1
00:00:01,752 --> 00:00:02,086
Why are we forced to work?!
2
00:00:02,086 --> 00:00:02,420
Why are we forced to work?!
3
00:00:02,420 --> 00:00:02,753
Why are we forced to work?!
4
00:00:02,753 --> 00:00:03,087
Why are we forced to work?!
5
00:00:03,087 --> 00:00:03,421
Why are we forced to work?!
6
00:00:03,422 --> 00:00:04,630
Why are we forced to work?!
7
00:00:04,714 --> 00:00:05,047
Why must we pay money
in order to eat?!
8
00:00:05,047 --> 00:00:05,381
Why must we pay money
in order to eat?!
9
00:00:05,381 --> 00:00:05,715
Why must we pay money
in order to eat?!
10
00:00:05,715 --> 00:00:06,048
Why must we pay money
in order to eat?!
11
00:00:06,048 --> 00:00:06,382
Why must we pay money
in order to eat?!
12
00:00:06,382 --> 00:00:06,716
Why must we pay money
in order to eat?!
13
00:00:06,717 --> 00:00:07,985
Why must we pay money
in order to eat?!
14
00:00:08,009 --> 00:00:08,342
Can't we all just share?
15
00:00:08,342 --> 00:00:08,676
Can't we all just share?
16
00:00:08,677 --> 00:00:10,011
Can't we all just share?
17
00:00:10,094 --> 00:00:10,428
The rich SQ-t fat.
18
00:00:10,428 --> 00:00:10,761
The rich SQ-t fat.
19
00:00:10,762 --> 00:00:11,846
The rich SQ-t fat
20
00:00:11,929 --> 00:00:12,263
while the poor die!
21
00:00:12,264 --> 00:00:13,556
While the poor die!
22
00:00:13,681 --> 00:00:14,015
Where is the true freedom
in this world?!
23
00:00:14,015 --> 00:00:14,348
Where is the true freedom
in this world?!
24
00:00:14,348 --> 00:00:14,682
Where is the true freedom
in this world?!
25
00:00:14,682 --> 00:00:15,016
Where is the true freedom
in this world?!
26
00:00:15,016 --> 00:00:15,349
Where is the true freedom
in this world?!
27
00:00:15,350 --> 00:00:16,702
Where is the true freedom
in this world?!
28
00:00:16,726 --> 00:00:17,059
We are all slaves to our work!
29
00:00:17,059 --> 00:00:17,393
We are all slaves to our work!
30
00:00:17,393 --> 00:00:17,727
We are all slaves to our work!
31
00:00:17,727 --> 00:00:18,060
We are all slaves to our work!
32
00:00:18,060 --> 00:00:18,394
We are all slaves to our work!
33
00:00:18,395 --> 00:00:19,595
We are all slaves to our work!
34
00:00:19,645 --> 00:00:19,979
And is Work fun?
35
00:00:19,979 --> 00:00:20,313
And is Work fun?
36
00:00:20,314 --> 00:00:21,564
And is Work fun?
37
00:00:21,689 --> 00:00:22,023
No! How could it be?!
38
00:00:22,023 --> 00:00:22,356
No! How could it be?!
39
00:00:22,356 --> 00:00:22,690
No! How could it be?!
40
00:00:22,691 --> 00:00:23,900
No! How could it be?!
41
00:00:24,192 --> 00:00:24,525
We do not want to work, period!
42
00:00:24,525 --> 00:00:24,859
We do not want to work, period!
43
00:00:24,859 --> 00:00:25,193
We do not want to work, period!
44
00:00:25,193 --> 00:00:25,526
We do not want to work, period!
45
00:00:25,527 --> 00:00:26,861
We do not want to work, period!
46
00:00:27,195 --> 00:00:27,528
That's why I, Hammerhead,
will change our society.
47
00:00:27,528 --> 00:00:27,862
That's why I, Hammerhead,
will change our society.
48
00:00:27,862 --> 00:00:28,196
That's why I, Hammerhead,
will change our society.
49
00:00:28,196 --> 00:00:28,529
That's why I, Hammerhead,
will change our society.
50
00:00:28,529 --> 00:00:28,863
That's why I, Hammerhead,
will change our society.
51
00:00:28,863 --> 00:00:29,197
That's why I, Hammerhead,
will change our society.
52
00:00:29,198 --> 00:00:30,591
That's why I, Hammerhead,
will change our society
53
00:00:30,615 --> 00:00:30,948
into one where only those
who want to work will work,
54
00:00:30,948 --> 00:00:31,282
into one where only those
who want to work will work,
55
00:00:31,283 --> 00:00:32,593
into one where only those
who want to work will work,
56
00:00:32,617 --> 00:00:32,950
while the rest are supported!
57
00:00:32,950 --> 00:00:33,284
While the rest are supported!
58
00:00:33,284 --> 00:00:33,618
While the rest are supported!
59
00:00:33,618 --> 00:00:33,951
While the rest are supported!
60
00:00:33,952 --> 00:00:35,112
While the rest are supported!
61
00:00:35,161 --> 00:00:35,494
We will create a utopia!
62
00:00:35,494 --> 00:00:35,828
We will create a utopia!
63
00:00:35,828 --> 00:00:36,162
We will create a utopia!
64
00:00:36,163 --> 00:00:37,455
We will create a utopia!
65
00:00:37,580 --> 00:00:37,914
The Paradisers led by me, Hammerhead,
will make all this a reality!
66
00:00:37,914 --> 00:00:38,247
The Paradisers led by me, Hammerhead,
will make all this a reality!
67
00:00:38,247 --> 00:00:38,581
The Paradisers led by me, Hammerhead,
will make all this a reality!
68
00:00:38,581 --> 00:00:38,915
The Paradisers led by me, Hammerhead,
will make all this a reality!
69
00:00:38,915 --> 00:00:39,248
The Paradisers led by me, Hammerhead,
will make all this a reality!
70
00:00:39,248 --> 00:00:39,582
The Paradisers led by me, Hammerhead,
will make all this a reality!
71
00:00:39,582 --> 00:00:39,916
The Paradisers led by me, Hammerhead,
will make all this a reality!
72
00:00:39,917 --> 00:00:42,557
The Paradisers led by me, Hammerhead,
will make all this a reality!
73
00:00:46,631 --> 00:00:46,964
Boss, no one's listening.
74
00:00:46,964 --> 00:00:47,298
Boss, no one's listening.
75
00:00:47,299 --> 00:00:48,382
Boss, no one's listening.
76
00:00:48,466 --> 00:00:48,799
What?!
77
00:00:48,800 --> 00:00:49,926
What?!
78
00:00:50,009 --> 00:00:50,343
Bah! These civilians are idiots!
79
00:00:50,343 --> 00:00:50,676
Bah! These civilians are idiots!
80
00:00:50,676 --> 00:00:51,010
Bah! These civilians are idiots!
81
00:00:51,010 --> 00:00:51,344
Bah! These civilians are idiots!
82
00:00:51,345 --> 00:00:52,625
Bah! These civilians are idiots!
83
00:00:52,762 --> 00:00:54,013
Let's go!
84
00:00:54,096 --> 00:00:54,430
Zeniru's the richest man in town.
85
00:00:54,430 --> 00:00:54,764
Zeniru's the richest man in town.
86
00:00:54,764 --> 00:00:55,097
Zeniru's the richest man in town.
87
00:00:55,097 --> 00:00:55,431
Zeniru's the richest man in town.
88
00:00:55,432 --> 00:00:56,752
Zeniru's the richest man in town.
89
00:00:56,807 --> 00:00:57,141
We'll wreck his posh penthouse
and show them we're serious!
90
00:00:57,141 --> 00:00:57,475
We'll wreck his posh penthouse
and show them we're serious!
91
00:00:57,475 --> 00:00:57,808
We'll wreck his posh penthouse
and show them we're serious!
92
00:00:57,808 --> 00:00:58,142
We'll wreck his posh penthouse
and show them we're serious!
93
00:00:58,142 --> 00:00:58,476
We'll wreck his posh penthouse
and show them we're serious!
94
00:00:58,477 --> 00:00:59,828
We'll wreck his posh penthouse
and show them we're serious!
95
00:00:59,852 --> 00:01:00,186
High-rise apartments
are symbols of inequality!
96
00:01:00,186 --> 00:01:00,519
High-rise apartments
are symbols of inequality!
97
00:01:00,519 --> 00:01:00,853
High-rise apartments
are symbols of inequality!
98
00:01:00,853 --> 00:01:01,187
High-rise apartments
are symbols of inequality!
99
00:01:01,187 --> 00:01:01,520
High-rise apartments
are symbols of inequality!
100
00:01:01,521 --> 00:01:02,748
High-rise apartments
are symbols of inequality!
101
00:01:02,772 --> 00:01:03,981
- Yes, sir!
- Yes, sir!
102
00:02:39,577 --> 00:02:39,910
This whole building is Zeniru's home.
103
00:02:39,910 --> 00:02:40,244
This whole building is Zeniru's home.
104
00:02:40,244 --> 00:02:40,578
This whole building is Zeniru's home.
105
00:02:40,578 --> 00:02:40,911
This whole building is Zeniru's home.
106
00:02:40,911 --> 00:02:41,245
This whole building is Zeniru's home.
107
00:02:41,245 --> 00:02:41,579
This whole building is Zeniru's home.
108
00:02:41,580 --> 00:02:43,060
This whole building is Zeniru's home.
109
00:02:43,914 --> 00:02:44,248
There's no way he made
so much money legally.
110
00:02:44,248 --> 00:02:44,582
There's no way he made
so much money legally.
111
00:02:44,582 --> 00:02:44,915
There's no way he made
so much money legally.
112
00:02:44,915 --> 00:02:45,249
There's no way he made
so much money legally.
113
00:02:45,249 --> 00:02:45,583
There's no way he made
so much money legally.
114
00:02:45,584 --> 00:02:47,185
There's no way he made
so much money legally.
115
00:02:47,209 --> 00:02:47,543
Unforgivable! Bring it down!
116
00:02:47,543 --> 00:02:47,877
Unforgivable! Bring it down!
117
00:02:47,878 --> 00:02:49,211
Unforgivable! Bring it down!
118
00:02:49,295 --> 00:02:50,295
Yes, sir!
119
00:03:04,185 --> 00:03:04,518
Target destroyed!
120
00:03:04,518 --> 00:03:04,852
Target destroyed!
121
00:03:04,853 --> 00:03:05,895
Target destroyed!
122
00:03:06,020 --> 00:03:06,354
Hm, these experimental battle suits
sure pack a wallop.
123
00:03:06,354 --> 00:03:06,687
Hm, these experimental battle suits
sure pack a wallop.
124
00:03:06,687 --> 00:03:07,021
Hm, these experimental battle suits
sure pack a wallop.
125
00:03:07,021 --> 00:03:07,355
Hm, these experimental battle suits
sure pack a wallop.
126
00:03:07,355 --> 00:03:07,688
Hm, these experimental battle suits
sure pack a wallop.
127
00:03:07,688 --> 00:03:08,022
Hm, these experimental battle suits
sure pack a wallop.
128
00:03:08,022 --> 00:03:08,356
Hm, these experimental battle suits
sure pack a wallop.
129
00:03:08,356 --> 00:03:08,689
Hm, these experimental battle suits
sure pack a wallop.
130
00:03:08,689 --> 00:03:09,023
Hm, these experimental battle suits
sure pack a wallop.
131
00:03:09,024 --> 00:03:10,292
Hm, these experimental battle suits
sure pack a wallop.
132
00:03:10,316 --> 00:03:10,649
It was definitely worth risking
our lives to steal them.
133
00:03:10,649 --> 00:03:10,983
It was definitely worth risking
our lives to steal them.
134
00:03:10,983 --> 00:03:11,317
It was definitely worth risking
our lives to steal them.
135
00:03:11,317 --> 00:03:11,650
It was definitely worth risking
our lives to steal them.
136
00:03:11,650 --> 00:03:11,984
It was definitely worth risking
our lives to steal them.
137
00:03:11,984 --> 00:03:12,318
It was definitely worth risking
our lives to steal them.
138
00:03:12,318 --> 00:03:12,651
It was definitely worth risking
our lives to steal them.
139
00:03:12,651 --> 00:03:12,985
It was definitely worth risking
our lives to steal them.
140
00:03:12,985 --> 00:03:13,319
It was definitely worth risking
our lives to steal them.
141
00:03:13,320 --> 00:03:14,838
It was definitely worth risking
our lives to steal them.
142
00:03:14,862 --> 00:03:15,196
Wait, that was the wrong building.
143
00:03:15,196 --> 00:03:15,529
Wait, that was the wrong building.
144
00:03:15,529 --> 00:03:15,863
Wait, that was the wrong building.
145
00:03:15,864 --> 00:03:17,224
Wait, that was the wrong building.
146
00:03:18,407 --> 00:03:19,492
My bad, Boss.
147
00:03:19,575 --> 00:03:19,909
Zeniru's house is a little further up.
148
00:03:19,909 --> 00:03:20,242
Zeniru's house is a little further up.
149
00:03:20,243 --> 00:03:21,763
Zeniru's house is a little further up.
150
00:03:23,454 --> 00:03:23,788
Everyone makes mistakes!
151
00:03:23,788 --> 00:03:24,121
Everyone makes mistakes!
152
00:03:24,122 --> 00:03:25,373
Everyone makes mistakes!
153
00:03:25,456 --> 00:03:25,790
The important thing is to learn
from them. Am I right?
154
00:03:25,790 --> 00:03:26,123
The important thing is to learn
from them. Am I right?
155
00:03:26,123 --> 00:03:26,457
The important thing is to learn
from them. Am I right?
156
00:03:26,457 --> 00:03:26,791
The important thing is to learn
from them. Am I right?
157
00:03:26,791 --> 00:03:27,124
The important thing is to learn
from them. Am I right?
158
00:03:27,124 --> 00:03:27,458
The important thing is to learn
from them. Am I right?
159
00:03:27,458 --> 00:03:27,792
The important thing is to learn
from them. Am I right?
160
00:03:27,793 --> 00:03:29,186
The important thing is to learn
from them. Am I right?
161
00:03:29,210 --> 00:03:30,086
Yes, you're right!
162
00:03:30,211 --> 00:03:30,544
All right, then onward to Zeniru's!
163
00:03:30,544 --> 00:03:30,878
All right, then onward to Zeniru's!
164
00:03:30,878 --> 00:03:31,212
All right, then onward to Zeniru's!
165
00:03:31,212 --> 00:03:31,545
All right, then onward to Zeniru's!
166
00:03:31,545 --> 00:03:31,879
All right, then onward to Zeniru's!
167
00:03:31,880 --> 00:03:33,280
All right, then onward to Zeniru's!
168
00:03:46,560 --> 00:03:46,894
Thanks, bicycle guy!
169
00:03:46,894 --> 00:03:47,228
Thanks, bicycle guy!
170
00:03:47,228 --> 00:03:47,561
Thanks, bicycle guy!
171
00:03:47,561 --> 00:03:47,895
Thanks, bicycle guy!
172
00:03:47,896 --> 00:03:49,188
Thanks, bicycle guy!
173
00:04:10,876 --> 00:04:11,210
Don't come asking to play rock, scissors,
paper with a booger on your finger!
174
00:04:11,210 --> 00:04:11,544
Don't come asking to play rock, scissors,
paper with a booger on your finger!
175
00:04:11,544 --> 00:04:11,877
Don't come asking to play rock, scissors,
paper with a booger on your finger!
176
00:04:11,877 --> 00:04:12,211
Don't come asking to play rock, scissors,
paper with a booger on your finger!
177
00:04:12,211 --> 00:04:12,545
Don't come asking to play rock, scissors,
paper with a booger on your finger!
178
00:04:12,545 --> 00:04:12,878
Don't come asking to play rock, scissors,
paper with a booger on your finger!
179
00:04:12,878 --> 00:04:13,212
Don't come asking to play rock, scissors,
paper with a booger on your finger!
180
00:04:13,212 --> 00:04:13,546
Don't come asking to play rock, scissors,
paper with a booger on your finger!
181
00:04:13,547 --> 00:04:16,587
Don't come asking to play rock, scissors,
paper with a booger on your finger!
182
00:04:18,801 --> 00:04:19,801
A dream?
183
00:04:21,053 --> 00:04:21,387
The terrorist group responsible
for the riots.
184
00:04:21,387 --> 00:04:21,720
The terrorist group responsible
for the riots.
185
00:04:21,720 --> 00:04:22,054
The terrorist group responsible
for the riots.
