1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,541 --> 00:00:28,791 [prayer conch playing] 4 00:00:31,708 --> 00:00:33,458 -[baby crying] -[woman] Okay. 5 00:00:33,541 --> 00:00:36,291 [makes assuaging sounds] Okay. 6 00:00:36,958 --> 00:00:40,333 -Okay, okay, okay. -[baby continues crying] 7 00:00:40,416 --> 00:00:45,083 [male narrator] 1832, Vadaal, a village in Gujarat, 8 00:00:45,166 --> 00:00:49,666 a son was born in Mulji Jivraj's orthodox Vaishnav family. 9 00:00:50,166 --> 00:00:53,750 -[baby continues crying] -[man makes soothing sounds] 10 00:00:57,666 --> 00:01:00,416 Just look at him. He looks exactly like his grandfather. 11 00:01:01,000 --> 00:01:03,416 So let us name him after his grandfather. 12 00:01:04,666 --> 00:01:08,083 Karsan. Karsan Das. 13 00:01:08,166 --> 00:01:10,875 [narrator] Since childhood, Karsan didn't like being called "Das" 14 00:01:10,958 --> 00:01:14,208 meaning servant and he made his displeasure evident. 15 00:01:15,916 --> 00:01:17,666 [scoffs] There he goes again. 16 00:01:17,750 --> 00:01:21,166 Your son can't stay still even for ten minutes. 17 00:01:21,833 --> 00:01:24,500 My Karsan can't be bound by anything. 18 00:01:25,583 --> 00:01:27,250 [in Gujarati] Is that so, child? 19 00:01:27,333 --> 00:01:30,541 [narrator in English] As Karsan grew older, his curiosity and questions 20 00:01:30,625 --> 00:01:32,041 grew by leaps and bounds. 21 00:01:32,125 --> 00:01:34,250 Why did you put grains into the fire? 22 00:01:34,333 --> 00:01:36,041 To send it to God. 23 00:01:36,125 --> 00:01:38,583 Does that mean the fire knows where God lives? 24 00:01:40,208 --> 00:01:41,541 Yes, this one. 25 00:01:41,625 --> 00:01:42,458 -Ba? -Yes? 26 00:01:42,541 --> 00:01:44,500 Why do we go to the mandir every day? 27 00:01:44,583 --> 00:01:47,541 Not mandir. It's called Haveli. I've told you, right? [chuckles] 28 00:01:48,166 --> 00:01:52,708 -[devotional song playing] -[temple bell rings] 29 00:01:53,208 --> 00:01:55,000 [song continues in background] 30 00:01:55,083 --> 00:01:58,708 Bhabhu, tell me, who is that next to Shriji Baba? 31 00:01:59,750 --> 00:02:01,083 Vallabhacharya, 32 00:02:01,166 --> 00:02:03,250 the founder of our religious sect. 33 00:02:03,833 --> 00:02:07,250 And that is Yamuna Maharaniji, Shrinathji's sister. 34 00:02:07,833 --> 00:02:11,041 If you have so many questions, how will you ever pray? 35 00:02:11,125 --> 00:02:12,833 Come on, join your hands. 36 00:02:13,875 --> 00:02:17,708 [in Gujarati] Oh, Shriji Baba, take good care of my Karsan. 37 00:02:17,791 --> 00:02:20,125 [in English] Does Shriji Baba know how to speak Gujarati? 38 00:02:20,208 --> 00:02:21,833 Is He from our village? 39 00:02:21,916 --> 00:02:24,333 -Please tell me, Ma. -Karsan, join your hands now! 40 00:02:25,750 --> 00:02:29,000 [Karsan] Bapuji? Why do Ba and Bhabhu cover their face? 41 00:02:29,083 --> 00:02:31,958 [Jivraj] So she can be protected from negative energy. Careful! 42 00:02:32,041 --> 00:02:34,375 -[Bhabhu] Be careful. -[Jivraj in Gujarati] Careful. 43 00:02:35,833 --> 00:02:38,916 [in English] Bapuji, what's the point of them covering their face 44 00:02:39,000 --> 00:02:40,541 if they can't see properly? 45 00:02:40,625 --> 00:02:42,458 [narrator] This curious and outspoken Karsan 46 00:02:42,541 --> 00:02:44,291 had to grow up ahead of his time, 47 00:02:44,958 --> 00:02:48,541 when he lost his mother at the tender age of ten. 48 00:02:49,125 --> 00:02:51,541 [priests chanting hymns in Sanskrit] 49 00:02:54,250 --> 00:02:56,250 [somber music playing] 50 00:02:57,916 --> 00:02:59,791 After this, his father remarried. 51 00:02:59,875 --> 00:03:02,125 Karsan's maternal uncle, or Mamaji 52 00:03:02,208 --> 00:03:06,000 uprooted this young sapling and brought him to the city. 53 00:03:08,708 --> 00:03:10,166 Bombay, 54 00:03:10,250 --> 00:03:15,541 the city of seven islands, gifted in dowry to an English king. 55 00:03:15,625 --> 00:03:18,250 The king rented it to the East India Company 56 00:03:18,333 --> 00:03:20,666 for the amount of ten pounds per year. 57 00:03:23,333 --> 00:03:26,791 Even then, Bombay was less a city and more of an idea, 58 00:03:26,875 --> 00:03:28,166 a busy port, 59 00:03:28,250 --> 00:03:32,458 that became the hub of the cotton traders of the Gujarati Vaishnav sect. 60 00:03:33,666 --> 00:03:37,041 Back then, the Vaishnavs had seven Havelis in Bombay. 61 00:03:38,916 --> 00:03:42,541 In the heart of Kalbadevi, stood the most significant Haveli. 62 00:03:43,333 --> 00:03:47,333 The British were the rulers then, but people revered only JJ. 63 00:03:48,083 --> 00:03:52,041 JJ - the Haveli's head maharaj. 64 00:03:54,583 --> 00:03:58,083 Close to this big Haveli was Karsan's mamaji's house, 65 00:03:58,166 --> 00:03:59,958 where he took root again. 66 00:04:05,541 --> 00:04:06,583 [in Gujarati] Bhabhu! 67 00:04:09,458 --> 00:04:13,583 [narrator in English] Amidst Bhabhu's love and the strictures of Vaishnav traditions, 68 00:04:13,666 --> 00:04:15,125 Karsan grew up. 69 00:04:17,625 --> 00:04:21,250 Soon enough, Karsan became a part of Bombay, 70 00:04:22,958 --> 00:04:25,166 and Bombay, a part of Karsan. 71 00:04:25,250 --> 00:04:29,708 [inspirational music playing] 72 00:04:39,666 --> 00:04:42,208 I'm an untouchable! Move away! 73 00:04:42,291 --> 00:04:44,666 I'm an untouchable! Move away! 74 00:04:45,166 --> 00:04:47,375 I'm an untouchable! Move away! 75 00:04:47,458 --> 00:04:48,666 Bhai, give me some chutney. 76 00:04:49,458 --> 00:04:50,333 [gasps] Huh? 77 00:04:51,333 --> 00:04:53,583 It's very crowded there. Can you give me some? 78 00:04:53,666 --> 00:04:56,291 You'll be cursed for life. I'm an untouchable. 79 00:04:58,041 --> 00:05:00,625 I asked for chutney, you're telling me about your caste. 80 00:05:04,291 --> 00:05:06,125 [narrator] Karsan's revolutionary thinking 81 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 was inspired by reformers like Dadabhai Naoroji. 82 00:05:09,000 --> 00:05:11,916 -Ah, Karsan, my boy, come in. -Sir. Good morning. Thank you! 83 00:05:12,916 --> 00:05:16,750 [narrator] Karsan often wrote articles for his newspaper, Rast Goftar. 84 00:05:17,833 --> 00:05:19,791 THE RAST GOFTAR 85 00:05:19,875 --> 00:05:22,875 People were introduced to a new way of thinking 86 00:05:22,958 --> 00:05:26,041 and radical ideas that questioned social evils. 87 00:05:27,291 --> 00:05:28,583 It wasn't just the common man, 88 00:05:28,666 --> 00:05:33,333 but also the famous social activists fighting for freedom, progress and reform, 89 00:05:33,416 --> 00:05:36,291 Seth Gokuldas Tejpal and Sohrabji Ardeshir 90 00:05:36,375 --> 00:05:38,083 who began reading his articles. 91 00:05:38,916 --> 00:05:40,500 Being a widow is not a crime. 92 00:05:40,583 --> 00:05:41,583 WIDOW REMARRIAGE 93 00:05:41,666 --> 00:05:44,708 Nor is it a disease that we exclude them from the community. 94 00:05:44,791 --> 00:05:47,875 Isn't it already tragic enough that someone lost their life partner… 95 00:05:47,958 --> 00:05:50,625 [narrator] People began attending Karsan's meetings. 96 00:05:51,125 --> 00:05:53,333 So did Tejpal and Ardeshir. 97 00:05:54,875 --> 00:05:55,916 [Karsan] Bhabhu! 98 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 [footsteps approaching] 99 00:05:59,458 --> 00:06:00,333 Bhabhu. 100 00:06:01,708 --> 00:06:03,333 Hey! What's this? 101 00:06:06,458 --> 00:06:07,708 Happy Holi to you, Bhabhu. 102 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 [in Gujarati] Bless you. [in English] Happy Holi. 103 00:06:10,750 --> 00:06:13,541 If I had my way, I'd cover you in color. 104 00:06:13,625 --> 00:06:15,500 But you can't have your way, can you? 105 00:06:15,583 --> 00:06:17,000 Someday I will. 106 00:06:17,083 --> 00:06:18,666 One day everything will change. 107 00:06:18,750 --> 00:06:20,458 -One day, every widow-- -[Bhabhu] Shh! 108 00:06:20,958 --> 00:06:22,250 You and your reforms. 109 00:06:22,333 --> 00:06:25,833 Now go and play Holi with the one for whom you've got this color. 110 00:06:26,750 --> 00:06:30,166 You've waited for many years since the engagement and so has she. 111 00:06:30,250 --> 00:06:32,041 You'll be married soon. 112 00:06:32,125 --> 00:06:34,125 Everything will change after that. 113 00:06:34,208 --> 00:06:36,416 Why will everything change after marriage? 114 00:06:37,958 --> 00:06:41,041 These young and carefree thoughts are often tamed by the veil, beta. 115 00:06:42,166 --> 00:06:45,208 Forget it. Now go! Go, go! 116 00:06:46,041 --> 00:06:48,166 -Tell me how do I look? -Very handsome. 117 00:06:51,833 --> 00:06:52,833 Bhabhu? 118 00:06:53,750 --> 00:06:55,041 Hey! Karsan! 119 00:07:00,458 --> 00:07:02,791 [somber music playing] 120 00:07:09,208 --> 00:07:11,208 [loud festive music playing] 121 00:07:20,958 --> 00:07:22,000 [temple bell rings] 122 00:07:23,166 --> 00:07:25,833 [prayer conch blowing] 123 00:07:28,875 --> 00:07:30,666 [upbeat music playing] 124 00:07:32,500 --> 00:07:35,500 -Jai Shri Krishna, Mukhiyaji! -Jai Shri Krishna. 125 00:07:35,583 --> 00:07:36,833 No color on you today? 126 00:07:36,916 --> 00:07:40,958 Oh, let Lalla play first. After that I'll play Holi with you all. 127 00:07:51,791 --> 00:07:53,083 -[girl mumbles] -What? 128 00:07:53,166 --> 00:07:55,083 [girl mumbles] What is wrong with you? 129 00:07:55,166 --> 00:07:56,333 -I can't understand. -[scoffs] 130 00:07:57,041 --> 00:07:59,625 Take your hand off my mouth. Then you'll understand. 131 00:08:00,541 --> 00:08:01,458 No! 132 00:08:01,541 --> 00:08:03,625 We can't play Holi till JJ puts color on Lalla 133 00:08:03,708 --> 00:08:05,541 and celebrates Holi before all of us. 134 00:08:05,625 --> 00:08:07,000 And where does it say so? 135 00:08:07,500 --> 00:08:10,041 Why do you always want proof? If you had your way, 136 00:08:10,125 --> 00:08:12,916 you'd be looking for Sri Krishna's signature in the Bhagvad Gita. 137 00:08:13,000 --> 00:08:15,666 -Your devotion itself is flawed. -And so is your love. 138 00:08:16,666 --> 00:08:18,041 I am your fiancé. 139 00:08:19,291 --> 00:08:22,333 I have the right to put color on you before anyone else. 140 00:08:22,416 --> 00:08:25,458 [in Hindi] Arey! [tsks] [in English] Didn't I tell you not to? 141 00:08:25,541 --> 00:08:27,708 Maharaj comes before the fiancé. 142 00:08:27,791 --> 00:08:29,291 and religion before love. 143 00:08:30,041 --> 00:08:31,250 It'll be a big sin. 144 00:08:32,125 --> 00:08:34,458 And what if I can't see colors in my next life? 145 00:08:35,666 --> 00:08:37,083 Do you think that can happen? 146 00:08:37,708 --> 00:08:40,250 I do. JJ said so in a sermon. 147 00:08:40,333 --> 00:08:41,791 JJ can't be wrong. 148 00:08:41,875 --> 00:08:43,666 Whatever JJ says is right, uh? 149 00:08:43,750 --> 00:08:45,583 His words are set in stone. 150 00:08:45,666 --> 00:08:49,208 Maharaj is Lord Krishna's descendant. That's why he is called JJ. 151 00:08:49,291 --> 00:08:50,791 He can never lie to devotees. 152 00:08:50,875 --> 00:08:53,291 One can reach God directly, Kishori. 153 00:08:54,125 --> 00:08:56,291 There's no need for a JJ in between. 154 00:08:56,916 --> 00:09:00,083 If you obsess about the means, you'll lose sight of the target. 155 00:09:00,750 --> 00:09:01,583 Won't you? 156 00:09:04,416 --> 00:09:06,333 Be direct. Don't talk in riddles again. 157 00:09:09,291 --> 00:09:10,541 [Karsan] Okay, fine. 158 00:09:11,583 --> 00:09:13,875 I will not question your devotion ever again, 159 00:09:14,541 --> 00:09:17,083 and you don't question my beliefs. Okay? 160 00:09:18,125 --> 00:09:18,958 Happy? 161 00:09:20,375 --> 00:09:21,250 Hmm. 162 00:09:22,208 --> 00:09:24,375 We're getting married in a few days. 163 00:09:25,000 --> 00:09:26,583 Surely I have the right now. 164 00:09:30,541 --> 00:09:31,916 -[woman] Kishori! -Maasi. 165 00:09:32,000 --> 00:09:34,291 -[woman] JJ is arriving. -[gasps] JJ is here. 166 00:09:34,875 --> 00:09:35,875 [children rejoicing] 167 00:09:35,958 --> 00:09:38,875 [in Gujarati] Kishori! Hey, be careful! 168 00:09:43,250 --> 00:09:46,791 [Indian clarinet playing] 169 00:09:46,875 --> 00:09:51,083 [prayer conchs playing] 170 00:09:51,750 --> 00:09:55,375 ["Shri Krishnashtakam - Bhaje Vrajaika Mandanam" playing] 171 00:10:20,875 --> 00:10:23,958 -[man in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 172 00:10:24,041 --> 00:10:25,708 [man] All hail Yadunath Maharaj! 173 00:10:25,791 --> 00:10:27,000 [devotees] Hail! 174 00:10:27,083 --> 00:10:29,916 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 175 00:10:30,000 --> 00:10:32,583 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 176 00:10:32,666 --> 00:10:35,333 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 177 00:10:35,416 --> 00:10:37,791 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 178 00:10:37,875 --> 00:10:40,208 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 179 00:10:40,291 --> 00:10:42,791 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 180 00:10:42,875 --> 00:10:45,916 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 181 00:10:46,000 --> 00:10:48,208 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 182 00:10:48,291 --> 00:10:50,833 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 183 00:10:50,916 --> 00:10:52,750 [man] All hail Yadunath Maharaj! 184 00:10:52,833 --> 00:10:53,958 [devotees] Hail! 185 00:10:54,041 --> 00:10:55,583 [man] All hail Yadunath Maharaj! 186 00:10:55,666 --> 00:10:58,208 ["Adharam Madhuram" playing] 187 00:11:18,625 --> 00:11:19,500 [song fades] 188 00:11:19,583 --> 00:11:23,041 -[man] All hail Giriraj Dharan! -Hail! 189 00:11:23,125 --> 00:11:25,958 -[man] All hail Vallabhadhish! -Hail! 190 00:11:26,041 --> 00:11:30,416 [upbeat music playing] 191 00:11:42,000 --> 00:11:46,666 [man] All hail Giriraj Dharan! 192 00:11:46,750 --> 00:11:48,166 Hail! 193 00:11:50,000 --> 00:11:54,166 [man] All hail Ladle Lal! 194 00:11:54,250 --> 00:11:56,000 Hail! 195 00:12:21,208 --> 00:12:23,208 ["Oh, Re, Piya," playing] 196 00:15:51,750 --> 00:15:53,125 [song fades] 197 00:15:53,708 --> 00:15:55,833 [man] All hail Yadunath Maharaj! 198 00:15:55,916 --> 00:15:57,083 [devotees] Hail! 199 00:15:57,166 --> 00:15:59,041 All hail Vallabhadhish! 200 00:15:59,125 --> 00:16:00,250 Hail! 201 00:16:00,333 --> 00:16:03,083 -All hail Giriraj Dharan! -Hail! 202 00:16:03,166 --> 00:16:06,000 -[man] All hail Ladle Lal! -Hail! 203 00:16:06,583 --> 00:16:10,541 [in English] Amongst all the girls, you've been chosen to do charan seva this Holi. 204 00:16:10,625 --> 00:16:12,625 I feel I've already attained moksh, Masi. 205 00:16:12,708 --> 00:16:15,083 Please tell Ma, she must make laapsi to celebrate. 