1 00:01:21,957 --> 00:01:24,126 POZOR JEDOVATÝ PLYN 2 00:04:57,464 --> 00:05:02,886 KROTITELIA DUCHOV: DEDIČSTVO 3 00:05:09,393 --> 00:05:12,187 -Snažím sa jesť, mami. -Hneď to bude. 4 00:05:13,730 --> 00:05:16,692 -Už ti rastú fúzy. -Mami! 5 00:05:19,903 --> 00:05:20,737 Phoebe! 6 00:05:23,365 --> 00:05:25,701 Krvácam! Porezala si ma! 7 00:05:25,784 --> 00:05:27,578 To prežiješ. Phoebe! 8 00:05:28,662 --> 00:05:29,621 Čo robíš? 9 00:05:29,705 --> 00:05:31,331 Sused má v rozvodoch fázový posun. 10 00:05:31,415 --> 00:05:33,834 -Napojila som nás na neho. -Odlož to, prosím. 11 00:05:33,917 --> 00:05:35,127 Konečne zapnem svoj sústruh. 12 00:05:35,210 --> 00:05:36,837 Nechcela si sa ma najprv spýtať? 13 00:05:37,296 --> 00:05:39,798 Teba predsa veda vôbec nezaujíma. 14 00:05:39,882 --> 00:05:40,716 Jasné. 15 00:05:40,799 --> 00:05:43,385 -Idú ti iné veci. Ako... -Môj fén. 16 00:05:43,468 --> 00:05:45,679 Varenie. Skvelo varíš. 17 00:05:45,762 --> 00:05:46,597 Vďaka. 18 00:05:47,055 --> 00:05:47,973 Kto to je? 19 00:05:48,056 --> 00:05:49,141 Mami! 20 00:05:49,516 --> 00:05:52,144 -Čo nemáš nohy? -Nie som dospelý. 21 00:05:55,355 --> 00:05:57,816 Práve som si šla po peniaze. 22 00:05:58,734 --> 00:05:59,902 Vyhrali ste lotériu? 23 00:05:59,985 --> 00:06:01,695 Tak nejako. Umrel mi otec. 24 00:06:02,070 --> 00:06:04,823 Nepoznala som ho. Prekvapilo ma, že mi niečo nechal. 25 00:06:04,907 --> 00:06:06,325 -To znie ako môj otec. -Hej? 26 00:06:06,408 --> 00:06:07,868 Aj ten váš opustil rodinu 27 00:06:07,951 --> 00:06:09,578 a presťahoval sa na samotu? 28 00:06:10,204 --> 00:06:11,246 Nie. 29 00:06:12,080 --> 00:06:13,290 Pozrite, 30 00:06:13,790 --> 00:06:17,211 viem, že nie som najspoľahlivejší nájomník. 31 00:06:17,294 --> 00:06:19,713 Ale ak mi dáte týždeň, 32 00:06:19,796 --> 00:06:21,673 vrátim všetko, čo vám dlžím. 33 00:06:23,759 --> 00:06:25,344 Opravím to! 34 00:06:25,928 --> 00:06:26,762 Počujte, 35 00:06:27,387 --> 00:06:30,891 zámky vymením, až keď odídete. 36 00:06:33,143 --> 00:06:34,853 OZNÁMENIE O VYSŤAHOVANÍ 37 00:07:16,019 --> 00:07:17,104 Tu je to. 38 00:07:17,479 --> 00:07:20,482 Summerville. Tu žil váš dedo. 39 00:07:20,566 --> 00:07:21,733 A tu aj umrel. 40 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 Žiaden signál? 41 00:07:24,069 --> 00:07:25,445 Aspoň môžeme vypnúť. 42 00:07:25,904 --> 00:07:27,030 To bolo vtipné. 43 00:07:41,920 --> 00:07:45,757 "Nastalo veľké zemetrasenie. 44 00:07:46,341 --> 00:07:48,677 Slnko stmavlo ako čierny závoj, 45 00:07:48,760 --> 00:07:50,596 moria začali vrieť, 46 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 mesiac bol ako krv, 47 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 a nebesá padali na zem. 48 00:07:54,558 --> 00:07:55,976 Zjavenie Jána 6:12." 49 00:07:56,059 --> 00:07:57,394 TOTO JE KONIEC 50 00:07:57,477 --> 00:07:58,770 Úplne normálne. 51 00:07:59,104 --> 00:08:01,899 Možno je fajn, že si svojho otca nikdy nestretla. 52 00:08:12,868 --> 00:08:13,952 Výborné. 53 00:08:14,036 --> 00:08:16,163 Nepovedala si, že sme zdedili strašidelný dom. 54 00:08:18,207 --> 00:08:19,833 -HUMUS -Len pomyslieť: 55 00:08:20,417 --> 00:08:22,294 Je to tu celé len naše. 56 00:08:33,764 --> 00:08:36,683 Phoebe, buď taká milá, a vlám sa do dedovho domu. 57 00:08:59,164 --> 00:09:00,165 Dobrá práca. 58 00:09:05,003 --> 00:09:06,088 Ach, bože. 59 00:09:11,468 --> 00:09:12,928 Ani jedna fotka. 60 00:09:29,236 --> 00:09:30,279 Potkany. 61 00:09:34,324 --> 00:09:36,577 Poďte sa pozrieť na ten bordel, čo som našiel. 62 00:09:36,660 --> 00:09:37,744 Skvelé. 63 00:09:39,079 --> 00:09:42,541 Je to oveľa horšie, ako som si myslel. 64 00:09:55,137 --> 00:09:57,014 Pod stôl, hneď! 65 00:09:59,474 --> 00:10:00,559 Phoebe. 66 00:10:02,352 --> 00:10:04,938 Pamätáte na to leto, keď sme zomreli pod stolom? 67 00:10:05,022 --> 00:10:06,940 Jasné, že ten dom stojí na tektonickom zlome. 68 00:10:07,024 --> 00:10:08,275 To nič nebude. 69 00:10:08,358 --> 00:10:10,235 Aby z nás nič nebolo. 70 00:10:11,570 --> 00:10:13,906 Dobre, že sme tu len na týždeň. 71 00:10:16,325 --> 00:10:17,534 Plus-mínus. 72 00:10:19,953 --> 00:10:21,205 Ako to myslíš? 73 00:10:23,624 --> 00:10:25,501 Že tu ostávame. 74 00:10:25,918 --> 00:10:27,503 Povedala si týždeň! 75 00:10:27,586 --> 00:10:30,172 To bolo predtým, ako nás vyhodili. 76 00:10:30,255 --> 00:10:31,715 Povedala si, že máš úspory. 77 00:10:31,798 --> 00:10:33,800 To bolo predtým, ako som mala deti. 78 00:10:35,177 --> 00:10:37,429 Úprimne, s peniazmi ti to nikdy nešlo. 79 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 Vďaka, zlatko. 80 00:10:43,727 --> 00:10:46,438 -Čo to je? -Ako to mám vedieť? 81 00:10:50,817 --> 00:10:52,194 Pomôžem vám nejako? 82 00:10:58,283 --> 00:11:01,245 Zdravím. My sme... 83 00:11:02,120 --> 00:11:03,789 Toto bol dom môjho otca. 84 00:11:07,376 --> 00:11:08,418 Zdravím. 85 00:11:09,294 --> 00:11:10,379 Zdravíčko. 86 00:11:12,464 --> 00:11:15,133 Som Janine Melnitz. Volali sme spolu. 87 00:11:15,217 --> 00:11:18,762 Bola som... priateľka vášho otca. 88 00:11:18,846 --> 00:11:20,597 -Úprimnú sústrasť. -To nič. 89 00:11:20,681 --> 00:11:23,892 Poznali ste ho lepšie ako ja. 90 00:11:23,976 --> 00:11:26,728 Snažila som sa mu len platiť na čas účty a podobne. 91 00:11:26,812 --> 00:11:29,898 -Boli ste jeho účtovníčka? -Nebolo čo účtovať. 92 00:11:29,982 --> 00:11:32,401 Mal ledva na elektrinu. 93 00:11:33,735 --> 00:11:35,904 -Takže nám nič nenechal? -Nuž... 94 00:11:36,530 --> 00:11:38,198 To by som netvrdila. 95 00:11:39,199 --> 00:11:41,201 Zanechal dosť dlhov. 96 00:11:43,579 --> 00:11:46,248 Slečna Melnitzová, prišla som podpísať papiere, 97 00:11:46,331 --> 00:11:49,334 vziať striebro, a odísť s peniazmi domov. 98 00:11:49,418 --> 00:11:51,879 Chcete povedať, že tento dom je bezcenný? 99 00:11:52,212 --> 00:11:54,798 Myslíte okrem sentimentálnej hodnoty? 100 00:12:08,478 --> 00:12:11,523 -Pôjdeš tam večer? -Asi hej. 101 00:12:11,607 --> 00:12:12,608 Kde je moja objednávka? 102 00:12:14,234 --> 00:12:16,528 Neverím, že takéto miesto ešte existuje. 103 00:12:16,904 --> 00:12:19,406 Ja zas, že v tejto diere musíme stráviť leto. 104 00:12:19,489 --> 00:12:21,617 -Vieš o tom, že máme životy? -A ja nie? 105 00:12:21,700 --> 00:12:23,994 Nie. Ty si matka. Žiješ pre nás. 106 00:12:36,965 --> 00:12:38,133 Hneď som späť. 107 00:12:46,058 --> 00:12:48,685 Možno si tu nájdeš nejakých kamošov. 108 00:12:49,520 --> 00:12:51,855 -Akože kde? -Myslím to vážne. 109 00:12:52,439 --> 00:12:55,317 Môže to byť príležitosť na nový začiatok. 110 00:12:55,400 --> 00:12:56,902 Buď otvorená. 111 00:13:10,707 --> 00:13:13,794 Dve krokety, tri burgre, grilovaná cibuľa, bez syru. 112 00:13:13,877 --> 00:13:16,046 Lucky, niečo je s tým mäsom. 113 00:13:16,129 --> 00:13:17,673 Nie je mi dobre, Lucky. 114 00:13:17,756 --> 00:13:19,675 Niečo je s tým mäsom! Vracia mäso! 115 00:13:21,134 --> 00:13:22,302 Skvelé miesto. 116 00:13:25,806 --> 00:13:26,932 Nie je moje. 117 00:13:27,015 --> 00:13:28,684 Viem. 118 00:13:28,767 --> 00:13:30,811 Vyzeráš mlado na to, aby ti patrilo. 119 00:13:33,188 --> 00:13:36,608 Videl som vonku inzerát. "Hľadáme posilu". 120 00:13:38,277 --> 00:13:39,444 Môžem vám pomôcť. 121 00:13:41,572 --> 00:13:45,033 Pracovné skúsenosti: "Priateľský" a smajlík? 122 00:13:45,117 --> 00:13:47,160 Nevedel som, čo napísať. 123 00:13:47,244 --> 00:13:49,454 Neviem, či sa "priateľský" ráta ako skúsenosť. 124 00:13:49,538 --> 00:13:50,706 Je to dobrá vlastnosť, nie? 125 00:13:54,543 --> 00:13:55,460 Koľko máš rokov? 126 00:13:56,545 --> 00:13:57,588 17. 127 00:13:58,046 --> 00:14:00,007 Myslíš, že sa za mňa môžeš prihovoriť? 128 00:14:00,090 --> 00:14:01,884 Môžem im povedať, že chodíš a dýchaš. 129 00:14:01,967 --> 00:14:03,051 Volám sa Trevor. 130 00:14:03,135 --> 00:14:04,720 Volám sa Trevor. 131 00:14:06,013 --> 00:14:08,098 -To bolo super. -Fakt zlaté, kámo. 132 00:14:08,182 --> 00:14:09,808 Máš šancu. Určite. 133 00:14:14,646 --> 00:14:17,566 -Kam máte namierené? -Ostávame. 134 00:14:17,649 --> 00:14:20,485 Poznáte tú farmu pri zjazde z diaľnice? 135 00:14:20,569 --> 00:14:22,321 S nápisom "Humus"? Bola môjho otca. 136 00:14:22,404 --> 00:14:24,323 Humusák mal rodinu? 137 00:14:25,240 --> 00:14:26,491 Poznali ste ho? 138 00:14:27,326 --> 00:14:28,952 Nikto ho nepoznal. 139 00:14:29,828 --> 00:14:31,788 Som si istá, že bude všetkým chýbať. 140 00:14:32,331 --> 00:14:33,373 To ťažko. 141 00:14:43,634 --> 00:14:44,968 Ako, Casanova? 142 00:16:26,820 --> 00:16:27,905 Sakra. 143 00:16:36,622 --> 00:16:37,623 Čo? 144 00:16:39,249 --> 00:16:41,251 No tak! Autobus odchádza o 15 minút! 