1
00:00:02,450 --> 00:00:37,450
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & يوسف فريد ||
2
00:01:16,087 --> 00:01:18,987
"منجم شاندور"
3
00:01:19,487 --> 00:01:20,987
"تحذير : يمنع المرور"
"الطريق مغلق"، "الجسر مغلق"
4
00:04:53,487 --> 00:05:01,287
|| صائدو الأشباح : الآخرة ||
5
00:05:05,151 --> 00:05:07,051
أمي، أنني أحاول تناول إفطاري.
6
00:05:07,184 --> 00:05:08,318
كدت انتهي.
7
00:05:09,951 --> 00:05:11,784
بدأ شاربك يبرز حقًا.
8
00:05:11,917 --> 00:05:14,051
أمي!
9
00:05:16,017 --> 00:05:17,984
(فيبي)!
10
00:05:19,517 --> 00:05:21,750
انني انزف! جعلتيني أنزف!
11
00:05:21,884 --> 00:05:24,117
ستعيش! (فيبي)!
12
00:05:24,251 --> 00:05:25,583
ماذا تفعلين؟
13
00:05:25,717 --> 00:05:27,418
طور تيار كهرباء جارنا ينفد.
14
00:05:27,550 --> 00:05:29,917
- لقد ربطتها، ورفعت الفولطية إلى 220.
- اخلعي هذا.
15
00:05:30,051 --> 00:05:31,151
الآن يمكنني تشغيل مخرطتي.
16
00:05:31,284 --> 00:05:33,284
ولم تفكري في أخذ اذني؟
17
00:05:33,418 --> 00:05:35,984
أعني أنكِ أظهرتِ للتو
عدم كفاءتكِ العلمية.
18
00:05:36,117 --> 00:05:38,251
- فهمت.
- أنّكِ بارعة في أشياء أخرى.
19
00:05:38,384 --> 00:05:40,550
- مثل شطيرة الجبن.
- مجفف شعري.
20
00:05:40,684 --> 00:05:42,617
- شطيرتكِ بالجبن رائعة.
- شكرًا.
21
00:05:42,750 --> 00:05:44,084
ماذا الآن؟
22
00:05:44,217 --> 00:05:45,750
أمي!
23
00:05:45,884 --> 00:05:48,784
- حقًا؟ ليس لديك أرجل؟
- أنا لست بالغًا.
24
00:05:51,251 --> 00:05:54,684
أنني حقًا متجه بالسيارة
لاستلام الشيك الآن.
25
00:05:54,817 --> 00:05:55,951
هل ربحتِ يانصيب؟
26
00:05:56,084 --> 00:05:57,684
نوعًا ما. مات أبي.
27
00:05:57,817 --> 00:06:00,850
استرخِ، لم أكن أعرفه حتى.
.لذا، مندهشة لأنه ترك ليّ أرثًا
28
00:06:00,984 --> 00:06:02,351
- يبدو مثل والدي.
- حقًا؟
29
00:06:02,483 --> 00:06:06,151
هل تخلى والدك عن عائلتك وانتقل
إلى مزرعة في مكان مجهول؟
30
00:06:06,284 --> 00:06:07,917
لا.
31
00:06:08,051 --> 00:06:09,650
اسمع، أنا...
32
00:06:09,784 --> 00:06:13,251
أعلم أنني لم أكن مستأجرة
جديرة بالثقة أو ثابتة.
33
00:06:13,384 --> 00:06:15,583
لكن إذا أمهلتني
أسبوعًا لتسوية الأمور،
34
00:06:15,717 --> 00:06:17,650
سأسدد لك كل ما أدين به.
35
00:06:19,850 --> 00:06:21,884
يمكنني إصلاح ذلك!
36
00:06:22,017 --> 00:06:23,251
اسمعي،
37
00:06:23,384 --> 00:06:27,483
سأنتظركم حتى تغادرون،
.لكي أغير الأقفال
38
00:07:32,042 --> 00:07:32,998
"سامرفيل"
39
00:07:42,142 --> 00:07:44,708
ها هي. هذه هي "سامرفيل".
40
00:07:44,842 --> 00:07:46,575
إنه المكان الذي عاش فيه جدكما.
41
00:07:46,708 --> 00:07:47,775
ومات.
42
00:07:47,909 --> 00:07:50,076
بحقك، ولا "قالب - حانة" واحد؟
43
00:07:50,209 --> 00:07:52,176
من الأفضل أن تكون هناك حانة.
44
00:07:52,309 --> 00:07:53,708
مزحة ظريفة.
45
00:08:07,942 --> 00:08:09,775
"نظرت،
46
00:08:09,909 --> 00:08:12,409
"وإذا زلزلة عظيمة حدثت.
47
00:08:12,543 --> 00:08:14,742
"والشمس صارت سوداء كالحجاب،
48
00:08:14,875 --> 00:08:16,543
"غليت البحار،
49
00:08:16,675 --> 00:08:18,842
"اصبح القمر كالدم،
50
00:08:18,975 --> 00:08:20,509
"سقطت السماء.
51
00:08:20,642 --> 00:08:22,042
رؤيا يوحنا ١٢: ٦".
52
00:08:22,442 --> 00:08:23,442
"هكذا انتهت"
53
00:08:23,476 --> 00:08:25,109
كان ذلك طبيعيًا.
54
00:08:25,242 --> 00:08:27,909
ربما من الجيّد أنّك
لم تقابلين والدكِ ابدًا.
55
00:08:38,909 --> 00:08:42,176
رائع، لم تخبرينا أننا
.ورثنا بيت القتل
56
00:08:44,309 --> 00:08:45,442
تأملي هذا.
57
00:08:45,469 --> 00:08:46,002
"قذر"
58
00:08:46,476 --> 00:08:48,509
الآن كل هذا ملكنا.
59
00:08:59,842 --> 00:09:02,875
(فيفس)، كوني مفيدة
وافتحي باب منزل جدكِ.
60
00:09:24,942 --> 00:09:26,209
احسنتِ.
61
00:09:31,009 --> 00:09:32,109
يا إلهي.
62
00:09:37,409 --> 00:09:39,009
لا يوجد هنا أيّ صور.
63
00:09:55,242 --> 00:09:56,209
جرذان.
64
00:10:00,042 --> 00:10:02,543
يجب أن تري منجم الخردة
.الذي وجدته في الخلف
65
00:10:02,675 --> 00:10:03,742
رائع.
66
00:10:05,042 --> 00:10:08,775
يا إلهي، هذا أسوأ بكثير
مما كنت أعتقده سيكون.
67
00:10:21,276 --> 00:10:22,909
احتميا تحت طاولة الطعام الآن!
68
00:10:25,443 --> 00:10:26,575
(فيبي).
69
00:10:28,342 --> 00:10:30,608
هل تتذكرين ذلك الصيف
حين كدنا نموت تحت طاولة؟
70
00:10:30,742 --> 00:10:32,875
بالطبع هذا المكان مبني
على ارض متصدعة.
71
00:10:33,009 --> 00:10:34,209
ربما إنه مجرد تصديع مائي.
72
00:10:34,342 --> 00:10:36,176
إنه تصديع مزعج ببساطة.
73
00:10:37,642 --> 00:10:39,775
لا بأس، سنبقى هنا لأسبوع فقط.
74
00:10:40,975 --> 00:10:43,276
.أكثر أو أقل
75
00:10:45,842 --> 00:10:47,076
ماذا يعني ذلك؟
76
00:10:49,543 --> 00:10:51,376
يعني أننا باقون.
77
00:10:51,509 --> 00:10:53,409
قلتِ أننا سنبقى هنا
لأسبوع فقط!
78
00:10:53,543 --> 00:10:56,176
أجل، كان ذلك قبل طردنا من منزلنا.
79
00:10:56,309 --> 00:10:57,775
قلتِ أن لديك مدخرات مالية.
80
00:10:57,909 --> 00:11:01,009
كان ذلك قبل أن أرزق بالأطفال.
81
00:11:01,142 --> 00:11:03,276
لنكن منصفين،
لستِ جيّدة بدخر الأموال.
82
00:11:03,409 --> 00:11:04,775
شكرًا، (فيبس).
83
00:11:09,575 --> 00:11:10,909
ما هذا؟
84
00:11:11,042 --> 00:11:12,276
آنى ليّ أن اعرف؟
85
00:11:16,742 --> 00:11:18,109
أيمكنني مساعدتكِ؟
86
00:11:24,276 --> 00:11:27,909
مرحبًا... نحن..
87
00:11:28,042 --> 00:11:29,608
كان هذا منزل والدي.
88
00:11:33,376 --> 00:11:35,009
مرحبًا.
89
00:11:35,142 --> 00:11:36,209
ـ مرحبًا.
.ـ مرحبًا
90
00:11:38,376 --> 00:11:40,875
أنا (جانين ملنيتز).
تحدثنا عبر الهاتف.
91
00:11:41,009 --> 00:11:42,276
كنت بالنسبة لوالدكِ..
92
00:11:42,409 --> 00:11:44,608
كما تعلمين، كنا صديقين.
93
00:11:44,742 --> 00:11:46,443
- يؤسفني حقًا مصابكِ.
- لا بأس.
94
00:11:46,575 --> 00:11:49,242
أنّكِ تعرفينه أفضل مني.
أنا المتأسفة لمصابكِ.
95
00:11:49,376 --> 00:11:51,409
لقد حاولت دفع الفواتير
في وقتها المحدد،
96
00:11:51,543 --> 00:11:53,409
- وما شابه.
- أأنتِ مديرة الأمور المالية؟
97
00:11:53,543 --> 00:11:55,742
لم يكن هناك أموال لإدارتها.
98
00:11:55,875 --> 00:11:57,909
بالكاد كان يستعمل الكهرباء.
99
00:11:59,575 --> 00:12:00,942
لذا، إنه لم يترك لنا شيئًا؟
100
00:12:01,076 --> 00:12:04,742
لن أقول ذلك.
101
00:12:04,875 --> 00:12:06,975
هناك قدر كبير من الديون.
102
00:12:09,376 --> 00:12:12,109
سيّدة (ملنيتز)، أنا هنا
لتوقيع الاستمارات،
103
00:12:12,242 --> 00:12:15,276
وحزم الأواني الفضية
والرحيل بشيك الإيجار.
104
00:12:15,409 --> 00:12:17,875
هل تخبريني أن هذا
المنزل لا قيمة له؟
105
00:12:18,009 --> 00:12:20,543
تقصدين بعيدًا عن
قيمته العاطفية؟
106
00:12:32,875 --> 00:12:33,909
"برغر سبنرز"
107
00:12:34,575 --> 00:12:36,109
هل ستذهبين إلى ذلك
المكان لاحقًا؟
108
00:12:36,242 --> 00:12:38,376
- أجل، ربما.
- اين طلبي؟
109
00:12:40,076 --> 00:12:42,276
لا أصدق أن مكانًا كهذا
لا يزال موجودًا.
110
00:12:42,409 --> 00:12:45,176
لا أصدق أنه علينا قضاء الصيف
في هذا المكان المتهالك.
111
00:12:45,309 --> 00:12:47,509
- لدينا حيوات.
- ألا تعتقد أن لديّ حياة؟
112
00:12:47,642 --> 00:12:49,242
لا. أنتِ أم.
.أنتِ تعيشين من أجلنا
113
00:13:02,742 --> 00:13:03,875
سأعود قريبًا.
114
00:13:11,742 --> 00:13:15,209
اسمعي، ربما تحظين بصديق هنا.
115
00:13:15,342 --> 00:13:17,575
- ابحث عن أصدقاء؟
- انا جادة.
116
00:13:17,708 --> 00:13:21,076
قد يكون المنزل الجديد
فرصة لبدء حياة جديدة.
117
00:13:21,209 --> 00:13:22,642
كوني منفتحة وحسب.
118
00:13:36,376 --> 00:13:39,376
علبتان بطاطس بـ 3 صحون سلطة
.وبصل مقلي، احدهما بلا جبنة
119
00:13:39,509 --> 00:13:41,775
(لاكي)، ثمة خطب ما باللحم.
120
00:13:41,909 --> 00:13:44,209
- لا أشعر أنني بخير، (لاكي)!
- ثمة خطب ما.
121
00:13:44,342 --> 00:13:46,575
إنه يتقيأ اللحم!
122
00:13:46,708 --> 00:13:47,875
إنه مطعم رائع.
123
00:13:49,076 --> 00:13:50,276
نعم، سأستخدم هذا.
124
00:13:51,575 --> 00:13:54,509
ـ لست مالكة المكان.
ـ أعلم أنكِ لستِ كذلك.
125
00:13:54,642 --> 00:13:56,509
تبدين شابة جدًا
.لأمتلاك عمل خاص بكِ
126
00:13:58,708 --> 00:14:02,276
رأيت اللافتة بالخارج.
"مطلوب مساعدين"؟
127
00:14:03,975 --> 00:14:05,376
يمكنني أن أكون مفيدًا.
128
00:14:07,309 --> 00:14:10,742
في فقرة الخبرة، كتبت
"ودود" بوجه مبتسم؟
129
00:14:10,875 --> 00:14:12,376
لم أكن أعرف حقًا ماذا اكتب.
130
00:14:12,509 --> 00:14:15,142
لا أعتقد أن "الودية"
مؤهلة لتكون خبرة.
131
00:14:15,276 --> 00:14:17,109
اعتقد إنها الجودة.
132
00:14:20,342 --> 00:14:23,242
- كم عمرك؟
- 17.
133
00:14:23,376 --> 00:14:25,708
هل تعتقدين أنه يمكنكِ
تقديم توصية جيّدة ليّ؟
134
00:14:25,842 --> 00:14:27,476
أستطيع أخبار المالك
.أن لديك شغف
135
00:14:27,608 --> 00:14:28,742
اسمي (تريفور).
136
00:14:28,875 --> 00:14:31,276
"اسمي (تريفور)".
137
00:14:31,409 --> 00:14:33,708
- كان ذلك رائعًا يا صاح.
- كان هذا لطيفًا حقًا يا صاح.
138
00:14:33,842 --> 00:14:36,476
لديك فرصة في مصادقتها.
انّك تبلي حسنًا.
139
00:14:40,342 --> 00:14:43,176
ـ إذًا، إلى أين تتجهون؟
.ـ سنبقى، في الواقع
140
00:14:43,309 --> 00:14:46,009
هل تعرفين تلك المزرعة بالحظيرة
بالقرب من الطريق السريع؟
141
00:14:46,142 --> 00:14:48,009
"القذر"؟ كانت مزرعة والدي.
142
00:14:48,142 --> 00:14:50,775
كان لدى "المزارع القذر" عائلة؟
143
00:14:50,909 --> 00:14:52,875
هل تعرفين أبي؟
144
00:14:53,009 --> 00:14:55,376
لا أحد يعرف والدكِ.
145
00:14:55,509 --> 00:14:57,409
واثقة أنه سيُفتقد.
146
00:14:57,543 --> 00:14:59,009
لا.
147
00:15:09,309 --> 00:15:10,575
كيف الحال، "كازانوفا"؟
148
00:16:52,409 --> 00:16:53,509
اللعنة.
149
00:17:02,409 --> 00:17:03,575
ماذا؟
150
00:17:05,042 --> 00:17:07,209
هيّا! ستغادر الحافلة بعد 15 دقيقة!
151
00:17:20,742 --> 00:17:24,642
(فيبس)، في المدرسة اليوم،
.لا تخافي من خوض النقاشات
152
00:17:24,775 --> 00:17:26,575
هل تمازحينني؟
إنها نصيحة مروعة.
