1 00:01:19,288 --> 00:01:22,207 EXPLOITATION MINIÈRE SHANDOR 2 00:04:59,383 --> 00:05:02,886 S.O.S FANTÔMES L'HÉRITAGE 3 00:05:09,601 --> 00:05:12,187 - Maman, je mange. - J'ai presque fini. 4 00:05:14,314 --> 00:05:16,358 Ta moustache commence à se voir. 5 00:05:19,903 --> 00:05:20,737 Phoebe ! 6 00:05:23,365 --> 00:05:25,701 Je saigne ! Tu m'as fait saigner. 7 00:05:25,784 --> 00:05:27,578 Tu t'en remettras. Phoebe. 8 00:05:28,662 --> 00:05:29,496 Tu fais quoi ? 9 00:05:29,621 --> 00:05:31,373 Déphasage chez le voisin. 10 00:05:31,498 --> 00:05:35,085 Je nous raccorde en 220 pour alimenter mon tour à bois. 11 00:05:35,169 --> 00:05:36,837 Sans me demander ? 12 00:05:37,296 --> 00:05:39,923 Tu n'as aucun talent pour les sciences. 13 00:05:40,007 --> 00:05:42,426 - Compris. - Tu en as d'autres. 14 00:05:43,468 --> 00:05:45,679 Les quesadillas. Là, t'assures. 15 00:05:45,762 --> 00:05:46,597 Merci. 16 00:05:47,055 --> 00:05:48,807 - Quoi, encore ? - Maman ! 17 00:05:49,516 --> 00:05:52,102 - Tu peux pas te lever ? - Je suis pas un adulte. 18 00:05:55,314 --> 00:05:57,774 Je suis partie récupérer un gros chèque. 19 00:05:58,859 --> 00:05:59,902 Gagné au loto ? 20 00:05:59,985 --> 00:06:01,695 Presque : mon père est mort. 21 00:06:02,070 --> 00:06:04,823 Ça va, je le connaissais pas. Héritage surprise. 22 00:06:04,907 --> 00:06:06,325 On dirait mon père. 23 00:06:06,408 --> 00:06:09,578 Il vous a abandonné pour s'isoler dans un trou paumé ? 24 00:06:12,080 --> 00:06:13,290 Écoutez, 25 00:06:13,790 --> 00:06:17,211 je sais, je ne suis pas une locataire très fiable. 26 00:06:17,294 --> 00:06:19,713 Mais dans une semaine, j'aurai tout réglé 27 00:06:19,796 --> 00:06:21,673 et je paierai mes dettes. 28 00:06:23,759 --> 00:06:25,344 Je vais réparer ! 29 00:06:25,928 --> 00:06:26,762 Écoutez. 30 00:06:27,387 --> 00:06:30,891 Je vais attendre que vous partiez pour changer la serrure. 31 00:07:16,019 --> 00:07:17,104 Et voilà, 32 00:07:17,479 --> 00:07:20,482 on est à Summerville, où votre grand-père vivait. 33 00:07:20,566 --> 00:07:21,733 Et où il est mort. 34 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 Mais non, zéro barre ? 35 00:07:24,069 --> 00:07:25,821 J'ai besoin d'un bar. 36 00:07:25,904 --> 00:07:27,030 Marrant. 37 00:07:41,920 --> 00:07:45,757 "Il y eut un grand tremblement de terre. 38 00:07:46,300 --> 00:07:48,677 Le soleil devint noir comme un sac de crins. 39 00:07:48,760 --> 00:07:50,596 Les mers bouillonnèrent. 40 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 La lune devint comme du sang. 41 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 Les étoiles tombèrent. 42 00:07:54,558 --> 00:07:55,976 Apocalypse 6:12." 43 00:07:56,059 --> 00:07:57,394 TELLE SERA NOTRE FIN 44 00:07:57,477 --> 00:07:58,770 Tout est normal. 45 00:07:59,104 --> 00:08:01,899 C'est peut-être mieux que t'aies pas connu ton père. 46 00:08:12,868 --> 00:08:13,952 Génial. 47 00:08:14,036 --> 00:08:16,163 On a hérité d'un manoir du crime. 48 00:08:18,207 --> 00:08:19,833 POUSSIÈRE 49 00:08:20,417 --> 00:08:22,586 Maintenant, tout ça est à nous. 50 00:08:33,764 --> 00:08:36,933 Phoebe, sois gentille, force la porte de ton grand-père. 51 00:08:59,164 --> 00:09:00,165 Joli. 52 00:09:11,468 --> 00:09:12,928 Pas une seule photo. 53 00:09:29,236 --> 00:09:30,279 Des rats. 54 00:09:34,491 --> 00:09:36,577 Y a une tonne de ferraille, derrière. 55 00:09:36,660 --> 00:09:37,744 Génial. 56 00:09:39,079 --> 00:09:42,541 Au secours, c'est encore pire que prévu. 57 00:09:55,137 --> 00:09:56,722 Sous la table ! 58 00:10:02,352 --> 00:10:04,938 Sympa, l'été où on est morts sous la table. 59 00:10:05,022 --> 00:10:06,940 On est sur une faille sismique. 60 00:10:07,024 --> 00:10:08,275 C'est du fracking. 61 00:10:08,358 --> 00:10:10,277 Ça fracasse les pieds, surtout. 62 00:10:11,570 --> 00:10:13,906 Ça va, on reste qu'une semaine. 63 00:10:16,325 --> 00:10:17,534 Plus ou moins. 64 00:10:19,953 --> 00:10:21,205 Ça veut dire quoi ? 65 00:10:23,624 --> 00:10:25,501 Ça veut dire qu'on reste. 66 00:10:25,918 --> 00:10:27,503 T'avais dit une semaine ! 67 00:10:27,878 --> 00:10:30,172 Depuis, on s'est fait expulser. 68 00:10:30,255 --> 00:10:31,715 T'avais des économies ! 69 00:10:31,798 --> 00:10:33,800 Depuis, j'ai eu des enfants. 70 00:10:35,177 --> 00:10:37,262 Tu n'as jamais su gérer ton argent. 71 00:10:37,387 --> 00:10:38,514 Merci, Phoebe. 72 00:10:43,727 --> 00:10:45,020 C'est quoi ? 73 00:10:45,145 --> 00:10:46,438 J'en sais rien, moi. 74 00:10:50,776 --> 00:10:52,402 Je peux vous aider ? 75 00:10:59,243 --> 00:11:01,245 Nous sommes les... 76 00:11:02,120 --> 00:11:03,789 Mon père habitait ici. 77 00:11:12,464 --> 00:11:15,300 Janine Melnitz. On s'est parlé au téléphone. 78 00:11:15,384 --> 00:11:17,803 Votre père et moi étions... 79 00:11:17,928 --> 00:11:18,762 amis. 80 00:11:18,887 --> 00:11:20,472 Toutes mes condoléances. 81 00:11:20,764 --> 00:11:23,559 Vous le connaissiez mieux que moi. Condoléances. 82 00:11:23,976 --> 00:11:26,728 J'assurais le paiement des factures, tout ça... 83 00:11:26,812 --> 00:11:29,898 - Vous gériez son argent ? - Il n'y avait pas d'argent. 84 00:11:30,274 --> 00:11:32,484 Il avait à peine l'électricité. 85 00:11:33,735 --> 00:11:35,904 Il ne nous a rien laissé ? 86 00:11:36,530 --> 00:11:38,198 Je ne dirais pas ça. 87 00:11:39,199 --> 00:11:41,159 Il y a pas mal de dettes. 88 00:11:43,579 --> 00:11:44,621 Mme Melnitz, 89 00:11:45,247 --> 00:11:49,376 je suis venue signer des papiers, prendre l'argenterie et le cash. 90 00:11:49,501 --> 00:11:52,004 Vous dites que cette maison ne vaut rien ? 91 00:11:52,212 --> 00:11:54,798 En dehors de sa valeur sentimentale ? 92 00:12:08,478 --> 00:12:11,523 - Tu sors, après ? - Sûrement. 93 00:12:11,607 --> 00:12:12,608 Et ma commande ? 94 00:12:14,026 --> 00:12:16,528 J'hallucine, on trouve encore des drive-in. 95 00:12:16,904 --> 00:12:19,615 J'hallucine, on va passer l'été dans ce trou. 96 00:12:19,698 --> 00:12:21,533 - On a une vie ! - Et pas moi ? 97 00:12:21,617 --> 00:12:24,036 Non. T'es notre mère, tu vis pour nous. 98 00:12:36,965 --> 00:12:38,133 Je reviens. 99 00:12:47,100 --> 00:12:48,685 Tu vas te faire des copains. 100 00:12:49,520 --> 00:12:51,855 - Les faire avec quoi ? - Je rigole pas. 101 00:12:52,439 --> 00:12:55,317 Un déménagement, c'est un nouveau départ. 102 00:12:55,400 --> 00:12:56,902 Garde l'esprit ouvert. 103 00:13:10,832 --> 00:13:13,794 Deux croquettes, trois Spinners, oignons, un sans fromage. 104 00:13:13,877 --> 00:13:16,046 Lucky, la viande est pas bonne. 105 00:13:16,255 --> 00:13:17,589 Je suis barbouillé. 106 00:13:17,756 --> 00:13:19,675 La viande est pas bonne, il gerbe ! 107 00:13:20,968 --> 00:13:22,302 Cool, ton resto. 108 00:13:25,764 --> 00:13:26,932 Je suis pas proprio. 109 00:13:27,099 --> 00:13:28,600 Je m'en doute. 110 00:13:28,976 --> 00:13:30,811 Tu serais trop jeune pour ça. 111 00:13:33,063 --> 00:13:36,608 J'ai vu l'annonce, dehors. Vous embauchez ? 112 00:13:38,277 --> 00:13:39,653 Je peux être utile. 113 00:13:41,572 --> 00:13:45,033 À "expérience", t'as mis "sympa" avec un smiley ? 114 00:13:45,576 --> 00:13:47,160 J'ai rien à mettre. 115 00:13:47,244 --> 00:13:49,454 "Sympa", c'est pas une expérience. 116 00:13:49,538 --> 00:13:50,706 C'est une qualité. 117 00:13:54,459 --> 00:13:55,460 T'as quel âge ? 118 00:13:56,545 --> 00:13:57,588 17 ans. 119 00:13:58,046 --> 00:14:00,007 Tu feras ma pub ? 120 00:14:00,090 --> 00:14:01,884 Je leur dirai que t'existes. 121 00:14:01,967 --> 00:14:03,051 Je m'appelle Trevor. 122 00:14:03,510 --> 00:14:04,720 "Je m'appelle Trevor." 123 00:14:06,013 --> 00:14:08,098 - Bravo. - Très mignon. 124 00:14:08,182 --> 00:14:09,808 T'as toutes tes chances. 125 00:14:14,646 --> 00:14:17,566 - Vous allez où ? - On reste ici. 126 00:14:17,649 --> 00:14:20,360 La ferme, près de l'autoroute, avec la grange ? 127 00:14:20,444 --> 00:14:22,321 "Poussière" ? C'était à mon père. 128 00:14:22,404 --> 00:14:24,323 Le Marchand de poussière avait une famille ? 129 00:14:25,240 --> 00:14:26,491 Vous le connaissiez ? 130 00:14:27,326 --> 00:14:28,952 Personne le connaissait. 131 00:14:30,537 --> 00:14:31,747 On le regrettera. 132 00:14:32,539 --> 00:14:33,373 Non. 133 00:14:43,634 --> 00:14:44,968 Ça va, Casanova ? 134 00:16:39,374 --> 00:16:41,627 Le car part dans un quart d'heure ! 135 00:16:55,224 --> 00:16:56,225 Phoebe, 136 00:16:56,308 --> 00:16:58,977 à l'école, n'hésite pas à parler aux autres. 137 00:16:59,061 --> 00:17:02,814 Tu rigoles ? Surtout pas, c'est l'échec assuré. 138 00:17:04,066 --> 00:17:05,608 T'en es où, sur les blagues ? 139 00:17:06,443 --> 00:17:08,819 Pourquoi faut se méfier des atomes ? 