145 00:16:55,224 --> 00:16:56,141 Phoebe, 146 00:16:56,225 --> 00:16:58,894 neboj sa dnes niekomu prihovoriť. 147 00:16:58,977 --> 00:17:00,646 Žartuješ? To je hrozná rada. 148 00:17:00,729 --> 00:17:02,856 Ty chceš, aby sa strápnila. 149 00:17:03,315 --> 00:17:05,526 Máš nejaké vtipy? 150 00:17:06,359 --> 00:17:08,529 Ako dopadlo rande medzi kyslíkom a draslíkom? 151 00:17:10,113 --> 00:17:12,031 OK. 152 00:17:14,326 --> 00:17:15,661 -To je vtipné. -Nie je. 153 00:17:15,743 --> 00:17:18,121 -Tu zastaň. -Hanbíš sa za mňa? 154 00:17:18,204 --> 00:17:19,330 Hej. Čaute. 155 00:17:25,087 --> 00:17:26,088 Ľúbim ťa! 156 00:17:29,550 --> 00:17:32,010 -Skoro som ťa zabil. -Svojim ksichtom. 157 00:17:32,094 --> 00:17:33,762 Čo sa deje? Ty predsa miluješ školu. 158 00:17:33,846 --> 00:17:35,055 Rada sa učím. 159 00:17:35,138 --> 00:17:37,975 Toto je štátom platený pracovný tábor. 160 00:17:38,392 --> 00:17:41,603 Tak mi môžeš pomôcť odstrániť azbest z povaly. 161 00:17:42,646 --> 00:17:45,274 Radšej to skúsim tu. 162 00:17:46,817 --> 00:17:48,193 Nebuď sama sebou. 163 00:17:53,031 --> 00:17:56,034 -Ste v pohode? -Áno. Prvý deň. 164 00:17:56,118 --> 00:17:57,953 Kto tu môže učiť cez leto? 165 00:17:58,036 --> 00:18:00,122 Ja. 166 00:18:00,205 --> 00:18:03,333 -Prepáčte. -To nič. 167 00:18:04,126 --> 00:18:07,129 Väčšina deciek, čo sem chodí, nie je najbystrejšia. 168 00:18:07,212 --> 00:18:08,213 Čau, Colin. 169 00:18:10,090 --> 00:18:11,091 Je trocha... 170 00:18:11,758 --> 00:18:13,635 Môžem si tu robiť, čo chcem. 171 00:18:13,969 --> 00:18:17,306 -Tak to už hej. -Práca snov. 172 00:18:21,393 --> 00:18:24,688 Dobré ráno, trieda. Ako sa máme? 173 00:18:24,771 --> 00:18:26,690 Moje meno je pán Grooberson. 174 00:18:28,734 --> 00:18:32,529 Viem, nechcete tu byť. Ani ja nie. 175 00:18:32,905 --> 00:18:37,910 Táto škola očividne stále používa videokazety, 176 00:18:38,327 --> 00:18:41,622 no našiel som v zborovni tento poklad. 177 00:18:41,705 --> 00:18:43,165 Volá sa Cujo. 178 00:18:43,582 --> 00:18:45,918 Je o besnom bernardínovi... 179 00:18:46,001 --> 00:18:48,295 Nebudem vám to prezrádzať. 180 00:18:48,378 --> 00:18:51,215 Stačí, keď si predstavíte besného Beethovena, 181 00:18:51,298 --> 00:18:53,342 ktorý hryzie deti, 182 00:18:53,425 --> 00:18:54,635 a máte to. 183 00:18:55,552 --> 00:18:56,553 Užite si to. 184 00:19:02,267 --> 00:19:05,562 Bežíme. Raz, dva, tri. 185 00:19:07,189 --> 00:19:11,735 Sedí sama, druhovia ju opustili. 186 00:19:12,611 --> 00:19:14,071 Čo skrýva? 187 00:19:14,530 --> 00:19:16,573 Možno je na úteku. 188 00:19:18,033 --> 00:19:19,201 Na úteku... 189 00:19:20,035 --> 00:19:21,745 pred sebou samou. 190 00:19:21,828 --> 00:19:23,247 Ideš. 191 00:19:25,082 --> 00:19:27,125 Zomrel mi dedko. 192 00:19:27,209 --> 00:19:29,795 Mama hovorí, že sme prišli prehľadať jeho veci. 193 00:19:29,878 --> 00:19:33,423 Prišli ste odhaliť záhadu jeho smrti? 194 00:19:34,341 --> 00:19:36,927 Nie. Zomrel prirodzenou cestou. 195 00:19:37,511 --> 00:19:41,139 Určite nie nadprirodzenou? 196 00:19:41,515 --> 00:19:42,516 Áno. 197 00:19:42,891 --> 00:19:45,060 Obyčajný infarkt. 198 00:19:46,395 --> 00:19:47,938 Tichý zabijak. 199 00:19:50,357 --> 00:19:51,692 Som Phoebe. 200 00:19:51,775 --> 00:19:53,318 Cool. Ja som Podcast. 201 00:19:53,402 --> 00:19:55,320 Prečo ťa volajú Podcast? 202 00:19:55,404 --> 00:19:58,490 Ja sa tak volám. Kvôli môjmu podcastu. 203 00:20:01,743 --> 00:20:04,538 -Idete maľovať? -Áno. 204 00:20:05,622 --> 00:20:07,040 Kde bývate? 205 00:20:07,624 --> 00:20:11,879 V tom ranči na konci sveta pri diaľnici. Patril môjmu otcovi. 206 00:20:11,962 --> 00:20:13,630 Humusák mal rodinu? 207 00:20:14,214 --> 00:20:15,966 Všetci ste ho volali Humusák? 208 00:20:16,049 --> 00:20:17,718 Nemysleli sme to zle. 209 00:20:17,801 --> 00:20:20,888 Celý týždeň obrábal pôdu, ale... 210 00:20:21,972 --> 00:20:26,393 nikdy do nej nič nezasadil, a nič mu tam nerástlo. 211 00:20:26,476 --> 00:20:27,978 Zvláštne správanie. 212 00:20:28,729 --> 00:20:33,108 Bol to však skvelý zákazník. Nakupoval zvláštne veci. 213 00:20:34,026 --> 00:20:35,736 To znie ako on. 214 00:20:59,801 --> 00:21:00,719 Čo to je? 215 00:21:02,429 --> 00:21:03,430 Zdravíčko. 216 00:21:05,265 --> 00:21:07,059 Vedľa práve beží superzábavný 217 00:21:07,142 --> 00:21:09,019 film o vraždiacom psovi. 218 00:21:09,102 --> 00:21:10,771 To je seizmická mapa? 219 00:21:11,230 --> 00:21:15,400 -Áno. Ako vieš? -Je to mapa seizmickej aktivity. 220 00:21:15,484 --> 00:21:17,653 -Áno. Ale... -Ste seizmológ? 221 00:21:18,779 --> 00:21:21,573 Znie to až tak neuveriteľne? 222 00:21:22,074 --> 00:21:23,867 Vyzeráte ako futbalový tréner. 223 00:21:28,038 --> 00:21:28,914 Vďaka. 224 00:21:29,456 --> 00:21:31,708 Tieto nevyzerajú tektonicky ani vulkanicky. 225 00:21:33,335 --> 00:21:34,962 Okej, šprtka. 226 00:21:35,045 --> 00:21:36,755 Počúvaj. 227 00:21:37,130 --> 00:21:39,299 Toto je sopka. 228 00:21:39,383 --> 00:21:43,345 Krivka sa postupne dvíha a padá. 229 00:21:43,720 --> 00:21:46,223 A toto je tektonické zemetrasenie. 230 00:21:46,306 --> 00:21:49,935 Malá vlna v tvare P a za ňou veľká v tvare S. 231 00:21:52,312 --> 00:21:54,022 Viem, nie som sprostá. 232 00:21:55,315 --> 00:21:56,149 Očividne. 233 00:21:56,233 --> 00:21:59,444 A toto je krivka v Summerville. 234 00:21:59,945 --> 00:22:04,074 Veľká vlna v tvare P a malá v tvare S. Ako nejaký výbuch. 235 00:22:04,157 --> 00:22:05,325 Kde má epicentrum? 236 00:22:05,409 --> 00:22:06,910 Neviem. 237 00:22:06,994 --> 00:22:09,538 Snažil som sa ho zamerať trianguláciou, no nejde to. 238 00:22:09,621 --> 00:22:10,873 Použili ste tri geofóny? 239 00:22:10,956 --> 00:22:14,168 Snáď viem, koľko strán má trojuholník. 240 00:22:14,251 --> 00:22:16,545 Len mi napadlo, či nie ste tupý. 241 00:22:20,883 --> 00:22:22,092 To mal byť geometrický vtip? 242 00:22:22,176 --> 00:22:23,677 Áno, preto som žmurkla. 243 00:22:25,721 --> 00:22:28,015 Bol hrozný. Nie, bol skvelý. 244 00:22:28,599 --> 00:22:33,604 Mesto, ktoré neleží v blízkosti tektonickej dosky, 245 00:22:33,687 --> 00:22:36,940 nemá žiadnu sopečnú aktivitu, 246 00:22:37,024 --> 00:22:41,069 a nikto v ňom nepúšťa hlasnú hudbu, sa každý deň trasie. 247 00:22:43,280 --> 00:22:45,157 Možno je to koniec sveta. 248 00:22:50,704 --> 00:22:54,666 23, 24, 25. 249 00:22:55,792 --> 00:22:57,794 Čau, zelenáč. Ako ide inventúra? 250 00:22:57,878 --> 00:22:59,213 Čau. 251 00:22:59,296 --> 00:23:01,632 Zle. Úplne zle. 252 00:23:01,715 --> 00:23:04,051 -To tu robia všetci? -Hej, je to veľmi dôležité. 253 00:23:04,551 --> 00:23:07,471 Je ti dobre? Máš modré pery. 254 00:23:07,554 --> 00:23:08,805 Som v pohode. 255 00:23:09,264 --> 00:23:11,892 -Dám ti bundu. -Nemusíš. Naozaj. 256 00:23:11,975 --> 00:23:15,270 Je dosť drsná. Má na sebe vlka. Ver mi. 257 00:23:15,854 --> 00:23:16,855 Okej. 258 00:23:21,777 --> 00:23:24,029 Som prekvapený, že mi sedí. 259 00:23:24,112 --> 00:23:25,447 Je môjho frajera. 260 00:23:26,865 --> 00:23:28,325 Späť k inventúre. 261 00:23:30,077 --> 00:23:32,955 Bežíme. Raz, dva, tri. 262 00:23:33,038 --> 00:23:36,917 Predstav sa a povedz, čo si raňajkovala. 263 00:23:37,876 --> 00:23:38,877 Phoebe. 264 00:23:39,294 --> 00:23:40,295 Hrianky. 265 00:23:41,088 --> 00:23:44,591 Možno trocha viac. Napríklad vtip. 266 00:23:45,300 --> 00:23:46,301 Vtip? 267 00:23:49,513 --> 00:23:51,974 Čo povieš mŕtvemu medveďovi? 268 00:23:53,892 --> 00:23:55,310 Čo len chceš. 269 00:23:56,061 --> 00:23:57,604 Už ťa aj tak nepočuje. 270 00:24:02,985 --> 00:24:04,695 To bolo vtipné. 271 00:24:05,404 --> 00:24:08,031 -Si vtipná. -Fakt dobrý vtip. 272 00:24:08,115 --> 00:24:09,157 Vtipný fakt: 273 00:24:09,241 --> 00:24:12,244 Vedela si, že v Summerville je viac mŕtvych obyvateľov ako živých? 274 00:24:12,327 --> 00:24:14,538 Áno, tak fungujú cintoríny. 275 00:24:14,621 --> 00:24:17,291 Wertheimerovo železiarstvo patrí Iluminátom. 276 00:24:17,374 --> 00:24:19,126 -Jašterom. -Jašterom? 277 00:24:19,209 --> 00:24:22,504 Jefferson, Einstein alebo Beyoncé, nič? Kto podľa teba postavil pyramídy? 278 00:24:22,588 --> 00:24:23,714 Otroci? 279 00:24:23,797 --> 00:24:25,174 Kino. 280 00:24:25,257 --> 00:24:28,343 -Straší v ňom. -Neverím na duchov. 281 00:24:30,012 --> 00:24:32,306 Čože? Ako...? 282 00:24:32,389 --> 00:24:35,058 A čo všetky dôkazy? Neveríš na duchov? 283 00:24:35,893 --> 00:24:37,019 Nie. 284 00:24:37,686 --> 00:24:40,814 Podľa mňa sme iba zombie s mozgami. 285 00:24:42,399 --> 00:24:45,360 Musím ti niečo ukázať. Idem si po bajk. 286 00:24:49,448 --> 00:24:52,075 ZÁKAZ VSTUPU 287 00:24:53,660 --> 00:24:56,205 -Môžeme sem ísť? -Jasné. 288 00:24:56,288 --> 00:24:59,208 Baňa je zavretá už asi 80 rokov. 