01:07:59,829 - Stephanie? - Ja. 1533 01:07:59,871 --> 01:08:01,038 Jag vet inte. 1534 01:08:01,080 --> 01:08:04,167 De sista terminerna kommer att vara intensiva. 1535 01:08:04,208 --> 01:08:07,211 Sen tar hon sin examen och sen kommer hon att söka jobb. 1536 01:08:07,253 --> 01:08:08,880 Vem vet var hon hamnar. 1537 01:08:08,921 --> 01:08:10,590 - Det är bara... - Okej, Ned, 1538 01:08:10,631 --> 01:08:13,634 jag skulle inte berätta det här, men jag vill bara lugna dig. 1539 01:08:15,386 --> 01:08:18,222 Stephanie ska inte tillbaka till skolan nästa termin. 1540 01:08:19,974 --> 01:08:20,974 Va? 1541 01:08:21,309 --> 01:08:25,188 Du är nog chockad, men oroa dig inte. 1542 01:08:25,229 --> 01:08:28,608 Hon har redan fått ett grymt jobb i en ideell organisation. 1543 01:08:29,901 --> 01:08:32,111 Vilken organisation? 1544 01:08:33,321 --> 01:08:36,949 Hon ska vara ordförande i Laird Mayhew-stiftelsen. 1545 01:08:41,829 --> 01:08:43,331 Det är jag. 1546 01:08:44,916 --> 01:08:46,417 Stephanie! 1547 01:08:46,459 --> 01:08:47,543 Barb? 1548 01:08:47,585 --> 01:08:50,463 Upp på andra våningen allihop, familjemöte! 1549 01:08:50,505 --> 01:08:51,881 Ned, vill du boka ett möte? 1550 01:08:51,923 --> 01:08:53,049 Dra åt helvete! 1551 01:08:53,090 --> 01:08:55,635 Jag vill hjälpa dig. Du behöver inte vara en skitstövel. 1552 01:08:55,676 --> 01:08:56,928 Jo, det behöver jag! 1553 01:08:57,637 --> 01:08:59,597 - Pappa. - Du är dödens. 1554 01:08:59,639 --> 01:09:02,225 Håll tyst. Klart att jag tänkte berätta. 1555 01:09:02,266 --> 01:09:03,893 Jag berättade för mamma igår. 1556 01:09:03,935 --> 01:09:05,937 Jag väntade bara på rätt ögonblick - 1557 01:09:05,978 --> 01:09:07,396 - och det har inte kommit. - Vänta. 1558 01:09:07,438 --> 01:09:08,272 Visste du? 1559 01:09:08,314 --> 01:09:12,568 Vi trodde att du skulle få spel. 1560 01:09:12,610 --> 01:09:16,989 Så vi ville vänta med att säga nåt till efter jul. 1561 01:09:17,031 --> 01:09:19,158 Men han berättade väl om stiftelsen? 1562 01:09:19,200 --> 01:09:21,077 - Ja. - Ja, okej. 1563 01:09:21,118 --> 01:09:24,539 Det var därför jag ville att ni skulle komma hit och träffa Laird. 1564 01:09:25,456 --> 01:09:29,168 Även om han inte var en sån ynklig galning, - 1565 01:09:29,210 --> 01:09:30,419 vilket han är, - 1566 01:09:30,461 --> 01:09:33,506 så skulle jag fortfarande inte förstå varför. 1567 01:09:33,548 --> 01:09:36,425 Du har bara några få terminer kvar innan du är klar. 1568 01:09:36,467 --> 01:09:38,302 Varför kasta bort det? 1569 01:09:38,344 --> 01:09:39,637 Jag kastar inte bort nåt. 1570 01:09:39,679 --> 01:09:42,181 Jag tillbringade ett år i Centralamerika med sånt arbete... 1571 01:09:43,224 --> 01:09:46,602 Du tror att det är ett förhastat beslut, - 1572 01:09:46,644 --> 01:09:47,770 men det är det inte. 1573 01:09:47,812 --> 01:09:50,314 Vi har funderat på det länge. 1574 01:09:50,356 --> 01:09:53,943 Och under hela den tiden berättade du inte om din pojkvän. 1575 01:09:53,985 --> 01:09:54,986 Hela den tiden? 1576 01:09:55,403 --> 01:09:56,946 Älskling... 1577 01:09:56,988 --> 01:09:58,656 Du borde lyssna på henne - 1578 01:09:58,698 --> 01:10:01,158 för det låter faktiskt intressant. 1579 01:10:01,200 --> 01:10:02,159 Gör det? 1580 01:10:02,201 --> 01:10:04,287 Är du villig att lyssna på mig? 1581 01:10:04,328 --> 01:10:05,329 Kör hårt. 1582 01:10:06,163 --> 01:10:09,000 Vi ska fokusera på kvinnors hälsa - 1583 01:10:09,041 --> 01:10:10,853 i förhållande till miljöförändring i tredje världen. 1584 01:10:10,877 --> 01:10:11,878 - Jaha. - Ja. 1585 01:10:11,919 --> 01:10:14,297 Och när det misslyckas, vet du vad som finns kvar? 1586 01:10:14,338 --> 01:10:16,465 - Vadå? - En avhoppad collegestudent. 1587 01:10:16,507 --> 01:10:18,176 - Just det. - Du förstår inte. 1588 01:10:18,217 --> 01:10:19,343 Förstår jag inte? 1589 01:10:19,385 --> 01:10:21,053 Nej, du förstår inte alls. 1590 01:10:22,013 --> 01:10:23,013 Vad är det? 1591 01:10:24,348 --> 01:10:25,641 Det är en tatuering. 1592 01:10:25,683 --> 01:10:27,143 Med hans namn? Har du en tatuering? 1593 01:10:27,185 --> 01:10:29,312 Har du märkt din kropp med hans namn? 1594 01:10:29,353 --> 01:10:30,563 Titta, Barb! 1595 01:10:30,605 --> 01:10:32,148 Åh, nej. 1596 01:10:32,190 --> 01:10:34,066 Vad gulligt. 1597 01:10:34,108 --> 01:10:35,318 Jag får se. Jag vill se. 1598 01:10:35,359 --> 01:10:37,403 Laird sa att jag borde skaffa en tatuering. 1599 01:10:37,445 --> 01:10:38,821 Jag vet vad Laird håller på med. 1600 01:10:38,863 --> 01:10:40,823 Jag förstår. 1601 01:10:40,865 --> 01:10:44,327 Han försöker märka hela familjen. 1602 01:10:44,368 --> 01:10:47,663 Det är därför vi har alla dessa hemligheter nu. 1603 01:10:47,705 --> 01:10:49,207 Och allt är hans fel! 1604 01:10:49,248 --> 01:10:51,250 Varför har du problem med Laird? 1605 01:10:51,292 --> 01:10:53,252 - Bra fråga. Vet du varför? - Varför? 1606 01:10:53,294 --> 01:10:55,338 Han har påverkat dig, - 1607 01:10:55,379 --> 01:10:56,881 så att du hoppar av college. 1608 01:10:56,923 --> 01:10:59,258 Och på grund av honom har du skaffat en "tuering". 1609 01:10:59,300 --> 01:11:00,510 Du menar nog en "tatte". 1610 01:11:00,551 --> 01:11:02,678 - "Tatte". - Heter det inte "tuering"? 1611 01:11:02,720 --> 01:11:03,846 "Tatte". Inte "tuering". 1612 01:11:03,888 --> 01:11:05,515 Jo, jag såg det på Geraldo. 1613 01:11:05,556 --> 01:11:07,433 - De kallar dem "tueringar". - Okej. 1614 01:11:07,475 --> 01:11:09,685 Det här kommer att bli ditt fall. 1615 01:11:09,727 --> 01:11:11,437 Först skaffar du en tatuering - 1616 01:11:11,479 --> 01:11:13,231 och sen börjar du vejpa. 1617 01:11:13,272 --> 01:11:15,024 - Va? - Du vejpar. 1618 01:11:15,066 --> 01:11:16,692 Vad pratar du om? 1619 01:11:16,734 --> 01:11:19,862 När man... Det är en e-cigarett. 1620 01:11:19,904 --> 01:11:22,698 Men istället för tobak, eller fejk-tobak - 1621 01:11:22,740 --> 01:11:24,534 har man marijuana i e-cigaretten. 1622 01:11:24,575 --> 01:11:25,952 - Jag vet vad det är. - Ja. 1623 01:11:25,993 --> 01:11:27,537 Hur vet du det? 1624 01:11:27,578 --> 01:11:30,456 Jag har väl varit med om ett och annat, eller hur? 1625 01:11:32,250 --> 01:11:33,417 Just det. 1626 01:11:33,459 --> 01:11:36,295 Sen tar man steget över till heroin. Just det. 1627 01:11:36,337 --> 01:11:39,882 Vet du vad som händer efter att du har fastnat i drogträsket? 1628 01:11:39,924 --> 01:11:41,759 - Vadå? - Då blir du prostituerad, - 1629 01:11:41,801 --> 01:11:43,135 en hallicks brud. 1630 01:11:43,177 --> 01:11:44,971 Det är vad som kommer att hända. 1631 01:11:45,012 --> 01:11:46,389 Jag ser det klart och tydligt. 1632 01:11:46,430 --> 01:11:49,058 Herregud... Hur långt har jag kvar? 1633 01:11:49,100 --> 01:11:51,143 Vad bra att du frågade. Inte länge. 