1
00:04:44,600 --> 00:04:48,600
Prevod: Alex&Rosica (BLiNK)
2
00:04:48,600 --> 00:04:56,600
Tehnična Obdelava:
FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION
3
00:04:57,100 --> 00:05:04,500
IZGANJALCI DUHOV:
ZAPUŠČINA
4
00:05:08,995 --> 00:05:10,995
Zajtrk jem.
5
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
Še malo.
6
00:05:14,189 --> 00:05:16,692
Bradica ti že poganja.
-Mama!
7
00:05:19,862 --> 00:05:20,862
Phoebe!
8
00:05:23,365 --> 00:05:24,450
Kri mi teče!
9
00:05:24,533 --> 00:05:25,743
Krvavim zaradi tebe!
10
00:05:25,826 --> 00:05:27,161
Boš že preživel.
Phoebe!
11
00:05:28,662 --> 00:05:29,662
Kaj delaš?
12
00:05:29,663 --> 00:05:33,834
Sosedje imajo izpad.
Izenačila sem napetost.
13
00:05:33,917 --> 00:05:35,117
Zdaj lahko
uporabljam mašinc'o.
14
00:05:35,169 --> 00:05:37,421
Brez vprašanja?
15
00:05:37,504 --> 00:05:39,923
Pokazala si ničelno
zanimanje za znanost.
16
00:05:40,007 --> 00:05:42,009
Razumem.
-Si pa drugje boljša.
17
00:05:42,092 --> 00:05:44,553
Naprimer v tortilijah.
-Moj sušilnik za lase.
18
00:05:44,636 --> 00:05:46,555
Tvoje tortilije so odlične.
-Hvala.
19
00:05:47,264 --> 00:05:48,640
Kaj spet?
-Mami!
20
00:05:49,725 --> 00:05:52,102
Res? Nimaš nog?
-Nisem odrasel.
21
00:05:55,147 --> 00:05:57,775
Ravno se odpravljam
na banko.
22
00:05:58,859 --> 00:05:59,902
Ste zadeli "sedmico"?
23
00:05:59,985 --> 00:06:01,653
Podobno.
Moj oče je umrl.
24
00:06:01,737 --> 00:06:04,823
Nisem ga poznala.
Čudež, da je kaj zapustil.
25
00:06:04,907 --> 00:06:06,325
Podobno kot moj oče.
-Ja?
26
00:06:06,408 --> 00:06:09,536
Vas je oče zapustil
in se preselil v puščavo?
27
00:06:10,204 --> 00:06:11,205
Ne.
28
00:06:11,955 --> 00:06:17,211
Vem, da nisem najbolj
zanesljiv najemnik.
29
00:06:17,294 --> 00:06:19,463
Če mi podaljšate za en teden,
da rešim neke zadeve,
30
00:06:19,546 --> 00:06:21,632
vam poplačam ves dolg.
31
00:06:23,759 --> 00:06:25,260
Bom popravila!
32
00:06:25,928 --> 00:06:26,928
Poglejte,
33
00:06:27,304 --> 00:06:29,264
počakal bom,
da se izselite,
34
00:06:29,348 --> 00:06:31,100
potem pa
zamenjam ključavnice.
35
00:07:15,978 --> 00:07:17,062
Tukaj je.
36
00:07:17,146 --> 00:07:18,605
To je Summerville.
37
00:07:18,689 --> 00:07:21,692
Tukaj je živel vajin dedek.
-In umrl.
38
00:07:22,276 --> 00:07:23,986
Pa daj.
Brez signala?
39
00:07:24,069 --> 00:07:25,779
Bo v gostilni.
40
00:07:25,863 --> 00:07:26,864
To je smešno.
41
00:07:41,837 --> 00:07:43,172
»Poglejte,
42
00:07:43,255 --> 00:07:45,716
bil je velik potres.
43
00:07:46,300 --> 00:07:48,677
Sonce je postalo črno,
44
00:07:48,760 --> 00:07:50,470
morja so zavrela,
45
00:07:50,554 --> 00:07:52,764
Luna obarvana kot kri,
46
00:07:52,848 --> 00:07:54,433
nebo je padlo.
47
00:07:54,516 --> 00:07:57,176
Iz knjige Razodetja,
verz 6, vrstica 12."
48
00:07:57,352 --> 00:07:58,353
Čisto vsakdanje.
49
00:07:59,146 --> 00:08:01,857
Mogoče je bolje,
da nisi poznala očeta.
50
00:08:12,826 --> 00:08:16,121
Super. Nisi nama povedala,
da smo podedovali hišo smrti.
51
00:08:18,207 --> 00:08:19,791
In samo pomisli.
52
00:08:20,375 --> 00:08:22,252
Vse to je sedaj naše.
53
00:08:33,764 --> 00:08:36,683
Pheebs, bodi prijazna
in vdri v dedkovo hišo.
54
00:08:58,914 --> 00:08:59,915
Lepo.
55
00:09:04,962 --> 00:09:06,004
Ojej.
56
00:09:11,385 --> 00:09:12,678
Niti ene fotografije.
57
00:09:29,236 --> 00:09:30,237
Podgane.
58
00:09:34,366 --> 00:09:36,576
Zunaj imamo kup
starega železja.
59
00:09:36,660 --> 00:09:37,660
Super.
60
00:09:39,037 --> 00:09:42,457
O, moj Bog, to je huje,
kot sem mislil, da bo.
61
00:09:55,304 --> 00:09:56,972
Brž pod mizo!
62
00:09:59,474 --> 00:10:00,474
Phoebe.
63
00:10:02,352 --> 00:10:04,855
Se spomniš tistega poletja,
ko smo umrli pod mizo?
64
00:10:04,938 --> 00:10:07,138
Ta hiša je zagotovo zgrajena
na tektonski prelomnici.
65
00:10:07,224 --> 00:10:08,475
To je izpust plina.
66
00:10:08,558 --> 00:10:10,352
Moteče,
karkoli že je.
67
00:10:11,570 --> 00:10:13,864
Nič hudega,
tukaj bomo samo en teden.
68
00:10:16,283 --> 00:10:17,283
Plus ali minus.
69
00:10:19,870 --> 00:10:21,163
Kaj to pomeni?
70
00:10:23,582 --> 00:10:24,958
To pomeni,
da ostajamo.
71
00:10:25,542 --> 00:10:27,502
Rekla si samo en teden!
72
00:10:27,586 --> 00:10:30,255
Ja, no, to je bilo
preden so nas izselili.
73
00:10:30,339 --> 00:10:31,715
Rekla si,
da imaš prihranke.
74
00:10:31,798 --> 00:10:33,759
To je bilo
preden sem imela otroke.
75
00:10:35,177 --> 00:10:37,262
Če sem odkrita,
ti pa denar..
76
00:10:37,346 --> 00:10:38,388
Hvala, Pheebs.
77
00:10:43,643 --> 00:10:44,643
Kaj je to?
78
00:10:45,103 --> 00:10:46,396
Kako naj vem?
79
00:10:50,817 --> 00:10:52,027
Vam lahko pomagam?
80
00:10:58,617 --> 00:11:01,119
Živjo.
Mi smo...
81
00:11:02,120 --> 00:11:03,747
To je bil dom
mojega očeta.
82
00:11:07,459 --> 00:11:08,459
Živjo.
83
00:11:09,211 --> 00:11:10,337
Živjo.
-Živjo.
84
00:11:12,464 --> 00:11:15,008
Jaz sem Janine Melnitz.
Govorili sva po telefonu.
85
00:11:15,092 --> 00:11:16,426
Delala sem
z vašim očetom.
86
00:11:16,510 --> 00:11:18,762
In prijatelja sva bila.
87
00:11:18,845 --> 00:11:20,597
Iskreno sožalje.
-Je že v redu.
88
00:11:20,680 --> 00:11:23,308
Poznali ste ga bolje,
jaz bi morala izreči sožalje.
89
00:11:23,392 --> 00:11:26,728
Jaz sem samo skrbela
za finance, račune,...
90
00:11:26,812 --> 00:11:29,898
Kot upraviteljica denarja?
-Ni bilo denarja za to.
91
00:11:29,981 --> 00:11:32,275
Stežka je
plačeval elektriko.
92
00:11:33,568 --> 00:11:35,112
Torej nam ni
pustil ničesar?
93
00:11:35,195 --> 00:11:37,906
No,
tega ne bi rekla.
94
00:11:39,074 --> 00:11:41,159
Dolgov je kar nekaj.
95
00:11:43,495 --> 00:11:44,579
Gospa Melnitz,
96
00:11:45,163 --> 00:11:46,363
tukaj sem,
da podpišem obrazce,
97
00:11:46,373 --> 00:11:49,042
vzamem s seboj
kaj vrednega in odidem.
98
00:11:49,543 --> 00:11:51,545
Torej hiša ni nič vredna?
99
00:11:52,129 --> 00:11:54,798
Razen sentimentalne vrednosti?
100
00:12:08,728 --> 00:12:10,313
Greš zraven kasneje?
101
00:12:10,397 --> 00:12:12,566
Ja, verjetno.
-Kje je moje naročilo?
102
00:12:14,234 --> 00:12:16,486
Ne morem verjeti,
da takšen kraj še obstaja.
103
00:12:16,570 --> 00:12:20,407
Jaz pa, da bomo poletje tu.
Imamo življenja, veš.
104
00:12:20,490 --> 00:12:23,827
A jaz pa ne?
-Ne. Ti živiš za nas.
105
00:12:36,923 --> 00:12:38,091
Takoj bom nazaj.
106
00:12:45,932 --> 00:12:48,643
Mogoče boš tukaj sklenila
kakšno prijateljstvo.
107
00:12:49,519 --> 00:12:50,854
Sklenila iz česa?
108
00:12:50,937 --> 00:12:52,397
Resno mislim.
109
00:12:52,481 --> 00:12:55,317
Nov dom je lahko priložnost
za začetek nekaj novega.
110
00:12:55,400 --> 00:12:56,526
Misli pozitivno.
111
00:13:10,582 --> 00:13:13,627
Dva pomfrija, dve čebuli,
ena brez sira.
112
00:13:13,710 --> 00:13:14,710
Lucky, nekaj je...
113
00:13:14,753 --> 00:13:17,672
Nekaj ??je narobe z mesom.
-Ne počutim se dobro, Lucky.
114
00:13:17,756 --> 00:13:20,217
Nekaj ??je narobe.
Meso bruha!
115
00:13:20,926 --> 00:13:21,927
Super restavracija.
116
00:13:23,303 --> 00:13:24,303
Ja, to bom uporabil.
117
00:13:25,805 --> 00:13:26,932
Nisem lastnica.
118
00:13:27,015 --> 00:13:28,433
Vem, da nisi.
119
00:13:28,934 --> 00:13:30,934
Izgledaš precej mlada,
da bi imela svoje podjetje.
120
00:13:32,938 --> 00:13:35,649
Zunaj sem
videl oglas.
121
00:13:35,732 --> 00:13:36,732
"Zaželjena pomoč"?
122
00:13:38,193 --> 00:13:39,361
Lahko sem v pomoč.
123
00:13:41,530 --> 00:13:45,033
Pod izkušnje si napisal:
"Prijazen z nasmeškom?"
124
00:13:45,116 --> 00:13:46,660
Resnično nisem vedel,
kaj naj napišem.
125
00:13:46,743 --> 00:13:49,454
Mislim, da se "prijazen"
ne šteje za izkušnje.
126
00:13:49,538 --> 00:13:51,248
Je neke vrste kvaliteta.
127
00:13:54,584 --> 00:13:55,584
Koliko si star?
128
00:13:56,503 --> 00:13:57,546
Sedemnajst.
129
00:13:57,629 --> 00:14:00,006
Bi lahko rekla
kakšno dobro besedo zame?
130
00:14:00,090 --> 00:14:01,800
Lahko jim povem,
da imaš utrip.
131
00:14:01,883 --> 00:14:03,051
Ime mi je Trevor.
132
00:14:03,134 --> 00:14:05,595
Ime mi je Trevor.
-Ime mi je Trevor.
133
00:14:05,679 --> 00:14:08,014
Stari, to je bilo super.
-Stari, to je bilo res luštno.
134
00:14:08,098 --> 00:14:09,766
Šanse imaš pri njej.
Ja, res je.
135
00:14:14,604 --> 00:14:15,855
Torej,
kam se odpravljate?
136
00:14:15,939 --> 00:14:17,482
Pravzaprav ostajamo.
137
00:14:17,566 --> 00:14:20,318
Poznate tisto kmečko hišo
ob avtocesti s skednjem?
138
00:14:20,402 --> 00:14:22,320
Dirt (umazanija)?
Očetova je bila.
139
00:14:22,404 --> 00:14:24,281
"Umazani Kmet"
je imel družino?
140
00:14:25,198 --> 00:14:26,449
Ste poznali mojega očeta?
141
00:14:27,284 --> 00:14:28,910
Nihče ni poznal
vašega očeta.
142
00:14:29,786 --> 00:14:32,330
Prepričana sem,
da ga bo kdo pogrešal.
143
00:14:32,414 --> 00:14:33,414
Ne.
144
00:14:43,592 --> 00:14:44,926
Kako kaj, Casanova?
145
00:16:26,820 --> 00:16:27,820
Prekleto.
146
00:16:36,830 --> 00:16:37,830
Kaj?