153
00:17:26,708 --> 00:17:28,742
أنّكِ تقوديها إلى الفشل حرفيًا.
154
00:17:28,875 --> 00:17:31,775
اسمعي، كيف هي نكاتكِ؟
155
00:17:31,909 --> 00:17:33,942
لماذا لا تثق أبدًا بالذرات؟
156
00:17:35,575 --> 00:17:37,642
لأنها تصنع كل شيء.
157
00:17:39,875 --> 00:17:41,209
- إنها نكتة مضحكة.
- لا، ليست كذلك.
158
00:17:41,342 --> 00:17:43,575
- يمكنك أن تنزليني هنا.
- أأنت محرج؟
159
00:17:43,708 --> 00:17:45,109
أجل. وداعًا.
160
00:17:49,675 --> 00:17:51,775
أحبّك!
161
00:17:54,909 --> 00:17:57,575
- هذا كاد يقتلك.
- نعم، بوجهك.
162
00:17:57,708 --> 00:18:00,708
- ما الخطب؟ أنكِ تحبين المدرسة.
- أنني أحب التعلم.
163
00:18:00,842 --> 00:18:03,509
إنه معسكر عمل مدعوم
من الدولة لأجل المجرمين.
164
00:18:03,642 --> 00:18:08,009
حسنًا، يمكنكِ مساعدتي في
إزالة الأسبست من العلية.
165
00:18:08,142 --> 00:18:10,842
سأغتنم فرصي بالتعليم العام.
166
00:18:12,376 --> 00:18:14,042
اسمعي، كوني منفتحة.
167
00:18:18,443 --> 00:18:21,209
- هل انتِ بخير؟
- نعم. إنه اليوم الأول.
168
00:18:21,342 --> 00:18:23,575
هل يمكنك أن تتخيل مَن الذي
درسهم في المدرسة الصيفية؟
169
00:18:23,708 --> 00:18:25,708
يمكنني. أنا أدرس هنا.
170
00:18:25,842 --> 00:18:27,309
آسفة جدًا.
171
00:18:27,443 --> 00:18:29,608
لا، لا عليكِ. انه..
172
00:18:29,742 --> 00:18:32,543
معظم الأطفال الذين يأتون
هنا ليسوا أذكياء للغاية.
173
00:18:32,675 --> 00:18:33,975
مرحبًا (كولين).
174
00:18:35,543 --> 00:18:37,042
إنه...
175
00:18:37,176 --> 00:18:39,209
يمكنني أن أفعل أيًا كان أريده.
176
00:18:39,342 --> 00:18:40,476
رائع.
177
00:18:40,608 --> 00:18:41,476
- صحيح؟
- أجل.
178
00:18:41,608 --> 00:18:42,975
وظيفة الحلم.
179
00:18:47,042 --> 00:18:50,209
صباح الخير، أيها الفصل.
كيف حال الجميع اليوم؟
180
00:18:50,342 --> 00:18:52,409
اسمي السيّد (غروبرسون).
181
00:18:54,142 --> 00:18:55,276
أعرف.
182
00:18:55,409 --> 00:18:58,009
لا تحبّون التواجد هنا.
.ولا أنا أريد التواجد هنا ايضًا
183
00:18:58,142 --> 00:19:03,376
الآن، يبدو أن مدرستكم
لا تزال تستخدم اشرطة الفيديو،
184
00:19:03,509 --> 00:19:07,076
لكنني وجدت هذا الفيديو
الثمين في صالة المعلمين.
185
00:19:07,209 --> 00:19:08,608
انه رائع. يدعى "كوجو".
186
00:19:08,742 --> 00:19:11,376
إنه يتحدث عن القديس
(برنارد) المسعور الذي...
187
00:19:11,509 --> 00:19:13,775
أتعلمون أمرًا؟
لا اريد توضيح المزيد.
188
00:19:13,909 --> 00:19:18,842
فقط تخيلوا (بيتهوفن) مصاب بداء
الكلب ويقوم بضرب الأطفال.
189
00:19:18,975 --> 00:19:20,875
ستكون لديكم فكرة.
190
00:19:21,009 --> 00:19:22,242
استمتعوا.
191
00:19:27,342 --> 00:19:31,142
سنبدأ التسجيل بعد
.ثلاثة، اثنان، واحد
192
00:19:32,608 --> 00:19:34,409
إنها تجلس وحدها.
193
00:19:34,543 --> 00:19:37,875
منبوذة، مرفوضة من أقرانها.
194
00:19:38,009 --> 00:19:39,476
لكن ما سرها؟
195
00:19:39,608 --> 00:19:42,042
ربما إنها هاربة.
196
00:19:43,376 --> 00:19:45,242
هاربة..
197
00:19:45,376 --> 00:19:47,209
من نفسها.
198
00:19:47,342 --> 00:19:48,975
وتفضلي.
199
00:19:50,443 --> 00:19:52,409
في الواقع، مات جدي.
200
00:19:52,543 --> 00:19:55,242
تقول أمي أننا هنا للبحث
عن شيء من بقايا حياته.
201
00:19:55,376 --> 00:19:59,409
إذًا، أنتم هنا لكشف سر وفاته؟
202
00:19:59,543 --> 00:20:00,708
لا.
203
00:20:00,842 --> 00:20:02,342
كانت أسباب الوفاة طبيعية.
204
00:20:02,476 --> 00:20:06,543
أأنتِ واثقة أنها ليست
أسبابًا غير طبيعية؟
205
00:20:06,675 --> 00:20:08,109
نعم.
206
00:20:08,242 --> 00:20:10,443
واثقة تمامًا أنها كانت
مجرد نوبة قلبية.
207
00:20:10,575 --> 00:20:13,342
القاتل الصامت.
208
00:20:15,675 --> 00:20:17,109
أنا (فيبي).
209
00:20:17,242 --> 00:20:20,742
ـ رائع، أنا (بودكاست).
ـ لمَ ينادك الناس (بودكاست)؟
210
00:20:20,875 --> 00:20:23,875
أنا أسمي نفسي (بودكاست)
تيمنًا ببثي الصوتي.
211
00:20:27,176 --> 00:20:30,875
- هل تريدين طلاء شيئًا؟
- أجل.
212
00:20:31,009 --> 00:20:32,276
أين تقيمين؟
213
00:20:32,409 --> 00:20:35,443
في تلك المزرعة القديمة
.قرب الطريق السريع 99
214
00:20:35,575 --> 00:20:37,209
كانت مزرعة والدي.
215
00:20:37,342 --> 00:20:39,443
هل كان لدى "المزارع القذر" عائلة؟
216
00:20:39,575 --> 00:20:41,242
هل جميعكم لقبتموه
بـ "المزارع القذر"؟
217
00:20:41,376 --> 00:20:43,209
لم نقصد أيّ شيء به.
218
00:20:43,342 --> 00:20:47,142
يقضي الرجل كل أسبوع
يعمل في قطعة أرض...
219
00:20:47,276 --> 00:20:49,543
،لا يزرعها أو يسقيها ابدًا
220
00:20:49,675 --> 00:20:51,708
ولا ينمو عليها ايّ شيء أبدًا.
221
00:20:51,842 --> 00:20:53,309
إنه سلوك فضولي.
222
00:20:53,443 --> 00:20:55,942
لكنه كان زبونًا رائعًا بالرغم من ذلك.
223
00:20:56,076 --> 00:20:58,443
كان يشتري بعض الأشياء الغريبة.
224
00:20:58,575 --> 00:21:01,076
نعم، إنها عادته.
225
00:21:25,109 --> 00:21:26,042
ما هذا؟
226
00:21:27,675 --> 00:21:29,409
مرحبًا.
227
00:21:29,543 --> 00:21:34,575
إنه فيلم ترفيهي جدًا
عن كلب قاتل هناك.
228
00:21:34,708 --> 00:21:38,042
- هل هذه خريطة زلزالية؟
- نعم.
229
00:21:38,176 --> 00:21:40,742
- كبف عرفتِ ذلك؟
- إنها خريطة النشاط الزلزالي.
230
00:21:40,875 --> 00:21:42,942
- صحيح، لكن ..
- أأنت خبير في علم الزلازل؟
231
00:21:44,242 --> 00:21:46,875
هل تجدين هذا صعب
تصديقه عليّ؟
232
00:21:47,009 --> 00:21:49,142
ظننتك مدرب كرة قدم.
233
00:21:52,242 --> 00:21:54,209
شكرًا.
234
00:21:54,342 --> 00:21:57,009
هذه لا تبدو تكتونية أو بركانية.
235
00:21:58,575 --> 00:22:00,276
حسنًا، فتاة ذكية.
236
00:22:00,409 --> 00:22:02,042
إليكِ، تفقدي هذا.
237
00:22:02,176 --> 00:22:04,742
هذا بركان، حسناً؟
238
00:22:04,875 --> 00:22:08,608
إنه يتشكل ويرتفع للقمة.
239
00:22:08,742 --> 00:22:11,543
لكن هذا زلزال تكتوني.
240
00:22:11,675 --> 00:22:15,209
لاحظي هذه الموجة "بي" الصغيرة
تتبعها موجة "أس" كبيرة.
241
00:22:17,742 --> 00:22:20,443
أجل، أنا لست حمقاء.
242
00:22:20,575 --> 00:22:24,742
بكل وضوح. حسنًا، هذا هو
النمط في "سامرفيل".
243
00:22:24,875 --> 00:22:29,376
موجة "بي" كبيرة، موجة "أس" صغيرة.
مثل انفجار.
244
00:22:29,509 --> 00:22:32,109
- من أين مصدرها؟
- لا اعرف. لا اعرف.
245
00:22:32,242 --> 00:22:34,809
استخدم مقياس الاهتزازات
لكن لا يمكنني تثليثها.
246
00:22:34,942 --> 00:22:37,142
- هل تستخدم الأضلاع الثلاثة؟
- أجل.
247
00:22:37,276 --> 00:22:39,443
أعرف عدد أضلاع المثلث.
248
00:22:39,575 --> 00:22:42,142
اعتقدتك بليدًا.
249
00:22:46,109 --> 00:22:47,376
هل كانت هذه مزحة هندسية؟
250
00:22:47,509 --> 00:22:50,309
نعم، لهذا غمزت.
251
00:22:50,443 --> 00:22:52,309
هذا فظيع.
252
00:22:52,443 --> 00:22:53,809
لا، إنه يروقني.
253
00:22:53,942 --> 00:22:56,309
انظري إلى هذا. أعني، بطريقة ما
254
00:22:56,443 --> 00:22:58,809
بلدة لا تقع بالقرب
،من صفيحة تكتونية
255
00:22:58,942 --> 00:23:02,242
حيث لا نشاط بركاني تحت
أرضها ولا تصدعات أرضية،
256
00:23:02,376 --> 00:23:04,443
لا تصديع مائي
ولا اصوات صاخبة حتى،
257
00:23:04,575 --> 00:23:06,276
تهتز يوميًا.
258
00:23:08,509 --> 00:23:10,376
ربما إنها نهاية العالم.
259
00:23:16,009 --> 00:23:19,875
23، 24، 25.
260
00:23:20,009 --> 00:23:23,242
،"مرحبًا ايها "بلا مهارات
كيف وضع جرد المخزون؟
261
00:23:23,376 --> 00:23:25,376
مرحباً، كيف الحال؟
لا، إنه ليس جيدًا.
262
00:23:25,509 --> 00:23:26,775
انه ليس جيدًا على الاطلاق.
263
00:23:26,909 --> 00:23:29,242
- هل الجميع يفعل هذا؟
- نعم، هذا مهم.
264
00:23:29,376 --> 00:23:32,608
هل انت بخير؟
شفتيك زرقاء حرفيًا.
265
00:23:32,742 --> 00:23:33,975
أجل، أنا بخير.
266
00:23:34,109 --> 00:23:37,109
ـ يجب أن تقترض معطفي.
.ـ لا، أنا بخير، جديًا
267
00:23:37,242 --> 00:23:38,543
إنه معطف رجولي حقًا.
268
00:23:38,675 --> 00:23:40,942
إنه مبطن بفرو الذئب.
.ثق بيّ
269
00:23:41,076 --> 00:23:42,309
حسنًا.
270
00:23:46,909 --> 00:23:48,742
مندهش إنه يناسبني.
271
00:23:48,875 --> 00:23:50,608
نعم، إنه معطف خليلي، في الواقع.
272
00:23:50,742 --> 00:23:52,875
عد إلى جرد المخزون.
273
00:23:55,342 --> 00:23:58,309
حسنًا، لنبدأ التسجيل
بعد ثلاثة، اثنان، واحد.
274
00:23:58,443 --> 00:24:02,109
أجل، فقط قدمي نفسكِ
وأخبريني ماذا أكلتِ على الأفطار.
275
00:24:02,242 --> 00:24:04,209
أنا (فيبي).
276
00:24:04,342 --> 00:24:06,142
أكلت خبز محمص.
277
00:24:06,276 --> 00:24:10,376
حسنًا، ربما يمكنكِ التحدث أكثر.
اخبريني نكتة أو ما شابه.
278
00:24:10,509 --> 00:24:12,742
مزحة؟
279
00:24:14,809 --> 00:24:17,109
ماذا تسمي الدب القطبي الميت؟
280
00:24:18,509 --> 00:24:21,009
اي شيء تريده.
281
00:24:21,142 --> 00:24:22,742
إنه لا يسمعك الآن.
282
00:24:28,142 --> 00:24:30,443
رائع. كانت نكتة مضحكة.
283
00:24:30,575 --> 00:24:33,076
- انتِ مضحكة.
- إنها نكتة مضحكة جدًا.
284
00:24:33,209 --> 00:24:35,042
إليكِ حقيقة ممتعة : هل
تعلمين أن بلدة "سامرفيل"
285
00:24:35,176 --> 00:24:37,109
فيها عدد القتلى يفوق
عدد الأحياء؟
286
00:24:37,242 --> 00:24:39,642
نعم، هكذا تعمل المقابر.
287
00:24:39,775 --> 00:24:42,309
.ويذيمر هاردور" يديرها المتنورين"
288
00:24:42,443 --> 00:24:44,209
- السحالي.
- السحالي؟
289
00:24:44,342 --> 00:24:46,142
(جيفرسون)، (أينشتاين)، (بيونسيه)؟
290
00:24:46,276 --> 00:24:48,242
كيف تعتقدين أننا حصلنا
على الأهرامات؟
291
00:24:48,376 --> 00:24:50,142
- بسبب العبيد؟
- السينما.
292
00:24:50,276 --> 00:24:51,543
إنها سينما مسكونة.
293
00:24:51,675 --> 00:24:53,443
لا أؤمن بالأشباح.
294
00:24:55,076 --> 00:24:57,476
ماذا؟ كيف يمكنكِ..؟
295
00:24:57,608 --> 00:25:00,809
اعني، بعد كل هذه الادلة!
لا تؤمنين بالأرواح؟
296
00:25:00,942 --> 00:25:02,642
لا.
297
00:25:02,775 --> 00:25:05,909
أعتقد أننا جميعًا مجرد
دمى لحمية.
298
00:25:07,509 --> 00:25:09,076
هناك شيء عليكِ رؤيته.
299
00:25:09,209 --> 00:25:10,409
سأجلب دراجتي.
300
00:25:15,000 --> 00:25:17,999
"الطريق مغلق"، "ممنوع المرور"
301
00:25:18,809 --> 00:25:20,608
هل يسمح لنا التواجد هنا حتى؟
302
00:25:20,742 --> 00:25:22,509
نعم. بالطبع.
303
00:25:22,642 --> 00:25:24,376
المنجم مغلق منذ الأربعينيات.
