1 00:01:18,247 --> 00:01:20,249 COMPAÑÍA MINERA SHANDOR DESDE 1927 2 00:01:20,332 --> 00:01:21,959 PRECAUCIÓN GAS VENENOSO 3 00:04:57,799 --> 00:05:03,138 GHOSTBUSTERS EL LEGADO 4 00:05:09,561 --> 00:05:12,355 -Mamá, intento desayunar. -Falta poco. 5 00:05:13,899 --> 00:05:16,860 -Ay, tu bigote se empieza a notar. -¡Mamá! 6 00:05:20,072 --> 00:05:20,906 ¡Phoebe! 7 00:05:23,533 --> 00:05:25,869 ¡Estoy sangrando! ¡Me hiciste sangrar! 8 00:05:25,952 --> 00:05:27,746 Vivirás. ¡Phoebe! 9 00:05:28,705 --> 00:05:29,664 ¿Qué haces? 10 00:05:29,748 --> 00:05:31,500 La electricidad del vecino está desfasada. 11 00:05:31,583 --> 00:05:33,919 -La emparejé aumentando a 220. -Apaga eso. 12 00:05:34,002 --> 00:05:35,128 Ya puedo usar mi torno. 13 00:05:35,212 --> 00:05:36,838 ¿Y no pudiste preguntarme? 14 00:05:37,339 --> 00:05:39,966 Tú no tienes ninguna aptitud para la ciencia. 15 00:05:40,050 --> 00:05:40,884 Gracias. 16 00:05:40,967 --> 00:05:43,428 -Eres mejor para otras cosas. Como... -Mi secadora. 17 00:05:43,512 --> 00:05:45,806 Quesadillas. Te quedan excelentes. 18 00:05:45,889 --> 00:05:46,723 Gracias. 19 00:05:47,099 --> 00:05:48,016 ¿Ahora qué? 20 00:05:48,100 --> 00:05:49,142 ¡Mamá! 21 00:05:49,559 --> 00:05:52,145 -¿En serio? ¿No tienes piernas? -No soy un adulto. 22 00:05:55,398 --> 00:05:57,818 Voy a salir a recoger un cheque ahora. 23 00:05:58,777 --> 00:05:59,945 ¿Ganó la lotería? 24 00:06:00,028 --> 00:06:01,696 Algo así. Mi padre murió. 25 00:06:02,114 --> 00:06:04,866 Tranquilo. No lo conocía. De milagro me dejó algo. 26 00:06:04,950 --> 00:06:06,368 -Así era mi padre. -¿Sí? 27 00:06:06,451 --> 00:06:07,911 ¿El suyo abandonó a su familia... 28 00:06:07,994 --> 00:06:09,663 ...y se mudó a una granja en despoblado? 29 00:06:10,247 --> 00:06:11,248 No. 30 00:06:12,124 --> 00:06:13,333 Mire, sé... 31 00:06:13,834 --> 00:06:17,254 ...que no he sido una inquilina confiable ni constante. 32 00:06:17,337 --> 00:06:19,756 Pero si me da una semana para arreglar los detalles... 33 00:06:19,840 --> 00:06:21,675 ...volveré con todo lo que debo. 34 00:06:23,802 --> 00:06:25,387 ¡Lo puedo arreglar! 35 00:06:25,971 --> 00:06:26,805 Escuche... 36 00:06:27,430 --> 00:06:30,934 Esperaré a que se vayan y cambiaré las cerraduras. 37 00:06:33,186 --> 00:06:34,896 AVISO DE DESALOJO 38 00:07:16,062 --> 00:07:17,105 Llegamos. 39 00:07:17,522 --> 00:07:20,525 Esto es Summerville. Es donde vivió su abuelo. 40 00:07:20,609 --> 00:07:21,735 Y murió. 41 00:07:22,319 --> 00:07:24,029 No inventes. ¿Nada de señal? 42 00:07:24,112 --> 00:07:25,488 Ni señal de un bar. 43 00:07:25,947 --> 00:07:27,073 Qué graciosa. 44 00:07:41,963 --> 00:07:45,759 "Miré, hubo un gran terremoto. 45 00:07:46,384 --> 00:07:48,720 El sol se volvió negro como la noche... 46 00:07:48,803 --> 00:07:50,639 ...los mares hirvieron... 47 00:07:50,722 --> 00:07:52,807 ...la luna se tiñó de sangre... 48 00:07:53,266 --> 00:07:54,517 ...el cielo cayó. 49 00:07:54,601 --> 00:07:56,019 Apocalipsis 6:12". 50 00:07:56,102 --> 00:07:57,437 ASÍ ES EL FINAL 51 00:07:57,520 --> 00:07:58,813 Qué acogedor. 52 00:07:59,147 --> 00:08:01,900 Tal vez sea mejor que no lo hayas conocido. 53 00:08:12,911 --> 00:08:13,995 Genial. 54 00:08:14,079 --> 00:08:16,164 No nos dijiste que era la casa de un crimen. 55 00:08:18,250 --> 00:08:19,084 TIERRA 56 00:08:19,167 --> 00:08:19,834 Imagínate... 57 00:08:20,460 --> 00:08:22,337 ...ahora todo esto es nuestro. 58 00:08:33,807 --> 00:08:36,726 Pheebs, sé buena y fuerza la entrada. 59 00:08:59,207 --> 00:09:00,208 Bien. 60 00:09:05,046 --> 00:09:06,131 Qué horror. 61 00:09:11,511 --> 00:09:12,971 Ni una sola foto. 62 00:09:29,279 --> 00:09:30,280 Ratas. 63 00:09:34,367 --> 00:09:36,619 Hallé un tesoro de chatarra allá atrás. 64 00:09:36,703 --> 00:09:37,787 Genial. 65 00:09:39,122 --> 00:09:42,584 Ay, no, esto es mucho peor de lo que esperaba. 66 00:09:55,180 --> 00:09:57,015 ¡Abajo de la mesa, ahora! 67 00:09:59,517 --> 00:10:00,602 Phoebe. 68 00:10:02,395 --> 00:10:04,981 ¿Recuerdas el verano que morimos bajo una mesa? 69 00:10:05,065 --> 00:10:06,983 Debe estar sobre una falla geológica. 70 00:10:07,067 --> 00:10:08,318 Puede ser fracking . 71 00:10:08,401 --> 00:10:10,278 Más bien es una molestia. 72 00:10:11,613 --> 00:10:13,907 Tranquilas, solo estaremos una semana. 73 00:10:16,368 --> 00:10:17,577 Más o menos. 74 00:10:19,996 --> 00:10:21,206 ¿De qué hablas? 75 00:10:23,666 --> 00:10:25,502 Nos quedaremos. 76 00:10:25,960 --> 00:10:27,545 ¡Dijiste que solo sería una semana! 77 00:10:27,629 --> 00:10:30,215 Eso fue antes de que nos desalojaran. 78 00:10:30,298 --> 00:10:31,758 Dijiste que tenías ahorros. 79 00:10:31,841 --> 00:10:33,802 Sí, antes de tener hijos. 80 00:10:35,220 --> 00:10:37,472 La verdad, no sabes manejar el dinero. 81 00:10:37,555 --> 00:10:38,556 Gracias, Pheebs. 82 00:10:43,770 --> 00:10:46,439 -¿Qué es eso? -¿Cómo voy a saber? 83 00:10:50,860 --> 00:10:52,237 ¿Los puedo ayudar? 84 00:10:58,326 --> 00:11:01,287 Hola. Somos los... 85 00:11:02,163 --> 00:11:03,790 Esta era la casa de mi padre. 86 00:11:07,419 --> 00:11:08,420 Hola. 87 00:11:09,337 --> 00:11:10,380 Hola. 88 00:11:12,507 --> 00:11:15,176 Soy Janine Melnitz. Hablamos por teléfono. 89 00:11:15,260 --> 00:11:18,805 Su padre era mi... Éramos... amigos. 90 00:11:18,888 --> 00:11:20,640 -Lamento su pérdida. -No hay tal. 91 00:11:20,723 --> 00:11:23,935 Usted lo conoció mejor. Yo debería darle el pésame. 92 00:11:24,018 --> 00:11:26,771 Solo pagaba las cuentas a tiempo y esas cosas. 93 00:11:26,855 --> 00:11:29,941 -¿Administraba el dinero? -No había dinero qué administrar. 94 00:11:30,024 --> 00:11:32,444 Apenas podía pagar la luz. 95 00:11:33,778 --> 00:11:35,905 -¿No nos dejó nada? -Pues... 96 00:11:36,573 --> 00:11:38,241 ...yo no diría eso. 97 00:11:39,242 --> 00:11:41,202 Les dejó muchas deudas. 98 00:11:43,621 --> 00:11:46,291 Srta. Melnitz, vine a firmar papeles... 99 00:11:46,374 --> 00:11:49,377 ...empacar los cubiertos e irme con un cheque. 100 00:11:49,461 --> 00:11:51,921 ¿Este lugar no vale nada? 101 00:11:52,255 --> 00:11:54,841 ¿Aparte del valor sentimental? 102 00:12:08,521 --> 00:12:11,566 -¿Vas a ir a lo de al rato? -Sí, tal vez. 103 00:12:11,649 --> 00:12:12,609 ¿Y mi orden? 104 00:12:14,277 --> 00:12:16,529 No puedo creer que aún exista esto. 105 00:12:16,946 --> 00:12:19,449 Ni yo que pasemos el verano en esta mugre. 106 00:12:19,532 --> 00:12:21,659 -Tenemos vidas. -¿Crees que yo no tengo? 107 00:12:21,743 --> 00:12:24,037 No. Tú eres mamá. Vives para nosotros. 108 00:12:37,008 --> 00:12:38,134 Ahora vuelvo. 109 00:12:46,100 --> 00:12:48,686 Oye, podrías hacer amistades aquí. 110 00:12:49,562 --> 00:12:51,856 -¿Con qué material? -Hablo en serio. 111 00:12:52,482 --> 00:12:55,360 En un nuevo hogar puedes comenzar de cero. 112 00:12:55,443 --> 00:12:56,945 Mantén la mente abierta. 113 00:13:10,750 --> 00:13:13,836 Dos papas, tres Spinners , cebollas, una sin queso. 114 00:13:13,920 --> 00:13:16,089 Lucky, algo le pasa a la carne. 115 00:13:16,172 --> 00:13:17,715 No me siento bien. 116 00:13:17,799 --> 00:13:19,676 La carne tiene algo. ¡La está vomitando! 117 00:13:21,177 --> 00:13:22,345 Lindo lugar. 118 00:13:23,346 --> 00:13:24,639 Voy a usar eso. 119 00:13:25,848 --> 00:13:26,975 No es mío. 120 00:13:27,058 --> 00:13:28,726 Sé que no es tu negocio. 121 00:13:28,810 --> 00:13:30,812 Te ves muy joven para ser la dueña. 122 00:13:33,231 --> 00:13:36,609 Vi el letrero al frente. "Se solicita ayuda". 123 00:13:38,319 --> 00:13:39,487 Puedo ayudar. 124 00:13:41,614 --> 00:13:45,076 En "Experiencia" pusiste "Amigable" y una carita sonriente. 125 00:13:45,159 --> 00:13:47,203 No sabía qué poner. 126 00:13:47,287 --> 00:13:49,497 "Amigable" no califica como experiencia. 127 00:13:49,581 --> 00:13:50,707 Es una cualidad. 128 00:13:54,586 --> 00:13:55,461 ¿Qué edad tienes? 129 00:13:56,588 --> 00:13:57,589 Diecisiete. 130 00:13:58,089 --> 00:14:00,049 ¿Podrías hablarles bien mí? 131 00:14:00,133 --> 00:14:01,926 Puedo decirles que respiras. 132 00:14:02,010 --> 00:14:03,094 Me llamo Trevor. 133 00:14:03,177 --> 00:14:04,721 Me llamo Trevor. 134 00:14:06,055 --> 00:14:08,141 -Estuvo genial. -Eso fue muy tierno. 135 00:14:08,224 --> 00:14:09,809 La vas a conquistar. En serio. 136 00:14:14,689 --> 00:14:17,609 -¿Adónde se dirigen? -De hecho, nos quedaremos. 137 00:14:17,692 --> 00:14:20,528 ¿Conoce la granja del establo por la autopista? 138 00:14:20,612 --> 00:14:22,363 ¿"Tierra"? Era de mi padre. 139 00:14:22,447 --> 00:14:24,324 ¿Cultiva-Tierra tenía familia? 140 00:14:25,241 --> 00:14:26,492 ¿Conoció a mi padre? 141 00:14:27,327 --> 00:14:28,953 Nadie lo conoció. 142 00:14:29,829 --> 00:14:31,789 Pues, sin duda lo extrañarán. 143 00:14:32,332 --> 00:14:33,374 No. 144 00:14:43,635 --> 00:14:44,969 ¿Qué onda, Casanova? 145 00:16:26,863 --> 00:16:27,947 Porquería. 146 00:16:36,873 --> 00:16:37,874 ¿Qué? 147 00:16:39,500 --> 00:16:41,502 ¡Rápido! ¡Salimos en 15 minutos! 148 00:16:55,266 --> 00:16:56,184 Pheebs... 149 00:16:56,267 --> 00:16:58,936 ...en la escuela, no temas iniciar conversaciones. 150 00:16:59,020 --> 00:17:00,688 ¿Es broma? Qué mal consejo. 