1
00:00:56,222 --> 00:00:58,266
Hej, älskling. Jag är så glad att se dig!
2
00:00:58,307 --> 00:01:01,435
Hej! Jag fick dina blommor.
Det var gulligt av dig.
3
00:01:01,477 --> 00:01:04,647
Varsågod. Du håller ju på
att avsluta din uppsats om global hälsa -
4
00:01:04,689 --> 00:01:06,232
och du har jobbat så hårt.
5
00:01:06,274 --> 00:01:10,403
Jag är nästan klar, så du vill kanske -
6
00:01:10,444 --> 00:01:14,866
komma hit och kolla på Netflix,
chilla och...
7
00:01:15,366 --> 00:01:16,450
Vadå?
8
00:01:16,492 --> 00:01:19,412
Vill du knulla?
9
00:01:19,453 --> 00:01:21,455
Det sa jag inte!
10
00:01:21,497 --> 00:01:22,665
- Herregud!
- Jag vet.
11
00:01:22,707 --> 00:01:24,333
Nej, jag försökte vara diskret!
12
00:01:24,375 --> 00:01:25,334
Jag vet. Förlåt.
13
00:01:25,376 --> 00:01:27,753
Jo, det vill jag verkligen.
14
00:01:27,795 --> 00:01:29,630
Det var ju tre jäkla dagar sen sist.
15
00:01:29,672 --> 00:01:32,383
Mina kulor är så blå, -
16
00:01:32,425 --> 00:01:35,178
mörkblå, nästan svarta.
17
00:01:35,219 --> 00:01:37,305
Jag menar allvar. Kolla själv.
18
00:01:37,346 --> 00:01:39,807
Jag tror dig.
19
00:01:39,849 --> 00:01:40,892
Okej.
20
00:01:40,933 --> 00:01:43,060
Då får jag se
dina nästan-svarta-kulor senare.
21
00:01:43,102 --> 00:01:44,020
Visst, Steph.
22
00:01:44,061 --> 00:01:46,272
Du kan komma när du vill
efter kl. 18.00.
23
00:01:46,314 --> 00:01:51,068
Okej. Vi ska jäklar i det
kolla Netflix och chilla.
24
00:01:51,110 --> 00:01:54,280
Peaky Blinders. Kimmy Schmidt!
25
00:01:54,322 --> 00:01:55,698
Movember är slut.
26
00:01:56,032 --> 00:01:58,659
Dags att raka av porrmustaschen.
27
00:01:59,160 --> 00:02:01,746
Förlåt. Making a Murderer!
28
00:02:01,787 --> 00:02:03,331
Narcos!
29
00:02:03,372 --> 00:02:06,250
Stranger Things!
30
00:02:06,292 --> 00:02:08,628
Svarta kulor!
31
00:02:23,059 --> 00:02:24,560
Grattis på 55-årsdagen, Ned!
32
00:02:24,602 --> 00:02:26,771
Ned följde sina drömmar -
33
00:02:26,812 --> 00:02:30,149
och förvandlade en gammal tryckpress
till en industrijätte -
34
00:02:30,191 --> 00:02:32,235
som idag är känd
under namnet Fleming Company.
35
00:02:32,610 --> 00:02:34,028
Världens bästa chef!
36
00:02:34,070 --> 00:02:36,239
Fleming Company!
37
00:02:36,280 --> 00:02:37,615
Vi pratar om -
38
00:02:37,657 --> 00:02:39,784
Steelcase-möbelbroschyrer, -
39
00:02:39,825 --> 00:02:41,994
hälften av specialjobben i Grand Rapids -
40
00:02:42,036 --> 00:02:45,581
och Domino's Pizza-flygbladen.
41
00:02:48,084 --> 00:02:50,044
Men före allt det där -
42
00:02:50,086 --> 00:02:53,381
träffade Ned en ung Michigantjej,
Barbara Welsh.
43
00:02:53,422 --> 00:02:55,258
Hur lyckades den här äldre mannen få mig?
44
00:02:55,299 --> 00:02:58,928
Ned tog med henne på en konsert
med sitt favoritband...
45
00:02:58,970 --> 00:03:00,596
- Kiss!
- Kiss!
46
00:03:02,306 --> 00:03:03,641
Det är mitt favoritband också!
47
00:03:03,683 --> 00:03:05,059
Rock'n'roll!
48
00:03:05,101 --> 00:03:06,561
Några år senare -
49
00:03:06,602 --> 00:03:08,813
kom storken med min syster Stephanie.
50
00:03:10,356 --> 00:03:12,108
Hon är så söt.
51
00:03:13,109 --> 00:03:14,944
De stod varandra inte alls nära.
52
00:03:15,903 --> 00:03:17,530
- Jag lämnade henne på college.
- Ja.
53
00:03:17,572 --> 00:03:20,324
Sen kom jag, Scotty F.
54
00:03:20,366 --> 00:03:21,617
Fick vi ett barn till?
55
00:03:21,659 --> 00:03:23,536
- Jag glömde det andra barnet.
- Det fick vi.
56
00:03:23,578 --> 00:03:24,704
Hursomhelst, storpampen...
57
00:03:26,914 --> 00:03:30,001
Förlåt. Jag lovade att inte göra det här.
58
00:03:31,544 --> 00:03:33,296
Men jag älskar dig, pappa. Grattis.
59
00:03:33,337 --> 00:03:34,338
Snyggt, Scotty!
60
00:03:34,380 --> 00:03:36,007
Jag älskar dig också.
61
00:03:36,048 --> 00:03:37,300
Tack. Oj!
62
00:03:37,884 --> 00:03:39,552
Det var fantastiskt.
63
00:03:40,136 --> 00:03:41,596
Vi har en sista överraskning åt dig.
64
00:03:41,637 --> 00:03:44,974
Mina damer och herrar,
live från sitt rum på Stanford, -
65
00:03:45,016 --> 00:03:46,851
min syster, Stephanie!
66
00:03:49,353 --> 00:03:50,771
- Hej, allihop!
- Hej, raring.
67
00:03:51,939 --> 00:03:53,816
Hej, Steph! Hej, det är Kevin!
68
00:03:53,858 --> 00:03:55,568
- Hej, Kevin!
- Kevin.
69
00:03:55,610 --> 00:03:57,528
- Får vi se?
- Förlåt.
70
00:03:57,570 --> 00:03:59,405
- Hej, mamma.
- Hej!
71
00:03:59,447 --> 00:04:00,615
Hej, pappa.
72
00:04:00,656 --> 00:04:01,949
Födelsedagspojken.
73
00:04:01,991 --> 00:04:03,075
Hej, raring.
74
00:04:03,117 --> 00:04:05,077
Ni ser ut att ha jättekul.
75
00:04:05,119 --> 00:04:06,746
Jag önskar att jag kunde vara med.
76
00:04:06,787 --> 00:04:08,497
Hon är så gullig.
77
00:04:08,539 --> 00:04:09,957
- Ja.
- Bort med dig.
78
00:04:09,999 --> 00:04:12,251
Jag ville bara säga
att jag älskar dig, pappa.
79
00:04:12,293 --> 00:04:13,711
Jag älskar dig också, raring.
80
00:04:13,753 --> 00:04:15,129
- Jag älskar dig mer.
- Nej.
81
00:04:15,171 --> 00:04:16,440
Älskar dig till månen och tillbaka.
82
00:04:16,464 --> 00:04:18,174
Jag låter dig vinna den här ronden.
83
00:04:19,592 --> 00:04:21,385
Även om du är -
84
00:04:22,720 --> 00:04:23,888
lastgammal nu, -
85
00:04:23,930 --> 00:04:25,223
så är du fortfarande...
86
00:04:25,473 --> 00:04:26,599
Vad gör du här?
87
00:04:26,641 --> 00:04:28,226
Du bad mig komma hit.
88
00:04:28,267 --> 00:04:29,769
Du är tidig. Jag sa efter kl. 18.00.
89
00:04:29,810 --> 00:04:30,978
Vänta, jag pratar i telefon.
90
00:04:31,020 --> 00:04:33,314
- Visst.
- Ursäkta. Det är bara en vän.
91
00:04:37,610 --> 00:04:39,028
Herregud.
92
00:04:39,070 --> 00:04:40,321
Laird, vad gör du...
93
00:04:40,363 --> 00:04:41,405
Prata du klart.
94
00:04:41,447 --> 00:04:43,491
Jag gör mig redo för Netflix
och för att chilla.
95
00:04:43,533 --> 00:04:44,992
- Inte nu, Laird.
- Herregud.
96
00:04:45,034 --> 00:04:46,035
Kimmy Schmidt!
97
00:04:46,077 --> 00:04:47,262
- Dra upp byxorna.
- Marco Polo.
98
00:04:47,286 --> 00:04:48,329
Herregud!
99
00:04:50,164 --> 00:04:51,791
Hur stänger man av?
100
00:04:51,832 --> 00:04:53,042
Mamma, du tog en skärmdump.
101
00:04:55,711 --> 00:04:56,711
Kevin, hjälp henne.
102
00:05:27,201 --> 00:05:28,870
Där är han. Grattis, storpampen.
103
00:05:28,911 --> 00:05:29,912
Tack, Jim.
104
00:05:31,455 --> 00:05:32,331
Jerry.
105
00:05:32,373 --> 00:05:33,958
- Hej. Kul middag igår.
- Hej, Jerry.
106
00:05:34,000 --> 00:05:35,126
Tack. Lou.
107
00:05:35,168 --> 00:05:36,586
Storpampen, har du tid?
108
00:05:36,627 --> 00:05:38,462
Visst. Godmorgon, Joyce.
109
00:05:38,504 --> 00:05:40,047
Fantastisk fest.
110
00:05:40,089 --> 00:05:41,716
Släpp inte fram hans samtal.
111
00:05:44,093 --> 00:05:45,720
Du måste skämta.
112
00:05:45,761 --> 00:05:47,638
Överger Big Lots oss?
113
00:05:47,680 --> 00:05:49,515
Vi har gjort affärer med dem sen 2006.
114
00:05:49,557 --> 00:05:51,475
De flyttar allt tryckarbete till Kina.
115
00:05:51,517 --> 00:05:52,643
Herregud.
116
00:05:52,685 --> 00:05:55,605
Evite och Stamp-Free har
redan tagit över, -
117
00:05:55,646 --> 00:05:57,148
liksom resten av internetföretagen.
118
00:05:57,190 --> 00:05:59,859
Fortsätter det i den här takten
går vi i konkurs i mars.
119
00:05:59,901 --> 00:06:01,277
Dick's Sporting Goods, då?
120
00:06:01,319 --> 00:06:04,322
Tja, jag diskuterar fortfarande med dem.
121
00:06:04,363 --> 00:06:06,449
Ärligt talat, -
122
00:06:06,490 --> 00:06:08,034
jag kan inte undanhålla det för Patty.
123
00:06:08,534 --> 00:06:10,953
Har jag inte sett till att det går runt?
124
00:06:11,621 --> 00:06:13,998
Visst. Det är ju ditt jobb.
125
00:06:14,040 --> 00:06:16,751
Jag behöver bara mer tid. Det är allt.
126
00:06:16,792 --> 00:06:18,920
Du är mästaren.
127
00:06:18,961 --> 00:06:21,297
Du kanske lyckas med ett julmirakel.
128
00:06:21,339 --> 00:06:23,758
- Ja.
- Ja.
129
00:06:23,799 --> 00:06:26,135
Förresten, snyggt att du höll masken igår.
130
00:06:26,177 --> 00:06:27,136
Tack.
131
00:06:27,178 --> 00:06:28,596
Vilken fest.
132
00:06:28,638 --> 00:06:29,597
Ja, det var kul.
133
00:06:29,639 --> 00:06:32,892
Åtminstone tills grabben visade rumpan
i 3D på skärmen.
134
00:06:32,934 --> 00:06:34,101
Jag tänkte: "Oj!"
135
00:06:34,560 --> 00:06:35,686
"Det var vågat."
136
00:06:35,728 --> 00:06:36,854
Kan du fatta -
137
00:06:36,896 --> 00:06:38,564
att Stephanie vill att vi ska flyga -
138
00:06:38,606 --> 00:06:41,359
och träffa grabben bakom rumpan till jul?
139
00:06:41,400 --> 00:06:44,153
Det är det sista jag vill
med tanke på situationen här.
140
00:06:44,195 --> 00:06:47,532
Vänta nu.
Är det hennes första riktiga pojkvän?
141
00:06:47,573 --> 00:06:49,492
Ja. Tydligen.
142
00:06:50,076 --> 00:06:52,828
Det är så konstigt.
143
00:06:52,870 --> 00:06:56,249
Stephanie och jag
har alltid stått varandra så nära.
144
00:06:56,290 --> 00:06:59,126
Ändå har hon aldrig nämnt honom.
145
00:06:59,168 --> 00:07:00,586
Så är det, storpampen.
146
00:07:00,628 --> 00:07:03,130
Jag trodde att jag visste allt om Lou jr.
147
00:07:03,172 --> 00:07:04,340
När han gick på Ohio State -
148
00:07:04,715 --> 00:07:07,969
kom han hem med en tjej
från samma college, -
149
00:07:08,010 --> 00:07:10,972
som han hade dejtat i över ett år.
150
00:07:11,013 --> 00:07:12,515
- Nej.
- Jo.
151
00:07:12,557 --> 00:07:15,226
Trevlig tjej, men ändå.
Hon är så kontrollerande.
152
00:07:15,852 --> 00:07:17,520
Förlåt. Jag menade inte så -
153
00:07:17,562 --> 00:07:20,481
för jag känner inte henne så väl.
Men jag gillar henne inte.
154
00:07:20,523 --> 00:07:21,899
- Det gör jag inte.
- Lou.
155
00:07:21,941 --> 00:07:23,568
Men det är sånt som händer.
156
00:07:23,609 --> 00:07:25,570
Vad är det för mening med det här?
157
00:07:25,945 --> 00:07:27,405
Åk dit och träffa honom.
158
00:07:27,446 --> 00:07:29,490
Jag vet att vi går igenom mycket just nu, -
159
00:07:29,532 --> 00:07:33,077
men Lou jr pratar om att gifta sig i maj.
160
00:07:33,119 --> 00:07:33,995
Gifta sig.
161
00:07:34,036 --> 00:07:36,247
När de inte bor hemma längre -
162
00:07:36,289 --> 00:07:38,416
vet man inte vad de har för sig.
163
00:07:38,457 --> 00:07:41,419
Just det, han vill
att du ska hålla tal på bröllopet -
164
00:07:41,460 --> 00:07:43,880
och säga några snälla ord.
165
00:07:43,921 --> 00:07:46,424
Jag lovade att jag skulle prata
med dig om det.
166
00:07:46,465 --> 00:07:49,177
Och de vill gifta sig i din trädgård.
167
00:07:49,218 --> 00:07:51,262
- Ja...
- Hursomhelst, -
168
00:07:51,304 --> 00:07:55,516
du borde nog åka dit och träffa grabben.
169
00:07:55,558 --> 00:07:56,934
För du såg ju det.
170
00:07:56,976 --> 00:07:59,228
Du såg att han var helt ohämmad.
171
00:07:59,979 --> 00:08:01,105
Du menar...
172
00:08:01,147 --> 00:08:02,815
Du hörde när han kom in i rummet.
173
00:08:02,857 --> 00:08:04,734
Han kom in full av energi.
174
00:08:04,775 --> 00:08:07,987
Han var så ivrig och entusiastisk som -
175
00:08:08,029 --> 00:08:09,280
pang-pang-pang.
176
00:08:09,322 --> 00:08:11,616
Han vill hela tiden, -
177
00:08:11,657 --> 00:08:15,411
morgon, middag, kväll
och "Stephanie, här är jag."
178
00:08:15,453 --> 00:08:18,122
"Stephanie, här kommer jag.
Jag kommer igen."
179
00:08:18,164 --> 00:08:19,874
Jag minns den åldern. Gör inte du det?
180
00:08:19,916 --> 00:08:21,250
Alltid redo.
181
00:08:25,505 --> 00:08:29,300
22 december
San Jose International Airport
182
00:08:34,222 --> 00:08:35,389
Tack för att ni kom.
183
00:08:37,350 --> 00:08:40,937
Det är så fint här.
184
00:08:40,978 --> 00:08:43,231
Det är så kul att ni alla är här.
185
00:08:43,272 --> 00:08:44,398
Vi tycker det är jättekul.
186
00:08:44,440 --> 00:08:46,150
Jag vill berätta några saker om Laird -
187
00:08:46,192 --> 00:08:49,153
som jag inte ville säga på telefon för...
188
00:08:49,195 --> 00:08:50,446
Se upp, raring...
189
00:08:50,821 --> 00:08:52,240
Du missade avtagsvägen.
190
00:08:52,281 --> 00:08:53,574
Det var med flit.
191
00:08:53,616 --> 00:08:55,034
Laird och jag tyckte -
192
00:08:55,701 --> 00:08:57,912
att det vore bättre om alla bor i hans hus.
193
00:08:57,954 --> 00:08:58,913
Hans hus?
194
00:08:58,955 --> 00:09:00,873
När diskuterades det? Kände du till det?
195
00:09:00,915 --> 00:09:04,293
Har hans föräldrar tillräckligt
med utrymme?
196
00:09:04,335 --> 00:09:05,670
Han bor inte med sina föräldrar.
197
00:09:05,711 --> 00:09:08,256
Raring, det känns inte bekvämt
med en nödvåning.
198
00:09:08,297 --> 00:09:10,800
Han bor själv. Det är ingen nödvåning.
199
00:09:10,842 --> 00:09:12,510
Det är mycket trevligare än Sheraton.
200
00:09:12,552 --> 00:09:14,136
Trevligare än hotellets klubbvåning?
201
00:09:14,178 --> 00:09:17,723
Jag charmade föreståndaren.
Vi fick en svit för standardpriset.
202
00:09:17,765 --> 00:09:19,851
Så ska det låta, storpampen.
203
00:09:19,892 --> 00:09:21,644
- Imponerande.
- Vi måste vända tillbaka.
204
00:09:21,686 --> 00:09:23,396
- Kontinental frukost ingår.
- Ja.
205
00:09:23,437 --> 00:09:26,107
En mintpastill på kudden,
bäddservice och annat.
206
00:09:26,148 --> 00:09:27,608
Ingår det hos din älskare?
207
00:09:27,650 --> 00:09:30,027
Din älskare?
208
00:09:30,069 --> 00:09:32,029
Vi vet redan att du har sett hans penis.
209
00:09:32,280 --> 00:09:33,364
- Va?
- Scott!
210
00:09:33,406 --> 00:09:34,406
Vad är det?
211
00:09:41,789 --> 00:09:43,165
Det var gulligt.
212
00:09:43,207 --> 00:09:44,959
Det här är grindhuset.
213
00:09:45,543 --> 00:09:46,669
Grindhuset?
214
00:09:50,089 --> 00:09:51,215
Vad i hela världen?
215
00:09:51,257 --> 00:09:53,384
Är det en ansiktsskanner?
216
00:09:55,720 --> 00:09:56,929
Vad coolt.
217
00:10:02,602 --> 00:10:04,228
Häcken rör sig.
218
00:10:10,902 --> 00:10:14,113
Vem är det du dejtar?
219
00:10:14,155 --> 00:10:16,032
Laird startade företaget Guerrilla Gang.
220
00:10:16,073 --> 00:10:17,617
Du spelar väl Ape Assassins?
221
00:10:17,658 --> 00:10:20,328
Skojar du? Det var mitt
favoritspel i åttan.
222
00:10:20,369 --> 00:10:21,495
Kul, det är han.
223
00:10:21,537 --> 00:10:23,706
Gör han tv-spel?
224
00:10:23,748 --> 00:10:25,416
- Appar, pappa.
- Vi är framme.
225
00:10:25,458 --> 00:10:26,876
Är det hans hus?
226
00:10:27,293 --> 00:10:29,545
Är du säker på
att det inte är en Apple-butik?
227
00:10:29,587 --> 00:10:32,465
Herregud. Läget, gänget?
228
00:10:32,507 --> 00:10:33,841
Eller hur?
229
00:10:33,883 --> 00:10:35,968
Familjen Fleming är här. Ni har kommit!
230
00:10:36,010 --> 00:10:37,803
Hej, vännen.
231
00:10:38,262 --> 00:10:39,514
Hej, raring.
232
00:10:40,306 --> 00:10:42,767
- Rör inget.
- Hur var trafiken?
233
00:10:42,808 --> 00:10:44,852
- Bra. Hej, de är här!
- Hej.
234
00:10:44,894 --> 00:10:46,229
Hejsan, Ned Fleming.
235
00:10:47,855 --> 00:10:48,981
- Barbara.
- Ja.
236
00:10:49,023 --> 00:10:51,317
Du är perfekt.
237
00:10:51,359 --> 00:10:53,486
Tack. Herregud.
238
00:10:53,528 --> 00:10:55,196
Här är vår huvudperson. Scotty, va?
239
00:10:55,238 --> 00:10:56,447
- Ja.
- Hej.
240
00:10:57,615 --> 00:10:59,242
- Vem är du?
- Gustav.
241
00:10:59,283 --> 00:11:00,660
Jag heter Gustav. Ja.
242
00:11:01,619 --> 00:11:03,162
Jag vet inte hur jag ska beskriva dig.
243
00:11:03,704 --> 00:11:06,541
Husföreståndare är ok.
Ja, Stephy.
244
00:11:06,582 --> 00:11:07,708
Det fungerar.
245
00:11:07,750 --> 00:11:10,086
Jag hade hand om Four Seasons Group
i Asien, -
246
00:11:10,127 --> 00:11:11,671
men efter en tid, så...
247
00:11:11,712 --> 00:11:13,381
Företagslivet blir lite tråkigt.
248
00:11:13,422 --> 00:11:15,383
Du vet: "Tiffany hit och Cartier dit."
249
00:11:15,424 --> 00:11:17,927
Men nu räcker det.
250
00:11:17,969 --> 00:11:19,679
Du fattar väl, Ned.
251
00:11:19,720 --> 00:11:21,013
Visst.
252
00:11:21,055 --> 00:11:22,181
Tråkigt.
253
00:11:22,223 --> 00:11:23,891
- Var är Laird?
- Där uppe.
254
00:11:23,933 --> 00:11:25,810
Han avslutar en telefonkonferens.
255
00:11:25,852 --> 00:11:27,854
- Han kommer strax.
- Okej. Vi kan väl gå upp.
256
00:11:28,437 --> 00:11:30,690
- Laird, jag heter Ned.
- Nej, nej, nej.
257
00:11:30,731 --> 00:11:32,525
- Det är vår praktikant Randy.
- Inte Laird.
258
00:11:32,567 --> 00:11:36,237
Han tog examen med högsta betyg på MIT.
259
00:11:36,279 --> 00:11:38,197
Skynda på, Randy. Hämta deras bagage.
260
00:11:38,239 --> 00:11:39,532
Ja, sir.
261
00:11:39,574 --> 00:11:43,286
Jävla Flemings har anlänt!
262
00:11:43,327 --> 00:11:44,327
Ja!
263
00:11:45,037 --> 00:11:47,248
Det är jävligt grymt!
264
00:11:47,290 --> 00:11:49,208
Kom upp. Jag har längtat efter er.
265
00:11:49,792 --> 00:11:52,545
Familjen. Ja, för fan!
266
00:11:53,588 --> 00:11:55,214
Herregud.
267
00:11:55,256 --> 00:11:56,716
Scotty.
268
00:11:56,757 --> 00:11:59,969
Ja, min bror! Välkommen.
269
00:12:00,011 --> 00:12:01,262
- Hej, Barb.
- Hej.
270
00:12:05,057 --> 00:12:06,184
Välkommen.
271
00:12:06,225 --> 00:12:09,687
Hej, Ned.
272
00:12:10,563 --> 00:12:12,231
- Ja.
- Ja.
273
00:12:12,273 --> 00:12:13,691
- Ja.
- Kul att du är här.
274
00:12:13,733 --> 00:12:15,067
- Ja.
- Hej.
275
00:12:15,109 --> 00:12:16,152
- Hej, älskling.
- Hej.
276
00:12:17,904 --> 00:12:19,113
Jag har saknat dig så mycket.
277
00:12:19,155 --> 00:12:21,407
Varför har du ingen tröja?
278
00:12:22,700 --> 00:12:24,660
Oroa dig inte. Jag har en överraskning.
279
00:12:24,702 --> 00:12:27,496
Vi stannar en halvtimme,
sen åker vi tillbaka till hotellet.
280
00:12:27,538 --> 00:12:30,750
- Bra plan. Tack.
- Kom igen, pappa. Stället är sjukt grymt.
281
00:12:30,791 --> 00:12:32,752
- Ja, det är sjukt.
- Tjugofem minuter.
282
00:12:32,793 --> 00:12:33,793
Inte mer.
283
00:12:37,840 --> 00:12:40,384
Låt henne vara.
284
00:12:40,426 --> 00:12:41,928
Sluta, Ned.
285
00:12:41,969 --> 00:12:44,514
Ned, titta där.
286
00:12:44,555 --> 00:12:46,057
Det är ditt ansikte, syrran.
287
00:12:46,098 --> 00:12:47,391
Väldigt likt.
288
00:12:47,433 --> 00:12:48,518
Tack. Ja.
289
00:12:48,559 --> 00:12:51,395
Jag skaffade tatueringen
en vecka efter att vi hade träffats.
290
00:12:51,437 --> 00:12:53,147
- En vecka.
- Över hjärtat.
291
00:12:53,189 --> 00:12:55,399
Vill ni titta på huset?
292
00:12:55,775 --> 00:12:56,734
Vi borde nog...
293
00:12:56,776 --> 00:12:58,903
- Vi ville bara hälsa.
- Ja. Vi borde gå.
294
00:12:58,945 --> 00:13:00,071
Nej.
295
00:13:00,112 --> 00:13:02,823
Nej. Innan vi går -
296
00:13:02,865 --> 00:13:04,492
har jag en överraskning åt alla.
297
00:13:04,909 --> 00:13:06,911
Jäklar. Jag är så nervös.
298
00:13:06,953 --> 00:13:09,330
Vill du rådgöra med mig?
Vill du prata med mig innan...
299
00:13:09,372 --> 00:13:11,499
Nej, jag gör bara det.
300
00:13:11,541 --> 00:13:14,544
Jag gör det bara. Laird, det blir jättebra.
301
00:13:14,585 --> 00:13:16,170
Ta-da!
302
00:13:16,838 --> 00:13:17,922
Herregud.
303
00:13:18,673 --> 00:13:19,340
GOD JUL!