304
00:25:24,509 --> 00:25:26,042
لقد وضعوا كل هذه العلامات
305
00:25:26,176 --> 00:25:30,209
بسبب التسربات الكيمياوية
الخطرة والديناميت.
306
00:25:30,342 --> 00:25:33,509
أفعلي هذا.
307
00:25:39,675 --> 00:25:42,376
كانت البلدة بأكملها
عملية تعدين.
308
00:25:42,509 --> 00:25:44,575
لقد حفروا هذا الجبل
مثل الليمونة الهندية
309
00:25:44,708 --> 00:25:48,242
وصهروا كل شيء إلى عوارض
"سيلينيوم" مثبتة بأحكام.
310
00:25:48,376 --> 00:25:52,476
لماذا تصنعين شعاعًا فولاذيًا من
موصل كهربائي مثل "السيلينيوم"؟
311
00:25:53,909 --> 00:25:54,975
صحيح؟
312
00:25:55,109 --> 00:25:56,476
هذا غريب.
313
00:25:56,608 --> 00:26:01,376
إلى أحد الأيام، أجبروا
على غلق المنجم بأكمله.
314
00:26:01,509 --> 00:26:02,608
لماذا؟
315
00:26:04,209 --> 00:26:07,509
بدأ تدريجيًا عمال المناجم
..الذين عملوا هنا لسنوات
316
00:26:07,642 --> 00:26:11,443
يقفزون أسفل مهواة
المنجم حتى الموت.
317
00:26:11,575 --> 00:26:13,242
أطلقوا عليها..
318
00:26:13,376 --> 00:26:16,042
"لعنة شاندوريان".
319
00:26:38,409 --> 00:26:39,742
مَن شيّد هذه؟
320
00:26:39,875 --> 00:26:41,376
يعتمد على مَن تصدقينه.
321
00:26:41,509 --> 00:26:44,109
في أحد الأيام،
إتها ظهرت دون تفسير.
322
00:26:47,176 --> 00:26:48,543
رائع.
323
00:27:16,409 --> 00:27:18,509
يا لها من سيارة خردة.
324
00:27:21,009 --> 00:27:22,875
إذًا، ما محتوى بثك الصوتي؟
325
00:27:23,009 --> 00:27:25,708
يغطي اغلبه القضايا
،الغامضة والمجهولة
326
00:27:25,842 --> 00:27:29,409
نظريات المؤامرة،
.مراجعات مطاعم عرضية
327
00:27:29,543 --> 00:27:32,276
حسنًا، ربما يمكنني
تفقده في وقت ما.
328
00:27:32,409 --> 00:27:34,575
- حقًا؟
- أجل.
329
00:27:40,575 --> 00:27:43,376
يبدأ البرنامج من الحلقة 46.
330
00:27:43,509 --> 00:27:45,042
حسنًا.
331
00:27:46,708 --> 00:27:49,076
اسمعي، لا بأس إذا رفضتِ.
332
00:27:49,209 --> 00:27:50,642
لا "ضغط".
333
00:27:50,775 --> 00:27:53,476
لكن..
334
00:27:53,608 --> 00:27:55,543
هل تريدين أن تكوني
شريكتي في المعمل؟
335
00:27:57,276 --> 00:28:02,142
حسنًا، لا أعتقد أننا سنجري
ايّ ابحاث مختبرية، لكن موافقة.
336
00:28:02,276 --> 00:28:03,875
نعم، بالتأكيد، أود ذلك.
337
00:28:04,009 --> 00:28:06,109
رائع. حسنًا.
338
00:28:07,342 --> 00:28:08,608
أجل.
339
00:28:10,076 --> 00:28:12,342
حسنًا، وصلت لمنزلي.
340
00:28:12,476 --> 00:28:14,076
منزل "المزارع القذر"؟
341
00:28:14,209 --> 00:28:17,742
- نعم، كان جدي.
- محال، يا فتاة!
342
00:28:17,875 --> 00:28:20,376
إذًا، ستدخلين هناك؟
343
00:28:22,476 --> 00:28:24,942
- هل تسجلني؟
- نعم، فقط في حال..
344
00:28:25,076 --> 00:28:29,176
إذّ تمزق جسدكِ إلى أشلاء صغيرة
بواسطة القوة المظلمة غير المرئية.
345
00:28:31,509 --> 00:28:33,842
حسنًا. وداعًا.
346
00:29:07,608 --> 00:29:09,975
حسنًا، هذا ما يحدث.
347
00:29:34,675 --> 00:29:35,942
مرحبًا؟
348
00:31:50,042 --> 00:31:51,942
!لا
349
00:31:54,608 --> 00:31:56,809
مرحبًا، أنا (تشاكي)،
هل تريد أن نلعب؟
350
00:32:02,575 --> 00:32:05,142
أريد أن أعرف محتوى
.هذا الشيء
351
00:32:05,276 --> 00:32:08,608
- محال. نسخة مطابقة القاتلة.
- تمامًا.
352
00:32:08,742 --> 00:32:11,276
- نسخة مطابقة من ماذا؟
- الفخ.
353
00:32:13,076 --> 00:32:14,042
فخ الأشباح.
354
00:32:17,176 --> 00:32:19,942
جديًا؟ كيف لا تعرفان هذا؟
355
00:32:20,076 --> 00:32:23,009
- أشعر بالخجل.
- لقد كنت مهووسًا.
356
00:32:23,142 --> 00:32:26,509
"نيويورك" في الثمانينيات،
."كانت مثل "الموتى السائرون
357
00:32:26,642 --> 00:32:28,276
ثم توقف؟
358
00:32:28,409 --> 00:32:31,176
أعني، توقف رؤية
الأشباح منذ 30 عامًا.
359
00:32:42,842 --> 00:32:44,042
انتظر لحظة.
360
00:32:45,675 --> 00:32:47,109
هل هذا الشيء حقيقي؟
361
00:32:47,242 --> 00:32:48,675
- ربما.
- بالطبع.
362
00:32:49,909 --> 00:32:51,476
وجدته في غرفة معيشتي.
363
00:32:51,608 --> 00:32:53,309
إنها تعيش في مزرعة "القذر".
364
00:32:53,443 --> 00:32:55,042
تلك المزرعة المخيفة؟
365
00:32:55,176 --> 00:32:56,742
نعم، تلك المزرعة المكتوب
."عليها "قذر
366
00:32:58,342 --> 00:33:00,443
ماذا حدث في "نيويورك"؟
367
00:33:00,575 --> 00:33:02,942
كانت المدينة كلها مرعوبة.
368
00:33:03,076 --> 00:33:06,409
ثم ظهر هؤلاء الفيزيائيون بتلك
بمعجّلات البروتونات المحمولة
369
00:33:06,543 --> 00:33:08,443
ناسفين سقف أحدى ناطحات
السحاب في "مانهاتن".
370
00:33:13,409 --> 00:33:15,209
لا تتذكران ايّ شيء من هذا؟
371
00:33:15,342 --> 00:33:17,209
حدث ذلك قبل عشرين
عامًا من ولادتنا.
372
00:33:17,342 --> 00:33:18,742
اصدق ذلك.
373
00:33:18,875 --> 00:33:20,309
صائدو الأشباح!
374
00:33:20,443 --> 00:33:22,242
صائدو الأشباح! صائدو الأشباح!
375
00:33:24,176 --> 00:33:28,342
أعني والدك لا يتذكر
هذا من قبل؟
376
00:33:28,476 --> 00:33:29,742
فقط أمي.
377
00:33:29,875 --> 00:33:32,009
فقط أمك.
378
00:33:32,142 --> 00:33:34,775
رائع.
379
00:33:34,909 --> 00:33:36,608
"رائع"؟
380
00:33:36,742 --> 00:33:38,775
أتساءل ما إذا كان هذا لا يزال يعمل.
381
00:33:40,176 --> 00:33:41,842
هل يجب أن نفتحه؟
382
00:33:52,042 --> 00:33:53,276
ارتدي النظارة.
383
00:33:53,409 --> 00:33:55,909
واقي عين بسمك 3 مم
من البلاستيك؟
384
00:33:56,042 --> 00:33:57,276
أأنت واثق أن هذة آمنة؟
385
00:33:57,409 --> 00:33:58,443
آمنة؟
386
00:33:58,575 --> 00:34:00,476
لا.
387
00:34:00,608 --> 00:34:01,642
لا.
388
00:34:01,775 --> 00:34:03,276
التاريخ آمن.
389
00:34:03,409 --> 00:34:05,276
علم الهندسة آمن.
390
00:34:06,543 --> 00:34:11,409
العلم هو معجّلات الجسيمات
والقنابل الهيدروجينية.
391
00:34:11,543 --> 00:34:15,242
يمنحك العلم الطاعون
ورهان على علاجه.
392
00:34:15,376 --> 00:34:16,708
العلم طائش.
393
00:34:16,842 --> 00:34:19,242
تمامًا! نعم! إنه موسيقى البانك.
394
00:34:19,376 --> 00:34:21,642
إنه دبوس أمان خلال
حلمة العالم الأكاديمي.
395
00:34:21,775 --> 00:34:25,009
- بئسًا.
- شغلها.
396
00:34:32,842 --> 00:34:34,675
لطالما اردت فعل هذا.
397
00:35:28,675 --> 00:35:30,608
نعم!
398
00:35:32,742 --> 00:35:34,708
ربما علينا الرحيل من هنا.
399
00:35:34,842 --> 00:35:36,376
أنت بالغ.
400
00:35:36,509 --> 00:35:37,443
أجل.
401
00:35:38,509 --> 00:35:39,775
ومسؤول.
402
00:35:41,076 --> 00:35:43,708
تعرفين ماذا يعني
هذا، أليس كذلك؟
403
00:35:43,842 --> 00:35:46,608
كان جدكِ صائد أشباح.
404
00:35:46,742 --> 00:35:48,443
نعم، أعلم.
405
00:36:11,742 --> 00:36:16,376
إنه يحتوي على باب
.ونوافذ مثل ايّ منزل عادي
406
00:36:16,708 --> 00:36:18,376
لكن برائحة شر مميزة...
407
00:36:20,376 --> 00:36:22,142
... بارزة.
408
00:36:22,276 --> 00:36:23,476
ماذا تفعل؟
409
00:36:23,608 --> 00:36:27,543
.احاول تلطيف أجواء الرفقة
تعديل المزاج.
410
00:36:27,675 --> 00:36:29,575
إنه مخيف. يروقني.
411
00:36:33,543 --> 00:36:35,409
رائع.
412
00:36:35,543 --> 00:36:36,875
.رائع
413
00:36:38,409 --> 00:36:41,708
.صفارة الموت من حضارة الأزتيك
414
00:36:41,842 --> 00:36:43,842
.إنها مصممة لصد الأرواح الشريرة
415
00:36:43,975 --> 00:36:45,708
...إنها تحتوي على صوت مرعب حقًا
416
00:36:49,543 --> 00:36:50,608
ما...؟
417
00:36:52,675 --> 00:36:54,575
ما هذا بحق الجحيم؟
418
00:36:54,708 --> 00:36:56,608
صفارة الموت من حضارة الأزتيك
هل يمكنني الإحتفاظ بها؟
419
00:36:56,742 --> 00:36:59,009
أجل من فضلك، فقط لا تفعل ذلك
.مرة أخرى
420
00:37:01,443 --> 00:37:02,875
.مرحباً
421
00:37:03,009 --> 00:37:04,142
.مرحباً مجدداً
422
00:37:05,775 --> 00:37:07,742
.لقد أحضرتهم إلى المنزل
423
00:37:09,009 --> 00:37:11,309
،إنها خدمة أقدمها -
هل...؟ -
424
00:37:11,443 --> 00:37:14,042
حسنًا، أنا أيضًا مُرافق
425
00:37:14,176 --> 00:37:16,242
،حدث ذلك عن طريق الخطأ -
.نوعاً ما... أجل -
426
00:37:16,376 --> 00:37:20,942
الحقيقة هي أنني كنت أتساءل دائمًا
.ما كان يكمن داخل صندوق الرعب هذا
427
00:37:21,076 --> 00:37:23,443
صحيح، حسنًا، الشيء
الوحيد الكامن بالداخل هنا
428
00:37:23,575 --> 00:37:25,276
.هي روحي التي تحتضر ببطء
429
00:37:25,409 --> 00:37:26,942
هل هذه هي تلك الرائحة؟
430
00:37:27,076 --> 00:37:29,642
...حسنًا، إنه ليس عشاءًا، لذا
431
00:37:29,775 --> 00:37:31,176
.حسناً، جيد
432
00:37:32,842 --> 00:37:36,443
...هلا -
.بالتأكيد -
433
00:37:36,575 --> 00:37:38,409
مثل...؟ -
.أجل -
434
00:37:38,543 --> 00:37:40,076
.ليس لدي أي طعام
435
00:37:40,209 --> 00:37:41,342
،لا بأس -
.حسناً، لنقُم بجولة -
436
00:37:41,476 --> 00:37:42,708
.عظيم -
.عظيم -
437
00:37:44,176 --> 00:37:45,942
.ها هي غرفة الطعام
438
00:37:50,142 --> 00:37:52,675
أعتقد أنّ (غروبرسون) يحاول
.مضاجعة أمكِ
439
00:37:57,875 --> 00:37:59,543
ألا يزعجكِ هذا؟
440
00:37:59,708 --> 00:38:01,409
.بالطبع يزعجني
441
00:38:01,543 --> 00:38:04,942
أنني فقط لا أبين مشاعري
.كما يفعل الآخرون
442
00:38:05,076 --> 00:38:07,209
.بداخلي، أرغب بالتقيؤ
443
00:38:11,842 --> 00:38:12,742
.تمهلي
444
00:38:14,176 --> 00:38:15,775
أليس هذا ما رأيناه سابقًا؟
445
00:38:21,842 --> 00:38:25,209
،آمن السومريون بأرض الموتى"
446
00:38:25,342 --> 00:38:30,109
.مملكة مظلمة داخل أحشاء الأرض"
447
00:38:30,242 --> 00:38:35,276
أرواح الموتى يحكمها"
(الإله العظيم (غوزر"
448
00:38:35,409 --> 00:38:38,775
ومحمية بواسطة حامي بوابة قوي"
449
00:38:38,909 --> 00:38:42,242
وحامي المفتاح، لكي"
ينهض (غوزر) من جديد
450
00:38:42,376 --> 00:38:44,575
،ويعيش في العالم البشر مرة أخرى"
451
00:38:44,708 --> 00:38:49,009
يجب على حامي البوابة وحامي
."المفتاح أن يتخذا شكل الوحوش
452
00:38:51,742 --> 00:38:53,109
ماذا حررنا؟
453