147
00:16:39,457 --> 00:16:41,534
Gremo!
Avtobus bo tu čez 15 minut!
148
00:16:55,181 --> 00:16:56,224
Hej, Pheebs.
149
00:16:56,307 --> 00:16:58,977
Ne boj se
zaplesti v pogovor.
150
00:16:59,060 --> 00:17:00,854
Ali se hecaš?
To je grozen nasvet.
151
00:17:00,937 --> 00:17:02,772
Opogumljaš jo na neuspeh.
152
00:17:03,273 --> 00:17:05,442
Kako ti grejo vici?
153
00:17:06,359 --> 00:17:08,486
Zakaj ne smeš nikoli
zaupati atomom?
154
00:17:10,029 --> 00:17:11,948
Ker sestavljajo vse.
155
00:17:14,325 --> 00:17:15,702
To je smešno.
-Ne, ni.
156
00:17:15,785 --> 00:17:18,079
Lahko me odložiš tukaj.
- Ti je nerodno?
157
00:17:18,163 --> 00:17:19,205
Ja. Adijo.
158
00:17:25,128 --> 00:17:26,129
Rada te imam!
159
00:17:29,382 --> 00:17:30,759
To te je skoraj ubilo.
160
00:17:30,842 --> 00:17:32,093
Ja, tvoj obraz.
161
00:17:32,177 --> 00:17:33,970
Kaj je narobe,
sej rada hodiš v šolo?
162
00:17:34,053 --> 00:17:35,221
Rada se učim.
163
00:17:35,305 --> 00:17:38,016
To je zapor,
kjer te država muči.
164
00:17:38,099 --> 00:17:41,352
Lahko mi pomagaš
strgati azbest s podstrešja.
165
00:17:42,645 --> 00:17:45,190
Bom riskirala
z javnim izobraževanjem.
166
00:17:46,858 --> 00:17:48,234
Obnašaj se
kot se drugi.
167
00:17:52,947 --> 00:17:53,947
Vse v redu?
168
00:17:54,866 --> 00:17:57,869
Prvi dan. Si predstavljate,
da sploh kdo uči v poletni šoli?
169
00:17:57,952 --> 00:17:59,621
Lahko.
Tukaj učim.
170
00:18:00,330 --> 00:18:01,873
Tako mi je žal.
171
00:18:01,956 --> 00:18:03,500
Ne, v redu je.
172
00:18:04,250 --> 00:18:07,086
Otroci tukaj v večini
niso nadarjeni.
173
00:18:07,170 --> 00:18:08,170
Hej, Colin.
174
00:18:10,048 --> 00:18:11,048
On je...
175
00:18:11,674 --> 00:18:13,760
Počnem lahko kar hočem.
176
00:18:13,843 --> 00:18:15,053
Odlično.
177
00:18:15,136 --> 00:18:16,136
Je ne?
178
00:18:16,137 --> 00:18:17,138
Sanjska služba.
179
00:18:21,559 --> 00:18:24,771
Dobro jutro razred.
Kako ste danes?
180
00:18:24,854 --> 00:18:26,940
Moje ime je g. Grooberson.
181
00:18:28,691 --> 00:18:29,859
Vem.
182
00:18:29,943 --> 00:18:32,570
Nočete biti tukaj.
Tudi jaz nočem biti tukaj.
183
00:18:32,654 --> 00:18:37,951
Očitno vaša šola še
vedno uporabja videokasete.
184
00:18:38,034 --> 00:18:41,663
Našel sem ta dragulj
v kabinetu za učitelje.
185
00:18:41,746 --> 00:18:43,206
Super film.
Imenuje se Cujo.
186
00:18:43,289 --> 00:18:45,959
Gre za pobesnelega psa,
svetega Bernarda, ...
187
00:18:46,042 --> 00:18:48,378
Ne bi rad preveč povedal.
188
00:18:48,461 --> 00:18:51,130
Predstavljajte si Beethovna,
ki je staknil
189
00:18:51,214 --> 00:18:53,424
steklino in je začel
gristi vse otroke.
190
00:18:53,508 --> 00:18:54,676
Sej boste razumeli.
191
00:18:55,635 --> 00:18:56,635
Uživajte.
192
00:19:02,183 --> 00:19:05,812
Začetek. Tri, dva, ena.
193
00:19:07,188 --> 00:19:08,481
Sama sedi.
194
00:19:09,107 --> 00:19:11,776
Izobčenka,
ki so jo njeni vrstniki zavrnili.
195
00:19:12,569 --> 00:19:14,112
Toda kaj je
njena skrivnost?
196
00:19:14,195 --> 00:19:16,406
Morda je na begu.
197
00:19:17,949 --> 00:19:18,950
Na begu...
198
00:19:19,951 --> 00:19:21,828
pred seboj.
199
00:19:21,911 --> 00:19:23,079
In začni.
200
00:19:25,039 --> 00:19:27,125
Moj dedek je umrl.
201
00:19:27,208 --> 00:19:29,878
Mama je rekla, da bomo vzeli
kar lahko in hitro odšli.
202
00:19:29,961 --> 00:19:33,464
Torej ste tukaj
zaradi sumljive smrti?
203
00:19:34,048 --> 00:19:35,341
Ne.
204
00:19:35,425 --> 00:19:36,968
Naravna smrt je bila.
205
00:19:37,051 --> 00:19:41,180
Si prepričana,
da je bil naravni vzrok?
206
00:19:41,264 --> 00:19:42,265
Da.
207
00:19:42,849 --> 00:19:45,101
Gotovo je bil
srčni infarkt.
208
00:19:46,352 --> 00:19:47,979
Tihi morilec.
209
00:19:50,273 --> 00:19:51,774
Jaz sem Phoebe.
210
00:19:51,858 --> 00:19:53,401
Kul.
Sem Podcast, kot na blinku.
211
00:19:53,484 --> 00:19:55,403
Zakaj te kličejo Podcast?
212
00:19:55,486 --> 00:19:58,531
Sam sebe kličem Podcast.
Zaradi spletnih člankov.
213
00:20:01,784 --> 00:20:03,369
Slikarite?
214
00:20:03,453 --> 00:20:04,453
Ja.
215
00:20:05,663 --> 00:20:07,165
Kje prebivate?
216
00:20:07,665 --> 00:20:10,126
Na tistem starem ranču.
217
00:20:10,209 --> 00:20:11,878
To je bil dom
mojega očeta.
218
00:20:11,961 --> 00:20:13,463
"Umazani Kmet"
je imel družino?
219
00:20:14,213 --> 00:20:15,924
Vsi ste ga kličete
"Umazani kmet"?
220
00:20:16,007 --> 00:20:17,216
Nič slabega ne mislim.
221
00:20:17,967 --> 00:20:20,803
Človek je vsak teden
obdeloval kos zemlje...
222
00:20:22,055 --> 00:20:26,392
ampak nikoli ni sejal,
nikoli nič gojil.
223
00:20:26,476 --> 00:20:28,019
To je čudno vedenje
za kmetovalca.
224
00:20:28,686 --> 00:20:30,063
Bil pa je odlična stranka.
225
00:20:30,730 --> 00:20:33,149
Kupil je kar nekaj
bizarnih stvari.
226
00:20:33,983 --> 00:20:35,777
Ja, to je bil on.
227
00:20:59,884 --> 00:21:00,884
Kaj je to?
228
00:21:02,345 --> 00:21:03,345
Zdravo.
229
00:21:05,306 --> 00:21:07,809
Tam je zelo zabaven film
230
00:21:07,892 --> 00:21:09,060
o morilskem psu.
231
00:21:09,143 --> 00:21:10,478
Je to potresni zemljevid?
232
00:21:11,270 --> 00:21:15,483
Ja, kako si to vedela? -Ker je
zemljevid potresne aktivnosti.
233
00:21:15,566 --> 00:21:17,694
Prav. Ampak...
-Ste seizmolog?
234
00:21:18,945 --> 00:21:21,614
Se zdi to tako
težko verjeti?
235
00:21:22,198 --> 00:21:23,908
Bolj me spominjate
na nogometnega trenerja.
236
00:21:28,079 --> 00:21:29,079
Hvala.
237
00:21:29,539 --> 00:21:31,749
Ti niso videti
tektonski ali vulkanski.
238
00:21:33,334 --> 00:21:35,044
Ok, brihta.
239
00:21:35,128 --> 00:21:36,796
Poglej si to.
240
00:21:36,879 --> 00:21:38,840
To je vulkan, prav?
241
00:21:39,590 --> 00:21:43,386
Narašča in pojenja.
242
00:21:43,469 --> 00:21:46,139
To pa je tektonski potres.
243
00:21:46,222 --> 00:21:50,018
Najprej majhen sunek,
ki preraste v velik.
244
00:21:52,478 --> 00:21:54,063
Ja, nisem idiot.
245
00:21:55,314 --> 00:21:56,314
Očitno.
246
00:21:56,332 --> 00:21:59,585
To je vzorec v Summervilleu.
247
00:21:59,669 --> 00:22:04,169
Velik sunek, nato majhen.
Kot eksplozija.
248
00:22:04,240 --> 00:22:06,909
Od kod prihaja?
-Ne vem. Ne vem.
249
00:22:06,993 --> 00:22:09,662
Nastavil sem geosnemalnike,
vendar ne uspem triangulirati.
250
00:22:09,746 --> 00:22:10,955
Ali uporabljate tri?
251
00:22:11,039 --> 00:22:14,250
Vem, koliko
stranic je v trikotniku.
252
00:22:14,333 --> 00:22:16,544
Sem mislila,
da ste neumni.
253
00:22:20,882 --> 00:22:22,216
Je bila to
geometrijska šala?
254
00:22:22,300 --> 00:22:24,302
Ja, zato sem pomežiknila.
255
00:22:25,720 --> 00:22:26,720
To je grozno.
256
00:22:27,221 --> 00:22:28,639
Ne, všeč mi je bilo.
257
00:22:28,723 --> 00:22:33,603
Zanimivo je, da mesto,
ki ne stoji na tektonski plošči,
258
00:22:33,686 --> 00:22:37,065
brez podzemne vulkanske aktivnosti,
brez prelomnih črt,
259
00:22:37,148 --> 00:22:39,275
brez plinskih izbruhov,
260
00:22:39,358 --> 00:22:41,110
brez glasne glasbe,
se dnevno trese.
261
00:22:43,279 --> 00:22:45,198
Mogoče je to apokalipsa.
262
00:22:50,787 --> 00:22:54,707
23, 24, 25.
263
00:22:55,875 --> 00:22:58,086
Oj, neizkušeni.
Kako napreduje inventura?
264
00:22:58,169 --> 00:23:01,005
Kako gre?
Sploh ni dobro.
265
00:23:01,714 --> 00:23:04,092
Ali vsi to počnejo?
-Ja, pomembno je.
266
00:23:04,175 --> 00:23:05,676
Si v redu?
267
00:23:05,760 --> 00:23:07,470
Ustnice imaš
dobesedno modre.
268
00:23:07,553 --> 00:23:08,846
Ja, v redu sem.
269
00:23:08,930 --> 00:23:11,974
Vzemi si mojo jopico.
-Ne, v redu je. Resno.
270
00:23:12,058 --> 00:23:13,392
Narejena je za moške.
271
00:23:13,476 --> 00:23:15,394
Na njej je volk.
Zaupaj mi.
272
00:23:15,895 --> 00:23:16,896
V redu.
273
00:23:21,734 --> 00:23:23,611
Presenečen sem,
da mi ustreza.
274
00:23:23,694 --> 00:23:25,488
Ja, pravzaprav je
od mojega fanta.
275
00:23:26,906 --> 00:23:28,032
Nazaj na inventuro.
276
00:23:30,159 --> 00:23:33,412
Ok, začnimo.
Tri, dva, ena.
277
00:23:33,496 --> 00:23:36,791
Torej, predstavi se
in povej kaj si zajtrkovala.
278
00:23:37,834 --> 00:23:38,834
Phoebe.
279
00:23:39,168 --> 00:23:40,168
Toast.
280
00:23:41,087 --> 00:23:44,549
Ok, mogoče kaj več.
Povej mi vic ali kaj podobnega.
281
00:23:45,341 --> 00:23:46,341
Šalo?
282
00:23:49,637 --> 00:23:52,014
Kako pokličeš
mrtvega polarnega medveda?
283
00:23:53,850 --> 00:23:54,976
Karkoli želiš.
284
00:23:56,018 --> 00:23:57,645
Je mrtev,
te ne sliši.
285
00:24:03,776 --> 00:24:04,776
To je bilo smešno.
286
00:24:05,319 --> 00:24:06,319
Smešna si.
287
00:24:06,863 --> 00:24:07,989
Precej smešna šala.
288
00:24:08,072 --> 00:24:12,034
Ali veš, da imamo več mrtvih
kot živih stanovalcev?
289
00:24:12,118 --> 00:24:14,579
Ja, tako
delujejo pokopališča.
290
00:24:14,662 --> 00:24:17,248
Wertheimers Hardware,
ki ga vodijo Iluminati.
291
00:24:17,331 --> 00:24:19,125
Ljudje kuščarji.
-Ljudje kuščarji?
292
00:24:19,208 --> 00:24:23,171
Jefferson, Einstein, Beyoncé?
Kako pa so nastale piramide?
293
00:24:23,254 --> 00:24:25,089
S sužnji?
- Blink gledališče.