304
00:13:19,382 --> 00:13:20,424
Jag gjorde den i morse.
305
00:13:20,466 --> 00:13:22,176
- Ja.
- Det är rött, va?
306
00:13:22,218 --> 00:13:23,427
Jag vill höra kommentarer.
307
00:13:23,469 --> 00:13:25,638
- Är det vårt julkort?
- Ja.
308
00:13:25,680 --> 00:13:28,474
Ja! Jag använde kortet. Hur visste ni det?
309
00:13:28,516 --> 00:13:29,684
Till och med Noodle är med.
310
00:13:29,725 --> 00:13:31,018
Det gjorde jävligt ont.
311
00:13:31,060 --> 00:13:34,605
Det står "god jul" och allting.
312
00:13:34,647 --> 00:13:35,857
Va?
313
00:13:35,898 --> 00:13:37,900
- Dra åt helvete.
- Okej.
314
00:13:37,942 --> 00:13:39,318
Står det "god jul"?
315
00:13:39,360 --> 00:13:40,486
Vad fan, Barb?
316
00:13:40,528 --> 00:13:41,863
Helvete.
317
00:13:41,904 --> 00:13:45,199
Killen fick julkortet. Jag visste
inte att han tatuerade "god jul".
318
00:13:45,241 --> 00:13:46,742
- Oj.
- Fan.
319
00:13:46,784 --> 00:13:48,703
Nu blir jag inte av med det.
320
00:13:48,744 --> 00:13:50,121
- Hoppsan.
- Fan.
321
00:13:50,162 --> 00:13:52,206
Ni skulle ju komma -
322
00:13:52,248 --> 00:13:55,126
och jag var så glad att jag ville göra nåt.
323
00:13:55,168 --> 00:13:57,879
Vilken grej!
324
00:13:57,920 --> 00:14:00,798
Ibland måste man bara säga:
"Skit samma."
325
00:14:00,840 --> 00:14:01,799
Skit samma!
326
00:14:01,841 --> 00:14:03,050
- Du borde...
- Laird,
327
00:14:03,092 --> 00:14:05,136
han är 15 år gammal.
328
00:14:05,178 --> 00:14:06,721
Så vi brukar inte...
329
00:14:06,762 --> 00:14:08,431
Helvete.
330
00:14:08,472 --> 00:14:10,808
- Svär ni inte?
- Nej, mamma, jag...
331
00:14:10,850 --> 00:14:11,976
Visst tusan svär jag.
332
00:14:12,018 --> 00:14:13,186
Nej, det gör du inte.
333
00:14:13,227 --> 00:14:14,353
- Gör du?
- Ja.
334
00:14:14,395 --> 00:14:15,354
Han svär.
335
00:14:15,396 --> 00:14:17,190
- Nej.
- Vilket är ditt favoritsvärord?
336
00:14:17,231 --> 00:14:18,232
Jösses.
337
00:14:18,274 --> 00:14:20,484
- Sporra honom inte.
- Vilket är favoriten?
338
00:14:24,363 --> 00:14:25,573
Tuttar.
339
00:14:25,615 --> 00:14:27,033
Tuttar?
340
00:14:27,074 --> 00:14:28,326
Sluta.
341
00:14:28,367 --> 00:14:29,911
Tuttar? Klassiskt.
342
00:14:29,952 --> 00:14:32,079
Okej. Vi borde gå.
343
00:14:32,121 --> 00:14:33,748
- Fint. Mer, då?
- Rövhål.
344
00:14:33,789 --> 00:14:35,291
- Rövhål.
- Nu räcker det.
345
00:14:35,333 --> 00:14:36,459
Ännu en trevlig kroppsdel.
346
00:14:36,501 --> 00:14:38,044
- Mer?
- Kuka. Dubbelkuka.
347
00:14:38,085 --> 00:14:39,670
- Dubbelkuka.
- Okej.
348
00:14:39,712 --> 00:14:41,047
Vänta. Dubbelkuka?
349
00:14:41,088 --> 00:14:42,757
- Är du nöjd?
- Den var ny för mig.
350
00:14:42,798 --> 00:14:43,841
Vad fan är det?
351
00:14:43,883 --> 00:14:46,260
Vad fan är det? Är det kuk mot kuk?
352
00:14:46,302 --> 00:14:49,680
Okej! Hej då! Vi åker till hotellet.
353
00:14:49,722 --> 00:14:52,975
Ungen är snuskig och jag älskar det.
354
00:14:53,017 --> 00:14:54,435
- Ja.
- Ja!
355
00:14:54,477 --> 00:14:56,062
Nu visar vi huset.
356
00:14:56,103 --> 00:14:57,271
Jag ska visa runt er! Okej?
357
00:14:57,313 --> 00:14:58,689
Släng in ert bagage var som helst.
358
00:14:58,731 --> 00:15:01,150
- Din lilla dubbelkuk, kom.
- Släng in grejerna.
359
00:15:01,192 --> 00:15:03,945
Jag är ett jättestort fan.
Jag är med i aparmén på nätet.
360
00:15:03,986 --> 00:15:04,946
Grymt.
361
00:15:04,987 --> 00:15:07,615
Det var det jag försökte berätta i bilen.
362
00:15:07,657 --> 00:15:09,200
Går det bra här?
363
00:15:09,784 --> 00:15:11,577
Vill du ta av jackan?
364
00:15:11,619 --> 00:15:13,329
Nej. Det är bra så här.
365
00:15:13,371 --> 00:15:14,664
Kom.
366
00:15:15,623 --> 00:15:18,501
Här har vi köket. Här har vi maten.
367
00:15:18,543 --> 00:15:19,669
Matsalen.
368
00:15:19,710 --> 00:15:22,380
Här har vi en skulptur
av ett par som knullar.
369
00:15:22,922 --> 00:15:25,341
En målning av en fet ekorre.
370
00:15:25,383 --> 00:15:28,928
Den här heter "Trippelteamet",
det är ju uppenbart varför.
371
00:15:28,970 --> 00:15:30,638
Här har vi arbetsrummet.
372
00:15:30,680 --> 00:15:33,516
Killarna testar tv-spel.
373
00:15:34,475 --> 00:15:37,478
Ned, Stephy säger
att du tar din bowling på allvar,
374
00:15:38,521 --> 00:15:40,439
så jag installerade några banor.
375
00:15:41,357 --> 00:15:42,316
Herregud.
376
00:15:42,358 --> 00:15:43,526
Fanns de inte här innan?
377
00:15:43,568 --> 00:15:44,443
Nej.
378
00:15:44,485 --> 00:15:47,738
Du sa att du fixade en spricka i grunden.
379
00:15:47,780 --> 00:15:49,365
Är det vi?
380
00:15:49,740 --> 00:15:52,076
Ja, jag hittade bilder
på din ligas Facebooksida.
381
00:15:52,118 --> 00:15:53,411
Det är ju galet.
382
00:15:53,452 --> 00:15:55,913
Han fick med din signatur också:
"skrev-gesten".
383
00:15:56,664 --> 00:15:57,915
Javisst.
384
00:15:58,374 --> 00:15:59,250
Oj.
385
00:15:59,292 --> 00:16:01,419
Här utvecklar vi appar -
386
00:16:01,460 --> 00:16:03,462
åt Apple-och Androidplattformarna.
387
00:16:03,504 --> 00:16:05,381
Hej gänget, säg hej till familjen Fleming.
388
00:16:05,423 --> 00:16:06,632
- Hej.
- Läget?
389
00:16:06,674 --> 00:16:09,594
Jag förstår inte. Bor dina anställda här?
390
00:16:09,635 --> 00:16:12,430
En del, kanske. Jag vet inte.
391
00:16:13,389 --> 00:16:15,766
Gustav är en fantastisk arkitekt.
392
00:16:15,808 --> 00:16:17,476
Vi designade stället tillsammans.
393
00:16:17,518 --> 00:16:19,604
När var du i Machu Picchu?
394
00:16:19,645 --> 00:16:21,689
Raring, när satte du upp de här?
395
00:16:21,731 --> 00:16:23,566
Vad tusan är det för en älg?
396
00:16:23,608 --> 00:16:24,901
Det är en Phillip Manfredi.
397
00:16:24,942 --> 00:16:26,277
Bra uppmärksammat.
398
00:16:26,319 --> 00:16:29,488
Stephy har berättat
att du är en enastående konstprofessor.
399
00:16:29,530 --> 00:16:31,240
Grymt.
400
00:16:31,282 --> 00:16:34,660
Jag undervisar en del
på ett college i vårt område.
401
00:16:34,702 --> 00:16:38,331
Var inte så blygsam, mamma.
Du är en fantastisk fotograf.
402
00:16:38,372 --> 00:16:40,374
Det ser ut som en riktigt död älg.
403
00:16:41,292 --> 00:16:44,003
Det är precis vad det är, Ned.
404
00:16:44,045 --> 00:16:46,881
En död älg som svävar i urin.
405
00:16:46,923 --> 00:16:50,927
Den ska symbolisera hur kulturen
har tillfångatagit våra hjärnor.
406
00:16:53,763 --> 00:16:57,183
Stor konst gör mig upphetsad, Ned.
407
00:16:57,225 --> 00:16:59,936
Det är faktiskt ett starkt afrodisiakum.
408
00:16:59,977 --> 00:17:00,978
Laird.
409
00:17:01,020 --> 00:17:03,606
Men med en så vacker kvinna
behöver du inte hjälp med det.
410
00:17:03,648 --> 00:17:04,857
Raring.
411
00:17:04,899 --> 00:17:06,734
Vad är det? Din mamma är vacker.
412
00:17:06,776 --> 00:17:08,694
- Det är hon.
- Hon förtjänar att få höra det.
413
00:17:08,736 --> 00:17:11,864
Jag tar emot alla komplimanger jag kan få.
414
00:17:11,906 --> 00:17:14,283
Här är en till.
Du har en förbannat snygg kropp.
415
00:17:14,325 --> 00:17:15,326
Okej.
416
00:17:15,368 --> 00:17:16,786
Hur är läget?
417
00:17:16,827 --> 00:17:18,538
Det här är Richard Blais.
418
00:17:18,579 --> 00:17:22,083
Han är mästare på molekylär gastronomi.
419
00:17:22,416 --> 00:17:26,212
Herregud. Det är den gulliga från Top Chef.
420
00:17:26,254 --> 00:17:28,005
Det är han som säger: "Pang!"
421
00:17:28,047 --> 00:17:31,467
Nej, det är Emeril.
Han är en jävla skitstövel.
422
00:17:31,509 --> 00:17:32,885
Läget, Dickie Blais?
423
00:17:32,927 --> 00:17:36,639
Laird tänkte att det vore kul
med en tillfällig restaurang -
424
00:17:36,681 --> 00:17:37,849
till er ära.
425
00:17:37,890 --> 00:17:39,517
- Jaså?
- Ja.
426
00:17:39,559 --> 00:17:41,394
Och jag har en liten amuse-bouche.
427
00:17:41,435 --> 00:17:43,354
Så om nån vill ha lite
tilltugg före maten -
428
00:17:43,396 --> 00:17:44,605
går det bra att komma hit.
429
00:17:44,647 --> 00:17:46,482
Jag vill, för jag är utsvulten.
430
00:17:46,524 --> 00:17:47,400
Okej.
431
00:17:47,441 --> 00:17:49,068
Så många överraskningar.
432
00:17:49,777 --> 00:17:50,778
Jag vet.
433
00:17:50,820 --> 00:17:52,089
Är ni hungriga är ni på rätt plats.
434
00:17:52,113 --> 00:17:53,739
Jag har skaldjur och kött åt er.
435
00:17:53,781 --> 00:17:54,991
Stek och hummer.
436
00:17:55,032 --> 00:17:56,158
Gott.
437
00:17:57,118 --> 00:18:01,330
Min version av skaldjur och kött,
ätbar jord och planktonskum.
438
00:18:01,372 --> 00:18:02,372
Hugg in.
439
00:18:02,957 --> 00:18:05,418
Jag ser fram emot middagen.
440
00:18:05,459 --> 00:18:06,460
Nej.
441
00:18:07,044 --> 00:18:09,881
Det här går ju jättebra.
442
00:18:09,922 --> 00:18:11,924
De har nog redan accepterat mig.
443
00:18:11,966 --> 00:18:14,510
Jag får lite andra vibbar.
444
00:18:14,552 --> 00:18:16,137
Jaså? Vadå?
445
00:18:16,179 --> 00:18:17,597
Ansträng dig inte så mycket.
446
00:18:17,638 --> 00:18:19,056
Det gör jag inte, vad menar du?
447
00:18:19,098 --> 00:18:21,142
Du byggde bowlingbanor till pappa -
448
00:18:21,184 --> 00:18:24,061
och skaffade en tatuering
på hela min familj.
449
00:18:25,605 --> 00:18:26,647
Var det för mycket?
450
00:18:26,689 --> 00:18:27,815
- Ja.
- Fan.
451
00:18:28,649 --> 00:18:30,651
Jäklar, jag visste det.
452
00:18:30,693 --> 00:18:32,278
Gustav sa samma sak.
453
00:18:32,320 --> 00:18:33,529
Okej, oroa dig inte, -
454
00:18:33,571 --> 00:18:36,616
jag ska inte skaffa fler tatueringar
medan de är här.
455
00:18:36,657 --> 00:18:37,867
- Tack.
- Okej.
456
00:18:37,909 --> 00:18:38,951
Jag älskar dig.
457
00:18:39,619 --> 00:18:41,370
Jag älskar dig också.
458
00:18:44,457 --> 00:18:45,458
Okej.
459
00:18:46,584 --> 00:18:48,503
En sak till, sluta kalla dem jävlar -
460
00:18:48,544 --> 00:18:50,338
och sluta säga att min mamma är sexig.
461
00:18:50,379 --> 00:18:53,216
Hon är oväntat sexig, jag blev överraskad.
462
00:18:53,257 --> 00:18:57,303
Hon är en milf, en äkta milf.
463
00:18:57,345 --> 00:19:00,598
Om hon inte var din milf
skulle hon vara en mamma -
464
00:19:00,640 --> 00:19:02,183
som jag skulle knulla.
465
00:19:03,434 --> 00:19:05,102
- Men det ska jag inte göra.
- Okej.
466
00:19:06,103 --> 00:19:07,980
- Så klart.
- Tack.
467
00:19:13,152 --> 00:19:14,862
- Det är vackert.
- Ja.
468
00:19:14,904 --> 00:19:15,905
Du vet...
469
00:19:18,741 --> 00:19:19,867
Det är mycket.
470
00:19:19,909 --> 00:19:22,703
- Ja! Jag menar, älgen...
- Ja.
471
00:19:22,745 --> 00:19:24,413
Och språket. Kom igen!
472
00:19:24,872 --> 00:19:26,290
En riktig älg!
473
00:19:26,332 --> 00:19:28,334
- Och han stöter på din mor.
- Det är inte okej.
474
00:19:28,376 --> 00:19:29,669
Och tatueringen?
475
00:19:30,169 --> 00:19:32,171
Tatueringen! Och hur...
476
00:19:32,213 --> 00:19:33,965
- Trettiotvå.
- Herregud. Och du är...
477
00:19:34,006 --> 00:19:35,299
- Tjugotvå.
- Ja!
478
00:19:35,341 --> 00:19:38,678
Gillar du inte väggmålningen
på dig och Scotty vid bowlingbanan?
479
00:19:38,719 --> 00:19:42,640
Den är...
Bowlingbanan är enligt föreskrifterna.
480
00:19:42,682 --> 00:19:44,308
Det är trevligt -
481
00:19:44,350 --> 00:19:47,395
och ovanligt med nåt så trevligt.
482
00:19:47,436 --> 00:19:49,939
Och underlaget var väldigt...
Det var bra. Men...
483
00:19:49,981 --> 00:19:51,023
Jag är ledsen.
484
00:19:54,569 --> 00:19:55,570
Jag borde ha sagt nåt.
485
00:19:57,280 --> 00:19:59,031
Om alltihop.
486
00:19:59,615 --> 00:20:02,785
Jag visste inte
hur jag skulle beskriva honom på telefon.
487
00:20:02,827 --> 00:20:04,662
Jag föreställde mig -
488
00:20:04,704 --> 00:20:06,372
att mamma skulle googla Laird Mayhew -
489
00:20:06,414 --> 00:20:11,127
och att ni skulle dra förhastade slutsatser
innan ni lärt känna honom.
490
00:20:11,919 --> 00:20:13,671
Men nu känner vi honom.
491
00:20:14,505 --> 00:20:17,508
Nej. Ni har varit här en kvart.
492
00:20:18,634 --> 00:20:19,635
Ja.
493
00:20:20,094 --> 00:20:21,637
Tack.
494
00:20:23,472 --> 00:20:26,309
Jag hade inte bett er komma hit
och missa julen i Michigan -
495
00:20:26,350 --> 00:20:29,770
för första gången om han inte var -
496
00:20:29,812 --> 00:20:31,105
väldigt viktig för mig.
497
00:20:40,656 --> 00:20:41,656
Okej.
498
00:20:43,618 --> 00:20:45,369
Ger du honom en chans?
499
00:20:45,411 --> 00:20:47,747
- Okej.
- Tack.
500
00:20:48,206 --> 00:20:49,373
Kom.
501
00:20:54,545 --> 00:20:55,671
Jag älskar dig.
502
00:20:55,713 --> 00:20:57,131
Jag älskar dig också.
503
00:21:00,676 --> 00:21:03,596
Vad skulle jag hitta
om jag googlade honom?
504
00:21:03,638 --> 00:21:04,638
Gör det inte.
505
00:21:05,556 --> 00:21:06,807
Googla honom inte.
506
00:21:09,602 --> 00:21:11,395
Jag förstår fortfarande inte.
507
00:21:12,230 --> 00:21:15,566
Det här är mannen och han juckar.
508
00:21:15,608 --> 00:21:16,609
Herregud.
509
00:21:16,651 --> 00:21:19,529
Middagen är serverad!
510
00:21:19,570 --> 00:21:21,739
Scotty! Kom igen, slå dig ner.
511
00:21:21,781 --> 00:21:24,033
Vill du sitta där, pappa? Mamma.
512
00:21:24,075 --> 00:21:25,701
Vill du inte ta av kavajen?
513
00:21:25,743 --> 00:21:26,869
Nej. Det är bra så.
514
00:21:26,911 --> 00:21:29,205
Det är bara att ta för sig.
515
00:21:29,247 --> 00:21:30,706
Det är superinformellt.
516
00:21:30,748 --> 00:21:33,042
Vi har tre rätter ikväll.
517
00:21:33,084 --> 00:21:35,211
Vi har sous vide-tillagad
elefantsnabelmussla.
518
00:21:35,253 --> 00:21:38,256
- Vi har sjöborreburritos...
- Gott.
519
00:21:38,297 --> 00:21:39,465
...med ätbart papper.
520
00:21:39,924 --> 00:21:41,592
För att du är tryckare.
521
00:21:41,634 --> 00:21:43,219
- Och sist men inte minst...
- Toppen.
522
00:21:43,261 --> 00:21:46,055
...har vi rökt Kalifornienbjörn.
523
00:21:46,097 --> 00:21:48,558
- Smaklig måltid.
- Jäklar!
524
00:21:48,599 --> 00:21:49,892
Tack, Blais.
525
00:21:49,934 --> 00:21:51,394
Björn?
526
00:21:51,435 --> 00:21:52,746
Scotty, har du sett The Revenant?
527
00:21:52,770 --> 00:21:56,274
Nej, jag ville, men jag får inte
se barnförbjudet för mina föräldrar.
528
00:21:56,315 --> 00:21:57,984
- Det stämmer.
- Han är bara 15 år.
529
00:21:58,025 --> 00:22:00,444
- Vill du ha papper?
- Gärna. Tack.
530
00:22:00,486 --> 00:22:02,071
Jag vet inte vilken del det är.
531
00:22:02,113 --> 00:22:05,825
Björnen attackerade den jäkla grabben!
Så nu attackerar vi den jäkla björnen.
532
00:22:05,867 --> 00:22:07,451
Tänk på språket.
533
00:22:07,493 --> 00:22:08,493
Jäklar. Förlåt.
534
00:22:08,995 --> 00:22:11,122
Jag tror jag har kulturdelen här.
535
00:22:12,665 --> 00:22:14,500
Ta det lugnt, Barb.
536
00:22:14,542 --> 00:22:16,502
Du är mätt
innan du kommer till seriesidorna.
537
00:22:18,462 --> 00:22:19,547
Ned.
538
00:22:24,719 --> 00:22:28,181
Hur träffades ni?
539
00:22:29,182 --> 00:22:31,100
- Ska jag berätta?
- Ja.
540
00:22:31,142 --> 00:22:31,976
Okej.
541
00:22:32,018 --> 00:22:35,771
Laird sponsrade en föreläsning
på mitt college med doktor Joanne Liu, -
542
00:22:35,813 --> 00:22:37,356
föreståndare för Läkare utan gränser.
543
00:22:37,398 --> 00:22:38,357
Oj!
544
00:22:38,399 --> 00:22:41,944
Melinda Gates gjorde mig intresserad
av frågor i utvecklingsländerna.
545
00:22:41,986 --> 00:22:42,987
Nu är jag besatt.
546
00:22:43,571 --> 00:22:44,571
Oj.
547
00:22:45,156 --> 00:22:46,949
- Det är Bill Gates fru.
- Ja.
548
00:22:46,991 --> 00:22:48,451
- Hon är fantastisk.
- Ja.
549
00:22:48,492 --> 00:22:49,952
Det är ju toppen.
550
00:22:49,994 --> 00:22:52,705
Det är Steph också intresserad av,
så det är ju fantastiskt.
551
00:22:52,747 --> 00:22:55,541
Ja, jag vet. Ned, du skulle ha sett henne
på föreläsningen.
552
00:22:55,583 --> 00:22:58,836
Hon ställde så intelligenta frågor.
Jag blev så imponerad.
553
00:22:59,712 --> 00:23:01,172
Jaså? Vad sa jag?
554
00:23:01,214 --> 00:23:02,465
Du frågade: -
555
00:23:02,507 --> 00:23:06,135
"Vad är kopplingen mellan kvinnors hälsa
och befolkningstätheten" -
556
00:23:06,177 --> 00:23:07,803
"bland ursprungsbefolkning?"
557
00:23:07,845 --> 00:23:10,223
Jag tänkte: "Jäklar! Vem är det?"
558
00:23:10,264 --> 00:23:11,974
Vad gulligt av dig att minnas det.
559
00:23:12,016 --> 00:23:13,976
Så klart att jag minns det.
560
00:23:14,018 --> 00:23:15,978
- Första gången jag såg dig.
- Vår flicka.
561
00:23:16,020 --> 00:23:17,897
Hon har alltid varit den smartaste.
562
00:23:17,939 --> 00:23:18,981
- Det stämmer.
- Ja.
563
00:23:19,023 --> 00:23:21,192
- Och sexigast. Herregud.
- Tja...
564
00:23:21,234 --> 00:23:23,402
Jag kunde inte slita blicken från henne.
565
00:23:23,444 --> 00:23:25,988
- Hennes hår, hennes ögon.
- Väldigt vackra ögon.
566
00:23:26,030 --> 00:23:29,367
Den mjuka kröken i hennes ryggrad
där den möter svanskotan.
567
00:23:29,408 --> 00:23:31,827
Jag vill slå upp ett tält och bo där inne.
Fattar ni?
568
00:23:31,869 --> 00:23:32,870
- Nej.
- Du går för långt.
569
00:23:33,579 --> 00:23:35,331
Du är en riktig utomhustyp.
570
00:23:35,373 --> 00:23:37,083
Jag menade att hennes kropp är fantastisk.
571
00:23:37,124 --> 00:23:38,751
- Jaha...
- Ja.
572
00:23:38,793 --> 00:23:40,211
Hon är en söt tjej.
573
00:23:40,253 --> 00:23:41,546
- Som du, Barb.
- Bra gener.
574
00:23:41,587 --> 00:23:42,421
Okej.
575
00:23:42,463 --> 00:23:43,756
Två kvinnor som är i form.
576
00:23:43,798 --> 00:23:45,508
Där måste jag hålla med dig.
577
00:23:45,550 --> 00:23:48,678
Gamla Barb med superkroppen.
578
00:23:48,719 --> 00:23:50,805
Två vältränade kvinnor
och två tur-grabbar...
579
00:23:51,430 --> 00:23:52,557
Och en dubbelkuk.
580
00:23:55,059 --> 00:23:56,936
Okej.
581
00:23:58,312 --> 00:24:01,274
Laird, när tog du examen från Stanford?
582
00:24:02,108 --> 00:24:04,652
Jag gick inte på Stanford.
Jag gick knappt ut high school.
583
00:24:05,736 --> 00:24:07,029
Han är blygsam.
584
00:24:07,071 --> 00:24:10,783
Han började programmera
för Sun Microsystems när han var 13 år.
585
00:24:10,825 --> 00:24:12,535
- Det stämmer.
- Oj, precis som jag.
586
00:24:12,577 --> 00:24:15,746
Jag har varit praktikant
på Fleming Company sen i sjuan, va?
587
00:24:15,788 --> 00:24:17,039
Japp.
588
00:24:17,081 --> 00:24:19,083
Blivande VD, men du ska gå på college.
589
00:24:19,750 --> 00:24:21,711
- Jag vet, pappa.
- Precis som din syster.
590
00:24:21,752 --> 00:24:23,880
Steph, blev du inte överraskad -
591
00:24:23,921 --> 00:24:26,757
när den här teknikpampen ville dejta dig?
592
00:24:28,593 --> 00:24:31,387
Han sa att han var
en enkel programmerare på Uber.
593
00:24:31,429 --> 00:24:33,890
Jag anade inte
att han sponsrade hela tillställningen.
594
00:24:33,931 --> 00:24:35,099
Så han ljög för dig.
595
00:24:35,141 --> 00:24:36,559
Jag var tvungen, Ned.
596
00:24:36,601 --> 00:24:39,103
Det finns så många lycksökerskor
i Silicon Valley.
597
00:24:39,145 --> 00:24:41,606
De vill bara knulla en för pengarna.
598
00:24:41,647 --> 00:24:43,399
- Säg inte så.
- Man måste vara försiktig.
599
00:24:43,441 --> 00:24:45,610
Jag berättade inte förrän i april.
600
00:24:45,651 --> 00:24:48,738
April? Det var åtta månader sen. Vad?
601
00:24:48,779 --> 00:24:51,908
Steph, du sa att ni bara
hade känt varandra ett par månader.
602
00:24:51,949 --> 00:24:54,076
- Det var väldigt lättsamt i början.
- Nej.