1634 01:11:51,185 --> 01:11:54,397 Om du fortsätter på den här vägen, så inte länge. 1635 01:11:54,438 --> 01:11:57,108 Men du lyssnar inte. 1636 01:11:57,149 --> 01:11:58,276 Så jag går. 1637 01:11:58,317 --> 01:11:59,735 Tack för råden. 1638 01:11:59,777 --> 01:12:01,112 - Tack. - Varsågod. 1639 01:12:52,663 --> 01:12:53,663 Pang! 1640 01:13:04,091 --> 01:13:05,801 Nu ska vi se om jag har uppfattat rätt. 1641 01:13:05,843 --> 01:13:08,971 Ska jag hacka Stephanies pojkväns dator - 1642 01:13:09,013 --> 01:13:12,308 och se om han har bildat en stiftelse? 1643 01:13:12,350 --> 01:13:13,476 Ja. 1644 01:13:13,518 --> 01:13:16,896 Du är min IT-kille. Jag har ingen annan att vända mig till. 1645 01:13:16,938 --> 01:13:19,357 Jag har alltid haft höga tankar om Stephanie. 1646 01:13:19,398 --> 01:13:21,859 Ja, hon ser upp till dig. 1647 01:13:21,901 --> 01:13:23,903 Jaså? Jaha. 1648 01:13:23,945 --> 01:13:25,821 - Det är ju galet. - Hör på. 1649 01:13:25,863 --> 01:13:27,240 Jag vet att han har pengar, - 1650 01:13:27,281 --> 01:13:29,158 men det är nåt med stiftelsen - 1651 01:13:29,200 --> 01:13:30,660 som låter som en massa nonsens. 1652 01:13:30,701 --> 01:13:34,247 Om han kör med en massa nonsens ska jag ta reda på det. 1653 01:13:34,288 --> 01:13:37,250 Du måste bryta dig in i hans dator - 1654 01:13:37,291 --> 01:13:40,044 och ladda ner ett program som jag skickar till dig. 1655 01:13:40,086 --> 01:13:41,379 Är det så man hackar? 1656 01:13:43,923 --> 01:13:46,050 Jag duschade och tvättade varenda kroppsdel... 1657 01:13:47,552 --> 01:13:49,387 Okej. Jag går in på nätet. 1658 01:13:51,222 --> 01:13:53,224 - Vad gör du, Kevin? - Va? 1659 01:13:53,266 --> 01:13:55,601 Jag hjälper Ned med en IT-grej. 1660 01:13:55,643 --> 01:13:57,019 Säg åt Ned att jag hälsade. 1661 01:13:57,061 --> 01:13:58,062 Okej. 1662 01:13:58,980 --> 01:14:00,106 Okej, webbkameran är på. 1663 01:14:01,482 --> 01:14:02,942 Okej, jag är på kontoret. 1664 01:14:02,984 --> 01:14:05,069 Sätt dig framför datorn. 1665 01:14:05,111 --> 01:14:07,989 Okej, bra. Tryck mellanslag. 1666 01:14:08,823 --> 01:14:09,365 LÖSENORD 1667 01:14:09,407 --> 01:14:09,949 Jäklar. 1668 01:14:09,991 --> 01:14:11,576 Man måste ha lösenordet. 1669 01:14:11,617 --> 01:14:12,577 Inte konstigt. 1670 01:14:12,618 --> 01:14:16,247 Många killar har sina flickvänner eller fruar som lösenord. 1671 01:14:17,081 --> 01:14:20,042 Du är ett geni. Det har ju jag! 1672 01:14:20,084 --> 01:14:22,920 Det är "Barbskille1989". Vi gifte oss då. 1673 01:14:23,963 --> 01:14:26,591 Den yngre generationen är lite mer vågad. 1674 01:14:26,632 --> 01:14:29,886 Det kommer bli känsligt, så du får ursäkta. 1675 01:14:29,927 --> 01:14:33,472 Vi måste fokusera på Stephanies uttalade former - 1676 01:14:33,514 --> 01:14:35,308 som den här killen kan ha tagit tag i. 1677 01:14:35,349 --> 01:14:36,726 Förstår du? 1678 01:14:36,767 --> 01:14:38,561 Kan du komma till saken? 1679 01:14:38,603 --> 01:14:40,605 Skulle du säga - 1680 01:14:40,646 --> 01:14:42,607 att Stephanie har fasta bröst? 1681 01:14:44,275 --> 01:14:45,568 - Va? - Okej. 1682 01:14:45,610 --> 01:14:47,403 Det skulle jag göra, för det har hon. 1683 01:14:47,445 --> 01:14:50,072 Försök med "Stephaniestuttar", ett ord, små bokstäver. 1684 01:14:50,114 --> 01:14:51,240 Jag är hennes pappa! 1685 01:14:51,282 --> 01:14:53,075 Jag förstår det, - 1686 01:14:53,117 --> 01:14:54,911 men du måste tänka som han. 1687 01:14:54,952 --> 01:14:55,953 Okej? 1688 01:15:00,291 --> 01:15:01,542 Stephaniestuttar LÖSENORD 1689 01:15:02,126 --> 01:15:02,919 Nej. 1690 01:15:02,960 --> 01:15:04,670 Vi måste våga mer. 1691 01:15:04,712 --> 01:15:06,380 Du sa att han var trendig. 1692 01:15:07,006 --> 01:15:10,635 Försök med "Stephanies fasta rumpa". Testa det. 1693 01:15:11,719 --> 01:15:13,846 Skojar du med mig, Dingle? 1694 01:15:13,888 --> 01:15:15,932 Jag önskar att jag gjorde det. 1695 01:15:15,973 --> 01:15:17,308 Jag försöker hjälpa dig. 1696 01:15:17,350 --> 01:15:19,685 Gör s:en till dollartecken. 1697 01:15:19,727 --> 01:15:20,937 Herregud! 1698 01:15:20,978 --> 01:15:23,439 Jag hamnar i helvetet för att ha skrivit det här. 1699 01:15:23,481 --> 01:15:25,316 Fast rumpa. 1700 01:15:25,358 --> 01:15:26,359 $tephanie$fa$tarumpa 1701 01:15:26,400 --> 01:15:28,110 - Nej. - Hallå? 1702 01:15:28,152 --> 01:15:29,862 Kan ni höja ljudet på filmen? 1703 01:15:29,904 --> 01:15:31,030 Okej. 1704 01:15:31,072 --> 01:15:33,824 Jag räknar upp några och du skriver in dem. 1705 01:15:34,325 --> 01:15:36,661 Försök med "Stephanies söta snippa". 1706 01:15:36,702 --> 01:15:38,829 Jag tänker inte skriva det! 1707 01:15:38,871 --> 01:15:40,706 Okej, "Stephanies rosa kanot". 1708 01:15:40,748 --> 01:15:41,874 Nej! 1709 01:15:41,916 --> 01:15:43,084 Det här är inte kul för mig. 1710 01:15:45,837 --> 01:15:47,296 LÖSENORD STEPHANI 1711 01:15:47,338 --> 01:15:48,798 - Herregud. - Vad är det? 1712 01:15:48,840 --> 01:15:50,383 Det är lösenordet! 1713 01:15:50,424 --> 01:15:52,552 Det enda pappret i hela huset. 1714 01:15:52,593 --> 01:15:53,753 - Vad står det? - Jag skriver. 1715 01:15:54,053 --> 01:15:56,222 "Stephanies kille." 1716 01:15:57,348 --> 01:15:59,392 Det var faktiskt gulligt. 1717 01:15:59,433 --> 01:16:00,726 "2016." 1718 01:16:00,768 --> 01:16:01,894 Pang! Vi är inne. 1719 01:16:01,936 --> 01:16:03,062 Herregud! 1720 01:16:03,104 --> 01:16:04,313 Vad är det? 1721 01:16:04,355 --> 01:16:06,482 Det är en nakenbild av Stephanie. 1722 01:16:06,524 --> 01:16:08,192 - Får jag se den? - Nej. 1723 01:16:08,234 --> 01:16:09,360 Snälla? 1724 01:16:09,402 --> 01:16:10,987 - Nej, sa jag! - Okej. 1725 01:16:11,028 --> 01:16:12,738 Gå till EarthLink-kontot i webbläsaren. 1726 01:16:13,197 --> 01:16:15,741 EarthLink, okej. Klicka. 1727 01:16:16,242 --> 01:16:17,482 Jag måste skriva in lösenordet. 1728 01:16:18,202 --> 01:16:18,661 Okej. 1729 01:16:18,703 --> 01:16:19,245 Installera programmet 1730 01:16:19,287 --> 01:16:19,829 Okej. 1731 01:16:19,871 --> 01:16:23,040 Jag mejlade precis en fil. Ladda ner den och öppna den på skrivbordet. 1732 01:16:23,916 --> 01:16:26,043 - Vi ska fan sätta dit honom! - Vi är bra! 1733 01:16:26,085 --> 01:16:27,670 Vi hackar! 1734 01:16:27,712 --> 01:16:29,088 Vi ska sätta dit honom. 1735 01:16:29,130 --> 01:16:31,465 Vi ska ta honom, så som han har tagit Stephanie. 1736 01:16:32,091 --> 01:16:33,759 - Följ med mig. - Vad är det? 1737 01:16:33,801 --> 01:16:35,511 Varför tar du mig till kontoret? 1738 01:16:35,553 --> 01:16:37,138 - Fan. Nån kommer! - Okej. Stick! 1739 01:16:37,889 --> 01:16:38,723 Herregud! 1740 01:16:38,764 --> 01:16:41,517 Älskling, vad gör du? Det är julafton. 1741 01:16:41,559 --> 01:16:43,394 - Vad är det? - Vad händer? 1742 01:16:43,436 --> 01:16:44,896 - Jag sa ju till dig... - Säg inget. 