151 00:17:00,772 --> 00:17:02,899 La estás destinando al fracaso. 152 00:17:03,357 --> 00:17:05,568 Oye, ¿cómo van los chistes? 153 00:17:06,402 --> 00:17:08,571 ¿Por qué los átomos son antisociales? 154 00:17:10,156 --> 00:17:12,074 Por su carga negativa. 155 00:17:14,368 --> 00:17:15,703 -Es gracioso. -No. 156 00:17:15,787 --> 00:17:18,164 -Déjame aquí. -¿Te da vergüenza? 157 00:17:18,247 --> 00:17:19,373 Sí. Adiós. 158 00:17:25,129 --> 00:17:26,130 ¡Te amo! 159 00:17:29,675 --> 00:17:32,136 -Casi te mato. -Sí, de risa. 160 00:17:32,220 --> 00:17:33,888 ¿Qué pasa? Amas la escuela. 161 00:17:33,971 --> 00:17:35,181 Amo aprender. 162 00:17:35,264 --> 00:17:38,059 Esto es un reclusorio público para delincuentes. 163 00:17:38,518 --> 00:17:41,729 Bien. Vamos a desprender asbesto del ático. 164 00:17:42,772 --> 00:17:45,399 Me arriesgaré con la educación pública. 165 00:17:46,943 --> 00:17:48,319 No seas tú misma. 166 00:17:53,157 --> 00:17:56,160 -¿Estás bien? -Sí. Primer día. 167 00:17:56,244 --> 00:17:58,079 ¿Te imaginas los maestros que hay aquí? 168 00:17:58,162 --> 00:18:00,248 Sí. Doy clases aquí. 169 00:18:00,331 --> 00:18:03,459 -Ay. Cómo lo siento. -No, está bien. 170 00:18:04,252 --> 00:18:07,255 La mayoría de los niños aquí, no son muy listos. 171 00:18:07,338 --> 00:18:08,339 Hola, Colin. 172 00:18:10,216 --> 00:18:11,217 Es... 173 00:18:11,884 --> 00:18:13,761 Puedo hacer lo que quiera. 174 00:18:14,095 --> 00:18:17,431 -Genial. -¿Verdad? El trabajo ideal. 175 00:18:21,519 --> 00:18:24,814 Buen día, niños. ¿Cómo están todos? 176 00:18:24,897 --> 00:18:26,816 Soy el Sr. Grooberson. 177 00:18:28,860 --> 00:18:32,613 Ya sé. Nadie quiere estar aquí. Yo tampoco quiero. 178 00:18:33,030 --> 00:18:37,994 Al parecer su escuela sigue usando VHS... 179 00:18:38,452 --> 00:18:41,747 ...pero encontré esta joya en la sala de maestros. 180 00:18:41,831 --> 00:18:43,249 Es genial. Se llama Cujo . 181 00:18:43,708 --> 00:18:46,043 Es sobre un San Bernardo rabioso que... 182 00:18:46,127 --> 00:18:48,421 ¿Saben qué? No quiero arruinárselas. 183 00:18:48,504 --> 00:18:51,340 Pero imaginen a Beethoven si tuviera rabia... 184 00:18:51,424 --> 00:18:53,467 ...y empezara a morder niños... 185 00:18:53,551 --> 00:18:54,719 ...esa es la idea. 186 00:18:55,678 --> 00:18:56,679 Disfruten. 187 00:19:02,393 --> 00:19:05,688 Grabando. Tres, dos, uno. 188 00:19:07,315 --> 00:19:11,819 Se sienta sola, una marginada, rechazada por los suyos. 189 00:19:12,737 --> 00:19:14,155 ¿Pero cuál es su secreto? 190 00:19:14,655 --> 00:19:16,699 Tal vez es una prófuga. 191 00:19:18,159 --> 00:19:19,327 Huyendo... 192 00:19:20,161 --> 00:19:21,871 ...de sí misma. 193 00:19:21,954 --> 00:19:23,372 Y... habla. 194 00:19:25,207 --> 00:19:27,251 De hecho, mi abuelo murió. 195 00:19:27,335 --> 00:19:29,921 Mamá dice que vinimos a hurgar en los restos de su vida. 196 00:19:30,004 --> 00:19:33,507 ¿Vienen a develar el misterio de su muerte? 197 00:19:34,467 --> 00:19:37,011 No. Fue por causas naturales. 198 00:19:37,637 --> 00:19:41,223 ¿Segura que no fueron causas antinaturales? 199 00:19:41,641 --> 00:19:42,642 Sí. 200 00:19:43,017 --> 00:19:45,144 Sé que fue solo un infarto. 201 00:19:46,520 --> 00:19:48,022 El asesino silencioso. 202 00:19:50,483 --> 00:19:51,817 Soy Phoebe. 203 00:19:51,901 --> 00:19:53,444 Ah, cool . Soy Podcast. 204 00:19:53,527 --> 00:19:55,446 ¿Por qué te llaman Podcast? 205 00:19:55,529 --> 00:19:58,574 Yo me llamo Podcast. Por mi podcast . 206 00:20:01,869 --> 00:20:04,664 -¿Va a pintar? -Sí. 207 00:20:05,748 --> 00:20:07,166 ¿En dónde se aloja? 208 00:20:07,750 --> 00:20:12,004 En el viejo rancho apocalíptico de la 99. Era de mi padre. 209 00:20:12,088 --> 00:20:13,756 ¿Cultiva-Tierra tenía familia? 210 00:20:14,340 --> 00:20:16,092 ¿Todos lo llamaban Cultiva-Tierra? 211 00:20:16,175 --> 00:20:17,843 No era por ofender. 212 00:20:17,927 --> 00:20:21,013 Pasaba cada semana trabajando un terreno, pero... 213 00:20:22,098 --> 00:20:26,519 ...nunca sembraba, nunca regaba, nunca cultivaba un comino. 214 00:20:26,602 --> 00:20:28,062 Un comportamiento curioso. 215 00:20:28,854 --> 00:20:33,192 Pero era un gran cliente. Compraba cosas extrañas. 216 00:20:34,151 --> 00:20:35,820 Sí, era su estilo. 217 00:20:59,927 --> 00:21:00,803 ¿Qué es esto? 218 00:21:02,555 --> 00:21:03,556 Hola. 219 00:21:05,391 --> 00:21:07,184 Oye, hay una buena película... 220 00:21:07,268 --> 00:21:09,145 ...sobre un perro asesino por allá. 221 00:21:09,228 --> 00:21:10,896 ¿Es un mapa sísmico? 222 00:21:11,355 --> 00:21:15,526 -Sí. ¿Cómo supiste? -Es un mapa de actividad sísmica. 223 00:21:15,609 --> 00:21:17,737 -Sí. Pero... -¿Es sismólogo? 224 00:21:18,904 --> 00:21:21,657 ¿Te parece difícil de creer? 225 00:21:22,199 --> 00:21:23,951 Creí que era entrenador. 226 00:21:28,164 --> 00:21:28,998 Gracias. 227 00:21:29,582 --> 00:21:31,792 Estos no parecen tectónicos ni volcánicos. 228 00:21:33,461 --> 00:21:35,087 Bien, cerebrito. 229 00:21:35,171 --> 00:21:36,839 Mira esto. 230 00:21:37,256 --> 00:21:39,425 Esto es un volcán, ¿sí? 231 00:21:39,508 --> 00:21:43,429 Se... acumula y tiene picos. 232 00:21:43,846 --> 00:21:46,348 Pero este es un terremoto tectónico. 233 00:21:46,432 --> 00:21:50,061 Tiene una onda P, seguida de una gran onda S. 234 00:21:52,438 --> 00:21:54,106 Sí, no soy tonta. 235 00:21:55,483 --> 00:21:56,317 Se nota. 236 00:21:56,400 --> 00:21:59,528 Bueno, este es el patrón en Summerville. 237 00:22:00,071 --> 00:22:04,200 Onda P grande, onda S pequeña. Como una explosión. 238 00:22:04,283 --> 00:22:05,451 ¿Dónde se originan? 239 00:22:05,534 --> 00:22:07,036 No lo sé. 240 00:22:07,119 --> 00:22:09,663 He puesto geófonos, pero no logro triangularlas. 241 00:22:09,747 --> 00:22:10,998 ¿Usa tres? 242 00:22:11,082 --> 00:22:14,293 Sí. Sé cuántos lados tiene un triángulo. 243 00:22:14,376 --> 00:22:16,670 Creí que estaba siendo obtuso. 244 00:22:21,008 --> 00:22:22,218 ¿Fue un chiste de geometría? 245 00:22:22,301 --> 00:22:23,761 Sí, por eso guiñé. 246 00:22:25,846 --> 00:22:28,099 Es terrible. No, me encantó. 247 00:22:28,724 --> 00:22:33,729 De algún modo, un pueblo alejado de placas tectónicas... 248 00:22:33,813 --> 00:22:37,066 ...sin actividad volcánica ni fallas geológicas... 249 00:22:37,149 --> 00:22:41,153 ...ni fracking ni música ruidosa, tiembla a diario. 250 00:22:43,405 --> 00:22:45,241 Tal vez sea el apocalipsis. 251 00:22:50,830 --> 00:22:54,750 ...23, 24, 25. 252 00:22:55,918 --> 00:22:57,920 Hola, inútil, ¿qué tal el inventario? 253 00:22:58,003 --> 00:22:59,338 Hola, ¿cómo estás? 254 00:22:59,421 --> 00:23:01,757 No va nada bien. 255 00:23:01,841 --> 00:23:04,135 -¿Todos hacen esto? -Sí, es superimportante. 256 00:23:04,677 --> 00:23:07,596 ¿Estás bien? Tienes los labios azules. 257 00:23:07,680 --> 00:23:08,889 Sí, estoy bien. 258 00:23:09,390 --> 00:23:12,017 -Te presto mi sudadera. -No, estoy bien. En serio. 259 00:23:12,101 --> 00:23:15,396 Es muy masculina. Tiene un lobo. Créeme. 260 00:23:15,980 --> 00:23:16,981 Bueno. 261 00:23:21,902 --> 00:23:24,155 De hecho, me sorprende que me quede. 262 00:23:24,238 --> 00:23:25,531 Sí, es de mi novio. 263 00:23:26,991 --> 00:23:28,450 Vuelve al inventario. 264 00:23:30,202 --> 00:23:33,080 Bien, grabando. Tres, dos, uno. 265 00:23:33,164 --> 00:23:37,042 Solo preséntate y dime qué desayunaste. 266 00:23:38,002 --> 00:23:39,003 Phoebe. 267 00:23:39,420 --> 00:23:40,421 Pan francés. 268 00:23:41,213 --> 00:23:44,717 Tal vez un poco más. Cuéntame un chiste o algo. 269 00:23:45,426 --> 00:23:46,427 ¿Un chiste? 270 00:23:49,638 --> 00:23:52,057 ¿Cómo llamas a un oso polar muerto? 271 00:23:54,018 --> 00:23:55,436 Como quieras. 272 00:23:56,187 --> 00:23:57,688 Ya no puede oírte. 273 00:24:03,110 --> 00:24:04,778 Fue gracioso. 274 00:24:05,529 --> 00:24:08,157 -Eres graciosa. -Es un chiste muy bueno. 275 00:24:08,240 --> 00:24:09,283 Dato curioso: 276 00:24:09,366 --> 00:24:12,369 ¿sabías que en Summerville hay más muertos que vivos? 277 00:24:12,453 --> 00:24:14,663 Sí, así funcionan los cementerios. 278 00:24:14,747 --> 00:24:17,416 Ferretería Wertheimers, dirigida por los Illuminati. 279 00:24:17,499 --> 00:24:19,251 -Reptilianos. -¿Reptilianos? 280 00:24:19,335 --> 00:24:22,630 Jefferson, Einstein, Beyoncé. ¿Quién crees que hizo las pirámides? 281 00:24:22,713 --> 00:24:23,839 ¿Esclavos? 282 00:24:23,923 --> 00:24:25,299 El cine. 283 00:24:25,382 --> 00:24:28,427 -Está embrujado. -No creo en fantasmas. 284 00:24:30,137 --> 00:24:32,431 ¿Qué ¿Cómo es que...? 285 00:24:32,514 --> 00:24:35,142 ¡Con toda la evidencia! ¿No crees en espíritus? 286 00:24:36,018 --> 00:24:37,144 No. 287 00:24:37,811 --> 00:24:40,898 Creo que somos títeres de carne. 288 00:24:42,524 --> 00:24:45,486 Hay algo que debes ver. Traeré mi bólido. 289 00:24:49,573 --> 00:24:51,325 COMPAÑÍA MINERÍA SHANDOR 290 00:24:51,408 --> 00:24:53,702 CAMINO CERRADO NO PASE 291 00:24:53,786 --> 00:24:56,330 -¿Es legal estar aquí? -Sí. 292 00:24:56,413 --> 00:24:59,333 Claro. La mina está cerrada desde los 40. 293 00:24:59,416 --> 00:25:03,212 Solo ponen los letreros por las fugas de químicos tóxicos... 294 00:25:03,295 --> 00:25:05,464 ...y por la dinamita. 295 00:25:05,547 --> 00:25:06,966 Yo hago esto. 296 00:25:14,682 --> 00:25:17,559 Todo el pueblo se dedicaba a la minería. 297 00:25:17,643 --> 00:25:19,478 Perforaron esta montaña como esponja... 298 00:25:19,561 --> 00:25:22,648 ...y convirtieron todo en vigas de selenio. 299 00:25:23,232 --> 00:25:26,694 ¿Por qué hacían vigas con un electroconductor como el selenio? 300 00:25:29,071 --> 00:25:31,532 ¿Verdad? Qué raro. 301 00:25:32,199 --> 00:25:36,412 Hasta que un día, tuvieron que cerrar todo el asunto. 302 00:25:36,495 --> 00:25:37,871 ¿Por qué? 303 00:25:39,248 --> 00:25:42,543 Uno por uno, los mineros que trabajaron por años... 304 00:25:42,626 --> 00:25:46,588 ...empezaron a saltar por el pozo para morir. 305 00:25:46,672 --> 00:25:48,257 Lo llamaron: 306 00:25:48,340 --> 00:25:51,093 la maldición shandoriana. 307 00:26:13,532 --> 00:26:14,908 ¿Quién hizo esto? 308 00:26:14,992 --> 00:26:16,410 Hay muchas versiones. 309 00:26:16,493 --> 00:26:19,204 Un día aparecieron sin explicación. 310 00:26:22,207 --> 00:26:23,417 Cool . 311 00:26:51,653 --> 00:26:53,572 Qué mugrero. 312 00:26:56,158 --> 00:26:58,035 ¿De qué se trata tu podcast? 313 00:26:58,118 --> 00:27:02,456 De misterios, lo desconocido, teorías conspirativas... 314 00:27:02,539 --> 00:27:04,416 ...reseñas de restaurantes. 315 00:27:05,125 --> 00:27:06,752 Me gustaría escucharlo. 316 00:27:07,503 --> 00:27:09,338 -¿En serio? -Sí. 317 00:27:15,803 --> 00:27:18,514 Encuentro mi estilo en el episodio 46. 318 00:27:19,014 --> 00:27:20,015 Muy bien. 319 00:27:20,891 --> 00:27:21,725 Oye... 320 00:27:21,809 --> 00:27:25,312 No hay problema si contestas que no. Sin presión. 321 00:27:26,480 --> 00:27:27,481 Pero... 322 00:27:28,857 --> 00:27:30,692 ...¿quieres ser mi compañera de laboratorio? 323 00:27:32,569 --> 00:27:36,615 No creo que usemos el laboratorio, pero sí. 324 00:27:37,908 --> 00:27:39,034 Claro, con gusto. 325 00:27:39,118 --> 00:27:41,286 Cool . Muy bien. 326 00:27:42,538 --> 00:27:43,539 Sí. 327 00:27:45,332 --> 00:27:46,875 Bueno, aquí vivo. 328 00:27:47,668 --> 00:27:50,963 -¿En la casa del Cultiva-Tierra? -Sí, era mi abuelo. 329 00:27:51,046 --> 00:27:51,880 ¡No inventes! 330 00:27:53,048 --> 00:27:54,883 ¿Vas a entrar caminando? 331 00:27:57,678 --> 00:27:59,012 ¿Me estás grabando? 332 00:27:59,096 --> 00:28:01,890 Sí, por si tu cuerpo es despedazado... 333 00:28:01,974 --> 00:28:03,600 ...por una fuerza oscura. 334 00:28:06,770 --> 00:28:09,189 Bueno. Adiós. 335 00:28:42,931 --> 00:28:45,100 Bueno, esto va en serio. 336 00:29:09,958 --> 00:29:10,959 ¿Hola? 337 00:31:25,844 --> 00:31:26,970 ¡No! 338 00:31:30,098 --> 00:31:32,225 Hola, soy Chucky. ¿Quieres jugar? 339 00:31:37,898 --> 00:31:40,484 Quiero saber qué hay adentro. 340 00:31:40,567 --> 00:31:41,568 Increíble. 341 00:31:41,860 --> 00:31:44,029 -Buena réplica. -Exacto. 342 00:31:44,112 --> 00:31:45,322 ¿Réplica de qué? 343 00:31:45,864 --> 00:31:46,990 Una trampa. 344 00:31:48,450 --> 00:31:49,451 Para fantasmas. 345 00:31:52,537 --> 00:31:55,374 ¿En serio? ¿Cómo es que tú no sabes de esto? 346 00:31:55,457 --> 00:31:57,042 Qué vergüenza. 347 00:31:57,125 --> 00:32:01,338 Fue mi obsesión. Nueva York en los 80. Fue como The Walking Dead. 348 00:32:02,089 --> 00:32:03,715 ¿Y luego acabó? 349 00:32:03,799 --> 00:32:06,593 No ha habido un avistamiento en 30 años. 350 00:32:18,313 --> 00:32:19,314 Esperen. 351 00:32:21,066 --> 00:32:22,567 ¿Esto es real? 352 00:32:22,651 --> 00:32:23,985 -Por supuesto. -Tal vez. 353 00:32:25,362 --> 00:32:27,030 Estaba en mi sala. 354 00:32:27,114 --> 00:32:28,782 Vive en la granja de tierra. 355 00:32:28,865 --> 00:32:30,492 ¿En la tenebrosa? 356 00:32:30,575 --> 00:32:32,202 Sí, la que dice "tierra". 357 00:32:33,995 --> 00:32:35,914 ¿Qué pasó en Nueva York? 358 00:32:36,039 --> 00:32:38,917 La ciudad estaba vuelta loca. 359 00:32:39,000 --> 00:32:41,878 Unos físicos llegaron con unos aceleradores de protones portátiles... 360 00:32:41,962 --> 00:32:43,922 ...y volaron la cima de un rascacielos. 361 00:32:48,802 --> 00:32:50,137 ¿No habían oído de eso? 362 00:32:50,929 --> 00:32:53,098 Fue 20 años antes de que naciéramos. 363 00:32:53,181 --> 00:32:54,224 Yo lo creo. 364 00:32:54,307 --> 00:32:56,685 ¡Cazafantasmas! ¡Cazafantasmas! 365 00:32:59,813 --> 00:33:00,939 Pero... 366 00:33:01,022 --> 00:33:03,817 ...¿tu papá nunca lo mencionó? 367 00:33:03,900 --> 00:33:05,235 Solo tengo mamá. 368 00:33:05,861 --> 00:33:07,070 Solo mamá. 369 00:33:08,822 --> 00:33:09,823 Cool . 370 00:33:10,365 --> 00:33:11,366 ¿"Cool"? 371 00:33:12,325 --> 00:33:14,119 Me pregunto si aún funciona. 372 00:33:15,704 --> 00:33:17,164 ¿La abrimos? 373 00:33:27,591 --> 00:33:28,800 Gafas. 374 00:33:28,884 --> 00:33:32,804 ¿Dos milímetros de protección? ¿Cree que sea seguro? 375 00:33:32,888 --> 00:33:33,972 ¿Seguro? 376 00:33:34,556 --> 00:33:35,557 No. 377 00:33:37,350 --> 00:33:40,812 La historia es segura. La geometría también. 378 00:33:41,980 --> 00:33:47,027 La ciencia crea aceleradores de partículas y bombas. 379 00:33:47,110 --> 00:33:50,781 Ciencia es inyectarte el mal y apostar por la cura. 380 00:33:50,864 --> 00:33:52,240 La ciencia es rebelde. 381 00:33:52,324 --> 00:33:54,868 ¡Exacto! ¡Sí! ¡Es punk rock! 382 00:33:54,951 --> 00:33:57,204 Es el alfiler de seguridad en la oreja de la academia. 383 00:33:58,830 --> 00:33:59,956 Enciéndelo. 384 00:34:08,381 --> 00:34:10,217 Siempre quise hacer esto. 385 00:35:04,271 --> 00:35:05,480 ¡Sí! 386 00:35:08,275 --> 00:35:10,360 Deberíamos irnos de aquí. 387 00:35:10,443 --> 00:35:12,028 Usted es adulto. 388 00:35:12,112 --> 00:35:13,113 Sí. 389 00:35:14,030 --> 00:35:15,198 El responsable. 390 00:35:16,741 --> 00:35:18,660 ¿Sabes lo que significa esto? 391 00:35:19,536 --> 00:35:21,663 Tu abuelo era un Cazafantasmas. 392 00:35:22,372 --> 00:35:23,790 Sí, me doy cuenta. 393 00:35:48,523 --> 00:35:52,193 Tiene puerta y ventanas como una casa normal. 394 00:35:52,277 --> 00:35:54,237 Pero el claro olor a maldad... 395 00:35:55,947 --> 00:35:57,157 ...es notorio. 396 00:35:57,949 --> 00:35:59,159 ¿Qué haces? 397 00:35:59,242 --> 00:36:02,704 Darle color. Crear una atmósfera. 398 00:36:03,413 --> 00:36:05,457 Es tenebroso. Me gusta. 399 00:36:11,254 --> 00:36:12,255 Cool . 400 00:36:15,467 --> 00:36:16,801 El silbato azteca de la muerte. 401 00:36:17,469 --> 00:36:19,512 Es para alejar espíritus malignos. 402 00:36:19,596 --> 00:36:22,098 Hace un sonido muy espeluznante. 403 00:36:25,435 --> 00:36:26,519 ¿Qué...? 404 00:36:29,230 --> 00:36:30,273 ¿Qué es esa cosa? 405 00:36:30,357 --> 00:36:33,860 -Un silbato de la muerte. ¿Me lo regala? -Sí. Pero ya no lo uses. 406 00:36:37,197 --> 00:36:38,031 Hola. 407 00:36:38,740 --> 00:36:39,866 Hola de nuevo. 408 00:36:41,701 --> 00:36:43,453 Los trajiste a casa. 409 00:36:44,663 --> 00:36:46,456 Es un servicio que doy. 410 00:36:47,123 --> 00:36:48,875 También soy acompañante. 411 00:36:49,834 --> 00:36:51,252 -Se oyó mal. -Sí. 412 00:36:51,920 --> 00:36:53,755 La verdad, siempre me pregunté... 413 00:36:53,838 --> 00:36:56,675 ...qué rondaba por esta casa embrujada. 414 00:36:56,758 --> 00:37:01,012 Pues, lo único que ronda aquí es mi alma agonizante. 415 00:37:01,096 --> 00:37:02,681 ¿De ahí viene ese olor? 416 00:37:03,264 --> 00:37:05,392 No es la cena, así que... 417 00:37:05,475 --> 00:37:06,351 Bueno... 418 00:37:09,688 --> 00:37:11,439 -Tal vez... -Claro. 419 00:37:12,315 --> 00:37:14,192 -...quieras... -Sí. 420 00:37:14,275 --> 00:37:15,819 No tengo comida. 421 00:37:15,902 --> 00:37:17,195 -Está bien. -Un tour . 422 00:37:17,278 --> 00:37:18,446 Bien. 423 00:37:19,823 --> 00:37:21,282 Este es el comedor. 424 00:37:25,829 --> 00:37:28,456 Creo que Grooberson quiere con tu mamá. 425 00:37:33,586 --> 00:37:37,173 -¿Eso no te molesta? -Claro que me molesta. 426 00:37:37,257 --> 00:37:40,844 Pero no expreso las emociones como los demás. 427 00:37:40,927 --> 00:37:42,971 Por dentro, estoy vomitando. 428 00:37:48,059 --> 00:37:49,102 Espera. 429 00:37:49,978 --> 00:37:51,563 ¿Esto no es lo que vimos? 430 00:37:57,610 --> 00:38:00,989 "Los sumerios creían en la tierra de los muertos... 431 00:38:01,072 --> 00:38:04,743 ...un reino oscuro y sombrío en las entrañas de la tierra. 432 00:38:06,411 --> 00:38:11,082 Las almas de los muertos son gobernadas por un dios, Gozer. 433 00:38:11,458 --> 00:38:13,835 ...y protegidas por un poderoso guardián... 434 00:38:14,586 --> 00:38:16,212 ...y un amo de llaves... 435 00:38:16,796 --> 00:38:19,841 ...para que Gozer pueda surgir y volver a la dimensión humana. 436 00:38:20,258 --> 00:38:24,804 El guardián y el amo de llaves deben tomar la forma de bestias". 437 00:38:27,515 --> 00:38:29,100 ¿Qué liberamos? 438 00:38:32,729 --> 00:38:33,730 Qué rico. 439 00:38:34,481 --> 00:38:37,692 -¿Lo han limpiado alguna vez? -Yo no. 440 00:38:37,776 --> 00:38:39,110 Vamos a la montaña. 441 00:38:41,654 --> 00:38:42,739 ¿Quieres ir? 442 00:39:23,988 --> 00:39:26,241 Los ríos son madres de los cañones. 443 00:39:27,700 --> 00:39:29,619 Básicamente, si lo piensan. 444 00:39:50,306 --> 00:39:52,058 ¿Por qué me trajiste aquí? 445 00:39:54,144 --> 00:39:55,353 Para entretenerme. 446 00:39:56,062 --> 00:39:57,105 ¿Haces malabares? 447 00:40:03,194 --> 00:40:06,030 ¿Qué haces en Summerville, por cierto? 448 00:40:08,616 --> 00:40:12,036 La verdad, mi mamá no lo dice, pero estamos en quiebra. 449 00:40:12,120 --> 00:40:14,247 Nos desalojaron y lo único que nos queda... 450 00:40:14,330 --> 00:40:16,624 ...es la tenebrosa granja que nos dejó el abuelo... 451 00:40:16,708 --> 00:40:17,959 ...en medio de la nada. 452 00:40:19,085 --> 00:40:19,919 Sin ofender. 453 00:40:21,171 --> 00:40:22,505 No me ofendes. 454 00:40:23,298 --> 00:40:25,175 Esto es un basurero. 455 00:40:27,427 --> 00:40:28,803 ¿Y por qué vives aquí? 456 00:40:29,220 --> 00:40:31,764 Soy cuarta generación aquí. 457 00:40:35,643 --> 00:40:37,270 ¿Algún día te irás? 458 00:40:39,564 --> 00:40:42,984 Si no lo hago, ¿qué diría eso de mí? 459 00:40:43,443 --> 00:40:44,694 Que no tienes auto. 460 00:40:48,031 --> 00:40:49,115 ¡Sal! 461 00:40:54,454 --> 00:40:55,830 ¿Qué es eso? 462 00:40:56,539 --> 00:40:57,457 No lo sé. 463 00:40:57,540 --> 00:41:02,086 Gozer. 464 00:41:19,771 --> 00:41:21,022 No es gracioso. 465 00:41:23,233 --> 00:41:24,567 ¿Qué es esto? 466 00:41:25,360 --> 00:41:26,527 Es un mapa. 467 00:41:26,611 --> 00:41:30,114 Ya sé que es un mapa. Pero esto... 468 00:41:31,324 --> 00:41:34,244 ...es antiguo. Es escritura cuneiforme. 469 00:41:34,327 --> 00:41:35,578 Ah, ¿sí? 470 00:41:36,621 --> 00:41:37,830 Esto es Summerville. 471 00:41:38,456 --> 00:41:40,917 -No tiene sentido. -No, para nada. 472 00:41:41,000 --> 00:41:42,669 Summerville no tiene ni 100 años... 473 00:41:42,752 --> 00:41:45,213 ...esto está escrito en un idioma de milenios atrás. 474 00:41:45,296 --> 00:41:47,799 Hasta donde sé, es el idioma que él hablaba. 475 00:41:48,883 --> 00:41:49,884 ¿Es todo? 476 00:41:50,843 --> 00:41:55,056 ¿No crees que es increíble, extraño y fascinante? 477 00:41:56,891 --> 00:41:57,892 ¿Me lo puedo quedar? 478 00:41:57,976 --> 00:41:59,644 Claro. Tipo raro. 479 00:41:59,727 --> 00:42:02,146 Así se empieza. Primero es un mapa. 480 00:42:02,230 --> 00:42:03,773 Luego te mudas a una casa embrujada. 481 00:42:03,856 --> 00:42:05,692 Luego te llaman Cultiva-Tierra. 482 00:42:07,402 --> 00:42:09,279 ¿Y Phoebe? ¿Querrá algo de esto? 483 00:42:09,362 --> 00:42:12,031 De seguro encontrará algo. 484 00:43:02,290 --> 00:43:03,374 ¿Hola? 485 00:44:59,699 --> 00:45:02,034 Faltan dos tubos de rayos catódicos. 486 00:45:09,333 --> 00:45:10,585 Gracias. 487 00:45:26,976 --> 00:45:29,979 ¿Cómo pudiste hacer un ciclotrón tan pequeño? 488 00:45:31,898 --> 00:45:34,025 Claro. Eres un genio. 489 00:45:38,696 --> 00:45:40,239 ¿Pinza de punta? 490 00:45:49,165 --> 00:45:52,001 ¿Escucha ruidos extraños a mitad de la noche? 491 00:45:52,084 --> 00:45:54,962 ¿Tiene sensación de temor en su sótano o ático? 492 00:45:55,421 --> 00:45:58,716 ¿Usted o algún familiar han visto espectros o fantasmas? 493 00:45:58,799 --> 00:46:00,760 Si responde que sí, no espere más. 494 00:46:00,843 --> 00:46:02,720 Tome el teléfono y llame a los profesionales. 495 00:46:02,887 --> 00:46:04,305 Cazafantasmas. 496 00:46:04,388 --> 00:46:06,766 Nuestro personal está disponible las 24 horas... 497 00:46:06,849 --> 00:46:09,352 ...para eliminar sus apariciones sobrenaturales. 498 00:46:09,435 --> 00:46:10,770 Estamos dispuestos a creerle. 499 00:46:10,853 --> 00:46:12,563 Oye, estás despierta. 500 00:46:13,064 --> 00:46:14,273 ¿Qué haces? 501 00:46:15,358 --> 00:46:16,651 Experimentos. 502 00:46:16,734 --> 00:46:17,777 Ñoña. 503 00:46:18,861 --> 00:46:21,113 Hallaste palomitas. 504 00:46:22,698 --> 00:46:24,575 ¿Qué clase de científico era el abuelo? 505 00:46:24,659 --> 00:46:26,953 De los que repelen a su familia. 506 00:46:28,204 --> 00:46:29,372 ¿Tal vez era físico? 507 00:46:29,455 --> 00:46:30,831 Claro. 508 00:46:30,915 --> 00:46:34,710 Estaba pensando en ir a cenar con Gary mañana. 509 00:46:36,254 --> 00:46:37,255 ¿Quién es Gary? 510 00:46:37,672 --> 00:46:39,006 El Sr. Grooberson. 511 00:46:40,049 --> 00:46:41,968 ¿Se llama Gary Grooberson? 512 00:46:43,427 --> 00:46:46,305 -Tienes una cita con Gary Grooberson. -Solo es una cena. 513 00:46:46,389 --> 00:46:48,057 Buenas noches, Phoebe. 514 00:46:49,600 --> 00:46:50,851 No seas tú misma. 515 00:47:00,695 --> 00:47:02,363 CAZAFANTASMAS 555-2368 516 00:47:19,130 --> 00:47:20,840 Bienvenida a Ciudad Chatarra. 517 00:47:20,923 --> 00:47:23,759 ¿Aquí procesaban el selenio puro? 518 00:47:23,843 --> 00:47:24,969 Sí, supongo. 519 00:47:31,267 --> 00:47:32,768 Cool . 520 00:47:33,811 --> 00:47:37,398 ¿Cómo lo arreglaste? No te ofendas, pero tienes 12 años. 521 00:47:37,481 --> 00:47:39,900 Conocí a mi abuelo anoche. 522 00:47:40,610 --> 00:47:41,902 Me mostró qué hacer. 523 00:47:42,820 --> 00:47:43,904 ¿En serio? 524 00:47:43,988 --> 00:47:46,198 ¿Aullaba y arrastraba cadenas? 525 00:47:46,282 --> 00:47:48,784 No. Eso habría sido extraño. 526 00:47:49,535 --> 00:47:50,536 Enciéndelo. 527 00:48:39,752 --> 00:48:41,128 Seguro fuera. 528 00:48:43,005 --> 00:48:46,050 Pies bien plantados. Rostro sereno. 529 00:48:46,133 --> 00:48:48,427 ¿Será el momento de su muerte? 530 00:48:48,511 --> 00:48:50,346 Nadie lo sabe. 531 00:48:57,812 --> 00:48:59,105 ¡Sí! 532 00:49:06,529 --> 00:49:08,948 No puede ser. 533 00:49:09,699 --> 00:49:11,867 Es lo mejor que he visto en la vida. 534 00:49:17,873 --> 00:49:19,166 ¿Sí le di? 535 00:49:20,918 --> 00:49:23,295 ¡No solo le diste! ¡Lo destruiste! 536 00:49:23,879 --> 00:49:25,798 ¡Ya ni siquiera existe! 537 00:49:26,841 --> 00:49:27,925 Es mi turno. 538 00:49:32,930 --> 00:49:34,056 ¿Qué fue eso? 539 00:49:34,932 --> 00:49:36,475 Una paloma o algo así. 540 00:49:36,559 --> 00:49:37,560 Dame el arma. 541 00:49:41,355 --> 00:49:42,982 ¿Qué es eso? 542 00:49:44,942 --> 00:49:45,943 Ven. 543 00:49:48,154 --> 00:49:49,155 Espera. 544 00:49:51,365 --> 00:49:53,617 -¿No vienes? -Ya voy. 545 00:50:17,349 --> 00:50:20,227 Tengo que venir aquí para mi episodio de Halloween . 546 00:51:15,366 --> 00:51:16,826 Es un fantasma. 547 00:51:18,244 --> 00:51:21,330 ¿No estás un poco asustada? 548 00:51:21,413 --> 00:51:23,582 La sobreestimulación me calma. 549 00:51:40,516 --> 00:51:41,517 Bien. 550 00:51:49,900 --> 00:51:52,361 -Bien, bien. -¿Para qué es eso? 551 00:51:53,070 --> 00:51:54,113 Tengo un plan. 552 00:51:54,738 --> 00:51:55,573 ¡Espera! 553 00:52:21,015 --> 00:52:22,808 -¡Saca la trampa! -Sí. 554 00:52:36,155 --> 00:52:37,156 ¡Lo tengo! 555 00:52:38,115 --> 00:52:38,991 ¡Rápido! 556 00:52:40,701 --> 00:52:41,702 ¡Bolas! 557 00:52:42,411 --> 00:52:43,245 ¡Atrápalo! 558 00:53:09,313 --> 00:53:10,314 Muy bien. 559 00:53:14,610 --> 00:53:15,819 Enciende. 560 00:53:19,615 --> 00:53:20,908 Tú puedes. 561 00:53:25,454 --> 00:53:26,705 Enciende, nena. 562 00:53:33,545 --> 00:53:34,421 ¡Sí! 563 00:53:47,768 --> 00:53:48,769 ¡Sí! 564 00:54:08,163 --> 00:54:09,164 ¡Maldición! 565 00:54:26,348 --> 00:54:27,182 Hola. 566 00:54:29,268 --> 00:54:30,310 Hola. 567 00:54:31,353 --> 00:54:32,855 Él es Podcast. 568 00:54:33,522 --> 00:54:35,065 Es mi amigo. 569 00:54:35,149 --> 00:54:36,150 ¿Tienes un amigo? 570 00:54:36,233 --> 00:54:37,359 ¿Tienes un auto? 571 00:54:38,360 --> 00:54:39,445 Es un Cadillac. 572 00:54:39,528 --> 00:54:42,614 Oye, necesitamos un aventón. ¿Sabes manejar? 573 00:54:42,698 --> 00:54:45,743 No. Reprobó el examen tres veces. 574 00:54:46,493 --> 00:54:47,494 Suban atrás. 575 00:54:52,624 --> 00:54:53,625 Gracias. 576 00:54:53,709 --> 00:54:57,421 Suena extraño, pero en Oklahoma no ha habido terremotos en siglos. 577 00:54:57,504 --> 00:55:00,966 Pero entre 2010 y 2016, hubo unos mil. 578 00:55:01,050 --> 00:55:02,342 Caray, ¿qué pasó? 579 00:55:02,426 --> 00:55:04,887 Petróleo y gas, eso pasó. 580 00:55:04,970 --> 00:55:08,432 Empezaron a extraer millones de galones de agua salada... 581 00:55:08,515 --> 00:55:10,392 ...del fondo de la formación Arbuckle. 582 00:55:10,476 --> 00:55:12,227 Y la piedra caliza... 583 00:55:15,147 --> 00:55:17,149 ¿Estás ebria? ¿O solo muy aburrida? 584 00:55:17,232 --> 00:55:19,359 Porque creo que te estás durmiendo. 585 00:55:19,443 --> 00:55:22,946 Es que soy... alérgica a la ciencia. 586 00:55:23,030 --> 00:55:24,198 ¿Has probado el Benadryl? 587 00:55:24,281 --> 00:55:26,033 He probado el whisky. 588 00:55:26,116 --> 00:55:27,451 Es mejor que el Benadryl. 589 00:55:27,534 --> 00:55:30,496 Pero la ciencia es increíble. Es pura. 590 00:55:30,579 --> 00:55:32,581 Es un absoluto. 591 00:55:32,664 --> 00:55:34,792 Es la respuesta a toda la locura. 592 00:55:36,001 --> 00:55:40,714 ¿Por qué no te gusta? ¿El papá de Phoebe era científico, o...? 593 00:55:41,131 --> 00:55:42,925 -Qué asco. No. -¿No? 594 00:55:43,383 --> 00:55:45,094 Estoy especulando. 595 00:55:46,470 --> 00:55:47,930 ¿Qué hay de él? 596 00:55:48,680 --> 00:55:50,641 La verdad, no importa. 597 00:55:50,724 --> 00:55:54,186 Se llevaba bien con Trevor, pero con Phoebe, realmente... 598 00:55:54,269 --> 00:55:56,355 ...no podía conectar, así que... 599 00:55:56,438 --> 00:55:59,691 Claro. Debe ser un desgraciado de primera. 600 00:55:59,775 --> 00:56:02,486 No, solo un desgraciado ordinario. 601 00:56:02,569 --> 00:56:05,906 Al menos, a Phoebe le ha ido bien, ¿verdad? 602 00:56:06,573 --> 00:56:09,535 Eso espero. No lo sé. 603 00:56:09,618 --> 00:56:11,829 Siempre me mantiene al margen. 604 00:56:12,246 --> 00:56:15,374 Es una niña retraída y nerd , pero es increíble. 605 00:56:16,166 --> 00:56:17,668 Creo que es genial. 606 00:56:18,544 --> 00:56:22,256 Y tú también, una gran mamá. Estás ahí, ganaste. 607 00:56:23,465 --> 00:56:26,135 Quisiera que se relajara, que se portara mal. 608 00:56:26,218 --> 00:56:27,803 Ya habrá tiempo para eso. 609 00:56:28,262 --> 00:56:30,139 Tal vez sea bailarina exótica. 610 00:56:30,222 --> 00:56:33,433 -No tiene coordinación. -No creo que eso importe. 611 00:56:40,065 --> 00:56:41,859 ¿Qué cuernos está pasando? 612 00:56:41,942 --> 00:56:44,278 En los años 80, Nueva York fue atacada. 613 00:56:44,361 --> 00:56:47,698 -Conozco esas historias de fantasmas. -Pues eran reales. 614 00:56:47,781 --> 00:56:50,450 También los que subieron a un edificio, salvaron el mundo... 615 00:56:50,534 --> 00:56:52,953 ...y enfrentaron a un ejército invasor de espectros. 616 00:56:53,036 --> 00:56:55,414 Y a un hombre malvavisco de 30 metros. 617 00:56:59,168 --> 00:57:03,005 Nuestro abuelo era Egon Spengler. Un Cazafantasmas. 618 00:57:03,422 --> 00:57:06,425 Unidades, tenemos reportes de, pues... 619 00:57:06,508 --> 00:57:10,554 ...una especie de animal que está devorando una camioneta. 620 00:57:10,637 --> 00:57:12,598 Parece que le arrancó toda la caja. 621 00:57:12,681 --> 00:57:14,725 -Muncher. -Muncher. 622 00:57:36,580 --> 00:57:38,040 ¿Qué tengo que buscar? 623 00:57:38,123 --> 00:57:39,333 Evidencia. 624 00:57:55,015 --> 00:57:57,768 -¿Puedes dejar de respirar en mi oreja? -No. 625 00:57:58,352 --> 00:57:59,853 Oigan, esto es ridículo. 626 00:57:59,937 --> 00:58:02,564 ¿Seguros que no era un mapache... 627 00:58:02,648 --> 00:58:05,150 ...o una zarigüeya? 628 00:58:05,234 --> 00:58:06,193 ¡Allá! 629 00:58:10,697 --> 00:58:11,531 ¿Es un...? 630 00:58:12,074 --> 00:58:14,993 Mordelón de metal flotante. Ente clase 5. 631 00:58:15,077 --> 00:58:18,580 -Bueno, ¿qué hacemos? -Atrapémoslo. 632 00:58:19,248 --> 00:58:20,082 ¿Qué? 633 00:58:20,582 --> 00:58:21,875 Le tomaré una foto. 634 00:58:25,420 --> 00:58:26,380 ¿Chicos? 635 00:58:30,008 --> 00:58:31,426 ¿Tiene asiento de artillero? 636 00:58:43,021 --> 00:58:44,439 ¡Acelera, acelera! 637 00:59:22,978 --> 00:59:23,812 ¿Qué ca...? 638 00:59:39,786 --> 00:59:40,620 ¡Sí! 639 00:59:41,288 --> 00:59:42,289 ¡Atrápalo! 640 00:59:57,763 --> 01:00:00,432 Bien. Aquí vamos. 641 01:00:09,066 --> 01:00:11,985 -¡Mantenlo firme! -Intenta manejar esto. 642 01:00:15,614 --> 01:00:16,573 ¡Izquierda! 643 01:00:34,424 --> 01:00:35,425 ¡Listo! 644 01:00:35,509 --> 01:00:36,676 ¡Atrápalo ya! 645 01:00:37,260 --> 01:00:38,804 Tres, dos... 646 01:00:38,887 --> 01:00:39,930 ...uno. 647 01:01:01,618 --> 01:01:03,453 Ay, no, ¿qué pasó? 648 01:01:05,872 --> 01:01:07,499 ¡Va hacia la montaña! 649 01:01:07,582 --> 01:01:09,584 PUENTE CERRADO A 8 km 650 01:01:20,846 --> 01:01:22,597 -Más cerca. -Bien. 651 01:01:22,681 --> 01:01:24,099 Estoy en rango. 652 01:01:54,713 --> 01:01:55,630 ¡Lo tiene! 653 01:02:07,601 --> 01:02:09,895 ¡Lo que vayan a hacer, háganlo ya! 654 01:02:10,937 --> 01:02:11,897 ¡Ahora! 655 01:02:24,868 --> 01:02:26,077 ¡Sí! 656 01:02:26,161 --> 01:02:27,537 ¡Puente! 657 01:02:53,188 --> 01:02:56,274 -¿Qué fue eso? -Atrapamos un fantasma. 658 01:02:59,569 --> 01:03:00,612 ¿Qué? 659 01:03:02,364 --> 01:03:03,490 Perdón. 660 01:03:05,116 --> 01:03:06,660 Ayer estuve aquí. 661 01:03:19,130 --> 01:03:20,799 ¿Esto no les preocupa? 662 01:03:21,716 --> 01:03:22,801 ¿De qué hablas? 663 01:03:22,884 --> 01:03:25,095 Viejo, tu abuelo fue una leyenda. 664 01:03:25,178 --> 01:03:30,475 Puedes ser lo que se te antoje. Como... un influencer o un DJ. 665 01:03:30,559 --> 01:03:32,769 Era más sencillo creer que enloqueció. 666 01:03:32,852 --> 01:03:35,522 -No enloqueció. -Exacto. ¿Por qué dejó a mamá? 667 01:03:40,360 --> 01:03:42,487 Ay, no, no. 668 01:03:42,571 --> 01:03:44,406 Estamos fritos. Totalmente. 669 01:03:44,489 --> 01:03:45,365 ¿Qué hacemos? 670 01:03:45,448 --> 01:03:46,700 Hay que luchar. 671 01:03:46,783 --> 01:03:49,202 ¿Qué? No. Revisen la guantera. 672 01:03:52,914 --> 01:03:54,708 Licencia y registro. 673 01:03:55,750 --> 01:03:58,211 Fuimos a la montaña, yo estaba... 674 01:03:58,295 --> 01:04:00,589 ...con una chica en una jaula minera vieja. 675 01:04:00,672 --> 01:04:03,550 De pronto empezó a temblar, como un terremoto. 676 01:04:03,633 --> 01:04:07,429 Había luces, miré hacia abajo por un pozo gigante... 677 01:04:07,512 --> 01:04:09,514 ...y adentro, justo en el centro... 678 01:04:09,598 --> 01:04:12,976 ...había una persona o un reptil... 679 01:04:13,059 --> 01:04:14,811 ¿Estás poniendo atención? 680 01:04:15,270 --> 01:04:17,522 Sí. Me emociona estar en la cárcel. 681 01:04:18,648 --> 01:04:22,902 Creí escuchar que algo decía: "Gozer". 682 01:04:23,278 --> 01:04:24,487 Dice la verdad. 683 01:04:25,739 --> 01:04:26,573 Yo estaba ahí. 684 01:04:27,991 --> 01:04:31,494 ¡Hola! Hola. ¿Qué...? ¿Por qué estás aquí? 685 01:04:31,578 --> 01:04:34,664 De hecho, tú podrías ayudarme a esconder algo. 686 01:04:34,748 --> 01:04:37,292 ¿Tienes antecedentes? Te acusarán como menor. 687 01:04:37,375 --> 01:04:38,752 Te darán dos años. Máximo. 688 01:04:38,835 --> 01:04:40,086 -¿Dos? -Te visitaré. 689 01:04:40,170 --> 01:04:41,421 Lucky. 690 01:04:41,921 --> 01:04:43,673 No molestes a mis presos. 691 01:04:44,716 --> 01:04:45,842 Perdón, papá. 692 01:04:46,926 --> 01:04:48,553 "Papá". Estabas... 693 01:04:49,804 --> 01:04:53,016 Esperando mi aventón. Sí. 694 01:04:53,099 --> 01:04:55,393 Pero te ves bien tras las rejas. 695 01:04:56,603 --> 01:04:59,189 ¿No podemos hacer una llamada? 696 01:04:59,773 --> 01:05:00,982 Claro que sí. 697 01:05:03,526 --> 01:05:04,986 ¿A quién vas a llamar? 698 01:05:07,447 --> 01:05:08,823 Que sea breve. 699 01:05:16,790 --> 01:05:19,250 ¿Tiene sensación de temor en su sótano o ático? 700 01:05:22,962 --> 01:05:26,049 ¿Usted o algún familiar han visto espectros o fantasmas? 701 01:05:29,135 --> 01:05:31,221 Si responde que sí, no espere más. 702 01:05:31,304 --> 01:05:33,181 Tome el teléfono y llame a los profesionales. 703 01:05:36,393 --> 01:05:38,395 LIBROS ESOTÉRICOS 704 01:05:39,145 --> 01:05:42,107 Apocalipsis 6:12 "Y miré mientras abría el sexto sello..." 705 01:05:52,409 --> 01:05:53,868 Esoterismo Ray's está cerrado. 706 01:05:53,952 --> 01:05:56,454 ¡Espere! Solo tengo una llamada. 707 01:05:56,955 --> 01:05:57,956 Estoy... 708 01:05:59,124 --> 01:06:00,417 ...en prisión. 709 01:06:01,084 --> 01:06:03,753 En el bote, ¿eh? He estado ahí. 710 01:06:04,421 --> 01:06:06,339 No soy abogado, pero te escucho. 711 01:06:07,757 --> 01:06:09,926 ¿Usted es Ray Stantz, el Cazafantasmas? 712 01:06:10,009 --> 01:06:12,470 -Ahora voy a colgar. - Espere. Por favor. 713 01:06:15,181 --> 01:06:17,100 Llamo por Egon Spengler. 714 01:06:21,980 --> 01:06:24,274 Que se pudra en el infierno. 715 01:06:29,112 --> 01:06:31,114 Murió la semana pasada. 716 01:06:36,202 --> 01:06:37,454 Qué mal. 717 01:06:39,789 --> 01:06:41,166 No me digas. 718 01:06:43,835 --> 01:06:45,670 ¿No eran amigos? 719 01:06:45,754 --> 01:06:47,714 Eso fue hace mucho. 720 01:06:48,381 --> 01:06:50,216 ¿Qué pasó entre ustedes? 721 01:06:52,260 --> 01:06:55,638 Cuando empezamos a cazar fantasmas fue genial. 722 01:06:56,139 --> 01:06:59,684 La economía era buena. Los años de Reagan. 723 01:06:59,768 --> 01:07:01,394 La gente creía en nosotros. 724 01:07:01,478 --> 01:07:04,481 Luego se fue a pique, la cacería disminuyó. 725 01:07:04,564 --> 01:07:07,609 Venkman pensó que éramos demasiado buenos. 726 01:07:08,693 --> 01:07:10,987 Apenas podíamos pagar la hipoteca. 727 01:07:11,613 --> 01:07:15,116 Un actor compró casi todo Tribeca y perdimos la estación. 728 01:07:15,200 --> 01:07:16,743 Ahora es un Starbucks. 729 01:07:17,911 --> 01:07:20,205 ¿Y todos se retiraron? 730 01:07:20,288 --> 01:07:22,040 Peter volvió a la docencia. 731 01:07:22,123 --> 01:07:24,584 Ahora está en SUNY Cortland. Es profesor emérito. 732 01:07:24,667 --> 01:07:27,504 Da clases de publicidad y promoción. 733 01:07:27,587 --> 01:07:30,882 Winston entró a las finanzas. Trabajó duro, amasó una fortuna y... 734 01:07:30,965 --> 01:07:32,133 ...yo estoy aquí. 735 01:07:33,760 --> 01:07:35,595 ¿Y qué hay de Egon? 736 01:07:35,678 --> 01:07:36,930 Él no ayudaba. 737 01:07:37,013 --> 01:07:40,600 Pasamos de diez llamadas por semana a una si había suerte. 738 01:07:40,683 --> 01:07:43,478 Empezó a decirle a la gente que sus fantasmitas no importaban... 739 01:07:43,561 --> 01:07:45,271 ...porque el mundo iba a llegar a su fin. 740 01:07:45,355 --> 01:07:47,315 Se hizo tenebroso. Me asustó. 741 01:07:47,398 --> 01:07:50,735 Una mañana fui a trabajar, el Ecto-1 no estaba... 742 01:07:50,819 --> 01:07:53,863 ...su mochila lanza neutrones, todas las trampas... 743 01:07:53,947 --> 01:07:56,199 ...500 ml de isótopo combustible, ¡no estaban! 744 01:07:56,282 --> 01:07:57,867 ¡Nos vació! 745 01:07:58,660 --> 01:08:00,119 Ya éramos los muertos. 746 01:08:00,203 --> 01:08:01,913 ¿No cree que haya tenido una razón? 747 01:08:01,996 --> 01:08:06,417 Me llamó a los diez años, desde un pueblo en Oklahoma. 748 01:08:06,501 --> 01:08:10,505 Hablando de una "tormenta inminente" y un "gran tornado psíquico"... 749 01:08:10,588 --> 01:08:14,008 ...que iba a "sumir a la humanidad en la oscuridad eterna". 750 01:08:14,843 --> 01:08:16,678 Y yo quería creerle. 751 01:08:16,761 --> 01:08:17,804 Usted no lo entiende. 752 01:08:17,887 --> 01:08:20,598 Hay una montaña con unos petroglifos antiguos... 753 01:08:20,682 --> 01:08:24,018 Niña, niña, hay muchas montañas con petroglifos antiguos. 754 01:08:25,103 --> 01:08:28,898 Acepta este consejo. No caces fantasmas. 755 01:08:31,109 --> 01:08:33,653 Egon Spengler era mi abuelo. 756 01:08:34,988 --> 01:08:36,030 Acabó el tiempo. 757 01:08:37,490 --> 01:08:38,992 ¿Hola? 758 01:08:44,914 --> 01:08:46,916 -¿Dónde están mis hijos? -En detención. 759 01:08:47,000 --> 01:08:48,918 Mis hijos no son delincuentes. 760 01:08:49,002 --> 01:08:51,796 -Seguro que no. -Manejaban sin licencia. 761 01:08:51,880 --> 01:08:53,965 Con un registro vencido. 762 01:08:54,340 --> 01:08:55,174 A alta velocidad. 763 01:08:55,258 --> 01:08:57,510 -No creo que sean los primeros. -Es algo común. 764 01:08:57,594 --> 01:08:58,678 No lo son. 765 01:08:58,761 --> 01:09:01,556 Pero son los primeros que destruyen media calle... 766 01:09:01,639 --> 01:09:03,349 ...con esa cosa extraña. 767 01:09:08,187 --> 01:09:10,481 -Perdón. -¿En qué estaban pensando? 768 01:09:10,565 --> 01:09:14,444 De hecho, pudieron haberse... lastimado. 769 01:09:16,112 --> 01:09:17,155 Hola. Soy Gary. 770 01:09:17,822 --> 01:09:19,407 ¿Ya los procesaste? 771 01:09:23,995 --> 01:09:25,204 ¿Atraparon algo? 772 01:09:25,622 --> 01:09:26,873 Está en la trampa. 773 01:09:26,956 --> 01:09:28,249 -¿Ahora? -Sí. 774 01:09:28,333 --> 01:09:30,793 Vámonos. Tú la ibas a cuidar este verano. 775 01:09:30,877 --> 01:09:32,712 -¿En serio? -Tú no. Él. 776 01:09:32,795 --> 01:09:35,131 -Fue idea suya. -¿Qué hay de nuestras cosas? 777 01:09:35,214 --> 01:09:36,215 ¿Y el Ecto-1? 778 01:09:36,299 --> 01:09:39,385 Todo estará resguardado en nuestro almacén. 779 01:09:39,469 --> 01:09:42,305 -¡No! Lo necesitamos. -Phoebe, vámonos. 780 01:09:42,388 --> 01:09:44,390 Atrapamos un fantasma hoy. 781 01:09:44,474 --> 01:09:46,225 Familiares de Cultiva-Tierra. 782 01:09:46,309 --> 01:09:47,477 Es verdad. 783 01:09:48,686 --> 01:09:49,938 Y va a haber más. 784 01:09:50,021 --> 01:09:52,857 Niña, suenas como el lunático de tu abuelo. 785 01:09:54,859 --> 01:09:55,693 ¡Phoebe! 786 01:09:55,777 --> 01:09:56,986 No fue su intención. 787 01:09:57,946 --> 01:09:59,530 ¿Quieres dormir en mi cárcel? 788 01:10:04,953 --> 01:10:06,746 Quédeselo. 789 01:10:11,292 --> 01:10:13,294 Sal. Ahora. 790 01:10:16,005 --> 01:10:17,173 Trevor. 791 01:10:17,632 --> 01:10:20,593 -Te veo en el trabajo. -Sí. Adiós. 792 01:10:41,823 --> 01:10:44,033 Bueno, chicos. Recuerden que... 793 01:10:44,701 --> 01:10:45,994 Sí, ya saben. 794 01:10:52,625 --> 01:10:56,963 -Lamento que la noche se haya arruinado. -No. Me divertí. 795 01:10:57,046 --> 01:10:59,340 Retomémosla mañana a la misma hora. 796 01:10:59,424 --> 01:11:02,051 -¿Quieres más de esto? -¿Es en serio? 797 01:11:02,135 --> 01:11:05,179 Cenamos comida oriental. Fuimos a la cárcel. 798 01:11:05,263 --> 01:11:07,432 No sé cómo lo superaremos. 799 01:11:07,515 --> 01:11:08,725 Fue un home run . 800 01:11:13,438 --> 01:11:15,356 Mi vida es un lío terrible. 801 01:11:15,440 --> 01:11:17,692 Adoro esos líos. Deberías ver mi departamento. 802 01:11:18,901 --> 01:11:21,863 No digo que ahora. Ni próximamente. 803 01:11:21,946 --> 01:11:24,490 No querrías... debo arreglar... 804 01:11:25,366 --> 01:11:28,619 Esto va muy rápido. Te tienes que relajar. 805 01:11:29,871 --> 01:11:30,955 ¿Tendrán hambre? 806 01:11:31,039 --> 01:11:34,250 ¿Querrán camarón sin refrigerar? 807 01:11:47,221 --> 01:11:49,766 -Estamos colgando de un hilo. -No lo entiendes. 808 01:11:49,849 --> 01:11:52,602 Entiendo que destruyeron propiedades costosas. 809 01:11:54,979 --> 01:11:57,398 ¿No crees que tu papá vino aquí por algo? 810 01:11:57,482 --> 01:11:58,357 No. 811 01:11:59,108 --> 01:12:00,318 No. 812 01:12:00,401 --> 01:12:04,155 Creo que era un viejo patético que abandonó a su familia y a sus socios. 813 01:12:04,238 --> 01:12:07,784 ¿Y por qué? Por una tonta granja en un pueblo sin importancia. 814 01:12:07,867 --> 01:12:10,244 Donde, por cierto, todos lo creían un loco. 815 01:12:10,328 --> 01:12:12,455 Sí, buena decisión, papá. 816 01:12:13,748 --> 01:12:16,626 Era especial. Amaba la ciencia. Como yo. 817 01:12:16,709 --> 01:12:19,796 ¿Por qué no me dijiste que mi abuelo era Egon Spengler? 818 01:12:22,465 --> 01:12:26,594 Me alegra que aquí te hayas encontrado a ti misma. 819 01:12:28,930 --> 01:12:32,183 Pero yo solo veo recordatorios de que yo no le importaba. 820 01:12:33,059 --> 01:12:34,769 Él no me quiso nunca. 821 01:12:41,442 --> 01:12:43,152 No estaba loco. 822 01:12:43,236 --> 01:12:45,738 Bueno, era un desgraciado. 823 01:12:47,240 --> 01:12:48,825 Bienvenida a la familia. 824 01:13:29,240 --> 01:13:30,241 Sí. 825 01:13:45,798 --> 01:13:46,966 Jamoca. 826 01:13:48,217 --> 01:13:49,343 Excelente. 827 01:13:49,969 --> 01:13:52,221 Fresa, red velvet ... 828 01:13:53,556 --> 01:13:54,807 Blue velvet . 829 01:14:08,321 --> 01:14:10,323 MALVAVISCOS 830 01:15:16,138 --> 01:15:17,223 Ay, no. 831 01:16:35,009 --> 01:16:35,843 Hola... 832 01:17:20,763 --> 01:17:23,974 ¿Qué pasa exactamente con el mapa? 833 01:17:24,433 --> 01:17:26,560 ¿Ves los círculos concéntricos en la montaña? 834 01:17:26,644 --> 01:17:27,770 No. 835 01:17:29,021 --> 01:17:30,439 ¿Ves los círculos? 836 01:17:31,023 --> 01:17:31,857 Sí. 837 01:17:32,733 --> 01:17:34,860 Algo pasa adentro de esa mina. 838 01:17:34,944 --> 01:17:37,238 Lo sé. Es bastante obvio. 839 01:17:37,321 --> 01:17:40,449 Investigué a fondo lo que oíste en la montaña. "Gozer". 840 01:17:40,533 --> 01:17:41,575 ¿A fondo? 841 01:17:41,659 --> 01:17:44,787 Gozer era un dios sumerio que caminó entre los vivos. 842 01:17:44,870 --> 01:17:48,707 Una deidad del mal devoradora de almas. Creo que quiere volver. 843 01:17:48,791 --> 01:17:49,625 ¿Aquí? 844 01:17:50,167 --> 01:17:52,378 Ya sé. Yo habría elegido Orlando. 845 01:17:52,461 --> 01:17:54,630 ¿Qué les dice el nombre de Ivo Shandor? 846 01:17:54,713 --> 01:17:57,758 ¿Ivo Shandor? Construyó todo el pueblo. 847 01:17:57,842 --> 01:18:01,220 Hizo la mina, la fundidora, la escuela, la biblioteca. 848 01:18:01,303 --> 01:18:03,597 -Su nombre está en todo. -Qué mal gusto. 849 01:18:03,681 --> 01:18:07,059 En Nueva York hizo un edificio con vigas de selenio... 850 01:18:07,143 --> 01:18:08,394 ...extraídas de aquí. 851 01:18:08,477 --> 01:18:10,855 En la cima fue donde nuestro abuelo luchó... 852 01:18:10,938 --> 01:18:13,399 ...por impedir que los fantasmas entraran a esta dimensión. 853 01:18:13,482 --> 01:18:16,902 Phoebe, ¿qué está pasando aquí? 854 01:18:17,361 --> 01:18:19,864 Solo hay un modo de averiguarlo. 855 01:18:32,460 --> 01:18:35,838 ¿Qué tienen en común un cigarro y un hámster? 856 01:18:38,090 --> 01:18:38,924 ¿Qué? 857 01:18:39,258 --> 01:18:40,676 Ambos son inofensivos... 858 01:18:40,759 --> 01:18:43,012 ...hasta que los pones en tu boca y los enciendes. 859 01:18:46,056 --> 01:18:47,308 El peor momento. 860 01:19:11,290 --> 01:19:12,917 Miren eso. 861 01:19:38,817 --> 01:19:39,860 ¿Es ella? 862 01:19:41,529 --> 01:19:42,947 ¿Es Gozer? 863 01:19:43,030 --> 01:19:44,907 Gozer no tiene género. 864 01:19:45,449 --> 01:19:47,535 Qué liberal para su época. 865 01:19:48,244 --> 01:19:50,162 Vean por dónde caminan. 866 01:19:51,622 --> 01:19:52,706 ¿Otro pozo? 867 01:19:56,085 --> 01:19:57,670 ¿Adónde llevará este? 868 01:19:57,753 --> 01:19:59,380 Un pozo de sacrificios. 869 01:20:00,381 --> 01:20:01,924 ¿Qué sacrificaban? 870 01:20:02,007 --> 01:20:03,676 Tal vez vírgenes. 871 01:20:03,759 --> 01:20:06,887 Lo siento por ti, viejo. Qué pena. 872 01:20:06,971 --> 01:20:09,890 Estadísticamente, la mayoría son vírgenes a los 15 años. 873 01:20:11,058 --> 01:20:13,561 ¿Quince? ¿Tienes 15 años? 874 01:20:15,062 --> 01:20:16,605 Cumpliré 16 en febrero. 875 01:20:16,981 --> 01:20:18,315 Es junio. 876 01:20:19,858 --> 01:20:21,527 ¿Qué son esos hoyos en la pared? 877 01:20:25,531 --> 01:20:26,865 Son vacantes. 878 01:20:28,492 --> 01:20:31,203 Si es una tumba, ¿en dónde están los cuerpos? 879 01:20:32,329 --> 01:20:33,539 ¡Aquí hay uno! 880 01:20:43,591 --> 01:20:44,508 ¿Qué? 881 01:20:44,592 --> 01:20:46,260 No puede ser. 882 01:20:46,343 --> 01:20:49,847 -¿Está dormido? -Está en un ataúd. 883 01:20:50,306 --> 01:20:54,518 Es Ivo Shandor. ¿Lleva 75 años aquí? 884 01:20:55,394 --> 01:20:57,104 Se ve fantástico. 885 01:20:57,187 --> 01:20:59,440 Al morir, las uñas siguen creciendo. 886 01:20:59,523 --> 01:21:00,983 Falso. La piel se encoje. 887 01:21:01,609 --> 01:21:03,902 Algo se acercaba y lo sabía. 888 01:21:06,822 --> 01:21:08,324 Estos son años. 889 01:21:10,409 --> 01:21:11,535 1883. 890 01:21:13,370 --> 01:21:17,541 La erupción del Krakatoa. La actividad volcánica más violenta. 891 01:21:17,958 --> 01:21:19,877 ¿Qué pasó en 1908? 892 01:21:19,960 --> 01:21:22,504 La explosión en Tunguska sobre Siberia. 893 01:21:22,963 --> 01:21:24,131 1945. 894 01:21:25,424 --> 01:21:26,675 Qué no pasó. 895 01:21:28,010 --> 01:21:29,178 1984. 896 01:21:30,054 --> 01:21:31,805 Fantasmas atacan Nueva York. 897 01:21:31,889 --> 01:21:33,724 La irrupción de Manhattan. 898 01:21:36,852 --> 01:21:38,312 2021 899 01:21:41,523 --> 01:21:44,652 -Es un conteo. -¿Como una profecía? 900 01:21:44,735 --> 01:21:45,986 ¿Escuchan eso? 901 01:21:57,915 --> 01:21:58,999 Yo sí. 902 01:22:05,923 --> 01:22:08,133 Viene del pozo de la muerte. 903 01:22:28,070 --> 01:22:29,113 Phoebe. 904 01:22:44,753 --> 01:22:45,754 ¡Phoebe! 905 01:22:51,009 --> 01:22:52,344 Los terremotos. 906 01:22:55,973 --> 01:22:57,850 ¡No puede ser! 907 01:22:57,933 --> 01:22:58,767 ¡Phoebe! 908 01:22:58,851 --> 01:23:01,353 Phoebe. 909 01:23:05,149 --> 01:23:08,569 Phoebe. 910 01:23:29,923 --> 01:23:31,508 Creo que está vivo. 911 01:23:32,259 --> 01:23:34,720 -¿Estás bien? -Sí. 912 01:23:34,803 --> 01:23:36,221 -¿Y tú? -Sí. 913 01:23:40,934 --> 01:23:42,269 Pheebs, ¿qué pasa? 914 01:23:42,811 --> 01:23:44,438 Él siempre tuvo razón. 915 01:23:45,439 --> 01:23:46,774 ¿De quién hablas? 916 01:23:46,857 --> 01:23:48,484 De nuestro abuelo. 917 01:23:48,567 --> 01:23:51,028 Estuvo aquí, construyó esto. 918 01:23:51,111 --> 01:23:53,906 Estuvo haciendo guardia aunque nadie le creía. 919 01:23:56,200 --> 01:23:58,243 Lo sacrificó todo. 920 01:23:58,702 --> 01:23:59,870 Su vida. 921 01:24:01,038 --> 01:24:02,498 Sus amigos. 922 01:24:05,667 --> 01:24:06,668 Nosotros. 923 01:24:11,590 --> 01:24:12,591 De locos. 924 01:24:15,219 --> 01:24:16,053 Viejo. 925 01:24:18,597 --> 01:24:20,307 Hay que decirle a mamá. 926 01:24:20,390 --> 01:24:21,391 ¿Phoebe? 927 01:24:23,435 --> 01:24:24,436 ¿Pheebs? 928 01:26:11,793 --> 01:26:13,086 Récord de venta de galletas 929 01:26:13,170 --> 01:26:14,713 EL DOBLE DE PECAS SIGUEN LOS FRENOS 930 01:26:17,382 --> 01:26:20,302 DÍA DE MUDANZA - LOS SOPORTES MUESTRAN FATIGA 931 01:26:32,022 --> 01:26:35,442 PRIMERA NEVADA LA IMAGEN ME ALTERÓ EL PULSO 932 01:26:55,462 --> 01:26:58,882 EL CIELO CAYÓ APOCALIPSIS 6:12 933 01:26:59,758 --> 01:27:00,759 ¿Mamá? 934 01:27:06,014 --> 01:27:07,015 ¿Mamá? 935 01:27:09,351 --> 01:27:13,605 No está mamá. Solo está Zuul. 936 01:27:18,318 --> 01:27:20,278 Mamá, ¿estás bien? 937 01:27:24,574 --> 01:27:29,413 No está mamá. Solo está Zuul. 938 01:27:32,666 --> 01:27:33,959 ¿Qué está pasando? 939 01:27:35,877 --> 01:27:36,712 ¿Mamá? 940 01:27:37,504 --> 01:27:38,797 ¿Está bien? 941 01:27:38,880 --> 01:27:39,923 ¿Mamá? 942 01:27:52,394 --> 01:27:54,521 ¿Eres el amo de las llaves? 943 01:27:55,397 --> 01:27:57,107 -No lo sé. -Mamá. 944 01:27:57,190 --> 01:27:58,483 -¿Qué hago? -¡Basta! 945 01:29:00,170 --> 01:29:01,213 ¡Mamá! 946 01:29:05,258 --> 01:29:07,302 ¿Qué diablos está pasando? 947 01:29:22,400 --> 01:29:23,944 TIERRA 948 01:29:34,412 --> 01:29:35,664 ¿Qué es todo esto? 949 01:29:37,165 --> 01:29:38,625 Esto no es una granja. 950 01:29:40,877 --> 01:29:42,379 Es una trampa. 951 01:30:12,033 --> 01:30:13,034 ¿Qué? 952 01:30:14,035 --> 01:30:15,036 Nada. 953 01:30:17,455 --> 01:30:19,499 Esto es en lo que trabajó por tantos años. 954 01:30:19,583 --> 01:30:21,459 -¿En una maqueta? -El detalle es increíble. 955 01:30:21,543 --> 01:30:24,379 No, vino a terminar lo que iniciaron los Cazafantasmas. 956 01:30:24,796 --> 01:30:25,755 Atrapar a Gozer... 957 01:30:25,839 --> 01:30:27,549 -...en la tierra. -Exacto. 958 01:30:27,632 --> 01:30:29,342 Estos silos sirven de condensador. 959 01:30:31,428 --> 01:30:32,429 ¿Qué es un condensador? 960 01:30:32,512 --> 01:30:33,555 ¿Te hace daño leer? 961 01:30:33,638 --> 01:30:35,182 ¿Te hace daño decirme? 962 01:30:35,265 --> 01:30:38,143 Al activarse, retienen la carga solo un momento. 963 01:30:38,226 --> 01:30:40,729 Pero en ese momento, alimentan cientos de trampas. 964 01:30:40,812 --> 01:30:43,106 ¿Y cómo llevamos a Gozer a la tierra? 965 01:30:43,190 --> 01:30:46,526 -Gozer es protegido por dos espíritus. -El amo de las llaves y el guardián. 966 01:30:46,610 --> 01:30:49,779 Los necesita a ambos. Sin guardián, no hay Gozer. 967 01:30:49,863 --> 01:30:52,699 Pero antes, los espíritus deben poseer a dos humanos. 968 01:30:52,782 --> 01:30:53,617 Como mamá. 969 01:30:53,992 --> 01:30:55,452 Para poder unirse... 970 01:30:56,203 --> 01:30:57,204 ...formalmente. 971 01:30:59,664 --> 01:31:00,832 ¿De qué estamos hablando? 972 01:31:00,916 --> 01:31:02,584 Al menos de tercera base. 973 01:31:03,084 --> 01:31:04,085 Bien, mamá. 974 01:31:27,192 --> 01:31:28,652 Me gustan tus ojos. 975 01:31:31,738 --> 01:31:32,739 Gracias. 976 01:31:54,135 --> 01:31:55,303 Estuvieron aquí. 977 01:31:57,931 --> 01:31:59,057 Ahí está. 978 01:32:03,645 --> 01:32:06,439 -¿Hallaste algo? -No, solo armas tontas. 979 01:32:09,442 --> 01:32:11,903 Una cárcel dentro de otra. 980 01:32:12,737 --> 01:32:14,364 ¿De qué hablas? 981 01:32:15,365 --> 01:32:17,033 ¡No, no! 982 01:32:19,286 --> 01:32:22,372 Es un cerrojo clase uno electromagnético. 983 01:32:23,456 --> 01:32:24,666 Tengo fe en ti. 984 01:32:26,209 --> 01:32:27,294 Es infalible. 985 01:32:39,681 --> 01:32:40,598 ¿Qué haces? 986 01:32:40,682 --> 01:32:42,892 Tengo un plan. 987 01:32:45,270 --> 01:32:46,271 ¡Espera! 988 01:33:09,711 --> 01:33:10,879 ¡Rápido! 989 01:33:11,796 --> 01:33:12,839 Bien. 990 01:33:18,011 --> 01:33:19,387 -¿Lista? -Los esperaré. 991 01:33:28,480 --> 01:33:29,814 MALVAVISCOS 992 01:34:05,809 --> 01:34:07,435 Es mi mamá. 993 01:34:26,162 --> 01:34:27,247 ¿Qué? 994 01:35:00,655 --> 01:35:01,906 Eminencia. 995 01:35:03,158 --> 01:35:05,285 Diosa de los dioses. 996 01:35:05,702 --> 01:35:08,246 Construí este templo para usted... 997 01:35:08,788 --> 01:35:10,748 ...para que regrese a la tierra... 998 01:35:12,750 --> 01:35:14,085 ...y juntos... 999 01:35:16,254 --> 01:35:17,338 ...podremos... 1000 01:35:18,840 --> 01:35:20,341 ...gobernar el mundo. 1001 01:35:50,163 --> 01:35:51,456 Disculpa. 1002 01:35:54,042 --> 01:35:55,210 Por aquí. 1003 01:35:56,461 --> 01:35:57,670 Hola. 1004 01:36:06,513 --> 01:36:09,224 ¿Qué pez odian los ratones? 1005 01:36:13,102 --> 01:36:15,313 El pez gato. 1006 01:36:21,402 --> 01:36:22,445 Una ballena... 1007 01:36:22,862 --> 01:36:25,114 Hay dos ballenas en un bar y una hace... 1008 01:36:30,328 --> 01:36:33,748 Y la otra le dice: "Ve a casa. Estás ebria". 1009 01:36:41,089 --> 01:36:42,173 Muy bien. 1010 01:36:43,341 --> 01:36:45,802 Un saltamontes entra a un bar... 1011 01:36:46,761 --> 01:36:50,682 ...y el cantinero le dice: "Tenemos una bebida con tu nombre". 1012 01:36:51,140 --> 01:36:52,559 Y el saltamontes dice: 1013 01:36:53,518 --> 01:36:56,813 "¿Tienen una bebida llamada Steve?" 1014 01:37:00,483 --> 01:37:04,529 ¿Has venido a ofrecerte en sacrificio? 1015 01:37:05,613 --> 01:37:06,447 ¿Qué? 1016 01:37:07,907 --> 01:37:10,827 ¿Estás lista para morir? 1017 01:37:12,453 --> 01:37:14,080 No, tengo 12 años. 1018 01:37:17,458 --> 01:37:18,626 ¿Y tú? 1019 01:37:29,679 --> 01:37:30,888 ¡Mamá! 1020 01:37:51,951 --> 01:37:54,537 -Esperen. ¿Qué está pasando? -¡Hola! 1021 01:37:54,621 --> 01:37:56,414 -¿Qué pasa? ¿Dónde estoy? -Tranquila. 1022 01:37:56,497 --> 01:37:57,874 -Estaba poseída. -¿Poseída? 1023 01:37:57,957 --> 01:38:00,710 -Y te convertiste en perro. -Y se puso cariñosa. 1024 01:38:00,793 --> 01:38:01,794 -¿Cariñosa? -¡Sujétense! 1025 01:38:07,258 --> 01:38:09,260 Pecadores 1026 01:38:15,683 --> 01:38:17,060 Phoebe. Phoebe. 1027 01:38:17,143 --> 01:38:19,395 Hay un sótano secreto bajo la granja... 1028 01:38:19,479 --> 01:38:20,313 Lo sabemos. 1029 01:38:20,396 --> 01:38:21,939 ...con muchas computadoras y equipo. 1030 01:38:22,023 --> 01:38:23,399 -¿No es una locura? -¡Sí! 1031 01:38:23,483 --> 01:38:26,986 -Y parecía que tenía un plan. -Lo sabemos. 1032 01:38:27,862 --> 01:38:32,700 Y había muchas fotos mías. Estuvo observando toda mi vida. 1033 01:38:32,784 --> 01:38:35,286 -Qué bien. -Súper. Queremos saber todo. 1034 01:38:35,370 --> 01:38:37,121 Pero intentamos salvar el mundo. 1035 01:38:37,205 --> 01:38:39,582 Muy bien. ¿En qué puedo ayudar? 1036 01:38:41,376 --> 01:38:42,460 ¿Qué era esa cosa? 1037 01:38:42,543 --> 01:38:45,088 -Tu novio, Gary. -¿Novio? 1038 01:38:53,096 --> 01:38:55,181 -Dentro de la trampa está el guardián. -¿Guardián? 1039 01:38:55,264 --> 01:38:57,266 Si el guardián y el amo de las llaves se unen... 1040 01:38:57,350 --> 01:38:59,477 -¿Amo de las llaves? -Espera. 1041 01:39:09,112 --> 01:39:10,279 Phoebe. 1042 01:39:10,363 --> 01:39:12,990 Eres... eres... 1043 01:39:14,325 --> 01:39:15,576 Una científica. 1044 01:39:19,664 --> 01:39:21,207 -¡La tenemos! -¡Sí! 1045 01:39:21,290 --> 01:39:22,667 Este era el plan del abuelo. 1046 01:39:24,377 --> 01:39:25,670 ¡Vamos con todo! 1047 01:39:46,899 --> 01:39:48,443 ¡Rápido! 