603
00:24:54,118 --> 00:24:55,328
Nej, det var det inte.
604
00:24:55,369 --> 00:24:57,914
Vi sa "jag älskar dig" på tredje dejten.
605
00:24:57,955 --> 00:24:59,457
- När vi älskat...
- Tredje dejten?
606
00:24:59,498 --> 00:25:01,334
- ...i badkaret på Esalen i Big Sur.
- Nej.
607
00:25:01,375 --> 00:25:03,461
- Var, vadå?
- Esalen i Big Sur.
608
00:25:03,503 --> 00:25:04,587
Allvarligt?
609
00:25:04,629 --> 00:25:06,756
Ned. Missförstå inte det här.
610
00:25:06,797 --> 00:25:09,800
Det var inte sexuellt.
Det var så mycket mer.
611
00:25:09,842 --> 00:25:11,093
Ursäkta. Jag är förvirrad.
612
00:25:11,135 --> 00:25:12,595
Hade ni samlag eller inte?
613
00:25:12,637 --> 00:25:14,013
Håll tyst, Scotty.
614
00:25:14,055 --> 00:25:15,431
Jag försöker bara koppla, pappa.
615
00:25:15,473 --> 00:25:17,016
Ja, det hade vi.
616
00:25:17,058 --> 00:25:20,770
Men jag genomgick en förvandling.
617
00:25:20,811 --> 00:25:23,940
Stephy öppnade sig som en blomma.
618
00:25:23,981 --> 00:25:25,525
Ni skulle ha sett det.
619
00:25:25,566 --> 00:25:28,611
Nej, men nu känns det
som om jag har sett det.
620
00:25:28,653 --> 00:25:30,196
Jag vill att dina föräldrar ska veta -
621
00:25:30,238 --> 00:25:33,241
att du bor med nån
som är dig helt hängiven.
622
00:25:34,075 --> 00:25:35,868
- Vänta lite.
- Gör vadå med nån?
623
00:25:35,910 --> 00:25:37,787
- Bor ni ihop?
- Ja.
624
00:25:37,828 --> 00:25:40,665
Nej. Det gör vi inte.
625
00:25:40,706 --> 00:25:42,708
Okej, fem av sju nätter.
626
00:25:43,835 --> 00:25:45,711
Dina grejer är här.
627
00:25:45,753 --> 00:25:47,004
Du bor inte i ditt collegerum.
628
00:25:48,506 --> 00:25:49,799
- Har du tandborste här?
- Ja.
629
00:25:49,841 --> 00:25:50,967
Då är man sambor.
630
00:25:51,008 --> 00:25:52,969
Scotty, sluta prata och ät ditt papper.
631
00:25:53,010 --> 00:25:54,887
Pappa, vi bor inte ihop.
632
00:25:54,929 --> 00:25:56,347
Jo, vi är sambor.
633
00:26:01,602 --> 00:26:03,855
"Öppnade sig som en blomma."
634
00:26:03,896 --> 00:26:06,858
Jag tittar på Esalen-hemsidan just nu -
635
00:26:06,899 --> 00:26:08,484
och den är inte snuskig.
636
00:26:08,526 --> 00:26:11,320
Man åker dit för yoga och sånt.
637
00:26:11,362 --> 00:26:14,156
De har praktiskt taget bott ihop i ett år.
638
00:26:14,198 --> 00:26:15,700
Varför sa hon inte bara det?
639
00:26:16,409 --> 00:26:18,286
Var tusan är handdukarna?
640
00:26:19,120 --> 00:26:20,955
Han har påverkat Scotty också.
641
00:26:23,040 --> 00:26:26,085
Vad i hela världen betyder dubbelkuka?
642
00:26:28,713 --> 00:26:29,839
Där är hon.
643
00:26:29,881 --> 00:26:31,507
Hon kommer att...
644
00:26:31,549 --> 00:26:33,593
Det är bäst att hon förklarar
vad som pågår.
645
00:26:33,634 --> 00:26:34,677
Var snäll.
646
00:26:34,719 --> 00:26:37,013
Säg: "Jag älskar din pojkvän.
Han är så normal."
647
00:26:37,054 --> 00:26:38,264
Jag sköter det.
648
00:26:39,557 --> 00:26:40,557
Hej.
649
00:26:41,392 --> 00:26:42,476
Hej.
650
00:26:44,812 --> 00:26:46,522
Jag trodde att det var Stephanie.
651
00:26:46,564 --> 00:26:47,732
Steph är supertrött.
652
00:26:47,773 --> 00:26:50,860
Vi bråkade om
hur jag betedde mig vid middagen.
653
00:26:50,902 --> 00:26:52,945
Men vi tog en dusch ihop och löste det.
654
00:26:53,821 --> 00:26:56,199
Men jag smög ut för att se till er.
655
00:26:56,240 --> 00:26:57,241
Okej...
656
00:27:05,791 --> 00:27:08,085
Vill du göra oss sällskap, Ned?
657
00:27:08,920 --> 00:27:10,588
Jag står bra här.
658
00:27:10,630 --> 00:27:13,090
Äsch. Det är ju en extra bred dubbelsäng.
659
00:27:13,132 --> 00:27:14,634
Det finns gott om plats.
660
00:27:16,177 --> 00:27:17,595
Väldigt gott om plats.
661
00:27:18,304 --> 00:27:20,264
Det skulle betyda mycket för mig. Snälla?
662
00:27:21,974 --> 00:27:23,100
Okej.
663
00:27:31,776 --> 00:27:34,278
Jag är skyldig er en ursäkt.
664
00:27:34,320 --> 00:27:35,446
När jag blir nervös -
665
00:27:35,488 --> 00:27:38,241
slinker all möjlig skit ur min mun -
666
00:27:38,282 --> 00:27:40,284
och jag vet att ni inte är såna.
667
00:27:40,326 --> 00:27:41,244
Nej.
668
00:27:41,285 --> 00:27:43,246
Jag ville bara göra ett gott intryck.
669
00:27:43,287 --> 00:27:45,122
Men det gjorde du. Det var...
670
00:27:45,164 --> 00:27:47,333
Eller det gjorde du inte,
men det gör inget.
671
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
Det var en pinsam middag.
672
00:27:50,628 --> 00:27:52,505
Det var en unik situation för...
673
00:27:52,547 --> 00:27:54,173
Ja, men nu går vi vidare.
674
00:27:54,841 --> 00:27:56,676
Okej. Toppen.
675
00:27:56,717 --> 00:27:57,844
Om sanningen ska fram -
676
00:27:57,885 --> 00:28:01,264
har jag inte tillbringat så mycket tid
med föräldrar.
677
00:28:01,305 --> 00:28:04,392
Jag kände aldrig min far.
678
00:28:04,976 --> 00:28:07,770
Han raggade upp min mamma
i en bar i Oakland.
679
00:28:07,812 --> 00:28:11,148
De hade sex i bilen
och pratade aldrig mer med varandra.
680
00:28:11,190 --> 00:28:12,108
Okej.
681
00:28:12,149 --> 00:28:14,318
Jag står inte min mamma så nära heller.
682
00:28:15,194 --> 00:28:18,698
Ärligt talat så är hon en jävla subba.
683
00:28:20,575 --> 00:28:22,702
Om jag fick en slant för varje gång...
684
00:28:23,411 --> 00:28:24,620
Ja.
685
00:28:24,662 --> 00:28:26,956
Det var tråkigt att höra.
686
00:28:26,998 --> 00:28:28,791
Det låter tufft, vännen.
687
00:28:28,833 --> 00:28:30,168
Ja. Det...
688
00:28:30,877 --> 00:28:31,836
Det...
689
00:28:31,878 --> 00:28:34,213
Okej. Det börjar bli sent, så...
690
00:28:34,255 --> 00:28:35,131
Ja.
691
00:28:35,173 --> 00:28:37,133
Jag är kär i er dotter.
692
00:28:37,175 --> 00:28:40,511
Och jag känner mig så upprymd över
att lära känna hennes föräldrar.
693
00:28:40,553 --> 00:28:41,596
Okej.
694
00:28:42,680 --> 00:28:45,558
Och vi ska fira jul
precis som ni gör hemma.
695
00:28:45,600 --> 00:28:46,684
Imorgon kväll -
696
00:28:46,726 --> 00:28:49,020
ska jag ha en fest till er ära.
697
00:28:49,854 --> 00:28:52,231
- Du behöver inte göra dig besvär.
- Det behövs inte.
698
00:28:52,273 --> 00:28:54,859
Vi kör hela julskiten.
699
00:28:55,526 --> 00:28:56,944
- Okej.
- Hela skiten.
700
00:28:57,862 --> 00:29:00,156
Det vore kul att tillbringa
lite tid ihop, Ned.
701
00:29:00,198 --> 00:29:02,366
Vi kanske kan ta en promenad
imorgon bitti?
702
00:29:03,409 --> 00:29:04,994
- Okej.
- Okej, bra.
703
00:29:05,036 --> 00:29:07,371
Justine, kan du ställa in väckning
åt Ned kl. 06.30?
704
00:29:07,413 --> 00:29:08,331
Visst, Laird.
705
00:29:08,372 --> 00:29:12,418
Ned, väckning är inställd kl. 06.30
en la mañana.
706
00:29:12,460 --> 00:29:14,420
Vad? Vem är det?
707
00:29:15,588 --> 00:29:17,256
Det är Justine.
708
00:29:17,298 --> 00:29:20,426
Hon är som Siri, men grym.
709
00:29:20,468 --> 00:29:23,888
Jag fick bruden från The Big Bang Theory,
Kaley Cuoco, att göra rösten.
710
00:29:23,930 --> 00:29:25,014
J, säg hej.
711
00:29:25,056 --> 00:29:27,225
Hej, Ned. Hej, Barb. Hur mår ni?
712
00:29:29,143 --> 00:29:30,186
- Hej.
- Herregud.
713
00:29:30,228 --> 00:29:33,523
Stephanie har berättat så mycket om er.
Behöver ni nåt finns jag här.
714
00:29:33,564 --> 00:29:34,857
- Okej.
- Tack.
715
00:29:34,899 --> 00:29:37,068
Hon kan inte... Kan hon se oss?
716
00:29:37,818 --> 00:29:41,531
Hon säger att hon inte kan det,
men jag tror det.
717
00:29:41,572 --> 00:29:44,617
Vad fan pratar du om?
Du vet att jag inte kan se dem.
718
00:29:46,077 --> 00:29:47,286
Hon är pervers.
719
00:29:47,328 --> 00:29:48,412
Laird.
720
00:29:48,454 --> 00:29:51,582
Jag hoppas att ni får vila ut nu.
721
00:29:51,624 --> 00:29:53,251
Ja, godnatt, då.
722
00:29:53,292 --> 00:29:54,335
- Ha det bra.
- Ja.
723
00:29:56,420 --> 00:29:58,589
Jag vill bara krama er nu.
724
00:29:58,631 --> 00:30:00,550
- Nej.
- Jag tror inte att du...
725
00:30:00,591 --> 00:30:01,884
Det är okej.
726
00:30:01,926 --> 00:30:03,886
- Herregud.
- Barb.
727
00:30:03,928 --> 00:30:05,179
Godnatt.
728
00:30:10,101 --> 00:30:11,102
Tjingeling.
729
00:31:09,535 --> 00:31:12,872
- Barb? Det finns inget toalettpapper.
- Oj då.
730
00:31:12,914 --> 00:31:14,624
Kan du hämta en rulle åt mig?
731
00:31:14,665 --> 00:31:16,125
Har pappa bajsat?
732
00:31:16,167 --> 00:31:18,169
Ja. Jag har bajsat.
733
00:31:18,211 --> 00:31:19,629
Har pappa gjort en bajskorv?
734
00:31:19,670 --> 00:31:21,839
Bara hämta toalettpappret, tack.
735
00:31:21,881 --> 00:31:25,051
Okej. Stanna där.
Jag ska leta upp lite papper.
736
00:31:25,092 --> 00:31:26,093
Tack.
737
00:31:28,179 --> 00:31:29,179
Så klart.
738
00:31:30,223 --> 00:31:32,016
Mr Playboy.
739
00:31:32,058 --> 00:31:33,684
Otroligt.
740
00:31:34,352 --> 00:31:35,436
Vem är det?
741
00:31:36,562 --> 00:31:38,648
Hon är rätt alldaglig.
742
00:31:38,689 --> 00:31:40,066
- Älskling?
- Ja.
743
00:31:40,107 --> 00:31:42,985
Glänta på dörren och kasta in rullen.
744
00:31:43,027 --> 00:31:46,197
Det blir mer komplicerat än så.
745
00:31:46,239 --> 00:31:47,698
Godmorgon, Ned.
746
00:31:48,366 --> 00:31:49,700
Det är Gustav.
747
00:31:49,742 --> 00:31:50,701
Toppen.
748
00:31:50,743 --> 00:31:54,080
Som jag har sagt till Barb,
så är vi ett papperslöst hushåll.
749
00:31:54,914 --> 00:31:56,207
Papperslöst? Vad?
750
00:31:57,083 --> 00:31:59,418
Det är ett papperslöst hus, älskling.
751
00:31:59,460 --> 00:32:00,711
Jag förstår det.
752
00:32:00,753 --> 00:32:04,924
Men hur ska jag avsluta mitt toalettbesök?
753
00:32:04,966 --> 00:32:06,717
Alla japanska toaletter -
754
00:32:06,759 --> 00:32:09,345
har en effektiv
och behaglig rengöringsstråle.
755
00:32:09,387 --> 00:32:10,680
Jag hjälper dig gärna -
756
00:32:10,721 --> 00:32:13,015
- med hela processen.
- Herregud.
757
00:32:13,057 --> 00:32:15,935
Du har kontrollpanelen till vänster.
758
00:32:16,978 --> 00:32:18,688
Okej, jag ser den.
759
00:32:18,729 --> 00:32:20,189
Det finns en knapp på den -
760
00:32:20,231 --> 00:32:23,025
med en bild på vatten som strilar upp.
761
00:32:23,067 --> 00:32:25,027
Okej. Ska jag trycka på den?
762
00:32:25,069 --> 00:32:26,237
Bara tryck på den.
763
00:32:30,825 --> 00:32:32,285
Var det parfym?
764
00:32:32,326 --> 00:32:33,786
Parfym? Javisst!
765
00:32:33,828 --> 00:32:36,247
Det är parfymerad talk.
766
00:32:36,998 --> 00:32:39,375
Men den knappen borde inte
ha aktiverat det.
767
00:32:39,417 --> 00:32:42,420
Den heter Big Pony för män
av Ralph Lauren.
768
00:32:42,461 --> 00:32:43,621
Det blir spännande att prova.
769
00:32:43,921 --> 00:32:47,091
- Kan vi fortsätta?
- Visst.
770
00:32:47,133 --> 00:32:48,551
- Ned?
- Ja.
771
00:32:48,593 --> 00:32:50,720
Jag ber så mycket om ursäkt igen.
772
00:32:50,761 --> 00:32:54,390
Du sitter på 2018 års modell just nu, -
773
00:32:54,432 --> 00:32:57,727
så de har inte gjort en manual
på engelska än.
774
00:32:57,768 --> 00:33:01,105
Så jag gör vad jag kan här.
775
00:33:01,147 --> 00:33:03,983
Så kan du göra vad du kan där -
776
00:33:04,025 --> 00:33:06,611
så koncentrerar jag mig
på det du har gjort här.
777
00:33:07,195 --> 00:33:08,779
- Den var bra.
- Här har vi det.
778
00:33:08,821 --> 00:33:10,573
Det här borde fungera.
779
00:33:10,615 --> 00:33:12,116
Det är nåt som surrar.
780
00:33:12,158 --> 00:33:14,118
Nåt snurrar runt här.
781
00:33:15,119 --> 00:33:17,121
Nej! Stäng av det!
782
00:33:17,163 --> 00:33:19,207
Stäng av det!
783
00:33:19,665 --> 00:33:20,500
Herregud!
784
00:33:20,541 --> 00:33:21,959
Scheisse!
785
00:33:22,001 --> 00:33:24,253
Vi har tekniska problem.
786
00:33:24,295 --> 00:33:26,005
Det var vaginalrengöringen.
787
00:33:26,047 --> 00:33:27,089
Vilken rengöring?
788
00:33:27,131 --> 00:33:28,925
Jag vill bara ha en bit toalettpapper.
789
00:33:28,966 --> 00:33:30,301
Vaginalrengöringen.
790
00:33:30,343 --> 00:33:33,721
Jag har hört att den är uppfriskande
och väldigt stimulerande.
791
00:33:34,305 --> 00:33:35,515
Jag ville bara nämna det.
792
00:33:42,230 --> 00:33:43,230
Ned?
793
00:33:44,232 --> 00:33:45,232
Allvarligt?
794
00:33:45,525 --> 00:33:46,651
Jag är hemskt ledsen, -
795
00:33:46,692 --> 00:33:49,904
men jag måste starta om systemet inifrån.
796
00:33:51,322 --> 00:33:52,448
Här inne?
797
00:33:52,490 --> 00:33:53,950
Jag är hemskt ledsen.
798
00:33:53,991 --> 00:33:55,034
Visst.
799
00:33:57,912 --> 00:33:58,996
Varför inte?
800
00:34:00,498 --> 00:34:03,000
Kan du stänga dörren, Barb? Jag är ledsen.
801
00:34:03,042 --> 00:34:04,502
Det blir jättebra.
802
00:34:07,171 --> 00:34:08,840
Jag tittar inte, Ned.
803
00:34:09,340 --> 00:34:11,592
Jag ser inget. Jag luktar inget.
804
00:34:12,552 --> 00:34:14,679
- Det är liten stil.
- Jaha.
805
00:34:14,720 --> 00:34:15,930
Ursäkta mig.
806
00:34:16,681 --> 00:34:18,683
Jag ser inte instruktionerna.
807
00:34:22,186 --> 00:34:25,106
Vad har vi här?
808
00:34:54,886 --> 00:34:59,140
Jag hade magproblem igår.
809
00:34:59,724 --> 00:35:01,267
Jag tror att det var björnen.
810
00:35:01,309 --> 00:35:03,561
Det var garanterat björnen.
811
00:35:07,064 --> 00:35:08,608
Jag sätter på fläkten.
812
00:35:09,650 --> 00:35:11,819
Toppen. Wunderbar.
813
00:35:16,282 --> 00:35:17,575
Hur gick det?
814
00:35:18,159 --> 00:35:20,620
Ledsen att det tog sån tid.
815
00:35:20,661 --> 00:35:23,122
Ned, du måste vara helt stilla -
816
00:35:23,164 --> 00:35:25,541
medan vi försöker ringa in rätt ställe.
817
00:35:25,583 --> 00:35:28,044
Jag sitter på toaletten,
jag är rätt stilla.
818
00:35:28,085 --> 00:35:30,546
Söker, söker und söker.
819
00:35:30,588 --> 00:35:33,090
Målet är uppnått!
820
00:35:33,132 --> 00:35:34,592
Och splash!
821
00:35:47,647 --> 00:35:49,732
Såja, flickor.
822
00:35:49,774 --> 00:35:51,275
Föder ni upp kycklingar?
823
00:35:51,317 --> 00:35:53,110
Frigående.
824
00:35:53,152 --> 00:35:54,487
Kor också.
825
00:35:54,529 --> 00:35:56,989
Grisar, lama i liten skala.
826
00:35:57,031 --> 00:36:00,785
Allt du äter här kommer från
inom en radie på 450 meter.
827
00:36:00,826 --> 00:36:03,329
Jag kallar det
"från gräsmatta till middagsbord".
828
00:36:03,371 --> 00:36:04,372
Där är hon.
829
00:36:04,830 --> 00:36:06,040
Hej, Daisy.
830
00:36:07,959 --> 00:36:08,960
Hej.
831
00:36:10,127 --> 00:36:11,170
Iväg med dig.
832
00:36:12,797 --> 00:36:13,997
Vad kul att göra det här ihop.
833
00:36:14,465 --> 00:36:17,134
Jag känner dig nästan
efter allt som Steph har berättat, -
834
00:36:17,176 --> 00:36:18,719
men ändå inte...
835
00:36:22,348 --> 00:36:23,641
- Ger du dig?
- Dra åt helvete!
836
00:36:25,017 --> 00:36:26,310
- Gustav!
- Akta dig, Ned!
837
00:36:27,478 --> 00:36:28,479
Vill du slåss?
838
00:36:32,900 --> 00:36:33,943
- Ge upp!
- Nej!
839
00:36:33,985 --> 00:36:35,152
Ge upp.
840
00:36:37,238 --> 00:36:39,031
Okej! Visst!
841
00:36:39,073 --> 00:36:40,700
Snyggt jobbat!
842
00:36:40,741 --> 00:36:42,201
Du reagerar snabbare.
843
00:36:42,243 --> 00:36:43,452
- Gör jag?
- Absolut.
844
00:36:43,494 --> 00:36:44,203
Tack.
845
00:36:44,245 --> 00:36:46,163
Jag ville inte att du
skulle bli skadad, Ned.
846
00:36:46,998 --> 00:36:51,169
Vänta, kör ni bara
den här Rosa Pantern-grejen?
847
00:36:51,210 --> 00:36:52,712
- Rosa Pantern?
- Rosa Pantern?
848
00:36:52,753 --> 00:36:55,173
Rosa Pantern från Rosa Pantern-filmerna.
849
00:36:55,214 --> 00:36:58,467
När Cato attackerar kommissarie Clouseau
för att hålla honom i form.
850
00:36:58,509 --> 00:37:00,178
Är de gamla? Jag känner inte till dem.
851
00:37:00,219 --> 00:37:02,930
Inte jag heller, men det låter festligt.
852
00:37:04,682 --> 00:37:06,142
Rosa Pantern.
853
00:37:06,184 --> 00:37:07,602
- Filmerna?
- Ja.
854
00:37:08,436 --> 00:37:11,898
Cato är hans assistent, hans hemhjälp.
855
00:37:11,939 --> 00:37:13,399
- Hemhjälp?
- Tja, det...
856
00:37:13,441 --> 00:37:15,359
Det låter rasistiskt.
857
00:37:16,194 --> 00:37:18,863
Han kallade honom
"min lilla gula vän". Men...
858
00:37:18,905 --> 00:37:22,909
Du måste förstå, Ned.
Laird är VD för ett stort teknikföretag.
859
00:37:22,950 --> 00:37:24,660
Jag gillar inte livvakter, -
860
00:37:24,702 --> 00:37:27,705
så Goose tränar mig
ifall jag skulle bli kidnappad.
861
00:37:27,747 --> 00:37:30,541
Dina Chun Kuk Do-grepp var väldigt bra.
862
00:37:30,583 --> 00:37:32,376
Men vad hände med din parkour?
863
00:37:32,418 --> 00:37:33,711
- Min parkour.
- Ja.
864
00:37:33,753 --> 00:37:35,254
Jag blev helt jävla distraherad!
865
00:37:35,296 --> 00:37:37,048
Det finns alltid utrymme för förbättring.
866
00:37:37,089 --> 00:37:38,257
- Okej.
- Tack.
867
00:37:38,299 --> 00:37:39,717
Varsågod, vännen.
868
00:37:39,759 --> 00:37:41,552
Ciao, mina vänner.
869
00:37:41,594 --> 00:37:44,055
Ha en trevlig pratstund.
870
00:37:45,139 --> 00:37:46,641
Ned, kom. Jag vill visa mitt kontor.
871
00:37:48,601 --> 00:37:51,479
Det är som den klassiska Rosa Pantern.
872
00:37:52,939 --> 00:37:55,608
- Arbetar du här?
- Ja.
873
00:37:55,650 --> 00:37:58,778
Jag har ett arbetsrum
där jag kör ekonomin, -
874
00:37:58,819 --> 00:38:01,113
men här inne kommer alla de stora idéerna.
875
00:38:01,155 --> 00:38:03,199
Behöver du inte en dator och...
876
00:38:03,241 --> 00:38:05,409
Nej. Min flicka, Justine, spelar in allt.
877
00:38:05,451 --> 00:38:06,702
Eller hur, J?
878
00:38:06,744 --> 00:38:08,496
Ja, jag är här. Hej, Ned.
879
00:38:09,330 --> 00:38:11,791
Du kan väl spela upp
en snutt av gårdagens session.
880
00:38:11,832 --> 00:38:14,418
Okej, vänta. Fan.
Det är så mycket skit i ditt moln.
881
00:38:14,460 --> 00:38:15,753
Okej, jag har det.
882
00:38:15,795 --> 00:38:17,839
Kom igen, din idiot, tänk. Namn på spel.
883
00:38:18,673 --> 00:38:21,551
Ape Assassins Six: Capuchin Chaos.
884
00:38:21,592 --> 00:38:24,095
Silverback Salsa.
885
00:38:24,136 --> 00:38:26,389
Baboon Bukkake.
886
00:38:26,430 --> 00:38:27,890
Fan! Vad hemskt!
887
00:38:27,932 --> 00:38:28,891
Dålig idé.
888
00:38:28,933 --> 00:38:30,142
Varför det?
889
00:38:31,269 --> 00:38:32,812
Vad betyder det?
890
00:38:32,854 --> 00:38:33,854
Bukkake?
891
00:38:35,314 --> 00:38:38,317
Att det händer mycket
och att man blir överväldigad.
892
00:38:38,359 --> 00:38:39,735
- Jaha.
- Ja.
893
00:38:39,777 --> 00:38:41,696
Ja. Jag har känt mig bukkakig förut.
894
00:38:45,616 --> 00:38:48,160
Slå dig ner. Nu ska vi prata.
895
00:38:48,995 --> 00:38:52,290
Då sätter jag mig väl bara på golvet.
896
00:38:54,709 --> 00:38:55,960
Så där.
897
00:38:57,003 --> 00:39:01,257
Vi har så mycket gemensamt.
898
00:39:01,299 --> 00:39:04,760
När vi ser nåt som vi vill ha,
så kastar vi oss över det -
899
00:39:04,802 --> 00:39:05,803
och tar det.
900
00:39:05,845 --> 00:39:06,846
Förstår du vad jag menar?
901
00:39:08,014 --> 00:39:09,140
Ja.
902
00:39:11,642 --> 00:39:12,894
Det är därför som jag -
903
00:39:13,895 --> 00:39:15,146
på juldagen -
904
00:39:15,980 --> 00:39:17,815
ska fria till Stephy.
905
00:39:27,491 --> 00:39:30,161
Jag vet hur nära ni står varandra.
906
00:39:30,203 --> 00:39:31,162
Ja.
907
00:39:31,204 --> 00:39:33,956
Så jag vill verkligen -
908
00:39:33,998 --> 00:39:35,041
ha din välsignelse.
