1
00:00:03,432 --> 00:00:27,792
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||
2
00:00:37,268 --> 00:00:41,455
"(مقاطعة "مونتغمري"، (أوهايو"
3
00:02:12,465 --> 00:02:13,998
!لا
4
00:02:14,000 --> 00:02:15,335
!لا
5
00:02:40,727 --> 00:02:42,863
.لقد أخذ يدي
6
00:02:44,932 --> 00:02:46,499
!لقد أخذ يدي
7
00:02:48,380 --> 00:02:50,447
"فوكس تشابل، بينسلفانيا"
8
00:02:55,776 --> 00:02:57,912
.تالوله"، توقفي"
9
00:03:04,785 --> 00:03:06,085
عزيزتي؟
10
00:03:17,898 --> 00:03:19,567
هل الطفل سيولد مبكّرًا؟
11
00:03:22,703 --> 00:03:23,936
.أجل
12
00:03:23,938 --> 00:03:25,606
.إنه فقط الـ 22
13
00:03:27,475 --> 00:03:29,242
.(لم يستطع الإنتظار، (جون
14
00:03:37,250 --> 00:03:39,618
.عزيزي
15
00:03:39,620 --> 00:03:41,455
.أظن أنّك قد تحتاج هذه
16
00:03:44,225 --> 00:03:45,290
أأنت بخير؟
17
00:03:45,292 --> 00:03:46,925
ـ أنا؟
ـ أجل
18
00:03:46,927 --> 00:03:49,997
.جيّد، أجل، جديًا
19
00:03:50,665 --> 00:03:51,799
.أنا بخير
20
00:03:59,240 --> 00:04:01,173
.لن تصدق هذا أبدًا
21
00:04:01,175 --> 00:04:03,310
.سنجلب لك بالمنزل هنا أخًا صغيرًا
22
00:04:04,146 --> 00:04:05,579
.أخيرًا
23
00:04:51,193 --> 00:04:52,992
هل تريدين أن تجرّبي د.(لي) مجددًا؟
24
00:04:52,994 --> 00:04:55,562
ـ حسنًا
ـ لحظةً واحدةً، إتفقنا؟
25
00:04:55,564 --> 00:04:57,632
تبدين جيّدةً، صحيح؟
كل شيء يبدو جيّدًا؟
26
00:05:03,505 --> 00:05:04,571
أأنتِ بخير؟
27
00:05:04,573 --> 00:05:05,974
.جيّد
28
00:05:09,578 --> 00:05:10,977
حسنًا؟
29
00:05:17,719 --> 00:05:18,852
.إسمع
30
00:06:17,947 --> 00:06:19,412
ـ جيّد
ـ تنفسي يا عزيزتي، تنفسي
31
00:06:19,414 --> 00:06:20,748
.جيّد
32
00:06:20,750 --> 00:06:22,283
ـ جيّد
ـ تنفسي
33
00:06:24,419 --> 00:06:27,320
.خُذي نفسًا. جاهزة؟ إدفعي
34
00:06:27,322 --> 00:06:30,057
.إدفعي، إدفعي
35
00:06:30,059 --> 00:06:31,592
ـ جيّد، إدفعي
ـ إدفعي، تنفسي
36
00:06:32,962 --> 00:06:35,563
ـ رائع، جيّد
ـ حسنًا
37
00:06:35,565 --> 00:06:36,964
!ها هو قادم
38
00:06:36,966 --> 00:06:38,398
!الشرطة
!اُجثُ على ركبتيك
39
00:06:38,400 --> 00:06:40,634
!ـ لقد سمعته! إنبطح
!ـ إبقَ حيث أنت
40
00:06:40,636 --> 00:06:42,670
!اُجثُ على ركبتيك
41
00:06:42,672 --> 00:06:43,906
!لديه شيءٌ وراء ظهره
42
00:06:47,977 --> 00:06:49,645
ـ ما كان هذا بحق الجحيم؟
ـ وجّه الضوء عليه
43
00:06:52,515 --> 00:06:53,647
.اُدخلوا إلى المنزل
44
00:06:53,649 --> 00:06:54,782
.إحرصوا ألاّ يوجد أحدٌ في الداخل
45
00:06:54,784 --> 00:06:56,450
.فريق "برافو"، لندخل
46
00:07:34,457 --> 00:07:36,326
.أنت مثالي
47
00:07:38,962 --> 00:07:40,297
.إنّه مثالي
48
00:07:42,912 --> 00:07:45,647
|| الأعجوبة ||
49
00:07:51,912 --> 00:07:53,847
"عشرون أسبوعًا، أربع أيام"
50
00:07:56,579 --> 00:07:58,680
هل لون عيناه مختلف؟
51
00:07:58,682 --> 00:08:01,650
."أجل، إنّه يُدعى "تغاير التَّلَوُّن
52
00:08:01,652 --> 00:08:04,388
.إنّها خصلة وراثية
53
00:08:06,823 --> 00:08:09,523
.(إنّه مثل (ديفيد باوي
54
00:08:09,525 --> 00:08:11,326
.أجل
55
00:08:11,328 --> 00:08:13,862
.إنّه صغيري مغنّي الروك
56
00:08:13,864 --> 00:08:16,064
.لقد حاولنا وقتًا طويلاً لننجبه
57
00:08:16,066 --> 00:08:17,734
.لم نكن واثقين من إنجابه
58
00:08:21,838 --> 00:08:23,540
..سيكون
59
00:08:25,342 --> 00:08:26,441
.حسنًا
60
00:08:26,443 --> 00:08:27,876
.ها نحن أولاء
61
00:08:27,878 --> 00:08:30,278
أليس من المفترض أن يبكي؟
62
00:08:30,280 --> 00:08:32,514
معظمهم يفعلون ذلك لكن
.ليس ضروريًا
63
00:08:32,516 --> 00:08:33,782
هل كل شيء بخير؟
64
00:08:33,784 --> 00:08:36,117
.لا توجد أيّ مشكلة مع هذا الصغير
65
00:08:36,119 --> 00:08:38,221
ـ إنّه مدرك تمامًا
ـ أجل
66
00:08:39,390 --> 00:08:40,855
.ماما
67
00:08:40,857 --> 00:08:42,757
هل حقًا قال هذا للتو؟
68
00:08:42,759 --> 00:08:45,062
أتعرف، إنّه حتى يستخدم
.بعض الكلمات
69
00:08:46,264 --> 00:08:47,862
.هذا مبكّرٌ جدًا على عمره
70
00:08:47,864 --> 00:08:51,200
في العادة، لا تظهر اللغة عند
.السن عام أو ما شابه
71
00:08:51,202 --> 00:08:53,735
.لكن ليس هناك شيء خاطئ
72
00:08:53,737 --> 00:08:55,404
.فقط إن إبنكما يتطور مبكّرًا
73
00:08:55,406 --> 00:08:57,939
."إنّه ما نُطلق عليه "الفتى الذكي
74
00:08:57,941 --> 00:08:59,444
."الفتى الذكي"
75
00:09:01,745 --> 00:09:02,881
{\an6}"ستة وعشرون شهرًا، أسبوعان"
76
00:09:01,712 --> 00:09:04,848
.أحسنت صنعًا، عزيزي
هل يمكنك أن تُريني مجددًا؟
77
00:09:06,817 --> 00:09:08,650
هل تريد وضعه داخل القلعة؟
78
00:09:11,555 --> 00:09:12,923
ماذا تقرئين؟
79
00:09:13,890 --> 00:09:18,027
"ـ "رعاية الطفل العبقري
ـ أجل
80
00:09:18,029 --> 00:09:20,331
."حياة الموهوبين"
81
00:09:21,498 --> 00:09:23,399
.إنّي أستعد
82
00:09:23,401 --> 00:09:25,633
لأجل ماذا؟
83
00:09:25,635 --> 00:09:27,970
عقل (مايلز) يختلف عن
.سائر الأطفال الآخرين
84
00:09:27,972 --> 00:09:30,006
!أجل
85
00:09:30,008 --> 00:09:31,140
.إنّه مميّز
86
00:09:31,142 --> 00:09:32,507
!أحسنت صنعًا
87
00:09:32,509 --> 00:09:36,078
وكنت أفكّر إنّه يجب علينا حقًا
.التفكير برياض الأطفال
88
00:09:36,080 --> 00:09:39,715
.رياض الأطفال؟ إنّه بسن 2
أليس هذا مبكّرًا قليلاً؟
89
00:09:39,717 --> 00:09:41,819
.هذه ليست رياض أطفال عادية
.إنّها مميّزة
90
00:09:42,420 --> 00:09:43,819
.إنّها مجرد روضة
هل سنحتاج إلى خطاب توصية؟
91
00:09:45,957 --> 00:09:50,128
.عزيزي، إنّها روضة جيّدة جدًا
92
00:10:17,489 --> 00:10:19,755
هل نحن ذاهبون إلى د.(كولينز)؟
93
00:10:19,757 --> 00:10:21,991
.لا، ستأخذك أمك لمقابلة طبيب آخر
94
00:10:21,993 --> 00:10:23,429
.إبدأ
95
00:10:25,797 --> 00:10:27,899
.جيّد، سريع جدًا
96
00:10:28,866 --> 00:10:30,233
.إبدأ
97
00:10:30,235 --> 00:10:31,501
.كنتِ محقة في إحضاره إلى هنا
98
00:10:31,503 --> 00:10:33,736
.ذكاء (مايلز) تجاوز المخططات
99
00:10:33,738 --> 00:10:36,572
،ليس لديّ تقييم بالضبط
.لكنّه بوضوح عالٍ جدًا
100
00:10:36,574 --> 00:10:40,243
ماذا عن سلوكه؟ هل يمكنه
التكيّف جيّدًا في الروضة؟
101
00:10:40,245 --> 00:10:43,380
إنّه واجه وقتًا صعبًا في
.تكوين صداقات
102
00:10:43,382 --> 00:10:46,849
حسنًا، عقل (مايلز) متطورٌ جدًا
،في مناطق معينة
103
00:10:46,851 --> 00:10:49,352
لكن يبدو أن هناك مناطقًا
.آخرى متأخّرة في النمو
104
00:10:49,354 --> 00:10:54,224
لست واثقة لِمَ لم يحدث تطور في
.تلك المناطق لكنّنا نحتاج لمراقبته
105
00:10:54,226 --> 00:10:57,527
وأنتِ وزوجكِ يجب أن تفكّرا
.بخطة تعليمية مخصّصة
106
00:10:57,529 --> 00:10:59,963
."هناك مدرسة ممتازة، تدعى "بنمارك
107
00:10:59,965 --> 00:11:02,665
أجورها أغلى بكثير من المدرسة
،التي يوجد فيها الآن
108
00:11:02,667 --> 00:11:08,071