140 00:17:10,196 --> 00:17:12,281 Parce qu'ils peuvent être crochus. 141 00:17:14,409 --> 00:17:16,994 - C'est drôle. - Non. Laisse-moi là. 142 00:17:17,079 --> 00:17:19,414 - T'as honte ? - Oui. Salut. 143 00:17:25,170 --> 00:17:26,171 Bisous ! 144 00:17:29,633 --> 00:17:32,094 - J'ai failli te tuer. - C'est ta gueule qui me tue. 145 00:17:32,219 --> 00:17:33,846 Ça va pas ? T'adores l'école. 146 00:17:33,929 --> 00:17:35,180 J'adore apprendre. 147 00:17:35,264 --> 00:17:38,058 Ça, c'est un camp de travail pour délinquants. 148 00:17:38,475 --> 00:17:41,770 Tu peux aussi m'aider à désamianter le grenier. 149 00:17:42,729 --> 00:17:45,232 Je tente l'instruction publique. 150 00:17:46,984 --> 00:17:48,652 Sois pas toi-même. 151 00:17:53,115 --> 00:17:55,701 - Ça va ? - Oui. Premier jour. 152 00:17:55,826 --> 00:17:58,036 Vous imaginez le niveau des profs, l'été ? 153 00:17:58,120 --> 00:18:00,205 Oui. J'en suis un. 154 00:18:00,914 --> 00:18:03,417 - Excusez-moi. - C'est rien. 155 00:18:04,209 --> 00:18:07,087 La plupart de ces gamins, c'est pas des lumières. 156 00:18:07,212 --> 00:18:08,297 Salut, Colin. 157 00:18:10,048 --> 00:18:11,175 Lui, il est... 158 00:18:11,842 --> 00:18:13,927 J'enseigne ce que je veux. 159 00:18:14,052 --> 00:18:16,096 - Top. - N'est-ce pas ? 160 00:18:16,180 --> 00:18:17,389 Le job de rêve. 161 00:18:21,476 --> 00:18:22,519 Bonjour à tous ! 162 00:18:23,353 --> 00:18:24,771 Comment ça va ? 163 00:18:25,105 --> 00:18:27,024 Je m'appelle M. Grooberson. 164 00:18:28,817 --> 00:18:31,111 Je sais, vous avez pas envie d'être là. 165 00:18:31,195 --> 00:18:32,613 Moi non plus. 166 00:18:33,030 --> 00:18:34,198 Apparemment, 167 00:18:35,240 --> 00:18:37,993 votre collège utilise encore des VHS, 168 00:18:38,410 --> 00:18:40,120 mais j'ai trouvé ce bijou 169 00:18:40,245 --> 00:18:41,705 dans la salle des profs. 170 00:18:41,788 --> 00:18:43,248 C'est top, ça s'appelle Cujo. 171 00:18:43,665 --> 00:18:46,001 Ça parle d'un saint-bernard enragé... 172 00:18:46,084 --> 00:18:48,420 Mais je veux pas spoiler. 173 00:18:48,712 --> 00:18:51,298 Imaginez que Beethoven attrape la rage 174 00:18:51,381 --> 00:18:53,425 et qu'il mutile des enfants. 175 00:18:53,509 --> 00:18:54,718 Ça vous donne l'idée. 176 00:18:55,636 --> 00:18:56,637 Bon film. 177 00:19:02,351 --> 00:19:05,646 Ça tourne. Trois, deux, un. 178 00:19:07,272 --> 00:19:08,774 Elle est à l'écart. 179 00:19:09,149 --> 00:19:11,818 Une paria, rejetée par ses pairs. 180 00:19:12,694 --> 00:19:14,154 Quel est son secret ? 181 00:19:14,613 --> 00:19:16,782 Peut-être cherche-t-elle à fuir. 182 00:19:18,033 --> 00:19:19,284 À fuir... 183 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 qui elle est. 184 00:19:21,912 --> 00:19:23,330 À vous. 185 00:19:25,040 --> 00:19:27,084 Mon grand-père est mort. 186 00:19:27,167 --> 00:19:29,878 Ma mère dit qu'on fouille les décombres de sa vie. 187 00:19:29,962 --> 00:19:33,507 Vous êtes venue résoudre le mystère de sa mort ? 188 00:19:34,424 --> 00:19:37,010 Non. C'était une mort naturelle. 189 00:19:37,511 --> 00:19:41,223 Êtes-vous certaine qu'elle n'était pas... surnaturelle ? 190 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 Oui. 191 00:19:42,975 --> 00:19:45,143 Sûrement une crise cardiaque. 192 00:19:46,478 --> 00:19:47,980 Cette tueuse de l'ombre. 193 00:19:50,440 --> 00:19:51,775 Je m'appelle Phoebe. 194 00:19:51,859 --> 00:19:53,402 Cool. Podcast. 195 00:19:53,485 --> 00:19:55,404 Pourquoi on t'appelle "Podcast" ? 196 00:19:55,487 --> 00:19:58,574 C'est moi qui ai choisi. À cause de mon podcast. 197 00:20:01,952 --> 00:20:03,370 Peinture en vue ? 198 00:20:05,789 --> 00:20:07,291 Vous logez où ? 199 00:20:07,708 --> 00:20:11,962 Le vieux ranch apocalyptique sur la 99. Il était à mon père. 200 00:20:12,045 --> 00:20:14,214 Le Marchand de poussière avait une famille ? 201 00:20:14,298 --> 00:20:18,010 - Vous l'appeliez tous comme ça ? - C'était pas méchant. 202 00:20:18,135 --> 00:20:20,971 Il travaillait son terrain à longueur de journée 203 00:20:22,055 --> 00:20:26,560 sans rien semer, sans arroser, sans récolter que pouic. 204 00:20:26,643 --> 00:20:28,020 Étrange. 205 00:20:28,729 --> 00:20:30,355 Très bon client, par contre. 206 00:20:30,772 --> 00:20:33,192 Il m'achetait plein de trucs bizarres. 207 00:20:34,109 --> 00:20:35,819 Ça lui ressemble. 208 00:20:59,885 --> 00:21:00,802 C'est quoi, ça ? 209 00:21:02,513 --> 00:21:03,514 Bonjour. 210 00:21:05,349 --> 00:21:09,102 Il y a un film passionnant sur un chien tueur, à côté. 211 00:21:09,186 --> 00:21:10,854 C'est une carte sismique ? 212 00:21:11,313 --> 00:21:14,107 Oui. Comment tu le sais ? 213 00:21:14,191 --> 00:21:16,568 - C'est l'activité sismique. - Oui, mais... 214 00:21:16,652 --> 00:21:17,736 Vous êtes sismologue ? 215 00:21:18,862 --> 00:21:21,657 C'est si difficile à croire ? 216 00:21:22,032 --> 00:21:23,951 Je vous voyais entraîneur de foot. 217 00:21:28,121 --> 00:21:28,956 Merci. 218 00:21:29,540 --> 00:21:31,792 Ce n'est ni tectonique ni volcanique. 219 00:21:33,418 --> 00:21:35,045 D'accord, Miss Futée. 220 00:21:35,254 --> 00:21:36,839 Regarde ça. 221 00:21:37,214 --> 00:21:38,966 Prenons un volcan. 222 00:21:41,301 --> 00:21:43,428 Amplitude progressive, crêtes. 223 00:21:43,804 --> 00:21:46,306 Ça, c'est un séisme tectonique : 224 00:21:46,390 --> 00:21:50,018 petite onde P suivie d'une grande onde S. 225 00:21:52,396 --> 00:21:54,106 Oui, je suis pas idiote. 226 00:21:55,399 --> 00:21:56,233 C'est clair. 227 00:21:56,316 --> 00:21:59,528 Et ça, c'est le tracé de Summerville. 228 00:22:00,028 --> 00:22:04,157 Grande onde P, petite onde S. Comme une explosion. 229 00:22:04,241 --> 00:22:05,409 D'où ça vient ? 230 00:22:05,492 --> 00:22:06,702 Aucune idée. 231 00:22:06,785 --> 00:22:09,621 J'ai des géophones mais impossible de trianguler. 232 00:22:09,705 --> 00:22:10,956 Vous en mettez trois ? 233 00:22:11,164 --> 00:22:14,251 Oui. Je sais combien de côtés a un triangle. 234 00:22:14,334 --> 00:22:16,628 Je vous trouvais un peu obtus. 235 00:22:20,966 --> 00:22:22,176 Blague géométrique ? 236 00:22:22,259 --> 00:22:23,760 Oui, d'où le clin d'œil. 237 00:22:25,804 --> 00:22:26,972 C'était nul. 238 00:22:27,264 --> 00:22:28,098 J'ai adoré. 239 00:22:30,100 --> 00:22:33,729 Une ville éloignée des limites de plaques tectoniques, 240 00:22:33,812 --> 00:22:37,065 sans activité volcanique, sans faille sismique, 241 00:22:37,149 --> 00:22:39,318 sans fracking, sans musique forte, 242 00:22:39,401 --> 00:22:41,153 tremble quotidiennement. 243 00:22:43,280 --> 00:22:45,240 C'est peut-être l'Apocalypse. 244 00:22:50,787 --> 00:22:53,749 23, 24... 245 00:22:55,876 --> 00:22:58,170 Salut, no CV. Alors, l'inventaire ? 246 00:22:58,754 --> 00:23:01,173 Salut. C'est l'enfer. 247 00:23:01,673 --> 00:23:04,134 - Tout le monde le fait ? - Oui, c'est crucial. 248 00:23:04,635 --> 00:23:07,554 Ça va ? Tes lèvres sont carrément bleues. 249 00:23:07,638 --> 00:23:08,889 Ça va. 250 00:23:09,348 --> 00:23:11,975 - Prends mon sweat. - Non, ça ira. 251 00:23:12,059 --> 00:23:15,354 Il fait mec, y a un loup dessus. T'inquiète. 252 00:23:21,860 --> 00:23:23,695 Je suis surpris qu'il m'aille. 253 00:23:24,196 --> 00:23:25,531 Il est à mon mec. 254 00:23:26,949 --> 00:23:28,408 Retour à l'inventaire. 255 00:23:30,160 --> 00:23:33,038 Ça tourne. Trois, deux, un. 256 00:23:33,956 --> 00:23:37,167 Présente-toi et dis ce que t'as mangé au petit-déj. 257 00:23:37,960 --> 00:23:38,961 Phoebe. 258 00:23:39,336 --> 00:23:40,379 Tartine. 259 00:23:42,256 --> 00:23:44,842 Développe un chouïa. Dis-moi une blague. 260 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Une blague ? 261 00:23:49,805 --> 00:23:52,057 Comment on appelle un ours polaire mort ? 262 00:23:53,976 --> 00:23:55,394 Comme on veut. 263 00:23:56,144 --> 00:23:57,646 Il entend plus rien. 264 00:24:03,944 --> 00:24:04,778 Très marrant. 265 00:24:05,487 --> 00:24:08,115 - T'es marrante. - J'adore cette blague. 266 00:24:08,198 --> 00:24:09,241 Anecdote : 267 00:24:09,324 --> 00:24:12,327 Summerville a plus d'habitants morts que vivants. 268 00:24:12,411 --> 00:24:14,371 C'est le principe des cimetières. 269 00:24:14,454 --> 00:24:17,374 Quincaillerie Wertheimers, haut lieu Illuminati. 270 00:24:17,457 --> 00:24:18,750 Les hommes-reptiles. 271 00:24:19,293 --> 00:24:22,588 Jefferson, Einstein, Beyoncé ? Qui a construit les pyramides ? 272 00:24:22,671 --> 00:24:23,797 Des esclaves. 273 00:24:23,881 --> 00:24:26,508 Cinéma. Il est hanté. 274 00:24:26,884 --> 00:24:28,427 Je crois pas aux fantômes. 275 00:24:30,012 --> 00:24:32,389 Quoi ? Comment tu peux... 276 00:24:32,472 --> 00:24:35,142 Y a plein de preuves ! Aux esprits non plus ? 