1743 01:16:44,937 --> 01:16:48,399 ...att jag ville berätta själv för pappa om Stanford. 1744 01:16:48,441 --> 01:16:50,359 - Jag vet. Vi bara... - Varför berättade du? 1745 01:16:50,401 --> 01:16:52,862 Vi fick så fin kontakt att det bara slank ur mig. 1746 01:16:52,904 --> 01:16:55,865 Du förstår inte vad det här betyder för honom. 1747 01:16:55,907 --> 01:16:58,451 Han var så stolt över mig när jag kom in på Stanford. 1748 01:16:58,492 --> 01:17:02,580 Han jobbade hårt för att det skulle ske. 1749 01:17:02,622 --> 01:17:06,083 Att jag hoppar av är som ett slag i ansiktet på honom. 1750 01:17:07,084 --> 01:17:08,044 Okej. 1751 01:17:08,085 --> 01:17:10,463 Jag har bara aldrig träffat nån som han förut. 1752 01:17:10,505 --> 01:17:11,923 Herregud! 1753 01:17:12,757 --> 01:17:14,717 Jag trodde att vi kunde prata om det. 1754 01:17:14,759 --> 01:17:17,470 Det är inte upp till dig att göra det. 1755 01:17:17,512 --> 01:17:18,721 Okej. Kanske inte. 1756 01:17:18,763 --> 01:17:20,056 Definitivt inte. 1757 01:17:20,097 --> 01:17:22,433 Du har rätt. Han var skitarg. 1758 01:17:24,519 --> 01:17:28,439 Ibland känns det som du inte är kapabel att ha en relation. 1759 01:17:28,481 --> 01:17:32,735 Det är dags för dig att ta itu med dina faderskomplex. 1760 01:17:32,777 --> 01:17:33,903 Oj. 1761 01:17:33,945 --> 01:17:35,446 Det är sanningen. 1762 01:17:36,280 --> 01:17:38,658 När du påpekar mina fel... 1763 01:17:38,699 --> 01:17:42,662 Herregud! Det får mig att känna mig så nära dig. 1764 01:17:42,703 --> 01:17:45,873 Din ärlighet påverkar mig så mycket. 1765 01:17:47,166 --> 01:17:49,669 Du gör mig så jävla kåt just nu. 1766 01:17:49,710 --> 01:17:51,087 - Va? - Ja. 1767 01:17:51,128 --> 01:17:52,755 Det där ansiktet gör en kåt. 1768 01:17:52,797 --> 01:17:53,857 Ser du inte att jag är arg? 1769 01:17:53,881 --> 01:17:54,757 Sa han Kåt? 1770 01:17:54,799 --> 01:17:56,259 Jo. Det är det som... 1771 01:17:56,300 --> 01:17:59,804 Herregud. Du gör mig galen! Du lyssnar inte. 1772 01:18:00,721 --> 01:18:01,722 Jag lyssnar. 1773 01:18:02,306 --> 01:18:03,766 Förlåt. 1774 01:18:03,808 --> 01:18:04,892 Du... 1775 01:18:06,227 --> 01:18:07,728 Du behöver gå i terapi. 1776 01:18:11,148 --> 01:18:12,525 - Det funkar inte. - Inte? 1777 01:18:12,567 --> 01:18:13,943 Nej. Inte idag. 1778 01:18:13,985 --> 01:18:15,403 Okej. Det här då? 1779 01:18:16,320 --> 01:18:17,320 Funkar det här? 1780 01:18:19,323 --> 01:18:20,658 Lite. 1781 01:18:21,367 --> 01:18:22,535 Okej, det här, då? 1782 01:18:25,413 --> 01:18:28,875 Okej. Det funkar lite bättre. 1783 01:18:28,916 --> 01:18:30,626 Laird, jag älskar dig. 1784 01:18:30,668 --> 01:18:32,128 Men jag är fortfarande arg. 1785 01:18:32,170 --> 01:18:33,504 Förlåt. 1786 01:18:43,055 --> 01:18:44,891 - Förlåt. - Nej! 1787 01:18:44,932 --> 01:18:45,474 Jag Vill Se! 1788 01:18:45,516 --> 01:18:46,392 Okej? 1789 01:18:46,434 --> 01:18:47,476 Ja! 1790 01:18:47,518 --> 01:18:48,686 Nej! 1791 01:18:48,728 --> 01:18:50,021 JA! 1792 01:18:51,564 --> 01:18:52,565 Du... 1793 01:18:53,524 --> 01:18:55,067 - Jag ska gottgöra dig. - Vad händer? 1794 01:18:55,109 --> 01:18:57,653 Lägg dig ner, så ska du få en tidig julklapp. 1795 01:18:57,695 --> 01:18:59,864 Du är så galen. 1796 01:18:59,906 --> 01:19:01,032 Jag vet. 1797 01:19:04,911 --> 01:19:06,078 Här kommer jultomten. 1798 01:19:06,120 --> 01:19:07,163 Jaså? 1799 01:19:07,205 --> 01:19:09,373 - Ho, ho, ho. - Herregud. 1800 01:19:09,415 --> 01:19:10,625 God jul. 1801 01:19:11,584 --> 01:19:13,586 Nån har varit stygg i år. 1802 01:19:13,628 --> 01:19:14,629 ORALT? 1803 01:19:16,797 --> 01:19:18,007 Chefen? 1804 01:19:18,049 --> 01:19:20,426 Ned. Är du där? Hallå? 1805 01:19:20,468 --> 01:19:21,427 Hallå? 1806 01:19:21,469 --> 01:19:24,222 Ja. Kevin, jag är här. Vad händer? 1807 01:19:24,263 --> 01:19:25,348 Jag är inne. 1808 01:19:25,389 --> 01:19:26,849 Har du tillgång till internet? 1809 01:19:26,891 --> 01:19:28,392 Ja. Vänta. 1810 01:19:28,434 --> 01:19:29,852 Vänta lite. 1811 01:19:29,894 --> 01:19:31,479 Logga in på ditt EarthLink-konto. 1812 01:19:32,563 --> 01:19:33,689 Okej. 1813 01:19:33,731 --> 01:19:36,859 Jag skickar de här till dig nu. 1814 01:19:36,901 --> 01:19:38,903 - Bra. - Det är kört, Mayhew. 1815 01:19:40,321 --> 01:19:41,447 Vad fan? 1816 01:19:42,323 --> 01:19:44,033 - Vad hände? - Herregud. 1817 01:19:44,075 --> 01:19:45,535 Vänta, vad är det? Vad händer? 1818 01:19:45,576 --> 01:19:47,870 Jag vet inte. Han har mitt ansikte. 1819 01:19:47,912 --> 01:19:50,039 - Vad menar du? - Jag är utelåst. 1820 01:19:50,081 --> 01:19:51,600 Jag kan inte använda min dator längre. 1821 01:19:51,624 --> 01:19:52,625 - Va? - Sluta! 1822 01:19:52,667 --> 01:19:54,126 - Vad händer? - Han har upptäckt oss. 1823 01:19:54,168 --> 01:19:55,211 Vad gör du? 1824 01:19:55,253 --> 01:19:57,964 Vi måste avsluta. Herregud. Nej. 1825 01:19:58,005 --> 01:20:01,384 Stick, era jävlar Mayhew är här 1826 01:20:01,425 --> 01:20:02,301 Fan! 1827 01:20:02,343 --> 01:20:04,512 - Han är en mytisk varelse, Ned. - Va? 1828 01:20:05,429 --> 01:20:08,307 Vad fan? Herregud. 1829 01:20:08,349 --> 01:20:10,184 Han tar ut sin penis! 1830 01:20:11,102 --> 01:20:12,645 Herregud. 1831 01:20:12,687 --> 01:20:14,605 Han är inne i min digitala rumpa. 1832 01:20:17,108 --> 01:20:18,276 Kollar du på porr? 1833 01:20:18,317 --> 01:20:19,569 Stäng av! 1834 01:20:19,610 --> 01:20:20,695 Han gör det, Ned! 1835 01:20:21,279 --> 01:20:22,905 Det är inte bra, Marnie! 1836 01:20:22,947 --> 01:20:24,782 - Håll er borta! - Stäng av! 1837 01:20:24,824 --> 01:20:25,992 Kevin! 1838 01:20:26,033 --> 01:20:27,033 Kevin! 1839 01:20:30,788 --> 01:20:32,456 Han har kontroll över huset! 1840 01:20:32,498 --> 01:20:33,666 Kom hit! 1841 01:20:33,708 --> 01:20:35,501 - Vad händer, Kevin? - Vi måste ut! 1842 01:20:35,543 --> 01:20:36,586 Spring! 1843 01:20:36,627 --> 01:20:37,753 - Va? - Kevin! 1844 01:20:37,795 --> 01:20:39,130 Kevin! 1845 01:20:49,849 --> 01:20:51,976 Herre... 1846 01:21:05,948 --> 01:21:09,035 C++ FÖR NYBÖRJARE 1847 01:21:12,330 --> 01:21:13,706 - Hej. - Hej. 1848 01:21:13,748 --> 01:21:16,292 - Vi slutar bråka. - Okej. 1849 01:21:16,334 --> 01:21:18,878 Ledsen att du fick höra om Stanford på det viset. 1850 01:21:18,920 --> 01:21:19,795 Tack. 1851 01:21:19,837 --> 01:21:21,923 Det var inte rätt av Laird och det vet han nu. 1852 01:21:21,964 --> 01:21:23,424 Men jag tror att det blir bra. 1853 01:21:23,466 --> 01:21:24,967 Jag måste berätta nåt. 1854 01:21:25,009 --> 01:21:27,678 Laird har ljugit för dig. 1855 01:21:28,262 --> 01:21:29,388 Jag försökte. 1856 01:21:29,430 --> 01:21:30,973 - Nej, nej. Du! - Otroligt! 1857 01:21:31,015 --> 01:21:32,975 Han är i ekonomisk knipa. 