00:38:58,742 --> 00:39:01,909
ـ هل نُظّيف هذا من قبل؟
.ـ ليس من قِبلي
454
00:39:02,042 --> 00:39:04,142
.سوف نذهب إلى أعلى الجبل
455
00:39:05,975 --> 00:39:06,909
هل أنت قادم؟
456
00:39:48,076 --> 00:39:51,708
.الأنهار هي أمهات الأخاديد
457
00:39:51,842 --> 00:39:53,942
.أساساً، حين تفكر في هذا
458
00:40:14,376 --> 00:40:16,276
لماذا أحضرتِني إلى هنا؟
459
00:40:18,276 --> 00:40:19,975
.لغرض الترفيه
460
00:40:20,109 --> 00:40:21,975
هل يمكنك التوفيق بينها؟
461
00:40:26,109 --> 00:40:28,543
،هذا ليس مضحكاً -
ما الذي تفعله هنا -
462
00:40:28,675 --> 00:40:30,109
في "سامرفيل" على أي حال؟
463
00:40:32,742 --> 00:40:35,875
،بصراحة، أمي لن تقرّ ذلك
.لكننا مفلسون
464
00:40:36,009 --> 00:40:38,742
تم طردنا، والشيء الوحيد
الذي بقي بأسمنا
465
00:40:38,875 --> 00:40:40,775
هو هذه المزرعة القديمة المخيفة
التي تركها لنا جدنا
466
00:40:40,909 --> 00:40:43,076
.في منتصف المجهول
467
00:40:43,209 --> 00:40:45,109
.لا اقصد الإساءة
468
00:40:45,242 --> 00:40:47,242
.أنا لست مستاءة
469
00:40:47,376 --> 00:40:49,209
.هذا المكان مكب قمامة
470
00:40:51,575 --> 00:40:52,875
إذًا، لماذا تعيشينَ هنا؟
471
00:40:53,009 --> 00:40:55,742
،أنا شخصٌ من الجيل الرابع
...لذا
472
00:40:59,708 --> 00:41:01,409
هل تعتقدينَ أنك سوف
تغادرينَ في أي وقت؟
473
00:41:03,675 --> 00:41:07,409
أعني، إذا لم أفعل، فماذا يعني ذلك؟
474
00:41:07,543 --> 00:41:10,076
.ليس لديكِ سيارة
475
00:41:11,109 --> 00:41:13,142
ماذا بحق الجحيم؟
.اخرج
476
00:41:18,543 --> 00:41:20,476
ما هذا؟
477
00:41:20,608 --> 00:41:21,476
.لا اعرف
478
00:41:21,608 --> 00:41:26,109
.(غوزر)
479
00:41:35,342 --> 00:41:36,742
ماذا كان هذا؟
480
00:41:43,809 --> 00:41:45,209
.هذا ليس مضحكاً
481
00:41:47,309 --> 00:41:49,276
ما هذا؟
482
00:41:49,409 --> 00:41:52,543
،إنها خريطة -
...أجل، أعلم أنها -
483
00:41:52,708 --> 00:41:55,176
...خريطة، لكن هذه
484
00:41:55,309 --> 00:41:58,242
خريطة قديمة، إنها مكتوبة
.بالكتابة المسمارية
485
00:41:58,376 --> 00:42:00,543
حقاً؟
486
00:42:00,675 --> 00:42:02,443
."هذه "سامرفيل
487
00:42:02,575 --> 00:42:04,608
،هذا غير منطقي -
.كلا، إطلاقاً -
488
00:42:04,742 --> 00:42:07,443
لم يبلغ عمر "سامرفيل" حتى
الـ100 عام، لكن هذا مكتوب
489
00:42:07,575 --> 00:42:09,209
.بلغة تعود لآلاف السنين
490
00:42:09,342 --> 00:42:11,775
كل ما أعرفه، إنها اللغة
.التي يتحدثها أبي
491
00:42:12,875 --> 00:42:14,708
هذا هو؟
492
00:42:14,842 --> 00:42:18,608
ألّا تعتقدينَ أن هذا مذهل
وغريب ورائع؟
493
00:42:20,909 --> 00:42:21,875
هل يمكنني الاحتفاظ بها؟
494
00:42:22,009 --> 00:42:23,575
.طبعاً، بالتأكيد، غريب الأطوار
495
00:42:23,708 --> 00:42:26,042
،هكذا تبدأ الأمور
.أولاً تجد خريطة
496
00:42:26,176 --> 00:42:27,742
.ثم تنتقل إلى منزل مسكون
497
00:42:27,875 --> 00:42:30,875
."ثم الجميع ينادونك بـ "المزارع القذر
498
00:42:31,009 --> 00:42:33,242
ماذا عن (فيبي)؟
هل تعتقدين أنها تريد أيًا من هذا؟
499
00:42:33,376 --> 00:42:36,608
واثقة أن (فيبي)
.ستجد شيئًا ما
500
00:43:26,176 --> 00:43:27,309
مرحباً؟
501
00:44:11,376 --> 00:44:14,309
"(سبينغلر)"
502
00:44:11,376 --> 00:44:14,309
{\an8}"د.(سبينغلر) في صائدو الأشباح 1984"
503
00:45:23,543 --> 00:45:26,042
باعثان أنبوبة الأشعة
.الكاثودية مفقودان
504
00:45:33,176 --> 00:45:34,376
.شكراً
505
00:45:50,409 --> 00:45:53,575
كيف بنيت جهاز محطم
الذّرات صغير كهذا؟
506
00:45:55,742 --> 00:45:58,341
.فهمت، أنت عبقري
507
00:46:02,376 --> 00:46:03,942
كماشة مدببة؟
508
00:46:13,009 --> 00:46:15,942
هل تنزعجون من ضوضاء غريبة ليلاً؟
509
00:46:16,076 --> 00:46:19,109
هل تساوركم مشاعر خوف
في القبو أو العلية؟
510
00:46:19,242 --> 00:46:20,742
هل رأيتم أنتم أو
أيٍ من أفراد عائلتكم
511
00:46:20,875 --> 00:46:22,476
خيالاً أو طيفاً أو شبحاً؟
512
00:46:22,608 --> 00:46:23,742
،إذا كان الجواب أجل
513
00:46:23,875 --> 00:46:25,376
.لا تنتظروا دقيقة أخرى
514
00:46:25,509 --> 00:46:27,742
،اتصلوا بالمحترفين -
."صائدو الأشباح" -
515
00:46:27,875 --> 00:46:30,642
موظفونا المهذبون والكفؤون متاحون
على مدار 24 ساعة يوميًا
516
00:46:30,775 --> 00:46:33,076
لتلبية كل احتياجاتكم
.في مجال القوى الخارقة
517
00:46:33,209 --> 00:46:34,775
.نحن على استعداد لتصديقكم
518
00:46:34,909 --> 00:46:36,809
.أنتِ مستيقظة
519
00:46:36,942 --> 00:46:39,042
ما آخر ما توصلتِ اليه؟
520
00:46:39,176 --> 00:46:40,376
.التجارب
521
00:46:40,509 --> 00:46:42,476
.هراء
522
00:46:42,608 --> 00:46:44,809
.لقد وجدتِ الفشار
523
00:46:46,543 --> 00:46:48,276
أي نوع من العلماء كان جدي؟
524
00:46:48,409 --> 00:46:50,476
.النوع الذي يصد الأحباء
525
00:46:51,909 --> 00:46:54,642
ربما فيزيائي؟ -
.بالتأكيد -
526
00:46:54,775 --> 00:46:58,409
لذلك كنت أفكر غدًا في تناول
.العشاء مع (غاري)
527
00:47:00,076 --> 00:47:00,942
من هو (غاري)؟
528
00:47:01,076 --> 00:47:02,708
.السيد (غروبرسون)
529
00:47:03,809 --> 00:47:06,443
اسمه (غاري غروبرسون)؟
530
00:47:06,575 --> 00:47:08,575
.لديكِ موعد مع (غاري غروبرسون)
531
00:47:08,708 --> 00:47:10,009
.إنه مجرد عشاء
532
00:47:10,142 --> 00:47:11,675
.ليلة سعيدة، (فيبي)
533
00:47:13,342 --> 00:47:14,543
.كوني منفتحة
534
00:47:42,742 --> 00:47:44,575
."مرحبًا بكم في مدينة "راست
535
00:47:44,708 --> 00:47:47,376
هذا هو المكان الذي عالجوا فيه
عنصر "السيلينيوم" الخام كله؟
536
00:47:47,509 --> 00:47:48,608
.أجل، أعتقد ذلك
537
00:47:55,042 --> 00:47:56,109
.رائع
538
00:47:57,509 --> 00:47:58,875
كيف تعرفين طريقة إصلاحه؟
539
00:47:59,009 --> 00:48:01,042
.أعني، بلا إهانة، لكن عمركِ 12 عامًا
540
00:48:01,176 --> 00:48:04,242
.لقد قابلت جدي الليلة الماضية
541
00:48:04,376 --> 00:48:06,443
.أراني ماذا أفعل
542
00:48:06,575 --> 00:48:09,842
محال، هل كان يصدر سلسلة
من أصوات العواء والقعقة؟
543
00:48:09,975 --> 00:48:12,875
.كلا، كان ذلك غريبًا
544
00:48:13,009 --> 00:48:14,176
.شغّلني
545
00:49:03,376 --> 00:49:05,342
.تم ايقاف زر الأمان
546
00:49:06,708 --> 00:49:08,109
.قدميها ثابتتان
547
00:49:08,242 --> 00:49:09,842
.وجهها متزن
548
00:49:09,975 --> 00:49:11,842
هل ستكون هذه لحظة موتها؟
549
00:49:11,975 --> 00:49:13,775
.لا أحد يعرف
550
00:49:21,409 --> 00:49:22,842
!أجل
551
00:49:24,009 --> 00:49:25,209
!مذهل
552
00:49:30,109 --> 00:49:33,209
.يا إلهي
553
00:49:33,342 --> 00:49:35,409
.إنه أفضل شيء رأيته في حياتي
554
00:49:41,409 --> 00:49:42,543
هل أصبته؟
555
00:49:44,443 --> 00:49:46,809
!أنِت لم تصيبيه، لقد دمرتيه
556
00:49:46,942 --> 00:49:49,942
!لم يعد موجودًا حتى
557
00:49:50,076 --> 00:49:51,309
.حان دوري
558
00:49:56,608 --> 00:49:58,376
ما كان هذا؟
559
00:49:58,509 --> 00:50:01,076
،ربما حمامة أو ما شابه
.اعطني البندقية
560
00:50:04,809 --> 00:50:06,543
ما هذا؟
561
00:50:08,409 --> 00:50:09,543
.تعال
562
00:50:11,642 --> 00:50:13,042
.تمهلي
563
00:50:14,875 --> 00:50:17,209
هل أنت قادم؟ -
.أنا قادم -
564
00:50:40,842 --> 00:50:43,376
يجب أن أعود إلى هنا من أجل حلقة
.عيد الهالوين الخاصة بي
565
00:51:38,775 --> 00:51:40,109
.إنه شبح
566
00:51:41,742 --> 00:51:44,809
ألستِ خائفة قليلاً الآن؟
567
00:51:44,942 --> 00:51:47,276
.يهدئني فرط التحفيز
568
00:52:13,309 --> 00:52:16,376
،حسنًا، حسنًا، حسنًا -
ما الذي ستفعله بهذا؟ -
569
00:52:16,509 --> 00:52:17,509
.لدي خطة
570
00:52:17,642 --> 00:52:19,276
!انتظر
571
00:52:44,409 --> 00:52:45,875
!أحضر المصيدة -
.حسناً -
572
00:52:59,543 --> 00:53:01,309
!لقد أمسكت به
573
00:53:01,443 --> 00:53:02,608
!بسرعة
574
00:53:04,076 --> 00:53:06,543
!سحقاً -
!امسكه -
575
00:54:02,800 --> 00:54:04,234
.حسناً
576
00:54:07,733 --> 00:54:09,668
!هيّا
577
00:54:13,067 --> 00:54:15,100
.هيا، يمكنك فعل ذلك
578
00:54:18,867 --> 00:54:20,100
.هيا، يا عزيزتي
579
00:54:26,900 --> 00:54:27,833
!أجل
580
00:54:41,167 --> 00:54:42,867
!أجل
581
00:55:01,767 --> 00:55:03,234
!سحقاً
582
00:55:19,534 --> 00:55:20,434
.مرحباً
583
00:55:22,668 --> 00:55:23,668
.أهلاً
584
00:55:24,733 --> 00:55:26,833
.هذه (بودكاست)
585
00:55:26,967 --> 00:55:28,401
.إنه... إنه صديقي
586
00:55:28,534 --> 00:55:30,700
لديكِ صديق؟ -
لديك سيارة؟ -
587
00:55:31,733 --> 00:55:32,767
."أجل، إنها "كاديلاك
588
00:55:32,900 --> 00:55:34,767
.أهلاً يا صاح، نحن بحاجة إلى توصيلة
589
00:55:34,900 --> 00:55:37,067
هل تعرف كيف تقود؟ -
.لا يعرف -
590
00:55:37,201 --> 00:55:39,668
.لقد فشل في اختبار السياقة 3 مرات
591
00:55:39,800 --> 00:55:41,000
.اركبا في الخلف
592
00:55:46,000 --> 00:55:48,134
،شكراً لك -
،يبدو الأمر جنونيًا -
593
00:55:48,267 --> 00:55:50,733
،لكن "اوكلاهوما" لم تشهد زلازلاً قط
.منذ قرون
594
00:55:50,867 --> 00:55:54,301
،ولكن بعدها، بين عامي 2010 و2016
.وقع ما يقرب من ألف زلزال
595
00:55:54,434 --> 00:55:55,568
يا إلهي، ماذا حدث؟
596
00:55:55,700 --> 00:55:58,134
.اكتشاف النفط والغاز، هذا ما حدث
597
00:55:58,267 --> 00:56:00,501
أجل، لقد بدأوا في ضخ
ملايين الجالونات
598
00:56:00,634 --> 00:56:03,700
من المياه المملحة
."في عمق تكوين "آرباكل
599
00:56:03,833 --> 00:56:05,534
...ثم الحجر الجيري المسامي
600
00:56:08,367 --> 00:56:10,401
هل انتِ ثمِلة؟
أم أنكِ فقط تشعرين بالملل؟
601
00:56:10,534 --> 00:56:12,668
لأنني أعتقد أنني أستطيع
.أن أراكِ تنامين
602
00:56:12,800 --> 00:56:15,700
.أنا فقط أعاني حساسية تجاه العلم
603
00:56:15,833 --> 00:56:18,034
هل جربت علاج "بينادريل"؟
604
00:56:18,167 --> 00:56:20,534
،لقد جربت الويسكي -