289 00:24:59,291 --> 00:25:03,086 Dali sem tabule len kvôli chemickým únikom 290 00:25:03,170 --> 00:25:05,339 a dynamitu. 291 00:25:05,422 --> 00:25:06,840 Ja sem chodím takto. 292 00:25:14,556 --> 00:25:17,434 Celé mesto vzniklo kvôli bani. 293 00:25:17,518 --> 00:25:19,353 Vydlabali tento kopec ako tekvicu, 294 00:25:19,436 --> 00:25:22,564 a všetko roztavili na seléniové nosníky. 295 00:25:23,106 --> 00:25:26,610 Na čo sú nosníky z tak silného vodiča ako selénium? 296 00:25:28,946 --> 00:25:31,448 Však? Divné. 297 00:25:32,074 --> 00:25:36,286 Až kým to tu jedného dňa nemuseli celé zavrieť. 298 00:25:36,370 --> 00:25:37,746 Prečo? 299 00:25:39,122 --> 00:25:42,417 Jeden po druhom začali baníci sami od seba 300 00:25:42,501 --> 00:25:46,463 skákať do šachty. 301 00:25:46,547 --> 00:25:48,131 Volali to: 302 00:25:48,215 --> 00:25:51,009 Shandorova kliatba. 303 00:26:13,407 --> 00:26:14,783 Kto ich postavil? 304 00:26:14,867 --> 00:26:16,285 Záleží, komu veríš. 305 00:26:16,368 --> 00:26:19,121 Jedného dňa sa len tak zjavili. 306 00:26:22,082 --> 00:26:23,292 Paráda. 307 00:26:51,528 --> 00:26:53,447 To je ale kraksňa. 308 00:26:56,033 --> 00:26:57,910 O čom je tvoj podcast? 309 00:26:57,993 --> 00:27:02,331 Najmä o záhadách, konšpiračných teóriách, 310 00:27:02,414 --> 00:27:04,291 s občasnou recenziou na reštiku. 311 00:27:05,000 --> 00:27:06,668 Možno si ho niekedy pustím. 312 00:27:07,377 --> 00:27:09,213 -Naozaj? -Jasné. 313 00:27:15,677 --> 00:27:18,430 Fungovať to začne okolo 46. časti. 314 00:27:18,889 --> 00:27:19,890 Okej. 315 00:27:20,766 --> 00:27:21,600 Hej... 316 00:27:21,683 --> 00:27:25,187 Počuj, v pohode ma môžeš odmietnuť. 317 00:27:26,355 --> 00:27:27,356 Ale... 318 00:27:28,732 --> 00:27:30,609 Nechceš byť môj parťák v labáku? 319 00:27:32,444 --> 00:27:36,532 Nemyslím, že budeme niečo robiť v labáku, ale okej. 320 00:27:37,783 --> 00:27:38,909 To by sa mi páčilo. 321 00:27:38,992 --> 00:27:41,203 Super. 322 00:27:42,412 --> 00:27:43,413 Jasné. 323 00:27:45,207 --> 00:27:46,750 Tu bývam. 324 00:27:47,543 --> 00:27:50,838 -U Humusáka? -Bol to môj dedo. 325 00:27:50,921 --> 00:27:51,797 To nie! 326 00:27:52,923 --> 00:27:54,758 Proste tam len tak vojdeš? 327 00:27:57,553 --> 00:27:58,887 Nahrávaš ma? 328 00:27:58,971 --> 00:28:01,765 Keby ťa náhodou nejaká temná sila 329 00:28:01,849 --> 00:28:03,517 roztrhala na kusy. 330 00:28:06,645 --> 00:28:09,106 Okej. Čau! 331 00:28:42,806 --> 00:28:44,975 Takže sa to naozaj deje. 332 00:29:09,833 --> 00:29:10,834 Haló? 333 00:31:25,719 --> 00:31:26,845 Nie! 334 00:31:29,973 --> 00:31:32,142 Ahoj, som Chucky. Chceš sa hrať? 335 00:31:37,773 --> 00:31:40,359 Chcem vedieť, čo je vo vnútri. 336 00:31:40,442 --> 00:31:41,485 To nie. 337 00:31:41,735 --> 00:31:43,904 -Super replika. -Úplne. 338 00:31:43,987 --> 00:31:45,239 Replika čoho? 339 00:31:45,739 --> 00:31:46,865 Pasce. 340 00:31:48,325 --> 00:31:49,368 Pasce na duchov. 341 00:31:52,412 --> 00:31:55,249 Naozaj? Vy neviete, čo to je? 342 00:31:55,332 --> 00:31:56,917 Hanbím sa. 343 00:31:57,000 --> 00:32:01,255 Bol som tým posadnutý. New York v 80. rokoch bol ako v horore. 344 00:32:01,964 --> 00:32:03,590 A zrazu nebol? 345 00:32:03,674 --> 00:32:06,510 Ducha nikto nevidel už 30 rokov. 346 00:32:18,188 --> 00:32:19,189 Počkať. 347 00:32:20,941 --> 00:32:22,442 To je originál? 348 00:32:22,526 --> 00:32:23,861 -Samozrejme. -Možno. 349 00:32:25,237 --> 00:32:26,905 Našla som ho doma. 350 00:32:26,989 --> 00:32:28,657 Žije na Humusákovej farme. 351 00:32:28,740 --> 00:32:30,367 Na tej strašidelnej? 352 00:32:30,450 --> 00:32:32,119 Hej, s nápisom "Humus". 353 00:32:33,871 --> 00:32:35,831 Čo sa stalo v New Yorku? 354 00:32:36,415 --> 00:32:39,334 -Krotitelia Duchov, 1984 -Celé mesto šalelo. 355 00:32:39,418 --> 00:32:42,254 A potom sa objavili títo fyzici s protonovými urýchľovačmi 356 00:32:42,337 --> 00:32:44,339 a odpálili strechu mrakodrapu. 357 00:32:49,178 --> 00:32:50,554 Nič vám to nehovorí? 358 00:32:51,305 --> 00:32:53,473 Stalo sa to o 20 rokov skôr, ako sme sa narodili. 359 00:32:53,557 --> 00:32:54,600 Verím tomu. 360 00:32:54,683 --> 00:32:57,102 Krotitelia duchov! Krotitelia duchov! 361 00:33:00,189 --> 00:33:01,315 Tvoj... 362 00:33:01,398 --> 00:33:04,193 otec o tom nikdy nehovoril? 363 00:33:04,276 --> 00:33:05,652 Mám len mamu. 364 00:33:06,236 --> 00:33:07,446 Len mamu. 365 00:33:09,198 --> 00:33:10,199 Okej. 366 00:33:10,741 --> 00:33:11,742 "Okej"? 367 00:33:12,701 --> 00:33:14,494 Som zvedavý, či stále funguje. 368 00:33:16,079 --> 00:33:17,539 Skúsime ju otvoriť? 369 00:33:27,966 --> 00:33:29,176 Okuliare. 370 00:33:29,259 --> 00:33:33,180 Dvojmilimetrová plastová ochrana? Je to bezpečné? 371 00:33:33,263 --> 00:33:34,348 Bezpečné? 372 00:33:34,932 --> 00:33:35,933 Nie. 373 00:33:36,517 --> 00:33:37,643 Nie. 374 00:33:37,726 --> 00:33:41,230 Dejepis a geometria sú bezpečné. 375 00:33:42,356 --> 00:33:47,402 Veda, to sú urýchľovače častíc a vodíkové bomby. 376 00:33:47,486 --> 00:33:51,156 Veda je, keď si vpichneš chorobu a veríš vlastnej vakcíne. 377 00:33:51,240 --> 00:33:52,616 Veda je risk. 378 00:33:52,699 --> 00:33:55,244 Presne! Ako punk! 379 00:33:55,327 --> 00:33:57,579 Veda je zicherka v bradavke poznania. 380 00:33:57,663 --> 00:33:58,497 Au. 381 00:33:59,206 --> 00:34:00,332 Naštartuj. 382 00:34:08,757 --> 00:34:10,634 Vždy som to chcel skúsiť. 383 00:35:04,646 --> 00:35:05,856 Áno! 384 00:35:08,650 --> 00:35:10,736 Asi by sme mali vypadnúť. 385 00:35:10,819 --> 00:35:12,404 Ste dospelák. 386 00:35:12,487 --> 00:35:13,488 Áno. 387 00:35:14,406 --> 00:35:15,574 Takže je to na mňa. 388 00:35:17,117 --> 00:35:19,036 Vieš, čo to znamená? 389 00:35:19,912 --> 00:35:22,080 Tvoj dedo bol Krotiteľ duchov. 390 00:35:22,748 --> 00:35:24,166 Áno, to mi je jasné. 391 00:35:48,899 --> 00:35:52,569 Má dvere a okná ako akýkoľvek iný dom. 392 00:35:52,653 --> 00:35:54,613 Ale je presiaknutý... 393 00:35:56,323 --> 00:35:57,533 pachom zla. 394 00:35:58,325 --> 00:35:59,535 Čo robíš? 395 00:35:59,618 --> 00:36:03,080 Trocha to prifarbujem. Kvôli atmosfére. 396 00:36:03,789 --> 00:36:05,874 To je divné. Super. 397 00:36:11,630 --> 00:36:12,631 Super. 398 00:36:15,843 --> 00:36:17,135 Aztécka píšťalka smrti. 399 00:36:17,845 --> 00:36:19,888 Má odplašiť zlých duchov. 400 00:36:19,972 --> 00:36:22,516 Má naozaj príšerný zvuk... 401 00:36:25,811 --> 00:36:27,145 Čo...? 402 00:36:29,606 --> 00:36:30,649 Čo to má byť? 403 00:36:30,732 --> 00:36:34,278 -Píšťalka smrti. Môžem si ju nechať? -Prosím, len to už nerob. 404 00:36:37,531 --> 00:36:38,365 Zdravím. 405 00:36:39,116 --> 00:36:40,284 Zdravím znova. 406 00:36:41,869 --> 00:36:43,871 Priviedli ste ich domov. 407 00:36:45,038 --> 00:36:46,832 To je súčasťou mojich služieb. 408 00:36:47,499 --> 00:36:49,293 Som tiež eskort. 409 00:36:50,210 --> 00:36:51,670 -To vyznelo zle. -To áno. 410 00:36:52,296 --> 00:36:54,131 Pravdou je, že ma vždy zaujímalo, 411 00:36:54,214 --> 00:36:57,050 či tu nestraší nejaká stratená duša. 412 00:36:57,134 --> 00:37:01,388 Jedine ak tá moja. 413 00:37:01,471 --> 00:37:03,098 To je to, čo tu tak smrdí? 414 00:37:03,640 --> 00:37:05,767 Nie je to večera, takže... 415 00:37:05,851 --> 00:37:06,727 Jasné... 416 00:37:10,063 --> 00:37:11,815 -Chceli by... -Určite. 417 00:37:12,691 --> 00:37:14,568 -...ste...? -Samozrejme. 418 00:37:14,651 --> 00:37:16,195 Nemám žiadne jedlo. 419 00:37:16,278 --> 00:37:17,571 -V pohode. -Prehliadku domu? 420 00:37:17,654 --> 00:37:18,864 -Super. -Super. 421 00:37:20,199 --> 00:37:21,658 Tu je jedáleň. 422 00:37:26,205 --> 00:37:28,832 Myslím, že Grooberson ide po tvojej mame. 423 00:37:33,962 --> 00:37:37,549 -Nevadí ti to? -Jasné, že vadí. 424 00:37:37,633 --> 00:37:41,220 Len neprejavujem emócie tak, ako ostatní. 425 00:37:41,303 --> 00:37:43,388 Vo vnútri grciam. 426 00:37:48,435 --> 00:37:49,478 Počkať. 427 00:37:50,354 --> 00:37:51,980 Nie je to ten, ktorého sme videli? 428 00:37:57,986 --> 00:38:01,365 "Sumeri verili v krajinu mŕtvych, 429 00:38:01,448 --> 00:38:05,160 temný svet v útrobách zeme. 430 00:38:06,787 --> 00:38:11,500 Dušiam mŕtvych vládne mocný boh Gozer, 431 00:38:11,834 --> 00:38:14,253 a strážia ich mohutný Strážca 432 00:38:14,962 --> 00:38:16,588 a Kľúčiar. 433 00:38:17,172 --> 00:38:20,259 Aby mohol Gozer povstať a vrátiť sa do sveta živých, 434 00:38:20,634 --> 00:38:25,222 Kľúčiar a Strážca sa musia premeniť na zvery." 435 00:38:27,891 --> 00:38:29,476 Čo sme to vypustili? 436 00:38:33,105 --> 00:38:34,106 Mňam. 437 00:38:34,857 --> 00:38:38,068 -Už to niekedy niekto čistil? -Ja nie. 438 00:38:38,151 --> 00:38:39,528 Ideme autom na horu. 439 00:38:42,030 --> 00:38:43,156 Ideš? 440 00:39:24,364 --> 00:39:26,617 Rieky sú ako matky kaňonov. 