909
00:39:39,670 --> 00:39:40,670
Laird.
910
00:39:41,380 --> 00:39:43,799
- Jag uppskattar att du pratar med mig.
- Visst.
911
00:39:43,841 --> 00:39:46,093
Men svaret är nej.
912
00:39:50,389 --> 00:39:52,308
Jag är så förvirrad.
913
00:39:52,350 --> 00:39:54,560
Vad fan?
914
00:39:54,602 --> 00:39:57,563
Det gick inte så här
när jag repeterade med Gustav.
915
00:39:57,605 --> 00:40:01,317
Jag frågade dig och du sa:
"Visst, grabben. Min son."
916
00:40:01,359 --> 00:40:03,194
Laird. Hör på.
917
00:40:03,861 --> 00:40:07,657
Förutom det faktum
att jag inte känner dig, -
918
00:40:07,698 --> 00:40:11,702
så är Stephanie inte
redo för det här steget.
919
00:40:11,744 --> 00:40:14,830
Jag har fått signaler om att hon är det.
920
00:40:14,872 --> 00:40:17,667
Jag är hennes far.
Jag känner henne rätt väl.
921
00:40:17,708 --> 00:40:19,669
Okej. Ned...
922
00:40:19,710 --> 00:40:21,504
Jag vet att det här var en överraskning.
923
00:40:21,546 --> 00:40:24,215
Det var mitt fel. Vi börjar om.
924
00:40:24,257 --> 00:40:25,424
- Okej?
- Okej.
925
00:40:25,466 --> 00:40:28,719
Ge mig lite tid att få dig på min sida.
926
00:40:28,761 --> 00:40:30,096
Och när juldagsmorgonen kommer -
927
00:40:30,137 --> 00:40:32,723
kommer du att kalla mig "son".
928
00:40:32,765 --> 00:40:34,684
Jag kommer att kalla dig "pappa".
929
00:40:34,725 --> 00:40:35,893
Det lär inte ske.
930
00:40:35,935 --> 00:40:37,895
Jag tror att det gör det, pappa.
931
00:40:40,231 --> 00:40:41,231
Sluta.
932
00:40:41,732 --> 00:40:43,025
Kom igen, pappa.
933
00:40:43,067 --> 00:40:44,628
- Kalla mig inte "pappa".
- Inte "pappa"?
934
00:40:44,652 --> 00:40:45,778
Jag är inte din pappa.
935
00:40:45,820 --> 00:40:48,030
Du kommer ju att bli min pappa.
936
00:40:48,072 --> 00:40:49,031
Nej.
937
00:40:49,073 --> 00:40:50,073
Vadå, pappa?
938
00:40:53,244 --> 00:40:54,620
Nu skojar du.
939
00:40:54,662 --> 00:40:56,497
Okej, pappa.
940
00:40:58,291 --> 00:40:59,834
Hör på, Laird.
941
00:41:01,127 --> 00:41:03,713
Varför bryr du dig ens om vad jag tycker?
942
00:41:03,754 --> 00:41:05,089
Du är Stephanies far.
943
00:41:06,424 --> 00:41:09,093
Jag friar inte till Stephanie
utan din välsignelse.
944
00:41:10,094 --> 00:41:11,429
Okej.
945
00:41:11,470 --> 00:41:12,889
Fick du med det, Justine?
946
00:41:12,930 --> 00:41:14,640
Abso. Jag spelade in varje ord.
947
00:41:15,975 --> 00:41:17,935
Abso. Vad betyder det?
948
00:41:17,977 --> 00:41:20,855
Det betyder absolut.
Men det är lättare att säga "abso".
949
00:41:22,773 --> 00:41:23,900
Okej. Bra.
950
00:41:23,941 --> 00:41:24,942
- Okej.
- Okej.
951
00:41:24,984 --> 00:41:26,277
- Okej.
- Ja.
952
00:41:26,319 --> 00:41:28,779
Men du måste lova mig -
953
00:41:28,821 --> 00:41:31,949
att du inte berättar nåt för Steph.
954
00:41:32,491 --> 00:41:33,826
Inte ett ord.
955
00:41:33,868 --> 00:41:36,621
Det är det sista jag skulle göra.
956
00:41:36,662 --> 00:41:39,332
Jag vill att det ska bli en överraskning.
957
00:41:39,373 --> 00:41:40,833
Jag säger inte ett ord.
958
00:41:40,875 --> 00:41:43,002
Barb och Scotty också. Allvar.
959
00:41:43,544 --> 00:41:44,545
Allvar.
960
00:41:46,964 --> 00:41:47,924
Vad är det?
961
00:41:47,965 --> 00:41:50,218
Jag vill att vi krokar lillfinger på det.
962
00:41:54,055 --> 00:41:55,055
Jaha.
963
00:41:59,560 --> 00:42:01,354
- Jag förstår vad du menar.
- Bra.
964
00:42:02,063 --> 00:42:03,814
- Gå och ät frukost.
- Okej.
965
00:42:05,316 --> 00:42:06,400
Fan!
966
00:42:07,360 --> 00:42:08,653
Läget?
967
00:42:08,694 --> 00:42:10,488
- Hej, chefen.
- Mayhew!
968
00:42:16,244 --> 00:42:18,079
- Vad fan?
- Följ med mig meddetsamma.
969
00:42:18,913 --> 00:42:20,623
Vad fan är det här för ett rum?
970
00:42:20,665 --> 00:42:21,874
Dra åt helvete, Randy.
971
00:42:21,916 --> 00:42:23,000
- Ja, sir, Gustav.
- Ja.
972
00:42:26,170 --> 00:42:28,381
Jag är så spänd.
973
00:42:28,422 --> 00:42:31,384
Du måste berätta hur det gick
annars spricker jag.
974
00:42:31,425 --> 00:42:33,386
- Han sa nej!
- Va? Okej.
975
00:42:33,427 --> 00:42:36,305
Hur reagerade du?
976
00:42:36,347 --> 00:42:39,141
Jag var helt oförberedd.
Jag visste inte vad jag skulle göra.
977
00:42:39,183 --> 00:42:40,309
Jag utmanade honom.
978
00:42:40,351 --> 00:42:42,270
- Okej.
- Jag började kalla honom pappa.
979
00:42:43,437 --> 00:42:45,731
- Jösses.
- Vad fan?
980
00:42:45,773 --> 00:42:49,861
Varför skulle du kalla honom pappa?
Du gör honom obekväm.
981
00:42:50,570 --> 00:42:52,029
Du måste försöka komma honom nära.
982
00:42:52,071 --> 00:42:54,532
Du måste göra nåt speciellt för honom, -
983
00:42:54,574 --> 00:42:56,993
så att han vet att du
har hederliga avsikter.
984
00:42:57,034 --> 00:42:58,995
Jag vet inte hur jag ska prata med honom.
985
00:42:59,036 --> 00:43:01,330
Det är som om vi pratar två olika språk.
986
00:43:01,372 --> 00:43:02,498
- Det gör ni.
- Ja.
987
00:43:02,540 --> 00:43:03,833
Han pratar engelska.
988
00:43:03,875 --> 00:43:07,670
Och du pratar engelska
med rungande många "fan".
989
00:43:07,712 --> 00:43:09,172
Stephanie har också klagat på mig.
990
00:43:09,213 --> 00:43:10,256
- Ja.
- Jag fattar.
991
00:43:10,298 --> 00:43:11,215
- Okej.
- Okej.
992
00:43:11,257 --> 00:43:12,341
- Ja.
- Okej, mannen.
993
00:43:12,383 --> 00:43:13,217
- Toppen.
- Toppen.
994
00:43:13,259 --> 00:43:15,011
Du slog mig jävligt hårt.
995
00:43:15,052 --> 00:43:16,596
Jag vet. Förlåt.
996
00:43:16,637 --> 00:43:19,682
Det är bara det -
997
00:43:19,724 --> 00:43:22,268
att ditt förhållande med miss Stephanie -
998
00:43:22,310 --> 00:43:24,937
är väldigt speciellt. Det är äkta.
999
00:43:24,979 --> 00:43:26,022
- Du.
- Ja.
1000
00:43:26,063 --> 00:43:29,025
Jag vet att jag betalar dig skitmycket, -
1001
00:43:29,066 --> 00:43:30,526
men du är min bästa vän.
1002
00:43:30,568 --> 00:43:32,862
Vår vänskap är ovärderlig.
1003
00:43:32,904 --> 00:43:35,072
Tack, vännen.
1004
00:43:46,417 --> 00:43:47,793
Okej.
1005
00:43:48,961 --> 00:43:51,172
Okej. Aj! Jag ger mig.
1006
00:43:52,590 --> 00:43:53,591
Fan.
1007
00:43:55,676 --> 00:43:56,802
Du är otrolig.
1008
00:43:56,844 --> 00:43:58,054
Det var väldigt fantasifullt -
1009
00:43:58,095 --> 00:44:01,098
att utnyttja ett ömt
ögonblick för en attack.
1010
00:44:01,140 --> 00:44:02,433
- Ja.
- Mycket bra.
1011
00:44:06,103 --> 00:44:09,232
Läget, storpampen?
Jag är på väg till fotbollsmatchen.
1012
00:44:09,273 --> 00:44:10,650
Lions.
1013
00:44:10,691 --> 00:44:12,068
Toppen. Hur går affärerna?
1014
00:44:12,109 --> 00:44:13,319
Berätta nåt bra.
1015
00:44:15,112 --> 00:44:17,323
Jag pratade med Dick's Sporting Goods.
1016
00:44:17,365 --> 00:44:19,075
Säg inte att de också har valt Kina.
1017
00:44:19,116 --> 00:44:20,076
Värre.
1018
00:44:20,117 --> 00:44:22,161
Jäkla internet-reklam.
1019
00:44:22,203 --> 00:44:23,955
Nej. Fan. Okej, hör på.
1020
00:44:24,622 --> 00:44:28,501
Jag ska ringa Don Millis
på Subaru of Southern Michigan.
1021
00:44:28,543 --> 00:44:31,629
Jag har hört att de letar
efter en ny partner.
1022
00:44:31,671 --> 00:44:33,339
Don, den stora killen?
1023
00:44:33,381 --> 00:44:35,258
Ni har känt varandra sen ni sålde bilar.
1024
00:44:35,299 --> 00:44:37,093
Ja. Det är värt ett försök. Hör på...
1025
00:44:37,134 --> 00:44:40,304
Kan du gå in och ta hans visitkort
medan jag hämtar en penna?
1026
00:44:40,346 --> 00:44:42,181
Visst, storpampen.
1027
00:44:43,808 --> 00:44:45,393
Hur går det i Kalifornien?
1028
00:44:46,394 --> 00:44:48,646
Det känns som om vi har landat
i The Twilight Zone.
1029
00:44:48,688 --> 00:44:49,689
Hittade du kortet?
1030
00:44:51,315 --> 00:44:52,525
Ja. Jag har det här.
1031
00:44:52,567 --> 00:44:55,611
Vänta. Jag har inget att skriva med.
1032
00:44:55,653 --> 00:44:57,196
Hela huset är papperslöst.
1033
00:44:57,238 --> 00:44:58,281
Papperslöst?
1034
00:44:58,322 --> 00:44:59,824
Hur torkar du röven?
1035
00:44:59,866 --> 00:45:00,783
Det gör man inte.
1036
00:45:00,825 --> 00:45:02,201
De har japanska toaletter som...
1037
00:45:03,870 --> 00:45:06,038
Såna som man sitter på huk över...
1038
00:45:06,080 --> 00:45:08,833
Nej. Glöm det. Bara ge mig numret.
1039
00:45:08,875 --> 00:45:10,293
Hej, Ned, jag är här.
1040
00:45:10,334 --> 00:45:11,794
Jag kan spela in det åt dig.
1041
00:45:11,836 --> 00:45:14,213
Justine, bara... Jag klarar mig.
1042
00:45:14,255 --> 00:45:15,381
Bara gå.
1043
00:45:15,423 --> 00:45:17,717
Jag ville bara hjälpa till.
Var inte en skitstövel.
1044
00:45:18,342 --> 00:45:20,511
Oj. Vem var det, storpampen?
1045
00:45:20,553 --> 00:45:23,306
Hon pratar skit.
Bråkar du med grabbens sekreterare?
1046
00:45:23,347 --> 00:45:25,975
Nej. Det är kvinnan som bor där uppe.
1047
00:45:26,017 --> 00:45:27,143
Hur ser hon ut?
1048
00:45:27,185 --> 00:45:29,145
- Kvinnan som bor...
- Där uppe?
1049
00:45:29,187 --> 00:45:32,148
Hon är en kroppslös röst som...
1050
00:45:32,190 --> 00:45:33,900
Strunt samma. Jag förklarar sen.
1051
00:45:33,941 --> 00:45:36,319
Rösten låter sexig.
Använder de nån berömd?
1052
00:45:36,360 --> 00:45:39,572
Inte så berömd. En miljon
dollar i veckan, -
1053
00:45:39,614 --> 00:45:41,365
världens största serie, inget speciellt.
1054
00:45:41,407 --> 00:45:42,408
- Lou.
- Kan hon höra mig?
1055
00:45:42,867 --> 00:45:44,160
Klart jag kan.
1056
00:45:44,202 --> 00:45:45,369
Hur är det, älskling?
1057
00:45:46,120 --> 00:45:47,663
Bättre nu när jag pratar med dig.
1058
00:45:47,705 --> 00:45:49,624
Ge mig numret. Jag ringer honom nu.
1059
00:45:54,086 --> 00:45:55,463
Vi surfar lite.
1060
00:45:56,380 --> 00:45:57,840
Tsunami.
1061
00:45:57,882 --> 00:45:58,925
Han är cool.
1062
00:45:58,966 --> 00:45:59,967
Ja, Goose är bäst.
1063
00:46:06,224 --> 00:46:07,558
Jag ska vara ärlig mot dig.
1064
00:46:07,600 --> 00:46:08,518
Okej.
1065
00:46:08,559 --> 00:46:10,728
Gorillor i shorts är ett kul inslag.
1066
00:46:10,770 --> 00:46:11,914
- Ja.
- Det håller jag med om.
1067
00:46:11,938 --> 00:46:15,024
Men det är inte tillräckligt spännande
att bara ta sig i land.
1068
00:46:15,066 --> 00:46:16,067
Är du med?
1069
00:46:17,235 --> 00:46:19,403
Vet du vad? Du har helt jävla rätt.
1070
00:46:19,820 --> 00:46:20,780
Fan!
1071
00:46:20,821 --> 00:46:22,448
Vi har gjort ett värdelöst jävla spel.
1072
00:46:22,490 --> 00:46:25,868
Du spelar spelet i fem minuter
och vet precis vad som är fel.
1073
00:46:25,910 --> 00:46:28,120
Du är en slug jävel. Vet du det?
1074
00:46:28,663 --> 00:46:30,081
Tack.
1075
00:46:30,122 --> 00:46:32,124
Ärligt. Jag uppskattar det.
1076
00:46:33,084 --> 00:46:34,502
Det är skönt att bli hörd.
1077
00:46:35,294 --> 00:46:36,420
Vad menar du?
1078
00:46:36,838 --> 00:46:38,464
Jag ska ta över pappas företag en dag.
1079
00:46:38,506 --> 00:46:39,465
Jaha.
1080
00:46:39,507 --> 00:46:42,552
Men han lyssnar inte på mina idéer.
1081
00:46:42,593 --> 00:46:44,220
- Va?
- Eller hur?
1082
00:46:44,262 --> 00:46:45,596
Du är nästa generation.
1083
00:46:45,638 --> 00:46:48,057
Alla nya idéer kommer därifrån.
Det vet alla.
1084
00:46:48,099 --> 00:46:49,225
Jag sa till honom: -
1085
00:46:49,267 --> 00:46:51,894
"Pappa, om du vill se hela min potential" -
1086
00:46:51,936 --> 00:46:53,104
"vill jag ha en topplats."
1087
00:46:53,145 --> 00:46:54,272
Han vill inte lyssna på mig.
1088
00:46:54,856 --> 00:46:55,815
Skaffa platsen!
1089
00:46:55,857 --> 00:46:56,983
Det ska jag.
1090
00:46:57,024 --> 00:46:58,734
- Du måste fixa platsen.
- Den är min.
1091
00:46:58,776 --> 00:47:00,111
- Ingen får röra den.
- Nej.
1092
00:47:00,152 --> 00:47:02,780
Var är platsen? Vid det jävla bordet.
1093
00:47:03,322 --> 00:47:05,157
Och jag ska fixa platsen vid bordet.
1094
00:47:05,199 --> 00:47:07,076
Du förtjänar en jävla tron.
1095
00:47:07,118 --> 00:47:08,578
- Ja, järntronen.
- Järntronen.
1096
00:47:08,619 --> 00:47:10,246
- Järntronen.
- Game of Thrones här!
1097
00:47:10,288 --> 00:47:12,248
Jag andas eld och grabbar tag i tuttar.
1098
00:47:12,290 --> 00:47:13,499
Du är jävla kung Joffrey.
1099
00:47:13,541 --> 00:47:14,667
Det är mina tuttar!
1100
00:47:14,709 --> 00:47:16,627
- Du är nästa man på tur.
- Det är jag.
1101
00:47:16,961 --> 00:47:17,962
Så ska det låta.
1102
00:47:21,632 --> 00:47:22,800
Herregud.
1103
00:47:23,843 --> 00:47:27,680
De betalar studielånen.
1104
00:47:30,057 --> 00:47:33,644
Total skuld: -375458,27 dollar
Skulder i alla kategorier
1105
00:47:37,815 --> 00:47:39,817
NY E-MAIL
BRÅDSKANDE!
1106
00:47:40,902 --> 00:47:42,195
Stamp Free Invites.
1107
00:47:45,823 --> 00:47:47,867
Fleming-Mayhew Julfest
Kl. 20.00 @ Laird s
1108
00:47:47,909 --> 00:47:49,285
Ha en jävligt god jul!
1109
00:47:49,327 --> 00:47:50,828
Jäklar.
1110
00:47:54,832 --> 00:47:56,167
Ho, ho, ho!
1111
00:47:58,836 --> 00:48:00,004
Oj.
1112
00:48:00,046 --> 00:48:01,464
- Är det en häst?
- Det är en lama.
1113
00:48:01,506 --> 00:48:02,548
- Jaha, en lama.
- Hej.
1114
00:48:02,590 --> 00:48:03,841
Hej.
1115
00:48:03,883 --> 00:48:05,801
- Herregud.
- Hej, tjejen.
1116
00:48:05,843 --> 00:48:07,345
Vi har inte såna i...
1117
00:48:07,386 --> 00:48:08,846
Pappa!
1118
00:48:08,888 --> 00:48:11,182
Där är du ju. Det är galet!
1119
00:48:11,224 --> 00:48:12,683
Håller du på med ekonomin?
1120
00:48:12,725 --> 00:48:14,519
Ja. Bara små grejer.
1121
00:48:16,187 --> 00:48:18,689
Jag tänkte på Lairds julfest.
1122
00:48:18,731 --> 00:48:20,650
Gustav lät mig kika på gästlistan.
1123
00:48:20,691 --> 00:48:24,237
Alla de största i Silicon Valley är med.
1124
00:48:24,278 --> 00:48:26,030
Tyson Modell kommer!
1125
00:48:26,072 --> 00:48:27,990
- Vänta, vem är han?
- Va?
1126
00:48:28,032 --> 00:48:30,243
- Han är grabben som grundade Ghostchat.
- Ja.
1127
00:48:30,284 --> 00:48:31,386
Han avstod tre miljarder dollar
1128
00:48:31,410 --> 00:48:33,371
från Facebook
och han är bara 24 år.
1129
00:48:33,412 --> 00:48:35,581
Jag ska ordna ett möte mellan er.
1130
00:48:36,749 --> 00:48:38,918
Tack för att du sa åt
mig att packa en kavaj.
1131
00:48:38,960 --> 00:48:41,170
Ska jag ha slips, eller vara mer informell?
1132
00:48:41,212 --> 00:48:42,839
Scotty, hör på.
1133
00:48:42,880 --> 00:48:47,260
Såna här internetföretag är suspekta.
1134
00:48:47,301 --> 00:48:49,512
- Va?
- Låt dig inte dras in i sånt.
1135
00:48:49,554 --> 00:48:51,889
Hela branschen är nonsens.
1136
00:48:51,931 --> 00:48:54,183
Jag ska upplysa dig om nåt.
1137
00:48:54,225 --> 00:48:55,560
Tiderna förändras, pappa.
1138
00:48:55,601 --> 00:48:57,645
Allt som du tror är nonsens är inte det.
1139
00:48:58,771 --> 00:49:00,773
Oj. Det var djupt.
1140
00:49:01,274 --> 00:49:02,483
Djupt.
1141
00:49:03,609 --> 00:49:04,902
Och du...
1142
00:49:05,403 --> 00:49:07,238
Nonsensmästaren själv.
1143
00:49:09,156 --> 00:49:10,992
Du är inget annat än en bläckfisk.
1144
00:49:11,742 --> 00:49:13,286
En bläckfisk.
1145
00:49:43,107 --> 00:49:44,609
Vad häller du upp?
1146
00:49:44,650 --> 00:49:46,569
Vi gör en isärplockad äggtoddy.
1147
00:49:46,611 --> 00:49:48,821
Äggtoddy. Ja. Tack.
1148
00:49:48,863 --> 00:49:50,239
Var kommer du ifrån, chefen?
1149
00:49:50,281 --> 00:49:51,282
Michigan.
1150
00:49:51,324 --> 00:49:52,909
Michigan. Är du i bilbranschen?
1151
00:49:52,950 --> 00:49:55,244
Nej. Tryck. Ned Fleming.
1152
00:49:55,286 --> 00:49:56,829
- Elon Musk.
- Elon Musk?
1153
00:49:57,455 --> 00:49:58,748
- Ja.
- Tesla, Elon Musk?
1154
00:49:58,789 --> 00:49:59,957
- Ja.
- Oj.
1155
00:50:01,501 --> 00:50:02,501
Hur känner du Laird?
1156
00:50:03,878 --> 00:50:05,630
Han dejtar min dotter.
1157
00:50:06,881 --> 00:50:08,257
Oj.
1158
00:50:08,299 --> 00:50:09,592
- Trevligt att träffas.
- Ja.
1159
00:50:09,634 --> 00:50:10,718
Va?
1160
00:50:12,136 --> 00:50:14,347
Hej, raring!
1161
00:50:14,388 --> 00:50:16,557
Ett glas vitt vin, tack.
1162
00:50:18,309 --> 00:50:19,936
- Hej, snygging.
- Hej!
1163
00:50:19,977 --> 00:50:21,771
- Du ser fantastisk ut.
- Sluta.
1164
00:50:21,812 --> 00:50:23,648
- Jo, det gör du.
- Tack.
1165
00:50:23,689 --> 00:50:26,526
Jag börjar komma in i julstämningen.
1166
00:50:26,567 --> 00:50:30,238
Vad pratade du om så länge med Laird?
1167
00:50:30,988 --> 00:50:32,949
Han berättade allt om familjen Mayhew.
1168
00:50:32,990 --> 00:50:34,450
Herregud. Vad jobbigt.
1169
00:50:34,492 --> 00:50:37,662
Nej, det var rätt intressant.
1170
00:50:37,703 --> 00:50:40,957
Hans mor var sekreterare
på ett teknikföretag.
1171
00:50:40,998 --> 00:50:43,459
Får det lov att vara en Kobebiff-burgare?
1172
00:50:43,501 --> 00:50:44,961
- Mums.
- Riktig mat?
1173
00:50:45,002 --> 00:50:46,963
Ja, jag är utsvulten.
1174
00:50:47,004 --> 00:50:48,589
Vänta, va?
1175
00:50:49,674 --> 00:50:50,466
Herregud.
1176
00:50:50,508 --> 00:50:52,301
- Ma'am? En Kobe-spruta?
- Nej tack.
1177
00:50:52,343 --> 00:50:53,344
Tack.
1178
00:50:54,095 --> 00:50:55,638
Det är faktiskt rätt gott.
1179
00:50:55,680 --> 00:50:58,808
Hon såg alla unga programmerare bli rika.
1180
00:50:58,850 --> 00:51:01,519
Så hon tvingade i princip Laird -
1181
00:51:01,561 --> 00:51:05,523
att tillbringa sin barndom inomhus
och lära sig datorer.
1182
00:51:06,691 --> 00:51:09,360
Det är lite sorgligt, eller hur?
1183
00:51:19,954 --> 00:51:21,372
Han åt den.
1184
00:51:22,707 --> 00:51:24,375
Han är en bläckfisk.
1185
00:51:24,417 --> 00:51:28,171
Han lindar sina tentakler
runt alla i familjen.
1186
00:51:28,212 --> 00:51:29,714
Han manipulerar dig.
1187
00:51:29,755 --> 00:51:32,175
Du måste lugna ner dig lite.
1188
00:51:32,216 --> 00:51:34,510
Du tror att du måste kriga med Laird.
1189
00:51:34,552 --> 00:51:37,221
Men han krigar inte. Det är bara du.
1190
00:51:37,722 --> 00:51:40,266
Kom så går vi och hälsar på hans vänner.
De ser rara ut.
1191
00:51:40,308 --> 00:51:42,018
Herregud.
1192
00:51:42,059 --> 00:51:45,188
Misslyckades med att koppla klientapparna
när jag skapade JDK.
1193
00:51:45,229 --> 00:51:46,623
Vad fan? Fick du skriva om koderna?
1194
00:51:46,647 --> 00:51:48,774
Ja. Själv.
1195
00:51:48,816 --> 00:51:51,110
- Men klarade du det?
- Absolut!
1196
00:51:51,152 --> 00:51:52,695
- Hej, där är de!
- Hej.
1197
00:51:52,737 --> 00:51:53,863
Du ser fantastisk ut.
1198
00:51:53,905 --> 00:51:55,072
Titta, vad elegant.
1199
00:51:55,114 --> 00:51:56,532
- Okej!
- Hej!
1200
00:51:56,574 --> 00:51:58,409
Stephanies föräldrar, mr och mrs Fleming.
1201
00:51:58,951 --> 00:52:01,078
Nej. Kalla oss Barb och Ned.
1202
00:52:01,120 --> 00:52:02,955
Det var så jävla orättvist.
1203
00:52:02,997 --> 00:52:06,542
Det tog mig två veckor
med J2EE-databasen -
1204
00:52:06,584 --> 00:52:08,753
att få gränssnittet
att fungera med servern, -
1205
00:52:08,794 --> 00:52:10,880
så att jag kunde få strukturen
att fungera igen.
