1 00:01:19,331 --> 00:01:22,251 EXPLOITATION MINIÈRE SHANDOR 2 00:04:59,426 --> 00:05:02,929 S.O.S FANTÔMES L'HÉRITAGE 3 00:05:09,644 --> 00:05:12,230 - Maman, je mange. - J'ai presque fini. 4 00:05:14,357 --> 00:05:16,401 Ta moustache commence à se voir. 5 00:05:19,946 --> 00:05:20,781 Phoebe ! 6 00:05:23,408 --> 00:05:25,744 Je saigne ! Tu m'as fait saigner. 7 00:05:25,827 --> 00:05:27,621 Tu t'en remettras. Phoebe. 8 00:05:28,705 --> 00:05:29,539 Tu fais quoi ? 9 00:05:29,664 --> 00:05:31,416 Déphasage chez le voisin. 10 00:05:31,541 --> 00:05:35,128 Je nous raccorde en 220 pour alimenter mon tour à bois. 11 00:05:35,212 --> 00:05:36,880 Sans me demander ? 12 00:05:37,339 --> 00:05:39,966 Tu n'as aucun talent pour les sciences. 13 00:05:40,050 --> 00:05:42,469 - Compris. - Tu en as d'autres. 14 00:05:43,512 --> 00:05:45,722 Les quesadillas. Là, t'assures. 15 00:05:45,806 --> 00:05:46,640 Merci. 16 00:05:47,099 --> 00:05:48,850 - Quoi, encore ? - Maman ! 17 00:05:49,559 --> 00:05:52,145 - Tu peux pas te lever ? - Je suis pas un adulte. 18 00:05:55,357 --> 00:05:57,818 Je suis partie récupérer un gros chèque. 19 00:05:58,902 --> 00:05:59,945 Gagné au loto ? 20 00:06:00,028 --> 00:06:01,738 Presque : mon père est mort. 21 00:06:02,114 --> 00:06:04,866 Ça va, je le connaissais pas. Héritage surprise. 22 00:06:04,950 --> 00:06:06,368 On dirait mon père. 23 00:06:06,451 --> 00:06:09,621 Il vous a abandonné pour s'isoler dans un trou paumé ? 24 00:06:12,124 --> 00:06:13,333 Écoutez, 25 00:06:13,834 --> 00:06:17,254 je sais, je ne suis pas une locataire très fiable. 26 00:06:17,337 --> 00:06:19,756 Mais dans une semaine, j'aurai tout réglé 27 00:06:19,840 --> 00:06:21,716 et je paierai mes dettes. 28 00:06:23,802 --> 00:06:25,387 Je vais réparer ! 29 00:06:25,971 --> 00:06:26,805 Écoutez. 30 00:06:27,430 --> 00:06:30,934 Je vais attendre que vous partiez pour changer la serrure. 31 00:07:16,062 --> 00:07:17,147 Et voilà, 32 00:07:17,522 --> 00:07:20,525 on est à Summerville, où votre grand-père vivait. 33 00:07:20,609 --> 00:07:21,776 Et où il est mort. 34 00:07:22,319 --> 00:07:24,029 Mais non, zéro barre ? 35 00:07:24,112 --> 00:07:25,864 J'ai besoin d'un bar. 36 00:07:25,947 --> 00:07:27,073 Marrant. 37 00:07:41,963 --> 00:07:45,800 "Il y eut un grand tremblement de terre. 38 00:07:46,343 --> 00:07:48,720 Le soleil devint noir comme un sac de crins. 39 00:07:48,803 --> 00:07:50,639 Les mers bouillonnèrent. 40 00:07:50,722 --> 00:07:52,849 La lune devint comme du sang. 41 00:07:53,266 --> 00:07:54,517 Les étoiles tombèrent. 42 00:07:54,601 --> 00:07:56,019 Apocalypse 6:12." 43 00:07:56,102 --> 00:07:57,437 TELLE SERA NOTRE FIN 44 00:07:57,520 --> 00:07:58,813 Tout est normal. 45 00:07:59,147 --> 00:08:01,942 C'est peut-être mieux que t'aies pas connu ton père. 46 00:08:12,911 --> 00:08:13,995 Génial. 47 00:08:14,079 --> 00:08:16,206 On a hérité d'un manoir du crime. 48 00:08:18,250 --> 00:08:19,876 POUSSIÈRE 49 00:08:20,460 --> 00:08:22,629 Maintenant, tout ça est à nous. 50 00:08:33,807 --> 00:08:36,977 Phoebe, sois gentille, force la porte de ton grand-père. 51 00:08:59,207 --> 00:09:00,208 Joli. 52 00:09:11,511 --> 00:09:12,971 Pas une seule photo. 53 00:09:29,279 --> 00:09:30,322 Des rats. 54 00:09:34,534 --> 00:09:36,619 Y a une tonne de ferraille, derrière. 55 00:09:36,703 --> 00:09:37,787 Génial. 56 00:09:39,122 --> 00:09:42,584 Au secours, c'est encore pire que prévu. 57 00:09:55,180 --> 00:09:56,765 Sous la table ! 58 00:10:02,395 --> 00:10:04,981 Sympa, l'été où on est morts sous la table. 59 00:10:05,065 --> 00:10:06,983 On est sur une faille sismique. 60 00:10:07,067 --> 00:10:08,318 C'est du fracking. 61 00:10:08,401 --> 00:10:10,320 Ça fracasse les pieds, surtout. 62 00:10:11,613 --> 00:10:13,948 Ça va, on reste qu'une semaine. 63 00:10:16,368 --> 00:10:17,577 Plus ou moins. 64 00:10:19,996 --> 00:10:21,247 Ça veut dire quoi ? 65 00:10:23,666 --> 00:10:25,543 Ça veut dire qu'on reste. 66 00:10:25,960 --> 00:10:27,545 T'avais dit une semaine ! 67 00:10:27,921 --> 00:10:30,215 Depuis, on s'est fait expulser. 68 00:10:30,298 --> 00:10:31,758 T'avais des économies ! 69 00:10:31,841 --> 00:10:33,843 Depuis, j'ai eu des enfants. 70 00:10:35,220 --> 00:10:37,305 Tu n'as jamais su gérer ton argent. 71 00:10:37,430 --> 00:10:38,556 Merci, Phoebe. 72 00:10:43,770 --> 00:10:45,063 C'est quoi ? 73 00:10:45,188 --> 00:10:46,481 J'en sais rien, moi. 74 00:10:50,819 --> 00:10:52,445 Je peux vous aider ? 75 00:10:59,285 --> 00:11:01,287 Nous sommes les... 76 00:11:02,163 --> 00:11:03,832 Mon père habitait ici. 77 00:11:12,507 --> 00:11:15,343 Janine Melnitz. On s'est parlé au téléphone. 78 00:11:15,427 --> 00:11:17,846 Votre père et moi étions... 79 00:11:17,971 --> 00:11:18,805 amis. 80 00:11:18,930 --> 00:11:20,515 Toutes mes condoléances. 81 00:11:20,807 --> 00:11:23,601 Vous le connaissiez mieux que moi. Condoléances. 82 00:11:24,018 --> 00:11:26,771 J'assurais le paiement des factures, tout ça... 83 00:11:26,855 --> 00:11:29,941 - Vous gériez son argent ? - Il n'y avait pas d'argent. 84 00:11:30,316 --> 00:11:32,527 Il avait à peine l'électricité. 85 00:11:33,778 --> 00:11:35,947 Il ne nous a rien laissé ? 86 00:11:36,573 --> 00:11:38,241 Je ne dirais pas ça. 87 00:11:39,242 --> 00:11:41,202 Il y a pas mal de dettes. 88 00:11:43,621 --> 00:11:44,664 Mme Melnitz, 89 00:11:45,290 --> 00:11:49,419 je suis venue signer des papiers, prendre l'argenterie et le cash. 90 00:11:49,544 --> 00:11:52,046 Vous dites que cette maison ne vaut rien ? 91 00:11:52,255 --> 00:11:54,841 En dehors de sa valeur sentimentale ? 92 00:12:08,521 --> 00:12:11,566 - Tu sors, après ? - Sûrement. 93 00:12:11,649 --> 00:12:12,650 Et ma commande ? 94 00:12:14,068 --> 00:12:16,571 J'hallucine, on trouve encore des drive-in. 95 00:12:16,946 --> 00:12:19,657 J'hallucine, on va passer l'été dans ce trou. 96 00:12:19,741 --> 00:12:21,576 - On a une vie ! - Et pas moi ? 97 00:12:21,659 --> 00:12:24,078 Non. T'es notre mère, tu vis pour nous. 98 00:12:37,008 --> 00:12:38,176 Je reviens. 99 00:12:47,143 --> 00:12:48,728 Tu vas te faire des copains. 100 00:12:49,562 --> 00:12:51,898 - Les faire avec quoi ? - Je rigole pas. 101 00:12:52,482 --> 00:12:55,360 Un déménagement, c'est un nouveau départ. 102 00:12:55,443 --> 00:12:56,945 Garde l'esprit ouvert. 103 00:13:10,875 --> 00:13:13,836 Deux croquettes, trois Spinners, oignons, un sans fromage. 104 00:13:13,920 --> 00:13:16,089 Lucky, la viande est pas bonne. 105 00:13:16,297 --> 00:13:17,632 Je suis barbouillé. 106 00:13:17,799 --> 00:13:19,717 La viande est pas bonne, il gerbe ! 107 00:13:21,010 --> 00:13:22,345 Cool, ton resto. 108 00:13:25,807 --> 00:13:26,975 Je suis pas proprio. 109 00:13:27,141 --> 00:13:28,643 Je m'en doute. 110 00:13:29,018 --> 00:13:30,853 Tu serais trop jeune pour ça. 111 00:13:33,106 --> 00:13:36,651 J'ai vu l'annonce, dehors. Vous embauchez ? 112 00:13:38,319 --> 00:13:39,696 Je peux être utile. 113 00:13:41,614 --> 00:13:45,076 À "expérience", t'as mis "sympa" avec un smiley ? 114 00:13:45,618 --> 00:13:47,203 J'ai rien à mettre. 115 00:13:47,287 --> 00:13:49,497 "Sympa", c'est pas une expérience. 116 00:13:49,581 --> 00:13:50,748 C'est une qualité. 117 00:13:54,502 --> 00:13:55,503 T'as quel âge ? 118 00:13:56,588 --> 00:13:57,630 17 ans. 119 00:13:58,089 --> 00:14:00,049 Tu feras ma pub ? 120 00:14:00,133 --> 00:14:01,926 Je leur dirai que t'existes. 121 00:14:02,010 --> 00:14:03,094 Je m'appelle Trevor. 122 00:14:03,553 --> 00:14:04,762 "Je m'appelle Trevor." 123 00:14:06,055 --> 00:14:08,141 - Bravo. - Très mignon. 124 00:14:08,224 --> 00:14:09,851 T'as toutes tes chances. 125 00:14:14,689 --> 00:14:17,609 - Vous allez où ? - On reste ici. 126 00:14:17,692 --> 00:14:20,403 La ferme, près de l'autoroute, avec la grange ? 127 00:14:20,486 --> 00:14:22,363 "Poussière" ? C'était à mon père. 128 00:14:22,447 --> 00:14:24,365 Le Marchand de poussière avait une famille ? 129 00:14:25,283 --> 00:14:26,534 Vous le connaissiez ? 130 00:14:27,368 --> 00:14:28,995 Personne le connaissait. 131 00:14:30,580 --> 00:14:31,789 On le regrettera. 132 00:14:32,582 --> 00:14:33,416 Non. 133 00:14:43,676 --> 00:14:45,011 Ça va, Casanova ? 134 00:16:39,417 --> 00:16:41,669 Le car part dans un quart d'heure ! 135 00:16:55,266 --> 00:16:56,267 Phoebe, 136 00:16:56,350 --> 00:16:59,020 à l'école, n'hésite pas à parler aux autres. 137 00:16:59,103 --> 00:17:02,857 Tu rigoles ? Surtout pas, c'est l'échec assuré. 138 00:17:04,108 --> 00:17:05,651 T'en es où, sur les blagues ? 139 00:17:06,486 --> 00:17:08,863 Pourquoi faut se méfier des atomes ? 140 00:17:10,239 --> 00:17:12,325 Parce qu'ils peuvent être crochus. 