1 00:01:20,289 --> 00:01:23,209 EXPLOITATION MINIÈRE SHANDOR 2 00:05:00,384 --> 00:05:03,888 S.O.S FANTÔMES L'HÉRITAGE 3 00:05:10,603 --> 00:05:13,189 - Maman, je mange. - J'ai presque fini. 4 00:05:15,316 --> 00:05:17,359 Ta moustache commence à se voir. 5 00:05:20,905 --> 00:05:21,739 Phoebe ! 6 00:05:24,366 --> 00:05:26,702 Je saigne ! Tu m'as fait saigner. 7 00:05:26,785 --> 00:05:28,579 Tu t'en remettras. Phoebe. 8 00:05:29,663 --> 00:05:30,498 Tu fais quoi ? 9 00:05:30,623 --> 00:05:32,374 Déphasage chez le voisin. 10 00:05:32,500 --> 00:05:36,086 Je nous raccorde en 220 pour alimenter mon tour à bois. 11 00:05:36,170 --> 00:05:37,838 Sans me demander ? 12 00:05:38,297 --> 00:05:40,925 Tu n'as aucun talent pour les sciences. 13 00:05:41,008 --> 00:05:43,427 - Compris. - Tu en as d'autres. 14 00:05:44,470 --> 00:05:46,680 Les quesadillas. Là, t'assures. 15 00:05:46,764 --> 00:05:47,598 Merci. 16 00:05:48,057 --> 00:05:49,808 - Quoi, encore ? - Maman ! 17 00:05:50,518 --> 00:05:53,103 - Tu peux pas te lever ? - Je suis pas un adulte. 18 00:05:56,315 --> 00:05:58,776 Je suis partie récupérer un gros chèque. 19 00:05:59,860 --> 00:06:00,903 Gagné au loto ? 20 00:06:00,986 --> 00:06:02,696 Presque : mon père est mort. 21 00:06:03,072 --> 00:06:05,824 Ça va, je le connaissais pas. Héritage surprise. 22 00:06:05,908 --> 00:06:07,326 On dirait mon père. 23 00:06:07,409 --> 00:06:10,579 Il vous a abandonné pour s'isoler dans un trou paumé ? 24 00:06:13,082 --> 00:06:14,291 Écoutez, 25 00:06:14,792 --> 00:06:18,212 je sais, je ne suis pas une locataire très fiable. 26 00:06:18,295 --> 00:06:20,714 Mais dans une semaine, j'aurai tout réglé 27 00:06:20,798 --> 00:06:22,675 et je paierai mes dettes. 28 00:06:24,760 --> 00:06:26,345 Je vais réparer ! 29 00:06:26,929 --> 00:06:27,763 Écoutez. 30 00:06:28,389 --> 00:06:31,892 Je vais attendre que vous partiez pour changer la serrure. 31 00:07:17,021 --> 00:07:18,105 Et voilà, 32 00:07:18,480 --> 00:07:21,483 on est à Summerville, où votre grand-père vivait. 33 00:07:21,567 --> 00:07:22,735 Et où il est mort. 34 00:07:23,277 --> 00:07:24,987 Mais non, zéro barre ? 35 00:07:25,070 --> 00:07:26,822 J'ai besoin d'un bar. 36 00:07:26,905 --> 00:07:28,032 Marrant. 37 00:07:42,921 --> 00:07:46,759 "Il y eut un grand tremblement de terre. 38 00:07:47,301 --> 00:07:49,678 "Le soleil devint noir comme un sac de crins. 39 00:07:49,762 --> 00:07:51,597 "Les mers bouillonnèrent. 40 00:07:51,680 --> 00:07:53,807 "La lune devint comme du sang. 41 00:07:54,224 --> 00:07:55,476 "Les étoiles tombèrent. 42 00:07:55,559 --> 00:07:56,977 "Apocalypse 6:12." 43 00:07:57,061 --> 00:07:58,395 TELLE SERA NOTRE FIN 44 00:07:58,479 --> 00:07:59,772 Tout est normal. 45 00:08:00,105 --> 00:08:02,900 C'est peut-être mieux que t'aies pas connu ton père. 46 00:08:13,869 --> 00:08:14,953 Génial. 47 00:08:15,037 --> 00:08:17,164 On a hérité d'un manoir du crime. 48 00:08:19,208 --> 00:08:20,834 {\an8}POUSSIÈRE 49 00:08:21,418 --> 00:08:23,587 Maintenant, tout ça est à nous. 50 00:08:34,765 --> 00:08:37,935 Phoebe, sois gentille, force la porte de ton grand-père. 51 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 Joli. 52 00:09:12,469 --> 00:09:13,929 Pas une seule photo. 53 00:09:30,237 --> 00:09:31,280 Des rats. 54 00:09:35,492 --> 00:09:37,578 Y a une tonne de ferraille, derrière. 55 00:09:37,661 --> 00:09:38,746 Génial. 56 00:09:40,080 --> 00:09:43,542 Au secours, c'est encore pire que prévu. 57 00:09:56,138 --> 00:09:57,723 Sous la table ! 58 00:10:03,353 --> 00:10:05,939 Sympa, l'été où on est morts sous la table. 59 00:10:06,023 --> 00:10:07,941 On est sur une faille sismique. 60 00:10:08,025 --> 00:10:09,276 C'est du fracking. 61 00:10:09,359 --> 00:10:11,278 Ça fracasse les pieds, surtout. 62 00:10:12,571 --> 00:10:14,907 Ça va, on reste qu'une semaine. 63 00:10:17,326 --> 00:10:18,535 Plus ou moins. 64 00:10:20,954 --> 00:10:22,206 Ça veut dire quoi ? 65 00:10:24,625 --> 00:10:26,502 Ça veut dire qu'on reste. 66 00:10:26,919 --> 00:10:28,504 T'avais dit une semaine ! 67 00:10:28,879 --> 00:10:31,173 Depuis, on s'est fait expulser. 68 00:10:31,256 --> 00:10:32,716 T'avais des économies ! 69 00:10:32,800 --> 00:10:34,802 Depuis, j'ai eu des enfants. 70 00:10:36,178 --> 00:10:38,263 Tu n'as jamais su gérer ton argent. 71 00:10:38,388 --> 00:10:39,515 Merci, Phoebe. 72 00:10:44,728 --> 00:10:46,021 C'est quoi ? 73 00:10:46,146 --> 00:10:47,439 J'en sais rien, moi. 74 00:10:51,777 --> 00:10:53,403 Je peux vous aider ? 75 00:11:00,244 --> 00:11:02,246 Nous sommes les... 76 00:11:03,121 --> 00:11:04,790 Mon père habitait ici. 77 00:11:13,465 --> 00:11:16,301 Janine Melnitz. On s'est parlé au téléphone. 78 00:11:16,385 --> 00:11:18,804 Votre père et moi étions... 79 00:11:18,929 --> 00:11:19,763 amis. 80 00:11:19,888 --> 00:11:21,473 Toutes mes condoléances. 81 00:11:21,765 --> 00:11:24,560 Vous le connaissiez mieux que moi. Condoléances. 82 00:11:24,977 --> 00:11:27,729 J'assurais le paiement des factures, tout ça... 83 00:11:27,813 --> 00:11:30,899 - Vous gériez son argent ? - Il n'y avait pas d'argent. 84 00:11:31,275 --> 00:11:33,485 Il avait à peine l'électricité. 85 00:11:34,736 --> 00:11:36,905 Il ne nous a rien laissé ? 86 00:11:37,531 --> 00:11:39,199 Je ne dirais pas ça. 87 00:11:40,200 --> 00:11:42,160 Il y a pas mal de dettes. 88 00:11:44,580 --> 00:11:45,622 Mme Melnitz, 89 00:11:46,248 --> 00:11:50,377 je suis venue signer des papiers, prendre l'argenterie et le cash. 90 00:11:50,502 --> 00:11:53,005 Vous dites que cette maison ne vaut rien ? 91 00:11:53,213 --> 00:11:55,799 En dehors de sa valeur sentimentale ? 92 00:12:09,479 --> 00:12:12,524 - Tu sors, après ? - Sûrement. 93 00:12:12,608 --> 00:12:13,609 Et ma commande ? 94 00:12:15,027 --> 00:12:17,529 J'hallucine, on trouve encore des drive-in. 95 00:12:17,905 --> 00:12:20,616 J'hallucine, on va passer l'été dans ce trou. 96 00:12:20,699 --> 00:12:22,534 - On a une vie ! - Et pas moi ? 