1858 01:21:33,017 --> 01:21:34,977 - På vilket vis? - Det är jul. 1859 01:21:35,019 --> 01:21:36,312 Du begår ett misstag. 1860 01:21:36,354 --> 01:21:38,814 Han har inte pengar att finansiera sina affärer, - 1861 01:21:38,856 --> 01:21:41,943 - än mindre stiftelsen. - Varför tror du det? 1862 01:21:41,984 --> 01:21:43,402 Vänta tills du får se det här. 1863 01:21:43,444 --> 01:21:44,654 - Vad är det? - Här. 1864 01:21:44,695 --> 01:21:46,781 Titta, hans egna bankpapper. 1865 01:21:46,822 --> 01:21:48,324 Allt är skulder. 1866 01:21:50,368 --> 01:21:51,577 Är det sant? 1867 01:21:51,619 --> 01:21:52,828 Ja, det är sant. 1868 01:21:52,870 --> 01:21:55,581 Guerilla Gang har inte sålt bra på länge. 1869 01:21:55,623 --> 01:21:57,291 Ljög du för mig? 1870 01:21:57,333 --> 01:21:58,668 Jag slutar ju skolan - 1871 01:21:58,709 --> 01:22:01,087 för att starta en stiftelse som du skulle finansiera. 1872 01:22:01,128 --> 01:22:02,338 - Ja. - Ja. 1873 01:22:02,380 --> 01:22:04,590 Det är lugnt med stiftelsen. 1874 01:22:04,632 --> 01:22:06,509 Vad menar du? 1875 01:22:06,551 --> 01:22:10,012 Det var ett stort missförstånd, Ned. 1876 01:22:10,054 --> 01:22:13,140 Det här är bara Lairds affärskonton. 1877 01:22:13,182 --> 01:22:14,308 Hans privata... 1878 01:22:14,350 --> 01:22:17,436 Jag har satt ihop en rätt bra kreditöverenskommelse - 1879 01:22:17,478 --> 01:22:19,480 som har gått väldigt bra. 1880 01:22:19,522 --> 01:22:21,190 - Just det. - Ja. 1881 01:22:21,232 --> 01:22:22,817 Vill du ta från de rika som Buffett? 1882 01:22:22,859 --> 01:22:24,110 Absolut, grabben. 1883 01:22:24,151 --> 01:22:26,028 70 % aktier, 30 % obligationer. 1884 01:22:26,070 --> 01:22:27,196 Buffett. 1885 01:22:27,238 --> 01:22:28,030 Snyggt. 1886 01:22:28,072 --> 01:22:30,366 - Din lilla hackare, Dingle... - Hackare? 1887 01:22:30,408 --> 01:22:32,201 ...valde fel person. 1888 01:22:32,243 --> 01:22:34,787 - Menar han Kevin Dingle? - Förmodligen. 1889 01:22:34,829 --> 01:22:36,289 Måste vara en annan Dingle. 1890 01:22:36,330 --> 01:22:38,875 En dingdong-Dingle. 1891 01:22:38,916 --> 01:22:40,835 Hur mycket pengar har du? 1892 01:22:40,877 --> 01:22:43,045 - Du behöver inte svara. - Jo, det behöver han. 1893 01:22:43,087 --> 01:22:45,006 Visst! Jag ska avslöja allt. 1894 01:22:45,047 --> 01:22:46,257 Det är illa. 1895 01:22:47,216 --> 01:22:50,178 Jag har bara 97 miljoner kvar. 1896 01:22:50,928 --> 01:22:52,013 Laird. 1897 01:22:53,514 --> 01:22:55,349 197 miljoner. 1898 01:22:57,018 --> 01:22:58,019 Pang. 1899 01:22:58,060 --> 01:23:00,354 Han klarar sig nätt och jämnt. 1900 01:23:00,396 --> 01:23:01,647 Du behövde bara fråga mig. 1901 01:23:01,689 --> 01:23:03,774 Låt höra Deck the Halls, allegro. 1902 01:23:07,111 --> 01:23:08,905 Ned, det är ju jul, - 1903 01:23:08,946 --> 01:23:10,573 så jag tycker att vi borde börja om. 1904 01:23:12,200 --> 01:23:13,284 Så den här är till dig. 1905 01:23:17,455 --> 01:23:18,414 Vad är det? 1906 01:23:18,456 --> 01:23:20,541 Det är bara en liten julklapp. 1907 01:23:22,585 --> 01:23:23,336 En telefon? 1908 01:23:23,377 --> 01:23:24,377 Tryck på knappen. 1909 01:23:25,296 --> 01:23:26,398 KÖPEAVTAL Fleming Co. $375458,27 1910 01:23:26,422 --> 01:23:29,091 Det är från min bank i Grand Rapids. 1911 01:23:29,133 --> 01:23:30,426 God jul. 1912 01:23:30,468 --> 01:23:32,595 - Kan nån förklara? - Steph, - 1913 01:23:32,637 --> 01:23:35,139 jag köpte din fars företag. 1914 01:23:36,057 --> 01:23:37,016 Kan man säga. 1915 01:23:37,058 --> 01:23:40,937 Ned, jag köpte alla dina skulder som en julklapp. 1916 01:23:40,978 --> 01:23:42,271 Vad fan? 1917 01:23:42,730 --> 01:23:44,732 - Din jävel. - Va? 1918 01:23:44,774 --> 01:23:46,817 Jag ville se till att du slapp gå i konkurs. 1919 01:23:47,485 --> 01:23:50,279 Pratar ni om företagsrekonstruktion? Jag vill inte höra det. 1920 01:23:50,321 --> 01:23:53,115 Låt höra Bjällerklang, kom igen! 1921 01:23:53,157 --> 01:23:56,536 Tänk att du inte berättade det här. 1922 01:23:56,577 --> 01:23:58,788 Va? Nej, det... 1923 01:23:58,829 --> 01:24:01,457 Det har inte gått så bra på sistone. 1924 01:24:01,499 --> 01:24:03,125 Jag jobbar på nya affärer. 1925 01:24:03,167 --> 01:24:05,253 - Visste du ingenting? - Nej. 1926 01:24:05,294 --> 01:24:06,504 Hur visste du det här? 1927 01:24:07,004 --> 01:24:08,089 Det var Justine. 1928 01:24:08,965 --> 01:24:10,299 Ja, det var jag. 1929 01:24:10,341 --> 01:24:13,052 Hon spelade upp en konversation som du haft - 1930 01:24:13,094 --> 01:24:14,134 med en kille vid namn Lou. 1931 01:24:14,679 --> 01:24:16,806 Jag var tvungen att hjälpa dig. 1932 01:24:16,848 --> 01:24:18,474 Jag är ledsen om jag lade mig i. 1933 01:24:18,516 --> 01:24:19,308 Ja. 1934 01:24:19,350 --> 01:24:21,727 Men jag var riktigt orolig för dig. 1935 01:24:21,769 --> 01:24:23,479 Det var hon. Allvar. 1936 01:24:23,521 --> 01:24:25,147 Stressa inte upp dig, - 1937 01:24:25,189 --> 01:24:27,650 du kommer fortfarande att vara storpampen. 1938 01:24:27,692 --> 01:24:29,652 Jag ska inte lägga mig i som ägare. 1939 01:24:30,695 --> 01:24:33,197 Vad säger du, partner? 1940 01:24:35,783 --> 01:24:37,493 - Ned, vad... - Vad fan? 1941 01:24:37,535 --> 01:24:39,579 Varför gjorde du så, pappa? 1942 01:24:39,620 --> 01:24:40,496 Pappa! 1943 01:24:40,538 --> 01:24:41,998 Fan ta dig, pappersmannen! 1944 01:24:43,708 --> 01:24:45,168 Scheisse. 1945 01:24:45,209 --> 01:24:46,335 Förlåt, Ned. 1946 01:24:46,377 --> 01:24:48,087 Hur gick det? Jösses. 1947 01:24:48,129 --> 01:24:49,505 Min träning tar över. 1948 01:24:49,547 --> 01:24:51,924 Alla är spända. 1949 01:24:51,966 --> 01:24:52,966 - Ta det lugnt. - Pappa. 1950 01:24:54,051 --> 01:24:56,470 Eller så kan man drämma till folk med en iPad. 1951 01:24:58,472 --> 01:25:00,183 Dra dig ur och spring! 1952 01:25:03,728 --> 01:25:05,354 Det var rätt coolt. 1953 01:25:05,396 --> 01:25:07,315 Jag älskar dig, Ned. Jag ville bara hjälpa dig. 1954 01:25:11,652 --> 01:25:14,238 - Laird, släpp honom! - Ned, släpp hans kulor! 1955 01:25:17,742 --> 01:25:19,535 Laird! Parkour! 1956 01:25:19,577 --> 01:25:20,828 Stick, Laird! 1957 01:25:20,870 --> 01:25:22,747 Flyktparkour! Klättra upp på väggen! 1958 01:25:23,664 --> 01:25:24,665 Upp på väggen! 1959 01:25:28,211 --> 01:25:29,962 Goose! Såg du? 1960 01:25:30,004 --> 01:25:32,840 Snyggt! Du tog äntligen hjälp av magmusklerna. 1961 01:25:32,882 --> 01:25:34,008 Kom ner! 1962 01:25:34,050 --> 01:25:36,260 Känner du att det känns annorlunda? 1963 01:25:36,761 --> 01:25:37,845 Ja! 1964 01:25:38,763 --> 01:25:39,931 - Herregud! - Herregud! 1965 01:25:40,932 --> 01:25:42,892 - Andas inte. Jag ska rädda dig! - Nej, Scotty! 1966 01:25:42,934 --> 01:25:43,935 Nej, raring! 1967 01:25:44,894 --> 01:25:45,937 Jag ska rädda dig, Laird! 