لكنّهم رائعون في تعليم الأطفال
.(ذوي الإحتياجات الخاصّة مثل (مايلز
109
00:11:08,073 --> 00:11:09,707
.يمكنني الإتصال بالمدرسة إذا رغبتِ
110
00:11:15,906 --> 00:11:17,940
"عمر 8 أعوام"
111
00:11:18,517 --> 00:11:21,184
.خُذ، أنهِ واجبك المنزلي قبل أن تأكل
112
00:11:22,721 --> 00:11:24,754
.هذا ليس واجبًا منزليًا بالمناسبة
113
00:11:24,756 --> 00:11:26,591
.ليس لدينا واجب منزلي
114
00:11:26,593 --> 00:11:28,859
حقًا؟ كيف كان لديّ واجبات
منزلية عندما كنت صغيرًا؟
115
00:11:28,861 --> 00:11:30,796
.لأنّك لست ذكيًا مثلي
116
00:11:31,730 --> 00:11:32,796
عفوًا؟
117
00:11:32,798 --> 00:11:33,897
حقًا؟
118
00:11:33,899 --> 00:11:35,932
هل لديك فلفل حلو؟
119
00:11:35,934 --> 00:11:38,034
فلفل حلو؟
كيف تعرف هذا الشيء حتى؟
120
00:11:38,036 --> 00:11:40,103
.لا أعرف، فقط أريد البعض
121
00:11:40,105 --> 00:11:42,473
.أنا مستعدة تمامًا للخروج الليلة
122
00:11:42,475 --> 00:11:45,077
.خُذ، إستخدمه بنفسك
123
00:11:47,580 --> 00:11:48,914
.عفوًا
124
00:11:50,215 --> 00:11:52,483
متى بدأت إستخدام هذا؟
125
00:11:52,485 --> 00:11:54,554
.لا أعرف
126
00:11:56,121 --> 00:11:58,391
هل يمكنك أن تفعل
حيلة العين تلك لأجلي؟
127
00:12:02,295 --> 00:12:03,894
!ها هي ذا
128
00:12:05,130 --> 00:12:07,130
هل تودين أن تلعبي تحدي التحديق؟
129
00:12:07,132 --> 00:12:08,601
.لا، عليك إنهاء العشاء
130
00:12:10,135 --> 00:12:11,703
.حسنًا، لا بأس
131
00:12:17,510 --> 00:12:20,380
أأنت مستعد؟ -
.أجل -
132
00:12:22,282 --> 00:12:23,283
،1
133
00:12:24,417 --> 00:12:25,385
،2
134
00:12:26,452 --> 00:12:27,453
.3
135
00:12:33,759 --> 00:12:34,858
!لقد نظرت خلسةً للتو -
!أجل -
136
00:12:34,860 --> 00:12:36,027
!أجل، أجل، فعلت ذلك
.لقد فزت
137
00:12:36,029 --> 00:12:37,962
!لقد فزت! لقد فزت -
!أجل -
138
00:12:37,964 --> 00:12:39,130
.هيّا، إنتهِ من الأكل -
.لا -
139
00:12:39,132 --> 00:12:41,966
.أجل -
.(هذا يعني يا رفاق أنّكم ستتركونني مع (زوي -
140
00:12:41,968 --> 00:12:44,537
.(لكنّك تحبّ (زوي -
.أعرف -
141
00:12:47,706 --> 00:12:49,943
...في أيّ وقت تحتاج فيه إلى قبلة منّي
142
00:12:52,845 --> 00:12:53,880
.أجل
143
00:12:57,984 --> 00:13:00,620
هل تريدين جعة عادية أم فاخرة؟
144
00:13:01,689 --> 00:13:02,822
.أريد الفاخرة
145
00:13:04,724 --> 00:13:06,190
.حسنًا، الشرب بجرعة واحدة
146
00:13:06,192 --> 00:13:08,194
.إنّنا لن نغادر حتى تختفي هذه
147
00:13:13,399 --> 00:13:16,836
ما زلت لا أصدق
.أنّنا نعيش فعلاً في هذه الضواحي
148
00:13:18,037 --> 00:13:19,172
حقًا؟
149
00:13:20,541 --> 00:13:24,576
ألا يبدو كالأمس عندما كنّا بلا طفل؟
150
00:13:24,578 --> 00:13:27,914
لقد كنّا في حالة سكر طوال الوقت
.وكل شيء كان ممتعًا للغاية
151
00:13:30,984 --> 00:13:33,084
.عزيزي، الآن إنّنا طبيعيون تمامًا
152
00:13:33,086 --> 00:13:34,887
.لكنّنا ما زلنا نحتسي الشراب طوال الوقت
153
00:13:37,757 --> 00:13:40,425
.نسيت أن أخبرك
،عندما أحضرت (مايلز) من المدرسة اليوم
154
00:13:40,427 --> 00:13:42,860
قال السيّد (شوب) أنّه رفض
.الإنضمام لنادي العلوم
155
00:13:42,862 --> 00:13:45,162
لِمَ لا يريد أبدًا
القيام بالأنشطة مع الأطفال الآخرين؟
156
00:13:45,164 --> 00:13:46,933
.أتعلمين أمرًا؟ قاعدة جديدة
157
00:13:47,767 --> 00:13:49,570
لا مزيد من الحديث عن الأطفال
.ليلة الموعد
158
00:13:50,704 --> 00:13:53,037
.حسنًا -
.جديًا -
159
00:13:53,039 --> 00:13:56,375
.لدينا فتًى ذكي خارق -
أهذا شيء سيء؟ -
160
00:13:56,377 --> 00:13:58,577
تريدينه أن يكون مثل الآخرين؟
161
00:13:58,579 --> 00:13:59,910
أنحن مثل الآخرين؟ -
.لا -
162
00:13:59,912 --> 00:14:01,012
.لا
163
00:14:01,014 --> 00:14:04,182
.أعني، إسمع، هذه ليلتنا المميّزة
164
00:14:04,184 --> 00:14:06,186
.أجل، نحن على وفاق
165
00:14:14,528 --> 00:14:16,794
.قالت أمك فقط حلقتين
166
00:14:19,900 --> 00:14:21,133
.سأخبرك أمرًا
167
00:14:21,135 --> 00:14:24,972
ماذا لو لعبنا لعبةً
واحدةً قبل النوم؟
168
00:14:25,873 --> 00:14:26,974
.فقط واحدة
169
00:14:27,775 --> 00:14:30,075
.الغميضة
170
00:14:30,077 --> 00:14:32,110
حسنًا، تريدني أن أعُدّ أو أختبئ؟
171
00:14:32,112 --> 00:14:33,780
.قُومي بالعد
172
00:14:33,782 --> 00:14:34,982
.رائع
173
00:14:40,888 --> 00:14:45,459
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
174
00:14:46,160 --> 00:14:51,198
،خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
175
00:14:51,800 --> 00:14:55,167
!تسعة، عشرة
176
00:14:55,169 --> 00:14:57,171
!جاهز أم لا، سأفتح عينيّ
177
00:15:04,111 --> 00:15:06,146
ما الذي تفعله؟
.يفترض أن تختبئ
178
00:15:10,385 --> 00:15:11,686
مايلز)، أأنت بخير؟)
179
00:15:14,888 --> 00:15:16,358
هل تريد المزيد من الوقت؟
180
00:15:19,960 --> 00:15:21,862
.حسنًا، رائع
181
00:15:24,632 --> 00:15:29,502
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
182
00:15:29,504 --> 00:15:34,707
،خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
183
00:15:34,709 --> 00:15:37,110
،تسعة، عشرة
184
00:15:37,112 --> 00:15:42,384
14 ،13 ،12 ،11
185
00:15:42,983 --> 00:15:44,384
15
186
00:15:47,888 --> 00:15:50,024
18 ،17
187
00:15:50,558 --> 00:15:51,958
19
188
00:15:51,960 --> 00:15:53,061
20
189
00:15:59,167 --> 00:16:01,871
!حسنًا، جاهز أم لا، سأفتح عينيّ
190
00:16:36,739 --> 00:16:38,139
.حسنًا، وجدتك
191
00:16:42,210 --> 00:16:44,045
.حسنًا، إنّي أستسلم
.يمكنك الظهور الآن
192
00:16:47,015 --> 00:16:48,349
!(مايلز)
193
00:17:01,196 --> 00:17:02,163
مايلز)؟)
194
00:17:39,568 --> 00:17:40,703
!(مايلز)
195
00:17:42,505 --> 00:17:44,006
!(مايلز)
196
00:17:45,474 --> 00:17:48,010
.أريدك أن تخبرني كل ما تتذكّره
197
00:17:52,181 --> 00:17:55,282
،أنا و(زوي) كنّا نشاهد التلفاز
198
00:17:55,284 --> 00:17:56,987
.وثم تأذّت
199
00:17:58,487 --> 00:18:01,323
.ثم بدأت في الصراخ
200
00:18:02,692 --> 00:18:04,591
.وثم رأيت دماءً
201
00:18:04,593 --> 00:18:07,463
.مايلز)، يجب أن تتذكّر شيئًا آخر)
202
00:18:08,632 --> 00:18:11,001
متى ذهبت (زوي) إلى القبو؟
203
00:18:12,769 --> 00:18:14,704
.لا أعرف
204
00:18:16,305 --> 00:18:18,405
.كانت تعُد وثم تأذت
205
00:18:18,407 --> 00:18:20,207
كان هناك دماءٌ في كل مكان
206
00:18:20,209 --> 00:18:21,375
ـ ولم أكن أعرف ما الذي أفعله
ـ حسنًا
207
00:18:21,377 --> 00:18:23,310
.لا بأس، يا عزيزي
208
00:18:23,312 --> 00:18:25,613
.لا أتذكّر أيّ شيء
209
00:18:25,615 --> 00:18:27,916
.لا بأس، كانت مجرد حادثة
210
00:18:29,386 --> 00:18:31,721
.كانت مجرد حادثة
211
00:19:33,183 --> 00:19:34,618
."تالوله"
212
00:19:36,386 --> 00:19:37,720
ما الأمر؟
213
00:19:39,724 --> 00:19:40,758
!مهلاً
214
00:20:51,129 --> 00:20:53,829