."إنه أفضل من "بينادريل -
605
00:56:20,668 --> 00:56:23,767
.لكن العلم مذهل، العلم نقي
606
00:56:23,900 --> 00:56:25,867
.إنه أمر مطلق
607
00:56:26,000 --> 00:56:28,067
.أعني، إنها إجابة على كل هذا الجنون
608
00:56:29,301 --> 00:56:30,700
لماذا لا تحبينَ العلم؟
609
00:56:30,833 --> 00:56:34,000
هل كان والد (فيبي) عالمًا
أم...؟
610
00:56:34,134 --> 00:56:36,201
،قطعاً لا -
كلا؟ -
611
00:56:36,334 --> 00:56:38,167
.أنا أفترض ذلك
612
00:56:39,967 --> 00:56:41,867
ما خطبه؟
613
00:56:42,000 --> 00:56:43,833
.بصراحة، لا... لا يهم
614
00:56:43,967 --> 00:56:47,467
،لقد كان جيدًا مع (تريفور)
...لكن مع (فيبي)، كان حقًا
615
00:56:47,601 --> 00:56:49,634
،لم يستطع التواصل معها
...لذا
616
00:56:49,767 --> 00:56:52,967
صحيح، حسنًا، يبدو كأنه
.شخص قذر فخم
617
00:56:53,100 --> 00:56:55,301
كلا، لقد كان في الواقع مجرد
.رجل قذر عادي جدًا
618
00:56:55,434 --> 00:56:59,733
حسنًا، على الأقل، تبين
أن (فيبي) بخير، صحيح؟
619
00:56:59,867 --> 00:57:01,467
.أتمنى ذلك
620
00:57:01,601 --> 00:57:02,867
.لا اعرف
621
00:57:03,000 --> 00:57:05,067
.إنها تبقيني بعيدةً عنها
622
00:57:05,201 --> 00:57:09,334
،إنها مجرد طفلة غريبة الأطوار
.لكنها رائعة
623
00:57:09,467 --> 00:57:11,367
.أعتقد أنها رائعة
624
00:57:11,501 --> 00:57:13,700
،أعتقد أنكِ عظيمة
.أنتِ أم عظيمة
625
00:57:13,833 --> 00:57:15,501
.أجل، حضوركِ بارز
.اتفق معكِ تمامًا
626
00:57:16,800 --> 00:57:18,334
أتمنى أن تسترخي، أتعلم؟
627
00:57:18,467 --> 00:57:21,601
،إنها تقحم نفسها في المشاكل -
.هناك متسع من الوقت لذلك -
628
00:57:21,733 --> 00:57:23,367
.ربما ستقوم بالرقص على العمود
629
00:57:23,501 --> 00:57:27,267
،انها ليست منسقة جداً -
.لا أعتقد أن هذا مهم -
630
00:57:33,301 --> 00:57:35,067
إذًا، ما الذي يجري بحق الجحيم؟
631
00:57:35,201 --> 00:57:37,501
في الثمانينيات، تعرضت
.مدينة "نيويورك" للهجوم
632
00:57:37,634 --> 00:57:39,733
."أعرف قصص الأشباح في "مانهاتن
633
00:57:39,867 --> 00:57:42,201
،القصص حقيقية -
أجل، وكذلك الرجال -
634
00:57:42,334 --> 00:57:44,301
الذين تسلقوا المبنى
وأنقذوا العالم
635
00:57:44,434 --> 00:57:46,668
.وقاوموا الغزاة الأشباح
636
00:57:46,800 --> 00:57:49,334
"ناهيك عن رجل حلوى "المارشملو
.الذي يبلغ ارتفاعه 100 قدم
637
00:57:52,434 --> 00:57:54,800
.كان جدنا (إيغون سبينغلر)
638
00:57:54,934 --> 00:57:56,201
.لقد كان صائد أشباح
639
00:57:56,334 --> 00:57:58,067
،إلى جميع الوحدات
640
00:57:58,201 --> 00:58:00,634
نتلقى تقارير عن حيوان
641
00:58:00,767 --> 00:58:03,201
.يأخذ قضمة من شاحنة (ستيف فليتشر)
642
00:58:03,334 --> 00:58:05,700
على ما يبدو، كاد أن يزيل
الباب الخلفي بالكامل؟
643
00:58:05,833 --> 00:58:07,900
(مونشر) -
.(مونشر) -
644
00:58:15,433 --> 00:58:18,900
645
00:58:29,800 --> 00:58:32,501
ما الذي يجب أن أبحث عنه؟ -
.دليل -
646
00:58:48,167 --> 00:58:49,833
هل يمكنك التوقف عن
التنفس في أذني؟
647
00:58:49,967 --> 00:58:51,401
.كلا
648
00:58:51,534 --> 00:58:53,034
.يا رفاق، هذا غبيٌ نوعاً ما
649
00:58:53,167 --> 00:58:55,700
هل أنتما متأكدان أنكما لم تريا
حيواناً أشبه بالراكون
650
00:58:55,833 --> 00:58:58,301
أو، أشبه بالبوسوم؟
651
00:58:58,434 --> 00:58:59,334
!هناك
652
00:59:03,900 --> 00:59:05,167
هل ذلك...؟
653
00:59:05,301 --> 00:59:07,000
.آلة تقطيع المعادن العائمة
654
00:59:07,134 --> 00:59:08,134
.من الدرجة الخامسة قطعاً
655
00:59:08,267 --> 00:59:10,301
حسناً، ماذا نفعل؟
656
00:59:10,434 --> 00:59:12,167
.لنمسك به
657
00:59:12,301 --> 00:59:13,634
ماذا؟
658
00:59:13,767 --> 00:59:15,000
.دعني التقط صورة أولاً
659
00:59:18,367 --> 00:59:19,501
يا رفاق؟
660
00:59:22,501 --> 00:59:24,534
لديه مقعد مدفعي؟
661
00:59:36,167 --> 00:59:37,534
!اذهب! اذهب! اذهب
662
01:00:15,967 --> 01:00:16,867
ما...؟
663
01:00:32,867 --> 01:00:35,334
!أجل -
!امسك به -
664
01:00:50,833 --> 01:00:53,301
.حسناً، ها نحن ذا
665
01:01:02,134 --> 01:01:03,334
.تعال، ابقها مستقيمة
666
01:01:03,467 --> 01:01:05,000
.حاول أنت قيادة هذا الشيء
667
01:01:08,668 --> 01:01:10,201
!يساراً، يساراً، يساراً
668
01:01:27,634 --> 01:01:29,668
!مستعد -
!امسكت به بالفعل -
669
01:01:29,800 --> 01:01:31,767
...ثلاثة، اثنان -
...ثلاثة، اثنان، واحد -
670
01:01:54,833 --> 01:01:56,534
يا إلهي، ماذا حدث للتو؟
671
01:01:58,700 --> 01:02:00,467
.إنه متجه إلى الجبل
672
01:02:00,567 --> 01:02:05,467
"الجسر مغلق على بعد 5 أميال"
673
01:02:13,534 --> 01:02:15,401
،أقرب -
.حسناً -
674
01:02:15,534 --> 01:02:17,034
.أنا ضمن المدى
675
01:02:47,668 --> 01:02:49,100
!لقد امسكتِ به
676
01:03:00,467 --> 01:03:02,501
،مهما كان ما سنقوم به
.علينا أن نفعله الآن
677
01:03:03,867 --> 01:03:05,367
!هيا
678
01:03:18,134 --> 01:03:19,000
!أجل -
!أجل -
679
01:03:19,134 --> 01:03:20,401
!جسر
680
01:03:46,034 --> 01:03:47,167
ما كان هذا؟
681
01:03:47,301 --> 01:03:49,100
.أعتقد أننا امسكنا بشبح للتو
682
01:03:54,234 --> 01:03:55,234
!ياللقرف
683
01:03:55,367 --> 01:03:56,267
.أنا آسف
684
01:03:58,100 --> 01:04:00,000
.كنتُ هنا الليلة الماضية
685
01:04:11,967 --> 01:04:13,634
هل يزعجكِ أي من هذا؟
686
01:04:14,534 --> 01:04:15,634
ماذا تعني؟
687
01:04:15,767 --> 01:04:17,900
.يا صاح، كان جدك أسطورة
688
01:04:18,034 --> 01:04:20,467
.يمكنك حرفياً أن تكون أي شيء تريده
689
01:04:20,601 --> 01:04:23,367
.مثل شخصي مؤثر أو موزع موسيقى
690
01:04:23,501 --> 01:04:25,568
كان الأمر أسهل عندما اعتقدت
.أنه أصيب بالجنون
691
01:04:25,700 --> 01:04:27,034
،لم يُصب بالجنون -
.تماماً -
692
01:04:27,167 --> 01:04:28,334
إذن لماذا ترك أمي؟
693
01:04:32,867 --> 01:04:35,267
.كلا، كلا، كلا
694
01:04:35,401 --> 01:04:37,067
،لقد قضيّ علينا
.لقد قضيّ علينا جداً
695
01:04:37,201 --> 01:04:39,434
ماذا نفعل؟ -
.أقول إن نقاتل -
696
01:04:39,568 --> 01:04:42,000
ماذا؟ كلا، فقط تحققي
.من صندوق القفازات
697
01:04:45,833 --> 01:04:47,201
.رخصة القيادة وأوراق التسجيل
698
01:04:48,568 --> 01:04:50,267
،كنا على ذلك الجبل الكبير
699
01:04:50,401 --> 01:04:53,501
وذهبت للتسكع مع هذه الفتاة
.في قفص التعدين هذا
700
01:04:53,634 --> 01:04:56,267
.فجأة، بدأ يهتز، مثل الزلزال
701
01:04:56,401 --> 01:04:57,733
وكانت هناك أضواء
702
01:04:57,867 --> 01:05:00,201
ثم نظرت إلى الأسفل
.في هذه الحفرة العملاقة
703
01:05:00,334 --> 01:05:02,401
،بداخلها، في منتصفها
704
01:05:02,534 --> 01:05:05,700
...كان إما شخصًا أو كائناً زاحفًا
705
01:05:05,833 --> 01:05:07,568
هل كنت منتبهاً حتى؟
706
01:05:07,700 --> 01:05:09,900
أجل، أنا فقط متحمس
.لأننا في السجن
707
01:05:11,501 --> 01:05:15,668
،ظننت أنني سمعت شيئًا يقول
.(غوزر)
708
01:05:15,800 --> 01:05:19,334
.إنه يقول الحقيقة، كنت هناك
709
01:05:20,833 --> 01:05:24,234
مهلاً، مرحباً، كيف...؟
ما الذي أتى بكِ إلى هنا؟
710
01:05:24,367 --> 01:05:26,967
في الواقع، يمكنك مساعدتي
.في إخفاء شيء ما
711
01:05:27,100 --> 01:05:28,534
.أجل، أجل -
هل لديك سوابق؟ -
712
01:05:28,668 --> 01:05:30,034
.لأنهم سيقاضونك على أنك قاصر
713
01:05:30,167 --> 01:05:31,501
،سوف تسجن لعامين
.كحدٍ أقصى
714
01:05:31,634 --> 01:05:33,234
عامين؟ -
سوف أزورك، حسنًا؟ -
715
01:05:33,367 --> 01:05:34,668
.(لاكي)
716
01:05:34,800 --> 01:05:36,900
.توقفي عن العبث مع مساجيني
717
01:05:37,034 --> 01:05:38,568
.آسفة يا أبي
718
01:05:39,800 --> 01:05:41,267
...أبي." إذن أنتِ فقط"
719
01:05:42,668 --> 01:05:45,867
.في انتظار توصيلتي، أجل
720
01:05:46,000 --> 01:05:48,100
.لكنك تبدو أفضل خلف القضبان
721
01:05:49,367 --> 01:05:52,501
مهلاً، أليس من حقنا مكالمة هاتفية؟
722
01:05:52,634 --> 01:05:53,733
.بالطبع
723
01:05:56,301 --> 01:05:57,534
بمن ستتصلين؟
724
01:06:00,234 --> 01:06:01,334
.اجعليها مكالمة مختصرة
725
01:06:09,134 --> 01:06:10,733
هل تشعرون بمشاعر الرهبة
726
01:06:10,867 --> 01:06:12,334
في القبو أو العلية؟
727
01:06:15,700 --> 01:06:19,134
هل رأيتم أنتم أو أي من أفراد عائلتكم
خيالاً أو طيفاً أو شبحاً؟
728
01:06:21,601 --> 01:06:24,067
إذا كان الجواب أجل
.فلا تنتظروا دقيقة أخرى
729
01:06:24,201 --> 01:06:26,401
.التقطوا هاتفكم واتصلوا بالمحترفين
730
01:06:45,134 --> 01:06:46,568
.مكتبة (راي)، ولقد اقفلنا
731
01:06:46,700 --> 01:06:49,100
انتظر! لديّ مكالمة هاتفية
.واحدة فقط
732
01:06:49,234 --> 01:06:50,501
...أنا
733
01:06:51,967 --> 01:06:53,668
.في السجن
734
01:06:53,800 --> 01:06:54,899
في السجن، أليس كذلك؟
735
01:06:55,034 --> 01:06:57,200
.أنا لست محاميًا، لكن كلي آذان صاغية
736
01:06:58,217 --> 01:07:00,318
هل أنت (راي ستانتز)، صائد الأشباح؟
737
01:07:00,450 --> 01:07:03,217
،والآن سأنهي المكالمة -
.انتظر، ارجوك -
738
01:07:04,717 --> 01:07:07,483
.أنا أتصل بشأن (أيغون سبينغلر)
739
01:07:12,284 --> 01:07:14,550
يمكن لـ(أيغون سبينغلر)
.أن يتعفن في الجحيم
740
01:07:19,550 --> 01:07:21,750
.لقد مات الأسبوع الماضي
741
01:07:26,583 --> 01:07:27,817
.يا إلهي
742
01:07:30,251 --> 01:07:31,550
.بلا مزاح
743
01:07:34,284 --> 01:07:35,951
ألستما صديقان؟
744
01:07:36,084 --> 01:07:37,784
.هذا كان منذ زمن طويل
745
01:07:38,917 --> 01:07:40,583
ماذا حدث لكم يا رفاق؟
746
01:07:42,717 --> 01:07:46,583
حسنًا، انظر، عندما بدأنا، كان القضاء
.على الأشباح أشبه بأخراج الريح
747
01:07:46,717 --> 01:07:50,117
،كان الاقتصاد جيدًا
.خلال سنوات حكم (ريغان)
748
01:07:50,251 --> 01:07:51,817
.آمن الناس بنا
749
01:07:51,951 --> 01:07:54,850
،ثم ساءت الأمور
.أصبحت المطاردة ضعيفة
750
01:07:54,984 --> 01:07:57,784