1968 01:25:50,691 --> 01:25:51,691 Se upp, Scotty! 1969 01:26:00,117 --> 01:26:01,953 Laird! Gick det bra? 1970 01:26:03,120 --> 01:26:04,247 Ja! 1971 01:26:04,288 --> 01:26:05,581 - Fantastiskt! - Du klarade det. 1972 01:26:06,123 --> 01:26:07,875 - Du klarade det. - Vänta. Var är Scotty? 1973 01:26:07,917 --> 01:26:09,210 Scotty! Herregud. 1974 01:26:09,585 --> 01:26:11,587 - Scotty! - Han är under älgen! 1975 01:26:11,629 --> 01:26:13,047 Han är under älgen! 1976 01:26:13,089 --> 01:26:14,257 Scotty! 1977 01:26:16,300 --> 01:26:17,426 Jäklar. 1978 01:26:17,468 --> 01:26:19,887 De jäkla älgkulorna hamnade i min mun. 1979 01:26:19,929 --> 01:26:22,098 Herregud, han doppar dem i dig. 1980 01:26:22,139 --> 01:26:23,432 Jag ska hjälpa dig. 1981 01:26:28,980 --> 01:26:31,399 Kom. 1982 01:26:31,440 --> 01:26:33,234 Herregud. Det är bra nu. 1983 01:26:33,276 --> 01:26:34,277 Det är bra nu. 1984 01:26:37,780 --> 01:26:40,199 Jag är ledsen att det blev så här. 1985 01:26:40,241 --> 01:26:41,242 Jag också. 1986 01:26:41,909 --> 01:26:43,119 Jag ringer när jag kommer hem. 1987 01:26:43,160 --> 01:26:45,162 Okej. Lycka till med Scotty. 1988 01:26:45,955 --> 01:26:47,456 - Tack. Jag behöver det. - Ja. 1989 01:26:49,500 --> 01:26:52,295 Steph, hör på. Jag ville inte... 1990 01:26:52,336 --> 01:26:54,505 Jag har lyssnat klart. Trevlig resa. 1991 01:26:57,967 --> 01:26:59,677 - Vi ses, syrran. - Hej då, Scotty. 1992 01:27:01,637 --> 01:27:04,015 Tänk att jag måste gå tillbaka till toalettpapper. 1993 01:27:10,771 --> 01:27:13,566 Hej, Don Millis. God jul, sir. 1994 01:27:13,608 --> 01:27:15,568 Detsamma. Ledsen att jag ringer under julen. 1995 01:27:15,610 --> 01:27:17,445 Ingen fara. 1996 01:27:17,486 --> 01:27:19,322 Det var trevligt att pratas vid igår - 1997 01:27:19,363 --> 01:27:21,741 och jag ville ringa så fort vi tagit ett beslut. 1998 01:27:21,782 --> 01:27:22,575 Okej. 1999 01:27:22,617 --> 01:27:24,660 Jag pratade med gruppen om ditt förslag - 2000 01:27:24,702 --> 01:27:26,412 och vi kan inte acceptera det. 2001 01:27:26,454 --> 01:27:27,830 Jag är ledsen. 2002 01:27:27,872 --> 01:27:30,750 Vi uppskattar det generösa erbjudandet. 2003 01:27:30,791 --> 01:27:33,336 Men vi trycker inte så mycket längre. 2004 01:27:33,377 --> 01:27:34,670 - Du vet hur det är. - Ja. 2005 01:27:34,712 --> 01:27:36,839 - Det är som en helt ny värld. - Ja. 2006 01:27:37,798 --> 01:27:38,966 Ja, det är det. 2007 01:27:39,008 --> 01:27:40,801 Jag önskar att vi kunnat göra affärer ihop. 2008 01:27:40,843 --> 01:27:42,345 Hör på, - 2009 01:27:42,386 --> 01:27:44,931 kan jag inte övertala dig? 2010 01:27:44,972 --> 01:27:46,349 Tyvärr inte. 2011 01:27:46,390 --> 01:27:48,059 Okej. 2012 01:27:49,227 --> 01:27:51,437 - God jul, då. - Detsamma, Ned! 2013 01:27:51,479 --> 01:27:52,897 Hälsa Barb och barnen. 2014 01:27:55,900 --> 01:27:57,443 Ursäkta, Ned? 2015 01:27:57,485 --> 01:28:00,404 Ledsen att störa, men ditt flyg går om en timme. 2016 01:28:06,911 --> 01:28:08,329 Jag kommer att sakna dig. 2017 01:28:46,450 --> 01:28:48,536 Välkomna hem, familjen Fleming! 2018 01:28:48,578 --> 01:28:50,997 - Lou, vad... - Ni måste frysa. 2019 01:28:51,038 --> 01:28:53,249 Kom in. Jag tar det. Kom, storpampen. 2020 01:28:53,291 --> 01:28:54,625 - Vad händer, Lou? - Hej, Barbara. 2021 01:28:55,126 --> 01:28:55,918 Hej. 2022 01:28:55,960 --> 01:28:57,920 - Vad fin du är, Barb. - Där är de! God jul! 2023 01:28:57,962 --> 01:28:59,589 God jul! 2024 01:29:01,716 --> 01:29:02,925 Oj! 2025 01:29:03,426 --> 01:29:06,929 Lou, jag messade att jag ville prata. 2026 01:29:06,971 --> 01:29:08,097 Jag menar, vad... 2027 01:29:08,139 --> 01:29:10,266 Hörde ni? 2028 01:29:10,308 --> 01:29:11,893 Hank Rouse från First National - 2029 01:29:11,934 --> 01:29:15,938 skickade ett grattismeddelande angående Mayhew-överenskommelsen. 2030 01:29:15,980 --> 01:29:17,020 Du gjorde det, storpampen! 2031 01:29:18,566 --> 01:29:19,984 Du lyckades med julmiraklet. 2032 01:29:21,986 --> 01:29:24,280 - Storpampen, storpampen! - Storpampen, storpampen! 2033 01:29:24,322 --> 01:29:25,406 Barb! 2034 01:29:26,449 --> 01:29:27,575 Scotty. 2035 01:29:27,617 --> 01:29:30,453 Ned, som ett tecken på vår uppskattning - 2036 01:29:30,494 --> 01:29:33,080 lade vi ihop och köpte nåt - 2037 01:29:33,122 --> 01:29:35,750 som vi är säkra på att du inte har. 2038 01:29:38,169 --> 01:29:39,962 Det hade inte behövts. 2039 01:29:40,004 --> 01:29:41,506 Öppna den. 2040 01:29:42,298 --> 01:29:43,299 Ja. 2041 01:29:44,675 --> 01:29:46,761 Det är en iPad. 2042 01:29:47,929 --> 01:29:49,388 Tryck på hemknappen där. 2043 01:29:49,430 --> 01:29:50,473 Ja. 2044 01:29:51,849 --> 01:29:53,809 Grafikavdelningen hade lite kul med den. 2045 01:29:53,851 --> 01:29:56,020 Jag hämtade bilderna från Scottys Facebook. 2046 01:29:58,022 --> 01:30:01,526 Han ser ut som en respektabel kille. En yngre version av dig, Ned. 2047 01:30:02,318 --> 01:30:03,402 Håll tal! 2048 01:30:03,444 --> 01:30:04,904 Ja, håll tal! 2049 01:30:04,946 --> 01:30:06,322 Håll tal. 2050 01:30:11,869 --> 01:30:13,037 Vad tusan är det? 2051 01:30:17,208 --> 01:30:19,669 Laird, ett jetplan och en helikopter? Var är vi? 2052 01:30:19,710 --> 01:30:21,212 Vänta. Vi är nästan framme. 2053 01:30:32,890 --> 01:30:34,475 - Vänta lite. - Mayhew! 2054 01:30:34,517 --> 01:30:36,686 - Vänta här. - Raring, gå in och hämta en jacka. 2055 01:30:36,727 --> 01:30:37,871 - Det är Mayhew. - Är det killen? 2056 01:30:37,895 --> 01:30:38,980 Laird! 2057 01:30:39,021 --> 01:30:40,314 Var är vi? 2058 01:30:40,356 --> 01:30:42,733 Det ser skumt ut. Lite som i Fifty Shades of Grey. 2059 01:30:43,067 --> 01:30:44,735 - Kallt? - Ja. 2060 01:30:46,988 --> 01:30:49,532 Nu ska vi se. 2061 01:30:51,409 --> 01:30:52,577 Överraskning! 2062 01:30:53,578 --> 01:30:54,662 Hej, raring. 2063 01:30:56,080 --> 01:30:57,164 Ta-da. 2064 01:30:59,667 --> 01:31:01,377 - Tog du hem mig? - Ja. 2065 01:31:01,419 --> 01:31:03,212 Utan att berätta det för mig. 2066 01:31:03,254 --> 01:31:06,632 Jag inser att jag bröt mot våra heliga hemliga dejter, - 2067 01:31:06,674 --> 01:31:09,719 men jag tyckte att hela familjen skulle vara samlad idag. 2068 01:31:09,760 --> 01:31:11,554 Det var inte upp till dig att bestämma det. 2069 01:31:11,596 --> 01:31:13,556 Steph, jag vet, - 2070 01:31:13,598 --> 01:31:15,183 men det är jul. 2071 01:31:15,224 --> 01:31:17,643 - Och vi är glada att se dig. - Hon ville inte det här. 2072 01:31:17,685 --> 01:31:18,728 Nej. 2073 01:31:18,769 --> 01:31:21,898 Jag ville att vi skulle fira jul i Kalifornien tillsammans, - 2074 01:31:21,939 --> 01:31:24,525 som jag planerat innan allt gick åt skogen - 2075 01:31:24,567 --> 01:31:26,277 för att allt skulle handla om dig. 2076 01:31:27,278 --> 01:31:28,446 Ja. 2077 01:31:29,113 --> 01:31:30,489 Ni var likadana båda två. 2078 01:31:30,531 --> 01:31:31,908 - Jag? - Ja! 2079 01:31:31,949 --> 01:31:35,036 Tror ni att ni kan göra vad ni vill med mig - 2080 01:31:35,077 --> 01:31:37,079 som om ni äger mig? 2081 01:31:37,121 --> 01:31:38,039 Jag har fått nog. 2082 01:31:38,080 --> 01:31:39,665 Det här är den värsta julen nånsin. 