97 00:12:22,618 --> 00:12:25,037 Non. T'es notre mère, tu vis pour nous. 98 00:12:37,966 --> 00:12:39,134 Je reviens. 99 00:12:48,101 --> 00:12:49,686 Tu vas te faire des copains. 100 00:12:50,520 --> 00:12:52,856 - Les faire avec quoi ? - Je rigole pas. 101 00:12:53,440 --> 00:12:56,318 Un déménagement, c'est un nouveau départ. 102 00:12:56,401 --> 00:12:57,903 Garde l'esprit ouvert. 103 00:13:11,833 --> 00:13:14,795 Deux croquettes, trois Spinners, oignons, un sans fromage. 104 00:13:14,878 --> 00:13:17,047 Lucky, la viande est pas bonne. 105 00:13:17,255 --> 00:13:18,590 Je suis barbouillé. 106 00:13:18,757 --> 00:13:20,676 La viande est pas bonne, il gerbe ! 107 00:13:21,969 --> 00:13:23,303 Cool, ton resto. 108 00:13:26,765 --> 00:13:27,933 Je suis pas proprio. 109 00:13:28,100 --> 00:13:29,601 Je m'en doute. 110 00:13:29,977 --> 00:13:31,812 Tu serais trop jeune pour ça. 111 00:13:34,064 --> 00:13:37,609 J'ai vu l'annonce, dehors. Vous embauchez ? 112 00:13:39,277 --> 00:13:40,654 Je peux être utile. 113 00:13:42,572 --> 00:13:46,034 À "expérience", t'as mis "sympa" avec un smiley ? 114 00:13:46,576 --> 00:13:48,161 J'ai rien à mettre. 115 00:13:48,245 --> 00:13:50,455 "Sympa", c'est pas une expérience. 116 00:13:50,539 --> 00:13:51,707 C'est une qualité. 117 00:13:55,460 --> 00:13:56,461 T'as quel âge ? 118 00:13:57,546 --> 00:13:58,588 17 ans. 119 00:13:59,047 --> 00:14:01,008 Tu feras ma pub ? 120 00:14:01,091 --> 00:14:02,884 Je leur dirai que t'existes. 121 00:14:02,968 --> 00:14:04,052 Je m'appelle Trevor. 122 00:14:04,511 --> 00:14:05,721 "Je m'appelle Trevor." 123 00:14:07,014 --> 00:14:09,099 - Bravo. - Très mignon. 124 00:14:09,182 --> 00:14:10,809 T'as toutes tes chances. 125 00:14:15,647 --> 00:14:18,567 - Vous allez où ? - On reste ici. 126 00:14:18,650 --> 00:14:21,361 La ferme, près de l'autoroute, avec la grange ? 127 00:14:21,445 --> 00:14:23,321 "Poussière" ? C'était à mon père. 128 00:14:23,405 --> 00:14:25,323 Le Marchand de poussière avait une famille ? 129 00:14:26,241 --> 00:14:27,492 Vous le connaissiez ? 130 00:14:28,326 --> 00:14:29,953 Personne le connaissait. 131 00:14:31,538 --> 00:14:32,748 On le regrettera. 132 00:14:33,540 --> 00:14:34,374 Non. 133 00:14:44,634 --> 00:14:45,969 Ça va, Casanova ? 134 00:16:40,375 --> 00:16:42,627 Le car part dans un quart d'heure ! 135 00:16:56,224 --> 00:16:57,225 Phoebe, 136 00:16:57,309 --> 00:16:59,978 à l'école, n'hésite pas à parler aux autres. 137 00:17:00,061 --> 00:17:03,815 Tu rigoles ? Surtout pas, c'est l'échec assuré. 138 00:17:05,066 --> 00:17:06,610 T'en es où, sur les blagues ? 139 00:17:07,444 --> 00:17:09,821 Pourquoi faut se méfier des atomes ? 140 00:17:11,198 --> 00:17:13,283 Parce qu'ils peuvent être crochus. 141 00:17:15,410 --> 00:17:17,996 - C'est drôle. - Non. Laisse-moi là. 142 00:17:18,079 --> 00:17:20,415 - T'as honte ? - Oui. Salut. 143 00:17:26,171 --> 00:17:27,172 Bisous ! 144 00:17:30,634 --> 00:17:33,094 - J'ai failli te tuer. - C'est ta gueule qui me tue. 145 00:17:33,220 --> 00:17:34,846 Ça va pas ? T'adores l'école. 146 00:17:34,930 --> 00:17:36,181 J'adore apprendre. 147 00:17:36,264 --> 00:17:39,059 Ça, c'est un camp de travail pour délinquants. 148 00:17:39,476 --> 00:17:42,771 Tu peux aussi m'aider à désamianter le grenier. 149 00:17:43,730 --> 00:17:46,233 Je tente l'instruction publique. 150 00:17:47,984 --> 00:17:49,653 Sois pas toi-même. 151 00:17:54,115 --> 00:17:56,701 - Ça va ? - Oui. Premier jour. 152 00:17:56,826 --> 00:17:59,037 Vous imaginez le niveau des profs, l'été ? 153 00:17:59,120 --> 00:18:01,206 Oui. J'en suis un. 154 00:18:01,915 --> 00:18:04,417 - Excusez-moi. - C'est rien. 155 00:18:05,210 --> 00:18:08,088 La plupart de ces gamins, c'est pas des lumières. 156 00:18:08,213 --> 00:18:09,297 Salut, Colin. 157 00:18:11,049 --> 00:18:12,175 Lui, il est... 158 00:18:12,842 --> 00:18:14,928 J'enseigne ce que je veux. 159 00:18:15,053 --> 00:18:17,097 - Top. - N'est-ce pas ? 160 00:18:17,180 --> 00:18:18,390 Le job de rêve. 161 00:18:22,477 --> 00:18:23,520 Bonjour à tous ! 162 00:18:24,354 --> 00:18:25,772 Comment ça va ? 163 00:18:26,106 --> 00:18:28,024 Je m'appelle M. Grooberson. 164 00:18:29,818 --> 00:18:32,112 Je sais, vous avez pas envie d'être là. 165 00:18:32,195 --> 00:18:33,613 Moi non plus. 166 00:18:34,030 --> 00:18:35,198 Apparemment, 167 00:18:36,241 --> 00:18:38,994 votre collège utilise encore des VHS, 168 00:18:39,411 --> 00:18:41,121 mais j'ai trouvé ce bijou 169 00:18:41,246 --> 00:18:42,706 dans la salle des profs. 170 00:18:42,789 --> 00:18:44,249 C'est top, ça s'appelle Cujo. 171 00:18:44,666 --> 00:18:47,002 Ça parle d'un saint-bernard enragé... 172 00:18:47,085 --> 00:18:49,421 Mais je veux pas spoiler. 173 00:18:49,713 --> 00:18:52,299 Imaginez que Beethoven attrape la rage 174 00:18:52,382 --> 00:18:54,426 et qu'il mutile des enfants. 175 00:18:54,509 --> 00:18:55,719 Ça vous donne l'idée. 176 00:18:56,636 --> 00:18:57,637 Bon film. 177 00:19:03,351 --> 00:19:06,646 Ça tourne. Trois, deux, un. 178 00:19:08,273 --> 00:19:09,774 Elle est à l'écart. 179 00:19:10,150 --> 00:19:12,819 Une paria, rejetée par ses pairs. 180 00:19:13,695 --> 00:19:15,155 Quel est son secret ? 181 00:19:15,613 --> 00:19:17,782 Peut-être cherche-t-elle à fuir. 182 00:19:19,034 --> 00:19:20,285 À fuir... 183 00:19:21,119 --> 00:19:22,829 qui elle est. 184 00:19:22,912 --> 00:19:24,331 À vous. 185 00:19:26,041 --> 00:19:28,084 Mon grand-père est mort. 186 00:19:28,168 --> 00:19:30,879 Ma mère dit qu'on fouille les décombres de sa vie. 187 00:19:30,962 --> 00:19:34,507 Vous êtes venue résoudre le mystère de sa mort ? 188 00:19:35,425 --> 00:19:38,011 Non. C'était une mort naturelle. 189 00:19:38,511 --> 00:19:42,223 Êtes-vous certaine qu'elle n'était pas... surnaturelle ? 