1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,708 --> 00:00:35,041 There, there, it's okay. 4 00:00:36,125 --> 00:00:40,333 There, there, it's okay. It's okay, it's fine. 5 00:00:40,416 --> 00:00:44,500 In 1832, in the village of Vadaal in Gujarat, 6 00:00:45,166 --> 00:00:49,666 a boy was born into Mulji Jivraj's orthodox Vaishnav family. 7 00:00:57,666 --> 00:01:00,416 He is the spitting image of his grandfather. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,416 Then let's name him after his grandfather. 9 00:01:04,541 --> 00:01:08,083 Karsan. Karsandas. 10 00:01:08,166 --> 00:01:11,625 Karsan probably objected to the name "das", or serf, from the beginning, 11 00:01:11,708 --> 00:01:14,041 and he showed his displeasure immediately. 12 00:01:16,583 --> 00:01:21,166 See? There he goes again. Your son cannot stay still for even ten minutes. 13 00:01:21,791 --> 00:01:24,750 My son is not one of those who can be held back. 14 00:01:25,458 --> 00:01:27,250 Is that so, child? 15 00:01:27,833 --> 00:01:32,041 As Karsan grew, his questions increased in number. 16 00:01:32,125 --> 00:01:34,250 Why do you hurl grain into the fire? 17 00:01:34,333 --> 00:01:36,041 So that it reaches our divine lord. 18 00:01:36,125 --> 00:01:38,583 Does the fire know his address? 19 00:01:40,208 --> 00:01:41,500 Look at this. 20 00:01:41,583 --> 00:01:44,500 Mother, why do we go to the temple every day? 21 00:01:44,583 --> 00:01:47,541 Not "temple", Karsan. It's "Haveli". How many times have I told you? 22 00:01:55,083 --> 00:01:58,875 Aunt, whose statue is that next to our god's? 23 00:01:59,625 --> 00:02:03,750 That's the statue of the founder of our sect. 24 00:02:03,833 --> 00:02:07,750 On the other side is our god's sister. 25 00:02:07,833 --> 00:02:11,041 If your mind is constantly spewing questions, how will you pray? 26 00:02:11,125 --> 00:02:12,958 Come on now, join your hands. 27 00:02:13,916 --> 00:02:17,625 Lord, please look after my Karsan. 28 00:02:17,708 --> 00:02:20,125 Can he understand the Gujarati language? 29 00:02:20,208 --> 00:02:23,750 -Is he from our village? Tell me, please. -Karsan, you talk too much. 30 00:02:25,750 --> 00:02:29,083 Father, why do Mother and Aunt keep their faces covered? 31 00:02:29,166 --> 00:02:31,916 So others don't cast an evil eye on them, that's why. 32 00:02:32,000 --> 00:02:33,666 Watch your step. 33 00:02:35,458 --> 00:02:38,416 Father, what's the use of that 34 00:02:38,500 --> 00:02:40,416 if it doesn't let them use their own eyes? 35 00:02:40,500 --> 00:02:44,291 This curious, cheeky Karsan was forced to grow up before his time 36 00:02:44,916 --> 00:02:48,875 when he lost his mother at the age of ten. 37 00:02:58,083 --> 00:03:00,375 His father remarried 38 00:03:00,458 --> 00:03:02,000 and his maternal uncle 39 00:03:02,083 --> 00:03:06,166 uprooted the young child and moved him to the city. 40 00:03:08,708 --> 00:03:10,166 Bombay, 41 00:03:10,250 --> 00:03:12,208 a city built on seven islands, 42 00:03:12,916 --> 00:03:15,208 which a British king received as dowry. 43 00:03:15,958 --> 00:03:18,250 The king leased it out to the East India Company 44 00:03:18,333 --> 00:03:20,416 for an annual rent of £10. 45 00:03:23,333 --> 00:03:26,333 Even at that time, Bombay was more a concept than a city. 46 00:03:26,875 --> 00:03:32,458 A busy port, which became a hub for Gujarati Vaishnav cotton traders. 47 00:03:33,666 --> 00:03:37,041 At that time, Bombay had seven Vaishnav Havelis. 48 00:03:38,833 --> 00:03:42,500 In the centre of the Kalbadevi district stood the Grand Haveli. 49 00:03:43,291 --> 00:03:47,375 The overlords were the British but JJ was the most revered. 50 00:03:48,041 --> 00:03:52,041 JJ, the head priest, or Maharaj, of the Haveli. 51 00:03:52,666 --> 00:03:54,708 SETH MULJI JETHA 52 00:03:54,791 --> 00:03:58,041 Close to this Grand Haveli was the home of Karsan's uncle, 53 00:03:58,125 --> 00:03:59,833 where Karsan was planted anew. 54 00:04:05,208 --> 00:04:06,541 Aunt. 55 00:04:09,458 --> 00:04:11,500 Karsan was raised with his aunt's love 56 00:04:11,583 --> 00:04:14,958 and according to orthodox Vaishnavite traditions. 57 00:04:17,625 --> 00:04:21,250 Soon enough, Karsan became a part of Bombay, 58 00:04:22,958 --> 00:04:25,166 and Bombay, a part of Karsan. 59 00:04:39,666 --> 00:04:45,083 Untouchable approaching. Stand clear. 60 00:04:47,458 --> 00:04:48,666 May I have some chutney? 61 00:04:51,333 --> 00:04:53,583 The stall's too crowded. Will you share some? 62 00:04:53,666 --> 00:04:56,291 You'll be polluted. I'm an untouchable. 63 00:04:58,083 --> 00:05:00,625 I just asked for some chutney, not about your caste. 64 00:05:04,291 --> 00:05:06,125 Karsan's revolutionary thinking 65 00:05:06,208 --> 00:05:08,833 was inspired by social reformers like Dadabhai Naoroji. 66 00:05:08,916 --> 00:05:11,708 -Karsan, my boy, come in. -Good morning. 67 00:05:12,916 --> 00:05:16,500 Karsan would often write for his newspaper, Rast Goftar. 68 00:05:17,625 --> 00:05:19,750 RAST GOFTAR 69 00:05:19,833 --> 00:05:25,333 People soon began noticing this fresh, new voice that questioned social evils. 70 00:05:27,291 --> 00:05:28,583 Not just the common man, 71 00:05:28,666 --> 00:05:30,833 but even seasoned social activists 72 00:05:30,916 --> 00:05:33,333 fighting for freedom and progressive reform 73 00:05:33,416 --> 00:05:36,583 like Mr Gokuldas Tejpal and Sohrab-ji Ardeshir 74 00:05:36,666 --> 00:05:38,500 began reading his articles. 75 00:05:38,583 --> 00:05:40,458 Being a widow is neither a crime… 76 00:05:40,541 --> 00:05:41,708 WIDOW REMARRIAGE MOVEMENT 77 00:05:41,791 --> 00:05:44,708 …nor a disease, that we should cast them out of society. 78 00:05:44,791 --> 00:05:47,791 Isn't it tragic enough that someone lost their life partner? 79 00:05:47,875 --> 00:05:50,916 People started attending Karsan's meetings 80 00:05:51,000 --> 00:05:53,333 and these two started participating in them too. 81 00:05:54,750 --> 00:05:55,916 Aunt! 82 00:05:59,375 --> 00:06:00,291 Aunt? 83 00:06:01,208 --> 00:06:02,375 What is this? 84 00:06:06,416 --> 00:06:07,708 Happy Holi, Aunt. 85 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 Bless you. I wish you the same. 86 00:06:10,750 --> 00:06:13,541 If I had my way, I'd drench you in colour. 87 00:06:13,625 --> 00:06:15,500 Yes, but you can't have your way. 88 00:06:15,583 --> 00:06:18,500 I will, Aunt. One day, all this will change. 89 00:06:18,583 --> 00:06:20,041 One day, every widow-- 90 00:06:20,791 --> 00:06:22,250 You and your reformist ways. 91 00:06:22,333 --> 00:06:25,833 First, go and dab some colour on the one you're actually thinking of. 92 00:06:26,666 --> 00:06:28,833 You've waited many years since the engagement 93 00:06:28,916 --> 00:06:30,166 and made her wait too. 94 00:06:30,250 --> 00:06:32,041 You'll be married in a few days. 95 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 You'll see then, things will change. 96 00:06:34,041 --> 00:06:36,416 Why would marriage change anything? 97 00:06:37,916 --> 00:06:40,958 Flowing, carefree tresses are tamed by a veil, my child. 98 00:06:42,000 --> 00:06:44,916 Forget all that and go. 99 00:06:45,833 --> 00:06:47,083 How do I look? 100 00:06:47,166 --> 00:06:48,166 Handsome. 101 00:06:51,833 --> 00:06:52,875 Aunt? 102 00:06:54,000 --> 00:06:55,041 Karsan! 103 00:07:32,333 --> 00:07:33,625 Greetings, Mukhiya-ji. 104 00:07:33,708 --> 00:07:35,500 Greetings. 105 00:07:35,583 --> 00:07:36,833 No colour on you yet? 106 00:07:36,916 --> 00:07:40,541 Our god must be bathed in colour first. Then we can all be bathed too. 107 00:07:52,416 --> 00:07:53,833 What? 108 00:07:55,666 --> 00:07:56,958 I don't understand. 109 00:07:57,041 --> 00:07:59,625 Remove your hand and then you will, right? 110 00:08:00,458 --> 00:08:01,541 No! 111 00:08:01,625 --> 00:08:05,375 Until JJ bathes our god in colour, we aren't allowed to celebrate Holi. 112 00:08:05,458 --> 00:08:07,416 Where is that written? 113 00:08:07,500 --> 00:08:09,166 You always want proof. 114 00:08:09,250 --> 00:08:12,750 I bet you'd like to look for a divine signature in the sacred scriptures too. 115 00:08:12,833 --> 00:08:14,166 Your faith is flawed. 116 00:08:14,250 --> 00:08:15,791 So is your love. 117 00:08:16,583 --> 00:08:18,291 I am your fiancé. 118 00:08:19,291 --> 00:08:21,875 As such, I have the right to put colour on you first. 119 00:08:23,833 --> 00:08:25,458 I said no already, didn't I? 120 00:08:25,541 --> 00:08:27,708 The Maharaj is more important than a fiancé 121 00:08:27,791 --> 00:08:29,166 and religion comes before love. 122 00:08:30,000 --> 00:08:31,250 I'll be cursed. 123 00:08:32,125 --> 00:08:34,458 What if I'm born colourblind in my next life? 124 00:08:35,666 --> 00:08:37,083 Do you think that's possible? 125 00:08:37,708 --> 00:08:40,250 Absolutely. JJ said so in a sermon. 126 00:08:40,333 --> 00:08:43,208 "JJ said." And if JJ says so, it must be right, yes? 127 00:08:43,750 --> 00:08:45,583 Yes. His words are set in stone. 128 00:08:45,666 --> 00:08:49,208 He is our god's descendant. That's why he's called "JJ". 129 00:08:49,291 --> 00:08:50,791 He never lies. 130 00:08:50,875 --> 00:08:53,375 We all have a direct connection to our god, Kishori. 131 00:08:53,916 --> 00:08:56,291 We don't need JJ to intervene for us. 132 00:08:56,875 --> 00:09:00,583 If you get enamoured by the means, how will you reach the destination? 133 00:09:00,666 --> 00:09:01,583 Tell me. 134 00:09:04,416 --> 00:09:06,333 There you go, talking in riddles again. 135 00:09:09,291 --> 00:09:10,708 Okay, never mind. 136 00:09:11,583 --> 00:09:14,458 I won't question your faith 137 00:09:14,541 --> 00:09:17,083 and you won't question my philosophy. Happy? 138 00:09:18,041 --> 00:09:19,291 Happy now? 139 00:09:22,208 --> 00:09:26,583 We're getting married in a few days. Surely, I have the right now? 140 00:09:30,458 --> 00:09:31,916 -Kishori! -Aunt. 141 00:09:32,000 --> 00:09:33,375 JJ is coming! 142 00:09:33,458 --> 00:09:34,291 JJ is coming. 143 00:09:35,958 --> 00:09:38,666 Kishori, hang on a moment! 144 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 All hail Jadunath Maharaj! 145 00:10:22,541 --> 00:10:23,958 Hail! 146 00:10:24,041 --> 00:10:25,708 All hail Jadunath Maharaj! 147 00:10:25,791 --> 00:10:27,000 Hail! 148 00:10:27,083 --> 00:10:28,666 All hail Jadunath Maharaj! 149 00:10:28,750 --> 00:10:29,916 Hail! 150 00:10:30,000 --> 00:10:32,583 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 151 00:10:32,666 --> 00:10:35,333 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 152 00:10:35,416 --> 00:10:36,708 All hail Jadunath Maharaj! 153 00:10:36,791 --> 00:10:37,791 Hail! 154 00:10:37,875 --> 00:10:39,250 All hail Jadunath Maharaj! 155 00:10:39,333 --> 00:10:40,208 Hail! 156 00:10:40,291 --> 00:10:41,583 All hail Jadunath Maharaj! 157 00:10:41,666 --> 00:10:42,791 Hail! 158 00:10:42,875 --> 00:10:44,458 All hail Jadunath Maharaj! 159 00:10:44,541 --> 00:10:45,916 Hail! 160 00:10:46,000 --> 00:10:48,208 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 161 00:10:48,291 --> 00:10:49,791 All hail Jadunath Maharaj! 162 00:10:49,875 --> 00:10:50,833 Hail! 163 00:10:50,916 --> 00:10:52,750 All hail Jadunath Maharaj! 164 00:10:52,833 --> 00:10:53,958 Hail! 165 00:10:54,041 --> 00:10:55,583 All hail Jadunath Maharaj! 