277 00:24:37,769 --> 00:24:40,856 On est de la viande sur pattes. 278 00:24:42,482 --> 00:24:45,444 J'ai un truc à te montrer. Je vais chercher ma bécane. 279 00:24:49,531 --> 00:24:53,452 ROUTE BARRÉE ENTRÉE INTERDITE 280 00:24:53,994 --> 00:24:55,746 On a le droit d'être là ? 281 00:24:56,371 --> 00:24:59,374 Carrément. La mine a fermé dans les années 40. 282 00:24:59,499 --> 00:25:01,835 Ils mettent ces panneaux 283 00:25:01,919 --> 00:25:05,422 à cause des fuites de produits chimiques et des dynamitages. 284 00:25:05,506 --> 00:25:06,924 Moi, je fais ça. 285 00:25:14,640 --> 00:25:17,559 La ville est née d'un projet d'extraction minière. 286 00:25:17,643 --> 00:25:19,186 Ils ont évidé la montagne 287 00:25:19,311 --> 00:25:22,648 pour fabriquer des poutrelles rivetées à froid en sélénium. 288 00:25:23,273 --> 00:25:26,693 Pourquoi utiliser un électroconducteur comme le sélénium ? 289 00:25:29,029 --> 00:25:31,532 On est d'accord. C'est chelou. 290 00:25:32,157 --> 00:25:36,370 Et un jour, ils ont dû fermer tout le bazar. 291 00:25:36,745 --> 00:25:37,829 Pourquoi ? 292 00:25:39,206 --> 00:25:42,501 Un par un, les mineurs qui bossaient là depuis des années 293 00:25:42,584 --> 00:25:45,045 se sont jetés dans le puits 294 00:25:45,128 --> 00:25:46,547 et sont morts. 295 00:25:46,630 --> 00:25:48,048 On appelle ça : 296 00:25:48,298 --> 00:25:51,093 la malédiction shandorienne. 297 00:26:13,490 --> 00:26:14,867 Qui a construit ça ? 298 00:26:14,950 --> 00:26:16,451 Y a plusieurs versions. 299 00:26:16,535 --> 00:26:19,204 C'est apparu comme ça, un jour. 300 00:26:22,165 --> 00:26:23,375 Cool. 301 00:26:51,612 --> 00:26:53,530 Quelle bouse... 302 00:26:56,116 --> 00:26:57,993 Il parle de quoi, ton podcast ? 303 00:26:58,869 --> 00:27:02,414 Des énigmes, de l'inconnu, des théories du complot, 304 00:27:02,497 --> 00:27:04,583 plus quelques critiques de restos. 305 00:27:05,125 --> 00:27:06,752 J'aimerais bien l'écouter. 306 00:27:07,336 --> 00:27:08,170 Sérieux ? 307 00:27:15,761 --> 00:27:18,514 La série trouve le ton à l'épisode 46. 308 00:27:21,767 --> 00:27:25,270 Je comprendrais que tu dises non, zéro pression. 309 00:27:26,438 --> 00:27:27,439 Mais... 310 00:27:28,690 --> 00:27:30,692 tu veux bien être mon binôme de labo ? 311 00:27:32,528 --> 00:27:36,615 Ça m'étonnerait qu'on fasse du labo, mais d'accord. 312 00:27:37,866 --> 00:27:38,992 Avec plaisir. 313 00:27:45,290 --> 00:27:46,834 Je suis arrivée. 314 00:27:47,626 --> 00:27:50,921 - Chez le Marchand de poussière ? - Oui, c'était mon grand-père. 315 00:27:51,004 --> 00:27:51,880 Délire ! 316 00:27:53,006 --> 00:27:54,842 T'y vas comme ça ? 317 00:27:57,636 --> 00:27:58,971 Tu me filmes ? 318 00:27:59,179 --> 00:28:03,600 Oui, au cas où ton corps serait déchiqueté par une force occulte. 319 00:28:06,645 --> 00:28:07,688 Je vois. 320 00:28:42,890 --> 00:28:44,975 D'accord, c'est parti. 321 00:29:09,917 --> 00:29:10,918 Y a quelqu'un ? 322 00:31:30,057 --> 00:31:32,226 Je m'appelle Chucky. Tu veux jouer ? 323 00:31:38,524 --> 00:31:40,442 Je veux savoir ce qui s'y cache. 324 00:31:40,526 --> 00:31:41,568 Mais non ! 325 00:31:41,818 --> 00:31:43,987 - Mortelle, la copie. - Carrément. 326 00:31:44,071 --> 00:31:45,322 Copie de quoi ? 327 00:31:45,822 --> 00:31:46,949 Un piège. 328 00:31:48,408 --> 00:31:49,451 À fantômes. 329 00:31:52,496 --> 00:31:55,332 Sérieux ? Toi, au moins, tu devrais savoir ça. 330 00:31:55,415 --> 00:31:57,000 J'ai honte. 331 00:31:57,084 --> 00:31:58,502 Ma passion. 332 00:31:58,585 --> 00:32:01,338 New York, dans les années 80, c'était The Walking Dead. 333 00:32:02,089 --> 00:32:03,674 Et ça s'est arrêté ? 334 00:32:03,757 --> 00:32:06,593 Personne n'a vu de fantôme depuis 30 ans. 335 00:32:18,272 --> 00:32:19,565 Mais attendez... 336 00:32:21,024 --> 00:32:22,526 c'est un vrai ? 337 00:32:22,609 --> 00:32:24,361 - Peut-être. - Absolument. 338 00:32:25,279 --> 00:32:26,905 Je l'ai trouvé dans mon salon. 339 00:32:26,989 --> 00:32:28,740 Elle habite chez le Marchand de poussière. 340 00:32:28,824 --> 00:32:30,450 La maison flippante ? 341 00:32:30,534 --> 00:32:32,202 Où y a marqué "poussière". 342 00:32:33,829 --> 00:32:35,914 Qu'est-ce qui s'est passé à New York ? 343 00:32:36,415 --> 00:32:38,750 La ville entière était en panique. 344 00:32:39,001 --> 00:32:41,837 Ces physiciens, avec leurs accélérateurs de protons, 345 00:32:41,920 --> 00:32:43,881 ont décapité un gratte-ciel. 346 00:32:48,760 --> 00:32:50,137 Ça vous dit rien ? 347 00:32:50,846 --> 00:32:53,056 C'était 20 ans avant notre naissance. 348 00:32:53,140 --> 00:32:54,183 Moi, j'y crois. 349 00:33:01,857 --> 00:33:03,775 Ton père n'en a jamais parlé ? 350 00:33:03,859 --> 00:33:05,235 Y a que ma mère. 351 00:33:05,777 --> 00:33:07,154 Ah d'accord. 352 00:33:08,822 --> 00:33:09,781 Cool. 353 00:33:10,324 --> 00:33:11,325 "Cool" ? 354 00:33:12,284 --> 00:33:14,077 Est-ce qu'il marche encore ? 355 00:33:15,662 --> 00:33:17,122 On l'ouvre ? 356 00:33:27,549 --> 00:33:28,759 Lunettes. 357 00:33:28,842 --> 00:33:31,303 Protection plexi 2 mm ? 358 00:33:31,595 --> 00:33:32,763 C'est sans danger ? 359 00:33:32,846 --> 00:33:33,931 Sans danger ? 360 00:33:37,267 --> 00:33:38,977 L'histoire-géo, c'est sans danger. 361 00:33:39,061 --> 00:33:40,812 La géométrie, c'est sans danger. 362 00:33:41,855 --> 00:33:42,814 La science, 363 00:33:42,898 --> 00:33:46,985 c'est des accélérateurs de particules et des bombes H. 364 00:33:47,069 --> 00:33:50,781 La science, c'est s'inoculer la peste en spéculant sur l'antidote. 365 00:33:50,864 --> 00:33:53,534 - C'est vivre à 100 à l'heure. - Absolument ! 366 00:33:53,617 --> 00:33:57,162 C'est punk rock. Le piercing dans le téton de l'académisme. 367 00:33:57,246 --> 00:33:58,080 Aïe. 368 00:33:58,789 --> 00:33:59,915 Moteur. 369 00:34:08,340 --> 00:34:10,217 Mon rêve se réalise. 370 00:35:08,233 --> 00:35:10,319 Faut qu'on s'en aille. 371 00:35:10,402 --> 00:35:11,987 Vous êtes un adulte. 372 00:35:13,989 --> 00:35:15,157 Responsable. 373 00:35:16,700 --> 00:35:18,619 Tu sais ce que ça veut dire ? 374 00:35:19,411 --> 00:35:21,663 Ton grand-père était un chasseur de fantômes. 375 00:35:22,331 --> 00:35:23,957 Oui, je suis au courant. 376 00:35:48,482 --> 00:35:52,152 Une porte, des fenêtres, comme une maison normale. 377 00:35:52,236 --> 00:35:54,571 Mais l'odeur prononcée du Mal... 378 00:35:55,906 --> 00:35:57,115 prédomine. 379 00:35:57,950 --> 00:35:59,409 Qu'est-ce que tu fais ? 380 00:36:00,619 --> 00:36:03,080 J'arrange un peu, je plante le décor. 381 00:36:03,247 --> 00:36:05,415 Bien glauque. Sympa. 382 00:36:15,425 --> 00:36:16,718 Un sifflet de la mort aztèque. 383 00:36:17,469 --> 00:36:19,429 Ça chasse les esprits malins. 384 00:36:19,513 --> 00:36:21,765 Le son est terrifiant. 385 00:36:29,064 --> 00:36:30,232 C'est quoi, ce truc ? 386 00:36:30,315 --> 00:36:33,861 - Un sifflet de la mort. Je le garde ? - Oui, mais refais jamais ça. 387 00:36:38,699 --> 00:36:39,867 Rebonjour. 388 00:36:41,577 --> 00:36:43,453 Vous les avez ramenés. 389 00:36:44,621 --> 00:36:46,707 C'est l'une de mes fonctions. 390 00:36:47,082 --> 00:36:48,834 J'escorte qui veut. 391 00:36:50,002 --> 00:36:51,253 Terme mal choisi. 392 00:36:52,045 --> 00:36:56,800 Je me demandais ce qui rôdait dans cette baraque hantée. 393 00:36:57,634 --> 00:37:00,971 Le seul truc qui rôde, ici, c'est mon âme à l'agonie. 394 00:37:01,054 --> 00:37:02,681 C'est ça, l'odeur ? 395 00:37:03,223 --> 00:37:05,350 En tout cas, ce n'est pas le dîner. 396 00:37:09,646 --> 00:37:10,606 Vous... 397 00:37:12,357 --> 00:37:13,275 voulez... 398 00:37:14,234 --> 00:37:16,570 - J'ai rien à manger. - Pas grave. 399 00:37:16,653 --> 00:37:17,696 - Visite. - Super. 400 00:37:19,781 --> 00:37:21,241 La salle à manger. 401 00:37:25,787 --> 00:37:28,415 Grooberson veut pécho ta mère. 402 00:37:33,545 --> 00:37:35,380 Ça t'embête pas ? 403 00:37:35,464 --> 00:37:37,132 Bien sûr que si. 404 00:37:37,216 --> 00:37:40,719 Mais j'exprime pas mes émotions comme tout le monde. 405 00:37:40,802 --> 00:37:42,971 Au fond, je vomis. 406 00:37:48,018 --> 00:37:49,061 Attends. 407 00:37:49,937 --> 00:37:51,563 C'est pas ça qu'on a vu ? 408 00:37:57,486 --> 00:38:00,948 "Les Sumériens croyaient au domaine des morts, 409 00:38:01,031 --> 00:38:04,743 sinistre et ténébreux royaume dans les entrailles de la terre. 410 00:38:06,370 --> 00:38:11,083 Les âmes des morts sont régies par un terrible dieu, Gozer, 411 00:38:11,416 --> 00:38:13,836 et protégées par un redoutable Cerbère 412 00:38:14,545 --> 00:38:16,171 et un Maître des clés. 413 00:38:16,755 --> 00:38:19,842 Pour que Gozer revienne fouler la terre des humains, 414 00:38:20,217 --> 00:38:24,805 le Cerbère et le Maître des clés doivent s'incarner en bêtes sauvages." 