294
00:24:25,173 --> 00:24:26,465
Zakleto z duhovi.
295
00:24:26,549 --> 00:24:28,384
Ne verjamem v duhove.
296
00:24:29,969 --> 00:24:30,969
Kaj?
297
00:24:31,304 --> 00:24:32,430
Kako ne...?
298
00:24:32,513 --> 00:24:35,099
Mislim, vsi dokazi!
Ne verjameš v duhove?
299
00:24:35,850 --> 00:24:36,850
Ne.
300
00:24:37,685 --> 00:24:40,855
Mislim, da smo
vsi le mesne lutke.
301
00:24:42,398 --> 00:24:45,276
Nekaj ??moraš videti.
Samo kolo pograbim.
302
00:24:53,784 --> 00:24:56,287
Sva lahko sploh tukaj?
-O, ja.
303
00:24:56,370 --> 00:24:57,455
Popolnoma.
304
00:24:57,538 --> 00:24:59,290
Rudnik je zaprt
od 1940 naprej.
305
00:24:59,373 --> 00:25:03,294
Vse te znake so
postavili zaradi nevarnega
306
00:25:03,377 --> 00:25:04,977
uhajanja kemikalij
in zaradi dinamita.
307
00:25:05,254 --> 00:25:06,589
Jaz naredim tako.
308
00:25:14,597 --> 00:25:17,475
Celotno mesto je nekoč
bilo rudarski center.
309
00:25:17,558 --> 00:25:19,435
Vkopali so v goro
kot v jabolko
310
00:25:19,518 --> 00:25:22,605
in vse naredili v hladne
selenove nosilce.
311
00:25:23,189 --> 00:25:26,651
Zakaj bi kdo naredil prevodnike
iz selenovega minerala?
312
00:25:28,861 --> 00:25:29,987
Ja, ne?
313
00:25:30,071 --> 00:25:31,071
Čudno.
314
00:25:32,073 --> 00:25:33,324
Vse to do dneva,
315
00:25:33,950 --> 00:25:36,369
ko so bili prisiljeni
zapreti cel rudnik.
316
00:25:36,452 --> 00:25:37,495
Zakaj?
317
00:25:39,038 --> 00:25:42,500
Rudarji so eden za drugim
318
00:25:42,583 --> 00:25:46,462
skrivnostno izginjali
v jašku smrti.
319
00:25:46,545 --> 00:25:51,050
Poimenovali so ga
Shandorsko prekletstvo.
320
00:26:13,406 --> 00:26:14,782
Kdo je to zgradil?
321
00:26:14,865 --> 00:26:16,242
Odvisno komu verjameš.
322
00:26:16,325 --> 00:26:19,161
Nekega dne se je to
pojavilo brez pojasnila.
323
00:26:22,164 --> 00:26:23,164
Kul.
324
00:26:51,444 --> 00:26:53,362
Kakšno sranje.
325
00:26:56,032 --> 00:26:57,908
O čem torej
poročaš v svojih objavah?
326
00:26:58,701 --> 00:27:02,371
Večinoma skrivnosti
in neznano,
327
00:27:02,455 --> 00:27:04,473
teorije zarote,
občasno oceno restavracij.
328
00:27:04,582 --> 00:27:06,709
Morda pa preverim kdaj.
329
00:27:07,460 --> 00:27:09,670
Res?
-Ja.
330
00:27:15,634 --> 00:27:18,471
Oddaja res najde
svoj glas v 46. epizodi.
331
00:27:18,554 --> 00:27:19,555
V redu.
332
00:27:20,848 --> 00:27:21,848
Poglej...
333
00:27:21,866 --> 00:27:25,494
Je popolnoma kul,
če ne želiš. Brez pritiska.
334
00:27:26,270 --> 00:27:27,270
Ampak...
335
00:27:28,647 --> 00:27:30,649
Bi želela biti
moj laboratorijski partner?
336
00:27:32,360 --> 00:27:36,572
Verjetno ne bo laboratorijskih
eksperimentov, ampak ja.
337
00:27:37,365 --> 00:27:38,991
Ja, seveda bi.
338
00:27:39,075 --> 00:27:41,243
Kul, kul.
V redu.
339
00:27:42,411 --> 00:27:43,411
Ja.
340
00:27:45,164 --> 00:27:46,415
No, tukaj živim.
341
00:27:47,583 --> 00:27:49,210
Hiša "Umazanega Kmeta"?
342
00:27:49,293 --> 00:27:51,837
Ja, bil je moj dedek.
-Ne me zafrkavat!
343
00:27:52,880 --> 00:27:54,632
Boš kar
samostojno odkorakala?
344
00:27:57,551 --> 00:27:58,969
Me snemaš?
345
00:27:59,053 --> 00:28:00,964
Ja, za primer,
če tvoje telesce
346
00:28:00,975 --> 00:28:04,785
raztrgajo nevidne sile
na 1000 koščkov.
347
00:28:06,602 --> 00:28:08,687
V redu. Adijo!
348
00:28:42,763 --> 00:28:44,890
V redu,
to se torej dogaja.
349
00:29:09,832 --> 00:29:10,832
Zdravo?
350
00:31:25,593 --> 00:31:26,593
Ne!
351
00:31:29,930 --> 00:31:32,182
Živjo, jaz sem Chucky.
Se hočeš igrati?
352
00:31:37,771 --> 00:31:39,982
Moram vedeti,
kaj se skriva v notranjosti.
353
00:31:40,608 --> 00:31:41,608
Ni šans.
354
00:31:41,609 --> 00:31:43,986
Neverjetna replika.
-Popolnoma.
355
00:31:44,069 --> 00:31:45,279
Replika česa?
356
00:31:45,821 --> 00:31:46,821
Pasti.
357
00:31:48,407 --> 00:31:49,408
Past za duhove.
358
00:31:52,494 --> 00:31:55,331
Kako pa ti od vseh
ljudi tega ne veš?
359
00:31:55,414 --> 00:31:56,457
Sram me je.
360
00:31:57,082 --> 00:32:01,295
V New Yorku je v 80-ih
bilo kot v Walking Dead.
361
00:32:01,962 --> 00:32:03,672
In potem je bilo
vsega konec?
362
00:32:03,756 --> 00:32:06,091
Nihče ni videl
duhov že 30 let.
363
00:32:18,187 --> 00:32:19,188
Samo malo.
364
00:32:21,023 --> 00:32:22,524
Je to prava stvar?
365
00:32:22,608 --> 00:32:23,901
Absolutno.
-Mogoče.
366
00:32:25,152 --> 00:32:26,904
Skrita je bila
v moji dnevni sobi.
367
00:32:26,987 --> 00:32:28,364
Živi na
"Umazani kmetiji".
368
00:32:28,822 --> 00:32:30,449
Oh, na tisti
res grozljivi?
369
00:32:30,532 --> 00:32:32,159
Ja, na tisti,
kjer piše "umazanija".
370
00:32:33,702 --> 00:32:35,287
Kaj se je zgodilo
v New Yorku?
371
00:32:36,413 --> 00:32:38,374
Celo mesto je znorelo.
372
00:32:38,457 --> 00:32:41,835
Naenkrat so se pojavili
rešitelji mesta,
373
00:32:41,919 --> 00:32:44,630
ki so na Manhattnu
razstrelili stolpnico.
374
00:32:48,801 --> 00:32:50,094
A nič ne vesta o tem?
375
00:32:50,719 --> 00:32:52,930
Zgodilo se je 20 let
pred najinim rojstvom.
376
00:32:53,013 --> 00:32:54,181
Verjamem.
377
00:32:54,264 --> 00:32:57,726
Izganjalci duhov!
Izganjalci duhov!
378
00:32:59,561 --> 00:33:00,688
Tvoj oče
379
00:33:00,771 --> 00:33:03,774
tega nikoli ni omenil?
380
00:33:03,857 --> 00:33:05,192
Nimam očeta.
381
00:33:05,818 --> 00:33:06,944
Samo tvoja mama.
382
00:33:08,779 --> 00:33:09,779
Kul.
383
00:33:10,322 --> 00:33:11,322
"Kul"?
384
00:33:12,241 --> 00:33:13,992
Zanima me,
če to še deluje.
385
00:33:15,577 --> 00:33:16,870
A ga odpremo?
386
00:33:27,548 --> 00:33:28,548
Očala.
387
00:33:28,841 --> 00:33:31,385
Dva milimetra plastične
zaščite za oči?
388
00:33:31,468 --> 00:33:32,761
Ste prepričani,
da je to varno?
389
00:33:32,845 --> 00:33:33,845
Varno?
390
00:33:34,430 --> 00:33:35,430
Ne.
391
00:33:36,056 --> 00:33:37,141
Ne.
392
00:33:37,224 --> 00:33:38,767
Zgodovina je varna.
393
00:33:38,851 --> 00:33:40,769
Geometrija je varna.
394
00:33:41,979 --> 00:33:46,900
Znanost so atomski delci
in atomske bombe.
395
00:33:46,984 --> 00:33:50,195
Znanost razvija bolezen
in se igra z zdravilom.
396
00:33:50,821 --> 00:33:52,197
Znanost je nepremišljena.
397
00:33:52,281 --> 00:33:54,908
Popolnoma! Ja!
To je punk rock.
398
00:33:54,992 --> 00:33:57,161
Je varnovalka
v akademskem svetu.
399
00:33:57,244 --> 00:33:59,580
Auč.
-Štartaj.
400
00:34:08,297 --> 00:34:09,798
Vedno sem si želel
to narediti.
401
00:35:04,186 --> 00:35:05,437
Ja!
402
00:35:08,273 --> 00:35:09,775
Verjetno bi
morali oditi od tod.
403
00:35:10,359 --> 00:35:11,944
Ti si odrasel.
404
00:35:12,027 --> 00:35:13,027
Ja.
405
00:35:13,987 --> 00:35:15,030
In neodgovoren.
406
00:35:16,615 --> 00:35:18,158
Veš kaj to pomeni?
407
00:35:19,368 --> 00:35:21,620
Tvoj dedek je bil
Izganjalec duhov.
408
00:35:22,287 --> 00:35:23,455
Ja, se zavedam.
409
00:35:48,438 --> 00:35:51,608
Ima vrata in okna
kot vsaka navadna hiša.
410
00:35:52,276 --> 00:35:54,027
Toda izrazit vonj zla...
411
00:35:55,904 --> 00:35:56,947
je izrazit.
412
00:35:57,865 --> 00:35:58,991
Kaj delaš?
413
00:35:59,074 --> 00:36:02,536
Malo efekta dajem
za boljši pristop k zadevi.
414
00:36:03,245 --> 00:36:04,872
To je grozljivo,
te pa razumem.
415
00:36:11,128 --> 00:36:12,129
Kul.
416
00:36:15,465 --> 00:36:16,675
Azteška smrtna piščalka.
417
00:36:17,426 --> 00:36:19,469
Narejena je tako,
da odganja zle duhove.
418
00:36:19,553 --> 00:36:22,055
Ima res grozljiv zvok...
419
00:36:25,142 --> 00:36:26,142
Kaj?
420
00:36:28,854 --> 00:36:30,230
Kaj za vraga je to?
421
00:36:30,314 --> 00:36:33,817
Piščalka. Jo lahko obdržim?
-Da. Samo ne ponovi tega.
422
00:36:37,070 --> 00:36:38,070
Živjo.
423
00:36:38,614 --> 00:36:39,823
Pozdravljeni še enkrat.
424
00:36:41,408 --> 00:36:43,410
Pripeljali ste ju domov?
425
00:36:44,620 --> 00:36:46,204
Občasno tudi to počnem.
426
00:36:47,080 --> 00:36:48,832
Sem tudi spremljevalec.
427
00:36:49,791 --> 00:36:51,209
To se ni slišalo najbolje.
-Ne.
428
00:36:52,002 --> 00:36:56,214
Vedno sem želel videti
skrivnosti te hiše.
429
00:36:56,715 --> 00:37:00,969
Edina skrivnost
je moja umirajoča duša.
430
00:37:01,053 --> 00:37:02,638
A to je ta vonj?
431
00:37:03,221 --> 00:37:04,890
Ni večerja,
tako da...
432
00:37:06,016 --> 00:37:07,016
V redu.
433
00:37:09,686 --> 00:37:11,063
Bi...
-Seveda.
434
00:37:12,314 --> 00:37:13,607
rad...?
-Seveda.
435
00:37:14,191 --> 00:37:15,776
Nič nimam pripravljenega.
436
00:37:15,859 --> 00:37:17,027
V redu.
-Ogled.
437
00:37:17,110 --> 00:37:18,110
Super.
-Super.
438
00:37:19,821 --> 00:37:20,989
Tukaj je jedilnica.
439
00:37:25,786 --> 00:37:27,913
Prepričan sem,
da hoče spati s tvojo mamo.
440
00:37:33,377 --> 00:37:34,836
Te ne moti to?
441
00:37:35,337 --> 00:37:37,130
Ja, seveda me moti.
442
00:37:37,214 --> 00:37:40,175
Enostavno ne izkazujem
čustev kot vsi drugi.
443
00:37:40,759 --> 00:37:42,552
V sebi bruham.
444
00:37:47,641 --> 00:37:48,641
Samo malo.
445
00:37:49,893 --> 00:37:51,520
Ali ni to tisto,
kar smo videli prej?