441 00:39:28,076 --> 00:39:29,995 To dáva zmysel. 442 00:39:50,682 --> 00:39:52,434 Prečo si ma sem zavolala? 443 00:39:54,520 --> 00:39:55,771 Pre srandu. 444 00:39:56,438 --> 00:39:57,523 Vieš žonglovať? 445 00:40:03,570 --> 00:40:06,448 Čo robíš vlastne v Summerville? 446 00:40:08,992 --> 00:40:12,412 Moja mama to nerada hovorí, ale sme na mizine. 447 00:40:12,496 --> 00:40:14,623 Vyhodili nás, a jediné, čo máme, 448 00:40:14,706 --> 00:40:17,000 je strašidelná farma po dedovi 449 00:40:17,084 --> 00:40:18,377 uprostred ničoho. 450 00:40:19,461 --> 00:40:20,337 Bez urážky. 451 00:40:21,547 --> 00:40:22,881 To je v pohode. 452 00:40:23,674 --> 00:40:25,551 Toto miesto je diera. 453 00:40:27,803 --> 00:40:29,221 Tak prečo tu žiješ? 454 00:40:29,596 --> 00:40:32,140 Moja rodina je v tejto diere už generácie... 455 00:40:36,019 --> 00:40:37,646 Myslíš, že niekedy odídeš? 456 00:40:39,940 --> 00:40:43,360 A ak nie, čo to o mne hovorí? 457 00:40:43,819 --> 00:40:45,112 Že nemáš auto. 458 00:40:48,407 --> 00:40:49,533 Poďme. 459 00:40:54,830 --> 00:40:56,206 Čo to je? 460 00:40:56,915 --> 00:40:57,833 Neviem. 461 00:40:57,916 --> 00:41:02,504 Gozer. 462 00:41:20,147 --> 00:41:21,398 To nie je vtipné. 463 00:41:23,609 --> 00:41:24,943 Čo to je? 464 00:41:25,736 --> 00:41:26,904 Mapa. 465 00:41:26,987 --> 00:41:30,490 To vidím. Ale... 466 00:41:31,700 --> 00:41:34,620 je staroveká. Je písaná klinovým písmom. 467 00:41:34,703 --> 00:41:35,996 Hej? 468 00:41:36,997 --> 00:41:38,248 To je Summerville. 469 00:41:38,832 --> 00:41:41,293 -To nedáva zmysel. -Vôbec. 470 00:41:41,376 --> 00:41:43,045 Summerville nemá ani 100 rokov, 471 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 a táto mapa je v jazyku starom tisícky rokov. 472 00:41:45,672 --> 00:41:48,217 Pre mňa za mňa, možno tým jazykom hovoril. 473 00:41:49,259 --> 00:41:50,260 Naozaj? 474 00:41:51,220 --> 00:41:55,474 Podľa teba to vôbec nie je bizarné? 475 00:41:57,267 --> 00:41:58,268 Môžem si ju nechať? 476 00:41:58,352 --> 00:42:00,020 Jasné, ty čudák. 477 00:42:00,103 --> 00:42:02,606 Tak to začína. Najprv mapa. 478 00:42:02,689 --> 00:42:04,149 Potom strašidelný dom. 479 00:42:04,233 --> 00:42:06,068 A zrazu ťa všetci volajú Humusák. 480 00:42:07,736 --> 00:42:09,780 A čo Phoebe? Nemyslíš, že by niečo z toho chcela? 481 00:42:09,863 --> 00:42:12,407 Som si istá, že si niečo nájde. 482 00:43:02,666 --> 00:43:03,750 Haló? 483 00:45:00,117 --> 00:45:02,411 Chýbajú dva CRT vysielače. 484 00:45:09,710 --> 00:45:11,003 Vďaka. 485 00:45:27,352 --> 00:45:30,355 Ako si postavil tak malý cyklotron? 486 00:45:32,274 --> 00:45:34,401 Jasné. Si génius. 487 00:45:39,072 --> 00:45:40,616 Malé kliešte? 488 00:45:49,541 --> 00:45:52,377 Trápia vás zvláštne zvuky uprostred noci? 489 00:45:52,461 --> 00:45:55,380 Cítite vo vašej pivnici či na povale hrôzu? 490 00:45:55,797 --> 00:45:59,092 Videli ste vy alebo vaši blízki prízrak či ducha? 491 00:45:59,176 --> 00:46:01,136 Ak áno, neváhajte. 492 00:46:01,220 --> 00:46:02,804 Zavolajte profesionálov. 493 00:46:03,263 --> 00:46:04,681 Krotitelia duchov. 494 00:46:04,765 --> 00:46:07,142 Náš personál je na linke 24 hodín denne, 495 00:46:07,226 --> 00:46:09,728 aby vyriešil vaše nadprirodzené problémy. 496 00:46:09,811 --> 00:46:11,146 Sme pripravení veriť vám. 497 00:46:11,230 --> 00:46:12,981 Si hore. 498 00:46:13,440 --> 00:46:14,650 Čo robíš? 499 00:46:15,734 --> 00:46:17,027 Experimenty. 500 00:46:17,110 --> 00:46:18,153 Nuda. 501 00:46:19,238 --> 00:46:21,532 Našla si pukance. 502 00:46:23,075 --> 00:46:24,952 Čo za vedca bol dedko? 503 00:46:25,035 --> 00:46:27,371 Taký, čo nemá rád svoju rodinu. 504 00:46:28,580 --> 00:46:29,748 Fyzik? 505 00:46:29,831 --> 00:46:31,208 Napríklad. 506 00:46:31,291 --> 00:46:35,128 Zajtra by som chcela ísť na večeru s Garym. 507 00:46:36,630 --> 00:46:37,673 Kto je Gary? 508 00:46:38,048 --> 00:46:39,424 Pán Grooberson. 509 00:46:40,425 --> 00:46:42,386 Volá sa Gary Grooberson? 510 00:46:43,804 --> 00:46:46,682 -Máš rande s Garym Groobersonom? -Len večeru. 511 00:46:46,765 --> 00:46:48,433 Dobrú noc, Phoebe. 512 00:46:49,977 --> 00:46:51,270 Nebuď sama sebou. 513 00:47:01,071 --> 00:47:02,656 KROTITELIA DUCHOV 514 00:47:19,506 --> 00:47:21,216 Vitaj v Rust City. 515 00:47:21,300 --> 00:47:24,136 Tu spracovávali surový selén? 516 00:47:24,219 --> 00:47:25,387 Myslím, že áno. 517 00:47:31,643 --> 00:47:33,145 Super. 518 00:47:34,188 --> 00:47:37,774 Ako to chceš opraviť? Bez urážky, máš 12. 519 00:47:37,858 --> 00:47:40,277 Tak nejak som v noci stretla svojho deda. 520 00:47:40,986 --> 00:47:42,321 Ukázal mi, ako na to. 521 00:47:43,197 --> 00:47:44,281 Neverím. 522 00:47:44,364 --> 00:47:46,575 Zavíjal a štrkotal reťazami? 523 00:47:46,658 --> 00:47:49,161 Nie. To by bolo divné. 524 00:47:49,912 --> 00:47:50,954 Zapni ma. 525 00:48:40,128 --> 00:48:41,505 Poistka odistená. 526 00:48:43,382 --> 00:48:46,426 Má pevný postoj. A sústredený výraz. 527 00:48:46,510 --> 00:48:48,804 Je toto chvíľa jej smrti? 528 00:48:48,887 --> 00:48:50,722 Nikto nevie. 529 00:48:58,188 --> 00:48:59,481 Áno! 530 00:49:06,905 --> 00:49:09,324 Božemôj. 531 00:49:10,075 --> 00:49:12,286 To je najlepšia vec, akú som kedy videl. 532 00:49:18,250 --> 00:49:19,543 Trafila som? 533 00:49:21,295 --> 00:49:23,714 Netrafila. Zničila si to! 534 00:49:24,256 --> 00:49:26,175 Je po tom! 535 00:49:27,217 --> 00:49:28,302 Teraz ja. 536 00:49:33,307 --> 00:49:34,433 Čo to bolo? 537 00:49:35,309 --> 00:49:36,852 Asi holub. 538 00:49:36,935 --> 00:49:37,936 Daj mi to. 539 00:49:41,732 --> 00:49:43,358 Čo to je? 540 00:49:45,319 --> 00:49:46,320 Poď. 541 00:49:48,530 --> 00:49:49,531 Počkaj. 542 00:49:51,742 --> 00:49:53,994 -Ideš? -Idem. 543 00:50:17,726 --> 00:50:20,646 Sem prídem nahrávať Halloweensku časť. 544 00:51:15,742 --> 00:51:17,202 Je to duch. 545 00:51:18,620 --> 00:51:21,707 Ani trocha sa nebojíš? 546 00:51:21,790 --> 00:51:23,959 Príliš veľa vnemov ma upokojuje. 547 00:51:50,277 --> 00:51:52,738 -Okej, okej. -Na čo to je? 548 00:51:53,447 --> 00:51:54,406 Mám plán. 549 00:51:54,990 --> 00:51:55,824 Počkaj! 550 00:52:21,391 --> 00:52:23,185 -Vytiahni pascu! -Dobre. 551 00:52:36,532 --> 00:52:37,533 Mám ho! 552 00:52:38,492 --> 00:52:39,368 Rýchlo! 553 00:52:41,078 --> 00:52:42,162 Sakra! 554 00:52:42,788 --> 00:52:43,622 Chyť ho! 555 00:53:09,273 --> 00:53:10,274 Okej. 556 00:53:14,570 --> 00:53:15,779 No tak! 557 00:53:19,575 --> 00:53:20,909 Dokážeš to. 558 00:53:25,414 --> 00:53:26,707 Poď, zlatko. 559 00:53:33,505 --> 00:53:34,423 Áno! 560 00:53:47,728 --> 00:53:48,770 Áno! 561 00:54:08,123 --> 00:54:09,166 Paráda! 562 00:54:26,308 --> 00:54:27,142 Čaute. 563 00:54:29,228 --> 00:54:30,270 Čau. 564 00:54:31,313 --> 00:54:32,814 Toto je Podcast. 565 00:54:33,482 --> 00:54:35,025 Môj kamoš. 566 00:54:35,108 --> 00:54:36,109 Ty máš kamoša? 567 00:54:36,193 --> 00:54:37,361 Ty máš auto? 568 00:54:38,320 --> 00:54:39,404 Je to Cadillac. 569 00:54:39,488 --> 00:54:42,574 Potrebujeme odvoz. Vieš šoférovať? 570 00:54:42,658 --> 00:54:45,744 Nevie. Trikrát nespravil skúšky. 571 00:54:46,453 --> 00:54:47,454 Nasadajte. 572 00:54:52,584 --> 00:54:53,585 Vďaka. 573 00:54:53,669 --> 00:54:57,381 Znie to šialene, ale v Oklahome nikdy zemetrasenia neboli. 574 00:54:57,464 --> 00:55:00,926 No medzi rokmi 2010 a 2016 ich bolo asi tisíc. 575 00:55:01,009 --> 00:55:02,302 Prečo? 576 00:55:02,386 --> 00:55:04,847 Kvôli rope a plynu. 577 00:55:04,930 --> 00:55:08,392 Začali pumpovať milióny hektolitrov slanej vody 578 00:55:08,475 --> 00:55:10,352 do Arbuckelskej vrstvy. 579 00:55:10,435 --> 00:55:12,229 Následne vápenec... 580 00:55:15,107 --> 00:55:17,109 Si opitá? Či iba znudená? 581 00:55:17,192 --> 00:55:19,319 Zdá sa mi, že zaspávaš. 582 00:55:19,403 --> 00:55:22,906 Nie, len mám... alergiu na vedu. 583 00:55:22,990 --> 00:55:24,157 Skúšala si Benadryl?! 584 00:55:24,241 --> 00:55:25,993 Skúšala som whisky. 585 00:55:26,076 --> 00:55:27,411 Funguje lepšie. 586 00:55:27,494 --> 00:55:30,455 Veda je skvelá. Čistá. 587 00:55:30,539 --> 00:55:32,541 Absolútna. 588 00:55:32,624 --> 00:55:34,793 Je odpoveďou na všetok chaos. 589 00:55:35,961 --> 00:55:40,716 Prečo ju nemáš rada? Bol Phoebin otec vedec...? 590 00:55:41,091 --> 00:55:42,926 -Nie. -Nie? 591 00:55:43,343 --> 00:55:45,053 Len hádam. 592 00:55:46,430 --> 00:55:47,931 Čo je zač? 593 00:55:48,640 --> 00:55:50,601 To je jedno. 594 00:55:50,684 --> 00:55:54,146 S Trevorom bol zadobre, ale s Phoebe... 595 00:55:54,229 --> 00:55:56,315 Nikdy si k nej nenašiel cestu... 596 00:55:56,398 --> 00:55:59,651 Znie ako totálny idiot. 