415 00:38:27,474 --> 00:38:29,059 Qu'est-ce qu'on a relâché ? 416 00:38:32,688 --> 00:38:33,689 Miam. 417 00:38:34,439 --> 00:38:37,651 - Ça a déjà été nettoyé ? - Pas par moi. 418 00:38:37,734 --> 00:38:39,111 On va en montagne. 419 00:38:41,613 --> 00:38:42,739 Tu viens ? 420 00:39:23,947 --> 00:39:26,450 Les rivières, c'est les mères des canyons. 421 00:39:27,659 --> 00:39:29,578 C'est vrai, quand on y pense. 422 00:39:50,265 --> 00:39:52,017 Pourquoi tu m'as amené ici ? 423 00:39:54,102 --> 00:39:55,354 Divertissement. 424 00:39:56,021 --> 00:39:57,105 Tu sais jongler ? 425 00:40:03,153 --> 00:40:06,031 Qu'est-ce que tu fais à Summerville ? 426 00:40:08,575 --> 00:40:11,995 Ma mère veut pas l'admettre, mais on est à sec. 427 00:40:12,079 --> 00:40:14,331 On a été expulsés. Tout ce qui nous reste, 428 00:40:14,414 --> 00:40:17,960 c'est la baraque de notre grand-père dans ce trou paumé. 429 00:40:19,044 --> 00:40:19,920 Sans vouloir te vexer. 430 00:40:21,129 --> 00:40:22,464 Je suis pas vexée. 431 00:40:23,257 --> 00:40:25,133 C'est un trou à rats, ici. 432 00:40:27,386 --> 00:40:28,804 Pourquoi t'es là ? 433 00:40:29,179 --> 00:40:31,723 4e génération de Trou-à-Rats. 434 00:40:35,602 --> 00:40:37,229 Tu partiras, un jour ? 435 00:40:39,523 --> 00:40:42,943 Si je pars pas, qu'est-ce que ça révèle de moi ? 436 00:40:43,402 --> 00:40:44,695 Que t'as pas de voiture. 437 00:40:47,990 --> 00:40:49,116 Sors de là ! 438 00:40:54,413 --> 00:40:55,789 C'est quoi ? 439 00:40:56,498 --> 00:40:57,416 Je sais pas. 440 00:40:57,499 --> 00:41:02,045 Gozer. 441 00:41:19,730 --> 00:41:20,981 C'est pas drôle. 442 00:41:23,192 --> 00:41:24,401 C'est quoi, ça ? 443 00:41:25,319 --> 00:41:26,987 Ça s'appelle une carte. 444 00:41:27,070 --> 00:41:30,073 Je sais que c'est une carte, mais... 445 00:41:31,283 --> 00:41:34,203 c'est une antiquité, rédigée en cunéiforme. 446 00:41:36,580 --> 00:41:37,831 C'est Summerville. 447 00:41:38,415 --> 00:41:40,876 - Ça n'a pas de sens. - Non, aucun. 448 00:41:40,959 --> 00:41:42,628 Summerville n'a qu'un siècle 449 00:41:42,711 --> 00:41:45,172 et cette langue a des milliers d'années. 450 00:41:45,255 --> 00:41:47,799 J'imagine que c'était sa langue. 451 00:41:48,842 --> 00:41:49,843 C'est tout ? 452 00:41:50,802 --> 00:41:55,057 Vous ne trouvez pas ça incroyable, improbable, fascinant ? 453 00:41:56,808 --> 00:41:57,851 Je peux la garder ? 454 00:41:57,935 --> 00:41:59,603 Bien sûr, M. Chelou. 455 00:41:59,686 --> 00:42:03,732 Ça commence comme ça : une carte, une maison hantée, 456 00:42:03,815 --> 00:42:05,692 et on devient le Marchand de poussière. 457 00:42:07,361 --> 00:42:09,238 Et Phoebe, ça va l'intéresser ? 458 00:42:09,321 --> 00:42:12,241 Je suis sûre qu'elle va trouver quelque chose. 459 00:43:02,249 --> 00:43:03,333 Y a quelqu'un ? 460 00:44:59,658 --> 00:45:01,994 Il manque deux canons sur le tube cathodique. 461 00:45:09,293 --> 00:45:10,586 Merci. 462 00:45:26,935 --> 00:45:29,938 Comment tu as pu fabriquer un cyclotron aussi petit ? 463 00:45:31,857 --> 00:45:33,984 Compris. T'es un génie. 464 00:45:38,655 --> 00:45:40,199 Pince à bec ? 465 00:45:49,124 --> 00:45:51,960 Êtes-vous dérangés par des bruits étranges la nuit ? 466 00:45:52,044 --> 00:45:54,922 Avez-vous la chair de poule à la cave ou au grenier ? 467 00:45:55,380 --> 00:45:58,675 Avez-vous jamais vu un revenant, un spectre, un fantôme ? 468 00:45:58,759 --> 00:46:00,719 Oui ? N'attendez plus. 469 00:46:00,802 --> 00:46:02,387 Appelez des professionnels : 470 00:46:02,846 --> 00:46:04,264 S.O.S Fantômes. 471 00:46:04,348 --> 00:46:06,725 Nos spécialistes sont là 24 h sur 24. 472 00:46:06,808 --> 00:46:09,311 Où on passe, les spectres trépassent. 473 00:46:09,394 --> 00:46:11,480 Nous sommes prêts à vous croire. 474 00:46:11,688 --> 00:46:12,564 Encore debout ? 475 00:46:13,023 --> 00:46:14,441 Tu fais quoi ? 476 00:46:15,317 --> 00:46:16,610 Des expériences. 477 00:46:16,693 --> 00:46:17,736 Naze. 478 00:46:19,655 --> 00:46:21,114 T'as trouvé du pop-corn. 479 00:46:22,533 --> 00:46:24,535 C'était quel genre de scientifique, grand-père ? 480 00:46:24,868 --> 00:46:26,912 Le genre à faire fuir ses proches. 481 00:46:28,163 --> 00:46:29,331 Il était physicien ? 482 00:46:29,414 --> 00:46:30,791 Sans doute. 483 00:46:30,874 --> 00:46:34,670 Demain, je vais dîner avec Gary. 484 00:46:36,213 --> 00:46:37,256 C'est qui ? 485 00:46:37,631 --> 00:46:39,007 M. Grooberson. 486 00:46:40,008 --> 00:46:41,969 Il s'appelle Gary Grooberson ? 487 00:46:43,387 --> 00:46:46,265 - Tu sors avec Gary Grooberson. - On va dîner. 488 00:46:46,348 --> 00:46:48,016 Bonne nuit, Phoebe. 489 00:46:49,560 --> 00:46:50,853 Sois pas toi-même. 490 00:47:19,089 --> 00:47:20,674 Bienvenue à Rouilleville. 491 00:47:20,966 --> 00:47:23,677 C'est là qu'ils traitaient le sélénium ? 492 00:47:23,802 --> 00:47:24,970 J'imagine. 493 00:47:33,770 --> 00:47:37,357 Comment tu l'as réparé ? Pardon, mais t'as que 12 ans. 494 00:47:37,441 --> 00:47:39,860 Mon grand-père est passé, hier soir. 495 00:47:40,569 --> 00:47:41,904 Il m'a montré. 496 00:47:42,779 --> 00:47:43,947 Sans déc. 497 00:47:44,031 --> 00:47:46,158 Il faisait "hou" en traînant des chaînes ? 498 00:47:46,241 --> 00:47:48,744 Non, ça aurait été bizarre. 499 00:47:49,494 --> 00:47:50,537 Allume. 500 00:48:39,711 --> 00:48:41,088 Sécu retirée. 501 00:48:42,965 --> 00:48:46,009 Elle est campée sur ses jambes, le regard franc. 502 00:48:46,093 --> 00:48:48,387 Est-ce l'heure de sa mort ? 503 00:48:48,470 --> 00:48:50,305 Personne ne le sait. 504 00:49:06,488 --> 00:49:08,907 Nom de Zeus ! 505 00:49:09,658 --> 00:49:11,869 Jamais rien vu d'aussi canon. 506 00:49:17,833 --> 00:49:19,126 Je les ai eus ? 507 00:49:20,878 --> 00:49:23,297 Tu les as pas "eus", t'as tout détruit ! 508 00:49:23,839 --> 00:49:25,674 Y a plus rien ! 509 00:49:26,800 --> 00:49:27,885 À moi. 510 00:49:32,890 --> 00:49:34,016 C'était quoi, ça ? 511 00:49:34,892 --> 00:49:36,435 Sûrement un pigeon. 512 00:49:36,518 --> 00:49:37,728 File le gun. 513 00:49:41,815 --> 00:49:43,317 C'est quoi, ce bruit ? 514 00:49:44,902 --> 00:49:45,903 Viens. 515 00:49:48,113 --> 00:49:49,114 Attends. 516 00:49:51,325 --> 00:49:53,577 - Tu viens ? - J'arrive. 517 00:50:17,309 --> 00:50:20,229 Je reviendrai pour mon épisode d'Halloween. 518 00:51:15,325 --> 00:51:16,785 C'est un fantôme. 519 00:51:18,203 --> 00:51:21,123 Tu flippes pas un chouïa ? 520 00:51:21,373 --> 00:51:23,542 La surstimulation me calme. 521 00:51:51,653 --> 00:51:54,114 - Tu vas faire quoi ? - J'ai un plan. 522 00:51:54,573 --> 00:51:55,407 Attends ! 523 00:52:20,974 --> 00:52:22,100 Le piège ! 524 00:52:36,114 --> 00:52:37,074 Je le tiens ! 525 00:52:37,699 --> 00:52:38,534 Vite ! 526 00:52:40,744 --> 00:52:41,662 Flûte ! 527 00:52:42,371 --> 00:52:43,205 Vas-y ! 528 00:53:19,575 --> 00:53:20,909 Tu vas y arriver. 529 00:53:25,414 --> 00:53:26,707 Allez, bébé. 530 00:54:08,332 --> 00:54:09,166 Merde ! 531 00:54:31,313 --> 00:54:32,814 Je te présente Podcast. 532 00:54:33,482 --> 00:54:35,025 C'est mon ami. 533 00:54:35,108 --> 00:54:36,109 T'as un ami ? 534 00:54:36,318 --> 00:54:37,361 T'as une voiture ? 535 00:54:38,320 --> 00:54:39,404 Une Cadillac. 536 00:54:39,488 --> 00:54:42,574 Salut. On a besoin d'un chauffeur. Tu sais conduire ? 537 00:54:42,658 --> 00:54:45,744 Non. Il a loupé son permis 3 fois. 538 00:54:46,453 --> 00:54:47,454 Montez. 539 00:54:52,709 --> 00:54:53,585 Merci. 540 00:54:53,669 --> 00:54:56,505 En Oklahoma, jamais un tremblement de terre. 541 00:54:56,630 --> 00:54:57,923 Pendant des siècles. 542 00:54:58,048 --> 00:55:00,926 Et entre 2010 et 2016, y en a eu des centaines. 543 00:55:01,009 --> 00:55:02,302 Dingue. Pourquoi ? 544 00:55:02,386 --> 00:55:04,847 Le pétrole et le gaz. Voilà pourquoi. 545 00:55:04,930 --> 00:55:08,433 Ils ont injecté des millions de litres d'eau saline 546 00:55:08,559 --> 00:55:10,352 dans l'aquifère Arbuckle. 547 00:55:10,435 --> 00:55:12,229 La roche calcaire poreuse... 548 00:55:15,107 --> 00:55:17,109 Vous êtes soûle ou je vous soûle ? 549 00:55:17,192 --> 00:55:19,319 Je vous vois vous endormir. 550 00:55:19,403 --> 00:55:20,946 Je suis très... 551 00:55:21,071 --> 00:55:22,656 allergique à la science. 552 00:55:23,323 --> 00:55:25,993 - Vous prenez des cachets ? - Du whisky. 553 00:55:26,076 --> 00:55:27,244 Encore mieux. 554 00:55:27,369 --> 00:55:30,455 Mais la science, c'est génial, c'est pur. 555 00:55:30,664 --> 00:55:32,541 C'est fondamental. 556 00:55:32,624 --> 00:55:34,793 Une réponse à toute cette folie. 557 00:55:35,961 --> 00:55:40,716 Pourquoi vous n'aimez pas ça ? Le père de Phoebe était scientifique ? 