166 00:11:19,583 --> 00:11:23,041 -All hail our divine lord! -Hail! 167 00:11:23,125 --> 00:11:25,958 -All hail the sect founder! -Hail! 168 00:11:42,000 --> 00:11:46,666 All hail our divine lord! 169 00:11:46,750 --> 00:11:48,166 Hail! 170 00:11:50,000 --> 00:11:54,166 All hail the beloved one! 171 00:11:54,250 --> 00:11:56,000 Hail! 172 00:12:21,208 --> 00:12:22,500 O beloved 173 00:12:22,583 --> 00:12:24,708 Today brings new colour 174 00:12:24,791 --> 00:12:27,500 I will do the teasing today 175 00:12:28,500 --> 00:12:32,333 From the depths of my heart 176 00:12:32,416 --> 00:12:35,125 I'll cover you with colour 177 00:12:36,708 --> 00:12:40,291 I will hold your arms tightly today 178 00:12:40,375 --> 00:12:43,791 How will you then run away? 179 00:12:43,875 --> 00:12:47,458 My colours will never wash away 180 00:12:47,541 --> 00:12:51,458 Listen to the drums play To the colours of Holi 181 00:12:51,541 --> 00:12:54,916 Dhin tana, dhin tana, dhin tana na 182 00:12:55,000 --> 00:12:58,958 Listen to the drums play To the colours of Holi 183 00:12:59,041 --> 00:13:02,166 Dhin tana, dhin tana, dhin tana na 184 00:13:02,250 --> 00:13:06,708 Listen to the drums play To the colours of Holi 185 00:13:08,083 --> 00:13:09,375 Yes, they play 186 00:13:10,250 --> 00:13:14,125 Listen to the drums play To the colours of Holi 187 00:13:14,208 --> 00:13:17,625 Dhin tana, dhin tana, dhin tana na 188 00:13:17,708 --> 00:13:21,875 Listen to the drums play To the colours of Holi 189 00:13:21,958 --> 00:13:25,250 Dhin tana, dhin tana, dhin tana na 190 00:13:25,333 --> 00:13:29,291 I have dipped my clothes in your hues 191 00:13:29,375 --> 00:13:32,750 I see the colourful world Through your eyes 192 00:13:32,833 --> 00:13:36,458 I have coloured my clothes in your hues 193 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 I see the colourful world Through your eyes 194 00:13:39,791 --> 00:13:44,458 Mixed colours come alive in youth 195 00:13:44,541 --> 00:13:48,250 I see the colourful world Through your eyes 196 00:14:06,958 --> 00:14:11,000 I took my colours and showered them on you 197 00:14:11,083 --> 00:14:14,458 I changed tradition today 198 00:14:15,125 --> 00:14:18,583 I will do the teasing And I will do the appeasing 199 00:14:18,666 --> 00:14:22,125 You will swear by me today 200 00:14:22,208 --> 00:14:26,083 Just say the word And I'm ready to be yours 201 00:14:26,166 --> 00:14:29,708 How can I take offence on the day of Holi? 202 00:14:29,791 --> 00:14:33,875 May your colours never fade 203 00:14:33,958 --> 00:14:37,541 Listen to the drums play To the colours of Holi 204 00:14:37,625 --> 00:14:41,083 Dhin tana, dhin tana, dhin tana na 205 00:14:41,166 --> 00:14:44,875 Listen to the drums play To the colours of Holi 206 00:14:46,500 --> 00:14:48,000 Yes, they play 207 00:14:49,083 --> 00:14:54,375 The colours of Holi fly 208 00:14:55,958 --> 00:14:59,666 The cord that ties my blouse comes undone 209 00:14:59,750 --> 00:15:02,958 As my chest swells with pride 210 00:15:03,041 --> 00:15:06,875 When you spray me with colour 211 00:15:06,958 --> 00:15:10,041 I lose all control 212 00:15:10,125 --> 00:15:13,833 Consume me whole 213 00:15:13,916 --> 00:15:17,500 Being apart from you is unbearable 214 00:15:17,583 --> 00:15:21,166 In your embrace, I feel an ecstasy 215 00:15:21,250 --> 00:15:24,625 That is beyond measure 216 00:15:24,708 --> 00:15:27,708 That is beyond measure 217 00:15:27,791 --> 00:15:31,416 Listen to the drums play To the colours of Holi 218 00:15:31,500 --> 00:15:35,000 Dhin tana, dhin tana, dhin tana na 219 00:15:53,708 --> 00:15:55,833 All hail Jadunath Maharaj! 220 00:15:55,916 --> 00:15:57,083 Hail! 221 00:15:57,166 --> 00:15:59,041 All hail the sect founder! 222 00:15:59,125 --> 00:16:00,250 Hail! 223 00:16:00,333 --> 00:16:03,083 -All hail our divine lord! -Hail! 224 00:16:03,166 --> 00:16:04,958 All hail the beloved one! 225 00:16:05,041 --> 00:16:06,000 Hail! 226 00:16:06,583 --> 00:16:07,916 Out of all the girls present, 227 00:16:08,000 --> 00:16:10,541 you were the one selected to perform the divine service. 228 00:16:10,625 --> 00:16:12,625 I feel like I've attained salvation, Aunt. 229 00:16:12,708 --> 00:16:14,833 Tell Mother to cook some laapsi to celebrate. 230 00:16:14,916 --> 00:16:16,125 Yes. 231 00:16:16,875 --> 00:16:18,833 -Greetings. -Greetings. 232 00:16:19,791 --> 00:16:21,083 Go on, child. 233 00:16:21,166 --> 00:16:23,583 -Glory to our god. -Yes. 234 00:16:28,666 --> 00:16:30,666 Have you seen Kishori? 235 00:16:35,250 --> 00:16:36,166 Where is she? 236 00:17:56,000 --> 00:17:58,833 You should not touch the feet when performing this divine service. 237 00:18:01,458 --> 00:18:02,791 What's your name? 238 00:18:03,791 --> 00:18:04,708 Kishori. 239 00:18:05,541 --> 00:18:06,416 Kishori! 240 00:18:07,041 --> 00:18:08,166 -Greetings. -Greetings. 241 00:18:08,250 --> 00:18:10,083 Devi, where's your older sister? 242 00:18:10,166 --> 00:18:12,041 Karsan-bhai, don't you know? 243 00:18:12,125 --> 00:18:14,333 JJ has chosen my sister for the divine service. 244 00:18:14,416 --> 00:18:16,833 They'll surely cook laapsi at home today. 245 00:18:23,583 --> 00:18:25,583 -Giridhar Khawas? -Yes. 246 00:18:25,666 --> 00:18:27,416 May we witness the divine service? 247 00:18:27,500 --> 00:18:29,875 It'll cost 11 rupees. 248 00:18:31,916 --> 00:18:33,208 Here you go. 249 00:18:35,708 --> 00:18:37,541 Watch quietly through the window. 250 00:18:37,625 --> 00:18:41,458 And listen. I can see your boy has just about reached puberty. 251 00:18:41,541 --> 00:18:44,375 Make sure he doesn't scream with excitement during the ritual. 252 00:18:44,458 --> 00:18:47,041 Okay, fine. Come on, hurry up. 253 00:19:57,833 --> 00:20:01,958 Hold on, mister. The divine service is in progress inside. Please leave. 254 00:20:02,041 --> 00:20:03,791 But my fiancée is in there. 255 00:20:04,750 --> 00:20:06,083 Your fiancée? 256 00:20:06,166 --> 00:20:09,041 I'm sorry. Then you must definitely witness it. 257 00:20:09,125 --> 00:20:11,958 Up there, from the window. Go on. 258 00:20:15,583 --> 00:20:16,833 Yes, go straight upstairs. 259 00:21:01,333 --> 00:21:02,291 Kishori! 260 00:21:04,333 --> 00:21:05,416 Karsan? 261 00:21:14,791 --> 00:21:15,625 Move! 262 00:21:15,708 --> 00:21:17,000 Kishori! 263 00:21:17,833 --> 00:21:20,083 You'll be cursed for obstructing the divine service! 264 00:21:20,166 --> 00:21:21,875 You'll be reborn as a dog. 265 00:21:21,958 --> 00:21:24,333 Our pilgrimage is incomplete because of him. 266 00:21:24,416 --> 00:21:27,125 Get out of here! Right now! Get out! 267 00:21:38,500 --> 00:21:41,583 What were you doing in the name of faith, Kishori? 268 00:21:44,708 --> 00:21:46,250 I didn't expect this from you. 269 00:21:50,166 --> 00:21:51,375 Let's go home. 270 00:21:54,708 --> 00:21:57,041 Kishori, let's go home! 271 00:22:02,750 --> 00:22:04,166 Lower your voice. 272 00:22:07,416 --> 00:22:10,083 This is not just a service, it's a tradition. 273 00:22:11,333 --> 00:22:14,250 You're confusing an act of faith with an intimate act. 274 00:22:19,916 --> 00:22:21,041 Never mind. 275 00:22:22,500 --> 00:22:23,541 Kishori… 276 00:22:25,375 --> 00:22:27,541 you can go if you want. 277 00:22:33,791 --> 00:22:36,500 You go ahead. I'll come later. 278 00:22:44,833 --> 00:22:46,208 Did you hear that? 279 00:22:46,291 --> 00:22:48,416 She'll come home soon. Don't worry. 280 00:22:51,083 --> 00:22:52,458 Anyway, leftovers 281 00:22:53,666 --> 00:22:55,750 are considered offerings. 282 00:22:57,041 --> 00:22:58,291 We don't keep them. 283 00:23:03,625 --> 00:23:05,166 We give them away. 284 00:23:09,125 --> 00:23:10,458 Well? 285 00:23:14,125 --> 00:23:16,166 Leftovers in any form don't suit me. 286 00:23:19,208 --> 00:23:20,416 Neither food… 287 00:23:22,708 --> 00:23:23,916 nor soiled honour. 288 00:24:00,666 --> 00:24:01,666 Karsan? 289 00:24:16,875 --> 00:24:17,833 Karsan? 290 00:24:18,458 --> 00:24:19,625 Karsan! 291 00:24:32,250 --> 00:24:33,125 Karsan! 292 00:25:01,916 --> 00:25:02,833 Karsan. 293 00:25:06,458 --> 00:25:08,875 Why didn't you attend the morning prayers? 294 00:25:10,041 --> 00:25:11,291 Won't you talk to me? 295 00:25:13,000 --> 00:25:14,958 I was only doing my duty. 296 00:25:15,041 --> 00:25:17,375 Only the fortunate are blessed with such luck. 297 00:25:19,916 --> 00:25:22,333 Your silence is hurting me-- 298 00:25:22,416 --> 00:25:23,500 What should I say? 299 00:25:25,416 --> 00:25:27,666 That that fraud is exploiting you? 300 00:25:30,208 --> 00:25:35,458 You need wisdom, not religion, to know right from wrong, Kishori. 301 00:25:35,958 --> 00:25:38,833 And yesterday, it was proven that you don't have any. 302 00:25:39,666 --> 00:25:42,875 I waited for four years so that you could study. 303 00:25:43,875 --> 00:25:45,041 Gain knowledge. 304 00:25:46,541 --> 00:25:48,083 Is this what you learnt? 305 00:25:48,166 --> 00:25:50,291 Is this what you call faith? Religious service? 306 00:25:50,375 --> 00:25:51,875 You said you wouldn't question-- 307 00:25:51,958 --> 00:25:54,166 But I can question blind faith! 308 00:25:54,250 --> 00:25:56,875 You went to school, but you learnt nothing. 309 00:25:58,291 --> 00:26:00,000 Why didn't you say no to your aunt? 310 00:26:00,833 --> 00:26:02,041 Why did you let JJ touch you? 311 00:26:03,541 --> 00:26:04,916 He called you his leftovers. 312 00:26:05,000 --> 00:26:07,583 How can you feel proud about that, Kishori? 313 00:26:10,333 --> 00:26:13,458 We were engaged but you still hesitated to take my hand. 314 00:26:13,541 --> 00:26:14,541 But with that man-- 315 00:26:14,625 --> 00:26:16,666 -I had no choice. -Yes, you did. 316 00:26:16,750 --> 00:26:18,416 And you went willingly and happily. 317 00:26:21,083 --> 00:26:23,333 If the door is locked and the key is in one's hand, 318 00:26:23,416 --> 00:26:25,083 but one still remains a prisoner, 319 00:26:25,166 --> 00:26:27,500 then the captivity is one's own choice. 320 00:26:27,583 --> 00:26:28,833 You were not helpless. 321 00:26:31,250 --> 00:26:33,583 You were following tradition, not religion. 322 00:26:34,375 --> 00:26:36,416 Why are you so angry? 323 00:26:36,500 --> 00:26:38,208 What crime have I committed? 324 00:26:38,291 --> 00:26:40,208 I'm neither the first nor the last to do that. 325 00:26:40,291 --> 00:26:43,083 If your mother were alive, she'd happily send your sister-- 326 00:26:43,166 --> 00:26:44,291 Kishori! 327 00:26:55,000 --> 00:26:56,958 Father will pay the fine to the village council 328 00:26:57,041 --> 00:26:58,166 and break our engagement. 329 00:26:59,166 --> 00:27:00,875 Our relationship is over. 330 00:27:16,375 --> 00:27:18,500 He broke off the engagement, JJ. 331 00:27:22,458 --> 00:27:24,458 Ignorant fools, all of them. 332 00:27:33,750 --> 00:27:38,041 Whatever happens, happens for the best. 333 00:27:40,750 --> 00:27:43,333 It is the will of our god. 334 00:27:46,541 --> 00:27:50,333 These tears have made your virtues even brighter. 335 00:27:53,083 --> 00:27:55,375 From today, you're my favourite. 336 00:28:00,500 --> 00:28:02,458 Would you like to live as JJ's favourite? 337 00:28:36,291 --> 00:28:37,500 Where is JJ? 338 00:28:37,583 --> 00:28:39,708 He has gone for evening prayers. 339 00:29:08,791 --> 00:29:10,291 JJ's favourite. 340 00:29:33,458 --> 00:29:35,541 There are three kinds of service. 341 00:29:37,041 --> 00:29:39,250 Surrendering your heart to our god, 342 00:29:40,166 --> 00:29:41,791 meaning spiritual service, 343 00:29:43,166 --> 00:29:46,166 surrendering your wealth to his mission, 344 00:29:46,250 --> 00:29:47,958 meaning material service, 345 00:29:49,125 --> 00:29:51,833 and surrendering your body to our god, 346 00:29:53,166 --> 00:29:54,791 meaning physical service. 347 00:29:57,458 --> 00:29:59,125 Do you want to be JJ's favourite? 348 00:30:14,583 --> 00:30:17,875 Devi, what are you doing? Get out of here. 349 00:30:17,958 --> 00:30:19,916 -Sister-- -I said get out! 350 00:30:28,375 --> 00:30:29,791 She's my sister. 351 00:30:32,708 --> 00:30:36,583 You exploit women in the name of faith. 352 00:30:38,916 --> 00:30:41,666 You make us feel special for a few moments 353 00:30:41,750 --> 00:30:43,791 so you can exploit our devotion. 354 00:30:46,625 --> 00:30:49,166 You use us like we're nothing but a change of flavour. 355 00:30:51,166 --> 00:30:53,250 I considered you a god. 356 00:30:55,416 --> 00:30:57,500 You've turned out to be just an ordinary man. 357 00:30:58,083 --> 00:30:59,875 A dirty liar. 358 00:31:02,416 --> 00:31:06,750 It's not my heart you've broken, but my belief. 359 00:31:09,333 --> 00:31:11,625 You've fallen in my eyes, JJ. 360 00:31:13,250 --> 00:31:14,416 You have fallen, 361 00:31:15,416 --> 00:31:16,916 and so have I. 362 00:31:24,166 --> 00:31:26,083 I've seen through 363 00:31:26,166 --> 00:31:32,833 My guru's deceptions 364 00:31:35,875 --> 00:31:39,583 Girls, I urge you to never go 365 00:31:39,666 --> 00:31:44,833 To the Seva 366 00:31:47,791 --> 00:31:53,833 Young buds are exploited 367 00:31:53,916 --> 00:31:59,916 Enticed by offerings and sweets 368 00:32:00,000 --> 00:32:05,375 Women, their honour you tainted 369 00:32:06,000 --> 00:32:11,875 Mother, Aunt, or anyone acquainted 370 00:32:11,958 --> 00:32:15,500 I urge you to never go 371 00:32:15,583 --> 00:32:19,625 To the Seva 372 00:32:19,708 --> 00:32:22,708 From now on, if I see you at the back door of the Haveli, I'll break your legs! 373 00:32:22,791 --> 00:32:24,291 Why are you so angry? 374 00:32:24,375 --> 00:32:27,666 Yesterday, we were celebrating. Why are we grieving today? 375 00:32:29,000 --> 00:32:30,166 Are you jealous? 376 00:32:36,625 --> 00:32:39,250 Sister, what's wrong? 377 00:32:45,166 --> 00:32:47,625 I made a terrible mistake. 378 00:32:51,166 --> 00:32:52,791 I surrendered to JJ 379 00:32:54,333 --> 00:32:56,208 something that was Karsan's by right. 380 00:33:00,041 --> 00:33:05,083 Hoping for heaven in the next life, I chose hell in this lifetime. 381 00:33:05,166 --> 00:33:06,666 What have I done, Devi? 382 00:33:06,750 --> 00:33:08,208 What have I done? 383 00:33:15,708 --> 00:33:17,875 Karsan broke off our engagement today. 384 00:33:19,958 --> 00:33:21,041 What? 385 00:33:23,000 --> 00:33:25,208 Have you told our parents? 386 00:33:28,291 --> 00:33:30,500 Then win him back please, sister. 387 00:33:33,291 --> 00:33:34,833 How can I face him to win him back? 388 00:33:38,625 --> 00:33:41,166 I used to see love in his eyes. 389 00:33:42,958 --> 00:33:45,458 Now, for the first time, I see disgust. 390 00:33:49,375 --> 00:33:54,375 My remorse pales in the face of his principles. 