1
00:00:05,042 --> 00:00:08,004
Guru, kita pergi ke mana lagi?
2
00:00:08,629 --> 00:00:11,549
Kita sudah beli bahan-bahan nabe, 'kan?
3
00:00:11,632 --> 00:00:14,969
Kita masih butuh tisu toilet dan sampo.
4
00:00:21,183 --> 00:00:23,519
Jika populer, kau bisa dapat
barang seperti ini.
5
00:00:24,687 --> 00:00:27,273
{\an8}Pasti menyenangkan
dijadikan figur karakter.
6
00:00:27,481 --> 00:00:29,442
{\an8}Mari kita tanya pembuatnya.
7
00:00:29,525 --> 00:00:32,820
{\an8}Jangan, tak ada gunanya
jika bukan hasil usaha sendiri.
8
00:00:33,529 --> 00:00:35,448
- Ayo.
- Baik!
9
00:00:36,073 --> 00:00:38,034
Guru, kita mau ke mana?
10
00:00:39,869 --> 00:00:40,995
Apa-apaan orang ini?
11
00:00:43,414 --> 00:00:46,792
Akulah si Lidah Panjang,
yang berubah menjadi reptil
12
00:00:46,876 --> 00:00:49,754
karena sangat mencintai reptil!
13
00:00:50,379 --> 00:00:51,797
Itu monster! Lari!
14
00:00:51,881 --> 00:00:54,383
Nona-nona, jangan coba melarikan diri.
15
00:00:54,467 --> 00:00:57,261
Kemarilah dan lahirkanlah anak-anakku!
16
00:01:05,603 --> 00:01:06,771
Dia mengejutkanku.
17
00:01:08,647 --> 00:01:11,025
Aura ini...
18
00:01:12,109 --> 00:01:13,652
Wajah ini...
19
00:01:15,696 --> 00:01:18,657
Orang ini luar biasa.
20
00:01:19,158 --> 00:01:22,078
Sial, aku tak mau jadi pahlawan.
21
00:01:22,745 --> 00:01:25,539
Dia pahlawan yang dikenal
sebagai Pria Terkuat di Bumi.
22
00:01:25,623 --> 00:01:26,457
King!
23
00:01:26,540 --> 00:01:29,418
Pantas dia tampak tak asing.
Sulit kupercaya dia melegenda...
24
00:01:29,502 --> 00:01:31,086
Dia bisa mengalahkanmu dengan mudah.
25
00:01:31,170 --> 00:01:32,254
Beri aku tanda tangan!
26
00:01:32,338 --> 00:01:33,923
King!
27
00:01:34,006 --> 00:01:36,801
- King!
- King!
28
00:01:36,884 --> 00:01:40,387
- King!
- King!
29
00:01:40,471 --> 00:01:43,724
Aku membuat kesalahan. Tolong maafkan aku!
30
00:01:43,808 --> 00:01:45,267
Hidup King!
31
00:01:45,351 --> 00:01:46,727
Dasar mesum!
32
00:01:46,811 --> 00:01:47,812
- Makhluk rendahan!
- Makhluk rendahan!
33
00:01:47,895 --> 00:01:49,688
Pak King, tolong habisi dia.
34
00:01:49,814 --> 00:01:51,440
Kenapa malah jadi seperti ini?
35
00:01:51,524 --> 00:01:53,400
Dia sudah gemetar.
36
00:01:53,484 --> 00:01:55,319
- Pak King, kau hebat.
- Pak King.
37
00:01:55,402 --> 00:01:57,613
Kau menyelamatkan kami
sebab merasakan dia?
38
00:01:57,738 --> 00:01:59,573
Bukan, aku mau membeli...
39
00:01:59,657 --> 00:02:00,574
Bocah!
40
00:02:00,658 --> 00:02:03,244
Berbicara santai dengan Pak King
sangat tidak sopan.
41
00:02:03,327 --> 00:02:04,745
Tidak, itu berlebihan.
42
00:02:04,829 --> 00:02:06,163
Boleh bersalaman denganmu?
43
00:02:06,831 --> 00:02:08,374
Aku sangat sibuk.
44
00:02:08,999 --> 00:02:10,584
Bisa tinggalkan aku?
45
00:02:10,668 --> 00:02:12,128
Aku sungguh minta maaf!
46
00:02:12,211 --> 00:02:14,213
Bubar!
47
00:02:14,922 --> 00:02:16,966
TOKO GIM TV
48
00:02:17,049 --> 00:02:18,759
Terima kasih sudah datang.
49
00:02:19,969 --> 00:02:20,886
Aku mendapatkannya.
50
00:02:21,428 --> 00:02:24,306
Rilisan perdana dan terbatas
Heartbeat Hottie Sisters 2.
51
00:02:24,390 --> 00:02:28,978
Perasaan antisipasi saat berjalan pulang
terasa menyenangkan.
52
00:02:29,854 --> 00:02:31,981
Aku harus segera pulang dan memainkannya.
53
00:02:33,023 --> 00:02:34,984
KELAS S PERINGKAT 7, KING
54
00:02:35,484 --> 00:02:38,487
Guru, orang itu sudah pasti King.
55
00:02:38,779 --> 00:02:39,738
Siapa dia?
56
00:02:40,156 --> 00:02:42,575
Pahlawan yang menghadiri rapat Kelas S.