558 00:55:41,133 --> 00:55:42,551 Beurk. Non. 559 00:55:43,343 --> 00:55:45,053 Simple supposition. 560 00:55:46,430 --> 00:55:47,931 C'est quoi, son histoire ? 561 00:55:48,640 --> 00:55:50,976 Franchement, aucun intérêt. 562 00:55:51,602 --> 00:55:54,146 Avec Trevor ça allait, mais avec Phoebe, 563 00:55:54,229 --> 00:55:56,315 le courant ne passait pas. 564 00:55:57,482 --> 00:55:59,651 Un magnifique enfoiré. 565 00:55:59,735 --> 00:56:02,112 Non, l'enfoiré de base. 566 00:56:02,529 --> 00:56:05,908 Au moins, Phoebe s'en sort pas mal. 567 00:56:06,533 --> 00:56:07,910 J'espère. 568 00:56:08,285 --> 00:56:09,536 J'en sais rien. 569 00:56:09,661 --> 00:56:11,830 Elle me tient à l'écart. 570 00:56:12,206 --> 00:56:15,375 Elle est un peu spéciale, mais j'adore. 571 00:56:16,126 --> 00:56:17,628 Je la trouve super. 572 00:56:18,337 --> 00:56:20,464 Vous aussi, vous êtes une super maman. 573 00:56:20,589 --> 00:56:22,257 Vous êtes là, c'est une victoire. 574 00:56:23,425 --> 00:56:26,011 J'aimerais qu'elle s'amuse, qu'elle se dévergonde. 575 00:56:26,136 --> 00:56:27,804 Elle a tout le temps. 576 00:56:28,096 --> 00:56:30,098 Elle fera peut-être de la pole dance. 577 00:56:30,307 --> 00:56:31,892 Elle n'est pas très agile. 578 00:56:32,017 --> 00:56:33,685 C'est secondaire. 579 00:56:40,526 --> 00:56:41,818 C'est quoi, l'idée ? 580 00:56:41,902 --> 00:56:44,238 Dans les années 80, New York a subi une attaque. 581 00:56:44,321 --> 00:56:48,158 - Je connais les histoires de fantômes. - Elles sont vraies. 582 00:56:48,242 --> 00:56:50,410 Comme les mecs qui ont sauvé le monde 583 00:56:50,661 --> 00:56:52,913 et repoussé une armée de morts-vivants. 584 00:56:52,996 --> 00:56:55,415 Sans parler du Bibendum chamallow de 30 m. 585 00:56:59,127 --> 00:57:03,006 Notre grand-père était Egon Spengler, un chasseur de fantômes. 586 00:57:03,382 --> 00:57:06,385 À tous, on nous signale... 587 00:57:06,468 --> 00:57:10,514 un genre d'animal qui a croqué un bout du camion de Steve Fletcher. 588 00:57:10,597 --> 00:57:12,432 Presque tout le hayon, apparemment. 589 00:57:12,558 --> 00:57:14,685 - Mâche-tout. - Mâche-tout. 590 00:57:36,540 --> 00:57:38,000 Je cherche quoi ? 591 00:57:38,083 --> 00:57:39,334 Des traces. 592 00:57:54,975 --> 00:57:57,895 - Tu peux arrêter de me souffler dessus ? - Non. 593 00:57:58,312 --> 00:58:01,231 C'est débile. Vous êtes sûrs que c'était pas 594 00:58:01,481 --> 00:58:02,524 un raton laveur 595 00:58:02,608 --> 00:58:03,692 ou un... 596 00:58:03,984 --> 00:58:05,110 opossum ? 597 00:58:05,194 --> 00:58:06,195 Là ! 598 00:58:10,657 --> 00:58:11,533 C'est un... ? 599 00:58:12,034 --> 00:58:14,953 Un mâche-fer autoporté. Type 5 certifié. 600 00:58:16,330 --> 00:58:17,372 On fait quoi ? 601 00:58:17,497 --> 00:58:18,540 On le chope. 602 00:58:19,124 --> 00:58:19,958 Quoi ? 603 00:58:20,542 --> 00:58:21,877 Une photo, d'abord. 604 00:58:25,380 --> 00:58:26,381 Les mecs... 605 00:58:29,968 --> 00:58:31,428 Y a un siège mitrailleur ? 606 00:58:42,981 --> 00:58:44,441 Fonce ! 607 00:59:41,415 --> 00:59:42,291 Piège-le ! 608 00:59:59,391 --> 01:00:00,392 C'est parti. 609 01:00:09,026 --> 01:00:11,945 - Roule droit ! - J'aimerais bien t'y voir. 610 01:00:15,657 --> 01:00:16,533 À gauche ! 611 01:00:34,384 --> 01:00:35,385 J'y suis ! 612 01:00:35,469 --> 01:00:36,678 T'attends quoi ? 613 01:00:37,221 --> 01:00:38,764 Trois, deux... 614 01:01:01,703 --> 01:01:03,413 C'était quoi, ce délire ? 615 01:01:05,832 --> 01:01:07,459 Il va vers la montagne ! 616 01:01:07,543 --> 01:01:09,545 PONT FERMÉ À 8 KM 617 01:01:20,722 --> 01:01:21,723 Plus près. 618 01:01:22,641 --> 01:01:24,101 Je l'ai dans le champ. 619 01:01:54,673 --> 01:01:55,632 Elle l'a eu ! 620 01:02:07,561 --> 01:02:09,605 C'est maintenant ou jamais ! 621 01:02:10,898 --> 01:02:11,899 Allez ! 622 01:02:26,121 --> 01:02:27,497 Le pont ! 623 01:02:53,190 --> 01:02:56,235 - J'hallucine ! - On a attrapé un fantôme. 624 01:03:02,324 --> 01:03:03,450 Pardon. 625 01:03:05,077 --> 01:03:06,620 Je suis venu ici hier soir. 626 01:03:19,091 --> 01:03:20,801 Vous trouvez pas ça ouf ? 627 01:03:21,677 --> 01:03:22,761 Comment ça ? 628 01:03:22,845 --> 01:03:25,055 Votre grand-père était une légende. 629 01:03:25,138 --> 01:03:27,599 Tu peux être tout ce que tu veux. 630 01:03:28,600 --> 01:03:30,394 Influenceur, DJ... 631 01:03:30,519 --> 01:03:32,729 Je préférais me dire qu'il était fêlé. 632 01:03:32,813 --> 01:03:35,524 - Il l'était pas. - Pourquoi il a abandonné maman ? 633 01:03:42,739 --> 01:03:44,157 On est foutus. 634 01:03:44,283 --> 01:03:45,325 On fait quoi ? 635 01:03:45,409 --> 01:03:46,994 On leur tient tête. 636 01:03:47,202 --> 01:03:49,162 Non. Boîte à gants. 637 01:03:52,875 --> 01:03:54,459 Vos papiers. 638 01:03:55,961 --> 01:03:57,171 Sur une montagne, 639 01:03:57,296 --> 01:04:00,465 je suis monté avec une fille dans une vieille cage de mine. 640 01:04:00,591 --> 01:04:03,510 Ça s'est mis à bouger, comme un tremblement de terre. 641 01:04:03,594 --> 01:04:07,389 Y avait des lumières. On était au-dessus d'un trou immense. 642 01:04:07,472 --> 01:04:11,018 Au fond, en plein milieu, j'ai vu une personne 643 01:04:11,435 --> 01:04:12,936 ou un reptile. 644 01:04:13,020 --> 01:04:14,813 Tu m'écoutes ? 645 01:04:15,147 --> 01:04:17,482 Oui. Je suis trop content d'être en prison. 646 01:04:18,609 --> 01:04:22,905 J'ai cru entendre quelque chose qui disait "Gozer". 647 01:04:23,238 --> 01:04:24,489 C'est la vérité. 648 01:04:25,699 --> 01:04:26,575 J'y étais. 649 01:04:30,037 --> 01:04:31,455 Qu'est-ce que tu fais là ? 650 01:04:31,830 --> 01:04:34,625 Faudrait que tu m'aides à cacher un truc. 651 01:04:34,708 --> 01:04:37,252 T'as un casier ? Vu que t'es mineur, 652 01:04:37,336 --> 01:04:38,712 tu prendras deux ans max. 653 01:04:38,795 --> 01:04:40,088 - Deux ? - Je viendrai te voir. 654 01:04:40,214 --> 01:04:41,423 Lucky. 655 01:04:41,798 --> 01:04:43,675 Laisse mes détenus tranquilles. 656 01:04:44,676 --> 01:04:45,844 Désolée, papa. 657 01:04:46,887 --> 01:04:48,555 "Papa". Alors t'es... 658 01:04:49,765 --> 01:04:52,976 En train d'attendre qu'on me ramène. 659 01:04:53,060 --> 01:04:55,395 Mais ça te va bien, les barreaux. 660 01:04:57,773 --> 01:04:59,191 On a droit à un coup de fil. 661 01:04:59,733 --> 01:05:00,943 Bien sûr. 662 01:05:03,529 --> 01:05:05,072 C'est qui qu'on appelle ? 663 01:05:07,407 --> 01:05:08,784 Fais vite. 664 01:05:16,750 --> 01:05:19,253 Avez-vous la chair de poule à la cave ou au grenier ? 665 01:05:22,923 --> 01:05:26,051 Avez-vous jamais vu un revenant, un spectre, un fantôme ? 666 01:05:29,596 --> 01:05:32,766 Oui ? N'attendez plus. Appelez des professionnels. 667 01:05:39,940 --> 01:05:42,109 RÉVÉLATIONS 6:12 668 01:05:52,202 --> 01:05:53,829 Ray l'Occulte. C'est fermé. 669 01:05:53,912 --> 01:05:56,456 Attendez ! J'ai droit qu'à un appel. 670 01:05:56,915 --> 01:05:57,916 Je suis... 671 01:05:59,084 --> 01:06:00,377 en prison. 672 01:06:01,044 --> 01:06:03,714 Au gnouf ? Je suis passé par là. 673 01:06:04,381 --> 01:06:06,300 Je suis pas avocat, mais j'écoute. 674 01:06:07,718 --> 01:06:09,887 Vous êtes Ray Stantz, de S.O.S Fantômes ? 675 01:06:09,970 --> 01:06:12,431 - Je raccroche. - Je vous en prie. 676 01:06:15,142 --> 01:06:17,102 J'appelle au sujet d'Egon Spengler. 677 01:06:21,940 --> 01:06:24,234 Il peut aller croupir en enfer. 678 01:06:29,072 --> 01:06:31,325 Il est mort la semaine dernière. 679 01:06:36,163 --> 01:06:37,414 Mince... 680 01:06:39,750 --> 01:06:41,168 C'est pas vrai. 681 01:06:43,795 --> 01:06:45,631 Vous étiez amis, non ? 682 01:06:45,714 --> 01:06:47,674 Il y a très longtemps. 683 01:06:48,467 --> 01:06:50,177 Qu'est-ce qui s'est passé ? 684 01:06:52,221 --> 01:06:55,599 Au début, casser du fantôme, ça nous éclatait. 685 01:06:56,099 --> 01:06:59,228 Le pays allait bien. Les années Reagan. 686 01:06:59,728 --> 01:07:01,355 Les gens croyaient en nous. 687 01:07:01,438 --> 01:07:04,441 Ensuite, le revenant s'est fait rare. 688 01:07:04,525 --> 01:07:07,569 Selon Venkman, on avait trop bien bossé. 689 01:07:08,654 --> 01:07:11,114 On avait du mal à payer nos traites. 690 01:07:11,573 --> 01:07:15,077 Un acteur a racheté tout Tribeca, on a perdu la caserne. 691 01:07:15,160 --> 01:07:16,745 C'est devenu un Starbucks. 692 01:07:17,871 --> 01:07:20,165 Vous vous êtes quittés comme ça ? 693 01:07:20,249 --> 01:07:23,293 Peter a repris l'enseignement à la fac de Cortland, 694 01:07:23,418 --> 01:07:27,422 il est professeur émérite en publicité et marketing. 695 01:07:27,548 --> 01:07:30,843 Winston a fait fortune dans la finance 696 01:07:30,926 --> 01:07:32,135 et moi, je suis là. 697 01:07:34,388 --> 01:07:35,556 Et Egon ? 