186
00:04:22,054 --> 00:04:22,388
The terrorist group responsible
for the riots.
187
00:04:22,389 --> 00:04:23,615
The terrorist group responsible
for the riots
188
00:04:23,639 --> 00:04:23,973
call themselves the Paradisers.
189
00:04:23,974 --> 00:04:25,266
Call themselves the Paradisers.
190
00:04:25,349 --> 00:04:25,683
They have destroyed
a high-rise building in City F.
191
00:04:25,683 --> 00:04:26,016
They have destroyed
a high-rise building in City F.
192
00:04:26,016 --> 00:04:26,350
They have destroyed
a high-rise building in City F.
193
00:04:26,350 --> 00:04:26,684
They have destroyed
a high-rise building in City F.
194
00:04:26,685 --> 00:04:27,869
They have destroyed
a high-rise building in City F.
195
00:04:27,893 --> 00:04:28,227
The situation seems to
be spiraling out of control.
196
00:04:28,227 --> 00:04:28,561
The situation seems to
be spiraling out of control.
197
00:04:28,561 --> 00:04:28,894
The situation seems to
be spiraling out of control.
198
00:04:28,895 --> 00:04:30,895
The situation seems to
be spiraling out of control.
199
00:04:31,021 --> 00:04:31,355
We have just learned
the identity of their leader.
200
00:04:31,355 --> 00:04:31,689
We have just learned
the identity of their leader.
201
00:04:31,689 --> 00:04:32,022
We have just learned
the identity of their leader.
202
00:04:32,022 --> 00:04:32,356
We have just learned
the identity of their leader.
203
00:04:32,356 --> 00:04:32,690
We have just learned
the identity of their leader.
204
00:04:32,690 --> 00:04:33,023
We have just learned
the identity of their leader.
205
00:04:33,023 --> 00:04:33,357
We have just learned
the identity of their leader.
206
00:04:33,358 --> 00:04:35,210
We have just learned
the identity of their leader.
207
00:04:35,234 --> 00:04:35,568
"B-Class Criminal - Hammerhead"
Hammerhead is a B-class criminal.
208
00:04:35,568 --> 00:04:35,901
"B-Class Criminal - Hammerhead"
Hammerhead is a B-class criminal.
209
00:04:35,901 --> 00:04:36,235
"B-Class Criminal - Hammerhead"
Hammerhead is a B-class criminal.
210
00:04:36,235 --> 00:04:36,569
"B-Class Criminal - Hammerhead"
Hammerhead is a B-class criminal.
211
00:04:36,570 --> 00:04:39,210
"B-Class Criminal - Hammerhead"
Hammerhead is a B-class criminal.
212
00:04:39,613 --> 00:04:41,508
"B-Class Criminal - Hammerhead"
violent incidents in the past.
213
00:04:41,532 --> 00:04:41,866
He is a man of large stature,
214
00:04:41,866 --> 00:04:42,199
He is a man of large stature,
215
00:04:42,199 --> 00:04:42,533
He is a man of large stature,
216
00:04:42,534 --> 00:04:43,694
He is a man of large stature,
217
00:04:43,868 --> 00:04:44,201
standing 2.15m tall
and weighing 210I
218
00:04:44,201 --> 00:04:44,535
standing 2.15m tall
and weighing 210I
219
00:04:44,535 --> 00:04:44,869
standing 2.15m tall
and weighing 210I
220
00:04:44,869 --> 00:04:45,202
standing 2.15m tall
and weighing 210I
221
00:04:45,203 --> 00:04:46,388
standing 2.15m tall
and weighing 210I
222
00:04:46,412 --> 00:04:46,745
According to one report,
223
00:04:46,745 --> 00:04:47,079
According to one report,
224
00:04:47,079 --> 00:04:47,413
According to one report,
225
00:04:47,414 --> 00:04:48,581
According to one report,
226
00:04:48,664 --> 00:04:48,998
he once fought 20 men
in a street brawl
227
00:04:48,998 --> 00:04:49,331
he once fought 20 men
in a street brawl
228
00:04:49,331 --> 00:04:49,665
he once fought 20 men
in a street brawl
229
00:04:49,665 --> 00:04:49,999
he once fought 20 men
in a street brawl
230
00:04:50,000 --> 00:04:51,143
he once fought 20 men
in a street brawl
231
00:04:51,167 --> 00:04:51,500
and sent them all to the hospital.
232
00:04:51,501 --> 00:04:52,861
And sent them all to the hospital.
233
00:04:53,836 --> 00:04:54,170
The Paradisers sent the following
message to this TV station.
234
00:04:54,170 --> 00:04:54,503
The Paradisers sent the following
message to this TV station.
235
00:04:54,503 --> 00:04:54,837
The Paradisers sent the following
message to this TV station.
236
00:04:54,837 --> 00:04:55,171
The Paradisers sent the following
message to this TV station.
237
00:04:55,171 --> 00:04:55,504
The Paradisers sent the following
message to this TV station.
238
00:04:55,504 --> 00:04:55,838
The Paradisers sent the following
message to this TV station.
239
00:04:55,838 --> 00:04:56,172
The Paradisers sent the following
message to this TV station.
240
00:04:56,173 --> 00:04:57,774
The Paradisers sent the following
message to this TV station.
241
00:04:57,798 --> 00:04:58,132
"We will continue to riot until food,
clothing and shelter.
242
00:04:58,132 --> 00:04:58,466
"We will continue to riot until food,
clothing and shelter.
243
00:04:58,466 --> 00:04:58,799
"We will continue to riot until food,
clothing and shelter."
244
00:04:58,799 --> 00:04:59,133
"We will continue to riot until food,
clothing and shelter."
245
00:04:59,134 --> 00:05:00,277
"We will continue to riot until food,
clothing and shelter"
246
00:05:00,301 --> 00:05:00,634
"are provided free of charge
to those who do not work, "
247
00:05:00,634 --> 00:05:00,968
"are provided free of charge
to those who do not work, "
248
00:05:00,968 --> 00:05:01,302
"are provided free of charge
to those who do not work, "
249
00:05:01,302 --> 00:05:01,635
"are provided free of charge
to those who do not work, "
250
00:05:01,635 --> 00:05:01,969
"are provided free of charge
to those who do not work, "
251
00:05:01,970 --> 00:05:03,321
"are provided free of charge
to those who do not work, ".
252
00:05:03,345 --> 00:05:03,679
- Sounds pretty boring.
- Amongst other unintelligible demands.
253
00:05:03,679 --> 00:05:04,013
- Sounds pretty boring.
- Amongst other unintelligible demands.
254
00:05:04,013 --> 00:05:04,346
- Sounds pretty boring.
- Amongst other unintelligible demands.
255
00:05:04,346 --> 00:05:04,680
- Sounds pretty boring.
- Amongst other unintelligible demands.
256
00:05:04,681 --> 00:05:06,032
- Sounds pretty boring.
- Amongst other unintelligible demands.
257
00:05:06,056 --> 00:05:06,390
Like Hammerhead, the group is
made up of unemployed young men.
258
00:05:06,390 --> 00:05:06,724
Like Hammerhead, the group is
made up of unemployed young men.
259
00:05:06,724 --> 00:05:07,057
Like Hammerhead, the group is
made up of unemployed young men.
260
00:05:07,057 --> 00:05:07,391
Like Hammerhead, the group is
made up of unemployed young men.
261
00:05:07,391 --> 00:05:07,725
Like Hammerhead, the group is
made up of unemployed young men.
262
00:05:07,726 --> 00:05:08,952
Like Hammerhead, the group is
made up of unemployed young men.
263
00:05:08,976 --> 00:05:09,310
- No need for me to get involved.
- With no motivation to work.
264
00:05:09,310 --> 00:05:09,643
- No need for me to get involved.
- With no motivation to work.
265
00:05:09,643 --> 00:05:09,977
- No need for me to get involved.
- With no motivation to work.
266
00:05:09,977 --> 00:05:10,311
- No need for me to get involved.
- With no motivation to work.
267
00:05:10,311 --> 00:05:10,644
- No need for me to get involved.
- With no motivation to work.
268
00:05:10,644 --> 00:05:10,978
- No need for me to get involved.
- With no motivation to work.
269
00:05:10,979 --> 00:05:12,664
- No need for me to get involved.
- With no motivation to work.
270
00:05:12,688 --> 00:05:13,022
Also, the group members
all have shaven heads,
271
00:05:13,022 --> 00:05:13,355
Also, the group members
all have shaven heads,
272
00:05:13,355 --> 00:05:13,689
Also, the group members
all have shaven heads,
273
00:05:13,689 --> 00:05:14,023
Also, the group members
all have shaven heads,
274
00:05:14,023 --> 00:05:14,356
Also, the group members
all have shaven heads,
275
00:05:14,356 --> 00:05:14,690
Also, the group members
all have shaven heads,
276
00:05:14,690 --> 00:05:15,024
Also, the group members
all have shaven heads,
277
00:05:15,025 --> 00:05:16,334
Also, the group members
all have shaven heads,
278
00:05:16,358 --> 00:05:16,692
making them quite intimidating.
279
00:05:16,692 --> 00:05:17,026
Making them quite intimidating.
280
00:05:17,026 --> 00:05:17,359
Making them quite intimidating.
281
00:05:17,359 --> 00:05:17,693
Making them quite intimidating.
282
00:05:17,694 --> 00:05:18,934
Making them quite intimidating.
283
00:05:19,361 --> 00:05:19,695
Those who encounter
any shaven-headed men on the street.
284
00:05:19,695 --> 00:05:20,029
Those who encounter
any shaven-headed men on the street.
285
00:05:20,029 --> 00:05:20,362
Those who encounter
any shaven-headed men on the street.
286
00:05:20,362 --> 00:05:20,696
Those who encounter
any shaven-headed men on the street.
287
00:05:20,696 --> 00:05:21,030
Those who encounter
any shaven-headed men on the street.
288
00:05:21,030 --> 00:05:21,363
Those who encounter
any shaven-headed men on the street.
289
00:05:21,364 --> 00:05:22,549
Those who encounter
any shaven-headed men on the street
290
00:05:22,573 --> 00:05:22,907
are advised to leave
the area immediately.
291
00:05:22,907 --> 00:05:23,240
Are advised to leave
the area immediately.
292
00:05:23,240 --> 00:05:23,574
Are advised to leave
the area immediately.
293
00:05:23,575 --> 00:05:25,215
Are advised to leave
the area immediately.
294
00:05:26,577 --> 00:05:27,578
What?
295
00:05:28,412 --> 00:05:29,205
But that's-
296
00:05:29,288 --> 00:05:30,164
They stole
297
00:05:30,247 --> 00:05:30,581
my look
298
00:05:30,582 --> 00:05:31,790
my look
299
00:05:32,416 --> 00:05:32,750
I spend all this time trying
to be a hero,
300
00:05:32,750 --> 00:05:33,083
I spend all this time trying
to be a hero,
301
00:05:33,084 --> 00:05:34,394
I spend all this time trying
to be a hero,
302
00:05:34,418 --> 00:05:34,752
but if they keep acting up
I'll be treated
303
00:05:34,752 --> 00:05:35,085
but if they keep acting up
I'll be treated
304
00:05:35,085 --> 00:05:35,419
but if they keep acting up
I'll be treated
305
00:05:35,420 --> 00:05:36,688
but if they keep acting up
I'll be treated
306
00:05:36,712 --> 00:05:37,880
like a villain!
307
00:05:39,590 --> 00:05:39,924
I'm gonna smash them!
308
00:05:39,924 --> 00:05:40,257
I'm gonna smash them!
309
00:05:40,258 --> 00:05:41,550
I'm gonna smash them!
310
00:05:42,718 --> 00:05:43,802
Run!
311
00:05:43,886 --> 00:05:44,595
It's them!
312
00:05:44,720 --> 00:05:45,054
The Paradisers are coming.
313
00:05:45,055 --> 00:05:46,222
The Paradisers are coming.
314
00:05:47,306 --> 00:05:48,349
They aren't...
315
00:05:48,432 --> 00:05:48,766
backing down!
316
00:05:48,767 --> 00:05:50,059
Backing down!
317
00:05:52,603 --> 00:05:53,812
This is too dangerous!
318
00:05:56,857 --> 00:05:57,191
Stop right there, you pack of thugs!
319
00:05:57,191 --> 00:05:57,525
Stop right there, you pack of thugs!
320
00:05:57,526 --> 00:05:58,966
Stop right there, you pack of thugs!
321
00:06:10,913 --> 00:06:11,247
The bicyclist for justice,
Mumen Rider, is here!
322
00:06:11,247 --> 00:06:11,580
The bicyclist for justice,
Mumen Rider, is here!
323
00:06:11,580 --> 00:06:11,914
The bicyclist for justice,
Mumen Rider, is here!
324
00:06:11,914 --> 00:06:12,248
The bicyclist for justice,
Mumen Rider, is here!
325
00:06:12,248 --> 00:06:12,581
The bicyclist for justice,
Mumen Rider, is here!
326
00:06:12,581 --> 00:06:12,915
The bicyclist for justice,
Mumen Rider, is here!
327
00:06:12,915 --> 00:06:13,249
The bicyclist for justice,
Mumen Rider, is here!
328
00:06:13,250 --> 00:06:14,684
The bicyclist for justice,
Mumen Rider, is here!
329
00:06:14,708 --> 00:06:15,042
Mumen Rider has come to save us!
330
00:06:15,042 --> 00:06:15,376
Mumen Rider has come to save us!
331
00:06:15,377 --> 00:06:16,645
Mumen Rider has come to save us!
332
00:06:16,669 --> 00:06:17,002
There's nothing to fear if he's here!
333
00:06:17,003 --> 00:06:18,483
There's nothing to fear if he's here!
334
00:06:20,256 --> 00:06:20,589
A hero? What a joke!
335
00:06:20,589 --> 00:06:20,923
A hero? What a joke!
336
00:06:20,924 --> 00:06:22,049
A hero? What a joke!
337
00:06:22,925 --> 00:06:23,926
Here I go!
338
00:06:26,929 --> 00:06:27,263
Somebody call an ambulance!
339
00:06:27,264 --> 00:06:28,556
Somebody call an ambulance!
340
00:06:30,432 --> 00:06:30,766
Mr. Zeniru, you must flee!
341
00:06:30,766 --> 00:06:31,100
Mr. Zeniru, you must flee!
342
00:06:31,100 --> 00:06:31,433
Mr. Zeniru, you must flee!
343
00:06:31,434 --> 00:06:32,601
Mr. Zeniru, you must flee!
344
00:06:32,726 --> 00:06:33,060
H-Hm. But running away
from terrorists.
345
00:06:33,060 --> 00:06:33,394
H-Hm. But running away
from terrorists.
346
00:06:33,394 --> 00:06:33,727
H-Hm. But running away
from terrorists.
347
00:06:33,727 --> 00:06:34,061
H-Hm. But running away
from terrorists.
348
00:06:34,061 --> 00:06:34,395
H-Hm. But running away
from terrorists.
349
00:06:34,395 --> 00:06:34,728
H-Hm. But running away
from terrorists.
350
00:06:34,728 --> 00:06:35,062
H-Hm. But running away
from terrorists.
351
00:06:35,062 --> 00:06:35,396
H-Hm. But running away
from terrorists.
352
00:06:35,396 --> 00:06:35,729
H-Hm. But running away
from terrorists.
353
00:06:35,729 --> 00:06:36,063
H-Hm. But running away
from terrorists.
354
00:06:36,064 --> 00:06:37,249
H-Hm. But running away
from terrorists
355
00:06:37,273 --> 00:06:37,606
would hurt my reputation.
356
00:06:37,607 --> 00:06:38,941
Would hurt my reputation.
357
00:06:39,191 --> 00:06:39,525
There's no need to leave.
358
00:06:39,526 --> 00:06:40,859
There's no need to leave.
359
00:06:43,362 --> 00:06:43,696
You're a lucky man,
360
00:06:43,697 --> 00:06:44,947
You're a lucky man,
361
00:06:45,322 --> 00:06:45,656
having this occur
while I'm still under contract.
362
00:06:45,656 --> 00:06:45,990
Having this occur
while I'm still under contract.
363
00:06:45,990 --> 00:06:46,323
Having this occur
while I'm still under contract.
364
00:06:46,323 --> 00:06:46,657
Having this occur
while I'm still under contract.
365
00:06:46,657 --> 00:06:46,991
Having this occur
while I'm still under contract.
366
00:06:46,991 --> 00:06:47,324
Having this occur
while I'm still under contract.