2083 01:31:39,707 --> 01:31:41,459 - Steph. - Steph. Raring. 2084 01:31:46,422 --> 01:31:47,548 Hon är nog arg. 2085 01:31:50,468 --> 01:31:52,428 Ja, hon är arg. 2086 01:31:52,470 --> 01:31:53,470 Fan! 2087 01:31:53,763 --> 01:31:57,725 Jag tyckte bara att ni skulle vara tillsammans idag. 2088 01:31:58,976 --> 01:32:01,312 Okej, jag ska gå. 2089 01:32:02,271 --> 01:32:03,773 God jul, Ned. 2090 01:32:03,814 --> 01:32:05,107 Detsamma, Laird. 2091 01:32:12,657 --> 01:32:13,866 Laird. 2092 01:32:13,908 --> 01:32:17,411 Du går långsamt som om du egentligen inte vill gå. 2093 01:32:19,830 --> 01:32:21,165 Kanske. 2094 01:32:21,832 --> 01:32:22,832 Kom. 2095 01:32:23,793 --> 01:32:25,044 Kom. 2096 01:32:25,086 --> 01:32:27,129 Vad hände? Friade du inte? 2097 01:32:27,171 --> 01:32:28,381 Hur skulle jag kunna göra det? 2098 01:32:28,422 --> 01:32:29,566 Jag fick inte din tillåtelse - 2099 01:32:29,590 --> 01:32:31,425 och jag lovade ju att inte fria utan den. 2100 01:32:33,678 --> 01:32:35,346 Du är anmärkningsvärd. 2101 01:32:36,514 --> 01:32:39,851 Du klarar inte ens av att vara oärlig. 2102 01:32:40,643 --> 01:32:42,019 Jag gör visst inte det. 2103 01:32:44,981 --> 01:32:48,192 Du behövde inte min tillåtelse för att fria. 2104 01:32:49,861 --> 01:32:52,029 Men om det fortfarande betyder nåt för dig, - 2105 01:32:53,489 --> 01:32:54,532 så har du min välsignelse. 2106 01:32:57,451 --> 01:32:58,451 Menar du det? 2107 01:32:58,870 --> 01:32:59,871 Jag skämtar inte. 2108 01:33:01,539 --> 01:33:02,540 Oj. 2109 01:33:04,292 --> 01:33:06,836 Men Stephanie har rätt. 2110 01:33:06,878 --> 01:33:09,338 Det är hennes beslut. Det har det alltid varit. 2111 01:33:09,380 --> 01:33:10,380 Inte vårt. 2112 01:33:11,674 --> 01:33:14,218 Det tog mig ett tag att inse det. 2113 01:33:15,636 --> 01:33:16,721 Så sant. 2114 01:33:17,680 --> 01:33:19,265 Vilka idioter vi var. 2115 01:33:19,307 --> 01:33:20,641 Ja. 2116 01:33:20,683 --> 01:33:21,893 Jag bet dig i snoppen. 2117 01:33:23,019 --> 01:33:24,061 I skaftet och kulorna. 2118 01:33:26,397 --> 01:33:27,690 Jag ber om ursäkt. 2119 01:33:28,316 --> 01:33:30,026 Jag också. 2120 01:33:30,067 --> 01:33:33,279 Om du vill fria till Stephanie, - 2121 01:33:33,321 --> 01:33:35,406 när det känns rätt, så bara gör det. 2122 01:33:36,908 --> 01:33:39,160 Okej. Går det bra nu? 2123 01:33:39,202 --> 01:33:41,537 Ifall allt skulle gå bra - 2124 01:33:41,579 --> 01:33:44,790 bad jag Goose ta med en jäkla massa duvor i helikoptern - 2125 01:33:44,832 --> 01:33:46,375 och ett par andra överraskningar. 2126 01:33:46,417 --> 01:33:49,003 Det är helt upp till dig. 2127 01:33:49,045 --> 01:33:51,005 Men får jag ge dig ett råd? 2128 01:33:51,547 --> 01:33:52,798 Visst. 2129 01:33:52,840 --> 01:33:54,634 - Jag är så jävla nervös. - Hör på, - 2130 01:33:54,675 --> 01:33:58,304 Stephanie bryr sig inte om en massa finesser. 2131 01:33:58,346 --> 01:34:00,056 Du känner henne. 2132 01:34:00,097 --> 01:34:01,641 Hon bryr sig om dig. 2133 01:34:01,682 --> 01:34:03,100 Hon älskar dig. 2134 01:34:04,519 --> 01:34:06,437 Så fall ner på knä - 2135 01:34:07,271 --> 01:34:09,732 och tala från hjärtat. 2136 01:34:10,608 --> 01:34:12,235 Det är det som du är bäst på. 2137 01:34:14,111 --> 01:34:15,863 Stämmer inte det, Justine? 2138 01:34:16,948 --> 01:34:18,407 Jag håller med. 2139 01:34:19,200 --> 01:34:20,200 Jösses. 2140 01:34:20,535 --> 01:34:23,246 Det är första gången jag är i Michigan och det är iskallt. 2141 01:34:24,580 --> 01:34:25,414 Ja. 2142 01:34:25,456 --> 01:34:27,792 Det är jäkligt bra! 2143 01:34:28,543 --> 01:34:29,877 Jag kör Ned Fleming-stil. 2144 01:34:29,919 --> 01:34:31,587 Traditionellt. 2145 01:34:31,629 --> 01:34:32,755 Ja, för fan. 2146 01:34:35,091 --> 01:34:36,759 Okej. Hör på, - 2147 01:34:36,801 --> 01:34:38,761 jag går in och försöker få ut henne. 2148 01:34:38,803 --> 01:34:39,929 Okej. 2149 01:34:39,971 --> 01:34:41,639 - Lycka till. - Tack. 2150 01:34:45,142 --> 01:34:47,144 Lova mig en sak. 2151 01:34:48,271 --> 01:34:49,981 Behandla henne väl. 2152 01:34:51,482 --> 01:34:54,485 Jag ska behandla henne som en jävla drottning. 2153 01:34:56,320 --> 01:34:57,613 Det låter bra. 2154 01:34:57,655 --> 01:34:58,656 Okej. 2155 01:35:00,658 --> 01:35:02,869 Gustav, planerna har ändrats. 2156 01:35:02,910 --> 01:35:05,705 Frieriet blir av. Men vi skiter i det andra. 2157 01:35:05,746 --> 01:35:08,291 Jag har bara en stapel. Sa du att vi ska köra igång det? 2158 01:35:08,332 --> 01:35:10,042 Nej. Vi ska inte köra igång det. 2159 01:35:10,084 --> 01:35:12,253 Frieriet blir av, men skippa resten. 2160 01:35:12,295 --> 01:35:14,297 Säger du att vi inte ska köra på, - 2161 01:35:14,338 --> 01:35:16,632 eller att vi ska köra på? 2162 01:35:16,674 --> 01:35:17,800 För fan, Goose. 2163 01:35:17,842 --> 01:35:19,635 Du gör mig jävligt nervös. Håll käften. 2164 01:35:19,677 --> 01:35:21,387 Förlåt. Lycka till. 2165 01:35:21,429 --> 01:35:23,764 Glöm inte att andas. 2166 01:35:27,018 --> 01:35:27,810 Okej. 2167 01:35:27,852 --> 01:35:29,979 Och svär inte. 2168 01:35:30,021 --> 01:35:31,689 Du har för fan rätt. Bra att du sa det. 2169 01:35:33,566 --> 01:35:34,566 Hej. 2170 01:35:37,486 --> 01:35:38,863 Förlåt. 2171 01:35:39,530 --> 01:35:43,117 Jag vet att jag gjorde dig besviken i Kalifornien - 2172 01:35:43,159 --> 01:35:45,161 och jag ångrar det. 2173 01:35:45,203 --> 01:35:46,871 Jag ber så hemskt mycket om ursäkt. 2174 01:35:50,333 --> 01:35:51,334 Jag ber också om ursäkt. 2175 01:35:53,377 --> 01:35:56,130 Jag hade inte förberett dig. Jag borde inte bett dig komma. 2176 01:35:56,172 --> 01:35:57,298 Ärligt talat. Nej. 2177 01:35:57,340 --> 01:35:58,883 Nej, du gjorde inget fel. 2178 01:35:58,925 --> 01:36:01,344 - Vad trodde jag? - Det var jag. 2179 01:36:02,345 --> 01:36:04,764 När vi kom till Laird - 2180 01:36:06,265 --> 01:36:09,060 kändes det som om jag inte kände dig längre - 2181 01:36:10,019 --> 01:36:11,729 och jag blev rädd. 2182 01:36:13,564 --> 01:36:15,191 Jag blev galen. 2183 01:36:17,902 --> 01:36:19,195 Det här är jag. 2184 01:36:21,739 --> 01:36:23,074 Jag mår bra. 2185 01:36:24,742 --> 01:36:26,077 Åh, pappa. 2186 01:36:32,291 --> 01:36:33,417 Herregud. 2187 01:36:33,459 --> 01:36:35,002 Hör på. Jag glömde... 2188 01:36:35,044 --> 01:36:37,213 - Herregud. Han är kvar där ute. - Jag vet. 2189 01:36:37,255 --> 01:36:38,548 I linne och halsduk. 