57
00:02:43,284 --> 00:02:45,953
Sekuelnya baru keluar
setelah tiga setengah tahun.
58
00:02:48,038 --> 00:02:50,082
Aku sudah lama menantikannya.
59
00:02:54,086 --> 00:02:55,087
{\an8}King.
60
00:02:55,462 --> 00:03:00,050
Pria itu meninggalkan Guru Saitama
dan mendapat gelar Pria Terkuat.
61
00:03:01,552 --> 00:03:04,680
Tapi apa yang dia lakukan
di tempat seperti ini?
62
00:03:06,265 --> 00:03:08,225
Monster!
63
00:03:09,059 --> 00:03:10,185
Ada monster di sini.
64
00:03:10,269 --> 00:03:11,604
Guru, ayo kita ke sana.
65
00:03:12,021 --> 00:03:13,022
Tidak.
66
00:03:14,148 --> 00:03:17,151
Ini mungkin kesempatan bagus
untuk menyaksikan kekuatan King.
67
00:03:17,651 --> 00:03:19,153
Mari kita amati dahulu.
68
00:03:22,114 --> 00:03:26,577
Namaku G4, Dewa Mesin
yang diciptakan Organisasi.
69
00:03:26,702 --> 00:03:29,163
Kau King, pahlawan Kelas S, 'kan?
70
00:03:29,330 --> 00:03:30,998
Aku mau menghabisimu.
71
00:03:31,081 --> 00:03:32,416
Lihat, Semuanya! Itu King!
72
00:03:32,499 --> 00:03:33,542
King ada di sana!
73
00:03:33,626 --> 00:03:39,256
Kau tahu aku orang terkuat di Bumi,
Kelas S Peringkat 7, King.
74
00:03:43,302 --> 00:03:46,180
Aku datang untuk menghabisi nyawamu!
75
00:03:50,935 --> 00:03:51,894
Suara apa itu?
76
00:03:51,977 --> 00:03:53,938
Kau tak tahu soal Mesin King?
77
00:03:54,355 --> 00:03:57,358
Pak King membuat suara itu
saat memasuki mode tempur.
78
00:03:57,483 --> 00:04:01,111
Kudengar tak ada monster yang bisa
bertahan setelah dengar suara itu.
79
00:04:01,195 --> 00:04:02,154
Dengar baik-baik.
80
00:04:02,238 --> 00:04:05,407
Ini untuk menguji kemampuan bertarung AI.
81
00:04:05,491 --> 00:04:08,285
Untuk mengumpulkan data,
aku akan bertarung habis-habisan.
82
00:04:08,369 --> 00:04:10,371
Dia robot?
83
00:04:10,704 --> 00:04:12,581
Apa itu Organisasi?
84
00:04:12,957 --> 00:04:14,583
Aku benar-benar tak tahu.
85
00:04:14,959 --> 00:04:16,085
Baiklah.
86
00:04:16,460 --> 00:04:18,879
Tapi biarkan aku ke toilet dahulu.
87
00:04:19,213 --> 00:04:23,592
Aku hanya bisa membuka setengah potensiku
jika aku menahan pipis.
88
00:04:23,884 --> 00:04:26,387
Kau takkan bisa mengumpulkan data, 'kan?
89
00:04:27,346 --> 00:04:29,348
Aku akan menunggumu selama sepuluh menit.
90
00:04:30,140 --> 00:04:33,185
Tiap menit kau terlambat,
akan kubunuh sepuluh orang.
91
00:04:33,560 --> 00:04:34,436
Kau paham?
92
00:04:36,230 --> 00:04:37,940
Monster itu tampak cukup kuat.
93
00:04:38,023 --> 00:04:40,859
Guru, itu robot.
94
00:04:40,985 --> 00:04:42,820
Lagi pula, dia sangat kuat.
95
00:04:43,112 --> 00:04:45,406
Mungkin kemampuannya lebih baik
daripada aku.
96
00:04:45,864 --> 00:04:49,535
Dia lawan yang tangguh.
Setidaknya, itu ancaman tingkat Iblis.
97
00:04:50,119 --> 00:04:53,789
Menghadapi lawan seperti ini,
bagaimana cara King menghadapinya?
98
00:04:54,540 --> 00:04:57,251
Dia kemari untuk membunuhku?
99
00:05:00,004 --> 00:05:01,880
Kenapa ini terjadi?
100
00:05:03,549 --> 00:05:04,425
Menakutkan.
101
00:05:04,508 --> 00:05:05,759
Menakutkan sekali.
102
00:05:05,843 --> 00:05:07,678
Aku sama sekali tak kuat.
103
00:05:07,970 --> 00:05:11,473
Aku hanya pria 29 tahun
yang suka anime dan manga.
104
00:05:11,557 --> 00:05:13,642
Apa pula itu Mesin King?
105
00:05:13,726 --> 00:05:14,601
Kalian bodoh?
106
00:05:14,685 --> 00:05:15,978
Aku dua kali lebih takut.
107
00:05:16,061 --> 00:05:18,564
Tidak, sepuluh kali lebih takut
daripada yang lain.
108
00:05:19,606 --> 00:05:22,609
Kebetulan, monster mengerikan
muncul di hadapanku.
109
00:05:22,693 --> 00:05:25,612
Saat kututup mataku,
orang lain membunuhnya.