اعتقد (فينكمان) أننا قمنا بعملنا
.بشكل جيد للغاية
751
01:07:59,151 --> 01:08:01,951
بالكاد امكننا الحفاظ على
.الرهن العقاري الخاص بنا
752
01:08:02,084 --> 01:08:03,917
،"قام ممثل ما بشراء معظم "تريبيكا
753
01:08:04,051 --> 01:08:05,483
.وخسرنا غرفة الإطفاء
754
01:08:05,617 --> 01:08:07,084
.افتتحت مكانها "ستاربكس" الآن
755
01:08:08,384 --> 01:08:10,483
إذن بعد ذلك غادرتم جميعًا؟
756
01:08:10,617 --> 01:08:12,418
.عاد (بيتر) إلى الأوساط الأكاديمية
757
01:08:12,550 --> 01:08:15,051
،"إنه في جامعة ولاية "نيويورك كورتلاند
.هو أستاذ فخري
758
01:08:15,184 --> 01:08:17,784
.يقوم بتدريس الدعاية والترويج
759
01:08:17,917 --> 01:08:19,251
.قصدّ (ونستون) مجال التمويل
760
01:08:19,384 --> 01:08:21,284
...لقد عمل بجد وصنع ثروة و
761
01:08:21,418 --> 01:08:22,450
.وها أنا هنا
762
01:08:24,117 --> 01:08:27,284
حسنًا، ماذا عن (أيغون)؟ -
.حسنًا، لم يقدم العون -
763
01:08:27,418 --> 01:08:30,784
بدلاً من إجراء عشرة مكالمات اسبوعياً
.صرنا نجري مكالمة واحدة إذا كنا محظوظين
764
01:08:30,917 --> 01:08:32,251
بدأ (أيغون) في إخبار الناس
765
01:08:32,384 --> 01:08:34,151
أن مشاكلهم بشأن الأشباح
لم تكن ذات أهمية
766
01:08:34,284 --> 01:08:35,583
.لأن العالم كان على وشك الانتهاء
767
01:08:35,717 --> 01:08:37,617
.أصبح مرعباً، أخافني
768
01:08:37,750 --> 01:08:38,984
ذات صباح، ذهبت إلى العمل
769
01:08:39,117 --> 01:08:41,017
،واختفت "اكتو 1"، الكاديلاك القديمة
770
01:08:41,151 --> 01:08:44,017
،قاذفة النيوترونات الخاصة به
،وحزمة المصدات، وجميع الفخاخ
771
01:08:44,151 --> 01:08:46,583
،ستة عشر أوقية من نظائر الوقود
!أختفى كل شيء
772
01:08:46,717 --> 01:08:47,817
لقد قام بسرقتنا
773
01:08:48,884 --> 01:08:50,418
.الآن نحن هم الموتى
774
01:08:50,550 --> 01:08:52,318
ألا تعتقد أن لديه سبب؟
775
01:08:52,450 --> 01:08:54,684
،اتصل بي بعد حوالي عشر سنوات
776
01:08:54,817 --> 01:08:56,784
."من بلدة صغيرة في "أوكلاهوما
777
01:08:56,917 --> 01:08:59,151
"ظل يتكلم بشأن "العاصفة المتصاعدة
778
01:08:59,284 --> 01:09:00,850
"و"الإعصار النفسي الضخم
779
01:09:00,984 --> 01:09:04,784
كان ذلك سيغمرّ البشرية
.في الظلام إلى الأبد
780
01:09:04,917 --> 01:09:06,951
.ويا فتاة، أردت أن أصدق
781
01:09:07,084 --> 01:09:09,117
أنت لا تفهم، هناك هذا الجبل
782
01:09:09,251 --> 01:09:10,951
...ولديه هذه المنحوتات القديمة
783
01:09:11,084 --> 01:09:12,784
يا فتاة، هناك الكثير من الجبال
784
01:09:12,917 --> 01:09:14,284
.مع منحوتات قديمة
785
01:09:15,517 --> 01:09:17,318
.إليكِ نصيحة صغيرة
786
01:09:17,450 --> 01:09:19,151
.لا تذهبي لمطاردة الأشباح
787
01:09:21,450 --> 01:09:23,817
.كان (أيغون سبينغلر) جدي
788
01:09:25,284 --> 01:09:26,217
.انتهى الوقت
789
01:09:27,617 --> 01:09:28,483
مرحباً؟
790
01:09:35,284 --> 01:09:37,151
أين أطفالي؟ -
.في الحجز -
791
01:09:37,284 --> 01:09:39,151
.أطفالي ليسوا مجرمين
792
01:09:39,284 --> 01:09:41,984
،بالتأكيد ليسوا كذلك -
.القيادة بدون رخصة -
793
01:09:42,117 --> 01:09:45,418
،الرخصة منتهية الصلاحية
.السرعة
794
01:09:45,550 --> 01:09:47,650
.لا يمكن أن يكونوا أول من يذهبون بنزهة
795
01:09:47,784 --> 01:09:50,318
كلا، ليسو كذلك، لكنهم أول
796
01:09:50,450 --> 01:09:53,583
من دمروا نصف الشارع الرئيسي
.بذلك الشيء
797
01:09:58,617 --> 01:10:00,684
،آسف -
بماذا كنت تفكر؟ -
798
01:10:00,817 --> 01:10:04,650
كما تعلمون، كان من الممكن
.أن تؤذوا أنفسكم حقًا
799
01:10:06,418 --> 01:10:07,917
.مرحباً، أنا (غاري)
800
01:10:08,051 --> 01:10:09,617
هلا أنهيتِ إجراءات الإفراج؟
801
01:10:14,251 --> 01:10:15,917
هل أمسكتِ بأي شيء؟
802
01:10:16,051 --> 01:10:17,084
.إنه داخل المصيدة
803
01:10:17,217 --> 01:10:18,884
حالياً؟ -
.أجل -
804
01:10:19,017 --> 01:10:20,984
دعونا نذهب، كان من المفترض
.أن تعتني بها هذا الصيف
805
01:10:21,117 --> 01:10:22,784
أنا؟ -
.ليس أنت، بل هو -
806
01:10:22,917 --> 01:10:24,151
.كانت هذه فكرتها
807
01:10:24,284 --> 01:10:26,418
لكن ماذا عن أغراضنا؟
اكتو 1"؟"
808
01:10:26,550 --> 01:10:29,583
كل شيء سيبقى لطيفًا وآمنًا
.في خزانة الحجز الخاصة بنا
809
01:10:29,717 --> 01:10:32,483
،كلا! نحن في حاجة إليها -
.فيبي، لنذهب -
810
01:10:32,617 --> 01:10:34,583
.أمسكنا بشبح الليلة
811
01:10:34,717 --> 01:10:37,384
،شبح عائلة المزارع القذر -
.هذا صحيح -
812
01:10:38,884 --> 01:10:40,284
.وسوف يكون هناك المزيد
813
01:10:40,418 --> 01:10:43,017
.لقد بدأتِ تتصرفين مثل جدكِ المجنون
814
01:10:44,750 --> 01:10:48,017
.(فيبي)! لم تكن تعني ذلك
815
01:10:48,151 --> 01:10:50,284
هل تريدينَ قضاء الليلة في سجني؟
816
01:10:55,217 --> 01:10:56,917
.يمكنك... يمكنك الاحتفاظ به
817
01:11:01,550 --> 01:11:03,084
.اذهبي، الآن
818
01:11:06,284 --> 01:11:09,318
(تريفور) -
.سأراكِ في العمل -
819
01:11:09,450 --> 01:11:10,750
.أجل، أراك لاحقاً
820
01:11:12,550 --> 01:11:13,450
.مهلاً
821
01:11:32,017 --> 01:11:33,151
.حسناً يا رفاق
822
01:11:33,284 --> 01:11:34,650
...تذكروا ذلك
823
01:11:34,784 --> 01:11:35,951
.أجل، لقد فهمت
824
01:11:42,784 --> 01:11:44,483
.أنا آسف أن الليلة سلكت منحى آخر
825
01:11:44,617 --> 01:11:46,984
.كلا، لقد أمضيت وقتاً ممتعاً
826
01:11:47,117 --> 01:11:49,483
لماذا لا نلتقي ليلة غد
.في ذات الوقت
827
01:11:49,617 --> 01:11:52,151
هل تريد حقاً المزيد من هذا؟ -
هل تمازحينني؟ -
828
01:11:52,284 --> 01:11:55,351
،"لقد تناولنا "جمبري كونغ باو
.ذهبنا إلى السجن
829
01:11:55,483 --> 01:11:58,817
.لا اعرف كيف سنتجاوز هذا
.لقد نلت ما يكفينني
830
01:12:02,384 --> 01:12:05,450
حياتي فوضى كحاوية
.نفايات مشتعلة بالنيران
831
01:12:05,583 --> 01:12:08,917
،أحب حرائق حاويات القمامة
.يجب أن تري شقتي
832
01:12:09,051 --> 01:12:11,951
.لا أقصد الآن، أو في أي وقت قريبًا
833
01:12:12,084 --> 01:12:15,384
...أنت لا تريدينَ
...أنا بحاجة لتنظيف
834
01:12:15,517 --> 01:12:18,550
،الأمور تسير بسرعة كبيرة
.عليكِ فقط الاسترخاء
835
01:12:20,251 --> 01:12:22,517
هل الأطفال جائعون؟
يريدون بعضاً من هذا
836
01:12:22,650 --> 01:12:24,750
الجمبري غير المبرد؟
837
01:12:37,351 --> 01:12:39,717
،نحن بالكاد نقاوم هنا -
.أنتِ لا تفهمين -
838
01:12:39,850 --> 01:12:43,251
أتفهم أنك قدت سيارتك في أنحاء المدينة
.وأنك دمرت ممتلكات باهظة الثمن
839
01:12:44,917 --> 01:12:47,277
ألا تظنين أن أباك
جاء إلى هنا لسبب ما؟
840
01:12:47,362 --> 01:12:48,729
.لا
841
01:12:49,105 --> 01:12:54,184
لا. أظن أنه كان عجوزًا حزينًا
.أدار ظهره لعائلته وشركائه
842
01:12:54,318 --> 01:12:57,817
ومن أجل ماذا؟
.مزرعة في قرية لا يهتم أحد بها
843
01:12:57,902 --> 01:13:00,333
حيث بالمناسبة كان يظن
.جميع مَن فيها أنه مجنونًا
844
01:13:00,418 --> 01:13:02,483
.أجل، إنه قرار حكيم يا أبي
845
01:13:03,951 --> 01:13:06,684
.لقد كان مميزًا
.لقد أحب العلم مثلي
846
01:13:06,817 --> 01:13:09,450
لمَ لمْ تخبريني أن جدي هو
إيغون سبينغلر)؟)
847
01:13:12,583 --> 01:13:16,617
.أنا سعيدة أنك وجدت نفسك هنا
.أنا حقًا كذلك
848
01:13:18,917 --> 01:13:22,127
لكن كل ما أراه هو تذكيرات
.بأنني لم أكُن أعني شيئًا له
849
01:13:22,850 --> 01:13:24,550
.لم يكترث لأمري قط
850
01:13:31,450 --> 01:13:33,151
.هو ليس مجنونًا
851
01:13:33,284 --> 01:13:35,817
.حسنًا إذًا، إنه أحمق
852
01:13:37,217 --> 01:13:39,117
.مرحبًا بك في العائلة
853
01:14:19,217 --> 01:14:20,217
.أجل
854
01:14:35,850 --> 01:14:37,051
.جاموكا
855
01:14:38,251 --> 01:14:39,817
.ها نحن أولاء
856
01:14:39,951 --> 01:14:41,984
...فراولة ورِد فِلفِت
857
01:14:43,583 --> 01:14:44,617
بلو فِلفِت؟
858
01:14:58,315 --> 01:15:01,979
"حلوى الخطمى"
859
01:16:06,051 --> 01:16:07,117
!رباه
860
01:17:25,051 --> 01:17:26,117
مرحبًا؟
861
01:18:07,763 --> 01:18:10,497
"هامبرغر"
862
01:18:10,550 --> 01:18:13,951
حسنًا. إذًا ما أمر الخريطة بالضبط؟
863
01:18:14,084 --> 01:18:16,284
هل ترون الدوائر متحدة المركز
حول الجبل؟
864
01:18:16,418 --> 01:18:17,483
.لا
865
01:18:18,817 --> 01:18:21,483
هل ترى الدوائر؟ -
.نعم -
866
01:18:21,617 --> 01:18:24,117
ثمة ما يحدث داخل ذلك
.المنجم القديم
867
01:18:24,251 --> 01:18:26,951
.أجل. أعرف هذا
.هذا شديد الوضوح
868
01:18:27,084 --> 01:18:30,151
لقد نقّبت عن الكلمة التي
."(سمعتها في الجبل. "(غوزر
869
01:18:30,284 --> 01:18:31,284
هل نقّبت حرفيًا؟
870
01:18:31,418 --> 01:18:34,517
كان (غوزر) إلهًا سومريًا
.يسير بين الأحياء
871
01:18:34,650 --> 01:18:36,784
.كان يتغذى على الأرواح
.كان يقطر اللهب وهو إله الشر
872
01:18:36,917 --> 01:18:39,850
.وأظن أنه يرغب بالعودة -
هنا؟ -
873
01:18:39,984 --> 01:18:42,017
.أعلم
."كنت لأختار "أورلاندو
874
01:18:42,151 --> 01:18:44,418
ماذا يعني لكم اسم
إيفو شاندور) يا رفاق؟)
875
01:18:44,550 --> 01:18:47,418
إيفو شاندور)؟)
.لقد بني هذه القرية بأكملها
876
01:18:47,550 --> 01:18:50,917
لقد بني المنجم والمسبك
.والمنجم والمكتبة
877
01:18:51,051 --> 01:18:53,084
.اسمه على كل شيء -
.هذا مبتذل -
878
01:18:53,217 --> 01:18:57,984
لقد بني في "نيويورك" مبنى سكنيًا مصنوعًا
.من عوارض السيلينيوم المستخرجة من هنا
879
01:18:58,117 --> 01:19:03,251
على نفس السطح حارب جدنا لصدِّ
.دخول حشد من الأشباح إلى بُعدنا
880
01:19:03,336 --> 01:19:06,535
فيبي)، ماذا يحدث هنا بالضبط؟)
881
01:19:06,717 --> 01:19:09,418
لا يسعني إلا التفكير في
.طريقة واحدة لاكتشاف ذلك
882
01:19:22,217 --> 01:19:25,483
إذًا، ما القاسم المشترك
بين السيجارة وبين فأر الهمستر؟
883
01:19:27,684 --> 01:19:30,251
ماذا؟ -
...كلاهما غير ضار -
884
01:19:30,384 --> 01:19:32,984
حتى تضع واحدًا في فمك ...