ما الذي تفعلينه هنا؟
215
00:20:53,831 --> 00:20:55,766
.سمعتك تتحدث أثناء النوم
216
00:20:57,002 --> 00:20:58,769
.كان يراودك كابوس
217
00:21:00,939 --> 00:21:02,140
.لا، لم أكن كذلك
218
00:21:05,342 --> 00:21:08,512
،أعني، لم يكن كابوسًا
.بل كان حلمًا جيّدًا
219
00:21:41,980 --> 00:21:44,313
.(أريد أن أعمل مع (هيلي
220
00:21:44,315 --> 00:21:46,585
.آسف، لقد وضعنا خطتنا فعلاً
221
00:21:54,359 --> 00:21:55,994
.(أجل، يمكنك الذهاب للحمام، (مايلز
222
00:22:18,383 --> 00:22:19,684
.(داش)
223
00:22:20,786 --> 00:22:21,853
!(داش)
224
00:22:25,258 --> 00:22:26,758
!ساعدوه
225
00:22:31,930 --> 00:22:33,632
ما الذي تراه في هذه الصورة؟
226
00:22:36,068 --> 00:22:37,469
.وجه
227
00:22:39,138 --> 00:22:40,572
وجه مَن؟
228
00:22:41,706 --> 00:22:43,075
.لا أعرف
229
00:22:46,711 --> 00:22:47,980
ما الذي تراه في هذه الصورة؟
230
00:22:49,782 --> 00:22:51,050
.يدين
231
00:22:53,820 --> 00:22:54,954
يدي مَن؟
232
00:22:57,256 --> 00:22:58,958
.يدي سيّدة جميلة
233
00:23:03,162 --> 00:23:05,729
،عندما ضربتَ ذلك الفتى في المدرسة
234
00:23:05,731 --> 00:23:07,767
هل يمكنك أن تتذكّر
ماذا كنت تشعر وقتها؟
235
00:23:12,271 --> 00:23:14,574
.يمكنك إخباري بماذا شعرت
236
00:23:16,008 --> 00:23:20,412
،فكّرت إن فعلت هذا
.أنّي لن أتأذى بعد الآن
237
00:23:21,948 --> 00:23:23,149
تتأذّى؟
238
00:23:23,983 --> 00:23:25,952
هل هناك أحدٌ يؤذيك؟
239
00:23:28,254 --> 00:23:29,920
.أخشى أن أخبركِ
240
00:23:29,922 --> 00:23:31,858
.لا أريد المتاعب لأيّ أحد
241
00:23:33,359 --> 00:23:35,061
مَن؟
متاعب مع مَن؟
242
00:23:37,463 --> 00:23:39,665
.الشخص الذي كان يؤذيني
243
00:23:41,567 --> 00:23:46,670
(أريد أن أصف دورة علاج لـ (مايلز
.وقد يحتاج إلى طبيب أخصّائي
244
00:23:46,672 --> 00:23:49,274
،أخصّائي في السلوك
أحدهم يمكنه أن يساعده
245
00:23:49,276 --> 00:23:50,843
ـ بمشاكله في الغضب
ـ حسنًا
246
00:23:51,944 --> 00:23:53,211
ما خطبه؟
247
00:23:53,213 --> 00:23:57,781
في البداية، فكّرت إنّه قد يكون عجزًا في
.. "أخلاقه الإدراكية أو ربما "أو دي دي
248
00:23:57,783 --> 00:24:00,120
"إضطراب العناد الشارد"
...لكن بصراحة
249
00:24:01,487 --> 00:24:03,288
.لست واثقة
250
00:24:03,290 --> 00:24:05,357
.ربما يجب أن تستمعي لهذا
251
00:24:05,359 --> 00:24:07,327
.لقد سجّلت هذا وهو نائم
252
00:24:08,228 --> 00:24:09,395
.أجل، حسنًا
253
00:24:10,529 --> 00:24:12,065
.سارة)، أكره أن أسأل هذا)
254
00:24:12,798 --> 00:24:18,939
هل هناك أيّ إمكانية من أن (مايلز) يعاني
من سوء معاملة شخصٍ ما في عائلتكِ؟
255
00:24:20,706 --> 00:24:24,376
ـ بماذا تتّهمينني بحق الجحيم؟
(ـ لا أتّهمك بأيّ شيء، (جون
256
00:24:24,378 --> 00:24:27,480
.إنّي أخبرك بما قالته لي
.لم ألمس إبننا أبدًا
257
00:24:28,181 --> 00:24:29,649
أهذا يتعلق بأبي؟
258
00:24:32,352 --> 00:24:37,588
.أبي كان وغدًا
.عانيت من كل هذه الأمور السيئة، تعرفين هذا
259
00:24:37,590 --> 00:24:40,158
كان ذلك جزءً منّا في
.إقرار إنجاب أطفال
260
00:24:40,160 --> 00:24:42,528
.لم أضرب (مايلز) أبدًا
.أحبّ هذا الفتى
261
00:24:43,397 --> 00:24:45,363
.ربما (ستراسر) مخطئة
262
00:24:45,365 --> 00:24:48,233
.لطالما قلتِ أن (مايلز) مختلف -
ماذا لو كانت هذه طبيعته؟ -
263
00:24:48,235 --> 00:24:49,433
.هذه ليست طبيعته
264
00:24:49,435 --> 00:24:50,735
.حسنًا
265
00:24:50,737 --> 00:24:53,038
.(لا أفهم ماذا يحدث، (جون
266
00:24:53,040 --> 00:24:55,106
.لا أفهم ماذا يجري
267
00:25:04,952 --> 00:25:06,785
.لقد تفقّدته للتو
268
00:25:06,787 --> 00:25:08,889
.هذا الدواء جعله ينام بسرعة
269
00:25:11,291 --> 00:25:12,624
أأنتِ بخير؟
270
00:25:23,603 --> 00:25:24,738
.أنا آسف
271
00:25:26,940 --> 00:25:29,142
سنحلّ هذا الأمر، إتفقنا؟
272
00:25:36,917 --> 00:25:38,219
.أجل
273
00:25:43,424 --> 00:25:46,127
.إسمعي، أنا قلق عليكِ أيضًا
274
00:25:47,228 --> 00:25:49,794
.أشعر أنّي سأجن
275
00:25:49,796 --> 00:25:51,099
.كل شيء سيكون بخير
276
00:25:52,300 --> 00:25:53,968
.يجب أن نبقى أقوياء
277
00:25:55,569 --> 00:25:56,670
حسنًا؟
278
00:25:59,474 --> 00:26:00,607
.حسنًا
279
00:27:06,207 --> 00:27:08,074
.سحقًا
280
00:27:30,999 --> 00:27:32,698
ما الأمر؟
281
00:27:32,700 --> 00:27:34,201
ماذا حدث؟
282
00:27:34,203 --> 00:27:35,368
.ثمة أحدٌ هنا
283
00:27:35,370 --> 00:27:37,837
ـ أين؟
ـ إنّه هنا
284
00:27:37,839 --> 00:27:39,506
.عزيزي، يبدو أنّه قد راودك كابوس
285
00:27:39,508 --> 00:27:41,208
ـ لا، لا
ـ لا يوجد أحدٌ هنا
286
00:27:41,210 --> 00:27:44,413
.لا، إنّه هنا
287
00:27:45,080 --> 00:27:47,881
.إنّه في الداخل هنا
288
00:27:47,883 --> 00:27:50,586
ـ إنّه في الداخل هنا
ـ حسنًا، إقترب يا عزيزي
289
00:28:19,281 --> 00:28:22,284
.(آرثر)، مرحبًا أنا (إلين ستراسر)
290
00:28:24,621 --> 00:28:26,955
أجل، هل لديك دقيقة للتحدث؟
291
00:28:35,398 --> 00:28:37,230
(ـ مرحبًا (سارة
ـ مرحبًا
292
00:28:37,232 --> 00:28:38,635
.إنّهم يغلقون الباب في عطلة نهاية الأسبوع
293
00:28:40,002 --> 00:28:42,971
.شكرًا لقدومكِ بهذه السرعة
294
00:28:46,742 --> 00:28:49,310
.(أنا (آرثر جاكوبسون
.سررت بمقابلتكِ
295
00:28:49,312 --> 00:28:50,513
.مرحبًا
296
00:28:53,815 --> 00:28:57,085
هل وضّحت (ألين) كل شيء عن
نوع البحث الذي أجريه؟
297
00:28:58,488 --> 00:28:59,953
.جيّد
298
00:28:59,955 --> 00:29:02,625
سأستهلّ الجلسة ببعض الأسئلة
.قبل أن نتطرّق إلى المشكلة الرئيسية
299
00:29:03,825 --> 00:29:04,958
.حسنًا
300
00:29:04,960 --> 00:29:07,463
هل هناك أحدٌ في عائلتكِ
يتحدث لغة أجنبية، (سارة)؟
301
00:29:08,431 --> 00:29:11,432
جون) وأنا كنّا نأخذ دروس لغة أسبانية)
..في الثانوية لكن لا أحد منّا
302
00:29:11,434 --> 00:29:12,866
.يتذكّر أكثر من بضع كلمات
303
00:29:12,868 --> 00:29:15,069
وماذا عن أجداد الصبيّ؟
304
00:29:15,071 --> 00:29:17,171
أيّ مهاجرين جدد في عائلتكِ؟
305
00:29:17,173 --> 00:29:18,707
.آسفة، أنا مشوشة
306
00:29:20,677 --> 00:29:21,678
هل هذا صوت إبنكِ؟
307
00:29:36,459 --> 00:29:38,559
.(أجل، هذا صوت (مايلز
308
00:29:38,561 --> 00:29:41,963
.إنّها مجرد رطانة وهو يحلم
309
00:29:41,965 --> 00:29:44,532
.في الواقع، إنّها ليست رطانة
310
00:29:44,534 --> 00:29:47,003
.طلبت من صديقي أن يترجم الكلمات
311
00:29:47,537 --> 00:29:48,538
ماذا تكون؟
312
00:29:49,072 --> 00:29:50,738
.لغة هنغارية
313
00:29:50,740 --> 00:29:53,341
على وجه التحديد، لغة هنغارية نادرة
314
00:29:53,343 --> 00:29:55,378
يتحدثونها فقط الذين يعيشون
.بالقرب من الحدود الرومانية
315
00:29:56,779 --> 00:29:59,880
.(إستمعي إلى التالي، (سارة
.هذا مهمٌ جدًا
316
00:29:59,882 --> 00:30:02,051
.سمعتك تتحدث أثناء نومك
317
00:30:03,219 --> 00:30:04,921