190 00:19:42,599 --> 00:19:43,600 Oui. 191 00:19:43,975 --> 00:19:46,144 Sûrement une crise cardiaque. 192 00:19:47,479 --> 00:19:48,980 Cette tueuse de l'ombre. 193 00:19:51,441 --> 00:19:52,776 Je m'appelle Phoebe. 194 00:19:52,859 --> 00:19:54,402 Cool. Podcast. 195 00:19:54,486 --> 00:19:56,404 Pourquoi on t'appelle "Podcast" ? 196 00:19:56,488 --> 00:19:59,574 C'est moi qui ai choisi. À cause de mon podcast. 197 00:20:02,952 --> 00:20:04,371 Peinture en vue ? 198 00:20:06,790 --> 00:20:08,291 Vous logez où ? 199 00:20:08,708 --> 00:20:12,962 Le vieux ranch apocalyptique sur la 99. Il était à mon père. 200 00:20:13,046 --> 00:20:15,215 Le Marchand de poussière avait une famille ? 201 00:20:15,298 --> 00:20:19,010 - Vous l'appeliez tous comme ça ? - C'était pas méchant. 202 00:20:19,135 --> 00:20:21,971 Il travaillait son terrain à longueur de journée 203 00:20:23,056 --> 00:20:27,560 sans rien semer, sans arroser, sans récolter que pouic. 204 00:20:27,644 --> 00:20:29,020 Étrange. 205 00:20:29,729 --> 00:20:31,356 Très bon client, par contre. 206 00:20:31,773 --> 00:20:34,192 Il m'achetait plein de trucs bizarres. 207 00:20:35,110 --> 00:20:36,820 Ça lui ressemble. 208 00:21:00,885 --> 00:21:01,803 C'est quoi, ça ? 209 00:21:03,513 --> 00:21:04,514 Bonjour. 210 00:21:06,349 --> 00:21:10,103 Il y a un film passionnant sur un chien tueur, à côté. 211 00:21:10,186 --> 00:21:11,855 C'est une carte sismique ? 212 00:21:12,313 --> 00:21:15,108 Oui. Comment tu le sais ? 213 00:21:15,191 --> 00:21:17,569 - C'est l'activité sismique. - Oui, mais... 214 00:21:17,652 --> 00:21:18,736 Vous êtes sismologue ? 215 00:21:19,863 --> 00:21:22,657 C'est si difficile à croire ? 216 00:21:23,032 --> 00:21:24,951 Je vous voyais entraîneur de foot. 217 00:21:29,122 --> 00:21:29,956 Merci. 218 00:21:30,540 --> 00:21:32,792 Ce n'est ni tectonique ni volcanique. 219 00:21:34,419 --> 00:21:36,045 D'accord, Miss Futée. 220 00:21:36,254 --> 00:21:37,839 Regarde ça. 221 00:21:38,214 --> 00:21:39,966 Prenons un volcan. 222 00:21:42,302 --> 00:21:44,429 Amplitude progressive, crêtes. 223 00:21:44,804 --> 00:21:47,307 Ça, c'est un séisme tectonique : 224 00:21:47,390 --> 00:21:51,019 petite onde P suivie d'une grande onde S. 225 00:21:53,396 --> 00:21:55,106 Oui, je suis pas idiote. 226 00:21:56,399 --> 00:21:57,233 C'est clair. 227 00:21:57,317 --> 00:22:00,528 Et ça, c'est le tracé de Summerville. 228 00:22:01,029 --> 00:22:05,158 Grande onde P, petite onde S. Comme une explosion. 229 00:22:05,241 --> 00:22:06,409 D'où ça vient ? 230 00:22:06,493 --> 00:22:07,702 Aucune idée. 231 00:22:07,785 --> 00:22:10,622 J'ai des géophones mais impossible de trianguler. 232 00:22:10,705 --> 00:22:11,956 Vous en mettez trois ? 233 00:22:12,165 --> 00:22:15,251 Oui. Je sais combien de côtés a un triangle. 234 00:22:15,335 --> 00:22:17,629 Je vous trouvais un peu obtus. 235 00:22:21,966 --> 00:22:23,176 Blague géométrique ? 236 00:22:23,259 --> 00:22:24,761 Oui, d'où le clin d'œil. 237 00:22:26,804 --> 00:22:27,972 C'était nul. 238 00:22:28,264 --> 00:22:29,098 J'ai adoré. 239 00:22:31,100 --> 00:22:34,729 Une ville éloignée des limites de plaques tectoniques, 240 00:22:34,812 --> 00:22:38,066 sans activité volcanique, sans faille sismique, 241 00:22:38,149 --> 00:22:40,318 sans fracking, sans musique forte, 242 00:22:40,401 --> 00:22:42,153 tremble quotidiennement. 243 00:22:44,280 --> 00:22:46,241 C'est peut-être l'Apocalypse. 244 00:22:51,788 --> 00:22:54,749 23, 24... 245 00:22:56,876 --> 00:22:59,170 Salut, no CV. Alors, l'inventaire ? 246 00:22:59,754 --> 00:23:02,173 Salut. C'est l'enfer. 247 00:23:02,674 --> 00:23:05,134 - Tout le monde le fait ? - Oui, c'est crucial. 248 00:23:05,635 --> 00:23:08,555 Ça va ? Tes lèvres sont carrément bleues. 249 00:23:08,638 --> 00:23:09,889 Ça va. 250 00:23:10,348 --> 00:23:12,976 - Prends mon sweat. - Non, ça ira. 251 00:23:13,059 --> 00:23:16,354 Il fait mec, y a un loup dessus. T'inquiète. 252 00:23:22,860 --> 00:23:24,696 Je suis surpris qu'il m'aille. 253 00:23:25,196 --> 00:23:26,531 Il est à mon mec. 254 00:23:27,949 --> 00:23:29,409 Retour à l'inventaire. 255 00:23:31,160 --> 00:23:34,038 Ça tourne. Trois, deux, un. 256 00:23:34,956 --> 00:23:38,167 Présente-toi et dis ce que t'as mangé au petit-déj. 257 00:23:38,960 --> 00:23:39,961 Phoebe. 258 00:23:40,336 --> 00:23:41,379 Tartine. 259 00:23:43,256 --> 00:23:45,842 Développe un chouïa. Dis-moi une blague. 260 00:23:46,384 --> 00:23:47,385 Une blague ? 261 00:23:50,805 --> 00:23:53,057 Comment on appelle un ours polaire mort ? 262 00:23:54,976 --> 00:23:56,394 Comme on veut. 263 00:23:57,145 --> 00:23:58,646 Il entend plus rien. 264 00:24:04,944 --> 00:24:05,778 Très marrant. 265 00:24:06,487 --> 00:24:09,115 - T'es marrante. - J'adore cette blague. 266 00:24:09,198 --> 00:24:10,241 Anecdote : 267 00:24:10,325 --> 00:24:13,328 Summerville a plus d'habitants morts que vivants. 268 00:24:13,411 --> 00:24:15,371 C'est le principe des cimetières. 269 00:24:15,455 --> 00:24:18,374 Quincaillerie Wertheimers, haut lieu Illuminati. 270 00:24:18,458 --> 00:24:19,751 Les hommes-reptiles. 271 00:24:20,293 --> 00:24:23,588 Jefferson, Einstein, Beyoncé ? Qui a construit les pyramides ? 272 00:24:23,671 --> 00:24:24,797 Des esclaves. 273 00:24:24,881 --> 00:24:27,508 Cinéma. Il est hanté. 274 00:24:27,884 --> 00:24:29,427 Je crois pas aux fantômes. 275 00:24:31,012 --> 00:24:33,389 Quoi ? Comment tu peux... 276 00:24:33,473 --> 00:24:36,142 Y a plein de preuves ! Aux esprits non plus ? 277 00:24:38,770 --> 00:24:41,856 On est de la viande sur pattes. 278 00:24:43,483 --> 00:24:46,444 J'ai un truc à te montrer. Je vais chercher ma bécane. 279 00:24:50,531 --> 00:24:54,452 ROUTE BARRÉE ENTRÉE INTERDITE 280 00:24:54,994 --> 00:24:56,746 On a le droit d'être là ? 281 00:24:57,372 --> 00:25:00,375 Carrément. La mine a fermé dans les années 40. 