110
00:05:26,488 --> 00:05:29,950
Insiden kebetulan seperti ini
terjadi padaku beberapa kali.
111
00:05:30,617 --> 00:05:32,036
Hanya itu saja.
112
00:05:32,745 --> 00:05:36,790
Tanpa disadari, Asosiasi Pahlawan
menghadiahkanku bukti pahlawan Kelas S.
113
00:05:36,874 --> 00:05:39,251
Mereka bilang aku pemula terkuat.
114
00:05:39,626 --> 00:05:42,546
Ini salahku karena tak menyangkalnya.
115
00:05:42,629 --> 00:05:44,923
Tapi aku tak percaya
semua akan jadi seperti ini.
116
00:05:48,761 --> 00:05:51,764
Sial, aku tak mau menjadi pahlawan.
117
00:05:55,726 --> 00:05:56,810
Sudah dimulai.
118
00:05:58,437 --> 00:05:59,563
Berpikirlah.
119
00:05:59,646 --> 00:06:01,523
Apa aku punya cara
untuk menyelesaikan ini?
120
00:06:02,441 --> 00:06:03,734
Mustahil!
121
00:06:04,109 --> 00:06:07,071
Lawannya robot.
Dia takkan terintimidasi oleh gelarku.
122
00:06:10,407 --> 00:06:11,492
Maafkan aku.
123
00:06:11,617 --> 00:06:14,036
Maafkan aku!
124
00:06:16,830 --> 00:06:18,916
Seseorang melawannya menggantikanku!
125
00:06:19,249 --> 00:06:20,250
Syukurlah!
126
00:06:36,350 --> 00:06:38,310
Apa itu? Pukulan Roket?
127
00:06:43,565 --> 00:06:45,567
Genos, biar kubantu.
128
00:06:45,692 --> 00:06:48,028
Tidak, aku mau selesaikan tugas
dari Guru.
129
00:06:48,654 --> 00:06:51,782
Naik ke sepuluh besar Kelas S.
130
00:06:52,491 --> 00:06:53,742
Dia hanya monster.
131
00:06:55,119 --> 00:06:57,788
Aku harus mengalahkannya
dengan kekuatanku sendiri.
132
00:06:57,871 --> 00:06:58,956
Begitu rupanya.
133
00:06:59,540 --> 00:07:00,999
Jangan kalah darinya, ya.
134
00:07:01,083 --> 00:07:02,626
Alarm evakuasi darurat.
135
00:07:02,709 --> 00:07:06,588
Robot perang lepas kendali
di dekat Taman Pusat City M.
136
00:07:06,672 --> 00:07:09,383
Warga di dekat wilayah tersebut,
mohon segera evakuasi.
137
00:07:11,927 --> 00:07:14,263
Akhirnya aku tiba di rumah dengan selamat.
138
00:07:16,014 --> 00:07:17,933
Tapi aku merasa akan memimpikannya.
139
00:07:18,016 --> 00:07:19,726
Robot mengerikan itu.
140
00:07:21,562 --> 00:07:23,772
Aku harus memainkan ini
untuk melupakannya.
141
00:07:25,607 --> 00:07:27,067
MULAI
142
00:07:29,987 --> 00:07:33,866
Untuk seri Heartbeat Hottie Sisters,
pembukaannya bagus sekali.
143
00:07:33,949 --> 00:07:36,243
{\an8}Aku sangat menantikannya.
144
00:07:36,326 --> 00:07:38,745
{\an8}Kakak, siapa namamu?
145
00:07:38,829 --> 00:07:40,372
Nama?
146
00:07:40,747 --> 00:07:42,833
Terlalu memalukan
jika memakai nama asliku.
147
00:07:43,917 --> 00:07:45,335
Apa yang harus kulakukan?
148
00:07:45,502 --> 00:07:46,879
Gunakan nama King saja?
149
00:07:47,087 --> 00:07:49,006
Tidak, nama-nama heroik terdengar aneh.
150
00:07:49,089 --> 00:07:52,176
Jika dia memanggilku
"King Tersayang", itu terlalu...
151
00:07:52,801 --> 00:07:53,719
Apa?
152
00:07:56,472 --> 00:07:58,098
Bagaimana?
153
00:07:58,182 --> 00:08:00,142
Kenapa orang ini? Kenapa dia di sini?
154
00:08:00,934 --> 00:08:02,519
Jendelanya terbuka.
155
00:08:02,978 --> 00:08:05,481
Ini lantai 22.
156
00:08:08,317 --> 00:08:10,444
Merepotkan sekali.
157
00:08:10,611 --> 00:08:13,530
Bagaimana kau bisa masuk
ke rumah orang lain?
158
00:08:17,075 --> 00:08:20,579
Kau tahu aku pahlawan Kelas S?
159
00:08:20,662 --> 00:08:22,873
Aku tahu. Kau King, 'kan?
160
00:08:23,916 --> 00:08:27,878
Bocah ini adalah pahlawan Kelas B
yang ikut rapat Kelas S.
161
00:08:27,961 --> 00:08:29,087
Boleh aku minta teh?
162
00:08:30,088 --> 00:08:33,800
{\an8}Tapi aku tak percaya kau tipe orang
yang memainkan gim ini.
163
00:08:33,884 --> 00:08:36,094
{\an8}Kakak, siapa namamu?