367
00:06:47,324 --> 00:06:47,658
Having this occur
while I'm still under contract.
368
00:06:47,659 --> 00:06:49,579
Having this occur
while I'm still under contract.
369
00:06:50,494 --> 00:06:50,828
But you're a bodyguard-
370
00:06:50,828 --> 00:06:51,161
But you're a bodyguard-
371
00:06:51,162 --> 00:06:52,371
But you're a bodyguard-
372
00:06:52,454 --> 00:06:53,622
Oh, Sonic!
373
00:06:54,123 --> 00:06:54,456
Can I leave this to you?
374
00:06:54,456 --> 00:06:54,790
Can I leave this to you?
375
00:06:54,791 --> 00:06:56,000
Can I leave this to you?
376
00:06:56,458 --> 00:06:57,585
The men coming are-
377
00:06:58,627 --> 00:06:59,878
Of course.
378
00:07:00,754 --> 00:07:01,088
It's their lives you should worry about.
379
00:07:01,088 --> 00:07:01,422
It's their lives you should worry about.
380
00:07:01,422 --> 00:07:01,755
It's their lives you should worry about.
381
00:07:01,756 --> 00:07:03,108
It's their lives you should worry about.
382
00:07:03,132 --> 00:07:03,465
But please do think of a way to
dispose of the pile of dead bodies.
383
00:07:03,465 --> 00:07:03,799
But please do think of a way to
dispose of the pile of dead bodies.
384
00:07:03,799 --> 00:07:04,133
But please do think of a way to
dispose of the pile of dead bodies.
385
00:07:04,133 --> 00:07:04,466
But please do think of a way to
dispose of the pile of dead bodies.
386
00:07:04,466 --> 00:07:04,800
But please do think of a way to
dispose of the pile of dead bodies.
387
00:07:04,800 --> 00:07:05,134
But please do think of a way to
dispose of the pile of dead bodies.
388
00:07:05,134 --> 00:07:05,467
But please do think of a way to
dispose of the pile of dead bodies.
389
00:07:05,467 --> 00:07:05,801
But please do think of a way to
dispose of the pile of dead bodies.
390
00:07:05,801 --> 00:07:06,135
But please do think of a way to
dispose of the pile of dead bodies.
391
00:07:06,135 --> 00:07:06,468
But please do think of a way to
dispose of the pile of dead bodies.
392
00:07:06,469 --> 00:07:08,947
But please do think of a way to
dispose of the pile of dead bodies.
393
00:07:08,971 --> 00:07:09,971
The Paradisers...
394
00:07:10,264 --> 00:07:10,598
A bunch of upstarts equipped with
some new type of battle suit.
395
00:07:10,598 --> 00:07:10,931
A bunch of upstarts equipped with
some new type of battle suit.
396
00:07:10,931 --> 00:07:11,265
A bunch of upstarts equipped with
some new type of battle suit.
397
00:07:11,265 --> 00:07:11,599
A bunch of upstarts equipped with
some new type of battle suit.
398
00:07:11,599 --> 00:07:11,932
A bunch of upstarts equipped with
some new type of battle suit.
399
00:07:11,932 --> 00:07:12,266
A bunch of upstarts equipped with
some new type of battle suit.
400
00:07:12,266 --> 00:07:12,600
A bunch of upstarts equipped with
some new type of battle suit.
401
00:07:12,600 --> 00:07:12,933
A bunch of upstarts equipped with
some new type of battle suit.
402
00:07:12,934 --> 00:07:14,911
A bunch of upstarts equipped with
some new type of battle suit.
403
00:07:14,935 --> 00:07:15,269
And B-class criminal Hammerhead.
404
00:07:15,269 --> 00:07:15,603
And B-class criminal Hammerhead.
405
00:07:15,603 --> 00:07:15,936
And B-class criminal Hammerhead.
406
00:07:15,936 --> 00:07:16,270
And B-class criminal Hammerhead.
407
00:07:16,270 --> 00:07:16,604
And B-class criminal Hammerhead.
408
00:07:16,605 --> 00:07:17,789
And B-class criminal Hammerhead.
409
00:07:17,813 --> 00:07:18,147
He might have some backbone.
410
00:07:18,147 --> 00:07:18,480
He might have some backbone.
411
00:07:18,480 --> 00:07:18,814
He might have some backbone.
412
00:07:18,815 --> 00:07:20,024
He might have some backbone.
413
00:07:20,482 --> 00:07:20,816
"The Modern Ninja."
414
00:07:20,816 --> 00:07:21,150
"The Modern Ninja."
415
00:07:21,150 --> 00:07:21,483
"The Modern Ninja."
416
00:07:21,483 --> 00:07:21,817
"The Modern Ninja."
417
00:07:21,817 --> 00:07:22,151
"The Modern Ninja."
418
00:07:22,151 --> 00:07:22,484
"The Modern Ninja."
419
00:07:22,484 --> 00:07:22,818
"The Modern Ninja."
420
00:07:22,818 --> 00:07:23,152
"The Modern Ninja."
421
00:07:23,152 --> 00:07:23,485
"The Modern Ninja."
422
00:07:23,485 --> 00:07:23,819
"The Modern Ninja."
423
00:07:23,820 --> 00:07:24,903
"The Modern Ninja."
424
00:07:27,197 --> 00:07:27,531
Boss, you can see Zeniru's building
across the woods.
425
00:07:27,531 --> 00:07:27,865
Boss, you can see Zeniru's building
across the woods.
426
00:07:27,865 --> 00:07:28,198
Boss, you can see Zeniru's building
across the woods.
427
00:07:28,198 --> 00:07:28,532
Boss, you can see Zeniru's building
across the woods.
428
00:07:28,532 --> 00:07:28,866
Boss, you can see Zeniru's building
across the woods.
429
00:07:28,866 --> 00:07:29,199
Boss, you can see Zeniru's building
across the woods.
430
00:07:29,199 --> 00:07:29,533
Boss, you can see Zeniru's building
across the woods.
431
00:07:29,533 --> 00:07:29,867
Boss, you can see Zeniru's building
across the woods.
432
00:07:29,867 --> 00:07:30,200
Boss, you can see Zeniru's building
across the woods.
433
00:07:30,201 --> 00:07:31,761
Boss, you can see Zeniru's building
across the woods.
434
00:07:31,785 --> 00:07:32,119
People call it the Golden Turd.
435
00:07:32,119 --> 00:07:32,453
People call it the Golden Turd.
436
00:07:32,453 --> 00:07:32,786
People call it the Golden Turd.
437
00:07:32,786 --> 00:07:33,120
People call it the Golden Turd.
438
00:07:33,121 --> 00:07:34,413
People call it the Golden Turd.
439
00:07:36,373 --> 00:07:37,666
All right, let's go!
440
00:07:45,883 --> 00:07:46,216
Somethings here.
441
00:07:46,217 --> 00:07:47,551
Somethings here.
442
00:07:48,761 --> 00:07:49,094
I've been waiting for you,
Hammerhead.
443
00:07:49,094 --> 00:07:49,428
I've been waiting for you,
Hammerhead.
444
00:07:49,429 --> 00:07:50,909
I've been waiting for you,
Hammerhead.
445
00:07:52,765 --> 00:07:53,098
Zeniru sent me.
446
00:07:53,099 --> 00:07:54,350
Zeniru sent me.
447
00:07:57,269 --> 00:07:57,603
Let me start out by saying.
448
00:07:57,603 --> 00:07:57,936
Let me start out by saying.
449
00:07:57,937 --> 00:07:59,188
Let me start out by saying
450
00:07:59,521 --> 00:07:59,855
no opponent of mine has
ever escaped alive.
451
00:07:59,855 --> 00:08:00,189
No opponent of mine has
ever escaped alive.
452
00:08:00,189 --> 00:08:00,522
No opponent of mine has
ever escaped alive.
453
00:08:00,522 --> 00:08:00,856
No opponent of mine has
ever escaped alive.
454
00:08:00,856 --> 00:08:01,190
No opponent of mine has
ever escaped alive.
455
00:08:01,190 --> 00:08:01,523
No opponent of mine has
ever escaped alive.
456
00:08:01,523 --> 00:08:01,857
No opponent of mine has
ever escaped alive.
457
00:08:01,857 --> 00:08:02,191
No opponent of mine has
ever escaped alive.
458
00:08:02,192 --> 00:08:03,872
No opponent of mine has
ever escaped alive.
459
00:08:03,984 --> 00:08:04,318
I plan on keeping it that way.
460
00:08:04,319 --> 00:08:05,527
I plan on keeping it that way.
461
00:08:05,903 --> 00:08:06,236
When it comes to my job,
I'm a perfectionist.
462
00:08:06,236 --> 00:08:06,570
When it comes to my job,
I'm a perfectionist.
463
00:08:06,570 --> 00:08:06,904
When it comes to my job,
I'm a perfectionist.
464
00:08:06,905 --> 00:08:08,665
When it comes to my job,
I'm a perfectionist.
465
00:08:08,781 --> 00:08:09,114
But if you surrender right now,
466
00:08:09,115 --> 00:08:10,342
But if you surrender right now,
467
00:08:10,366 --> 00:08:10,699
I'll let you live.
468
00:08:10,700 --> 00:08:12,034
I'll let you live.
469
00:08:13,077 --> 00:08:13,410
So, what will it be?
470
00:08:13,410 --> 00:08:13,744
So, what will it be?
471
00:08:13,745 --> 00:08:14,995
So, what will it be?
472
00:08:45,234 --> 00:08:46,276
What is this?
473
00:08:49,571 --> 00:08:49,905
What's going on?
474
00:08:49,906 --> 00:08:50,948
What's going on?
475
00:08:51,407 --> 00:08:52,407
Why is every-
476
00:08:57,579 --> 00:08:57,913
N000!
477
00:08:57,914 --> 00:08:59,164
N000!
478
00:09:00,624 --> 00:09:00,958
Bastard!
479
00:09:00,958 --> 00:09:01,291
Bastard!
480
00:09:01,291 --> 00:09:01,625
Bastard!
481
00:09:01,626 --> 00:09:02,918
Bastard!
482
00:09:10,217 --> 00:09:10,551
What's this now?
Trying to intimidate me?
483
00:09:10,551 --> 00:09:10,884
What's this now?
Trying to intimidate me?
484
00:09:10,884 --> 00:09:11,218
What's this now?
Trying to intimidate me?
485
00:09:11,218 --> 00:09:11,552
What's this now?
Trying to intimidate me?
486
00:09:11,552 --> 00:09:11,885
What's this now?
Trying to intimidate me?
487
00:09:11,886 --> 00:09:13,486
What's this now?
Trying to intimidate me?
488
00:09:13,929 --> 00:09:14,263
You can't see me, can you?
489
00:09:14,263 --> 00:09:14,596
You can't see me, can you?
490
00:09:14,597 --> 00:09:15,806
You can't see me, can you?
491
00:09:17,099 --> 00:09:17,433
There you are!
492
00:09:17,433 --> 00:09:17,766
There you are!
493
00:09:17,767 --> 00:09:18,851
There you are!
494
00:09:23,105 --> 00:09:24,273
It's a terrorist!
495
00:09:24,356 --> 00:09:24,690
No, I'm not!
496
00:09:24,691 --> 00:09:25,733
No, I'm not!
497
00:09:32,197 --> 00:09:32,531
So he decided to fight
instead of run.
498
00:09:32,531 --> 00:09:32,865
So he decided to fight
instead of run.
499
00:09:32,865 --> 00:09:33,198
So he decided to fight
instead of run.
500
00:09:33,198 --> 00:09:33,532
So he decided to fight
instead of run.
501
00:09:33,533 --> 00:09:35,013
So he decided to fight
instead of run.
502
00:09:43,792 --> 00:09:44,126
Oops, there goes
my bad habit again.
503
00:09:44,126 --> 00:09:44,460
Oops, there goes
my bad habit again.
504
00:09:44,460 --> 00:09:44,793
Oops, there goes
my bad habit again.
505
00:09:44,793 --> 00:09:45,127
Oops, there goes
my bad habit again.
506
00:09:45,127 --> 00:09:45,461
Oops, there goes
my bad habit again.
507
00:09:45,461 --> 00:09:45,794
Oops, there goes
my bad habit again.
508
00:09:45,795 --> 00:09:47,195
Oops, there goes
my bad habit again.
509
00:09:48,464 --> 00:09:48,797
You're just a little dog bought
by Zeniru's money.
510
00:09:48,797 --> 00:09:49,131
You're just a little dog bought
by Zeniru's money.
511
00:09:49,131 --> 00:09:49,465
You're just a little dog bought
by Zeniru's money.
512
00:09:49,465 --> 00:09:49,798
You're just a little dog bought
by Zeniru's money.
513
00:09:49,799 --> 00:09:51,192
You're just a little dog bought
by Zeniru's money.
514
00:09:51,216 --> 00:09:51,550
You think someone like me,
who fights for a noble cause,
515
00:09:51,550 --> 00:09:51,884
You think someone like me,
who fights for a noble cause,
516
00:09:51,884 --> 00:09:52,217
You think someone like me,
who fights for a noble cause,
517
00:09:52,217 --> 00:09:52,551
You think someone like me,
who fights for a noble cause,
518
00:09:52,551 --> 00:09:52,885
You think someone like me,
who fights for a noble cause,
519
00:09:52,885 --> 00:09:53,218
You think someone like me,
who fights for a noble cause,
520
00:09:53,219 --> 00:09:54,320
You think someone like me,
who fights for a noble cause,
521
00:09:54,344 --> 00:09:54,678
can lose to a dog?!
522
00:09:54,678 --> 00:09:55,012
Can lose to a dog?!
523
00:09:55,012 --> 00:09:55,345
Can lose to a dog?!
524
00:09:55,345 --> 00:09:55,679
Can lose to a dog?!
525
00:09:55,679 --> 00:09:56,013
Can lose to a dog?!
526
00:09:56,014 --> 00:09:57,055
Can lose to a dog?!
527
00:09:57,306 --> 00:09:57,639
Yes, I see what he's up to.
528
00:09:57,639 --> 00:09:57,973
Yes, I see what he's up to.
529
00:09:57,973 --> 00:09:58,307
Yes, I see what he's up to.
530
00:09:58,307 --> 00:09:58,640
Yes, I see what he's up to.
531
00:09:58,641 --> 00:09:59,725
Yes, I see what he's up to.
532
00:09:59,808 --> 00:10:00,142
Just as I thought-
he's a complete fool.
533
00:10:00,142 --> 00:10:00,476
Just as I thought-
he's a complete fool.
534
00:10:00,476 --> 00:10:00,809
Just as I thought-
he's a complete fool.
535
00:10:00,810 --> 00:10:02,287
Just as I thought-
he's a complete fool.
536
00:10:02,311 --> 00:10:02,644
Couldn't he have at least.
537
00:10:02,645 --> 00:10:03,896
Couldn't he have at least
538
00:10:03,979 --> 00:10:04,313
tried to arrange the rocks
in a less obvious way?
539
00:10:04,313 --> 00:10:04,646
Tried to arrange the rocks
in a less obvious way?
540
00:10:04,647 --> 00:10:06,567
Tried to arrange the rocks
in a less obvious way?
541
00:10:08,525 --> 00:10:08,859
There are plenty more rocks
where those came from!
542
00:10:08,859 --> 00:10:09,193
There are plenty more rocks
where those came from!
543
00:10:09,193 --> 00:10:09,526
There are plenty more rocks
where those came from!
544
00:10:09,526 --> 00:10:09,860
There are plenty more rocks
where those came from!
545
00:10:09,860 --> 00:10:10,194
There are plenty more rocks
where those came from!
546
00:10:10,195 --> 00:10:11,296
There are plenty more rocks
where those came from!
547
00:10:11,320 --> 00:10:11,653
If you don't stop me,
they'll keep coming.
548
00:10:11,653 --> 00:10:11,987
If you don't stop me,
they'll keep coming.
549
00:10:11,987 --> 00:10:12,321
If you don't stop me,
they'll keep coming.
550
00:10:12,321 --> 00:10:12,654
If you don't stop me,
they'll keep coming.
551
00:10:12,654 --> 00:10:12,988
If you don't stop me,
they'll keep coming.
552
00:10:12,988 --> 00:10:13,322
If you don't stop me,
they'll keep coming.
553
00:10:13,322 --> 00:10:13,655
If you don't stop me,
they'll keep coming.
554
00:10:13,655 --> 00:10:13,989
If you don't stop me,
they'll keep coming.