446
00:37:57,526 --> 00:38:00,946
"Sumerci so verjeli
v deželo mrtvih,
447
00:38:01,029 --> 00:38:04,700
temno in senčno
kraljestvo pod zemljo.
448
00:38:06,410 --> 00:38:11,039
Dušam mrtvih vlada mogočni
449
00:38:11,123 --> 00:38:13,792
bog Gozer,
varujeta pa ga močan Vratar
450
00:38:14,626 --> 00:38:15,919
in Ključar,
451
00:38:16,003 --> 00:38:19,798
da bi zopet hodil
po človeški ravnini.
452
00:38:20,424 --> 00:38:24,344
Vratar in Ključar
morata prevzeti podobo zveri."
453
00:38:27,514 --> 00:38:28,724
Kaj smo izpustili ven?
454
00:38:34,479 --> 00:38:37,190
Je bilo to že kdaj očiščeno?
-Jaz nisem nikdar.
455
00:38:37,774 --> 00:38:39,067
Odpravljamo se na goro.
456
00:38:41,695 --> 00:38:42,696
Prideš?
457
00:39:23,862 --> 00:39:25,989
Reke so kot mame kanjonov.
458
00:39:27,657 --> 00:39:29,201
Ko pomisliš na to.
459
00:39:50,180 --> 00:39:51,723
Zakaj si me pripeljala sem?
460
00:39:54,101 --> 00:39:55,310
Za zabavo.
461
00:39:55,936 --> 00:39:57,062
Znaš žonglirati?
462
00:40:01,942 --> 00:40:03,026
Ni smešno.
463
00:40:03,110 --> 00:40:05,987
Kaj sploh počneš
v Summervilleu?
464
00:40:08,573 --> 00:40:11,827
Mama tega ne bo rekla,
vendar smo brez denarja.
465
00:40:11,910 --> 00:40:14,371
Edina stvar,
ki nam je ostala,
466
00:40:14,454 --> 00:40:16,665
je srhljiva hiša,
ki nam jo je zapustil dedek,
467
00:40:16,748 --> 00:40:17,916
sredi puščave.
468
00:40:19,042 --> 00:40:20,042
Brez zamere.
469
00:40:21,128 --> 00:40:22,254
Nisem užaljena.
470
00:40:23,213 --> 00:40:24,840
To mesto je eno sranje.
471
00:40:27,425 --> 00:40:28,760
Zakaj ti živiš tukaj?
472
00:40:28,844 --> 00:40:31,346
Sem četrta generacija,
tako da...
473
00:40:35,559 --> 00:40:36,977
Misliš,
da boš kdaj odšla?
474
00:40:39,521 --> 00:40:42,524
Če ne bom,
kaj to pove o meni?
475
00:40:43,400 --> 00:40:44,651
Nimaš avta.
476
00:40:46,987 --> 00:40:48,655
Kaj za vraga?
Pojdi ven.
477
00:40:54,411 --> 00:40:55,453
Kaj je to?
478
00:40:56,496 --> 00:40:57,496
Ne vem.
479
00:40:57,497 --> 00:41:02,043
Gozer.
480
00:41:11,219 --> 00:41:12,220
Kaj je bilo to?
481
00:41:19,686 --> 00:41:20,812
Ni smešno.
482
00:41:23,190 --> 00:41:24,191
Kaj je to?
483
00:41:25,317 --> 00:41:26,443
To je zemljevid.
484
00:41:26,526 --> 00:41:29,279
Ja, vem,
da je zemljevid.
485
00:41:29,362 --> 00:41:34,201
Toda ta stvar je starodavna.
Napisana je v klinopisu.
486
00:41:34,284 --> 00:41:35,535
Ja?
487
00:41:36,578 --> 00:41:37,787
To je Summerville.
488
00:41:38,496 --> 00:41:40,707
To nima smisla.
-Ne, sploh ne.
489
00:41:40,790 --> 00:41:42,584
Summerville ni star
niti 100 let,
490
00:41:42,667 --> 00:41:45,170
to pa je bilo
napisano pred tisočletji.
491
00:41:45,253 --> 00:41:47,756
To je bil edini jezik,
ki ga je znal.
492
00:41:48,798 --> 00:41:49,798
To je to?
493
00:41:50,800 --> 00:41:54,471
Se ti ne zdi to neverjetno,
bizarno in fascinantno?
494
00:41:56,848 --> 00:41:57,849
Ga lahko obdržim?
495
00:41:57,933 --> 00:41:59,559
Ja seveda. Čudak.
496
00:41:59,643 --> 00:42:03,647
Najprej je zemljevid,
potem si v hiši strahov,
497
00:42:03,730 --> 00:42:05,649
nato te vsi kličejo
"Umazani Kmet".
498
00:42:07,234 --> 00:42:09,236
Kaj pa Phoebe?
Bo želela kaj od tega?
499
00:42:09,319 --> 00:42:11,738
Prepričana sem,
da bo našla kaj zase.
500
00:43:02,163 --> 00:43:03,163
Zdravo?
501
00:44:59,656 --> 00:45:01,825
Dva CRT prevodnika
manjkata.
502
00:45:09,290 --> 00:45:10,290
Hvala.
503
00:45:26,558 --> 00:45:29,602
Kako za vraga si ustvaril
tako majhen ciklotron?
504
00:45:31,896 --> 00:45:33,982
Razumem.
Ti si genij.
505
00:45:38,528 --> 00:45:39,946
Špic klešče?
506
00:45:49,164 --> 00:45:52,041
Vas motijo ??čudni
zvoki sredi noči?
507
00:45:52,125 --> 00:45:54,919
Ali v kleti in podstrešju
čutite strah?
508
00:45:55,545 --> 00:45:58,506
Je kdo iz družine
videl različne duhove?
509
00:45:58,590 --> 00:46:00,842
Če je odgovor DA,
ne čakajte minute več.
510
00:46:00,925 --> 00:46:02,927
Dvignite slušalko
in pokličite strokovnjake.
511
00:46:03,011 --> 00:46:04,137
Izganjalci duhov.
512
00:46:04,220 --> 00:46:06,931
Naše osebje vam je
na voljo 24 ur na dan,
513
00:46:07,015 --> 00:46:09,184
da vas osvobodi
vsega nadnaravnega.
514
00:46:09,267 --> 00:46:11,019
Pripravljeni smo verjeti.
515
00:46:11,102 --> 00:46:12,520
Hej, budna si.
516
00:46:13,146 --> 00:46:14,147
Kaj počneš?
517
00:46:15,315 --> 00:46:16,608
Eksperimentiram.
518
00:46:16,691 --> 00:46:17,691
Brez veze.
519
00:46:18,860 --> 00:46:21,070
Našla si kokice.
520
00:46:22,739 --> 00:46:24,532
Kakšen znanstvenik
je bil dedek?
521
00:46:24,616 --> 00:46:26,576
Takšen,
ki odbija ljubljene.
522
00:46:28,119 --> 00:46:29,329
Mogoče fizik?
523
00:46:29,412 --> 00:46:30,412
Seveda.
524
00:46:30,955 --> 00:46:34,667
Jutri bi rada odšla
na večerjo z Garyjem.
525
00:46:36,336 --> 00:46:37,336
Kdo je Gary?
526
00:46:37,395 --> 00:46:39,063
G. Grooberson.
527
00:46:39,923 --> 00:46:41,925
Njegovo ime je
Gary Grooberson?
528
00:46:42,884 --> 00:46:46,262
Zmenek z Garyjem Groobersonom.
-Samo večerja.
529
00:46:46,346 --> 00:46:47,805
Lahko noč, Phoebe.
530
00:46:49,557 --> 00:46:50,808
Ne bodi kot stara baba.
531
00:47:19,003 --> 00:47:20,255
Dobrodošla v
Rust City.
532
00:47:20,964 --> 00:47:23,299
So tukaj predelovali
mineral selen?
533
00:47:23,758 --> 00:47:24,926
Najbrž.
534
00:47:31,307 --> 00:47:32,308
Kul.
535
00:47:33,768 --> 00:47:37,355
Kako si to popravila?
Ne zameri, toda stara si 12 let.
536
00:47:37,438 --> 00:47:39,816
Sinoči sem srečala
svojega dedka.
537
00:47:40,650 --> 00:47:41,859
Pokazal mi je,
kaj naj naredim.
538
00:47:42,860 --> 00:47:46,155
A res?
Je spuščal čudne zvoke?
539
00:47:46,239 --> 00:47:48,199
Ne.
To bi bilo čudno.
540
00:47:49,284 --> 00:47:50,493
Vklopi ga.
541
00:48:39,709 --> 00:48:40,835
Pripravi se.
542
00:48:43,004 --> 00:48:46,215
Njene noge so na mestu,
njen obraz je umirjen.
543
00:48:46,299 --> 00:48:48,217
Bo to trenutek
njene smrti?
544
00:48:48,301 --> 00:48:50,219
Nihče ne ve.
545
00:48:57,769 --> 00:48:58,978
Ja!
546
00:49:06,486 --> 00:49:08,905
O, moj Bog.
547
00:49:09,697 --> 00:49:11,697
To je najboljša stvar,
kar sem jih kdaj videl.
548
00:49:17,789 --> 00:49:18,790
Sem zadela?
549
00:49:20,833 --> 00:49:23,252
Ne.
Uničila si ga!
550
00:49:23,795 --> 00:49:25,630
Sploh ne
obstaja več!
551
00:49:26,464 --> 00:49:27,507
Jaz sem na vrsti.
552
00:49:33,012 --> 00:49:34,012
Kaj je bilo to?
553
00:49:34,889 --> 00:49:37,350
Verjetno golob.
Daj mi pištolo.
554
00:49:41,187 --> 00:49:42,689
Kaj je to?
555
00:49:44,816 --> 00:49:45,816
Greva.
556
00:49:48,027 --> 00:49:49,027
Počakaj.
557
00:49:51,280 --> 00:49:52,365
Prideš?
558
00:49:52,448 --> 00:49:53,448
Prihajam.
559
00:50:17,265 --> 00:50:19,559
Za prenos na Noč čarovnic
moram priti sem.
560
00:51:15,281 --> 00:51:16,532
To je duh.
561
00:51:18,242 --> 00:51:20,661
Nisi vsaj malo
prestrašena?
562
00:51:21,454 --> 00:51:23,831
Prekomerna stimulacija
me pomirja.
563
00:51:49,816 --> 00:51:52,944
V redu, v redu.
-Za kaj je to?
564
00:51:53,027 --> 00:51:54,070
Imam načrt.
565
00:51:54,529 --> 00:51:55,529
Počakaj!
566
00:52:20,972 --> 00:52:22,515
Pripravi past!
-V redu.
567
00:52:36,112 --> 00:52:37,112
Imam ga!
568
00:52:38,030 --> 00:52:39,282
Hitro!
569
00:52:40,658 --> 00:52:43,160
Jajca!
-Ujemi ga!
570
00:53:09,270 --> 00:53:10,271
V redu.
571
00:53:14,483 --> 00:53:15,526
Daj no!
572
00:53:19,572 --> 00:53:20,865
Daj no,
sej zmoreš.
573
00:53:25,453 --> 00:53:26,662
Prižgi se.
574
00:53:33,461 --> 00:53:34,461
Ja!
575
00:53:47,683 --> 00:53:48,726
Ja!
576
00:54:08,287 --> 00:54:09,287
Sranje!
577
00:54:26,222 --> 00:54:27,222
Zdravo.
578
00:54:29,225 --> 00:54:30,225
Zdravo.
579
00:54:31,310 --> 00:54:32,603
To je Podcast.
580
00:54:33,521 --> 00:54:35,022
On je moj prijatelj.
581
00:54:35,106 --> 00:54:36,107
Ti imaš prijatelja?
582
00:54:36,190 --> 00:54:37,316
Imaš avto?
583
00:54:38,067 --> 00:54:39,402
Ja,
to je Cadillac.
584
00:54:39,485 --> 00:54:42,571
Hej stari. Potrebujeva prevoz.
Ali znaš voziti?
585
00:54:42,655 --> 00:54:45,241
Ne zna. Na vozniškem
izpitu je trikrat padel.
586
00:54:46,367 --> 00:54:47,367
Sedita.
587
00:54:52,581 --> 00:54:53,581
Hvala.
588
00:54:53,624 --> 00:54:57,378
Sliši se noro, toda Oklahoma
nikoli ni imela potresov.
589
00:54:57,461 --> 00:55:00,923
Med 2010 in 2016
jih je bilo okoli tisoč.
590
00:55:01,007 --> 00:55:02,216
Joj, kaj se je zgodilo?
591
00:55:02,299 --> 00:55:04,760
Nafta in plin,
to se je zgodilo.
592
00:55:04,844 --> 00:55:08,389
Začeli so
črpati milijone litrov
593
00:55:08,472 --> 00:55:10,349
slane vode globoko
pod površjem.
594
00:55:10,433 --> 00:55:12,184
Porozni apnenec je...
595
00:55:15,062 --> 00:55:17,148
Ali si vinjena?
Ali pa ti je res dolgčas?
596
00:55:17,231 --> 00:55:19,316
Vidim te,
kako se ti spi.
597
00:55:19,942 --> 00:55:22,445
Ne, samo alergija
na znanost.
598
00:55:22,987 --> 00:55:24,155
Si poskusila Benadryl?
599
00:55:24,780 --> 00:55:25,990
Poskusila sem viski.