206 00:16:15,166 --> 00:16:16,333 Sure. 207 00:16:16,416 --> 00:16:19,083 -[in Gujarati] Ah, Jai Shri Krishna.. -Jai Shri Krishna. 208 00:16:19,916 --> 00:16:21,083 -Go on, child. -[door opens] 209 00:16:21,166 --> 00:16:22,541 -Hail Giriraj Dharan. -Hail. 210 00:16:22,625 --> 00:16:23,500 Hail. 211 00:16:28,583 --> 00:16:30,666 [in English] Hey, have you seen Kishori? 212 00:16:30,750 --> 00:16:32,875 [girls chuckling] 213 00:16:33,500 --> 00:16:34,333 Huh? 214 00:16:35,250 --> 00:16:36,166 Where has she gone? 215 00:16:44,791 --> 00:16:48,666 [suspenseful music playing] 216 00:17:08,000 --> 00:17:09,625 [flute playing] 217 00:17:32,541 --> 00:17:38,500 [footsteps approaching] 218 00:17:55,875 --> 00:17:58,458 You do not touch the feet before charan seva. 219 00:18:01,541 --> 00:18:02,791 So what is your name? 220 00:18:03,833 --> 00:18:04,750 [Karsan] Kishori! 221 00:18:05,583 --> 00:18:06,416 Kishori! 222 00:18:07,291 --> 00:18:08,166 Jai Shri Krishna. 223 00:18:08,250 --> 00:18:10,083 Devi, where's your moti behen? 224 00:18:10,166 --> 00:18:12,125 Karsan Bhai, you don't know about it? 225 00:18:12,208 --> 00:18:14,333 JJ has chosen Moti Behen for charan seva. 226 00:18:14,416 --> 00:18:16,500 We will make laapsi at home today. 227 00:18:18,583 --> 00:18:20,583 [ominous music playing] 228 00:18:23,666 --> 00:18:25,125 -Giridhar Khawas? -Hmm? 229 00:18:25,666 --> 00:18:27,416 Can we watch the charan seva? 230 00:18:27,500 --> 00:18:29,875 -That will be 11 rupees. -[man] Hmm. 231 00:18:31,916 --> 00:18:32,958 Here you go. 232 00:18:34,375 --> 00:18:35,208 Hmm. 233 00:18:35,708 --> 00:18:37,541 Watch quietly through the window. Hmm? 234 00:18:37,625 --> 00:18:38,458 And be careful. 235 00:18:39,208 --> 00:18:41,458 The boy has only just hit puberty. 236 00:18:41,541 --> 00:18:44,458 Make sure he doesn't scream while he learns. 237 00:18:44,541 --> 00:18:45,791 [in Gujarati] Yes, I know. 238 00:18:45,875 --> 00:18:48,250 -[in English] Come on, hurry up. -[Khawas chuckles] 239 00:19:17,041 --> 00:19:19,791 [ominous music playing] 240 00:19:24,583 --> 00:19:26,583 [Kishori shuddering] 241 00:19:37,750 --> 00:19:39,791 [music intensifies] 242 00:19:53,916 --> 00:19:55,458 [music crescendos] 243 00:19:56,000 --> 00:19:57,750 [music mellows and stops] 244 00:19:57,833 --> 00:19:59,291 Uh, uh, uh, uh, hold on, mister. 245 00:19:59,791 --> 00:20:01,958 You can't go in, charan seva is on. Now leave! 246 00:20:02,041 --> 00:20:03,791 But my fiancée is inside. 247 00:20:04,791 --> 00:20:06,958 Your fiancée? I'm so sorry. 248 00:20:07,500 --> 00:20:09,041 Then you should definitely watch. 249 00:20:09,125 --> 00:20:11,916 Upstairs, from the window. Go ahead. 250 00:20:15,583 --> 00:20:16,833 Yes, straight ahead. 251 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 [tense music playing] 252 00:20:48,666 --> 00:20:50,666 [music intensifies] 253 00:21:01,458 --> 00:21:02,291 Kishori! 254 00:21:04,250 --> 00:21:05,083 Karsan? 255 00:21:14,083 --> 00:21:15,625 -[Khawas laughing] Hey! -[Karsan] Move! 256 00:21:15,708 --> 00:21:17,000 Kishori! 257 00:21:17,708 --> 00:21:20,083 You disrupted the charan seva. You'll be cursed! 258 00:21:20,166 --> 00:21:22,458 [man] You'll be born a dog in your next life. 259 00:21:22,541 --> 00:21:24,333 The ritual has been disrupted because of you! 260 00:21:24,416 --> 00:21:27,125 Get away from here! Right now! Get out! 261 00:21:38,666 --> 00:21:41,583 What were you doing in the name of charan seva, Kishori? 262 00:21:44,708 --> 00:21:46,250 I didn't expect this of you. 263 00:21:50,291 --> 00:21:51,375 Let's go home. 264 00:21:54,708 --> 00:21:57,041 [loudly] Kishori, let's leave! 265 00:21:57,125 --> 00:21:58,208 [JJ] Shh. 266 00:22:02,791 --> 00:22:04,166 [softly] Keep your voice down. 267 00:22:07,375 --> 00:22:09,708 This is both service and tradition. 268 00:22:11,333 --> 00:22:14,250 You are confusing devotion with physical desires and lust. 269 00:22:19,958 --> 00:22:21,041 Never mind. 270 00:22:22,500 --> 00:22:23,541 Kishori… 271 00:22:25,458 --> 00:22:27,541 You can leave if you wish to. 272 00:22:33,791 --> 00:22:36,500 You go ahead. I'll come later. 273 00:22:44,833 --> 00:22:46,041 [JJ] You heard her? 274 00:22:46,125 --> 00:22:48,125 She'll be home soon. Don't worry. 275 00:22:51,083 --> 00:22:52,583 Anyway, leftovers… 276 00:22:53,541 --> 00:22:55,875 are blessings from the Haveli and blessings… 277 00:22:57,041 --> 00:22:57,958 are not kept. 278 00:23:03,666 --> 00:23:04,791 They're given away. 279 00:23:09,208 --> 00:23:10,333 Want some? 280 00:23:14,208 --> 00:23:16,166 I can't digest leftovers. 281 00:23:19,208 --> 00:23:20,416 Neither of food… 282 00:23:22,750 --> 00:23:23,916 nor of honor. 283 00:23:27,041 --> 00:23:29,041 [tense music playing] 284 00:23:35,208 --> 00:23:37,208 [music intensifies] 285 00:24:00,666 --> 00:24:01,666 [Bhabhu] Karsan? 286 00:24:07,208 --> 00:24:09,208 [slow, melancholic music playing] 287 00:24:16,875 --> 00:24:17,833 Karsan? 288 00:24:18,458 --> 00:24:19,625 Hey, Karsan! 289 00:24:28,041 --> 00:24:29,208 [sobbing] 290 00:24:32,291 --> 00:24:33,125 [Bhabhu] Karsan! 291 00:25:02,000 --> 00:25:02,916 [Kishori] Karsan. 292 00:25:06,458 --> 00:25:08,875 Why didn't you come for the morning prayers today? 293 00:25:10,125 --> 00:25:11,375 Please talk to me. 294 00:25:13,083 --> 00:25:14,958 I just performed seva at the Haveli. 295 00:25:15,041 --> 00:25:17,250 Few have the good fortune to serve. 296 00:25:19,958 --> 00:25:21,500 Your unspoken words are hurting me. 297 00:25:21,583 --> 00:25:23,916 -Why won't you say-- -What do you want me to say? 298 00:25:25,416 --> 00:25:27,666 Can I say that impostor was exploiting you? 299 00:25:30,208 --> 00:25:33,125 You don't need any kind of religion to know right from wrong. 300 00:25:33,666 --> 00:25:36,250 You need wisdom to know the difference, Kishori. 301 00:25:36,333 --> 00:25:38,541 And yesterday you proved you don't have it. 302 00:25:40,166 --> 00:25:42,875 I waited four years for you to complete your studies, 303 00:25:43,875 --> 00:25:45,041 become capable. 304 00:25:46,541 --> 00:25:48,000 This is what you learned? 305 00:25:48,083 --> 00:25:50,291 This is what you call devotion? This is service? 306 00:25:50,375 --> 00:25:54,166 -You said you wouldn't question my-- -I can question blind devotion, can't I? 307 00:25:54,250 --> 00:25:56,875 You went to school but you learned nothing. 308 00:25:58,791 --> 00:26:00,291 Why didn't you refuse your masi? 309 00:26:00,916 --> 00:26:02,625 Why did you let JJ touch you? 310 00:26:03,541 --> 00:26:04,916 He called you his leftovers. 311 00:26:05,000 --> 00:26:07,375 How can you feel any pride in this, Kishori? 312 00:26:10,333 --> 00:26:13,458 You would hesitate to hold my hand, in spite of me being your fiancé. 313 00:26:13,541 --> 00:26:14,541 But with that man-- 314 00:26:14,625 --> 00:26:16,666 -I had no choice. -You did have a choice! 315 00:26:16,750 --> 00:26:19,000 You went to him willingly. By yourself. 316 00:26:21,083 --> 00:26:23,500 If a door is locked from within and you hold the key, 317 00:26:23,583 --> 00:26:25,208 yet you decide to remain locked up, 318 00:26:25,291 --> 00:26:27,083 then you've chosen to be a prisoner. 319 00:26:27,583 --> 00:26:29,083 It's not your compulsion. 320 00:26:31,250 --> 00:26:33,583 You were following traditions, not religion. 321 00:26:34,375 --> 00:26:36,416 [in Gujarati] Why are you so angry? Huh? 322 00:26:36,500 --> 00:26:38,458 [in English] What did I do that was so wrong? 323 00:26:38,541 --> 00:26:40,208 There have been many more girls like me. 324 00:26:40,291 --> 00:26:43,208 If your mother had been alive, she would have sent your sister to-- 325 00:26:43,291 --> 00:26:44,291 Kishori! 326 00:26:46,000 --> 00:26:47,500 [gasps] 327 00:26:55,000 --> 00:26:58,041 Bapuji will pay the fine to the panch and break this engagement. 328 00:26:59,208 --> 00:27:00,916 I'm sorry but we are over. 329 00:27:01,708 --> 00:27:03,708 [melancholic music playing] 330 00:27:16,375 --> 00:27:18,625 [Kishori] He broke off the engagement, JJ. 331 00:27:18,708 --> 00:27:20,166 [sniffling] 332 00:27:22,458 --> 00:27:24,708 Ignorant fools, all of them. 333 00:27:25,208 --> 00:27:27,916 [Kishori sobbing] 334 00:27:33,750 --> 00:27:38,041 Whatever happens, happens for the best. 335 00:27:41,250 --> 00:27:43,125 It happens as per God's will. 336 00:27:46,541 --> 00:27:50,333 These tears have made your virtues shine even brighter. 337 00:27:53,291 --> 00:27:55,375 You're special to me from today. 338 00:28:00,500 --> 00:28:02,625 Do you want to be JJ's special girl? 339 00:28:04,625 --> 00:28:05,583 Hmm? 340 00:28:14,000 --> 00:28:18,791 [prayer conch blowing] 341 00:28:18,875 --> 00:28:21,875 [men chanting hymns] 342 00:28:36,375 --> 00:28:37,500 Where is JJ? 343 00:28:37,583 --> 00:28:39,875 He has gone for evening aarthi. 344 00:28:47,541 --> 00:28:49,541 [soft music playing] 345 00:29:08,791 --> 00:29:10,291 "JJ's special girl." 346 00:29:33,625 --> 00:29:35,583 [JJ] There are three types of seva. 347 00:29:37,041 --> 00:29:38,875 Surrendering your mind to God, 348 00:29:40,166 --> 00:29:41,791 meaning Manasi Seva. 349 00:29:43,375 --> 00:29:45,583 Offering financial support in service, 350 00:29:46,250 --> 00:29:47,791 meaning Vitaja Seva. 351 00:29:49,208 --> 00:29:51,458 And surrendering your physical self to God, 352 00:29:53,208 --> 00:29:54,833 meaning Tanuja Seva. 353 00:29:57,500 --> 00:29:59,333 Do you want to be JJ's special girl? 354 00:30:06,166 --> 00:30:08,791 [diabolic music playing] 355 00:30:14,583 --> 00:30:16,791 Devi! What are you doing here! 356 00:30:16,875 --> 00:30:17,875 [in Gujarati] Get out! 357 00:30:17,958 --> 00:30:19,916 -Moti Behen-- -[in English] I said get out! 358 00:30:28,750 --> 00:30:30,000 She's my sister. 359 00:30:32,708 --> 00:30:36,583 [voice shaking] You exploit girls in the name of seva, JJ. 360 00:30:38,291 --> 00:30:41,666 You make us feel special for a few moments 361 00:30:41,750 --> 00:30:43,791 and just exploit our devotion. 362 00:30:46,500 --> 00:30:49,500 You just use us and there's nothing more to this. 363 00:30:51,166 --> 00:30:53,333 I considered you as God. 364 00:30:55,375 --> 00:30:57,250 You're just an ordinary man. 365 00:30:58,083 --> 00:30:59,875 A cheat, corrupt. 366 00:31:02,333 --> 00:31:03,625 Not my heart, 367 00:31:04,750 --> 00:31:06,750 it's my trust that you've broken. 368 00:31:09,250 --> 00:31:11,500 [sobbing] I've lost all respect, JJ. 369 00:31:13,375 --> 00:31:14,416 For you 370 00:31:15,333 --> 00:31:17,500 and for myself as well. 371 00:31:21,583 --> 00:31:23,583 [receding footsteps] 372 00:31:24,166 --> 00:31:28,916 ["Gurujanani Mein Dekhi Thaghayi Re" playing] 373 00:32:19,916 --> 00:32:22,708 If l see you at the backside of the Haveli, I'll break your legs! 374 00:32:22,791 --> 00:32:23,958 Why are you so angry? 375 00:32:24,041 --> 00:32:27,666 Yesterday we were celebrating, why are you sad today? 376 00:32:29,041 --> 00:32:30,166 Are you jealous of me? 377 00:32:36,750 --> 00:32:39,000 Moti Behen, what's wrong? 378 00:32:45,666 --> 00:32:47,625 I've made a terrible mistake. 379 00:32:51,166 --> 00:32:52,791 I gave JJ something 380 00:32:54,333 --> 00:32:56,250 that was only meant for Karsan. 381 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 I hoped for… 382 00:33:02,125 --> 00:33:05,666 I hoped for heaven when die, but I chose a living hell. 383 00:33:05,750 --> 00:33:08,416 What have I done, Devi? What have I done with my life? 384 00:33:13,791 --> 00:33:15,625 [melancholic music playing] 385 00:33:15,708 --> 00:33:18,083 Karsan broke off our engagement today. 386 00:33:20,000 --> 00:33:21,041 What? 387 00:33:23,000 --> 00:33:25,208 Ba, Babuji know about it? 388 00:33:28,291 --> 00:33:30,750 [Devi] Then please convince him to change his mind. 389 00:33:33,208 --> 00:33:34,916 But how do I face him? 390 00:33:38,625 --> 00:33:41,458 The eyes that were filled with love for me, 391 00:33:42,958 --> 00:33:45,458 are now filled with disgust. 392 00:33:49,375 --> 00:33:54,041 No matter what I do, his principles will outdo my apologies. 393 00:33:56,500 --> 00:33:58,166 I have lost Karsan forever. 394 00:33:59,208 --> 00:34:00,916 He's gone, he'll never come back. 395 00:34:01,000 --> 00:34:02,291 I know he won't. 396 00:34:14,666 --> 00:34:18,541 Ba ties a knot in her dupatta and prays to get back all the things she has lost. 397 00:34:19,250 --> 00:34:22,375 Until Karsan Bhai doesn't forgive you and come back to you, 398 00:34:22,875 --> 00:34:25,875 we won't open this knot. Okay? 399 00:34:35,333 --> 00:34:38,750 Are you the only wise one here, Karsan? Are the rest of us crazy? 400 00:34:38,833 --> 00:34:42,958 You portray yourself as some great social reformer. 401 00:34:43,041 --> 00:34:46,625 But do you ever think what our family has to go through because of you? 402 00:34:47,625 --> 00:34:51,958 That girl, Kishori and her father Pran Jeevan Bhai… 403 00:34:52,041 --> 00:34:54,083 They won't be able to face the community. 404 00:34:54,625 --> 00:34:56,333 And what crime did she commit, huh? 405 00:34:57,208 --> 00:35:00,166 Many girls perform seva at the Haveli. Even your mami did it. 406 00:35:02,958 --> 00:35:04,875 You shouldn't be proud saying this. 407 00:35:05,416 --> 00:35:07,541 You should be ashamed, Mama. 408 00:35:07,625 --> 00:35:09,250 Don't use your mistake as an example. 409 00:35:09,833 --> 00:35:13,041 I should be ashamed? Huh? I should be ashamed? 410 00:35:15,083 --> 00:35:19,708 Women's education and banning the veil, widow remarriage. 411 00:35:21,208 --> 00:35:24,416 I'm really amazed that you can think of such crass and disgusting ideas. 412 00:35:24,500 --> 00:35:27,416 And I'm really amazed why you don't get such ideas at all, Mama. 413 00:35:30,458 --> 00:35:34,041 The world of thinkers is clearly different from the way the world thinks. 414 00:35:35,750 --> 00:35:38,166 Bhabhu has lived in this house for years… 415 00:35:38,250 --> 00:35:39,958 in this plain white garb. 416 00:35:41,208 --> 00:35:43,083 Can't you see how colorless her life is? 417 00:35:44,416 --> 00:35:48,416 Divaso, Vat Savitri, Holi, Kevda Trij - why don't you get disturbed 418 00:35:48,500 --> 00:35:50,625 by her unspoken sorrow during these festivals? 419 00:35:50,708 --> 00:35:51,625 [softly] Karsan. 