282 00:25:00,500 --> 00:25:02,835 Ils mettent ces panneaux 283 00:25:02,919 --> 00:25:06,422 à cause des fuites de produits chimiques et des dynamitages. 284 00:25:06,506 --> 00:25:07,924 Moi, je fais ça. 285 00:25:15,640 --> 00:25:18,559 La ville est née d'un projet d'extraction minière. 286 00:25:18,643 --> 00:25:20,186 Ils ont évidé la montagne 287 00:25:20,311 --> 00:25:23,648 pour fabriquer des poutrelles rivetées à froid en sélénium. 288 00:25:24,273 --> 00:25:27,694 Pourquoi utiliser un électroconducteur comme le sélénium ? 289 00:25:30,029 --> 00:25:32,532 On est d'accord. C'est chelou. 290 00:25:33,157 --> 00:25:37,370 Et un jour, ils ont dû fermer tout le bazar. 291 00:25:37,745 --> 00:25:38,830 Pourquoi ? 292 00:25:40,206 --> 00:25:43,501 Un par un, les mineurs qui bossaient là depuis des années 293 00:25:43,584 --> 00:25:46,045 se sont jetés dans le puits 294 00:25:46,129 --> 00:25:47,547 et sont morts. 295 00:25:47,630 --> 00:25:49,048 On appelle ça : 296 00:25:49,298 --> 00:25:52,093 la malédiction shandorienne. 297 00:26:14,490 --> 00:26:15,867 Qui a construit ça ? 298 00:26:15,950 --> 00:26:17,452 Y a plusieurs versions. 299 00:26:17,535 --> 00:26:20,204 C'est apparu comme ça, un jour. 300 00:26:23,166 --> 00:26:24,375 Cool. 301 00:26:52,612 --> 00:26:54,530 Quelle bouse... 302 00:26:57,116 --> 00:26:58,993 Il parle de quoi, ton podcast ? 303 00:26:59,869 --> 00:27:03,414 Des énigmes, de l'inconnu, des théories du complot, 304 00:27:03,498 --> 00:27:05,583 plus quelques critiques de restos. 305 00:27:06,125 --> 00:27:07,752 J'aimerais bien l'écouter. 306 00:27:08,336 --> 00:27:09,170 Sérieux ? 307 00:27:16,761 --> 00:27:19,514 La série trouve le ton à l'épisode 46. 308 00:27:22,767 --> 00:27:26,270 Je comprendrais que tu dises non, zéro pression. 309 00:27:27,438 --> 00:27:28,439 Mais... 310 00:27:29,690 --> 00:27:31,692 tu veux bien être mon binôme de labo ? 311 00:27:33,528 --> 00:27:37,615 Ça m'étonnerait qu'on fasse du labo, mais d'accord. 312 00:27:38,866 --> 00:27:39,992 Avec plaisir. 313 00:27:46,290 --> 00:27:47,834 Je suis arrivée. 314 00:27:48,626 --> 00:27:51,921 - Chez le Marchand de poussière ? - Oui, c'était mon grand-père. 315 00:27:52,004 --> 00:27:52,880 Délire ! 316 00:27:54,006 --> 00:27:55,842 T'y vas comme ça ? 317 00:27:58,636 --> 00:27:59,971 Tu me filmes ? 318 00:28:00,179 --> 00:28:04,600 Oui, au cas où ton corps serait déchiqueté par une force occulte. 319 00:28:07,645 --> 00:28:08,688 Je vois. 320 00:28:43,890 --> 00:28:45,975 D'accord, c'est parti. 321 00:29:10,917 --> 00:29:11,918 Y a quelqu'un ? 322 00:31:31,057 --> 00:31:33,225 Je m'appelle Chucky. Tu veux jouer ? 323 00:31:39,523 --> 00:31:41,442 Je veux savoir ce qui s'y cache. 324 00:31:41,525 --> 00:31:42,568 Mais non ! 325 00:31:42,818 --> 00:31:44,987 - Mortelle, la copie. - Carrément. 326 00:31:45,071 --> 00:31:46,322 Copie de quoi ? 327 00:31:46,822 --> 00:31:47,948 Un piège. 328 00:31:49,408 --> 00:31:50,451 À fantômes. 329 00:31:53,496 --> 00:31:56,332 Sérieux ? Toi, au moins, tu devrais savoir ça. 330 00:31:56,415 --> 00:31:58,000 J'ai honte. 331 00:31:58,084 --> 00:31:59,502 Ma passion. 332 00:31:59,585 --> 00:32:02,338 New York, dans les années 80, c'était The Walking Dead. 333 00:32:03,089 --> 00:32:04,673 Et ça s'est arrêté ? 334 00:32:04,757 --> 00:32:07,593 Personne n'a vu de fantôme depuis 30 ans. 335 00:32:19,271 --> 00:32:20,564 Mais attendez... 336 00:32:22,024 --> 00:32:23,526 c'est un vrai ? 337 00:32:23,609 --> 00:32:25,361 - Peut-être. - Absolument. 338 00:32:26,278 --> 00:32:27,905 Je l'ai trouvé dans mon salon. 339 00:32:27,988 --> 00:32:29,740 Elle habite chez le Marchand de poussière. 340 00:32:29,824 --> 00:32:31,450 La maison flippante ? 341 00:32:31,534 --> 00:32:33,202 Où y a marqué "poussière". 342 00:32:34,829 --> 00:32:36,914 Qu'est-ce qui s'est passé à New York ? 343 00:32:37,414 --> 00:32:39,750 La ville entière était en panique. 344 00:32:40,000 --> 00:32:42,837 Ces physiciens, avec leurs accélérateurs de protons, 345 00:32:42,920 --> 00:32:44,880 ont décapité un gratte-ciel. 346 00:32:49,760 --> 00:32:51,137 Ça vous dit rien ? 347 00:32:51,846 --> 00:32:54,056 C'était 20 ans avant notre naissance. 348 00:32:54,140 --> 00:32:55,182 Moi, j'y crois. 349 00:33:02,857 --> 00:33:04,775 Ton père n'en a jamais parlé ? 350 00:33:04,859 --> 00:33:06,235 Y a que ma mère. 351 00:33:06,777 --> 00:33:08,154 Ah d'accord. 352 00:33:09,822 --> 00:33:10,781 Cool. 353 00:33:11,323 --> 00:33:12,324 "Cool" ? 354 00:33:13,284 --> 00:33:15,077 Est-ce qu'il marche encore ? 355 00:33:16,662 --> 00:33:18,122 On l'ouvre ? 356 00:33:28,549 --> 00:33:29,758 Lunettes. 357 00:33:29,842 --> 00:33:32,303 Protection plexi 2 mm ? 358 00:33:32,595 --> 00:33:33,762 C'est sans danger ? 359 00:33:33,846 --> 00:33:34,930 Sans danger ? 360 00:33:38,267 --> 00:33:39,977 L'histoire-géo, c'est sans danger. 361 00:33:40,060 --> 00:33:41,812 La géométrie, c'est sans danger. 362 00:33:42,855 --> 00:33:43,814 La science, 363 00:33:43,898 --> 00:33:47,985 c'est des accélérateurs de particules et des bombes H. 364 00:33:48,068 --> 00:33:51,780 La science, c'est s'inoculer la peste en spéculant sur l'antidote. 365 00:33:51,864 --> 00:33:54,533 - C'est vivre à 100 à l'heure. - Absolument ! 366 00:33:54,617 --> 00:33:58,162 C'est punk rock. Le piercing dans le téton de l'académisme. 367 00:33:58,245 --> 00:33:59,079 Aïe. 368 00:33:59,788 --> 00:34:00,915 Moteur. 369 00:34:09,340 --> 00:34:11,217 Mon rêve se réalise. 370 00:35:09,233 --> 00:35:11,318 Faut qu'on s'en aille. 371 00:35:11,402 --> 00:35:12,987 Vous êtes un adulte. 372 00:35:14,989 --> 00:35:16,156 Responsable. 373 00:35:17,700 --> 00:35:19,618 Tu sais ce que ça veut dire ? 374 00:35:20,411 --> 00:35:22,663 Ton grand-père était un chasseur de fantômes. 375 00:35:23,330 --> 00:35:24,957 Oui, je suis au courant. 376 00:35:49,481 --> 00:35:53,152 Une porte, des fenêtres, comme une maison normale. 