600
00:55:26,073 --> 00:55:27,366
Bolje od Benadryla.
601
00:55:27,450 --> 00:55:30,453
Toda znanost je neverjetna.
Znanost je čista.
602
00:55:30,536 --> 00:55:32,538
Je absolutna.
603
00:55:32,621 --> 00:55:34,749
Je odgovor
na vso norost.
604
00:55:35,916 --> 00:55:40,671
Zakaj ne maraš znanosti?
Je Phoebein oče znanstvenik?
605
00:55:40,755 --> 00:55:42,882
Oh, kruto. Ne.
-Ne?
606
00:55:42,965 --> 00:55:44,633
Predpostavljam.
607
00:55:46,594 --> 00:55:47,887
Kje je njen oče?
608
00:55:48,637 --> 00:55:50,514
Iskreno povedano,
ni pomembno.
609
00:55:50,598 --> 00:55:54,143
S Trevorjem je bil OK,
s Phoebe pa...
610
00:55:54,226 --> 00:55:56,312
Ni se mogel
povezati z njo, torej...
611
00:55:56,395 --> 00:55:59,648
Meni deluje
kot dvorni norček.
612
00:55:59,732 --> 00:56:01,901
Ne, je čisto
navaden idiot.
613
00:56:01,984 --> 00:56:05,863
Je pa Phoebe
čisto v redu, ne?
614
00:56:06,530 --> 00:56:07,531
Upam.
615
00:56:08,240 --> 00:56:09,240
Ne vem.
616
00:56:09,658 --> 00:56:11,786
Res me drži
proč od sebe.
617
00:56:12,411 --> 00:56:15,331
Je čisto navadna
piflarka, ampak dobra.
618
00:56:16,123 --> 00:56:17,333
Mislim, da je odlična.
619
00:56:18,167 --> 00:56:20,419
In ti si super.
Super mama.
620
00:56:20,503 --> 00:56:22,213
Prišla, videla,
zmagala.
621
00:56:23,422 --> 00:56:26,092
Ko bi se vsaj sprostila.
Vedno zaide v težave..
622
00:56:26,175 --> 00:56:27,760
Za to je dovolj časa.
623
00:56:28,469 --> 00:56:30,096
Mogoče se bo
lotila plesa na drogu.
624
00:56:30,179 --> 00:56:33,182
Nima talenta.
-Mislim, da to ni pomembno.
625
00:56:39,980 --> 00:56:41,816
Kaj za vraga
se dogaja?
626
00:56:41,899 --> 00:56:43,692
V osemdesetih letih
je bil napaden New York.
627
00:56:43,776 --> 00:56:47,613
Poznam zgodbe o duhovih.
-Zgodbe so resnične.
628
00:56:47,696 --> 00:56:50,407
In tisti fantje,
ki so splezali na zgradbo
629
00:56:50,491 --> 00:56:52,910
in rešili svet
pred morilsko vojsko duhov.
630
00:56:52,993 --> 00:56:55,371
Da ne omenjam 100-metrskega
Marshmallowa.
631
00:56:59,125 --> 00:57:01,127
Najin dedek je bil
Egon Spengler.
632
00:57:01,877 --> 00:57:02,962
Bil je Izganjalec duhov.
633
00:57:03,045 --> 00:57:06,173
Dobivamo poročila
o nekaki...
634
00:57:06,257 --> 00:57:09,969
živali, ki je ugriznila
šoferja.
635
00:57:10,052 --> 00:57:12,471
In zgleda odtrgala
vrata tovornjaka.
636
00:57:12,555 --> 00:57:14,140
Muncher.
-Muncher.
637
00:57:36,537 --> 00:57:39,290
Kaj torej iščemo?
- Dokaze.
638
00:57:54,930 --> 00:57:56,640
Nehaj mi dihat
za ovratnik.
639
00:57:56,724 --> 00:57:57,724
Ne.
640
00:57:58,309 --> 00:57:59,852
Vse to izgleda
precej neumno.
641
00:57:59,935 --> 00:58:02,521
Sta prepričana,
da nista videla
642
00:58:02,605 --> 00:58:05,107
na primer rakuna
ali oposuma?
643
00:58:05,191 --> 00:58:06,191
Tam!
644
00:58:10,654 --> 00:58:11,654
Je to...?
645
00:58:12,156 --> 00:58:14,950
Lebdeči kovinski drobilnik.
Vsekakor pete stopnje.
646
00:58:15,034 --> 00:58:17,119
Ok, kaj naj naredimo?
647
00:58:17,203 --> 00:58:18,329
Ulovimo ga.
648
00:58:19,079 --> 00:58:20,079
Kaj?
649
00:58:20,539 --> 00:58:22,832
Samo najprej
ga še slikam.
650
00:58:25,294 --> 00:58:26,337
Fanta?
651
00:58:29,882 --> 00:58:31,383
Strelski sedež?
652
00:58:42,978 --> 00:58:44,396
Pelji, pelji!
653
00:59:22,935 --> 00:59:23,935
Kaj za...?
654
00:59:39,743 --> 00:59:42,246
Da!
- Ulovi ga!
655
00:59:57,720 --> 00:59:59,972
V redu.
Gremo.
656
01:00:09,023 --> 01:00:10,190
Daj no,
vozi ravno.
657
01:00:10,274 --> 01:00:11,942
Ti poskusi vozit.
658
01:00:15,571 --> 01:00:16,571
Levo, levo!
659
01:00:34,548 --> 01:00:35,548
Pripravljen!
660
01:00:35,566 --> 01:00:36,733
Ujemi ga že enkrat!
661
01:00:37,259 --> 01:00:38,761
Tri, dva...
-Tri, dva...
662
01:00:38,844 --> 01:00:39,887
ena.
663
01:01:01,617 --> 01:01:03,118
O, moj Bog,
kaj se je zgodilo?
664
01:01:05,662 --> 01:01:06,955
Proti gori gre.
665
01:01:20,511 --> 01:01:22,429
Bližje.
-V redu.
666
01:01:22,513 --> 01:01:23,597
V dosegu sem.
667
01:01:54,670 --> 01:01:55,670
Dobila ga je!
668
01:02:07,474 --> 01:02:09,435
Karkoli nameravamo,
moramo storiti zdaj.
669
01:02:10,894 --> 01:02:12,479
Daj no!
670
01:02:24,825 --> 01:02:26,034
Ja!
-Ja!
671
01:02:26,118 --> 01:02:27,494
Most!
672
01:02:53,103 --> 01:02:55,898
Kaj je bilo to?
Pravkar smo ujeli duha.
673
01:03:02,446 --> 01:03:03,446
Oprosti.
674
01:03:05,157 --> 01:03:06,492
Sinoči sem bil tukaj.
675
01:03:19,087 --> 01:03:20,756
A vaju vse to
nič ne moti?
676
01:03:21,757 --> 01:03:25,052
Kako to misliš? -Stari,
tvoj dedek je bil legenda.
677
01:03:25,135 --> 01:03:27,596
Dobesedno si lahko
zaželiš karkoli.
678
01:03:27,679 --> 01:03:30,516
Postati slavni DJ.
679
01:03:30,599 --> 01:03:32,726
Lažje je bilo,
ko sem mislil, da je nor.
680
01:03:32,809 --> 01:03:35,479
Ni znorel.
-Zakaj je torej zapustil mamo?
681
01:03:39,983 --> 01:03:42,444
Oh, ne, ne.
682
01:03:42,528 --> 01:03:45,322
Kruto bomo najebali.
-Kaj bomo storili?
683
01:03:45,405 --> 01:03:49,159
Zoperstavimo se.
-Kaj? Preveri predal.
684
01:03:52,955 --> 01:03:54,456
Vozniško in prometno.
685
01:03:55,707 --> 01:03:57,209
Bili smo na gori,
nato pa sem
686
01:03:57,292 --> 01:04:00,671
se družil s punco
na rudarski kletki.
687
01:04:00,754 --> 01:04:03,465
Naenkrat se je streslo,
kot potres.
688
01:04:03,549 --> 01:04:07,386
Zagledal luči in pogledal
v velikansko luknjo.
689
01:04:07,469 --> 01:04:12,891
In na sredini spodaj
je bilo nekaj čudnega.
690
01:04:12,975 --> 01:04:14,768
Me sploh poslušata?
691
01:04:14,851 --> 01:04:17,145
Ja. Samo navdušen sem,
ker smo v zaporu.
692
01:04:18,605 --> 01:04:22,859
Zdelo se mi je,
da sem slišal: "Gozer."
693
01:04:22,943 --> 01:04:24,444
Resnico govori.
694
01:04:25,612 --> 01:04:26,612
Bila sem tam.
695
01:04:27,990 --> 01:04:31,451
Zdravo. Živjo.
Kaj pa ti tukaj?
696
01:04:31,535 --> 01:04:34,621
Mi lahko pomagaš
nekaj skriti?
697
01:04:34,705 --> 01:04:37,249
Ker si prvič tu,
ti bodo sodili kot mladoletniku.
698
01:04:37,332 --> 01:04:38,709
Dve leti zapora.
Maksimalno.
699
01:04:38,792 --> 01:04:40,460
Dve?
-Prišla bom na obiske, prav?
700
01:04:40,544 --> 01:04:41,544
Lucky!
701
01:04:41,962 --> 01:04:43,672
Pusti moje zapornike
pri miru.
702
01:04:44,756 --> 01:04:45,799
Oprosti, oče.
703
01:04:46,967 --> 01:04:48,510
"Oče." Torej si samo...
704
01:04:49,845 --> 01:04:52,389
Čakam na vožnjo domov.
705
01:04:53,181 --> 01:04:55,350
Čeden si,
ko si za rešetkami.
706
01:04:56,560 --> 01:04:59,146
Ali ne dobimo
en telefonski klic?
707
01:04:59,813 --> 01:05:00,814
Seveda.
708
01:05:03,567 --> 01:05:04,693
Koga boš poklicala?
709
01:05:07,446 --> 01:05:08,488
Naj bo hitro.
710
01:05:16,747 --> 01:05:19,207
Ali v kleti in podstrešju
čutite strah?
711
01:05:22,919 --> 01:05:26,006
Je kdo iz družine
videl različne duhove?
712
01:05:29,092 --> 01:05:31,303
Če je odgovor DA,
ne čakajte minute več.
713
01:05:31,386 --> 01:05:33,305
Dvignite slušalko
in pokličite strokovnjake.
714
01:05:52,407 --> 01:05:56,411
Pri Rayu in zaprto je.
-Samo en klic imam.
715
01:05:56,995 --> 01:05:57,995
Jaz...
716
01:05:59,206 --> 01:06:00,207
sem v zaporu.
717
01:06:01,041 --> 01:06:03,710
Ječa, ne?
Tudi sam sem bil tam.
718
01:06:04,461 --> 01:06:06,046
Nisem odvetnik,
vendar poslušam.
719
01:06:07,714 --> 01:06:09,883
Ste Ray Stantz,
Izganjalec duhov?
720
01:06:09,966 --> 01:06:12,761
Dovolj je bilo.
-Počakajte, prosim.
721
01:06:14,221 --> 01:06:17,057
Kličem glede
Egona Spenglerja.
722
01:06:21,895 --> 01:06:23,980
Egon Spengler
lahko gnije v peklu.
723
01:06:29,069 --> 01:06:30,904
Prejšnji teden je umrl.
724
01:06:36,243 --> 01:06:37,285
Ojej.
725
01:06:39,788 --> 01:06:40,788
Ni šala.
726
01:06:43,834 --> 01:06:47,421
A nista bila prijatelja?
-Tega je že dolgo nazaj.
727
01:06:48,463 --> 01:06:50,173
Kaj se vam je zgodilo?
728
01:06:52,259 --> 01:06:55,637
Ko smo začeli,
je bilo lovljenje donosno.
729
01:06:56,263 --> 01:06:59,015
Gospodarstvo odlično.
Reagan je bil predsednik.
730
01:06:59,808 --> 01:07:04,479
Ljudje so nam zaupali,
duhov ni bilo več.
731
01:07:04,563 --> 01:07:07,441
Venkman je menil,
da smo bili predobri.
732
01:07:08,692 --> 01:07:10,986
Komaj smo
plačevali hipoteko.
733
01:07:11,653 --> 01:07:15,115
Nekdo je kupil večino mesta,
izgubili smo gasilski dom.
734
01:07:15,198 --> 01:07:16,700
Zdaj je Starbucks tam.
735
01:07:17,909 --> 01:07:22,038
Torej ste vsi obupali?
-Peter je odšel na fakulteto.
736
01:07:22,122 --> 01:07:24,666
Zdaj je v SUNY Cortlandu.
Je zaslužni profesor.
737
01:07:24,750 --> 01:07:27,419
Poučuje oglaševanje
in promocijo.
738
01:07:27,502 --> 01:07:30,922
Winston je odšel v finance.
Skoval bogastvo in...
739
01:07:31,006 --> 01:07:32,090
In jaz sem tukaj.
740
01:07:33,717 --> 01:07:36,928
Kaj pa Egon?
-Ni nam pomagal.
741
01:07:37,012 --> 01:07:40,140
Ker ni bilo več duhov,
smo ostali brez zaslužka.
742
01:07:40,682 --> 01:07:43,477
Egon je govoril,
da duhovi niso problem,
743
01:07:43,560 --> 01:07:45,228
ker bo konec sveta.