420 00:35:52,250 --> 00:35:55,375 Have you thought about her needs, her wants and her bodily desires? 421 00:35:55,458 --> 00:35:58,541 -If you had got her remarried years ago-- -That's enough, Karsan! 422 00:35:59,208 --> 00:36:00,416 That's enough! 423 00:36:03,166 --> 00:36:04,000 Enough. 424 00:36:04,083 --> 00:36:06,041 Do not argue and just marry Kishori. 425 00:36:10,583 --> 00:36:12,208 I'll definitely not marry her now. 426 00:36:16,500 --> 00:36:18,666 -What! -Karsan, leave this house immediately. 427 00:36:22,750 --> 00:36:24,166 Get out of this house. 428 00:36:25,416 --> 00:36:26,458 Please leave. 429 00:36:39,416 --> 00:36:40,250 [door closes] 430 00:36:49,291 --> 00:36:50,583 [somber music playing] 431 00:37:07,291 --> 00:37:10,625 [Tejpal] Such a great reformer, orator, and scholar, and he's lying here? 432 00:37:10,708 --> 00:37:15,541 Such a great reformer, orator, and scholar, that is why he is lying here. 433 00:37:16,500 --> 00:37:18,875 [Tejpal and Ardeshir laughing] 434 00:37:20,291 --> 00:37:22,791 Karsan Das, tell me, why are you here? 435 00:37:23,583 --> 00:37:26,750 Because there is no place for my thoughts in my own home. 436 00:37:28,791 --> 00:37:31,250 Is there a place for those who have nowhere to go? 437 00:37:35,208 --> 00:37:36,041 Hmm. 438 00:37:47,958 --> 00:37:48,875 Who… 439 00:37:51,583 --> 00:37:53,333 Who's this Karsan Das? 440 00:37:53,416 --> 00:37:55,416 [tense music playing] 441 00:37:56,916 --> 00:38:01,666 There is a lot of talk… about him in the Haveli. 442 00:38:02,708 --> 00:38:04,125 He's an atheist. 443 00:38:07,791 --> 00:38:10,125 His faith must have been badly shaken. 444 00:38:13,833 --> 00:38:15,583 Or why would anyone be an atheist? 445 00:38:15,666 --> 00:38:17,166 [man] I need to meet JJ. 446 00:38:17,250 --> 00:38:19,250 -Let me go. Just let me go! -[door opens] 447 00:38:19,333 --> 00:38:22,291 [shouting] JJ! JJ! 448 00:38:23,541 --> 00:38:25,125 What's all this noise? 449 00:38:26,666 --> 00:38:30,333 That Shaamji and his sister… Leelavati are here, JJ. 450 00:38:32,791 --> 00:38:34,333 Who, who Shaamji? 451 00:38:34,958 --> 00:38:36,250 The Dwarka tour's charan… 452 00:38:36,333 --> 00:38:37,416 [tense music playing] 453 00:38:45,250 --> 00:38:46,666 [door opens] 454 00:38:53,333 --> 00:38:55,250 [door creaks and closes] 455 00:38:56,791 --> 00:38:58,250 [Shaamji] JJ… [sniffling] 456 00:38:59,166 --> 00:39:00,833 We are ruined, JJ. 457 00:39:02,416 --> 00:39:04,541 What you did to my sister in Dwarka… 458 00:39:08,166 --> 00:39:10,291 [sniffling] My sister is pregnant. 459 00:39:11,250 --> 00:39:13,750 She's pregnant with your child, JJ. 460 00:39:15,833 --> 00:39:18,333 Please save my sister's honor, JJ. 461 00:39:19,208 --> 00:39:21,208 Please save my sister's honor. 462 00:39:21,750 --> 00:39:22,625 Calm down. 463 00:39:24,041 --> 00:39:24,916 Quiet. 464 00:39:25,416 --> 00:39:27,791 I know a few doctors at a hospital. 465 00:39:29,208 --> 00:39:31,041 Take Leelavati there immediately. 466 00:39:32,458 --> 00:39:33,708 They'll abort the child. 467 00:39:33,791 --> 00:39:35,500 [sinister music playing] 468 00:39:35,583 --> 00:39:37,125 Hey, where are you going? 469 00:39:37,208 --> 00:39:39,666 [Shaamji] Stop! Stop, JJ! 470 00:39:39,750 --> 00:39:41,541 Why are you aborting my sister's child? 471 00:39:41,625 --> 00:39:42,916 [Leelavati] Bhaiya! 472 00:39:43,708 --> 00:39:47,541 [Shaamji] Tell me, why did you do this to my sister, JJ? 473 00:39:47,625 --> 00:39:50,041 No, Leelavati, why are you begging to this man?! 474 00:39:50,125 --> 00:39:54,541 -Don't do this! -Forgive us, JJ. Please forgive us. 475 00:40:01,541 --> 00:40:03,333 [sniffling] This is your child, JJ. 476 00:40:05,041 --> 00:40:06,375 I don't wont to abort it. 477 00:40:08,791 --> 00:40:11,833 -I told you, I'm here for you. -[Leelavati sniffling] 478 00:40:11,916 --> 00:40:13,333 I'll handle everything. 479 00:40:18,291 --> 00:40:22,708 [sinister music playing] 480 00:40:23,375 --> 00:40:25,416 -Oh no, no! No, no! -[in Hindi] Eat. 481 00:40:25,500 --> 00:40:27,583 [Shaamji in English] Don't have it, Leelavati! 482 00:40:27,666 --> 00:40:31,125 No! No! [sobbing] Don't have it, Leelavati. 483 00:40:31,666 --> 00:40:33,041 No! [sobbing profusely] 484 00:40:33,125 --> 00:40:35,500 [Shaamji whimpering] 485 00:40:38,458 --> 00:40:39,375 [in Hindi] Eat it. 486 00:40:40,166 --> 00:40:44,041 [Shaamji in English] Leelavati, why did you have it? [sobbing] 487 00:40:46,833 --> 00:40:51,250 Why did you have it, Leelavati? [sobbing] 488 00:40:53,708 --> 00:40:55,708 [thunder rumbling] 489 00:40:59,000 --> 00:41:02,916 [Shaamji] Someone please help us. Come out and help, please! 490 00:41:03,916 --> 00:41:05,958 Hey, bhai! Bhai, bhai, bhai! 491 00:41:06,041 --> 00:41:07,333 What happened? Who are you? 492 00:41:07,416 --> 00:41:09,958 Bhai, this is my sister. 493 00:41:10,458 --> 00:41:12,291 She's pregnant. [voice shakes] JJ… 494 00:41:12,916 --> 00:41:15,708 JJ fed her a laddoo as prasad. 495 00:41:15,791 --> 00:41:16,916 Hey, Leelavati. 496 00:41:17,000 --> 00:41:18,291 Bhai, please save us from JJ. 497 00:41:18,375 --> 00:41:20,666 [spluttering] I… I'll take her to a hospital. 498 00:41:21,250 --> 00:41:23,541 -I'll be right back! -You'll be fine, okay? 499 00:41:24,375 --> 00:41:25,625 [grunts] 500 00:41:44,083 --> 00:41:45,458 Open the door! 501 00:41:45,958 --> 00:41:47,791 I said, open the door! 502 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 [suspenseful music playing] 503 00:41:55,125 --> 00:41:58,291 Lalvanji Maharaj, I-I just saw these two people outside. 504 00:41:58,375 --> 00:42:00,541 Have you seen them? They were at the back of the Haveli. 505 00:42:00,625 --> 00:42:03,083 -They were really hurt-- -There are many such people 506 00:42:03,166 --> 00:42:05,541 that the Haveli has swallowed up, Karsan Das. 507 00:42:07,875 --> 00:42:09,708 It has become a man-eater. 508 00:42:10,208 --> 00:42:13,916 It preys on the ones it should be protecting. 509 00:42:14,000 --> 00:42:17,500 If you know this, then why don't you and the other Maharajs do something? 510 00:42:18,791 --> 00:42:21,291 Yadunath Maharaj's aura. 511 00:42:22,583 --> 00:42:25,458 Thanks to him, the Haveli has seen wealth. 512 00:42:26,041 --> 00:42:29,083 Our sect has flourished all over the country. 513 00:42:29,166 --> 00:42:32,500 Millions walk the same path with us now. 514 00:42:34,666 --> 00:42:37,000 He has become the face of the Haveli. 515 00:42:37,625 --> 00:42:41,791 And now his power is so great and far-reaching 516 00:42:42,916 --> 00:42:46,583 that we have no choice but to stay silent about everything. 517 00:42:49,083 --> 00:42:51,750 What we can't do from within the Haveli, 518 00:42:54,791 --> 00:42:57,291 you do from the outside, Karsan Das. 519 00:42:58,666 --> 00:43:01,875 You write about social issues already. 520 00:43:03,083 --> 00:43:04,750 Why not write about this too? 521 00:43:06,375 --> 00:43:08,791 I'm an ordinary devotee, Lalvanji Maharaj. 522 00:43:10,083 --> 00:43:12,833 If you aren't able to raise any questions, how can I? 523 00:43:12,916 --> 00:43:15,833 If you don't question, you're not a true devotee. 524 00:43:16,416 --> 00:43:19,166 And without answers, it's not true dharma. 525 00:43:20,375 --> 00:43:24,750 If you are denied your rights, then fight for it. 526 00:43:25,333 --> 00:43:26,333 Fight for it? 527 00:43:28,000 --> 00:43:29,166 But I'm not a Kshatriya. 528 00:43:30,833 --> 00:43:32,416 If not by birth, 529 00:43:32,916 --> 00:43:35,083 let your karma make you one. 530 00:43:35,166 --> 00:43:38,958 No fight is more violent than the one fought for dharma. 531 00:43:41,750 --> 00:43:43,958 [in Hindi] Hail Vallabhadhish! 532 00:43:44,791 --> 00:43:47,000 Hail Vallabhadhish! 533 00:43:55,208 --> 00:43:58,083 [in English] People need to be made aware of all this, Naoroji Bhai. 534 00:43:58,166 --> 00:44:00,500 What's happening in the Haveli is illegal. 535 00:44:00,583 --> 00:44:03,125 It's not that easy, Karsan. 536 00:44:03,208 --> 00:44:07,125 If Lalvanji Maharaj can't raise objections, 537 00:44:07,208 --> 00:44:11,250 then me or you won't be able to stand up against him or his ways. 538 00:44:11,333 --> 00:44:14,041 Don't waste time on petty issues. 539 00:44:14,750 --> 00:44:17,583 Our job is to clean up the country's mess. 540 00:44:17,666 --> 00:44:18,875 Keep your focus on that. 541 00:44:18,958 --> 00:44:22,291 If everyone starts cleaning the country, who's staying back to clean the home? 542 00:44:23,833 --> 00:44:25,750 The home? Hmm. 543 00:44:30,500 --> 00:44:33,166 All right, let's start with that. 544 00:44:34,750 --> 00:44:36,208 Kishori had come here. 545 00:44:38,541 --> 00:44:40,166 You called off the engagement? 546 00:44:42,708 --> 00:44:44,208 She told me the reason. 547 00:44:44,791 --> 00:44:47,833 What you did was right and even wrong. 548 00:44:49,500 --> 00:44:52,500 Karsan, there are three steps to social reform. 549 00:44:53,541 --> 00:44:56,791 The first is to make a person aware of his mistake. 550 00:44:57,291 --> 00:44:58,625 Realization. 551 00:44:58,708 --> 00:45:01,083 The second is to correct the mistake. 552 00:45:01,583 --> 00:45:02,541 Reformation. 553 00:45:03,041 --> 00:45:06,375 And the third is to bring the person back into society. 554 00:45:06,458 --> 00:45:08,041 Rehabilitation. 555 00:45:09,333 --> 00:45:11,791 You did make Kishori aware of her mistake. 556 00:45:12,541 --> 00:45:15,125 But didn't give her the chance to correct it. 557 00:45:16,208 --> 00:45:19,333 This reformation should have begun with you, Karsan. 558 00:45:28,458 --> 00:45:30,583 What you're saying is right, Naoroji Bhai. 559 00:45:31,666 --> 00:45:34,500 -I'll go to Kishori today itself-- -Karsan! Hurry up! 560 00:45:36,708 --> 00:45:38,708 [tense music playing] 561 00:45:49,541 --> 00:45:51,875 -[iron rings clanking] -[rope creaking] 562 00:46:18,333 --> 00:46:20,750 -[women chanting] -[women sobbing] 563 00:46:20,833 --> 00:46:22,833 [melancholic music playing] 564 00:46:24,375 --> 00:46:26,166 [Kishori] Karsan, don't irritate me. 565 00:46:26,250 --> 00:46:27,416 [clicks tongue] 566 00:46:28,250 --> 00:46:30,583 Please let me study. I have an exam tomorrow. 567 00:46:30,666 --> 00:46:33,375 You keep doing your work, and I'll keep doing mine. 568 00:46:35,166 --> 00:46:37,375 I'm stuck with studies, all thanks to you. 569 00:46:37,458 --> 00:46:40,708 Just complete your studies soon so we can get married soon. 570 00:46:40,791 --> 00:46:42,291 I can't wait any longer. 571 00:46:43,625 --> 00:46:45,291 Why are you being so impatient? 572 00:46:45,375 --> 00:46:48,541 You're the only person in my life whom I can call my own, Kishori. 573 00:46:49,041 --> 00:46:52,791 You are my friend, you're my lover, and you're my family. 574 00:46:52,875 --> 00:46:54,541 My God! 575 00:46:54,625 --> 00:46:57,500 If I disappear, your world will come crashing down in a second. 576 00:46:57,583 --> 00:46:59,125 Where do you think you can disappear? 577 00:47:00,125 --> 00:47:01,875 [in Gujarati] I'll break your legs. 578 00:47:03,625 --> 00:47:06,333 -[in English] Love me so much? -More than you'll ever know. 579 00:47:08,375 --> 00:47:09,833 If I were to lose you, 580 00:47:11,541 --> 00:47:13,541 this Karsan would lose himself too. 581 00:47:24,458 --> 00:47:27,125 [women chanting] ♪ I'm taking refuge in Lord Krishna ♪ 582 00:47:35,250 --> 00:47:38,666 [women chanting] ♪ I'm taking refuge in Lord Krishna ♪ 583 00:47:40,625 --> 00:47:43,208 I had never imagined that this is how… 584 00:47:44,375 --> 00:47:46,791 I would send my daughter away, Mulji Bhai. 585 00:47:50,125 --> 00:47:52,125 [somber music playing] 586 00:48:03,083 --> 00:48:03,958 [Devi] Karsan Bhai. 587 00:48:05,416 --> 00:48:06,250 [Devi sniffling] 588 00:48:12,333 --> 00:48:13,958 I found this in Moti Behen's cupboard. 589 00:48:18,833 --> 00:48:21,583 [pensive music playing] 590 00:48:25,750 --> 00:48:26,750 [paper rustling] 591 00:48:27,333 --> 00:48:29,500 [Kishori, voice shaking] I was completely blind, 592 00:48:30,666 --> 00:48:32,083 to such an extent 593 00:48:33,125 --> 00:48:36,666 that I could not tell the difference between a human being and God. 594 00:48:38,291 --> 00:48:40,041 Now that I can see clearly, 595 00:48:41,500 --> 00:48:43,708 I just cannot look you in the eye. 596 00:48:44,916 --> 00:48:49,250 I gave no proof of my remorse while alive. 597 00:48:49,333 --> 00:48:51,125 I give it with my death. 598 00:48:52,333 --> 00:48:56,875 Maybe now you will believe how ashamed I was. 599 00:48:57,833 --> 00:49:00,083 I could not be your companion 600 00:49:00,666 --> 00:49:03,083 but do make me the cause for your fight. 601 00:49:04,583 --> 00:49:09,166 Expose JJ's truth to the world, Karsan. 602 00:49:10,750 --> 00:49:12,541 That will be my moksh. 603 00:49:14,500 --> 00:49:16,500 [melancholic music playing] 604 00:49:49,000 --> 00:49:51,041 [tense music playing] 605 00:50:01,500 --> 00:50:03,250 Maharaj! 606 00:50:05,291 --> 00:50:07,083 Yadunath Maharaj! 607 00:50:09,833 --> 00:50:11,375 [rain pattering heavily] 608 00:50:20,416 --> 00:50:22,041 Congratulations, JJ! 609 00:50:22,750 --> 00:50:25,458 One more person has been sacrificed for the Haveli today. 610 00:50:25,541 --> 00:50:27,916 I'm really saddened by Kishori's death. 611 00:50:28,000 --> 00:50:31,250 Kishori's death is not suicide. It's murder! 612 00:50:32,208 --> 00:50:33,625 And you are her murderer! 613 00:50:35,500 --> 00:50:39,708 How would you feel if your daughter or Vahuji were called to another Haveli 614 00:50:39,791 --> 00:50:40,791 to perform charan seva? 615 00:50:40,875 --> 00:50:41,791 [loudly] Karsan Das! 616 00:50:41,875 --> 00:50:43,333 [thunder rumbling] 617 00:50:46,583 --> 00:50:47,791 [rumbling continues] 618 00:50:48,791 --> 00:50:52,416 [voice low and tight] How dare you speak of my wife and daughter in this manner? 619 00:50:52,500 --> 00:50:56,416 Why? Why did you get angry when I mentioned their names? 620 00:50:57,625 --> 00:50:59,708 Why don't the same thoughts occur to you 621 00:50:59,791 --> 00:51:01,875 when you dishonor others' wives and daughters? 622 00:51:04,583 --> 00:51:07,083 God cleanses sins, he doesn't create them, JJ. 623 00:51:07,750 --> 00:51:10,125 No one else may do it, but now I will speak, 624 00:51:10,208 --> 00:51:13,458 I will raise questions, and I will publish articles against you. 625 00:51:13,541 --> 00:51:16,958 Today's papers are tomorrow's scrap, Karsan Das. 626 00:51:18,166 --> 00:51:20,041 Only dharm stands the course of time. 627 00:51:20,125 --> 00:51:22,416 You don't realize the power words can hold. 628 00:51:22,500 --> 00:51:24,291 And you don't realize the power of dharm. 