141 00:17:14,452 --> 00:17:17,038 - C'est drôle. - Non. Laisse-moi là. 142 00:17:17,121 --> 00:17:19,457 - T'as honte ? - Oui. Salut. 143 00:17:25,213 --> 00:17:26,214 Bisous ! 144 00:17:29,675 --> 00:17:32,136 - J'ai failli te tuer. - C'est ta gueule qui me tue. 145 00:17:32,261 --> 00:17:33,888 Ça va pas ? T'adores l'école. 146 00:17:33,971 --> 00:17:35,223 J'adore apprendre. 147 00:17:35,306 --> 00:17:38,100 Ça, c'est un camp de travail pour délinquants. 148 00:17:38,518 --> 00:17:41,813 Tu peux aussi m'aider à désamianter le grenier. 149 00:17:42,772 --> 00:17:45,274 Je tente l'instruction publique. 150 00:17:47,026 --> 00:17:48,694 Sois pas toi-même. 151 00:17:53,157 --> 00:17:55,743 - Ça va ? - Oui. Premier jour. 152 00:17:55,868 --> 00:17:58,079 Vous imaginez le niveau des profs, l'été ? 153 00:17:58,162 --> 00:18:00,248 Oui. J'en suis un. 154 00:18:00,957 --> 00:18:03,459 - Excusez-moi. - C'est rien. 155 00:18:04,252 --> 00:18:07,129 La plupart de ces gamins, c'est pas des lumières. 156 00:18:07,255 --> 00:18:08,339 Salut, Colin. 157 00:18:10,091 --> 00:18:11,217 Lui, il est... 158 00:18:11,884 --> 00:18:13,970 J'enseigne ce que je veux. 159 00:18:14,095 --> 00:18:16,138 - Top. - N'est-ce pas ? 160 00:18:16,222 --> 00:18:17,431 Le job de rêve. 161 00:18:21,519 --> 00:18:22,562 Bonjour à tous ! 162 00:18:23,396 --> 00:18:24,814 Comment ça va ? 163 00:18:25,147 --> 00:18:27,066 Je m'appelle M. Grooberson. 164 00:18:28,860 --> 00:18:31,153 Je sais, vous avez pas envie d'être là. 165 00:18:31,237 --> 00:18:32,655 Moi non plus. 166 00:18:33,072 --> 00:18:34,240 Apparemment, 167 00:18:35,283 --> 00:18:38,035 votre collège utilise encore des VHS, 168 00:18:38,452 --> 00:18:40,162 mais j'ai trouvé ce bijou 169 00:18:40,288 --> 00:18:41,747 dans la salle des profs. 170 00:18:41,831 --> 00:18:43,291 C'est top, ça s'appelle Cujo. 171 00:18:43,708 --> 00:18:46,043 Ça parle d'un saint-bernard enragé... 172 00:18:46,127 --> 00:18:48,462 Mais je veux pas spoiler. 173 00:18:48,754 --> 00:18:51,340 Imaginez que Beethoven attrape la rage 174 00:18:51,424 --> 00:18:53,467 et qu'il mutile des enfants. 175 00:18:53,551 --> 00:18:54,760 Ça vous donne l'idée. 176 00:18:55,678 --> 00:18:56,679 Bon film. 177 00:19:02,393 --> 00:19:05,688 Ça tourne. Trois, deux, un. 178 00:19:07,315 --> 00:19:08,816 Elle est à l'écart. 179 00:19:09,191 --> 00:19:11,861 Une paria, rejetée par ses pairs. 180 00:19:12,737 --> 00:19:14,196 Quel est son secret ? 181 00:19:14,655 --> 00:19:16,824 Peut-être cherche-t-elle à fuir. 182 00:19:18,075 --> 00:19:19,327 À fuir... 183 00:19:20,161 --> 00:19:21,871 qui elle est. 184 00:19:21,954 --> 00:19:23,372 À vous. 185 00:19:25,082 --> 00:19:27,126 Mon grand-père est mort. 186 00:19:27,209 --> 00:19:29,921 Ma mère dit qu'on fouille les décombres de sa vie. 187 00:19:30,004 --> 00:19:33,549 Vous êtes venue résoudre le mystère de sa mort ? 188 00:19:34,467 --> 00:19:37,053 Non. C'était une mort naturelle. 189 00:19:37,553 --> 00:19:41,265 Êtes-vous certaine qu'elle n'était pas... surnaturelle ? 190 00:19:41,641 --> 00:19:42,642 Oui. 191 00:19:43,017 --> 00:19:45,186 Sûrement une crise cardiaque. 192 00:19:46,520 --> 00:19:48,022 Cette tueuse de l'ombre. 193 00:19:50,483 --> 00:19:51,817 Je m'appelle Phoebe. 194 00:19:51,901 --> 00:19:53,444 Cool. Podcast. 195 00:19:53,527 --> 00:19:55,446 Pourquoi on t'appelle "Podcast" ? 196 00:19:55,529 --> 00:19:58,616 C'est moi qui ai choisi. À cause de mon podcast. 197 00:20:01,994 --> 00:20:03,412 Peinture en vue ? 198 00:20:05,831 --> 00:20:07,333 Vous logez où ? 199 00:20:07,750 --> 00:20:12,004 Le vieux ranch apocalyptique sur la 99. Il était à mon père. 200 00:20:12,088 --> 00:20:14,256 Le Marchand de poussière avait une famille ? 201 00:20:14,340 --> 00:20:18,052 - Vous l'appeliez tous comme ça ? - C'était pas méchant. 202 00:20:18,177 --> 00:20:21,013 Il travaillait son terrain à longueur de journée 203 00:20:22,098 --> 00:20:26,602 sans rien semer, sans arroser, sans récolter que pouic. 204 00:20:26,686 --> 00:20:28,062 Étrange. 205 00:20:28,771 --> 00:20:30,398 Très bon client, par contre. 206 00:20:30,815 --> 00:20:33,234 Il m'achetait plein de trucs bizarres. 207 00:20:34,151 --> 00:20:35,861 Ça lui ressemble. 208 00:20:59,927 --> 00:21:00,845 C'est quoi, ça ? 209 00:21:02,555 --> 00:21:03,556 Bonjour. 210 00:21:05,391 --> 00:21:09,145 Il y a un film passionnant sur un chien tueur, à côté. 211 00:21:09,228 --> 00:21:10,896 C'est une carte sismique ? 212 00:21:11,355 --> 00:21:14,150 Oui. Comment tu le sais ? 213 00:21:14,233 --> 00:21:16,610 - C'est l'activité sismique. - Oui, mais... 214 00:21:16,694 --> 00:21:17,778 Vous êtes sismologue ? 215 00:21:18,904 --> 00:21:21,699 C'est si difficile à croire ? 216 00:21:22,074 --> 00:21:23,993 Je vous voyais entraîneur de foot. 217 00:21:28,164 --> 00:21:28,998 Merci. 218 00:21:29,582 --> 00:21:31,834 Ce n'est ni tectonique ni volcanique. 219 00:21:33,461 --> 00:21:35,087 D'accord, Miss Futée. 220 00:21:35,296 --> 00:21:36,881 Regarde ça. 221 00:21:37,256 --> 00:21:39,008 Prenons un volcan. 222 00:21:41,343 --> 00:21:43,471 Amplitude progressive, crêtes. 223 00:21:43,846 --> 00:21:46,348 Ça, c'est un séisme tectonique : 224 00:21:46,432 --> 00:21:50,061 petite onde P suivie d'une grande onde S. 225 00:21:52,438 --> 00:21:54,148 Oui, je suis pas idiote. 226 00:21:55,441 --> 00:21:56,275 C'est clair. 227 00:21:56,358 --> 00:21:59,570 Et ça, c'est le tracé de Summerville. 228 00:22:00,071 --> 00:22:04,200 Grande onde P, petite onde S. Comme une explosion. 229 00:22:04,283 --> 00:22:05,451 D'où ça vient ? 230 00:22:05,534 --> 00:22:06,744 Aucune idée. 231 00:22:06,827 --> 00:22:09,663 J'ai des géophones mais impossible de trianguler. 232 00:22:09,747 --> 00:22:10,998 Vous en mettez trois ? 233 00:22:11,207 --> 00:22:14,293 Oui. Je sais combien de côtés a un triangle. 234 00:22:14,376 --> 00:22:16,670 Je vous trouvais un peu obtus. 235 00:22:21,008 --> 00:22:22,218 Blague géométrique ? 236 00:22:22,301 --> 00:22:23,803 Oui, d'où le clin d'œil. 237 00:22:25,846 --> 00:22:27,014 C'était nul. 238 00:22:27,306 --> 00:22:28,140 J'ai adoré. 239 00:22:30,142 --> 00:22:33,771 Une ville éloignée des limites de plaques tectoniques, 240 00:22:33,854 --> 00:22:37,108 sans activité volcanique, sans faille sismique, 241 00:22:37,191 --> 00:22:39,360 sans fracking, sans musique forte, 242 00:22:39,443 --> 00:22:41,195 tremble quotidiennement. 243 00:22:43,322 --> 00:22:45,282 C'est peut-être l'Apocalypse. 244 00:22:50,830 --> 00:22:53,791 23, 24... 245 00:22:55,918 --> 00:22:58,212 Salut, no CV. Alors, l'inventaire ? 246 00:22:58,796 --> 00:23:01,215 Salut. C'est l'enfer. 247 00:23:01,715 --> 00:23:04,176 - Tout le monde le fait ? - Oui, c'est crucial. 248 00:23:04,677 --> 00:23:07,596 Ça va ? Tes lèvres sont carrément bleues. 249 00:23:07,680 --> 00:23:08,931 Ça va. 250 00:23:09,390 --> 00:23:12,017 - Prends mon sweat. - Non, ça ira. 251 00:23:12,101 --> 00:23:15,396 Il fait mec, y a un loup dessus. T'inquiète. 252 00:23:21,902 --> 00:23:23,737 Je suis surpris qu'il m'aille. 253 00:23:24,238 --> 00:23:25,573 Il est à mon mec. 254 00:23:26,991 --> 00:23:28,450 Retour à l'inventaire. 255 00:23:30,202 --> 00:23:33,080 Ça tourne. Trois, deux, un. 256 00:23:33,998 --> 00:23:37,209 Présente-toi et dis ce que t'as mangé au petit-déj. 257 00:23:38,002 --> 00:23:39,003 Phoebe. 258 00:23:39,378 --> 00:23:40,421 Tartine. 259 00:23:42,298 --> 00:23:44,884 Développe un chouïa. Dis-moi une blague. 260 00:23:45,426 --> 00:23:46,427 Une blague ? 261 00:23:49,847 --> 00:23:52,099 Comment on appelle un ours polaire mort ? 262 00:23:54,018 --> 00:23:55,436 Comme on veut. 263 00:23:56,187 --> 00:23:57,688 Il entend plus rien. 264 00:24:03,986 --> 00:24:04,820 Très marrant. 265 00:24:05,529 --> 00:24:08,157 - T'es marrante. - J'adore cette blague. 266 00:24:08,240 --> 00:24:09,283 Anecdote : 267 00:24:09,366 --> 00:24:12,369 Summerville a plus d'habitants morts que vivants. 268 00:24:12,453 --> 00:24:14,413 C'est le principe des cimetières. 269 00:24:14,496 --> 00:24:17,416 Quincaillerie Wertheimers, haut lieu Illuminati. 270 00:24:17,499 --> 00:24:18,792 Les hommes-reptiles. 271 00:24:19,335 --> 00:24:22,630 Jefferson, Einstein, Beyoncé ? Qui a construit les pyramides ? 272 00:24:22,713 --> 00:24:23,839 Des esclaves. 273 00:24:23,923 --> 00:24:26,550 Cinéma. Il est hanté. 274 00:24:26,926 --> 00:24:28,469 Je crois pas aux fantômes. 275 00:24:30,054 --> 00:24:32,431 Quoi ? Comment tu peux... 276 00:24:32,514 --> 00:24:35,184 Y a plein de preuves ! Aux esprits non plus ? 277 00:24:37,811 --> 00:24:40,898 On est de la viande sur pattes. 278 00:24:42,524 --> 00:24:45,486 J'ai un truc à te montrer. Je vais chercher ma bécane. 