744
01:07:45,312 --> 01:07:47,272
Postal je čuden.
Strah me ga je bilo.
745
01:07:47,355 --> 01:07:50,609
Nekega jutra sem videl,
da Cadillaca ni več,
746
01:07:50,692 --> 01:07:53,695
vse naše pasti za duhove
je odnesel,
747
01:07:53,779 --> 01:07:56,239
vse zaloge je vzel s seboj.
748
01:07:56,323 --> 01:07:57,532
Okradel nas je.
749
01:07:58,492 --> 01:08:00,076
In tako smo
ostali brez vsega.
750
01:08:00,160 --> 01:08:04,372
Kaj pa če je imel razlog?
-Po 10-ih letih me je poklical
751
01:08:04,456 --> 01:08:06,458
iz mesta v Oklahomi.
752
01:08:06,541 --> 01:08:10,545
Brbljal o "nevihti"
in "ogromnem tornadu",
753
01:08:10,629 --> 01:08:13,757
ki bosta uničila
vso človeštvo.
754
01:08:14,841 --> 01:08:16,635
Hotel sem mu verjeti.
755
01:08:16,718 --> 01:08:17,803
Ne razumete me.
756
01:08:17,886 --> 01:08:20,639
Obstaja gora
polna starih napisov...
757
01:08:20,722 --> 01:08:23,975
Veliko je gora
s starodavnimi rezbarijami.
758
01:08:25,143 --> 01:08:26,478
Upoštevaj moj nasvet.
759
01:08:27,103 --> 01:08:28,855
Ne lovi duhov.
760
01:08:31,107 --> 01:08:33,568
Egon Spengler
je bil moj dedek.
761
01:08:34,945 --> 01:08:35,945
Čas je potekel.
762
01:08:37,489 --> 01:08:38,490
Hej, halo?
763
01:08:44,996 --> 01:08:46,873
Kje sta moja otroka?
-V zaporni celici.
764
01:08:46,957 --> 01:08:48,875
Moji otroci
niso kriminalci.
765
01:08:48,959 --> 01:08:51,711
Seveda niso.
-Vožnja brez dovoljenja.
766
01:08:51,795 --> 01:08:53,421
Potečena registracija.
767
01:08:54,297 --> 01:08:55,297
Prehitra vožnja.
768
01:08:55,315 --> 01:08:58,735
Niso edini ne prvi.
-Ne, niso.
769
01:08:58,818 --> 01:09:01,418
So pa prvi,
ki so uničili polovico
770
01:09:01,596 --> 01:09:03,306
glavne ulice
s temi napravami.
771
01:09:08,311 --> 01:09:09,855
Oprosti.
-Kaj za vraga si naredila?
772
01:09:10,522 --> 01:09:14,401
Lahko bi se poškodovala.
773
01:09:16,111 --> 01:09:17,112
Zdravo. Jaz sem Gary.
774
01:09:17,821 --> 01:09:19,364
Ste končali z njima?
775
01:09:23,952 --> 01:09:25,161
Ste kaj ujeli?
776
01:09:25,745 --> 01:09:26,830
V pasti je.
777
01:09:26,913 --> 01:09:28,248
Zdaj?
-Da.
778
01:09:28,331 --> 01:09:30,750
Gremo. Ti bi moral
skrbeti zanjo.
779
01:09:30,834 --> 01:09:32,627
Jaz?
-Ne ti. On.
780
01:09:32,711 --> 01:09:36,172
Njena ideja.
-Kaj pa naše stvari?
781
01:09:36,256 --> 01:09:39,342
Vse bo ostalo
na policijski postaji.
782
01:09:39,426 --> 01:09:42,262
Ne! Potrebujemo jih.
-Phoebe, gremo.
783
01:09:42,345 --> 01:09:44,347
Nocoj smo ujeli duha.
784
01:09:44,431 --> 01:09:47,183
Družina "Umazanega Kmeta".
-Res je.
785
01:09:48,685 --> 01:09:50,061
In še več jih bo.
786
01:09:50,145 --> 01:09:52,814
Začenjaš zveneti
kot tvoj nori dedek.
787
01:09:54,482 --> 01:09:56,943
Phoebe!
Ni mislila resno.
788
01:09:57,903 --> 01:09:59,487
A res hočeš prespati noč
v mojem zaporu?
789
01:10:04,951 --> 01:10:06,161
Kar zadržite to.
790
01:10:11,291 --> 01:10:12,918
Pojdi.
Zdaj.
791
01:10:16,046 --> 01:10:18,298
Trevor.
-Se vidiva v službi.
792
01:10:19,215 --> 01:10:20,550
Se vidiva.
793
01:10:22,302 --> 01:10:23,302
Zdravo.
794
01:10:41,780 --> 01:10:42,989
Ok, vidva.
795
01:10:43,073 --> 01:10:44,449
Zapomnita si...
796
01:10:44,532 --> 01:10:45,700
Ja, razumeš.
797
01:10:52,582 --> 01:10:54,417
Žal mi je,
da je šlo vse po zlu.
798
01:10:54,501 --> 01:10:56,920
Ne.
Prav užival sem.
799
01:10:57,003 --> 01:10:59,297
Zakaj ne bi
jutri nadaljevala?
800
01:10:59,381 --> 01:11:02,008
Si res želiš še več?
- Se hecaš?
801
01:11:02,092 --> 01:11:05,220
Bila sva v restavraciji,
obiskala sva zapor.
802
01:11:05,303 --> 01:11:08,682
Sploh ne vem,
kako bi to presegla.
803
01:11:13,395 --> 01:11:15,313
Moje življenje je
velik kup dreka.
804
01:11:15,397 --> 01:11:17,649
Obožujem takšne kupe.
Da vidiš moje stanovanje.
805
01:11:18,858 --> 01:11:21,820
Ne mislim zdaj,
ampak zelo kmalu.
806
01:11:21,903 --> 01:11:24,447
Nočeš...
Moral bi očistiti...
807
01:11:25,323 --> 01:11:28,451
Vse to je hitro.
Sprostiti se moraš.
808
01:11:30,078 --> 01:11:33,748
So otroci lačni?
Tukaj je hrana za zraven.
809
01:11:47,178 --> 01:11:49,723
Komaj shajamo.
-Ne razumeš.
810
01:11:49,806 --> 01:11:53,184
Razumem, da ste uničili
tujo lastnino vse povprek.
811
01:11:55,020 --> 01:11:57,313
A ni dedek prišel
sem z razlogom?
812
01:11:57,397 --> 01:11:58,397
Ne.
813
01:11:58,982 --> 01:12:04,112
Bil je starec,
ki mu ni bilo mar.
814
01:12:04,195 --> 01:12:07,741
Več mu je bilo za
to ničvredno kmetijo.
815
01:12:07,824 --> 01:12:10,201
Vsi mislijo,
da je bil nor.
816
01:12:10,285 --> 01:12:12,412
Super odločitev
je sprejel za sebe.
817
01:12:13,788 --> 01:12:16,624
Bil je poseben.
Ljubil je znanost.
818
01:12:16,708 --> 01:12:19,335
Zakaj mi nisi povedala
kdo je moj dedek?
819
01:12:22,422 --> 01:12:26,551
Vesela sem,
da si vesela tukaj,
820
01:12:28,845 --> 01:12:31,765
ampak kolikor vidim,
mu nisem nič pomenila.
821
01:12:32,932 --> 01:12:34,392
Nikoli mu ni bilo
mar zame.
822
01:12:41,357 --> 01:12:43,109
On ni bil nor.
823
01:12:43,193 --> 01:12:45,820
No,
potem je pa kreten.
824
01:12:47,113 --> 01:12:48,448
Dobrodošla v družini.
825
01:13:29,155 --> 01:13:30,156
Ja.
826
01:13:45,797 --> 01:13:47,090
Jamoca.
827
01:13:48,216 --> 01:13:49,216
No pa gremo.
828
01:13:49,926 --> 01:13:52,053
Jagoda, rdeči žamet...
829
01:13:53,555 --> 01:13:54,597
Modri ??žamet?
830
01:15:16,095 --> 01:15:17,180
Oh, Bog.
831
01:16:35,216 --> 01:16:36,216
Zdravo...
832
01:17:20,720 --> 01:17:23,681
Kaj natančno
se dogaja z zemljevidom?
833
01:17:24,515 --> 01:17:26,517
Vidite koncentrične
kroge okoli gore?
834
01:17:26,601 --> 01:17:27,727
Ne.
835
01:17:29,020 --> 01:17:31,731
Ali vidiš kroge?
-Da.
836
01:17:32,690 --> 01:17:34,817
Nekaj ??se dogaja v
tistem starem rudniku.
837
01:17:34,901 --> 01:17:37,362
Ja, sem opazil.
Je precej očitno.
838
01:17:37,445 --> 01:17:40,406
Torej, raziskoval sem
o tisti besedi "Gozer."
839
01:17:40,490 --> 01:17:41,532
Raziskoval?
840
01:17:41,616 --> 01:17:44,786
Gozer je sumerski bog,
nekoč hodil po Zemlji.
841
01:17:44,869 --> 01:17:47,038
Božanstvo zla,
ki žre duše ljudi.
842
01:17:47,121 --> 01:17:48,664
In mislim,
da hoče nazaj.
843
01:17:48,748 --> 01:17:49,748
Nazaj sem?
844
01:17:50,208 --> 01:17:52,418
Vem.
Jaz bi izbral Ljubljano.
845
01:17:52,502 --> 01:17:54,587
A pomeni komu kaj beseda
Ivo Shandor?
846
01:17:54,670 --> 01:17:57,673
Ivo Shandor?
Zgradil je celotno mesto.
847
01:17:57,757 --> 01:18:01,177
Zgradil je rudnik,
livarno, šolo, knjižnico.
848
01:18:01,260 --> 01:18:03,596
Njegovo ime je povsod.
-To je neumno.
849
01:18:03,679 --> 01:18:07,058
V New Yorku je zgradil
stanovanjsko stavbo iz
850
01:18:07,141 --> 01:18:08,741
selenskih nosilcev,
tukaj pa rudarili.
851
01:18:08,801 --> 01:18:11,137
Na tisti strehi se je naš
dedek boril proti zlu,
852
01:18:11,220 --> 01:18:13,720
da ne bi horda duhov
vstopila v našo dimenzijo.
853
01:18:13,764 --> 01:18:16,764
Phoebe,
kaj točno se dogaja tukaj?
854
01:18:16,943 --> 01:18:19,737
Samo en način je,
da to ugotovimo.
855
01:18:32,458 --> 01:18:35,795
Torej, kaj imata skupnega
cigareta in hrček?
856
01:18:37,922 --> 01:18:38,922
Kaj?
857
01:18:39,340 --> 01:18:42,927
Oba neškodljiva,
dokler ju ne prižgeš.
858
01:18:45,972 --> 01:18:47,098
Ni pravi trenutek.
859
01:19:11,581 --> 01:19:12,581
Hej,
poglejte.
860
01:19:38,858 --> 01:19:39,858
Je to ona?
861
01:19:41,360 --> 01:19:42,361
Je to Gozer?
862
01:19:43,029 --> 01:19:44,739
Gozer ni ne on
ali ona.
863
01:19:45,406 --> 01:19:48,083
5000 let star
in prav dobro ohranjen.
864
01:19:48,201 --> 01:19:49,911
Pazite kam stopite.
865
01:19:51,496 --> 01:19:52,663
Še ena luknja?
866
01:19:56,000 --> 01:19:57,627
Le kam ta vodi?
867
01:19:57,710 --> 01:19:59,212
Žrtvena jama smrti.
868
01:20:00,379 --> 01:20:03,257
Kaj so žrtvovali?
-Device, verjetno.
869
01:20:03,841 --> 01:20:06,302
Škoda te je. Oprosti.
870
01:20:06,385 --> 01:20:09,805
Statistično je večina
15-letnikov devičnikov.
871
01:20:11,098 --> 01:20:13,643
Petnajst?
Star si 15 let?
872
01:20:15,061 --> 01:20:16,562
Februarja bom 16.
873
01:20:16,646 --> 01:20:18,272
Junij je.
874
01:20:19,815 --> 01:20:21,484
Kaj so tiste
luknje v steni?
875
01:20:25,530 --> 01:20:26,822
Prazne grobnice.
876
01:20:28,407 --> 01:20:30,993
Če so to grobnice,
kje so vsa trupla?
877
01:20:32,286 --> 01:20:33,287
Našel eno.
878
01:20:43,589 --> 01:20:45,758
Kaj?
-O, moj Bog.
879
01:20:46,300 --> 01:20:47,593
Ali spi?
880
01:20:48,386 --> 01:20:49,804
Stari, v krsti je.
881
01:20:50,388 --> 01:20:54,475
To je Ivo Shandor.
Je tukaj že 75 let?
882
01:20:55,268 --> 01:20:56,477
Izgleda fantastično.
883
01:20:56,561 --> 01:20:59,397
Veš, ko umreš,
ti nohti še naprej rastejo.
884
01:20:59,480 --> 01:21:01,524
Ni res.
Koža se skrči.
885
01:21:01,607 --> 01:21:03,734
Nekaj ??je prihajalo
in on je to vedel.
886
01:21:06,779 --> 01:21:08,239
Mislim,
da so to letnice.
887
01:21:10,199 --> 01:21:11,492
1883.