555
00:10:13,990 --> 00:10:15,133
If you don't stop me,
they'll keep coming.
556
00:10:15,157 --> 00:10:15,491
So you think you'll be able
to deal with my speed.
557
00:10:15,491 --> 00:10:15,824
So you think you'll be able
to deal with my speed.
558
00:10:15,824 --> 00:10:16,158
So you think you'll be able
to deal with my speed.
559
00:10:16,158 --> 00:10:16,492
So you think you'll be able
to deal with my speed.
560
00:10:16,492 --> 00:10:16,825
So you think you'll be able
to deal with my speed.
561
00:10:16,826 --> 00:10:18,136
So you think you'll be able
to deal with my speed
562
00:10:18,160 --> 00:10:18,494
if you know which direction
I'm coming from?
563
00:10:18,494 --> 00:10:18,827
If you know which direction
I'm coming from?
564
00:10:18,827 --> 00:10:19,161
If you know which direction
I'm coming from?
565
00:10:19,162 --> 00:10:20,882
If you know which direction
I'm coming from?
566
00:10:20,996 --> 00:10:21,330
How pathetic.
But I'll play along.
567
00:10:21,330 --> 00:10:21,663
How pathetic.
But I'll play along.
568
00:10:21,663 --> 00:10:21,997
How pathetic.
But I'll play along.
569
00:10:21,997 --> 00:10:22,331
How pathetic.
But I'll play along.
570
00:10:22,332 --> 00:10:23,652
How pathetic.
But I'll play along.
571
00:10:23,832 --> 00:10:25,000
In fact,
572
00:10:25,125 --> 00:10:25,459
I'll take you...
573
00:10:25,460 --> 00:10:26,668
I'll take you...
574
00:10:27,211 --> 00:10:28,253
straight on!
575
00:10:34,760 --> 00:10:35,093
He's too fast. I can't see him.
576
00:10:35,093 --> 00:10:35,427
He's too fast. I can't see him.
577
00:10:35,428 --> 00:10:36,654
He's too fast. I can't see him.
578
00:10:36,678 --> 00:10:37,012
But it doesn't matter if I can't.
579
00:10:37,012 --> 00:10:37,346
But it doesn't matter if I can't.
580
00:10:37,347 --> 00:10:38,667
But it doesn't matter if I can't.
581
00:10:38,722 --> 00:10:39,722
Because of this!
582
00:10:42,684 --> 00:10:43,018
Gotcha!
583
00:10:43,018 --> 00:10:43,352
Gotcha!
584
00:10:43,353 --> 00:10:44,436
Gotcha!
585
00:10:46,313 --> 00:10:46,647
Think about how stupid
you were to face off against me.
586
00:10:46,647 --> 00:10:46,980
Think about how stupid
you were to face off against me.
587
00:10:46,980 --> 00:10:47,314
Think about how stupid
you were to face off against me.
588
00:10:47,314 --> 00:10:47,648
Think about how stupid
you were to face off against me.
589
00:10:47,649 --> 00:10:49,000
Think about how stupid
you were to face off against me
590
00:10:49,024 --> 00:10:49,358
on your way down to Hell!
591
00:10:49,358 --> 00:10:49,691
On your way down to Hell!
592
00:10:49,692 --> 00:10:50,776
On your way down to Hell!
593
00:10:55,531 --> 00:10:56,532
It's over.
594
00:10:56,865 --> 00:10:57,199
Unfortunately,
I couldn't go easy on them.
595
00:10:57,199 --> 00:10:57,533
Unfortunately,
I couldn't go easy on them.
596
00:10:57,533 --> 00:10:57,866
Unfortunately,
I couldn't go easy on them.
597
00:10:57,866 --> 00:10:58,200
Unfortunately,
I couldn't go easy on them.
598
00:10:58,200 --> 00:10:58,534
Unfortunately,
I couldn't go easy on them.
599
00:10:58,535 --> 00:11:00,175
Unfortunately,
I couldn't go easy on them.
600
00:11:00,536 --> 00:11:00,869
Yes, Hammerheads body is here too.
601
00:11:00,869 --> 00:11:01,203
Yes, Hammerheads body is here too.
602
00:11:01,203 --> 00:11:01,537
Yes, Hammerheads body is here too.
603
00:11:01,537 --> 00:11:01,870
Yes, Hammerheads body is here too.
604
00:11:01,870 --> 00:11:02,204
Yes, Hammerheads body is here too.
605
00:11:02,205 --> 00:11:03,565
Yes, Hammerheads body is here too.
606
00:11:04,039 --> 00:11:05,332
I'll head back now-
607
00:11:07,501 --> 00:11:07,835
The body disappeared?
608
00:11:07,836 --> 00:11:09,044
The body disappeared?
609
00:11:13,423 --> 00:11:14,591
That was close!
610
00:11:14,716 --> 00:11:15,050
Good thing he hit my head.
611
00:11:15,050 --> 00:11:15,384
Good thing he hit my head.
612
00:11:15,384 --> 00:11:15,717
Good thing he hit my head.
613
00:11:15,717 --> 00:11:16,051
Good thing he hit my head.
614
00:11:16,052 --> 00:11:17,219
Good thing he hit my head.
615
00:11:17,344 --> 00:11:17,678
My skull always was several times
thicker than normal.
616
00:11:17,678 --> 00:11:18,011
My skull always was several times
thicker than normal.
617
00:11:18,011 --> 00:11:18,345
My skull always was several times
thicker than normal.
618
00:11:18,345 --> 00:11:18,679
My skull always was several times
thicker than normal.
619
00:11:18,679 --> 00:11:19,012
My skull always was several times
thicker than normal.
620
00:11:19,012 --> 00:11:19,346
My skull always was several times
thicker than normal.
621
00:11:19,346 --> 00:11:19,680
My skull always was several times
thicker than normal.
622
00:11:19,680 --> 00:11:20,013
My skull always was several times
thicker than normal.
623
00:11:20,013 --> 00:11:20,347
My skull always was several times
thicker than normal.
624
00:11:20,347 --> 00:11:20,681
My skull always was several times
thicker than normal.
625
00:11:20,682 --> 00:11:21,991
My skull always was several times
thicker than normal.
626
00:11:22,015 --> 00:11:22,349
Dammit. I don't know
who that bastard was,
627
00:11:22,349 --> 00:11:22,683
Dammit. I don't know
who that bastard was,
628
00:11:22,683 --> 00:11:23,016
Dammit. I don't know
who that bastard was,
629
00:11:23,016 --> 00:11:23,350
Dammit. I don't know
who that bastard was,
630
00:11:23,350 --> 00:11:23,684
Dammit. I don't know
who that bastard was,
631
00:11:23,685 --> 00:11:24,869
Dammit. I don't know
who that bastard was,
632
00:11:24,893 --> 00:11:25,227
but one day I'm gonna kill-
633
00:11:25,228 --> 00:11:26,353
but one day I'm gonna kill-
634
00:11:26,436 --> 00:11:27,436
Huh?
635
00:11:27,521 --> 00:11:27,855
Now what?
636
00:11:27,855 --> 00:11:28,188
Now what?
637
00:11:28,189 --> 00:11:29,231
Now what?
638
00:11:35,195 --> 00:11:36,195
Hm?
639
00:11:37,781 --> 00:11:39,074
Oh, there you are.
640
00:11:52,504 --> 00:11:52,838
As with the mosquito monster,
641
00:11:52,838 --> 00:11:53,171
As with the mosquito monster,
642
00:11:53,171 --> 00:11:53,505
As with the mosquito monster,
643
00:11:53,506 --> 00:11:54,649
As with the mosquito monster,
644
00:11:54,673 --> 00:11:55,007
I once again underestimated
my opponent's power.
645
00:11:55,007 --> 00:11:55,340
I once again underestimated
my opponent's power.
646
00:11:55,340 --> 00:11:55,674
I once again underestimated
my opponent's power.
647
00:11:55,674 --> 00:11:56,008
I once again underestimated
my opponent's power.
648
00:11:56,008 --> 00:11:56,341
I once again underestimated
my opponent's power.
649
00:11:56,341 --> 00:11:56,675
I once again underestimated
my opponent's power.
650
00:11:56,675 --> 00:11:57,009
I once again underestimated
my opponent's power.
651
00:11:57,009 --> 00:11:57,342
I once again underestimated
my opponent's power.
652
00:11:57,343 --> 00:11:59,223
I once again underestimated
my opponent's power.
653
00:11:59,553 --> 00:11:59,887
I let my guard down and Kabuto
took advantage of that.
654
00:11:59,887 --> 00:12:00,220
I let my guard down and Kabuto
took advantage of that.
655
00:12:00,220 --> 00:12:00,554
I let my guard down and Kabuto
took advantage of that.
656
00:12:00,554 --> 00:12:00,888
I let my guard down and Kabuto
took advantage of that.
657
00:12:00,888 --> 00:12:01,221
I let my guard down and Kabuto
took advantage of that.
658
00:12:01,221 --> 00:12:01,555
I let my guard down and Kabuto
took advantage of that.
659
00:12:01,556 --> 00:12:03,116
I let my guard down and Kabuto
took advantage of that.
660
00:12:03,140 --> 00:12:03,473
If Master Saitama had not been there,
661
00:12:03,473 --> 00:12:03,807
If Master Saitama had not been there,
662
00:12:03,807 --> 00:12:04,141
If Master Saitama had not been there,
663
00:12:04,141 --> 00:12:04,474
If Master Saitama had not been there,
664
00:12:04,475 --> 00:12:05,955
If Master Saitama had not been there,
665
00:12:06,560 --> 00:12:06,894
I would certainly have been destroyed.
666
00:12:06,894 --> 00:12:07,227
I would certainly have been destroyed.
667
00:12:07,227 --> 00:12:07,561
I would certainly have been destroyed.
668
00:12:07,561 --> 00:12:07,895
I would certainly have been destroyed.
669
00:12:07,896 --> 00:12:09,416
I would certainly have been destroyed.
670
00:12:09,605 --> 00:12:10,605
I see.
671
00:12:10,898 --> 00:12:11,231
Well, I'm glad you're okay-
672
00:12:11,232 --> 00:12:12,441
Well, I'm glad you're okay-
673
00:12:12,566 --> 00:12:13,609
Doctor...
674
00:12:13,942 --> 00:12:14,276
Master Saitama
saved my life twice.
675
00:12:14,276 --> 00:12:14,610
Master Saitama
saved my life twice.
676
00:12:14,610 --> 00:12:14,943
Master Saitama
saved my life twice.
677
00:12:14,943 --> 00:12:15,277
Master Saitama
saved my life twice.
678
00:12:15,277 --> 00:12:15,611
Master Saitama
saved my life twice.
679
00:12:15,612 --> 00:12:16,972
Master Saitama
saved my life twice.
680
00:12:17,529 --> 00:12:17,863
You, Doctor Kuseno,
restored my life to me.
681
00:12:17,863 --> 00:12:18,196
You, Doctor Kuseno,
restored my life to me.
682
00:12:18,196 --> 00:12:18,530
You, Doctor Kuseno,
restored my life to me.
683
00:12:18,530 --> 00:12:18,864
You, Doctor Kuseno,
restored my life to me.
684
00:12:18,864 --> 00:12:19,197
You, Doctor Kuseno,
restored my life to me.
685
00:12:19,198 --> 00:12:20,341
You, Doctor Kuseno,
restored my life to me.
686
00:12:20,365 --> 00:12:20,699
Later this same life was saved
by Master Saitama,
687
00:12:20,699 --> 00:12:21,033
Later this same life was saved
by Master Saitama,
688
00:12:21,033 --> 00:12:21,366
Later this same life was saved
by Master Saitama,
689
00:12:21,366 --> 00:12:21,700
Later this same life was saved
by Master Saitama,
690
00:12:21,700 --> 00:12:22,034
Later this same life was saved
by Master Saitama,
691
00:12:22,035 --> 00:12:23,303
Later this same life was saved
by Master Saitama,
692
00:12:23,327 --> 00:12:23,660
who now has saved it again.
693
00:12:23,660 --> 00:12:23,994
Who now has saved it again.
694
00:12:23,995 --> 00:12:25,287
Who now has saved it again.
695
00:12:26,330 --> 00:12:26,663
Yes, I get the picture, Genos.
696
00:12:26,663 --> 00:12:26,997
Yes, I get the picture, Genos.
697
00:12:26,997 --> 00:12:27,331
Yes, I get the picture, Genos.
698
00:12:27,332 --> 00:12:28,665
Yes, I get the picture, Genos.
699
00:12:29,499 --> 00:12:29,833
What you're trying to tell me is.
700
00:12:29,833 --> 00:12:30,167
What you're trying to tell me is.
701
00:12:30,168 --> 00:12:31,460
What you're trying to tell me is
702
00:12:31,585 --> 00:12:31,919
how amazing
this Saitama fellow is, right?
703
00:12:31,919 --> 00:12:32,252
How amazing
this Saitama fellow is, right?
704
00:12:32,252 --> 00:12:32,586
How amazing
this Saitama fellow is, right?
705
00:12:32,586 --> 00:12:32,920
How amazing
this Saitama fellow is, right?
706
00:12:32,920 --> 00:12:33,253
How amazing
this Saitama fellow is, right?
707
00:12:33,254 --> 00:12:34,439
How amazing
this Saitama fellow is, right?
708
00:12:34,463 --> 00:12:35,463
Yes.
709
00:12:36,089 --> 00:12:36,423
Genos, they're not ready just yet,
710
00:12:36,423 --> 00:12:36,757
Genos, they're not ready just yet,
711
00:12:36,757 --> 00:12:37,090
Genos, they're not ready just yet,
712
00:12:37,090 --> 00:12:37,424
Genos, they're not ready just yet,
713
00:12:37,424 --> 00:12:37,758
Genos, they're not ready just yet,
714
00:12:37,759 --> 00:12:39,119
Genos, they're not ready just yet,
715
00:12:39,176 --> 00:12:39,509
but I am developing
a new series of augmentations.
716
00:12:39,509 --> 00:12:39,843
But I am developing
a new series of augmentations.
717
00:12:39,843 --> 00:12:40,177
But I am developing
a new series of augmentations.
718
00:12:40,177 --> 00:12:40,510
But I am developing
a new series of augmentations.
719
00:12:40,510 --> 00:12:40,844
But I am developing
a new series of augmentations.
720
00:12:40,845 --> 00:12:42,447
But I am developing
a new series of augmentations.
721
00:12:42,471 --> 00:12:42,804
When I replace your existing parts
with these new ones,
722
00:12:42,804 --> 00:12:43,138
When I replace your existing parts
with these new ones,
723
00:12:43,138 --> 00:12:43,472
When I replace your existing parts
with these new ones,
724
00:12:43,472 --> 00:12:43,805
When I replace your existing parts
with these new ones,
725
00:12:43,806 --> 00:12:45,033
When I replace your existing parts
with these new ones,
726
00:12:45,057 --> 00:12:45,390
you may be able to
surpass this Saitama.
727
00:12:45,390 --> 00:12:45,724
You may be able to
surpass this Saitama.
728
00:12:45,724 --> 00:12:46,058
You may be able to
surpass this Saitama.
729
00:12:46,058 --> 00:12:46,391
You may be able to
surpass this Saitama.
730
00:12:46,392 --> 00:12:47,952
You may be able to
surpass this Saitama.
731
00:12:48,769 --> 00:12:49,102
I imagine he must possess
an enormous amount of strength
732
00:12:49,102 --> 00:12:49,436
I imagine he must possess
an enormous amount of strength
733
00:12:49,436 --> 00:12:49,770
I imagine he must possess
an enormous amount of strength
734
00:12:49,770 --> 00:12:50,103
I imagine he must possess
an enormous amount of strength
735
00:12:50,103 --> 00:12:50,437
I imagine he must possess
an enormous amount of strength
736
00:12:50,438 --> 00:12:51,539
I imagine he must possess
an enormous amount of strength
737
00:12:51,563 --> 00:12:51,897
for you go on about him so.
738
00:12:51,897 --> 00:12:52,230
For you go on about him so.
739
00:12:52,230 --> 00:12:52,564
For you go on about him so.
740
00:12:52,564 --> 00:12:52,898
For you go on about him so.
741
00:12:52,898 --> 00:12:53,231
For you go on about him so.
742
00:12:53,232 --> 00:12:54,358
For you go on about him so.
743
00:12:56,526 --> 00:12:57,526
Yes.
744
00:12:58,320 --> 00:12:59,613
What's your deal?
745
00:12:59,696 --> 00:13:00,030
You here to sign up
with the Paradisers?
746
00:13:00,030 --> 00:13:00,364
You here to sign up
with the Paradisers?
747
00:13:00,364 --> 00:13:00,697
You here to sign up
with the Paradisers?
748
00:13:00,698 --> 00:13:01,966
You here to sign up
with the Paradisers?
749
00:13:01,990 --> 00:13:02,991
No, no.
750
00:13:03,325 --> 00:13:03,659
I'm just a guy who's a hero for fun.
751
00:13:03,659 --> 00:13:03,992
I'm just a guy who's a hero for fun.
752
00:13:03,992 --> 00:13:04,326
I'm just a guy who's a hero for fun.
753
00:13:04,326 --> 00:13:04,660
I'm just a guy who's a hero for fun.
754
00:13:04,661 --> 00:13:06,101
I'm just a guy who's a hero for fun.
755
00:13:06,203 --> 00:13:06,536
For personal reasons,
I'm here to smash your heads in.
756
00:13:06,536 --> 00:13:06,870
For personal reasons,
I'm here to smash your heads in.
757
00:13:06,870 --> 00:13:07,204
For personal reasons,
I'm here to smash your heads in.
758
00:13:07,204 --> 00:13:07,537
For personal reasons,
I'm here to smash your heads in.
759
00:13:07,537 --> 00:13:07,871
For personal reasons,
I'm here to smash your heads in.
760
00:13:07,872 --> 00:13:09,992
For personal reasons,
I'm here to smash your heads in.
761
00:13:10,290 --> 00:13:10,624
So, where are your followers?
762
00:13:10,624 --> 00:13:10,958
So, where are your followers?
763
00:13:10,959 --> 00:13:12,119
So, where are your followers?
764
00:13:12,209 --> 00:13:12,542
Then, die!!
765
00:13:12,542 --> 00:13:12,876
Then, die!!
766
00:13:12,877 --> 00:13:14,127
Then, die!!
767
00:13:21,218 --> 00:13:21,551
I better get out of here quick.
768
00:13:21,551 --> 00:13:21,885
I better get out of here quick.
769
00:13:21,885 --> 00:13:22,219
I better get out of here quick.
770
00:13:22,219 --> 00:13:22,552
I better get out of here quick.
771
00:13:22,553 --> 00:13:23,793
I better get out of here quick.
772
00:13:26,682 --> 00:13:27,349
Huh?!
773
00:13:27,516 --> 00:13:27,849
I thought I punched him?
774
00:13:27,850 --> 00:13:29,101
I thought I punched him?
775
00:13:30,060 --> 00:13:30,394
What a letdown.
776
00:13:30,395 --> 00:13:31,687
What a letdown.
777
00:13:31,770 --> 00:13:32,104
I was all excited
about these battle suits.
778
00:13:32,104 --> 00:13:32,437
I was all excited
about these battle suits.
779
00:13:32,437 --> 00:13:32,771
I was all excited
about these battle suits.
780
00:13:32,771 --> 00:13:33,105
I was all excited
about these battle suits.
781
00:13:33,105 --> 00:13:33,438
I was all excited
about these battle suits.
782
00:13:33,438 --> 00:13:33,772
I was all excited
about these battle suits.
783
00:13:33,773 --> 00:13:35,333
I was all excited
about these battle suits.
784
00:13:35,357 --> 00:13:35,691
But the design is lame,
785
00:13:35,692 --> 00:13:37,025
But the design is lame,
786
00:13:37,109 --> 00:13:37,442
and all they do is give you
superhuman strength.
787
00:13:37,442 --> 00:13:37,776
And all they do is give you
superhuman strength.
788
00:13:37,777 --> 00:13:39,657
And all they do is give you
superhuman strength.
789
00:13:42,572 --> 00:13:42,906
You have no idea how hard it was.
790
00:13:42,906 --> 00:13:43,240
You have no idea how hard it was.
791
00:13:43,241 --> 00:13:44,467
You have no idea how hard it was
792
00:13:44,491 --> 00:13:44,825
to get hold of these things!
793
00:13:44,825 --> 00:13:45,158
To get hold of these things!
794
00:13:45,159 --> 00:13:46,368
To get hold of these things!
795
00:13:46,493 --> 00:13:46,827
How could you know their value?!
796
00:13:46,827 --> 00:13:47,160
How could you know their value?!
797
00:13:47,160 --> 00:13:47,494
How could you know their value?!
798
00:13:47,494 --> 00:13:47,828
How could you know their value?!
799
00:13:47,828 --> 00:13:48,161
How could you know their value?!
800
00:13:48,161 --> 00:13:48,495
How could you know their value?!
801
00:13:48,495 --> 00:13:48,829
How could you know their value?!
802
00:13:48,829 --> 00:13:49,162
How could you know their value?!
803
00:13:49,163 --> 00:13:50,443
How could you know their value?!
804
00:13:52,874 --> 00:13:53,208
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
805
00:13:53,208 --> 00:13:53,542
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
806
00:13:53,542 --> 00:13:53,875
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
807
00:13:53,875 --> 00:13:54,209
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
808
00:13:54,209 --> 00:13:54,543
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
809
00:13:54,543 --> 00:13:54,876
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
810
00:13:54,876 --> 00:13:55,210
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
811
00:13:55,210 --> 00:13:55,544
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
812
00:13:55,544 --> 00:13:55,877
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
813
00:13:55,877 --> 00:13:56,211
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
814
00:13:56,211 --> 00:13:56,545
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
815
00:13:56,545 --> 00:13:56,878
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
816
00:13:56,879 --> 00:13:59,599
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
817
00:14:06,388 --> 00:14:06,722
Spin attack!
818
00:14:06,722 --> 00:14:07,055
Spin attack!
819
00:14:07,055 --> 00:14:07,389
Spin attack!
820
00:14:07,389 --> 00:14:07,723
Spin attack!
821
00:14:07,723 --> 00:14:08,056
Spin attack!
822
00:14:08,057 --> 00:14:09,307
Spin attack!
823
00:14:10,225 --> 00:14:10,559
I used to use that move
all the time when I was a kid...
824
00:14:10,559 --> 00:14:10,892
I used to use that move
all the time when I was a kid...
825
00:14:10,892 --> 00:14:11,226
I used to use that move
all the time when I was a kid...
826
00:14:11,226 --> 00:14:11,560
I used to use that move
all the time when I was a kid...
827
00:14:11,560 --> 00:14:11,893
I used to use that move
all the time when I was a kid...
828
00:14:11,893 --> 00:14:12,227
I used to use that move
all the time when I was a kid...
829
00:14:12,227 --> 00:14:12,561
I used to use that move
all the time when I was a kid...
830
00:14:12,561 --> 00:14:12,894
I used to use that move
all the time when I was a kid...
831
00:14:12,895 --> 00:14:15,095
I used to use that move
all the time when I was a kid...
832
00:14:16,148 --> 00:14:17,149
Huh?
833
00:14:17,274 --> 00:14:17,607
No way...
834
00:14:17,607 --> 00:14:17,941
No way...
835
00:14:17,941 --> 00:14:18,275
No way...
836
00:14:18,275 --> 00:14:18,608
No way...
837
00:14:18,609 --> 00:14:19,735
No way...
838
00:14:21,611 --> 00:14:21,945
Hammerhead, huh?
He's a lot like me.
839
00:14:21,945 --> 00:14:22,279
Hammerhead, huh?
He's a lot like me.
840
00:14:22,279 --> 00:14:22,612
Hammerhead, huh?
He's a lot like me.
841
00:14:22,612 --> 00:14:22,946
Hammerhead, huh?
He's a lot like me.
842
00:14:22,946 --> 00:14:23,280
Hammerhead, huh?
He's a lot like me.
843
00:14:23,280 --> 00:14:23,613
Hammerhead, huh?
He's a lot like me.
844
00:14:23,613 --> 00:14:23,947
Hammerhead, huh?
He's a lot like me.
845
00:14:23,947 --> 00:14:24,281
Hammerhead, huh?
He's a lot like me.
846
00:14:24,282 --> 00:14:25,682
Hammerhead, huh?
He's a lot like me.
847
00:14:25,907 --> 00:14:26,241
What the hell are you?!
848
00:14:26,241 --> 00:14:26,575
What the hell are you?!
849
00:14:26,575 --> 00:14:26,908
What the hell are you?!
850
00:14:26,908 --> 00:14:27,242
What the hell are you?!
851
00:14:27,242 --> 00:14:27,576
What the hell are you?!
852
00:14:27,577 --> 00:14:28,827
What the hell are you?!
853
00:14:37,753 --> 00:14:38,086
W-Wait. I just wanted
to get out of working...
854
00:14:38,086 --> 00:14:38,420
W-Wait. I just wanted
to get out of working...
855
00:14:38,420 --> 00:14:38,754
W-Wait. I just wanted
to get out of working...
856
00:14:38,754 --> 00:14:39,087
W-Wait. I just wanted
to get out of working...
857
00:14:39,087 --> 00:14:39,421
W-Wait. I just wanted
to get out of working...
858
00:14:39,421 --> 00:14:39,755
W-Wait. I just wanted
to get out of working...
859
00:14:39,755 --> 00:14:40,088
W-Wait. I just wanted
to get out of working...
860
00:14:40,088 --> 00:14:40,422
W-Wait. I just wanted
to get out of working...
861
00:14:40,422 --> 00:14:40,756
W-Wait. I just wanted
to get out of working...
862
00:14:40,757 --> 00:14:42,557
W-Wait. I just wanted
to get out of working...
863
00:14:45,218 --> 00:14:45,552
Don't be bad anymore, okay?
864
00:14:45,553 --> 00:14:46,887
Don't be bad anymore, okay?
865
00:14:46,970 --> 00:14:47,304
Huh? So you're
not going to kill me?
866
00:14:47,304 --> 00:14:47,637
Huh? So you're
not going to kill me?
867
00:14:47,637 --> 00:14:47,971
Huh? So you're
not going to kill me?
868
00:14:47,971 --> 00:14:48,305
Huh? So you're
not going to kill me?
869
00:14:48,305 --> 00:14:48,638
Huh? So you're
not going to kill me?
870
00:14:48,639 --> 00:14:50,039
Huh? So you're
not going to kill me?
871
00:14:50,265 --> 00:14:50,599
- Get outta here.
- Okay!
872
00:14:50,599 --> 00:14:50,932
- Get outta here.
- Okay!
873
00:14:50,933 --> 00:14:52,142
- Get outta here.
- Okay!
874
00:14:59,775 --> 00:15:00,108
Guess I'll go home.
875
00:15:00,108 --> 00:15:00,442
Guess I'll go home.
876
00:15:00,443 --> 00:15:01,610
Guess I'll go home.
877
00:15:03,945 --> 00:15:04,279
Where did Hammerhead go?
878
00:15:04,279 --> 00:15:04,613
Where did Hammerhead go?
879
00:15:04,613 --> 00:15:04,946
Where did Hammerhead go?
880
00:15:04,947 --> 00:15:06,114
Where did Hammerhead go?
881
00:15:08,950 --> 00:15:09,284
There's no one left but you.
882
00:15:09,284 --> 00:15:09,618
There's no one left but you.
883
00:15:09,618 --> 00:15:09,951
There's no one left but you.
884
00:15:09,952 --> 00:15:11,072
There's no one left but you.
885
00:15:20,045 --> 00:15:20,378
Hammerhead went that way.
Buck naked.
886
00:15:20,378 --> 00:15:20,712
Hammerhead went that way.
Buck naked.
887
00:15:20,712 --> 00:15:21,046
Hammerhead went that way.
Buck naked.
888
00:15:21,046 --> 00:15:21,379
Hammerhead went that way.
Buck naked.
889
00:15:21,379 --> 00:15:21,713
Hammerhead went that way.
Buck naked.
890
00:15:21,714 --> 00:15:23,154
Hammerhead went that way.
Buck naked.
891
00:15:26,968 --> 00:15:28,095
What's this?
892
00:15:34,184 --> 00:15:34,518
Hey, you got it wrong.
893
00:15:34,519 --> 00:15:35,644
Hey, you got it wrong.
894
00:15:37,187 --> 00:15:37,521
I got what wrong?
895
00:15:37,522 --> 00:15:38,647
I got what wrong?
896
00:15:39,606 --> 00:15:39,940
I'm not one of the Paradisers.
897
00:15:39,940 --> 00:15:40,273
I'm not one of the Paradisers.
898
00:15:40,273 --> 00:15:40,607
I'm not one of the Paradisers.
899
00:15:40,608 --> 00:15:41,900
I'm not one of the Paradisers.
900
00:15:43,110 --> 00:15:44,277
You're lying.
901
00:15:44,528 --> 00:15:44,861
No, no, no.
Don't be dumb-look at me!
902
00:15:44,861 --> 00:15:45,195
No, no, no.
Don't be dumb-look at me!
903
00:15:45,195 --> 00:15:45,529
No, no, no.
Don't be dumb-look at me!
904
00:15:45,529 --> 00:15:45,862
No, no, no.
Don't be dumb-look at me!
905
00:15:45,862 --> 00:15:46,196
No, no, no.
Don't be dumb-look at me!
906
00:15:46,196 --> 00:15:46,530
No, no, no.
Don't be dumb-look at me!
907
00:15:46,531 --> 00:15:47,799
No, no, no.
Don't be dumb-look at me!
908
00:15:47,823 --> 00:15:48,156
I don't need to.
909
00:15:48,157 --> 00:15:49,282
I don't need to.
910
00:15:49,616 --> 00:15:49,950
With that bald head,
there's no denying it.
911
00:15:49,950 --> 00:15:50,283
With that bald head,
there's no denying it.
912
00:15:50,283 --> 00:15:50,617
With that bald head,
there's no denying it.
913
00:15:50,618 --> 00:15:52,298
With that bald head,
there's no denying it.
914
00:15:52,744 --> 00:15:53,744
No.
915
00:15:53,787 --> 00:15:54,121
Look! It's me. Me!
916
00:15:54,122 --> 00:15:55,455
Look! It's me. Me!
917
00:15:55,539 --> 00:15:55,872
You know, the guy who's a hero for fun-
918
00:15:55,872 --> 00:15:56,206
You know, the guy who's a hero for fun-
919
00:15:56,206 --> 00:15:56,540
You know, the guy who's a hero for fun-
920
00:15:56,541 --> 00:15:57,683
You know, the guy who's a hero for fun-
921
00:15:57,707 --> 00:15:59,000
Never heard of you.
922
00:16:03,505 --> 00:16:03,839
Oh, I see...
923
00:16:03,840 --> 00:16:05,048
Oh, I see...
924
00:16:05,173 --> 00:16:05,507
Either way, it doesn't matter.
925
00:16:05,507 --> 00:16:05,841
Either way, it doesn't matter.
926
00:16:05,841 --> 00:16:06,174
Either way, it doesn't matter.
927
00:16:06,174 --> 00:16:06,508
Either way, it doesn't matter.
928
00:16:06,508 --> 00:16:06,842
Either way, it doesn't matter.
929
00:16:06,843 --> 00:16:08,043
Either way, it doesn't matter.
930
00:16:08,969 --> 00:16:09,302
You read my attacks. Twice.
That's the real problem.
931
00:16:09,302 --> 00:16:09,636
You read my attacks. Twice.
That's the real problem.
932
00:16:09,636 --> 00:16:09,970
You read my attacks. Twice.
That's the real problem.
933
00:16:09,970 --> 00:16:10,303
You read my attacks. Twice.
That's the real problem.
934
00:16:10,303 --> 00:16:10,637
You read my attacks. Twice.
That's the real problem.
935
00:16:10,637 --> 00:16:10,971
You read my attacks. Twice.
That's the real problem.
936
00:16:10,971 --> 00:16:11,304
You read my attacks. Twice.
That's the real problem.
937
00:16:11,304 --> 00:16:11,638
You read my attacks. Twice.
That's the real problem.
938
00:16:11,638 --> 00:16:11,972
You read my attacks. Twice.
That's the real problem.
939
00:16:11,972 --> 00:16:12,305
You read my attacks. Twice.
That's the real problem.
940
00:16:12,306 --> 00:16:14,200
You read my attacks. Twice.
That's the real problem.
941
00:16:14,224 --> 00:16:14,558
Born in a ninja village,
942
00:16:14,558 --> 00:16:14,891
Born in a ninja village,
943
00:16:14,892 --> 00:16:16,143
Born in a ninja village,
944
00:16:16,226 --> 00:16:16,560
I've been perfecting
my techniques since childhood.
945
00:16:16,560 --> 00:16:16,893
I've been perfecting
my techniques since childhood.
946
00:16:16,893 --> 00:16:17,227
I've been perfecting
my techniques since childhood.
947
00:16:17,227 --> 00:16:17,561
I've been perfecting
my techniques since childhood.
948
00:16:17,561 --> 00:16:17,894
I've been perfecting
my techniques since childhood.
949
00:16:17,894 --> 00:16:18,228
I've been perfecting
my techniques since childhood.
950
00:16:18,229 --> 00:16:20,229
I've been perfecting
my techniques since childhood.
951
00:16:20,856 --> 00:16:21,189
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
952
00:16:21,189 --> 00:16:21,523
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
953
00:16:21,523 --> 00:16:21,857
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
954
00:16:21,857 --> 00:16:22,190
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
955
00:16:22,190 --> 00:16:22,524
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
956
00:16:22,524 --> 00:16:22,858
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
957
00:16:22,858 --> 00:16:23,191
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
958
00:16:23,191 --> 00:16:23,525
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
959
00:16:23,525 --> 00:16:23,859
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
960
00:16:23,859 --> 00:16:24,192
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
961
00:16:24,192 --> 00:16:24,526
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
962
00:16:24,526 --> 00:16:24,860
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
963
00:16:24,861 --> 00:16:26,901
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
964
00:16:27,195 --> 00:16:27,529
What's he talking about?
965
00:16:27,530 --> 00:16:28,738
What's he talking about?
966
00:16:30,031 --> 00:16:30,365
My pride won't have it.
967
00:16:30,365 --> 00:16:30,699
My pride won't have it.
968
00:16:30,699 --> 00:16:31,032
My pride won't have it.
969
00:16:31,033 --> 00:16:32,075
My pride won't have it.
970
00:16:32,367 --> 00:16:32,701
I don't care who you are,
I can't let you simply walk away.
971
00:16:32,701 --> 00:16:33,034
I don't care who you are,
I can't let you simply walk away.
972
00:16:33,034 --> 00:16:33,368
I don't care who you are,
I can't let you simply walk away.
973
00:16:33,368 --> 00:16:33,702
I don't care who you are,
I can't let you simply walk away.
974
00:16:33,702 --> 00:16:34,035
I don't care who you are,
I can't let you simply walk away.
975
00:16:34,035 --> 00:16:34,369
I don't care who you are,
I can't let you simply walk away.
976
00:16:34,369 --> 00:16:34,703
I don't care who you are,
I can't let you simply walk away.
977
00:16:34,703 --> 00:16:35,036
I don't care who you are,
I can't let you simply walk away.
978
00:16:35,036 --> 00:16:35,370
I don't care who you are,
I can't let you simply walk away.
979
00:16:35,371 --> 00:16:37,431
I don't care who you are,
I can't let you simply walk away.
980
00:16:37,455 --> 00:16:38,582
Oh, come on.
981
00:16:39,791 --> 00:16:40,125
You just want to try out
your moves on me.
982
00:16:40,125 --> 00:16:40,458
You just want to try out
your moves on me.
983
00:16:40,458 --> 00:16:40,792
You just want to try out
your moves on me.
984
00:16:40,792 --> 00:16:41,126
You just want to try out
your moves on me.
985
00:16:41,126 --> 00:16:41,459
You just want to try out
your moves on me.
986
00:16:41,460 --> 00:16:43,100
You just want to try out
your moves on me.
987
00:16:43,211 --> 00:16:43,545
I can tell by that innocent smile
of yours.
988
00:16:43,545 --> 00:16:43,879
I can tell by that innocent smile
of yours.
989
00:16:43,879 --> 00:16:44,212
I can tell by that innocent smile
of yours.
990
00:16:44,213 --> 00:16:45,893
I can tell by that innocent smile
of yours.
991
00:16:54,306 --> 00:16:54,639
What do you think of this speed
that beats sound?
992
00:16:54,639 --> 00:16:54,973
What do you think of this speed
that beats sound?
993
00:16:54,973 --> 00:16:55,307
What do you think of this speed
that beats sound?
994
00:16:55,307 --> 00:16:55,640
What do you think of this speed
that beats sound?
995
00:16:55,640 --> 00:16:55,974
What do you think of this speed
that beats sound?
996
00:16:55,974 --> 00:16:56,308
What do you think of this speed
that beats sound?
997
00:16:56,308 --> 00:16:56,641
What do you think of this speed
that beats sound?
998
00:16:56,642 --> 00:16:57,869
What do you think of this speed
that beats sound?
999
00:16:57,893 --> 00:16:58,226
Of these shock waves?
1000
00:16:58,227 --> 00:16:59,519
Of these shock waves?
1001
00:17:00,312 --> 00:17:01,521
Can you even see me?
1002
00:17:05,567 --> 00:17:05,901
How can you possibly
keep up with me?
1003
00:17:05,901 --> 00:17:06,234
How can you possibly
keep up with me?
1004
00:17:06,234 --> 00:17:06,568
How can you possibly
keep up with me?
1005
00:17:06,568 --> 00:17:06,902
How can you possibly
keep up with me?
1006
00:17:06,903 --> 00:17:08,343
How can you possibly
keep up with me?
1007
00:17:13,575 --> 00:17:14,743
Can I go home?
1008
00:17:16,161 --> 00:17:17,161
Bastard!
1009
00:17:17,537 --> 00:17:17,871
Wind Blade Kick!
1010
00:17:17,872 --> 00:17:18,997
Wind Blade Kick!
1011
00:17:23,126 --> 00:17:24,377
Checkmate.
1012
00:17:27,672 --> 00:17:28,006
Sorry!
1013
00:17:28,007 --> 00:17:29,257
Sorry!
1014
00:17:29,591 --> 00:17:29,925
That wasn't on purpose.
1015
00:17:29,925 --> 00:17:30,258
That wasn't on purpose.
1016
00:17:30,258 --> 00:17:30,592
That wasn't on purpose.
1017
00:17:30,593 --> 00:17:31,676
That wasn't on purpose.
1018
00:17:31,760 --> 00:17:32,093
I meant to stop
before hitting you,
1019
00:17:32,094 --> 00:17:33,279
I meant to stop
before hitting you,
1020
00:17:33,303 --> 00:17:33,637
but your momentum carried
my fist into your...
1021
00:17:33,637 --> 00:17:33,970
but your momentum carried
my fist into your...
1022
00:17:33,971 --> 00:17:35,771
but your momentum carried
my fist into your...
1023
00:17:38,225 --> 00:17:38,558
"Please Stand By."
1024
00:17:38,558 --> 00:17:38,892
"Please Stand By."
1025
00:17:38,892 --> 00:17:39,226
"Please Stand By."
1026
00:17:39,226 --> 00:17:39,559
"Please Stand By."
1027
00:17:39,559 --> 00:17:39,893
"Please Stand By."
1028
00:17:39,893 --> 00:17:40,227
"Please Stand By."
1029
00:17:40,227 --> 00:17:40,560
"Please Stand By."
1030
00:17:40,560 --> 00:17:40,894
"Please Stand By."
1031
00:17:40,894 --> 00:17:41,228
"Please Stand By."
1032
00:17:41,228 --> 00:17:41,561
"Please Stand By."
1033
00:17:41,562 --> 00:17:42,646
"Please Stand By."
1034
00:17:43,230 --> 00:17:43,563
I've worked every job from
assassin to bodyguard.
1035
00:17:43,563 --> 00:17:43,897
I've worked every job from
assassin to bodyguard.
1036
00:17:43,897 --> 00:17:44,231
I've worked every job from
assassin to bodyguard.
1037
00:17:44,231 --> 00:17:44,564
I've worked every job from
assassin to bodyguard.
1038
00:17:44,564 --> 00:17:44,898
I've worked every job from
assassin to bodyguard.
1039
00:17:44,898 --> 00:17:45,232
I've worked every job from
assassin to bodyguard.
1040
00:17:45,232 --> 00:17:45,565
I've worked every job from
assassin to bodyguard.
1041
00:17:45,566 --> 00:17:46,751
I've worked every job from
assassin to bodyguard.
1042
00:17:46,775 --> 00:17:48,109
No ninja is more deadly.
1043
00:17:48,318 --> 00:17:49,653
I am Speed-d-Sound Sonic!
1044
00:17:50,111 --> 00:17:50,445
But I'm putting my Work on hold.
1045
00:17:50,445 --> 00:17:50,779
But I'm putting my Work on hold.
1046
00:17:50,779 --> 00:17:51,112
But I'm putting my Work on hold.
1047
00:17:51,113 --> 00:17:52,405
But I'm putting my Work on hold.
1048
00:17:52,489 --> 00:17:52,822
Now that I've found such
a formidable opponent,
1049
00:17:52,822 --> 00:17:53,156
Now that I've found such
a formidable opponent,
1050
00:17:53,156 --> 00:17:53,490
Now that I've found such
a formidable opponent,
1051
00:17:53,490 --> 00:17:53,823
Now that I've found such
a formidable opponent,
1052
00:17:53,824 --> 00:17:55,051
Now that I've found such
a formidable opponent,
1053
00:17:55,075 --> 00:17:55,408
I'm dedicating myself to training
until we settle this.
1054
00:17:55,408 --> 00:17:55,742
I'm dedicating myself to training
until we settle this.
1055
00:17:55,742 --> 00:17:56,076
I'm dedicating myself to training
until we settle this.
1056
00:17:56,076 --> 00:17:56,409
I'm dedicating myself to training
until we settle this.
1057
00:17:56,410 --> 00:17:58,570
I'm dedicating myself to training
until we settle this.
1058
00:17:59,287 --> 00:17:59,621
Let me know your name.
1059
00:17:59,622 --> 00:18:00,789
Let me know your name.
1060
00:18:01,498 --> 00:18:02,666
It's Saitama.
1061
00:18:03,291 --> 00:18:04,459
Saitama!
1062
00:18:04,584 --> 00:18:04,918
Next time we meet,
it'll be your demise!
1063
00:18:04,918 --> 00:18:05,252
Next time we meet,
it'll be your demise!
1064
00:18:05,252 --> 00:18:05,585
Next time we meet,
it'll be your demise!
1065
00:18:05,585 --> 00:18:05,919
Next time we meet,
it'll be your demise!
1066
00:18:05,920 --> 00:18:07,480
Next time we meet,
it'll be your demise!
1067
00:18:10,215 --> 00:18:11,215
Okay.
1068
00:18:11,466 --> 00:18:11,800
I, Speed-d-Sound Sonic,
the ultimate ninja,
1069
00:18:11,800 --> 00:18:12,133
I, Speed-d-Sound Sonic,
the ultimate ninja,
1070
00:18:12,133 --> 00:18:12,467
I, Speed-d-Sound Sonic,
the ultimate ninja,
1071
00:18:12,467 --> 00:18:12,801
I, Speed-d-Sound Sonic,
the ultimate ninja,
1072
00:18:12,801 --> 00:18:13,134
I, Speed-d-Sound Sonic,
the ultimate ninja,
1073
00:18:13,135 --> 00:18:14,362
I, Speed-d-Sound Sonic,
the ultimate ninja,
1074
00:18:14,386 --> 00:18:14,719
will bring you down without fail!
1075
00:18:14,719 --> 00:18:15,053
Will bring you down without fail!
1076
00:18:15,053 --> 00:18:15,387
Will bring you down without fail!
1077
00:18:15,388 --> 00:18:16,708
Will bring you down without fail!
1078
00:18:17,305 --> 00:18:18,390
Train hard!
1079
00:18:21,393 --> 00:18:21,726
Speed-d-Sound Sonic?
1080
00:18:21,727 --> 00:18:22,978
Speed-d-Sound Sonic?
1081
00:18:23,311 --> 00:18:24,312
Who is that?
1082
00:18:24,437 --> 00:18:24,771
And who would possess such
a redundant name?
1083
00:18:24,771 --> 00:18:25,105
And who would possess such
a redundant name?
1084
00:18:25,105 --> 00:18:25,438
And who would possess such
a redundant name?
1085
00:18:25,438 --> 00:18:25,772
And who would possess such
a redundant name?
1086
00:18:25,772 --> 00:18:26,106
And who would possess such
a redundant name?
1087
00:18:26,107 --> 00:18:27,458
And who would possess such
a redundant name?
1088
00:18:27,482 --> 00:18:28,483
Dunno.
1089
00:18:28,650 --> 00:18:29,650
He suddenly appeared,
1090
00:18:29,693 --> 00:18:30,026
declared we were rivals,
and took off.
1091
00:18:30,026 --> 00:18:30,360
Declared we were rivals,
and took off.
1092
00:18:30,360 --> 00:18:30,694
Declared we were rivals,
and took off.
1093
00:18:30,695 --> 00:18:32,004
Declared we were rivals,
and took off.
1094
00:18:32,028 --> 00:18:32,362
If he is a nuisance,
I will get rid of him.
1095
00:18:32,362 --> 00:18:32,696
If he is a nuisance,
I will get rid of him.
1096
00:18:32,696 --> 00:18:33,029
If he is a nuisance,
I will get rid of him.
1097
00:18:33,029 --> 00:18:33,363
If he is a nuisance,
I will get rid of him.
1098
00:18:33,364 --> 00:18:34,632
If he is a nuisance,
I will get rid of him.
1099
00:18:34,656 --> 00:18:34,990
Well, you're hardly different.
1100
00:18:34,991 --> 00:18:36,191
Well, you're hardly different.
1101
00:18:36,491 --> 00:18:36,825
Actually, why are you here again?
1102
00:18:36,825 --> 00:18:37,158
Actually, why are you here again?
1103
00:18:37,159 --> 00:18:38,479
Actually, why are you here again?
1104
00:18:38,535 --> 00:18:38,868
Go home.
It's not like we're related.
1105
00:18:38,868 --> 00:18:39,202
Go home.
It's not like we're related.
1106
00:18:39,203 --> 00:18:40,346
Go home.
It's not like we're related.
1107
00:18:40,370 --> 00:18:40,704
Master, I must become stronger-
1108
00:18:40,704 --> 00:18:41,037
Master, I must become stronger-
1109
00:18:41,037 --> 00:18:41,371
Master, I must become stronger-
1110
00:18:41,372 --> 00:18:42,664
Master, I must become stronger-
1111
00:18:42,747 --> 00:18:43,915
SHUT up!
1112
00:18:45,542 --> 00:18:45,875
I'm now aware of a serious problem
and am reeling from shock.
1113
00:18:45,875 --> 00:18:46,209
I'm now aware of a serious problem
and am reeling from shock.
1114
00:18:46,209 --> 00:18:46,543
I'm now aware of a serious problem
and am reeling from shock.
1115
00:18:46,543 --> 00:18:46,876
I'm now aware of a serious problem
and am reeling from shock.
1116
00:18:46,876 --> 00:18:47,210
I'm now aware of a serious problem
and am reeling from shock.
1117
00:18:47,210 --> 00:18:47,544
I'm now aware of a serious problem
and am reeling from shock.
1118
00:18:47,544 --> 00:18:47,877
I'm now aware of a serious problem
and am reeling from shock.
1119
00:18:47,877 --> 00:18:48,211
I'm now aware of a serious problem
and am reeling from shock.
1120
00:18:48,211 --> 00:18:48,545
I'm now aware of a serious problem
and am reeling from shock.
1121
00:18:48,545 --> 00:18:48,878
I'm now aware of a serious problem
and am reeling from shock.
1122
00:18:48,879 --> 00:18:50,314
I'm now aware of a serious problem
and am reeling from shock.
1123
00:18:50,338 --> 00:18:50,672
So I beg you, go home for today.
1124
00:18:50,672 --> 00:18:51,006
So I beg you, go home for today.
1125
00:18:51,006 --> 00:18:51,339
So I beg you, go home for today.
1126
00:18:51,339 --> 00:18:51,673
So I beg you, go home for today.
1127
00:18:51,674 --> 00:18:52,954
So I beg you, go home for today.
1128
00:18:53,008 --> 00:18:54,259
A serious problem?
1129
00:18:54,884 --> 00:18:55,218
What could cause a problem
for someone as great as you?
1130
00:18:55,218 --> 00:18:55,552
What could cause a problem
for someone as great as you?
1131
00:18:55,552 --> 00:18:55,885
What could cause a problem
for someone as great as you?
1132
00:18:55,885 --> 00:18:56,219
What could cause a problem
for someone as great as you?
1133
00:18:56,219 --> 00:18:56,553
What could cause a problem
for someone as great as you?
1134
00:18:56,553 --> 00:18:56,886
What could cause a problem
for someone as great as you?
1135
00:18:56,886 --> 00:18:57,220
What could cause a problem
for someone as great as you?
1136
00:18:57,221 --> 00:18:58,698
What could cause a problem
for someone as great as you?
1137
00:18:58,722 --> 00:18:59,848
Please share with me.
1138
00:19:07,564 --> 00:19:07,897
No one knows who I am.
1139
00:19:07,898 --> 00:19:08,982
No one knows who I am.
1140
00:19:11,943 --> 00:19:12,277
It's been three years since
I first became a hero.
1141
00:19:12,277 --> 00:19:12,610
It's been three years since
I first became a hero.
1142
00:19:12,610 --> 00:19:12,944
It's been three years since
I first became a hero.
1143
00:19:12,944 --> 00:19:13,278
It's been three years since
I first became a hero.
1144
00:19:13,278 --> 00:19:13,611
It's been three years since
I first became a hero.
1145
00:19:13,611 --> 00:19:13,945
It's been three years since
I first became a hero.
1146
00:19:13,945 --> 00:19:14,279
It's been three years since
I first became a hero.
1147
00:19:14,280 --> 00:19:16,132
It's been three years since
I first became a hero.
1148
00:19:16,156 --> 00:19:16,489
I've defeated many monsters and
evil organizations during that time.
1149
00:19:16,489 --> 00:19:16,823
I've defeated many monsters and
evil organizations during that time.
1150
00:19:16,823 --> 00:19:17,157
I've defeated many monsters and
evil organizations during that time.
1151
00:19:17,157 --> 00:19:17,490
I've defeated many monsters and
evil organizations during that time.
1152
00:19:17,490 --> 00:19:17,824
I've defeated many monsters and
evil organizations during that time.
1153
00:19:17,824 --> 00:19:18,158
I've defeated many monsters and
evil organizations during that time.
1154
00:19:18,158 --> 00:19:18,491
I've defeated many monsters and
evil organizations during that time.
1155
00:19:18,491 --> 00:19:18,825
I've defeated many monsters and
evil organizations during that time.
1156
00:19:18,825 --> 00:19:19,159
I've defeated many monsters and
evil organizations during that time.
1157
00:19:19,160 --> 00:19:20,845
I've defeated many monsters and
evil organizations during that time.
1158
00:19:20,869 --> 00:19:21,202
I've never heard of any other heroes
doing as much as me.
1159
00:19:21,202 --> 00:19:21,536
I've never heard of any other heroes
doing as much as me.
1160
00:19:21,536 --> 00:19:21,870
I've never heard of any other heroes
doing as much as me.
1161
00:19:21,870 --> 00:19:22,203
I've never heard of any other heroes
doing as much as me.
1162
00:19:22,203 --> 00:19:22,537
I've never heard of any other heroes
doing as much as me.
1163
00:19:22,537 --> 00:19:22,871
I've never heard of any other heroes
doing as much as me.
1164
00:19:22,871 --> 00:19:23,204
I've never heard of any other heroes
doing as much as me.
1165
00:19:23,204 --> 00:19:23,538
I've never heard of any other heroes
doing as much as me.
1166
00:19:23,538 --> 00:19:23,872
I've never heard of any other heroes
doing as much as me.
1167
00:19:23,873 --> 00:19:25,349
I've never heard of any other heroes
doing as much as me.
1168
00:19:25,373 --> 00:19:25,707
Everyone in the world should
know me by now!
1169
00:19:25,707 --> 00:19:26,041
Everyone in the world should
know me by now!
1170
00:19:26,041 --> 00:19:26,374
Everyone in the world should
know me by now!
1171
00:19:26,374 --> 00:19:26,708
Everyone in the world should
know me by now!
1172
00:19:26,708 --> 00:19:27,042
Everyone in the world should
know me by now!
1173
00:19:27,043 --> 00:19:28,763
Everyone in the world should
know me by now!
1174
00:19:28,793 --> 00:19:29,127
Isn't it weird that I don't have
any fans or anything?!
1175
00:19:29,127 --> 00:19:29,461
Isn't it weird that I don't have
any fans or anything?!
1176
00:19:29,461 --> 00:19:29,794
Isn't it weird that I don't have
any fans or anything?!
1177
00:19:29,794 --> 00:19:30,128
Isn't it weird that I don't have
any fans or anything?!
1178
00:19:30,128 --> 00:19:30,462
Isn't it weird that I don't have
any fans or anything?!
1179
00:19:30,462 --> 00:19:30,795
Isn't it weird that I don't have
any fans or anything?!
1180
00:19:30,795 --> 00:19:31,129
Isn't it weird that I don't have
any fans or anything?!
1181
00:19:31,130 --> 00:19:32,815
Isn't it weird that I don't have
any fans or anything?!
1182
00:19:32,839 --> 00:19:33,173
You know what he said to me today?
1183
00:19:33,173 --> 00:19:33,506
You know what he said to me today?
1184
00:19:33,506 --> 00:19:33,840
You know what he said to me today?
1185
00:19:33,841 --> 00:19:35,201
You know what he said to me today?
1186
00:19:35,884 --> 00:19:36,217
"Never heard of you."
1187
00:19:36,217 --> 00:19:36,551
"Never heard of you."
1188
00:19:36,551 --> 00:19:36,885
"Never heard of you."
1189
00:19:36,885 --> 00:19:37,218
"Never heard of you."
1190
00:19:37,218 --> 00:19:37,552
"Never heard of you."
1191
00:19:37,553 --> 00:19:38,595
"Never heard of you."
1192
00:19:39,012 --> 00:19:39,346
Plus, everyone in town took me
for a terrorist.
1193
00:19:39,346 --> 00:19:39,679
Plus, everyone in town took me
for a terrorist.
1194
00:19:39,679 --> 00:19:40,013
Plus, everyone in town took me
for a terrorist.
1195
00:19:40,013 --> 00:19:40,347
Plus, everyone in town took me
for a terrorist.
1196
00:19:40,347 --> 00:19:40,680
Plus, everyone in town took me
for a terrorist.
1197
00:19:40,680 --> 00:19:41,014
Plus, everyone in town took me
for a terrorist.
1198
00:19:41,014 --> 00:19:41,348
Plus, everyone in town took me
for a terrorist.
1199
00:19:41,348 --> 00:19:41,681
Plus, everyone in town took me
for a terrorist.
1200
00:19:41,681 --> 00:19:42,015
Plus, everyone in town took me
for a terrorist.
1201
00:19:42,016 --> 00:19:43,117
Plus, everyone in town took me
for a terrorist.
1202
00:19:43,141 --> 00:19:43,475
They've all forgotten how
I beat those monsters for them!
1203
00:19:43,475 --> 00:19:43,808
They've all forgotten how
I beat those monsters for them!
1204
00:19:43,808 --> 00:19:44,142
They've all forgotten how
I beat those monsters for them!
1205
00:19:44,142 --> 00:19:44,476
They've all forgotten how
I beat those monsters for them!
1206
00:19:44,476 --> 00:19:44,809
They've all forgotten how
I beat those monsters for them!
1207
00:19:44,809 --> 00:19:45,143
They've all forgotten how
I beat those monsters for them!
1208
00:19:45,143 --> 00:19:45,477
They've all forgotten how
I beat those monsters for them!
1209
00:19:45,478 --> 00:19:47,496
They've all forgotten how
I beat those monsters for them!
1210
00:19:47,520 --> 00:19:48,563
He is right.
1211
00:19:48,730 --> 00:19:49,064
The news report did not mention.
1212
00:19:49,064 --> 00:19:49,397
The news report did not mention.
1213
00:19:49,397 --> 00:19:49,731
The news report did not mention.
1214
00:19:49,731 --> 00:19:50,065
The news report did not mention.
1215
00:19:50,065 --> 00:19:50,398
The news report did not mention.
1216
00:19:50,398 --> 00:19:50,732
The news report did not mention.
1217
00:19:50,733 --> 00:19:51,876
The news report did not mention.
1218
00:19:51,900 --> 00:19:52,233
Master Saitama or Speed-d-Sound Sonic.
1219
00:19:52,233 --> 00:19:52,567
Master Saitama or Speed-d-Sound Sonic.
1220
00:19:52,567 --> 00:19:52,901
Master Saitama or Speed-d-Sound Sonic.
1221
00:19:52,901 --> 00:19:53,234
Master Saitama or Speed-d-Sound Sonic.
1222
00:19:53,234 --> 00:19:53,568
Master Saitama or Speed-d-Sound Sonic.
1223
00:19:53,569 --> 00:19:55,089
Master Saitama or Speed-d-Sound Sonic.
1224
00:19:55,528 --> 00:19:55,862
Instead, the credit
for defeating the Paradisers.
1225
00:19:55,862 --> 00:19:56,196
Instead, the credit
for defeating the Paradisers.
1226
00:19:56,196 --> 00:19:56,529
Instead, the credit
for defeating the Paradisers.
1227
00:19:56,529 --> 00:19:56,863
Instead, the credit
for defeating the Paradisers.
1228
00:19:56,864 --> 00:19:58,049
Instead, the credit
for defeating the Paradisers
1229
00:19:58,073 --> 00:19:58,406
went to a hero called Mumen Rider.
1230
00:19:58,407 --> 00:19:59,767
Went to a hero called Mumen Rider.
1231
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
Wait...
1232
00:20:02,243 --> 00:20:03,243
Master!
1233
00:20:03,912 --> 00:20:04,245
Are you listed with the Hero Registry?
1234
00:20:04,245 --> 00:20:04,579
Are you listed with the Hero Registry?
1235
00:20:04,579 --> 00:20:04,913
Are you listed with the Hero Registry?
1236
00:20:04,914 --> 00:20:06,434
Are you listed with the Hero Registry?
1237
00:20:06,623 --> 00:20:06,956
"Hero Association
Official Homepage."
1238
00:20:06,956 --> 00:20:07,290
"Hero Association
Official Homepage."
1239
00:20:07,290 --> 00:20:07,624
"Hero Association
Official Homepage."
1240
00:20:07,624 --> 00:20:07,957
"Hero Association
Official Homepage."
1241
00:20:07,958 --> 00:20:09,101
"Hero Association
Official Homepage."
1242
00:20:09,125 --> 00:20:09,459
"Take a test at any local branch
of the Hero Association.
1243
00:20:09,459 --> 00:20:09,793
"Take a test at any local branch
of the Hero Association.
1244
00:20:09,793 --> 00:20:10,126
"Take a test at any local branch
of the Hero Association.
1245
00:20:10,126 --> 00:20:10,460
"Take a test at any local branch
of the Hero Association.
1246
00:20:10,460 --> 00:20:10,794
"Take a test at any local branch
of the Hero Association.
1247
00:20:10,794 --> 00:20:11,127
"Take a test at any local branch
of the Hero Association.
1248
00:20:11,127 --> 00:20:11,461
"Take a test at any local branch
of the Hero Association.
1249
00:20:11,462 --> 00:20:12,688
"Take a test at any local branch
of the Hero Association.
1250
00:20:12,712 --> 00:20:13,046
"If you score better than the cut-off,
1251
00:20:13,047 --> 00:20:14,231
"If you score better than the cut-off,
1252
00:20:14,255 --> 00:20:14,589
"you will be registered in
the Hero Registry and
1253
00:20:14,590 --> 00:20:15,941
"you will be registered in
the Hero Registry and
1254
00:20:15,965 --> 00:20:16,299
"will be allowed to officially
call yourself a 'hero.'
1255
00:20:16,299 --> 00:20:16,633
"will be allowed to officially
call yourself a 'hero.'
1256
00:20:16,633 --> 00:20:16,966
"will be allowed to officially
call yourself a 'hero.'
1257
00:20:16,966 --> 00:20:17,300
"will be allowed to officially
call yourself a 'hero.'
1258
00:20:17,300 --> 00:20:17,634
"will be allowed to officially
call yourself a 'hero.'
1259
00:20:17,635 --> 00:20:19,236
"will be allowed to officially
call yourself a 'hero.'
1260
00:20:19,260 --> 00:20:19,594
"Once you are recognized
by the Association,
1261
00:20:19,594 --> 00:20:19,928
"Once you are recognized
by the Association,
1262
00:20:19,929 --> 00:20:21,322
"Once you are recognized
by the Association,
1263
00:20:21,346 --> 00:20:21,679
"you are deemed a pro and
will get paid
1264
00:20:21,679 --> 00:20:22,013
"you are deemed a pro and
will get paid
1265
00:20:22,014 --> 00:20:23,407
"you are deemed a pro and
will get paid
1266
00:20:23,431 --> 00:20:23,765
"from donations collected
by the Association.
1267
00:20:23,765 --> 00:20:24,099
"From donations collected
by the Association.
1268
00:20:24,099 --> 00:20:24,432
"From donations collected
by the Association.
1269
00:20:24,433 --> 00:20:26,077
"From donations collected
by the Association.
1270
00:20:26,101 --> 00:20:26,434
"All heroes in the public eye.
1271
00:20:26,434 --> 00:20:26,768
"All heroes in the public eye.
1272
00:20:26,768 --> 00:20:27,102
"All heroes in the public eye.
1273
00:20:27,103 --> 00:20:28,353
"All heroes in the public eye
1274
00:20:28,436 --> 00:20:28,770
"are registered, professional heroes.
1275
00:20:28,770 --> 00:20:29,104
"Are registered, professional heroes.
1276
00:20:29,104 --> 00:20:29,437
"Are registered, professional heroes.
1277
00:20:29,437 --> 00:20:29,771
"Are registered, professional heroes.
1278
00:20:29,771 --> 00:20:30,105
"Are registered, professional heroes.
1279
00:20:30,106 --> 00:20:31,415
"Are registered, professional heroes.
1280
00:20:31,439 --> 00:20:31,773
"You may be doing
plenty of hero work,
1281
00:20:31,773 --> 00:20:32,107
"You may be doing
plenty of hero work,"
1282
00:20:32,108 --> 00:20:33,459
"You may be doing
plenty of hero work,"
1283
00:20:33,483 --> 00:20:34,585
"but self-proclaimed heroes"
1284
00:20:34,609 --> 00:20:34,943
"are really just weir... does..."
1285
00:20:34,943 --> 00:20:35,276
"are really just weir... does..."
1286
00:20:35,276 --> 00:20:35,610
"are really just weir... does..."
1287
00:20:35,611 --> 00:20:36,931
"are really just weir... does..."
1288
00:20:36,986 --> 00:20:37,320
". .weirdoes spouting nonsense
viewed with suspicion."
1289
00:20:37,320 --> 00:20:37,654
". .weirdoes spouting nonsense
viewed with suspicion."
1290
00:20:37,654 --> 00:20:37,987
". .weirdoes spouting nonsense
viewed with suspicion."
1291
00:20:37,987 --> 00:20:38,321
". .weirdoes spouting nonsense
viewed with suspicion."
1292
00:20:38,321 --> 00:20:38,655
". .weirdoes spouting nonsense
viewed with suspicion."
1293
00:20:38,655 --> 00:20:38,988
". .weirdoes spouting nonsense
viewed with suspicion."
1294
00:20:38,988 --> 00:20:39,322
". .weirdoes spouting nonsense
viewed with suspicion."
1295
00:20:39,322 --> 00:20:39,656
". .weirdoes spouting nonsense
viewed with suspicion."
1296
00:20:39,656 --> 00:20:39,989
". .weirdoes spouting nonsense
viewed with suspicion."
1297
00:20:39,990 --> 00:20:42,110
". .weirdoes spouting nonsense
viewed with suspicion."
1298
00:20:43,701 --> 00:20:44,953
I had no idea.
1299
00:20:45,537 --> 00:20:45,870
Genos, are you registered?
1300
00:20:45,870 --> 00:20:46,204
Genos, are you registered?
1301
00:20:46,205 --> 00:20:47,288
Genos, are you registered?
1302
00:20:47,747 --> 00:20:48,081
No. I feel no need to.
1303
00:20:48,081 --> 00:20:48,415
No. I feel no need to.
1304
00:20:48,416 --> 00:20:49,666
No. I feel no need to.
1305
00:20:52,460 --> 00:20:52,794
Let's register! Register with me
and I'll make you my disciple.
1306
00:20:52,794 --> 00:20:53,128
Let's register! Register with me
and I'll make you my disciple.
1307
00:20:53,128 --> 00:20:53,461
Let's register! Register with me
and I'll make you my disciple.
1308
00:20:53,461 --> 00:20:53,795
Let's register! Register with me
and I'll make you my disciple.
1309
00:20:53,795 --> 00:20:54,129
Let's register! Register with me
and I'll make you my disciple.
1310
00:20:54,129 --> 00:20:54,462
Let's register! Register with me
and I'll make you my disciple.
1311
00:20:54,462 --> 00:20:54,796
Let's register! Register with me
and I'll make you my disciple.
1312
00:20:54,796 --> 00:20:55,130
Let's register! Register with me
and I'll make you my disciple.
1313
00:20:55,130 --> 00:20:55,463
Let's register! Register with me
and I'll make you my disciple.
1314
00:20:55,464 --> 00:20:57,274
Let's register! Register with me
and I'll make you my disciple.
1315
00:20:57,298 --> 00:20:58,298
Let's go.
1316
00:21:03,972 --> 00:21:04,305
P-Please... F-Forgive me...
1317
00:21:04,305 --> 00:21:04,639
P-Please... F-Forgive me...
1318
00:21:04,639 --> 00:21:04,973
P-Please... F-Forgive me...
1319
00:21:04,973 --> 00:21:05,306
P-Please... F-Forgive me...
1320
00:21:05,306 --> 00:21:05,640
P-Please... F-Forgive me...
1321
00:21:05,641 --> 00:21:06,975
P-Please... F-Forgive me...
1322
00:21:09,269 --> 00:21:09,602
Pleading for his life after stealing
battle suits from the organization?
1323
00:21:09,602 --> 00:21:09,936
Pleading for his life after stealing
battle suits from the organization?
1324
00:21:09,936 --> 00:21:10,270
Pleading for his life after stealing
battle suits from the organization?
1325
00:21:10,270 --> 00:21:10,603
Pleading for his life after stealing
battle suits from the organization?
1326
00:21:10,603 --> 00:21:10,937
Pleading for his life after stealing
battle suits from the organization?
1327
00:21:10,937 --> 00:21:11,271
Pleading for his life after stealing
battle suits from the organization?
1328
00:21:11,271 --> 00:21:11,604
Pleading for his life after stealing
battle suits from the organization?
1329
00:21:11,604 --> 00:21:11,938
Pleading for his life after stealing
battle suits from the organization?
1330
00:21:11,939 --> 00:21:13,249
Pleading for his life after stealing
battle suits from the organization?
1331
00:21:13,273 --> 00:21:13,606
He truly understood nothing.
1332
00:21:13,606 --> 00:21:13,940
He truly understood nothing.
1333
00:21:13,941 --> 00:21:15,061
He truly understood nothing.
1334
00:21:15,525 --> 00:21:15,859
Of course,
we did let the theft take place.
1335
00:21:15,859 --> 00:21:16,192
Of course,
we did let the theft take place.
1336
00:21:16,192 --> 00:21:16,526
Of course,
we did let the theft take place.
1337
00:21:16,526 --> 00:21:16,860
Of course,
we did let the theft take place.
1338
00:21:16,861 --> 00:21:18,295
Of course,
we did let the theft take place
1339
00:21:18,319 --> 00:21:18,653
in order to collect data from
the suits in the field.
1340
00:21:18,653 --> 00:21:18,987
In order to collect data from
the suits in the field.
1341
00:21:18,987 --> 00:21:19,320
In order to collect data from
the suits in the field.
1342
00:21:19,321 --> 00:21:21,401
In order to collect data from
the suits in the field.
1343
00:21:21,531 --> 00:21:22,531
And the body?
1344
00:21:22,740 --> 00:21:23,740
Leave it.
1345
00:21:25,743 --> 00:21:26,077
Thanks for giving me
my thick skull...
1346
00:21:26,077 --> 00:21:26,411
Thanks for giving me
my thick skull...
1347
00:21:26,411 --> 00:21:26,744
Thanks for giving me
my thick skull...
1348
00:21:26,744 --> 00:21:27,078
Thanks for giving me
my thick skull...
1349
00:21:27,078 --> 00:21:27,412
Thanks for giving me
my thick skull...
1350
00:21:27,412 --> 00:21:27,745
Thanks for giving me
my thick skull...
1351
00:21:27,746 --> 00:21:28,931
Thanks for giving me
my thick skull...
1352
00:21:28,955 --> 00:21:29,998
Mommy.
1353
00:21:30,165 --> 00:21:30,498
I promise I'll get a job!
1354
00:21:30,499 --> 00:21:31,708
I promise I'll get a job!
1355
00:21:32,500 --> 00:21:32,834
"Application For Hero Test"
Our guest today is Mr. Maflmeda,
1356
00:21:32,834 --> 00:21:33,168
"Application For Hero Test"
Our guest today is Mr. Maflmeda,
1357
00:21:33,168 --> 00:21:33,501
"Application For Hero Test"
Our guest today is Mr. Maflmeda,
1358
00:21:33,501 --> 00:21:33,835
"Application For Hero Test"
Our guest today is Mr. Maflmeda,
1359
00:21:33,835 --> 00:21:34,169
"Application For Hero Test"
Our guest today is Mr. Maflmeda,
1360
00:21:34,170 --> 00:21:35,479
"Application For Hero Test"
Our guest today is Mr. Maflmeda,
1361
00:21:35,503 --> 00:21:35,837
an expert on the labor issues
confronting young people today.
1362
00:21:35,837 --> 00:21:36,171
An expert on the labor issues
confronting young people today.
1363
00:21:36,171 --> 00:21:36,504
An expert on the labor issues
confronting young people today.
1364
00:21:36,504 --> 00:21:36,838
An expert on the labor issues
confronting young people today.
1365
00:21:36,838 --> 00:21:37,172
An expert on the labor issues
confronting young people today.
1366
00:21:37,172 --> 00:21:37,505
An expert on the labor issues
confronting young people today.
1367
00:21:37,506 --> 00:21:38,941
An expert on the labor issues
confronting young people today.
1368
00:21:38,965 --> 00:21:39,299
Thank you for having me.
1369
00:21:39,300 --> 00:21:40,341
Thank you for having me.
1370
00:21:40,425 --> 00:21:40,758
As we saw with
the Paradiser incident recently,
1371
00:21:40,758 --> 00:21:41,092
As we saw with
the Paradiser incident recently,
1372
00:21:41,092 --> 00:21:41,426
As we saw with
the Paradiser incident recently,
1373
00:21:41,426 --> 00:21:41,759
As we saw with
the Paradiser incident recently,
1374
00:21:41,760 --> 00:21:42,862
As we saw with
the Paradiser incident recently,
1375
00:21:42,886 --> 00:21:43,219
there's an increase in young people
who lack all motivation to work.
1376
00:21:43,219 --> 00:21:43,553
There's an increase in young people
who lack all motivation to work.
1377
00:21:43,553 --> 00:21:43,887
There's an increase in young people
who lack all motivation to work.
1378
00:21:43,887 --> 00:21:44,220
There's an increase in young people
who lack all motivation to work.
1379
00:21:44,220 --> 00:21:44,554
There's an increase in young people
who lack all motivation to work.
1380
00:21:44,554 --> 00:21:44,888
There's an increase in young people
who lack all motivation to work.
1381
00:21:44,888 --> 00:21:45,221
There's an increase in young people
who lack all motivation to work.
1382
00:21:45,221 --> 00:21:45,555
There's an increase in young people
who lack all motivation to work.
1383
00:21:45,556 --> 00:21:46,699
There's an increase in young people
who lack all motivation to work.
1384
00:21:46,723 --> 00:21:47,056
Can you comment on this phenomenon?
1385
00:21:47,056 --> 00:21:47,390
Can you comment on this phenomenon?
1386
00:21:47,390 --> 00:21:47,724
Can you comment on this phenomenon?
1387
00:21:47,725 --> 00:21:49,125
Can you comment on this phenomenon?
1388
00:21:49,684 --> 00:21:50,018
- I'm not so different...
- Even in the case of the Paradisers,
1389
00:21:50,018 --> 00:21:50,351
- I'm not so different...
- Even in the case of the Paradisers,
1390
00:21:50,351 --> 00:21:50,685
- I'm not so different...
- Even in the case of the Paradisers,
1391
00:21:50,686 --> 00:21:51,996
- I'm not so different...
- Even in the case of the Paradisers,
1392
00:21:52,020 --> 00:21:53,164
I think they've been influenced
by irresponsible lyrics
1393
00:21:53,188 --> 00:21:54,206
in popular songs like
"Don't Give Up on Your Dreams"
1394
00:21:54,230 --> 00:21:54,564
and "Make Your Dreams Come True".
1395
00:21:54,565 --> 00:21:55,749
And "Make Your Dreams Come True".
1396
00:21:55,773 --> 00:21:56,107
- fr0m those unemployed guys.
- People who believe such hogwash
1397
00:21:56,107 --> 00:21:56,441
- fr0m those unemployed guys.
- People who believe such hogwash
1398
00:21:56,441 --> 00:21:56,774
- fr0m those unemployed guys.
- People who believe such hogwash
1399
00:21:56,774 --> 00:21:57,108
- fr0m those unemployed guys.
- People who believe such hogwash
1400
00:21:57,108 --> 00:21:57,442
- fr0m those unemployed guys.
- People who believe such hogwash
1401
00:21:57,442 --> 00:21:57,775
- fr0m those unemployed guys.
- People who believe such hogwash
1402
00:21:57,775 --> 00:21:58,109
- fr0m those unemployed guys.
- People who believe such hogwash
1403
00:21:58,109 --> 00:21:58,443
- fr0m those unemployed guys.
- People who believe such hogwash
1404
00:21:58,444 --> 00:21:59,587
- fr0m those unemployed guys.
- People who believe such hogwash
1405
00:21:59,611 --> 00:21:59,944
end up making excuses for themselves
and become discouraged.
1406
00:21:59,944 --> 00:22:00,278
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1407
00:22:00,278 --> 00:22:00,612
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1408
00:22:00,612 --> 00:22:00,945
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1409
00:22:00,945 --> 00:22:01,279
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1410
00:22:01,279 --> 00:22:01,613
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1411
00:22:01,613 --> 00:22:01,946
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1412
00:22:01,946 --> 00:22:02,280
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1413
00:22:02,280 --> 00:22:02,614
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1414
00:22:02,614 --> 00:22:02,947
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1415
00:22:02,947 --> 00:22:03,281
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1416
00:22:03,281 --> 00:22:03,615
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1417
00:22:03,615 --> 00:22:03,948
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1418
00:22:03,948 --> 00:22:04,282
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1419
00:22:04,283 --> 00:22:05,676
End up making excuses for themselves
and become discouraged.
1420
00:22:05,700 --> 00:22:06,034
One wrong step
and I could've been one of them.
1421
00:22:06,034 --> 00:22:06,367
One wrong step
and I could've been one of them.
1422
00:22:06,367 --> 00:22:06,701
One wrong step
and I could've been one of them.
1423
00:22:06,701 --> 00:22:07,035
One wrong step
and I could've been one of them.
1424
00:22:07,035 --> 00:22:07,368
One wrong step
and I could've been one of them.
1425
00:22:07,368 --> 00:22:07,702
One wrong step
and I could've been one of them.
1426
00:22:07,702 --> 00:22:08,036
One wrong step
and I could've been one of them.
1427
00:22:08,037 --> 00:22:09,877
One wrong step
and I could've been one of them.
1428
00:23:48,678 --> 00:23:49,012
Ready to go, Master?
1429
00:23:49,012 --> 00:23:49,345
Ready to go, Master?
1430
00:23:49,345 --> 00:23:49,679
Ready to go, Master?
1431
00:23:49,680 --> 00:23:50,847
Ready to go, Master?
1432
00:23:52,098 --> 00:23:53,433
Y-Yeah.
1433
00:23:54,601 --> 00:23:54,934
"Hero Test Location ♪6"
1434
00:23:54,934 --> 00:23:55,268
"Hero Test Location ♪6"
1435
00:23:55,268 --> 00:23:55,602
"Hero Test Location ♪6"
1436
00:23:55,602 --> 00:23:55,935
"Hero Test Location ♪6"
1437
00:23:55,935 --> 00:23:56,269
"Hero Test Location ♪6"
1438
00:23:56,269 --> 00:23:56,603
"Hero Test Location ♪6"
1439
00:23:56,603 --> 00:23:56,936
"Hero Test Location ♪6"
1440
00:23:56,936 --> 00:23:57,270
"Hero Test Location ♪6"
1441
00:23:57,270 --> 00:23:57,604
"Hero Test Location ♪6"
1442
00:23:57,604 --> 00:23:57,937
"Hero Test Location ♪6"
1443
00:23:57,937 --> 00:23:58,271
"Hero Test Location ♪6"
1444
00:23:58,271 --> 00:23:58,605
"Hero Test Location ♪6"
1445
00:23:58,605 --> 00:23:58,938
"Hero Test Location ♪6"
1446
00:23:58,939 --> 00:23:59,981
"Hero Test Location ♪6"
1447
00:24:00,106 --> 00:24:00,607
"Next Episode :
The Ultimate Mentor."
1448
00:24:00,940 --> 00:24:01,274
"Next Episode : The Ultimate Mentor" Err...
I'm the recently reformed Hammerhead.
1449
00:24:01,274 --> 00:24:01,608
"Next Episode : The Ultimate Mentor" Err...
I'm the recently reformed Hammerhead.
1450
00:24:01,608 --> 00:24:01,941
"Next Episode : The Ultimate Mentor" Err...
I'm the recently reformed Hammerhead.
1451
00:24:01,941 --> 00:24:02,275
"Next Episode : The Ultimate Mentor" Err...
I'm the recently reformed Hammerhead.
1452
00:24:02,275 --> 00:24:02,609
"Next Episode : The Ultimate Mentor" Err...
I'm the recently reformed Hammerhead.
1453
00:24:02,610 --> 00:24:03,836
"Next Episode : The Ultimate Mentor" Err...
I'm the recently reformed Hammerhead.
1454
00:24:03,860 --> 00:24:04,193
Before I introduce next week's episode,
1455
00:24:04,193 --> 00:24:04,527
Before I introduce next week's episode,
1456
00:24:04,527 --> 00:24:04,861
Before I introduce next week's episode,
1457
00:24:04,861 --> 00:24:05,194
Before I introduce next week's episode,
1458
00:24:05,195 --> 00:24:06,589
Before I introduce next week's episode,
1459
00:24:06,613 --> 00:24:06,946
I'd like to do a little PR for myself.
1460
00:24:06,946 --> 00:24:07,280
I'd like to do a little PR for myself.
1461
00:24:07,280 --> 00:24:07,614
I'd like to do a little PR for myself.
1462
00:24:07,614 --> 00:24:07,947
I'd like to do a little PR for myself.
1463
00:24:07,948 --> 00:24:09,300
I'd like to do a little PR for myself.
1464
00:24:09,324 --> 00:24:09,657
Oh? You won't allow that?
1465
00:24:09,658 --> 00:24:10,783
Oh? You won't allow that?
1466
00:24:10,867 --> 00:24:11,200
Next time on One-Punch Mani
Episode 5, "The Ultimate Mentor."
1467
00:24:11,200 --> 00:24:11,534
Next time on One-Punch Mani
Episode 5, "The Ultimate Mentor."
1468
00:24:11,534 --> 00:24:11,868
Next time on One-Punch Mani
Episode 5, "The Ultimate Mentor."
1469
00:24:11,868 --> 00:24:12,201
Next time on One-Punch Mani
Episode 5, "The Ultimate Mentor."
1470
00:24:12,201 --> 00:24:12,535
Next time on One-Punch Mani
Episode 5, "The Ultimate Mentor."
1471
00:24:12,536 --> 00:24:13,887
Next time on One-Punch Mani
Episode 5, "The Ultimate Mentor."
1472
00:24:13,911 --> 00:24:14,245
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1473
00:24:14,245 --> 00:24:14,579
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1474
00:24:14,579 --> 00:24:14,912
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1475
00:24:14,912 --> 00:24:15,246
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1476
00:24:15,246 --> 00:24:15,580
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1477
00:24:15,580 --> 00:24:15,913
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1478
00:24:15,913 --> 00:24:16,247
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1479
00:24:16,247 --> 00:24:16,581
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1480
00:24:16,581 --> 00:24:16,914
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1481
00:24:16,914 --> 00:24:17,248
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1482
00:24:17,248 --> 00:24:17,582
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1483
00:24:17,582 --> 00:24:17,915
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1484
00:24:17,915 --> 00:24:18,249
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1485
00:24:18,249 --> 00:24:18,583
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
1486
00:24:18,584 --> 00:24:21,504
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.