279 00:24:49,573 --> 00:24:53,494 ROUTE BARRÉE ENTRÉE INTERDITE 280 00:24:54,036 --> 00:24:55,788 On a le droit d'être là ? 281 00:24:56,413 --> 00:24:59,416 Carrément. La mine a fermé dans les années 40. 282 00:24:59,541 --> 00:25:01,877 Ils mettent ces panneaux 283 00:25:01,961 --> 00:25:05,464 à cause des fuites de produits chimiques et des dynamitages. 284 00:25:05,547 --> 00:25:06,966 Moi, je fais ça. 285 00:25:14,682 --> 00:25:17,601 La ville est née d'un projet d'extraction minière. 286 00:25:17,685 --> 00:25:19,228 Ils ont évidé la montagne 287 00:25:19,353 --> 00:25:22,690 pour fabriquer des poutrelles rivetées à froid en sélénium. 288 00:25:23,315 --> 00:25:26,735 Pourquoi utiliser un électroconducteur comme le sélénium ? 289 00:25:29,071 --> 00:25:31,573 On est d'accord. C'est chelou. 290 00:25:32,199 --> 00:25:36,412 Et un jour, ils ont dû fermer tout le bazar. 291 00:25:36,787 --> 00:25:37,871 Pourquoi ? 292 00:25:39,248 --> 00:25:42,543 Un par un, les mineurs qui bossaient là depuis des années 293 00:25:42,626 --> 00:25:45,087 se sont jetés dans le puits 294 00:25:45,170 --> 00:25:46,588 et sont morts. 295 00:25:46,672 --> 00:25:48,090 On appelle ça : 296 00:25:48,340 --> 00:25:51,135 la malédiction shandorienne. 297 00:26:13,532 --> 00:26:14,908 Qui a construit ça ? 298 00:26:14,992 --> 00:26:16,493 Y a plusieurs versions. 299 00:26:16,577 --> 00:26:19,246 C'est apparu comme ça, un jour. 300 00:26:22,207 --> 00:26:23,417 Cool. 301 00:26:51,653 --> 00:26:53,572 Quelle bouse... 302 00:26:56,158 --> 00:26:58,035 Il parle de quoi, ton podcast ? 303 00:26:58,911 --> 00:27:02,456 Des énigmes, de l'inconnu, des théories du complot, 304 00:27:02,539 --> 00:27:04,625 plus quelques critiques de restos. 305 00:27:05,167 --> 00:27:06,794 J'aimerais bien l'écouter. 306 00:27:07,378 --> 00:27:08,212 Sérieux ? 307 00:27:15,803 --> 00:27:18,555 La série trouve le ton à l'épisode 46. 308 00:27:21,809 --> 00:27:25,312 Je comprendrais que tu dises non, zéro pression. 309 00:27:26,480 --> 00:27:27,481 Mais... 310 00:27:28,732 --> 00:27:30,734 tu veux bien être mon binôme de labo ? 311 00:27:32,569 --> 00:27:36,657 Ça m'étonnerait qu'on fasse du labo, mais d'accord. 312 00:27:37,908 --> 00:27:39,034 Avec plaisir. 313 00:27:45,332 --> 00:27:46,875 Je suis arrivée. 314 00:27:47,668 --> 00:27:50,963 - Chez le Marchand de poussière ? - Oui, c'était mon grand-père. 315 00:27:51,046 --> 00:27:51,922 Délire ! 316 00:27:53,048 --> 00:27:54,883 T'y vas comme ça ? 317 00:27:57,678 --> 00:27:59,012 Tu me filmes ? 318 00:27:59,221 --> 00:28:03,642 Oui, au cas où ton corps serait déchiqueté par une force occulte. 319 00:28:06,687 --> 00:28:07,729 Je vois. 320 00:28:42,931 --> 00:28:45,017 D'accord, c'est parti. 321 00:29:09,958 --> 00:29:10,959 Y a quelqu'un ? 322 00:31:30,098 --> 00:31:32,267 Je m'appelle Chucky. Tu veux jouer ? 323 00:31:38,565 --> 00:31:40,484 Je veux savoir ce qui s'y cache. 324 00:31:40,567 --> 00:31:41,610 Mais non ! 325 00:31:41,860 --> 00:31:44,029 - Mortelle, la copie. - Carrément. 326 00:31:44,112 --> 00:31:45,364 Copie de quoi ? 327 00:31:45,864 --> 00:31:46,990 Un piège. 328 00:31:48,450 --> 00:31:49,493 À fantômes. 329 00:31:52,537 --> 00:31:55,374 Sérieux ? Toi, au moins, tu devrais savoir ça. 330 00:31:55,457 --> 00:31:57,042 J'ai honte. 331 00:31:57,125 --> 00:31:58,543 Ma passion. 332 00:31:58,627 --> 00:32:01,380 New York, dans les années 80, c'était The Walking Dead. 333 00:32:02,130 --> 00:32:03,715 Et ça s'est arrêté ? 334 00:32:03,799 --> 00:32:06,635 Personne n'a vu de fantôme depuis 30 ans. 335 00:32:18,313 --> 00:32:19,606 Mais attendez... 336 00:32:21,066 --> 00:32:22,567 c'est un vrai ? 337 00:32:22,651 --> 00:32:24,403 - Peut-être. - Absolument. 338 00:32:25,320 --> 00:32:26,947 Je l'ai trouvé dans mon salon. 339 00:32:27,030 --> 00:32:28,782 Elle habite chez le Marchand de poussière. 340 00:32:28,865 --> 00:32:30,492 La maison flippante ? 341 00:32:30,575 --> 00:32:32,244 Où y a marqué "poussière". 342 00:32:33,870 --> 00:32:35,956 Qu'est-ce qui s'est passé à New York ? 343 00:32:36,456 --> 00:32:38,792 La ville entière était en panique. 344 00:32:39,042 --> 00:32:41,878 Ces physiciens, avec leurs accélérateurs de protons, 345 00:32:41,962 --> 00:32:43,922 ont décapité un gratte-ciel. 346 00:32:48,802 --> 00:32:50,178 Ça vous dit rien ? 347 00:32:50,887 --> 00:32:53,098 C'était 20 ans avant notre naissance. 348 00:32:53,181 --> 00:32:54,224 Moi, j'y crois. 349 00:33:01,898 --> 00:33:03,817 Ton père n'en a jamais parlé ? 350 00:33:03,900 --> 00:33:05,277 Y a que ma mère. 351 00:33:05,819 --> 00:33:07,195 Ah d'accord. 352 00:33:08,864 --> 00:33:09,823 Cool. 353 00:33:10,365 --> 00:33:11,366 "Cool" ? 354 00:33:12,325 --> 00:33:14,119 Est-ce qu'il marche encore ? 355 00:33:15,704 --> 00:33:17,164 On l'ouvre ? 356 00:33:27,591 --> 00:33:28,800 Lunettes. 357 00:33:28,884 --> 00:33:31,344 Protection plexi 2 mm ? 358 00:33:31,636 --> 00:33:32,804 C'est sans danger ? 359 00:33:32,888 --> 00:33:33,972 Sans danger ? 360 00:33:37,309 --> 00:33:39,019 L'histoire-géo, c'est sans danger. 361 00:33:39,102 --> 00:33:40,854 La géométrie, c'est sans danger. 362 00:33:41,897 --> 00:33:42,856 La science, 363 00:33:42,939 --> 00:33:47,027 c'est des accélérateurs de particules et des bombes H. 364 00:33:47,110 --> 00:33:50,822 La science, c'est s'inoculer la peste en spéculant sur l'antidote. 365 00:33:50,906 --> 00:33:53,575 - C'est vivre à 100 à l'heure. - Absolument ! 366 00:33:53,658 --> 00:33:57,204 C'est punk rock. Le piercing dans le téton de l'académisme. 367 00:33:57,287 --> 00:33:58,121 Aïe. 368 00:33:58,830 --> 00:33:59,956 Moteur. 369 00:34:08,381 --> 00:34:10,258 Mon rêve se réalise. 370 00:35:08,275 --> 00:35:10,360 Faut qu'on s'en aille. 371 00:35:10,443 --> 00:35:12,028 Vous êtes un adulte. 372 00:35:14,030 --> 00:35:15,198 Responsable. 373 00:35:16,741 --> 00:35:18,660 Tu sais ce que ça veut dire ? 374 00:35:19,452 --> 00:35:21,705 Ton grand-père était un chasseur de fantômes. 375 00:35:22,372 --> 00:35:23,999 Oui, je suis au courant. 376 00:35:48,523 --> 00:35:52,193 Une porte, des fenêtres, comme une maison normale. 377 00:35:52,277 --> 00:35:54,613 Mais l'odeur prononcée du Mal... 378 00:35:55,947 --> 00:35:57,157 prédomine. 379 00:35:57,991 --> 00:35:59,451 Qu'est-ce que tu fais ? 380 00:36:00,660 --> 00:36:03,121 J'arrange un peu, je plante le décor. 381 00:36:03,288 --> 00:36:05,457 Bien glauque. Sympa. 382 00:36:15,467 --> 00:36:16,760 Un sifflet de la mort aztèque. 383 00:36:17,510 --> 00:36:19,471 Ça chasse les esprits malins. 384 00:36:19,554 --> 00:36:21,806 Le son est terrifiant. 385 00:36:29,105 --> 00:36:30,273 C'est quoi, ce truc ? 386 00:36:30,357 --> 00:36:33,902 - Un sifflet de la mort. Je le garde ? - Oui, mais refais jamais ça. 387 00:36:38,740 --> 00:36:39,908 Rebonjour. 388 00:36:41,618 --> 00:36:43,495 Vous les avez ramenés. 389 00:36:44,663 --> 00:36:46,748 C'est l'une de mes fonctions. 390 00:36:47,123 --> 00:36:48,875 J'escorte qui veut. 391 00:36:50,043 --> 00:36:51,294 Terme mal choisi. 392 00:36:52,087 --> 00:36:56,841 Je me demandais ce qui rôdait dans cette baraque hantée. 393 00:36:57,676 --> 00:37:01,012 Le seul truc qui rôde, ici, c'est mon âme à l'agonie. 394 00:37:01,096 --> 00:37:02,722 C'est ça, l'odeur ? 395 00:37:03,264 --> 00:37:05,392 En tout cas, ce n'est pas le dîner. 396 00:37:09,688 --> 00:37:10,647 Vous... 397 00:37:12,399 --> 00:37:13,316 voulez... 398 00:37:14,275 --> 00:37:16,611 - J'ai rien à manger. - Pas grave. 399 00:37:16,695 --> 00:37:17,737 - Visite. - Super. 400 00:37:19,823 --> 00:37:21,282 La salle à manger. 401 00:37:25,829 --> 00:37:28,456 Grooberson veut pécho ta mère. 402 00:37:33,586 --> 00:37:35,422 Ça t'embête pas ? 403 00:37:35,505 --> 00:37:37,173 Bien sûr que si. 404 00:37:37,257 --> 00:37:40,760 Mais j'exprime pas mes émotions comme tout le monde. 405 00:37:40,844 --> 00:37:43,013 Au fond, je vomis. 406 00:37:48,059 --> 00:37:49,102 Attends. 407 00:37:49,978 --> 00:37:51,604 C'est pas ça qu'on a vu ? 408 00:37:57,527 --> 00:38:00,989 "Les Sumériens croyaient au domaine des morts, 409 00:38:01,072 --> 00:38:04,784 sinistre et ténébreux royaume dans les entrailles de la terre. 410 00:38:06,411 --> 00:38:11,124 Les âmes des morts sont régies par un terrible dieu, Gozer, 411 00:38:11,458 --> 00:38:13,877 et protégées par un redoutable Cerbère 412 00:38:14,586 --> 00:38:16,212 et un Maître des clés. 413 00:38:16,796 --> 00:38:19,883 Pour que Gozer revienne fouler la terre des humains, 414 00:38:20,258 --> 00:38:24,846 le Cerbère et le Maître des clés doivent s'incarner en bêtes sauvages." 415 00:38:27,515 --> 00:38:29,100 Qu'est-ce qu'on a relâché ? 416 00:38:32,729 --> 00:38:33,730 Miam. 417 00:38:34,481 --> 00:38:37,692 - Ça a déjà été nettoyé ? - Pas par moi. 418 00:38:37,776 --> 00:38:39,152 On va en montagne. 419 00:38:41,654 --> 00:38:42,781 Tu viens ? 420 00:39:23,988 --> 00:39:26,491 Les rivières, c'est les mères des canyons. 421 00:39:27,700 --> 00:39:29,619 C'est vrai, quand on y pense. 422 00:39:50,306 --> 00:39:52,058 Pourquoi tu m'as amené ici ? 423 00:39:54,144 --> 00:39:55,395 Divertissement. 424 00:39:56,062 --> 00:39:57,147 Tu sais jongler ? 425 00:40:03,194 --> 00:40:06,072 Qu'est-ce que tu fais à Summerville ? 426 00:40:08,616 --> 00:40:12,036 Ma mère veut pas l'admettre, mais on est à sec. 427 00:40:12,120 --> 00:40:14,372 On a été expulsés. Tout ce qui nous reste, 428 00:40:14,455 --> 00:40:18,001 c'est la baraque de notre grand-père dans ce trou paumé. 429 00:40:19,085 --> 00:40:19,961 Sans vouloir te vexer. 430 00:40:21,171 --> 00:40:22,505 Je suis pas vexée. 431 00:40:23,298 --> 00:40:25,175 C'est un trou à rats, ici. 432 00:40:27,427 --> 00:40:28,845 Pourquoi t'es là ? 433 00:40:29,220 --> 00:40:31,764 4e génération de Trou-à-Rats. 434 00:40:35,643 --> 00:40:37,270 Tu partiras, un jour ? 435 00:40:39,564 --> 00:40:42,984 Si je pars pas, qu'est-ce que ça révèle de moi ? 436 00:40:43,443 --> 00:40:44,736 Que t'as pas de voiture. 437 00:40:48,031 --> 00:40:49,157 Sors de là ! 438 00:40:54,454 --> 00:40:55,830 C'est quoi ? 439 00:40:56,539 --> 00:40:57,457 Je sais pas. 440 00:40:57,540 --> 00:41:02,086 Gozer. 441 00:41:19,771 --> 00:41:21,022 C'est pas drôle. 442 00:41:23,233 --> 00:41:24,442 C'est quoi, ça ? 443 00:41:25,360 --> 00:41:27,028 Ça s'appelle une carte. 444 00:41:27,111 --> 00:41:30,114 Je sais que c'est une carte, mais... 445 00:41:31,324 --> 00:41:34,244 c'est une antiquité, rédigée en cunéiforme. 446 00:41:36,621 --> 00:41:37,872 C'est Summerville. 447 00:41:38,456 --> 00:41:40,917 - Ça n'a pas de sens. - Non, aucun. 448 00:41:41,000 --> 00:41:42,669 Summerville n'a qu'un siècle 449 00:41:42,752 --> 00:41:45,213 et cette langue a des milliers d'années. 450 00:41:45,296 --> 00:41:47,840 J'imagine que c'était sa langue. 451 00:41:48,883 --> 00:41:49,884 C'est tout ? 452 00:41:50,843 --> 00:41:55,098 Vous ne trouvez pas ça incroyable, improbable, fascinant ? 453 00:41:56,849 --> 00:41:57,892 Je peux la garder ? 454 00:41:57,976 --> 00:41:59,644 Bien sûr, M. Chelou. 455 00:41:59,727 --> 00:42:03,773 Ça commence comme ça : une carte, une maison hantée, 456 00:42:03,856 --> 00:42:05,733 et on devient le Marchand de poussière. 457 00:42:07,402 --> 00:42:09,279 Et Phoebe, ça va l'intéresser ? 458 00:42:09,362 --> 00:42:12,282 Je suis sûre qu'elle va trouver quelque chose. 459 00:43:02,290 --> 00:43:03,374 Y a quelqu'un ? 460 00:44:59,699 --> 00:45:02,034 Il manque deux canons sur le tube cathodique. 461 00:45:09,333 --> 00:45:10,626 Merci. 462 00:45:26,976 --> 00:45:29,979 Comment tu as pu fabriquer un cyclotron aussi petit ? 463 00:45:31,898 --> 00:45:34,025 Compris. T'es un génie. 464 00:45:38,696 --> 00:45:40,239 Pince à bec ? 465 00:45:49,165 --> 00:45:52,001 Êtes-vous dérangés par des bruits étranges la nuit ? 466 00:45:52,084 --> 00:45:54,962 Avez-vous la chair de poule à la cave ou au grenier ? 467 00:45:55,421 --> 00:45:58,716 Avez-vous jamais vu un revenant, un spectre, un fantôme ? 468 00:45:58,799 --> 00:46:00,760 Oui ? N'attendez plus. 469 00:46:00,843 --> 00:46:02,428 Appelez des professionnels : 470 00:46:02,887 --> 00:46:04,305 S.O.S Fantômes. 471 00:46:04,388 --> 00:46:06,766 Nos spécialistes sont là 24 h sur 24. 472 00:46:06,849 --> 00:46:09,352 Où on passe, les spectres trépassent. 473 00:46:09,435 --> 00:46:11,521 Nous sommes prêts à vous croire. 474 00:46:11,729 --> 00:46:12,605 Encore debout ? 475 00:46:13,064 --> 00:46:14,482 Tu fais quoi ? 476 00:46:15,358 --> 00:46:16,651 Des expériences. 477 00:46:16,734 --> 00:46:17,777 Naze. 478 00:46:19,695 --> 00:46:21,155 T'as trouvé du pop-corn. 479 00:46:22,573 --> 00:46:24,575 C'était quel genre de scientifique, grand-père ? 480 00:46:24,909 --> 00:46:26,953 Le genre à faire fuir ses proches. 481 00:46:28,204 --> 00:46:29,372 Il était physicien ? 482 00:46:29,455 --> 00:46:30,831 Sans doute. 483 00:46:30,915 --> 00:46:34,710 Demain, je vais dîner avec Gary. 484 00:46:36,254 --> 00:46:37,296 C'est qui ? 485 00:46:37,672 --> 00:46:39,048 M. Grooberson. 486 00:46:40,049 --> 00:46:42,009 Il s'appelle Gary Grooberson ? 487 00:46:43,427 --> 00:46:46,305 - Tu sors avec Gary Grooberson. - On va dîner. 488 00:46:46,389 --> 00:46:48,057 Bonne nuit, Phoebe. 489 00:46:49,600 --> 00:46:50,893 Sois pas toi-même. 490 00:47:19,130 --> 00:47:20,715 Bienvenue à Rouilleville. 491 00:47:21,007 --> 00:47:23,718 C'est là qu'ils traitaient le sélénium ? 492 00:47:23,843 --> 00:47:25,011 J'imagine. 493 00:47:33,811 --> 00:47:37,398 Comment tu l'as réparé ? Pardon, mais t'as que 12 ans. 494 00:47:37,481 --> 00:47:39,900 Mon grand-père est passé, hier soir. 495 00:47:40,610 --> 00:47:41,944 Il m'a montré. 496 00:47:42,820 --> 00:47:43,988 Sans déc. 497 00:47:44,071 --> 00:47:46,198 Il faisait "hou" en traînant des chaînes ? 498 00:47:46,282 --> 00:47:48,784 Non, ça aurait été bizarre. 499 00:47:49,535 --> 00:47:50,578 Allume. 500 00:48:39,752 --> 00:48:41,128 Sécu retirée. 501 00:48:43,005 --> 00:48:46,050 Elle est campée sur ses jambes, le regard franc. 502 00:48:46,133 --> 00:48:48,427 Est-ce l'heure de sa mort ? 503 00:48:48,511 --> 00:48:50,346 Personne ne le sait. 504 00:49:06,529 --> 00:49:08,948 Nom de Zeus ! 505 00:49:09,699 --> 00:49:11,909 Jamais rien vu d'aussi canon. 506 00:49:17,873 --> 00:49:19,166 Je les ai eus ? 507 00:49:20,918 --> 00:49:23,337 Tu les as pas "eus", t'as tout détruit ! 508 00:49:23,879 --> 00:49:25,715 Y a plus rien ! 509 00:49:26,841 --> 00:49:27,925 À moi. 510 00:49:32,930 --> 00:49:34,056 C'était quoi, ça ? 511 00:49:34,932 --> 00:49:36,475 Sûrement un pigeon. 512 00:49:36,559 --> 00:49:37,768 File le gun. 513 00:49:41,856 --> 00:49:43,357 C'est quoi, ce bruit ? 514 00:49:44,942 --> 00:49:45,943 Viens. 515 00:49:48,154 --> 00:49:49,155 Attends. 516 00:49:51,365 --> 00:49:53,617 - Tu viens ? - J'arrive. 517 00:50:17,349 --> 00:50:20,269 Je reviendrai pour mon épisode d'Halloween. 518 00:51:15,366 --> 00:51:16,826 C'est un fantôme. 519 00:51:18,244 --> 00:51:21,163 Tu flippes pas un chouïa ? 520 00:51:21,413 --> 00:51:23,582 La surstimulation me calme. 521 00:51:51,694 --> 00:51:54,154 - Tu vas faire quoi ? - J'ai un plan. 522 00:51:54,613 --> 00:51:55,447 Attends ! 523 00:52:21,015 --> 00:52:22,141 Le piège ! 524 00:52:36,155 --> 00:52:37,114 Je le tiens ! 525 00:52:37,740 --> 00:52:38,574 Vite ! 526 00:52:40,784 --> 00:52:41,702 Flûte ! 527 00:52:42,411 --> 00:52:43,245 Vas-y ! 528 00:53:19,615 --> 00:53:20,950 Tu vas y arriver. 529 00:53:25,454 --> 00:53:26,747 Allez, bébé. 530 00:54:08,372 --> 00:54:09,206 Merde ! 531 00:54:31,353 --> 00:54:32,855 Je te présente Podcast. 532 00:54:33,522 --> 00:54:35,065 C'est mon ami. 533 00:54:35,149 --> 00:54:36,150 T'as un ami ? 534 00:54:36,358 --> 00:54:37,401 T'as une voiture ? 535 00:54:38,360 --> 00:54:39,445 Une Cadillac. 536 00:54:39,528 --> 00:54:42,614 Salut. On a besoin d'un chauffeur. Tu sais conduire ? 537 00:54:42,698 --> 00:54:45,784 Non. Il a loupé son permis 3 fois. 538 00:54:46,493 --> 00:54:47,494 Montez. 539 00:54:52,750 --> 00:54:53,625 Merci. 540 00:54:53,709 --> 00:54:56,545 En Oklahoma, jamais un tremblement de terre. 541 00:54:56,670 --> 00:54:57,963 Pendant des siècles. 542 00:54:58,088 --> 00:55:00,966 Et entre 2010 et 2016, y en a eu des centaines. 543 00:55:01,050 --> 00:55:02,342 Dingue. Pourquoi ? 544 00:55:02,426 --> 00:55:04,887 Le pétrole et le gaz. Voilà pourquoi. 545 00:55:04,970 --> 00:55:08,474 Ils ont injecté des millions de litres d'eau saline 546 00:55:08,599 --> 00:55:10,392 dans l'aquifère Arbuckle. 547 00:55:10,476 --> 00:55:12,269 La roche calcaire poreuse... 548 00:55:15,147 --> 00:55:17,149 Vous êtes soûle ou je vous soûle ? 549 00:55:17,232 --> 00:55:19,359 Je vous vois vous endormir. 550 00:55:19,443 --> 00:55:20,986 Je suis très... 551 00:55:21,111 --> 00:55:22,696 allergique à la science. 552 00:55:23,363 --> 00:55:26,033 - Vous prenez des cachets ? - Du whisky. 553 00:55:26,116 --> 00:55:27,284 Encore mieux. 554 00:55:27,409 --> 00:55:30,496 Mais la science, c'est génial, c'est pur. 555 00:55:30,704 --> 00:55:32,581 C'est fondamental. 556 00:55:32,664 --> 00:55:34,833 Une réponse à toute cette folie. 557 00:55:36,001 --> 00:55:40,756 Pourquoi vous n'aimez pas ça ? Le père de Phoebe était scientifique ? 558 00:55:41,173 --> 00:55:42,591 Beurk. Non. 559 00:55:43,383 --> 00:55:45,094 Simple supposition. 560 00:55:46,470 --> 00:55:47,971 C'est quoi, son histoire ? 561 00:55:48,680 --> 00:55:51,016 Franchement, aucun intérêt. 562 00:55:51,642 --> 00:55:54,186 Avec Trevor ça allait, mais avec Phoebe, 563 00:55:54,269 --> 00:55:56,355 le courant ne passait pas. 564 00:55:57,523 --> 00:55:59,691 Un magnifique enfoiré. 565 00:55:59,775 --> 00:56:02,152 Non, l'enfoiré de base. 566 00:56:02,569 --> 00:56:05,948 Au moins, Phoebe s'en sort pas mal. 567 00:56:06,573 --> 00:56:07,950 J'espère. 568 00:56:08,325 --> 00:56:09,576 J'en sais rien. 569 00:56:09,701 --> 00:56:11,870 Elle me tient à l'écart. 570 00:56:12,246 --> 00:56:15,415 Elle est un peu spéciale, mais j'adore. 571 00:56:16,166 --> 00:56:17,668 Je la trouve super. 572 00:56:18,377 --> 00:56:20,504 Vous aussi, vous êtes une super maman. 573 00:56:20,629 --> 00:56:22,297 Vous êtes là, c'est une victoire. 574 00:56:23,465 --> 00:56:26,051 J'aimerais qu'elle s'amuse, qu'elle se dévergonde. 575 00:56:26,176 --> 00:56:27,845 Elle a tout le temps. 576 00:56:28,137 --> 00:56:30,139 Elle fera peut-être de la pole dance. 577 00:56:30,347 --> 00:56:31,932 Elle n'est pas très agile. 578 00:56:32,057 --> 00:56:33,725 C'est secondaire. 579 00:56:40,566 --> 00:56:41,859 C'est quoi, l'idée ? 580 00:56:41,942 --> 00:56:44,278 Dans les années 80, New York a subi une attaque. 581 00:56:44,361 --> 00:56:48,198 - Je connais les histoires de fantômes. - Elles sont vraies. 582 00:56:48,282 --> 00:56:50,450 Comme les mecs qui ont sauvé le monde 583 00:56:50,701 --> 00:56:52,953 et repoussé une armée de morts-vivants. 584 00:56:53,036 --> 00:56:55,455 Sans parler du Bibendum chamallow de 30 m. 585 00:56:59,168 --> 00:57:03,046 Notre grand-père était Egon Spengler, un chasseur de fantômes. 586 00:57:03,422 --> 00:57:06,425 À tous, on nous signale... 587 00:57:06,508 --> 00:57:10,554 un genre d'animal qui a croqué un bout du camion de Steve Fletcher. 588 00:57:10,637 --> 00:57:12,472 Presque tout le hayon, apparemment. 589 00:57:12,598 --> 00:57:14,725 - Mâche-tout. - Mâche-tout. 590 00:57:36,580 --> 00:57:38,040 Je cherche quoi ? 591 00:57:38,123 --> 00:57:39,374 Des traces. 592 00:57:55,015 --> 00:57:57,935 - Tu peux arrêter de me souffler dessus ? - Non. 593 00:57:58,352 --> 00:58:01,271 C'est débile. Vous êtes sûrs que c'était pas 594 00:58:01,521 --> 00:58:02,564 un raton laveur 595 00:58:02,648 --> 00:58:03,732 ou un... 596 00:58:04,024 --> 00:58:05,150 opossum ? 597 00:58:05,234 --> 00:58:06,235 Là ! 598 00:58:10,697 --> 00:58:11,573 C'est un... ? 599 00:58:12,074 --> 00:58:14,993 Un mâche-fer autoporté. Type 5 certifié. 600 00:58:16,370 --> 00:58:17,412 On fait quoi ? 601 00:58:17,537 --> 00:58:18,580 On le chope. 602 00:58:19,164 --> 00:58:19,998 Quoi ? 603 00:58:20,582 --> 00:58:21,917 Une photo, d'abord. 604 00:58:25,420 --> 00:58:26,421 Les mecs... 605 00:58:30,008 --> 00:58:31,468 Y a un siège mitrailleur ? 606 00:58:43,021 --> 00:58:44,481 Fonce ! 607 00:59:41,455 --> 00:59:42,331 Piège-le ! 608 00:59:59,431 --> 01:00:00,432 C'est parti. 609 01:00:09,066 --> 01:00:11,985 - Roule droit ! - J'aimerais bien t'y voir. 610 01:00:15,697 --> 01:00:16,573 À gauche ! 611 01:00:34,424 --> 01:00:35,425 J'y suis ! 612 01:00:35,509 --> 01:00:36,718 T'attends quoi ? 613 01:00:37,260 --> 01:00:38,804 Trois, deux... 614 01:01:01,743 --> 01:01:03,453 C'était quoi, ce délire ? 615 01:01:05,872 --> 01:01:07,499 Il va vers la montagne ! 616 01:01:07,582 --> 01:01:09,584 PONT FERMÉ À 8 KM 617 01:01:20,762 --> 01:01:21,763 Plus près. 618 01:01:22,681 --> 01:01:24,141 Je l'ai dans le champ. 619 01:01:54,713 --> 01:01:55,672 Elle l'a eu ! 620 01:02:07,601 --> 01:02:09,644 C'est maintenant ou jamais ! 621 01:02:10,937 --> 01:02:11,938 Allez ! 622 01:02:26,161 --> 01:02:27,537 Le pont ! 623 01:02:53,230 --> 01:02:56,274 - J'hallucine ! - On a attrapé un fantôme. 624 01:03:02,364 --> 01:03:03,490 Pardon. 625 01:03:05,116 --> 01:03:06,660 Je suis venu ici hier soir. 626 01:03:19,130 --> 01:03:20,840 Vous trouvez pas ça ouf ? 627 01:03:21,716 --> 01:03:22,801 Comment ça ? 628 01:03:22,884 --> 01:03:25,095 Votre grand-père était une légende. 629 01:03:25,178 --> 01:03:27,639 Tu peux être tout ce que tu veux. 630 01:03:28,640 --> 01:03:30,433 Influenceur, DJ... 631 01:03:30,559 --> 01:03:32,769 Je préférais me dire qu'il était fêlé. 632 01:03:32,852 --> 01:03:35,564 - Il l'était pas. - Pourquoi il a abandonné maman ? 633 01:03:42,779 --> 01:03:44,197 On est foutus. 634 01:03:44,322 --> 01:03:45,365 On fait quoi ? 635 01:03:45,448 --> 01:03:47,033 On leur tient tête. 636 01:03:47,242 --> 01:03:49,202 Non. Boîte à gants. 637 01:03:52,914 --> 01:03:54,499 Vos papiers. 638 01:03:56,001 --> 01:03:57,210 Sur une montagne, 639 01:03:57,335 --> 01:04:00,505 je suis monté avec une fille dans une vieille cage de mine. 640 01:04:00,630 --> 01:04:03,550 Ça s'est mis à bouger, comme un tremblement de terre. 641 01:04:03,633 --> 01:04:07,429 Y avait des lumières. On était au-dessus d'un trou immense. 642 01:04:07,512 --> 01:04:11,057 Au fond, en plein milieu, j'ai vu une personne 643 01:04:11,474 --> 01:04:12,976 ou un reptile. 644 01:04:13,059 --> 01:04:14,853 Tu m'écoutes ? 645 01:04:15,186 --> 01:04:17,522 Oui. Je suis trop content d'être en prison. 646 01:04:18,648 --> 01:04:22,944 J'ai cru entendre quelque chose qui disait "Gozer". 647 01:04:23,278 --> 01:04:24,529 C'est la vérité. 648 01:04:25,739 --> 01:04:26,615 J'y étais. 649 01:04:30,076 --> 01:04:31,494 Qu'est-ce que tu fais là ? 650 01:04:31,870 --> 01:04:34,664 Faudrait que tu m'aides à cacher un truc. 651 01:04:34,748 --> 01:04:37,292 T'as un casier ? Vu que t'es mineur, 652 01:04:37,375 --> 01:04:38,752 tu prendras deux ans max. 653 01:04:38,835 --> 01:04:40,128 - Deux ? - Je viendrai te voir. 654 01:04:40,253 --> 01:04:41,463 Lucky. 655 01:04:41,838 --> 01:04:43,715 Laisse mes détenus tranquilles. 656 01:04:44,716 --> 01:04:45,884 Désolée, papa. 657 01:04:46,926 --> 01:04:48,595 "Papa". Alors t'es... 658 01:04:49,804 --> 01:04:53,016 En train d'attendre qu'on me ramène. 659 01:04:53,099 --> 01:04:55,435 Mais ça te va bien, les barreaux. 660 01:04:57,812 --> 01:04:59,230 On a droit à un coup de fil. 661 01:04:59,773 --> 01:05:00,982 Bien sûr. 662 01:05:03,568 --> 01:05:05,111 C'est qui qu'on appelle ? 663 01:05:07,447 --> 01:05:08,823 Fais vite. 664 01:05:16,790 --> 01:05:19,292 Avez-vous la chair de poule à la cave ou au grenier ? 665 01:05:22,962 --> 01:05:26,091 Avez-vous jamais vu un revenant, un spectre, un fantôme ? 666 01:05:29,636 --> 01:05:32,806 Oui ? N'attendez plus. Appelez des professionnels. 667 01:05:39,979 --> 01:05:42,148 RÉVÉLATIONS 6:12 668 01:05:52,242 --> 01:05:53,868 Ray l'Occulte. C'est fermé. 669 01:05:53,952 --> 01:05:56,496 Attendez ! J'ai droit qu'à un appel. 670 01:05:56,955 --> 01:05:57,956 Je suis... 671 01:05:59,124 --> 01:06:00,417 en prison. 672 01:06:01,084 --> 01:06:03,753 Au gnouf ? Je suis passé par là. 673 01:06:04,421 --> 01:06:06,339 Je suis pas avocat, mais j'écoute. 674 01:06:07,757 --> 01:06:09,926 Vous êtes Ray Stantz, de S.O.S Fantômes ? 675 01:06:10,009 --> 01:06:12,470 - Je raccroche. - Je vous en prie. 676 01:06:15,181 --> 01:06:17,142 J'appelle au sujet d'Egon Spengler. 677 01:06:21,980 --> 01:06:24,274 Il peut aller croupir en enfer. 678 01:06:29,112 --> 01:06:31,364 Il est mort la semaine dernière. 679 01:06:36,202 --> 01:06:37,454 Mince... 680 01:06:39,789 --> 01:06:41,207 C'est pas vrai. 681 01:06:43,835 --> 01:06:45,670 Vous étiez amis, non ? 682 01:06:45,754 --> 01:06:47,714 Il y a très longtemps. 683 01:06:48,506 --> 01:06:50,216 Qu'est-ce qui s'est passé ? 684 01:06:52,260 --> 01:06:55,638 Au début, casser du fantôme, ça nous éclatait. 685 01:06:56,139 --> 01:06:59,267 Le pays allait bien. Les années Reagan. 686 01:06:59,768 --> 01:07:01,394 Les gens croyaient en nous. 687 01:07:01,478 --> 01:07:04,481 Ensuite, le revenant s'est fait rare. 688 01:07:04,564 --> 01:07:07,609 Selon Venkman, on avait trop bien bossé. 689 01:07:08,693 --> 01:07:11,154 On avait du mal à payer nos traites. 690 01:07:11,613 --> 01:07:15,116 Un acteur a racheté tout Tribeca, on a perdu la caserne. 691 01:07:15,200 --> 01:07:16,785 C'est devenu un Starbucks. 692 01:07:17,911 --> 01:07:20,205 Vous vous êtes quittés comme ça ? 693 01:07:20,288 --> 01:07:23,333 Peter a repris l'enseignement à la fac de Cortland, 694 01:07:23,458 --> 01:07:27,462 il est professeur émérite en publicité et marketing. 695 01:07:27,587 --> 01:07:30,882 Winston a fait fortune dans la finance 696 01:07:30,965 --> 01:07:32,175 et moi, je suis là. 697 01:07:34,427 --> 01:07:35,595 Et Egon ? 698 01:07:35,678 --> 01:07:37,055 Il a pas aidé. 699 01:07:37,138 --> 01:07:40,600 De 10 appels par semaine, c'est passé à 1. 700 01:07:40,725 --> 01:07:45,271 Et Egon a envoyé bouler les clients parce que c'était la fin du monde. 701 01:07:45,355 --> 01:07:47,524 Il débloquait, c'était flippant. 702 01:07:47,899 --> 01:07:50,735 Un matin, Ecto-1, la vieille Cadillac, avait disparu, 703 01:07:50,860 --> 01:07:53,738 son neutroniseur, le positroneur, tous les pièges, 704 01:07:53,863 --> 01:07:56,199 450 g d'iso-carburant, y avait plus rien. 705 01:07:56,282 --> 01:07:57,867 Il avait tout pris. 706 01:07:58,660 --> 01:08:00,119 C'est nous, les morts. 707 01:08:00,203 --> 01:08:01,955 Il devait avoir une bonne raison. 708 01:08:02,038 --> 01:08:06,417 Il m'a appelé 10 ans plus tard d'un bled de l'Oklahoma. 709 01:08:06,501 --> 01:08:10,505 Il radotait sur "l'ouragan à venir", "le typhon paranormal" 710 01:08:10,588 --> 01:08:14,425 qui allait "calciner l'humanité dans d'éternelles ténèbres". 711 01:08:15,009 --> 01:08:16,678 Je voulais bien le croire. 712 01:08:16,761 --> 01:08:17,804 Vous ne comprenez pas. 713 01:08:17,887 --> 01:08:20,598 Il y a une montagne, des gravures antiques... 714 01:08:20,682 --> 01:08:24,060 Petite, y en a plein, des montagnes avec des gravures. 715 01:08:25,103 --> 01:08:28,940 Un petit conseil : t'en va pas chasser des fantômes. 716 01:08:31,109 --> 01:08:33,653 Egon Spengler était mon grand-père. 717 01:08:34,988 --> 01:08:36,030 Terminé. 718 01:08:44,914 --> 01:08:46,916 - Où sont mes enfants ? - En cellule. 719 01:08:47,542 --> 01:08:49,752 - Ce ne sont pas des délinquants ! - Bien sûr. 720 01:08:49,836 --> 01:08:53,965 Conduite sans permis. Carte grise périmée. 721 01:08:54,132 --> 01:08:55,174 Excès de vitesse. 722 01:08:55,258 --> 01:08:57,510 - Ce ne sont pas les premiers. - On est samedi ! 723 01:08:57,594 --> 01:08:58,678 En effet. 724 01:08:59,095 --> 01:09:01,556 Mais ce sont les premiers à saccager Main Street 725 01:09:01,681 --> 01:09:03,349 avec ce machin. 726 01:09:08,229 --> 01:09:09,939 - Pardon. - Qu'est-ce qui vous a pris ? 727 01:09:10,565 --> 01:09:14,444 Vous auriez pu vous blesser. 728 01:09:16,112 --> 01:09:17,196 Salut. Gary. 729 01:09:17,822 --> 01:09:19,449 T'as le PV de sortie ? 730 01:09:24,287 --> 01:09:25,204 Vous en avez chopé ? 731 01:09:25,622 --> 01:09:26,873 Il est dans le piège. 732 01:09:26,956 --> 01:09:28,249 - Là ? - Oui. 733 01:09:28,333 --> 01:09:30,793 On y va. Tu devais veiller sur elle, cet été. 734 01:09:30,877 --> 01:09:32,587 - Moi ? - Non, lui. 735 01:09:32,712 --> 01:09:35,131 - C'est elle qui a eu l'idée. - Et nos affaires ? 736 01:09:35,214 --> 01:09:36,215 L'Ecto-1 ? 737 01:09:36,299 --> 01:09:39,385 Tout restera bien au chaud sous séquestre. 738 01:09:39,469 --> 01:09:41,304 Non ! On en a besoin. 739 01:09:41,387 --> 01:09:42,305 On y va. 740 01:09:42,388 --> 01:09:44,390 On a attrapé un fantôme, ce soir. 741 01:09:44,474 --> 01:09:46,225 C'est la famille Poussière. 742 01:09:46,309 --> 01:09:47,477 C'est vrai. 743 01:09:48,603 --> 01:09:49,938 Et il y en aura d'autres. 744 01:09:50,063 --> 01:09:52,899 On dirait ton siphonné de grand-père. 745 01:09:54,859 --> 01:09:55,693 Phoebe ! 746 01:09:55,860 --> 01:09:57,028 Elle ne le pense pas. 747 01:09:57,946 --> 01:09:59,572 Tu veux dormir en prison ? 748 01:10:04,953 --> 01:10:06,788 Gardez-le. 749 01:10:11,292 --> 01:10:13,294 Dehors. Maintenant. 750 01:10:16,005 --> 01:10:17,173 Trevor. 751 01:10:17,632 --> 01:10:20,593 - On se voit au boulot. - Oui, à plus. 752 01:10:41,906 --> 01:10:44,117 Bon, n'oubliez pas... 753 01:10:44,784 --> 01:10:46,077 C'est bon. 754 01:10:52,625 --> 01:10:54,377 Désolée, ça a mal tourné. 755 01:10:54,460 --> 01:10:57,005 Non, j'ai adoré. 756 01:10:57,088 --> 01:10:59,340 On continue demain, même heure ? 757 01:10:59,424 --> 01:11:01,092 T'en redemandes ? 758 01:11:01,175 --> 01:11:02,093 Tu rigoles ? 759 01:11:02,427 --> 01:11:05,221 Crevettes kung pao, un tour en taule... 760 01:11:05,304 --> 01:11:07,473 Ça va être dur de faire mieux. 761 01:11:07,557 --> 01:11:08,766 Essai transformé. 762 01:11:13,438 --> 01:11:15,356 Ma vie est un bordel sans nom. 763 01:11:15,440 --> 01:11:17,734 J'adore ça. Viens voir chez moi. 764 01:11:18,901 --> 01:11:21,863 Enfin, pas maintenant. Bientôt. 765 01:11:21,946 --> 01:11:24,490 Il faut pas... Je dois faire le ménage... 766 01:11:25,366 --> 01:11:28,619 Ça va beaucoup trop vite. Du calme. 767 01:11:29,871 --> 01:11:30,955 Les enfants ont faim ? 768 01:11:31,039 --> 01:11:34,250 Ils veulent quelques crevettes tièdes ? 769 01:11:47,221 --> 01:11:49,682 - On est fauchés. - Tu comprends pas. 770 01:11:49,766 --> 01:11:52,643 Je comprends que tes dégâts vont coûter très cher. 771 01:11:55,021 --> 01:11:57,398 Tu crois pas que ton père avait une bonne raison de venir ? 772 01:12:00,401 --> 01:12:04,155 C'était un pauvre vieux qui a rejeté sa famille, ses associés. 773 01:12:04,238 --> 01:12:07,784 Et pour quoi ? Une ferme à la con et une ville sans intérêt. 774 01:12:08,034 --> 01:12:10,244 Où tout le monde le prenait pour un fêlé. 775 01:12:10,328 --> 01:12:12,497 Très bon choix, papa. 776 01:12:13,623 --> 01:12:16,626 C'était quelqu'un. Il adorait les sciences, comme moi. 777 01:12:16,709 --> 01:12:19,796 Tu aurais pu me dire que c'était Egon Spengler ! 778 01:12:24,050 --> 01:12:26,594 Je suis ravie que tu t'épanouisses ici. 779 01:12:28,930 --> 01:12:32,475 Mais je ne vois que des signes que je n'étais rien pour lui. 780 01:12:32,934 --> 01:12:34,685 Il s'en fichait, de moi. 781 01:12:41,442 --> 01:12:43,152 Il n'est pas fêlé. 782 01:12:44,654 --> 01:12:46,447 Alors, c'est un salaud. 783 01:12:47,240 --> 01:12:49,117 Bienvenue dans la famille. 784 01:13:45,798 --> 01:13:46,966 Jamoca. 785 01:13:48,217 --> 01:13:49,343 Ah, voilà. 786 01:13:49,969 --> 01:13:52,221 Fraise, Red Velvet... 787 01:13:53,556 --> 01:13:54,807 Blue Velvet ! 788 01:17:21,305 --> 01:17:23,974 C'est quoi exactement, cette carte ? 789 01:17:24,433 --> 01:17:26,560 Tu vois les cercles concentriques ? 790 01:17:29,021 --> 01:17:30,481 Tu vois les cercles ? 791 01:17:32,733 --> 01:17:34,860 Il se passe quelque chose dans la mine. 792 01:17:34,944 --> 01:17:37,238 Je sais. C'est évident. 793 01:17:38,072 --> 01:17:40,449 J'ai creusé un peu le mot "Gozer". 794 01:17:40,533 --> 01:17:41,575 T'as creusé ? 795 01:17:41,659 --> 01:17:44,787 Gozer était un dieu sumérien qui vécut parmi les vivants. 796 01:17:44,870 --> 01:17:48,707 Un démon incandescent dévoreur d'âmes. Il veut revenir. 797 01:17:48,791 --> 01:17:49,667 Ici ? 798 01:17:50,167 --> 01:17:52,545 On est d'accord. J'aurais choisi Orlando. 799 01:17:52,628 --> 01:17:54,630 Ivo Shandor, ça vous parle ? 800 01:17:54,713 --> 01:17:56,048 Ivo Shandor ? 801 01:17:56,674 --> 01:17:58,426 Il a construit la ville. 802 01:17:58,509 --> 01:18:01,220 La mine, la fonderie, l'école, la bibliothèque. 803 01:18:01,303 --> 01:18:03,597 - Il a son nom partout. - C'est naze. 804 01:18:03,681 --> 01:18:07,059 À New York, il a créé un immeuble en poutrelles de sélénium 805 01:18:07,143 --> 01:18:08,477 issues de ces mines. 806 01:18:08,561 --> 01:18:13,399 C'est là que notre grand-père s'est battu pour chasser une horde de fantômes. 807 01:18:14,859 --> 01:18:16,944 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 808 01:18:17,361 --> 01:18:19,864 Je vois qu'une façon de le savoir. 809 01:18:32,501 --> 01:18:35,880 Point commun entre une cigarette et un hamster ? 810 01:18:38,007 --> 01:18:38,841 C'est quoi ? 811 01:18:39,216 --> 01:18:40,426 Ils sont inoffensifs 812 01:18:40,509 --> 01:18:43,012 sauf dans la bouche, si on les allume. 813 01:18:46,015 --> 01:18:47,683 Pas le moment. 814 01:19:11,624 --> 01:19:12,917 Regardez. 815 01:19:38,817 --> 01:19:39,860 C'est elle ? 816 01:19:41,529 --> 01:19:42,738 C'est Gozer ? 817 01:19:43,030 --> 01:19:45,366 Gozer n'est ni masculin ni féminin. 818 01:19:45,449 --> 01:19:47,826 Plutôt woke, pour 3000 av. J.-C. 819 01:19:48,244 --> 01:19:50,412 Attention où vous mettez les pieds. 820 01:19:51,539 --> 01:19:52,748 Un autre puits ? 821 01:19:56,085 --> 01:19:57,670 Je me demande où il mène. 822 01:19:57,753 --> 01:19:59,380 Un gouffre sacrificiel. 823 01:20:00,381 --> 01:20:01,924 Ils sacrifiaient quoi ? 824 01:20:02,007 --> 01:20:03,592 Des vierges, sans doute. 825 01:20:03,759 --> 01:20:05,344 Pas de bol, mon pote. 826 01:20:05,427 --> 01:20:06,470 Désolée. 827 01:20:07,054 --> 01:20:09,890 À 15 ans, en général, on est vierge. 828 01:20:11,058 --> 01:20:12,101 15 ? 829 01:20:12,226 --> 01:20:13,561 T'as 15 ans ? 830 01:20:15,062 --> 01:20:16,647 J'aurai 16 ans en février. 831 01:20:16,981 --> 01:20:18,357 On est en juin. 832 01:20:19,817 --> 01:20:21,527 C'est quoi, ces cavités ? 833 01:20:25,531 --> 01:20:26,907 Des places vides. 834 01:20:28,492 --> 01:20:31,203 Si c'est un tombeau, où sont les cadavres ? 835 01:20:32,329 --> 01:20:33,539 J'en ai un ! 836 01:20:43,591 --> 01:20:44,592 Quoi ? 837 01:20:46,635 --> 01:20:48,053 Il dort ? 838 01:20:48,345 --> 01:20:49,888 C'est un cercueil. 839 01:20:50,347 --> 01:20:54,560 C'est Ivo Shandor. Il est là depuis 75 ans ? 840 01:20:55,394 --> 01:20:56,895 Hyper bien conservé ! 841 01:20:57,187 --> 01:20:59,440 Quand on est mort, les ongles poussent. 842 01:20:59,523 --> 01:21:01,025 Faux. La peau se rétracte. 843 01:21:01,609 --> 01:21:04,194 Il savait que quelque chose allait arriver. 844 01:21:06,822 --> 01:21:08,657 Je crois que ce sont des années. 845 01:21:10,409 --> 01:21:11,535 1883. 846 01:21:13,370 --> 01:21:17,583 L'éruption du Krakatoa. La plus violente de l'histoire. 847 01:21:17,958 --> 01:21:19,752 Et en 1908 ? 848 01:21:19,835 --> 01:21:22,796 L'explosion au-dessus de la Toungouska, en Sibérie. 849 01:21:22,880 --> 01:21:24,173 1945. 850 01:21:25,424 --> 01:21:26,717 On a l'embarras du choix. 851 01:21:28,010 --> 01:21:29,178 1984. 852 01:21:29,928 --> 01:21:31,805 Des fantômes attaquent New York. 853 01:21:31,889 --> 01:21:33,724 Le Carrefour éruptif. 854 01:21:41,398 --> 01:21:44,652 - C'est un compte à rebours. - Une prophétie ? 855 01:21:44,735 --> 01:21:46,028 Vous entendez ? 856 01:21:57,915 --> 01:21:58,999 Oui. 857 01:22:05,923 --> 01:22:07,841 Ça vient du gouffre. 858 01:22:51,009 --> 01:22:52,344 Les tremblements de terre. 859 01:22:56,890 --> 01:22:58,016 Nom de Zeus ! 860 01:23:29,923 --> 01:23:31,675 Je crois qu'il est vivant. 861 01:23:32,134 --> 01:23:33,260 Ça va ? 862 01:23:34,803 --> 01:23:35,721 Et toi ? 863 01:23:40,934 --> 01:23:42,394 Phoebe, ça va pas ? 864 01:23:42,644 --> 01:23:44,438 Il avait raison depuis le début. 865 01:23:45,439 --> 01:23:46,774 Comment ça ? 866 01:23:46,857 --> 01:23:48,484 Notre grand-père. 867 01:23:48,567 --> 01:23:50,611 C'est lui qui a fabriqué ça. 868 01:23:51,069 --> 01:23:53,906 Il montait la garde même quand personne ne le croyait. 869 01:23:56,200 --> 01:23:57,910 Il a tout sacrifié. 870 01:23:58,702 --> 01:23:59,870 Sa vie. 871 01:24:01,038 --> 01:24:02,498 Ses amis. 872 01:24:05,667 --> 01:24:06,668 Nous. 873 01:24:11,507 --> 01:24:12,591 C'est ballot. 874 01:24:18,597 --> 01:24:20,349 Il faut prévenir maman. 875 01:24:20,641 --> 01:24:21,642 Phoebe ? 876 01:26:55,462 --> 01:26:58,924 LES ÉTOILES TOMBÈRENT APOCALYPSE 6:12 877 01:26:59,758 --> 01:27:00,759 Maman ? 878 01:27:09,351 --> 01:27:13,647 Il n'y a pas de maman, il n'y a que Zuul. 879 01:27:18,318 --> 01:27:20,320 Maman, ça va ? 880 01:27:24,574 --> 01:27:29,454 Il n'y a pas de maman, il n'y a que Zuul. 881 01:27:32,624 --> 01:27:34,001 Qu'est-ce qu'elle a ? 882 01:27:35,877 --> 01:27:36,753 Maman ? 883 01:27:37,504 --> 01:27:38,797 Elle va bien ? 884 01:27:52,394 --> 01:27:54,563 Es-tu le Maître des clés ? 885 01:27:55,397 --> 01:27:56,356 Je sais pas. 886 01:27:57,190 --> 01:27:58,525 Je fais quoi ? 887 01:29:05,258 --> 01:29:07,302 C'est quoi, ce délire ? 888 01:29:22,400 --> 01:29:23,985 POUSSIÈRE 889 01:29:34,412 --> 01:29:35,664 C'est quoi ? 890 01:29:37,165 --> 01:29:38,625 C'est pas une ferme. 891 01:29:40,877 --> 01:29:42,420 C'est un piège. 892 01:30:12,033 --> 01:30:13,034 Quoi ? 893 01:30:14,035 --> 01:30:15,036 Rien. 894 01:30:17,455 --> 01:30:19,374 Il travaillait là-dessus. 895 01:30:19,457 --> 01:30:21,459 - Cette maquette ? - Quelle précision ! 896 01:30:21,543 --> 01:30:24,379 Il est venu finir ce que S.O.S Fantômes avait commencé. 897 01:30:24,796 --> 01:30:25,755 Piéger Gozer. 898 01:30:25,839 --> 01:30:27,549 - Sur ce terrain ? - Exactement. 899 01:30:27,632 --> 01:30:29,384 Les silos sont des condensateurs. 900 01:30:31,428 --> 01:30:32,429 C'est quoi ? 901 01:30:32,512 --> 01:30:35,182 - Jamais tu lis ? - Jamais tu m'expliques ? 902 01:30:35,265 --> 01:30:38,059 Activées, ces tours conservent la charge un instant, 903 01:30:38,185 --> 01:30:40,729 ce qui peut alimenter des centaines de pièges. 904 01:30:40,812 --> 01:30:43,106 Comment on amène Gozer dans le champ ? 905 01:30:43,190 --> 01:30:46,526 - Il a deux protecteurs. - Le Maître des clés et le Cerbère. 906 01:30:46,610 --> 01:30:49,779 Il lui faut les deux. Pas de Cerbère, pas de Gozer. 907 01:30:49,863 --> 01:30:52,699 Mais ils doivent posséder deux âmes humaines. 908 01:30:52,782 --> 01:30:53,617 Comme maman. 909 01:30:53,992 --> 01:30:55,452 Qui pourront s'unir 910 01:30:56,119 --> 01:30:57,204 concrètement. 911 01:30:59,664 --> 01:31:00,832 De quoi on parle ? 912 01:31:00,916 --> 01:31:02,584 La main baladeuse. 913 01:31:03,084 --> 01:31:04,127 Allez maman ! 914 01:31:27,192 --> 01:31:28,693 J'aime tes yeux. 915 01:31:31,738 --> 01:31:32,739 Merci. 916 01:31:54,135 --> 01:31:55,345 Ils viennent de passer. 917 01:31:57,931 --> 01:31:59,057 La voilà. 918 01:32:03,645 --> 01:32:06,439 - Alors ? - Des flingues, c'est nul. 919 01:32:09,442 --> 01:32:11,945 Une prison dans une prison. 920 01:32:12,737 --> 01:32:14,364 Qu'est-ce que tu racontes ? 921 01:32:19,286 --> 01:32:22,414 Verrou électromagnétique A2P 3 étoiles. 922 01:32:23,456 --> 01:32:24,708 Je crois en toi. 923 01:32:26,209 --> 01:32:27,335 Inforçable. 924 01:32:39,681 --> 01:32:40,598 Tu fais quoi ? 925 01:32:40,682 --> 01:32:42,934 J'ai un plan. 926 01:32:45,270 --> 01:32:46,271 Attends ! 927 01:33:09,878 --> 01:33:10,879 Vite ! 928 01:33:18,011 --> 01:33:19,429 - Prête ? - Je vous attendrai. 929 01:34:05,809 --> 01:34:07,060 C'est ma mère. 930 01:35:00,655 --> 01:35:01,906 Votre Éminence. 931 01:35:03,158 --> 01:35:05,326 Déesse des dieux. 932 01:35:05,702 --> 01:35:08,246 J'ai construit ce temple pour vous 933 01:35:08,788 --> 01:35:10,790 afin que vous reveniez sur Terre 934 01:35:12,750 --> 01:35:14,085 et qu'ensemble, 935 01:35:16,254 --> 01:35:17,338 nous... 936 01:35:18,840 --> 01:35:20,341 nous régnions sur le monde. 937 01:35:50,163 --> 01:35:51,456 Excusez-moi. 938 01:35:54,042 --> 01:35:55,210 Pardon. 939 01:35:56,461 --> 01:35:57,670 Bonsoir. 940 01:36:06,513 --> 01:36:09,265 Comment appelle-t-on une pieuvre sans yeux ? 941 01:36:13,102 --> 01:36:15,438 Une pvrrrre. 942 01:36:21,402 --> 01:36:22,487 Une baleine... 943 01:36:22,862 --> 01:36:25,156 Deux baleines sont dans un bar. L'une fait... 944 01:36:30,328 --> 01:36:31,955 L'autre lui dit : 945 01:36:32,038 --> 01:36:34,040 "Rentre chez toi, t'as trop bu." 946 01:36:43,341 --> 01:36:45,843 Un perroquet entre dans un bar. 947 01:36:46,761 --> 01:36:50,723 Le barman lui dit : "On a un cocktail qui s'appelle comme vous." 948 01:36:51,140 --> 01:36:52,600 Le perroquet : 949 01:36:53,518 --> 01:36:56,813 "Vous avez un cocktail qui s'appelle Steve ?" 950 01:37:00,483 --> 01:37:02,902 Es-tu venue t'offrir 951 01:37:02,986 --> 01:37:04,988 en sacrifice ? 952 01:37:05,613 --> 01:37:06,489 Quoi ? 953 01:37:07,699 --> 01:37:09,450 Es-tu prête 954 01:37:09,534 --> 01:37:10,868 à mourir ? 955 01:37:12,453 --> 01:37:14,122 Non, j'ai 12 ans. 956 01:37:17,458 --> 01:37:18,668 Et vous ? 957 01:37:29,679 --> 01:37:30,930 Maman ! 958 01:37:51,951 --> 01:37:53,286 Attends... 959 01:37:53,578 --> 01:37:55,455 que se passe-t-il, je suis où ? 960 01:37:55,538 --> 01:37:56,456 Tout va bien. 961 01:37:56,581 --> 01:37:57,874 Vous étiez possédée. 962 01:37:58,041 --> 01:37:58,958 T'étais une chienne. 963 01:37:59,208 --> 01:38:00,710 En chaleur. 964 01:38:00,960 --> 01:38:01,794 Attention ! 965 01:38:17,143 --> 01:38:19,395 Il y a un sous-sol secret... 966 01:38:19,479 --> 01:38:21,856 - On sait. - Des ordinateurs, du matériel... 967 01:38:21,939 --> 01:38:23,399 - Dingue, non ? - Oui. 968 01:38:23,483 --> 01:38:26,986 - Et apparemment, il avait un plan. - On sait. 969 01:38:27,737 --> 01:38:32,700 Il y avait des tas de photos de moi ! Il suivait toute ma vie. 970 01:38:32,784 --> 01:38:35,286 - Très gratifiant. - Génial. Passionnant. 971 01:38:35,370 --> 01:38:37,121 Mais on doit sauver le monde. 972 01:38:37,830 --> 01:38:39,582 Super, j'en suis. Je fais quoi ? 973 01:38:41,376 --> 01:38:42,460 C'était quoi ? 974 01:38:42,543 --> 01:38:45,129 - Ton chéri Gary. - Chéri ? 975 01:38:53,096 --> 01:38:54,764 Là-dedans, il y a le Cerbère. 976 01:38:55,390 --> 01:38:57,767 S'il retrouve le Maître des clés... 977 01:38:58,559 --> 01:38:59,519 Une seconde. 978 01:39:10,405 --> 01:39:11,656 Tu es... 979 01:39:14,200 --> 01:39:15,618 Je suis une scientifique. 980 01:39:19,622 --> 01:39:20,456 On l'a ! 981 01:39:21,290 --> 01:39:22,709 C'était le projet de grand-père. 982 01:39:24,377 --> 01:39:25,670 Ça va secouer ! 983 01:39:47,024 --> 01:39:48,317 Venez vite ! 984 01:40:02,665 --> 01:40:03,875 Recule. 