.راودك كابوس
318
00:30:06,856 --> 00:30:08,224
.لا، لم أكن كذلك
319
00:30:11,828 --> 00:30:15,697
،أعني، لم يكن كابوسًا
.لقد كان حلمًا جيّدًا
320
00:30:16,766 --> 00:30:18,333
.يقول (مايلز) إنّه كان حلمًا جيّدًا
321
00:30:18,335 --> 00:30:22,406
لِمَ هذا مهم؟
.(الكلمات التي قالها (مايلز) يا (سارة
322
00:30:25,442 --> 00:30:27,342
."إخرسي، أيّتها العاهرة القذرة"
323
00:30:27,344 --> 00:30:31,346
."ِتوقفي عن البكاء وإلاّ سأقلع عينيك"
."سأراقبكِ تموتين"
324
00:30:31,348 --> 00:30:34,949
.لا، (مايلز) لم يقل هذا -
.لكنّه فعل ذلك -
325
00:30:34,951 --> 00:30:40,589
لقد فعلها بلهجة يتحدثها أقلّ
.من 400 ألف شخص في العالم
326
00:30:40,591 --> 00:30:42,293
هل (مايلز) يتفاهم مع أطفال بعمره؟
327
00:30:43,926 --> 00:30:47,097
هل سبق أن ذكر أنّه يشعر
بوجوده في الجسد الخطأ؟
328
00:30:48,699 --> 00:30:49,864
.أجل
329
00:30:49,866 --> 00:30:52,067
ماذا عن ذوقه في الطعام؟
330
00:30:52,069 --> 00:30:53,437
هل لاحظتِ أيّ تغيير في مذاقه؟
331
00:30:55,439 --> 00:30:56,871
.هذه مؤشرات
332
00:30:56,873 --> 00:30:58,275
مؤشرات ماذا؟
333
00:31:02,913 --> 00:31:06,148
،نصف سكان الكرة الأرضية
،مليارات منهم
334
00:31:06,150 --> 00:31:08,817
..يعتقدون أن الوعي والطاقة
335
00:31:08,819 --> 00:31:11,420
،ما نشير إليه غالبًا بأرواحنا
336
00:31:11,422 --> 00:31:15,957
قادرةٌ على العودة إلى هذا
.العالم المادي للعيش حياةً جديدةً
337
00:31:15,959 --> 00:31:18,627
.إنّه فقط غريب على العقول الغربية
338
00:31:18,629 --> 00:31:23,467
في معظم العالم، التناسخ
.هو جزء مقبولٌ من الحياة
339
00:31:25,002 --> 00:31:26,403
التناسخ؟
340
00:31:31,609 --> 00:31:34,276
عمّ نتحدث؟
341
00:31:34,278 --> 00:31:37,312
دعيني أخبركِ عن فتًى قابلته
."عندما كنت في "الهند
342
00:31:37,314 --> 00:31:39,948
.كان إسمه (بادمان)، وعمره تقريبًا 6
343
00:31:39,950 --> 00:31:42,585
.لكن عائلته إدّعت أنّه كان أكبر سنًا
344
00:31:42,587 --> 00:31:46,355
يمكنه أن يتذكّر كل التفاصيل
.من حياة سابقة
345
00:31:46,357 --> 00:31:48,791
،المخبز الذي يملكه، أخوانه
346
00:31:48,793 --> 00:31:51,594
.أغنية والدته المفضّلة
347
00:31:51,596 --> 00:31:53,363
،حتى إنّه وصف موته بالتفصيل
348
00:31:53,365 --> 00:31:55,765
.وما شعر به عندما كان يغرق
349
00:31:55,767 --> 00:31:59,435
،لقد وجدت المدينة التي وصفها
،على بعد 100 ميل من قريته
350
00:31:59,437 --> 00:32:01,504
.وأخذت (بادمان) هناك
351
00:32:01,506 --> 00:32:04,507
لقد أظهر لي مباشرةً
.المنزل الذي وُلد فيه
352
00:32:04,509 --> 00:32:06,542
قدّمني إلى إخوانه وأخواته
353
00:32:06,544 --> 00:32:09,212
الذين كان عمرهم الآن
.أكثر من 50 عامًا
354
00:32:09,214 --> 00:32:12,013
بقينا هناك ثلاث أسابيع
355
00:32:12,015 --> 00:32:14,317
،مع إمرأة عجوز كان يدّعي أنّها والدته
356
00:32:14,319 --> 00:32:16,855
.يغنّي لها عندما تموت
357
00:32:19,190 --> 00:32:23,493
(الآن، أعتقد أن الروح داخل (بادمان
358
00:32:23,495 --> 00:32:27,265
غرقت قبل أن تسنح له الفرصة
.لتوديع والدته
359
00:32:28,700 --> 00:32:32,901
وعندما سمحنا لهذا الكيان
،ليُنهي عمله المتبقّي
360
00:32:32,903 --> 00:32:34,570
.إتّخذ (بادمان) جسد طفل صغير
361
00:32:34,572 --> 00:32:39,375
على الفور لقد عاد مع ذاكرة
.قليلة بما حدث
362
00:32:39,377 --> 00:32:41,677
.هذا يفسّر الكثير من الأمور
363
00:32:41,679 --> 00:32:46,884
الشيء المهم لفهم هذا هو أن
.هذه الأرواح تعود من أجل سبب ما
364
00:32:46,886 --> 00:32:48,985
،لإكمال عملها الغير منتهي
365
00:32:48,987 --> 00:32:50,553
.البحث عن إغلاق
366
00:32:50,555 --> 00:32:52,054
إذًا، تقول أن إبني مَمسوس؟
367
00:32:52,056 --> 00:32:57,026
لا، الإستحواذ يشير إلى كيان غير
.بشري يحاول السيطرة على مضيف بشري
368
00:32:57,028 --> 00:32:59,664
لذا، الروح التي تسيطر على إبني
369
00:33:00,800 --> 00:33:02,064
هي إنسان آخر؟
370
00:33:02,066 --> 00:33:04,870
أجل، وما سمعته من هذا الشريط
371
00:33:06,404 --> 00:33:07,773
.أن هذا الشخص خطير
372
00:33:09,875 --> 00:33:13,677
.سارة)، هناك معركة جارية داخل إبنكِ)
373
00:33:13,679 --> 00:33:18,884
حرب بين روحه الطبيعية
.وروح هذا الشخص الكبير
374
00:33:20,586 --> 00:33:24,020
لا يمكن لهذين الكيانين أن
.يعيشا في الجسد نفسه للأبد
375
00:33:24,022 --> 00:33:28,627
واحدة ستصبح مهيمنة
.والآخرى ستكون منهمكة
376
00:33:29,695 --> 00:33:31,961
.هذا ما نحاول أن نتجنبه
377
00:33:31,963 --> 00:33:33,432
.آسفة، لا يمكنني فعل هذا
378
00:33:35,266 --> 00:33:37,266
.سارة)، إنتظري)
379
00:33:37,268 --> 00:33:39,969
.فقط أرجوكِ شاهدي هذا
380
00:33:39,971 --> 00:33:42,473
.أعرف مدى صعوبة هذا عليكِ
381
00:33:42,475 --> 00:33:44,477
.ظننت أنّكِ ستساعدين إبني
382
00:33:45,644 --> 00:33:47,780
قد يكون (مايلز) يعاني من
،مشاكل في النمو
383
00:33:48,647 --> 00:33:50,549
.لكنّه لا يزال إبني
384
00:33:52,083 --> 00:33:54,453
.ولن أُخضعه لهذا الشيء أبدًا
385
00:34:20,513 --> 00:34:23,015
أمي، هل تودين لعب تحدي التحديق؟
386
00:34:25,718 --> 00:34:27,620
.(لست بمزاج جيّد الآن، (مايلز
387
00:34:33,827 --> 00:34:35,192
.حسنًا
388
00:34:42,802 --> 00:34:44,403
،واحد، إثنان
389
00:34:44,971 --> 00:34:46,138
.ثلاثة
390
00:35:21,374 --> 00:35:24,042
.(لا يعجبني عندما تلمسني هكذا، (مايلز
391
00:35:27,714 --> 00:35:28,982
ما هذه الأغنية؟
392
00:35:30,517 --> 00:35:31,585
ماذا؟
393
00:35:32,852 --> 00:35:34,821
.الأغنية التي كنت تُدندنها
394
00:35:36,256 --> 00:35:39,023
.سمعتك تغنّيها من قبل
من أين تعلمتها؟
395
00:35:39,025 --> 00:35:42,329
ـ منكِ
ـ لا، لم تفعل هذا، كنت لأتذكّر هذا
396
00:35:43,597 --> 00:35:46,531
كنتِ تغنين هذه الأغنية لي
.عندما كنت صغيرًا
397
00:35:46,533 --> 00:35:48,001
.بينما كنت نائمًا
398
00:35:51,338 --> 00:35:52,339
.لا، لم أفعل ذلك
399
00:35:56,876 --> 00:35:58,242
.عفوًا
400
00:35:58,244 --> 00:35:59,512
.آسفة
401
00:36:10,523 --> 00:36:13,025
"أندريا) و(بروس) من "لافاييت"، "لويزيانا)
402
00:36:13,027 --> 00:36:15,126
.ٍزوجين ذوي مستوى تعليمي حديث عال
403
00:36:15,128 --> 00:36:18,129
(بالنسبة لهما، إمكانية أن إبنهما (جيمس
404
00:36:18,131 --> 00:36:20,699
كان يُظهر علامات عن حياة سابقة
405
00:36:20,701 --> 00:36:23,102
.كانت، حسنًا، هناك قليلاً
406
00:36:23,104 --> 00:36:24,937
،بين سن الثانية والرابعة
407
00:36:24,939 --> 00:36:29,775
كان (جيمس) يُظهر تفاصيلاً إستثنائية
.عن حياة طيّار مقاتل سابق
408
00:36:29,777 --> 00:36:33,311
أعتقد أن لديه حياةً ماضية
وقد عاد
409
00:36:33,313 --> 00:36:35,380
.لأنّه لم ينتهِ من عمل متعلق
410
00:36:35,382 --> 00:36:36,447
..إنّنا نتعلم في سن مبكّر جدًا
411
00:36:36,449 --> 00:36:38,149
ما هذا؟
412
00:36:38,151 --> 00:36:40,284
.إن التناسخ غير موجود ..