2190 01:36:38,589 --> 01:36:40,925 - Han visste att vi skulle till Michigan. - Ja. 2191 01:36:40,967 --> 01:36:43,553 - Varför kommer han inte in? - Han vill prata med dig. 2192 01:36:43,594 --> 01:36:46,222 Han vill ställa allt till rätta. 2193 01:36:46,264 --> 01:36:47,849 - Jaså? - Ja. 2194 01:36:47,890 --> 01:36:50,935 Det vore fint om du gav honom en chans. 2195 01:36:52,937 --> 01:36:55,356 Ska jag ge Laird en chans? 2196 01:36:55,398 --> 01:36:59,277 Om det känns rätt att ge honom en chans - 2197 01:36:59,318 --> 01:37:01,946 vore det fint. 2198 01:37:03,281 --> 01:37:05,449 Det är allt. Vad säger du? 2199 01:37:05,491 --> 01:37:07,243 - Hej. - Hej. 2200 01:37:07,285 --> 01:37:09,412 Vad händer? Herregud, vad kallt här ute. 2201 01:37:09,453 --> 01:37:11,706 Jag vet att du är arg, men lyssna. 2202 01:37:11,747 --> 01:37:13,291 - Kan vi prata där inne? - Nej. 2203 01:37:13,332 --> 01:37:14,417 - Herre... - Titta. 2204 01:37:14,458 --> 01:37:17,211 Herregud. Det är så romantiskt. 2205 01:37:17,253 --> 01:37:19,964 - Jag sa att det skulle vara enkelt. - Vår lilla flicka. 2206 01:37:20,006 --> 01:37:22,091 Han ska falla ner på knä i all enkelhet. 2207 01:37:22,133 --> 01:37:23,551 Hur vet du allt det här? 2208 01:37:23,593 --> 01:37:25,303 Jag gav honom några tips. 2209 01:37:27,305 --> 01:37:29,140 Det här har varit mitt livs lyckligaste år. 2210 01:37:31,100 --> 01:37:34,270 Och flyg! Flyg! 2211 01:37:36,105 --> 01:37:37,106 Åh, nej. 2212 01:37:37,148 --> 01:37:38,148 Vad? 2213 01:37:43,696 --> 01:37:44,739 Herregud. 2214 01:37:44,780 --> 01:37:46,949 Goose. För fan. Jag sa skippa det! 2215 01:37:46,991 --> 01:37:49,243 - Herre... - Herregud. Oj. 2216 01:37:49,285 --> 01:37:50,328 - Varför? - Smart kille. 2217 01:37:50,369 --> 01:37:52,371 Jävla skit. 2218 01:37:53,372 --> 01:37:55,166 Förlåt, älskling. 2219 01:37:58,336 --> 01:37:59,837 Stephanie Fleming, - 2220 01:38:00,338 --> 01:38:01,839 - vill du... - Friar du? 2221 01:38:01,881 --> 01:38:03,674 Ja. 2222 01:38:05,635 --> 01:38:07,011 Visste pappa om det? 2223 01:38:07,512 --> 01:38:10,932 Ja, jag bad om hans välsignelse första morgonen i Kalifornien. 2224 01:38:10,973 --> 01:38:11,974 Herregud. 2225 01:38:13,351 --> 01:38:14,602 Herregud! 2226 01:38:14,644 --> 01:38:17,271 Inte konstigt att han blev galen. Raring. 2227 01:38:17,313 --> 01:38:19,357 Ja, det var därför han var ur gängorna. 2228 01:38:19,398 --> 01:38:21,609 Vi kunde haft en fin jul. 2229 01:38:21,651 --> 01:38:24,487 Jag vet. Men nu är allt bra. 2230 01:38:24,529 --> 01:38:26,697 Det här är mycket. 2231 01:38:27,990 --> 01:38:29,659 - Herregud. - Stephanie Fleming... 2232 01:38:29,700 --> 01:38:30,701 Det är en ring. 2233 01:38:32,245 --> 01:38:34,038 Goose! Nej! 2234 01:38:38,709 --> 01:38:40,711 Kom igen, killar! 2235 01:38:41,546 --> 01:38:42,880 Stephanie! 2236 01:38:44,340 --> 01:38:45,340 Herregud. 2237 01:38:57,228 --> 01:39:00,565 Vad gör Kiss här? 2238 01:39:01,399 --> 01:39:02,525 Tja... 2239 01:39:04,902 --> 01:39:05,862 - Är det... - Oj! 2240 01:39:05,903 --> 01:39:07,196 Han har skaffat hit kopior! 2241 01:39:07,238 --> 01:39:10,700 Det är inga kopior. Det är Gene och Paul. 2242 01:39:10,741 --> 01:39:13,828 Det är Gene och Paul! 2243 01:39:13,870 --> 01:39:16,038 Herregud! 2244 01:39:16,080 --> 01:39:17,456 Kiss är utanför vårt hus! 2245 01:39:25,756 --> 01:39:28,551 Mitt frieri hade fler detaljer från början, - 2246 01:39:28,593 --> 01:39:31,721 men din far gav mig rådet att tona ner det. 2247 01:39:31,762 --> 01:39:35,224 Men de är här och jag vet att du älskar deras musik, så... 2248 01:39:35,266 --> 01:39:36,601 Va? Hej. 2249 01:39:49,947 --> 01:39:51,908 Friar han fortfarande? Vad... 2250 01:39:51,949 --> 01:39:53,576 De har slutat spela. 2251 01:39:53,618 --> 01:39:55,620 - Han heter Ned. - Herregud, de... 2252 01:39:55,661 --> 01:39:56,871 Va? 2253 01:39:56,913 --> 01:39:58,247 - Kommer de... - Herregud. 2254 01:39:58,289 --> 01:39:59,874 - De kommer! - De är på väg in. 2255 01:39:59,916 --> 01:40:01,542 - De kommer in! - Herregud! 2256 01:40:01,584 --> 01:40:03,628 Bete er normalt! 2257 01:40:03,669 --> 01:40:05,254 Jag måste fixa till huset! 2258 01:40:16,349 --> 01:40:17,558 Hej. 2259 01:40:17,600 --> 01:40:18,768 Hej. 2260 01:40:18,809 --> 01:40:19,810 Hej. 2261 01:40:21,938 --> 01:40:23,105 Hej. 2262 01:40:24,273 --> 01:40:25,900 - Jag heter Ned. - Hej, Ned. 2263 01:40:25,942 --> 01:40:27,276 - Hej! - Hej! 2264 01:40:27,318 --> 01:40:28,986 Det här är min fru, Barb. 2265 01:40:29,028 --> 01:40:30,488 Detta är våra vänner, Lou och Patty. 2266 01:40:30,530 --> 01:40:31,781 Lou. 2267 01:40:31,822 --> 01:40:33,407 Vad kul att ni är här. 2268 01:40:33,449 --> 01:40:36,827 Vi beundrar er så mycket. 2269 01:40:36,869 --> 01:40:40,665 Vi har varit med i fanklubben i 30 år. 2270 01:40:40,706 --> 01:40:43,459 Vi hade vår första dejt under Crazy Nights-turnén. 2271 01:40:43,501 --> 01:40:46,128 Ja! Väldigt galet. 2272 01:40:46,170 --> 01:40:47,170 Galet. 2273 01:40:47,839 --> 01:40:48,840 Fick du dig ett ligg? 2274 01:40:54,345 --> 01:40:55,972 Jag gav honom en handtralla. 2275 01:40:57,557 --> 01:40:58,558 Scotty. 2276 01:40:58,975 --> 01:41:02,270 Kul att vara här, men har ni buffé? 2277 01:41:02,311 --> 01:41:03,980 Herregud. Vad tänkte jag på? 2278 01:41:04,021 --> 01:41:05,606 - Är du hungrig? - Utsvulten. 2279 01:41:05,648 --> 01:41:07,525 Herregud, så klart! Var är vårt hyfs? 2280 01:41:07,567 --> 01:41:08,609 Vi är ett hemskt värdpar. 2281 01:41:08,651 --> 01:41:11,028 Vi tar gitarrerna. Jag tar den. 2282 01:41:12,363 --> 01:41:14,490 - Ser du min kropp? - Oj! Kiss är i vårt hus! 2283 01:41:14,532 --> 01:41:17,702 Jag är lite exalterad. 2284 01:41:18,870 --> 01:41:20,162 Jag hade nästan glömt bort dem. 2285 01:41:20,204 --> 01:41:22,164 - Titta... - Det lyckliga paret. 2286 01:41:22,206 --> 01:41:23,666 Grattis. 2287 01:41:24,208 --> 01:41:25,501 Hon sa nej. 2288 01:41:26,377 --> 01:41:27,503 Ursäkta, va? 2289 01:41:27,545 --> 01:41:28,880 Hon sa nej. 2290 01:41:31,048 --> 01:41:32,048 Tja... 2291 01:41:33,384 --> 01:41:34,552 Raring. 2292 01:41:35,219 --> 01:41:37,013 Jag är så smickrad - 2293 01:41:37,054 --> 01:41:39,056 att du vill gifta dig med mig, - 2294 01:41:39,515 --> 01:41:40,516 men jag är inte redo. 2295 01:41:44,061 --> 01:41:45,521 Jag ska ta min examen. 2296 01:41:45,563 --> 01:41:47,023 För min egen skull. 2297 01:41:47,064 --> 01:41:48,649 För det vill jag göra. 2298 01:41:48,691 --> 01:41:50,318 Förstår ni? 2299 01:41:50,359 --> 01:41:52,153 Vad smart. 2300 01:41:52,195 --> 01:41:54,947 Jag hade en sån storslagen plan - 2301 01:41:56,073 --> 01:41:57,366 och den gick inte i lås. 2302 01:41:58,201 --> 01:42:00,286 Sånt är livet. 2303 01:42:02,246 --> 01:42:04,916 Bra sagt. 2304 01:42:05,708 --> 01:42:07,543 Det är verkligen smart. 