377 00:35:53,235 --> 00:35:55,571 Mais l'odeur prononcée du Mal... 378 00:35:56,905 --> 00:35:58,115 prédomine. 379 00:35:58,949 --> 00:36:00,409 Qu'est-ce que tu fais ? 380 00:36:01,618 --> 00:36:04,079 J'arrange un peu, je plante le décor. 381 00:36:04,246 --> 00:36:06,415 Bien glauque. Sympa. 382 00:36:16,425 --> 00:36:17,718 Un sifflet de la mort aztèque. 383 00:36:18,469 --> 00:36:20,429 Ça chasse les esprits malins. 384 00:36:20,512 --> 00:36:22,765 Le son est terrifiant. 385 00:36:30,064 --> 00:36:31,231 C'est quoi, ce truc ? 386 00:36:31,315 --> 00:36:34,860 - Un sifflet de la mort. Je le garde ? - Oui, mais refais jamais ça. 387 00:36:39,698 --> 00:36:40,866 Rebonjour. 388 00:36:42,576 --> 00:36:44,453 Vous les avez ramenés. 389 00:36:45,621 --> 00:36:47,706 C'est l'une de mes fonctions. 390 00:36:48,082 --> 00:36:49,833 J'escorte qui veut. 391 00:36:51,001 --> 00:36:52,252 Terme mal choisi. 392 00:36:53,045 --> 00:36:57,800 Je me demandais ce qui rôdait dans cette baraque hantée. 393 00:36:58,634 --> 00:37:01,970 Le seul truc qui rôde, ici, c'est mon âme à l'agonie. 394 00:37:02,054 --> 00:37:03,680 C'est ça, l'odeur ? 395 00:37:04,223 --> 00:37:06,350 En tout cas, ce n'est pas le dîner. 396 00:37:10,646 --> 00:37:11,605 Vous... 397 00:37:13,357 --> 00:37:14,274 voulez... 398 00:37:15,234 --> 00:37:17,569 - J'ai rien à manger. - Pas grave. 399 00:37:17,653 --> 00:37:18,695 - Visite. - Super. 400 00:37:20,781 --> 00:37:22,241 La salle à manger. 401 00:37:26,787 --> 00:37:29,415 Grooberson veut pécho ta mère. 402 00:37:34,545 --> 00:37:36,380 Ça t'embête pas ? 403 00:37:36,463 --> 00:37:38,132 Bien sûr que si. 404 00:37:38,215 --> 00:37:41,718 Mais j'exprime pas mes émotions comme tout le monde. 405 00:37:41,802 --> 00:37:43,971 Au fond, je vomis. 406 00:37:49,017 --> 00:37:50,060 Attends. 407 00:37:50,936 --> 00:37:52,563 C'est pas ça qu'on a vu ? 408 00:37:58,485 --> 00:38:01,947 "Les Sumériens croyaient au domaine des morts, 409 00:38:02,030 --> 00:38:05,742 "sinistre et ténébreux royaume dans les entrailles de la terre. 410 00:38:07,369 --> 00:38:12,082 "Les âmes des morts sont régies par un terrible dieu, Gozer, 411 00:38:12,416 --> 00:38:14,835 "et protégées par un redoutable Cerbère 412 00:38:15,544 --> 00:38:17,171 "et un Maître des clés. 413 00:38:17,754 --> 00:38:20,841 "Pour que Gozer revienne fouler la terre des humains, 414 00:38:21,216 --> 00:38:25,804 "le Cerbère et le Maître des clés doivent s'incarner en bêtes sauvages." 415 00:38:28,474 --> 00:38:30,058 Qu'est-ce qu'on a relâché ? 416 00:38:33,687 --> 00:38:34,688 Miam. 417 00:38:35,439 --> 00:38:38,650 - Ça a déjà été nettoyé ? - Pas par moi. 418 00:38:38,734 --> 00:38:40,110 On va en montagne. 419 00:38:42,613 --> 00:38:43,739 Tu viens ? 420 00:39:24,947 --> 00:39:27,449 Les rivières, c'est les mères des canyons. 421 00:39:28,659 --> 00:39:30,577 C'est vrai, quand on y pense. 422 00:39:51,265 --> 00:39:53,016 Pourquoi tu m'as amené ici ? 423 00:39:55,102 --> 00:39:56,353 Divertissement. 424 00:39:57,020 --> 00:39:58,105 Tu sais jongler ? 425 00:40:04,152 --> 00:40:07,030 Qu'est-ce que tu fais à Summerville ? 426 00:40:09,575 --> 00:40:12,995 Ma mère veut pas l'admettre, mais on est à sec. 427 00:40:13,078 --> 00:40:15,330 On a été expulsés. Tout ce qui nous reste, 428 00:40:15,414 --> 00:40:18,959 c'est la baraque de notre grand-père dans ce trou paumé. 429 00:40:20,043 --> 00:40:20,919 Sans vouloir te vexer. 430 00:40:22,129 --> 00:40:23,463 Je suis pas vexée. 431 00:40:24,256 --> 00:40:26,133 C'est un trou à rats, ici. 432 00:40:28,385 --> 00:40:29,803 Pourquoi t'es là ? 433 00:40:30,178 --> 00:40:32,723 4e génération de Trou-à-Rats. 434 00:40:36,602 --> 00:40:38,228 Tu partiras, un jour ? 435 00:40:40,522 --> 00:40:43,942 Si je pars pas, qu'est-ce que ça révèle de moi ? 436 00:40:44,401 --> 00:40:45,694 Que t'as pas de voiture. 437 00:40:48,989 --> 00:40:50,115 Sors de là ! 438 00:40:55,412 --> 00:40:56,788 C'est quoi ? 439 00:40:57,497 --> 00:40:58,415 Je sais pas. 440 00:40:58,498 --> 00:41:03,045 Gozer. 441 00:41:20,729 --> 00:41:21,980 C'est pas drôle. 442 00:41:24,191 --> 00:41:25,400 C'est quoi, ça ? 443 00:41:26,318 --> 00:41:27,986 Ça s'appelle une carte. 444 00:41:28,070 --> 00:41:31,073 Je sais que c'est une carte, mais... 445 00:41:32,282 --> 00:41:35,202 c'est une antiquité, rédigée en cunéiforme. 446 00:41:37,579 --> 00:41:38,830 C'est Summerville. 447 00:41:39,414 --> 00:41:41,875 - Ça n'a pas de sens. - Non, aucun. 448 00:41:41,958 --> 00:41:43,627 Summerville n'a qu'un siècle 449 00:41:43,710 --> 00:41:46,171 et cette langue a des milliers d'années. 450 00:41:46,254 --> 00:41:48,799 J'imagine que c'était sa langue. 451 00:41:49,841 --> 00:41:50,842 C'est tout ? 452 00:41:51,802 --> 00:41:56,056 Vous ne trouvez pas ça incroyable, improbable, fascinant ? 453 00:41:57,808 --> 00:41:58,850 Je peux la garder ? 454 00:41:58,934 --> 00:42:00,602 Bien sûr, M. Chelou. 455 00:42:00,686 --> 00:42:04,731 Ça commence comme ça : une carte, une maison hantée, 456 00:42:04,815 --> 00:42:06,692 et on devient le Marchand de poussière. 457 00:42:08,360 --> 00:42:10,237 Et Phoebe, ça va l'intéresser ? 458 00:42:10,320 --> 00:42:13,240 Je suis sûre qu'elle va trouver quelque chose. 459 00:43:03,248 --> 00:43:04,332 Y a quelqu'un ? 460 00:45:00,657 --> 00:45:02,993 Il manque deux canons sur le tube cathodique. 461 00:45:10,292 --> 00:45:11,585 Merci. 462 00:45:27,934 --> 00:45:30,937 Comment tu as pu fabriquer un cyclotron aussi petit ? 463 00:45:32,856 --> 00:45:34,983 Compris. T'es un génie. 464 00:45:39,654 --> 00:45:41,197 Pince à bec ? 465 00:45:50,123 --> 00:45:52,959 Êtes-vous dérangés par des bruits étranges la nuit ? 466 00:45:53,043 --> 00:45:55,921 Avez-vous la chair de poule à la cave ou au grenier ? 467 00:45:56,379 --> 00:45:59,674 Avez-vous jamais vu un revenant, un spectre, un fantôme ? 