391 00:33:56,500 --> 00:33:58,166 I have lost Karsan. 392 00:33:59,166 --> 00:34:02,250 I have lost him forever. 393 00:34:14,583 --> 00:34:18,541 Mother always ties a knot in her scarf and prays for the return of lost things. 394 00:34:19,250 --> 00:34:22,791 Until you win back Karsan and his forgiveness, 395 00:34:22,875 --> 00:34:24,833 this knot will remain tied. 396 00:34:24,916 --> 00:34:26,125 Okay? 397 00:34:35,333 --> 00:34:38,750 Are you the only sensible man, Karsan? Are we all stupid? 398 00:34:38,833 --> 00:34:42,958 The way you parade yourself as a social reformer, 399 00:34:43,041 --> 00:34:46,625 have you ever thought about how much suffering it causes your family? 400 00:34:47,625 --> 00:34:54,083 How will Kishori and her father, Pranjiivan-bhai, face the community? 401 00:34:54,625 --> 00:34:56,250 What crime did she commit? 402 00:34:57,208 --> 00:35:00,166 Many girls serve at the Haveli. Your aunt did too. 403 00:35:02,958 --> 00:35:05,333 You should not feel pride in this. 404 00:35:05,416 --> 00:35:09,250 You should be ashamed, Uncle. Your mistake can't be held up as an example. 405 00:35:09,833 --> 00:35:13,041 I should be ashamed? Really? 406 00:35:15,083 --> 00:35:20,625 Women's education, banning the veil, widow remarriage and whatnot. 407 00:35:20,708 --> 00:35:24,416 I'm horrified that these atrocious ideas even entered your head. 408 00:35:24,500 --> 00:35:27,416 And I'm horrified that these ideas have never entered yours! 409 00:35:30,458 --> 00:35:34,041 The world of thinkers and the way the world thinks are vastly different indeed. 410 00:35:35,750 --> 00:35:38,166 All these years, Aunt has lived in this house 411 00:35:38,250 --> 00:35:39,833 always dressed in these white robes. 412 00:35:41,208 --> 00:35:44,250 Don't you see that her life is deprived of colour? 413 00:35:44,333 --> 00:35:47,375 She can't even join us in our festivals. 414 00:35:47,458 --> 00:35:50,625 Why are you unmoved by her silent sorrow at our festivals? 415 00:35:50,708 --> 00:35:51,625 Karsan. 416 00:35:52,250 --> 00:35:55,333 What about her wants, her needs, and her physical desires? 417 00:35:55,416 --> 00:35:57,666 If only you had gotten her remarried years ago-- 418 00:35:57,750 --> 00:36:00,458 That's enough, Karsan! Enough! 419 00:36:03,166 --> 00:36:04,000 Enough. 420 00:36:04,083 --> 00:36:06,000 Just agree to get married to Kishori. 421 00:36:10,583 --> 00:36:12,000 Now, I will never do that. 422 00:36:16,416 --> 00:36:18,375 -You-- -Karsan, leave the house. 423 00:36:22,750 --> 00:36:24,125 Get out of this house. 424 00:36:25,416 --> 00:36:26,458 Immediately. 425 00:37:07,291 --> 00:37:10,625 Why is such a great reformer, orator, and scholar lying here? 426 00:37:10,708 --> 00:37:13,583 Because he is a great reformer, orator, and scholar. 427 00:37:13,666 --> 00:37:15,083 That's why he's lying here. 428 00:37:20,291 --> 00:37:22,791 Karsandas, why are you lying here? 429 00:37:23,583 --> 00:37:26,750 Because my own home no longer has a place for my ideas. 430 00:37:28,791 --> 00:37:31,250 Is there a place for those who belong nowhere? 431 00:37:47,958 --> 00:37:48,875 Who is… 432 00:37:51,583 --> 00:37:52,791 Karsandas? 433 00:37:56,791 --> 00:38:01,666 People have been talking a lot about him in the Haveli. 434 00:38:02,708 --> 00:38:04,125 He's an atheist. 435 00:38:07,791 --> 00:38:10,125 His faith must have been hurt. 436 00:38:13,625 --> 00:38:15,583 Otherwise, why would one become an atheist? 437 00:38:15,666 --> 00:38:17,166 I have to meet JJ. 438 00:38:17,250 --> 00:38:19,250 Let me go. I said let me go! 439 00:38:19,333 --> 00:38:22,291 JJ! 440 00:38:23,541 --> 00:38:25,125 What is all that ruckus? 441 00:38:26,666 --> 00:38:30,333 Shaam-ji and his sister, Leelavati, are here, JJ. 442 00:38:32,791 --> 00:38:34,875 Who's this Shaam-ji? 443 00:38:34,958 --> 00:38:36,875 From the divine service on the Dwarka tour-- 444 00:38:56,625 --> 00:38:57,708 JJ… 445 00:38:59,166 --> 00:39:00,833 Calamity has befallen us, JJ. 446 00:39:01,916 --> 00:39:04,541 What you did to my sister in Dwarka… 447 00:39:08,625 --> 00:39:10,666 My sister is pregnant. 448 00:39:11,291 --> 00:39:13,750 Your child is in her womb. 449 00:39:15,833 --> 00:39:21,666 Redeem my sister's honour, JJ. Please. 450 00:39:21,750 --> 00:39:24,666 Compose yourself. Calm down. 451 00:39:25,416 --> 00:39:27,791 I know some doctors at a hospital. 452 00:39:29,208 --> 00:39:31,041 Take Leelavati there. 453 00:39:32,458 --> 00:39:33,708 They'll abort the child. 454 00:39:35,583 --> 00:39:39,666 Where are you going? Stop, JJ. 455 00:39:39,750 --> 00:39:41,541 Why should my sister lose her child? 456 00:39:43,666 --> 00:39:47,541 Why did you do this to her, JJ? 457 00:39:47,625 --> 00:39:51,083 No, Leelavati, don't touch the feet of this unworthy man. 458 00:39:51,166 --> 00:39:54,541 Forgive us, JJ. Mercy. 459 00:40:01,583 --> 00:40:03,333 This is your child, JJ. 460 00:40:05,041 --> 00:40:06,375 I won't abort it. 461 00:40:08,791 --> 00:40:10,666 I told you, I'm here for you. 462 00:40:11,916 --> 00:40:13,333 I'll fix everything. 463 00:40:23,375 --> 00:40:26,875 -No, Leelavati, don't eat it. Don't! -Eat. 464 00:40:27,583 --> 00:40:31,125 No, don't eat it, Leelavati. 465 00:40:31,625 --> 00:40:33,041 No, Leelavati! 466 00:40:38,291 --> 00:40:39,333 Eat it. 467 00:40:40,166 --> 00:40:43,208 Leelavati, why did you eat it? 468 00:40:46,833 --> 00:40:49,541 Why did you do it, Leelavati? 469 00:40:58,333 --> 00:41:02,916 Somebody, help us! Please, someone! 470 00:41:03,708 --> 00:41:05,791 Hey, mister! Listen! 471 00:41:05,875 --> 00:41:07,333 What happened? Who are you? 472 00:41:07,416 --> 00:41:11,375 It's my sister. She's pregnant. 473 00:41:11,458 --> 00:41:15,708 JJ fed her a laddoo spiked with something. 474 00:41:15,791 --> 00:41:16,916 Leelavati. 475 00:41:17,000 --> 00:41:18,291 Save us from JJ, please. 476 00:41:18,375 --> 00:41:20,666 I'll take you to a clinic. 477 00:41:21,250 --> 00:41:23,083 -I'll be right back! -Don't worry, okay? 478 00:41:44,291 --> 00:41:45,875 Open the doors! 479 00:41:45,958 --> 00:41:47,083 Open up! 480 00:41:55,125 --> 00:41:58,791 Lalvan-ji Maharaj, did you see a man and a woman? 481 00:41:58,875 --> 00:42:00,541 They were at the Haveli's back door-- 482 00:42:00,625 --> 00:42:05,625 Many such people have been swallowed up by the Haveli, Karsandas. 483 00:42:07,875 --> 00:42:09,708 It has become a man-eater. 484 00:42:10,208 --> 00:42:13,916 It preys on the very ones it should protect. 485 00:42:14,000 --> 00:42:17,500 If you know this, then why don't you and the other priests do something? 486 00:42:18,750 --> 00:42:21,375 We were blinded by Jadunath Maharaj's aura. 487 00:42:22,625 --> 00:42:25,458 Thanks to him, the Haveli prospered. 488 00:42:26,041 --> 00:42:29,083 Our sect spread to all corners of the country. 489 00:42:29,166 --> 00:42:32,333 Hundreds of thousands embraced our creed. 490 00:42:34,791 --> 00:42:37,000 He's become the face of the Haveli. 491 00:42:37,750 --> 00:42:41,791 Now, JJ has become so powerful 492 00:42:42,916 --> 00:42:46,583 that we have no choice but to remain silent. 493 00:42:49,083 --> 00:42:51,708 What we cannot do from inside the Haveli… 494 00:42:54,666 --> 00:42:57,250 you should do from the outside, Karsandas. 495 00:42:58,666 --> 00:43:01,750 You already write about social evils. 496 00:43:03,083 --> 00:43:04,750 Now, write about this too. 497 00:43:06,333 --> 00:43:08,791 I'm just an ordinary devotee, Lalvan-ji Maharaj. 498 00:43:10,083 --> 00:43:12,833 When you cannot raise questions, how can I? 499 00:43:12,916 --> 00:43:16,333 He who does not raise questions is a deficient devotee. 500 00:43:16,416 --> 00:43:19,166 And a religion that cannot answer questions is a deficient one. 501 00:43:20,375 --> 00:43:24,750 If you are denied your rights, then fight for them. 502 00:43:24,833 --> 00:43:26,125 Fight? 503 00:43:28,000 --> 00:43:29,166 I'm not a warrior. 504 00:43:30,666 --> 00:43:32,833 If you aren't part of the fighting caste by birth, 505 00:43:32,916 --> 00:43:35,083 then become a fighter through your actions. 506 00:43:35,166 --> 00:43:38,958 There is no battle more violent than religion. 507 00:43:41,750 --> 00:43:43,958 Farewell. 508 00:43:44,791 --> 00:43:47,041 Farewell. 509 00:43:55,208 --> 00:43:58,083 It's important to bring this to light, Naoroji-bhai. 510 00:43:58,166 --> 00:44:00,500 What's going on in the Haveli is illegal. 511 00:44:00,583 --> 00:44:03,125 It's not that simple, Karsan. 512 00:44:03,208 --> 00:44:07,125 If Lalvan-ji Maharaj cannot speak up, 513 00:44:07,208 --> 00:44:11,250 then how tough will it be for you and me to take a stand? 514 00:44:11,333 --> 00:44:14,041 Don't waste time on petty issues. 515 00:44:14,708 --> 00:44:18,875 Our task is to clean up the country. Focus on that. 516 00:44:18,958 --> 00:44:22,291 If everyone sets about cleaning up the country, who will clean the home? 517 00:44:23,583 --> 00:44:24,875 Home? 518 00:44:30,500 --> 00:44:33,166 All right, let's start with that. 519 00:44:34,750 --> 00:44:36,250 Kishori came by earlier. 520 00:44:38,541 --> 00:44:40,166 Have you broken off the engagement? 521 00:44:42,708 --> 00:44:44,208 She told me the reason. 522 00:44:44,791 --> 00:44:47,833 What you did was both right and wrong. 523 00:44:49,500 --> 00:44:52,500 Karsan, there are three stages in social reform. 524 00:44:53,541 --> 00:44:57,208 Firstly, make a person understand the error of their ways. 525 00:44:57,291 --> 00:44:58,583 Realisation. 526 00:44:58,666 --> 00:45:01,333 Secondly, make a person correct their mistakes. 527 00:45:01,416 --> 00:45:02,958 Reformation. 528 00:45:03,041 --> 00:45:06,375 And thirdly, reintegrate the person back into society. 529 00:45:06,458 --> 00:45:08,041 Rehabilitation. 530 00:45:09,291 --> 00:45:12,458 You showed Kishori the error of her ways 531 00:45:12,541 --> 00:45:15,125 but you didn't give her the chance to reform herself. 532 00:45:16,208 --> 00:45:19,875 Her reform should have been initiated by you. 533 00:45:28,416 --> 00:45:30,291 You are right, Naoroji-bhai. 534 00:45:31,666 --> 00:45:34,500 -I will meet Kishori today itself-- -Karsan! Come quick! 535 00:46:24,500 --> 00:46:26,166 Karsan, don't irritate me. 536 00:46:28,250 --> 00:46:30,583 Let me study. Tomorrow is my exam. 537 00:46:30,666 --> 00:46:33,375 You do your work. I'll do mine. 538 00:46:35,166 --> 00:46:37,375 Why did you force me to study? 539 00:46:37,458 --> 00:46:40,708 Finish your studies so that we can get married quickly. 540 00:46:40,791 --> 00:46:42,541 I don't have any more patience. 541 00:46:43,458 --> 00:46:45,291 Are you really so keen to be together? 542 00:46:45,375 --> 00:46:48,958 There's no one but you who I can call my own, Kishori. 543 00:46:49,041 --> 00:46:52,791 You are my friend, my lover, and my family too. 544 00:46:52,875 --> 00:46:57,500 Oh dear! If I were to vanish, you'd lose everything all at once. 545 00:46:57,583 --> 00:47:01,875 Just you try to do it. I'll break your legs. 546 00:47:03,625 --> 00:47:06,333 -Do you love me? -More than you know. 547 00:47:08,375 --> 00:47:09,833 If I were to lose you, 548 00:47:11,541 --> 00:47:13,250 this Karsan would not be Karsan anymore. 549 00:47:40,625 --> 00:47:46,708 I never imagined I'd have to bid farewell to my daughter like this, Mulji-bhai. 550 00:48:03,083 --> 00:48:03,958 Karsan-bhai. 551 00:48:12,333 --> 00:48:13,958 I found this in my sister's cupboard. 552 00:48:27,333 --> 00:48:28,958 "I had become blind 553 00:48:30,666 --> 00:48:32,083 to the extent that 554 00:48:33,000 --> 00:48:36,541 I could not tell the difference between a man and a god." 555 00:48:38,291 --> 00:48:40,041 "Now that my eyes have been opened, 556 00:48:41,125 --> 00:48:43,708 I find I'm unworthy of looking you in the eye." 557 00:48:44,916 --> 00:48:47,041 "What I couldn't do in life, 558 00:48:47,125 --> 00:48:49,250 I offer to you in death." 559 00:48:49,333 --> 00:48:51,125 "The proof of my repentance." 560 00:48:52,333 --> 00:48:57,333 "Maybe now you will believe how ashamed I was." 561 00:48:57,833 --> 00:49:00,583 "I couldn't become your wife 562 00:49:00,666 --> 00:49:03,083 but make me the motive for your battle." 563 00:49:04,583 --> 00:49:09,166 "Ensure you expose JJ's true face to the world, Karsan." 564 00:49:10,750 --> 00:49:12,666 "Only that will bring peace to my soul." 565 00:50:01,500 --> 00:50:03,250 Maharaj! 566 00:50:05,166 --> 00:50:06,958 Jadunath Maharaj! 567 00:50:20,583 --> 00:50:22,041 Congratulations, JJ! 568 00:50:22,625 --> 00:50:25,458 Another woman has been sacrificed at the threshold of this Haveli! 569 00:50:25,541 --> 00:50:27,916 Kishori's death saddens me. 570 00:50:28,000 --> 00:50:31,250 Kishori's death was not a suicide. It was murder. 571 00:50:32,208 --> 00:50:33,625 You are her murderer! 572 00:50:35,500 --> 00:50:36,583 Why? 573 00:50:36,666 --> 00:50:37,750 How would you feel 574 00:50:37,833 --> 00:50:40,208 if your wife and daughter had to perform divine service? 