413
00:36:40,286 --> 00:36:43,354
.زميل دكتورة (ستراسر) أعطاني هذا
414
00:36:43,356 --> 00:36:45,156
هل ذهبتِ لمقابلة دكتور آخر؟
415
00:36:45,158 --> 00:36:50,064
إسمه (آرثر جاكوبسون) وإنّه
.يدرس التناسخ
416
00:36:52,633 --> 00:36:53,732
التناسخ؟
417
00:36:54,935 --> 00:36:56,135
ـ الحياة الماضية؟
ـ أجل
418
00:36:56,137 --> 00:36:58,169
.(بحقكِ، (سارة
419
00:36:58,171 --> 00:36:59,605
.هذه مجرد خدعة قديمة
420
00:36:59,607 --> 00:37:02,007
إنّه يعرف من (ستراسر) بأنّنا
.(نواجه مشاكلاً مع (مايلز
421
00:37:02,009 --> 00:37:04,043
.فقط ألقِ نظرةً على هذا
422
00:37:04,045 --> 00:37:06,612
.فقط ألقِ نظرةً على هذا الصبي
..إنّه
423
00:37:06,614 --> 00:37:08,447
.إنّه رائع
424
00:37:08,449 --> 00:37:10,983
.أرجوكِ، إسمعي
425
00:37:10,985 --> 00:37:13,287
أرجوكِ لا تخبريني بأنّكِ
.تؤمنين بهذه الأشياء
426
00:37:14,855 --> 00:37:18,124
.لا أعرف بما أؤمن به
427
00:37:18,126 --> 00:37:20,025
.مايلز) مريض)
428
00:37:20,027 --> 00:37:21,595
.هذا لا يتعلق بالحياة الماضية
429
00:37:24,198 --> 00:37:25,433
.هذا صعب
430
00:37:27,102 --> 00:37:28,634
.لكن يمكننا أن نتجاوز هذا
431
00:37:28,636 --> 00:37:30,335
.(يمكننا مساعدة (مايلز
432
00:37:30,337 --> 00:37:32,506
.لكن ليس بهذه الأمور المجنونة
433
00:37:35,276 --> 00:37:37,276
ـ أجل
ـ أجل
434
00:37:37,278 --> 00:37:38,379
.أنت محق
435
00:37:39,613 --> 00:37:40,715
.ليس بهذه
436
00:37:42,383 --> 00:37:44,318
.هذا جنون
437
00:37:55,764 --> 00:37:57,065
مايلز)؟)
438
00:37:58,166 --> 00:38:00,232
خمس دقائق وبعدها أرتدي
ملابس النوم، إتفقنا؟
439
00:38:01,569 --> 00:38:03,937
!تولوله"! ابتعدي"
440
00:38:03,939 --> 00:38:05,040
ماذا قلتِ، يا أمي؟
441
00:38:27,394 --> 00:38:28,663
ماذا؟
442
00:38:37,873 --> 00:38:42,077
من يستطيع أن يخبرني الفرق بين
المقام والبسط ؟
443
00:38:43,879 --> 00:38:45,080
أيّ أحد؟
444
00:38:46,448 --> 00:38:48,882
حسناً، لديّ سؤال أفضل
445
00:38:48,884 --> 00:38:50,116
من يحبّ البيتزا؟
446
00:38:50,118 --> 00:38:51,451
!أنا، أنا، أنا
447
00:38:51,453 --> 00:38:54,122
حسنًا، نعم، كم شريحةً في البيتزا؟
448
00:39:25,487 --> 00:39:26,887
!اُقتله، خُذ سلاحه
449
00:39:28,024 --> 00:39:29,424
!أحسنت أيّها الجندي
450
00:39:33,328 --> 00:39:34,527
!أحتاج مسعفًا
451
00:39:34,529 --> 00:39:35,932
!إحتموا
452
00:39:38,100 --> 00:39:39,467
!"تالوله"
453
00:39:46,408 --> 00:39:48,341
سارة)؟)
454
00:39:48,343 --> 00:39:50,410
هل رأيت "تالوله"؟
455
00:39:50,412 --> 00:39:51,413
لا
456
00:39:52,514 --> 00:39:53,948
البوابة الخلفية مفتوحة
457
00:39:53,950 --> 00:39:55,950
سأذهب للبحث عنها
458
00:39:55,952 --> 00:39:58,185
!إقضِ عليه -
(مايلز) -
459
00:39:58,187 --> 00:40:01,021
عزيزي إذهب وساعد
والدك في البحث عن الكلبة
460
00:40:01,023 --> 00:40:02,289
قتل مزدوج
461
00:40:02,291 --> 00:40:03,657
مايلز)؟)
462
00:40:03,659 --> 00:40:06,427
!إقضِ عليه أيّها الجندي
463
00:40:06,429 --> 00:40:07,697
!طلقة في الرأس
464
00:40:09,999 --> 00:40:11,701
!اُقتله الآن
465
00:40:13,169 --> 00:40:15,037
تحرك، تحرك أيّها الجندي
466
00:40:17,473 --> 00:40:18,641
دعنا نذهب
467
00:40:35,057 --> 00:40:37,059
إنّها لا تبتعد كثيرًا عن المنزل
468
00:40:38,195 --> 00:40:40,297
ربما صدمتها سيارة
469
00:40:42,199 --> 00:40:43,200
لماذا تقول ذلك؟
470
00:40:44,234 --> 00:40:46,500
عندما يعرف الكلب أنّه سيموت
471
00:40:46,502 --> 00:40:48,569
عندها لا يعود إلى المنزل
472
00:40:48,571 --> 00:40:51,072
بل يتقهقرون أسفل المنزل
473
00:40:51,074 --> 00:40:52,642
يحبّون الموت وحيدين
474
00:40:54,378 --> 00:40:56,380
كلنا يجب أن نرحل
في وقتٍ ما
475
00:40:57,381 --> 00:40:58,414
حتى أنت
476
00:41:00,083 --> 00:41:01,251
سوف تموت
477
00:41:04,487 --> 00:41:05,552
(أنا والدك (مايلز
478
00:41:05,554 --> 00:41:07,588
لا تتحدث معي هكذا
479
00:41:07,590 --> 00:41:09,257
وإلاّ ماذا؟
480
00:41:09,259 --> 00:41:11,192
هل ستضربني؟
481
00:41:11,194 --> 00:41:13,562
كما كان يفعل والدك بك؟
482
00:41:14,730 --> 00:41:15,999
ما الذي تتحدث عنه؟
483
00:41:17,034 --> 00:41:19,234
كان حقيرًا تمامًا
484
00:41:19,236 --> 00:41:22,571
والآن، أنت الأب الأروع
485
00:41:23,941 --> 00:41:26,573
ألم تخبريه أيّ شيء عن أبي؟
486
00:41:26,575 --> 00:41:28,977
أبدًا يا عزيزي، لم أقل له أيّ شيء
487
00:41:28,979 --> 00:41:30,544
كانت يتحدث بتلك الطريقة الوضيعة
488
00:41:30,546 --> 00:41:32,080
مثل ماذا؟ (جون)، ماذا كان يقول؟
489
00:41:32,082 --> 00:41:33,615
كيف له أن يعرف؟
490
00:41:33,617 --> 00:41:35,085
يعرف ماذا؟
491
00:41:36,954 --> 00:41:38,188
ما هذه؟
492
00:41:43,727 --> 00:41:45,126
إنّها كاميرا
493
00:41:45,128 --> 00:41:46,431
ماذا؟
494
00:41:47,432 --> 00:41:48,697
!ربّاه
495
00:41:48,699 --> 00:41:50,600
لقد إستخدم جهاز مراقبة الطفل
496
00:41:51,802 --> 00:41:53,404
لقد كان يتجسس علينا
497
00:41:57,442 --> 00:41:58,907
!أنت
498
00:41:58,909 --> 00:42:01,276
منذ متى وأنت تراقبنا؟
499
00:42:01,278 --> 00:42:02,911
اُنظر إليّ. أين "تالوله"؟ -
أنا لا أعرف -
500
00:42:02,913 --> 00:42:04,012
أين هي؟ -
!أنا لا أعرف -
501
00:42:04,014 --> 00:42:05,080
أين هي؟ -
!جون)، توقف) -
502
00:42:05,082 --> 00:42:06,083
ما خطبك بحق الجحيم؟
503
00:42:13,291 --> 00:42:16,124
أين أبي؟
504
00:42:16,126 --> 00:42:18,628
والدك كان بحاجة إلى متنفس
505
00:42:20,164 --> 00:42:22,497
(إنّه في منزل العم (تومي
506
00:42:22,499 --> 00:42:24,901
فقط حتى يهدء قليلاً
507
00:42:27,138 --> 00:42:28,306
أمي؟
508
00:42:33,144 --> 00:42:35,146
ما خطبي؟
509
00:42:41,618 --> 00:42:42,853
(مايلز)
510
00:42:44,654 --> 00:42:45,857
أنت مريض
511
00:42:47,992 --> 00:42:49,593
إنّك مريض وحسب يا عزيزي
512
00:42:55,599 --> 00:42:59,003
أحيانًا أترك جسدي
عندما أستلقي في السرير
513
00:43:05,109 --> 00:43:08,377
أحيانًا الأحلام يمكن أن تبدو حقيقية
514
00:43:08,379 --> 00:43:11,215
إنّها ليست أحلامًا
أفعل ذلك عندما أكون مستيقظًا
515
00:43:14,852 --> 00:43:16,554
أفعل ذلك لأفسح المجال
516
00:43:21,059 --> 00:43:22,560
تُفسح المجال لماذا؟
517
00:43:23,394 --> 00:43:24,695
أشياء
518
00:43:28,866 --> 00:43:30,835
كم مرةً يحدث هذا؟
519
00:43:33,704 --> 00:43:35,206
كل ليلة
520
00:44:20,953 --> 00:44:22,121
مايلز)؟)
521
00:44:26,959 --> 00:44:28,594
مايلز)، ما الخطب؟)
522
00:44:31,296 --> 00:44:33,232
أمي، أنا خائف
523
00:44:36,969 --> 00:44:38,237
تعال هنا يا حبيبي
524
00:44:39,605 --> 00:44:41,238
تعال -
!أمي -
525
00:44:49,448 --> 00:44:51,049
هل كنتِ تحلمين؟
526
00:44:56,388 --> 00:44:57,923
أجل
527
00:45:03,896 --> 00:45:06,398
هل يمكنني النوم معكِ الليلة؟
528
00:45:43,636 --> 00:45:44,836
أمي؟
529
00:45:51,644 --> 00:45:53,046
نعم حبيبي؟
530
00:45:55,548 --> 00:45:58,384
هل ستحبّينني دائمًا
531
00:45:59,818 --> 00:46:01,988
مهما فعلت؟
532
00:46:07,560 --> 00:46:09,062
(نعم، (مايلز
533
00:46:12,498 --> 00:46:14,133
سأحبّك دائمًا
534
00:46:18,838 --> 00:46:20,306
أنا أمك
535
00:46:49,836 --> 00:46:51,337
ماذا؟.. ما الأمر؟
536
00:48:36,344 --> 00:48:37,679
أمي؟
537