888
01:21:13,327 --> 01:21:14,704
Izbruh Krakatoa.
889
01:21:14,787 --> 01:21:17,498
Najsilnejši vulkanski
izbruh v človeški zgodovini.
890
01:21:17,582 --> 01:21:19,333
Kaj se je
zgodilo leta 1908?
891
01:21:19,959 --> 01:21:22,420
Verjetno tunguška
eksplozija nad Sibirijo.
892
01:21:22,920 --> 01:21:24,088
1945.
893
01:21:25,381 --> 01:21:26,632
Kaj se ni zgodilo?
894
01:21:27,925 --> 01:21:29,135
1984.
895
01:21:29,969 --> 01:21:31,762
Duhovi napadejo
New York.
896
01:21:31,846 --> 01:21:33,431
Manhattanov izbruh.
897
01:21:41,397 --> 01:21:44,525
To je odštevanje.
- Kot prerokba?
898
01:21:44,609 --> 01:21:45,943
Ali slišite to?
899
01:21:57,496 --> 01:21:58,706
Slišim.
900
01:22:05,921 --> 01:22:07,798
Mislim, da prihaja
iz jame smrti.
901
01:22:28,110 --> 01:22:29,111
Phoebe.
902
01:22:44,669 --> 01:22:45,670
Phoebe!
903
01:22:51,133 --> 01:22:52,259
Potresi!
904
01:22:55,971 --> 01:22:58,724
O, moj Bog!
-Phoebe!
905
01:22:58,808 --> 01:23:00,976
Phoebe.
906
01:23:05,356 --> 01:23:08,526
Phoebe.
907
01:23:29,922 --> 01:23:31,632
Mislim, da je živ.
908
01:23:32,258 --> 01:23:34,677
Ali si v redu?
-Ja.
909
01:23:34,760 --> 01:23:36,137
Si ti?
-Ja.
910
01:23:40,891 --> 01:23:42,143
Pheebs, kaj je narobe?
911
01:23:42,768 --> 01:23:44,228
Ves čas je imel prav.
912
01:23:45,396 --> 01:23:47,940
Kako to misliš?
-Naš dedek.
913
01:23:48,524 --> 01:23:50,526
Tukaj je bil.
To je on zgradil.
914
01:23:51,235 --> 01:23:53,821
Stražil je to mesto
in nihče mu ni verjel.
915
01:23:55,990 --> 01:23:57,658
Žrtvoval je vse.
916
01:23:58,868 --> 01:23:59,869
Njegovo življenje.
917
01:24:00,995 --> 01:24:02,204
Njegove prijatelje.
918
01:24:05,541 --> 01:24:06,542
Nas.
919
01:24:11,505 --> 01:24:12,505
Hudo.
920
01:24:15,050 --> 01:24:16,050
Stari.
921
01:24:18,554 --> 01:24:19,764
Moramo povedati mami.
922
01:24:20,347 --> 01:24:21,390
Phoebe?
923
01:24:23,434 --> 01:24:24,434
Pheebs?
924
01:26:59,715 --> 01:27:00,715
Mama?
925
01:27:05,930 --> 01:27:06,930
Mama?
926
01:27:09,391 --> 01:27:12,895
Mame ni.
Obstaja samo Zuul.
927
01:27:18,233 --> 01:27:20,235
Mami, si v redu?
928
01:27:24,531 --> 01:27:29,370
Mame ni. Obstaja samo Zuul.
929
01:27:32,706 --> 01:27:33,916
Kaj se dogaja?
930
01:27:35,751 --> 01:27:36,751
Mama?
931
01:27:37,544 --> 01:27:38,754
Je v redu?
932
01:27:38,837 --> 01:27:39,837
Mama?
933
01:27:52,351 --> 01:27:54,478
Si ti Ključar?
934
01:27:55,354 --> 01:27:57,064
Ne vem.
-Mami!
935
01:27:57,147 --> 01:27:58,440
Kaj naj naredim?
-Mama, nehaj!
936
01:29:00,127 --> 01:29:01,170
Mami!
937
01:29:05,257 --> 01:29:07,217
Kaj za vraga
se dogaja?
938
01:29:34,411 --> 01:29:35,496
Kaj je vse to?
939
01:29:37,081 --> 01:29:38,373
To ni kmetija.
940
01:29:40,876 --> 01:29:42,336
To je past.
941
01:30:12,074 --> 01:30:13,074
Kaj?
942
01:30:14,034 --> 01:30:15,034
Nič.
943
01:30:17,454 --> 01:30:19,581
S tem se je ukvarjal
vsa ta leta.
944
01:30:19,665 --> 01:30:21,583
Z izdelavo tega modela?
-Detajli so neverjetni.
945
01:30:21,667 --> 01:30:24,878
Ne, ampak, da bi dokončal,
kar so začeli Izganjalci duhov.
946
01:30:24,962 --> 01:30:26,839
Da bi ujeli Gozerja...
-Na tej "Umazani farmi".
947
01:30:26,922 --> 01:30:29,633
Točno. Ti veliki silosi
delujejo kot kondenzator.
948
01:30:31,385 --> 01:30:33,512
Kaj je kondenzator?
-Bi te ubilo, če bi bral?
949
01:30:33,595 --> 01:30:35,139
Bi te ubilo,
če bi mi razložila?
950
01:30:35,222 --> 01:30:38,058
Ob aktivaciji kondenzatorji
iztrelijo energijski žarek.
951
01:30:38,142 --> 01:30:40,686
Takrat za trenutek napajajo
vse pasti na farmi.
952
01:30:40,769 --> 01:30:43,063
Kako torej Gozerja
spravimo do sem?
953
01:30:43,147 --> 01:30:46,483
Gozerja ščitita dva duhova.
-Ključar in Vratar.
954
01:30:46,567 --> 01:30:49,736
Potrebuje oba.
Ni vratarja, ni Gozerja.
955
01:30:49,820 --> 01:30:52,656
Oba duhova morata
posedovati človeški duši.
956
01:30:52,739 --> 01:30:55,159
Kot mamo.
-Da se lahko združita...
957
01:30:56,160 --> 01:30:57,160
formalno.
958
01:30:59,705 --> 01:31:02,499
O čem se pogovarjamo?
Pravilo tretjega zmenka.
959
01:31:03,083 --> 01:31:04,083
Bravo mama.
960
01:31:27,107 --> 01:31:28,609
Všeč so mi tvoje oči.
961
01:31:31,320 --> 01:31:32,446
Hvala.
962
01:31:54,051 --> 01:31:55,260
Tukaj sta bila.
963
01:31:57,930 --> 01:31:58,931
Tukaj je.
964
01:32:03,644 --> 01:32:07,022
Si našla kaj?
-Samo brezvezne pištole.
965
01:32:09,358 --> 01:32:11,860
Zapor v zaporu.
966
01:32:12,736 --> 01:32:14,363
O čem govoriš?
967
01:32:15,364 --> 01:32:16,907
Ne, ne!
968
01:32:19,201 --> 01:32:22,329
Ta ključavnica
je elektromagnetna.
969
01:32:23,413 --> 01:32:24,623
Verjamem vate.
970
01:32:26,208 --> 01:32:27,251
Ne da se je odpreti.
971
01:32:39,805 --> 01:32:42,849
Kaj počneš?
-Imam načrt.
972
01:32:44,977 --> 01:32:45,977
Počakaj!
973
01:33:09,751 --> 01:33:10,836
Pridi,
greva.
974
01:33:11,753 --> 01:33:12,796
V redu.
975
01:33:17,926 --> 01:33:19,344
Pripravljena?
-Čakala vas bom.
976
01:34:05,849 --> 01:34:06,933
To je moja mama.
977
01:34:26,119 --> 01:34:27,204
Kaj?
978
01:35:00,612 --> 01:35:01,822
Vaša eminenca.
979
01:35:03,073 --> 01:35:05,242
Boginja bogov.
980
01:35:05,325 --> 01:35:08,161
Ta tempelj sem
zgradil za vas,
981
01:35:08,870 --> 01:35:10,705
da se lahko
vrnete na Zemljo...
982
01:35:12,749 --> 01:35:13,834
in skupaj...
983
01:35:16,169 --> 01:35:17,254
bova...
984
01:35:18,797 --> 01:35:20,257
zavladala svetu.
985
01:35:50,203 --> 01:35:51,371
Oprostite.
986
01:35:53,957 --> 01:35:55,250
Oprostite.
987
01:35:56,376 --> 01:35:57,419
Ja, zdravo.
988
01:36:06,470 --> 01:36:09,181
Kako se imenuje
riba brez oči?
989
01:36:13,059 --> 01:36:14,059
Aaa...
990
01:36:21,359 --> 01:36:22,402
Kit...
991
01:36:23,028 --> 01:36:25,071
V baru sta dva kita.
Eden od njiju tuli:
992
01:36:29,993 --> 01:36:31,995
In potem drugi reče:
993
01:36:32,078 --> 01:36:33,747
"Pojdi domov,
pijan si."
994
01:36:41,046 --> 01:36:42,046
V redu.
995
01:36:42,923 --> 01:36:45,759
Torej kobilica stopi v bar...
996
01:36:46,843 --> 01:36:50,639
in natakar je rekel:
"Imamo pijačo s tvojim imenom."
997
01:36:51,264 --> 01:36:52,516
Potem je kobilica rekla:
998
01:36:53,517 --> 01:36:56,770
"Imaš pijačo
po imenu Steve?"
999
01:37:00,440 --> 01:37:04,945
Si se prišla
žrtvovati?
1000
01:37:05,570 --> 01:37:06,570
Kaj?
1001
01:37:07,822 --> 01:37:11,368
Si pripravljena
umreti?
1002
01:37:12,285 --> 01:37:14,037
Ne, stara sem 12 let.
1003
01:37:17,374 --> 01:37:18,583
Si ti?
1004
01:37:29,636 --> 01:37:30,845
Mami!
1005
01:37:52,033 --> 01:37:54,494
Čakaj. Kaj se dogaja?
-Zdravo!
1006
01:37:54,578 --> 01:37:56,371
Kaj se dogaja? Kje sem?
-Vse je v redu.
1007
01:37:56,454 --> 01:37:57,831
Bila si obsedena.
-Obsedena?
1008
01:37:57,914 --> 01:38:00,667
In se spremenila v psa.
-Postala si grbasti pes.
1009
01:38:00,750 --> 01:38:01,750
Grbasta?
-Počakaj!
1010
01:38:15,640 --> 01:38:19,352
Oh, Phoebe, Phoebe.
V hiši je skrivna klet...
1011
01:38:19,436 --> 01:38:21,813
Vemo.
-...z računalniki in opremo.
1012
01:38:21,896 --> 01:38:23,356
Ali ni to mesto noro?
-Da!
1013
01:38:23,440 --> 01:38:26,943
Zgleda, da je imel načrt.
-Tudi to vemo.
1014
01:38:27,777 --> 01:38:32,657
Pa vse moje fotografije.
Zmeraj me je spremljal.
1015
01:38:32,741 --> 01:38:35,243
Kako nagrajujoče.
-Super, komaj čakam na več.
1016
01:38:35,327 --> 01:38:37,704
Ja, ampak trenutno
poskušamo rešiti svet.
1017
01:38:37,787 --> 01:38:39,497
Kul.
Kako lahko pomagam?
1018
01:38:40,290 --> 01:38:42,417
Ne!
-Kaj za vraga je bilo to?
1019
01:38:42,500 --> 01:38:45,045
To je tvoj fant Gary.
-Fant?
1020
01:38:53,136 --> 01:38:55,347
Noter je Vratar.
-Vratar?
1021
01:38:55,430 --> 01:38:57,182
Če se Vratar in Ključar
ponovno združita...
1022
01:38:57,265 --> 01:38:59,434
Ključar?
-Samo sekundo.
1023
01:39:09,152 --> 01:39:10,236
Phoebe.
1024
01:39:10,320 --> 01:39:12,447
Ti si...
Ti si...
1025
01:39:14,324 --> 01:39:15,533
Znanstvenica.
1026
01:39:19,663 --> 01:39:21,164
Imamo jo!
-Ja!
1027
01:39:21,247 --> 01:39:22,624
To je bil
dedkov načrt.
1028
01:39:24,334 --> 01:39:25,585
Primite se!
1029
01:39:46,856 --> 01:39:48,441
Mami, gremo!
1030
01:39:48,525 --> 01:39:49,651
O, moj Bog.
1031
01:40:02,706 --> 01:40:04,332
Pojdi nazaj. Pojdi nazaj.
-Mami.
1032
01:40:07,669 --> 01:40:09,129
Kako kaj?
-Zdravo.
1033
01:40:13,800 --> 01:40:14,843
Ne, ne!
1034
01:40:50,962 --> 01:40:51,962
Potegni ročico.
1035
01:40:51,963 --> 01:40:52,963
Potegni...?
1036
01:41:06,269 --> 01:41:07,270
Zdravo!
1037
01:41:18,698 --> 01:41:20,700
Daj no,
kaj še čakaš?
1038
01:41:20,784 --> 01:41:23,036
Čakam, da začne!
Ne deluje!
1039
01:41:39,427 --> 01:41:41,304
Mama, pritisni na pedalo!
-Pedalo?
1040
01:41:58,238 --> 01:41:59,656
Lucky!
1041
01:41:59,739 --> 01:42:01,032
Podcast, kaj počneš?