468 00:45:59,758 --> 00:46:01,718 Oui ? N'attendez plus. 469 00:46:01,801 --> 00:46:03,386 Appelez des professionnels : 470 00:46:03,845 --> 00:46:05,263 S.O.S Fantômes. 471 00:46:05,347 --> 00:46:07,724 Nos spécialistes sont là 24 h sur 24. 472 00:46:07,807 --> 00:46:10,310 Où on passe, les spectres trépassent. 473 00:46:10,393 --> 00:46:12,479 Nous sommes prêts à vous croire. 474 00:46:12,687 --> 00:46:13,563 Encore debout ? 475 00:46:14,022 --> 00:46:15,440 Tu fais quoi ? 476 00:46:16,316 --> 00:46:17,609 Des expériences. 477 00:46:17,692 --> 00:46:18,735 Naze. 478 00:46:20,654 --> 00:46:22,113 T'as trouvé du pop-corn. 479 00:46:23,531 --> 00:46:25,533 C'était quel genre de scientifique, grand-père ? 480 00:46:25,867 --> 00:46:27,911 Le genre à faire fuir ses proches. 481 00:46:29,162 --> 00:46:30,330 Il était physicien ? 482 00:46:30,413 --> 00:46:31,790 Sans doute. 483 00:46:31,873 --> 00:46:35,669 Demain, je vais dîner avec Gary. 484 00:46:37,212 --> 00:46:38,254 C'est qui ? 485 00:46:38,630 --> 00:46:40,006 M. Grooberson. 486 00:46:41,007 --> 00:46:42,968 Il s'appelle Gary Grooberson ? 487 00:46:44,386 --> 00:46:47,263 - Tu sors avec Gary Grooberson. - On va dîner. 488 00:46:47,347 --> 00:46:49,015 Bonne nuit, Phoebe. 489 00:46:50,558 --> 00:46:51,851 Sois pas toi-même. 490 00:47:20,088 --> 00:47:21,673 Bienvenue à Rouilleville. 491 00:47:21,965 --> 00:47:24,676 C'est là qu'ils traitaient le sélénium ? 492 00:47:24,801 --> 00:47:25,969 J'imagine. 493 00:47:34,769 --> 00:47:38,356 Comment tu l'as réparé ? Pardon, mais t'as que 12 ans. 494 00:47:38,440 --> 00:47:40,859 Mon grand-père est passé, hier soir. 495 00:47:41,568 --> 00:47:42,902 Il m'a montré. 496 00:47:43,778 --> 00:47:44,946 Sans déc. 497 00:47:45,030 --> 00:47:47,157 Il faisait "hou" en traînant des chaînes ? 498 00:47:47,240 --> 00:47:49,743 Non, ça aurait été bizarre. 499 00:47:50,493 --> 00:47:51,536 Allume. 500 00:48:40,710 --> 00:48:42,087 Sécu retirée. 501 00:48:43,963 --> 00:48:47,008 Elle est campée sur ses jambes, le regard franc. 502 00:48:47,092 --> 00:48:49,385 Est-ce l'heure de sa mort ? 503 00:48:49,469 --> 00:48:51,304 Personne ne le sait. 504 00:49:07,487 --> 00:49:09,906 Nom de Zeus ! 505 00:49:10,657 --> 00:49:12,867 Jamais rien vu d'aussi canon. 506 00:49:18,832 --> 00:49:20,125 Je les ai eus ? 507 00:49:21,876 --> 00:49:24,295 Tu les as pas "eus", t'as tout détruit ! 508 00:49:24,838 --> 00:49:26,673 Y a plus rien ! 509 00:49:27,799 --> 00:49:28,883 À moi. 510 00:49:33,888 --> 00:49:35,014 C'était quoi, ça ? 511 00:49:35,890 --> 00:49:37,433 Sûrement un pigeon. 512 00:49:37,517 --> 00:49:38,726 File le gun. 513 00:49:42,814 --> 00:49:44,315 C'est quoi, ce bruit ? 514 00:49:45,900 --> 00:49:46,901 Viens. 515 00:49:49,112 --> 00:49:50,113 Attends. 516 00:49:52,323 --> 00:49:54,576 - Tu viens ? - J'arrive. 517 00:50:18,308 --> 00:50:21,227 Je reviendrai pour mon épisode d'Halloween. 518 00:51:16,324 --> 00:51:17,784 C'est un fantôme. 519 00:51:19,202 --> 00:51:22,121 Tu flippes pas un chouïa ? 520 00:51:22,372 --> 00:51:24,540 La surstimulation me calme. 521 00:51:52,652 --> 00:51:55,113 - Tu vas faire quoi ? - J'ai un plan. 522 00:51:55,571 --> 00:51:56,406 Attends ! 523 00:52:21,973 --> 00:52:23,099 Le piège ! 524 00:52:37,113 --> 00:52:38,072 Je le tiens ! 525 00:52:38,698 --> 00:52:39,532 Vite ! 526 00:52:41,743 --> 00:52:42,660 Flûte ! 527 00:52:43,369 --> 00:52:44,203 Vas-y ! 528 00:53:20,573 --> 00:53:21,908 Tu vas y arriver. 529 00:53:26,412 --> 00:53:27,705 Allez, bébé. 530 00:54:09,330 --> 00:54:10,164 Merde ! 531 00:54:32,311 --> 00:54:33,813 Je te présente Podcast. 532 00:54:34,480 --> 00:54:36,023 C'est mon ami. 533 00:54:36,107 --> 00:54:37,108 T'as un ami ? 534 00:54:37,316 --> 00:54:38,359 T'as une voiture ? 535 00:54:39,318 --> 00:54:40,403 Une Cadillac. 536 00:54:40,486 --> 00:54:43,573 Salut. On a besoin d'un chauffeur. Tu sais conduire ? 537 00:54:43,656 --> 00:54:46,742 Non. Il a loupé son permis 3 fois. 538 00:54:47,452 --> 00:54:48,453 Montez. 539 00:54:53,708 --> 00:54:54,584 Merci. 540 00:54:54,667 --> 00:54:57,503 En Oklahoma, jamais un tremblement de terre. 541 00:54:57,628 --> 00:54:58,921 Pendant des siècles. 542 00:54:59,046 --> 00:55:01,924 Et entre 2010 et 2016, y en a eu des centaines. 543 00:55:02,008 --> 00:55:03,301 Dingue. Pourquoi ? 544 00:55:03,384 --> 00:55:05,845 Le pétrole et le gaz. Voilà pourquoi. 545 00:55:05,928 --> 00:55:09,432 Ils ont injecté des millions de litres d'eau saline 546 00:55:09,557 --> 00:55:11,350 dans l'aquifère Arbuckle. 547 00:55:11,434 --> 00:55:13,227 La roche calcaire poreuse... 548 00:55:16,105 --> 00:55:18,107 Vous êtes soûle ou je vous soûle ? 549 00:55:18,191 --> 00:55:20,318 Je vous vois vous endormir. 550 00:55:20,401 --> 00:55:21,944 Je suis très... 551 00:55:22,069 --> 00:55:23,654 allergique à la science. 552 00:55:24,322 --> 00:55:26,991 - Vous prenez des cachets ? - Du whisky. 553 00:55:27,074 --> 00:55:28,242 Encore mieux. 554 00:55:28,367 --> 00:55:31,454 Mais la science, c'est génial, c'est pur. 555 00:55:31,662 --> 00:55:33,539 C'est fondamental. 556 00:55:33,623 --> 00:55:35,791 Une réponse à toute cette folie. 557 00:55:36,959 --> 00:55:41,714 Pourquoi vous n'aimez pas ça ? Le père de Phoebe était scientifique ? 558 00:55:42,131 --> 00:55:43,549 Beurk. Non. 559 00:55:44,342 --> 00:55:46,052 Simple supposition. 560 00:55:47,428 --> 00:55:48,930 C'est quoi, son histoire ? 561 00:55:49,639 --> 00:55:51,974 Franchement, aucun intérêt. 562 00:55:52,600 --> 00:55:55,144 Avec Trevor ça allait, mais avec Phoebe, 563 00:55:55,228 --> 00:55:57,313 le courant ne passait pas. 564 00:55:58,481 --> 00:56:00,650 Un magnifique enfoiré. 565 00:56:00,733 --> 00:56:03,110 Non, l'enfoiré de base. 566 00:56:03,528 --> 00:56:06,906 Au moins, Phoebe s'en sort pas mal. 567 00:56:07,532 --> 00:56:08,908 J'espère. 568 00:56:09,283 --> 00:56:10,535 J'en sais rien. 569 00:56:10,660 --> 00:56:12,828 Elle me tient à l'écart. 