00:48:40,448 --> 00:48:41,683
إستخدمي هذا
538
00:48:46,721 --> 00:48:47,888
!(مايلز)
539
00:48:48,857 --> 00:48:50,190
ماذا فعلت؟
540
00:48:52,460 --> 00:48:55,963
أحيانًا عندما أترك جسدي
الأشياء السيئة تحدث
541
00:49:14,915 --> 00:49:15,984
!أمي
542
00:49:16,651 --> 00:49:17,752
!(مايلز)
543
00:49:18,887 --> 00:49:20,255
إبقَ هادئًا
544
00:49:45,447 --> 00:49:47,081
لقد كانت غلطتي
545
00:49:48,082 --> 00:49:49,217
كنت أنا
546
00:50:04,733 --> 00:50:07,135
إسمعني
547
00:50:09,805 --> 00:50:13,274
سآخذك إلى شخص يمكن
أن يساعدك لتصبح أفضل
548
00:50:18,814 --> 00:50:21,584
سارة) لقد شعرت)
بالراحة لدى إتصالكِ
549
00:50:22,418 --> 00:50:24,183
(لا بدّ أنّك (مايلز
550
00:50:26,455 --> 00:50:28,324
راقب العين الفضية
551
00:50:30,326 --> 00:50:31,959
راقب وحسب
552
00:50:31,961 --> 00:50:34,994
الإنتكاس لن ينجح إذا كنتِ في الغرفة
553
00:50:34,996 --> 00:50:36,298
هل هذا سيؤذيه؟
554
00:50:36,966 --> 00:50:39,299
لا، إنّه تنويم مغناطيسي
555
00:50:39,301 --> 00:50:42,068
مايلز) يخرج من جسده عندما)
تكون الروح المستحوذة حاضرةً
556
00:50:42,070 --> 00:50:44,137
لن يتذكّر التجربة حتى
557
00:50:44,139 --> 00:50:47,608
الهدف هنا هو التعرّف
على الشخص الذي عاد
558
00:50:47,610 --> 00:50:49,276
...وهذا مهم
559
00:50:49,278 --> 00:50:51,678
ومعرفة ما يريدونه
560
00:50:51,680 --> 00:50:53,649
(سأكون صريحًا معكِ يا (سارة
561
00:50:55,184 --> 00:50:57,518
قد تكون هذه فرصتكِ الأخيرة
562
00:50:57,520 --> 00:50:59,954
مايلز) بعمر ثمانِ سنوات الآن)
563
00:50:59,956 --> 00:51:02,758
قريبًا الروح المستحوذة ستكون المسيطرة
564
00:51:03,659 --> 00:51:05,327
(وسيختفي (مايلز
565
00:51:08,163 --> 00:51:10,599
راقب العين الفضية
على قمة الذراع
566
00:51:11,400 --> 00:51:13,667
،في كل مرةٍ يتأرجح
567
00:51:13,669 --> 00:51:17,204
لنتظاهر أنّنا نكشف عن جزئية
568
00:51:17,206 --> 00:51:18,641
شيئًا فشيئًا
569
00:51:21,176 --> 00:51:23,778
لنتظاهر أن تلك الجزئية
570
00:51:23,780 --> 00:51:25,445
هي الوقت
571
00:51:25,447 --> 00:51:30,217
نكشف دقيقة بدقيقة
والثانية بعد الثانية
572
00:51:30,219 --> 00:51:31,855
ونعود إلى الوراء
573
00:51:32,622 --> 00:51:35,357
الوقت يضيع
574
00:51:36,191 --> 00:51:37,727
...كل شيء حولك
575
00:51:38,695 --> 00:51:40,728
هذا المنزل
576
00:51:40,730 --> 00:51:42,630
صوتي
577
00:51:42,632 --> 00:51:44,732
...أمك
578
00:51:44,734 --> 00:51:48,736
كل هذه الأشياء تبتعد أكثر
579
00:51:48,738 --> 00:51:51,206
نحن نعود من خلال حياتك
580
00:51:53,075 --> 00:51:55,244
عندما بدأت الدراسة
581
00:51:56,913 --> 00:51:59,382
عندما تعلمت
المشي لأول مرة
582
00:52:01,083 --> 00:52:03,486
عندما كنت مجرد طفل
583
00:52:05,388 --> 00:52:08,892
بالعودة إلى يوم ولادتك
584
00:52:14,664 --> 00:52:17,167
بالعودة إلى الوقت السابق لهذا الجسم
585
00:52:24,007 --> 00:52:26,874
(لم أعد أتحدث مع (مايلز
586
00:52:26,876 --> 00:52:30,847
أنا أتحدث إلى الشخص
الذي أقام داخل جسده
587
00:52:31,581 --> 00:52:34,282
لقد أتيت بدون دعوة
588
00:52:34,284 --> 00:52:36,853
أخبرني إذا كنت
تستطيع سماع صوتي
589
00:52:47,464 --> 00:52:49,731
أنت تتحدث الهنغارية
590
00:52:52,268 --> 00:52:53,635
تعلمت بعض الكلمات
591
00:52:53,637 --> 00:52:55,705
تحسبًا للقائك
592
00:52:57,140 --> 00:52:58,909
أفضّل الإنجليزية
593
00:53:00,210 --> 00:53:02,113
!"لكنّك ولدت في "هنغاريا
594
00:53:03,413 --> 00:53:06,048
والدايّ كانا مزارعين هنغاريين
595
00:53:06,050 --> 00:53:07,652
"إنتقلا إلى "أوهايو
596
00:53:09,720 --> 00:53:11,122
أناس بسطاء
597
00:53:12,823 --> 00:53:15,325
سعيدان بإمتلاك قطعة الأرض وحسب
598
00:53:17,628 --> 00:53:19,764
أنا كنت منقادًا
599
00:53:22,033 --> 00:53:23,668
إلى أمور أكثر إبداعية
600
00:53:27,138 --> 00:53:29,638
أريدك أن تخبرني بإسمك
601
00:53:29,640 --> 00:53:31,609
ولماذا عدت إلى هنا
602
00:53:34,378 --> 00:53:35,813
ما إسمك؟
603
00:53:38,281 --> 00:53:40,017
أنا (مايلز) الآن
604
00:53:41,452 --> 00:53:45,287
مايلز)، إذا تستطيع أن تسمع صوتي)
605
00:53:45,289 --> 00:53:47,858
أخبرني بإسم الشخص الذي بداخلك
606
00:53:50,461 --> 00:53:51,929
أخبرني الإسم
607
00:53:55,666 --> 00:53:57,001
أخبرني الإسم
608
00:54:00,337 --> 00:54:01,372
أخبرني الإسم
609
00:54:02,873 --> 00:54:05,009
مايلز)، أخبرني الإسم)
610
00:54:07,511 --> 00:54:08,679
!لا
611
00:54:23,028 --> 00:54:26,831
لديك مجموعة كبيرة من الأدوية
في حمامك
612
00:54:28,666 --> 00:54:31,201
كل ما هناك قانوني
613
00:54:31,203 --> 00:54:34,371
ليس إن أعطيتها لقاصر رغمًا عنه
614
00:54:36,741 --> 00:54:38,542
هل أخذت حبوبي؟
615
00:54:40,644 --> 00:54:42,377
(ما الذي ستعتقده (سارة
616
00:54:42,379 --> 00:54:45,547
لو أخبرتها أنّني نمت هنا
617
00:54:45,549 --> 00:54:48,385
وإستيقظت بقضيبك في فمي؟
618
00:54:50,055 --> 00:54:53,690
بعدها تجد الشرطة مخدرات في دمي
619
00:54:53,692 --> 00:54:57,261
نفس المخدرات من
خزانة الأدوية الخاصّة بك
620
00:54:58,764 --> 00:55:01,731
ناهيك عن شعر العانة بحمضك النووي
621
00:55:01,733 --> 00:55:06,004
الذي وجدته على حافة مرحاضك
ووضعته في أسناني
622
00:55:08,940 --> 00:55:10,175
أنت مجنون
623
00:55:14,112 --> 00:55:16,246
من سيصدقون؟
624
00:55:16,248 --> 00:55:19,518
غبيّ عجوز يعيش على ثروة عائلته؟
625
00:55:20,952 --> 00:55:23,088
أو صبيّ صغير بريء؟
626
00:55:26,558 --> 00:55:31,427
(عندما أفرقع أصابعي، سيعود (مايلز
627
00:55:31,429 --> 00:55:36,299
وستخبر (سارة) أنّك فشلت في إسترداده
628
00:55:36,301 --> 00:55:38,970
لأنّه لا يوجد أيّ شخص داخل إبنها
629
00:55:40,139 --> 00:55:46,110
ثم ستغادر وستكون هذه
آخر مرةً ترانا فيها
630
00:55:47,813 --> 00:55:50,047
واحد
631
00:55:50,049 --> 00:55:52,149
إثنان
632
00:55:52,151 --> 00:55:53,552
ثلاثة
633
00:56:00,259 --> 00:56:01,825
كيف سار الأمر؟
634
00:56:01,827 --> 00:56:04,394
لم ينجح أنا آسف، كنت مخطئًا
635
00:56:04,396 --> 00:56:06,765
كان من الخطأ أن
أطلب منكِ المجيء إلى هنا
636
00:56:07,499 --> 00:56:08,833
ماذا حدث؟
637
00:56:08,835 --> 00:56:10,835
لا شيء، الإسترداد لم ينجح
638
00:56:10,837 --> 00:56:12,169
ماذا؟ -
أنا اسف -
639
00:56:12,171 --> 00:56:14,106
ماذا؟ -
كريستوفر) سيوصلكِ للخارج) -
640
00:56:15,340 --> 00:56:17,076
من هنا، رجاءً
641
00:57:10,897 --> 00:57:12,232
(مايلز)
642
00:57:12,798 --> 00:57:14,232
إذهب للداخل
643
00:57:14,234 --> 00:57:16,736
أريد أن أتحدث مع والدك
644
00:57:33,353 --> 00:57:36,056
لا أشعر بالأمان بوجوده في المنزل
645
00:57:38,724 --> 00:57:40,760
لقد أجريت بعض الإتصالات
(بينما كنت في منزل (تومي
646
00:57:43,096 --> 00:57:45,098
"هناك مكان يُدعى "سوميت هيل
647
00:57:46,766 --> 00:57:48,501
أعتقد أن (مايلز) سيكون مناسبًا
648
00:57:50,404 --> 00:57:52,705
سيحظى بمراقبة على مدار الساعة
649
00:57:53,907 --> 00:57:55,776
إنّه على بُعد أقلّ من ساعة من هنا
650
00:58:01,782 --> 00:58:04,015
هل نتحدث عن حبس إبننا؟
651
00:58:06,787 --> 00:58:08,121
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟
652
00:58:09,089 --> 00:58:11,091
(هذا يمزقنا إربًا يا (سارة
653
00:58:29,242 --> 00:58:30,443