164
00:08:36,178 --> 00:08:37,888
Berhenti!
165
00:08:37,971 --> 00:08:39,306
Gim apa ini?
166
00:08:39,515 --> 00:08:40,807
Tampaknya menyenangkan.
167
00:08:41,767 --> 00:08:43,769
Begitu rupanya. Itu gim laga.
168
00:08:44,144 --> 00:08:45,437
Mengendalikan robot tempur?
169
00:08:45,521 --> 00:08:46,480
Ya!
170
00:08:47,356 --> 00:08:48,815
Aku sebenarnya suka genre itu.
171
00:08:48,899 --> 00:08:50,275
Kukira ini gim laga.
172
00:08:50,359 --> 00:08:52,611
Apa ini? Ini malah gim simulasi kencan.
173
00:08:52,694 --> 00:08:54,238
Aku salah beli gim!
174
00:08:54,321 --> 00:08:56,281
Tertulis Heartbeat Hottie Sisters.
175
00:08:56,365 --> 00:08:57,241
Sungguh?
176
00:08:57,324 --> 00:08:58,659
Kukira Heartbeat Shooting.
177
00:08:58,742 --> 00:09:00,369
Aku ditipu. Kubuang sekarang!
178
00:09:00,452 --> 00:09:01,620
Mainkan ini saja.
179
00:09:01,703 --> 00:09:02,746
Ya, baiklah!
180
00:09:02,829 --> 00:09:04,122
Itu lebih baik...
181
00:09:04,206 --> 00:09:06,250
Tunggu. Kau mau memainkan itu?
182
00:09:07,000 --> 00:09:07,876
Tidak boleh?
183
00:09:07,960 --> 00:09:09,127
Lagi pula, aku senggang.
184
00:09:09,211 --> 00:09:10,712
Ada apa dengan pria ini?
185
00:09:10,796 --> 00:09:12,506
Dia Kelas B, tapi tak tahu malu.
186
00:09:12,589 --> 00:09:13,715
Dia juga tak sopan.
187
00:09:14,216 --> 00:09:16,051
Lagi pula, aku lebih tua darinya.
188
00:09:22,933 --> 00:09:24,184
Meriam Pemusnah.
189
00:09:30,649 --> 00:09:32,734
Aku sudah meluluhkan struktur internalmu.
190
00:09:33,485 --> 00:09:35,779
Tubuh yang terlalu besar
adalah kelemahan..
191
00:09:45,205 --> 00:09:46,331
Itukah pilotnya?
192
00:09:46,415 --> 00:09:48,083
Tunggu. Itu wujud aslinya?
193
00:09:48,333 --> 00:09:49,293
Gawat!
194
00:09:52,212 --> 00:09:55,424
Hei, King. Kau jago main gim.
195
00:09:55,507 --> 00:09:57,593
Ya. Untuk gim laga,
196
00:09:57,676 --> 00:09:59,928
aku pernah menang kompetisi.
197
00:10:00,012 --> 00:10:01,305
Pernah, ya.
198
00:10:01,388 --> 00:10:04,850
Kau tak hanya kuat di kehidupan nyata,
tapi juga mahir dalam gim.
199
00:10:04,933 --> 00:10:07,185
Berapa lama dia akan tinggal di sini?
200
00:10:07,269 --> 00:10:08,145
Cepat...
201
00:10:08,228 --> 00:10:10,314
Benar, kenapa kau tadi kabur?
202
00:10:11,690 --> 00:10:14,151
Meskipun Genos melawannya sekarang,
203
00:10:14,610 --> 00:10:17,195
bukankah kau pahlawan Kelas S
yang super kuat?
204
00:10:17,738 --> 00:10:20,616
Kenapa kau kabur
setelah melihat monster robot?
205
00:10:21,033 --> 00:10:23,410
Aku kemari karena ingin menanyakan itu.
206
00:10:23,493 --> 00:10:25,370
Tapi kau bermain gim saat aku datang.
207
00:10:26,413 --> 00:10:28,999
Kau tak tertarik dengan monster?
208
00:10:29,124 --> 00:10:33,253
Mungkinkah kau sangat kuat
sampai tak ingin bertarung?
209
00:10:33,462 --> 00:10:35,756
Bantu aku. Tolong beri tahu aku.
210
00:10:37,674 --> 00:10:39,092
Alarm evakuasi darurat.
211
00:10:39,176 --> 00:10:41,762
Monster besar dan mirip burung
muncul di langit City M.
212
00:10:41,845 --> 00:10:43,430
Ini ancaman level Iblis.
213
00:10:43,513 --> 00:10:45,349
- Jangan tinggalkan gedung.
- Ada lagi.
214
00:10:45,766 --> 00:10:46,933
Kuulangi.
215
00:10:47,017 --> 00:10:49,144
Sudah monster ketiga hari ini.
216
00:10:49,227 --> 00:10:50,354
Kau tak mau bertugas?
217
00:10:50,604 --> 00:10:51,730
Tapi aku akan pergi.
218
00:10:58,278 --> 00:10:59,655
Mengejutkan.
219
00:10:59,780 --> 00:11:02,949
Pada akhirnya, bencana datang padamu.
220
00:11:03,075 --> 00:11:07,204
Sepertinya kau punya keahlian khusus
yang menarik monster.
221
00:11:08,080 --> 00:11:09,289
Benar.