570 00:56:13,204 --> 00:56:16,374 Elle est un peu spéciale, mais j'adore. 571 00:56:17,124 --> 00:56:18,626 Je la trouve super. 572 00:56:19,335 --> 00:56:21,462 Vous aussi, vous êtes une super maman. 573 00:56:21,587 --> 00:56:23,256 Vous êtes là, c'est une victoire. 574 00:56:24,423 --> 00:56:27,009 J'aimerais qu'elle s'amuse, qu'elle se dévergonde. 575 00:56:27,134 --> 00:56:28,803 Elle a tout le temps. 576 00:56:29,095 --> 00:56:31,097 Elle fera peut-être de la pole dance. 577 00:56:31,305 --> 00:56:32,890 Elle n'est pas très agile. 578 00:56:33,015 --> 00:56:34,684 C'est secondaire. 579 00:56:41,524 --> 00:56:42,817 C'est quoi, l'idée ? 580 00:56:42,900 --> 00:56:45,236 Dans les années 80, New York a subi une attaque. 581 00:56:45,319 --> 00:56:49,156 - Je connais les histoires de fantômes. - Elles sont vraies. 582 00:56:49,240 --> 00:56:51,409 Comme les mecs qui ont sauvé le monde 583 00:56:51,659 --> 00:56:53,911 et repoussé une armée de morts-vivants. 584 00:56:53,995 --> 00:56:56,414 Sans parler du Bibendum chamallow de 30 m. 585 00:57:00,126 --> 00:57:04,005 Notre grand-père était Egon Spengler, un chasseur de fantômes. 586 00:57:04,380 --> 00:57:07,383 À tous, on nous signale... 587 00:57:07,466 --> 00:57:11,512 un genre d'animal qui a croqué un bout du camion de Steve Fletcher. 588 00:57:11,596 --> 00:57:13,431 Presque tout le hayon, apparemment. 589 00:57:13,556 --> 00:57:15,683 - Mâche-tout. - Mâche-tout. 590 00:57:37,538 --> 00:57:38,998 Je cherche quoi ? 591 00:57:39,081 --> 00:57:40,333 Des traces. 592 00:57:55,973 --> 00:57:58,893 - Tu peux arrêter de me souffler dessus ? - Non. 593 00:57:59,310 --> 00:58:02,229 C'est débile. Vous êtes sûrs que c'était pas 594 00:58:02,480 --> 00:58:03,522 un raton laveur 595 00:58:03,606 --> 00:58:04,690 ou un... 596 00:58:04,982 --> 00:58:06,108 opossum ? 597 00:58:06,192 --> 00:58:07,193 Là ! 598 00:58:11,656 --> 00:58:12,531 C'est un... ? 599 00:58:13,032 --> 00:58:15,951 Un mâche-fer autoporté. Type 5 certifié. 600 00:58:17,328 --> 00:58:18,371 On fait quoi ? 601 00:58:18,496 --> 00:58:19,538 On le chope. 602 00:58:20,122 --> 00:58:20,956 Quoi ? 603 00:58:21,540 --> 00:58:22,875 Une photo, d'abord. 604 00:58:26,379 --> 00:58:27,380 Les mecs... 605 00:58:30,966 --> 00:58:32,426 Y a un siège mitrailleur ? 606 00:58:43,979 --> 00:58:45,439 Fonce ! 607 00:59:42,413 --> 00:59:43,289 Piège-le ! 608 01:00:00,389 --> 01:00:01,390 C'est parti. 609 01:00:10,024 --> 01:00:12,943 - Roule droit ! - J'aimerais bien t'y voir. 610 01:00:16,655 --> 01:00:17,531 À gauche ! 611 01:00:35,382 --> 01:00:36,383 J'y suis ! 612 01:00:36,467 --> 01:00:37,676 T'attends quoi ? 613 01:00:38,219 --> 01:00:39,762 Trois, deux... 614 01:01:02,701 --> 01:01:04,411 C'était quoi, ce délire ? 615 01:01:06,831 --> 01:01:08,457 Il va vers la montagne ! 616 01:01:08,541 --> 01:01:10,543 PONT FERMÉ À 8 KM 617 01:01:21,720 --> 01:01:22,721 Plus près. 618 01:01:23,639 --> 01:01:25,099 Je l'ai dans le champ. 619 01:01:55,671 --> 01:01:56,630 Elle l'a eu ! 620 01:02:08,559 --> 01:02:10,603 C'est maintenant ou jamais ! 621 01:02:11,896 --> 01:02:12,897 Allez ! 622 01:02:27,119 --> 01:02:28,495 Le pont ! 623 01:02:54,188 --> 01:02:57,232 - J'hallucine ! - On a attrapé un fantôme. 624 01:03:03,322 --> 01:03:04,448 Pardon. 625 01:03:06,075 --> 01:03:07,618 Je suis venu ici hier soir. 626 01:03:20,089 --> 01:03:21,799 Vous trouvez pas ça ouf ? 627 01:03:22,675 --> 01:03:23,759 Comment ça ? 628 01:03:23,842 --> 01:03:26,053 Votre grand-père était une légende. 629 01:03:26,136 --> 01:03:28,597 Tu peux être tout ce que tu veux. 630 01:03:29,598 --> 01:03:31,392 Influenceur, DJ... 631 01:03:31,517 --> 01:03:33,727 Je préférais me dire qu'il était fêlé. 632 01:03:33,811 --> 01:03:36,522 - Il l'était pas. - Pourquoi il a abandonné maman ? 633 01:03:43,737 --> 01:03:45,155 On est foutus. 634 01:03:45,280 --> 01:03:46,323 On fait quoi ? 635 01:03:46,407 --> 01:03:47,992 On leur tient tête. 636 01:03:48,200 --> 01:03:50,160 Non. Boîte à gants. 637 01:03:53,872 --> 01:03:55,457 Vos papiers. 638 01:03:56,959 --> 01:03:58,168 Sur une montagne, 639 01:03:58,293 --> 01:04:01,463 je suis monté avec une fille dans une vieille cage de mine. 640 01:04:01,588 --> 01:04:04,508 Ça s'est mis à bouger, comme un tremblement de terre. 641 01:04:04,591 --> 01:04:08,387 Y avait des lumières. On était au-dessus d'un trou immense. 642 01:04:08,470 --> 01:04:12,016 Au fond, en plein milieu, j'ai vu une personne 643 01:04:12,433 --> 01:04:13,934 ou un reptile. 644 01:04:14,018 --> 01:04:15,811 Tu m'écoutes ? 645 01:04:16,145 --> 01:04:18,480 Oui. Je suis trop content d'être en prison. 646 01:04:19,606 --> 01:04:23,902 J'ai cru entendre quelque chose qui disait "Gozer". 647 01:04:24,236 --> 01:04:25,487 C'est la vérité. 648 01:04:26,697 --> 01:04:27,573 J'y étais. 649 01:04:31,035 --> 01:04:32,453 Qu'est-ce que tu fais là ? 650 01:04:32,828 --> 01:04:35,622 Faudrait que tu m'aides à cacher un truc. 651 01:04:35,706 --> 01:04:38,250 T'as un casier ? Vu que t'es mineur, 652 01:04:38,333 --> 01:04:39,710 tu prendras deux ans max. 653 01:04:39,793 --> 01:04:41,086 - Deux ? - Je viendrai te voir. 654 01:04:41,211 --> 01:04:42,421 Lucky. 655 01:04:42,796 --> 01:04:44,673 Laisse mes détenus tranquilles. 656 01:04:45,674 --> 01:04:46,842 Désolée, papa. 657 01:04:47,885 --> 01:04:49,553 "Papa". Alors t'es... 658 01:04:50,763 --> 01:04:53,974 En train d'attendre qu'on me ramène. 659 01:04:54,058 --> 01:04:56,393 Mais ça te va bien, les barreaux. 660 01:04:58,771 --> 01:05:00,189 On a droit à un coup de fil. 661 01:05:00,731 --> 01:05:01,940 Bien sûr. 662 01:05:04,526 --> 01:05:06,070 C'est qui qu'on appelle ? 663 01:05:08,405 --> 01:05:09,782 Fais vite. 664 01:05:17,748 --> 01:05:20,250 Avez-vous la chair de poule à la cave ou au grenier ? 665 01:05:23,921 --> 01:05:27,049 Avez-vous jamais vu un revenant, un spectre, un fantôme ? 