مرحبًا؟ -
(سارة) -
654
00:58:30,445 --> 00:58:32,644
(أنا (آرثر جاكوبسون
655
00:58:32,646 --> 00:58:34,245
آرثر)، إنّها الثانية صباحًا)
656
00:58:34,247 --> 00:58:35,981
أعلم، أنا آسف
هذا أمر لا يمكن إرجاؤه
657
00:58:35,983 --> 00:58:37,385
هل (مايلز) قريبٌ منكِ؟
658
00:58:38,986 --> 00:58:40,719
نعم، إنّه في غرفته
659
00:58:40,721 --> 00:58:44,255
سارة)، إذهبي إلى حاسوبكِ)
660
00:58:44,257 --> 00:58:46,392
آرثر)، سأغلق الهاتف)
661
00:58:46,394 --> 00:58:47,792
سارة) إنتظري)
662
00:58:47,794 --> 00:58:49,127
عائلتكِ في خطر
663
00:58:49,129 --> 00:58:51,399
اُنفُذي إلى حاسوبكِ حيث
لا يمكن لـ (مايلز) أن يراكِ
664
00:58:52,599 --> 00:58:53,932
مهلاً
665
00:58:53,934 --> 00:58:59,070
إسمعيني، الشخص الذي داخل إبنك
هو كاذب إستثنائي
666
00:58:59,072 --> 00:59:02,141
سيتظاهر بأنّه نائم
وسيتظاهر بأنّه إبنكِ
667
00:59:02,143 --> 00:59:05,179
لا يمكنكِ الوثوق
(بأيّ شيء يقوله (مايلز
668
00:59:07,981 --> 00:59:10,749
لم أستطع التحدث عندما
كان (مايلز) هنا
669
00:59:10,751 --> 00:59:12,584
خلال جلستنا كان هناك صراع
670
00:59:12,586 --> 00:59:14,120
لكن أعتقد أن إبنكِ سمعني
671
00:59:14,122 --> 00:59:16,188
حيث إستغرقه الأمر
بعض الوقت ليستوعب
672
00:59:16,190 --> 00:59:20,825
قام بخدش ما ظننت أنّها رسالة، الإسم
673
00:59:20,827 --> 00:59:23,029
(لقد أعطاني الإسم يا (سارة
674
00:59:23,031 --> 00:59:25,931
اُكتبي (إدوارد سكاركا) في حاسوبكِ
675
00:59:25,933 --> 00:59:29,837
س ك ا ر ك ا
676
00:59:32,874 --> 00:59:34,639
قاتل جدول القلاع
677
00:59:34,641 --> 00:59:37,178
هذا هو، اُنظري إلى العينين
678
00:59:39,380 --> 00:59:42,848
إنّهما بلونان مختلفان
(تمامًا مثل (مايلز
679
00:59:42,850 --> 00:59:44,483
متى عيد ميلاد (مايلز)؟
680
00:59:44,485 --> 00:59:46,618
الثاني والعشرون من أغسطس 2010
681
00:59:46,620 --> 00:59:49,290
هذا هو اليوم الذي قُتل فيه
إدوارد سكاركا) في غارة الشرطة)
682
00:59:50,458 --> 00:59:52,293
وقد مات بعد الرابعة صباحًا
683
00:59:53,227 --> 00:59:57,063
مايلز) وُلد في 4.15 صباحًا)
684
00:59:57,065 --> 01:00:00,499
لقد قتل تسع نسوة
على مدى خمس سنوات
685
01:00:00,501 --> 01:00:02,401
الضحية الأخيرة، العاشرة
686
01:00:02,403 --> 01:00:05,171
تمكّنت من الهرب لكن
ليس قبل أن يقطع يدها
687
01:00:05,173 --> 01:00:07,139
جميعهنّ حصلن على تقطيع للأيادي
688
01:00:07,141 --> 01:00:08,475
تلك كانت علامته
689
01:00:08,477 --> 01:00:10,709
كان يقطع أياديهن، ثم يقتلهن
690
01:00:10,711 --> 01:00:13,312
كان يقطع أياديهن، ثم يقتلهن
691
01:00:13,314 --> 01:00:17,683
(الناجية (مارغريت سانت جيمس
ألّفت كتابًا عن محنتها
692
01:00:17,685 --> 01:00:21,089
قادت الشرطة إليه حيث قتلوه
693
01:00:21,989 --> 01:00:23,392
بتنا نعرف الآن
694
01:00:24,426 --> 01:00:25,825
أليس كذلك؟
695
01:00:25,827 --> 01:00:29,195
نعم، ولكن ما زلنا بحاجة
إلى معرفة سبب عودته
696
01:00:29,197 --> 01:00:32,832
،)ما يريده (سكارك
هذا ما سيحرّر إبنكِ
697
01:00:36,771 --> 01:00:38,106
إنتظر
698
01:01:13,275 --> 01:01:15,077
آرثر)، يجب أن أغلق الآن)
699
01:01:16,644 --> 01:01:17,811
(جون)
700
01:01:17,813 --> 01:01:18,881
ما الخطب؟
701
01:01:26,255 --> 01:01:28,624
(يجب أن نفعل شيئًا حيال (مايلز
702
01:01:31,260 --> 01:01:34,227
يجب أن نفعل شيئًا
بشأن (مايلز) على الفور
703
01:01:34,229 --> 01:01:36,331
لكن من دون أن يعرف إطلاقًا
704
01:02:18,641 --> 01:02:19,942
إنتظر ساعة
705
01:02:21,877 --> 01:02:24,447
سأحزم بعض ملابسه وأقابلك هناك
706
01:02:41,197 --> 01:02:44,133
هل هناك كسر آخر يساوي ضعف الثمانية؟
707
01:02:45,068 --> 01:02:46,802
...حتى يمكن أن نبسط إلى
708
01:02:47,971 --> 01:02:50,538
سيّد (بلوم)، هل كل شيء على ما يرام؟
709
01:02:50,540 --> 01:02:53,574
(أجل، جئت لآخذ (مايلز
710
01:02:53,576 --> 01:02:54,741
حسنًا، نحن على وشك
الإنتهاء من درسنا
711
01:02:54,743 --> 01:02:56,177
يمكنني إخراجه خلال ثانية
712
01:02:56,179 --> 01:02:58,512
لا أنا آسف، يجب أن نذهب الآن
713
01:02:58,514 --> 01:03:00,350
إنّها حالة عائلية طارئة
714
01:03:01,818 --> 01:03:04,686
حسنًا، هل تحتاج للتوقيع في المكتب؟
715
01:03:04,688 --> 01:03:06,887
لا، (سارة) إتصلت للتو
716
01:03:06,889 --> 01:03:08,157
تحدثت معهم
717
01:03:09,525 --> 01:03:11,459
مايلز)، هيّا بنا)
718
01:03:11,461 --> 01:03:12,696
لنذهب
719
01:03:18,901 --> 01:03:20,169
مايلز)؟)
720
01:03:25,576 --> 01:03:26,843
لنذهب يا صديقي
721
01:03:30,079 --> 01:03:31,448
!(مايلز)
722
01:04:43,822 --> 01:04:45,255
!ربّاه
723
01:05:06,977 --> 01:05:08,847
لقد عاد من أجلكِ
724
01:05:12,817 --> 01:05:14,786
يريدكِ ميتة
725
01:05:25,697 --> 01:05:28,132
مايلز)، أمك وأنا تعيّن)
علينا أن نتّخذ قرارًا
726
01:05:31,236 --> 01:05:33,538
ستذهب وتعيش في مكان ما لفترة
727
01:05:35,407 --> 01:05:36,408
...و
728
01:05:38,209 --> 01:05:39,375
المكان الذي سنذهب إليه
729
01:05:39,377 --> 01:05:41,312
به أشخاص يمكنهم مساعدتك على التحسّن
730
01:05:42,847 --> 01:05:44,315
إنّهم أطباء جيّدون حقًا
731
01:05:47,485 --> 01:05:49,819
سيكون الأمر صعبًا لفترة، لكن أعتقد
732
01:05:49,821 --> 01:05:51,554
عندما تكبر ستتفهّم
733
01:05:51,556 --> 01:05:53,256
...إنّه في بعض الأحيان
734
01:05:53,258 --> 01:05:54,424
أحيانًا ما هو الأفضل لنا
735
01:05:54,426 --> 01:05:56,327
هو أصعب شيء نفعله بالنسبة لنا
736
01:06:02,367 --> 01:06:05,069
نريدك فقط أن تعرف
أنّنا نحبّك كثيرًا
737
01:06:06,704 --> 01:06:07,907
أكثر من أيّ شيء في العالم
738
01:06:12,777 --> 01:06:13,877
(مايلز)
739
01:06:13,879 --> 01:06:14,880
!(مايلز)
740
01:06:54,052 --> 01:06:57,053
إنّه يصارع بشدة الآن
741
01:06:57,055 --> 01:06:58,789
يجب أن نبقيه فاقدًا للوعي
742
01:06:58,791 --> 01:07:00,324
لثلاثة أو أربعة أسابيع
743
01:07:00,326 --> 01:07:01,959
عندما يخفّ التورم في دماغه
744
01:07:01,961 --> 01:07:04,162
سوف نحدّد مدى إصابته
745
01:07:05,631 --> 01:07:07,131
زوجك قويّ
746
01:07:09,502 --> 01:07:11,303
ما يحتاجه هو الوقت
747
01:07:14,172 --> 01:07:15,674
أين إبني؟
748
01:07:18,477 --> 01:07:19,745
بالجانب الآخر من القاعة
749
01:07:30,422 --> 01:07:31,624
آنا في غاية الأسف
750
01:07:41,001 --> 01:07:42,301
أحبّك
751
01:07:47,306 --> 01:07:49,174
أحبّك، أنا بغاية الأسف
752
01:07:50,877 --> 01:07:52,611
أنا بغاية الأسف
753
01:08:09,161 --> 01:08:11,731
أعتقد أنّني أعرف كيف أوقف هذا
754
01:08:15,702 --> 01:08:17,704
أعتقد أنّه يمكنني إنقاذه
755
01:08:20,040 --> 01:08:21,575
إذا فعلنا هذا
756
01:08:23,175 --> 01:08:24,511
...ربما
757
01:08:27,914 --> 01:08:30,884
ربما يمكننا جميعًا
.أن نعود معًا مرةً أخرى
758
01:08:42,896 --> 01:08:44,397
سأترككما لوحدكما
759
01:09:10,690 --> 01:09:12,859
مايلز)، ماذا حدث في السيارة؟)
760
01:09:14,061 --> 01:09:16,461
أنا لا أعرف
761
01:09:16,463 --> 01:09:18,932
لا أتذكّر أيّ شيء
762
01:09:28,608 --> 01:09:30,443
أعرف كيف يمكنني مساعدتك
763
01:09:33,914 --> 01:09:35,649
لكن أريدك أن تثق بي
764
01:09:38,652 --> 01:09:40,988
أريدك أن تثق بي مهما فعلت
765
01:09:43,057 --> 01:09:44,457
أيمكنك فعل ذلك؟
766
01:10:45,187 --> 01:10:46,852