1042
01:42:01,115 --> 01:42:02,659
Imam svoje težave!
1043
01:42:52,500 --> 01:42:53,626
Oh, ne.
1044
01:42:55,253 --> 01:42:56,254
Ne.
1045
01:43:01,134 --> 01:43:02,510
Hej ti stvor!
1046
01:43:05,763 --> 01:43:07,015
Si nas pogrešala?
1047
01:43:11,436 --> 01:43:12,812
Gozer Gozerian,
1048
01:43:13,688 --> 01:43:16,441
v imenu zvezne
države Oklahome,
1049
01:43:16,524 --> 01:43:20,320
službe za divje živali,
članov Ducks Unlimited,
1050
01:43:20,403 --> 01:43:23,031
društva za napredek
upokojencev...
1051
01:43:23,114 --> 01:43:26,451
V skladu z zakonom
o invazivnih vrstah
1052
01:43:26,534 --> 01:43:29,120
ti zapovedujem,
da takoj zapustiš ta svet.
1053
01:43:29,996 --> 01:43:30,996
Bravo.
1054
01:43:34,584 --> 01:43:36,377
Spomni se nas.
1055
01:43:39,631 --> 01:43:40,715
Ali si...
1056
01:43:41,549 --> 01:43:43,134
bog?
1057
01:43:46,304 --> 01:43:48,181
Ray?
-Oh, daj no, Ray.
1058
01:43:49,682 --> 01:43:50,850
Da.
1059
01:43:50,934 --> 01:43:52,477
Ja, vsi smo bogovi.
1060
01:43:53,102 --> 01:43:55,647
Ja, tukaj smo
vsi zelo posebni.
1061
01:43:55,730 --> 01:43:56,898
Opominjam:
1062
01:43:56,981 --> 01:43:59,609
Mislil sem,
da smo za vedno končali.
1063
01:43:59,692 --> 01:44:01,069
Ni nam šlo.
1064
01:44:01,152 --> 01:44:03,738
Prijatelji so mislili tako.
Vem, da tvoj ni.
1065
01:44:04,572 --> 01:44:06,783
V redu, igre je konec.
Specimo ta mafin.
1066
01:44:09,869 --> 01:44:11,287
Prižgimo jih.
1067
01:44:13,581 --> 01:44:14,958
Všeč mi je ta zvok.
1068
01:44:17,251 --> 01:44:18,294
Ko preštejem do tri...
1069
01:44:18,378 --> 01:44:20,922
Gremo na "dva". Ena. Dva.
1070
01:44:23,758 --> 01:44:26,469
Nič ne boli huje kot
milijarda voltov!
1071
01:44:36,354 --> 01:44:37,605
Ja!
1072
01:44:39,232 --> 01:44:40,775
Ali čutiš to?
-Ja.
1073
01:44:45,446 --> 01:44:47,323
Iztrgala se bo!
1074
01:44:52,704 --> 01:44:53,871
Ne!
1075
01:44:55,957 --> 01:44:56,958
Ali so mrtvi?
1076
01:45:00,628 --> 01:45:03,131
Ne spomnim se,
da tako boli.
1077
01:45:04,173 --> 01:45:06,926
Jaz se.
-Imaš veliko poguma.
1078
01:45:08,886 --> 01:45:11,639
Prideš nazaj,
se plaziš k meni.
1079
01:45:12,765 --> 01:45:15,893
Lahko bi bila najbolj
spektakularen par.
1080
01:45:15,977 --> 01:45:19,480
Moj humor
in tvoja osebnost.
1081
01:45:20,398 --> 01:45:23,401
Ampak ti moraš
zmagovati in osvajati.
1082
01:45:23,484 --> 01:45:25,069
Vedno nekoga
pohabiti.
1083
01:45:25,153 --> 01:45:28,698
In to je razlog,
zakaj...
1084
01:45:28,781 --> 01:45:30,283
Bonus za poskus.
1085
01:45:30,908 --> 01:45:32,535
Konec je, ljubica.
1086
01:45:32,618 --> 01:45:33,703
Končali smo.
1087
01:45:42,545 --> 01:45:43,545
Ne.
1088
01:45:55,850 --> 01:45:57,310
Drži Phoebe.
1089
01:46:24,045 --> 01:46:25,045
Sranje.
1090
01:47:08,589 --> 01:47:09,632
Deluje, gremo.
1091
01:48:11,986 --> 01:48:13,321
Lepo,
da si se pojavil.
1092
01:48:19,076 --> 01:48:20,077
Žal mi je...
1093
01:48:21,120 --> 01:48:22,705
Nisem ti verjel.
1094
01:48:24,916 --> 01:48:26,083
Moral bi poklicati.
1095
01:48:27,251 --> 01:48:28,586
Pogrešam te, prijatelj.
1096
01:48:34,759 --> 01:48:36,177
Ali si v redu?
1097
01:48:36,260 --> 01:48:38,179
Prestrašila si me.
-Mami,
1098
01:48:38,262 --> 01:48:39,597
ne morem dihati.
1099
01:48:39,680 --> 01:48:40,765
V redu.
1100
01:48:42,308 --> 01:48:43,308
Zdravo.
1101
01:48:43,976 --> 01:48:45,728
Moje ime je Pete Venkman.
1102
01:48:45,811 --> 01:48:48,189
Hvala za vse.
-Z veseljem.
1103
01:48:48,272 --> 01:48:49,649
Všeč mi je tvoj stil.
1104
01:48:49,732 --> 01:48:50,733
Kdo je pa ta?
1105
01:48:51,359 --> 01:48:52,359
Callie.
1106
01:48:54,528 --> 01:48:55,947
Callie Spengler.
1107
01:48:56,030 --> 01:48:57,030
Spengler?
1108
01:48:57,657 --> 01:49:00,117
Čudno ime.
Dobro ga izkoristite.
1109
01:49:00,701 --> 01:49:03,120
V redu.
Gremo v hišo na kakav.
1110
01:49:03,204 --> 01:49:05,456
Nekateri od nas
bomo imeli še rum.
1111
01:49:06,707 --> 01:49:07,792
Lucky!
1112
01:49:13,881 --> 01:49:16,217
O, Bog.
Zdravo.
1113
01:49:16,300 --> 01:49:19,178
Ali si v redu?
-Ja, jaz...
1114
01:49:19,804 --> 01:49:21,514
Roke me bolijo
od galopiranja.
1115
01:49:29,272 --> 01:49:30,272
O, moj Bog.
1116
01:49:31,190 --> 01:49:32,566
Mislil sem,
da sem te izgubil.
1117
01:49:32,650 --> 01:49:34,193
Oprosti za to.
1118
01:49:35,194 --> 01:49:36,237
To je bilo čudno.
1119
01:49:36,821 --> 01:49:37,821
Ja.
1120
01:49:38,739 --> 01:49:41,450
Krvavim. Zakaj krvavim?
-Z glavo si udaril v klop.
1121
01:49:41,534 --> 01:49:43,286
Seveda.
-Ja.
1122
01:49:45,830 --> 01:49:47,498
Živjo.
-Živjo.
1123
01:49:49,041 --> 01:49:51,335
Tisto prej...
-Ja.
1124
01:49:51,419 --> 01:49:53,129
preden sva
postala grbava psa
1125
01:49:53,212 --> 01:49:57,049
in odprla peklenska vrata,
mislim, da bi mogoče...
1126
01:49:57,133 --> 01:49:59,302
Ja.
Tudi jaz tako mislim.
1127
01:50:00,678 --> 01:50:03,347
Ampak rešili smo svet...
-To je res.
1128
01:50:07,977 --> 01:50:09,437
Si v redu, sin?
1129
01:50:10,688 --> 01:50:14,108
Pravkar ste sami
premagali Gozerja.
1130
01:50:14,191 --> 01:50:15,818
To moram objavit
na Blink portalu.
1131
01:50:16,360 --> 01:50:17,737
Seveda.
Kako se imenuje?
1132
01:50:17,820 --> 01:50:19,488
Mistične zgodbe
neznanega vesolja.
1133
01:50:19,572 --> 01:50:21,532
M.Z.N.V.,
to si ti?
1134
01:50:21,615 --> 01:50:22,615
Počakaj.
1135
01:50:22,616 --> 01:50:23,993
Ti si moj naročnik?!
1136
01:50:24,076 --> 01:50:27,413
Posebej všeč mi
je bila 46. epizoda.
1137
01:50:29,081 --> 01:50:30,499
Kaj so ti naredili?
1138
01:50:33,461 --> 01:50:34,462
Ne skrbi.
1139
01:50:35,796 --> 01:50:38,299
Odpeljal te bom
in te popravil.
1140
01:50:44,055 --> 01:50:45,055
Pojdi.
1141
01:50:49,560 --> 01:50:50,560
Zdravo.
1142
01:54:37,204 --> 01:54:38,455
Povej mi,
kaj je na karti.
1143
01:54:43,460 --> 01:54:44,503
Vrstice.
1144
01:54:46,463 --> 01:54:47,463
Dve...
1145
01:54:47,881 --> 01:54:49,425
Ne, tri...
1146
01:54:51,135 --> 01:54:52,386
valovite črte.
1147
01:54:56,348 --> 01:54:57,891
Neverjetno.
-Ti si neverjetna.
1148
01:54:57,975 --> 01:54:59,602
S svojo sposobnostjo...
1149
01:55:00,686 --> 01:55:02,187
si preplavila
mojo psihično moč.
1150
01:55:02,271 --> 01:55:04,565
Ne morem verjeti,
da si stresal študente.
1151
01:55:04,648 --> 01:55:07,234
To sem počel
samo moškim študentom.
1152
01:55:09,278 --> 01:55:12,072
Znanost v povojih.
Zdaj to vem, priznam.
1153
01:55:12,156 --> 01:55:13,156
Pripravljen?
1154
01:55:13,574 --> 01:55:14,908
Poskusi tega.
1155
01:55:17,828 --> 01:55:18,829
Vzemi si trenutek.
1156
01:55:23,834 --> 01:55:25,419
Peterokraka zvezda.
1157
01:55:26,420 --> 01:55:28,631
Ja?
-Kako ti to uspeva?
1158
01:55:28,714 --> 01:55:33,093
Nekateri verjamejo,
da z resnično ljubeznijo...
1159
01:55:34,511 --> 01:55:36,639
Si označil karte?
-Ne.
1160
01:55:36,722 --> 01:55:37,806
Si, kajne?
1161
01:55:39,433 --> 01:55:40,433
Ja.
1162
01:55:44,063 --> 01:55:45,606
Dobro deluje.
1163
02:01:52,556 --> 02:01:55,308
Želim, da vzameš to.
-Kaj je to?
1164
02:01:55,934 --> 02:02:01,398
Spominek s svetovne razstave
v Flushing Meadowu 1964.
1165
02:02:01,481 --> 02:02:03,191
To je moj
srečni kovanec.
1166
02:02:03,275 --> 02:02:05,694
Ne bi smel.
Kaj pa če se ne vrnem?
1167
02:02:06,611 --> 02:02:09,781
Vseeno vzemi.
Doma imam še enega.
1168
02:02:16,496 --> 02:02:17,956
Egon je bil
možgani ekipe.
1169
02:02:18,623 --> 02:02:19,916
Ray je bil srce.
1170
02:02:21,209 --> 02:02:22,711
Peter ohranjal mirno kri.
1171
02:02:24,129 --> 02:02:25,129
Kaj si bil ti?
1172
02:02:25,881 --> 02:02:26,965
Seksualna privlačnost.
1173
02:02:30,886 --> 02:02:33,346
Lepo si
uspel v življenju.
1174
02:02:33,430 --> 02:02:35,015
Veliko prostora na policah.
1175
02:02:35,891 --> 02:02:37,517
Vidite,
v tem je stvar.
1176
02:02:38,310 --> 02:02:40,103
Tega ne počnem zase.
1177
02:02:41,104 --> 02:02:42,355
To počnem za otroke.
1178
02:02:42,439 --> 02:02:45,859
Želim biti zgled,
kolikor je le mogoče.
1179
02:02:45,942 --> 02:02:49,029
Še vedno kriješ najemnino
v Rayjevi knjigarni?
1180
02:02:50,405 --> 02:02:52,699
Ray bo nekega
dne ustvaril dobiček.
1181
02:02:53,450 --> 02:02:55,410
Spomnim se dneva,
ko si prišel.
1182
02:02:56,411 --> 02:02:58,622
Prišel sem iskat
stabilno plačo.
1183
02:02:59,247 --> 02:03:00,999
Toda lovljenje
duhov s fanti...
1184
02:03:01,708 --> 02:03:03,210
me je naučilo,
naj se ne bojim.
1185
02:03:03,794 --> 02:03:06,505
Da sem imel orodje
in da sem imel talent.
1186
02:03:07,130 --> 02:03:09,508
Ta posel sem začel
z enim zaposlenim.
1187
02:03:10,300 --> 02:03:13,512
In razvil sem ga v
uspešno globalno podjetje.
1188
02:03:14,471 --> 02:03:16,098
Morda sem poslovnež,
1189
02:03:16,807 --> 02:03:19,935
ampak vedno bom Izganjalec duhov.
1190
02:03:20,000 --> 02:03:24,000
Prevod: Alex&Rosica (BLiNK)
1191
02:03:24,000 --> 02:03:32,000
Tehnična Obdelava:
FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION