1 00:01:18,620 --> 00:01:21,832 尚多尔矿业公司 创立于1927年 2 00:01:21,915 --> 00:01:24,084 小心 毒气 3 00:01:45,063 --> 00:01:46,481 史宾那 4 00:04:59,174 --> 00:05:05,097 捉鬼敢死队:未来世 5 00:05:09,518 --> 00:05:12,312 -妈,我吃着早餐. -快好啦. 6 00:05:13,856 --> 00:05:16,817 -你的胡子都长出来了. -妈! 7 00:05:20,028 --> 00:05:20,863 菲比! 8 00:05:23,365 --> 00:05:25,701 我流血啦!你弄伤我了! 9 00:05:25,784 --> 00:05:27,286 你会存活下来的.菲比! 10 00:05:28,662 --> 00:05:29,621 你干嘛? 11 00:05:29,705 --> 00:05:31,331 邻居的电快用完了. 12 00:05:31,415 --> 00:05:33,876 -所以我搅在一起将安培数提高到220. -拜托停下来. 13 00:05:33,959 --> 00:05:35,085 现在,我能用车床加工. 14 00:05:35,169 --> 00:05:36,837 你不打算问问我? 15 00:05:37,296 --> 00:05:39,923 妈证明自己对科学毫无天赋. 16 00:05:40,007 --> 00:05:40,841 懂了. 17 00:05:40,924 --> 00:05:43,385 -你最好做别的事情.比如... -我的吹风机. 18 00:05:43,468 --> 00:05:45,762 墨西哥夹饼. 你的墨西哥夹饼真好吃. 19 00:05:45,846 --> 00:05:46,680 谢谢. 20 00:05:47,055 --> 00:05:47,973 又怎么了? 21 00:05:48,056 --> 00:05:49,141 妈! 22 00:05:49,516 --> 00:05:52,144 -真的?你没有脚? -我不是成年人. 23 00:05:55,355 --> 00:05:57,816 我真的现在开车去取支票. 24 00:05:58,734 --> 00:05:59,902 你中奖了? 25 00:05:59,985 --> 00:06:01,695 有点儿像.我爸过世了. 26 00:06:02,070 --> 00:06:04,823 放松.我甚至不认识他. 我很惊讶他给我留下了什么. 27 00:06:04,907 --> 00:06:06,325 -听起来像我爸一样. -是吗? 28 00:06:06,408 --> 00:06:07,868 你爸抛弃了你的家人 29 00:06:07,951 --> 00:06:09,578 然后搬到一个偏远的小农场? 30 00:06:10,204 --> 00:06:11,246 不. 31 00:06:12,080 --> 00:06:13,290 听着, 32 00:06:13,790 --> 00:06:17,211 我知道我是个不可靠,言行不一致的租户. 33 00:06:17,294 --> 00:06:19,713 但如果能给我一个星期 来解决一些未解决的问题, 34 00:06:19,796 --> 00:06:21,673 我会带着我所欠的一切回来. 35 00:06:23,759 --> 00:06:25,344 我能修得好! 36 00:06:25,928 --> 00:06:26,762 听着, 37 00:06:27,387 --> 00:06:30,891 我等你离开,然后换锁. 38 00:06:33,727 --> 00:06:35,187 迁出通知 39 00:07:05,843 --> 00:07:07,344 萨默维尔 40 00:07:16,019 --> 00:07:17,104 可找到它了. 41 00:07:17,479 --> 00:07:20,482 这是萨默维尔.你外祖父住的地方. 42 00:07:20,566 --> 00:07:21,733 也是他过世的地方. 43 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 拜托.一个酒吧都没有? 44 00:07:24,069 --> 00:07:25,445 最好有家酒吧. 45 00:07:25,904 --> 00:07:27,030 真好笑. 46 00:07:41,920 --> 00:07:45,757 "瞧,是个大地震. 47 00:07:46,341 --> 00:07:48,677 太阳变得像布一样黑, 48 00:07:48,760 --> 00:07:50,596 海洋沸腾, 49 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 月亮变红像血, 50 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 天塌下来. 51 00:07:54,558 --> 00:07:55,976 启示录 6:12." 52 00:07:56,059 --> 00:07:57,394 事情就这样结束 53 00:07:57,477 --> 00:07:58,770 这是正常的. 54 00:07:59,104 --> 00:08:01,899 嘿,或许没遇见外祖父是件好事. 55 00:08:12,868 --> 00:08:13,952 很棒. 56 00:08:14,036 --> 00:08:16,163 妈没说我们继承了凶宅. 57 00:08:18,207 --> 00:08:19,041 泥巴 58 00:08:19,124 --> 00:08:19,958 试着想想. 59 00:08:20,417 --> 00:08:22,294 现在这一切都归我们的了. 60 00:08:33,764 --> 00:08:36,683 菲比,请你行行好,闯入你外祖父的房子. 61 00:08:59,164 --> 00:09:00,165 不错. 62 00:09:05,003 --> 00:09:06,088 好家伙. 63 00:09:11,468 --> 00:09:12,928 一张照片都没有. 64 00:09:29,236 --> 00:09:30,279 老鼠. 65 00:09:34,324 --> 00:09:36,577 我在后面看到很多的垃圾金矿. 66 00:09:36,660 --> 00:09:37,744 很棒. 67 00:09:39,079 --> 00:09:42,541 我的天啊,比我想像的来得糟糕. 68 00:09:55,137 --> 00:09:57,014 躲在桌子底下,马上! 69 00:09:59,474 --> 00:10:00,559 菲比. 70 00:10:02,352 --> 00:10:04,938 记得那次的夏天我们在桌子底下死去? 71 00:10:05,022 --> 00:10:06,940 这地方当然建在断层线上. 72 00:10:07,024 --> 00:10:08,275 可能只是压裂. 73 00:10:08,358 --> 00:10:10,235 真是太烦人了,就是这样. 74 00:10:11,570 --> 00:10:13,906 没事,至少我们只在这里待一周. 75 00:10:16,325 --> 00:10:17,534 允许有小误差. 76 00:10:19,953 --> 00:10:21,205 那是什么意思? 77 00:10:23,624 --> 00:10:25,501 意思是,我们住下来. 78 00:10:25,918 --> 00:10:27,503 你说我们只在这里待一周. 79 00:10:27,586 --> 00:10:30,172 是的,嗯,那是我们被赶出去之前的事. 80 00:10:30,255 --> 00:10:31,715 你说你有把钱存下来. 81 00:10:31,798 --> 00:10:33,800 是,嗯,那是我有孩子之前的事. 82 00:10:35,177 --> 00:10:37,429 说句公道话,你从来都不善于理财. 83 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 谢谢你,菲比. 84 00:10:43,727 --> 00:10:46,438 -那是什么? -我怎么知道? 85 00:10:50,817 --> 00:10:52,194 我能帮上忙吗? 86 00:10:58,283 --> 00:11:01,245 嗨.我们... 87 00:11:02,120 --> 00:11:03,789 这是我爸爸的家. 88 00:11:07,376 --> 00:11:08,418 嗨. 89 00:11:09,294 --> 00:11:10,379 嗨. 90 00:11:12,464 --> 00:11:15,133 我是珍妮·梅尔尼茨.我们通过电话. 91 00:11:15,217 --> 00:11:18,762 我是你爸爸的,你知道... 我们是... 朋友. 92 00:11:18,846 --> 00:11:20,597 -节哀顺变. -没事. 93 00:11:20,681 --> 00:11:23,892 你比我更了解他. 是我该说节哀顺变. 94 00:11:23,976 --> 00:11:26,728 我试着按时付账单,大概是这样. 95 00:11:26,812 --> 00:11:29,898 -像是个财务管理? -哦,并没有钱可以管理. 96 00:11:29,982 --> 00:11:32,401 他几乎无法维持供电. 97 00:11:33,735 --> 00:11:35,904 -那么,他没留下什么? -嗯... 98 00:11:36,530 --> 00:11:38,198 我不会那样说. 99 00:11:39,199 --> 00:11:41,201 他有相当多的债务. 100 00:11:43,579 --> 00:11:46,248 梅尔尼茨女士,我过来签表格的, 101 00:11:46,331 --> 00:11:49,334 收拾银器,然后带着一张租金支票离开. 102 00:11:49,418 --> 00:11:51,879 你是在告诉我这地方一文不值? 103 00:11:52,212 --> 00:11:54,798 你的意思是除了情感价值? 104 00:12:08,478 --> 00:12:11,523 -你待会儿要去那个派对吗? -是的,有可能. 105 00:12:11,607 --> 00:12:12,608 我的订单呢? 106 00:12:14,234 --> 00:12:16,528 真不敢相信竟然还有这样的地方. 107 00:12:16,904 --> 00:12:19,406 真不敢相信我们要在这垃圾堆度过夏天. 108 00:12:19,489 --> 00:12:21,617 -我们有自己的生活. -我没有我自己的生活? 109 00:12:21,700 --> 00:12:23,994 没有.你是母亲.你为我们而活. 110 00:12:36,965 --> 00:12:38,133 我马上回来. 111 00:12:46,058 --> 00:12:48,685 也许你能在这里交到朋友. 112 00:12:49,520 --> 00:12:51,855 -从哪里开始? -我是认真的. 113 00:12:52,439 --> 00:12:55,317 一个新家可能是一个重新开始的机会. 114 00:12:55,400 --> 00:12:56,902 敞开心胸吧. 115 00:13:10,707 --> 00:13:13,794 两个炸薯球,三个史宾那, 烤洋葱,一个不要奶酪. 116 00:13:13,877 --> 00:13:16,046 福星,肉有问题了. 117 00:13:16,129 --> 00:13:17,673 我感觉不对劲,福星. 118 00:13:17,756 --> 00:13:19,675 肉有问题了.他吐出来了! 119 00:13:21,134 --> 00:13:22,302 很棒的地方. 120 00:13:23,303 --> 00:13:24,596 我现在就用那个. 121 00:13:25,806 --> 00:13:26,932 不是我的. 122 00:13:27,015 --> 00:13:28,684 我知道你不拥有它. 123 00:13:28,767 --> 00:13:30,811 你这么年轻就能创业了. 124 00:13:33,188 --> 00:13:36,608 我看到前面有个指示牌."招聘员工"? 125 00:13:38,277 --> 00:13:39,444 我可以帮上忙. 126 00:13:41,572 --> 00:13:45,033 在"经验"那行你写"亲切"加上笑脸符号? 127 00:13:45,117 --> 00:13:47,160 我真的不知道该写什么. 128 00:13:47,244 --> 00:13:49,454 我不认为"亲切"是一种经历. 129 00:13:49,538 --> 00:13:50,706 我想这是质量. 130 00:13:54,543 --> 00:13:55,460 你几岁了? 131 00:13:56,545 --> 00:13:57,588 17岁. 132 00:13:58,046 --> 00:14:00,007 你能帮我美言几句吗? 133 00:14:00,090 --> 00:14:01,884 我可以告诉他们你有脉搏. 134 00:14:01,967 --> 00:14:03,051 我叫特雷弗. 135 00:14:03,135 --> 00:14:04,720 我叫特雷弗. 136 00:14:06,013 --> 00:14:08,098 -小伙子,那很棒. -小伙子,那真的好可爱. 137 00:14:08,182 --> 00:14:09,808 你和她有机会.真的. 138 00:14:14,646 --> 00:14:17,566 -那么,你们要往哪儿去? -我们其实待下来. 139 00:14:17,649 --> 00:14:20,485 你知道谷仓旁边高速公路上的农舍吗? 140 00:14:20,569 --> 00:14:22,321 "泥巴"?是我爸爸的. 141 00:14:22,404 --> 00:14:24,323 泥巴农夫有家人? 142 00:14:25,240 --> 00:14:26,491 你认识我爸爸? 143 00:14:27,326 --> 00:14:28,952 没有人认识你的爸爸. 144 00:14:29,828 --> 00:14:31,788 好吧,我相信大家会想念他的. 145 00:14:32,331 --> 00:14:33,373 不. 146 00:14:43,634 --> 00:14:44,968 出了什么事,风流子? 147 00:16:26,820 --> 00:16:27,905 该死. 148 00:16:36,622 --> 00:16:37,623 什么? 149 00:16:39,458 --> 00:16:41,460 快点!巴士15分钟开出! 150 00:16:55,224 --> 00:16:56,225 嘿,菲比, 151 00:16:56,308 --> 00:16:59,019 今天在学校里,别害怕并开始谈天. 152 00:16:59,102 --> 00:17:00,854 没开玩笑?这是可怕的建议. 153 00:17:00,938 --> 00:17:02,856 你让她注定要失败. 154 00:17:03,315 --> 00:17:05,526 嘿,你的笑话讲得怎么样了? 155 00:17:06,359 --> 00:17:08,529 为什么你不能相信原子呢? 156 00:17:10,113 --> 00:17:12,031 因为他们构成一切. 157 00:17:14,326 --> 00:17:15,661 -好笑呢. -不,不好笑. 158 00:17:15,743 --> 00:17:18,204 -你可以让我在这下车的. -什么?你害羞吗? 159 00:17:18,288 --> 00:17:19,330 是的.再见. 160 00:17:25,087 --> 00:17:26,088 爱你! 161 00:17:29,550 --> 00:17:32,094 -我差点儿杀了你. -是的,用你那张脸. 162 00:17:32,177 --> 00:17:33,846 怎么啦?你喜欢上学. 163 00:17:33,929 --> 00:17:35,138 我喜欢学习. 164 00:17:35,222 --> 00:17:38,058 这是由国家赞助的流氓工作营. 165 00:17:38,475 --> 00:17:41,436 好的.你可以帮我把阁楼上的石棉刮掉. 166 00:17:42,729 --> 00:17:45,357 我宁可在学校教育碰碰运气. 167 00:17:46,900 --> 00:17:48,277 嘿,不要太过自己. 168 00:17:53,115 --> 00:17:56,118 -你没事吧? -是的.第一天. 169 00:17:56,201 --> 00:17:58,036 你能想像他们让谁来教暑期班? 170 00:17:58,120 --> 00:18:00,205 我能.我在这里教书. 171 00:18:00,289 --> 00:18:03,417 -噢.我很抱歉. -不,没事. 172 00:18:04,209 --> 00:18:07,212 听着,很多来这里的孩子,他们不怎么聪明. 173 00:18:07,296 --> 00:18:08,297 嘿,科林. 174 00:18:10,174 --> 00:18:11,175 他... 175 00:18:11,842 --> 00:18:13,719 我想做什么就做什么. 176 00:18:14,052 --> 00:18:17,389 -你是幸运的. -对吗?梦想的职业. 177 00:18:21,476 --> 00:18:24,771 早安,同学们.大家今天好吗? 178 00:18:24,855 --> 00:18:26,773 我是格劳伯森先生. 179 00:18:28,817 --> 00:18:32,613 我知道.你们不想待在这里.我也是一样. 180 00:18:32,988 --> 00:18:37,993 现在,很明显的你们学校还用着录像带格式, 181 00:18:38,410 --> 00:18:41,705 但我在教师休息室找到了这个珍贵之物. 182 00:18:41,788 --> 00:18:43,248 这很棒.这叫做狂犬惊魂. 183 00:18:43,665 --> 00:18:46,001 患狂犬病的圣伯纳德狗... 184 00:18:46,084 --> 00:18:48,378 你知道吗?我不想透露太多. 185 00:18:48,462 --> 00:18:51,298 但是想像贝多芬如果他染上狂犬病 186 00:18:51,381 --> 00:18:53,425 然后开始打伤孩子们, 187 00:18:53,509 --> 00:18:54,718 你可能就有主意了. 188 00:18:55,636 --> 00:18:56,637 尽情享受. 189 00:19:02,351 --> 00:19:05,646 速率.三,二,一. 190 00:19:07,272 --> 00:19:11,818 她自己一个人坐着,被遗弃,被同辈拒绝. 191 00:19:12,694 --> 00:19:14,154 但,她有什么秘密呢? 192 00:19:14,613 --> 00:19:16,657 可能她在逃亡. 193 00:19:18,116 --> 00:19:19,284 逃亡... 194 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 从她自己. 195 00:19:21,912 --> 00:19:23,330 然后,开始. 196 00:19:25,165 --> 00:19:27,209 其实呢,我外祖父过世了. 197 00:19:27,292 --> 00:19:29,878 我妈妈说我们过来这里搜寻他遗留的东西. 198 00:19:29,962 --> 00:19:33,507 那么,你过来是要揭开他的死亡之谜? 199 00:19:34,424 --> 00:19:37,010 不.他是自然死亡的. 200 00:19:37,594 --> 00:19:41,223 你确定不是非自然死亡? 201 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 是的. 202 00:19:42,975 --> 00:19:45,143 很确定那是因为心脏病爆发. 203 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 无声杀手. 204 00:19:50,440 --> 00:19:51,775 我是菲比. 205 00:19:51,859 --> 00:19:53,402 哦,很酷.我是播客. 206 00:19:53,485 --> 00:19:55,404 为什么大家叫你播客? 207 00:19:55,487 --> 00:19:58,574 我叫我自己播客.因为我的播客. 208 00:20:01,827 --> 00:20:04,621 -上油漆? -是的. 209 00:20:05,706 --> 00:20:07,124 你住哪儿呢? 210 00:20:07,708 --> 00:20:11,962 在99号旧灾难性农场.那是我爸爸的住宅. 211 00:20:12,045 --> 00:20:13,714 泥巴农夫有家人? 212 00:20:14,298 --> 00:20:16,049 你们都叫他泥巴农夫吗? 213 00:20:16,133 --> 00:20:17,801 毫无意义的. 214 00:20:17,885 --> 00:20:20,971 他每周耕种一片土地,但... 215 00:20:22,055 --> 00:20:26,476 没有播种,没有浇水,没有任何生长. 216 00:20:26,560 --> 00:20:28,061 很奇怪的行为. 217 00:20:28,812 --> 00:20:33,192 但他是个好顾客.他买了一些奇怪的东西. 218 00:20:34,109 --> 00:20:35,819 是,他确实是这样. 219 00:20:59,885 --> 00:21:00,802 这是什么? 220 00:21:02,513 --> 00:21:03,514 哈罗. 221 00:21:05,349 --> 00:21:07,142 这是一部非常有趣的电影 222 00:21:07,226 --> 00:21:09,102 有关一条杀人狗事件. 223 00:21:09,186 --> 00:21:10,854 这是个地震图吗? 224 00:21:11,313 --> 00:21:15,484 -是.你怎么知道? -因为这是一张地震活动的地图. 225 00:21:15,567 --> 00:21:17,736 -是.但是... -你是地震学家? 226 00:21:18,862 --> 00:21:21,657 看起来很难相信吗? 227 00:21:22,157 --> 00:21:23,951 我还以为你是足球教练呢. 228 00:21:28,121 --> 00:21:28,997 谢谢. 229 00:21:29,540 --> 00:21:31,792 这看起来不像构造地震或是火山岩. 230 00:21:33,418 --> 00:21:35,045 好的,厉害. 231 00:21:35,128 --> 00:21:36,839 这里,来看看这个. 232 00:21:37,214 --> 00:21:39,383 这是火山,对吧? 233 00:21:39,466 --> 00:21:43,428 这...构造然后到达绝顶. 234 00:21:43,804 --> 00:21:46,306 但是这是个构造地震. 235 00:21:46,390 --> 00:21:50,018 注意一点P波形,接着是一个巨大的S波形. 236 00:21:52,396 --> 00:21:54,106 是,我不是个笨蛋. 237 00:21:55,357 --> 00:21:56,233 毫无疑问的. 238 00:21:56,316 --> 00:21:59,528 好,这是萨默维尔的结构. 239 00:22:00,028 --> 00:22:04,157 巨大的P波形,小S波形.像一个爆炸. 240 00:22:04,241 --> 00:22:05,409 这从哪儿来的? 241 00:22:05,492 --> 00:22:06,994 我不知道. 242 00:22:07,077 --> 00:22:09,621 我安装了地震检波器,但无法三角测量. 243 00:22:09,705 --> 00:22:10,956 你用三个? 244 00:22:11,039 --> 00:22:14,251 是的.我知道一个三角形有多少条边. 245 00:22:14,334 --> 00:22:16,628 我只是觉得你太钝三角了. 246 00:22:20,966 --> 00:22:22,176 这是个几何学笑话吗? 247 00:22:22,259 --> 00:22:23,760 是的,所以我眨了眨眼. 248 00:22:25,804 --> 00:22:28,098 太可怕了.不,我喜欢. 249 00:22:28,682 --> 00:22:33,687 我是说,这个城市并没有靠近地壳构造板块, 250 00:22:33,770 --> 00:22:37,024 那里没有地下火山活动,没有断层线, 251 00:22:37,107 --> 00:22:41,153 没有压裂,没有响亮的声音, 但每天都在震动. 252 00:22:43,363 --> 00:22:45,240 可能是大灾难. 253 00:22:50,787 --> 00:22:54,750 23, 24, 25. 254 00:22:55,876 --> 00:22:57,878 嘿,没啥能力,库存怎样? 255 00:22:57,961 --> 00:22:59,296 噢,嘿,还好吗? 256 00:22:59,379 --> 00:23:01,715 不,不好.完全不好. 257 00:23:01,798 --> 00:23:04,134 -所有的人都干这事情? -是的,这超级重要. 258 00:23:04,635 --> 00:23:07,554 你没事吧?你的口唇发紫. 259 00:23:07,638 --> 00:23:08,889 是的,我没事. 260 00:23:09,348 --> 00:23:11,975 -你该借用我的连帽卫衣. -不,没事.真的没事. 261 00:23:12,059 --> 00:23:15,354 很男子气概的. 上面有一张狼的照片.相信我. 262 00:23:15,938 --> 00:23:16,939 好的. 263 00:23:21,860 --> 00:23:24,112 真没想到这很适合我. 264 00:23:24,196 --> 00:23:25,531 是的,其实是我男朋友的. 265 00:23:26,949 --> 00:23:28,408 继续工作吧. 266 00:23:30,160 --> 00:23:33,038 好的,转换速率.三,二,一. 267 00:23:33,121 --> 00:23:37,000 好的,来个自我介绍,说说你今天吃的早餐. 268 00:23:37,960 --> 00:23:38,961 菲比. 269 00:23:39,378 --> 00:23:40,379 吐司. 270 00:23:41,171 --> 00:23:44,675 好的,也许再多一点.说个笑话吧. 271 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 笑话? 272 00:23:49,596 --> 00:23:52,057 死了的北极熊叫什么? 273 00:23:53,976 --> 00:23:55,394 什么都好. 274 00:23:56,144 --> 00:23:57,688 它现在听不到你说话了. 275 00:24:03,068 --> 00:24:04,778 哇.好笑呢. 276 00:24:05,487 --> 00:24:08,115 -你很有趣. -很搞笑的笑话. 277 00:24:08,198 --> 00:24:09,241 有趣的事实. 278 00:24:09,324 --> 00:24:12,327 你知不知道萨默维尔 其实有死的居民比活的多. 279 00:24:12,411 --> 00:24:14,621 是的,这就是墓地的运作方式. 280 00:24:14,705 --> 00:24:17,374 韦特海默斯零件,由光明会运营. 281 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 -蜥蜴人. -蜥蜴人? 282 00:24:19,293 --> 00:24:22,588 杰弗逊,爱因斯坦,碧昂丝? 不然怎么得到金字塔的? 283 00:24:22,671 --> 00:24:23,797 奴隶? 284 00:24:23,881 --> 00:24:25,257 电影院. 285 00:24:25,340 --> 00:24:28,427 -这有闹鬼. -我不相信鬼. 286 00:24:30,095 --> 00:24:32,389 什么?你怎么能...? 287 00:24:32,472 --> 00:24:35,142 我是说,有所有的证据!你不相信幽灵? 288 00:24:35,976 --> 00:24:37,102 不. 289 00:24:37,769 --> 00:24:40,898 我想我们全都只是肉食傀儡. 290 00:24:42,482 --> 00:24:45,444 有些东西你得看看.我去拿我的脚车. 291 00:24:49,531 --> 00:24:51,283 尚多尔矿业公司 292 00:24:51,366 --> 00:24:53,660 前方道路封闭 禁止闯入 293 00:24:53,744 --> 00:24:56,288 -我们能进去这里吗? -喔,能. 294 00:24:56,371 --> 00:24:59,291 完全可以.这矿山在1940年起就关闭了. 295 00:24:59,374 --> 00:25:03,170 他们放了这么多告示是因为危险化学品泄漏 296 00:25:03,253 --> 00:25:05,422 还有是因为炸药. 297 00:25:05,506 --> 00:25:06,924 我这样做. 298 00:25:14,640 --> 00:25:17,518 这整个城市基本上就是采矿作业. 299 00:25:17,601 --> 00:25:19,436 他们像葡萄柚一样挖出了这座山 300 00:25:19,520 --> 00:25:22,648 把所有东西都熔炼成冷铆硒大梁. 301 00:25:23,190 --> 00:25:26,693 你为什么要从像硒这样的导体做钢梁? 302 00:25:29,029 --> 00:25:31,532 对吗?奇怪. 303 00:25:32,157 --> 00:25:36,370 直到有一天,他们被迫关闭所有的一切. 304 00:25:36,453 --> 00:25:37,829 为什么? 305 00:25:39,206 --> 00:25:42,501 一个接着一个,那些工作多年的矿工 306 00:25:42,584 --> 00:25:46,547 因从矿井坠落而死. 307 00:25:46,630 --> 00:25:48,215 他们称呼为, 308 00:25:48,298 --> 00:25:51,093 山多利亚诅咒. 309 00:26:13,490 --> 00:26:14,867 谁建造这些呢? 310 00:26:14,950 --> 00:26:16,368 这取决于你相信谁. 311 00:26:16,451 --> 00:26:19,204 有一天他们无端端的出现. 312 00:26:22,165 --> 00:26:23,375 酷极了. 313 00:26:51,612 --> 00:26:53,530 毫无价值的车. 314 00:26:56,116 --> 00:26:57,993 那么,你的播客谈些什么? 315 00:26:58,076 --> 00:27:02,414 哦,大部分都是一些神秘,未知,阴谋论, 316 00:27:02,497 --> 00:27:04,374 偶尔餐厅评论. 317 00:27:05,083 --> 00:27:06,752 我也许可以找时间去看看. 318 00:27:07,461 --> 00:27:09,296 -真的? -真的. 319 00:27:15,761 --> 00:27:18,514 第46集里, 这个节目真的找到了自己的声音. 320 00:27:18,972 --> 00:27:19,973 好的. 321 00:27:20,849 --> 00:27:21,683 嘿... 322 00:27:21,767 --> 00:27:25,270 听着,你不要的话也没关系.零压力. 323 00:27:26,438 --> 00:27:27,439 但是... 324 00:27:28,815 --> 00:27:30,692 你要成为我的实验室合作伙伴吗? 325 00:27:32,528 --> 00:27:36,615 嗯,我不认为我们要做任何化验,但谁晓得. 326 00:27:37,866 --> 00:27:38,992 是,我当然愿意. 327 00:27:39,076 --> 00:27:41,286 很酷.好的. 328 00:27:42,496 --> 00:27:43,497 是. 329 00:27:45,290 --> 00:27:46,834 嗯,这是我的家. 330 00:27:47,626 --> 00:27:50,921 -泥巴农夫家? -是的,他是我的外祖父. 331 00:27:51,004 --> 00:27:51,880 不可能,小伙子! 332 00:27:53,006 --> 00:27:54,842 那么,你要走进去吗? 333 00:27:57,636 --> 00:27:58,971 你在录我吗? 334 00:27:59,054 --> 00:28:01,849 是,万一你的身体被一种看不见的黑暗力量 335 00:28:01,932 --> 00:28:03,600 撕成小块. 336 00:28:06,728 --> 00:28:09,189 好吧.再见! 337 00:28:42,890 --> 00:28:45,058 好的,这真的在发生. 338 00:29:09,917 --> 00:29:10,918 哈罗? 339 00:31:25,802 --> 00:31:26,929 不! 340 00:31:30,057 --> 00:31:32,226 嗨,我是恰吉.你想玩吗? 341 00:31:37,856 --> 00:31:40,442 我需要知道里面是什么. 342 00:31:40,526 --> 00:31:41,568 不可能. 343 00:31:41,818 --> 00:31:43,987 -骄人的复制品. -真的. 344 00:31:44,071 --> 00:31:45,322 什么样的复制品? 345 00:31:45,822 --> 00:31:46,949 陷阱. 346 00:31:48,408 --> 00:31:49,451 幽灵陷阱. 347 00:31:52,496 --> 00:31:55,332 真的吗?你们怎么会不知道这回事呢? 348 00:31:55,415 --> 00:31:57,000 我感到惭愧. 349 00:31:57,084 --> 00:32:01,338 我一度沉迷. 80年代的纽约,这像是屍行者. 350 00:32:02,047 --> 00:32:03,674 然后突然之间的停止? 351 00:32:03,757 --> 00:32:06,593 已经三十年没有鬼的影踪了. 352 00:32:18,272 --> 00:32:19,273 等等. 353 00:32:21,024 --> 00:32:22,526 这东西是真的吗? 354 00:32:22,609 --> 00:32:23,944 -当然. -或许吧. 355 00:32:25,320 --> 00:32:26,989 我在我家客厅找到的. 356 00:32:27,072 --> 00:32:28,740 她住在泥巴农舍里. 357 00:32:28,824 --> 00:32:30,450 哦,真正令人毛骨悚然的? 358 00:32:30,534 --> 00:32:32,202 是的,写着"泥巴"的那家. 359 00:32:33,745 --> 00:32:35,706 纽约发生了什么事? 360 00:32:36,415 --> 00:32:38,667 -纽约市捉鬼敢死队1984年 -整个城市都崩溃. 361 00:32:38,792 --> 00:32:41,837 然后这些物理学家出现了 并带有便携式质子加速器 362 00:32:41,920 --> 00:32:43,922 然后掀掉了曼哈顿一栋高楼的屋顶. 363 00:32:48,802 --> 00:32:50,179 这些看起来都不熟悉? 364 00:32:50,929 --> 00:32:53,098 这是在我们出生前20年前的事. 365 00:32:53,182 --> 00:32:54,224 我信呢. 366 00:32:54,308 --> 00:32:56,727 捉鬼敢死队! 367 00:32:59,813 --> 00:33:00,939 我是说... 368 00:33:01,023 --> 00:33:03,817 你爸爸从来没有提起过吗? 369 00:33:03,901 --> 00:33:05,277 我只有妈妈. 370 00:33:05,861 --> 00:33:07,070 你只有妈妈. 371 00:33:08,822 --> 00:33:09,823 很酷. 372 00:33:10,365 --> 00:33:11,366 "很酷"? 373 00:33:12,326 --> 00:33:14,119 我想知道这是否还能操作. 374 00:33:15,704 --> 00:33:17,164 我们该打开吗? 375 00:33:27,591 --> 00:33:28,800 防护镜. 376 00:33:28,884 --> 00:33:32,804 两毫米的塑料眼部防护?你确定这安全吗? 377 00:33:32,888 --> 00:33:33,972 安全? 378 00:33:34,556 --> 00:33:35,557 不. 379 00:33:36,141 --> 00:33:37,267 不. 380 00:33:37,351 --> 00:33:40,854 历史是安全的.几何学,那是安全的. 381 00:33:41,980 --> 00:33:47,027 科学是所有粒子加速器和氢弹. 382 00:33:47,110 --> 00:33:50,781 科学让自己染上瘟疫, 然后给予冒一些风险的治疗法. 383 00:33:50,864 --> 00:33:52,241 科学是不顾后果的. 384 00:33:52,324 --> 00:33:54,868 真的!是!科学是叛逆的. 385 00:33:54,952 --> 00:33:57,204 这是学术界最具挑衅性的课题. 386 00:33:57,287 --> 00:33:58,121 哎哟. 387 00:33:58,830 --> 00:33:59,957 启动引擎. 388 00:34:08,382 --> 00:34:10,259 我一直都想要做这个. 389 00:35:04,271 --> 00:35:05,480 耶! 390 00:35:08,275 --> 00:35:10,360 我们或许该离开这里. 391 00:35:10,444 --> 00:35:12,029 老师是成年人. 392 00:35:12,112 --> 00:35:13,113 是的. 393 00:35:14,031 --> 00:35:15,199 也有义务. 394 00:35:16,742 --> 00:35:18,660 你懂什么意思,对吧? 395 00:35:19,536 --> 00:35:21,705 你的外祖父来自捉鬼敢死队. 396 00:35:22,372 --> 00:35:23,790 是的,我意识到了. 397 00:35:48,524 --> 00:35:52,194 这里有门和窗口,就像任何一般的屋子. 398 00:35:52,277 --> 00:35:54,238 但是一股明显的邪恶气味... 399 00:35:55,948 --> 00:35:57,157 太明显了. 400 00:35:57,950 --> 00:35:59,159 你干嘛? 401 00:35:59,243 --> 00:36:02,704 哦,给点色彩.塑造场景的气氛. 402 00:36:03,413 --> 00:36:05,499 好恐怖.我欣赏. 403 00:36:09,211 --> 00:36:10,212 哇. 404 00:36:11,255 --> 00:36:12,256 很酷. 405 00:36:15,467 --> 00:36:16,760 阿兹台克死亡口哨. 406 00:36:17,469 --> 00:36:19,513 它是用来辟邪的. 407 00:36:19,596 --> 00:36:22,140 那声音真是吓人... 408 00:36:25,435 --> 00:36:26,520 什么...? 409 00:36:29,231 --> 00:36:30,274 那是什么东西? 410 00:36:30,357 --> 00:36:33,902 -阿兹台克死亡口哨.我能收着吗? -能,拜托.别再吹了. 411 00:36:37,155 --> 00:36:37,990 嗨. 412 00:36:38,740 --> 00:36:39,908 再一次问好. 413 00:36:41,702 --> 00:36:43,495 你带他们回来. 414 00:36:44,663 --> 00:36:46,456 这是我给的服务. 415 00:36:47,124 --> 00:36:48,917 嗯,我也是个护送者. 416 00:36:49,835 --> 00:36:51,295 -我说错话了. -是的. 417 00:36:51,920 --> 00:36:53,755 听着,实际上是我一直很好奇 418 00:36:53,839 --> 00:36:56,675 这个鬼屋里藏着什么东西. 419 00:36:56,758 --> 00:37:01,013 对.嗯,这里唯一藏有我慢慢死去的灵魂. 420 00:37:01,096 --> 00:37:02,723 那是我闻到的味道吗? 421 00:37:03,265 --> 00:37:05,434 嗯,不是晚餐,所以... 422 00:37:09,688 --> 00:37:11,440 -你想... -当然. 423 00:37:12,316 --> 00:37:14,193 -...要...? -是. 424 00:37:14,276 --> 00:37:15,819 我没有食物. 425 00:37:15,903 --> 00:37:17,196 -没事. -好的,参观. 426 00:37:17,279 --> 00:37:18,488 -很棒. -很棒. 427 00:37:19,823 --> 00:37:21,283 这是饭厅. 428 00:37:25,829 --> 00:37:28,457 我想格劳伯森想要追你妈妈. 429 00:37:33,587 --> 00:37:37,174 -你不会感到困扰吧? -不,当然这让我很困扰. 430 00:37:37,257 --> 00:37:40,844 我只是没像大家一样表现出情感而已. 431 00:37:40,928 --> 00:37:43,013 我内在是感到恶心的. 432 00:37:48,060 --> 00:37:49,102 等等. 433 00:37:49,978 --> 00:37:51,605 这不是我们刚刚看到的吗? 434 00:37:57,611 --> 00:38:00,989 "苏美尔人相信着死亡之地, 435 00:38:01,073 --> 00:38:04,785 一片漆黑神秘莫测的领域,坐落在地球内部. 436 00:38:06,411 --> 00:38:11,124 他们的灵魂被万能之神,戈泽尔,支配着, 437 00:38:11,458 --> 00:38:13,877 而被强大的守门人 438 00:38:14,586 --> 00:38:16,213 和钥匙大师守护着, 439 00:38:16,797 --> 00:38:19,883 以便让戈泽尔重新站起来, 在人类的层面上行走. 440 00:38:20,259 --> 00:38:24,847 守门人和钥匙大师必须以野兽的形式出现." 441 00:38:27,516 --> 00:38:29,101 我们放了什么? 442 00:38:32,729 --> 00:38:33,730 好吃. 443 00:38:34,481 --> 00:38:37,693 -这个有曾经清理过吗? -不是我. 444 00:38:37,776 --> 00:38:39,152 我们要上山. 445 00:38:41,655 --> 00:38:42,781 你要跟着来吗? 446 00:39:23,989 --> 00:39:26,241 河流就像峡谷之母. 447 00:39:27,701 --> 00:39:29,620 基本上就是,当你仔细思考后. 448 00:39:50,307 --> 00:39:52,059 你为什么带我上来这儿? 449 00:39:54,144 --> 00:39:55,395 娱乐价值. 450 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 你懂玩杂耍吗? 451 00:40:03,195 --> 00:40:06,073 你其实过来萨默维尔干什么? 452 00:40:08,617 --> 00:40:12,037 老实说,我妈不敢说,但我们破产了. 453 00:40:12,120 --> 00:40:14,248 我们刚被赶出来,我们名下就只有 454 00:40:14,331 --> 00:40:16,625 外祖父留下来的在偏僻地方 455 00:40:16,708 --> 00:40:18,001 的恐怖旧农舍. 456 00:40:19,086 --> 00:40:19,962 无意冒犯. 457 00:40:21,171 --> 00:40:22,506 我没有生气. 458 00:40:23,298 --> 00:40:25,175 这地方是个垃圾场. 459 00:40:27,427 --> 00:40:28,846 那么,你干嘛住在这里呢? 460 00:40:29,221 --> 00:40:31,765 我是第四代垃圾,所以... 461 00:40:35,644 --> 00:40:37,271 你认为你会离开吗? 462 00:40:39,565 --> 00:40:42,985 我是说,如果我不离开,这意味着什么? 463 00:40:43,443 --> 00:40:44,736 你没有车. 464 00:40:48,031 --> 00:40:49,157 离开. 465 00:40:54,454 --> 00:40:55,831 那是什么呢? 466 00:40:56,540 --> 00:40:57,457 我不知道. 467 00:40:57,541 --> 00:41:02,129 戈泽尔. 468 00:41:19,771 --> 00:41:21,023 这并不好笑. 469 00:41:23,233 --> 00:41:24,568 这是什么呢? 470 00:41:25,360 --> 00:41:26,528 是张地图. 471 00:41:26,612 --> 00:41:30,115 是,我知道是地图.但是... 472 00:41:31,325 --> 00:41:34,244 这是个很久以前的地图.由楔形文字写的. 473 00:41:34,328 --> 00:41:35,621 哦,是吗? 474 00:41:36,622 --> 00:41:37,873 这里是萨默维尔. 475 00:41:38,457 --> 00:41:40,918 -嗯,这说不通. -不,不是呢. 476 00:41:41,001 --> 00:41:42,669 萨默维尔甚至还未到100年 477 00:41:42,753 --> 00:41:45,214 但这东西是由几千年前的语言写的. 478 00:41:45,297 --> 00:41:47,841 据我所知,那是他用的语言. 479 00:41:48,884 --> 00:41:49,885 就那样? 480 00:41:50,844 --> 00:41:55,098 你不认为这不可思议, 让人匪夷所思,甚至引人入胜? 481 00:41:56,892 --> 00:41:57,893 我可以拿吗? 482 00:41:57,976 --> 00:41:59,645 当然可以.怪人. 483 00:41:59,728 --> 00:42:02,231 它就是这样开始的.首先是地图. 484 00:42:02,314 --> 00:42:03,774 然后,你搬进来了鬼屋. 485 00:42:03,857 --> 00:42:05,734 接着所有的人都叫你泥巴农夫. 486 00:42:07,402 --> 00:42:09,279 菲比呢?你认为她会要这些吗? 487 00:42:09,363 --> 00:42:12,032 哦,我确定菲比会发现一些东西. 488 00:43:02,291 --> 00:43:03,375 哈罗? 489 00:44:59,700 --> 00:45:02,035 两个阴极射线管发射体不见了. 490 00:45:09,334 --> 00:45:10,627 谢谢. 491 00:45:26,977 --> 00:45:29,980 你到底是怎么发明这么小的回旋加速器? 492 00:45:31,899 --> 00:45:34,026 好的.你是个天才. 493 00:45:38,697 --> 00:45:40,240 尖嘴钳? 494 00:45:49,166 --> 00:45:52,002 你是否在半夜被奇怪的噪音困扰? 495 00:45:52,085 --> 00:45:55,005 你在你的地下室或阁楼有感到恐惧吗? 496 00:45:55,422 --> 00:45:58,717 你和你的家人有见过幽灵,妖怪或者鬼吗? 497 00:45:58,800 --> 00:46:00,761 如果答案是的话,那么别再等了. 498 00:46:00,844 --> 00:46:02,429 拿起电话联络专家. 499 00:46:02,888 --> 00:46:04,306 捉鬼敢死队. 500 00:46:04,389 --> 00:46:06,767 我们彬彬有礼以及高效率的员工 24小时随叫随到 501 00:46:06,850 --> 00:46:09,353 协助你解决超自然现象的问题. 502 00:46:09,436 --> 00:46:10,771 我们准备相信你. 503 00:46:10,854 --> 00:46:12,606 嘿,你还没睡觉. 504 00:46:13,065 --> 00:46:14,274 你在忙什么呢? 505 00:46:15,359 --> 00:46:16,652 做试验. 506 00:46:16,735 --> 00:46:17,778 无聊. 507 00:46:18,862 --> 00:46:21,156 哦,你找到了爆米花. 508 00:46:22,699 --> 00:46:24,576 外祖父是什么类型的科学家? 509 00:46:24,660 --> 00:46:26,995 那种让所爱的人反感的. 510 00:46:28,205 --> 00:46:29,373 或许是物理学家? 511 00:46:29,456 --> 00:46:30,832 当然. 512 00:46:30,916 --> 00:46:34,753 那么,明天呢我想要和盖理共进晚餐. 513 00:46:36,255 --> 00:46:37,297 谁是盖理? 514 00:46:37,673 --> 00:46:39,049 格劳伯森先生. 515 00:46:40,050 --> 00:46:42,010 他的名字是盖理·格劳伯森? 516 00:46:43,428 --> 00:46:46,306 -妈和盖理·格劳伯森约会. -只是吃晚餐. 517 00:46:46,390 --> 00:46:48,058 晚安,菲比. 518 00:46:49,601 --> 00:46:50,894 不要太自己. 519 00:47:19,131 --> 00:47:20,841 欢迎来到生锈之城. 520 00:47:20,924 --> 00:47:23,760 就是这里他们加工了所有的硒? 521 00:47:23,844 --> 00:47:25,012 大概是吧. 522 00:47:31,268 --> 00:47:32,769 很酷. 523 00:47:33,812 --> 00:47:37,399 你怎么知道如何修理呢? 无意冒犯,你才12岁. 524 00:47:37,482 --> 00:47:39,902 昨晚我遇到了我的外祖父. 525 00:47:40,611 --> 00:47:41,945 是他教导我的. 526 00:47:42,821 --> 00:47:43,906 不可能. 527 00:47:43,989 --> 00:47:46,200 他有没有嚎叫或者是叮当作响? 528 00:47:46,283 --> 00:47:48,785 没有.有的话会很奇怪. 529 00:47:49,536 --> 00:47:50,579 帮我开启. 530 00:48:39,753 --> 00:48:41,129 保险装置关闭. 531 00:48:43,006 --> 00:48:46,051 她的脚站稳了.她的脸泰然自若的. 532 00:48:46,134 --> 00:48:48,428 这会不会是她死亡时刻? 533 00:48:48,512 --> 00:48:50,347 没有人晓得. 534 00:48:57,813 --> 00:48:59,106 耶! 535 00:49:06,530 --> 00:49:08,949 哦,天啊. 536 00:49:09,700 --> 00:49:11,910 这是我见过最棒的东西. 537 00:49:17,875 --> 00:49:19,168 我有打到吗? 538 00:49:20,919 --> 00:49:23,338 不仅打到.你还毁了它! 539 00:49:23,881 --> 00:49:25,799 它甚至都不存在了! 540 00:49:26,842 --> 00:49:27,926 轮到我了. 541 00:49:32,931 --> 00:49:34,057 那是什么呢? 542 00:49:34,933 --> 00:49:36,476 可能是鸽子吧. 543 00:49:36,560 --> 00:49:37,561 给我枪. 544 00:49:41,356 --> 00:49:42,983 那是什么? 545 00:49:44,943 --> 00:49:45,944 来吧. 546 00:49:48,155 --> 00:49:49,156 等等. 547 00:49:51,366 --> 00:49:53,619 -你过来吗? -我来着. 548 00:50:17,351 --> 00:50:20,270 我会在我万圣节的节目过来这里. 549 00:51:15,367 --> 00:51:16,827 是鬼. 550 00:51:18,245 --> 00:51:21,331 你现在没有被吓坏吗? 551 00:51:21,415 --> 00:51:23,584 过度刺激让我冷静下来. 552 00:51:40,517 --> 00:51:41,518 好的. 553 00:51:49,902 --> 00:51:52,362 -好的. -那是什么? 554 00:51:53,071 --> 00:51:54,156 我有个计划. 555 00:51:54,615 --> 00:51:55,449 等等! 556 00:52:21,016 --> 00:52:22,809 -设下陷阱! -好的. 557 00:52:36,156 --> 00:52:37,157 我抓到他了! 558 00:52:38,116 --> 00:52:38,992 快! 559 00:52:40,661 --> 00:52:41,745 天啊! 560 00:52:42,371 --> 00:52:43,205 抓住他! 561 00:53:09,273 --> 00:53:10,274 好的. 562 00:53:14,570 --> 00:53:15,779 拜托! 563 00:53:19,575 --> 00:53:20,909 拜托,你行的. 564 00:53:25,414 --> 00:53:26,707 拜托,亲爱的. 565 00:53:33,505 --> 00:53:34,423 耶! 566 00:53:47,728 --> 00:53:48,770 耶! 567 00:54:08,123 --> 00:54:09,166 哦,讨厌! 568 00:54:26,266 --> 00:54:27,100 嘿. 569 00:54:29,228 --> 00:54:30,270 嘿. 570 00:54:31,313 --> 00:54:32,814 他是播客. 571 00:54:33,482 --> 00:54:35,025 他是我的朋友. 572 00:54:35,108 --> 00:54:36,109 你有朋友? 573 00:54:36,193 --> 00:54:37,361 你有车子? 574 00:54:38,320 --> 00:54:39,404 是,卡迪拉克. 575 00:54:39,488 --> 00:54:42,574 嘿,朋友.我们需要搭车.你会驾车吗? 576 00:54:42,658 --> 00:54:45,744 他不会.他驾照考试三度不及格. 577 00:54:46,453 --> 00:54:47,454 坐后面吧. 578 00:54:52,584 --> 00:54:53,585 谢谢. 579 00:54:53,669 --> 00:54:57,381 听起来有点疯狂, 但俄克拉荷马州几个世纪没遇过地震. 580 00:54:57,464 --> 00:55:00,926 但在2010年到2016年之间, 地震发生了有一千次. 581 00:55:01,009 --> 00:55:02,302 天啊,怎么回事呢? 582 00:55:02,386 --> 00:55:04,847 油和天然气是缘故. 583 00:55:04,930 --> 00:55:08,392 是,他们开始抽数百万加仑的盐水 584 00:55:08,475 --> 00:55:10,352 就在阿巴克尔地层深处. 585 00:55:10,435 --> 00:55:12,229 然后多孔灰岩... 586 00:55:15,107 --> 00:55:17,109 你醉了?还是你真的觉得很无聊? 587 00:55:17,192 --> 00:55:19,319 因为我能看到你睡着了. 588 00:55:19,403 --> 00:55:22,906 我只是...对科学过敏. 589 00:55:22,990 --> 00:55:24,157 你试过苯那君吗? 590 00:55:24,241 --> 00:55:25,993 我试过威士忌酒. 591 00:55:26,076 --> 00:55:27,411 比苯那君好一点儿. 592 00:55:27,494 --> 00:55:30,455 但是科学让人不可思议.科学纯理论的. 593 00:55:30,539 --> 00:55:32,541 是个绝对原则. 594 00:55:32,624 --> 00:55:34,793 我是说,这是对所有荒谬事做出回应. 595 00:55:35,961 --> 00:55:40,716 为什么不喜欢科学? 因为菲比的爸爸是科学家,还是...? 596 00:55:41,091 --> 00:55:42,926 -恶心.不是 -不是? 597 00:55:43,343 --> 00:55:45,053 我做个假设而已. 598 00:55:46,430 --> 00:55:47,931 他是哪里不行? 599 00:55:48,640 --> 00:55:50,601 老实说,这不重要. 600 00:55:50,684 --> 00:55:54,146 他和特雷弗关系不错, 但和菲比就,他真的... 601 00:55:54,229 --> 00:55:56,315 他和她真的无法建立联系,所以... 602 00:55:56,398 --> 00:55:59,651 对.嗯,他听起来像是个浑球. 603 00:55:59,735 --> 00:56:02,446 哦,不,他其实非常平庸. 604 00:56:02,529 --> 00:56:05,908 嗯,嘿,至少菲比好好的,对吧? 605 00:56:06,533 --> 00:56:09,494 但愿如此.我不知道. 606 00:56:09,578 --> 00:56:11,830 她只是把我拒之门外. 607 00:56:12,206 --> 00:56:15,375 她只是个笨拙、怪僻的孩子,但她很了不起. 608 00:56:16,126 --> 00:56:17,628 我认为她很棒. 609 00:56:18,504 --> 00:56:22,257 我想你很棒.你是个好妈妈. 你积极贡献.你成功了. 610 00:56:23,425 --> 00:56:26,094 我只希望她放松点,你懂吗?惹上点麻烦. 611 00:56:26,178 --> 00:56:27,804 嘿,她还很年轻. 612 00:56:28,222 --> 00:56:30,098 谁晓得,或许她会跳钢管舞. 613 00:56:30,182 --> 00:56:33,393 -她身体不太协调. -哦,我不认为那是个问题. 614 00:56:40,025 --> 00:56:41,818 好的,那么,到底发生了什么事? 615 00:56:41,902 --> 00:56:44,238 在1980年,纽约城市被攻击. 616 00:56:44,321 --> 00:56:47,658 -我知道曼哈顿的鬼故事. -是,嗯,故事是真实的. 617 00:56:47,741 --> 00:56:50,410 是,爬楼拯救世界的人也是真实的 618 00:56:50,494 --> 00:56:52,913 然后反击不死族的入侵军队. 619 00:56:52,996 --> 00:56:55,415 更不必说100尺高的棉花糖人. 620 00:56:59,127 --> 00:57:03,006 我们的外祖父是埃贡·斯宾格勒. 他来自捉鬼敢死队. 621 00:57:03,382 --> 00:57:06,385 所有单位,我们收到报告,嗯... 622 00:57:06,468 --> 00:57:10,514 某种动物咬了史蒂夫·弗莱彻的卡车. 623 00:57:10,597 --> 00:57:12,558 很明显的,他几乎把整个后挡板咬掉? 624 00:57:12,641 --> 00:57:14,726 -蒙奇. -蒙奇. 625 00:57:36,540 --> 00:57:38,000 那么,我该找些什么呢? 626 00:57:38,083 --> 00:57:39,334 证据. 627 00:57:54,975 --> 00:57:57,728 -你可以停止在我耳边呼吸吗? -不. 628 00:57:58,312 --> 00:57:59,813 这有点愚蠢. 629 00:57:59,897 --> 00:58:02,524 你确定你没看见,像是,浣熊... 630 00:58:02,608 --> 00:58:05,110 或者是负鼠? 631 00:58:05,194 --> 00:58:06,195 那里! 632 00:58:10,657 --> 00:58:11,533 那是个...? 633 00:58:12,034 --> 00:58:14,953 自由浮动金属蒙奇.肯定是第五极. 634 00:58:15,037 --> 00:58:18,540 -好的,我们该如何? -去抓它. 635 00:58:19,124 --> 00:58:19,958 什么? 636 00:58:20,542 --> 00:58:21,877 让我先拍张照片. 637 00:58:25,380 --> 00:58:26,381 小伙子? 638 00:58:29,968 --> 00:58:31,428 有炮手座位? 639 00:58:42,981 --> 00:58:44,441 走,走,走! 640 00:59:22,938 --> 00:59:23,814 搞什么...? 641 00:59:39,746 --> 00:59:40,581 耶! 642 00:59:41,248 --> 00:59:42,291 设下陷阱! 643 00:59:57,723 --> 01:00:00,392 好的.我们开始吧! 644 01:00:09,026 --> 01:00:11,987 -拜托,直走. -你试试开这台车. 645 01:00:15,574 --> 01:00:16,575 左,左,左! 646 01:00:34,384 --> 01:00:35,385 准备! 647 01:00:35,469 --> 01:00:36,678 已经设下陷阱了! 648 01:00:37,221 --> 01:00:38,764 三,二... 649 01:00:38,847 --> 01:00:39,932 一. 650 01:01:01,578 --> 01:01:03,413 哦,天啊,怎么回事呢? 651 01:01:05,832 --> 01:01:07,459 他朝向山区去了. 652 01:01:07,543 --> 01:01:09,545 桥封闭 前面5英里 653 01:01:20,806 --> 01:01:22,558 -靠近点. -好的. 654 01:01:22,641 --> 01:01:24,101 我在范围内. 655 01:01:54,673 --> 01:01:55,632 她抓到他了! 656 01:02:07,561 --> 01:02:09,855 什么该做的就马上做. 657 01:02:10,898 --> 01:02:11,899 快! 658 01:02:24,828 --> 01:02:26,038 -耶! -是的! 659 01:02:26,121 --> 01:02:27,539 桥! 660 01:02:53,148 --> 01:02:56,235 -那是什么呢?! -我想我们刚刚捉到了鬼. 661 01:02:59,530 --> 01:03:00,572 什么? 662 01:03:02,324 --> 01:03:03,450 对不起. 663 01:03:05,077 --> 01:03:06,620 我昨晚在这里. 664 01:03:19,091 --> 01:03:20,801 这些让你们困扰了吗? 665 01:03:21,677 --> 01:03:22,761 你什么意思? 666 01:03:22,845 --> 01:03:25,055 朋友,你外祖父是个传奇. 667 01:03:25,138 --> 01:03:30,435 你可以成为任何你想成为的人. 像是有影响力的人或DJ. 668 01:03:30,519 --> 01:03:32,729 当作他疯了的话,这样想会比较容易. 669 01:03:32,813 --> 01:03:35,524 -他没疯掉. -对.那么,为什么他离开妈呢? 670 01:03:40,320 --> 01:03:42,447 哦,不,不,不. 671 01:03:42,531 --> 01:03:44,366 我们完蛋了. 672 01:03:44,449 --> 01:03:45,325 我们该怎么办? 673 01:03:45,409 --> 01:03:46,660 我说我们对抗吧. 674 01:03:46,743 --> 01:03:49,204 什么?不行.检查一下手套箱. 675 01:03:52,875 --> 01:03:54,668 驾照和行驶证. 676 01:03:55,711 --> 01:03:58,172 我们在那座大山上,然后我和这位女生 677 01:03:58,255 --> 01:04:00,549 在旧、生锈的采矿笼内混在一起玩. 678 01:04:00,632 --> 01:04:03,510 突然之间,它开始摇晃,就像地震一样. 679 01:04:03,594 --> 01:04:07,389 然后有光线,而我往下看这个巨大的洞里, 680 01:04:07,472 --> 01:04:09,474 它里面,就在它的中间, 681 01:04:09,558 --> 01:04:12,936 有个像人或者是爬虫动物... 682 01:04:13,020 --> 01:04:14,813 你们到底有没有专心听呢? 683 01:04:15,230 --> 01:04:17,482 有.我只是感到有点兴奋待在监狱里. 684 01:04:18,609 --> 01:04:22,905 似乎在说,"戈泽尔". 685 01:04:23,238 --> 01:04:24,489 他说的是事实. 686 01:04:25,699 --> 01:04:26,575 我也在那里. 687 01:04:27,951 --> 01:04:31,455 嘿.嗨.怎样...?你怎么会到这里来? 688 01:04:31,538 --> 01:04:34,625 你其实可以帮我隐瞒一些事的. 689 01:04:34,708 --> 01:04:37,252 你有前科吗? 因为他们会以未成年人的身份起诉你. 690 01:04:37,336 --> 01:04:38,712 最长被判两年监禁. 691 01:04:38,795 --> 01:04:40,047 -两年? -我会拜访你的. 692 01:04:40,130 --> 01:04:41,423 福星. 693 01:04:41,882 --> 01:04:43,634 别再惹我的囚犯了. 694 01:04:44,676 --> 01:04:45,844 对不起,爸. 695 01:04:46,887 --> 01:04:48,555 "爸".那么,你只是... 696 01:04:49,765 --> 01:04:52,976 等我爸送我回家.是的. 697 01:04:53,060 --> 01:04:55,395 但你在监狱里看起来不错. 698 01:04:56,563 --> 01:04:59,191 嘿.我们能打电话吗? 699 01:04:59,733 --> 01:05:00,943 你当然可以. 700 01:05:03,487 --> 01:05:04,947 你想给谁打电话? 701 01:05:07,407 --> 01:05:08,784 快一点. 702 01:05:16,750 --> 01:05:19,253 你在你的地下室或阁楼有感到恐惧吗? 703 01:05:22,923 --> 01:05:26,051 你和你的家人有见过幽灵,妖怪或者鬼吗? 704 01:05:29,096 --> 01:05:31,181 如果答案是的话,那么别再等了. 705 01:05:31,265 --> 01:05:32,766 拿起电话联络专家. 706 01:05:36,353 --> 01:05:38,355 神秘学 707 01:05:39,106 --> 01:05:42,109 启示录6:12 "我看见他揭开第六封印的时候..." 708 01:05:52,369 --> 01:05:53,829 雷神秘学,我们关了. 709 01:05:53,912 --> 01:05:56,456 等等!我只能打一次. 710 01:05:56,915 --> 01:05:57,916 我... 711 01:05:59,084 --> 01:06:00,377 在监狱里. 712 01:06:01,044 --> 01:06:03,714 监狱,啊?我也有坐过. 713 01:06:04,381 --> 01:06:06,300 我不是律师,但我听着. 714 01:06:07,718 --> 01:06:09,887 你是不是雷·斯坦茨,捉鬼敢死队? 715 01:06:09,970 --> 01:06:12,431 -我现在要挂断电话了. -等等.拜托. 716 01:06:15,142 --> 01:06:17,102 我要问有关埃贡·斯宾格勒的事. 717 01:06:21,940 --> 01:06:24,234 埃贡·斯宾格勒可以腐烂在地狱里. 718 01:06:29,072 --> 01:06:31,074 他上个星期去世了. 719 01:06:36,163 --> 01:06:37,414 哦,天啊. 720 01:06:39,750 --> 01:06:41,168 不要开玩笑. 721 01:06:43,795 --> 01:06:45,631 你们两人是朋友吗? 722 01:06:45,714 --> 01:06:47,674 那是很久以前的事了. 723 01:06:48,342 --> 01:06:50,219 你们发生了什么事? 724 01:06:52,221 --> 01:06:55,599 哦,你看,当我们开始的时候, 毁灭鬼是一种乐趣. 725 01:06:56,099 --> 01:06:59,645 经济很好.里根年代. 726 01:06:59,728 --> 01:07:01,355 人们相信我们. 727 01:07:01,438 --> 01:07:04,441 然后事情缓了下来,闹鬼事件也变少了. 728 01:07:04,525 --> 01:07:07,569 文科曼认为我们把工作做得太好了. 729 01:07:08,654 --> 01:07:10,948 我们几乎付不起房贷了. 730 01:07:11,573 --> 01:07:15,077 一些艺人买起大多数的翠贝卡, 我们失去了消防站. 731 01:07:15,160 --> 01:07:16,745 现在是星巴克了. 732 01:07:17,871 --> 01:07:20,165 那么,你们就这样离去? 733 01:07:20,249 --> 01:07:22,000 彼得回到了学术界. 734 01:07:22,084 --> 01:07:24,545 他现在在纽约州立大学科特兰分校. 是个退休教授. 735 01:07:24,628 --> 01:07:27,464 他教广告和促销. 736 01:07:27,548 --> 01:07:30,843 温斯顿投身金融业. 他努力工作,创造财富和... 737 01:07:30,926 --> 01:07:32,135 而我就在这里. 738 01:07:33,720 --> 01:07:35,556 嗯,埃贡呢? 739 01:07:35,639 --> 01:07:36,890 嗯,他没帮上忙. 740 01:07:36,974 --> 01:07:40,561 如果幸运的话,我们每周十个电话到一个. 741 01:07:40,644 --> 01:07:43,689 然后,埃贡开始告诉大家鬼问题并不重要 742 01:07:43,772 --> 01:07:45,232 因为世界末日即将来临. 743 01:07:45,315 --> 01:07:47,276 他变得很怪.真的吓坏我了. 744 01:07:47,359 --> 01:07:50,696 一天早上,我去工作,Ecto-1, 我们的旧卡迪拉克不见了, 745 01:07:50,779 --> 01:07:53,824 他的粒子喷射器,质子捕捉器,所有的圈套, 746 01:07:53,907 --> 01:07:56,159 16盎司燃料同位素,全没了! 747 01:07:56,243 --> 01:07:57,828 他全拿走了. 748 01:07:58,620 --> 01:08:00,080 现在,我们就像死人一样. 749 01:08:00,163 --> 01:08:01,874 嗯,你不认为他或许有他的苦衷? 750 01:08:01,957 --> 01:08:06,378 他十年前打过电话给我, 来自俄克拉荷马州小镇. 751 01:08:06,461 --> 01:08:10,465 他一直咆哮着着"风暴" 还有"巨大超自然的龙卷风" 752 01:08:10,549 --> 01:08:13,969 这是要"在黑暗中永远吞噬人类". 753 01:08:14,803 --> 01:08:16,638 孩子,我想要相信. 754 01:08:16,721 --> 01:08:17,764 你不明白. 755 01:08:17,848 --> 01:08:20,559 那里有一座山,它有着一些古代雕刻... 756 01:08:20,642 --> 01:08:24,020 孩子,有很多座山都有着古代雕刻. 757 01:08:25,063 --> 01:08:28,901 听听我的劝告.不要去追鬼. 758 01:08:31,069 --> 01:08:33,613 埃贡·斯宾格勒是我的外祖父. 759 01:08:34,948 --> 01:08:35,991 时间到了. 760 01:08:37,451 --> 01:08:38,952 嘿,哈罗? 761 01:08:44,875 --> 01:08:46,877 -我的孩子呢? -他们在监狱里. 762 01:08:46,960 --> 01:08:48,879 我的孩子不是犯人. 763 01:08:48,962 --> 01:08:51,756 -他们当然不是. -无照驾驶. 764 01:08:51,840 --> 01:08:53,926 过期的登记. 765 01:08:54,301 --> 01:08:55,135 驾快车. 766 01:08:55,219 --> 01:08:57,470 -他们不可能是第一个去兜风的人. -那是周六晚上. 767 01:08:57,554 --> 01:08:58,639 不,他们不是. 768 01:08:58,721 --> 01:09:01,517 但他们是第一个用不知道什么鬼东西 769 01:09:01,600 --> 01:09:03,310 摧毁掉一半主街的人. 770 01:09:03,393 --> 01:09:04,269 哇! 771 01:09:08,148 --> 01:09:10,442 -对不起. -你脑子在想什么啊? 772 01:09:10,526 --> 01:09:14,446 你们两人可能会...弄伤自己. 773 01:09:16,073 --> 01:09:17,157 嘿.我是盖理. 774 01:09:17,783 --> 01:09:19,408 你完成了释放孩子们的文件吗? 775 01:09:23,956 --> 01:09:25,207 你抓到什么了吗? 776 01:09:25,582 --> 01:09:26,834 在陷阱里面. 777 01:09:26,917 --> 01:09:28,210 -现在? -是的. 778 01:09:28,292 --> 01:09:30,754 我们走吧.你该在这个夏天看着他的. 779 01:09:30,837 --> 01:09:32,673 -是我? -不是你.是他. 780 01:09:32,756 --> 01:09:35,091 -那是她的主意. -等等,我们的东西怎么办? 781 01:09:35,175 --> 01:09:36,176 Ecto-1呢? 782 01:09:36,260 --> 01:09:39,345 所有的一切都会完整无缺的放入扣押储物柜. 783 01:09:39,429 --> 01:09:42,265 -不!我们需要它. -菲比,我们走吧. 784 01:09:42,349 --> 01:09:44,350 我们今晚捉到了鬼. 785 01:09:44,434 --> 01:09:46,185 泥巴农夫的家人. 786 01:09:46,270 --> 01:09:47,437 是真的. 787 01:09:48,647 --> 01:09:49,898 还有更多的会出现. 788 01:09:49,982 --> 01:09:52,859 孩子,这听起来像是你那疯子外祖父. 789 01:09:54,820 --> 01:09:55,654 菲比! 790 01:09:55,737 --> 01:09:56,989 她不是有意的. 791 01:09:57,906 --> 01:09:59,533 你要在我的监狱里待上一晚吗? 792 01:10:04,913 --> 01:10:06,748 你可以收着. 793 01:10:11,253 --> 01:10:13,255 马上走. 794 01:10:15,966 --> 01:10:17,134 特雷弗. 795 01:10:17,593 --> 01:10:20,596 -我们上班时见. -是.再见. 796 01:10:41,783 --> 01:10:43,994 好吧,各位.记住... 797 01:10:44,661 --> 01:10:45,954 是的,你们都明白了. 798 01:10:52,586 --> 01:10:56,924 -很抱歉今晚搞砸了. -不.我玩得很开心. 799 01:10:57,007 --> 01:10:59,301 不如我们明晚同样的时间见. 800 01:10:59,384 --> 01:11:02,012 -你真的要更进一步? -你开玩笑吗? 801 01:11:02,095 --> 01:11:05,140 我们吃过了宫保虾.我们进了监狱. 802 01:11:05,224 --> 01:11:07,392 我不知道如何有一个比这更令人兴奋的约会. 803 01:11:07,476 --> 01:11:08,727 这是一个全垒打. 804 01:11:13,398 --> 01:11:15,317 我的生活就如焚烧的垃圾. 805 01:11:15,400 --> 01:11:17,694 我喜欢焚烧的垃圾.你该看看我的公寓. 806 01:11:18,862 --> 01:11:21,823 我不是说现在.或者任何时候. 807 01:11:21,907 --> 01:11:24,493 你不要...我需要清... 808 01:11:25,327 --> 01:11:28,580 这动作太快了.你得放松点. 809 01:11:29,831 --> 01:11:30,916 孩子们饿了吗? 810 01:11:30,999 --> 01:11:34,211 也许他们想要剩下的虾? 811 01:11:47,182 --> 01:11:49,726 -我们都快撑不住了. -你不明白. 812 01:11:49,810 --> 01:11:52,604 我明白你开车到镇上跑, 然后破坏了昂贵的财产. 813 01:11:54,940 --> 01:11:57,359 你不认为外公来这里是有原因的吗? 814 01:11:57,442 --> 01:11:58,360 不. 815 01:11:59,069 --> 01:12:00,279 不. 816 01:12:00,362 --> 01:12:04,116 我想他是个可怜的老人, 背弃了他的家人,他的伙伴. 817 01:12:04,199 --> 01:12:07,744 而为了什么?为了个没人在乎的城镇农场. 818 01:12:07,828 --> 01:12:10,205 顺便提一下,所有的人都以为他疯了. 819 01:12:10,289 --> 01:12:12,457 是的,很棒的决定,爸. 820 01:12:13,709 --> 01:12:16,587 他很特别.他像我一样喜欢科学. 821 01:12:16,670 --> 01:12:19,756 你为什么不告诉我外公是埃贡·斯宾格勒? 822 01:12:22,426 --> 01:12:26,597 嘿,我很高兴你在这里找到了你自己. 823 01:12:28,891 --> 01:12:32,144 但我看到的都是种提醒, 我对他来说一点都不重要. 824 01:12:33,020 --> 01:12:34,730 他不曾关心过我. 825 01:12:41,403 --> 01:12:43,113 他不是疯子. 826 01:12:43,197 --> 01:12:45,699 嗯,那么他是个混蛋. 827 01:12:47,201 --> 01:12:48,785 欢迎来到我们家. 828 01:13:29,201 --> 01:13:30,202 是. 829 01:13:45,759 --> 01:13:46,927 雅摩卡. 830 01:13:48,178 --> 01:13:49,304 好了. 831 01:13:49,930 --> 01:13:52,182 草莓,红丝绒... 832 01:13:53,517 --> 01:13:54,768 蓝丝绒. 833 01:14:08,282 --> 01:14:10,284 棉花糖 834 01:15:16,099 --> 01:15:17,184 哦,天啊. 835 01:16:35,220 --> 01:16:36,054 嘿... 836 01:17:20,724 --> 01:17:23,936 好的,那么,地图到底怎么了? 837 01:17:24,394 --> 01:17:26,522 你有看到围绕山区的同心圆吗? 838 01:17:26,605 --> 01:17:27,773 没有. 839 01:17:28,982 --> 01:17:30,442 你有看到圆圈吗? 840 01:17:30,901 --> 01:17:31,777 有. 841 01:17:32,694 --> 01:17:34,821 那古老的矿山里发生了一些事. 842 01:17:34,905 --> 01:17:37,199 我知道.很明显呢. 843 01:17:37,282 --> 01:17:40,410 对.我一直研究有关 你听到"戈泽尔"这个词的信息. 844 01:17:40,494 --> 01:17:41,537 你做研究? 845 01:17:41,620 --> 01:17:44,748 戈泽尔是苏美尔人的神, 他曾在芸芸众生中行走. 846 01:17:44,831 --> 01:17:48,669 吞噬灵魂,滴着火焰的邪恶之神. 我觉得它要回来. 847 01:17:48,752 --> 01:17:49,628 这里? 848 01:17:50,128 --> 01:17:52,339 我知道.我会选择奥兰多. 849 01:17:52,422 --> 01:17:54,591 伊沃·尚多尔这个名字 对你们来说意味着什么? 850 01:17:54,675 --> 01:17:57,719 伊沃·尚多尔?他建造这整个城镇. 851 01:17:57,803 --> 01:18:01,181 他建造了矿山,铸造厂,学校,读书馆. 852 01:18:01,265 --> 01:18:03,559 -他的名字都处都有. -太俗气了. 853 01:18:03,642 --> 01:18:07,020 在纽约,他建造了由硒大梁制成的公寓, 854 01:18:07,104 --> 01:18:08,355 就从这里开采的. 855 01:18:08,438 --> 01:18:10,858 在同一个屋顶上,我们的祖父在那里战斗 856 01:18:10,941 --> 01:18:13,360 为了避免一大群的鬼进入我们的维度. 857 01:18:13,443 --> 01:18:16,905 菲比,这里到底发生了什么事? 858 01:18:17,322 --> 01:18:19,825 我只能想出一个方法来弄清楚. 859 01:18:32,421 --> 01:18:35,841 那么,香烟和仓鼠之间有什么共同点? 860 01:18:37,968 --> 01:18:38,802 什么? 861 01:18:39,219 --> 01:18:40,637 他们完全无害的 862 01:18:40,721 --> 01:18:42,973 直到你把一个放进嘴里,然后点火. 863 01:18:46,018 --> 01:18:47,269 最坏的时候. 864 01:19:11,251 --> 01:19:12,878 嘿,各位,看. 865 01:19:38,779 --> 01:19:39,821 那是她吗? 866 01:19:41,490 --> 01:19:42,908 是戈泽尔吗? 867 01:19:42,991 --> 01:19:44,868 戈泽尔不是男或女. 868 01:19:45,410 --> 01:19:47,496 公元前3000年已有了认知. 869 01:19:48,205 --> 01:19:50,123 各位小心看着路. 870 01:19:51,583 --> 01:19:52,709 另一个洞? 871 01:19:56,046 --> 01:19:57,631 我想知道这往哪儿去. 872 01:19:57,714 --> 01:19:59,341 献祭的死亡之坑. 873 01:20:00,342 --> 01:20:01,885 他们牺牲些什么? 874 01:20:01,969 --> 01:20:03,637 或许是处女处男. 875 01:20:03,720 --> 01:20:06,849 你真不走运,朋友.对不起. 876 01:20:06,932 --> 01:20:09,852 嗯,根据统计, 大多数15岁的孩子都是处男. 877 01:20:11,019 --> 01:20:13,522 15岁?你15岁? 878 01:20:15,023 --> 01:20:16,608 我二月就是16岁了. 879 01:20:16,942 --> 01:20:18,318 现在才六月. 880 01:20:19,820 --> 01:20:21,530 墙上的那些洞是什么? 881 01:20:25,492 --> 01:20:26,869 空洞. 882 01:20:28,453 --> 01:20:31,164 如果这是坟墓,那尸体都在哪儿呢? 883 01:20:32,291 --> 01:20:33,500 找到了一个. 884 01:20:43,552 --> 01:20:44,469 什么? 885 01:20:44,553 --> 01:20:46,221 哦,天啊. 886 01:20:46,305 --> 01:20:49,850 -他睡着了? -他在棺材里. 887 01:20:50,267 --> 01:20:54,521 他是伊沃·尚多尔.他在这里有75年了? 888 01:20:55,355 --> 01:20:57,065 他看起来极好的. 889 01:20:57,149 --> 01:20:59,401 你知道如果你死了,你的指甲还会在长? 890 01:20:59,484 --> 01:21:00,986 不对.你的皮肤会萎缩. 891 01:21:01,570 --> 01:21:03,864 有某些东西来着,而他知道了. 892 01:21:06,783 --> 01:21:08,285 我想这是年份. 893 01:21:10,370 --> 01:21:11,496 1883年. 894 01:21:13,332 --> 01:21:17,544 喀拉喀托火山爆发. 人类历史上最剧烈的火山活动. 895 01:21:17,920 --> 01:21:19,838 1908年发生了什么事? 896 01:21:19,922 --> 01:21:22,466 或许是通古斯轰炸了西伯利亚. 897 01:21:22,925 --> 01:21:24,134 1945年. 898 01:21:25,385 --> 01:21:26,678 什么事没发生的. 899 01:21:27,971 --> 01:21:29,139 1984年. 900 01:21:30,015 --> 01:21:31,767 鬼攻击了纽约城市. 901 01:21:31,850 --> 01:21:33,685 曼哈顿越界. 902 01:21:36,813 --> 01:21:38,315 2021年 903 01:21:41,485 --> 01:21:44,613 -这是个倒数. -像一个预言? 904 01:21:44,696 --> 01:21:45,989 你们听到吗? 905 01:21:57,876 --> 01:21:58,961 是的,我听到. 906 01:22:05,884 --> 01:22:08,095 我想是从死亡之坑来的. 907 01:22:28,031 --> 01:22:29,074 菲比. 908 01:22:44,715 --> 01:22:45,716 菲比! 909 01:22:50,971 --> 01:22:52,306 地震. 910 01:22:55,934 --> 01:22:57,895 哦,天啊! 911 01:22:57,978 --> 01:22:58,812 菲比! 912 01:22:58,896 --> 01:23:01,315 菲比. 913 01:23:05,110 --> 01:23:08,572 菲比. 914 01:23:29,885 --> 01:23:31,470 我想他还活着. 915 01:23:32,221 --> 01:23:34,681 -你没事吧? -我没事. 916 01:23:34,765 --> 01:23:36,183 -你呢? -没事. 917 01:23:40,896 --> 01:23:42,231 菲比,怎么啦? 918 01:23:42,773 --> 01:23:44,399 他一直都对的. 919 01:23:45,400 --> 01:23:46,735 你这什么意思? 920 01:23:46,818 --> 01:23:48,445 我们的外公. 921 01:23:48,529 --> 01:23:50,989 他在这里.他建造了这个. 922 01:23:51,073 --> 01:23:53,867 就算没有人相信他,他依旧站岗. 923 01:23:56,161 --> 01:23:58,247 他牺牲了一切. 924 01:23:58,664 --> 01:23:59,831 他的生命. 925 01:24:00,999 --> 01:24:02,459 他的朋友. 926 01:24:05,629 --> 01:24:06,630 我们. 927 01:24:11,552 --> 01:24:12,553 真糟糕. 928 01:24:15,097 --> 01:24:15,931 朋友. 929 01:24:18,559 --> 01:24:20,310 我们得告诉妈妈. 930 01:24:20,394 --> 01:24:21,395 菲比? 931 01:24:23,397 --> 01:24:24,398 菲比? 932 01:26:11,755 --> 01:26:13,048 当地创女童子军卖的饼干最多 933 01:26:13,131 --> 01:26:14,716 雀斑增加了一倍 很快就要戴牙套 934 01:26:17,344 --> 01:26:20,305 搬家日-宿舍里显示轴承受的重量急剧增加 935 01:26:31,984 --> 01:26:35,445 初雪 影像对我的脉搏起很大影响 936 01:26:55,424 --> 01:26:58,886 天塌下来 启示录6:12 937 01:26:59,720 --> 01:27:00,721 妈? 938 01:27:05,976 --> 01:27:06,977 妈? 939 01:27:09,313 --> 01:27:13,609 没有妈妈.只有祖尔. 940 01:27:18,280 --> 01:27:20,282 妈,你没事吧? 941 01:27:24,536 --> 01:27:29,416 没有妈妈.只有祖尔. 942 01:27:32,628 --> 01:27:33,962 发生着什么事情? 943 01:27:35,839 --> 01:27:36,715 妈? 944 01:27:37,466 --> 01:27:38,759 她没事吧? 945 01:27:38,842 --> 01:27:39,885 妈? 946 01:27:52,356 --> 01:27:54,525 你是不是钥匙大师? 947 01:27:55,359 --> 01:27:57,069 -我不知道. -妈! 948 01:27:57,152 --> 01:27:58,487 -我该怎么做? -妈,停下来! 949 01:29:00,132 --> 01:29:01,216 妈! 950 01:29:05,220 --> 01:29:07,264 到底是怎么回事? 951 01:29:22,362 --> 01:29:23,947 泥巴 952 01:29:34,374 --> 01:29:35,626 这些是什么? 953 01:29:37,127 --> 01:29:38,587 这不是个农场. 954 01:29:40,839 --> 01:29:42,382 这是个陷阱. 955 01:30:11,995 --> 01:30:12,996 什么? 956 01:30:13,997 --> 01:30:14,998 没什么. 957 01:30:17,417 --> 01:30:19,461 这是他那些年来一直在研究的东西. 958 01:30:19,545 --> 01:30:21,588 -做这个模型? -细节令人惊奇. 959 01:30:21,672 --> 01:30:24,341 不,他过来完成捉鬼敢死队开始的原型. 960 01:30:24,758 --> 01:30:25,717 对戈泽尔设下陷阱... 961 01:30:25,801 --> 01:30:27,511 -...在那片泥巴的土地上. -正是如此. 962 01:30:27,594 --> 01:30:29,346 这些大筒仓充当电容器. 963 01:30:31,390 --> 01:30:32,391 什么是电容器? 964 01:30:32,474 --> 01:30:33,517 读书会要了你的命吗? 965 01:30:33,600 --> 01:30:35,143 告诉我会要了你的命吗? 966 01:30:35,227 --> 01:30:38,105 一旦启动,这些塔的充电能维持一段时间. 967 01:30:38,188 --> 01:30:40,691 但就在那一刻可以为数百个陷阱提供电源. 968 01:30:40,774 --> 01:30:43,068 那么,我们怎样让戈泽尔来到农场? 969 01:30:43,151 --> 01:30:46,488 -戈泽尔由两个恶魔保护着. -钥匙大师和守门人. 970 01:30:46,572 --> 01:30:49,741 她需要他们俩.没有守门人就没有戈泽尔. 971 01:30:49,825 --> 01:30:52,661 但首先,这些幽灵需要拥有两个人类的灵魂. 972 01:30:52,744 --> 01:30:53,579 像是妈妈一样. 973 01:30:53,954 --> 01:30:55,414 那么,他们可以结合... 974 01:30:56,164 --> 01:30:57,165 正式的. 975 01:30:59,626 --> 01:31:00,794 我们说些什么呢? 976 01:31:00,878 --> 01:31:02,546 我们想至少是第三垒. 977 01:31:03,046 --> 01:31:04,089 来吧,妈. 978 01:31:27,154 --> 01:31:28,655 我喜欢你的眼睛. 979 01:31:31,700 --> 01:31:32,701 谢谢. 980 01:31:54,097 --> 01:31:55,307 他们刚才在这儿. 981 01:31:57,893 --> 01:31:59,019 她在那里. 982 01:32:03,607 --> 01:32:06,401 -有发现什么吗? -没有,就只有一些该死的枪. 983 01:32:09,404 --> 01:32:11,907 监狱里的监狱. 984 01:32:12,699 --> 01:32:14,326 你说什么呢? 985 01:32:15,327 --> 01:32:16,995 不,不,不! 986 01:32:19,248 --> 01:32:22,376 这是ANSI第一等级电磁门栓. 987 01:32:23,418 --> 01:32:24,670 我相信你. 988 01:32:26,171 --> 01:32:27,297 没办法打开. 989 01:32:39,643 --> 01:32:40,561 你干嘛? 990 01:32:40,644 --> 01:32:42,896 我有个计划. 991 01:32:45,148 --> 01:32:46,149 等等! 992 01:33:09,673 --> 01:33:10,883 快.我们走吧. 993 01:33:11,758 --> 01:33:12,843 好的. 994 01:33:17,973 --> 01:33:19,391 -准备好了吗? -我等着. 995 01:34:05,771 --> 01:34:07,439 那是我妈. 996 01:34:26,124 --> 01:34:27,251 什么? 997 01:35:00,617 --> 01:35:01,869 阁下大人. 998 01:35:03,120 --> 01:35:05,289 众神之女神. 999 01:35:05,664 --> 01:35:08,208 我建造了这座神殿给阁下大人... 1000 01:35:08,750 --> 01:35:10,752 ...那么,阁下大人就能回到地球上... 1001 01:35:12,713 --> 01:35:14,047 ...我们... 1002 01:35:16,216 --> 01:35:17,301 ...可以... 1003 01:35:18,802 --> 01:35:20,304 ...一起统治世界. 1004 01:35:50,125 --> 01:35:51,418 打搅了. 1005 01:35:54,004 --> 01:35:55,172 不好意思. 1006 01:35:56,423 --> 01:35:57,633 是,嗨. 1007 01:36:06,475 --> 01:36:09,228 没有眼睛的鱼叫什么呢? 1008 01:36:13,065 --> 01:36:15,275 鱼. 1009 01:36:21,365 --> 01:36:22,449 鲸鱼... 1010 01:36:22,824 --> 01:36:25,118 有两条鲸鱼在酒吧里,其中一个这样说. 1011 01:36:30,290 --> 01:36:33,710 然后,另一个这样说,"回家吧.你醉了". 1012 01:36:41,051 --> 01:36:42,135 好的. 1013 01:36:43,303 --> 01:36:45,806 那么,草蜢走进了酒吧, 1014 01:36:46,723 --> 01:36:50,686 然后,调酒师说, "我们有以你命名的饮料". 1015 01:36:51,103 --> 01:36:52,563 接着呢草蜢就说, 1016 01:36:53,480 --> 01:36:56,775 "你有饮料名叫史蒂夫?" 1017 01:37:00,445 --> 01:37:04,491 你是来奉献你自己的吗? 1018 01:37:05,576 --> 01:37:06,451 什么? 1019 01:37:07,870 --> 01:37:10,831 你准备受死了吗? 1020 01:37:12,416 --> 01:37:14,084 不,我才12岁呢. 1021 01:37:17,421 --> 01:37:18,630 你呢? 1022 01:37:29,641 --> 01:37:30,893 妈! 1023 01:37:51,914 --> 01:37:54,499 -等等.这是怎么回事? -嘿! 1024 01:37:54,583 --> 01:37:56,376 -发生什么事呢?我在哪儿? -没事的. 1025 01:37:56,460 --> 01:37:57,836 -你被附身了. -附身? 1026 01:37:57,920 --> 01:38:00,672 -你变成了一只狗. -然后你有点隆起的. 1027 01:38:00,756 --> 01:38:01,757 -隆起? -抓紧! 1028 01:38:07,221 --> 01:38:09,223 罪人 1029 01:38:15,646 --> 01:38:17,022 哦,菲比. 1030 01:38:17,105 --> 01:38:19,358 在农场下面有个秘密地下室... 1031 01:38:19,441 --> 01:38:20,275 我们知道. 1032 01:38:20,359 --> 01:38:21,818 ...有这些电脑还有设备. 1033 01:38:21,902 --> 01:38:23,362 -那地方太厉害了,对吧? -是! 1034 01:38:23,445 --> 01:38:26,990 -而他看起来似乎是有计划的. -我们知道. 1035 01:38:27,824 --> 01:38:32,663 还有很多我的照片. 他似乎追踪我的整个人生. 1036 01:38:32,746 --> 01:38:35,249 -多么值得. -好消息.我们真的很想听. 1037 01:38:35,332 --> 01:38:37,084 但我们现在要试着拯救世界. 1038 01:38:37,167 --> 01:38:39,545 哦.好的,很酷.我加入.我能帮上什么忙? 1039 01:38:41,338 --> 01:38:42,422 那是什么? 1040 01:38:42,506 --> 01:38:45,092 -那是你的男朋友盖理. -男朋友? 1041 01:38:53,058 --> 01:38:55,394 -在那陷阱里面的守门人. -守门人? 1042 01:38:55,477 --> 01:38:57,229 如果守门人和钥匙大师结合的话... 1043 01:38:57,312 --> 01:38:59,481 -钥匙大师? -等等. 1044 01:39:09,074 --> 01:39:10,242 菲比. 1045 01:39:10,325 --> 01:39:12,953 你... 1046 01:39:14,288 --> 01:39:15,581 我是科学家. 1047 01:39:19,626 --> 01:39:21,170 -我们抓到她了! -是! 1048 01:39:21,253 --> 01:39:22,671 这是外祖父的计划. 1049 01:39:24,339 --> 01:39:25,632 急速拐弯! 1050 01:39:46,862 --> 01:39:48,405 快! 1051 01:39:48,488 --> 01:39:49,656 哦,天啊. 1052 01:40:02,503 --> 01:40:04,379 -退后. -妈. 1053 01:40:07,466 --> 01:40:09,051 -你好. -嘿. 1054 01:40:13,597 --> 01:40:14,765 不,不,不. 1055 01:40:50,717 --> 01:40:52,886 -拉下控制杆. -什么...? 1056 01:41:06,066 --> 01:41:07,192 嘿! 1057 01:41:18,871 --> 01:41:20,581 快,你还等什么呢? 1058 01:41:20,664 --> 01:41:23,125 我等着这东西操作!它不能操作! 1059 01:41:39,308 --> 01:41:41,185 -妈,踩踏板! -踏板? 1060 01:41:58,118 --> 01:41:59,286 福星! 1061 01:41:59,620 --> 01:42:02,706 -播客,你干嘛? -我有我的问题! 1062 01:42:52,381 --> 01:42:53,549 哦,不. 1063 01:42:55,384 --> 01:42:56,385 不. 1064 01:43:01,139 --> 01:43:02,432 嘿,平头. 1065 01:43:05,519 --> 01:43:06,937 你想念我们吗? 1066 01:43:11,275 --> 01:43:12,734 毁灭之神戈泽尔人... 1067 01:43:13,902 --> 01:43:16,196 以萨默维尔的名义,俄克拉荷马州, 1068 01:43:16,280 --> 01:43:19,575 美国鱼类和野生动物管理局, 无限制鸭类组织成员, 1069 01:43:20,158 --> 01:43:22,953 退休者协会, 1070 01:43:23,328 --> 01:43:26,248 我在国家入侵物种法下命令你 1071 01:43:26,331 --> 01:43:29,126 马上离开这个世界. 1072 01:43:29,710 --> 01:43:30,752 好极了. 1073 01:43:34,464 --> 01:43:36,300 我想她记得我们. 1074 01:43:39,469 --> 01:43:43,182 你是神吗? 1075 01:43:46,185 --> 01:43:48,103 -雷? -哦,来吧,雷. 1076 01:43:49,521 --> 01:43:50,689 是. 1077 01:43:50,772 --> 01:43:52,816 是,我们都是神. 1078 01:43:52,900 --> 01:43:55,527 是,我是说,我们在这里非常特殊的. 1079 01:43:55,611 --> 01:43:58,906 就个人而言,我以为我们永远分开了. 1080 01:43:59,489 --> 01:44:00,908 我是说,我们不合适. 1081 01:44:00,991 --> 01:44:03,368 我的朋友们不认为那样.你的朋友也是. 1082 01:44:04,119 --> 01:44:06,705 好的,玩闹时间结束了.让我们来烤烤松饼. 1083 01:44:10,292 --> 01:44:11,210 点燃吧. 1084 01:44:13,337 --> 01:44:14,880 老兄,我喜欢这个声音. 1085 01:44:17,132 --> 01:44:20,844 我数三声.数到"二"就开枪.一.二. 1086 01:44:23,639 --> 01:44:26,391 是,没有什么比十亿电子伏特 更让人难受的了! 1087 01:44:36,151 --> 01:44:36,985 耶! 1088 01:44:39,112 --> 01:44:40,656 -你感受到吗? -是的. 1089 01:44:44,952 --> 01:44:47,246 她分离我们的质子流! 1090 01:44:52,584 --> 01:44:53,794 不! 1091 01:44:55,712 --> 01:44:56,713 他们死了? 1092 01:45:00,509 --> 01:45:03,053 我不记得这份工作这么令人不快. 1093 01:45:03,887 --> 01:45:04,930 我记得. 1094 01:45:05,305 --> 01:45:06,849 你胆子真大. 1095 01:45:09,309 --> 01:45:11,645 回来这里,爬回我身边. 1096 01:45:12,646 --> 01:45:15,816 我们可以是最受瞩目的强强联合. 1097 01:45:15,899 --> 01:45:19,403 你知道吗,我的有趣,还有你的魅力. 1098 01:45:20,279 --> 01:45:23,282 但不,你一直要征服和得胜. 1099 01:45:23,365 --> 01:45:24,950 一直都要使人伤残. 1100 01:45:25,033 --> 01:45:27,911 也许那就是首要原因... 1101 01:45:28,579 --> 01:45:30,205 很好的尝试. 1102 01:45:30,664 --> 01:45:32,457 现在我们的关系结束了,宝贝. 1103 01:45:32,833 --> 01:45:34,084 我们的关系结束了. 1104 01:45:42,467 --> 01:45:43,302 不! 1105 01:45:55,898 --> 01:45:57,065 加油,菲比! 1106 01:46:23,926 --> 01:46:25,010 天啊. 1107 01:47:08,595 --> 01:47:09,721 我们准备好了! 1108 01:48:11,950 --> 01:48:13,368 我想你会出现. 1109 01:48:19,082 --> 01:48:20,125 对不起... 1110 01:48:21,126 --> 01:48:22,794 我没有相信你. 1111 01:48:24,963 --> 01:48:28,634 我该联络你.我想念你,我的朋友. 1112 01:48:35,098 --> 01:48:36,141 你没事吧? 1113 01:48:36,225 --> 01:48:38,185 哦,天啊.你吓坏我了. 1114 01:48:38,268 --> 01:48:39,686 妈,我不能呼吸. 1115 01:48:39,978 --> 01:48:40,979 好的. 1116 01:48:42,272 --> 01:48:45,776 嗨,你好.来自总机构的彼得·文科曼. 1117 01:48:45,859 --> 01:48:48,237 -谢谢你的协助. -不客气. 1118 01:48:48,320 --> 01:48:49,696 我喜欢你的风格. 1119 01:48:49,780 --> 01:48:52,407 -那是谁呢? -卡莉. 1120 01:48:54,535 --> 01:48:55,994 卡莉·斯宾格勒. 1121 01:48:56,078 --> 01:48:57,496 斯宾格勒? 1122 01:48:57,579 --> 01:49:00,707 奇怪的名字.试着尽力而为. 1123 01:49:00,791 --> 01:49:03,168 好吧.我们要在里面喝杯可可饮料. 1124 01:49:03,252 --> 01:49:05,379 我们中的一些人会要点朗姆酒. 1125 01:49:06,797 --> 01:49:07,798 福星! 1126 01:49:13,971 --> 01:49:16,181 天啊.嘿,朋友. 1127 01:49:16,265 --> 01:49:19,226 -你没事吧? -没事. 1128 01:49:19,852 --> 01:49:21,603 我的双手飞跑中受伤了. 1129 01:49:29,319 --> 01:49:32,656 哦,天啊.我以为我失去了你. 1130 01:49:33,031 --> 01:49:34,283 很抱歉. 1131 01:49:35,200 --> 01:49:36,326 嗯,那很奇怪. 1132 01:49:36,910 --> 01:49:37,744 是. 1133 01:49:38,704 --> 01:49:41,498 -我流血.我干嘛流血? -你的头撞在公园的长椅上. 1134 01:49:41,582 --> 01:49:43,208 -哦,对.是. -是. 1135 01:49:45,836 --> 01:49:47,671 -嗨. -嗨. 1136 01:49:49,089 --> 01:49:51,300 -回到先前的对话. -是. 1137 01:49:51,383 --> 01:49:53,177 我是说,我们还未成为狗之前 1138 01:49:53,260 --> 01:49:57,055 然后打开地狱之门,我想或许我们... 1139 01:49:57,139 --> 01:49:59,391 是.是,我也这么认为. 1140 01:50:00,726 --> 01:50:03,937 -但我们拯救了世界,那么... -嗯,对. 1141 01:50:08,358 --> 01:50:09,735 你们没事吧,孩子? 1142 01:50:10,777 --> 01:50:14,156 你单枪匹马的打败了显灵的戈泽尔. 1143 01:50:14,239 --> 01:50:17,659 -你一定要出现在我的播客. -当然.叫什么呢? 1144 01:50:17,743 --> 01:50:19,536 未知宇宙的神秘故事. 1145 01:50:19,620 --> 01:50:21,580 MTUU,那是你吗? 1146 01:50:21,663 --> 01:50:24,082 等等.你是我的订阅者? 1147 01:50:24,499 --> 01:50:27,503 在第46集里真正找到了自己的声音. 1148 01:50:29,087 --> 01:50:30,756 他们对你做了什么? 1149 01:50:33,467 --> 01:50:34,635 别担心. 1150 01:50:35,928 --> 01:50:38,430 我会带你回家,然后清理一下. 1151 01:50:43,977 --> 01:50:44,978 去吧. 1152 01:50:49,650 --> 01:50:50,651 嘿. 1153 01:52:23,577 --> 01:52:29,333 献给哈罗德 1154 01:52:50,521 --> 01:52:54,525 捉鬼敢死队 1155 01:54:37,252 --> 01:54:38,712 告诉我这是什么. 1156 01:54:43,467 --> 01:54:44,468 线条. 1157 01:54:46,428 --> 01:54:47,429 二... 1158 01:54:47,846 --> 01:54:49,681 不,三... 1159 01:54:50,891 --> 01:54:52,601 波浪线. 1160 01:54:56,313 --> 01:54:57,940 -了不起. -你真了不起. 1161 01:54:58,023 --> 01:55:02,236 是你用传心术发给我. 1162 01:55:02,319 --> 01:55:04,613 我真不敢相信你过去常常电击你的学生. 1163 01:55:04,696 --> 01:55:07,324 这是你我之间的秘密,我只电击男生. 1164 01:55:09,117 --> 01:55:12,079 科学有缺陷.我现在知道了.我承认. 1165 01:55:12,162 --> 01:55:13,163 准备好了吗? 1166 01:55:13,622 --> 01:55:14,998 试试看这个. 1167 01:55:17,876 --> 01:55:19,044 花一些时间. 1168 01:55:23,715 --> 01:55:25,509 五角星. 1169 01:55:26,343 --> 01:55:27,219 是吗? 1170 01:55:27,302 --> 01:55:28,679 你怎么做到的? 1171 01:55:28,762 --> 01:55:33,183 有些人深信真爱将该能力灌输给目标... 1172 01:55:34,560 --> 01:55:36,687 -你有没有在卡上做记号? -没有. 1173 01:55:36,770 --> 01:55:37,896 你有,对不? 1174 01:55:39,523 --> 01:55:40,357 是的. 1175 01:55:44,152 --> 01:55:45,696 真有效. 1176 02:01:46,765 --> 02:01:48,767 字幕翻译 Rachel Yap 1177 02:01:52,604 --> 02:01:54,523 我要你拿着这个. 1178 02:01:54,606 --> 02:01:55,816 这是什么? 1179 02:01:55,899 --> 02:02:01,238 在1964年法拉盛草原的 世界博览会纪念品. 1180 02:02:01,321 --> 02:02:03,282 这是我的幸运硬币. 1181 02:02:03,365 --> 02:02:06,451 我不该拿的.我们可能不会回来了. 1182 02:02:06,535 --> 02:02:09,997 拿吧.我家还有另外一个. 1183 02:02:16,503 --> 02:02:18,505 埃贡是我们的智囊. 1184 02:02:18,589 --> 02:02:20,299 雷是我们的心脏. 1185 02:02:21,216 --> 02:02:23,135 彼得则很冷静. 1186 02:02:24,178 --> 02:02:27,055 -你是谁呢? -最有性魅力的人. 1187 02:02:30,809 --> 02:02:35,105 你做得非常成功.大量的货架空间. 1188 02:02:35,856 --> 02:02:36,982 看,就是这么回事. 1189 02:02:38,275 --> 02:02:40,319 我做这些不是为了我自己. 1190 02:02:41,069 --> 02:02:43,030 我是为了我的孩子们,还有... 1191 02:02:43,530 --> 02:02:45,908 我想成为任何可能的例子. 1192 02:02:45,991 --> 02:02:49,119 你依然替雷付书店的租金? 1193 02:02:50,412 --> 02:02:52,789 雷总有一天会赚钱的. 1194 02:02:53,373 --> 02:02:55,751 我还记得你到来的那一天. 1195 02:02:56,418 --> 02:02:59,087 我是来找一份收入稳定的工作. 1196 02:02:59,171 --> 02:03:03,717 但和他们一起捉鬼教会了我勇敢. 1197 02:03:03,800 --> 02:03:06,595 我有工具,我也有才华. 1198 02:03:06,970 --> 02:03:09,598 我带着一位员工开始了这门生意. 1199 02:03:10,265 --> 02:03:13,810 我把它发展成为 一个生意蒸蒸日上的全球企业. 1200 02:03:14,520 --> 02:03:20,025 我或许是个生意人, 但我一直都是捉鬼敢死队成员. 1201 02:03:40,796 --> 02:03:42,798 危险 1202 02:03:49,179 --> 02:03:51,181 字幕翻译: Rachel Yap