1206
00:52:10,922 --> 00:52:15,384
Ursäkta. Vad är en J2EE?
1207
00:52:15,426 --> 00:52:17,470
Java 2 Platform Enterprise Edition.
1208
00:52:17,512 --> 00:52:18,888
- Kodar du inte?
- Förlåt.
1209
00:52:18,930 --> 00:52:20,556
- Vilken kille.
- Ja.
1210
00:52:20,598 --> 00:52:22,767
Jag jobbar mer med personliga relationer.
1211
00:52:22,808 --> 00:52:25,478
Kontohantering, klienttjänster. Sånt där.
1212
00:52:25,520 --> 00:52:27,271
Grabben är helt jävla grym.
1213
00:52:27,313 --> 00:52:30,900
Ja, Ned förbereder Scotty på
att ta över familjeföretaget.
1214
00:52:30,942 --> 00:52:33,736
- Just det.
- Vi äger ett tryckeri i Michigan.
1215
00:52:33,778 --> 00:52:36,447
Jaså? Då känner ni säkert
de syskonen där borta, -
1216
00:52:36,489 --> 00:52:38,241
eftersom ni jobbar i tryckbranschen.
1217
00:52:38,282 --> 00:52:40,743
Hallå, bror och syster!
Ni måste träffa den här killen.
1218
00:52:40,785 --> 00:52:41,744
Hej!
1219
00:52:41,786 --> 00:52:43,663
Hej! Blaine och Missy Pederman.
1220
00:52:43,704 --> 00:52:44,956
Hej, jag heter Barb Fleming.
1221
00:52:44,997 --> 00:52:46,457
- Det här är min man.
- Ned.
1222
00:52:46,499 --> 00:52:49,085
Jag heter Scott Fleming.
Trevligt att träffas.
1223
00:52:49,126 --> 00:52:52,255
Vi fick höra att vi kanske kände er,
men det gör vi tyvärr inte.
1224
00:52:52,296 --> 00:52:54,799
Blaine och Missy
startade Stamp Free Invites.
1225
00:52:57,510 --> 00:52:58,636
Okej.
1226
00:52:58,678 --> 00:52:59,929
Okej.
1227
00:52:59,971 --> 00:53:01,097
Vad är det?
1228
00:53:01,138 --> 00:53:04,517
Glömde servern att skicka en påminnelse
om din födelsedagsfest?
1229
00:53:04,559 --> 00:53:07,520
Nej, han är faktiskt i tryckbranschen.
1230
00:53:08,354 --> 00:53:10,106
- Jäklar.
- Oj.
1231
00:53:10,147 --> 00:53:10,857
Nej, nej.
1232
00:53:10,898 --> 00:53:12,275
Vi har väl inte
konkurrerat ut dig?
1233
00:53:12,316 --> 00:53:13,192
Nej.
1234
00:53:13,234 --> 00:53:15,820
- Va? Förstört våra affärer?
- Nej.
1235
00:53:15,862 --> 00:53:17,780
Det går faktiskt rätt bra. Tack.
1236
00:53:17,822 --> 00:53:20,199
- Toppen!
- Vad bra! Verkligen.
1237
00:53:20,241 --> 00:53:22,118
Vi älskar små mamma-pappa-tryckare.
1238
00:53:22,159 --> 00:53:24,203
- Så inspirerande. Viktigt.
- Ja.
1239
00:53:24,245 --> 00:53:25,830
Pappa har snarare en fabrik.
1240
00:53:25,872 --> 00:53:27,206
Den är rätt stor.
1241
00:53:27,248 --> 00:53:29,000
Papper behövs.
Det behövs nåt att skriva på.
1242
00:53:29,041 --> 00:53:30,793
De älskar känslan av ett papper i handen.
1243
00:53:30,835 --> 00:53:31,794
Ja.
1244
00:53:31,836 --> 00:53:33,713
Jag har aldrig hört nån säga det.
1245
00:53:34,839 --> 00:53:37,800
- Vi har inte alls upplevt det.
- Nej.
1246
00:53:37,842 --> 00:53:39,468
Vi kommer nog från två skilda världar.
1247
00:53:39,510 --> 00:53:40,678
Ja, det gör vi.
1248
00:53:40,720 --> 00:53:43,848
Det är bäst du lär dig att koda fort.
1249
00:53:43,890 --> 00:53:45,308
Ned krossade all konkurrens -
1250
00:53:45,349 --> 00:53:47,894
långt innan ni slogs om morsans tuttar.
1251
00:53:48,352 --> 00:53:49,896
Mamma ammade oss inte.
1252
00:53:49,937 --> 00:53:51,731
Laird, du vet ju att vi hade en amma.
1253
00:53:51,772 --> 00:53:52,773
Det märks.
1254
00:53:53,524 --> 00:53:55,318
Jag vet inte vad som pågår.
1255
00:53:55,359 --> 00:53:56,319
Jag hänger inte med.
1256
00:53:56,360 --> 00:53:57,820
- Jag är överväldigad.
- Jag också.
1257
00:53:57,862 --> 00:53:59,822
Bukkake flyter runt överallt.
1258
00:53:59,864 --> 00:54:01,073
- Va?
- Va?
1259
00:54:01,115 --> 00:54:02,325
Vad är bukkake?
1260
00:54:02,366 --> 00:54:03,576
Laird berättade det för mig.
1261
00:54:03,618 --> 00:54:06,537
Det betyder att man är överväldigad
och har för mycket runt sig.
1262
00:54:06,579 --> 00:54:08,414
- Herregud.
- Man kan inte lista ut saker.
1263
00:54:08,456 --> 00:54:10,875
I så fall drunknar jag i bukkake just nu.
1264
00:54:10,917 --> 00:54:13,085
Jag ska vara ärlig.
Det betyder sperma i ansiktet.
1265
00:54:14,545 --> 00:54:15,671
Ursäkta?
1266
00:54:15,713 --> 00:54:17,256
Bukkake betyder täckt i sperma.
1267
00:54:17,298 --> 00:54:18,591
Massor av sperma, utlösning.
1268
00:54:18,633 --> 00:54:20,176
Vanligtvis efter gruppsex.
1269
00:54:20,218 --> 00:54:21,528
Det är inte så illa som det låter.
1270
00:54:21,552 --> 00:54:22,929
Ja, efter gruppsex.
1271
00:54:22,970 --> 00:54:25,723
Eller under.
Det beror på om nån blir klar fort.
1272
00:54:26,224 --> 00:54:28,267
- Vad fan?
- Jag försökte skydda dig.
1273
00:54:28,309 --> 00:54:30,019
- Skydda mig?
- Jävla Justine.
1274
00:54:30,061 --> 00:54:31,354
Du menar genera mig?
1275
00:54:31,395 --> 00:54:32,688
Det var ett känsligt samtal.
1276
00:54:32,730 --> 00:54:34,899
Jag ville inte prata om onanerande killar.
1277
00:54:34,941 --> 00:54:36,376
Varför sa du att det var överväldigande?
1278
00:54:36,400 --> 00:54:37,693
Justine tog upp det!
1279
00:54:37,735 --> 00:54:40,363
Jag hoppas att det är
läge att visa en video.
1280
00:54:40,404 --> 00:54:41,447
Det är det inte.
1281
00:54:41,489 --> 00:54:42,865
- Herregud!
- Ja.
1282
00:54:42,907 --> 00:54:44,700
Det här är undervisning.
1283
00:54:44,742 --> 00:54:46,202
- Mer undervisning.
- Herregud.
1284
00:54:46,244 --> 00:54:47,370
- Nej. Scotty.
- Titta inte.
1285
00:54:47,411 --> 00:54:49,372
Det är bra. Du behöver inte se det.
1286
00:54:49,413 --> 00:54:50,957
Är det du?
1287
00:54:54,627 --> 00:54:55,628
Nej.
1288
00:54:55,670 --> 00:54:56,921
Herregud.
1289
00:55:24,824 --> 00:55:26,117
Allt väl?
1290
00:55:26,784 --> 00:55:29,161
Ja!
1291
00:55:29,203 --> 00:55:30,746
Kom igen. Du är okej!
1292
00:55:30,788 --> 00:55:32,665
Jag måste bara ta en paus. Ett...
1293
00:55:37,503 --> 00:55:39,255
Jag älskar den här grabben.
1294
00:55:39,297 --> 00:55:41,465
Herregud!
1295
00:55:46,679 --> 00:55:49,473
Jag ska DDT:a dig. Jag älskar dig, polarn.
1296
00:56:10,203 --> 00:56:11,329
Hej, pappa.
1297
00:56:12,914 --> 00:56:14,474
- Jag behöver luft.
- Får jag följa med?
1298
00:56:23,257 --> 00:56:25,968
Vi har väl alltid varit
ärliga mot varandra?
1299
00:56:26,010 --> 00:56:27,136
Javisst.
1300
00:56:27,178 --> 00:56:29,680
Jag måste fråga dig nåt.
Och jag menar det verkligen.
1301
00:56:29,722 --> 00:56:31,057
Visst. Vadå?
1302
00:56:31,098 --> 00:56:33,226
- Du skrämmer mig.
- Nej. Det är bara...
1303
00:56:34,435 --> 00:56:35,436
Vadå?
1304
00:56:36,521 --> 00:56:37,813
Varför Laird?
1305
00:56:37,855 --> 00:56:39,315
- Kom igen.
- Herregud.
1306
00:56:39,357 --> 00:56:41,150
- Varför?
- Pappa.
1307
00:56:41,192 --> 00:56:43,319
Du är så smart och vacker.
1308
00:56:43,361 --> 00:56:45,696
Du skulle kunna dejta
vem som helst. Varför?
1309
00:56:45,738 --> 00:56:47,174
- Jag fattar inte.
- Vill du veta sanningen?
1310
00:56:47,198 --> 00:56:48,366
Ja.
1311
00:56:48,866 --> 00:56:50,701
Han påminner mig lite om dig.
1312
00:56:52,370 --> 00:56:53,370
Va?
1313
00:56:54,413 --> 00:56:55,706
- Mig?
- Ja.
1314
00:56:55,748 --> 00:56:57,667
Det där måste du förklara.
1315
00:56:57,708 --> 00:56:58,668
Hur då?
1316
00:56:58,709 --> 00:57:01,379
Ni är båda de ärligaste
och mest äkta män jag känner.
1317
00:57:01,420 --> 00:57:03,923
- Det visar sig på väldigt olika vis.
- Tja...
1318
00:57:03,965 --> 00:57:05,508
Laird har inga filter.
1319
00:57:05,550 --> 00:57:08,261
Det kan väl inte stämma.
1320
00:57:08,302 --> 00:57:09,929
- Okej.
- Förlåt.
1321
00:57:09,971 --> 00:57:11,556
Jag försöker hjälpa dig.
1322
00:57:12,223 --> 00:57:14,934
Men han har hjärtat på rätt ställe.
1323
00:57:17,728 --> 00:57:19,438
Han är en fin kille.
1324
00:57:20,481 --> 00:57:21,899
Och jag älskar honom.
1325
00:57:26,946 --> 00:57:27,947
Älskar du honom?
1326
00:57:34,078 --> 00:57:35,079
Va?
1327
00:57:35,913 --> 00:57:37,456
Jag försöker smälta det.
1328
00:57:37,498 --> 00:57:38,583
- Vi hade...
- Kul, pappa.
1329
00:57:40,418 --> 00:57:42,253
Okej.
1330
00:57:43,004 --> 00:57:44,714
Försök vara hövlig.
1331
00:57:44,755 --> 00:57:45,965
Jag ska försöka.
1332
00:57:46,007 --> 00:57:47,800
- Jag ska försöka.
- Försöka vadå?
1333
00:57:47,842 --> 00:57:49,468
Jag ska försöka...
1334
00:57:50,803 --> 00:57:55,141
Förstå honom bättre.
1335
00:57:57,935 --> 00:57:58,936
Kom.
1336
00:58:09,780 --> 00:58:10,865
Hej.
1337
00:58:12,783 --> 00:58:13,784
Hej.
1338
00:58:14,493 --> 00:58:16,787
Lång kväll. Vad gör du?
1339
00:58:18,206 --> 00:58:19,624
Slappar.
1340
00:58:20,666 --> 00:58:22,835
Är det min skjorta?
1341
00:58:22,877 --> 00:58:24,921
Jag vet inte, är det?
1342
00:58:24,962 --> 00:58:26,631
Ska jag ta av den?
1343
00:58:26,672 --> 00:58:29,342
Det vore bra.
Jag tog bara med två skjortor.
1344
00:58:29,383 --> 00:58:32,178
Jag vill inte stryka när jag reser.
1345
00:58:33,971 --> 00:58:35,640
Jag är så trött.
1346
00:58:37,642 --> 00:58:38,851
Jaså.
1347
00:58:38,893 --> 00:58:40,311
Ta av dig, älskling.
1348
00:58:40,353 --> 00:58:43,940
Ja! Ta av dig. Ta av dig skorna.
1349
00:58:43,981 --> 00:58:47,360
Jag får se fötterna. Jag vill se fötterna!
1350
00:58:47,401 --> 00:58:48,861
Har du slagit i huvudet, eller nåt?
1351
00:58:48,903 --> 00:58:51,322
Jag får lukta på skon.
1352
00:58:51,364 --> 00:58:53,449
- Det vill du inte.
- Jo, jag vill ha fötter!
1353
00:58:53,491 --> 00:58:55,618
Ta av strumporna.
1354
00:58:55,660 --> 00:58:57,119
Vad har hänt med dig, Barb?
1355
00:58:57,161 --> 00:58:59,121
Jag är hög.
1356
00:58:59,163 --> 00:59:00,289
Va?
1357
00:59:00,331 --> 00:59:02,542
Jag är så påtänd.
1358
00:59:02,583 --> 00:59:04,460
Superpåtänd.
1359
00:59:04,502 --> 00:59:06,796
Barb. Vad? Var gjorde du det?
1360
00:59:06,838 --> 00:59:09,632
Jag var så ensam när ni killar hade gått.
1361
00:59:09,674 --> 00:59:14,136
Jag såg en kille med en cigarett.
1362
00:59:14,178 --> 00:59:16,722
Jag trodde
att det var en sån där elektrisk cigarett.
1363
00:59:16,764 --> 00:59:19,058
- De kallas e-cigaretter.
- Ja.
1364
00:59:19,100 --> 00:59:21,018
Men det visade sig -
1365
00:59:21,060 --> 00:59:22,979
att jag vejpade.
1366
00:59:23,020 --> 00:59:24,230
Va?
1367
00:59:24,272 --> 00:59:25,648
Jag vejpade.
1368
00:59:25,690 --> 00:59:26,858
Vad är det?
1369
00:59:26,899 --> 00:59:29,986
Det är marijuana
som kommer ut ur en maskin.
1370
00:59:30,027 --> 00:59:31,821
- Prata inte så högt!
- Det är lagligt.
1371
00:59:31,863 --> 00:59:34,866
Killen använde det mot sömnapné.
1372
00:59:34,907 --> 00:59:37,827
- I hans ålder. Det är ledsamt.
- Nu lägger jag mig.
1373
00:59:37,869 --> 00:59:39,912
Nej. Vänta!
1374
00:59:39,954 --> 00:59:41,163
- Jag är trött.
- Vänta.
1375
00:59:41,205 --> 00:59:42,331
Och jag har huvudvärk.
1376
00:59:42,373 --> 00:59:44,500
- Vi kan väl leka lite?
- Nej.
1377
00:59:44,542 --> 00:59:46,878
Jag kan ge dig min specialmassage.
1378
00:59:46,919 --> 00:59:47,837
Barb.
1379
00:59:47,879 --> 00:59:49,505
- Vi tar ut lillpampen.
- Nej.
1380
00:59:49,547 --> 00:59:51,024
- Kom igen. Jag får se honom.
- Sluta.
1381
00:59:51,048 --> 00:59:52,675
- Jag vill bara se.
- Säg inte så.
1382
00:59:52,717 --> 00:59:53,926
Snälla. Kom igen.
1383
00:59:53,968 --> 00:59:57,763
Du älskade ju att bli hög och strula runt.
1384
00:59:57,805 --> 00:59:59,348
Vad? Barb! Nej, Barb.
1385
00:59:59,390 --> 01:00:01,100
- Vi är på semester!
- Nån kan komma in.
1386
01:00:01,142 --> 01:00:02,727
Det finns inget lås på dörren!
1387
01:00:02,768 --> 01:00:03,853
Va?
1388
01:00:03,895 --> 01:00:06,772
Justine! Har du Kiss?
1389
01:00:06,814 --> 01:00:08,524
Ja, för fan!
1390
01:00:08,566 --> 01:00:10,026
- Ska ni ungdomar göra det?
- Ja.
1391
01:00:10,067 --> 01:00:12,361
- Nej.
- Vi gör redan det.
1392
01:00:12,403 --> 01:00:13,863
- Vi gör det nu.
- Barb!
1393
01:00:13,905 --> 01:00:15,281
Jag gör det med fötterna. En fot.
1394
01:00:15,323 --> 01:00:17,575
Det är Kiss! Du älskar Kiss, raring!
1395
01:00:17,617 --> 01:00:18,993
Men inte just nu.
1396
01:00:21,787 --> 01:00:25,583
Ned föddes för att älska Barb
1397
01:00:25,625 --> 01:00:26,626
Skrik!
1398
01:00:31,422 --> 01:00:33,216
Ja.
1399
01:00:33,257 --> 01:00:35,218
- Titta vad jag lärde mig på festen.
- Vadå?
1400
01:00:35,259 --> 01:00:37,261
En jättesöt tjej höll på så här.
1401
01:00:39,347 --> 01:00:41,265
Hon körde en gullig ny dans.
1402
01:00:41,307 --> 01:00:43,100
Du kommer att skada ryggen.
1403
01:00:43,142 --> 01:00:44,894
Jag skadar inte...
1404
01:00:44,936 --> 01:00:46,145
Jag ska skada dig.
1405
01:00:46,187 --> 01:00:47,897
- Jag får kliva upp på dig.
- Luktar du?
1406
01:00:47,939 --> 01:00:49,649
- Jag stoppar in honom.
- Vad luktar det?
1407
01:00:49,690 --> 01:00:50,858
Såja. Den är inne.
1408
01:00:52,944 --> 01:00:54,737
- Vad är det?
- Herregud.
1409
01:00:54,779 --> 01:00:55,988
Herregud.
1410
01:00:56,030 --> 01:00:59,075
Är det Indian Summer av Priscilla Presley?
1411
01:00:59,116 --> 01:01:01,452
Jag använde den parfymen på 90-talet.
1412
01:01:01,494 --> 01:01:03,454
Ja, jag sprejar in lite.
1413
01:01:03,496 --> 01:01:06,332
Du nämnde det på Facebooksidan
för collegeåterföreningen.
1414
01:01:06,374 --> 01:01:08,125
Jag vet vad du gillar, Ned.
1415
01:01:08,167 --> 01:01:10,169
Ja, det gör du.
1416
01:01:10,211 --> 01:01:12,588
Ja, ner där. Gör det!
1417
01:01:12,630 --> 01:01:14,257
- Barb!
- Gör det!
1418
01:01:14,298 --> 01:01:16,175
- Gör det! Bra. Åh, det är...
- Okej.
1419
01:01:16,217 --> 01:01:17,760
Ja. Du är nästan där.
1420
01:01:17,802 --> 01:01:19,804
Nej, du är 15 centimeter bort från den.
1421
01:01:19,846 --> 01:01:22,265
In med dig. Så ska det se ut.
1422
01:01:22,306 --> 01:01:23,933
- Barb.
- Ja!
1423
01:01:23,975 --> 01:01:25,142
- Barb!
- Det var skönt.
1424
01:01:25,184 --> 01:01:27,103
Det är skönt. Nu börjar du komma igång.
1425
01:01:27,144 --> 01:01:28,437
- Såja!
- Nej!
1426
01:01:28,479 --> 01:01:30,690
- Nej!
- Ta mig! Ja! Ta mig!
1427
01:01:30,731 --> 01:01:31,941
- Jag ska inte...
- Ta mig.
1428
01:01:31,983 --> 01:01:33,860
Jag tar dig till sängen. Det gör jag.
1429
01:01:33,901 --> 01:01:36,445
- Så. Ja.
- Nej, jag vill ha sex.
1430
01:01:36,487 --> 01:01:39,115
- Vi ska inte ha sex. Nej, raring.
- Men jag vill.
1431
01:01:39,156 --> 01:01:41,617
- Justine, stäng av musiken...
- Jag vill göra det.
1432
01:01:41,659 --> 01:01:43,202
...och lämna oss ifred.
1433
01:01:43,244 --> 01:01:44,620
Det blir fullständig penetration.
1434
01:01:44,662 --> 01:01:45,830
Sluta!
1435
01:01:50,710 --> 01:01:51,711
Tjejen.
1436
01:01:52,336 --> 01:01:53,713
Femte knappen från höger.
1437
01:01:54,881 --> 01:01:56,382
Du kommer att tacka mig senare.
1438
01:02:52,897 --> 01:02:54,106
Sådär, tjejer.
1439
01:03:32,478 --> 01:03:33,729
Okej. Allt väl?
1440
01:03:33,771 --> 01:03:35,398
Visst. Jösses.
1441
01:03:35,439 --> 01:03:36,649
Såja.
1442
01:03:36,691 --> 01:03:37,918
Jag trodde att jag skulle klara det.
1443
01:03:37,942 --> 01:03:39,443
Jag vet. Det gjorde du nästan, men...
1444
01:03:40,278 --> 01:03:43,573
Snygg parkour.
Men det slutade med ett fall.
1445
01:03:43,614 --> 01:03:44,907
Jag vet.
1446
01:03:44,949 --> 01:03:47,577
Jag lägger dig på britsen sen,
så får vi göra en justering.
1447
01:03:47,618 --> 01:03:51,622
JULGRANAR
1448
01:04:02,175 --> 01:04:05,595
Köpa julgran med storpampen.
1449
01:04:05,636 --> 01:04:07,930
Det är så spännande.
1450
01:04:07,972 --> 01:04:10,099
Jag vet inte om jag har sagt det, -
1451
01:04:10,141 --> 01:04:12,310
men jag har aldrig gjort sånt här
med en far.
1452
01:04:12,351 --> 01:04:14,645
Jag är glad att vi får umgås.
1453
01:04:15,897 --> 01:04:16,897
Den var fin.
1454
01:04:18,524 --> 01:04:19,859
Jag blir inte hård av den.
1455
01:04:20,818 --> 01:04:23,154
Behöver du stånd för att köpa en gran?
1456
01:04:23,738 --> 01:04:24,739
Det hjälper.
1457
01:04:26,699 --> 01:04:28,117
Jag vill lära känna dig bättre.
1458
01:04:28,159 --> 01:04:29,660
Du är så perfekt.
1459
01:04:29,702 --> 01:04:32,622
Har du alltid varit så skärpt?
1460
01:04:32,663 --> 01:04:33,539
Nej, fan.
1461
01:04:33,581 --> 01:04:35,416
Jag blev avskedad när jag sålde Datsun.
1462
01:04:37,502 --> 01:04:39,879
Hur kunde du schabbla till det
med datorer?
1463
01:04:41,047 --> 01:04:43,049
Nej. Datsun.
1464
01:04:43,716 --> 01:04:46,135
- Vad är det?
- Det är en bil. Strunt samma.
1465
01:04:46,177 --> 01:04:47,553
De finns inte längre.
1466
01:04:47,595 --> 01:04:49,096
Men du är fortfarande här.
1467
01:04:50,765 --> 01:04:54,060
Blir du nånsin nervös över förändringar?
1468
01:04:54,101 --> 01:04:57,813
Alla företag går upp och ner.
1469
01:04:57,855 --> 01:04:59,565
Jag vet.
1470
01:04:59,607 --> 01:05:02,068
Guerrilla Gang har haft det lite tufft.
1471
01:05:02,860 --> 01:05:04,320
Jaså?
1472
01:05:04,362 --> 01:05:06,697
Det är tufft.
1473
01:05:08,449 --> 01:05:10,618
Det som inte dödar oss gör oss starkare.
1474
01:05:14,288 --> 01:05:16,707
Jag ryser. Kom du på det?
1475
01:05:17,917 --> 01:05:19,252
Nej, Laird.
1476
01:05:23,798 --> 01:05:25,132
Där är hon, Ned.
1477
01:05:25,633 --> 01:05:27,426
Det är vår jävla gran.
1478
01:05:27,468 --> 01:05:29,720
Varför inte? Den kommer
att se fantastisk ut med älgen.
1479
01:05:30,388 --> 01:05:32,473
Ned. Inte den.
1480
01:05:33,891 --> 01:05:35,059
Den.
1481
01:05:38,312 --> 01:05:40,189
Nej. Du förstår, Laird, -
1482
01:05:40,231 --> 01:05:41,732
den tillhör inte det här stället.
1483
01:05:41,774 --> 01:05:42,900
Den ägs av -
1484
01:05:42,942 --> 01:05:44,902
- Wet Games?
- Wewt Games.
1485
01:05:44,944 --> 01:05:47,864
Som "woot-woot".
Jag känner dem. De är skitstövlar.
1486
01:05:47,905 --> 01:05:49,615
De försökte sno Ape Assassins.
1487
01:05:49,657 --> 01:05:52,034
Och det är första julen med familjen.
1488
01:05:52,076 --> 01:05:53,202
Det måste bli rätt.
1489
01:05:53,244 --> 01:05:54,370
Du, polarn.
1490
01:05:54,412 --> 01:05:55,371
Ja.
1491
01:05:55,413 --> 01:05:56,873
Får jag låna motorsågen?
1492
01:05:56,914 --> 01:05:57,915
Menar du allvar?
1493
01:05:58,583 --> 01:05:59,584
Ja.
1494
01:06:01,294 --> 01:06:02,295
Jävla...
1495
01:06:03,004 --> 01:06:04,088
Kom igen.
1496
01:06:05,798 --> 01:06:07,049
Kan du skynda dig?
1497
01:06:07,091 --> 01:06:08,718
Jag försöker.
1498
01:06:08,759 --> 01:06:11,220
Kom igen. Jag behöver min motorsåg.
1499
01:06:11,262 --> 01:06:12,722
Vänta lite.
1500
01:06:12,763 --> 01:06:15,474
Ska vi ringa ambulans
eller vänta tills fingret åker?
1501
01:06:17,476 --> 01:06:18,603
Får jag låna dem?
1502
01:06:19,604 --> 01:06:20,771
Visst.
1503
01:06:21,522 --> 01:06:22,982
Okej. Laird...
1504
01:06:23,024 --> 01:06:24,275
Okej.
1505
01:06:24,317 --> 01:06:25,234
Ge mig den.
1506
01:06:25,276 --> 01:06:26,276
- Är du säker?
- Ja.
1507
01:06:34,118 --> 01:06:35,953
Precis som en jävla farsa!
1508
01:06:48,132 --> 01:06:51,886
Jäklar!
1509
01:07:06,567 --> 01:07:08,319
Älskar Kiss!
1510
01:07:09,904 --> 01:07:11,447
Kiss, baby!
1511
01:07:11,489 --> 01:07:13,032
De är grymma!
1512
01:07:13,074 --> 01:07:15,868
Stephanie och jag kör karaoke till Kiss.
1513
01:07:15,910 --> 01:07:17,954
Jag vet, det är därför som jag spelar dem.
1514
01:07:17,995 --> 01:07:19,956
Och vi är rätt bra, -
1515
01:07:19,997 --> 01:07:21,207
- om jag får säga det.
- Coolt.
1516
01:07:21,707 --> 01:07:23,334
- Vad sött.
- Ja.
1517
01:07:25,169 --> 01:07:29,507
Jag har tänkt på vårt snack igår.
1518
01:07:29,549 --> 01:07:31,133
Jag också.
1519
01:07:31,175 --> 01:07:33,177
Jag har så många idéer angående frieriet.
1520
01:07:33,219 --> 01:07:35,179
- Nej.
- Nej. Hör på, Ned.
1521
01:07:35,221 --> 01:07:37,515
Jag funderade på att boka en zeppelinare -
1522
01:07:37,557 --> 01:07:39,892
- som släpper tusen duvor.
- Nej. Vänta.
1523
01:07:39,934 --> 01:07:41,394
Vänta lite.
1524
01:07:41,435 --> 01:07:42,435
- Lugn.
- Okej.
1525
01:07:42,895 --> 01:07:46,315
Jag förstår att Stephanie gillar dig.
1526
01:07:46,357 --> 01:07:47,358
- Men...
- Ja.
1527
01:07:48,025 --> 01:07:49,819
- Hör på. Oss emellan.
- Ja.
1528
01:07:49,861 --> 01:07:52,572
Det är inte rätt tid.
1529
01:07:52,613 --> 01:07:55,825
Jag trodde att vi var förbi det.
1530
01:07:55,867 --> 01:07:57,326
Nej, det är inte jag.
1531
01:07:57,368 --> 01:07:58,703
Det handlar om Stephanie.
1532
01:07:58,744 --> 01:07:59,829
- Stephanie?
- Ja.
1533
01:07:59,871 --> 01:08:01,038
Jag vet inte.
1534
01:08:01,080 --> 01:08:04,167
De sista terminerna kommer
att vara intensiva.
1535
01:08:04,208 --> 01:08:07,211
Sen tar hon sin examen
och sen kommer hon att söka jobb.
1536
01:08:07,253 --> 01:08:08,880
Vem vet var hon hamnar.
1537
01:08:08,921 --> 01:08:10,590
- Det är bara...
- Okej, Ned,
1538
01:08:10,631 --> 01:08:13,634
jag skulle inte berätta det här,
men jag vill bara lugna dig.
1539
01:08:15,386 --> 01:08:18,222
Stephanie ska inte tillbaka
till skolan nästa termin.
1540
01:08:19,974 --> 01:08:20,974
Va?
1541
01:08:21,309 --> 01:08:25,188
Du är nog chockad, men oroa dig inte.
1542
01:08:25,229 --> 01:08:28,608
Hon har redan fått ett grymt jobb
i en ideell organisation.
1543
01:08:29,901 --> 01:08:32,111
Vilken organisation?
1544
01:08:33,321 --> 01:08:36,949
Hon ska vara ordförande
i Laird Mayhew-stiftelsen.
1545
01:08:41,829 --> 01:08:43,331
Det är jag.
1546
01:08:44,916 --> 01:08:46,417
Stephanie!
1547
01:08:46,459 --> 01:08:47,543
Barb?
1548
01:08:47,585 --> 01:08:50,463
Upp på andra våningen allihop,
familjemöte!
1549
01:08:50,505 --> 01:08:51,881
Ned, vill du boka ett möte?
1550
01:08:51,923 --> 01:08:53,049
Dra åt helvete!
1551
01:08:53,090 --> 01:08:55,635
Jag vill hjälpa dig.
Du behöver inte vara en skitstövel.
1552
01:08:55,676 --> 01:08:56,928
Jo, det behöver jag!
1553
01:08:57,637 --> 01:08:59,597
- Pappa.
- Du är dödens.
1554
01:08:59,639 --> 01:09:02,225
Håll tyst. Klart att jag tänkte berätta.
1555
01:09:02,266 --> 01:09:03,893
Jag berättade för mamma igår.
1556
01:09:03,935 --> 01:09:05,937
Jag väntade bara på rätt ögonblick -
1557
01:09:05,978 --> 01:09:07,396
- och det har inte kommit.
- Vänta.
1558
01:09:07,438 --> 01:09:08,272
Visste du?
1559
01:09:08,314 --> 01:09:12,568
Vi trodde att du skulle få spel.
1560
01:09:12,610 --> 01:09:16,989
Så vi ville vänta med
att säga nåt till efter jul.
1561
01:09:17,031 --> 01:09:19,158
Men han berättade väl om stiftelsen?
1562
01:09:19,200 --> 01:09:21,077
- Ja.
- Ja, okej.
1563
01:09:21,118 --> 01:09:24,539
Det var därför jag ville
att ni skulle komma hit och träffa Laird.
1564
01:09:25,456 --> 01:09:29,168
Även om han inte var
en sån ynklig galning, -
1565
01:09:29,210 --> 01:09:30,419
vilket han är, -
1566
01:09:30,461 --> 01:09:33,506
så skulle jag fortfarande
inte förstå varför.
1567
01:09:33,548 --> 01:09:36,425
Du har bara några få terminer kvar
innan du är klar.
1568
01:09:36,467 --> 01:09:38,302
Varför kasta bort det?
1569
01:09:38,344 --> 01:09:39,637
Jag kastar inte bort nåt.
1570
01:09:39,679 --> 01:09:42,181
Jag tillbringade ett år i Centralamerika
med sånt arbete...
1571
01:09:43,224 --> 01:09:46,602
Du tror att det är ett förhastat beslut, -
1572
01:09:46,644 --> 01:09:47,770
men det är det inte.
1573
01:09:47,812 --> 01:09:50,314
Vi har funderat på det länge.
1574
01:09:50,356 --> 01:09:53,943
Och under hela den tiden
berättade du inte om din pojkvän.
1575
01:09:53,985 --> 01:09:54,986
Hela den tiden?
1576
01:09:55,403 --> 01:09:56,946
Älskling...
1577
01:09:56,988 --> 01:09:58,656
Du borde lyssna på henne -
1578
01:09:58,698 --> 01:10:01,158
för det låter faktiskt intressant.
1579
01:10:01,200 --> 01:10:02,159
Gör det?
1580
01:10:02,201 --> 01:10:04,287
Är du villig att lyssna på mig?
1581
01:10:04,328 --> 01:10:05,329
Kör hårt.
1582
01:10:06,163 --> 01:10:09,000
Vi ska fokusera på kvinnors hälsa -
1583
01:10:09,041 --> 01:10:10,853
i förhållande till miljöförändring
i tredje världen.
1584
01:10:10,877 --> 01:10:11,878
- Jaha.
- Ja.
1585
01:10:11,919 --> 01:10:14,297
Och när det misslyckas,
vet du vad som finns kvar?
1586
01:10:14,338 --> 01:10:16,465
- Vadå?
- En avhoppad collegestudent.
1587
01:10:16,507 --> 01:10:18,176
- Just det.
- Du förstår inte.
1588
01:10:18,217 --> 01:10:19,343
Förstår jag inte?
1589
01:10:19,385 --> 01:10:21,053
Nej, du förstår inte alls.
1590
01:10:22,013 --> 01:10:23,013
Vad är det?
1591
01:10:24,348 --> 01:10:25,641
Det är en tatuering.
1592
01:10:25,683 --> 01:10:27,143
Med hans namn? Har du en tatuering?
1593
01:10:27,185 --> 01:10:29,312
Har du märkt din kropp med hans namn?
1594
01:10:29,353 --> 01:10:30,563
Titta, Barb!
1595
01:10:30,605 --> 01:10:32,148
Åh, nej.
1596
01:10:32,190 --> 01:10:34,066
Vad gulligt.
1597
01:10:34,108 --> 01:10:35,318
Jag får se. Jag vill se.
1598
01:10:35,359 --> 01:10:37,403
Laird sa att jag borde skaffa en tatuering.
1599
01:10:37,445 --> 01:10:38,821
Jag vet vad Laird håller på med.
1600
01:10:38,863 --> 01:10:40,823
Jag förstår.
1601
01:10:40,865 --> 01:10:44,327
Han försöker märka hela familjen.
1602
01:10:44,368 --> 01:10:47,663
Det är därför
vi har alla dessa hemligheter nu.
1603
01:10:47,705 --> 01:10:49,207
Och allt är hans fel!
1604
01:10:49,248 --> 01:10:51,250
Varför har du problem med Laird?
1605
01:10:51,292 --> 01:10:53,252
- Bra fråga. Vet du varför?
- Varför?
1606
01:10:53,294 --> 01:10:55,338
Han har påverkat dig, -
1607
01:10:55,379 --> 01:10:56,881
så att du hoppar av college.
1608
01:10:56,923 --> 01:10:59,258
Och på grund av honom
har du skaffat en "tuering".
1609
01:10:59,300 --> 01:11:00,510
Du menar nog en "tatte".
1610
01:11:00,551 --> 01:11:02,678
- "Tatte".
- Heter det inte "tuering"?
1611
01:11:02,720 --> 01:11:03,846
"Tatte". Inte "tuering".
1612
01:11:03,888 --> 01:11:05,515
Jo, jag såg det på Geraldo.
1613
01:11:05,556 --> 01:11:07,433
- De kallar dem "tueringar".
- Okej.
1614
01:11:07,475 --> 01:11:09,685
Det här kommer att bli ditt fall.
1615
01:11:09,727 --> 01:11:11,437
Först skaffar du en tatuering -
1616
01:11:11,479 --> 01:11:13,231
och sen börjar du vejpa.
1617
01:11:13,272 --> 01:11:15,024
- Va?
- Du vejpar.
1618
01:11:15,066 --> 01:11:16,692
Vad pratar du om?
1619
01:11:16,734 --> 01:11:19,862
När man... Det är en e-cigarett.
1620
01:11:19,904 --> 01:11:22,698
Men istället för tobak, eller fejk-tobak -
1621
01:11:22,740 --> 01:11:24,534
har man marijuana i e-cigaretten.
1622
01:11:24,575 --> 01:11:25,952
- Jag vet vad det är.
- Ja.
1623
01:11:25,993 --> 01:11:27,537
Hur vet du det?
1624
01:11:27,578 --> 01:11:30,456
Jag har väl varit med om ett och annat,
eller hur?
1625
01:11:32,250 --> 01:11:33,417
Just det.
1626
01:11:33,459 --> 01:11:36,295
Sen tar man steget över till heroin.
Just det.
1627
01:11:36,337 --> 01:11:39,882
Vet du vad som händer
efter att du har fastnat i drogträsket?
1628
01:11:39,924 --> 01:11:41,759
- Vadå?
- Då blir du prostituerad, -
1629
01:11:41,801 --> 01:11:43,135
en hallicks brud.
1630
01:11:43,177 --> 01:11:44,971
Det är vad som kommer att hända.
1631
01:11:45,012 --> 01:11:46,389
Jag ser det klart och tydligt.
1632
01:11:46,430 --> 01:11:49,058
Herregud... Hur långt har jag kvar?
1633
01:11:49,100 --> 01:11:51,143
Vad bra att du frågade. Inte länge.
1634
01:11:51,185 --> 01:11:54,397
Om du fortsätter på den här vägen,
så inte länge.
1635
01:11:54,438 --> 01:11:57,108
Men du lyssnar inte.
1636
01:11:57,149 --> 01:11:58,276
Så jag går.
1637
01:11:58,317 --> 01:11:59,735
Tack för råden.
1638
01:11:59,777 --> 01:12:01,112
- Tack.
- Varsågod.
1639
01:12:52,663 --> 01:12:53,663
Pang!
1640
01:13:04,091 --> 01:13:05,801
Nu ska vi se om jag har uppfattat rätt.
1641
01:13:05,843 --> 01:13:08,971
Ska jag hacka Stephanies pojkväns dator -
1642
01:13:09,013 --> 01:13:12,308
och se om han har bildat en stiftelse?
1643
01:13:12,350 --> 01:13:13,476
Ja.
1644
01:13:13,518 --> 01:13:16,896
Du är min IT-kille.
Jag har ingen annan att vända mig till.
1645
01:13:16,938 --> 01:13:19,357
Jag har alltid haft höga tankar
om Stephanie.
1646
01:13:19,398 --> 01:13:21,859
Ja, hon ser upp till dig.
1647
01:13:21,901 --> 01:13:23,903
Jaså? Jaha.
1648
01:13:23,945 --> 01:13:25,821
- Det är ju galet.
- Hör på.
1649
01:13:25,863 --> 01:13:27,240
Jag vet att han har pengar, -
1650
01:13:27,281 --> 01:13:29,158
men det är nåt med stiftelsen -
1651
01:13:29,200 --> 01:13:30,660
som låter som en massa nonsens.
1652
01:13:30,701 --> 01:13:34,247
Om han kör med en massa nonsens
ska jag ta reda på det.
1653
01:13:34,288 --> 01:13:37,250
Du måste bryta dig in i hans dator -
1654
01:13:37,291 --> 01:13:40,044
och ladda ner ett program
som jag skickar till dig.
1655
01:13:40,086 --> 01:13:41,379
Är det så man hackar?
1656
01:13:43,923 --> 01:13:46,050
Jag duschade
och tvättade varenda kroppsdel...
1657
01:13:47,552 --> 01:13:49,387
Okej. Jag går in på nätet.
1658
01:13:51,222 --> 01:13:53,224
- Vad gör du, Kevin?
- Va?
1659
01:13:53,266 --> 01:13:55,601
Jag hjälper Ned med en IT-grej.
1660
01:13:55,643 --> 01:13:57,019
Säg åt Ned att jag hälsade.
1661
01:13:57,061 --> 01:13:58,062
Okej.
1662
01:13:58,980 --> 01:14:00,106
Okej, webbkameran är på.
1663
01:14:01,482 --> 01:14:02,942
Okej, jag är på kontoret.
1664
01:14:02,984 --> 01:14:05,069
Sätt dig framför datorn.
1665
01:14:05,111 --> 01:14:07,989
Okej, bra. Tryck mellanslag.
1666
01:14:08,823 --> 01:14:09,365
LÖSENORD
1667
01:14:09,407 --> 01:14:09,949
Jäklar.
1668
01:14:09,991 --> 01:14:11,576
Man måste ha lösenordet.
1669
01:14:11,617 --> 01:14:12,577
Inte konstigt.
1670
01:14:12,618 --> 01:14:16,247
Många killar har sina flickvänner
eller fruar som lösenord.
1671
01:14:17,081 --> 01:14:20,042
Du är ett geni. Det har ju jag!
1672
01:14:20,084 --> 01:14:22,920
Det är "Barbskille1989". Vi gifte oss då.
1673
01:14:23,963 --> 01:14:26,591
Den yngre generationen är lite mer vågad.
1674
01:14:26,632 --> 01:14:29,886
Det kommer bli känsligt, så du får ursäkta.
1675
01:14:29,927 --> 01:14:33,472
Vi måste fokusera
på Stephanies uttalade former -
1676
01:14:33,514 --> 01:14:35,308
som den här killen kan ha tagit tag i.
1677
01:14:35,349 --> 01:14:36,726
Förstår du?
1678
01:14:36,767 --> 01:14:38,561
Kan du komma till saken?
1679
01:14:38,603 --> 01:14:40,605
Skulle du säga -
1680
01:14:40,646 --> 01:14:42,607
att Stephanie har fasta bröst?
1681
01:14:44,275 --> 01:14:45,568
- Va?
- Okej.
1682
01:14:45,610 --> 01:14:47,403
Det skulle jag göra, för det har hon.
1683
01:14:47,445 --> 01:14:50,072
Försök med "Stephaniestuttar",
ett ord, små bokstäver.
1684
01:14:50,114 --> 01:14:51,240
Jag är hennes pappa!
1685
01:14:51,282 --> 01:14:53,075
Jag förstår det, -
1686
01:14:53,117 --> 01:14:54,911
men du måste tänka som han.
1687
01:14:54,952 --> 01:14:55,953
Okej?
1688
01:15:00,291 --> 01:15:01,542
Stephaniestuttar LÖSENORD
1689
01:15:02,126 --> 01:15:02,919
Nej.
1690
01:15:02,960 --> 01:15:04,670
Vi måste våga mer.
1691
01:15:04,712 --> 01:15:06,380
Du sa att han var trendig.
1692
01:15:07,006 --> 01:15:10,635
Försök med "Stephanies fasta rumpa".
Testa det.
1693
01:15:11,719 --> 01:15:13,846
Skojar du med mig, Dingle?
1694
01:15:13,888 --> 01:15:15,932
Jag önskar att jag gjorde det.
1695
01:15:15,973 --> 01:15:17,308
Jag försöker hjälpa dig.
1696
01:15:17,350 --> 01:15:19,685
Gör s:en till dollartecken.
1697
01:15:19,727 --> 01:15:20,937
Herregud!
1698
01:15:20,978 --> 01:15:23,439
Jag hamnar i helvetet
för att ha skrivit det här.
1699
01:15:23,481 --> 01:15:25,316
Fast rumpa.
1700
01:15:25,358 --> 01:15:26,359
$tephanie$fa$tarumpa
1701
01:15:26,400 --> 01:15:28,110
- Nej.
- Hallå?
1702
01:15:28,152 --> 01:15:29,862
Kan ni höja ljudet på filmen?
1703
01:15:29,904 --> 01:15:31,030
Okej.
1704
01:15:31,072 --> 01:15:33,824
Jag räknar upp några
och du skriver in dem.
1705
01:15:34,325 --> 01:15:36,661
Försök med "Stephanies söta snippa".
1706
01:15:36,702 --> 01:15:38,829
Jag tänker inte skriva det!
1707
01:15:38,871 --> 01:15:40,706
Okej, "Stephanies rosa kanot".
1708
01:15:40,748 --> 01:15:41,874
Nej!
1709
01:15:41,916 --> 01:15:43,084
Det här är inte kul för mig.
1710
01:15:45,837 --> 01:15:47,296
LÖSENORD
STEPHANI
1711
01:15:47,338 --> 01:15:48,798
- Herregud.
- Vad är det?
1712
01:15:48,840 --> 01:15:50,383
Det är lösenordet!
1713
01:15:50,424 --> 01:15:52,552
Det enda pappret i hela huset.
1714
01:15:52,593 --> 01:15:53,753
- Vad står det?
- Jag skriver.
1715
01:15:54,053 --> 01:15:56,222
"Stephanies kille."
1716
01:15:57,348 --> 01:15:59,392
Det var faktiskt gulligt.
1717
01:15:59,433 --> 01:16:00,726
"2016."
1718
01:16:00,768 --> 01:16:01,894
Pang! Vi är inne.
1719
01:16:01,936 --> 01:16:03,062
Herregud!
1720
01:16:03,104 --> 01:16:04,313
Vad är det?
1721
01:16:04,355 --> 01:16:06,482
Det är en nakenbild av Stephanie.
1722
01:16:06,524 --> 01:16:08,192
- Får jag se den?
- Nej.
1723
01:16:08,234 --> 01:16:09,360
Snälla?
1724
01:16:09,402 --> 01:16:10,987
- Nej, sa jag!
- Okej.
1725
01:16:11,028 --> 01:16:12,738
Gå till EarthLink-kontot i webbläsaren.
1726
01:16:13,197 --> 01:16:15,741
EarthLink, okej. Klicka.
1727
01:16:16,242 --> 01:16:17,482
Jag måste skriva in lösenordet.
1728
01:16:18,202 --> 01:16:18,661
Okej.
1729
01:16:18,703 --> 01:16:19,245
Installera programmet
1730
01:16:19,287 --> 01:16:19,829
Okej.
1731
01:16:19,871 --> 01:16:23,040
Jag mejlade precis en fil. Ladda ner den
och öppna den på skrivbordet.
1732
01:16:23,916 --> 01:16:26,043
- Vi ska fan sätta dit honom!
- Vi är bra!
1733
01:16:26,085 --> 01:16:27,670
Vi hackar!
1734
01:16:27,712 --> 01:16:29,088
Vi ska sätta dit honom.
1735
01:16:29,130 --> 01:16:31,465
Vi ska ta honom,
så som han har tagit Stephanie.
1736
01:16:32,091 --> 01:16:33,759
- Följ med mig.
- Vad är det?
1737
01:16:33,801 --> 01:16:35,511
Varför tar du mig till kontoret?
1738
01:16:35,553 --> 01:16:37,138
- Fan. Nån kommer!
- Okej. Stick!
1739
01:16:37,889 --> 01:16:38,723
Herregud!
1740
01:16:38,764 --> 01:16:41,517
Älskling, vad gör du? Det är julafton.
1741
01:16:41,559 --> 01:16:43,394
- Vad är det?
- Vad händer?
1742
01:16:43,436 --> 01:16:44,896
- Jag sa ju till dig...
- Säg inget.
1743
01:16:44,937 --> 01:16:48,399
...att jag ville berätta själv för pappa
om Stanford.
1744
01:16:48,441 --> 01:16:50,359
- Jag vet. Vi bara...
- Varför berättade du?
1745
01:16:50,401 --> 01:16:52,862
Vi fick så fin kontakt
att det bara slank ur mig.
1746
01:16:52,904 --> 01:16:55,865
Du förstår inte
vad det här betyder för honom.
1747
01:16:55,907 --> 01:16:58,451
Han var så stolt över mig
när jag kom in på Stanford.
1748
01:16:58,492 --> 01:17:02,580
Han jobbade hårt för att det skulle ske.
1749
01:17:02,622 --> 01:17:06,083
Att jag hoppar av
är som ett slag i ansiktet på honom.
1750
01:17:07,084 --> 01:17:08,044
Okej.
1751
01:17:08,085 --> 01:17:10,463
Jag har bara aldrig träffat nån
som han förut.
1752
01:17:10,505 --> 01:17:11,923
Herregud!
1753
01:17:12,757 --> 01:17:14,717
Jag trodde att vi kunde prata om det.
1754
01:17:14,759 --> 01:17:17,470
Det är inte upp till dig att göra det.
1755
01:17:17,512 --> 01:17:18,721
Okej. Kanske inte.
1756
01:17:18,763 --> 01:17:20,056
Definitivt inte.
1757
01:17:20,097 --> 01:17:22,433
Du har rätt. Han var skitarg.
1758
01:17:24,519 --> 01:17:28,439
Ibland känns det
som du inte är kapabel att ha en relation.
1759
01:17:28,481 --> 01:17:32,735
Det är dags för dig
att ta itu med dina faderskomplex.
1760
01:17:32,777 --> 01:17:33,903
Oj.
1761
01:17:33,945 --> 01:17:35,446
Det är sanningen.
1762
01:17:36,280 --> 01:17:38,658
När du påpekar mina fel...
1763
01:17:38,699 --> 01:17:42,662
Herregud! Det får mig att känna mig
så nära dig.
1764
01:17:42,703 --> 01:17:45,873
Din ärlighet påverkar mig så mycket.
1765
01:17:47,166 --> 01:17:49,669
Du gör mig så jävla kåt just nu.
1766
01:17:49,710 --> 01:17:51,087
- Va?
- Ja.
1767
01:17:51,128 --> 01:17:52,755
Det där ansiktet gör en kåt.
1768
01:17:52,797 --> 01:17:53,857
Ser du inte att jag är arg?
1769
01:17:53,881 --> 01:17:54,757
Sa han Kåt?
1770
01:17:54,799 --> 01:17:56,259
Jo. Det är det som...
1771
01:17:56,300 --> 01:17:59,804
Herregud. Du gör mig galen!
Du lyssnar inte.
1772
01:18:00,721 --> 01:18:01,722
Jag lyssnar.
1773
01:18:02,306 --> 01:18:03,766
Förlåt.
1774
01:18:03,808 --> 01:18:04,892
Du...
1775
01:18:06,227 --> 01:18:07,728
Du behöver gå i terapi.
1776
01:18:11,148 --> 01:18:12,525
- Det funkar inte.
- Inte?
1777
01:18:12,567 --> 01:18:13,943
Nej. Inte idag.
1778
01:18:13,985 --> 01:18:15,403
Okej. Det här då?
1779
01:18:16,320 --> 01:18:17,320
Funkar det här?
1780
01:18:19,323 --> 01:18:20,658
Lite.
1781
01:18:21,367 --> 01:18:22,535
Okej, det här, då?
1782
01:18:25,413 --> 01:18:28,875
Okej. Det funkar lite bättre.
1783
01:18:28,916 --> 01:18:30,626
Laird, jag älskar dig.
1784
01:18:30,668 --> 01:18:32,128
Men jag är fortfarande arg.
1785
01:18:32,170 --> 01:18:33,504
Förlåt.
1786
01:18:43,055 --> 01:18:44,891
- Förlåt.
- Nej!
1787
01:18:44,932 --> 01:18:45,474
Jag Vill Se!
1788
01:18:45,516 --> 01:18:46,392
Okej?
1789
01:18:46,434 --> 01:18:47,476
Ja!
1790
01:18:47,518 --> 01:18:48,686
Nej!
1791
01:18:48,728 --> 01:18:50,021
JA!
1792
01:18:51,564 --> 01:18:52,565
Du...
1793
01:18:53,524 --> 01:18:55,067
- Jag ska gottgöra dig.
- Vad händer?
1794
01:18:55,109 --> 01:18:57,653
Lägg dig ner, så ska du
få en tidig julklapp.
1795
01:18:57,695 --> 01:18:59,864
Du är så galen.
1796
01:18:59,906 --> 01:19:01,032
Jag vet.
1797
01:19:04,911 --> 01:19:06,078
Här kommer jultomten.
1798
01:19:06,120 --> 01:19:07,163
Jaså?
1799
01:19:07,205 --> 01:19:09,373
- Ho, ho, ho.
- Herregud.
1800
01:19:09,415 --> 01:19:10,625
God jul.
1801
01:19:11,584 --> 01:19:13,586
Nån har varit stygg i år.
1802
01:19:13,628 --> 01:19:14,629
ORALT?
1803
01:19:16,797 --> 01:19:18,007
Chefen?
1804
01:19:18,049 --> 01:19:20,426
Ned. Är du där? Hallå?
1805
01:19:20,468 --> 01:19:21,427
Hallå?
1806
01:19:21,469 --> 01:19:24,222
Ja. Kevin, jag är här. Vad händer?
1807
01:19:24,263 --> 01:19:25,348
Jag är inne.
1808
01:19:25,389 --> 01:19:26,849
Har du tillgång till internet?
1809
01:19:26,891 --> 01:19:28,392
Ja. Vänta.
1810
01:19:28,434 --> 01:19:29,852
Vänta lite.
1811
01:19:29,894 --> 01:19:31,479
Logga in på ditt EarthLink-konto.
1812
01:19:32,563 --> 01:19:33,689
Okej.
1813
01:19:33,731 --> 01:19:36,859
Jag skickar de här till dig nu.
1814
01:19:36,901 --> 01:19:38,903
- Bra.
- Det är kört, Mayhew.
1815
01:19:40,321 --> 01:19:41,447
Vad fan?
1816
01:19:42,323 --> 01:19:44,033
- Vad hände?
- Herregud.
1817
01:19:44,075 --> 01:19:45,535
Vänta, vad är det? Vad händer?
1818
01:19:45,576 --> 01:19:47,870
Jag vet inte. Han har mitt ansikte.
1819
01:19:47,912 --> 01:19:50,039
- Vad menar du?
- Jag är utelåst.
1820
01:19:50,081 --> 01:19:51,600
Jag kan inte använda min dator längre.
1821
01:19:51,624 --> 01:19:52,625
- Va?
- Sluta!
1822
01:19:52,667 --> 01:19:54,126
- Vad händer?
- Han har upptäckt oss.
1823
01:19:54,168 --> 01:19:55,211
Vad gör du?
1824
01:19:55,253 --> 01:19:57,964
Vi måste avsluta. Herregud. Nej.
1825
01:19:58,005 --> 01:20:01,384
Stick, era jävlar Mayhew är här
1826
01:20:01,425 --> 01:20:02,301
Fan!
1827
01:20:02,343 --> 01:20:04,512
- Han är en mytisk varelse, Ned.
- Va?
1828
01:20:05,429 --> 01:20:08,307
Vad fan? Herregud.
1829
01:20:08,349 --> 01:20:10,184
Han tar ut sin penis!
1830
01:20:11,102 --> 01:20:12,645
Herregud.
1831
01:20:12,687 --> 01:20:14,605
Han är inne i min digitala rumpa.
1832
01:20:17,108 --> 01:20:18,276
Kollar du på porr?
1833
01:20:18,317 --> 01:20:19,569
Stäng av!
1834
01:20:19,610 --> 01:20:20,695
Han gör det, Ned!
1835
01:20:21,279 --> 01:20:22,905
Det är inte bra, Marnie!
1836
01:20:22,947 --> 01:20:24,782
- Håll er borta!
- Stäng av!
1837
01:20:24,824 --> 01:20:25,992
Kevin!
1838
01:20:26,033 --> 01:20:27,033
Kevin!
1839
01:20:30,788 --> 01:20:32,456
Han har kontroll över huset!
1840
01:20:32,498 --> 01:20:33,666
Kom hit!
1841
01:20:33,708 --> 01:20:35,501
- Vad händer, Kevin?
- Vi måste ut!
1842
01:20:35,543 --> 01:20:36,586
Spring!
1843
01:20:36,627 --> 01:20:37,753
- Va?
- Kevin!
1844
01:20:37,795 --> 01:20:39,130
Kevin!
1845
01:20:49,849 --> 01:20:51,976
Herre...
1846
01:21:05,948 --> 01:21:09,035
C++
FÖR NYBÖRJARE
1847
01:21:12,330 --> 01:21:13,706
- Hej.
- Hej.
1848
01:21:13,748 --> 01:21:16,292
- Vi slutar bråka.
- Okej.
1849
01:21:16,334 --> 01:21:18,878
Ledsen att du fick höra
om Stanford på det viset.
1850
01:21:18,920 --> 01:21:19,795
Tack.
1851
01:21:19,837 --> 01:21:21,923
Det var inte rätt av Laird
och det vet han nu.
1852
01:21:21,964 --> 01:21:23,424
Men jag tror att det blir bra.
1853
01:21:23,466 --> 01:21:24,967
Jag måste berätta nåt.
1854
01:21:25,009 --> 01:21:27,678
Laird har ljugit för dig.
1855
01:21:28,262 --> 01:21:29,388
Jag försökte.
1856
01:21:29,430 --> 01:21:30,973
- Nej, nej. Du!
- Otroligt!
1857
01:21:31,015 --> 01:21:32,975
Han är i ekonomisk knipa.
1858
01:21:33,017 --> 01:21:34,977
- På vilket vis?
- Det är jul.
1859
01:21:35,019 --> 01:21:36,312
Du begår ett misstag.
1860
01:21:36,354 --> 01:21:38,814
Han har inte pengar
att finansiera sina affärer, -
1861
01:21:38,856 --> 01:21:41,943
- än mindre stiftelsen.
- Varför tror du det?
1862
01:21:41,984 --> 01:21:43,402
Vänta tills du får se det här.
1863
01:21:43,444 --> 01:21:44,654
- Vad är det?
- Här.
1864
01:21:44,695 --> 01:21:46,781
Titta, hans egna bankpapper.
1865
01:21:46,822 --> 01:21:48,324
Allt är skulder.
1866
01:21:50,368 --> 01:21:51,577
Är det sant?
1867
01:21:51,619 --> 01:21:52,828
Ja, det är sant.
1868
01:21:52,870 --> 01:21:55,581
Guerilla Gang har inte sålt bra på länge.
1869
01:21:55,623 --> 01:21:57,291
Ljög du för mig?
1870
01:21:57,333 --> 01:21:58,668
Jag slutar ju skolan -
1871
01:21:58,709 --> 01:22:01,087
för att starta en stiftelse
som du skulle finansiera.
1872
01:22:01,128 --> 01:22:02,338
- Ja.
- Ja.
1873
01:22:02,380 --> 01:22:04,590
Det är lugnt med stiftelsen.
1874
01:22:04,632 --> 01:22:06,509
Vad menar du?
1875
01:22:06,551 --> 01:22:10,012
Det var ett stort missförstånd, Ned.
1876
01:22:10,054 --> 01:22:13,140
Det här är bara Lairds affärskonton.
1877
01:22:13,182 --> 01:22:14,308
Hans privata...
1878
01:22:14,350 --> 01:22:17,436
Jag har satt ihop
en rätt bra kreditöverenskommelse -
1879
01:22:17,478 --> 01:22:19,480
som har gått väldigt bra.
1880
01:22:19,522 --> 01:22:21,190
- Just det.
- Ja.
1881
01:22:21,232 --> 01:22:22,817
Vill du ta från de rika som Buffett?
1882
01:22:22,859 --> 01:22:24,110
Absolut, grabben.
1883
01:22:24,151 --> 01:22:26,028
70 % aktier, 30 % obligationer.
1884
01:22:26,070 --> 01:22:27,196
Buffett.
1885
01:22:27,238 --> 01:22:28,030
Snyggt.
1886
01:22:28,072 --> 01:22:30,366
- Din lilla hackare, Dingle...
- Hackare?
1887
01:22:30,408 --> 01:22:32,201
...valde fel person.
1888
01:22:32,243 --> 01:22:34,787
- Menar han Kevin Dingle?
- Förmodligen.
1889
01:22:34,829 --> 01:22:36,289
Måste vara en annan Dingle.
1890
01:22:36,330 --> 01:22:38,875
En dingdong-Dingle.
1891
01:22:38,916 --> 01:22:40,835
Hur mycket pengar har du?
1892
01:22:40,877 --> 01:22:43,045
- Du behöver inte svara.
- Jo, det behöver han.
1893
01:22:43,087 --> 01:22:45,006
Visst! Jag ska avslöja allt.
1894
01:22:45,047 --> 01:22:46,257
Det är illa.
1895
01:22:47,216 --> 01:22:50,178
Jag har bara 97 miljoner kvar.
1896
01:22:50,928 --> 01:22:52,013
Laird.
1897
01:22:53,514 --> 01:22:55,349
197 miljoner.
1898
01:22:57,018 --> 01:22:58,019
Pang.
1899
01:22:58,060 --> 01:23:00,354
Han klarar sig nätt och jämnt.
1900
01:23:00,396 --> 01:23:01,647
Du behövde bara fråga mig.
1901
01:23:01,689 --> 01:23:03,774
Låt höra
Deck the Halls, allegro.
1902
01:23:07,111 --> 01:23:08,905
Ned, det är ju jul, -
1903
01:23:08,946 --> 01:23:10,573
så jag tycker att vi borde börja om.
1904
01:23:12,200 --> 01:23:13,284
Så den här är till dig.
1905
01:23:17,455 --> 01:23:18,414
Vad är det?
1906
01:23:18,456 --> 01:23:20,541
Det är bara en liten julklapp.
1907
01:23:22,585 --> 01:23:23,336
En telefon?
1908
01:23:23,377 --> 01:23:24,377
Tryck på knappen.
1909
01:23:25,296 --> 01:23:26,398
KÖPEAVTAL
Fleming Co. $375458,27
1910
01:23:26,422 --> 01:23:29,091
Det är från min bank i Grand Rapids.
1911
01:23:29,133 --> 01:23:30,426
God jul.
1912
01:23:30,468 --> 01:23:32,595
- Kan nån förklara?
- Steph, -
1913
01:23:32,637 --> 01:23:35,139
jag köpte din fars företag.
1914
01:23:36,057 --> 01:23:37,016
Kan man säga.
1915
01:23:37,058 --> 01:23:40,937
Ned, jag köpte alla dina skulder
som en julklapp.
1916
01:23:40,978 --> 01:23:42,271
Vad fan?
1917
01:23:42,730 --> 01:23:44,732
- Din jävel.
- Va?
1918
01:23:44,774 --> 01:23:46,817
Jag ville se till att
du slapp gå i konkurs.
1919
01:23:47,485 --> 01:23:50,279
Pratar ni om företagsrekonstruktion?
Jag vill inte höra det.
1920
01:23:50,321 --> 01:23:53,115
Låt höra Bjällerklang, kom igen!
1921
01:23:53,157 --> 01:23:56,536
Tänk att du inte berättade det här.
1922
01:23:56,577 --> 01:23:58,788
Va? Nej, det...
1923
01:23:58,829 --> 01:24:01,457
Det har inte gått så bra på sistone.
1924
01:24:01,499 --> 01:24:03,125
Jag jobbar på nya affärer.
1925
01:24:03,167 --> 01:24:05,253
- Visste du ingenting?
- Nej.
1926
01:24:05,294 --> 01:24:06,504
Hur visste du det här?
1927
01:24:07,004 --> 01:24:08,089
Det var Justine.
1928
01:24:08,965 --> 01:24:10,299
Ja, det var jag.
1929
01:24:10,341 --> 01:24:13,052
Hon spelade upp en konversation
som du haft -
1930
01:24:13,094 --> 01:24:14,134
med en kille vid namn Lou.
1931
01:24:14,679 --> 01:24:16,806
Jag var tvungen att hjälpa dig.
1932
01:24:16,848 --> 01:24:18,474
Jag är ledsen om jag lade mig i.
1933
01:24:18,516 --> 01:24:19,308
Ja.
1934
01:24:19,350 --> 01:24:21,727
Men jag var riktigt orolig för dig.
1935
01:24:21,769 --> 01:24:23,479
Det var hon. Allvar.
1936
01:24:23,521 --> 01:24:25,147
Stressa inte upp dig, -
1937
01:24:25,189 --> 01:24:27,650
du kommer fortfarande
att vara storpampen.
1938
01:24:27,692 --> 01:24:29,652
Jag ska inte lägga mig i som ägare.
1939
01:24:30,695 --> 01:24:33,197
Vad säger du, partner?
1940
01:24:35,783 --> 01:24:37,493
- Ned, vad...
- Vad fan?
1941
01:24:37,535 --> 01:24:39,579
Varför gjorde du så, pappa?
1942
01:24:39,620 --> 01:24:40,496
Pappa!
1943
01:24:40,538 --> 01:24:41,998
Fan ta dig, pappersmannen!
1944
01:24:43,708 --> 01:24:45,168
Scheisse.
1945
01:24:45,209 --> 01:24:46,335
Förlåt, Ned.
1946
01:24:46,377 --> 01:24:48,087
Hur gick det? Jösses.
1947
01:24:48,129 --> 01:24:49,505
Min träning tar över.
1948
01:24:49,547 --> 01:24:51,924
Alla är spända.
1949
01:24:51,966 --> 01:24:52,966
- Ta det lugnt.
- Pappa.
1950
01:24:54,051 --> 01:24:56,470
Eller så kan man drämma till folk
med en iPad.
1951
01:24:58,472 --> 01:25:00,183
Dra dig ur och spring!
1952
01:25:03,728 --> 01:25:05,354
Det var rätt coolt.
1953
01:25:05,396 --> 01:25:07,315
Jag älskar dig, Ned.
Jag ville bara hjälpa dig.
1954
01:25:11,652 --> 01:25:14,238
- Laird, släpp honom!
- Ned, släpp hans kulor!
1955
01:25:17,742 --> 01:25:19,535
Laird! Parkour!
1956
01:25:19,577 --> 01:25:20,828
Stick, Laird!
1957
01:25:20,870 --> 01:25:22,747
Flyktparkour! Klättra upp på väggen!
1958
01:25:23,664 --> 01:25:24,665
Upp på väggen!
1959
01:25:28,211 --> 01:25:29,962
Goose! Såg du?
1960
01:25:30,004 --> 01:25:32,840
Snyggt! Du tog äntligen hjälp
av magmusklerna.
1961
01:25:32,882 --> 01:25:34,008
Kom ner!
1962
01:25:34,050 --> 01:25:36,260
Känner du att det känns annorlunda?
1963
01:25:36,761 --> 01:25:37,845
Ja!
1964
01:25:38,763 --> 01:25:39,931
- Herregud!
- Herregud!
1965
01:25:40,932 --> 01:25:42,892
- Andas inte. Jag ska rädda dig!
- Nej, Scotty!
1966
01:25:42,934 --> 01:25:43,935
Nej, raring!
1967
01:25:44,894 --> 01:25:45,937
Jag ska rädda dig, Laird!
1968
01:25:50,691 --> 01:25:51,691
Se upp, Scotty!
1969
01:26:00,117 --> 01:26:01,953
Laird! Gick det bra?
1970
01:26:03,120 --> 01:26:04,247
Ja!
1971
01:26:04,288 --> 01:26:05,581
- Fantastiskt!
- Du klarade det.
1972
01:26:06,123 --> 01:26:07,875
- Du klarade det.
- Vänta. Var är Scotty?
1973
01:26:07,917 --> 01:26:09,210
Scotty! Herregud.
1974
01:26:09,585 --> 01:26:11,587
- Scotty!
- Han är under älgen!
1975
01:26:11,629 --> 01:26:13,047
Han är under älgen!
1976
01:26:13,089 --> 01:26:14,257
Scotty!
1977
01:26:16,300 --> 01:26:17,426
Jäklar.
1978
01:26:17,468 --> 01:26:19,887
De jäkla älgkulorna hamnade i min mun.
1979
01:26:19,929 --> 01:26:22,098
Herregud, han doppar dem i dig.
1980
01:26:22,139 --> 01:26:23,432
Jag ska hjälpa dig.
1981
01:26:28,980 --> 01:26:31,399
Kom.
1982
01:26:31,440 --> 01:26:33,234
Herregud. Det är bra nu.
1983
01:26:33,276 --> 01:26:34,277
Det är bra nu.
1984
01:26:37,780 --> 01:26:40,199
Jag är ledsen att det blev så här.
1985
01:26:40,241 --> 01:26:41,242
Jag också.
1986
01:26:41,909 --> 01:26:43,119
Jag ringer när jag kommer hem.
1987
01:26:43,160 --> 01:26:45,162
Okej. Lycka till med Scotty.
1988
01:26:45,955 --> 01:26:47,456
- Tack. Jag behöver det.
- Ja.
1989
01:26:49,500 --> 01:26:52,295
Steph, hör på. Jag ville inte...
1990
01:26:52,336 --> 01:26:54,505
Jag har lyssnat klart. Trevlig resa.
1991
01:26:57,967 --> 01:26:59,677
- Vi ses, syrran.
- Hej då, Scotty.
1992
01:27:01,637 --> 01:27:04,015
Tänk att jag måste gå tillbaka
till toalettpapper.
1993
01:27:10,771 --> 01:27:13,566
Hej, Don Millis. God jul, sir.
1994
01:27:13,608 --> 01:27:15,568
Detsamma.
Ledsen att jag ringer under julen.
1995
01:27:15,610 --> 01:27:17,445
Ingen fara.
1996
01:27:17,486 --> 01:27:19,322
Det var trevligt att pratas vid igår -
1997
01:27:19,363 --> 01:27:21,741
och jag ville ringa så
fort vi tagit ett beslut.
1998
01:27:21,782 --> 01:27:22,575
Okej.
1999
01:27:22,617 --> 01:27:24,660
Jag pratade med gruppen om ditt förslag -
2000
01:27:24,702 --> 01:27:26,412
och vi kan inte acceptera det.
2001
01:27:26,454 --> 01:27:27,830
Jag är ledsen.
2002
01:27:27,872 --> 01:27:30,750
Vi uppskattar det generösa erbjudandet.
2003
01:27:30,791 --> 01:27:33,336
Men vi trycker inte så mycket längre.
2004
01:27:33,377 --> 01:27:34,670
- Du vet hur det är.
- Ja.
2005
01:27:34,712 --> 01:27:36,839
- Det är som en helt ny värld.
- Ja.
2006
01:27:37,798 --> 01:27:38,966
Ja, det är det.
2007
01:27:39,008 --> 01:27:40,801
Jag önskar att vi kunnat göra affärer ihop.
2008
01:27:40,843 --> 01:27:42,345
Hör på, -
2009
01:27:42,386 --> 01:27:44,931
kan jag inte övertala dig?
2010
01:27:44,972 --> 01:27:46,349
Tyvärr inte.
2011
01:27:46,390 --> 01:27:48,059
Okej.
2012
01:27:49,227 --> 01:27:51,437
- God jul, då.
- Detsamma, Ned!
2013
01:27:51,479 --> 01:27:52,897
Hälsa Barb och barnen.
2014
01:27:55,900 --> 01:27:57,443
Ursäkta, Ned?
2015
01:27:57,485 --> 01:28:00,404
Ledsen att störa,
men ditt flyg går om en timme.
2016
01:28:06,911 --> 01:28:08,329
Jag kommer att sakna dig.
2017
01:28:46,450 --> 01:28:48,536
Välkomna hem, familjen Fleming!
2018
01:28:48,578 --> 01:28:50,997
- Lou, vad...
- Ni måste frysa.
2019
01:28:51,038 --> 01:28:53,249
Kom in. Jag tar det. Kom, storpampen.
2020
01:28:53,291 --> 01:28:54,625
- Vad händer, Lou?
- Hej, Barbara.
2021
01:28:55,126 --> 01:28:55,918
Hej.
2022
01:28:55,960 --> 01:28:57,920
- Vad fin du är, Barb.
- Där är de! God jul!
2023
01:28:57,962 --> 01:28:59,589
God jul!
2024
01:29:01,716 --> 01:29:02,925
Oj!
2025
01:29:03,426 --> 01:29:06,929
Lou, jag messade att jag ville prata.
2026
01:29:06,971 --> 01:29:08,097
Jag menar, vad...
2027
01:29:08,139 --> 01:29:10,266
Hörde ni?
2028
01:29:10,308 --> 01:29:11,893
Hank Rouse från First National -
2029
01:29:11,934 --> 01:29:15,938
skickade ett grattismeddelande
angående Mayhew-överenskommelsen.
2030
01:29:15,980 --> 01:29:17,020
Du gjorde det, storpampen!
2031
01:29:18,566 --> 01:29:19,984
Du lyckades med julmiraklet.
2032
01:29:21,986 --> 01:29:24,280
- Storpampen, storpampen!
- Storpampen, storpampen!
2033
01:29:24,322 --> 01:29:25,406
Barb!
2034
01:29:26,449 --> 01:29:27,575
Scotty.
2035
01:29:27,617 --> 01:29:30,453
Ned, som ett tecken på vår uppskattning -
2036
01:29:30,494 --> 01:29:33,080
lade vi ihop och köpte nåt -
2037
01:29:33,122 --> 01:29:35,750
som vi är säkra på att du inte har.
2038
01:29:38,169 --> 01:29:39,962
Det hade inte behövts.
2039
01:29:40,004 --> 01:29:41,506
Öppna den.
2040
01:29:42,298 --> 01:29:43,299
Ja.
2041
01:29:44,675 --> 01:29:46,761
Det är en iPad.
2042
01:29:47,929 --> 01:29:49,388
Tryck på hemknappen där.
2043
01:29:49,430 --> 01:29:50,473
Ja.
2044
01:29:51,849 --> 01:29:53,809
Grafikavdelningen hade lite kul med den.
2045
01:29:53,851 --> 01:29:56,020
Jag hämtade bilderna
från Scottys Facebook.
2046
01:29:58,022 --> 01:30:01,526
Han ser ut som en respektabel kille.
En yngre version av dig, Ned.
2047
01:30:02,318 --> 01:30:03,402
Håll tal!
2048
01:30:03,444 --> 01:30:04,904
Ja, håll tal!
2049
01:30:04,946 --> 01:30:06,322
Håll tal.
2050
01:30:11,869 --> 01:30:13,037
Vad tusan är det?
2051
01:30:17,208 --> 01:30:19,669
Laird, ett jetplan och en helikopter?
Var är vi?
2052
01:30:19,710 --> 01:30:21,212
Vänta. Vi är nästan framme.
2053
01:30:32,890 --> 01:30:34,475
- Vänta lite.
- Mayhew!
2054
01:30:34,517 --> 01:30:36,686
- Vänta här.
- Raring, gå in och hämta en jacka.
2055
01:30:36,727 --> 01:30:37,871
- Det är Mayhew.
- Är det killen?
2056
01:30:37,895 --> 01:30:38,980
Laird!
2057
01:30:39,021 --> 01:30:40,314
Var är vi?
2058
01:30:40,356 --> 01:30:42,733
Det ser skumt ut.
Lite som i Fifty Shades of Grey.
2059
01:30:43,067 --> 01:30:44,735
- Kallt?
- Ja.
2060
01:30:46,988 --> 01:30:49,532
Nu ska vi se.
2061
01:30:51,409 --> 01:30:52,577
Överraskning!
2062
01:30:53,578 --> 01:30:54,662
Hej, raring.
2063
01:30:56,080 --> 01:30:57,164
Ta-da.
2064
01:30:59,667 --> 01:31:01,377
- Tog du hem mig?
- Ja.
2065
01:31:01,419 --> 01:31:03,212
Utan att berätta det för mig.
2066
01:31:03,254 --> 01:31:06,632
Jag inser att jag bröt
mot våra heliga hemliga dejter, -
2067
01:31:06,674 --> 01:31:09,719
men jag tyckte
att hela familjen skulle vara samlad idag.
2068
01:31:09,760 --> 01:31:11,554
Det var inte upp till dig att bestämma det.
2069
01:31:11,596 --> 01:31:13,556
Steph, jag vet, -
2070
01:31:13,598 --> 01:31:15,183
men det är jul.
2071
01:31:15,224 --> 01:31:17,643
- Och vi är glada att se dig.
- Hon ville inte det här.
2072
01:31:17,685 --> 01:31:18,728
Nej.
2073
01:31:18,769 --> 01:31:21,898
Jag ville att vi skulle fira jul
i Kalifornien tillsammans, -
2074
01:31:21,939 --> 01:31:24,525
som jag planerat innan
allt gick åt skogen -
2075
01:31:24,567 --> 01:31:26,277
för att allt skulle handla om dig.
2076
01:31:27,278 --> 01:31:28,446
Ja.
2077
01:31:29,113 --> 01:31:30,489
Ni var likadana båda två.
2078
01:31:30,531 --> 01:31:31,908
- Jag?
- Ja!
2079
01:31:31,949 --> 01:31:35,036
Tror ni att ni kan göra
vad ni vill med mig -
2080
01:31:35,077 --> 01:31:37,079
som om ni äger mig?
2081
01:31:37,121 --> 01:31:38,039
Jag har fått nog.
2082
01:31:38,080 --> 01:31:39,665
Det här är den värsta julen nånsin.
2083
01:31:39,707 --> 01:31:41,459
- Steph.
- Steph. Raring.
2084
01:31:46,422 --> 01:31:47,548
Hon är nog arg.
2085
01:31:50,468 --> 01:31:52,428
Ja, hon är arg.
2086
01:31:52,470 --> 01:31:53,470
Fan!
2087
01:31:53,763 --> 01:31:57,725
Jag tyckte bara
att ni skulle vara tillsammans idag.
2088
01:31:58,976 --> 01:32:01,312
Okej, jag ska gå.
2089
01:32:02,271 --> 01:32:03,773
God jul, Ned.
2090
01:32:03,814 --> 01:32:05,107
Detsamma, Laird.
2091
01:32:12,657 --> 01:32:13,866
Laird.
2092
01:32:13,908 --> 01:32:17,411
Du går långsamt
som om du egentligen inte vill gå.
2093
01:32:19,830 --> 01:32:21,165
Kanske.
2094
01:32:21,832 --> 01:32:22,832
Kom.
2095
01:32:23,793 --> 01:32:25,044
Kom.
2096
01:32:25,086 --> 01:32:27,129
Vad hände? Friade du inte?
2097
01:32:27,171 --> 01:32:28,381
Hur skulle jag kunna göra det?
2098
01:32:28,422 --> 01:32:29,566
Jag fick inte din tillåtelse -
2099
01:32:29,590 --> 01:32:31,425
och jag lovade ju att inte fria utan den.
2100
01:32:33,678 --> 01:32:35,346
Du är anmärkningsvärd.
2101
01:32:36,514 --> 01:32:39,851
Du klarar inte ens av att vara oärlig.
2102
01:32:40,643 --> 01:32:42,019
Jag gör visst inte det.
2103
01:32:44,981 --> 01:32:48,192
Du behövde inte min
tillåtelse för att fria.
2104
01:32:49,861 --> 01:32:52,029
Men om det fortfarande
betyder nåt för dig, -
2105
01:32:53,489 --> 01:32:54,532
så har du min välsignelse.
2106
01:32:57,451 --> 01:32:58,451
Menar du det?
2107
01:32:58,870 --> 01:32:59,871
Jag skämtar inte.
2108
01:33:01,539 --> 01:33:02,540
Oj.
2109
01:33:04,292 --> 01:33:06,836
Men Stephanie har rätt.
2110
01:33:06,878 --> 01:33:09,338
Det är hennes beslut.
Det har det alltid varit.
2111
01:33:09,380 --> 01:33:10,380
Inte vårt.
2112
01:33:11,674 --> 01:33:14,218
Det tog mig ett tag att inse det.
2113
01:33:15,636 --> 01:33:16,721
Så sant.
2114
01:33:17,680 --> 01:33:19,265
Vilka idioter vi var.
2115
01:33:19,307 --> 01:33:20,641
Ja.
2116
01:33:20,683 --> 01:33:21,893
Jag bet dig i snoppen.
2117
01:33:23,019 --> 01:33:24,061
I skaftet och kulorna.
2118
01:33:26,397 --> 01:33:27,690
Jag ber om ursäkt.
2119
01:33:28,316 --> 01:33:30,026
Jag också.
2120
01:33:30,067 --> 01:33:33,279
Om du vill fria till Stephanie, -
2121
01:33:33,321 --> 01:33:35,406
när det känns rätt, så bara gör det.
2122
01:33:36,908 --> 01:33:39,160
Okej. Går det bra nu?
2123
01:33:39,202 --> 01:33:41,537
Ifall allt skulle gå bra -
2124
01:33:41,579 --> 01:33:44,790
bad jag Goose ta med en jäkla massa duvor
i helikoptern -
2125
01:33:44,832 --> 01:33:46,375
och ett par andra överraskningar.
2126
01:33:46,417 --> 01:33:49,003
Det är helt upp till dig.
2127
01:33:49,045 --> 01:33:51,005
Men får jag ge dig ett råd?
2128
01:33:51,547 --> 01:33:52,798
Visst.
2129
01:33:52,840 --> 01:33:54,634
- Jag är så jävla nervös.
- Hör på, -
2130
01:33:54,675 --> 01:33:58,304
Stephanie bryr sig inte om
en massa finesser.
2131
01:33:58,346 --> 01:34:00,056
Du känner henne.
2132
01:34:00,097 --> 01:34:01,641
Hon bryr sig om dig.
2133
01:34:01,682 --> 01:34:03,100
Hon älskar dig.
2134
01:34:04,519 --> 01:34:06,437
Så fall ner på knä -
2135
01:34:07,271 --> 01:34:09,732
och tala från hjärtat.
2136
01:34:10,608 --> 01:34:12,235
Det är det som du är bäst på.
2137
01:34:14,111 --> 01:34:15,863
Stämmer inte det, Justine?
2138
01:34:16,948 --> 01:34:18,407
Jag håller med.
2139
01:34:19,200 --> 01:34:20,200
Jösses.
2140
01:34:20,535 --> 01:34:23,246
Det är första gången jag är i Michigan
och det är iskallt.
2141
01:34:24,580 --> 01:34:25,414
Ja.
2142
01:34:25,456 --> 01:34:27,792
Det är jäkligt bra!
2143
01:34:28,543 --> 01:34:29,877
Jag kör Ned Fleming-stil.
2144
01:34:29,919 --> 01:34:31,587
Traditionellt.
2145
01:34:31,629 --> 01:34:32,755
Ja, för fan.
2146
01:34:35,091 --> 01:34:36,759
Okej. Hör på, -
2147
01:34:36,801 --> 01:34:38,761
jag går in och försöker få ut henne.
2148
01:34:38,803 --> 01:34:39,929
Okej.
2149
01:34:39,971 --> 01:34:41,639
- Lycka till.
- Tack.
2150
01:34:45,142 --> 01:34:47,144
Lova mig en sak.
2151
01:34:48,271 --> 01:34:49,981
Behandla henne väl.
2152
01:34:51,482 --> 01:34:54,485
Jag ska behandla henne
som en jävla drottning.
2153
01:34:56,320 --> 01:34:57,613
Det låter bra.
2154
01:34:57,655 --> 01:34:58,656
Okej.
2155
01:35:00,658 --> 01:35:02,869
Gustav, planerna har ändrats.
2156
01:35:02,910 --> 01:35:05,705
Frieriet blir av. Men
vi skiter i det andra.
2157
01:35:05,746 --> 01:35:08,291
Jag har bara en stapel.
Sa du att vi ska köra igång det?
2158
01:35:08,332 --> 01:35:10,042
Nej. Vi ska inte köra igång det.
2159
01:35:10,084 --> 01:35:12,253
Frieriet blir av, men skippa resten.
2160
01:35:12,295 --> 01:35:14,297
Säger du att vi inte ska köra på, -
2161
01:35:14,338 --> 01:35:16,632
eller att vi ska köra på?
2162
01:35:16,674 --> 01:35:17,800
För fan, Goose.
2163
01:35:17,842 --> 01:35:19,635
Du gör mig jävligt nervös. Håll käften.
2164
01:35:19,677 --> 01:35:21,387
Förlåt. Lycka till.
2165
01:35:21,429 --> 01:35:23,764
Glöm inte att andas.
2166
01:35:27,018 --> 01:35:27,810
Okej.
2167
01:35:27,852 --> 01:35:29,979
Och svär inte.
2168
01:35:30,021 --> 01:35:31,689
Du har för fan rätt. Bra att du sa det.
2169
01:35:33,566 --> 01:35:34,566
Hej.
2170
01:35:37,486 --> 01:35:38,863
Förlåt.
2171
01:35:39,530 --> 01:35:43,117
Jag vet att jag gjorde dig besviken
i Kalifornien -
2172
01:35:43,159 --> 01:35:45,161
och jag ångrar det.
2173
01:35:45,203 --> 01:35:46,871
Jag ber så hemskt mycket om ursäkt.
2174
01:35:50,333 --> 01:35:51,334
Jag ber också om ursäkt.
2175
01:35:53,377 --> 01:35:56,130
Jag hade inte förberett dig.
Jag borde inte bett dig komma.
2176
01:35:56,172 --> 01:35:57,298
Ärligt talat. Nej.
2177
01:35:57,340 --> 01:35:58,883
Nej, du gjorde inget fel.
2178
01:35:58,925 --> 01:36:01,344
- Vad trodde jag?
- Det var jag.
2179
01:36:02,345 --> 01:36:04,764
När vi kom till Laird -
2180
01:36:06,265 --> 01:36:09,060
kändes det som om jag
inte kände dig längre -
2181
01:36:10,019 --> 01:36:11,729
och jag blev rädd.
2182
01:36:13,564 --> 01:36:15,191
Jag blev galen.
2183
01:36:17,902 --> 01:36:19,195
Det här är jag.
2184
01:36:21,739 --> 01:36:23,074
Jag mår bra.
2185
01:36:24,742 --> 01:36:26,077
Åh, pappa.
2186
01:36:32,291 --> 01:36:33,417
Herregud.
2187
01:36:33,459 --> 01:36:35,002
Hör på. Jag glömde...
2188
01:36:35,044 --> 01:36:37,213
- Herregud. Han är kvar där ute.
- Jag vet.
2189
01:36:37,255 --> 01:36:38,548
I linne och halsduk.
2190
01:36:38,589 --> 01:36:40,925
- Han visste att vi skulle till Michigan.
- Ja.
2191
01:36:40,967 --> 01:36:43,553
- Varför kommer han inte in?
- Han vill prata med dig.
2192
01:36:43,594 --> 01:36:46,222
Han vill ställa allt till rätta.
2193
01:36:46,264 --> 01:36:47,849
- Jaså?
- Ja.
2194
01:36:47,890 --> 01:36:50,935
Det vore fint om du gav honom en chans.
2195
01:36:52,937 --> 01:36:55,356
Ska jag ge Laird en chans?
2196
01:36:55,398 --> 01:36:59,277
Om det känns rätt att ge honom en chans -
2197
01:36:59,318 --> 01:37:01,946
vore det fint.
2198
01:37:03,281 --> 01:37:05,449
Det är allt. Vad säger du?
2199
01:37:05,491 --> 01:37:07,243
- Hej.
- Hej.
2200
01:37:07,285 --> 01:37:09,412
Vad händer? Herregud, vad kallt här ute.
2201
01:37:09,453 --> 01:37:11,706
Jag vet att du är arg, men lyssna.
2202
01:37:11,747 --> 01:37:13,291
- Kan vi prata där inne?
- Nej.
2203
01:37:13,332 --> 01:37:14,417
- Herre...
- Titta.
2204
01:37:14,458 --> 01:37:17,211
Herregud. Det är så romantiskt.
2205
01:37:17,253 --> 01:37:19,964
- Jag sa att det skulle vara enkelt.
- Vår lilla flicka.
2206
01:37:20,006 --> 01:37:22,091
Han ska falla ner på knä i all enkelhet.
2207
01:37:22,133 --> 01:37:23,551
Hur vet du allt det här?
2208
01:37:23,593 --> 01:37:25,303
Jag gav honom några tips.
2209
01:37:27,305 --> 01:37:29,140
Det här har varit mitt livs lyckligaste år.
2210
01:37:31,100 --> 01:37:34,270
Och flyg! Flyg!
2211
01:37:36,105 --> 01:37:37,106
Åh, nej.
2212
01:37:37,148 --> 01:37:38,148
Vad?
2213
01:37:43,696 --> 01:37:44,739
Herregud.
2214
01:37:44,780 --> 01:37:46,949
Goose. För fan. Jag sa skippa det!
2215
01:37:46,991 --> 01:37:49,243
- Herre...
- Herregud. Oj.
2216
01:37:49,285 --> 01:37:50,328
- Varför?
- Smart kille.
2217
01:37:50,369 --> 01:37:52,371
Jävla skit.
2218
01:37:53,372 --> 01:37:55,166
Förlåt, älskling.
2219
01:37:58,336 --> 01:37:59,837
Stephanie Fleming, -
2220
01:38:00,338 --> 01:38:01,839
- vill du...
- Friar du?
2221
01:38:01,881 --> 01:38:03,674
Ja.
2222
01:38:05,635 --> 01:38:07,011
Visste pappa om det?
2223
01:38:07,512 --> 01:38:10,932
Ja, jag bad om hans välsignelse
första morgonen i Kalifornien.
2224
01:38:10,973 --> 01:38:11,974
Herregud.
2225
01:38:13,351 --> 01:38:14,602
Herregud!
2226
01:38:14,644 --> 01:38:17,271
Inte konstigt att han blev galen. Raring.
2227
01:38:17,313 --> 01:38:19,357
Ja, det var därför han var ur gängorna.
2228
01:38:19,398 --> 01:38:21,609
Vi kunde haft en fin jul.
2229
01:38:21,651 --> 01:38:24,487
Jag vet. Men nu är allt bra.
2230
01:38:24,529 --> 01:38:26,697
Det här är mycket.
2231
01:38:27,990 --> 01:38:29,659
- Herregud.
- Stephanie Fleming...
2232
01:38:29,700 --> 01:38:30,701
Det är en ring.
2233
01:38:32,245 --> 01:38:34,038
Goose! Nej!
2234
01:38:38,709 --> 01:38:40,711
Kom igen, killar!
2235
01:38:41,546 --> 01:38:42,880
Stephanie!
2236
01:38:44,340 --> 01:38:45,340
Herregud.
2237
01:38:57,228 --> 01:39:00,565
Vad gör Kiss här?
2238
01:39:01,399 --> 01:39:02,525
Tja...
2239
01:39:04,902 --> 01:39:05,862
- Är det...
- Oj!
2240
01:39:05,903 --> 01:39:07,196
Han har skaffat hit kopior!
2241
01:39:07,238 --> 01:39:10,700
Det är inga kopior. Det är Gene och Paul.
2242
01:39:10,741 --> 01:39:13,828
Det är Gene och Paul!
2243
01:39:13,870 --> 01:39:16,038
Herregud!
2244
01:39:16,080 --> 01:39:17,456
Kiss är utanför vårt hus!
2245
01:39:25,756 --> 01:39:28,551
Mitt frieri hade fler
detaljer från början, -
2246
01:39:28,593 --> 01:39:31,721
men din far gav mig rådet att tona ner det.
2247
01:39:31,762 --> 01:39:35,224
Men de är här och jag vet
att du älskar deras musik, så...
2248
01:39:35,266 --> 01:39:36,601
Va? Hej.
2249
01:39:49,947 --> 01:39:51,908
Friar han fortfarande? Vad...
2250
01:39:51,949 --> 01:39:53,576
De har slutat spela.
2251
01:39:53,618 --> 01:39:55,620
- Han heter Ned.
- Herregud, de...
2252
01:39:55,661 --> 01:39:56,871
Va?
2253
01:39:56,913 --> 01:39:58,247
- Kommer de...
- Herregud.
2254
01:39:58,289 --> 01:39:59,874
- De kommer!
- De är på väg in.
2255
01:39:59,916 --> 01:40:01,542
- De kommer in!
- Herregud!
2256
01:40:01,584 --> 01:40:03,628
Bete er normalt!
2257
01:40:03,669 --> 01:40:05,254
Jag måste fixa till huset!
2258
01:40:16,349 --> 01:40:17,558
Hej.
2259
01:40:17,600 --> 01:40:18,768
Hej.
2260
01:40:18,809 --> 01:40:19,810
Hej.
2261
01:40:21,938 --> 01:40:23,105
Hej.
2262
01:40:24,273 --> 01:40:25,900
- Jag heter Ned.
- Hej, Ned.
2263
01:40:25,942 --> 01:40:27,276
- Hej!
- Hej!
2264
01:40:27,318 --> 01:40:28,986
Det här är min fru, Barb.
2265
01:40:29,028 --> 01:40:30,488
Detta är våra vänner, Lou och Patty.
2266
01:40:30,530 --> 01:40:31,781
Lou.
2267
01:40:31,822 --> 01:40:33,407
Vad kul att ni är här.
2268
01:40:33,449 --> 01:40:36,827
Vi beundrar er så mycket.
2269
01:40:36,869 --> 01:40:40,665
Vi har varit med i fanklubben i 30 år.
2270
01:40:40,706 --> 01:40:43,459
Vi hade vår första dejt
under Crazy Nights-turnén.
2271
01:40:43,501 --> 01:40:46,128
Ja! Väldigt galet.
2272
01:40:46,170 --> 01:40:47,170
Galet.
2273
01:40:47,839 --> 01:40:48,840
Fick du dig ett ligg?
2274
01:40:54,345 --> 01:40:55,972
Jag gav honom en handtralla.
2275
01:40:57,557 --> 01:40:58,558
Scotty.
2276
01:40:58,975 --> 01:41:02,270
Kul att vara här, men har ni buffé?
2277
01:41:02,311 --> 01:41:03,980
Herregud. Vad tänkte jag på?
2278
01:41:04,021 --> 01:41:05,606
- Är du hungrig?
- Utsvulten.
2279
01:41:05,648 --> 01:41:07,525
Herregud, så klart! Var är vårt hyfs?
2280
01:41:07,567 --> 01:41:08,609
Vi är ett hemskt värdpar.
2281
01:41:08,651 --> 01:41:11,028
Vi tar gitarrerna. Jag tar den.
2282
01:41:12,363 --> 01:41:14,490
- Ser du min kropp?
- Oj! Kiss är i vårt hus!
2283
01:41:14,532 --> 01:41:17,702
Jag är lite exalterad.
2284
01:41:18,870 --> 01:41:20,162
Jag hade nästan glömt bort dem.
2285
01:41:20,204 --> 01:41:22,164
- Titta...
- Det lyckliga paret.
2286
01:41:22,206 --> 01:41:23,666
Grattis.
2287
01:41:24,208 --> 01:41:25,501
Hon sa nej.
2288
01:41:26,377 --> 01:41:27,503
Ursäkta, va?
2289
01:41:27,545 --> 01:41:28,880
Hon sa nej.
2290
01:41:31,048 --> 01:41:32,048
Tja...
2291
01:41:33,384 --> 01:41:34,552
Raring.
2292
01:41:35,219 --> 01:41:37,013
Jag är så smickrad -
2293
01:41:37,054 --> 01:41:39,056
att du vill gifta dig med mig, -
2294
01:41:39,515 --> 01:41:40,516
men jag är inte redo.
2295
01:41:44,061 --> 01:41:45,521
Jag ska ta min examen.
2296
01:41:45,563 --> 01:41:47,023
För min egen skull.
2297
01:41:47,064 --> 01:41:48,649
För det vill jag göra.
2298
01:41:48,691 --> 01:41:50,318
Förstår ni?
2299
01:41:50,359 --> 01:41:52,153
Vad smart.
2300
01:41:52,195 --> 01:41:54,947
Jag hade en sån storslagen plan -
2301
01:41:56,073 --> 01:41:57,366
och den gick inte i lås.
2302
01:41:58,201 --> 01:42:00,286
Sånt är livet.
2303
01:42:02,246 --> 01:42:04,916
Bra sagt.
2304
01:42:05,708 --> 01:42:07,543
Det är verkligen smart.
2305
01:42:07,585 --> 01:42:09,378
Kom du på det?
2306
01:42:09,420 --> 01:42:11,172
"Sånt är livet"?
2307
01:42:11,214 --> 01:42:13,883
Du är full av praktisk visdom -
2308
01:42:14,717 --> 01:42:17,094
och jag såg fram emot
att ha dig till svärfar.
2309
01:42:19,430 --> 01:42:21,432
Jag gör inte slut med dig.
2310
01:42:21,474 --> 01:42:22,600
Inte?
2311
01:42:22,642 --> 01:42:23,726
Nej, älskling.
2312
01:42:23,768 --> 01:42:25,269
Nej. Jag är fortfarande din flickvän.
2313
01:42:25,311 --> 01:42:27,063
Vi är fortfarande ihop.
2314
01:42:29,482 --> 01:42:30,858
Tack, gode Gud.
2315
01:42:30,900 --> 01:42:31,943
Kom.
2316
01:42:42,912 --> 01:42:44,247
God jul.
2317
01:42:44,288 --> 01:42:45,289
- Ned.
- Hej.
2318
01:42:45,331 --> 01:42:47,083
Dina anställda är så coola.
2319
01:42:47,124 --> 01:42:48,459
Ja, det är de.
2320
01:42:48,501 --> 01:42:50,795
Det kanske var fel av
mig att lägga mig i, -
2321
01:42:50,837 --> 01:42:52,630
men varför låter du mig
inte rädda företaget?
2322
01:42:54,006 --> 01:42:55,883
Jag kan inte.
2323
01:42:55,925 --> 01:42:58,052
Den gamla modellen fungerar inte längre.
2324
01:42:58,094 --> 01:43:00,096
Jag... Jag vet inte.
2325
01:43:00,137 --> 01:43:01,973
Jag ville väl inte tro det.
2326
01:43:02,807 --> 01:43:04,600
Men eftersom du nämnde det, -
2327
01:43:04,642 --> 01:43:06,894
så har jag en affärsidé
som jag vill ta upp.
2328
01:43:06,936 --> 01:43:08,604
Presentera den!
2329
01:43:08,646 --> 01:43:09,814
Okej.
2330
01:43:11,190 --> 01:43:12,608
Nej, vänta.
2331
01:43:12,650 --> 01:43:15,111
Det var inte min idé. Vänta lite.
2332
01:43:15,152 --> 01:43:17,071
- Kom, Scotty.
- Vad är det?
2333
01:43:17,113 --> 01:43:18,072
- Kom.
- Ja?
2334
01:43:18,114 --> 01:43:21,158
Berätta för Laird om affärsidén
du nämnde på planet.
2335
01:43:21,200 --> 01:43:22,326
- Gör det.
- Ska jag?
2336
01:43:22,368 --> 01:43:23,286
Ja.
2337
01:43:23,327 --> 01:43:25,121
Jag sa ju att du skulle ha den där platsen.
2338
01:43:25,162 --> 01:43:26,789
Ja. Det sa han, pappa. Han sa: -
2339
01:43:26,831 --> 01:43:29,333
"Du ska ha den platsen."
Tänk att jag äntligen fick den.
2340
01:43:29,375 --> 01:43:30,751
Drakar och tuttar.
2341
01:43:30,793 --> 01:43:32,170
Drakar och tuttar!
2342
01:43:32,879 --> 01:43:34,338
Andas eld.
2343
01:43:34,380 --> 01:43:35,381
Kör hårt.
2344
01:43:36,507 --> 01:43:38,301
In i tuttarna!
2345
01:43:38,342 --> 01:43:39,385
Jag ska ta drakarna.
2346
01:43:40,469 --> 01:43:41,470
Pappa...
2347
01:43:42,180 --> 01:43:43,598
Scotty!
2348
01:43:43,639 --> 01:43:46,309
Sluta trakassera din pappa
och presentera din idé.
2349
01:43:46,350 --> 01:43:47,350
Förlåt.
2350
01:43:48,186 --> 01:43:51,105
Jag kan inte sluta tänka på dina toaletter.
2351
01:43:51,147 --> 01:43:52,982
- Mina toaletter?
- Ja.
2352
01:43:53,024 --> 01:43:54,817
Den fräscha känslan,
den parfymerade talken.
2353
01:43:54,859 --> 01:43:57,153
Om du kan skaffa manualer på engelska -
2354
01:43:57,195 --> 01:43:58,988
och sänka priset lite -
2355
01:43:59,030 --> 01:44:01,157
skulle vi kunna få
en outnyttjad marknad i USA.
2356
01:44:01,199 --> 01:44:02,992
- Jäklar.
- Eller hur?
2357
01:44:03,034 --> 01:44:05,828
Vi kan kontakta
en japansk tillverkare angående priset...
2358
01:44:05,870 --> 01:44:08,247
Nej, Scotty.
Ursäkta språket, men glöm den jävla idén.
2359
01:44:09,373 --> 01:44:13,169
Vi har en fabrik i Grand Rapids -
2360
01:44:13,211 --> 01:44:15,505
med 37 fantastiska anställda.
2361
01:44:15,546 --> 01:44:17,423
Vi bygger en egen toalett.
2362
01:44:18,508 --> 01:44:20,426
- Ja, för fan, Grateful Ned!
- Ja!
2363
01:44:21,219 --> 01:44:22,219
Pang!
2364
01:44:24,055 --> 01:44:25,181
Förlåt.
2365
01:44:54,377 --> 01:44:57,255
Det blev väl en rätt
häftig jul i alla fall?
2366
01:44:58,089 --> 01:44:59,215
Ja, min son.
2367
01:45:01,133 --> 01:45:02,134
Grabben.
2368
01:45:02,802 --> 01:45:03,761
Va?
2369
01:45:03,803 --> 01:45:05,643
Jag sa ju att du
skulle kalla mig son till jul.
2370
01:45:07,598 --> 01:45:09,517
Det är bara nåt man säger.
2371
01:45:09,559 --> 01:45:10,601
Visst, pappa.
2372
01:45:31,247 --> 01:45:34,083
Hej på er! Det är jag, Gustav.
2373
01:45:34,125 --> 01:45:36,460
Vad roligt att se er!
2374
01:45:36,502 --> 01:45:39,255
Vad tycker ni om skägget?
2375
01:45:39,297 --> 01:45:41,257
Jag bor i Michigan nu, så...
2376
01:45:41,299 --> 01:45:43,968
Jag försöker köra skogshuggarstil.
2377
01:45:44,010 --> 01:45:45,130
Jag ville låta skägget växa.
2378
01:45:46,304 --> 01:45:48,931
Scotty, Laird
och Ned förvandlade tryckeriet -
2379
01:45:48,973 --> 01:45:50,600
till en toalettfabrik -
2380
01:45:50,641 --> 01:45:52,268
och det går strålande!
2381
01:45:52,310 --> 01:45:54,645
Toaletten är vattensnål und miljövänlig.
2382
01:45:54,687 --> 01:45:56,230
Den är toppmodern.
2383
01:45:56,272 --> 01:45:59,775
De har uppfunnit toaletternas Tesla!
2384
01:45:59,817 --> 01:46:01,235
Den är fantastisk.
2385
01:46:01,277 --> 01:46:05,114
Barbara har sett till att varje toalett har
toppmodern vaginaltvätt.
2386
01:46:05,156 --> 01:46:09,619
Ni förstår vad jag menar.
2387
01:46:09,660 --> 01:46:12,788
Justine följer med varenda toalett.
Tala om en smart toalett.
2388
01:46:12,830 --> 01:46:13,974
Hon vet om ni behöver en dusch, -
2389
01:46:13,998 --> 01:46:16,167
eller en hel fontän där nere.
2390
01:46:18,377 --> 01:46:21,422
Scotty har äntligen fått sin plats
vid bordet.
2391
01:46:21,464 --> 01:46:22,507
Det är fantastiskt.
2392
01:46:22,548 --> 01:46:26,010
Han gick lite för långt
med drakarna, tuttarna och trakasserierna.
2393
01:46:27,470 --> 01:46:28,471
Jösses.
2394
01:46:29,472 --> 01:46:30,681
Miss Stephanie.
2395
01:46:30,723 --> 01:46:33,267
Hon kom på
att koppla samman Fleming-Mayhew -
2396
01:46:33,309 --> 01:46:35,186
med den nya stiftelsen.
2397
01:46:35,228 --> 01:46:39,148
Så nu sponsrar de avloppsvattenprojekt
i tredje världen.
2398
01:46:39,190 --> 01:46:40,191
Jag sa ju det.
2399
01:46:40,233 --> 01:46:42,777
Hon är en smart tjej.
2400
01:46:42,818 --> 01:46:45,863
Saker och ting har ordnat upp sig
för gänget.
2401
01:46:45,905 --> 01:46:48,491
Företaget är framgångsrikt.
2402
01:46:48,533 --> 01:46:52,495
Och min kära Laird har äntligen fått
det han alltid velat.
2403
01:46:52,537 --> 01:46:54,622
Att vara en del av en familj.
2404
01:46:54,664 --> 01:46:57,166
GOD JUL!
2405
01:46:57,208 --> 01:47:00,336
Ciao för den här gången, vänner.
Tills vi möts igen.
2406
01:47:00,378 --> 01:47:02,338
Det räknas inte som en smygattack
om jag ser...
2407
01:47:02,380 --> 01:47:04,173
- Dra åt helvete, Goose!
- Scheisse!
2408
01:51:03,621 --> 01:51:04,640
Översättning: Annika Vasiliadou, Deluxe
Ansvarig utgivare: Hansi Mandoki
2409
01:51:04,664 --> 01:51:06,424
Distribution:
Twentieth Century Fox Sweden AB