698 01:07:35,639 --> 01:07:37,015 Il a pas aidé. 699 01:07:37,099 --> 01:07:40,561 De 10 appels par semaine, c'est passé à 1. 700 01:07:40,686 --> 01:07:45,232 Et Egon a envoyé bouler les clients parce que c'était la fin du monde. 701 01:07:45,315 --> 01:07:47,484 Il débloquait, c'était flippant. 702 01:07:47,860 --> 01:07:50,696 Un matin, Ecto-1, la vieille Cadillac, avait disparu, 703 01:07:50,821 --> 01:07:53,699 son neutroniseur, le positroneur, tous les pièges, 704 01:07:53,824 --> 01:07:56,159 450 g d'iso-carburant, y avait plus rien. 705 01:07:56,243 --> 01:07:57,828 Il avait tout pris. 706 01:07:58,620 --> 01:08:00,080 C'est nous, les morts. 707 01:08:00,163 --> 01:08:01,915 Il devait avoir une bonne raison. 708 01:08:01,999 --> 01:08:06,378 Il m'a appelé 10 ans plus tard d'un bled de l'Oklahoma. 709 01:08:06,461 --> 01:08:10,465 Il radotait sur "l'ouragan à venir", "le typhon paranormal" 710 01:08:10,549 --> 01:08:14,386 qui allait "calciner l'humanité dans d'éternelles ténèbres". 711 01:08:14,970 --> 01:08:16,638 Je voulais bien le croire. 712 01:08:16,721 --> 01:08:17,764 Vous ne comprenez pas. 713 01:08:17,848 --> 01:08:20,559 Il y a une montagne, des gravures antiques... 714 01:08:20,642 --> 01:08:24,020 Petite, y en a plein, des montagnes avec des gravures. 715 01:08:25,063 --> 01:08:28,901 Un petit conseil : t'en va pas chasser des fantômes. 716 01:08:31,069 --> 01:08:33,613 Egon Spengler était mon grand-père. 717 01:08:34,948 --> 01:08:35,991 Terminé. 718 01:08:44,875 --> 01:08:46,877 - Où sont mes enfants ? - En cellule. 719 01:08:47,502 --> 01:08:49,712 - Ce ne sont pas des délinquants ! - Bien sûr. 720 01:08:49,796 --> 01:08:53,926 Conduite sans permis. Carte grise périmée. 721 01:08:54,091 --> 01:08:55,135 Excès de vitesse. 722 01:08:55,219 --> 01:08:57,470 - Ce ne sont pas les premiers. - On est samedi ! 723 01:08:57,554 --> 01:08:58,639 En effet. 724 01:08:59,055 --> 01:09:01,517 Mais ce sont les premiers à saccager Main Street 725 01:09:01,642 --> 01:09:03,310 avec ce machin. 726 01:09:08,189 --> 01:09:09,899 - Pardon. - Qu'est-ce qui vous a pris ? 727 01:09:10,526 --> 01:09:14,404 Vous auriez pu vous blesser. 728 01:09:16,073 --> 01:09:17,157 Salut. Gary. 729 01:09:17,783 --> 01:09:19,408 T'as le PV de sortie ? 730 01:09:24,247 --> 01:09:25,165 Vous en avez chopé ? 731 01:09:25,582 --> 01:09:26,834 Il est dans le piège. 732 01:09:26,917 --> 01:09:28,210 - Là ? - Oui. 733 01:09:28,292 --> 01:09:30,754 On y va. Tu devais veiller sur elle, cet été. 734 01:09:30,837 --> 01:09:32,548 - Moi ? - Non, lui. 735 01:09:32,673 --> 01:09:35,091 - C'est elle qui a eu l'idée. - Et nos affaires ? 736 01:09:35,175 --> 01:09:36,176 L'Ecto-1 ? 737 01:09:36,260 --> 01:09:39,345 Tout restera bien au chaud sous séquestre. 738 01:09:39,429 --> 01:09:41,265 Non ! On en a besoin. 739 01:09:41,348 --> 01:09:42,265 On y va. 740 01:09:42,349 --> 01:09:44,350 On a attrapé un fantôme, ce soir. 741 01:09:44,434 --> 01:09:46,185 C'est la famille Poussière. 742 01:09:46,270 --> 01:09:47,437 C'est vrai. 743 01:09:48,564 --> 01:09:49,898 Et il y en aura d'autres. 744 01:09:50,023 --> 01:09:52,859 On dirait ton siphonné de grand-père. 745 01:09:54,820 --> 01:09:55,654 Phoebe ! 746 01:09:55,821 --> 01:09:56,989 Elle ne le pense pas. 747 01:09:57,906 --> 01:09:59,533 Tu veux dormir en prison ? 748 01:10:04,913 --> 01:10:06,748 Gardez-le. 749 01:10:11,253 --> 01:10:13,255 Dehors. Maintenant. 750 01:10:15,966 --> 01:10:17,134 Trevor. 751 01:10:17,593 --> 01:10:20,554 - On se voit au boulot. - Oui, à plus. 752 01:10:41,867 --> 01:10:44,077 Bon, n'oubliez pas... 753 01:10:44,745 --> 01:10:46,038 C'est bon. 754 01:10:52,586 --> 01:10:54,338 Désolée, ça a mal tourné. 755 01:10:54,421 --> 01:10:56,965 Non, j'ai adoré. 756 01:10:57,049 --> 01:10:59,301 On continue demain, même heure ? 757 01:10:59,384 --> 01:11:01,053 T'en redemandes ? 758 01:11:01,136 --> 01:11:02,054 Tu rigoles ? 759 01:11:02,387 --> 01:11:05,182 Crevettes kung pao, un tour en taule... 760 01:11:05,265 --> 01:11:07,434 Ça va être dur de faire mieux. 761 01:11:07,518 --> 01:11:08,727 Essai transformé. 762 01:11:13,398 --> 01:11:15,317 Ma vie est un bordel sans nom. 763 01:11:15,400 --> 01:11:17,694 J'adore ça. Viens voir chez moi. 764 01:11:18,862 --> 01:11:21,823 Enfin, pas maintenant. Bientôt. 765 01:11:21,907 --> 01:11:24,451 Il faut pas... Je dois faire le ménage... 766 01:11:25,327 --> 01:11:28,580 Ça va beaucoup trop vite. Du calme. 767 01:11:29,831 --> 01:11:30,916 Les enfants ont faim ? 768 01:11:30,999 --> 01:11:34,211 Ils veulent quelques crevettes tièdes ? 769 01:11:47,182 --> 01:11:49,643 - On est fauchés. - Tu comprends pas. 770 01:11:49,726 --> 01:11:52,604 Je comprends que tes dégâts vont coûter très cher. 771 01:11:54,982 --> 01:11:57,359 Tu crois pas que ton père avait une bonne raison de venir ? 772 01:12:00,362 --> 01:12:04,116 C'était un pauvre vieux qui a rejeté sa famille, ses associés. 773 01:12:04,199 --> 01:12:07,744 Et pour quoi ? Une ferme à la con et une ville sans intérêt. 774 01:12:07,995 --> 01:12:10,205 Où tout le monde le prenait pour un fêlé. 775 01:12:10,289 --> 01:12:12,457 Très bon choix, papa. 776 01:12:13,584 --> 01:12:16,587 C'était quelqu'un. Il adorait les sciences, comme moi. 777 01:12:16,670 --> 01:12:19,756 Tu aurais pu me dire que c'était Egon Spengler ! 778 01:12:24,011 --> 01:12:26,555 Je suis ravie que tu t'épanouisses ici. 779 01:12:28,891 --> 01:12:32,436 Mais je ne vois que des signes que je n'étais rien pour lui. 780 01:12:32,895 --> 01:12:34,646 Il s'en fichait, de moi. 781 01:12:41,403 --> 01:12:43,113 Il n'est pas fêlé. 782 01:12:44,615 --> 01:12:46,408 Alors, c'est un salaud. 783 01:12:47,201 --> 01:12:49,077 Bienvenue dans la famille. 784 01:13:45,759 --> 01:13:46,927 Jamoca. 785 01:13:48,178 --> 01:13:49,304 Ah, voilà. 786 01:13:49,930 --> 01:13:52,182 Fraise, Red Velvet... 787 01:13:53,517 --> 01:13:54,768 Blue Velvet ! 788 01:17:21,266 --> 01:17:23,936 C'est quoi exactement, cette carte ? 789 01:17:24,394 --> 01:17:26,522 Tu vois les cercles concentriques ? 790 01:17:28,982 --> 01:17:30,442 Tu vois les cercles ? 791 01:17:32,694 --> 01:17:34,821 Il se passe quelque chose dans la mine. 792 01:17:34,905 --> 01:17:37,199 Je sais. C'est évident. 793 01:17:38,033 --> 01:17:40,410 J'ai creusé un peu le mot "Gozer". 794 01:17:40,494 --> 01:17:41,537 T'as creusé ? 795 01:17:41,620 --> 01:17:44,748 Gozer était un dieu sumérien qui vécut parmi les vivants. 796 01:17:44,831 --> 01:17:48,669 Un démon incandescent dévoreur d'âmes. Il veut revenir. 797 01:17:48,752 --> 01:17:49,628 Ici ? 798 01:17:50,128 --> 01:17:52,506 On est d'accord. J'aurais choisi Orlando. 799 01:17:52,589 --> 01:17:54,591 Ivo Shandor, ça vous parle ? 800 01:17:54,675 --> 01:17:56,009 Ivo Shandor ? 801 01:17:56,635 --> 01:17:58,387 Il a construit la ville. 802 01:17:58,470 --> 01:18:01,181 La mine, la fonderie, l'école, la bibliothèque. 803 01:18:01,265 --> 01:18:03,559 - Il a son nom partout. - C'est naze. 804 01:18:03,642 --> 01:18:07,020 À New York, il a créé un immeuble en poutrelles de sélénium 805 01:18:07,104 --> 01:18:08,438 issues de ces mines. 806 01:18:08,522 --> 01:18:13,360 C'est là que notre grand-père s'est battu pour chasser une horde de fantômes. 807 01:18:14,820 --> 01:18:16,905 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 808 01:18:17,322 --> 01:18:19,825 Je vois qu'une façon de le savoir. 809 01:18:32,462 --> 01:18:35,841 Point commun entre une cigarette et un hamster ? 810 01:18:37,968 --> 01:18:38,802 C'est quoi ? 811 01:18:39,178 --> 01:18:40,387 Ils sont inoffensifs 812 01:18:40,470 --> 01:18:42,973 sauf dans la bouche, si on les allume. 813 01:18:45,976 --> 01:18:47,644 Pas le moment. 814 01:19:11,585 --> 01:19:12,878 Regardez. 815 01:19:38,779 --> 01:19:39,821 C'est elle ? 816 01:19:41,490 --> 01:19:42,699 C'est Gozer ? 817 01:19:42,991 --> 01:19:45,327 Gozer n'est ni masculin ni féminin. 818 01:19:45,410 --> 01:19:47,788 Plutôt woke, pour 3000 av. J.-C. 819 01:19:48,205 --> 01:19:50,374 Attention où vous mettez les pieds. 820 01:19:51,500 --> 01:19:52,709 Un autre puits ? 821 01:19:56,046 --> 01:19:57,631 Je me demande où il mène. 822 01:19:57,714 --> 01:19:59,341 Un gouffre sacrificiel. 823 01:20:00,342 --> 01:20:01,885 Ils sacrifiaient quoi ? 824 01:20:01,969 --> 01:20:03,554 Des vierges, sans doute. 825 01:20:03,720 --> 01:20:05,305 Pas de bol, mon pote. 826 01:20:05,389 --> 01:20:06,431 Désolée. 827 01:20:07,015 --> 01:20:09,852 À 15 ans, en général, on est vierge. 828 01:20:11,019 --> 01:20:12,062 15 ? 829 01:20:12,187 --> 01:20:13,522 T'as 15 ans ? 830 01:20:15,023 --> 01:20:16,608 J'aurai 16 ans en février. 831 01:20:16,942 --> 01:20:18,318 On est en juin. 832 01:20:19,778 --> 01:20:21,488 C'est quoi, ces cavités ? 