2305 01:42:07,585 --> 01:42:09,378 Kom du på det? 2306 01:42:09,420 --> 01:42:11,172 "Sånt är livet"? 2307 01:42:11,214 --> 01:42:13,883 Du är full av praktisk visdom - 2308 01:42:14,717 --> 01:42:17,094 och jag såg fram emot att ha dig till svärfar. 2309 01:42:19,430 --> 01:42:21,432 Jag gör inte slut med dig. 2310 01:42:21,474 --> 01:42:22,600 Inte? 2311 01:42:22,642 --> 01:42:23,726 Nej, älskling. 2312 01:42:23,768 --> 01:42:25,269 Nej. Jag är fortfarande din flickvän. 2313 01:42:25,311 --> 01:42:27,063 Vi är fortfarande ihop. 2314 01:42:29,482 --> 01:42:30,858 Tack, gode Gud. 2315 01:42:30,900 --> 01:42:31,943 Kom. 2316 01:42:42,912 --> 01:42:44,247 God jul. 2317 01:42:44,288 --> 01:42:45,289 - Ned. - Hej. 2318 01:42:45,331 --> 01:42:47,083 Dina anställda är så coola. 2319 01:42:47,124 --> 01:42:48,459 Ja, det är de. 2320 01:42:48,501 --> 01:42:50,795 Det kanske var fel av mig att lägga mig i, - 2321 01:42:50,837 --> 01:42:52,630 men varför låter du mig inte rädda företaget? 2322 01:42:54,006 --> 01:42:55,883 Jag kan inte. 2323 01:42:55,925 --> 01:42:58,052 Den gamla modellen fungerar inte längre. 2324 01:42:58,094 --> 01:43:00,096 Jag... Jag vet inte. 2325 01:43:00,137 --> 01:43:01,973 Jag ville väl inte tro det. 2326 01:43:02,807 --> 01:43:04,600 Men eftersom du nämnde det, - 2327 01:43:04,642 --> 01:43:06,894 så har jag en affärsidé som jag vill ta upp. 2328 01:43:06,936 --> 01:43:08,604 Presentera den! 2329 01:43:08,646 --> 01:43:09,814 Okej. 2330 01:43:11,190 --> 01:43:12,608 Nej, vänta. 2331 01:43:12,650 --> 01:43:15,111 Det var inte min idé. Vänta lite. 2332 01:43:15,152 --> 01:43:17,071 - Kom, Scotty. - Vad är det? 2333 01:43:17,113 --> 01:43:18,072 - Kom. - Ja? 2334 01:43:18,114 --> 01:43:21,158 Berätta för Laird om affärsidén du nämnde på planet. 2335 01:43:21,200 --> 01:43:22,326 - Gör det. - Ska jag? 2336 01:43:22,368 --> 01:43:23,286 Ja. 2337 01:43:23,327 --> 01:43:25,121 Jag sa ju att du skulle ha den där platsen. 2338 01:43:25,162 --> 01:43:26,789 Ja. Det sa han, pappa. Han sa: - 2339 01:43:26,831 --> 01:43:29,333 "Du ska ha den platsen." Tänk att jag äntligen fick den. 2340 01:43:29,375 --> 01:43:30,751 Drakar och tuttar. 2341 01:43:30,793 --> 01:43:32,170 Drakar och tuttar! 2342 01:43:32,879 --> 01:43:34,338 Andas eld. 2343 01:43:34,380 --> 01:43:35,381 Kör hårt. 2344 01:43:36,507 --> 01:43:38,301 In i tuttarna! 2345 01:43:38,342 --> 01:43:39,385 Jag ska ta drakarna. 2346 01:43:40,469 --> 01:43:41,470 Pappa... 2347 01:43:42,180 --> 01:43:43,598 Scotty! 2348 01:43:43,639 --> 01:43:46,309 Sluta trakassera din pappa och presentera din idé. 2349 01:43:46,350 --> 01:43:47,350 Förlåt. 2350 01:43:48,186 --> 01:43:51,105 Jag kan inte sluta tänka på dina toaletter. 2351 01:43:51,147 --> 01:43:52,982 - Mina toaletter? - Ja. 2352 01:43:53,024 --> 01:43:54,817 Den fräscha känslan, den parfymerade talken. 2353 01:43:54,859 --> 01:43:57,153 Om du kan skaffa manualer på engelska - 2354 01:43:57,195 --> 01:43:58,988 och sänka priset lite - 2355 01:43:59,030 --> 01:44:01,157 skulle vi kunna få en outnyttjad marknad i USA. 2356 01:44:01,199 --> 01:44:02,992 - Jäklar. - Eller hur? 2357 01:44:03,034 --> 01:44:05,828 Vi kan kontakta en japansk tillverkare angående priset... 2358 01:44:05,870 --> 01:44:08,247 Nej, Scotty. Ursäkta språket, men glöm den jävla idén. 2359 01:44:09,373 --> 01:44:13,169 Vi har en fabrik i Grand Rapids - 2360 01:44:13,211 --> 01:44:15,505 med 37 fantastiska anställda. 2361 01:44:15,546 --> 01:44:17,423 Vi bygger en egen toalett. 2362 01:44:18,508 --> 01:44:20,426 - Ja, för fan, Grateful Ned! - Ja! 2363 01:44:21,219 --> 01:44:22,219 Pang! 2364 01:44:24,055 --> 01:44:25,181 Förlåt. 2365 01:44:54,377 --> 01:44:57,255 Det blev väl en rätt häftig jul i alla fall? 2366 01:44:58,089 --> 01:44:59,215 Ja, min son. 2367 01:45:01,133 --> 01:45:02,134 Grabben. 2368 01:45:02,802 --> 01:45:03,761 Va? 2369 01:45:03,803 --> 01:45:05,643 Jag sa ju att du skulle kalla mig son till jul. 2370 01:45:07,598 --> 01:45:09,517 Det är bara nåt man säger. 2371 01:45:09,559 --> 01:45:10,601 Visst, pappa. 2372 01:45:31,247 --> 01:45:34,083 Hej på er! Det är jag, Gustav. 2373 01:45:34,125 --> 01:45:36,460 Vad roligt att se er! 2374 01:45:36,502 --> 01:45:39,255 Vad tycker ni om skägget? 2375 01:45:39,297 --> 01:45:41,257 Jag bor i Michigan nu, så... 2376 01:45:41,299 --> 01:45:43,968 Jag försöker köra skogshuggarstil. 2377 01:45:44,010 --> 01:45:45,130 Jag ville låta skägget växa. 2378 01:45:46,304 --> 01:45:48,931 Scotty, Laird och Ned förvandlade tryckeriet - 2379 01:45:48,973 --> 01:45:50,600 till en toalettfabrik - 2380 01:45:50,641 --> 01:45:52,268 och det går strålande! 2381 01:45:52,310 --> 01:45:54,645 Toaletten är vattensnål und miljövänlig. 2382 01:45:54,687 --> 01:45:56,230 Den är toppmodern. 2383 01:45:56,272 --> 01:45:59,775 De har uppfunnit toaletternas Tesla! 2384 01:45:59,817 --> 01:46:01,235 Den är fantastisk. 2385 01:46:01,277 --> 01:46:05,114 Barbara har sett till att varje toalett har toppmodern vaginaltvätt. 2386 01:46:05,156 --> 01:46:09,619 Ni förstår vad jag menar. 2387 01:46:09,660 --> 01:46:12,788 Justine följer med varenda toalett. Tala om en smart toalett. 2388 01:46:12,830 --> 01:46:13,974 Hon vet om ni behöver en dusch, - 2389 01:46:13,998 --> 01:46:16,167 eller en hel fontän där nere. 2390 01:46:18,377 --> 01:46:21,422 Scotty har äntligen fått sin plats vid bordet. 2391 01:46:21,464 --> 01:46:22,507 Det är fantastiskt. 2392 01:46:22,548 --> 01:46:26,010 Han gick lite för långt med drakarna, tuttarna och trakasserierna. 2393 01:46:27,470 --> 01:46:28,471 Jösses. 2394 01:46:29,472 --> 01:46:30,681 Miss Stephanie. 2395 01:46:30,723 --> 01:46:33,267 Hon kom på att koppla samman Fleming-Mayhew - 2396 01:46:33,309 --> 01:46:35,186 med den nya stiftelsen. 2397 01:46:35,228 --> 01:46:39,148 Så nu sponsrar de avloppsvattenprojekt i tredje världen. 2398 01:46:39,190 --> 01:46:40,191 Jag sa ju det. 2399 01:46:40,233 --> 01:46:42,777 Hon är en smart tjej. 2400 01:46:42,818 --> 01:46:45,863 Saker och ting har ordnat upp sig för gänget. 2401 01:46:45,905 --> 01:46:48,491 Företaget är framgångsrikt. 2402 01:46:48,533 --> 01:46:52,495 Och min kära Laird har äntligen fått det han alltid velat. 2403 01:46:52,537 --> 01:46:54,622 Att vara en del av en familj. 2404 01:46:54,664 --> 01:46:57,166 GOD JUL! 2405 01:46:57,208 --> 01:47:00,336 Ciao för den här gången, vänner. Tills vi möts igen. 2406 01:47:00,378 --> 01:47:02,338 Det räknas inte som en smygattack om jag ser... 2407 01:47:02,380 --> 01:47:04,173 - Dra åt helvete, Goose! - Scheisse! 2408 01:51:03,621 --> 01:51:04,640 Översättning: Annika Vasiliadou, Deluxe Ansvarig utgivare: Hansi Mandoki 2409 01:51:04,664 --> 01:51:06,424 Distribution: Twentieth Century Fox Sweden AB