هل تتذكّر تلك الحبوب
767
01:10:46,854 --> 01:10:49,157
التي أعطيتك حتى لا تتعرّض
لإعياء من السيارة؟
768
01:10:50,291 --> 01:10:52,359
هل تتذكّر كيف جعلتك تشعر بالنعاس؟
769
01:10:53,128 --> 01:10:54,129
نعم
770
01:11:00,267 --> 01:11:02,003
أريدك أن تنام
771
01:11:03,038 --> 01:11:05,439
ولكن لماذا؟
772
01:11:06,807 --> 01:11:09,708
لأنّني لا أستطيع أن أثق بك
773
01:11:09,710 --> 01:11:11,810
حتى تتحسّن حالتك
774
01:11:11,812 --> 01:11:14,082
(أريد أن أراك تتناولها، (مايلز
775
01:11:27,162 --> 01:11:28,930
إلى أين نحن ذاهبون؟
776
01:11:32,033 --> 01:11:33,735
أغمض عينيك
777
01:12:02,230 --> 01:12:05,431
سأهتم بما عدت من أجله
778
01:14:01,218 --> 01:14:03,050
كيف أستطيع مساعدتكِ؟
779
01:14:03,052 --> 01:14:04,854
هل أنتِ (مارغريت سانت جيمس)؟
780
01:14:06,555 --> 01:14:07,823
ماذا تريدين؟
781
01:14:08,925 --> 01:14:10,893
(إسمي (سارة بلوم
782
01:14:12,396 --> 01:14:15,898
لقد مررت بتجربة
...مؤخّرًا وكتابكِ
783
01:14:17,733 --> 01:14:19,102
ساعدني
784
01:14:21,671 --> 01:14:24,607
كنت أتساءل إذا كنتِ متفرغةً للحظة
785
01:14:27,411 --> 01:14:30,213
لديّ قاعدة بعدم مقابلة الناس في بيتي
786
01:14:31,714 --> 01:14:33,915
فقط خمس دقائق
787
01:14:33,917 --> 01:14:36,719
من فضلكِ، ليس لديّ مكانٌ آخر أذهب إليه
788
01:14:47,197 --> 01:14:48,964
سأعدّ بعض الشاي
789
01:14:48,966 --> 01:14:50,701
يمكنك الجلوس
790
01:15:00,777 --> 01:15:02,944
بيكلز)، ستعود للداخل)
791
01:15:02,946 --> 01:15:05,246
حالما ترى كم هو الطقس بارد
792
01:15:05,248 --> 01:15:06,783
نعم، حسنًا
793
01:15:07,818 --> 01:15:09,920
حسنًا، إذهب
794
01:15:21,999 --> 01:15:23,066
النعناع أم الليمون؟
795
01:15:24,935 --> 01:15:26,471
أيًا منهما
796
01:16:06,878 --> 01:16:08,446
هذا الشيء ليس جميلاً
797
01:16:09,679 --> 01:16:11,681
لكن يمكنه تمزيق المنديل في الحمام
798
01:16:13,284 --> 01:16:14,819
أنا متأسفة جدًا
799
01:16:17,221 --> 01:16:20,425
هل كان قريبًا؟ ما حدث لكِ
800
01:16:22,659 --> 01:16:24,695
إنّه يحدث منذ فترة
801
01:16:25,963 --> 01:16:27,265
إنّه إبني
802
01:16:30,868 --> 01:16:32,301
أهذا بشأن إبنكِ؟
803
01:16:32,303 --> 01:16:34,072
(نعم، (مايلز
804
01:16:36,007 --> 01:16:37,308
كم عمره؟
805
01:16:39,744 --> 01:16:41,145
إنّه في الثامنة
806
01:16:43,047 --> 01:16:44,882
هذا عمر رائع
807
01:16:46,384 --> 01:16:49,587
كان إبني (ديفيد) لطيفًا جدًا في ذلك العمر
808
01:16:51,022 --> 01:16:52,824
لم أكن أعرف أن لديكِ أطفالاً
809
01:16:54,025 --> 01:16:58,428
قرّرت أن أغطي عائلتي بخصوصيتها
810
01:16:58,430 --> 01:17:02,066
(أنا ووالد (ديفيد
(تطلّقنا قبل أن أقابل (سكاركا
811
01:17:03,569 --> 01:17:07,069
لكنّي لم أشعر أنّه من العدل ربطهما
812
01:17:07,071 --> 01:17:09,073
بكل ذلك الألم والكراهية
813
01:17:12,444 --> 01:17:14,379
أين إبنكِ الآن؟
814
01:17:15,713 --> 01:17:18,916
"بدأ يدرس ثانية ثانوي في ولاية "ميشيغان
815
01:17:20,552 --> 01:17:23,721
وممّا سمعت، لديه صديقة جديدة أيضًا
816
01:17:29,827 --> 01:17:31,130
لا عليكِ
817
01:17:31,963 --> 01:17:33,563
ستتخطين هذا
818
01:17:33,565 --> 01:17:35,234
ما كان يجب أن آتي إلى هنا
819
01:17:39,471 --> 01:17:41,737
هل لي أن أستعمل حمامكِ؟
820
01:17:41,739 --> 01:17:43,375
أجل، إنّه بآخر الممرّ
821
01:17:46,711 --> 01:17:48,777
سأعدّ لكِ كوب الشاي ذاك
822
01:18:09,201 --> 01:18:10,469
أنا آسفة
823
01:18:11,638 --> 01:18:12,938
أنا متأسفة جدًا
824
01:18:50,142 --> 01:18:51,344
(بيكلز)
825
01:18:52,445 --> 01:18:54,312
كيف عدتِ للداخل؟
826
01:19:00,553 --> 01:19:02,020
ماذا تفعلين؟
827
01:19:03,523 --> 01:19:05,358
!ما الذي تفعلينه؟ توقفي
828
01:19:06,326 --> 01:19:07,493
توقفي
829
01:19:09,362 --> 01:19:10,896
...أرجوكِ، لا
830
01:19:14,367 --> 01:19:15,702
.لا
831
01:19:18,037 --> 01:19:19,372
لا أستطيع
832
01:19:22,375 --> 01:19:24,342
لا أستطيع
833
01:19:24,344 --> 01:19:26,577
!أنا متأسفة جدًا
834
01:19:26,579 --> 01:19:27,580
!أنتِ
835
01:19:30,416 --> 01:19:31,985
أيّهما تفضّلين؟
836
01:19:33,386 --> 01:19:34,554
الزرقاء؟
837
01:19:35,388 --> 01:19:36,723
أو العسلية؟
838
01:19:37,190 --> 01:19:38,923
الزرقاء؟
839
01:19:38,925 --> 01:19:40,193
أو العسلية؟
840
01:19:41,060 --> 01:19:42,326
زرقاء
841
01:19:42,328 --> 01:19:43,561
أو العسلية؟
842
01:19:43,563 --> 01:19:44,831
...كيف أمكنك
843
01:19:46,566 --> 01:19:48,434
هذا ما قاله في ليلة لقائنا
844
01:19:53,607 --> 01:19:54,608
!(مايلز)
845
01:19:57,377 --> 01:19:59,443
!كلا، لا تفعل
846
01:19:59,445 --> 01:20:01,379
!(لا! (مايلز
847
01:20:05,852 --> 01:20:07,353
لا
848
01:20:22,268 --> 01:20:24,403
ما كان ينبغي أن تتركيني
849
01:20:24,405 --> 01:20:25,805
(مارغريت)
850
01:21:32,172 --> 01:21:33,474
!(مايلز)
851
01:21:39,814 --> 01:21:41,683
!مايلز)، لقد إنتهى الأمر)
852
01:21:46,286 --> 01:21:48,188
!(مايلز)
853
01:21:52,627 --> 01:21:53,828
!(مايلز)
854
01:21:56,897 --> 01:21:58,531
!(مايلز)
855
01:22:03,805 --> 01:22:04,905
!(مايلز)
856
01:22:17,252 --> 01:22:18,551
(مايلز)
857
01:22:24,359 --> 01:22:25,794
...صغيري
858
01:22:32,233 --> 01:22:33,368
..(مايلز)
859
01:22:38,673 --> 01:22:40,208
تأخّر الأمر
860
01:22:55,056 --> 01:22:56,859
حصلت على ما أتيت لأجله
861
01:22:59,627 --> 01:23:02,195
دعني أحصل على إبني
862
01:23:02,197 --> 01:23:05,600
(أما زلتِ تعتقدين أن (مايلز
على قيد الحياة؟
863
01:23:07,870 --> 01:23:10,603
هل كان يبدو هكذا لكّ؟
864
01:23:10,605 --> 01:23:12,106
أمي؟
865
01:23:14,375 --> 01:23:17,243
هل ستحبّينني دائمًا
866
01:23:17,245 --> 01:23:19,113
مهما فعلت؟
867
01:23:20,783 --> 01:23:22,982
كنتِ سهلة المنال
868
01:23:22,984 --> 01:23:25,888
كنت أعرف أنّكِ ستحضريني إليها
869
01:23:27,121 --> 01:23:28,757
كم مضى على رحيله؟
870
01:23:30,926 --> 01:23:33,760
منذ الليلة التي وعدتِ
فيها أنّكِ ستحبّينه دائمًا
871
01:23:34,996 --> 01:23:37,600
كانت تلك آخر
مرةٍ تحدث فيها معكِ
872
01:23:40,101 --> 01:23:41,470
لقد رحل الآن
873
01:23:42,638 --> 01:23:43,906
يا لك
874
01:23:45,508 --> 01:23:48,644
من متوحش
875
01:23:49,478 --> 01:23:51,778
هل أخذت روح إبني؟
876
01:23:51,780 --> 01:23:53,981
...لن تأخذ
877
01:23:56,952 --> 01:23:58,787
لا يمكنك الحصول على جسده
878
01:24:27,316 --> 01:24:28,517
!ويلاه
879
01:24:47,336 --> 01:24:49,706
لقد كانت تحاول قتلي
880
01:24:54,711 --> 01:24:56,012
أنت بمأمن الآن
881
01:24:58,347 --> 01:25:00,516
أنت بمأمن
882
01:25:02,986 --> 01:25:04,153
لا
883
01:25:07,356 --> 01:25:08,525
لا
884
01:25:34,618 --> 01:25:35,619
آسفة لتأخّرنا
885
01:25:36,219 --> 01:25:37,420
لا بأس
886
01:25:49,599 --> 01:25:52,400
(من الرائع رؤيتك مجددًا يا (مايلز
887
01:25:52,402 --> 01:25:54,036
نحن متحمّسون لأنّك ستبقى معنا
888
01:25:54,038 --> 01:25:55,372
بينما يتحسّن والدك
889
01:25:57,140 --> 01:25:58,742
أتريد رؤية غرفتك؟
890
01:26:41,467 --> 01:26:46,069
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
891
01:26:46,467 --> 01:28:03,069
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||