833 01:20:25,492 --> 01:20:26,869 Des places vides. 834 01:20:28,453 --> 01:20:31,164 Si c'est un tombeau, où sont les cadavres ? 835 01:20:32,291 --> 01:20:33,500 J'en ai un ! 836 01:20:43,552 --> 01:20:44,553 Quoi ? 837 01:20:46,597 --> 01:20:48,015 Il dort ? 838 01:20:48,307 --> 01:20:49,850 C'est un cercueil. 839 01:20:50,309 --> 01:20:54,521 C'est Ivo Shandor. Il est là depuis 75 ans ? 840 01:20:55,355 --> 01:20:56,857 Hyper bien conservé ! 841 01:20:57,149 --> 01:20:59,401 Quand on est mort, les ongles poussent. 842 01:20:59,484 --> 01:21:00,986 Faux. La peau se rétracte. 843 01:21:01,570 --> 01:21:04,156 Il savait que quelque chose allait arriver. 844 01:21:06,783 --> 01:21:08,619 Je crois que ce sont des années. 845 01:21:10,370 --> 01:21:11,496 1883. 846 01:21:13,332 --> 01:21:17,544 L'éruption du Krakatoa. La plus violente de l'histoire. 847 01:21:17,920 --> 01:21:19,713 Et en 1908 ? 848 01:21:19,796 --> 01:21:22,758 L'explosion au-dessus de la Toungouska, en Sibérie. 849 01:21:22,841 --> 01:21:24,134 1945. 850 01:21:25,385 --> 01:21:26,678 On a l'embarras du choix. 851 01:21:27,971 --> 01:21:29,139 1984. 852 01:21:29,890 --> 01:21:31,767 Des fantômes attaquent New York. 853 01:21:31,850 --> 01:21:33,685 Le Carrefour éruptif. 854 01:21:41,360 --> 01:21:44,613 - C'est un compte à rebours. - Une prophétie ? 855 01:21:44,696 --> 01:21:45,989 Vous entendez ? 856 01:21:57,876 --> 01:21:58,961 Oui. 857 01:22:05,884 --> 01:22:07,803 Ça vient du gouffre. 858 01:22:50,971 --> 01:22:52,306 Les tremblements de terre. 859 01:22:56,852 --> 01:22:57,978 Nom de Zeus ! 860 01:23:29,885 --> 01:23:31,637 Je crois qu'il est vivant. 861 01:23:32,095 --> 01:23:33,222 Ça va ? 862 01:23:34,765 --> 01:23:35,682 Et toi ? 863 01:23:40,896 --> 01:23:42,356 Phoebe, ça va pas ? 864 01:23:42,606 --> 01:23:44,399 Il avait raison depuis le début. 865 01:23:45,400 --> 01:23:46,735 Comment ça ? 866 01:23:46,818 --> 01:23:48,445 Notre grand-père. 867 01:23:48,529 --> 01:23:50,572 C'est lui qui a fabriqué ça. 868 01:23:51,031 --> 01:23:53,867 Il montait la garde même quand personne ne le croyait. 869 01:23:56,161 --> 01:23:57,871 Il a tout sacrifié. 870 01:23:58,664 --> 01:23:59,831 Sa vie. 871 01:24:00,999 --> 01:24:02,459 Ses amis. 872 01:24:05,629 --> 01:24:06,630 Nous. 873 01:24:11,468 --> 01:24:12,553 C'est ballot. 874 01:24:18,559 --> 01:24:20,310 Il faut prévenir maman. 875 01:24:20,602 --> 01:24:21,603 Phoebe ? 876 01:26:55,424 --> 01:26:58,886 LES ÉTOILES TOMBÈRENT APOCALYPSE 6:12 877 01:26:59,720 --> 01:27:00,721 Maman ? 878 01:27:09,313 --> 01:27:13,609 Il n'y a pas de maman, il n'y a que Zuul. 879 01:27:18,280 --> 01:27:20,282 Maman, ça va ? 880 01:27:24,536 --> 01:27:29,416 Il n'y a pas de maman, il n'y a que Zuul. 881 01:27:32,586 --> 01:27:33,962 Qu'est-ce qu'elle a ? 882 01:27:35,839 --> 01:27:36,715 Maman ? 883 01:27:37,466 --> 01:27:38,759 Elle va bien ? 884 01:27:52,356 --> 01:27:54,525 Es-tu le Maître des clés ? 885 01:27:55,359 --> 01:27:56,318 Je sais pas. 886 01:27:57,152 --> 01:27:58,487 Je fais quoi ? 887 01:29:05,220 --> 01:29:07,264 C'est quoi, ce délire ? 888 01:29:22,362 --> 01:29:23,947 POUSSIÈRE 889 01:29:34,374 --> 01:29:35,626 C'est quoi ? 890 01:29:37,127 --> 01:29:38,587 C'est pas une ferme. 891 01:29:40,839 --> 01:29:42,382 C'est un piège. 892 01:30:11,995 --> 01:30:12,996 Quoi ? 893 01:30:13,997 --> 01:30:14,998 Rien. 894 01:30:17,417 --> 01:30:19,336 Il travaillait là-dessus. 895 01:30:19,419 --> 01:30:21,421 - Cette maquette ? - Quelle précision ! 896 01:30:21,505 --> 01:30:24,341 Il est venu finir ce que S.O.S Fantômes avait commencé. 897 01:30:24,758 --> 01:30:25,717 Piéger Gozer. 898 01:30:25,801 --> 01:30:27,511 - Sur ce terrain ? - Exactement. 899 01:30:27,594 --> 01:30:29,346 Les silos sont des condensateurs. 900 01:30:31,390 --> 01:30:32,391 C'est quoi ? 901 01:30:32,474 --> 01:30:35,143 - Jamais tu lis ? - Jamais tu m'expliques ? 902 01:30:35,227 --> 01:30:38,021 Activées, ces tours conservent la charge un instant, 903 01:30:38,146 --> 01:30:40,691 ce qui peut alimenter des centaines de pièges. 904 01:30:40,774 --> 01:30:43,068 Comment on amène Gozer dans le champ ? 905 01:30:43,151 --> 01:30:46,488 - Il a deux protecteurs. - Le Maître des clés et le Cerbère. 906 01:30:46,572 --> 01:30:49,741 Il lui faut les deux. Pas de Cerbère, pas de Gozer. 907 01:30:49,825 --> 01:30:52,661 Mais ils doivent posséder deux âmes humaines. 908 01:30:52,744 --> 01:30:53,579 Comme maman. 909 01:30:53,954 --> 01:30:55,414 Qui pourront s'unir 910 01:30:56,081 --> 01:30:57,165 concrètement. 911 01:30:59,626 --> 01:31:00,794 De quoi on parle ? 912 01:31:00,878 --> 01:31:02,546 La main baladeuse. 913 01:31:03,046 --> 01:31:04,089 Allez maman ! 914 01:31:27,154 --> 01:31:28,655 J'aime tes yeux. 915 01:31:31,700 --> 01:31:32,701 Merci. 916 01:31:54,097 --> 01:31:55,307 Ils viennent de passer. 917 01:31:57,893 --> 01:31:59,019 La voilà. 918 01:32:03,607 --> 01:32:06,401 - Alors ? - Des flingues, c'est nul. 919 01:32:09,404 --> 01:32:11,907 Une prison dans une prison. 920 01:32:12,699 --> 01:32:14,326 Qu'est-ce que tu racontes ? 921 01:32:19,248 --> 01:32:22,376 Verrou électromagnétique A2P 3 étoiles. 922 01:32:23,418 --> 01:32:24,670 Je crois en toi. 923 01:32:26,171 --> 01:32:27,297 Inforçable. 924 01:32:39,643 --> 01:32:40,561 Tu fais quoi ? 925 01:32:40,644 --> 01:32:42,896 J'ai un plan. 926 01:32:45,232 --> 01:32:46,233 Attends ! 927 01:33:09,840 --> 01:33:10,841 Vite ! 928 01:33:17,973 --> 01:33:19,391 - Prête ? - Je vous attendrai. 929 01:34:05,771 --> 01:34:07,022 C'est ma mère. 930 01:35:00,617 --> 01:35:01,869 Votre Éminence. 931 01:35:03,120 --> 01:35:05,289 Déesse des dieux. 932 01:35:05,664 --> 01:35:08,208 J'ai construit ce temple pour vous 933 01:35:08,750 --> 01:35:10,752 afin que vous reveniez sur Terre 934 01:35:12,713 --> 01:35:14,047 et qu'ensemble, 935 01:35:16,216 --> 01:35:17,301 nous... 936 01:35:18,802 --> 01:35:20,304 nous régnions sur le monde. 937 01:35:50,125 --> 01:35:51,418 Excusez-moi. 938 01:35:54,004 --> 01:35:55,172 Pardon. 939 01:35:56,423 --> 01:35:57,633 Bonsoir. 940 01:36:06,475 --> 01:36:09,228 Comment appelle-t-on une pieuvre sans yeux ? 941 01:36:13,065 --> 01:36:15,400 Une pvrrrre. 942 01:36:21,365 --> 01:36:22,449 Une baleine... 943 01:36:22,824 --> 01:36:25,118 Deux baleines sont dans un bar. L'une fait... 944 01:36:30,290 --> 01:36:31,917 L'autre lui dit : 945 01:36:32,000 --> 01:36:34,002 "Rentre chez toi, t'as trop bu." 946 01:36:43,303 --> 01:36:45,806 Un perroquet entre dans un bar. 947 01:36:46,723 --> 01:36:50,686 Le barman lui dit : "On a un cocktail qui s'appelle comme vous." 948 01:36:51,103 --> 01:36:52,563 Le perroquet : 949 01:36:53,480 --> 01:36:56,775 "Vous avez un cocktail qui s'appelle Steve ?" 950 01:37:00,445 --> 01:37:02,865 Es-tu venue t'offrir 951 01:37:02,948 --> 01:37:04,950 en sacrifice ? 952 01:37:05,576 --> 01:37:06,451 Quoi ? 953 01:37:07,661 --> 01:37:09,413 Es-tu prête 954 01:37:09,496 --> 01:37:10,831 à mourir ? 955 01:37:12,416 --> 01:37:14,084 Non, j'ai 12 ans. 956 01:37:17,421 --> 01:37:18,630 Et vous ? 957 01:37:29,641 --> 01:37:30,893 Maman ! 958 01:37:51,914 --> 01:37:53,248 Attends... 959 01:37:53,540 --> 01:37:55,417 que se passe-t-il, je suis où ? 960 01:37:55,501 --> 01:37:56,418 Tout va bien. 961 01:37:56,543 --> 01:37:57,836 Vous étiez possédée. 962 01:37:58,003 --> 01:37:58,921 T'étais une chienne. 963 01:37:59,171 --> 01:38:00,672 En chaleur. 964 01:38:00,923 --> 01:38:01,757 Attention ! 965 01:38:17,105 --> 01:38:19,358 Il y a un sous-sol secret... 966 01:38:19,441 --> 01:38:21,818 - On sait. - Des ordinateurs, du matériel... 967 01:38:21,902 --> 01:38:23,362 - Dingue, non ? - Oui. 968 01:38:23,445 --> 01:38:26,949 - Et apparemment, il avait un plan. - On sait. 969 01:38:27,699 --> 01:38:32,663 Il y avait des tas de photos de moi ! Il suivait toute ma vie. 970 01:38:32,746 --> 01:38:35,249 - Très gratifiant. - Génial. Passionnant. 971 01:38:35,332 --> 01:38:37,084 Mais on doit sauver le monde. 972 01:38:37,793 --> 01:38:39,545 Super, j'en suis. Je fais quoi ? 973 01:38:41,338 --> 01:38:42,422 C'était quoi ? 974 01:38:42,506 --> 01:38:45,092 - Ton chéri Gary. - Chéri ? 975 01:38:53,058 --> 01:38:54,726 Là-dedans, il y a le Cerbère. 976 01:38:55,352 --> 01:38:57,729 S'il retrouve le Maître des clés... 977 01:38:58,522 --> 01:38:59,481 Une seconde. 978 01:39:10,367 --> 01:39:11,618 Tu es... 979 01:39:14,162 --> 01:39:15,581 Je suis une scientifique. 980 01:39:19,585 --> 01:39:20,419 On l'a ! 981 01:39:21,253 --> 01:39:22,671 C'était le projet de grand-père. 982 01:39:24,339 --> 01:39:25,632 Ça va secouer ! 983 01:39:46,987 --> 01:39:48,280 Venez vite ! 