.وتشعل النار فيه
885
01:19:35,717 --> 01:19:37,318
.أسوأ وقت
886
01:20:01,158 --> 01:20:02,292
.يا رفاق، انظروا
887
01:20:28,450 --> 01:20:29,451
هل هذه هي؟
888
01:20:31,051 --> 01:20:32,583
هل هذه هي (غوزر)؟
889
01:20:32,717 --> 01:20:34,951
.ليس (غوزر) ذكرًا ولا أنثى
890
01:20:35,084 --> 01:20:37,750
لقد كان مستيقظًا
.لعام 3000 ق.م
891
01:20:37,884 --> 01:20:39,483
.انتبهوا جميعًا لخطواتكم
892
01:20:41,151 --> 01:20:42,284
حفرة أخرى؟
893
01:20:44,917 --> 01:20:48,784
.أتساءل إلى أين تقود هذه الحفرة -
.حفرة موت القرابين -
894
01:20:50,051 --> 01:20:53,351
بمَ كانوا يقدمون كقرابين؟ -
.ربما العذارى -
895
01:20:53,483 --> 01:20:55,917
.حظًا سيئًا لك يا صاح
.آسفة
896
01:20:56,051 --> 01:20:58,850
حسنًا، معظم الأطفال في سن الـ15
.هم عذارى إحصائيًا
897
01:20:58,984 --> 01:21:00,617
!صهٍ
898
01:21:00,750 --> 01:21:03,217
الخامسة عشر؟
أنت في الخامسة عشر من عمرك؟
899
01:21:04,717 --> 01:21:06,151
..سأتم الـ16 في شهر فبراير
900
01:21:06,284 --> 01:21:07,884
.نحن في يونيو
901
01:21:09,450 --> 01:21:11,084
ما تلك الحفر في الحائط؟
902
01:21:15,184 --> 01:21:16,418
.إنهم فارغون
903
01:21:18,051 --> 01:21:20,550
،إذا كانت مقبرة
فأين الجثث؟
904
01:21:21,917 --> 01:21:23,051
.وجدتُ جثة
905
01:21:33,217 --> 01:21:35,784
ماذا؟ -
.رباه -
906
01:21:35,917 --> 01:21:37,884
هل هو نائم؟
907
01:21:38,017 --> 01:21:39,884
.يا صاح، إنه في نعش
908
01:21:40,017 --> 01:21:44,650
.(إنه (إيفو شاندور
هل كان هنا لـ75 سنة؟
909
01:21:44,784 --> 01:21:46,151
.إنه مدهش
910
01:21:46,284 --> 01:21:48,758
أتعرفون أن الأظافر تستمر
بالنمو بعد موت المرء؟
911
01:21:48,843 --> 01:21:50,843
.غير صحيح
.فقط الجلد يتقلص
912
01:21:51,217 --> 01:21:53,251
كان هناك شيء قادم
.وكان يعرف ذلك
913
01:21:56,172 --> 01:21:57,538
.أظن أنها سنوات
914
01:21:59,784 --> 01:22:00,984
.1883
915
01:22:02,850 --> 01:22:04,384
."ثوران بركان "كراكاتوا
916
01:22:04,517 --> 01:22:07,017
أعنف نشاط بركاني
.في تاريخ البشرية
917
01:22:07,151 --> 01:22:09,418
ماذا حدث في سنة 1908؟
918
01:22:09,550 --> 01:22:12,351
."ربما انفجار "تونغوسكا" فوق "سيبيريا
919
01:22:12,483 --> 01:22:13,617
.1945
920
01:22:14,951 --> 01:22:16,151
ماذا لم يحدث؟
921
01:22:17,483 --> 01:22:19,418
.1984
922
01:22:19,550 --> 01:22:21,284
."هاجمت الوحوش "نيويورك سيتي
923
01:22:21,418 --> 01:22:23,017
."مانهاتن كروسريب"
924
01:22:30,951 --> 01:22:34,017
.إنه عد تنازلي -
مثل النبوءة؟ -
925
01:22:34,151 --> 01:22:35,450
هل تسمعون هذا؟
926
01:22:47,051 --> 01:22:48,151
.نعم، أنا أسمعه
927
01:22:55,450 --> 01:22:57,750
.أظن أن الصوت قادم من حفرة الموت
928
01:23:17,617 --> 01:23:18,650
.(فيبي)
929
01:23:34,184 --> 01:23:35,184
!(فيبي)
930
01:23:40,617 --> 01:23:41,717
.الزلازل
931
01:23:45,450 --> 01:23:48,151
!رباه -
!(فيبي) -
932
01:23:48,284 --> 01:23:50,384
.(فيبي)
933
01:23:54,850 --> 01:23:57,951
.(فيبي)
934
01:24:19,384 --> 01:24:21,017
.أظن أنه حيّ
935
01:24:21,151 --> 01:24:24,084
هل أنت بخير؟ -
.نعم. نعم -
936
01:24:24,217 --> 01:24:25,483
ماذا عنك؟ -
.نعم -
937
01:24:30,318 --> 01:24:32,084
فيبس)، ما الخطب؟)
938
01:24:32,217 --> 01:24:33,617
.لقد كان محقًا طوال الوقت
939
01:24:34,951 --> 01:24:37,817
ماذا تقصدين؟ -
.جدنا -
940
01:24:37,951 --> 01:24:40,517
.لقد كان هنا
.لقد بني هذا
941
01:24:40,650 --> 01:24:43,184
،لقد كان صامدًا
.حتى عندما لم يصدقه أحد
942
01:24:45,418 --> 01:24:47,583
.لقد ضحى بكل شيء
943
01:24:47,717 --> 01:24:49,184
.هو ضحى بحياته
944
01:24:50,418 --> 01:24:51,617
.هو ضحى بأصدقائه
945
01:24:54,884 --> 01:24:55,950
.هو ضحى بنا
946
01:25:00,817 --> 01:25:01,884
.هذا مخيب للآمال
947
01:25:04,318 --> 01:25:05,351
!يا صاح
948
01:25:07,951 --> 01:25:09,617
.علينا إخبار أمي
949
01:25:09,750 --> 01:25:10,850
فيبي)؟)
950
01:25:12,850 --> 01:25:13,850
فيبس)؟)
951
01:27:00,999 --> 01:27:04,015
"رقم قياسي بتوزيع كعك كشافة الفتيات"
952
01:27:44,953 --> 01:27:47,945
"سقوط السماوات - الوحي 6:12"
953
01:27:48,884 --> 01:27:49,884
أمي؟
954
01:27:55,084 --> 01:27:56,084
أمي؟
955
01:27:58,617 --> 01:28:02,051
.لا وجود لوالدتكم
.يوجد (زول) فحسب
956
01:28:07,450 --> 01:28:09,418
أمي، هل أنت بخير؟
957
01:28:13,750 --> 01:28:18,517
.لا وجود لوالدتكم
.يوجد (زول) فحسب
958
01:28:21,784 --> 01:28:23,084
ماذا يحدث حاليًا؟
959
01:28:24,951 --> 01:28:26,617
أمي؟
960
01:28:26,750 --> 01:28:28,917
هل هي بخير؟ -
أمي؟ -
961
01:28:41,550 --> 01:28:43,617
هل أنت "حامي المفتاح"؟
962
01:28:44,467 --> 01:28:46,184
.لا أعرف -
!أمي -
963
01:28:46,318 --> 01:28:47,583
ماذا أفعل؟ -
!أمي، توقفي -
964
01:29:49,251 --> 01:29:50,251
!أمي
965
01:29:54,384 --> 01:29:56,817
ماذا يحدث بحق السماء؟
966
01:30:23,384 --> 01:30:24,583
ما كل هذا؟
967
01:30:26,151 --> 01:30:27,351
.هذه ليست بمزرعة
968
01:30:29,951 --> 01:30:31,351
.إنها مصيدة
969
01:31:00,984 --> 01:31:02,017
ماذا؟
970
01:31:02,984 --> 01:31:04,017
.لا شيء
971
01:31:06,251 --> 01:31:08,583
هذا ما كان يعمل عليه
.طوال تلك السنوات
972
01:31:08,717 --> 01:31:10,583
بناء هذا النموذج؟ -
.التفاصيل مذهلة -
973
01:31:10,717 --> 01:31:13,531
لا، لقد أتى إلى هنا لإنهاء
.ما بدأه صائدو الأشباح
974
01:31:13,616 --> 01:31:15,850
...(للإيقاع بـ(غوزر -
.في ذلك الحقل القذر -
975
01:31:15,984 --> 01:31:18,583
.بالضبط. تعمل الصوامع الكبيرة هذه كمكثف
976
01:31:20,384 --> 01:31:22,483
ما هو المكثف؟ -
هل ستموت إن قرأت؟ -
977
01:31:22,617 --> 01:31:24,117
هل ستموتين إن أخبرتني؟
978
01:31:24,251 --> 01:31:27,251
،بمجرد تفعيلهم، يمكن لهذه الأبراج
.تحمل الشحن للحظة واحدة
979
01:31:27,384 --> 01:31:29,650
،ولكن في تلك اللحظة
.بإمكانهم مد مئات المصائد بالطاقة
980
01:31:29,784 --> 01:31:32,051
إذًا كيف نحضر (غوزر) إلى الحقل؟
981
01:31:32,184 --> 01:31:33,917
.يحمي (غوزر) روحان شريرتان
982
01:31:34,051 --> 01:31:35,450
."حامي المفتاح" و"حامي البوابة"
983
01:31:35,583 --> 01:31:38,717
.هي تحتاج إلى كليهما
.(بدون "حامي البوابة"، لا وجود لـ(غوزر
984
01:31:38,850 --> 01:31:41,617
أولًا، على هذه الأرواح
.امتلاك روحين بشريتين
985
01:31:41,750 --> 01:31:44,084
.مثل أمي -
...حتى يمكنهما الاتحاد -
986
01:31:45,184 --> 01:31:46,550
.رسميًا
987
01:31:48,550 --> 01:31:49,750
عمَّ نتكلم؟
988
01:31:49,884 --> 01:31:53,084
.أننا نفكر في القاعدة الثالثة أقلها -
.هيا يا أمي -
989
01:32:16,017 --> 01:32:17,550
.تعجبني عينيك
990
01:32:20,284 --> 01:32:21,318
.شكرًا
991
01:32:42,984 --> 01:32:44,151
.لقد كانوا هنا توًا
992
01:32:46,884 --> 01:32:47,884
.ها هي ذا
993
01:32:52,583 --> 01:32:55,917
هل وجدت أي شيء؟ -
.لا، مجرد المزيد من المسدسات الغبية -
994
01:32:58,284 --> 01:33:01,517
.سجن داخل سجن
995
01:33:01,650 --> 01:33:03,184
عمَّ تتكلم؟
996
01:33:04,284 --> 01:33:05,750
!لا، لا، لا
997
01:33:08,117 --> 01:33:11,184
إنه قفل كهرومغناطيسي مثبت
.نوع "آنسي" من الفئة الأولى
998
01:33:12,318 --> 01:33:13,483
.أنا أؤمن بك
999
01:33:15,117 --> 01:33:16,317
.لا يمكنني الوصول إليه
1000
01:33:28,717 --> 01:33:31,717
ماذا تفعل؟ -
.لدي خطة -
1001
01:33:33,884 --> 01:33:34,884
!انتظر
1002
01:33:58,617 --> 01:34:00,483
.هيا. هيا بنا
1003
01:34:00,617 --> 01:34:01,617
.حسنًا
1004
01:34:06,784 --> 01:34:08,151
مستعدة؟ -
.سأكون بانتظاركم -
1005
01:34:54,650 --> 01:34:56,151
.إنها أمي
1006
01:35:14,917 --> 01:35:15,951
ماذا؟
1007
01:35:49,384 --> 01:35:50,483
.سيادتك
1008
01:35:51,850 --> 01:35:53,951
.إله الآلهة
1009
01:35:54,084 --> 01:35:59,418
،أنا بنيت هذا المعبد لك
...حتى يتسنى لك العودة إلى الأرض
1010
01:36:01,517 --> 01:36:02,583
...ومعًا
1011
01:36:04,917 --> 01:36:05,917
...نحن
1012
01:36:07,550 --> 01:36:08,917
.بإمكاننا حُكم العالم
1013
01:36:38,917 --> 01:36:39,984
.معذرة
1014
01:36:42,650 --> 01:36:44,418
.أعذريني
1015
01:36:44,972 --> 01:36:46,439
.أجل، مرحبًا
1016
01:36:55,151 --> 01:36:57,817
ماذا تدعين سمكة بلا أعيُن؟
1017
01:37:01,750 --> 01:37:04,951
."سمكة بلا "يون
1018
01:37:09,884 --> 01:37:11,450
...حوت
1019
01:37:11,583 --> 01:37:13,750
.ثمة حوتان في حانة
...قال أحدهما
1020
01:37:18,650 --> 01:37:22,318
فقال له الآخر
."عُد إلى المنزل، أنت ثمل"
1021
01:37:29,717 --> 01:37:31,450
.حسنًا
1022
01:37:31,583 --> 01:37:34,351
...دخل جندب إلى حانة
1023
01:37:35,483 --> 01:37:39,650
فقال له النادل
."لدينا مشروب يحمل اسمك"
1024
01:37:39,784 --> 01:37:45,318
فقال الجندب
"هل لديك مشروب يُدعى (ستيف)؟"
1025
01:37:49,084 --> 01:37:53,550
هل جئت لتقديم نفسك كقربان؟
1026
01:37:53,684 --> 01:37:54,984
ماذا؟
1027
01:37:56,450 --> 01:37:59,384
هل أنت مستعدة للموت؟
1028
01:38:00,917 --> 01:38:02,617
.لا، أنا في الـ12 من عمري
1029
01:38:06,017 --> 01:38:07,151
هل أنت مستعدة للموت؟
1030
01:38:18,251 --> 01:38:19,418
!أمي
1031
01:38:40,617 --> 01:38:43,017
انتظروا. ماذا يحدث؟ -
!مرحبًا -
1032
01:38:43,151 --> 01:38:44,917
ماذا يحدث؟ أين أنا؟ -
!أنت بخير يا أمي -
1033
01:38:45,051 --> 01:38:46,351
.أنت كنت ممسوسة -
ممسوسة؟ -
1034
01:38:46,483 --> 01:38:49,184
.ثم تحولت إلى كلب -
.ثم أصبحت حدباء -
1035
01:38:49,318 --> 01:38:50,351
حدباء؟ -
!تمسكوا -
1036
01:39:04,217 --> 01:39:07,850
.(فيبي). (فيبي)
...هناك ذلك القبو السري
1037
01:39:07,984 --> 01:39:10,318
.نعرف -
.فيه حاسوب آلي ومعدات ... -
1038
01:39:10,450 --> 01:39:11,850
أليس هذا المكان مجنونًا؟ -
!نعم -
1039
01:39:11,984 --> 01:39:14,817
.وبدا أن لديه خطة
1040
01:39:14,951 --> 01:39:16,318
.نحن مدركون لهذا
1041
01:39:16,450 --> 01:39:18,817
.وكان هناك كل تلك الصور لي
1042
01:39:18,951 --> 01:39:21,151
.وكأنه كان يتعقب حياتي بأكملها
1043
01:39:21,284 --> 01:39:22,617
.هذا مجزٍ جدًا -
.أخبار رائعة -
1044
01:39:22,750 --> 01:39:26,184
.نريد السماع عن ذلك -
.أجل، ولكننا نحاول إنقاذ العالم حاليًا -
1045
01:39:26,318 --> 01:39:28,684
.حسنًا. جميل. أنا معكم
كيف يمكنني المساعدة؟
1046
01:39:28,817 --> 01:39:30,917
!لا -
ماذا كان ذلك بحق السماء؟ -
1047
01:39:31,051 --> 01:39:33,517
.(كان ذلك صديقك (غاري -
صديقي؟ -
1048
01:39:41,617 --> 01:39:43,184
داخل هذه المصيدة
."يوجد "حامي البوابة
1049
01:39:43,318 --> 01:39:45,650
حامي البوابة"؟" -
..."إذا اتحد مع "حامي المفتاح -
1050
01:39:45,784 --> 01:39:47,917
حامي المفتاح"؟" -
.لحظة واحدة -
1051
01:39:57,684 --> 01:39:58,717
.(فيبي)
1052
01:39:58,850 --> 01:40:00,884
...أنت... أنت
1053
01:40:02,850 --> 01:40:03,984
.أنا عالمة
1054
01:40:07,450 --> 01:40:09,617
!لقد تمكنا منها -
!أجل -
1055
01:40:09,750 --> 01:40:11,084
.هذه كانت خطة جدي
1056
01:40:12,850 --> 01:40:13,984
!سأرتطم بقوة
1057
01:40:35,351 --> 01:40:36,884
!أمي، هيا
1058
01:40:37,017 --> 01:40:38,051
.رباه
1059
01:40:51,151 --> 01:40:52,684
.تراجعي. تراجعي -
.أمي -
1060
01:40:56,117 --> 01:40:57,483
كيف الحال؟ -
.يا أنت -
1061
01:41:02,251 --> 01:41:03,284
.لا، لا، لا
1062
01:41:39,232 --> 01:41:41,384
.اسحبي الرافع -
أسحب ماذا؟ -
1063
01:42:07,084 --> 01:42:08,884
هيا، ماذا ننتظر؟
1064
01:42:08,969 --> 01:42:11,817
!أنا أنتظر هذا الشيء أن يعمل
!إنه لا يعمل
1065
01:42:27,784 --> 01:42:29,583
!أمي، اضغطي على الدواسة -
دواسة؟ -
1066
01:42:46,583 --> 01:42:47,951
!(لاكي)
1067
01:42:48,084 --> 01:42:50,917
ماذا تفعل يا (بودكاست)؟ -
!لدي مشاكلي الخاصة -
1068
01:43:40,784 --> 01:43:41,817
.لا
1069
01:43:43,550 --> 01:43:44,550
.لا
1070
01:43:49,418 --> 01:43:50,684
.أيتها الطائرة
1071
01:43:54,051 --> 01:43:55,217
هل افتقدتِنا؟
1072
01:43:59,717 --> 01:44:01,817
...غوزر) الغوزرية)
1073
01:44:01,951 --> 01:44:04,684
"باسم مقاطعة "سامرفيل
..."بمقاطعة "أوكلاهوما
1074
01:44:04,817 --> 01:44:06,418
والمؤسسة الأمريكية
...للأسماك والحياة البرية
1075
01:44:06,550 --> 01:44:08,550
..."وجميع أعضاء "داكس أنليمتد
1076
01:44:08,684 --> 01:44:11,251
...وجمعية النهضة بالمتقاعدين
1077
01:44:11,384 --> 01:44:14,650
أنا آمرك بموجب
...قانون الكائنات الغازية الوطني
1078
01:44:14,784 --> 01:44:17,397
.بمغادرة هذا العالم على الفور
1079
01:44:18,117 --> 01:44:19,151
.أحسنت
1080
01:44:22,850 --> 01:44:24,583
.أظن أنها تتذكرنا
1081
01:44:27,884 --> 01:44:31,284
هل أنت إله؟
1082
01:44:34,550 --> 01:44:36,318
راي)؟) -
.(هيا يا (راي -
1083
01:44:37,917 --> 01:44:39,051
.نعم
1084
01:44:39,184 --> 01:44:41,151
.نعم، جميعنا آلهة
1085
01:44:41,284 --> 01:44:43,817
.نعم، جميعنا مميزون هنا
1086
01:44:43,951 --> 01:44:47,784
:ملاحظة شخصية
.ظننت أننا قد افترقنا إلى الأبد
1087
01:44:47,917 --> 01:44:49,384
.ظني لم يُصِب
1088
01:44:49,517 --> 01:44:52,583
.لم يظن أصدقائي هذا
.أظن أنك لم تظني هذا أيضًا
1089
01:44:52,717 --> 01:44:54,951
.حسنًا، انتهى وقت اللعب
.فلنحمص هذه الكعكة
1090
01:44:58,084 --> 01:44:59,450
.شغلوهم
1091
01:45:01,117 --> 01:45:03,084
.عجبًا، أحب هذا الصوت
1092
01:45:05,151 --> 01:45:06,450
.عند العدد ثلاثة
1093
01:45:06,583 --> 01:45:09,084
.أطلقوا عند العدد اثنين
.واحد. اثنان
1094
01:45:11,984 --> 01:45:14,617
أجل، لا شيء يلسع
!مثل مليار إلكترون فولت
1095
01:45:24,550 --> 01:45:25,684
!أجل
1096
01:45:27,384 --> 01:45:28,451
هل تشعران بهذا؟
1097
01:45:33,617 --> 01:45:35,450
!إنها تفتح التيارات
1098
01:45:40,884 --> 01:45:41,984
!لا
1099
01:45:43,840 --> 01:45:44,927
هل ماتوا؟
1100
01:45:48,784 --> 01:45:51,151
لا أذكر أن هذه الوظيفة
.كانت بهذا الألم
1101
01:45:52,278 --> 01:45:55,017
.أنا أتذكر -
.أنت عصبي -
1102
01:45:57,051 --> 01:45:59,833
،عائدة إلى هنا
.زاحفة نحوي
1103
01:46:00,684 --> 01:46:03,984
كان من الممكن أن نكون
.الزوجين الأقوياء الأكثر إثارة
1104
01:46:04,117 --> 01:46:07,757
أتعرفين؟
.حسّ الفكاهة لدي وشخصيتك
1105
01:46:08,550 --> 01:46:13,151
.لكن لا، دائمًا ما تقهرين وتنتصرين
.دائمًا ما تشوهين شخصًا ما
1106
01:46:13,284 --> 01:46:16,784
...وربما هذا هو السبب الأول وراء
1107
01:46:16,917 --> 01:46:18,384
.محاولة جيدة، على أي حال
1108
01:46:18,517 --> 01:46:20,617
.لقد انتهينا يا عزيزتي
1109
01:46:20,750 --> 01:46:21,884
.لقد انتهينا
1110
01:46:30,684 --> 01:46:31,684
.لا
1111
01:46:43,951 --> 01:46:45,318
.(هيا يا (فيبي
1112
01:47:12,051 --> 01:47:13,051
.بئس الأمر
1113
01:47:56,617 --> 01:47:57,683
!سنتولى الأمر
1114
01:48:59,917 --> 01:49:01,251
.ظننت أنك قد تنقلب
1115
01:49:07,051 --> 01:49:08,051
...أنا أعتذر
1116
01:49:09,084 --> 01:49:10,617
.أنني لم أصدقك ...