575 00:50:40,291 --> 00:50:41,666 Karsandas! 576 00:50:48,791 --> 00:50:52,416 How dare you speak this way about the women in my family? 577 00:50:52,500 --> 00:50:53,416 Why? 578 00:50:54,250 --> 00:50:56,416 Why do you get upset when I speak of them? 579 00:50:57,625 --> 00:51:01,875 Why does it not bother you when you strip away the honour of other women? 580 00:51:04,583 --> 00:51:07,083 Our god washes away sin. He does not sow it, JJ. 581 00:51:07,750 --> 00:51:11,208 Whether anyone speaks or not, I will speak, I will question, 582 00:51:11,291 --> 00:51:13,458 and I will publish articles against you. 583 00:51:13,541 --> 00:51:16,958 Today's newspaper is tomorrow's garbage, Karsandas. 584 00:51:18,208 --> 00:51:20,041 Only religion is eternal. 585 00:51:20,125 --> 00:51:22,416 You don't realise the power of words. 586 00:51:22,500 --> 00:51:24,291 Nor you the power of religion. 587 00:51:24,375 --> 00:51:26,666 Have you considered what will happen 588 00:51:26,750 --> 00:51:30,458 when your devotees discover that their god has already left this Haveli? 589 00:51:30,541 --> 00:51:33,333 I am here in his place! 590 00:51:33,416 --> 00:51:35,958 I, Maharaj Jadunath, 591 00:51:36,583 --> 00:51:38,166 am the lord of our clan! 592 00:51:38,250 --> 00:51:39,125 And you? 593 00:51:39,666 --> 00:51:40,916 You are Karsan "das". 594 00:51:42,208 --> 00:51:44,166 Just a serf in the service of our lord. 595 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 Our names define our deeds. 596 00:51:47,875 --> 00:51:50,958 These names are an endowment, JJ, 597 00:51:51,041 --> 00:51:54,083 given to us by our parents and by society. 598 00:51:54,166 --> 00:51:57,666 Our names do not define our actions. Our actions create our names. 599 00:51:58,666 --> 00:52:01,791 Now, this serf who serves our lord will fight against the Haveli 600 00:52:01,875 --> 00:52:03,416 for the sake of the Haveli! 601 00:52:03,500 --> 00:52:06,541 Not against religion, but against those who exploit it. 602 00:52:06,625 --> 00:52:08,791 Begone, fool! 603 00:52:09,791 --> 00:52:11,958 Look at the disparity between us. 604 00:52:12,958 --> 00:52:16,750 I am so powerful that no mere Karsan can even touch me. 605 00:52:16,833 --> 00:52:21,291 I will get you through your own devotees. I promise you that. 606 00:52:22,416 --> 00:52:23,708 Now, I'll write against you. 607 00:52:24,833 --> 00:52:29,750 I will identify you by name and expose you and your actions vociferously. 608 00:52:31,250 --> 00:52:34,166 I have already lost that which was dear to me. 609 00:52:35,958 --> 00:52:40,166 Now, I'll ensure that your honour is ruined. 610 00:52:42,041 --> 00:52:44,041 Even if I go down, JJ, 611 00:52:45,500 --> 00:52:47,250 I'll take you down with me. 612 00:53:01,208 --> 00:53:03,666 This article cannot be printed in the Rast Goftar, Karsan. 613 00:53:04,500 --> 00:53:07,041 It's a direct attack on the Haveli and JJ. 614 00:53:07,125 --> 00:53:10,333 The Rast Goftar enjoys a wide circulation among the Vaishnavites. 615 00:53:10,875 --> 00:53:14,291 Devotees will not tolerate such accusations against the Maharaj. 616 00:53:14,375 --> 00:53:17,250 Why encourage me to write when you won't print it? 617 00:53:17,833 --> 00:53:20,750 We have printed so many of your articles, Karsan. 618 00:53:20,833 --> 00:53:23,958 Go ahead and write against rituals without using names. 619 00:53:24,041 --> 00:53:25,166 Am I stopping you? 620 00:53:25,250 --> 00:53:27,458 It's important that I write, I know. 621 00:53:27,541 --> 00:53:29,250 But it's more important that people read it. 622 00:53:32,791 --> 00:53:35,500 Maybe this is the right time to launch my own newspaper. 623 00:53:37,750 --> 00:53:39,125 Not a bad idea. 624 00:53:42,208 --> 00:53:43,083 Yes. 625 00:53:56,625 --> 00:53:58,916 "Never hesitate to raise questions." 626 00:53:59,000 --> 00:54:00,791 "With all my blessings, your aunt." 627 00:54:23,916 --> 00:54:26,541 SATYA PRAKASH 628 00:54:28,875 --> 00:54:31,500 Tomorrow, when this is printed and people read it, Devi, 629 00:54:32,583 --> 00:54:35,291 the truth about JJ will be exposed. 630 00:54:37,333 --> 00:54:38,791 One minute. I'll be right back. 631 00:54:50,041 --> 00:54:52,708 I promised my sister that I wouldn't unravel the knot 632 00:54:52,791 --> 00:54:54,666 until you forgave her. 633 00:54:58,000 --> 00:54:59,500 Don't untie it just yet. 634 00:55:01,833 --> 00:55:03,250 The fight has just begun. 635 00:55:06,916 --> 00:55:09,708 The day JJ is punished for his misdeeds 636 00:55:11,666 --> 00:55:14,000 will be the day Kishori's death is truly vindicated. 637 00:55:20,833 --> 00:55:22,083 Here. Keep this. 638 00:55:39,458 --> 00:55:41,666 Nanu-bhai, be careful. 639 00:55:41,750 --> 00:55:44,458 Don't worry, Karsan-bhai. 640 00:55:44,541 --> 00:55:47,666 I may be short in name and size, 641 00:55:47,750 --> 00:55:51,375 but I have always shot my arrows at big targets. 642 00:55:51,458 --> 00:55:54,458 You know what? I'll take a secret route. 643 00:55:54,541 --> 00:55:56,333 No one will find out. 644 00:55:56,416 --> 00:55:59,291 Come on, take this alley up ahead. 645 00:56:04,583 --> 00:56:07,125 Yes, this alley. 646 00:56:10,291 --> 00:56:11,375 Careful. 647 00:56:12,791 --> 00:56:14,541 Don't make a sound. 648 00:56:16,208 --> 00:56:17,708 Quiet. 649 00:56:37,833 --> 00:56:42,000 There won't be a single copy left to distribute to the public tomorrow, JJ. 650 00:56:43,083 --> 00:56:45,833 What's going on here, Jadunath-ji? 651 00:56:49,958 --> 00:56:54,541 "True Hinduism and Current Fraudulent Practices." 652 00:56:54,625 --> 00:56:56,958 "The Truth Behind Jadunath Maharaj." 653 00:56:58,458 --> 00:57:01,875 You can burn newspapers, but not the truth. 654 00:57:02,791 --> 00:57:05,708 Apologise to him before the matter gets out of hand. 655 00:57:06,541 --> 00:57:10,291 Otherwise, those who worship you today will question you tomorrow. 656 00:57:20,083 --> 00:57:21,250 Mukhiya-ji… 657 00:57:28,208 --> 00:57:33,583 Today, the Haveli doors will be closed to all devotees 658 00:57:33,666 --> 00:57:35,583 from morning prayers to evening, all day. 659 00:57:39,041 --> 00:57:43,583 Khawas, convey this order to every Haveli in the city at once. 660 00:57:47,833 --> 00:57:49,125 Very well. 661 00:57:49,208 --> 00:57:53,541 You know that devotees do not break their fast before completing morning prayers. 662 00:57:56,291 --> 00:57:57,791 Precisely. 663 00:58:00,333 --> 00:58:04,583 Now, the hunger of the devotees will force him to apologise. 664 00:58:04,666 --> 00:58:05,833 HEERABAGH HAVELI, 1838 665 00:58:08,000 --> 00:58:11,958 Once he begs for forgiveness with folded hands, 666 00:58:13,625 --> 00:58:14,958 the doors will open again. 667 00:58:18,041 --> 00:58:21,958 Until then, our lord will sit in protest 668 00:58:23,791 --> 00:58:25,875 and the Haveli will be on strike. 669 00:58:37,500 --> 00:58:39,541 "Attention, all devotees." 670 00:58:39,625 --> 00:58:45,458 "Until Karsandas Mulji apologises for offending the Haveli and the sect, 671 00:58:45,541 --> 00:58:47,666 entry to the Haveli will be shut for all." 672 00:58:47,750 --> 00:58:48,875 Shut? 673 00:58:48,958 --> 00:58:50,958 "There will be no audiences and no prayers." 674 00:58:51,041 --> 00:58:55,208 -Open the door! -Open the door! 675 00:58:55,291 --> 00:58:57,500 Somebody call Karsandas! 676 00:58:57,583 --> 00:59:00,333 -Open the door! -Open the door! 677 00:59:00,416 --> 00:59:03,958 Speak of the devil and the devil appears! 678 00:59:04,041 --> 00:59:05,416 Apologise! 679 00:59:05,500 --> 00:59:07,041 He's the reason behind all this. 680 00:59:07,750 --> 00:59:09,041 Apologise! 681 00:59:09,750 --> 00:59:12,750 Apologise! You apologise! 682 00:59:13,250 --> 00:59:15,166 Apologise! 683 00:59:15,250 --> 00:59:17,541 Karsandas, apologise! 684 00:59:20,708 --> 00:59:22,666 -Karsandas! -Apologise! 685 00:59:24,083 --> 00:59:25,166 Apologise! 686 00:59:28,166 --> 00:59:29,625 Karsandas! 687 00:59:32,083 --> 00:59:33,416 You will have to apologise. 688 00:59:34,000 --> 00:59:35,791 Karsandas, apologise! 689 00:59:35,875 --> 00:59:38,250 -Apologise! -You will have to apologise! 690 00:59:38,333 --> 00:59:40,083 What will my apologising achieve? 691 00:59:42,333 --> 00:59:43,833 Will the doors reopen? 692 00:59:45,375 --> 00:59:49,291 If he finds out his tactic works, he'll close the Haveli doors every time. 693 00:59:52,333 --> 00:59:55,041 Will we plead and knock on the doors every single time? 694 00:59:57,791 --> 01:00:02,791 In child-speak, it's called stubbornness, and in English, blackmail. 695 01:00:05,458 --> 01:00:07,541 If you're travelling and you lose your way, 696 01:00:07,625 --> 01:00:09,583 and you don't see a Haveli for days, 697 01:00:09,666 --> 01:00:11,208 do you starve yourselves to death? 698 01:00:13,625 --> 01:00:15,708 Don't you take the lord's name and eat? 699 01:00:16,791 --> 01:00:20,250 So now, why let him exploit something as basic as your hunger? 700 01:00:21,208 --> 01:00:23,333 JJ has a problem with my articles 701 01:00:23,416 --> 01:00:26,708 so he destroyed all the copies before they could reach the market. 702 01:00:28,625 --> 01:00:30,791 If he has a problem with me, he should confront me 703 01:00:30,875 --> 01:00:32,333 and ban me from the Haveli. 704 01:00:32,416 --> 01:00:34,125 Why involve you, brothers? 705 01:00:35,833 --> 01:00:38,250 Why mount his gun on your shoulders? 706 01:00:39,916 --> 01:00:41,000 Don't forget, 707 01:00:41,083 --> 01:00:46,791 as much as we need the Haveli, the Haveli needs us even more. 708 01:00:46,875 --> 01:00:49,291 His factory runs on our faith and our donations. 709 01:00:51,875 --> 01:00:53,750 Workers can go on strike, 710 01:00:54,625 --> 01:00:56,250 but our god can't. 711 01:00:58,208 --> 01:01:01,916 Haven't they taught us that our god is everywhere? 712 01:01:03,416 --> 01:01:05,500 Is this image not our god too? 713 01:01:06,875 --> 01:01:09,041 Why can't we bow to him and break our fast? 714 01:01:10,458 --> 01:01:11,458 Tell me! 715 01:01:24,666 --> 01:01:26,750 Has the cat got your tongue? 716 01:01:26,833 --> 01:01:29,750 This is the first time someone has spoken sense. Applaud him. 717 01:01:35,291 --> 01:01:36,625 I'm starving. 718 01:01:36,708 --> 01:01:38,916 I'm going to bow here and break my fast. 719 01:01:39,000 --> 01:01:41,041 Whoever wants to do the same can get in line. Come on! 720 01:01:42,875 --> 01:01:43,875 Come on. 721 01:01:43,958 --> 01:01:47,416 Today's morning prayers will also be conducted before him. 722 01:01:47,500 --> 01:01:49,208 Whose is that brave voice? 723 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 Greetings. 724 01:02:00,125 --> 01:02:03,416 You cannot go to him but he can definitely come to you. 725 01:02:04,000 --> 01:02:05,875 You will lead the prayers today. 726 01:02:08,541 --> 01:02:11,750 How could I dare to do that when you are here, Lalvan-ji Maharaj? 727 01:02:11,833 --> 01:02:15,250 Prayers must come from the heart. That's the only condition. 728 01:02:15,333 --> 01:02:19,083 If that's the case, anyone may lead. Our god doesn't mind. 729 01:02:19,666 --> 01:02:21,208 Some people have forgotten 730 01:02:21,291 --> 01:02:23,791 that we are the Haveli's servants, Karsan, 731 01:02:23,875 --> 01:02:25,416 not its masters. 732 01:02:29,916 --> 01:02:32,625 -All hail our divine lord! -Hail! 733 01:02:32,708 --> 01:02:34,500 In the name of happiness! 734 01:02:34,583 --> 01:02:35,708 Hail! 735 01:03:25,916 --> 01:03:31,041 Poona Observer, Deccan Herald, Rast Goftar, Mumbai News. 736 01:03:31,125 --> 01:03:33,083 You're plastered in every newspaper. 737 01:03:33,666 --> 01:03:36,375 Everyone is talking about the prayers being held in the street. 738 01:03:37,083 --> 01:03:40,583 Now, the reprint of the first edition of Satya Prakash 739 01:03:40,666 --> 01:03:41,833 is all that remains. 740 01:03:41,916 --> 01:03:42,833 Right, Nanu-bhai? 741 01:03:42,916 --> 01:03:48,333 Had we not been accosted, people would have read it long ago. 742 01:03:48,416 --> 01:03:49,416 Such bad luck. 743 01:03:50,041 --> 01:03:55,166 I was alone against five of them. I told them if they wanted-- 744 01:03:55,250 --> 01:03:57,791 Nanu-bhai, focus on the facts. 745 01:03:58,791 --> 01:04:00,125 He's been ranting all day. 746 01:04:00,208 --> 01:04:04,833 Saurabhji-bhai, I should not have taken that route. 747 01:04:04,916 --> 01:04:07,291 They grabbed the whole lot. 748 01:04:09,083 --> 01:04:13,083 "All Devotees in Raptures at Morning." 749 01:04:13,166 --> 01:04:15,416 It should be "morning prayers", not "morning". 750 01:04:15,500 --> 01:04:16,875 Who'll write "prayers", my uncle? 751 01:04:16,958 --> 01:04:20,083 And Haveli ends with a long vowel. 752 01:04:20,166 --> 01:04:21,375 He doesn't know a thing. 753 01:04:22,041 --> 01:04:24,000 Greetings. My name is Viraaj. 754 01:04:25,500 --> 01:04:27,541 From outside the Haveli the other day, remember? 