222
00:11:09,373 --> 00:11:11,917
Aku selalu sial sejak kecil.
223
00:11:12,417 --> 00:11:14,002
Kita harus apa sekarang?
224
00:11:14,086 --> 00:11:16,296
Aku sangat tak beruntung belakangan ini.
225
00:11:16,380 --> 00:11:18,507
Lawan sudah datang ke rumahmu.
226
00:11:18,590 --> 00:11:20,133
Kurasa kau harus melawan.
227
00:11:27,140 --> 00:11:28,975
Aku harus cari cara mengatasi laser ini.
228
00:11:33,230 --> 00:11:34,398
Turunlah sekarang.
229
00:11:34,523 --> 00:11:36,566
King targetku satu-satunya.
230
00:11:36,650 --> 00:11:39,486
Aku tak punya waktu untukmu.
231
00:11:41,238 --> 00:11:44,074
Tuhan, tolong maafkan aku.
232
00:11:44,783 --> 00:11:45,909
Saat itu juga sama.
233
00:11:45,992 --> 00:11:46,952
Saat itu juga.
234
00:11:47,035 --> 00:11:48,245
Saat itu juga.
235
00:11:49,413 --> 00:11:52,040
Aku hanya korban keadaan.
236
00:11:53,125 --> 00:11:55,210
Aku hanya melarikan diri.
237
00:11:56,128 --> 00:11:58,755
Setelah itu, seseorang membantuku.
238
00:11:59,631 --> 00:12:02,050
Aku kebetulan berada di TKP.
239
00:12:02,259 --> 00:12:04,803
Tapi orang-orang mengira
aku kalahkan monsternya.
240
00:12:05,804 --> 00:12:08,306
Aku tidak pernah berkelahi sekali pun.
241
00:12:09,433 --> 00:12:10,434
King.
242
00:12:11,017 --> 00:12:12,602
Melambangkan puncak pahlawan.
243
00:12:12,686 --> 00:12:15,105
Orang terkuat di ekosistem.
244
00:12:15,188 --> 00:12:17,357
Sebab itu, yang lain memberiku nama ini.
245
00:12:17,441 --> 00:12:18,942
Lucu sekali.
246
00:12:19,067 --> 00:12:21,987
Sebenarnya aku hanya penipu.
247
00:12:31,121 --> 00:12:32,289
Sial.
248
00:12:36,918 --> 00:12:37,878
Ini...
249
00:12:44,259 --> 00:12:45,552
Aku kesal.
250
00:12:48,054 --> 00:12:49,639
Uap itu menyebabkan laserku...
251
00:12:51,057 --> 00:12:53,101
Sepertinya kau sedang memburu King.
252
00:12:53,226 --> 00:12:56,855
Tapi aku tahu seseorang
yang lebih kuat darinya.
253
00:12:59,691 --> 00:13:01,651
Kau tak mau melawannya, King?
254
00:13:01,735 --> 00:13:03,111
Kau salah paham.
255
00:13:03,195 --> 00:13:05,989
King yang disembah dunia bukan aku.
256
00:13:07,365 --> 00:13:09,242
Aku harus mengatakan yang sebenarnya.
257
00:13:09,367 --> 00:13:11,620
Jika tidak kuberi tahu sekarang,
dia akan...
258
00:13:12,037 --> 00:13:14,122
Sebenarnya, aku...
259
00:13:24,090 --> 00:13:25,842
Benarkah ini?
260
00:13:26,218 --> 00:13:28,178
Penilaian dan pengalamanmu yang kuat.
261
00:13:28,261 --> 00:13:29,888
Semuanya bohong.
262
00:13:31,389 --> 00:13:33,975
Burung itu baru saja membuatmu
pipis di celana.
263
00:13:34,226 --> 00:13:35,519
Benarkah?
264
00:13:36,019 --> 00:13:37,854
Kenapa kau berdiri di sana?
265
00:13:37,938 --> 00:13:38,897
Di mana burungnya?
266
00:13:39,397 --> 00:13:40,440
Pria ini...
267
00:13:41,316 --> 00:13:42,442
Kau baik-baik saja?
268
00:13:50,951 --> 00:13:52,702
Tolong aku!
269
00:13:52,911 --> 00:13:53,870
Tenanglah.
270
00:13:54,204 --> 00:13:55,956
Monster itu sudah mati.
271
00:13:56,540 --> 00:13:57,999
Matamu baik-baik saja?
272
00:13:58,500 --> 00:14:00,210
Buka matamu perlahan.
273
00:14:01,962 --> 00:14:02,921
Kau bisa melihat?
274
00:14:04,548 --> 00:14:06,550
Kau...
275
00:14:07,342 --> 00:14:08,260
Aku?
276
00:14:08,552 --> 00:14:13,181
Aku mau menjadi pahlawan
karena aku tertarik.
277
00:14:14,057 --> 00:14:15,475
Kau terluka parah.
278
00:14:15,559 --> 00:14:17,644
Cedera ini bukan apa-apa.
279
00:14:18,436 --> 00:14:20,313
Hari ini menang besar.
280
00:14:24,901 --> 00:14:26,403
Pria ini...
281
00:14:31,491 --> 00:14:32,450
Ada apa?
282
00:14:33,660 --> 00:14:34,995
Maafkan aku.
283
00:14:38,498 --> 00:14:40,417
Kau senang?
284
00:14:41,042 --> 00:14:44,087
Bohong pada yang lain
dan hidup ketakutan sebagai pahlawan.
285
00:14:44,588 --> 00:14:46,089
Aku sama sekali tak bahagia.
286
00:14:46,298 --> 00:14:48,425
Ini tak ada hubungannya denganku.
287
00:14:48,592 --> 00:14:50,760
Aku tak berniat mengomelimu.
288
00:14:51,052 --> 00:14:52,095
Begini...
289
00:14:52,345 --> 00:14:56,141
Tapi aku malah merebut hasil usahamu.
290
00:14:56,349 --> 00:14:59,019
Ini bukan masalah menerima pujian.
291
00:14:59,227 --> 00:15:01,688
Kau pahlawan semua orang.
292
00:15:01,938 --> 00:15:03,440
Tapi aku sebenarnya...
293
00:15:03,523 --> 00:15:05,358
Apa pun yang kau katakan,
294
00:15:05,734 --> 00:15:08,320
semua orang masih berpikir
kau pahlawan terkuat.
295
00:15:09,195 --> 00:15:10,196
King.
296
00:15:10,572 --> 00:15:12,365
Kau mau melanjutkan kebohongan ini?
297
00:15:12,616 --> 00:15:14,159
Atau kau tak mau jadi pahlawan?
298
00:15:14,326 --> 00:15:16,578
Sebenarnya aku tak berani memutuskan.
299
00:15:16,661 --> 00:15:19,497
Kenapa kau tak berusaha jadi lebih kuat?
300
00:15:20,624 --> 00:15:23,209
Aku pergi dahulu. Sampai jumpa.
301
00:15:23,293 --> 00:15:24,544
Tunggu.
302
00:15:25,211 --> 00:15:26,546
Kau tak marah?
303
00:15:27,297 --> 00:15:30,175
Kau sangat serius untuk menjadi pahlawan.
304
00:15:30,508 --> 00:15:31,468
Tapi aku...
305
00:15:32,093 --> 00:15:34,012
Aku akan main gim di sini saat senggang.
306
00:15:34,095 --> 00:15:35,221
Terima kasih.
307
00:15:37,891 --> 00:15:38,934
Baiklah.
308
00:15:41,978 --> 00:15:42,938
Tentu.
309
00:15:44,981 --> 00:15:46,232
Dokter Kuseno.
310
00:15:46,483 --> 00:15:49,069
Ini komponen G4, robot yang mengaku
bahwa dia Dewa Mesin.
311
00:15:49,611 --> 00:15:53,156
Berkekuatan besar dan kecerdasan tinggi.
312
00:15:53,782 --> 00:15:56,993
Jika aku bisa menggunakannya,
tolong bantu aku memasangnya.
313
00:15:57,077 --> 00:15:58,870
Ini...
314
00:15:58,995 --> 00:16:01,456
Genos, kau dapat ini dari mana?
315
00:16:01,998 --> 00:16:02,916
Dokter Kuseno.
316
00:16:03,750 --> 00:16:05,585
Aku ingin menjadi lebih kuat.
317
00:16:06,211 --> 00:16:08,964
Aku mengerti. Akan kucoba.
318
00:16:09,172 --> 00:16:11,883
Kurasa kau masih bisa berkembang.
319
00:16:12,425 --> 00:16:13,635
Terima kasih banyak.
320
00:16:14,010 --> 00:16:15,261
Tapi Genos...
321
00:16:15,345 --> 00:16:18,848
Walau kau menjadi siborg
atas nama keadilan,
322
00:16:18,932 --> 00:16:20,850
jangan terlalu memaksakan diri.
323
00:16:20,934 --> 00:16:23,687
Tidak, aku harus memaksakan diri
324
00:16:24,312 --> 00:16:28,024
karena tujuanku saat ini
adalah masuk sepuluh teratas Kelas S.
325
00:16:28,274 --> 00:16:32,112
Ini tugas tak masuk akal
dari gurumu itu?
326
00:16:32,612 --> 00:16:35,156
Sudah kuduga kau akan bilang begitu.
327
00:16:36,324 --> 00:16:37,867
Mari bicarakan hal lain, Genos.
328
00:16:37,951 --> 00:16:39,285
Siborg itu.
329
00:16:39,369 --> 00:16:44,290
Kau punya petunjuk soal siborg gila
yang menghancurkan kampung halamanmu?
330
00:16:45,667 --> 00:16:49,254
Sepertinya kau terlalu fokus
menjadi pahlawan belakangan ini.
331
00:16:49,713 --> 00:16:52,841
Aku masih belum bisa
menemukan keberadaannya.
332
00:16:53,341 --> 00:16:54,676
Begitu rupanya.
333
00:16:55,051 --> 00:16:55,969
Tapi...
334
00:16:56,052 --> 00:17:00,890
Siborg gila yang menyerang banyak kota
dan membunuh banyak orang...
335
00:17:01,641 --> 00:17:03,893
Aku pasti akan menemukannya
336
00:17:04,269 --> 00:17:06,604
dan menghancurkannya
dengan tanganku sendiri.
337
00:17:06,855 --> 00:17:09,566
Apa pun yang terjadi,
aku akan melakukannya.