1117
01:49:12,884 --> 01:49:13,951
.كان عليّ الاتصال
1118
01:49:15,217 --> 01:49:16,450
.أنا أفتقدك يا صديقي
1119
01:49:22,717 --> 01:49:24,084
هل أنت بخير؟
1120
01:49:24,217 --> 01:49:26,084
.لقد أخفتِني -
!أمي -
1121
01:49:26,217 --> 01:49:28,617
.لا أستطيع التنفس -
.حسنًا -
1122
01:49:30,251 --> 01:49:31,784
.مرحبًا
1123
01:49:31,917 --> 01:49:33,617
.بيت فينكمان) من مكتب المنزل)
1124
01:49:33,750 --> 01:49:36,084
.شكرًا على مشاركتك -
.على الرحب -
1125
01:49:36,169 --> 01:49:37,469
.يعجبني أسلوبك
1126
01:49:37,650 --> 01:49:40,284
من هذه؟ -
.(كالي) -
1127
01:49:42,450 --> 01:49:43,817
.(كالي سبينغلر)
1128
01:49:43,951 --> 01:49:45,450
سبينغلر)؟)
1129
01:49:45,583 --> 01:49:48,483
.اسم غريب
.حاولي تحقيق أقصى استفادة منه
1130
01:49:48,617 --> 01:49:50,984
.حسنًا
.سنشرب كاكاو في الداخل
1131
01:49:51,117 --> 01:49:53,284
.وسيشرب بعضنا الرُّم معه
1132
01:49:54,617 --> 01:49:55,683
!(لاكي)
1133
01:50:01,574 --> 01:50:04,084
.رباه. مرحبًا يا رجل
1134
01:50:04,217 --> 01:50:07,583
هل أنت بخير؟ -
.نعم. نعم -
1135
01:50:07,717 --> 01:50:09,384
.يداي تؤلمني من السرعة
1136
01:50:17,184 --> 01:50:20,418
.رباه
.ظننت أنني فقدت
1137
01:50:20,550 --> 01:50:22,051
.أنا آسف
1138
01:50:22,917 --> 01:50:25,450
.كان ذلك غريبًا -
.أجل -
1139
01:50:26,717 --> 01:50:27,917
.أنا أنزف
لمَ أنزف؟
1140
01:50:28,051 --> 01:50:29,318
.لقد صدمت رأسك بمقعد في حديقة
1141
01:50:29,450 --> 01:50:31,084
.صحيح. أجل -
.أجل -
1142
01:50:33,717 --> 01:50:35,217
.مرحبًا -
.مرحبًا -
1143
01:50:36,384 --> 01:50:39,151
.هناك. أجل -
.أجل -
1144
01:50:39,284 --> 01:50:44,917
أعني قبل أن نصبح كلابًا
...ونفتح أبواب الجحيم، أظن أننا ربما
1145
01:50:45,051 --> 01:50:47,117
.أجل. أظن ذلك أيضًا
1146
01:50:48,550 --> 01:50:51,650
...ولكننا أنقذنا العالم، لذا -
.هذا صحيح -
1147
01:50:55,850 --> 01:50:58,217
هل أنت بخير يا بُنيَّ؟
1148
01:50:58,351 --> 01:51:01,917
لقد هزمتَ بمفردك
.(مظهرًا من مظاهر (غوزر
1149
01:51:02,051 --> 01:51:03,917
.عليك أن تكون على مدونتي الصوتية
1150
01:51:04,051 --> 01:51:05,384
أكيد. ما اسمها؟
1151
01:51:05,517 --> 01:51:09,318
.حكايات صوفية للكون المجهول -
ح.ص.ك.م)؟ هل هذا أنت؟) -
1152
01:51:09,450 --> 01:51:10,450
.انتظر
1153
01:51:10,450 --> 01:51:11,784
!هل أنت المشترك لديّ؟
1154
01:51:11,917 --> 01:51:15,184
.لقد وجدت اسمها في الحلقة رقم 46
1155
01:51:16,917 --> 01:51:18,817
ماذا فعلوا بك؟
1156
01:51:21,217 --> 01:51:22,284
.لا تقلقوا
1157
01:51:23,717 --> 01:51:26,117
سأصحبكم إلى المنزل
.وأنظف كل شيء
1158
01:51:31,696 --> 01:51:32,696
.اذهب
1159
01:51:37,384 --> 01:51:38,384
.مرحبًا
1160
01:53:11,523 --> 01:53:16,617
"(من أجل (هارولد"
1161
01:53:25,023 --> 01:53:32,617
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"
1162
01:53:35,578 --> 01:53:40,468
|| صائدو الأشباح ||
1163
01:53:49,450 --> 01:53:51,517
♪ !"صائدو الأشباح" ♪
1164
01:53:51,650 --> 01:53:56,151
♪ إذا كان هناك شيء غريب في حيِّك ♪
1165
01:53:56,284 --> 01:53:57,951
♪ فبمَن ستتصل؟ ♪
1166
01:53:58,084 --> 01:54:00,151
♪ !"صائدو الأشباح" ♪
1167
01:54:00,284 --> 01:54:04,483
إذا كان هناك شيء غريب ♪
♪ لا يبدو جيدًا
1168
01:54:04,617 --> 01:54:06,284
♪ فبمَن ستتصل؟ ♪
1169
01:54:06,418 --> 01:54:08,684
♪ !"صائدو الأشباح" ♪
1170
01:54:14,984 --> 01:54:17,151
♪ أنا لا أخاف من أي شبح ♪
1171
01:54:23,384 --> 01:54:25,318
♪ أنا لا أخاف من أي شبح ♪
1172
01:54:33,517 --> 01:54:37,717
إذا كنت ترى أشياءً ♪
♪ تجول في رأسك
1173
01:54:37,850 --> 01:54:39,450
♪ فبمَن ستتصل؟ ♪
1174
01:54:39,583 --> 01:54:41,483
♪ !"صائدو الأشباح" ♪
1175
01:54:41,617 --> 01:54:45,750
إذا كان هناك رجل غير مرئي ♪
♪ نائم على سريرك
1176
01:54:45,884 --> 01:54:47,784
♪ فبمَن ستتصل؟ ♪
1177
01:54:47,917 --> 01:54:50,051
♪ !"صائدو الأشباح" ♪
1178
01:54:56,684 --> 01:54:58,817
♪ أنا لا أخاف من أي شبح ♪
1179
01:55:04,951 --> 01:55:07,051
♪ أنا لا أخاف من أي شبح ♪
1180
01:55:11,184 --> 01:55:12,617
♪ فبمَن ستتصل؟ ♪
1181
01:55:12,750 --> 01:55:15,151
♪ !"صائدو الأشباح" ♪
1182
01:55:15,284 --> 01:55:19,151
إذا كنت وحدك ♪
♪ فارفع سماعة الهاتف
1183
01:55:19,284 --> 01:55:21,017
♪ ...واتصل بـ ♪
1184
01:55:21,151 --> 01:55:23,251
♪ !"صائدو الأشباح" ♪
1185
01:55:24,784 --> 01:55:25,951
.قُل لي ما هذا
1186
01:55:31,051 --> 01:55:32,084
.خطوط
1187
01:55:34,051 --> 01:55:35,318
...خطان
1188
01:55:35,450 --> 01:55:36,917
...لا، ثلاثة
1189
01:55:38,717 --> 01:55:40,450
.خطوط متموجة
1190
01:55:43,917 --> 01:55:45,418
.إنها مذهلة -
.أنت مذهل -
1191
01:55:45,583 --> 01:55:47,084
...مع قدرتك على
1192
01:55:48,251 --> 01:55:49,684
.إغراق قوتي النفسية
1193
01:55:49,817 --> 01:55:52,084
.لا أصدق أنك اعتدت أن تصدم طلابك
1194
01:55:52,217 --> 01:55:54,750
.بيننا، لم أدمر سوى الشباب
1195
01:55:56,151 --> 01:55:57,850
.لقد كان علم معيب
1196
01:55:57,984 --> 01:55:59,684
.أنا أقرُّ بأنني بتُّ أعلم هذا الآن
1197
01:55:59,717 --> 01:56:00,984
مستعد؟
1198
01:56:01,117 --> 01:56:02,418
.جرِّب هذه
1199
01:56:05,384 --> 01:56:06,384
.انتظر لحظة
1200
01:56:11,384 --> 01:56:12,917
.إنها نجمة خماسية
1201
01:56:14,084 --> 01:56:16,117
حقًا؟ -
كيف تفعل هذا؟ -
1202
01:56:16,251 --> 01:56:20,583
يعتقد البعض أن الحب الحقيقي
...يضفي موضوعًا مع القدرة على
1203
01:56:22,051 --> 01:56:24,117
هل قمت بتعليم البطاقات؟ -
.لا -
1204
01:56:24,251 --> 01:56:27,750
أنت قمت بتعليمها، صحيح؟ -
.نعم -
1205
01:56:31,583 --> 01:56:33,084
.إنه يعمل بشكل جيد
1206
02:02:39,717 --> 02:02:42,951
.أريدك أن تأخذ هذا -
ما هذا؟ -
1207
02:02:43,084 --> 02:02:48,483
إنه تذكار من المعرض العالمي
.في "فلاشينغ ميدو" سنة 1964
1208
02:02:48,617 --> 02:02:50,284
.إنها عملة الحظ خاصتي
1209
02:02:50,418 --> 02:02:53,617
.لا ينبغي أن آخذها
.قد لا نعود
1210
02:02:53,750 --> 02:02:56,817
.خُذها على أي حال
.لديّ واحدة أحرى في المنزل
1211
02:03:03,616 --> 02:03:05,616
.كان (إيغون) هو الدماغ
1212
02:03:05,750 --> 02:03:06,951
.كان (راي) هو القلب
1213
02:03:08,351 --> 02:03:09,550
.أما (بيتر)، فقد أبقاها باردة
1214
02:03:11,251 --> 02:03:12,884
مَن كنت؟
1215
02:03:13,017 --> 02:03:14,051
.النداء الجنسي
1216
02:03:18,017 --> 02:03:20,418
.لقد أحسنت عملًا
1217
02:03:20,550 --> 02:03:22,884
.مساحة كبيرة على الرف
1218
02:03:23,017 --> 02:03:25,284
.أترى؟ هذا ما بالأمر
1219
02:03:25,418 --> 02:03:27,117
.أنا لا أفعل هذا من أجل نفسي
1220
02:03:28,217 --> 02:03:29,617
،أنا أفعل هذا من أجل أطفالي
1221
02:03:29,750 --> 02:03:32,951
.واريد أن أكون مثالًا لما هو ممكن
1222
02:03:33,084 --> 02:03:36,084
هل مازلت تغطي الإيجار
في مكتبة (راي)؟
1223
02:03:36,217 --> 02:03:39,750
.راي) سيحقق ربحًا في أحد هذه الأيام)
1224
02:03:39,884 --> 02:03:43,184
.أتذكر يوم قدومك
1225
02:03:43,318 --> 02:03:46,184
.لقد جئت باحثًا عن راتب ثابت
1226
02:03:46,318 --> 02:03:48,650
...ولكن صيد الأشباح مع الرفاق
1227
02:03:48,784 --> 02:03:50,750
.علمني عدم الخوف
1228
02:03:50,884 --> 02:03:53,517
.علمني أنني أمتلك الأدوات والموهبة
1229
02:03:53,650 --> 02:03:57,251
.لقد بدأت هذا العمل مع موظف واحد
1230
02:03:57,384 --> 02:04:00,483
وقد طورتها إلى أن أصبحت
.مؤسسة عالمية مزدهرة
1231
02:04:01,550 --> 02:04:06,951
قد أكون رجل أعمال، ولكنني
."دومًا ما سأكون "صائد أشباح
1232
00:00:02,450 --> 00:00:37,450
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & يوسف فريد ||