755 01:04:27,625 --> 01:04:28,625 Yes. 756 01:04:29,625 --> 01:04:32,875 You know, the whistler. I'm here to apply for a job. 757 01:04:36,500 --> 01:04:39,458 -Can you read and write? -What do you mean? 758 01:04:39,541 --> 01:04:42,541 I just spotted two mistakes in the proof. I'm sarp. 759 01:04:43,208 --> 01:04:44,458 "Sh". Sharp. 760 01:04:44,541 --> 01:04:46,500 That's what I said. 761 01:04:46,583 --> 01:04:50,166 Sarp, sharp, they're practically twins. I've studied up to the tenth grade. 762 01:04:50,250 --> 01:04:51,958 In fact, I studied the tenth grade three times. 763 01:04:53,333 --> 01:04:54,708 You see, I failed the exam twice. 764 01:04:54,791 --> 01:04:57,166 But pass, fail, they're practically twins. 765 01:04:57,250 --> 01:05:01,000 Never mind that, let's talk business. Will you give me a job? 766 01:05:01,083 --> 01:05:03,291 Don't fire me. 767 01:05:03,375 --> 01:05:06,875 I was alone against five of them. I said-- 768 01:05:06,958 --> 01:05:08,375 Enough, Nanu-bhai. 769 01:05:11,333 --> 01:05:13,416 You can work, but I can't pay. 770 01:05:16,000 --> 01:05:17,041 That's all right. 771 01:05:18,791 --> 01:05:22,250 Being broke is the hallmark of a reformer. 772 01:05:22,333 --> 01:05:24,625 Allot any work to me. I'll accomplis it with fervour. 773 01:05:24,708 --> 01:05:25,916 Sh. "Accomplish." 774 01:05:26,000 --> 01:05:28,625 Yes. Lis, lish, they're practically twins. 775 01:05:28,708 --> 01:05:30,833 Pay attention to my passion, not my errors. 776 01:05:32,333 --> 01:05:36,375 Hey, Uncle Nanu, clear off. Come on. 777 01:05:36,916 --> 01:05:38,750 Don't glare at me. 778 01:05:38,833 --> 01:05:40,458 You'll cast an evil eye on me. 779 01:05:40,541 --> 01:05:42,000 I don't have time to washte. 780 01:05:42,083 --> 01:05:44,166 That one's "s" not "sh". Waste. 781 01:05:46,166 --> 01:05:48,083 A bit eccentric, isn't he, the poor guy? 782 01:05:52,958 --> 01:05:55,833 JJ, shall I open the Haveli doors? 783 01:05:57,500 --> 01:06:01,583 The prayers and audiences have been being conducted outside for the past two days. 784 01:06:03,000 --> 01:06:07,208 You see, the devotees may start considering the old tree a temple. 785 01:06:09,000 --> 01:06:13,791 The doors will only open when that lowlife begs for forgiveness at my feet. 786 01:06:17,500 --> 01:06:18,708 What if he doesn't? 787 01:06:27,791 --> 01:06:29,958 Even his bloody father will apologise. 788 01:06:32,833 --> 01:06:34,625 You live far away in Vadaal. 789 01:06:34,708 --> 01:06:37,916 Maybe that's why you haven't read the Satya Prakash yet. 790 01:06:38,916 --> 01:06:42,291 Over here, your son's shenanigans have attracted all sorts of attention. 791 01:06:42,375 --> 01:06:43,500 My son? 792 01:06:43,583 --> 01:06:46,708 I'm responsible for maintaining the balance and harmony in society. 793 01:06:48,000 --> 01:06:50,291 Anyone disturbing that balance needs to be punished. 794 01:06:54,208 --> 01:06:58,750 Otherwise, every commoner will treat the Haveli as a spittoon to be spat in. 795 01:07:03,708 --> 01:07:07,041 I believe in compassion for all life, 796 01:07:07,125 --> 01:07:11,708 but in times of plague, killing rats becomes an act of virtue. 797 01:07:26,333 --> 01:07:27,750 I am a well-wisher. 798 01:07:28,583 --> 01:07:29,958 Act before it's too late. 799 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 Yes. 800 01:07:34,708 --> 01:07:36,166 Be fearless. 801 01:07:48,291 --> 01:07:51,250 In Gujarati, there are three kinds of "s". 802 01:07:52,333 --> 01:07:53,208 "Sa", 803 01:07:54,333 --> 01:07:55,375 "sh", 804 01:07:56,166 --> 01:07:57,125 and "shh". 805 01:07:57,750 --> 01:08:01,333 Got it. "Sa", "sa", and "sa". Isn't that right? 806 01:08:01,416 --> 01:08:03,041 I want to get this printed. 807 01:08:04,583 --> 01:08:06,041 Father? You? 808 01:08:06,708 --> 01:08:08,125 Father? You? 809 01:08:10,500 --> 01:08:12,000 When did you arrive from Vadaal? 810 01:08:13,250 --> 01:08:15,333 I want this printed in the Satya Prakash. 811 01:08:19,541 --> 01:08:20,875 "I, Mulji Jivraj, 812 01:08:20,958 --> 01:08:24,833 hereby sever all ties with my son, Karsan Mulji, forever." 813 01:08:27,875 --> 01:08:32,541 "He shall have no right to my name, my wealth, or to perform my last rites." 814 01:08:35,166 --> 01:08:38,750 "I never had, have, nor will I ever have any connection 815 01:08:38,833 --> 01:08:40,625 with his actions or writings." 816 01:08:43,958 --> 01:08:45,541 It looks like your handwriting, 817 01:08:47,500 --> 01:08:49,708 but I wonder why it sounds like Jadunath Maharaj. 818 01:08:51,791 --> 01:08:53,750 You've already been cast out of the home. 819 01:08:54,500 --> 01:08:56,958 Next, you'll be cast out of the sect. 820 01:08:57,041 --> 01:09:00,791 There's still time to correct yourself. 821 01:09:02,208 --> 01:09:04,000 Go and beg forgiveness. 822 01:09:05,666 --> 01:09:08,958 If you are cast out of the community, you'll be isolated. 823 01:09:10,375 --> 01:09:13,333 What use is a community that turns you into a coward? 824 01:09:21,166 --> 01:09:22,166 Viraaj… 825 01:09:24,958 --> 01:09:27,458 make sure this is printed in the next issue. 826 01:09:52,416 --> 01:09:53,916 What are you thinking? 827 01:09:59,916 --> 01:10:02,083 Just that I can't hold on to my relationships. 828 01:10:03,833 --> 01:10:10,833 Kishori, my uncle, my aunt. Father. 829 01:10:12,500 --> 01:10:14,791 I've lost them all along the way. 830 01:10:17,458 --> 01:10:19,375 Those closest to me have let me down, Viraaj. 831 01:10:20,125 --> 01:10:22,208 It's your own teeth that bite your tongue. 832 01:10:23,333 --> 01:10:27,125 If they've disappointed you, embrace those in whom you see hope. 833 01:10:28,250 --> 01:10:30,791 The moment I heard your first speech, 834 01:10:30,875 --> 01:10:32,916 I decided that if I got married, it'd be to you. 835 01:10:34,375 --> 01:10:36,083 Viraaj, I-- 836 01:10:36,166 --> 01:10:37,958 I know all about Kishori. 837 01:10:38,041 --> 01:10:39,708 My family tried hard to dissuade me. 838 01:10:39,791 --> 01:10:42,166 Father even slapped me a couple of times. 839 01:10:42,666 --> 01:10:44,875 But I'm not one to get swayed, you see. 840 01:10:44,958 --> 01:10:47,291 -You're stubborn. -No choice. 841 01:10:47,375 --> 01:10:49,083 One must be stubborn to reach you. 842 01:10:50,791 --> 01:10:51,833 I can cook, 843 01:10:51,916 --> 01:10:55,000 I can embroider peacocks and parrots, and I can even iron with a hotplate. 844 01:10:55,083 --> 01:10:57,958 I've studied up to the tenth grade and I'm the eldest sibling. 845 01:10:58,041 --> 01:10:59,625 I may not be great to look at, 846 01:10:59,708 --> 01:11:02,333 but you also won't find anyone better looking than me. 847 01:11:03,333 --> 01:11:06,916 I mean, I'm outspoken, but I have a clean heart. 848 01:11:07,000 --> 01:11:10,833 Besides, you won't find anyone else and only a madman would marry me. 849 01:11:11,541 --> 01:11:12,916 And Father says, 850 01:11:13,000 --> 01:11:17,125 "Look high and low but you won't find anyone crazier than Karsandas." 851 01:11:17,750 --> 01:11:20,625 Now, what more could one ask for? 852 01:11:20,708 --> 01:11:22,708 Will you mary me? 853 01:11:23,416 --> 01:11:24,625 "Marry." 854 01:11:24,708 --> 01:11:27,583 Yes, okay, mary, marry. They're practically twins. 855 01:11:27,666 --> 01:11:31,541 Okay, fine, if I say marry instead of "mary", then will you mary me? 856 01:11:31,625 --> 01:11:33,041 Is it yes or yes? 857 01:11:38,041 --> 01:11:38,875 No. 858 01:11:39,833 --> 01:11:43,166 No? Damn it, no was not even an option. 859 01:11:43,791 --> 01:11:46,458 Won't you at least tell me why not? 860 01:11:48,583 --> 01:11:52,083 -Viraaj, I cannot stray from my objective. -But… 861 01:11:52,166 --> 01:11:55,041 You have the power to make me stray. 862 01:11:58,416 --> 01:12:00,875 Was that a compliment or an insult? 863 01:12:01,958 --> 01:12:04,291 Lishen, I will wait. 864 01:12:04,375 --> 01:12:06,541 "Listen" not "lishen". 865 01:12:06,625 --> 01:12:07,958 Yes, that's what I said. 866 01:12:08,041 --> 01:12:10,250 S, sh, this "sh" is killing me. 867 01:12:28,666 --> 01:12:34,083 Why must we count the stars one by one? 868 01:12:34,166 --> 01:12:39,791 Why should we heed Fate? 869 01:12:39,875 --> 01:12:44,958 Must we be the perfect couple? 870 01:12:45,041 --> 01:12:50,500 Must we be together forever? 871 01:12:50,583 --> 01:12:54,958 Let's take a risk on love Let's toss a coin 872 01:12:55,958 --> 01:13:00,416 Heads I'm yours, tails you're mine 873 01:13:01,500 --> 01:13:07,083 Let's take a risk on love Let's toss a coin 874 01:13:07,166 --> 01:13:11,291 Heads I'm yours, tails you're mine 875 01:13:11,375 --> 01:13:16,791 What do you say, my love? 876 01:13:17,375 --> 01:13:23,375 Tell me, my love, is it yes? Or yes? 877 01:13:24,000 --> 01:13:26,416 Is it yes or yes? 878 01:13:26,500 --> 01:13:29,583 Is it yes or yes? 879 01:13:51,416 --> 01:13:52,708 Coachman, stop. Let's go. 880 01:15:02,541 --> 01:15:05,125 SATYA PRAKASH 881 01:15:18,541 --> 01:15:21,458 The article got reprinted and finally reached the people, JJ. 882 01:15:24,166 --> 01:15:25,541 Karsan has lost his mind. 883 01:15:26,208 --> 01:15:28,000 People are asking all kinds of questions. 884 01:15:30,291 --> 01:15:31,458 Madam. 885 01:15:32,708 --> 01:15:36,625 Doctor Bhau Daji Lad is here with medicines. 886 01:15:40,208 --> 01:15:41,333 He says… 887 01:15:43,166 --> 01:15:44,250 it's urgent. 888 01:16:13,916 --> 01:16:14,916 -JJ. -JJ. 889 01:16:15,000 --> 01:16:16,333 JJ, salutations. 890 01:16:29,375 --> 01:16:34,416 Excuse us, JJ. She's feeling quite unwell. 891 01:16:41,333 --> 01:16:42,250 Let's go. 892 01:16:48,500 --> 01:16:50,291 Salutations, JJ. 893 01:16:51,000 --> 01:16:52,416 Step aside. 894 01:16:55,750 --> 01:16:57,833 They probably read the Satya Prakash. 895 01:17:00,000 --> 01:17:02,916 Just one Karsan is plenty to stir up many. 896 01:17:04,541 --> 01:17:09,083 Next time, before you press the thumbs of young women, think first. 897 01:17:09,708 --> 01:17:12,791 People might just stop worshipping the toes on your feet. 898 01:17:14,250 --> 01:17:15,208 JJ. 899 01:17:23,625 --> 01:17:26,166 That article has brought us nothing but ruin, JJ. 900 01:17:27,333 --> 01:17:29,166 Gifts and donations have been reduced. 901 01:17:29,250 --> 01:17:33,208 It's a good thing you opened the doors of the Haveli 902 01:17:34,500 --> 01:17:36,500 or we'd be in dire straits. 903 01:17:37,791 --> 01:17:39,833 Your silence is a weakness. 904 01:17:42,416 --> 01:17:46,375 That's what all your devotees have started believing. 905 01:17:51,750 --> 01:17:54,083 JJ, if you say the word, I can get rid of Karsan for good. 906 01:18:00,458 --> 01:18:05,500 Everyone will point fingers at us if anything happens to him now. 907 01:18:06,291 --> 01:18:11,583 If religion cannot shut him up, the courts will. 908 01:18:13,625 --> 01:18:16,291 Send Bailey a message that I want to see him. 909 01:18:20,291 --> 01:18:22,958 A defamation claim of 50,000 rupees? 910 01:18:25,583 --> 01:18:28,958 I never thought the Haveli would take the legal route. 911 01:18:29,708 --> 01:18:32,041 It's time to tread with caution, Karsan. 912 01:18:32,125 --> 01:18:36,041 I'm a school headmaster with a monthly salary of 60 rupees. 913 01:18:38,791 --> 01:18:43,375 Even if I had a home and land to sell, I'd barely manage to amass 5000 rupees. 914 01:18:44,458 --> 01:18:47,208 If I have nothing to lose, then what is there to fear? 915 01:18:48,750 --> 01:18:50,500 If I lose, what's the worst that could happen? 916 01:18:52,166 --> 01:18:53,083 Jail. 917 01:18:53,166 --> 01:18:56,625 So be it. I will continue to write from inside. 918 01:18:57,208 --> 01:18:59,875 The problem is that we'll have to go to court 919 01:19:01,500 --> 01:19:04,500 and the court demands proof 920 01:19:04,583 --> 01:19:06,583 which we neither have nor ever will. 921 01:19:07,833 --> 01:19:12,958 Who would allow their wife or daughter to testify that Maharaj abused them? 922 01:19:14,583 --> 01:19:18,333 Where would we find witnesses who would dare testify in front of JJ? 923 01:19:24,166 --> 01:19:26,791 As soon as I heard about the notice from Maharaj, 924 01:19:27,500 --> 01:19:29,416 I called for a meeting of the Bhatia sect. 925 01:19:30,166 --> 01:19:34,416 Karsandas, meet the people who will testify against JJ. 926 01:19:44,458 --> 01:19:47,541 -All hail our divine lord! -Hail! 927 01:19:47,625 --> 01:19:50,083 -All hail the beloved one! -Hail! 928 01:19:50,166 --> 01:19:52,875 -All hail the sect founder! -Hail! 929 01:19:52,958 --> 01:19:56,291 -All hail the beloved one! -Hail! 930 01:19:56,375 --> 01:19:59,791 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 931 01:19:59,875 --> 01:20:03,375 -All hail the sect founder! -Hail! 932 01:20:03,458 --> 01:20:06,708 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 933 01:20:08,458 --> 01:20:11,208 Prepare a pitcher of gold, Khawas. 934 01:20:12,083 --> 01:20:16,416 The honourable Karsandas is coming to wash my feet and beg forgiveness. 935 01:20:24,583 --> 01:20:29,791 "A new bride must spend her first night in the Haveli." That was the order given. 936 01:20:35,083 --> 01:20:37,875 Mr Shyamlal's third son is actually JJ's child 937 01:20:38,375 --> 01:20:39,833 who he's raising as his own. 938 01:20:44,500 --> 01:20:50,041 Kapol, Das, Goswami, Shrinivas, and who knows how many more are there. 939 01:20:51,000 --> 01:20:52,875 We will testify in court. 940 01:20:52,958 --> 01:20:54,541 Please proceed, Karsandas. 941 01:21:09,000 --> 01:21:12,958 -All hail our divine lord! -Hail! 942 01:21:13,041 --> 01:21:17,083 -All hail the beloved one! -Hail! 943 01:21:18,083 --> 01:21:21,875 You've finally come, Karsandas. I've been waiting for you. 944 01:21:21,958 --> 01:21:25,750 Once the prodigal son returns, he is considered a penitent. 945 01:21:31,458 --> 01:21:34,708 Wash his feet and beg for forgiveness. End of story. 946 01:21:34,791 --> 01:21:36,833 What's going on, Khawas? 947 01:22:07,583 --> 01:22:12,708 The revered Jadunath Maharaj has filed a defamation case for 50,000 against me. 948 01:22:13,833 --> 01:22:15,958 I've come with my response to his notice. 949 01:22:18,833 --> 01:22:20,625 Mr Anstey, my lawyer. 950 01:22:27,583 --> 01:22:29,875 This stripling will fight a case against me? 951 01:22:32,250 --> 01:22:34,166 He hasn't even sprouted a moustache yet. 952 01:22:34,833 --> 01:22:36,875 All the more reason to be careful, JJ. 953 01:22:38,083 --> 01:22:40,083 Youthful faces entice you to slip up. 954 01:22:42,333 --> 01:22:43,583 See you in court. 955 01:22:46,875 --> 01:22:48,541 Farewell. 956 01:23:04,125 --> 01:23:09,916 No Maharaj from our sect has ever gone to court. 957 01:23:10,000 --> 01:23:13,333 We unanimously request that you not do so either. 958 01:23:15,375 --> 01:23:18,875 So, what would you have me do? 959 01:23:19,583 --> 01:23:22,041 Apologise to that Karsandas? 960 01:23:22,625 --> 01:23:24,208 Withdraw my case 961 01:23:24,291 --> 01:23:29,541 and admit that the Haveli has been exploiting devotees for years? 962 01:23:30,125 --> 01:23:32,541 Only those who fear do things on the sly 963 01:23:33,833 --> 01:23:36,291 and I fear nothing and no one. 964 01:23:37,958 --> 01:23:39,958 It is necessary to instil fear in devotees 965 01:23:40,041 --> 01:23:42,458 because religious duties can be enforced through fear. 966 01:23:43,833 --> 01:23:48,541 I cannot let the long penance of our ancestors go in vain. 967 01:23:52,125 --> 01:23:57,625 I, Maharaj Jadunath, am the face of this sect. 968 01:23:57,708 --> 01:24:00,416 I have garnered incredible wealth for this Haveli. 969 01:24:00,500 --> 01:24:02,083 I will go to court 970 01:24:04,250 --> 01:24:06,958 and teach that "das" such a lesson 971 01:24:08,166 --> 01:24:12,666 that no one like him will ever dare to point fingers at the Haveli again. 972 01:24:22,666 --> 01:24:26,291 Karsandas, the Bhatias have sent a message. 973 01:24:26,375 --> 01:24:28,458 They are no longer willing to testify in court. 974 01:24:30,416 --> 01:24:32,708 Varjivan Bhatia has been missing since noon. 975 01:24:32,791 --> 01:24:36,333 Other Bhatias are being threatened with ostracization. 976 01:24:36,416 --> 01:24:40,416 Because of JJ's machinations, the entire fraternity has turned against the Bhatias. 977 01:24:40,500 --> 01:24:42,166 They're all running scared. 978 01:24:42,250 --> 01:24:45,291 Unbelievable. What can we do now? 979 01:24:45,375 --> 01:24:46,958 Those men were all we had. 980 01:24:47,041 --> 01:24:49,583 Karsan, if you like we can file a conspiracy case against them. 981 01:24:49,666 --> 01:24:55,375 Once a summons is issued against them, they will be compelled to testify. 982 01:24:55,458 --> 01:24:58,083 They're already being coerced, Mr Anstey. 983 01:24:58,166 --> 01:24:59,666 How could we compel them further? 984 01:25:02,375 --> 01:25:03,958 -Where are you going? -To the press. 985 01:25:04,666 --> 01:25:07,958 Let the people know how low the Maharaj has stooped. 986 01:25:08,041 --> 01:25:10,125 -But-- -Tejpal. 987 01:25:12,416 --> 01:25:13,583 Karsan, there's-- 988 01:25:15,166 --> 01:25:16,166 Come with me. 989 01:25:17,083 --> 01:25:19,000 How did it catch fire? 990 01:25:19,083 --> 01:25:20,958 Somebody call Karsandas! 991 01:25:23,833 --> 01:25:25,083 How did it catch fire? 992 01:25:29,416 --> 01:25:31,041 The Satya Prakash has caught fire. 993 01:25:32,833 --> 01:25:34,041 Hey, someone get water. 994 01:25:43,083 --> 01:25:44,458 Hurry, someone do something. 995 01:25:46,250 --> 01:25:49,541 It's my fault that Mr Tejpal's press was burned down. 996 01:25:51,625 --> 01:25:53,083 Father was right. 997 01:25:54,583 --> 01:25:58,375 One must consider one's status when making friends and foes. 998 01:26:02,166 --> 01:26:05,208 The very people I'm fighting for have turned into my enemies. 999 01:26:07,375 --> 01:26:10,166 -Whom shall I fight for? -For your objective. 1000 01:26:11,583 --> 01:26:16,125 For every woman whose scream is stuck in her throat. 1001 01:26:17,041 --> 01:26:20,291 Imagine what those women have to go through 1002 01:26:20,375 --> 01:26:23,125 when their own husbands send them to JJ. 1003 01:26:25,500 --> 01:26:26,916 I was only 16… 1004 01:26:30,250 --> 01:26:32,541 when my parents took me to the Haveli… 1005 01:26:38,416 --> 01:26:39,791 to perform divine service. 1006 01:26:48,875 --> 01:26:50,541 I was just a child. 1007 01:26:52,125 --> 01:26:53,416 An innocent. 1008 01:26:55,750 --> 01:27:02,083 Yet, I sensed that what was happening to me was unnatural and dirty. 1009 01:27:03,416 --> 01:27:06,166 I cried, screamed, and ran from there 1010 01:27:06,250 --> 01:27:09,708 and never again set foot through the back door of the Haveli. 1011 01:27:12,375 --> 01:27:17,125 Maybe not every girl is like me and able to understand it in time. 1012 01:27:20,750 --> 01:27:24,250 Ensuring that they don't suffer like Kishori 1013 01:27:24,333 --> 01:27:26,166 is now your responsibility. 1014 01:27:30,458 --> 01:27:33,208 People like JJ hate reformist ideas. 1015 01:27:34,666 --> 01:27:37,916 Even if you lose, your ideals will still win. 1016 01:27:39,916 --> 01:27:42,791 This case is just a part of the battle. 1017 01:27:42,875 --> 01:27:47,000 Our battle is much bigger. So why be dizappointed? 1018 01:27:52,291 --> 01:27:53,541 "Disappointed." 1019 01:27:56,666 --> 01:27:58,208 They're practically twins. 1020 01:28:00,875 --> 01:28:04,625 If I say it right, will you fight without feeling dizappointed? 1021 01:28:05,833 --> 01:28:08,208 Is it yes or yes? 1022 01:28:19,583 --> 01:28:22,541 Karsan-bhai, Mr Tejpal wants to see you at once. 1023 01:28:23,083 --> 01:28:24,791 JJ's wife has come to his house. 1024 01:28:25,708 --> 01:28:26,958 His wife? 1025 01:28:36,708 --> 01:28:40,791 I heard what happened to the Bhatias… 1026 01:28:43,625 --> 01:28:45,041 and about the press. 1027 01:28:48,125 --> 01:28:49,291 Go to this address. 1028 01:28:54,666 --> 01:28:57,125 You are sure to find a witness there. 1029 01:28:58,500 --> 01:29:00,000 Madam, what are you doing here? 1030 01:29:02,708 --> 01:29:03,833 I stand on the threshold 1031 01:29:03,916 --> 01:29:06,125 between my duty as a wife and my duty to help you. 1032 01:29:07,208 --> 01:29:09,125 I don't have the courage… 1033 01:29:11,666 --> 01:29:13,041 to cross the line. 1034 01:29:18,250 --> 01:29:19,375 Farewell. 1035 01:29:19,958 --> 01:29:22,291 -Farewell. -Farewell. 1036 01:29:34,583 --> 01:29:37,791 PRAKASH CHAMARIA, NEAR KATHIARA'S SHOP SECOND HOUSE FROM JATEH, KUMBHARWADI. 1037 01:29:43,583 --> 01:29:45,916 Untouchable approaching. Stand clear. 1038 01:30:03,416 --> 01:30:06,625 I knew you'd eventually find me. 1039 01:30:07,250 --> 01:30:08,250 Aren't you…? 1040 01:30:09,375 --> 01:30:11,666 Come inside. Hurry up. 1041 01:30:16,625 --> 01:30:19,166 Leelavati. 1042 01:30:22,375 --> 01:30:23,750 Karsandas Mulji is here. 1043 01:30:31,291 --> 01:30:32,625 Greetings. 1044 01:30:33,166 --> 01:30:35,000 I am Shaam-ji Damodar 1045 01:30:35,500 --> 01:30:37,458 and this is my sister, Leelavati. 1046 01:30:39,333 --> 01:30:42,000 That night I brought a cart to pick you up. 1047 01:30:42,500 --> 01:30:43,416 But when I got there-- 1048 01:30:43,500 --> 01:30:47,833 Before you got back, two people dragged us into the Haveli. 1049 01:30:49,166 --> 01:30:52,708 When we went in, we saw JJ's wife standing there. 1050 01:30:52,791 --> 01:30:56,416 JJ had fed my sister a spiked laddoo to induce an abortion. 1051 01:30:56,500 --> 01:30:59,500 But that night, JJ's wife made her drink salt water to make her vomit. 1052 01:31:01,875 --> 01:31:04,250 And if she's sent you here, it can only mean one thing. 1053 01:31:05,666 --> 01:31:07,416 She also wants us… 1054 01:31:09,958 --> 01:31:12,083 to testify against JJ. 1055 01:31:14,541 --> 01:31:16,583 And we certainly will. 1056 01:31:18,625 --> 01:31:20,625 The hearing is in 15 days. 1057 01:31:21,458 --> 01:31:24,708 If JJ finds out, he will try some new trick. 1058 01:31:25,666 --> 01:31:26,708 What do we do? 1059 01:31:27,625 --> 01:31:31,500 Let's hide them in Mr Tejpal's villa in Mamleshwar until the hearing. 1060 01:31:33,041 --> 01:31:34,416 Okay. 1061 01:31:34,500 --> 01:31:35,833 Don't worry. 1062 01:31:36,583 --> 01:31:38,708 Your safety is now my responsibility. 1063 01:31:41,166 --> 01:31:44,666 With his lotus-like hand 1064 01:31:45,333 --> 01:31:49,208 He takes his lotus-like foot 1065 01:31:50,541 --> 01:31:54,875 And on his lotus-like mouth 1066 01:31:55,625 --> 01:31:59,458 It absently settles 1067 01:32:00,416 --> 01:32:07,416 On a banyan leaf he lies 1068 01:32:10,791 --> 01:32:17,750 Our lord as a divine child 1069 01:32:31,958 --> 01:32:36,750 Chant the many sacred names of our lord 1070 01:32:36,833 --> 01:32:41,958 Chant the many sacred names of our lord 1071 01:32:42,041 --> 01:32:46,708 Chant the many sacred names of our lord 1072 01:32:46,791 --> 01:32:51,833 Chant the many sacred names of our lord 1073 01:32:51,916 --> 01:32:56,916 Lord, O divine lord 1074 01:32:57,000 --> 01:33:01,958 Lord, O divine lord 1075 01:33:02,041 --> 01:33:06,916 Who says the lord does not come to you? 1076 01:33:07,000 --> 01:33:11,958 Who says the lord does not come to you? 1077 01:33:12,041 --> 01:33:16,958 We must call his name with true devotion 1078 01:33:17,041 --> 01:33:22,875 We must call his name with true devotion 1079 01:33:22,958 --> 01:33:26,125 They can burn down the press, but not your passion. 1080 01:33:27,208 --> 01:33:30,125 From now on, the Satya Prakash will be printed here. 1081 01:33:31,958 --> 01:33:37,041 Sing the praises of our lord 1082 01:33:37,125 --> 01:33:41,875 Sing the praises of our lord 1083 01:33:41,958 --> 01:33:46,916 Chant as you go, work as you go 1084 01:33:47,000 --> 01:33:51,875 Chant as you go, work as you go 1085 01:33:51,958 --> 01:33:56,958 He will surely remember you one day 1086 01:33:57,041 --> 01:34:01,750 He will surely remember you one day 1087 01:34:01,833 --> 01:34:06,958 You will behold him one day 1088 01:34:07,041 --> 01:34:12,625 You will behold him one day 1089 01:34:24,333 --> 01:34:27,958 Sing the praises of our lord 1090 01:34:28,041 --> 01:34:31,333 Sing the praises of our lord 1091 01:34:31,416 --> 01:34:35,708 He is the Lord of Dwarka 1092 01:34:35,791 --> 01:34:39,625 I am under his spell 1093 01:34:39,708 --> 01:34:43,250 He is Sudama's friend 1094 01:34:43,333 --> 01:34:47,333 I am under his spell 1095 01:34:47,416 --> 01:34:50,916 Sing the praises of our lord 1096 01:34:51,000 --> 01:34:55,250 Sing the praises of our lord 1097 01:34:55,333 --> 01:34:56,333 Karsan! 1098 01:34:58,541 --> 01:34:59,625 Who is the letter from? 1099 01:34:59,708 --> 01:35:03,625 It's from Dr Bhau Daji Lad, Jadunath Maharaj's personal physician. 1100 01:35:15,333 --> 01:35:18,916 -All hail the sect founder! -Hail! 1101 01:35:19,000 --> 01:35:22,375 -All hail the beloved one! -Hail! 1102 01:35:22,458 --> 01:35:25,083 -All hail the sect founder! -Hail! 1103 01:35:25,166 --> 01:35:28,500 -All hail the beloved one! -Hail! 1104 01:35:39,000 --> 01:35:42,166 Come, Karsan… das. 1105 01:35:44,500 --> 01:35:49,833 Before we face off in court, I thought I'd give you one last chance, but… 1106 01:35:51,750 --> 01:35:53,541 I have three conditions. 1107 01:35:56,500 --> 01:35:59,958 One. Apologise to me. 1108 01:36:01,791 --> 01:36:02,875 Two. 1109 01:36:03,458 --> 01:36:04,875 Apologise to me. 1110 01:36:04,958 --> 01:36:06,291 And three. 1111 01:36:08,125 --> 01:36:09,375 Apologise to me… 1112 01:36:11,833 --> 01:36:12,958 in private, 1113 01:36:13,958 --> 01:36:15,333 in the Haveli, 1114 01:36:16,875 --> 01:36:18,000 and in court. 1115 01:36:20,666 --> 01:36:22,833 Then, I will withdraw the case. 1116 01:36:22,916 --> 01:36:25,791 There will only be one apology, Jadunath Maharaj… 1117 01:36:27,625 --> 01:36:28,708 in court. 1118 01:36:30,041 --> 01:36:34,458 Only the court will decide who apologises to whom. 1119 01:36:35,000 --> 01:36:39,000 I just wanted to give you one last chance. 