984 01:40:02,628 --> 01:40:03,837 Recule. 985 01:40:07,591 --> 01:40:08,550 Salut. 986 01:40:50,843 --> 01:40:51,885 Le levier. 987 01:41:18,996 --> 01:41:20,497 Allez, t'attends quoi ? 988 01:41:20,789 --> 01:41:23,250 Que ça marche. Ça marche pas ! 989 01:41:39,433 --> 01:41:40,517 Maman, la pédale ! 990 01:41:58,243 --> 01:41:59,661 Lucky ! 991 01:41:59,745 --> 01:42:02,831 - Qu'est-ce que tu fous ? - J'ai mes propres soucis. 992 01:43:01,265 --> 01:43:02,558 Flat top ! 993 01:43:05,644 --> 01:43:07,062 On t'a manqué ? 994 01:43:11,400 --> 01:43:12,860 Gozer de Gozérie, 995 01:43:14,027 --> 01:43:16,321 au nom de Summerville, Oklahoma, 996 01:43:16,405 --> 01:43:19,700 les Eaux et Forêts, la Protection des Zones Humides, 997 01:43:20,284 --> 01:43:23,078 l'Association de Soutien aux Retraités, 998 01:43:23,453 --> 01:43:26,373 je t'ordonne, selon la loi anti-Espèces Invasives, 999 01:43:26,456 --> 01:43:29,251 de quitter ce monde immédiatement. 1000 01:43:29,960 --> 01:43:30,878 Bravo. 1001 01:43:34,590 --> 01:43:36,425 Elle se souvient de nous. 1002 01:43:39,595 --> 01:43:43,307 Es-tu un dieu ? 1003 01:43:47,019 --> 01:43:48,228 Allez, Ray. 1004 01:43:49,646 --> 01:43:50,814 Oui. 1005 01:43:50,898 --> 01:43:52,941 On est tous des dieux. 1006 01:43:53,025 --> 01:43:55,652 On est tous des pointures. 1007 01:43:55,736 --> 01:43:59,031 Au fait, je croyais qu'on avait rompu. 1008 01:43:59,615 --> 01:44:03,493 Ça m'allait pas, mes amis étaient contre, les tiens aussi. 1009 01:44:04,244 --> 01:44:06,830 Basta. On la rôtit, la poulette. 1010 01:44:10,417 --> 01:44:11,335 Moteur. 1011 01:44:13,462 --> 01:44:15,005 J'adore ce son. 1012 01:44:17,257 --> 01:44:18,300 À trois ! 1013 01:44:18,383 --> 01:44:20,969 Tirez à "deux". Un, deux. 1014 01:44:23,764 --> 01:44:26,517 Tu t'es jamais mangé un milliard d'électronvolts ! 1015 01:44:39,238 --> 01:44:40,781 - T'as senti ? - Oui. 1016 01:44:45,536 --> 01:44:47,371 Elle décroise les effluves ! 1017 01:44:55,838 --> 01:44:56,839 Ils sont morts ? 1018 01:45:00,634 --> 01:45:03,178 Je me souvenais pas que c'était si pénible. 1019 01:45:04,012 --> 01:45:05,055 Moi, si. 1020 01:45:05,430 --> 01:45:06,974 T'as un sacré culot ! 1021 01:45:09,434 --> 01:45:11,770 Te repointer ici, ramper à mes pieds. 1022 01:45:12,771 --> 01:45:15,941 On aurait fait un couple du feu de dieu. 1023 01:45:17,150 --> 01:45:19,528 Mon humour, ton tempérament. 1024 01:45:20,404 --> 01:45:23,407 Mais non, toujours à vaincre et conquérir. 1025 01:45:23,490 --> 01:45:25,075 Toujours quelqu'un à mutiler. 1026 01:45:25,325 --> 01:45:28,036 Et c'est sans doute pour ça que... 1027 01:45:28,704 --> 01:45:30,289 Bien tenté. 1028 01:45:30,706 --> 01:45:32,583 C'est fini, nous deux. 1029 01:45:32,958 --> 01:45:34,209 C'est fini. 1030 01:45:56,190 --> 01:45:57,357 Allez, Phoebe ! 1031 01:47:08,512 --> 01:47:09,638 Ça marche ! 1032 01:48:11,992 --> 01:48:13,368 Je me doutais que tu viendrais. 1033 01:48:19,041 --> 01:48:20,083 Je suis désolé. 1034 01:48:21,084 --> 01:48:22,753 Je t'ai pas cru. 1035 01:48:24,922 --> 01:48:27,132 J'aurais dû appeler. 1036 01:48:27,257 --> 01:48:28,884 Tu me manques, mon pote. 1037 01:48:35,057 --> 01:48:36,225 Ça va ? 1038 01:48:36,308 --> 01:48:38,143 Tu m'as foutu une de ces trouilles. 1039 01:48:38,227 --> 01:48:39,603 Tu m'étouffes. 1040 01:48:42,356 --> 01:48:43,232 Bonsoir. 1041 01:48:44,066 --> 01:48:45,734 Pete Venkman, du QG. 1042 01:48:45,817 --> 01:48:48,195 - Merci du coup de main. - De rien. 1043 01:48:48,278 --> 01:48:49,655 Tu me plais bien. 1044 01:48:49,947 --> 01:48:52,366 - C'est qui, elle ? - Callie. 1045 01:48:54,493 --> 01:48:55,953 Callie Spengler. 1046 01:48:56,036 --> 01:48:57,454 Spengler ? 1047 01:48:57,538 --> 01:49:00,666 Bizarre, comme nom. Bon courage. 1048 01:49:00,749 --> 01:49:03,126 Bon. C'est l'heure du chocolat chaud. 1049 01:49:03,210 --> 01:49:05,337 Avec du rhum pour certains. 1050 01:49:15,597 --> 01:49:17,182 - Salut. - Ça va ? 1051 01:49:18,684 --> 01:49:21,562 Oui. J'ai mal aux mains, à force de galoper. 1052 01:49:31,154 --> 01:49:32,614 J'ai cru t'avoir perdue. 1053 01:49:32,990 --> 01:49:34,241 Désolée. 1054 01:49:35,033 --> 01:49:36,285 Drôle d'expérience. 1055 01:49:38,662 --> 01:49:41,456 - Pourquoi je saigne ? - T'as foncé dans un banc. 1056 01:49:41,540 --> 01:49:43,166 Ah oui, c'est vrai. 1057 01:49:49,047 --> 01:49:50,340 Tout à l'heure... 1058 01:49:51,341 --> 01:49:53,177 Avant qu'on devienne des chiens 1059 01:49:53,802 --> 01:49:57,014 et qu'on ouvre les portes de l'enfer, je crois qu'on a... 1060 01:49:57,097 --> 01:49:59,308 Oui, je crois aussi. 1061 01:50:00,684 --> 01:50:03,896 - Mais on a sauvé le monde, alors... - C'est pas faux. 1062 01:50:08,317 --> 01:50:09,693 Ça va, p'tit gars ? 1063 01:50:11,236 --> 01:50:14,114 Tu as vaincu une manifestation de Gozer à toi tout seul. 1064 01:50:14,198 --> 01:50:17,618 - Je vous veux dans mon podcast ! - Il s'appelle comment ? 1065 01:50:17,701 --> 01:50:19,494 Mythes et Traditions de l'Univers Inconnu. 1066 01:50:19,578 --> 01:50:21,538 MTUI, c'est toi ? 1067 01:50:22,664 --> 01:50:24,041 C'est vous, mon abonné ? 1068 01:50:24,458 --> 01:50:27,461 La série trouve le ton dans le 46e épisode. 1069 01:50:29,046 --> 01:50:31,048 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 1070 01:50:33,425 --> 01:50:34,593 T'en fais pas. 1071 01:50:35,886 --> 01:50:38,388 Je te prends chez moi, je vais te retaper. 1072 01:50:43,936 --> 01:50:45,354 Vas-y. 1073 01:52:23,452 --> 01:52:28,957 À HAROLD 1074 01:52:50,854 --> 01:52:54,483 S.O.S FANTÔMES 1075 01:54:37,211 --> 01:54:38,879 Dis-moi ce que c'est. 1076 01:54:43,592 --> 01:54:44,635 Des lignes. 1077 01:54:46,386 --> 01:54:47,387 Deux... 1078 01:54:47,804 --> 01:54:49,640 Non, trois 1079 01:54:50,849 --> 01:54:52,559 lignes ondulées. 1080 01:54:56,188 --> 01:54:57,898 - Incroyable. - C'est toi qui l'es, 1081 01:54:57,981 --> 01:54:59,858 avec ta capacité à... 1082 01:55:00,776 --> 01:55:02,194 abreuver mon 6e sens. 1083 01:55:02,277 --> 01:55:04,571 Tu électrocutais tes étudiants ! 1084 01:55:04,655 --> 01:55:07,282 Entre nous, je le faisais qu'aux mecs. 1085 01:55:09,034 --> 01:55:11,912 Le protocole était biaisé. Je l'admets. 1086 01:55:12,037 --> 01:55:13,121 Prêt ? 1087 01:55:13,580 --> 01:55:14,957 Essaie celle-ci. 1088 01:55:17,835 --> 01:55:19,002 Prends ton temps. 1089 01:55:23,674 --> 01:55:25,467 Une étoile à 5 branches. 1090 01:55:27,261 --> 01:55:28,637 Comment tu fais ? 1091 01:55:28,720 --> 01:55:33,141 Selon certains, l'amour véritable confère la capacité... 1092 01:55:34,518 --> 01:55:35,519 As-tu marqué les cartes ? 1093 01:55:36,728 --> 01:55:37,855 Si, avoue. 1094 01:55:44,069 --> 01:55:45,612 Elle n'a pas pris une ride. 1095 02:01:52,729 --> 02:01:54,481 Prenez ça avec vous. 1096 02:01:54,565 --> 02:01:55,774 C'est quoi ? 1097 02:01:55,858 --> 02:02:01,196 Un souvenir de la Foire Internationale de Flushing Meadows en 1964. 1098 02:02:01,280 --> 02:02:03,240 Ma pièce porte-bonheur. 1099 02:02:03,323 --> 02:02:06,410 Je ne devrais pas. On ne reviendra peut-être pas. 1100 02:02:06,493 --> 02:02:09,955 Prenez-la quand même. J'en ai une autre à la maison. 1101 02:02:16,461 --> 02:02:18,463 Egon, c'était le cerveau. 1102 02:02:18,547 --> 02:02:20,257 Ray, le cœur. 1103 02:02:21,175 --> 02:02:22,801 Peter détendait l'atmosphère. 1104 02:02:24,136 --> 02:02:25,721 Et vous, vous étiez quoi ? 1105 02:02:25,846 --> 02:02:27,014 Le sex-appeal. 1106 02:02:30,767 --> 02:02:33,312 Vous avez bien réussi. 1107 02:02:33,437 --> 02:02:35,063 Quel bel espace de rangement ! 1108 02:02:35,772 --> 02:02:36,940 Justement. 1109 02:02:38,233 --> 02:02:40,277 Je ne le fais pas pour moi. 1110 02:02:41,028 --> 02:02:42,988 Je le fais pour mes enfants. 1111 02:02:43,488 --> 02:02:45,866 Je veux leur montrer que tout est possible. 1112 02:02:45,949 --> 02:02:49,077 Vous payez toujours le loyer de la librairie de Ray ? 1113 02:02:50,370 --> 02:02:52,748 Ray finira bien par gagner quelque chose. 1114 02:02:53,332 --> 02:02:55,709 Je me souviens quand vous êtes entré. 1115 02:02:56,376 --> 02:02:59,046 Je cherchais un poste stable. 1116 02:02:59,129 --> 02:03:02,257 Mais casser du fantôme avec les gars, ça m'a appris 1117 02:03:02,341 --> 02:03:03,675 à ne pas avoir peur. 1118 02:03:03,759 --> 02:03:06,553 J'avais les capacités et le talent. 1119 02:03:06,929 --> 02:03:09,556 J'ai commencé avec un seul employé. 1120 02:03:10,224 --> 02:03:13,769 Aujourd'hui, c'est une multinationale prospère. 1121 02:03:14,436 --> 02:03:16,647 Je suis peut-être un homme d'affaires, 1122 02:03:16,772 --> 02:03:19,983 mais je serai toujours un casseur de fantômes. 1123 02:03:49,179 --> 02:03:51,181 Sous-titres traduits par: Maï Boiron