597 00:55:59,735 --> 00:56:02,446 Nie, úplne obyčajný idiot. 598 00:56:02,529 --> 00:56:05,908 Aspoň, že Phoebe je super, nie? 599 00:56:06,533 --> 00:56:09,494 Dúfam. Neviem. 600 00:56:09,578 --> 00:56:11,830 Nepúšťa si ma k sebe. 601 00:56:12,206 --> 00:56:15,375 Je to len malé, zvláštne dieťa, ale je skvelá. 602 00:56:16,126 --> 00:56:17,628 Podľa mňa je super. 603 00:56:18,504 --> 00:56:22,257 Aj ty si super mama. Si tu pre nich. 604 00:56:23,425 --> 00:56:26,094 Bola by som rada, keby sa trocha odviazala. 605 00:56:26,178 --> 00:56:27,804 Na to má ešte kopu času. 606 00:56:28,222 --> 00:56:30,098 Možno začne tancovať na tyči. 607 00:56:30,182 --> 00:56:33,393 -Nie je veľmi pohybovo zdatná. -Myslím, že to je jedno. 608 00:56:40,025 --> 00:56:41,818 Čo sa to deje, dopekla? 609 00:56:41,902 --> 00:56:44,238 V 80. rokoch bol New York napadnutý. 610 00:56:44,321 --> 00:56:47,658 -Poznám tie príbehy o duchoch. -Sú skutočné. 611 00:56:47,741 --> 00:56:50,410 A tiež tí chlapi, ktorí zachránili svet 612 00:56:50,494 --> 00:56:52,913 pred armádou nemŕtvych. 613 00:56:52,996 --> 00:56:55,415 A 30-metrovým obrom z marshmallowiek. 614 00:56:59,127 --> 00:57:03,006 Náš dedko bol Egon Spengler. Bol Krotiteľom duchov. 615 00:57:03,382 --> 00:57:06,385 Všetkým jednotkám, máme hlásenie... 616 00:57:06,468 --> 00:57:10,514 o nejakom zvierati, ktoré odhryzlo Steveovi Fletcherovi z auta. 617 00:57:10,597 --> 00:57:12,558 Vraj mu zmizol celý kufor. 618 00:57:12,641 --> 00:57:14,726 -Požierač. -Požierač. 619 00:57:36,540 --> 00:57:38,000 Čo hľadáme? 620 00:57:38,083 --> 00:57:39,334 Dôkazy. 621 00:57:54,975 --> 00:57:57,728 -Môžeš mi prestať dýchať do ucha? -Nie. 622 00:57:58,312 --> 00:57:59,813 Toto je hlúpe. 623 00:57:59,897 --> 00:58:02,524 Ste si istí, že ste nevideli túlavého psa 624 00:58:02,608 --> 00:58:05,110 alebo mačku? 625 00:58:05,194 --> 00:58:06,195 Tam! 626 00:58:10,657 --> 00:58:11,533 To je...? 627 00:58:12,034 --> 00:58:14,953 Voľne poletujúci požierač kovov. Trieda 5. 628 00:58:15,037 --> 00:58:18,540 -Čo budeme robiť? -Ideme po neho. 629 00:58:19,124 --> 00:58:19,958 Čože? 630 00:58:20,542 --> 00:58:21,877 Najprv si ho odfotím. 631 00:58:25,380 --> 00:58:26,381 Chalani? 632 00:58:29,968 --> 00:58:31,428 Sedadlo pre strelca? 633 00:58:42,981 --> 00:58:44,441 Choď! 634 00:59:22,938 --> 00:59:23,814 Čo do...? 635 00:59:39,746 --> 00:59:40,581 Áno! 636 00:59:41,248 --> 00:59:42,291 Chyť ho! 637 00:59:57,723 --> 01:00:00,392 Okej. Ideme! 638 01:00:09,026 --> 01:00:11,987 -Choď rovno. -Skús si to sám. 639 01:00:15,574 --> 01:00:16,575 Doľava! 640 01:00:34,384 --> 01:00:35,385 Pripravený! 641 01:00:35,469 --> 01:00:36,678 Chyť ho už! 642 01:00:37,221 --> 01:00:38,764 Tri, dva... 643 01:00:38,847 --> 01:00:39,932 Jedna. 644 01:01:01,578 --> 01:01:03,413 Čo sa práve stalo? 645 01:01:05,832 --> 01:01:07,459 Mieri k hore. 646 01:01:07,543 --> 01:01:10,087 UZÁVERA MOSTU O 5 MÍĽ 647 01:01:20,806 --> 01:01:22,558 -Bližšie. -Dobre. 648 01:01:22,641 --> 01:01:24,101 Som na dostrel. 649 01:01:54,673 --> 01:01:55,632 Má ho! 650 01:02:07,561 --> 01:02:09,855 Čokoľvek robíme, musíme to spraviť teraz. 651 01:02:10,898 --> 01:02:11,899 No tak! 652 01:02:24,828 --> 01:02:26,038 -Áno! -Áno! 653 01:02:26,121 --> 01:02:27,539 Most! 654 01:02:53,148 --> 01:02:56,235 -Čo to bolo?! -Myslím, že sme chytili ducha. 655 01:02:59,530 --> 01:03:00,572 Čože? 656 01:03:02,324 --> 01:03:03,450 Prepáč. 657 01:03:05,077 --> 01:03:06,620 Bol som tu včera v noci. 658 01:03:19,091 --> 01:03:20,801 Nepríde vám to divné? 659 01:03:21,677 --> 01:03:22,761 Čo myslíš? 660 01:03:22,845 --> 01:03:25,055 Tvoj dedko bol legenda. 661 01:03:25,138 --> 01:03:30,435 Môžeš sa stať čím len chceš. Influencerom alebo DJ-om. 662 01:03:30,519 --> 01:03:32,729 Bolo ľahšie myslieť si, že sa zbláznil. 663 01:03:32,813 --> 01:03:35,524 -Nezbláznil sa. -Presne. Tak prečo opustil mamu? 664 01:03:40,320 --> 01:03:42,447 Nie, nie, nie. 665 01:03:42,531 --> 01:03:44,366 Sme v riti. 666 01:03:44,449 --> 01:03:45,325 Čo budeme robiť? 667 01:03:45,409 --> 01:03:46,660 Budeme bojovať. 668 01:03:46,743 --> 01:03:49,204 Čo? Nie. Pozri sa do priehradky. 669 01:03:52,875 --> 01:03:54,668 Vodičský a technický preukaz. 670 01:03:55,711 --> 01:03:58,172 Keď sme boli tam hore, sedeli sme s kamoškou 671 01:03:58,255 --> 01:04:00,549 v starej baníckej výťahovej klietke. 672 01:04:00,632 --> 01:04:03,510 Zrazu sa začalo všetko triasť, ako pri zemetrasení. 673 01:04:03,594 --> 01:04:07,389 Pozrel som sa dole, a v tej obrovskej diere 674 01:04:07,472 --> 01:04:09,474 úplne v jej strede, 675 01:04:09,558 --> 01:04:12,936 bola buď bytosť alebo jašter... 676 01:04:13,020 --> 01:04:14,813 Počúvaš ma vôbec? 677 01:04:15,230 --> 01:04:17,482 Som len nadšený, že sme vo väzení. 678 01:04:18,609 --> 01:04:22,905 Myslím, že som počul slovo "Gozer". 679 01:04:23,238 --> 01:04:24,489 Neklame. 680 01:04:25,699 --> 01:04:26,575 Bola som tam. 681 01:04:27,951 --> 01:04:31,455 Ahoj. Ako...? Prečo si tu? 682 01:04:31,538 --> 01:04:34,625 Počuj, mohol by si mi pomôcť niečo ukryť. 683 01:04:34,708 --> 01:04:37,252 Máš už záznam? Obvinia ťa ako nezletilého. 684 01:04:37,336 --> 01:04:38,712 Dostaneš maximálne dva roky. 685 01:04:38,795 --> 01:04:40,047 -Dva? -Navštívim ťa. 686 01:04:40,130 --> 01:04:41,423 Lucky. 687 01:04:41,882 --> 01:04:43,634 Prestaň sa baviť s väznenými. 688 01:04:44,676 --> 01:04:45,844 Prepáč, oci. 689 01:04:46,887 --> 01:04:48,555 "Oci"? Takže, ty tu len... 690 01:04:49,765 --> 01:04:52,976 Čakám na odvoz. 691 01:04:53,060 --> 01:04:55,395 Ale za mrežami ti to svedčí. 692 01:04:56,563 --> 01:04:59,191 Nemáme právo na telefonát? 693 01:04:59,733 --> 01:05:00,943 Jasné. 694 01:05:03,487 --> 01:05:04,947 Komu chceš zavolať? 695 01:05:07,407 --> 01:05:08,784 Ale rýchlo. 696 01:05:16,750 --> 01:05:19,253 Cítite vo vašej pivnici či na povale hrôzu? 697 01:05:22,923 --> 01:05:26,051 Videli ste vy alebo vaši blízki prízrak či ducha? 698 01:05:29,096 --> 01:05:31,181 Ak áno, neváhajte. 699 01:05:31,265 --> 01:05:32,766 Zavolajte profesionálov. 700 01:05:39,106 --> 01:05:42,109 Zjavenie Jána 6:12 "A keď otvoril šiestu pečať..." 701 01:05:52,369 --> 01:05:53,829 Rayove okultné knihy, sme zavretí. 702 01:05:53,912 --> 01:05:56,456 Prepáčte! Mám len jeden telefonát. 703 01:05:56,915 --> 01:05:57,916 Som... 704 01:05:59,084 --> 01:06:00,377 vo väzení. 705 01:06:01,044 --> 01:06:03,714 V base? To poznám. 706 01:06:04,381 --> 01:06:06,300 Nie som právnik, ale počúvam. 707 01:06:07,718 --> 01:06:09,887 Ste Ray Stantz, Krotiteľ duchov? 708 01:06:09,970 --> 01:06:12,431 -Teraz položím. -Počkajte, prosím. 709 01:06:15,142 --> 01:06:17,102 Volám kvôli Egonovi Spenglerovi. 710 01:06:21,940 --> 01:06:24,234 Nech zhnije v pekle. 711 01:06:29,072 --> 01:06:31,074 Minulý týždeň zomrel. 712 01:06:36,163 --> 01:06:37,414 Ach. 713 01:06:39,750 --> 01:06:41,168 Naozaj? 714 01:06:43,795 --> 01:06:45,631 Neboli ste priatelia? 715 01:06:45,714 --> 01:06:47,674 To bolo dávno. 716 01:06:48,342 --> 01:06:50,219 Čo sa medzi vami stalo? 717 01:06:52,221 --> 01:06:55,599 Keď sme začínali loviť duchov, bolo to fantastické. 718 01:06:56,099 --> 01:06:59,645 Skvelé časy. Reaganove roky. 719 01:06:59,728 --> 01:07:01,355 Ľudia nám verili. 720 01:07:01,438 --> 01:07:04,441 Potom sa všetko spomalilo. Duchovia vymizli. 721 01:07:04,525 --> 01:07:07,569 Podľa Venkmana sme všetkých pochytali. 722 01:07:08,654 --> 01:07:10,948 Nedokázali sme platiť ani účty. 723 01:07:11,573 --> 01:07:15,077 Nejaký herec kúpil väčšinu našej štvrte a prišli sme aj o stanicu. 724 01:07:15,160 --> 01:07:16,745 Teraz je z nej Starbucks. 725 01:07:17,871 --> 01:07:20,165 Tak ste to proste nechali? 726 01:07:20,249 --> 01:07:22,000 Peter sa vrátil k učeniu. 727 01:07:22,084 --> 01:07:24,545 Teraz je z neho profesor. 728 01:07:24,628 --> 01:07:27,464 Učí reklamu a marketing. 729 01:07:27,548 --> 01:07:30,843 Winston robí s financiami. Zarobil celý majetok... 730 01:07:30,926 --> 01:07:32,135 a ja som tu. 731 01:07:33,720 --> 01:07:35,556 A čo Egon? 732 01:07:35,639 --> 01:07:36,890 Ten tomu nepomáhal. 733 01:07:36,974 --> 01:07:40,561 Padli sme z desiatich telefonátov týždenne na jeden. 734 01:07:40,644 --> 01:07:43,689 A Egon začal hovoriť ľuďom, že na ich problémoch nezáleží, 735 01:07:43,772 --> 01:07:45,232 lebo prichádza koniec sveta. 736 01:07:45,315 --> 01:07:47,276 Začal ma desiť. 737 01:07:47,359 --> 01:07:50,696 Jedného dňa som šiel do práce, a náš Cadillac bol preč, 738 01:07:50,779 --> 01:07:53,824 jeho vrhač neutrín, urýchľovač, pasce, 739 01:07:53,907 --> 01:07:56,159 polkila izotopového paliva, všetko preč! 740 01:07:56,243 --> 01:07:57,828 Vykradol nás. 741 01:07:58,620 --> 01:08:00,080 Nakoniec sme sa sami stali duchmi. 742 01:08:00,163 --> 01:08:01,874 Nemyslíte, že mal na to dôvod? 743 01:08:01,957 --> 01:08:06,378 Zavolal mi o desať rokov z nejakého mestečka. 744 01:08:06,461 --> 01:08:10,465 Splietal niečo o "prichádzajúcej búrke" a "nadprirodzenom tornáde" 745 01:08:10,549 --> 01:08:13,969 ktoré "zničia ľudstvo naveky". 746 01:08:14,803 --> 01:08:16,638 Chcel som mu veriť. 747 01:08:16,721 --> 01:08:17,764 Nechápete. 748 01:08:17,848 --> 01:08:20,559 Je tu hora so starovekými nápismi... 749 01:08:20,642 --> 01:08:24,020 Zlatko, veľa hôr má staroveké nápisy. 750 01:08:25,063 --> 01:08:28,901 Daj na mňa. Prestaň naháňať duchov. 751 01:08:31,069 --> 01:08:33,613 Egon Spengler bol môj dedko. 752 01:08:34,948 --> 01:08:35,991 Čas vypršal. 753 01:08:37,451 --> 01:08:38,952 Haló? 754 01:08:44,875 --> 01:08:46,877 -Kde sú moje deti? -Sú v cele. 755 01:08:46,960 --> 01:08:48,879 Nie sú to zločinci. 756 01:08:48,962 --> 01:08:51,756 -Jasné, že nie. -Šoférovali bez vodičáku. 757 01:08:51,840 --> 01:08:53,884 S vypršaným technickým. 758 01:08:54,301 --> 01:08:55,135 Príliš rýchlo. 759 01:08:55,219 --> 01:08:57,470 -Nemôžu byť prví. -To znie ako klasická sobota. 760 01:08:57,554 --> 01:08:58,639 Nie, nie sú. 761 01:08:58,721 --> 01:09:01,517 Ale sú prví, čo zničili polovicu hlavnej ulice 762 01:09:01,600 --> 01:09:03,352 s týmto čudom. 763 01:09:08,148 --> 01:09:10,442 -Prepáčte. -Čo vás to napadlo? 764 01:09:10,526 --> 01:09:14,446 Vy dvaja ste sa mohli... naozaj zraniť. 765 01:09:16,073 --> 01:09:17,157 Čau, som Gary. 766 01:09:17,783 --> 01:09:19,408 Vyriešila si papiere? 767 01:09:23,956 --> 01:09:25,207 Chytili ste niečo? 768 01:09:25,582 --> 01:09:26,834 Je v pasci. 769 01:09:26,917 --> 01:09:28,210 -Teraz? -Áno. 770 01:09:28,292 --> 01:09:30,754 Poďme. Mal si na ňu dávať toto leto pozor. 771 01:09:30,837 --> 01:09:32,673 -Ja? -Nie. On. 772 01:09:32,756 --> 01:09:35,091 -To bol jej nápad. -A čo naše veci? 773 01:09:35,175 --> 01:09:36,176 Ecto-1? 774 01:09:36,260 --> 01:09:39,345 Všetko ostane v našom trezore. 775 01:09:39,429 --> 01:09:42,265 -Nie! Potrebujeme to. -Phoebe, poďme. 776 01:09:42,349 --> 01:09:44,350 Chytili sme ducha. 777 01:09:44,434 --> 01:09:46,185 Humusákova rodina. 778 01:09:46,270 --> 01:09:47,437 Je to pravda. 779 01:09:48,647 --> 01:09:49,898 A bude ich viac. 780 01:09:49,982 --> 01:09:52,859 Začínaš znieť ako tvoj bláznivý dedo. 781 01:09:54,820 --> 01:09:55,654 Phoebe! 782 01:09:55,737 --> 01:09:56,989 Nemyslela to tak. 783 01:09:57,906 --> 01:09:59,533 Chceš tu stráviť noc? 784 01:10:04,913 --> 01:10:06,748 Môžete si to nechať. 785 01:10:11,253 --> 01:10:13,255 Bež. Teraz. 786 01:10:15,966 --> 01:10:17,134 Trevor. 787 01:10:17,593 --> 01:10:20,596 -Vidíme sa v práci. -Jasné. 788 01:10:41,783 --> 01:10:43,994 Pamätajte, že... 789 01:10:44,661 --> 01:10:45,954 Veď vy viete čo. 790 01:10:52,544 --> 01:10:56,882 -Mrzí ma, že to takto dopadlo. -Ja som sa bavil. 791 01:10:56,965 --> 01:10:59,259 Môžeme to dokončiť zajtra. 792 01:10:59,343 --> 01:11:01,970 -Naozaj to ešte chceš? -Sranduješ? 793 01:11:02,054 --> 01:11:05,098 Krevetové kung pao. Väzenie. 794 01:11:05,182 --> 01:11:07,351 Neviem, ako by sme to mohli prekonať. 795 01:11:07,434 --> 01:11:08,685 Bolo to bezchybné. 796 01:11:13,357 --> 01:11:15,275 Môj život je ako smetisko. 797 01:11:15,359 --> 01:11:17,653 Milujem smetiská. Mala by si vidieť môj byt. 798 01:11:18,820 --> 01:11:21,782 Nemyslím teraz. Alebo v blízkej budúcnosti. 799 01:11:21,865 --> 01:11:24,451 Musím najprv umyť... 800 01:11:25,285 --> 01:11:28,539 To bolo prirýchle. Musíš sa upokojiť. 801 01:11:29,790 --> 01:11:30,874 Nie sú decká hladné? 802 01:11:30,958 --> 01:11:34,169 Nechcú vlažné krevety? 803 01:11:47,140 --> 01:11:49,685 -Ledva to zvládame. -Nerozumieš tomu. 804 01:11:49,768 --> 01:11:52,563 Rozumiem, že ste jazdili po meste a ničili ľuďom majetok. 805 01:11:54,898 --> 01:11:57,317 Nemyslíš, že tvoj otec sem kvôli niečomu prišiel? 806 01:11:57,401 --> 01:11:58,318 Nie. 807 01:11:59,027 --> 01:12:00,237 Nie. 808 01:12:00,320 --> 01:12:04,074 Bol to smutný chlap, ktorý sa obrátil chrbtom rodine aj priateľom. 809 01:12:04,157 --> 01:12:07,703 A kvôli čomu? Kvôli farme v meste, na ktorom nikomu nezáleží. 810 01:12:07,786 --> 01:12:10,163 Kde si aj tak každý myslel, že bol blázon. 811 01:12:10,247 --> 01:12:12,416 Skvelé rozhodnutie, oci. 812 01:12:13,667 --> 01:12:16,545 Bol výnimočný. Miloval vedu, ako ja. 813 01:12:16,628 --> 01:12:19,715 Prečo si mi nepovedala, že môj dedo bol Egon Spengler? 814 01:12:22,384 --> 01:12:26,555 Som rada, že si sa tu našla. 815 01:12:28,849 --> 01:12:32,102 No mne tu všetko pripomína, ako veľmi som ho nezaujímala. 816 01:12:32,978 --> 01:12:34,688 Nikdy mu na mne nezáležalo. 817 01:12:41,361 --> 01:12:43,071 Nebol to blázon. 818 01:12:43,155 --> 01:12:45,657 Tak potom to bol idiot. 819 01:12:47,159 --> 01:12:48,744 Vitaj v rodine. 820 01:13:29,159 --> 01:13:30,160 Super. 821 01:13:45,717 --> 01:13:46,885 Jamoca. 822 01:13:48,136 --> 01:13:49,263 Tu je to. 823 01:13:49,888 --> 01:13:52,140 Jahoda, červený koláč... 824 01:13:53,475 --> 01:13:54,726 Fialový koláč. 825 01:15:16,058 --> 01:15:17,059 Božemôj. 826 01:16:34,845 --> 01:16:35,679 Hej... 827 01:17:20,682 --> 01:17:23,894 Čo je to presne za mapu? 828 01:17:24,353 --> 01:17:26,480 Vidíte tie vrstevnice okolo hory? 829 01:17:26,563 --> 01:17:27,731 Nie. 830 01:17:28,941 --> 01:17:30,359 Tie kruhy. 831 01:17:30,901 --> 01:17:31,735 Jasné. 832 01:17:32,653 --> 01:17:34,780 Niečo sa deje v tej starej bani. 833 01:17:34,863 --> 01:17:37,157 To je úplne jasné. 834 01:17:37,241 --> 01:17:40,369 Hľadal som niečo k tomu slovu, ktoré si počul. "Gozer." 835 01:17:40,452 --> 01:17:41,495 Hľadal? 836 01:17:41,578 --> 01:17:44,706 Gozer bol sumerský boh, ktorý kedysi žil v našom svete. 837 01:17:44,790 --> 01:17:48,627 Bytosť z pekla, ktorá požiera duše. Chce sa vrátiť. 838 01:17:48,710 --> 01:17:49,586 Sem? 839 01:17:50,087 --> 01:17:52,297 Áno. Aj keď, ja by som si vybral Orlando. 840 01:17:52,381 --> 01:17:54,550 Hovorí vám niečo meno Ivo Shandor? 841 01:17:54,633 --> 01:17:57,678 Postavil celé mesto. 842 01:17:57,761 --> 01:18:01,139 Baňu, zlievareň, školu, knižnicu. 843 01:18:01,223 --> 01:18:03,517 -Jeho meno je všade. -To je trápne. 844 01:18:03,600 --> 01:18:06,979 V New Yorku postavil budovu zo seléniových nosníkov, 845 01:18:07,062 --> 01:18:08,313 ktoré vyťažili priamo tu. 846 01:18:08,397 --> 01:18:10,816 Tú budovu, kde náš dedo bojoval proti duchom, 847 01:18:10,899 --> 01:18:13,318 ktorí sa chceli dostať do našej dimenzie. 848 01:18:13,402 --> 01:18:16,864 Phoebe, čo sa tu podľa teba deje? 849 01:18:17,281 --> 01:18:19,783 Je len jeden spôsob, ako to zistiť. 850 01:18:32,379 --> 01:18:35,799 Čo majú spoločné cigareta a škrečok? 851 01:18:38,010 --> 01:18:38,844 Čo? 852 01:18:39,178 --> 01:18:40,596 Sú úplne neškodné, 853 01:18:40,679 --> 01:18:42,931 až kým si ich nedáš do úst a nezapáliš. 854 01:18:45,976 --> 01:18:47,227 To je hrozné. 855 01:19:11,210 --> 01:19:12,836 Pozrite. 856 01:19:38,737 --> 01:19:39,780 To je ona? 857 01:19:41,448 --> 01:19:42,866 To je Gozer? 858 01:19:42,950 --> 01:19:44,826 Gozer nie je muž alebo žena. 859 01:19:45,369 --> 01:19:47,454 Pekne progresívne na starovek. 860 01:19:48,163 --> 01:19:50,082 Pozerajte sa pod nohy. 861 01:19:51,542 --> 01:19:52,668 Ďalšia diera? 862 01:19:56,004 --> 01:19:57,589 Som zvedavý, kam vedie. 863 01:19:57,673 --> 01:19:59,299 Obetná jama. 864 01:20:00,300 --> 01:20:01,844 Čo zvykli obetovať? 865 01:20:01,927 --> 01:20:03,595 Myslím, že panny a panicov. 866 01:20:03,679 --> 01:20:06,807 To ma mrzí. 867 01:20:06,890 --> 01:20:09,810 Štatisticky je väčšina 15-ročných ešte pannami alebo panicmi. 868 01:20:10,978 --> 01:20:13,480 15? Máš 15? 869 01:20:14,982 --> 01:20:16,567 Vo februári budem mať 16. 870 01:20:16,900 --> 01:20:18,277 Je jún. 871 01:20:19,778 --> 01:20:21,488 Čo sú tie diery v stene? 872 01:20:25,450 --> 01:20:26,827 Sú prázdne. 873 01:20:28,412 --> 01:20:31,123 Ak je toto hrobka, kde sú všetky telá? 874 01:20:32,249 --> 01:20:33,458 Jedno som našiel. 875 01:20:43,510 --> 01:20:44,428 Čože? 876 01:20:44,511 --> 01:20:46,180 Božemôj. 877 01:20:46,263 --> 01:20:49,808 -Spí? -Je v truhle. 878 01:20:50,225 --> 01:20:54,479 To je Ivo Shandor. Bol tu celých 75 rokov? 879 01:20:55,314 --> 01:20:57,024 Vyzerá skvelo. 880 01:20:57,107 --> 01:20:59,359 Vieš, že keď zomrieš, nechty ti rastú ďalej? 881 01:20:59,443 --> 01:21:00,944 To nie je pravda. Iba sa zošuveríš. 882 01:21:01,528 --> 01:21:03,822 Niečo malo prísť a on o tom vedel. 883 01:21:06,742 --> 01:21:08,243 Myslím, že toto sú roky. 884 01:21:10,329 --> 01:21:11,455 1883. 885 01:21:13,290 --> 01:21:17,503 Výbuch sopky Krakatoa. Najväčší v histórii. 886 01:21:17,878 --> 01:21:19,796 Čo sa stalo v roku 1908? 887 01:21:19,880 --> 01:21:22,424 Tunguská explózia na Sibíri. 888 01:21:22,883 --> 01:21:24,092 1945. 889 01:21:25,344 --> 01:21:26,637 Čo sa vtedy nestalo? 890 01:21:27,930 --> 01:21:29,097 1984. 891 01:21:29,973 --> 01:21:31,725 Útok duchov v New Yorku. 892 01:21:31,808 --> 01:21:33,644 Manhattanské zjavenie. 893 01:21:41,443 --> 01:21:44,571 -Je to odpočítavanie. -Ako proroctvo? 894 01:21:44,655 --> 01:21:45,948 Počuli ste to? 895 01:21:57,835 --> 01:21:58,919 Ja áno. 896 01:22:05,843 --> 01:22:08,053 Myslím, že to ide z jamy. 897 01:22:27,990 --> 01:22:29,032 Phoebe. 898 01:22:44,673 --> 01:22:45,674 Phoebe! 899 01:22:50,929 --> 01:22:52,264 Tie zemetrasenia. 900 01:22:55,893 --> 01:22:57,811 Božemôj! 901 01:22:57,895 --> 01:22:58,729 Phoebe! 902 01:22:58,812 --> 01:23:01,273 Phoebe. 903 01:23:05,068 --> 01:23:08,530 Phoebe. 904 01:23:29,843 --> 01:23:31,428 Myslím, že je nažive. 905 01:23:32,179 --> 01:23:34,640 -Si v pohode? -Hej. 906 01:23:34,723 --> 01:23:36,141 -A ty? -Áno. 907 01:23:40,854 --> 01:23:42,189 Čo sa deje? 908 01:23:42,731 --> 01:23:44,358 Mal pravdu. 909 01:23:45,359 --> 01:23:46,693 Ako to myslíš? 910 01:23:46,777 --> 01:23:48,403 Náš dedo. 911 01:23:48,487 --> 01:23:50,948 To on tu postavil. 912 01:23:51,031 --> 01:23:53,825 Strážil toto miesto, aj keď mu nikto neveril. 913 01:23:56,119 --> 01:23:58,205 Obetoval pre to všetko. 914 01:23:58,622 --> 01:23:59,790 Svoj život. 915 01:24:00,958 --> 01:24:02,417 Priateľov. 916 01:24:05,587 --> 01:24:06,588 Nás. 917 01:24:11,510 --> 01:24:12,427 To je škoda. 918 01:24:15,055 --> 01:24:15,889 Kámo. 919 01:24:18,433 --> 01:24:20,269 Musíme to povedať mame. 920 01:24:20,352 --> 01:24:21,353 Phoebe? 921 01:24:23,397 --> 01:24:24,398 Phoebe? 922 01:26:11,713 --> 01:26:13,173 Skautský rekord v predaji sušienok 923 01:26:13,257 --> 01:26:14,675 VIAC PIEH STROJČEK ČOSKORO 924 01:26:17,302 --> 01:26:20,264 SŤAHOVANIE NA INTERNÁT 925 01:26:31,942 --> 01:26:35,404 PRVÝ SNEH Z FOTOGRAFIE MI BIJE SRDCE 926 01:26:55,382 --> 01:26:58,844 PADALI NEBESÁ ZJAVENIE JÁNA 6:12 927 01:26:59,678 --> 01:27:00,679 Mami? 928 01:27:05,934 --> 01:27:06,935 Mami? 929 01:27:09,271 --> 01:27:13,567 Mama už nie je. Už je len Zuul. 930 01:27:18,238 --> 01:27:20,240 Mami, si v poriadku? 931 01:27:24,494 --> 01:27:29,374 Mama už nie je. Už je len Zuul. 932 01:27:32,586 --> 01:27:33,921 Čo sa to deje? 933 01:27:35,797 --> 01:27:36,673 Mami? 934 01:27:37,424 --> 01:27:38,717 Je v poriadku? 935 01:27:38,800 --> 01:27:39,843 Mami? 936 01:27:52,314 --> 01:27:54,483 Si Kľúčiar? 937 01:27:55,317 --> 01:27:57,027 -Neviem. -Mami! 938 01:27:57,110 --> 01:27:58,445 -Čo mám robiť? -Prestaň! 939 01:29:00,090 --> 01:29:01,175 Mami! 940 01:29:05,179 --> 01:29:07,222 Čo sa to deje? 941 01:29:22,321 --> 01:29:23,906 HUMUS 942 01:29:34,333 --> 01:29:35,584 Čo to má byť? 943 01:29:37,085 --> 01:29:38,545 Toto nie je farma. 944 01:29:40,797 --> 01:29:42,341 Je to pasca. 945 01:30:11,954 --> 01:30:12,955 Čo? 946 01:30:13,956 --> 01:30:14,957 Nič. 947 01:30:17,376 --> 01:30:19,419 Na tomto pracoval celé tie roky. 948 01:30:19,503 --> 01:30:21,380 -Na tomto modeli? -Tie detaily sú skvelé. 949 01:30:21,463 --> 01:30:24,299 Nie, prišiel dokončiť, čo Krotitelia začali. 950 01:30:24,716 --> 01:30:25,676 Uväzniť Gozera... 951 01:30:25,759 --> 01:30:27,469 -...na tom poli. -Presne tak. 952 01:30:27,553 --> 01:30:29,304 Tieto silá fungujú ako kondenzátory. 953 01:30:31,348 --> 01:30:32,307 Čo sú kondenzátory? 954 01:30:32,391 --> 01:30:33,517 Nemohol by si začať čítať? 955 01:30:33,600 --> 01:30:35,102 Nemôžeš mi to povedať? 956 01:30:35,185 --> 01:30:38,063 Keď ich aktivuješ, dokážu na moment držať napätie. 957 01:30:38,146 --> 01:30:40,649 Vtedy dokážu nabiť stovky pascí naraz. 958 01:30:40,732 --> 01:30:43,026 Ako dostaneme Gozera na pole? 959 01:30:43,110 --> 01:30:46,446 -Chránia ho dve zlé bytosti. -Kľúčiar a Strážca. 960 01:30:46,530 --> 01:30:49,700 Potrebuje oboch. Keď nebude Strážca, nebude Gozer. 961 01:30:49,783 --> 01:30:52,619 No najprv musia ovládnuť dve ľudské duše. 962 01:30:52,703 --> 01:30:53,537 Ako mamu. 963 01:30:53,912 --> 01:30:55,372 Aby sa mohli spojiť... 964 01:30:55,998 --> 01:30:57,124 telesne. 965 01:30:59,585 --> 01:31:00,752 O čom sa bavíme? 966 01:31:00,836 --> 01:31:02,504 Pravdepodobne o sexe. 967 01:31:03,005 --> 01:31:04,047 Dobre pre ňu. 968 01:31:27,112 --> 01:31:28,614 Páčia sa mi tvoje oči. 969 01:31:31,658 --> 01:31:32,659 Ďakujem. 970 01:31:54,056 --> 01:31:55,265 Boli tu. 971 01:31:57,851 --> 01:31:58,977 Tam je. 972 01:32:03,565 --> 01:32:06,360 -Máš niečo? -Len hlúpe zbrane. 973 01:32:09,363 --> 01:32:11,865 Väzenie vo väzení. 974 01:32:12,658 --> 01:32:14,284 O čom to hovoríš? 975 01:32:15,160 --> 01:32:16,954 Nie, nie! 976 01:32:19,206 --> 01:32:22,334 Zámok napojený na elektrický prúd. 977 01:32:23,377 --> 01:32:24,628 Dokážeš to. 978 01:32:26,129 --> 01:32:27,256 Tento sa nedá otvoriť. 979 01:32:39,601 --> 01:32:40,519 Čo robíš? 980 01:32:40,602 --> 01:32:42,855 Mám plán. 981 01:32:45,190 --> 01:32:46,191 Počkaj! 982 01:33:09,631 --> 01:33:10,841 No tak. Poďme. 983 01:33:11,717 --> 01:33:12,801 Dobre. 984 01:33:17,931 --> 01:33:19,349 -Pripravená? -Budem čakať. 985 01:34:05,729 --> 01:34:07,397 To je moja mama. 986 01:34:26,083 --> 01:34:27,209 Čože? 987 01:35:00,576 --> 01:35:01,827 Vaša výsosť. 988 01:35:03,078 --> 01:35:05,247 Bohyňa bohov. 989 01:35:05,622 --> 01:35:08,166 Postavil som pre teba tento chrám... 990 01:35:08,709 --> 01:35:10,711 ...aby si sa mohla vrátiť na Zem... 991 01:35:12,671 --> 01:35:14,006 ...a spoločne... 992 01:35:16,175 --> 01:35:17,259 ...môžeme... 993 01:35:18,760 --> 01:35:20,262 ...vládnuť svetu. 994 01:35:50,083 --> 01:35:51,376 Prepáčte. 995 01:35:53,962 --> 01:35:55,130 Haló. 996 01:35:56,381 --> 01:35:57,591 Zdravím. 997 01:36:06,433 --> 01:36:09,186 Vieš, prečo má veverička chvost vzadu? 998 01:36:13,023 --> 01:36:15,234 Lebo vpredu je veverička. 999 01:36:21,323 --> 01:36:22,407 Veľryba... 1000 01:36:22,783 --> 01:36:25,077 V bare sedia dve veľryby, keď jedna povie: 1001 01:36:30,249 --> 01:36:33,669 Druhá jej vraví: "Choď domov. Si opitá." 1002 01:36:41,009 --> 01:36:42,094 Okej. 1003 01:36:43,262 --> 01:36:45,764 Kobylka vojde do baru 1004 01:36:46,682 --> 01:36:50,644 a barman jej hovorí: "Máme drink, ktorý sa volá ako ty." 1005 01:36:51,061 --> 01:36:52,521 A kobylka hovorí: 1006 01:36:53,438 --> 01:36:56,733 "Máte drink, ktorý sa volá Steve?" 1007 01:37:00,404 --> 01:37:04,449 Prišla si sa ponúknuť ako obeta? 1008 01:37:05,534 --> 01:37:06,410 Čože? 1009 01:37:07,828 --> 01:37:10,789 Si pripravená na smrť? 1010 01:37:12,374 --> 01:37:14,042 Nie, mám 12. 1011 01:37:17,379 --> 01:37:18,589 A ty? 1012 01:37:29,600 --> 01:37:30,851 Mami! 1013 01:37:51,872 --> 01:37:54,458 -Počkať. Čo sa deje? -Hej! 1014 01:37:54,541 --> 01:37:56,335 -Kde som to? -Všetko je v poriadku. 1015 01:37:56,418 --> 01:37:57,794 -Bola si posadnutá. -Čože? 1016 01:37:57,878 --> 01:38:00,631 -Premenila si sa na psa. -Bola si dosť veľká. 1017 01:38:00,714 --> 01:38:01,715 -Veľká? -Držte sa! 1018 01:38:15,604 --> 01:38:16,980 Ach, Phoebe. 1019 01:38:17,064 --> 01:38:19,274 Pod farmou je tajná pivnica... 1020 01:38:19,358 --> 01:38:20,192 Vieme. 1021 01:38:20,275 --> 01:38:21,777 ...s prístrojmi a počítačmi. 1022 01:38:21,860 --> 01:38:23,320 -Nie je to šialené? -Áno! 1023 01:38:23,403 --> 01:38:26,949 -Vyzeralo to, akoby mal plán. -Vieme. 1024 01:38:27,783 --> 01:38:32,621 A mal tam moje fotky. Sledoval celý môj život. 1025 01:38:32,704 --> 01:38:35,207 -Krásne. -Skvelé správy. Povedz nám viac. 1026 01:38:35,290 --> 01:38:37,042 Len sa práve snažíme zachrániť svet. 1027 01:38:37,125 --> 01:38:39,503 V pohode. Ako môžem pomôcť? 1028 01:38:41,296 --> 01:38:42,381 Čo to bolo? 1029 01:38:42,464 --> 01:38:45,050 -To bol tvoj frajer Gary. -Frajer? 1030 01:38:53,016 --> 01:38:55,352 -V tej pasci je Strážca. -Strážca? 1031 01:38:55,435 --> 01:38:57,187 Ak sa spojí s Kľúčiarom... 1032 01:38:57,271 --> 01:38:59,439 -Kľúčiarom? -Sekundu. 1033 01:39:09,032 --> 01:39:10,200 Phoebe. 1034 01:39:10,284 --> 01:39:12,911 Ty si... 1035 01:39:14,246 --> 01:39:15,539 Som vedkyňa. 1036 01:39:19,585 --> 01:39:21,128 -Máme ju! -Áno! 1037 01:39:21,211 --> 01:39:22,629 Toto bol dedkov plán. 1038 01:39:24,298 --> 01:39:25,591 Držte sa! 1039 01:39:46,862 --> 01:39:48,405 Poďme! 1040 01:39:48,488 --> 01:39:49,656 Božemôj. 1041 01:40:02,503 --> 01:40:04,379 -Skry sa. -Mami. 1042 01:40:07,466 --> 01:40:09,051 -Ako? -Čau. 1043 01:40:13,597 --> 01:40:14,765 Nie, nie. 1044 01:40:50,717 --> 01:40:52,886 -Potiahni tú páku. -Čo...? 1045 01:41:06,066 --> 01:41:07,192 Hej! 1046 01:41:18,871 --> 01:41:20,581 Na čo čakáš? 1047 01:41:20,664 --> 01:41:23,125 Čakám, kým to začne fungovať! 1048 01:41:39,308 --> 01:41:41,185 -Dupni na pedál! -Pedál? 1049 01:41:58,118 --> 01:41:59,286 Lucky! 1050 01:41:59,620 --> 01:42:02,706 -Čo robíš, Podcast? -Mám problémy! 1051 01:42:52,381 --> 01:42:53,549 To nie. 1052 01:42:55,384 --> 01:42:56,385 Nie. 1053 01:43:01,139 --> 01:43:02,432 Hej, fešanda. 1054 01:43:05,519 --> 01:43:06,937 Chýbali sme ti? 1055 01:43:11,275 --> 01:43:12,734 Gozer... 1056 01:43:13,902 --> 01:43:16,196 v mene mesta Summerville, štátu Oklahoma, 1057 01:43:16,280 --> 01:43:19,575 amerického úradu pre divú zver, 1058 01:43:20,158 --> 01:43:22,953 a asociácie dôchodcov, 1059 01:43:23,328 --> 01:43:26,248 ti prikazujem na základe zákona o invazívnych druhoch, 1060 01:43:26,331 --> 01:43:29,126 opustiť okamžite tento svet. 1061 01:43:29,710 --> 01:43:30,752 Bravó. 1062 01:43:34,464 --> 01:43:36,300 Myslím, že si nás pamätá. 1063 01:43:39,469 --> 01:43:43,182 Si boh? 1064 01:43:46,185 --> 01:43:48,103 -Ray? -No tak, Ray. 1065 01:43:49,521 --> 01:43:50,689 Áno. 1066 01:43:50,772 --> 01:43:52,816 Všetci sme tu bohovia. 1067 01:43:52,900 --> 01:43:55,527 Myslím to tak, že všetci sme výnimoční. 1068 01:43:55,611 --> 01:43:58,906 Malá poznámka: Myslel som, že sme už raz skončili. 1069 01:43:59,489 --> 01:44:00,908 Nefungovalo to medzi nami. 1070 01:44:00,991 --> 01:44:03,368 Moji kamoši to videli. A tvoji tiež. 1071 01:44:04,119 --> 01:44:06,705 Stačilo zábavy. Čas na činy. 1072 01:44:10,292 --> 01:44:11,210 Nabíjajte. 1073 01:44:13,337 --> 01:44:14,880 Milujem ten zvuk. 1074 01:44:17,132 --> 01:44:20,844 Na tri. Začnite na "dva". Raz. Dva. 1075 01:44:23,639 --> 01:44:26,391 Nič neštípe ako miliarda voltov! 1076 01:44:36,068 --> 01:44:36,902 Áno! 1077 01:44:39,112 --> 01:44:40,656 -Cítil si to? -Áno. 1078 01:44:44,952 --> 01:44:47,246 Rozplieta energetické lúče! 1079 01:44:52,584 --> 01:44:53,794 Nie! 1080 01:44:55,712 --> 01:44:56,713 Sú mŕtvi? 1081 01:45:00,509 --> 01:45:03,053 Nespomínam si, že by to tak bolelo. 1082 01:45:03,887 --> 01:45:04,930 Ja áno. 1083 01:45:05,305 --> 01:45:06,849 To je fakt drzosť. 1084 01:45:09,309 --> 01:45:11,645 Takto sa priplaziť späť ku mne. 1085 01:45:12,646 --> 01:45:15,816 Mohli sme byť skvelý pár. 1086 01:45:15,899 --> 01:45:19,403 S mojím humorom a tvojou osobnosťou. 1087 01:45:20,279 --> 01:45:23,282 No ty si vždy musela odísť ničiť svet. 1088 01:45:23,365 --> 01:45:24,950 A vždy niekoho roztrhať na kusy. 1089 01:45:25,033 --> 01:45:27,911 To je asi hlavný dôvod, prečo... 1090 01:45:28,579 --> 01:45:30,205 Dobrý pokus. 1091 01:45:30,664 --> 01:45:32,457 Skončili sme, zlatko. 1092 01:45:32,833 --> 01:45:34,084 Skončili. 1093 01:45:42,467 --> 01:45:43,302 Nie! 1094 01:45:56,064 --> 01:45:57,232 No tak, Phoebe! 1095 01:46:23,759 --> 01:46:24,843 Vau. 1096 01:47:08,387 --> 01:47:09,513 Ide to! 1097 01:48:11,825 --> 01:48:13,243 Myslel som, že sa objavíš. 1098 01:48:18,916 --> 01:48:19,958 Prepáč... 1099 01:48:20,959 --> 01:48:22,628 že som ti neveril. 1100 01:48:24,796 --> 01:48:28,467 Mal som ti zavolať. Chýbaš mi, kamarát. 1101 01:48:34,932 --> 01:48:35,974 Si v poriadku? 1102 01:48:36,058 --> 01:48:38,018 Vystrašila si ma na smrť. 1103 01:48:38,101 --> 01:48:39,520 Dusíš ma. 1104 01:48:39,811 --> 01:48:40,812 Okej. 1105 01:48:42,105 --> 01:48:45,609 Zdravím. Pete Venkman z hlavného štábu. 1106 01:48:45,692 --> 01:48:48,070 -Vďaka za pomoc. -Nemáte za čo. 1107 01:48:48,153 --> 01:48:49,530 Máš dobrý štýl. 1108 01:48:49,613 --> 01:48:52,241 -Toto je kto? -Callie. 1109 01:48:54,368 --> 01:48:55,827 Callie Spengler. 1110 01:48:55,911 --> 01:48:57,329 Spengler? 1111 01:48:57,412 --> 01:49:00,541 Divné meno. Držím vám s ním palce. 1112 01:49:00,624 --> 01:49:03,001 Ideme si dať dnu kakao. 1113 01:49:03,085 --> 01:49:05,212 Niektorí z nás aj s rumom. 1114 01:49:06,630 --> 01:49:07,631 Lucky! 1115 01:49:13,804 --> 01:49:16,014 Božemôj. Čau. 1116 01:49:16,098 --> 01:49:19,059 -Si v poriadku? -Áno. 1117 01:49:19,685 --> 01:49:21,436 Bolia ma ruky z cválania. 1118 01:49:29,152 --> 01:49:32,489 Myslel som, že som o teba prišiel. 1119 01:49:32,865 --> 01:49:34,116 Prepáč. 1120 01:49:35,033 --> 01:49:36,159 To bolo zvláštne. 1121 01:49:36,743 --> 01:49:37,578 To áno. 1122 01:49:38,537 --> 01:49:41,331 -Krvácam. Prečo? -Narazil si hlavou do lavičky. 1123 01:49:41,415 --> 01:49:43,041 -Jasné. -Hej. 1124 01:49:45,669 --> 01:49:47,504 -Ahoj. -Ahoj. 1125 01:49:48,922 --> 01:49:51,133 -Vieš, vtedy. -Áno. 1126 01:49:51,216 --> 01:49:53,010 Kým sa z nás stali psy, 1127 01:49:53,093 --> 01:49:56,889 ktoré otvorili brány pekla, myslím, že sme... 1128 01:49:56,972 --> 01:49:59,224 Áno. Myslím, že áno. 1129 01:50:00,559 --> 01:50:03,770 -Ale potom sme zachránili svet... -To je pravda. 1130 01:50:08,192 --> 01:50:09,568 Si v poriadku, synak? 1131 01:50:10,611 --> 01:50:13,989 Práve si porazil Gozera. 1132 01:50:14,072 --> 01:50:17,492 -Musíte byť hosťom v mojom podcaste. -Jasné. Ako sa volá? 1133 01:50:17,576 --> 01:50:19,369 Mystické príbehy Neznáma. 1134 01:50:19,453 --> 01:50:21,413 MPN, to si ty? 1135 01:50:21,496 --> 01:50:23,916 Počkať. Vy ma sledujete?! 1136 01:50:24,333 --> 01:50:27,336 Naozaj ti to začalo fungovať až od 46. časti. 1137 01:50:28,921 --> 01:50:30,589 Čo to s tebou spravili? 1138 01:50:33,300 --> 01:50:34,468 Neboj. 1139 01:50:35,761 --> 01:50:38,263 Vezmem ťa domov a dám ťa dokopy. 1140 01:50:43,810 --> 01:50:44,811 Choď. 1141 01:50:49,483 --> 01:50:50,484 Ahoj. 1142 01:52:23,410 --> 01:52:29,166 venované Haroldovi 1143 01:52:50,354 --> 01:52:54,358 KROTITELIA DUCHOV 1144 01:54:37,085 --> 01:54:38,545 Povedz, čo tam je. 1145 01:54:43,300 --> 01:54:44,301 Čiary. 1146 01:54:46,261 --> 01:54:47,262 Dve... 1147 01:54:47,679 --> 01:54:49,515 Nie, tri... 1148 01:54:50,724 --> 01:54:52,434 vlnité čiary. 1149 01:54:56,146 --> 01:54:57,773 -To je neuveriteľné. -Nie, ty si. 1150 01:54:57,856 --> 01:55:02,069 Keď mi posielaš telepatické signály. 1151 01:55:02,152 --> 01:55:04,446 Neverím, že si zvykol elektrizovať svojich študentov. 1152 01:55:04,530 --> 01:55:07,157 Len chlapcov. 1153 01:55:08,951 --> 01:55:11,912 Priznávam, že to nebolo vedecké. 1154 01:55:11,995 --> 01:55:12,996 Pripravený? 1155 01:55:13,455 --> 01:55:14,831 Skús túto. 1156 01:55:17,709 --> 01:55:18,877 Neponáhľaj sa. 1157 01:55:23,549 --> 01:55:25,342 Päťcípa hviezda. 1158 01:55:26,176 --> 01:55:27,052 Mám pravdu? 1159 01:55:27,135 --> 01:55:28,512 Ako to robíš? 1160 01:55:28,595 --> 01:55:33,016 Niektorí veria, že čistá láska dáva ľuďom schopnosť... 1161 01:55:34,393 --> 01:55:36,520 -Označil si karty? -Nie. 1162 01:55:36,603 --> 01:55:37,729 Označil. 1163 01:55:39,356 --> 01:55:40,190 Áno. 1164 01:55:43,986 --> 01:55:45,529 Funguje to. 1165 02:01:52,437 --> 02:01:54,356 Vezmite si to. 1166 02:01:54,439 --> 02:01:55,649 Čo to je? 1167 02:01:55,732 --> 02:02:01,071 Je to suvenír zo Svetovej výstavy v roku 1964. 1168 02:02:01,154 --> 02:02:03,115 Moja šťastná minca. 1169 02:02:03,198 --> 02:02:06,285 Nemal by som si ju vziať. Možo sa nevrátime. 1170 02:02:06,368 --> 02:02:09,830 Vezmite si ju. Mám doma ešte jednu. 1171 02:02:16,336 --> 02:02:18,338 Egon bol mozgom. 1172 02:02:18,422 --> 02:02:20,132 Ray bol srdcom. 1173 02:02:21,049 --> 02:02:22,968 Peter bol cool. 1174 02:02:24,011 --> 02:02:26,889 -A ty? -Sexepíl. 1175 02:02:30,642 --> 02:02:34,938 Darilo sa ti. Je to tu veľké. 1176 02:02:35,689 --> 02:02:36,815 To je práve ono. 1177 02:02:38,108 --> 02:02:40,152 Nerobím to pre seba. 1178 02:02:40,903 --> 02:02:42,863 Ale pre moje deti a... 1179 02:02:43,363 --> 02:02:45,741 Chcem dokázať, čo je možné. 1180 02:02:45,824 --> 02:02:48,952 Stále platíš nájom za Rayovo kníhkupectvo? 1181 02:02:50,245 --> 02:02:52,623 Ray bude čoskoro v zisku. 1182 02:02:53,207 --> 02:02:55,584 Spomínam si na deň, keď si prišiel. 1183 02:02:56,251 --> 02:02:58,921 Chcel som stálu výplatu. 1184 02:02:59,004 --> 02:03:03,550 Krotenie duchov ma naučilo nebáť sa. 1185 02:03:03,634 --> 02:03:06,428 A tiež, že mám schopnosti a talent. 1186 02:03:06,803 --> 02:03:09,431 Túto firmu som rozbehol s jedným zamestnancom. 1187 02:03:10,098 --> 02:03:13,644 A vybudoval som z nej svetový biznis. 1188 02:03:14,353 --> 02:03:19,858 Môžem byť síce obchodník, no navždy budem Krotiteľom duchov. 1189 02:03:40,629 --> 02:03:42,631 NEBEZPEČENSTVO 1190 02:03:49,179 --> 02:03:51,181 Preklad titulkov: Marián Tesák