1120 01:36:40,000 --> 01:36:42,583 A chance is given to someone who trails behind you 1121 01:36:44,541 --> 01:36:46,458 or whose comprehension is less than yours. 1122 01:36:48,166 --> 01:36:51,250 By that logic, I should be the one giving you a last chance, JJ. 1123 01:36:53,166 --> 01:36:55,833 The difference is that even if you were to apologize to me, 1124 01:36:55,916 --> 01:36:57,791 I would not allow this case to be dismissed. 1125 01:36:59,833 --> 01:37:00,958 I'll take my leave. 1126 01:37:02,708 --> 01:37:05,833 Before you leave, take some of the offerings, Karsan. 1127 01:37:10,250 --> 01:37:11,500 Leelavati. 1128 01:37:24,000 --> 01:37:27,250 Karsan, this is Leelavati. 1129 01:37:28,375 --> 01:37:33,875 Early this morning, I got her married to Giridhar Khawas. 1130 01:37:35,250 --> 01:37:38,833 The poor girl has two young sisters, elderly parents, 1131 01:37:38,916 --> 01:37:42,458 and a child who needs a father's name. 1132 01:37:42,541 --> 01:37:43,916 Where is Shaam-ji Damodar? 1133 01:37:44,916 --> 01:37:47,125 Shaam-ji Damodar who? 1134 01:37:47,708 --> 01:37:48,833 Her brother. 1135 01:37:48,916 --> 01:37:49,916 Ah, yes. 1136 01:37:52,125 --> 01:37:54,916 Where Shaam-ji is… 1137 01:37:57,541 --> 01:37:58,833 only our lord knows. 1138 01:38:00,916 --> 01:38:01,958 You… 1139 01:38:03,500 --> 01:38:05,291 What did you expect, Karsan? 1140 01:38:06,875 --> 01:38:08,708 That I wouldn't keep an eye on you? 1141 01:38:11,416 --> 01:38:14,166 I told you to apologise, but you… 1142 01:38:17,875 --> 01:38:19,666 You are ultimately just a "das", a serf. 1143 01:38:25,000 --> 01:38:26,083 Never mind. 1144 01:38:27,125 --> 01:38:28,875 Let our lord's will be done. 1145 01:38:30,250 --> 01:38:31,708 You can do it in court. 1146 01:38:33,250 --> 01:38:34,208 Apologise… 1147 01:38:36,916 --> 01:38:40,625 after paying the 50,000 rupees. 1148 01:38:43,958 --> 01:38:45,291 Farewell. 1149 01:39:20,625 --> 01:39:22,041 JJ is here. 1150 01:39:22,791 --> 01:39:26,000 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 1151 01:39:26,083 --> 01:39:27,666 All hail Jadunath Maharaj! 1152 01:39:27,750 --> 01:39:29,000 Hail! 1153 01:39:29,083 --> 01:39:30,833 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 1154 01:39:31,416 --> 01:39:32,875 All hail Jadunath Maharaj! 1155 01:39:32,958 --> 01:39:33,833 Hail! 1156 01:39:33,916 --> 01:39:35,375 All hail Jadunath Maharaj! 1157 01:39:35,458 --> 01:39:36,791 Hail! 1158 01:39:36,875 --> 01:39:38,125 All hail Jadunath Maharaj! 1159 01:39:38,208 --> 01:39:41,041 I have given verdicts in over 200 cases, Joseph. 1160 01:39:41,125 --> 01:39:44,958 I've never seen people so involved in a case before. 1161 01:39:45,666 --> 01:39:50,625 It's their religion which keeps them united, I say. 1162 01:39:51,333 --> 01:39:53,000 It also divides them. 1163 01:39:53,750 --> 01:39:56,291 How else have we ruled over them for so long? 1164 01:39:58,250 --> 01:40:02,291 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 1165 01:40:02,375 --> 01:40:05,708 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 1166 01:40:19,125 --> 01:40:22,000 If he wanted, he could have driven his chariot all the way in. 1167 01:40:23,250 --> 01:40:24,458 But he didn't. 1168 01:40:25,625 --> 01:40:27,291 Show of strength. 1169 01:40:28,291 --> 01:40:31,333 The emptier the drum, the louder it sounds. 1170 01:41:06,916 --> 01:41:09,583 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 1171 01:41:09,666 --> 01:41:12,041 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 1172 01:41:12,625 --> 01:41:16,375 We've heard the opening statements of Maharaj Libel Case 12047. 1173 01:41:17,666 --> 01:41:20,500 Shall we continue with the proceedings, gentlemen? 1174 01:41:20,583 --> 01:41:22,208 First of all, I would like to call 1175 01:41:22,291 --> 01:41:26,583 Jadunath Brij Ratan-ji Maharaj to the witness box. 1176 01:41:29,541 --> 01:41:31,291 I am not running away. 1177 01:41:33,708 --> 01:41:38,833 Ask whatever you want and I will answer from here. 1178 01:41:38,916 --> 01:41:42,041 Objection, my lord. The plaintiff must obey protocol. 1179 01:41:42,125 --> 01:41:43,166 Overruled. 1180 01:41:43,250 --> 01:41:47,291 As you can see, the plaintiff is in a league of his own, Mr Anstey. 1181 01:41:48,166 --> 01:41:50,166 Let's humour him for a bit, shall we? 1182 01:41:56,041 --> 01:41:58,708 You've gotten used to accepting tributes, JJ. 1183 01:41:58,791 --> 01:42:01,250 This is not a gift, it's the Gita. 1184 01:42:01,333 --> 01:42:03,916 Place your hand on it and swear 1185 01:42:04,000 --> 01:42:08,000 that you will speak the truth and nothing but the truth. 1186 01:42:08,625 --> 01:42:12,250 The Maharaj does not swear. 1187 01:42:13,625 --> 01:42:16,458 People swear in the name of the Maharaj. 1188 01:42:17,166 --> 01:42:19,833 The Maharaj does not tell the truth. 1189 01:42:19,916 --> 01:42:21,250 Whatever he says 1190 01:42:22,708 --> 01:42:24,333 is the truth. 1191 01:42:24,416 --> 01:42:27,083 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 1192 01:42:27,166 --> 01:42:29,541 -All hail the sect founder! -Hail! 1193 01:42:29,625 --> 01:42:30,708 All hail… 1194 01:42:30,791 --> 01:42:32,208 Take this man outside. 1195 01:42:32,291 --> 01:42:35,041 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 1196 01:42:35,916 --> 01:42:40,416 And Maharaj, you will not get any further concessions from this court. 1197 01:42:40,500 --> 01:42:42,958 Mr Bailey, will you please make things clear 1198 01:42:43,041 --> 01:42:45,208 before your client gets on my nerves? 1199 01:42:48,791 --> 01:42:51,041 Never mind. It's only an oath sworn by this book. 1200 01:42:52,500 --> 01:42:55,625 I swear that I shall speak the truth. 1201 01:42:59,958 --> 01:43:01,208 Happy? 1202 01:43:04,541 --> 01:43:07,041 On the basis of the article by my client, Mr Karsandas Mulji, 1203 01:43:07,125 --> 01:43:09,375 which was published in the Satya Prakash, 1204 01:43:09,458 --> 01:43:14,000 you have filed a charge of libel, of defamation, correct? 1205 01:43:15,250 --> 01:43:16,291 Yes. 1206 01:43:16,958 --> 01:43:21,208 But the article that mentions him by name is based on facts. 1207 01:43:21,291 --> 01:43:24,500 To prove this, I would like to call Dr Ramakrishna Vitthal Lad 1208 01:43:24,583 --> 01:43:26,250 to the witness box. 1209 01:43:26,333 --> 01:43:30,125 Dr Ramkrishna Vitthal Lad, present yourself! 1210 01:43:31,916 --> 01:43:34,000 Dr Bhau Daji Lad, 1211 01:43:34,083 --> 01:43:36,541 I believe that's how people address you lovingly. 1212 01:43:36,625 --> 01:43:37,458 Yes. 1213 01:43:37,541 --> 01:43:39,458 Will you introduce yourself? 1214 01:43:40,833 --> 01:43:43,666 My lord, I am a qualified doctor. 1215 01:43:43,750 --> 01:43:47,791 I graduated from the first batch of the Grant Medical College in 1850. 1216 01:43:47,875 --> 01:43:50,291 I'm an employee of the British Government 1217 01:43:50,375 --> 01:43:53,625 and also the personal physician to all the priests and their families 1218 01:43:53,708 --> 01:43:55,125 of all the Havelis in Bombay. 1219 01:43:55,750 --> 01:43:59,666 So, it's obvious you would have treated Jadunath Maharaj too? 1220 01:44:01,625 --> 01:44:05,250 Yes. I treated him for the chaandi disease. 1221 01:44:07,208 --> 01:44:08,916 Chaandi disease? 1222 01:44:10,041 --> 01:44:12,125 My lord, it's a venereal disease, 1223 01:44:12,625 --> 01:44:15,666 a sexually transmitted disease 1224 01:44:15,750 --> 01:44:18,625 which is commonly known as syphilis. 1225 01:44:22,791 --> 01:44:24,583 Order in the court, please. 1226 01:44:26,625 --> 01:44:31,708 The doctor has testified that the revered JJ has syphilis. 1227 01:44:35,000 --> 01:44:37,333 Dr Lad, how does one contract syphilis? 1228 01:44:37,416 --> 01:44:40,583 Having multiple sexual partners 1229 01:44:40,666 --> 01:44:44,333 is the most common cause of this infection. 1230 01:44:44,416 --> 01:44:46,125 Along with medication, 1231 01:44:46,208 --> 01:44:49,291 I advised him to abstain from having multiple sexual partners. 1232 01:44:49,375 --> 01:44:50,541 One more point. 1233 01:44:50,625 --> 01:44:53,833 JJ also asked about medication to induce a miscarriage 1234 01:44:54,416 --> 01:44:58,291 because old methods like spiked laddoos don't always work. 1235 01:44:58,958 --> 01:45:04,375 He sent pregnant women to me with a letter from him on a couple of occasions. 1236 01:45:04,458 --> 01:45:06,541 I sent them away at once. 1237 01:45:06,625 --> 01:45:09,375 This also led to tension between JJ and me. 1238 01:45:10,125 --> 01:45:11,708 Thank you for your statement, Dr Lad. 1239 01:45:11,791 --> 01:45:14,541 No more questions. Your witness, please. 1240 01:45:15,333 --> 01:45:16,708 Dr Lad, 1241 01:45:17,958 --> 01:45:23,000 did you personally inspect the Maharaj for syphilis? 1242 01:45:25,666 --> 01:45:28,000 -No. -There was no need. 1243 01:45:30,333 --> 01:45:33,166 Perhaps Dr Lad's hearing is weak. 1244 01:45:35,166 --> 01:45:37,333 I had chaanda not chaandi. 1245 01:45:39,875 --> 01:45:44,208 It's also called chaatha, which means… 1246 01:45:44,291 --> 01:45:47,708 He means he had boils on his private parts. 1247 01:45:48,291 --> 01:45:51,666 Last month, I went to Tailangaa. 1248 01:45:52,708 --> 01:45:58,833 I consumed too much black pepper, ginger, and other spices 1249 01:46:00,250 --> 01:46:01,833 which caused a breakout of blisters. 1250 01:46:03,208 --> 01:46:05,875 I called for Dr Lad. 1251 01:46:06,916 --> 01:46:10,416 I said chaanda, but he heard chaandi, 1252 01:46:11,291 --> 01:46:13,250 and hence caused this confusion. 1253 01:46:13,333 --> 01:46:16,333 Exactly. Without inspection, 1254 01:46:16,416 --> 01:46:21,708 it is difficult to conclude whether it is syphilis or blisters. 1255 01:46:21,791 --> 01:46:25,000 It's inconclusive evidence, your lordship, 1256 01:46:25,083 --> 01:46:28,541 with a most certain probability of a wrong diagnosis. 1257 01:46:28,625 --> 01:46:32,416 Now, the point of abortions. 1258 01:46:33,416 --> 01:46:38,208 The ladies who came to you, did they ever name JJ or complain about him? 1259 01:46:38,291 --> 01:46:40,875 Did they ever say that the child was his? 1260 01:46:40,958 --> 01:46:43,458 Did they claim they were raped? 1261 01:46:43,541 --> 01:46:46,000 Did anyone ever claim the child was his?! 1262 01:46:46,083 --> 01:46:48,666 If it's his name on the letter, it can only mean-- 1263 01:46:48,750 --> 01:46:50,000 No, Doctor, I am sorry. 1264 01:46:50,083 --> 01:46:54,125 If the letter was from Maharaj, it does not prove that the child was his too. 1265 01:46:54,208 --> 01:47:00,041 My lord, Dr Lal is assuming things. He has no solid proof. 1266 01:47:00,125 --> 01:47:03,000 My lord, you may take an independent opinion from any doctor! 1267 01:47:03,083 --> 01:47:06,500 If he doesn't have any secondary symptoms of syphilis, I will quit the profession! 1268 01:47:06,583 --> 01:47:09,750 The defence immediately requests a medical verification. 1269 01:47:09,833 --> 01:47:11,875 -Granted. -Don't-- my lord! 1270 01:47:11,958 --> 01:47:16,416 Do you have any more questions for the doctor, Mr Bailey? 1271 01:47:21,375 --> 01:47:23,291 No more questions, my lord. 1272 01:47:25,416 --> 01:47:27,625 I now request the court to allow me to question 1273 01:47:27,708 --> 01:47:30,416 JJ's manservant, Giridhar Khawas. 1274 01:47:38,791 --> 01:47:42,250 I hear you were married off to a girl named Leelavati yesterday 1275 01:47:42,333 --> 01:47:43,958 and you quietly went along with it. 1276 01:47:45,250 --> 01:47:46,458 False! 1277 01:47:46,541 --> 01:47:49,916 Leelavati and I were married eight months ago, 1278 01:47:50,583 --> 01:47:54,541 during the tour to Dwarka with JJ. 1279 01:47:54,625 --> 01:47:57,083 She is seven months pregnant with my child. 1280 01:47:57,166 --> 01:47:58,625 I am the child's father. 1281 01:48:01,833 --> 01:48:02,708 I swear it. 1282 01:48:02,791 --> 01:48:05,583 "It's my child. I am the child's father." 1283 01:48:05,666 --> 01:48:08,875 Why this repeated insistence that the child is yours? 1284 01:48:08,958 --> 01:48:10,375 Is there any doubt about it? 1285 01:48:11,041 --> 01:48:14,833 No, it's the truth. It is what it is. 1286 01:48:14,916 --> 01:48:18,833 If it's my child, I'll obviously call it mine, I won't call it… yours. 1287 01:48:18,916 --> 01:48:24,041 You're repeatedly underlining it because the child is not yours, it's JJ's. 1288 01:48:24,125 --> 01:48:26,750 It is his leftovers that you accept as blessed offerings. 1289 01:48:26,833 --> 01:48:29,833 -Objection! -My lord, Leelavati was raped. 1290 01:48:29,916 --> 01:48:33,125 She was fed spiked laddoos to induce an abortion. 1291 01:48:33,208 --> 01:48:37,250 When Karsandas sheltered them in Mamleshwar, JJ had them abducted. 1292 01:48:37,333 --> 01:48:39,416 Shaam-ji was held hostage 1293 01:48:39,500 --> 01:48:42,291 and Khawas was married to Leelavati overnight 1294 01:48:42,375 --> 01:48:44,541 so that neither of them could testify. 