338
00:17:10,108 --> 00:17:12,652
Menjadi pahlawan dan memuja seorang guru
339
00:17:12,736 --> 00:17:15,321
tidak cukup untuk mencegahnya membenci.
340
00:17:16,197 --> 00:17:18,867
Genos, aku sangat mencemaskanmu.
341
00:17:19,492 --> 00:17:22,579
Aku melacak siborg itu sebelum ini.
342
00:17:22,829 --> 00:17:26,416
Aku tahu betapa berbahayanya dia.
343
00:17:26,541 --> 00:17:30,754
Jika kau bertemu orang itu,
jangan melawannya dengan gegabah.
344
00:17:30,837 --> 00:17:32,922
Kabari aku lebih dahulu.
345
00:17:33,256 --> 00:17:36,217
Meski kau tenang dan pintar,
346
00:17:36,426 --> 00:17:39,262
kurangnya pengalaman
bisa menyebabkan dirimu binasa.
347
00:17:39,345 --> 00:17:41,765
Jangan coba-coba melawan dia.
348
00:17:42,140 --> 00:17:44,934
Dokter Kuseno, aku paham.
349
00:17:45,518 --> 00:17:47,854
Ini pertempuran kita.
350
00:17:49,939 --> 00:17:51,191
Asosiasi Pahlawan.
351
00:17:51,357 --> 00:17:54,444
Aku Sitch, pemimpin terpilih
untuk Tim Perlawanan Darurat
352
00:17:54,527 --> 00:17:57,113
untuk menghadapi ramalan
bahwa Bumi dalam bahaya.
353
00:17:57,614 --> 00:17:59,949
Terima kasih kepada para penghuni
dunia kriminal,
354
00:18:00,033 --> 00:18:03,995
yang sudah datang
dan menerima undangan kami.
355
00:18:04,454 --> 00:18:05,914
Biar kutekankan lagi.
356
00:18:05,997 --> 00:18:10,585
Kalian takkan dipertanyakan
soal kejahatan atau pekerjaan.
357
00:18:11,086 --> 00:18:12,879
Ini bukan jebakan.
358
00:18:13,004 --> 00:18:16,174
Meski ada beberapa pahlawan,
mereka hanya untuk melindungiku.
359
00:18:16,257 --> 00:18:17,550
Dia bilang pahlawan?
360
00:18:17,634 --> 00:18:20,303
Bagus. Mari bunuh mereka.
361
00:18:20,428 --> 00:18:24,432
Jika kalian tak punya maksud tersembunyi,
mereka takkan bertindak.
362
00:18:24,516 --> 00:18:27,268
Mari kita ambil alih markas ini sekarang.
363
00:18:29,437 --> 00:18:32,023
Dari pembunuh dengan hadiah besar
di kepala mereka
364
00:18:32,107 --> 00:18:33,608
sampai buronan.
365
00:18:34,442 --> 00:18:36,277
Membiarkan mereka datang ke markas.
366
00:18:36,361 --> 00:18:38,905
Apa yang diinginkan Pak Sitch?
367
00:18:39,072 --> 00:18:42,242
Aku tak tahu kenapa mereka di sini.
368
00:18:42,367 --> 00:18:45,620
Tapi para penjahat ini
tak tahu malu datang ke sini.
369
00:18:45,703 --> 00:18:49,332
Jika mereka bertindak gegabah,
akan kubakar menjadi abu.
370
00:18:49,791 --> 00:18:55,004
Ada tiga pahlawan sepuluh besar Kelas A
yang sehebat pahlawan Kelas S.
371
00:18:55,171 --> 00:18:58,758
Jika mereka di sini, tak ada orang bodoh
yang berani bertindak gegabah.
372
00:18:59,134 --> 00:19:01,511
Akan segera kujelaskan.
373
00:19:01,594 --> 00:19:02,512
Tunggu.
374
00:19:03,221 --> 00:19:05,682
Di mana pahlawan bernama Saitama?
375
00:19:05,807 --> 00:19:08,226
Bukankah dia tinggal di markas ini?
376
00:19:09,227 --> 00:19:10,770
Siapa kau?
377
00:19:11,354 --> 00:19:14,774
Permisi. Bisakah kita membahas
hal-hal yang tak berkaitan nanti?
378
00:19:14,858 --> 00:19:16,359
Masalah ini sangat penting.
379
00:19:16,442 --> 00:19:17,652
Dia tak ada di sini?
380
00:19:18,027 --> 00:19:19,571
Maka aku tak ada urusan di sini.
381
00:19:19,779 --> 00:19:22,073
Kau mau pulang
tanpa mendengarkan sama sekali?
382
00:19:22,282 --> 00:19:24,784
Sebaiknya kau pergi
setelah mendengarkannya.
383
00:19:24,993 --> 00:19:29,164
Kemunculan ancaman tingkat Harimau
dan di atasnya telah meningkat.
384
00:19:29,247 --> 00:19:32,959
Tingkat kemunculan bulan ini enam kali
dari rata-rata tiga tahun terakhir.
385
00:19:33,042 --> 00:19:35,503
Inilah ramalan Nyonya Shibabawa,
386
00:19:35,587 --> 00:19:38,506
Sang Peramal Hebat,
mengenai bahaya di Bumi.
387
00:19:38,882 --> 00:19:41,551
Atau mungkin sudah terjadi.