629 00:51:24,375 --> 00:51:26,666 Have you ever thought about what would happen 630 00:51:26,750 --> 00:51:30,458 when it dawns on all the devotees that God had left the Haveli long ago? 631 00:51:30,541 --> 00:51:32,791 So I am here instead of God. 632 00:51:33,416 --> 00:51:35,958 Maharaj Yadunath. 633 00:51:36,541 --> 00:51:38,166 Lord of the Yadus. 634 00:51:38,250 --> 00:51:39,083 And you? 635 00:51:39,166 --> 00:51:40,750 You are Karsan "Das." 636 00:51:42,208 --> 00:51:44,166 Krishna's servant. 637 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 Our names hold the nature of our karma. 638 00:51:47,875 --> 00:51:50,333 These names are merely titles, JJ. 639 00:51:51,083 --> 00:51:53,291 Parents and society give these to us. 640 00:51:54,166 --> 00:51:58,166 It is not our names, it's our karma that we're known for. 641 00:51:58,666 --> 00:52:01,791 This servant of Krishna will now fight the Haveli. 642 00:52:01,875 --> 00:52:03,416 For the sake of the Haveli. 643 00:52:03,500 --> 00:52:06,541 Not against dharm, but against the gatekeepers of dharm! 644 00:52:06,625 --> 00:52:08,791 [scoffs] Utter fool. 645 00:52:09,791 --> 00:52:12,166 Remember how different the two of us are. 646 00:52:12,958 --> 00:52:16,750 No ordinary Karsan can come anywhere close to a man of my stature. 647 00:52:16,833 --> 00:52:20,291 I will stand on the shoulders of your devotees to reach you. 648 00:52:20,375 --> 00:52:21,291 I promise you. 649 00:52:22,583 --> 00:52:23,708 Now I'll write. 650 00:52:24,833 --> 00:52:26,333 I will write without fear, 651 00:52:26,416 --> 00:52:29,541 mentioning you by name, revealing your truth for all to read! 652 00:52:31,250 --> 00:52:34,166 I have already lost what was dear to me. 653 00:52:35,958 --> 00:52:40,166 Now what will be dragged through the mud will be you and your name. 654 00:52:42,041 --> 00:52:44,041 Even if I fall, JJ, 655 00:52:45,333 --> 00:52:47,250 I'll make sure to take you down with me. 656 00:52:48,833 --> 00:52:50,291 [triumphant music playing] 657 00:53:01,458 --> 00:53:03,666 This can't be printed in Rast Goftar, Karsan. 658 00:53:04,666 --> 00:53:07,041 It's a direct attack on the Haveli and JJ. 659 00:53:07,125 --> 00:53:10,416 Rast Goftar has a wide circulation among the Vaishnav community. 660 00:53:10,916 --> 00:53:13,875 They won't tolerate such an accusation against the Maharaj. 661 00:53:14,375 --> 00:53:17,833 Why encourage me to write, when you don't have the courage to publish? 662 00:53:17,916 --> 00:53:20,750 We have printed so many of your articles, Karsan. 663 00:53:20,833 --> 00:53:23,958 Write against the practice. But write without taking names. 664 00:53:24,041 --> 00:53:25,166 Who's stopping you? 665 00:53:25,250 --> 00:53:27,458 Yes, it's important that I write, 666 00:53:27,541 --> 00:53:29,833 but it's more important that people read this. 667 00:53:32,791 --> 00:53:35,500 Maybe this is the right time to start my own newspaper. 668 00:53:37,750 --> 00:53:39,125 It's a very good idea. 669 00:53:40,500 --> 00:53:41,625 Huh? 670 00:53:42,208 --> 00:53:43,083 Yes. 671 00:53:56,625 --> 00:53:58,916 [Bhabhu] "Never hesitate to ask questions. 672 00:53:59,000 --> 00:54:00,791 [in Gujarati] Aashirwad, Bhabhu." 673 00:54:03,875 --> 00:54:05,833 [inspirational music playing] 674 00:54:13,375 --> 00:54:15,291 SATYA PRAKASH 675 00:54:23,916 --> 00:54:26,541 SATYA PRAKASH 676 00:54:28,750 --> 00:54:31,500 Devi, once this is printed for people to read, 677 00:54:32,583 --> 00:54:34,875 JJ's reality will be exposed. 678 00:54:37,333 --> 00:54:38,791 One moment, I'll be back. 679 00:54:38,875 --> 00:54:41,875 [receding footsteps] 680 00:54:50,041 --> 00:54:52,708 I had promised Moti Behen I won't open this knot 681 00:54:52,791 --> 00:54:55,333 until you truly forgive her for what she had done. 682 00:54:58,000 --> 00:54:59,500 Don't open it yet. 683 00:55:01,750 --> 00:55:03,250 The fight has only just begun. 684 00:55:06,916 --> 00:55:09,708 The day JJ is punished for all his misdeeds 685 00:55:11,666 --> 00:55:14,000 will be the day Kishori's death gets its justice. 686 00:55:14,083 --> 00:55:16,083 [somber music playing] 687 00:55:20,958 --> 00:55:21,875 Keep this. 688 00:55:34,791 --> 00:55:36,458 [man] We should be very careful. 689 00:55:37,125 --> 00:55:38,041 Here you go. 690 00:55:38,125 --> 00:55:39,375 [indistinct chatter] 691 00:55:39,458 --> 00:55:41,666 Nanu Bhai, be careful. 692 00:55:41,750 --> 00:55:44,458 Don't worry at all, Karsan Bhai. 693 00:55:44,541 --> 00:55:47,708 I know Nanu means short, but I'm only short in size. 694 00:55:47,791 --> 00:55:51,375 Actually, I've always shot my arrows at big targets. 695 00:55:51,458 --> 00:55:54,458 So what I'll do is, I'll take a secret route. 696 00:55:54,541 --> 00:55:56,333 Nobody will find out! 697 00:55:56,416 --> 00:55:57,375 [in Hindi] Let's go! 698 00:55:57,458 --> 00:56:00,458 [in English] You see the narrow gully ahead, go that way. Yeah. 699 00:56:02,125 --> 00:56:04,041 [wheels rattling] 700 00:56:04,583 --> 00:56:07,500 [whispering] Yeah, yeah, this way, this way. Turn. 701 00:56:07,583 --> 00:56:08,541 [horse neighs] 702 00:56:10,291 --> 00:56:11,375 Slow down, slow down. 703 00:56:12,250 --> 00:56:14,541 -[horse neighs shrilly] -Quietly, quietly. 704 00:56:16,208 --> 00:56:17,791 Don't make so much noise. 705 00:56:20,500 --> 00:56:22,500 [tense music playing] 706 00:56:35,541 --> 00:56:37,125 SATYA PRAKASH 707 00:56:37,833 --> 00:56:42,000 By morning, there won't be a single copy left in the bazaar to distribute, JJ. 708 00:56:43,083 --> 00:56:45,625 What is going on here, Yadunathji? 709 00:56:46,500 --> 00:56:47,333 Hmm? 710 00:56:49,958 --> 00:56:54,000 "True Hinduism and Current Fraudulent Practices. 711 00:56:54,625 --> 00:56:56,958 The Truth Behind Yadunath Maharaj." 712 00:56:58,458 --> 00:57:02,208 You can burn the newspaper, but not the truth. 713 00:57:02,291 --> 00:57:05,708 You need to apologize, before things get out of hand. 714 00:57:06,375 --> 00:57:10,291 Otherwise, those who worship you today, will question you tomorrow. 715 00:57:10,375 --> 00:57:12,375 [flames crackling] 716 00:57:20,083 --> 00:57:21,250 Mukhiyaji… 717 00:57:28,208 --> 00:57:32,750 The doors of the Haveli will remain closed for everyone for all the prayers today, 718 00:57:33,916 --> 00:57:35,583 starting from dawn till dusk. 719 00:57:39,208 --> 00:57:43,583 Khawas, send word to each and every Haveli in the city, right away. 720 00:57:43,666 --> 00:57:45,541 [tense music playing] 721 00:57:47,958 --> 00:57:49,125 Sure. 722 00:57:49,208 --> 00:57:52,625 Devotees don't break their fast till they've attended the morning prayers. 723 00:57:52,708 --> 00:57:54,125 You know this very well. 724 00:57:56,583 --> 00:57:57,916 Yes, that's exactly why. 725 00:58:00,333 --> 00:58:04,583 The hunger of the devotees will compel him to apologize. 726 00:58:04,666 --> 00:58:05,708 HEERABAGH HAVELI, 1838 727 00:58:08,000 --> 00:58:11,958 Once he has bowed before me and begged for forgiveness, 728 00:58:13,625 --> 00:58:14,958 the doors will be reopened. 729 00:58:18,041 --> 00:58:21,958 And until that happens, our Shriji Baba will sit in protest. 730 00:58:23,791 --> 00:58:26,208 And the Haveli will be on strike. 731 00:58:35,083 --> 00:58:37,000 [indistinct chatter] 732 00:58:37,500 --> 00:58:39,541 [man 1] "Attention, Vaishnav Community! 733 00:58:39,625 --> 00:58:45,458 Until Karsan Das Mulji apologizes for insulting the Haveli and our sect, 734 00:58:45,541 --> 00:58:47,666 no one is allowed to enter the Haveli." 735 00:58:47,750 --> 00:58:48,875 [men together] What? 736 00:58:48,958 --> 00:58:50,958 "There will be no darshan and no aarti!" 737 00:58:51,041 --> 00:58:52,958 [man 2] Arre bhai, somebody open the door! 738 00:58:53,041 --> 00:58:55,208 [devotees clamoring] Open the door! 739 00:58:55,291 --> 00:58:57,500 Someone go and call Karsan Das! 740 00:58:57,583 --> 00:59:00,333 [devotees clamoring] Open the door! 741 00:59:00,416 --> 00:59:03,500 Look there! Speak of the devil and there he is! 742 00:59:03,583 --> 00:59:05,416 -[devotees clamoring] -[man 3] Apologize! 743 00:59:05,500 --> 00:59:07,041 He's behind all this. 744 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 Karsan Das, apologize! 745 00:59:09,125 --> 00:59:11,750 -Apologize! -Karsan Das, apologize! 746 00:59:11,833 --> 00:59:13,166 Karsan Das, apologize! 747 00:59:13,250 --> 00:59:14,708 What have you done? 748 00:59:15,250 --> 00:59:17,541 -[man 4] Karsan Das, apologize! -[man 5] Apologize. 749 00:59:20,708 --> 00:59:23,083 -Karsan Das! -[man 6] Apologize, Karsan Das! 750 00:59:24,083 --> 00:59:26,500 [devotees clamoring] 751 00:59:31,166 --> 00:59:33,416 [man 5] Apologize! What are you standing there for? 752 00:59:34,000 --> 00:59:35,791 [devotees continue clamoring] 753 00:59:35,875 --> 00:59:38,250 -Apologize, Karsan Das! -You will have to apologize! 754 00:59:38,333 --> 00:59:40,083 What will you achieve with my apology? 755 00:59:40,166 --> 00:59:42,250 [silence] 756 00:59:42,333 --> 00:59:44,166 Will the doors be reopened? 757 00:59:45,375 --> 00:59:49,291 Once he knows he can have his way, he'll close the doors time and again. 758 00:59:52,333 --> 00:59:55,041 Will we beg him to open the doors every single time? 759 00:59:57,791 --> 01:00:00,250 Amongst children, this is called stubbornness, 760 01:00:00,333 --> 01:00:03,458 and amongst the British, it's called blackmail. Do you understand? 761 01:00:05,458 --> 01:00:07,541 If you lose your way while you're travelling, 762 01:00:07,625 --> 01:00:10,000 or you can't go to the Haveli for a few days, 763 01:00:10,083 --> 01:00:11,208 do you starve yourselves? 764 01:00:13,625 --> 01:00:15,708 You pray to God and eat your food, don't you? 765 01:00:16,791 --> 01:00:20,250 So, why are you letting him use something as basic as hunger against you? 766 01:00:21,208 --> 01:00:23,333 See, JJ has a problem with my article. 767 01:00:23,416 --> 01:00:26,708 So, before the copies reached the bazaar, he destroyed all of them. 768 01:00:29,125 --> 01:00:30,791 If I'm the problem, deal with me. 769 01:00:30,875 --> 01:00:32,333 Ban me from entering the Haveli. 770 01:00:32,416 --> 01:00:34,500 [in Gujarati] Why punish all of you then? 771 01:00:35,833 --> 01:00:38,833 [in English] What's the point of penalizing all of you in this fight? 772 01:00:39,916 --> 01:00:41,000 Remember this. 773 01:00:41,083 --> 01:00:45,125 The Haveli always needed and still needs its followers far more 774 01:00:45,208 --> 01:00:46,791 than what we may need the Haveli. 775 01:00:46,875 --> 01:00:49,541 Our donations and devotion keep this factory running. 776 01:00:51,875 --> 01:00:53,750 And workers can go on strike. 777 01:00:54,625 --> 01:00:55,958 But God cannot. 778 01:00:58,000 --> 01:01:01,916 He himself has taught us, right? That God is everywhere. 779 01:01:03,416 --> 01:01:05,208 Then isn't this also Shriji? 780 01:01:06,833 --> 01:01:09,041 Why can't we just pray to Him and break our fast? 781 01:01:10,541 --> 01:01:11,541 Why can't we? 782 01:01:24,666 --> 01:01:26,750 [in Gujarati] Has the cat got your tongue? 783 01:01:26,833 --> 01:01:29,750 [in English] Someone has spoken sense for the first time. Clap for him! 784 01:01:35,291 --> 01:01:36,625 I'm feeling very hungry. 785 01:01:36,708 --> 01:01:39,000 I will pray to this Shriji to break my fast. Okay? 786 01:01:39,083 --> 01:01:41,041 Get in line if you also want to. Come on! 787 01:01:42,875 --> 01:01:43,875 [in Hindi] Come on. 788 01:01:43,958 --> 01:01:47,416 [Lalvanji in English] The morning aarti will also be held here today. 789 01:01:47,500 --> 01:01:49,208 Now who is this brave man? 790 01:01:51,208 --> 01:01:52,791 [girl mouths in Hindi] Oops! 791 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 [in Gujarati] Jai Shri Krishna! 792 01:02:00,125 --> 01:02:03,416 [in English] You cannot go to Him, but He can come to you. 793 01:02:04,000 --> 01:02:05,875 You will perform today's aarti. 794 01:02:08,541 --> 01:02:11,750 How can I do that when you're here, Lalvanji Maharaj? 795 01:02:11,833 --> 01:02:15,250 True, heartfelt devotion, is all that is needed. 796 01:02:15,333 --> 01:02:16,625 So anyone can lead. 797 01:02:16,708 --> 01:02:19,125 Doesn't matter to God in the least. 798 01:02:19,666 --> 01:02:21,208 A few people have forgotten 799 01:02:21,291 --> 01:02:23,791 that we are the Haveli's servants, Karsan, 800 01:02:23,875 --> 01:02:24,916 not masters. 801 01:02:29,916 --> 01:02:32,833 -[in Hindi] All hail Giriraj Dharan! -Hail! 802 01:02:32,916 --> 01:02:34,500 All hail this day's joy! 803 01:02:34,583 --> 01:02:35,708 Hail! 804 01:02:35,791 --> 01:02:37,791 [inspirational music playing] 805 01:02:44,875 --> 01:02:46,875 [tense music playing] 806 01:03:25,916 --> 01:03:30,958 Poona Observer, Deccan Herald, Rast Goftar, Mumbai News. 807 01:03:31,041 --> 01:03:33,083 You've been featured in every newspaper. 808 01:03:33,791 --> 01:03:36,375 Everyone is talking about Shriji Baba's prayers at the square. 809 01:03:37,083 --> 01:03:41,916 Now all that's remaining is the reprint of the first edition of Satya Prakash. 810 01:03:42,000 --> 01:03:42,833 Right, Nanu Bhai? 811 01:03:42,916 --> 01:03:44,750 If it hadn't been stolen, 812 01:03:44,833 --> 01:03:47,958 people would have read the newspaper edition by now. 813 01:03:48,583 --> 01:03:49,416 Such bad luck. 814 01:03:50,041 --> 01:03:53,083 They were five of them, and me all by myself. 815 01:03:53,166 --> 01:03:55,375 I even told them, if they wanted, they could have… 816 01:03:55,458 --> 01:03:57,791 Nanu Bhai, focus on the proofs. 817 01:03:58,791 --> 01:04:00,125 It's been going on all day. 818 01:04:00,708 --> 01:04:04,833 Sohrabji Bhai, I shouldn't have gone into that gully in the first place. 819 01:04:04,916 --> 01:04:07,291 Those rogues took everything. 820 01:04:09,208 --> 01:04:12,666 "All the devotees were mesmerized by the morning." 821 01:04:13,166 --> 01:04:15,416 Arre, not by the morning. By the morning aarti. 822 01:04:15,500 --> 01:04:16,875 Now, who'll write aarti, my kaku? 823 01:04:16,958 --> 01:04:19,583 And Haveli is also spelled incorrectly. 824 01:04:19,666 --> 01:04:21,375 [in Gujarati] He doesn't know a thing. 825 01:04:22,041 --> 01:04:23,041 Jai Shri Krishna. 826 01:04:23,125 --> 01:04:24,500 [in English] My name is Viraaj. 827 01:04:25,708 --> 01:04:27,541 We met the other day. At the Haveli. 828 01:04:27,625 --> 01:04:28,625 Yes, yes. 829 01:04:28,708 --> 01:04:29,541 Hmm. 830 01:04:29,625 --> 01:04:32,458 I cheered for you. I'm here to apply for a job. 831 01:04:36,500 --> 01:04:39,458 -So, can you read and write? -What do you mean by that? 832 01:04:39,541 --> 01:04:41,791 Didn't I just spot two mistakes in the proof right now? 833 01:04:41,875 --> 01:04:43,125 I'm very saarp. 834 01:04:43,208 --> 01:04:44,458 "Sh." Sharp. 835 01:04:44,541 --> 01:04:46,500 Saarp. That's what I said. 836 01:04:46,583 --> 01:04:49,083 Saarp, sharp. Both are cut from the same cloth. 837 01:04:49,166 --> 01:04:50,166 10th grade expert. 838 01:04:50,250 --> 01:04:51,958 I studied thrice in the 10th grade. 839 01:04:53,333 --> 01:04:54,791 Well, actually, I failed earlier. 840 01:04:54,875 --> 01:04:57,166 But pass or fail, both are cut from the same cloth. 841 01:04:57,250 --> 01:04:59,583 Never mind all that. Let's talk about work now. 842 01:05:00,083 --> 01:05:01,208 Can I join you? 843 01:05:01,291 --> 01:05:03,291 Please don't fire me, Karsan Seth. 844 01:05:03,375 --> 01:05:05,333 There were five of them. 845 01:05:05,416 --> 01:05:08,375 -I told them, "You can take me--" -[in Gujarati] Nanu Bhai, enough. 846 01:05:11,500 --> 01:05:13,875 [in English] You can work here, but I can't pay you. 847 01:05:16,000 --> 01:05:17,625 [Viraaj in Gujarati] Okay. 848 01:05:17,708 --> 01:05:21,625 [in English] Now, being poor is the true sign of a reformer, isn't it? 849 01:05:22,333 --> 01:05:24,625 I'll do whatever you say, with full pasun. 850 01:05:24,708 --> 01:05:25,916 '"Sh" - Passion. 851 01:05:26,000 --> 01:05:28,625 Yes, pasunn-pasun. Both are cut from the same cloth. 852 01:05:28,708 --> 01:05:30,833 Focus on the feeling, not my mistakes. 853 01:05:32,333 --> 01:05:34,416 Hey Nanu Kaka… 854 01:05:34,500 --> 01:05:36,833 -This is my place now, move it! -[Nanu Kaka scoffs] 855 01:05:36,916 --> 01:05:38,750 No need to stare at me like this. 856 01:05:38,833 --> 01:05:42,000 You're burning me down with that look. I have no time to washte. 857 01:05:42,083 --> 01:05:44,833 That's a "s," not a "sh" sound. "Waste." 858 01:05:46,166 --> 01:05:48,083 He's quite weird, don't you think so? 859 01:05:53,041 --> 01:05:56,125 JJ, should I open the Haveli doors? 860 01:05:57,375 --> 01:06:01,583 For… For the last two days, the aarti and darshan are being done outside. 861 01:06:03,000 --> 01:06:05,208 Let's hope the followers don't start thinking 862 01:06:05,291 --> 01:06:07,208 the old peepal tree is a temple. 863 01:06:09,000 --> 01:06:12,750 The Haveli's doors will be reopened only when that lowly man falls at my feet 864 01:06:12,833 --> 01:06:13,791 and apologizes. 865 01:06:17,500 --> 01:06:18,708 And what if he doesn't? 866 01:06:23,458 --> 01:06:25,458 [sinister music playing] 867 01:06:27,791 --> 01:06:29,958 I'm going to make sure that he does. 868 01:06:32,833 --> 01:06:34,625 You live far away in Vadaal, 869 01:06:34,708 --> 01:06:38,000 perhaps that's why Satya Prakash hasn't reached you yet. 870 01:06:38,916 --> 01:06:42,416 Well, your son is in the news for the wrong reasons. 871 01:06:42,500 --> 01:06:43,500 My son? 872 01:06:43,583 --> 01:06:46,708 I'm responsible for maintaining balance in society. 873 01:06:48,208 --> 01:06:50,291 If someone disrupts it, they need to be punished. 874 01:06:52,708 --> 01:06:54,541 [JJ breathes deeply] 875 01:06:54,625 --> 01:06:57,750 Else every other person will use the Haveli as their spittoon 876 01:06:57,833 --> 01:06:59,208 and spit at it. 877 01:07:03,708 --> 01:07:06,541 I have compassion for every life, but… 878 01:07:07,125 --> 01:07:08,541 when the plague is upon us, 879 01:07:08,625 --> 01:07:11,083 then killing of rats becomes an act of virtue. 880 01:07:11,166 --> 01:07:13,166 [soft diabolic music playing] 881 01:07:21,500 --> 01:07:23,500 [music crescendos] 882 01:07:26,333 --> 01:07:27,750 I am your well-wisher. 883 01:07:28,583 --> 01:07:29,958 I hope you have understood. 884 01:07:31,000 --> 01:07:31,958 [murmurs] Yes. 885 01:07:34,708 --> 01:07:36,125 Be fearless. 886 01:07:46,333 --> 01:07:48,208 [music fades] 887 01:07:48,291 --> 01:07:51,625 So, I've noticed, you're confused between "s" and "sh." 888 01:07:52,333 --> 01:07:53,208 It is… 889 01:07:54,333 --> 01:07:55,375 "s," 890 01:07:56,166 --> 01:07:57,125 and "shh." 891 01:07:57,750 --> 01:08:01,333 I know all this. 'S' and 's,' right? That's what I'm saying. 892 01:08:01,416 --> 01:08:03,041 [Mulji Jivraj] I want this printed. 893 01:08:04,583 --> 01:08:06,041 Bapuji, what a surprise? 894 01:08:06,958 --> 01:08:08,125 Bapuji, what a surprise? 895 01:08:10,500 --> 01:08:12,000 When did you come from Vadaal? 896 01:08:13,250 --> 01:08:15,333 I want this printed in Satya Prakash. 897 01:08:19,541 --> 01:08:20,875 "I, Mulji Jivraj, 898 01:08:20,958 --> 01:08:24,833 hereby sever all ties with my son, Karsan Mulji forever. 899 01:08:27,875 --> 01:08:29,875 He shall have no right to my name, 900 01:08:29,958 --> 01:08:33,125 my property or be able to perform my last rites. 901 01:08:35,375 --> 01:08:38,416 I did not, do not and will not have any connection 902 01:08:38,500 --> 01:08:40,625 with his actions and writings." 903 01:08:44,250 --> 01:08:45,541 This is your handwriting. 904 01:08:47,500 --> 01:08:49,708 But the words seem to echo Yadunath Maharaj. 905 01:08:49,791 --> 01:08:50,791 [sighs] 906 01:08:51,791 --> 01:08:53,750 You've been thrown out of the house, 907 01:08:54,708 --> 01:08:57,000 and now your sect will also disown you. 908 01:08:57,083 --> 01:08:58,333 There is still time. 909 01:08:59,708 --> 01:09:00,958 Come to your senses. 910 01:09:02,208 --> 01:09:03,875 Go and ask for forgiveness. 911 01:09:05,166 --> 01:09:08,958 If your community disowns you, you'll be all alone. 912 01:09:10,458 --> 01:09:13,333 What use is a community that robs you of your courage? 913 01:09:15,958 --> 01:09:17,958 [pensive music playing] 914 01:09:21,166 --> 01:09:22,166 Viraaj… 915 01:09:24,958 --> 01:09:27,458 Make sure you get this printed in the next issue. 916 01:09:52,541 --> 01:09:53,916 What are you thinking about? 917 01:09:59,916 --> 01:10:02,083 That I'm not good at handling relationships. 918 01:10:03,833 --> 01:10:06,583 Kishori, mama, mami, 919 01:10:07,750 --> 01:10:10,625 Bhabhu… Bapuji. 920 01:10:12,791 --> 01:10:14,875 One after another I have lost all of them. 921 01:10:17,458 --> 01:10:19,375 I was let down by my own people. 922 01:10:20,375 --> 01:10:22,208 It's your own teeth that bite your tongue. 923 01:10:23,333 --> 01:10:25,083 If your loved ones have let you down, 924 01:10:25,166 --> 01:10:27,250 then make those your own in whom you see hope. 925 01:10:28,250 --> 01:10:30,000 The moment I heard your first speech, 926 01:10:30,083 --> 01:10:32,500 I knew I'll only marry you. 927 01:10:34,375 --> 01:10:37,666 -Viraaj, me and Kishori-- -Listen, I know everything about Kisori. 928 01:10:38,166 --> 01:10:39,708 My family discouraged me. 929 01:10:39,791 --> 01:10:42,166 My father gave me two tight slaps on my face. 930 01:10:42,666 --> 01:10:44,416 But I'm pretty stubborn, you see. 931 01:10:44,958 --> 01:10:47,291 -I can see that. -Do I have any choice? 932 01:10:47,375 --> 01:10:49,666 I have to be stubborn to get close to you. 933 01:10:50,791 --> 01:10:51,833 I can cook very well, 934 01:10:51,916 --> 01:10:55,000 I can embroider birds on clothes, I can even iron using a hot pot. 935 01:10:55,083 --> 01:10:57,958 I've studied up to the tenth grade and I'm the eldest sibling. 936 01:10:58,041 --> 01:10:59,375 I may not be that pretty, 937 01:10:59,458 --> 01:11:02,333 but for a second proposal, you won't find someone better than me. 938 01:11:03,333 --> 01:11:06,916 No, I mean… I'm outspoken, but I'm good at heart. 939 01:11:07,000 --> 01:11:09,583 To cut a long story short, you won't find someone else, 940 01:11:09,666 --> 01:11:11,416 and only someone crazy would marry me. 941 01:11:11,500 --> 01:11:13,833 And my father told me, "No matter how much you look around, 942 01:11:13,916 --> 01:11:16,625 you won't find anyone crazier than Karsan Das in our community." 943 01:11:16,708 --> 01:11:17,791 [Karsan scoffs] 944 01:11:17,875 --> 01:11:20,625 And, I really can't ask God for anything more. 945 01:11:20,708 --> 01:11:22,708 Will you be my hushband? 946 01:11:23,416 --> 01:11:24,625 "Husband." 947 01:11:24,708 --> 01:11:27,583 Yes, yes, "hushband" "hushband." Cut from the same cloth. 948 01:11:27,666 --> 01:11:30,458 Okay fine. If I say husband and not hushband, 949 01:11:30,541 --> 01:11:31,541 will you marry me? 950 01:11:31,625 --> 01:11:33,041 Options are yes and yes. 951 01:11:38,041 --> 01:11:38,875 No. 952 01:11:39,833 --> 01:11:43,166 No? [in Gujarati] Oh, bhai, maara! [in English] No was not even an option. 953 01:11:43,750 --> 01:11:46,458 Okay, but, at least tell me why you're saying no. 954 01:11:48,541 --> 01:11:49,375 Viraaj, 955 01:11:49,458 --> 01:11:52,291 -I don't want to stray from my objective. -But-- 956 01:11:52,375 --> 01:11:54,583 And it's entirely in your power to do that. 957 01:11:58,416 --> 01:12:00,875 Was that a compliment or an insult? 958 01:12:01,958 --> 01:12:04,125 Accha, lishen, I'll wait for you! 959 01:12:04,208 --> 01:12:06,541 "Listen," "s" with an "s." 960 01:12:06,625 --> 01:12:07,958 Yes, yes, that's what I said. 961 01:12:08,541 --> 01:12:10,583 This "s," "sh" issue is going to kill me. 962 01:12:11,916 --> 01:12:14,916 [Viraaj hums a melody] 963 01:12:28,666 --> 01:12:34,083 ["Ek, Ek Kare, Kyu Taare Gine" playing] 964 01:13:25,333 --> 01:13:26,416 [in Hindi] YES OR YES 965 01:13:26,500 --> 01:13:28,625 [song continues] 966 01:13:51,375 --> 01:13:53,291 [in English] Hey, buggy vaala! Come on, let's go! 967 01:14:06,208 --> 01:14:07,125 [song fades] 968 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 [tense music playing] 969 01:14:24,583 --> 01:14:25,708 [horse neighs] 970 01:14:29,833 --> 01:14:31,833 [diabolic music playing] 971 01:14:41,833 --> 01:14:43,833 [suspenseful music playing] 972 01:15:02,541 --> 01:15:05,125 SATYA PRAKASH 973 01:15:05,208 --> 01:15:06,708 [dialog muted] 974 01:15:09,416 --> 01:15:11,583 [dialog muted] 975 01:15:13,875 --> 01:15:15,875 [triumphant music playing] 976 01:15:18,541 --> 01:15:21,375 [Khawas] The article was reprinted and people have read it, JJ. 977 01:15:24,166 --> 01:15:26,125 [in Gujarati] Karsan has lost his mind. 978 01:15:26,208 --> 01:15:28,458 People are asking all sorts of questions. 979 01:15:30,791 --> 01:15:31,625 Vahuji. 980 01:15:32,708 --> 01:15:36,625 Dr. Bhau Daji Lad is here… with medicine. 981 01:15:40,208 --> 01:15:41,541 He says… 982 01:15:43,166 --> 01:15:44,250 it's urgent. 983 01:16:13,916 --> 01:16:14,916 -JJ. -JJ. 984 01:16:15,000 --> 01:16:16,333 -JJ, pranaam. -JJ, pranaam. 985 01:16:22,833 --> 01:16:24,833 [sinister music playing] 986 01:16:28,875 --> 01:16:30,625 Please forgive us, JJ. 987 01:16:31,250 --> 01:16:34,416 She isn't… feeling too well today. 988 01:16:41,333 --> 01:16:42,250 Come. 989 01:16:48,500 --> 01:16:50,291 JJ, pranam. 990 01:16:51,208 --> 01:16:52,458 [Khawas] Make way, move. 991 01:16:55,750 --> 01:16:57,833 They've probably read the Satya Prakash. 992 01:17:00,000 --> 01:17:02,916 One Karsan is more than enough to wake up everyone. 993 01:17:04,541 --> 01:17:08,125 Next time you feel like pressing the fingers of young women, 994 01:17:08,208 --> 01:17:09,625 stop and think… 995 01:17:09,708 --> 01:17:12,250 People might just stop worshiping the toes on your feet. 996 01:17:12,333 --> 01:17:13,333 Do remember that. 997 01:17:14,250 --> 01:17:15,208 JJ. 998 01:17:23,875 --> 01:17:26,166 That article has caused a lot of damage, JJ. 999 01:17:27,333 --> 01:17:29,166 We're getting fewer gifts and donations. 1000 01:17:29,750 --> 01:17:33,208 It's a good thing that you have reopened the Haveli doors. 1001 01:17:34,500 --> 01:17:36,500 Or we would have suffered, immensely. 1002 01:17:37,791 --> 01:17:39,833 Your silence is your weakness. 1003 01:17:42,333 --> 01:17:45,333 That's what… the devotees are saying. 1004 01:17:45,416 --> 01:17:46,541 [hesitates] Everyone. 1005 01:17:48,666 --> 01:17:50,916 [inhales deeply and exhales] 1006 01:17:51,750 --> 01:17:54,083 JJ, should I get rid of Karsan tonight itself? 1007 01:17:56,250 --> 01:17:57,250 [scoffs] 1008 01:18:00,458 --> 01:18:05,500 If anything happens to Karsan now, then everyone will point fingers at me. 1009 01:18:06,291 --> 01:18:11,583 If dharm couldn't silence him, the courts will shut him up now. 1010 01:18:13,625 --> 01:18:16,291 Send word to Bailey that I wish to meet him right away. 1011 01:18:20,208 --> 01:18:22,958 [Ardeshir] A defamation suit claiming 50,000 rupees! 1012 01:18:24,000 --> 01:18:24,875 [scoffs] 1013 01:18:25,583 --> 01:18:28,958 I had never thought the Haveli would knock on the doors of the court. 1014 01:18:29,708 --> 01:18:31,625 It's time to tread with caution, Karsan. 1015 01:18:32,125 --> 01:18:34,166 I'm a school headmaster. 1016 01:18:35,250 --> 01:18:36,625 My salary is 60 rupees. 1017 01:18:38,791 --> 01:18:41,666 Even if I sell my land, my house, my village home, 1018 01:18:41,750 --> 01:18:43,958 I would still have less than 5,000 rupees. 1019 01:18:44,458 --> 01:18:47,208 If I have nothing to lose, then I have nothing to fear. 1020 01:18:48,750 --> 01:18:50,500 What's the worst that could happen? 1021 01:18:52,250 --> 01:18:53,083 Jail. 1022 01:18:53,166 --> 01:18:56,625 So be it. I will continue writing in jail. 1023 01:18:57,208 --> 01:18:59,875 The problem now is that we have to go to court. 1024 01:19:01,500 --> 01:19:03,916 And the court always asks for proof, 1025 01:19:04,541 --> 01:19:07,041 which we don't have and I don't think we ever will. 1026 01:19:07,750 --> 01:19:10,666 Who would allow a wife or a daughter to even walk into a court 1027 01:19:10,750 --> 01:19:13,333 to testify that the Maharaj exploited them? 1028 01:19:14,583 --> 01:19:17,916 Where will we find witnesses who can take the stand against JJ? 1029 01:19:24,166 --> 01:19:26,625 As soon as I heard about the notice from Maharaj, 1030 01:19:27,500 --> 01:19:29,500 I called for a meeting with the Bhatias. 1031 01:19:30,166 --> 01:19:31,625 Please meet them, Karsan Das 1032 01:19:32,583 --> 01:19:34,583 They'll testify in court against JJ. 1033 01:19:35,208 --> 01:19:37,208 [upbeat music playing] 1034 01:19:44,458 --> 01:19:47,541 -[in Hindi] All hail Giriraj Dharan! -Hail! 1035 01:19:47,625 --> 01:19:50,083 -All hail Ladle Lal! -Hail! 1036 01:19:50,166 --> 01:19:52,875 -All hail Vallabhadhish! -Hail! 1037 01:19:52,958 --> 01:19:56,291 -[man] All hail Ladle Lal! -[devotees] Hail! 1038 01:19:56,375 --> 01:19:59,791 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1039 01:19:59,875 --> 01:20:03,375 -[man] All hail Vallabhadhish! -[devotees] Hail! 1040 01:20:03,458 --> 01:20:06,708 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1041 01:20:08,458 --> 01:20:11,208 [in English] I want you to prepare a pitcher of gold, Khawas. 1042 01:20:12,083 --> 01:20:16,750 The great Karsan Das is here to wash my feet and beg forgiveness. 1043 01:20:24,583 --> 01:20:26,750 "The newly married bride must come to the Haveli 1044 01:20:26,833 --> 01:20:28,791 to receive blessings on her wedding night." 1045 01:20:28,875 --> 01:20:29,791 This was the order. 1046 01:20:35,083 --> 01:20:37,875 Shyamlal Seth's third son is actually JJ's child. 1047 01:20:38,375 --> 01:20:39,833 He's raising him as his own. 1048 01:20:44,500 --> 01:20:50,041 Kapol, Das, Goswami, Shrinivas, and many more such stories. 1049 01:20:51,000 --> 01:20:52,500 We will testify in court. 1050 01:20:53,166 --> 01:20:54,541 You lead the way, Karsan Das. 1051 01:20:56,000 --> 01:20:58,000 [suspenseful music playing] 1052 01:21:09,000 --> 01:21:12,958 -[in Hindi] All hail Giriraj Dharan! -Hail! 1053 01:21:13,041 --> 01:21:17,083 -All hail Ladle Lal! -Hail! 1054 01:21:18,083 --> 01:21:21,333 [in English] Welcome, Karsan Das. I've been waiting for you. 1055 01:21:21,958 --> 01:21:25,750 I believe if the prodigal one returns, then all is forgiven and forgotten. 1056 01:21:31,458 --> 01:21:34,708 Wash his feet and apologize. End of story. 1057 01:21:34,791 --> 01:21:35,958 What's going on, Khawas? 1058 01:22:07,583 --> 01:22:12,083 The revered Yadunath Maharaj has filed a defamation case of 50,000 against me. 1059 01:22:13,791 --> 01:22:15,541 I've come to respond to his notice. 1060 01:22:18,750 --> 01:22:20,625 Mr. Arnsty, my lawyer. 1061 01:22:26,541 --> 01:22:27,500 [scoffs] 1062 01:22:27,583 --> 01:22:30,833 This child will fight a case against me? huh? 1063 01:22:32,250 --> 01:22:34,166 I doubt he's even hit puberty yet. 1064 01:22:34,833 --> 01:22:36,875 So you should definitely watch out, JJ 1065 01:22:38,083 --> 01:22:40,666 Anyway, you have a thing for younger people, don't you? 1066 01:22:42,333 --> 01:22:43,583 See you in court. 1067 01:22:46,875 --> 01:22:48,541 [in Hindi] Hail Vallabhadhish! 1068 01:23:04,125 --> 01:23:05,541 No maharaj of our sect 1069 01:23:05,625 --> 01:23:09,416 has gone through the doors of a courtroom till today. 1070 01:23:10,000 --> 01:23:11,375 You shouldn't either. 1071 01:23:11,458 --> 01:23:13,333 This is a request from all of us. 1072 01:23:13,416 --> 01:23:14,666 Hmm. 1073 01:23:15,375 --> 01:23:18,875 So… what is it that you all want me to do now? 1074 01:23:19,583 --> 01:23:21,625 Apologize to that Karsan Das? 1075 01:23:22,625 --> 01:23:25,166 Withdraw the defamation case and openly accept 1076 01:23:25,250 --> 01:23:29,541 that the Haveli has been exploiting its devotees all these years? 1077 01:23:30,125 --> 01:23:32,541 It's only a coward who wants to keep his actions secret. 1078 01:23:33,791 --> 01:23:36,291 But I do no fear anything or anyone whatsoever. 1079 01:23:38,083 --> 01:23:40,250 It's necessary to keep the devotees in control 1080 01:23:40,333 --> 01:23:42,833 as fear keeps them on the path of Dharm. 1081 01:23:43,916 --> 01:23:47,125 I cannot afford to let the centuries-old penance of our ancestors 1082 01:23:47,208 --> 01:23:48,583 go in vain for this now. 1083 01:23:52,166 --> 01:23:57,625 I, Maharaj Yadunath, am the face of this sect. 1084 01:23:57,708 --> 01:24:00,416 I have brought immense wealth to this Haveli. 1085 01:24:00,500 --> 01:24:02,208 I will go to court 1086 01:24:04,416 --> 01:24:06,416 and I will teach that Das such a lesson 1087 01:24:08,291 --> 01:24:12,625 that no other man will dare to question the practices of the Haveli again. 1088 01:24:22,666 --> 01:24:25,750 Karsan Das, the Bhatias have sent a message. 1089 01:24:26,458 --> 01:24:28,458 They said they don't want to testify in court. 1090 01:24:30,625 --> 01:24:32,708 Varjivan Bhatia is missing since afternoon. 1091 01:24:32,791 --> 01:24:35,916 And the other Bhatias, they are being threatened with banishment. 1092 01:24:36,916 --> 01:24:40,333 And because of JJ, the entire fraternity has turned against them. 1093 01:24:40,416 --> 01:24:41,750 Everyone is extremely scared. 1094 01:24:42,791 --> 01:24:45,416 Unbelievable. What can we do now? 1095 01:24:45,500 --> 01:24:46,958 Those men were all we had. 1096 01:24:47,041 --> 01:24:49,583 If you like, we can file a conspiracy case against them. 1097 01:24:49,666 --> 01:24:53,125 That way, once the summons have been issued, 1098 01:24:53,208 --> 01:24:55,541 -they'll have to come to court to testify. -Hmm. 1099 01:24:55,625 --> 01:24:57,500 They're already in a fix, Mr. Arnsty. 1100 01:24:58,208 --> 01:24:59,708 Let's not pressure them more. 1101 01:25:02,416 --> 01:25:04,208 -Where are you going? -To the press. 1102 01:25:04,791 --> 01:25:07,958 It's important that everyone knows how low Maharaj can stoop. 1103 01:25:08,041 --> 01:25:10,958 -But-- -Tejpal, calm down. 1104 01:25:12,416 --> 01:25:13,666 [Viraaj] Karsan, listen… 1105 01:25:15,083 --> 01:25:16,166 Come with me. 1106 01:25:17,083 --> 01:25:19,625 -[girl in Gujarati] How did it catch fire? -[people clamoring] 1107 01:25:21,041 --> 01:25:23,041 [tense music playing] 1108 01:25:46,291 --> 01:25:49,083 [Karsan] Tejpal Seth's press was burned down because of me. 1109 01:25:51,625 --> 01:25:52,875 Bapuji was right. 1110 01:25:54,708 --> 01:25:58,625 You should always choose your friends and enemies according to your own status. 1111 01:26:00,250 --> 01:26:01,625 [flames crackling] 1112 01:26:02,250 --> 01:26:05,000 The very people I'm fighting for have turned against me. 1113 01:26:07,416 --> 01:26:10,125 -Whom do I fight for now? -Fight for your goal. 1114 01:26:11,583 --> 01:26:13,833 For each and every woman 1115 01:26:13,916 --> 01:26:16,375 who has been wronged and is screaming from within. 1116 01:26:17,041 --> 01:26:19,791 Imagine what those women must be going through 1117 01:26:20,666 --> 01:26:23,125 when their own husbands send them to JJ willingly. 1118 01:26:25,541 --> 01:26:27,166 I was just 16… 1119 01:26:30,250 --> 01:26:32,708 when Ba and Babuji took me to the Haveli… 1120 01:26:38,666 --> 01:26:39,791 to perform charan seva. 1121 01:26:39,875 --> 01:26:43,125 [melancholic music playing] 1122 01:26:49,000 --> 01:26:51,000 I was only a child back then. 1123 01:26:52,208 --> 01:26:53,666 So innocent. 1124 01:26:55,916 --> 01:26:57,291 But I could understand that 1125 01:26:58,291 --> 01:27:02,125 what was happening was so creepy, so dirty. 1126 01:27:03,583 --> 01:27:06,458 I cried, I yelled and somehow ran away from there 1127 01:27:06,541 --> 01:27:09,708 and then never set foot in the back door of the Haveli again. 1128 01:27:12,208 --> 01:27:16,750 Perhaps every girl may not understand in time like I did, Karsan. 1129 01:27:20,875 --> 01:27:24,250 If she can't become a Viraaj, she shouldn't be a Kisori either. 1130 01:27:24,333 --> 01:27:26,000 That's your responsibility. 1131 01:27:30,500 --> 01:27:33,208 People like JJ are the enemies of change and reform. 1132 01:27:34,708 --> 01:27:38,083 And now even if you lose, your ideologies would still have won. 1133 01:27:39,958 --> 01:27:42,708 This case is merely a part of a major fight. 1134 01:27:42,791 --> 01:27:45,458 Our fight is so much bigger than this. 1135 01:27:45,541 --> 01:27:47,000 So why this deshpair? 1136 01:27:52,333 --> 01:27:53,791 It's "despair." 1137 01:27:55,541 --> 01:27:56,625 [scoffs] 1138 01:27:56,708 --> 01:27:58,333 Cut from the same cloth. 1139 01:28:00,416 --> 01:28:03,083 Okay, if I say "despair" instead of "deshpair," 1140 01:28:03,166 --> 01:28:04,625 will you continue your fight? 1141 01:28:05,875 --> 01:28:08,375 Options are… yes and yes. 1142 01:28:08,875 --> 01:28:10,875 [horse cart approaching] 1143 01:28:11,416 --> 01:28:13,416 [exhales] 1144 01:28:19,708 --> 01:28:23,208 Karsan Bhai, Tejpal Seth has called you right away. 1145 01:28:23,291 --> 01:28:24,791 JJ's Vahuji has come to his house. 1146 01:28:25,833 --> 01:28:27,000 Vahuji? 1147 01:28:36,875 --> 01:28:40,958 I heard what has happened to the… to the Bhatias. 1148 01:28:43,708 --> 01:28:45,041 Heard about the press too. 1149 01:28:48,208 --> 01:28:49,291 Please go to this address. 1150 01:28:54,791 --> 01:28:57,125 You will find a witness over there for your case. 1151 01:28:58,541 --> 01:29:00,000 Vahuji, what are you doing here? 1152 01:29:02,833 --> 01:29:05,958 I'm split between my family and my principles as I help you. 1153 01:29:07,208 --> 01:29:09,208 I just don't have the courage… 1154 01:29:11,750 --> 01:29:13,041 to choose one of them. 1155 01:29:18,250 --> 01:29:20,833 -[in Gujarati] Hail Vallabhadhish. -Jai Shri Krishna. 1156 01:29:20,916 --> 01:29:22,291 [Tejpal] Jai Shri Krishna. 1157 01:29:29,500 --> 01:29:31,791 I just don't have the courage… 1158 01:29:34,583 --> 01:29:38,125 PRAKASH CHAMARIA, NEAR KATHIARA'S SHOP SECOND HOUSE FROM JATEH, KUMBHARWADI 1159 01:29:40,500 --> 01:29:41,500 [pig squeals] 1160 01:29:42,166 --> 01:29:43,500 [donkey brays] 1161 01:29:44,166 --> 01:29:46,333 [in English] I'm an untouchable. Move away. 1162 01:29:50,333 --> 01:29:53,375 -[cholic baby crying] -[old man coughing] 1163 01:30:03,541 --> 01:30:06,625 I knew for sure that you would find me someday. 1164 01:30:07,208 --> 01:30:08,833 Aren't you the…? 1165 01:30:09,416 --> 01:30:11,833 Come inside. Come quick. 1166 01:30:16,750 --> 01:30:19,166 Leelavati. Leelavati! 1167 01:30:22,375 --> 01:30:23,916 Karsan Das Mulji is here. 1168 01:30:31,375 --> 01:30:34,166 Namaste. I am Shaamji Damodar 1169 01:30:35,541 --> 01:30:37,458 This is my sister, Leelavati. 1170 01:30:39,333 --> 01:30:41,916 That night I came with a handcart to get the both of you. 1171 01:30:42,541 --> 01:30:45,291 -But by the time I reached-- -Before you could come back, 1172 01:30:45,875 --> 01:30:47,875 two men came and dragged us into the Haveli. 1173 01:30:49,166 --> 01:30:52,708 And then we saw that Vahuji was waiting for us. 1174 01:30:52,791 --> 01:30:56,208 JJ had fed her a laddoo with dhatura seeds to induce an abortion. 1175 01:30:56,791 --> 01:30:59,500 But Vahuji gave her salt water to drink, so she could throw up. 1176 01:31:01,708 --> 01:31:04,375 If she's sent you here, this could only mean one thing. 1177 01:31:05,750 --> 01:31:07,458 That Vahuji now wants us to… 1178 01:31:10,041 --> 01:31:11,958 to testify against JJ in court. 1179 01:31:14,666 --> 01:31:16,666 And we will surely do that. 1180 01:31:18,833 --> 01:31:20,666 The hearing is in 15 days. 1181 01:31:21,500 --> 01:31:23,958 If JJ gets to know, he'll try his tricks again. 1182 01:31:25,750 --> 01:31:26,708 What do we do? 1183 01:31:27,625 --> 01:31:30,500 Let's hide them… in Tejpal Seth's Mamleshwar bungalow 1184 01:31:30,583 --> 01:31:32,000 till the hearing happens. 1185 01:31:33,041 --> 01:31:33,875 Okay. 1186 01:31:34,500 --> 01:31:36,083 [Karsan] Please don't worry. 1187 01:31:37,000 --> 01:31:38,916 I'll be responsible for your safety. 1188 01:31:41,166 --> 01:31:43,416 ["Mukundashktakam" playing] 1189 01:32:20,375 --> 01:32:21,583 [song fades] 1190 01:32:31,958 --> 01:32:36,750 ["Achutam Keshavam Krishna Damodaram" playing] 1191 01:33:21,000 --> 01:33:22,875 [song continues in background] 1192 01:33:22,958 --> 01:33:26,166 They can burn down the press, but can't destroy your passion. 1193 01:33:27,416 --> 01:33:30,041 From now, Satya Prakash will be printed here. 1194 01:33:31,958 --> 01:33:33,791 [song continues] 1195 01:33:41,958 --> 01:33:43,958 -[song continues] -[dialog muted] 1196 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 -[song continues] -[dialog muted] 1197 01:33:51,958 --> 01:33:53,625 -[song continues] -[dialog muted] 1198 01:34:05,333 --> 01:34:07,291 -[song continues] -[dialog muted] 1199 01:34:11,583 --> 01:34:12,625 [song fades] 1200 01:34:12,708 --> 01:34:16,083 [upbeat music playing] 1201 01:34:24,333 --> 01:34:28,916 ["Govind Bholo Hari Gopal bolo" playing] 1202 01:34:52,250 --> 01:34:53,958 [song continues in the background] 1203 01:34:55,333 --> 01:34:56,333 [Arnsty] Karsan! 1204 01:34:58,583 --> 01:34:59,625 Who sent this letter? 1205 01:34:59,708 --> 01:35:03,625 Dr. Bhau Daji Lad sent it, Yadunath Maharaj's personal physician. 1206 01:35:03,708 --> 01:35:05,625 [song continues playing] 1207 01:35:13,375 --> 01:35:15,250 [song fades] 1208 01:35:15,333 --> 01:35:18,708 -[man in Hindi] All hail Vallabhadhish! -Hail! 1209 01:35:18,791 --> 01:35:20,458 -[man] All hail Ladle Lal! -Hail! 1210 01:35:22,458 --> 01:35:25,708 -[man] All hail Vallabhadhish! -Hail! 1211 01:35:25,791 --> 01:35:28,500 -[man] All hail Ladle Lal! -Hail! 1212 01:35:28,583 --> 01:35:30,583 [song fades] 1213 01:35:39,083 --> 01:35:42,416 Welcome, Karsan… Das. 1214 01:35:45,041 --> 01:35:46,791 Before we face each other in court, 1215 01:35:46,875 --> 01:35:49,541 I'm willing to give you one last chance but… 1216 01:35:51,875 --> 01:35:53,541 I have three conditions. 1217 01:35:56,500 --> 01:36:00,125 One, apologize to me. 1218 01:36:02,041 --> 01:36:02,916 Two, 1219 01:36:03,708 --> 01:36:05,083 apologize to me. 1220 01:36:05,166 --> 01:36:06,375 And three, 1221 01:36:08,291 --> 01:36:09,375 apologize to me… 1222 01:36:11,833 --> 01:36:13,208 in private, 1223 01:36:14,166 --> 01:36:15,416 in the Haveli, 1224 01:36:16,958 --> 01:36:18,000 and in court 1225 01:36:20,666 --> 01:36:22,833 and I will withdraw the case. 1226 01:36:23,416 --> 01:36:25,708 An apology will be sought just once, Yadunath Maharaj. 1227 01:36:27,791 --> 01:36:28,708 In the court. 1228 01:36:30,125 --> 01:36:32,208 As to who'll apologize to whom… 1229 01:36:33,375 --> 01:36:34,916 the court will decide that. 1230 01:36:35,000 --> 01:36:39,000 I just wanted to [chuckles] give you one last chance. 1231 01:36:40,000 --> 01:36:43,291 Chances are usually given to the less privileged, you see. 1232 01:36:44,625 --> 01:36:46,250 Or the less intelligent. 1233 01:36:48,083 --> 01:36:50,375 So I should be the one giving you a chance, JJ. 1234 01:36:53,166 --> 01:36:55,541 But the difference is that now even if you apologize, 1235 01:36:55,625 --> 01:36:57,791 I'll see to it that the case is not dismissed. 1236 01:36:59,875 --> 01:37:00,958 May I leave? 1237 01:37:03,208 --> 01:37:05,708 Take some prasad before you leave, Karsan. 1238 01:37:10,291 --> 01:37:11,458 Leelavati. 1239 01:37:13,208 --> 01:37:15,208 [dramatic music playing] 1240 01:37:24,000 --> 01:37:27,750 This is… Leelavati, Karsan. 1241 01:37:28,416 --> 01:37:30,458 Early this morning before dawn, 1242 01:37:30,958 --> 01:37:33,958 I got both Leelavati and Giridhar Khawas married. 1243 01:37:35,333 --> 01:37:38,833 The poor thing has two younger sisters, elderly parents, 1244 01:37:38,916 --> 01:37:42,458 and well, a child needs a father's name. 1245 01:37:42,541 --> 01:37:44,333 Where is Shaamji Damodar? 1246 01:37:44,958 --> 01:37:47,125 Who? Shaamji? Who? Damodar who? 1247 01:37:47,708 --> 01:37:49,000 [Khawas] Her brother. 1248 01:37:49,083 --> 01:37:51,458 [JJ] Ah, yes. [chuckles] 1249 01:37:52,166 --> 01:37:54,833 Now, where Shaamji is… 1250 01:37:57,500 --> 01:37:59,041 Lord Shyamji knows. 1251 01:38:01,041 --> 01:38:02,083 Karsan… 1252 01:38:03,458 --> 01:38:05,083 Did you really think that… 1253 01:38:07,041 --> 01:38:09,041 I wouldn't keep an eye on you? 1254 01:38:11,083 --> 01:38:14,291 I clearly told you to apologize, but you… [sighs] 1255 01:38:15,208 --> 01:38:16,166 [scoffs] 1256 01:38:18,083 --> 01:38:19,708 proved you are a Das. 1257 01:38:25,000 --> 01:38:26,125 Never mind. 1258 01:38:27,125 --> 01:38:29,125 As Shriji wishes, 1259 01:38:30,291 --> 01:38:31,666 Ask for it in court… 1260 01:38:33,333 --> 01:38:34,208 the apology 1261 01:38:36,958 --> 01:38:41,250 after paying 50,000 rupees. 1262 01:38:41,333 --> 01:38:43,125 [sinister music playing] 1263 01:38:44,041 --> 01:38:45,291 [in Hindi] Hail Vallabhadhish! 1264 01:39:07,166 --> 01:39:08,916 [upbeat music with drums playing] 1265 01:39:21,125 --> 01:39:22,625 [in English] JJ is here. 1266 01:39:23,291 --> 01:39:26,125 -[man in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1267 01:39:26,208 --> 01:39:29,000 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1268 01:39:29,083 --> 01:39:31,583 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1269 01:39:31,666 --> 01:39:33,791 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1270 01:39:33,875 --> 01:39:36,125 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1271 01:39:38,375 --> 01:39:41,041 [in English] I have given verdicts in over 200 cases, Joseph. 1272 01:39:41,125 --> 01:39:44,708 I've never seen people so involved in a case before. 1273 01:39:45,666 --> 01:39:50,500 It's their religion which keeps them united, I say. 1274 01:39:51,458 --> 01:39:53,000 It also divides them. 1275 01:39:53,791 --> 01:39:56,083 How else have we ruled over them for so long? 1276 01:40:03,000 --> 01:40:05,708 [upbeat music continues] 1277 01:40:19,125 --> 01:40:22,166 You see, he could have had his chariot pulled till the court. 1278 01:40:23,416 --> 01:40:24,625 But he did not. 1279 01:40:25,791 --> 01:40:27,333 A show of strength. 1280 01:40:28,375 --> 01:40:31,291 An empty barrel always makes the loudest noise. 1281 01:40:34,375 --> 01:40:36,500 [upbeat music playing] 1282 01:41:03,500 --> 01:41:06,208 [music crescendos and fades] 1283 01:41:07,000 --> 01:41:09,583 -[man in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1284 01:41:09,666 --> 01:41:12,041 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1285 01:41:12,666 --> 01:41:16,375 [in English] We've heard the opening statements of Maharaj Libel Case 12047. 1286 01:41:17,708 --> 01:41:20,125 Shall we continue with the proceedings, gentlemen? 1287 01:41:21,083 --> 01:41:22,333 I'd like to call 1288 01:41:22,416 --> 01:41:26,583 Yadunath Brijratanji Maharaj to the witness box to begin with. 1289 01:41:29,833 --> 01:41:31,250 Where am I running away? 1290 01:41:33,625 --> 01:41:34,958 I'm sitting right here. 1291 01:41:35,458 --> 01:41:38,833 Ask whatever you need to, I will answer from here. 1292 01:41:39,416 --> 01:41:42,083 Objection, my lord. The plaintiff must obey protocol. 1293 01:41:42,166 --> 01:41:43,166 [Sir Mathew] Overruled. 1294 01:41:43,250 --> 01:41:47,291 As you can see, the plaintiff is in a league of his own, Mr. Arnsty. 1295 01:41:48,666 --> 01:41:50,166 Let's humor him for a bit, shall we? 1296 01:41:56,041 --> 01:41:58,708 You're in the habit of accepting gifts, JJ. 1297 01:41:58,791 --> 01:42:01,000 That's not a gift, it's the Gita. 1298 01:42:01,625 --> 01:42:04,083 Place your hand on the Gita and swear 1299 01:42:04,166 --> 01:42:07,583 that whatever you say in court will be the truth, and nothing but the truth. 1300 01:42:08,916 --> 01:42:12,166 The Maharaj doesn't need to take an oath. 1301 01:42:13,750 --> 01:42:15,291 People take oaths in the name of the Maharaj. 1302 01:42:17,125 --> 01:42:19,458 The Maharaj does not speak the truth. 1303 01:42:19,958 --> 01:42:21,375 What he says 1304 01:42:22,625 --> 01:42:23,791 is the only truth. 1305 01:42:24,458 --> 01:42:27,083 -[in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1306 01:42:27,166 --> 01:42:29,750 -[Khawas] All hail Vallabhadhish! -Hail! 1307 01:42:30,791 --> 01:42:32,208 [in English] Take this man outside. 1308 01:42:32,291 --> 01:42:35,041 -[in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1309 01:42:35,916 --> 01:42:40,416 [in English] And Maharaj, the court will not allow you any more concessions. 1310 01:42:40,500 --> 01:42:42,833 Mr. Bailey, will you please make things clear 1311 01:42:42,916 --> 01:42:45,208 before your client gets on my nerves? 1312 01:42:45,791 --> 01:42:47,041 [in English] And Maharaj, the court will not allow you any more concessions. 1313 01:42:48,250 --> 01:42:51,041 [JJ] No problem. It is only an oath by the Gita. 1314 01:42:52,500 --> 01:42:55,833 I swear that I will speak the truth and nothing else. 1315 01:43:00,083 --> 01:43:01,208 Happy? 1316 01:43:04,416 --> 01:43:06,541 For his article printed in Satya Prakash, 1317 01:43:06,625 --> 01:43:09,375 you have filed a case against my CL Mr. Karsan Das 1318 01:43:09,458 --> 01:43:14,000 with badnakshi, meaning slander or defamation as the charge. 1319 01:43:15,250 --> 01:43:16,250 Yes. 1320 01:43:17,458 --> 01:43:20,666 Whatever's printed in the article naming him is all factual. 1321 01:43:21,333 --> 01:43:22,541 And in order to prove this, 1322 01:43:22,625 --> 01:43:25,083 I'd like to call Dr. Ramkrishna Vitthal Lad 1323 01:43:25,166 --> 01:43:26,250 to the witness box. 1324 01:43:26,333 --> 01:43:30,666 [in Hindi] Calling Dr. Ramkrishna Vitthal Lad. 1325 01:43:32,000 --> 01:43:33,666 [in English] Dr. Bhau Daji Lad, 1326 01:43:33,750 --> 01:43:36,541 I believe that's how people address you fondly. 1327 01:43:36,625 --> 01:43:37,458 Yes. 1328 01:43:37,541 --> 01:43:39,458 Please tell us a bit about yourself. 1329 01:43:40,708 --> 01:43:45,000 My lord, I am a qualified doctor graduated from the first batch 1330 01:43:45,083 --> 01:43:47,875 of the Grant Medical College in Bombay 1850. 1331 01:43:47,958 --> 01:43:51,958 I'm an employee of the British Government, and also personal physician 1332 01:43:52,041 --> 01:43:55,458 to the priests of the various Havelis of Bombay and their families too. 1333 01:43:55,541 --> 01:43:58,041 So if I were to say you have treated Yadunath Maharaj, 1334 01:43:58,791 --> 01:44:00,250 would that be accurate? 1335 01:44:01,666 --> 01:44:02,541 That's right. 1336 01:44:03,833 --> 01:44:07,125 -Chandi ka rog. I treated him for that. -[attendees murmuring indistinctly] 1337 01:44:07,208 --> 01:44:08,833 [man] He has chandi ka rog. 1338 01:44:10,041 --> 01:44:11,625 My lord, it's a venereal disease, 1339 01:44:12,750 --> 01:44:14,916 a sexually transmitted disease. 1340 01:44:15,666 --> 01:44:17,916 It is also known as syphilis, my lord. 1341 01:44:19,208 --> 01:44:21,750 -[tense music playing] -[attendees murmuring indistinctly] 1342 01:44:22,791 --> 01:44:25,083 [Sir Sausse raps the gavel] Order in the court, please. 1343 01:44:26,625 --> 01:44:31,375 Doctor Saheb has testified in court that respected JJ has chandi ka rog! 1344 01:44:31,458 --> 01:44:33,000 [devotees murmuring indistinctly] 1345 01:44:34,833 --> 01:44:37,333 [Arnsty] Dr. Lad, how does one contract chandi ka rog? 1346 01:44:37,416 --> 01:44:42,166 A person usually contracts this infection on having sexual intercourse repeatedly, 1347 01:44:42,833 --> 01:44:44,333 with multiple partners. 1348 01:44:44,416 --> 01:44:45,541 Along with medication, 1349 01:44:45,625 --> 01:44:49,500 I also advised him to abstain from sexual intercourse with multiple women. 1350 01:44:49,583 --> 01:44:50,541 One more point. 1351 01:44:50,625 --> 01:44:53,833 JJ asked about medicines used to induce an abortion. 1352 01:44:54,416 --> 01:44:57,291 Because old remedies like mixing dhatura seeds in ladoos 1353 01:44:57,375 --> 01:44:58,875 don't always work. 1354 01:44:58,958 --> 01:45:01,583 He also sent pregnant women to me with… 1355 01:45:01,708 --> 01:45:04,291 a letter bearing his name on a few occasions. 1356 01:45:04,375 --> 01:45:06,125 I sent them away immediately. 1357 01:45:06,666 --> 01:45:09,375 Which in fact also strained my relationship with JJ. 1358 01:45:10,291 --> 01:45:14,541 Thank you for your statement, Dr. Lad. No more questions. Your witness, please. 1359 01:45:15,458 --> 01:45:16,791 Dr. Lad, 1360 01:45:17,958 --> 01:45:19,416 please tell me something. 1361 01:45:19,500 --> 01:45:23,041 Did you examine the Maharaj personally for syphilis? 1362 01:45:25,625 --> 01:45:28,000 -I didn't. -[JJ] There was no need to. 1363 01:45:28,083 --> 01:45:29,500 [tense music playing] 1364 01:45:30,375 --> 01:45:33,083 Dr. Lad is hard of hearing, I think. 1365 01:45:35,166 --> 01:45:38,000 Not chandi ka rog, I had chanda ka rog. 1366 01:45:39,916 --> 01:45:41,833 It's also known as chaatha. 1367 01:45:43,083 --> 01:45:44,208 Chaatha means… 1368 01:45:44,291 --> 01:45:47,708 He means he had boils on his private parts. 1369 01:45:48,375 --> 01:45:51,541 Last month I had gone to Tailanga. 1370 01:45:52,833 --> 01:45:58,416 I had too much ginger, black pepper and other spices there, so… 1371 01:46:00,333 --> 01:46:01,833 I broke out in blisters. 1372 01:46:03,333 --> 01:46:05,875 I consulted Dr. Lad. 1373 01:46:07,041 --> 01:46:10,708 I said chanda, he heard chandi, and… 1374 01:46:11,291 --> 01:46:13,416 it all got lost in translation. 1375 01:46:13,500 --> 01:46:16,416 [Bailey] Exactly. Without examination, 1376 01:46:16,500 --> 01:46:21,708 it is obviously difficult to say whether it was syphilis or blisters. 1377 01:46:21,791 --> 01:46:25,083 It's inconclusive evidence, your lordship, 1378 01:46:25,166 --> 01:46:28,291 with a most certain probability of a wrong diagnosis. 1379 01:46:29,125 --> 01:46:32,416 Now, the point of abortions. 1380 01:46:33,375 --> 01:46:34,791 The ladies who came to you, 1381 01:46:34,875 --> 01:46:37,666 did they ever name JJ or complain about him? 1382 01:46:38,291 --> 01:46:40,875 Did they say that the child was JJ's? 1383 01:46:40,958 --> 01:46:43,041 Did they say they were raped? 1384 01:46:43,541 --> 01:46:46,000 Did anyone ever claim the child was his? 1385 01:46:46,083 --> 01:46:48,666 If it's his name on the letter, then it means that he-- 1386 01:46:48,750 --> 01:46:50,000 No, no, no, doctor. I'm sorry. 1387 01:46:50,083 --> 01:46:52,791 The letter was from the Maharaj but that does not prove 1388 01:46:52,875 --> 01:46:54,125 that the child was also his. 1389 01:46:54,708 --> 01:46:57,666 My lord, Dr. Lad is making assumptions. 1390 01:46:57,750 --> 01:46:59,916 He has no proof to back his claims. 1391 01:47:00,000 --> 01:47:03,000 My lord, ask any doctor for an independent opinion on this. 1392 01:47:03,083 --> 01:47:05,875 If he says Maharaj doesn't have secondary symptoms of syphilis, 1393 01:47:05,958 --> 01:47:08,708 -I'll quit my profession. -The defense immediately requests 1394 01:47:08,791 --> 01:47:10,458 -a medical verification. -Granted. 1395 01:47:10,541 --> 01:47:11,916 Don't… my lord! 1396 01:47:12,000 --> 01:47:16,083 Do you have any more questions for the doctor, Mr. Bailey? 1397 01:47:18,166 --> 01:47:20,458 [court attendees murmuring indistinctly] 1398 01:47:21,583 --> 01:47:23,375 No more questions, my lord. 1399 01:47:25,583 --> 01:47:27,833 I now request the court to allow me to question 1400 01:47:27,916 --> 01:47:30,416 JJ's manservant, Giridhar Khawas. 1401 01:47:38,833 --> 01:47:42,375 We heard you were married off to a girl named Leelavati last night. 1402 01:47:42,458 --> 01:47:44,541 And you obeyed the order quietly. 1403 01:47:45,375 --> 01:47:46,458 Not true. 1404 01:47:46,541 --> 01:47:50,041 Leelavati and I got married around eight months ago 1405 01:47:50,708 --> 01:47:54,125 when I had gone on a tour to Dwarka with JJ. 1406 01:47:54,625 --> 01:47:57,208 She is seven months pregnant with my child. 1407 01:47:57,291 --> 01:47:58,625 I am the child's father. 1408 01:48:01,875 --> 01:48:02,708 I swear it. 1409 01:48:02,791 --> 01:48:05,666 "It's my child and I am the child's father." 1410 01:48:05,750 --> 01:48:08,916 So why are you insisting repeatedly that the child is yours? 1411 01:48:09,458 --> 01:48:10,458 Any doubts about it? 1412 01:48:11,541 --> 01:48:14,916 No… it is what it is. I'm not insisting. 1413 01:48:15,000 --> 01:48:18,833 It's my child so I'll call it mine, not yours… obviously. 1414 01:48:18,916 --> 01:48:21,750 You are stressing this point repeatedly simply because 1415 01:48:21,833 --> 01:48:24,041 the child is not yours, but JJ's! 1416 01:48:24,125 --> 01:48:26,708 It's his leftovers that you're accepting as prasad. 1417 01:48:26,791 --> 01:48:29,208 -[Bailey] Objection! -My lord, Leelavati was raped. 1418 01:48:29,791 --> 01:48:33,125 She was fed ladoos poisoned with dhatura seeds to abort her child. 1419 01:48:33,208 --> 01:48:35,833 Karsan Das put them in a safe house in Mamleshwar, 1420 01:48:35,916 --> 01:48:37,750 but they were abducted from there. 1421 01:48:37,833 --> 01:48:39,416 Shaamji was made to disappear, 1422 01:48:39,500 --> 01:48:42,291 and Leelavati was forcibly married off to Khawas overnight. 1423 01:48:42,375 --> 01:48:44,541 So that neither of them would be able to testify. 1424 01:48:44,625 --> 01:48:46,375 To hell with defamation, my lord. 1425 01:48:46,458 --> 01:48:47,666 We are dealing with rape, 1426 01:48:47,750 --> 01:48:50,083 attempt to murder, and tampering of witnesses! 1427 01:48:50,166 --> 01:48:51,458 [JJ] Arnsty. 1428 01:48:55,208 --> 01:48:57,208 [diabolic music playing] 1429 01:48:57,916 --> 01:49:00,416 This crowd is quiet because of me. 1430 01:49:02,375 --> 01:49:04,541 The crowds outside the court and on the roads 1431 01:49:04,625 --> 01:49:06,958 are 10-20 times more than those here. 1432 01:49:09,041 --> 01:49:10,750 Passionate devotees. 1433 01:49:12,375 --> 01:49:14,916 They won't tolerate the insults after a point. 1434 01:49:21,083 --> 01:49:26,041 So if rage leads to riots or bloodshed, I won't be responsible for it, my lord. 1435 01:49:28,250 --> 01:49:31,541 Mr. Arnsty, any more questions for Giridhar Khawas? 1436 01:49:31,625 --> 01:49:34,333 [Arnsty] No, my lord. The witness is dismissed. 1437 01:49:35,958 --> 01:49:39,458 I would now like to call my client Karsan Das Mulji to the witness box. 1438 01:49:47,500 --> 01:49:50,958 [man] Karsan Das Mulji has been summoned to testify against JJ. 1439 01:49:51,041 --> 01:49:53,041 [people murmuring indistinctly] 1440 01:49:54,333 --> 01:49:57,458 What exactly is this "charan seva ke darshan," Karsan Das? 1441 01:49:59,166 --> 01:50:01,625 Watching the Maharaj have a physical relationship 1442 01:50:01,708 --> 01:50:03,125 with a female devotee. 1443 01:50:03,208 --> 01:50:05,250 You mean intercourse? 1444 01:50:05,333 --> 01:50:07,708 -Inside the Haveli? Yes. 1445 01:50:08,541 --> 01:50:11,375 Devotees have the privilege of watching this indecency by paying money. 1446 01:50:11,458 --> 01:50:14,833 [in Hindi] Oh Vallabhadhish! Oh Giriraj Dharan! 1447 01:50:17,208 --> 01:50:20,708 [in English] Show him mercy, Prabhu, as he does not know what he is saying. 1448 01:50:21,541 --> 01:50:23,625 Showing devotees the charan seva, 1449 01:50:23,708 --> 01:50:27,666 so they experience moksh is my duty, my utmost privilege. 1450 01:50:29,041 --> 01:50:30,750 It is an age-old practice. 1451 01:50:30,833 --> 01:50:33,416 It's important for a practice to be right, not old, JJ. 1452 01:50:33,500 --> 01:50:36,833 If it was wrong, they wouldn't be singing its praises in the Haveli. 1453 01:50:36,916 --> 01:50:39,750 -[in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1454 01:50:39,833 --> 01:50:41,166 All hail Ladle Lal! 1455 01:50:41,250 --> 01:50:42,166 [in English] Out! 1456 01:50:42,250 --> 01:50:45,291 -[Khawas in Hindi] All hail Vallabhadhish! -Hail! 1457 01:50:45,375 --> 01:50:47,833 --[Khawas] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1458 01:50:54,583 --> 01:50:56,375 [in English] Mr. Karsan Das, 1459 01:50:57,250 --> 01:51:02,333 Have you watched the charan seva at the… Haveli with your own eyes? 1460 01:51:03,291 --> 01:51:04,416 Yes. 1461 01:51:06,291 --> 01:51:07,875 Between my fiancée Kishori and JJ. 1462 01:51:07,958 --> 01:51:11,625 Did Kishori have any objection to the act? 1463 01:51:11,708 --> 01:51:14,750 I mean was the seva forced upon her in any way? 1464 01:51:16,166 --> 01:51:17,291 No. 1465 01:51:17,875 --> 01:51:19,708 I'm sorry, could you repeat that? 1466 01:51:21,583 --> 01:51:23,708 -No. -No! 1467 01:51:25,375 --> 01:51:28,333 A consensual participant, my lord. 1468 01:51:28,416 --> 01:51:31,958 But you ended the engagement [clears throat] 1469 01:51:32,041 --> 01:51:35,541 -for this very reason, right? -Yes. 1470 01:51:35,625 --> 01:51:38,833 And because of that, uh, you were thrown out of your house? 1471 01:51:39,500 --> 01:51:41,916 -Yes. -So, naturally, 1472 01:51:42,000 --> 01:51:46,750 even your very own family was convinced what happened was completely-- 1473 01:51:46,833 --> 01:51:48,958 My lord, what are these questions leading to? 1474 01:51:49,041 --> 01:51:51,125 To the motive, Mr. Arnsty! 1475 01:51:51,750 --> 01:51:53,333 Kishori's suicide! 1476 01:51:54,666 --> 01:51:56,125 Banished from his home! 1477 01:51:57,083 --> 01:52:00,166 His own father cutting all ties with him. 1478 01:52:00,250 --> 01:52:02,583 For all these personal tragedies, 1479 01:52:02,666 --> 01:52:06,166 he holds JJ responsible. 1480 01:52:06,750 --> 01:52:09,916 He poured all his anger and bitterness for the Maharaj 1481 01:52:10,000 --> 01:52:12,583 into the articles he wrote about him in his newspaper. 1482 01:52:12,666 --> 01:52:17,333 He made a public spectacle of his personal grudges! 1483 01:52:17,416 --> 01:52:20,625 And for what? For what? 1484 01:52:21,541 --> 01:52:23,583 Revenge? Is that it? 1485 01:52:25,041 --> 01:52:26,333 Or for attention? 1486 01:52:27,458 --> 01:52:29,500 Or to earn some fame and money? 1487 01:52:29,583 --> 01:52:32,666 That only he can tell! 1488 01:52:34,458 --> 01:52:36,458 [silence] 1489 01:52:38,916 --> 01:52:42,166 I'm neither hungry for wealth nor thirsty for fame. 1490 01:52:44,041 --> 01:52:45,541 I am a Vaishnav by birth, 1491 01:52:46,333 --> 01:52:47,750 a Brahmin by karma. 1492 01:52:48,833 --> 01:52:50,625 I'm Kshatriya by spirit. 1493 01:52:50,708 --> 01:52:52,708 and I aim to have a Shudra's humility. 1494 01:52:55,250 --> 01:52:58,291 That is exactly why I start cleaning up any filth that I come across. 1495 01:53:01,541 --> 01:53:05,125 You think about it. What will I achieve by fighting this case? 1496 01:53:05,208 --> 01:53:07,208 Or by writing these articles, Vakeel Sahab? 1497 01:53:08,416 --> 01:53:11,291 I've never had 50,000 rupees, and I don't think I ever will. 1498 01:53:13,750 --> 01:53:17,208 My lord, of late I've been reading a lot of books on religion. 1499 01:53:18,416 --> 01:53:19,916 I'm attending satsangs. 1500 01:53:21,000 --> 01:53:26,166 The respect that I had for my religion and my sect has increased greatly. 1501 01:53:27,166 --> 01:53:29,416 And there's lot of anger towards every person, 1502 01:53:29,500 --> 01:53:33,166 who distorts its lofty ideals and purity for vested interest. 1503 01:53:34,833 --> 01:53:37,958 The shlok chanted while taking the Brahmsambandh vow is… 1504 01:53:38,458 --> 01:53:40,833 [chanting the Brahmsambandh vow in Sanskrit] 1505 01:54:01,291 --> 01:54:02,416 This translates as, 1506 01:54:03,000 --> 01:54:05,000 "Sri Krishna, you are my only protector. 1507 01:54:05,541 --> 01:54:09,125 I humbly offer my body, my mind, my wealth, and my entire world to you. 1508 01:54:10,083 --> 01:54:12,166 Krishna, I am your das." Isn't that right, Maharaj? 1509 01:54:15,125 --> 01:54:17,833 What's the meaning of this shlok that's taught in the Haveli? 1510 01:54:19,333 --> 01:54:20,625 Please tell us. 1511 01:54:21,125 --> 01:54:23,291 Before one can touch his bride… 1512 01:54:24,375 --> 01:54:25,791 she needs to be… 1513 01:54:28,583 --> 01:54:30,041 sent to the Maharaj. 1514 01:54:30,875 --> 01:54:33,250 Which word from the entire shlok did he focus on 1515 01:54:33,333 --> 01:54:35,375 instead of mind, body, wealth, and world? 1516 01:54:36,583 --> 01:54:38,958 "Bharya." Woman. 1517 01:54:39,458 --> 01:54:42,666 Tell me, in which ved, or which puran, or in which shaastra does it state 1518 01:54:42,750 --> 01:54:45,416 that the Maharaj will touch the woman before her husband? 1519 01:54:45,875 --> 01:54:50,416 There are so many more such examples of incorrect interpretations. 1520 01:54:51,750 --> 01:54:54,833 The veds, and purans are in Sanskrit, not everyone can read them. 1521 01:54:54,916 --> 01:54:58,500 So why not translate them directly? What's the need to transcreate them? 1522 01:54:59,666 --> 01:55:02,583 Duplicity can be expected from a commoner, but not from a leader. 1523 01:55:02,666 --> 01:55:05,083 To reinterpret changes in meaning across the ages 1524 01:55:05,166 --> 01:55:07,375 is the responsibility of the Maharaj, my lord. 1525 01:55:07,458 --> 01:55:09,500 Who decides whether you're even worthy or not? 1526 01:55:09,583 --> 01:55:12,250 -Who gives you the power? -My devotees give me this power! 1527 01:55:16,125 --> 01:55:18,625 The devotees give us donations, ask for sermons 1528 01:55:18,708 --> 01:55:20,750 and the women come to me willingly for seva. 1529 01:55:20,833 --> 01:55:22,250 [Karsan] So what? 1530 01:55:22,833 --> 01:55:24,833 So what if they come willingly? 1531 01:55:25,458 --> 01:55:27,541 They may be uneducated, but you are learned. 1532 01:55:29,416 --> 01:55:30,833 You are their guru. 1533 01:55:31,916 --> 01:55:35,041 You could have simply said no to them, but you did not do that. 1534 01:55:36,250 --> 01:55:37,833 Because they fulfilled your lust. 1535 01:55:40,958 --> 01:55:43,208 A guru guides the lost along the right path. 1536 01:55:45,708 --> 01:55:47,500 But what if the guru goes astray? 1537 01:55:49,875 --> 01:55:52,083 Exploitation follows power. 1538 01:55:52,166 --> 01:55:55,250 If he goes, another maharaj will come, and he'll make new rules. 1539 01:55:55,916 --> 01:55:58,958 Whether they get it or not, I still need to guide the lost. 1540 01:55:59,583 --> 01:56:01,166 I've been saying this from the beginning 1541 01:56:01,250 --> 01:56:05,250 that my fight is neither against the Haveli nor any sect. 1542 01:56:06,250 --> 01:56:09,333 Yes, I still bow with full devotion at the Haveli's entrance. 1543 01:56:11,000 --> 01:56:12,666 I take pride in being a Vaishnav. 1544 01:56:12,750 --> 01:56:15,500 I continue to be a proud and devout Vaishnav, my lord. 1545 01:56:17,583 --> 01:56:20,333 I don't have any personal issues or grudge against JJ. 1546 01:56:21,708 --> 01:56:25,291 The wrongdoing should end not the wrongdoer. 1547 01:56:27,583 --> 01:56:30,625 These are the wrongdoings that we devotees are a part of. 1548 01:56:31,541 --> 01:56:33,708 You can't clap with one hand, my lord. 1549 01:56:35,416 --> 01:56:38,583 The Maharajs have got away with this because we have let them. 1550 01:56:40,125 --> 01:56:43,666 You don't allow your daughters to go out, your daughters-in-law to drop their veils. 1551 01:56:43,750 --> 01:56:46,750 Can any man even dare to enjoy charan seva with them? 1552 01:56:46,833 --> 01:56:47,833 And let others watch? 1553 01:56:48,875 --> 01:56:51,166 They want charan seva, that's their perversity. 1554 01:56:53,083 --> 01:56:55,416 But why do you celebrate that day with laapsi? 1555 01:56:58,541 --> 01:57:02,416 If we don't stop what's been happening for hundreds of years, it will continue. 1556 01:57:05,041 --> 01:57:07,291 Only the names of the dharm gurus will change. 1557 01:57:09,125 --> 01:57:10,208 The stories will repeat. 1558 01:57:10,291 --> 01:57:12,291 [melancholic music playing] 1559 01:57:15,208 --> 01:57:19,875 Religious beliefs are intensely private, personal, and sacred. 1560 01:57:22,208 --> 01:57:26,041 They are not bound by any place nor any form. 1561 01:57:27,208 --> 01:57:30,583 Dharma is followed from one's heart, not in public places. 1562 01:57:33,000 --> 01:57:35,000 God walks with us all the time. 1563 01:57:35,916 --> 01:57:38,291 We don't need any sort of bridge to reach or meet Him. 1564 01:57:41,291 --> 01:57:46,041 No JJ, no seva, no practice will get you a direct ticket to heaven. 1565 01:57:46,125 --> 01:57:49,000 It is always only your karma that will get you there. 1566 01:57:50,500 --> 01:57:52,500 [pensive music playing] 1567 01:57:58,000 --> 01:58:02,000 My lord, no matter what the verdict of this case is but it has taught me this… 1568 01:58:02,791 --> 01:58:04,750 Speak the truth only if you have proof. 1569 01:58:08,041 --> 01:58:09,791 Doesn't matter if a wound hurts. 1570 01:58:11,041 --> 01:58:12,875 It must leave a scar to be noticed. 1571 01:58:17,166 --> 01:58:19,041 And even from behind bars 1572 01:58:20,750 --> 01:58:22,833 I'll continue to ask questions, 1573 01:58:24,875 --> 01:58:26,375 hold people accountable. 1574 01:58:27,083 --> 01:58:29,333 The battlefield may change but my war won't. 1575 01:58:35,125 --> 01:58:37,333 You're free to stand by me, or I'll do this alone. 1576 01:58:49,541 --> 01:58:50,833 [woman] I will stand by you. 1577 01:58:52,333 --> 01:58:55,083 [attendees murmuring indistinctly] 1578 01:59:02,500 --> 01:59:04,583 I am ready to testify against JJ. 1579 01:59:05,625 --> 01:59:07,625 [triumphant music playing] 1580 01:59:14,958 --> 01:59:16,958 [indistinct chatter] 1581 01:59:20,333 --> 01:59:21,250 So will I. 1582 01:59:23,041 --> 01:59:24,083 [woman 2] And I. 1583 01:59:26,416 --> 01:59:27,500 [woman 3] And I. 1584 01:59:28,416 --> 01:59:29,791 [woman 4] And I. 1585 01:59:43,583 --> 01:59:47,291 [narrator] Over the next 7 days, around 32 people came forward and testified. 1586 01:59:49,083 --> 01:59:51,208 Women spoke up fearlessly for themselves. 1587 01:59:54,125 --> 01:59:57,500 Men spoke for their wives, sisters, and daughters. 1588 01:59:59,250 --> 02:00:02,041 The Maharaj faced defamation not because of Karsan Das, 1589 02:00:02,125 --> 02:00:03,958 but because of his own misdeeds. 1590 02:00:04,041 --> 02:00:06,166 The court of Sir Mathew Richard Sausse 1591 02:00:06,250 --> 02:00:09,666 gave this landmark verdict on 22nd April 1862 1592 02:00:09,750 --> 02:00:12,791 and acquitted Karsan Das of the charge of defamation 1593 02:00:12,875 --> 02:00:14,208 …defendant not guilty. 1594 02:00:15,916 --> 02:00:18,125 [attendees applauding] 1595 02:00:18,208 --> 02:00:20,791 [narrator] While delivering the verdict, Sir Sausse advised 1596 02:00:20,875 --> 02:00:24,041 that criminal charges be brought against Yadunath Maharaj. 1597 02:00:32,416 --> 02:00:34,416 [silence] 1598 02:00:40,375 --> 02:00:42,375 [tense music playing] 1599 02:01:06,250 --> 02:01:07,125 [Khawas] Move aside. 1600 02:01:07,208 --> 02:01:11,708 [narrator] The Maharaj Libel Case led to the end of practices like charan seva, 1601 02:01:12,458 --> 02:01:17,833 setting an example for people that even JJ was not above the law. 1602 02:01:21,333 --> 02:01:23,416 [triumphant music playing] 1603 02:01:26,333 --> 02:01:28,333 The society that we live in today 1604 02:01:29,208 --> 02:01:32,666 is the gift of great reformers like Karsan Das Mulji, 1605 02:01:33,583 --> 02:01:38,791 who taught people that no intermediary is needed to have a connection with God. 1606 02:01:39,625 --> 02:01:43,166 Dharma does not make one a god 1607 02:01:43,250 --> 02:01:46,000 but is a means to becoming a good human being. 1608 02:01:50,666 --> 02:01:52,666 [nostalgic music playing] 1609 02:02:34,333 --> 02:02:38,250 A sect is far more important than any individual or incident. 1610 02:02:38,333 --> 02:02:40,333 Treating this incident as an exception, 1611 02:02:40,416 --> 02:02:43,125 the Vaishnao sect continued on the path of religion. 1612 02:02:43,625 --> 02:02:47,041 The Vaishnao sect and its followers continue to grow and remain 1613 02:02:47,125 --> 02:02:50,791 a proud and integral part of the social, cultural, 1614 02:02:50,875 --> 02:02:52,833 and religious fabric of India.