1295 01:48:44,625 --> 01:48:46,250 To hell with defamation, my lord! 1296 01:48:46,333 --> 01:48:47,500 We are dealing with rape, 1297 01:48:47,583 --> 01:48:50,041 attempt to murder, and tampering of witnesses! 1298 01:48:50,125 --> 01:48:51,458 Anstey. 1299 01:48:57,875 --> 01:49:00,875 This crowd is quiet because I command quiet. 1300 01:49:02,333 --> 01:49:07,291 There are 10-20 times more devotees outside the courtroom. 1301 01:49:09,000 --> 01:49:10,375 They are passionate devotees. 1302 01:49:12,291 --> 01:49:14,916 They will not tolerate insults beyond a limit. 1303 01:49:21,083 --> 01:49:23,333 If their rage leads to riots and bloodshed, 1304 01:49:23,416 --> 01:49:26,041 I will not be the one responsible, gentlemen. 1305 01:49:28,166 --> 01:49:31,708 Mr Anstey, any more questions for Giridhar Khawas? 1306 01:49:31,791 --> 01:49:34,583 No, my lord. The witness is dismissed. 1307 01:49:35,916 --> 01:49:39,333 Now, I'd like to call my client, Karsandas Mulji to the witness box. 1308 01:49:47,500 --> 01:49:51,500 Karsandas Mulji has been called to the witness box. 1309 01:49:54,166 --> 01:49:57,458 What does "witnessing a divine service" mean? 1310 01:49:59,250 --> 01:50:02,916 It means watching the Maharaj have intimate relations with a female devotee. 1311 01:50:03,000 --> 01:50:06,791 You mean intercourse? Inside the Haveli? 1312 01:50:06,875 --> 01:50:07,708 Yes. 1313 01:50:08,541 --> 01:50:11,375 Devotees can also pay money to watch this coupling take place. 1314 01:50:11,458 --> 01:50:14,666 My goodness. 1315 01:50:17,041 --> 01:50:20,791 Lord, forgive them, for they know not what they say. 1316 01:50:21,500 --> 01:50:24,291 Providing devotees with a viewing of the divine service 1317 01:50:24,375 --> 01:50:27,541 so that they may attain salvation is my duty and my privilege. 1318 01:50:29,000 --> 01:50:30,750 It is an age-old ritual. 1319 01:50:30,833 --> 01:50:33,416 Rituals have to be correct, not old, JJ. 1320 01:50:33,500 --> 01:50:36,833 If the rituals were wrong, songs would not be sung in their praise. 1321 01:50:36,916 --> 01:50:39,750 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 1322 01:50:39,833 --> 01:50:41,166 All hail the beloved one! 1323 01:50:41,250 --> 01:50:42,166 -Hail! -Out! 1324 01:50:42,250 --> 01:50:44,791 -All hail the sect founder! -Hail! 1325 01:50:44,875 --> 01:50:47,833 -All hail Jadunath Maharaj! -Hail! 1326 01:50:47,916 --> 01:50:50,583 -All hail the beloved one! -Hail! 1327 01:50:54,541 --> 01:50:56,375 Mr Karsandas, 1328 01:50:57,125 --> 01:51:02,333 have you ever witnessed the divine service with your own eyes? 1329 01:51:03,000 --> 01:51:03,833 Yes. 1330 01:51:06,250 --> 01:51:07,875 Between my fiancée Kishori and JJ. 1331 01:51:07,958 --> 01:51:11,583 And did Kishori have any objection to the act? 1332 01:51:11,666 --> 01:51:14,750 Meaning, was she forced to do it? 1333 01:51:15,875 --> 01:51:16,708 No. 1334 01:51:17,791 --> 01:51:19,583 I'm sorry, could you repeat that? 1335 01:51:21,625 --> 01:51:23,708 -No. -No! 1336 01:51:25,208 --> 01:51:28,250 A consensual participant, my lord. 1337 01:51:28,333 --> 01:51:33,666 But because of that incident, you broke off the engagement. 1338 01:51:34,666 --> 01:51:35,500 Yes. 1339 01:51:35,583 --> 01:51:39,291 And hence your family threw you out of the house? 1340 01:51:39,375 --> 01:51:40,208 Yes. 1341 01:51:40,291 --> 01:51:41,916 So, naturally, 1342 01:51:42,000 --> 01:51:46,750 even your very own family was convinced what happened was appropriate-- 1343 01:51:46,833 --> 01:51:48,958 My lord, what are these questions leading to? 1344 01:51:49,041 --> 01:51:51,125 To the motive, Mr Anstey! 1345 01:51:51,208 --> 01:51:53,333 Kishori's suicide! 1346 01:51:54,500 --> 01:51:56,083 Banished from his home! 1347 01:51:57,041 --> 01:52:00,083 His own father cutting all ties with him. 1348 01:52:00,166 --> 01:52:05,958 He holds JJ responsible for all his personal tragedies. 1349 01:52:06,750 --> 01:52:12,583 His anger and bitterness against the Maharaj are visible in his articles. 1350 01:52:12,666 --> 01:52:17,375 He made a public spectacle of his personal grudges! 1351 01:52:17,458 --> 01:52:20,500 And for what? For what? 1352 01:52:21,541 --> 01:52:23,583 To take revenge? 1353 01:52:24,916 --> 01:52:26,333 To seek attention? 1354 01:52:27,250 --> 01:52:29,375 Or to earn fame and money? 1355 01:52:29,458 --> 01:52:32,916 That, only he can tell! 1356 01:52:38,791 --> 01:52:41,916 I neither crave wealth nor desire fame. 1357 01:52:43,875 --> 01:52:46,125 I am a Vaishnav by birth, 1358 01:52:46,208 --> 01:52:48,125 but a Brahmin by action. 1359 01:52:48,708 --> 01:52:50,500 By temperament a Kshatriya, a warrior by spirit, 1360 01:52:50,583 --> 01:52:53,125 and I aim for the humility of a Shudra, or cleaner. 1361 01:52:54,750 --> 01:52:58,291 So wherever I see filth, I try to clean it up. 1362 01:53:01,500 --> 01:53:05,083 Just think. What could I gain by fighting this case, 1363 01:53:05,166 --> 01:53:07,416 by writing that article, Mr Lawyer? 1364 01:53:08,416 --> 01:53:11,291 I don't have 50,000 rupees, and I never will. 1365 01:53:13,750 --> 01:53:19,666 Sir, lately I have read many religious books and attended seminars. 1366 01:53:20,875 --> 01:53:25,375 The respect I had for my religion and sect has only increased. 1367 01:53:27,166 --> 01:53:29,166 But so has the anger against every person 1368 01:53:29,250 --> 01:53:33,166 who harms its dignity and sanctity for their personal gain. 1369 01:53:34,916 --> 01:53:38,291 When we take the Brahmsambandh vow, we chant the following stanza: 1370 01:54:01,125 --> 01:54:02,416 This prayer means: 1371 01:54:02,500 --> 01:54:05,416 "Lord, you are my protector." 1372 01:54:05,500 --> 01:54:09,625 "My body, my soul, my wealth, and my world, I offer to you." 1373 01:54:09,708 --> 01:54:12,166 "Lord, I am your 'das', or serf." Right, Maharaj? 1374 01:54:15,125 --> 01:54:17,750 How is this stanza interpreted in the Haveli, Maharaj? 1375 01:54:19,291 --> 01:54:20,541 Go on, tell us. 1376 01:54:21,166 --> 01:54:23,041 A new bride 1377 01:54:24,166 --> 01:54:25,916 must first be asked to lie… 1378 01:54:28,416 --> 01:54:29,750 with the Maharaj. 1379 01:54:30,833 --> 01:54:33,791 Out of the whole, which includes many words, 1380 01:54:33,875 --> 01:54:35,333 which word did he pick? 1381 01:54:36,625 --> 01:54:38,375 "Wife. Woman." 1382 01:54:39,291 --> 01:54:41,500 Which of our sacred texts say 1383 01:54:41,583 --> 01:54:45,041 that the Maharaj must lie with a wife before her own husband does? 1384 01:54:45,875 --> 01:54:50,458 There are many examples of such ugly misinterpretations. 1385 01:54:51,750 --> 01:54:54,916 These sacred texts are in Sanskrit which not everybody can read. 1386 01:54:55,000 --> 01:54:59,000 Why not just translate them? Why transcreate them? 1387 01:54:59,625 --> 01:55:02,583 A guide and guru should not misinterpret sacred texts. 1388 01:55:02,666 --> 01:55:05,291 To reinterpret changes in meaning across the ages 1389 01:55:05,375 --> 01:55:07,375 is the responsibility of the Maharaj, sir. 1390 01:55:07,458 --> 01:55:10,708 Who decides whether you're even worthy? Who gives you this power? 1391 01:55:10,791 --> 01:55:12,250 My devotees give me the power! 1392 01:55:15,625 --> 01:55:18,333 They pay tribute. They demand interpretation. 1393 01:55:18,416 --> 01:55:20,750 Women come to offer service of their own free will. 1394 01:55:20,833 --> 01:55:24,333 So what? So what if they do? 1395 01:55:25,333 --> 01:55:28,000 They are uneducated but you are knowledgeable, aren't you? 1396 01:55:29,250 --> 01:55:30,541 You are their guru. 1397 01:55:31,916 --> 01:55:34,875 You could have refused, JJ, but you did not. 1398 01:55:36,083 --> 01:55:37,833 Because it suited your lust not to. 1399 01:55:40,958 --> 01:55:43,416 A guru guides those who have strayed from the path. 1400 01:55:45,333 --> 01:55:46,916 But what if the guru himself strays? 1401 01:55:49,750 --> 01:55:52,000 Where there is power, there is exploitation. 1402 01:55:52,083 --> 01:55:55,375 If this Maharaj goes, another will replace him and create new traditions. 1403 01:55:56,041 --> 01:55:59,416 Whether they do or not, I want to guide those who have deviated. 1404 01:55:59,500 --> 01:56:01,166 I've said only one thing from day one. 1405 01:56:01,250 --> 01:56:05,291 My fight is neither against the Haveli nor any particular sect. 1406 01:56:06,250 --> 01:56:09,208 I continue to pray in the Haveli with as much devotion as ever. 1407 01:56:10,875 --> 01:56:12,666 I'm proud to be a Vaishnav. 1408 01:56:12,750 --> 01:56:15,666 I continue to be a proud and devout Vaishnav, my lord. 1409 01:56:17,625 --> 01:56:20,125 I have no personal grudge against JJ 1410 01:56:21,583 --> 01:56:25,291 because it is not the man but his erring ways that I seek to eradicate. 1411 01:56:27,583 --> 01:56:30,583 Us devotees too are a part of these erring ways. 1412 01:56:31,500 --> 01:56:33,458 One cannot clap with one hand, sir. 1413 01:56:35,375 --> 01:56:38,625 These priests get away with such things because we are complicit. 1414 01:56:40,125 --> 01:56:43,666 You don't even let your daughters or wives lift their veils outside the home. 1415 01:56:43,750 --> 01:56:47,833 How dare another man press them into divine service while others watch? 1416 01:56:48,666 --> 01:56:51,000 If he accepts divine service, that is his wrong. 1417 01:56:53,000 --> 01:56:55,583 But why do you celebrate the event by cooking laapsi? 1418 01:56:58,541 --> 01:57:01,375 If you don't stop what has been going on for centuries, 1419 01:57:01,458 --> 01:57:03,166 then it will continue for millennia. 1420 01:57:05,000 --> 01:57:07,125 Only the names of the gurus will change. 1421 01:57:08,958 --> 01:57:10,208 Nothing else. 1422 01:57:15,208 --> 01:57:19,750 Religious beliefs are intensely private, personal, and sacred. 1423 01:57:22,125 --> 01:57:26,125 They are not bound by location or by form. 1424 01:57:27,208 --> 01:57:30,666 Religion is commemorated in one's heart, not in the public square. 1425 01:57:32,875 --> 01:57:34,791 Our god walks by our side. 1426 01:57:35,875 --> 01:57:38,291 One doesn't need a bridge to reach him. 1427 01:57:41,291 --> 01:57:45,375 No JJ, religious service, or ritual can guarantee one a ticket to heaven. 1428 01:57:46,041 --> 01:57:48,416 It is only one's deeds that will take one there. 1429 01:57:58,000 --> 01:58:01,208 Sir, no matter what the outcome of this trial is, I have learned a lesson. 1430 01:58:02,583 --> 01:58:04,666 Only speak the truth if you have proof. 1431 01:58:08,000 --> 01:58:09,458 It isn't enough for a wound to hurt. 1432 01:58:10,916 --> 01:58:12,291 It must leave a scar. 1433 01:58:17,125 --> 01:58:18,708 Even if I'm put behind bars… 1434 01:58:20,708 --> 01:58:22,208 I'll continue to raise questions… 1435 01:58:24,708 --> 01:58:26,208 and hold people accountable. 1436 01:58:27,083 --> 01:58:29,333 The battlefield may change, but my battle will not. 1437 01:58:35,083 --> 01:58:37,333 Stand by me if you wish, but if not, I will fight alone. 1438 01:58:49,458 --> 01:58:50,833 I will stand by you. 1439 01:59:02,541 --> 01:59:04,458 I will testify against JJ. 1440 01:59:20,375 --> 01:59:21,666 Me too. 1441 01:59:23,041 --> 01:59:23,875 Me too. 1442 01:59:26,166 --> 01:59:27,166 Me too. 1443 01:59:28,416 --> 01:59:29,541 Me too. 1444 01:59:43,750 --> 01:59:47,291 About 32 people testified over the next seven days. 1445 01:59:49,083 --> 01:59:51,208 Some women spoke up for themselves fearlessly. 1446 01:59:54,125 --> 01:59:57,500 Men also spoke up for their wives, sisters, and daughters. 1447 01:59:58,750 --> 02:00:01,708 The Maharaj's defamation was not caused by Karsandas 1448 02:00:01,791 --> 02:00:03,916 but by his own vile conduct. 1449 02:00:04,000 --> 02:00:07,708 In this landmark ruling, Sir Matthew Richard Sausse's court 1450 02:00:07,791 --> 02:00:11,708 acquitted Karsandas Mulji of all defamation charges on 22 April 1862. 1451 02:00:11,791 --> 02:00:13,625 This court finds the defendant not guilty. 1452 02:00:18,208 --> 02:00:19,958 In the verdict, Sir Sausse suggested 1453 02:00:20,041 --> 02:00:23,208 that criminal proceedings be filed against Jadunath Maharaj. 1454 02:01:05,291 --> 02:01:07,125 Move aside. Make way. 1455 02:01:07,208 --> 02:01:09,500 Thanks to the Maharaj Libel Case, 1456 02:01:09,583 --> 02:01:11,708 services like the divine service were banned 1457 02:01:13,333 --> 02:01:17,791 and a precedent was set that even JJ was not above the law. 1458 02:01:26,333 --> 02:01:29,083 The society that we live in today 1459 02:01:29,166 --> 02:01:32,500 is the bequest left by great reformists like Karsandas Mulji, 1460 02:01:33,500 --> 02:01:38,875 who taught that one does not need a bridge to reach the divine. 1461 02:01:39,625 --> 02:01:43,416 Religion is a means to become a good person, 1462 02:01:43,500 --> 02:01:45,833 not to become a god. 1463 02:09:53,375 --> 02:09:56,791 Subtitle translation by: Neena Kiss