1048 01:39:48,526 --> 01:39:49,694 No puede ser. 1049 01:40:02,540 --> 01:40:04,417 -Atrás. Atrás. -Mamá. 1050 01:40:07,503 --> 01:40:09,088 -Qué onda. -Hola. 1051 01:40:13,634 --> 01:40:14,761 No, no, no. 1052 01:40:50,755 --> 01:40:52,924 -¡Sube la palanca! -¿Qué? 1053 01:41:06,103 --> 01:41:07,230 ¡Oye! 1054 01:41:19,033 --> 01:41:20,743 ¿Qué estás esperando? 1055 01:41:20,827 --> 01:41:23,287 ¡Espero a que esto funcione! ¡No responde! 1056 01:41:39,470 --> 01:41:41,347 -¡Mamá, pisa el pedal! -¿Pedal? 1057 01:41:58,281 --> 01:41:59,448 ¡Lucky! 1058 01:41:59,782 --> 01:42:02,869 -Podcast, ¿qué haces? -¡Tengo mis propios problemas! 1059 01:42:52,543 --> 01:42:53,711 Ay, no. 1060 01:42:55,546 --> 01:42:56,547 No. 1061 01:43:01,302 --> 01:43:02,595 ¡Oye, ochentera! 1062 01:43:05,681 --> 01:43:07,099 ¿Nos extrañaste? 1063 01:43:11,437 --> 01:43:12,897 Gozer el gozariano... 1064 01:43:14,065 --> 01:43:16,359 ...en nombre de Summerville, Oklahoma... 1065 01:43:16,442 --> 01:43:19,695 ...el servicio de vida silvestre, los miembros de Ducks Unlimited... 1066 01:43:20,321 --> 01:43:23,115 ...y la asociación por el bienestar de los jubilados... 1067 01:43:23,491 --> 01:43:26,410 ...te ordeno con base en la ley de especies invasoras... 1068 01:43:26,494 --> 01:43:29,288 ...que partas de este mundo de inmediato. 1069 01:43:29,872 --> 01:43:30,873 Bravo. 1070 01:43:34,627 --> 01:43:36,420 Creo que nos recuerda. 1071 01:43:39,632 --> 01:43:43,344 ¿Eres un dios? 1072 01:43:46,347 --> 01:43:48,265 -¿Ray? -Por favor, Ray. 1073 01:43:49,684 --> 01:43:50,851 Sí. 1074 01:43:50,935 --> 01:43:52,979 Todos somos dioses. 1075 01:43:53,062 --> 01:43:55,690 Sí, todos aquí somos especiales. 1076 01:43:55,773 --> 01:43:59,026 Como nota personal: creí que esto ya se había terminado. 1077 01:43:59,652 --> 01:44:01,070 No funcionaba para mí. 1078 01:44:01,153 --> 01:44:03,531 Mis amigos coincidían. Los tuyos también. 1079 01:44:04,281 --> 01:44:06,826 Bien, se acabó el juego. Vamos a freírla. 1080 01:44:10,454 --> 01:44:11,330 Enciéndanlos. 1081 01:44:13,499 --> 01:44:15,042 Amo ese sonido. 1082 01:44:17,294 --> 01:44:20,965 A la cuenta de tres. Disparen al "dos". Uno. Dos. 1083 01:44:23,801 --> 01:44:26,512 ¡Sí, nada duele como mil millones de voltios! 1084 01:44:36,397 --> 01:44:37,231 ¡Sí! 1085 01:44:39,275 --> 01:44:40,818 -¿Sentiste eso? -Sí. 1086 01:44:45,114 --> 01:44:47,366 ¡Está separando los rayos! 1087 01:44:52,747 --> 01:44:53,914 ¡No! 1088 01:44:55,875 --> 01:44:56,876 ¿Están muertos? 1089 01:45:00,671 --> 01:45:03,174 No recuerdo que esto haya sido tan doloroso. 1090 01:45:04,050 --> 01:45:05,051 Yo sí. 1091 01:45:05,468 --> 01:45:06,969 ¡Qué descaro tienes! 1092 01:45:09,472 --> 01:45:11,807 Volver aquí, arrastrándote hasta mí. 1093 01:45:12,808 --> 01:45:15,978 Habríamos sido la pareja poderosa más espectacular. 1094 01:45:16,062 --> 01:45:19,523 Con mi sentido del humor y tu personalidad. 1095 01:45:20,441 --> 01:45:23,444 ¡Pero no, siempre tienes que vencer y conquistar! 1096 01:45:23,527 --> 01:45:25,112 ¡Siempre quieres destrozar a alguien! 1097 01:45:25,196 --> 01:45:28,032 Y tal vez esa fue la razón... 1098 01:45:28,741 --> 01:45:30,326 Buen intento al menos. 1099 01:45:30,826 --> 01:45:32,578 Se acabó, nena. 1100 01:45:32,995 --> 01:45:34,246 Terminamos. 1101 01:45:42,630 --> 01:45:43,464 ¡No! 1102 01:45:56,227 --> 01:45:57,394 ¡Tú puedes, Phoebe! 1103 01:46:23,921 --> 01:46:24,964 Increíble. 1104 01:47:08,549 --> 01:47:09,675 ¡Listo! 1105 01:48:11,987 --> 01:48:13,364 Sospeché que vendrías. 1106 01:48:19,078 --> 01:48:20,120 Perdón... 1107 01:48:21,121 --> 01:48:22,748 ...por no creerte. 1108 01:48:24,959 --> 01:48:28,629 Debí llamar. Te extraño, amigo. 1109 01:48:35,094 --> 01:48:36,136 ¿Estás bien? 1110 01:48:36,220 --> 01:48:38,180 Ay, casi me matas del susto. 1111 01:48:38,264 --> 01:48:39,640 Me asfixias. 1112 01:48:42,268 --> 01:48:45,771 Hola. Pete Venkman de la sede central. 1113 01:48:45,854 --> 01:48:48,232 -Gracias por cooperar. -De nada. 1114 01:48:48,315 --> 01:48:49,692 Me gusta tu estilo. 1115 01:48:49,775 --> 01:48:52,361 -¿Quién es ella? -Callie. 1116 01:48:54,530 --> 01:48:55,990 Callie Spengler. 1117 01:48:56,073 --> 01:48:57,491 ¿Spengler? 1118 01:48:57,574 --> 01:49:00,703 Qué raro nombre. Que eso no te detenga. 1119 01:49:00,786 --> 01:49:03,163 Bien. Tomaremos chocolate adentro. 1120 01:49:03,247 --> 01:49:05,374 Algunos con ron. 1121 01:49:06,792 --> 01:49:07,793 ¡Lucky! 1122 01:49:13,966 --> 01:49:16,176 Hola. Hola, viejo. 1123 01:49:16,260 --> 01:49:19,221 -¿Está bien? -Sí. Sí. 1124 01:49:19,847 --> 01:49:21,557 Cansado de galopar. 1125 01:49:29,315 --> 01:49:32,609 Qué alivio. Creí que te había perdido. 1126 01:49:33,027 --> 01:49:34,236 Una disculpa. 1127 01:49:35,195 --> 01:49:36,280 Eso fue raro. 1128 01:49:36,905 --> 01:49:37,740 Sí. 1129 01:49:38,699 --> 01:49:41,493 -Estoy sangrando. ¿Por qué? -Se te atravesó una banca. 1130 01:49:41,577 --> 01:49:43,203 -Ah, claro. Sí. -Sí. 1131 01:49:45,831 --> 01:49:47,666 -Hola. -Hola. 1132 01:49:49,084 --> 01:49:51,295 -Lo de allá, sí. -Sí. 1133 01:49:51,378 --> 01:49:53,172 Antes de volvernos perros... 1134 01:49:53,255 --> 01:49:57,051 ...y abrir las puertas del infierno, creo que tal vez... 1135 01:49:57,134 --> 01:49:59,345 Sí. Sí, también lo creo. 1136 01:50:00,721 --> 01:50:03,891 -Pero salvamos el mundo, así que... -Es cierto. 1137 01:50:08,354 --> 01:50:09,730 ¿Estás bien, hijo? 1138 01:50:10,773 --> 01:50:14,151 Tú solo, venciste a una manifestación de Gozer. 1139 01:50:14,234 --> 01:50:17,654 -Debe estar en mi podcast . -Sí. ¿Cómo se llama? 1140 01:50:17,738 --> 01:50:19,531 Relatos místicos del universo desconocido . 1141 01:50:19,615 --> 01:50:21,575 RMUD, ¿eres tú? 1142 01:50:21,658 --> 01:50:24,036 Espere. ¿Es mi suscriptor? 1143 01:50:24,495 --> 01:50:27,456 Encontraste tu estilo en el episodio 46. 1144 01:50:29,083 --> 01:50:30,751 ¿Qué te han hecho? 1145 01:50:33,462 --> 01:50:34,630 No te preocupes. 1146 01:50:35,923 --> 01:50:38,425 Te llevaré a casa para que te arreglen. 1147 01:50:43,972 --> 01:50:44,973 Anda. 1148 01:50:49,645 --> 01:50:50,646 Hola. 1149 01:52:23,572 --> 01:52:29,328 para HAROLD 1150 01:54:37,247 --> 01:54:38,707 Dime qué es esto. 1151 01:54:43,462 --> 01:54:44,463 Líneas. 1152 01:54:46,423 --> 01:54:47,424 Dos... 1153 01:54:47,841 --> 01:54:49,676 No, tres... 1154 01:54:50,886 --> 01:54:52,596 ...líneas onduladas. 1155 01:54:56,308 --> 01:54:57,934 -Sorprendente. -Tú eres sorprendente. 1156 01:54:58,018 --> 01:55:02,230 Con tu habilidad para desbordar mis poderes psíquicos. 1157 01:55:02,314 --> 01:55:04,608 Es increíble que electrocutaras a tus alumnos. 1158 01:55:04,691 --> 01:55:07,319 La verdad, solo a los hombres. 1159 01:55:09,112 --> 01:55:12,074 Era ciencia errada. Ahora lo sé. Lo admito. 1160 01:55:12,157 --> 01:55:13,158 ¿Listo? 1161 01:55:13,617 --> 01:55:14,951 Prueba con esta. 1162 01:55:17,871 --> 01:55:19,039 Date tu tiempo. 1163 01:55:23,710 --> 01:55:25,462 Es una estrella de cinco puntas. 1164 01:55:26,338 --> 01:55:27,214 ¿Sí? 1165 01:55:27,297 --> 01:55:28,674 ¿Cómo lo haces? 1166 01:55:28,757 --> 01:55:33,136 Algunos creen que el amor real le da a la gente la habilidad... 1167 01:55:34,554 --> 01:55:36,682 -¿Marcaste las tarjetas? -No. 1168 01:55:36,765 --> 01:55:37,849 Lo hiciste, ¿verdad? 1169 01:55:39,601 --> 01:55:40,435 Sí. 1170 01:55:44,147 --> 01:55:45,649 Funciona bien. 1171 02:01:52,599 --> 02:01:54,517 Quiero que tengas esto. 1172 02:01:54,601 --> 02:01:55,810 ¿Qué es? 1173 02:01:55,894 --> 02:02:01,232 Un recuerdo de la feria mundial en Flushing Meadow en 1964. 1174 02:02:01,316 --> 02:02:03,276 Es mi moneda de la suerte. 1175 02:02:03,359 --> 02:02:06,446 No debería aceptarla. Tal vez no volvamos. 1176 02:02:06,529 --> 02:02:09,991 Igual acéptala. Tengo otra en casa. 1177 02:02:16,498 --> 02:02:18,500 Egon era el cerebro. 1178 02:02:18,583 --> 02:02:20,293 Ray era el corazón. 1179 02:02:21,211 --> 02:02:23,129 Peter mantenía la calma. 1180 02:02:24,172 --> 02:02:27,008 -¿Tú qué aportabas? -El atractivo sexual. 1181 02:02:30,804 --> 02:02:35,058 Te ha ido muy bien. Tienes mucho espacio. 1182 02:02:35,850 --> 02:02:36,935 Esa es la cuestión. 1183 02:02:38,269 --> 02:02:40,313 No lo hago por mí. 1184 02:02:41,064 --> 02:02:42,982 Lo hago por mis hijos y... 1185 02:02:43,525 --> 02:02:45,902 ...quiero ser un ejemplo de lo que es posible. 1186 02:02:45,985 --> 02:02:49,072 ¿Sigues pagando la renta de la librería de Ray? 1187 02:02:50,406 --> 02:02:52,742 Ray tendrá ganancias uno de estos días. 1188 02:02:53,368 --> 02:02:55,745 Recuerdo el día en que llegaste. 1189 02:02:56,412 --> 02:02:59,082 Llegué buscando un sueldo fijo. 1190 02:02:59,165 --> 02:03:03,711 Pero cazar fantasmas con ellos me enseñó que no debía temer. 1191 02:03:03,795 --> 02:03:06,548 Que tenía las herramientas y el talento. 1192 02:03:06,965 --> 02:03:09,551 Fundé este negocio con un empleado. 1193 02:03:10,260 --> 02:03:13,805 Y lo convertí en una exitosa empresa global. 1194 02:03:14,514 --> 02:03:19,978 Ahora soy un empresario, pero siempre seré un Cazafantasmas. 1195 02:03:40,790 --> 02:03:42,792 PELIGRO 1196 02:03:49,215 --> 02:03:51,217 Traducción de subtítulos por: Juan Carlos Cortés