388
00:19:41,926 --> 00:19:46,222
Jika terus begini, para pahlawan
akan terlalu lelah menghadapi mereka.
389
00:19:46,764 --> 00:19:49,517
Ramalan menyebutkan
bahwa krisis terbesar manusia
390
00:19:49,601 --> 00:19:51,477
akan muncul dalam waktu setengah tahun.
391
00:19:51,603 --> 00:19:55,023
Faktanya, krisis ini jelas belum berakhir.
392
00:19:55,481 --> 00:19:58,610
Bahkan para pahlawan Kelas S datang
untuk membantu.
393
00:19:58,693 --> 00:20:02,906
Itu menunjukkan kurangnya tenaga kerja
untuk mengatasi bencana.
394
00:20:04,240 --> 00:20:07,410
Sebab itu, situasinya hanya akan memburuk.
395
00:20:07,493 --> 00:20:09,746
Perang melindungi umat manusia
di depan mata.
396
00:20:09,829 --> 00:20:11,873
Orang baik ataupun jahat,
397
00:20:11,956 --> 00:20:14,042
mereka yang bisa bertarung
398
00:20:14,584 --> 00:20:16,753
harus bekerja sama dan saling membantu.
399
00:20:17,003 --> 00:20:19,214
Itu saja intinya, 'kan?
400
00:20:20,256 --> 00:20:21,466
Aku keberatan.
401
00:20:21,925 --> 00:20:23,301
Bocah itu.
402
00:20:23,384 --> 00:20:25,386
Aku belum membagikan pamfletnya.
403
00:20:25,511 --> 00:20:26,596
Kapan dia...
404
00:20:26,930 --> 00:20:30,016
Memainkan permainan pahlawan
bersama kalian
405
00:20:31,184 --> 00:20:32,936
hanya akan membuatku muntah.
406
00:20:36,522 --> 00:20:39,234
Sial, buang-buang waktu saja.
407
00:20:39,400 --> 00:20:43,696
Ini kesempatan bagus bagi orang luar
untuk masuk ke Markas Asosiasi Pahlawan.
408
00:20:43,821 --> 00:20:48,952
Aku hanya tahu nama dan wajahnya,
dan dia Kelas B Peringkat 33.
409
00:20:49,744 --> 00:20:51,788
{\an8}Kau yakin dia orangnya?
410
00:20:51,871 --> 00:20:53,331
Sulit dipercaya.
411
00:20:54,499 --> 00:20:55,416
Aku tahu.
412
00:20:55,708 --> 00:20:58,920
Dia pria yang mencetak rekor tertinggi
dalam tes kebugaran
413
00:20:59,003 --> 00:21:01,214
saat Ujian Masuk Pahlawan.
414
00:21:01,297 --> 00:21:02,340
- Nona Fubuki.
- Nona Fubuki.
415
00:21:03,299 --> 00:21:06,886
Dia tak pernah melakukan sesuatu
yang menarik perhatian.
416
00:21:07,095 --> 00:21:09,597
Namun, dia naik dari Kelas C ke Kelas B.
417
00:21:09,722 --> 00:21:11,474
Itu terjadi setelah dia debut.
418
00:21:11,891 --> 00:21:14,269
Dia pasti punya rahasia.
419
00:21:14,769 --> 00:21:16,980
Dia pasti punya sesuatu.
420
00:21:17,397 --> 00:21:19,107
Rahasia yang sangat kuat.
421
00:21:22,360 --> 00:21:24,445
Mari kita cari dia dahulu.
422
00:21:24,529 --> 00:21:25,488
- Baik!
- Baik!
423
00:21:26,239 --> 00:21:29,325
Aku harus menemukannya
dan membuatnya menyesal.
424
00:21:29,409 --> 00:21:33,579
Beraninya dia mempermalukanku,
Speed-o'-Sound Sonic, dua kali.
425
00:21:33,663 --> 00:21:35,832
Bersihkan lehermu dan tunggu aku.
426
00:21:36,124 --> 00:21:37,709
Persiapkan mentalmu.
427
00:21:38,543 --> 00:21:39,669
- Saitama!
- Saitama!
428
00:21:43,631 --> 00:21:46,050
Hei, kenapa kau ambil semuanya?
429
00:21:46,134 --> 00:21:47,302
Yang benar saja?
430
00:21:47,385 --> 00:21:48,845
Siapa cepat, dia dapat.
431
00:21:48,928 --> 00:21:51,431
Kita harus kerja sama di gim ini.
Kau bodoh, ya, King?
432
00:21:51,514 --> 00:21:53,474
Aku baru mulai. Aku tak bisa kalahkan bos.
433
00:21:53,558 --> 00:21:55,977
Tak apa-apa.
Aku bisa mengalahkannya sendiri.
434
00:21:58,521 --> 00:21:59,772
Alat pengendalinya rusak.
435
00:22:00,189 --> 00:22:01,107
Apa?
436
00:23:32,657 --> 00:23:34,117
SESI PENGARAHAN
437
00:23:35,326 --> 00:23:37,829
Akan ada hadiahnya, 'kan?
438
00:23:38,579 --> 00:23:40,456
Hei.
439
00:23:40,790 --> 00:23:43,501
Ramalan hebat ini luar biasa.
440
00:23:48,756 --> 00:23:50,800
Terjemahan subtitle oleh Fajri Mulyadi