985 01:40:07,628 --> 01:40:08,588 Salut. 986 01:40:50,880 --> 01:40:51,923 Le levier. 987 01:41:19,033 --> 01:41:20,535 Allez, t'attends quoi ? 988 01:41:20,827 --> 01:41:23,287 Que ça marche. Ça marche pas ! 989 01:41:39,470 --> 01:41:40,555 Maman, la pédale ! 990 01:41:58,281 --> 01:41:59,699 Lucky ! 991 01:41:59,782 --> 01:42:02,869 - Qu'est-ce que tu fous ? - J'ai mes propres soucis. 992 01:43:01,302 --> 01:43:02,595 Flat top ! 993 01:43:05,681 --> 01:43:07,099 On t'a manqué ? 994 01:43:11,437 --> 01:43:12,897 Gozer de Gozérie, 995 01:43:14,065 --> 01:43:16,359 au nom de Summerville, Oklahoma, 996 01:43:16,442 --> 01:43:19,737 les Eaux et Forêts, la Protection des Zones Humides, 997 01:43:20,321 --> 01:43:23,115 l'Association de Soutien aux Retraités, 998 01:43:23,491 --> 01:43:26,410 je t'ordonne, selon la loi anti-Espèces Invasives, 999 01:43:26,494 --> 01:43:29,288 de quitter ce monde immédiatement. 1000 01:43:29,997 --> 01:43:30,915 Bravo. 1001 01:43:34,627 --> 01:43:36,462 Elle se souvient de nous. 1002 01:43:39,632 --> 01:43:43,344 Es-tu un dieu ? 1003 01:43:47,056 --> 01:43:48,265 Allez, Ray. 1004 01:43:49,684 --> 01:43:50,851 Oui. 1005 01:43:50,935 --> 01:43:52,979 On est tous des dieux. 1006 01:43:53,062 --> 01:43:55,690 On est tous des pointures. 1007 01:43:55,773 --> 01:43:59,068 Au fait, je croyais qu'on avait rompu. 1008 01:43:59,652 --> 01:44:03,531 Ça m'allait pas, mes amis étaient contre, les tiens aussi. 1009 01:44:04,281 --> 01:44:06,867 Basta. On la rôtit, la poulette. 1010 01:44:10,454 --> 01:44:11,372 Moteur. 1011 01:44:13,499 --> 01:44:15,042 J'adore ce son. 1012 01:44:17,294 --> 01:44:18,337 À trois ! 1013 01:44:18,421 --> 01:44:21,007 Tirez à "deux". Un, deux. 1014 01:44:23,801 --> 01:44:26,554 Tu t'es jamais mangé un milliard d'électronvolts ! 1015 01:44:39,275 --> 01:44:40,818 - T'as senti ? - Oui. 1016 01:44:45,573 --> 01:44:47,408 Elle décroise les effluves ! 1017 01:44:55,875 --> 01:44:56,876 Ils sont morts ? 1018 01:45:00,671 --> 01:45:03,215 Je me souvenais pas que c'était si pénible. 1019 01:45:04,050 --> 01:45:05,092 Moi, si. 1020 01:45:05,468 --> 01:45:07,011 T'as un sacré culot ! 1021 01:45:09,472 --> 01:45:11,807 Te repointer ici, ramper à mes pieds. 1022 01:45:12,808 --> 01:45:15,978 On aurait fait un couple du feu de dieu. 1023 01:45:17,188 --> 01:45:19,565 Mon humour, ton tempérament. 1024 01:45:20,441 --> 01:45:23,444 Mais non, toujours à vaincre et conquérir. 1025 01:45:23,527 --> 01:45:25,112 Toujours quelqu'un à mutiler. 1026 01:45:25,362 --> 01:45:28,074 Et c'est sans doute pour ça que... 1027 01:45:28,741 --> 01:45:30,326 Bien tenté. 1028 01:45:30,743 --> 01:45:32,620 C'est fini, nous deux. 1029 01:45:32,995 --> 01:45:34,246 C'est fini. 1030 01:45:56,227 --> 01:45:57,394 Allez, Phoebe ! 1031 01:47:08,549 --> 01:47:09,675 Ça marche ! 1032 01:48:12,029 --> 01:48:13,405 Je me doutais que tu viendrais. 1033 01:48:19,078 --> 01:48:20,120 Je suis désolé. 1034 01:48:21,121 --> 01:48:22,790 Je t'ai pas cru. 1035 01:48:24,959 --> 01:48:27,169 J'aurais dû appeler. 1036 01:48:27,294 --> 01:48:28,921 Tu me manques, mon pote. 1037 01:48:35,094 --> 01:48:36,262 Ça va ? 1038 01:48:36,345 --> 01:48:38,180 Tu m'as foutu une de ces trouilles. 1039 01:48:38,264 --> 01:48:39,640 Tu m'étouffes. 1040 01:48:42,393 --> 01:48:43,269 Bonsoir. 1041 01:48:44,103 --> 01:48:45,771 Pete Venkman, du QG. 1042 01:48:45,854 --> 01:48:48,232 - Merci du coup de main. - De rien. 1043 01:48:48,315 --> 01:48:49,692 Tu me plais bien. 1044 01:48:49,984 --> 01:48:52,403 - C'est qui, elle ? - Callie. 1045 01:48:54,530 --> 01:48:55,990 Callie Spengler. 1046 01:48:56,073 --> 01:48:57,491 Spengler ? 1047 01:48:57,574 --> 01:49:00,703 Bizarre, comme nom. Bon courage. 1048 01:49:00,786 --> 01:49:03,163 Bon. C'est l'heure du chocolat chaud. 1049 01:49:03,247 --> 01:49:05,374 Avec du rhum pour certains. 1050 01:49:15,634 --> 01:49:17,219 - Salut. - Ça va ? 1051 01:49:18,721 --> 01:49:21,598 Oui. J'ai mal aux mains, à force de galoper. 1052 01:49:31,191 --> 01:49:32,651 J'ai cru t'avoir perdue. 1053 01:49:33,027 --> 01:49:34,278 Désolée. 1054 01:49:35,070 --> 01:49:36,322 Drôle d'expérience. 1055 01:49:38,699 --> 01:49:41,493 - Pourquoi je saigne ? - T'as foncé dans un banc. 1056 01:49:41,577 --> 01:49:43,203 Ah oui, c'est vrai. 1057 01:49:49,084 --> 01:49:50,377 Tout à l'heure... 1058 01:49:51,378 --> 01:49:53,213 Avant qu'on devienne des chiens 1059 01:49:53,839 --> 01:49:57,051 et qu'on ouvre les portes de l'enfer, je crois qu'on a... 1060 01:49:57,134 --> 01:49:59,345 Oui, je crois aussi. 1061 01:50:00,721 --> 01:50:03,932 - Mais on a sauvé le monde, alors... - C'est pas faux. 1062 01:50:08,354 --> 01:50:09,730 Ça va, p'tit gars ? 1063 01:50:11,273 --> 01:50:14,151 Tu as vaincu une manifestation de Gozer à toi tout seul. 1064 01:50:14,234 --> 01:50:17,654 - Je vous veux dans mon podcast ! - Il s'appelle comment ? 1065 01:50:17,738 --> 01:50:19,531 Mythes et Traditions de l'Univers Inconnu. 1066 01:50:19,615 --> 01:50:21,575 MTUI, c'est toi ? 1067 01:50:22,701 --> 01:50:24,078 C'est vous, mon abonné ? 1068 01:50:24,495 --> 01:50:27,498 La série trouve le ton dans le 46e épisode. 1069 01:50:29,083 --> 01:50:31,085 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 1070 01:50:33,462 --> 01:50:34,630 T'en fais pas. 1071 01:50:35,923 --> 01:50:38,425 Je te prends chez moi, je vais te retaper. 1072 01:50:43,972 --> 01:50:45,391 Vas-y. 1073 01:52:23,489 --> 01:52:28,994 À HAROLD 1074 01:52:50,891 --> 01:52:54,520 S.O.S FANTÔMES 1075 01:54:37,247 --> 01:54:38,915 Dis-moi ce que c'est. 1076 01:54:43,629 --> 01:54:44,671 Des lignes. 1077 01:54:46,423 --> 01:54:47,424 Deux... 1078 01:54:47,841 --> 01:54:49,676 Non, trois 1079 01:54:50,886 --> 01:54:52,596 lignes ondulées. 1080 01:54:56,224 --> 01:54:57,934 - Incroyable. - C'est toi qui l'es, 1081 01:54:58,018 --> 01:54:59,895 avec ta capacité à... 1082 01:55:00,812 --> 01:55:02,230 abreuver mon 6e sens. 1083 01:55:02,314 --> 01:55:04,608 Tu électrocutais tes étudiants ! 1084 01:55:04,691 --> 01:55:07,319 Entre nous, je le faisais qu'aux mecs. 1085 01:55:09,071 --> 01:55:11,948 Le protocole était biaisé. Je l'admets. 1086 01:55:12,074 --> 01:55:13,158 Prêt ? 1087 01:55:13,617 --> 01:55:14,993 Essaie celle-ci. 1088 01:55:17,871 --> 01:55:19,039 Prends ton temps. 1089 01:55:23,710 --> 01:55:25,504 Une étoile à 5 branches. 1090 01:55:27,297 --> 01:55:28,674 Comment tu fais ? 1091 01:55:28,757 --> 01:55:33,178 Selon certains, l'amour véritable confère la capacité... 1092 01:55:34,554 --> 01:55:35,555 As-tu marqué les cartes ? 1093 01:55:36,765 --> 01:55:37,891 Si, avoue. 1094 01:55:44,106 --> 01:55:45,649 Elle n'a pas pris une ride. 1095 02:01:52,766 --> 02:01:54,517 Prenez ça avec vous. 1096 02:01:54,601 --> 02:01:55,810 C'est quoi ? 1097 02:01:55,894 --> 02:02:01,232 Un souvenir de la Foire Internationale de Flushing Meadows en 1964. 1098 02:02:01,316 --> 02:02:03,276 Ma pièce porte-bonheur. 1099 02:02:03,359 --> 02:02:06,446 Je ne devrais pas. On ne reviendra peut-être pas. 1100 02:02:06,529 --> 02:02:09,991 Prenez-la quand même. J'en ai une autre à la maison. 1101 02:02:16,498 --> 02:02:18,500 Egon, c'était le cerveau. 1102 02:02:18,583 --> 02:02:20,293 Ray, le cœur. 1103 02:02:21,211 --> 02:02:22,837 Peter détendait l'atmosphère. 1104 02:02:24,172 --> 02:02:25,757 Et vous, vous étiez quoi ? 1105 02:02:25,882 --> 02:02:27,050 Le sex-appeal. 1106 02:02:30,804 --> 02:02:33,348 Vous avez bien réussi. 1107 02:02:33,473 --> 02:02:35,100 Quel bel espace de rangement ! 1108 02:02:35,809 --> 02:02:36,976 Justement. 1109 02:02:38,269 --> 02:02:40,313 Je ne le fais pas pour moi. 1110 02:02:41,064 --> 02:02:43,024 Je le fais pour mes enfants. 1111 02:02:43,525 --> 02:02:45,902 Je veux leur montrer que tout est possible. 1112 02:02:45,985 --> 02:02:49,114 Vous payez toujours le loyer de la librairie de Ray ? 1113 02:02:50,406 --> 02:02:52,784 Ray finira bien par gagner quelque chose. 1114 02:02:53,368 --> 02:02:55,745 Je me souviens quand vous êtes entré. 1115 02:02:56,412 --> 02:02:59,082 Je cherchais un poste stable. 1116 02:02:59,165 --> 02:03:02,293 Mais casser du fantôme avec les gars, ça m'a appris 1117 02:03:02,377 --> 02:03:03,711 à ne pas avoir peur. 1118 02:03:03,795 --> 02:03:06,589 J'avais les capacités et le talent. 1119 02:03:06,965 --> 02:03:09,592 J'ai commencé avec un seul employé. 1120 02:03:10,260 --> 02:03:13,805 Aujourd'hui, c'est une multinationale prospère. 1121 02:03:14,472 --> 02:03:16,683 Je suis peut-être un homme d'affaires, 1122 02:03:16,808 --> 02:03:20,019 mais je serai toujours un casseur de fantômes. 1123 02:03:49,215 --> 02:03:51,217 Sous-titres traduits par: Maï Boiron