666 01:05:30,594 --> 01:05:33,764 Oui ? N'attendez plus. Appelez des professionnels. 667 01:05:40,938 --> 01:05:43,107 RÉVÉLATIONS 6:12 668 01:05:53,200 --> 01:05:54,827 Ray l'Occulte. C'est fermé. 669 01:05:54,910 --> 01:05:57,454 Attendez ! J'ai droit qu'à un appel. 670 01:05:57,913 --> 01:05:58,914 Je suis... 671 01:06:00,082 --> 01:06:01,375 en prison. 672 01:06:02,042 --> 01:06:04,711 Au gnouf ? Je suis passé par là. 673 01:06:05,379 --> 01:06:07,297 Je suis pas avocat, mais j'écoute. 674 01:06:08,715 --> 01:06:10,884 Vous êtes Ray Stantz, de S.O.S Fantômes ? 675 01:06:10,968 --> 01:06:13,428 - Je raccroche. - Je vous en prie. 676 01:06:16,140 --> 01:06:18,100 J'appelle au sujet d'Egon Spengler. 677 01:06:22,938 --> 01:06:25,232 Il peut aller croupir en enfer. 678 01:06:30,070 --> 01:06:32,322 Il est mort la semaine dernière. 679 01:06:37,161 --> 01:06:38,412 Mince... 680 01:06:40,747 --> 01:06:42,166 C'est pas vrai. 681 01:06:44,793 --> 01:06:46,628 Vous étiez amis, non ? 682 01:06:46,712 --> 01:06:48,672 Il y a très longtemps. 683 01:06:49,464 --> 01:06:51,175 Qu'est-ce qui s'est passé ? 684 01:06:53,218 --> 01:06:56,597 Au début, casser du fantôme, ça nous éclatait. 685 01:06:57,097 --> 01:07:00,225 Le pays allait bien. Les années Reagan. 686 01:07:00,726 --> 01:07:02,352 Les gens croyaient en nous. 687 01:07:02,436 --> 01:07:05,439 Ensuite, le revenant s'est fait rare. 688 01:07:05,522 --> 01:07:08,567 Selon Venkman, on avait trop bien bossé. 689 01:07:09,651 --> 01:07:12,112 On avait du mal à payer nos traites. 690 01:07:12,571 --> 01:07:16,074 Un acteur a racheté tout Tribeca, on a perdu la caserne. 691 01:07:16,158 --> 01:07:17,743 C'est devenu un Starbucks. 692 01:07:18,869 --> 01:07:21,163 Vous vous êtes quittés comme ça ? 693 01:07:21,246 --> 01:07:24,291 Peter a repris l'enseignement à la fac de Cortland, 694 01:07:24,416 --> 01:07:28,420 il est professeur émérite en publicité et marketing. 695 01:07:28,545 --> 01:07:31,840 Winston a fait fortune dans la finance 696 01:07:31,924 --> 01:07:33,133 et moi, je suis là. 697 01:07:35,385 --> 01:07:36,553 Et Egon ? 698 01:07:36,637 --> 01:07:38,013 Il a pas aidé. 699 01:07:38,096 --> 01:07:41,558 De 10 appels par semaine, c'est passé à 1. 700 01:07:41,683 --> 01:07:46,230 Et Egon a envoyé bouler les clients parce que c'était la fin du monde. 701 01:07:46,313 --> 01:07:48,482 Il débloquait, c'était flippant. 702 01:07:48,857 --> 01:07:51,693 Un matin, Ecto-1, la vieille Cadillac, avait disparu, 703 01:07:51,818 --> 01:07:54,696 son neutroniseur, le positroneur, tous les pièges, 704 01:07:54,821 --> 01:07:57,157 450 g d'iso-carburant, y avait plus rien. 705 01:07:57,241 --> 01:07:58,825 Il avait tout pris. 706 01:07:59,618 --> 01:08:01,078 C'est nous, les morts. 707 01:08:01,161 --> 01:08:02,913 Il devait avoir une bonne raison. 708 01:08:02,996 --> 01:08:07,376 Il m'a appelé 10 ans plus tard d'un bled de l'Oklahoma. 709 01:08:07,459 --> 01:08:11,463 Il radotait sur "l'ouragan à venir", "le typhon paranormal" 710 01:08:11,546 --> 01:08:15,384 qui allait "calciner l'humanité dans d'éternelles ténèbres". 711 01:08:15,968 --> 01:08:17,636 Je voulais bien le croire. 712 01:08:17,719 --> 01:08:18,762 Vous ne comprenez pas. 713 01:08:18,845 --> 01:08:21,556 Il y a une montagne, des gravures antiques... 714 01:08:21,640 --> 01:08:25,018 Petite, y en a plein, des montagnes avec des gravures. 715 01:08:26,061 --> 01:08:29,898 Un petit conseil : t'en va pas chasser des fantômes. 716 01:08:32,067 --> 01:08:34,611 Egon Spengler était mon grand-père. 717 01:08:35,946 --> 01:08:36,989 Terminé. 718 01:08:45,872 --> 01:08:47,874 - Où sont mes enfants ? - En cellule. 719 01:08:48,500 --> 01:08:50,711 - Ce ne sont pas des délinquants ! - Bien sûr. 720 01:08:50,794 --> 01:08:54,923 Conduite sans permis. Carte grise périmée. 721 01:08:55,090 --> 01:08:56,133 Excès de vitesse. 722 01:08:56,216 --> 01:08:58,468 - Ce ne sont pas les premiers. - On est samedi ! 723 01:08:58,552 --> 01:08:59,636 En effet. 724 01:09:00,053 --> 01:09:02,514 Mais ce sont les premiers à saccager Main Street 725 01:09:02,639 --> 01:09:04,308 avec ce machin. 726 01:09:09,187 --> 01:09:10,897 - Pardon. - Qu'est-ce qui vous a pris ? 727 01:09:11,523 --> 01:09:15,402 Vous auriez pu vous blesser. 728 01:09:17,070 --> 01:09:18,155 Salut. Gary. 729 01:09:18,780 --> 01:09:20,407 T'as le PV de sortie ? 730 01:09:25,245 --> 01:09:26,163 Vous en avez chopé ? 731 01:09:26,580 --> 01:09:27,831 Il est dans le piège. 732 01:09:27,914 --> 01:09:29,207 - Là ? - Oui. 733 01:09:29,291 --> 01:09:31,752 On y va. Tu devais veiller sur elle, cet été. 734 01:09:31,835 --> 01:09:33,545 - Moi ? - Non, lui. 735 01:09:33,670 --> 01:09:36,089 - C'est elle qui a eu l'idée. - Et nos affaires ? 736 01:09:36,173 --> 01:09:37,174 L'Ecto-1 ? 737 01:09:37,257 --> 01:09:40,344 Tout restera bien au chaud sous séquestre. 738 01:09:40,427 --> 01:09:42,262 Non ! On en a besoin. 739 01:09:42,346 --> 01:09:43,263 On y va. 740 01:09:43,347 --> 01:09:45,349 On a attrapé un fantôme, ce soir. 741 01:09:45,432 --> 01:09:47,184 C'est la famille Poussière. 742 01:09:47,267 --> 01:09:48,435 C'est vrai. 743 01:09:49,561 --> 01:09:50,896 Et il y en aura d'autres. 744 01:09:51,021 --> 01:09:53,857 On dirait ton siphonné de grand-père. 745 01:09:55,817 --> 01:09:56,651 Phoebe ! 746 01:09:56,818 --> 01:09:57,986 Elle ne le pense pas. 747 01:09:58,904 --> 01:10:00,530 Tu veux dormir en prison ? 748 01:10:05,911 --> 01:10:07,746 Gardez-le. 749 01:10:12,250 --> 01:10:14,252 Dehors. Maintenant. 750 01:10:16,963 --> 01:10:18,131 Trevor. 751 01:10:18,590 --> 01:10:21,551 - On se voit au boulot. - Oui, à plus. 752 01:10:42,864 --> 01:10:45,075 Bon, n'oubliez pas... 753 01:10:45,742 --> 01:10:47,035 C'est bon. 754 01:10:53,583 --> 01:10:55,335 Désolée, ça a mal tourné. 755 01:10:55,419 --> 01:10:57,963 Non, j'ai adoré. 756 01:10:58,046 --> 01:11:00,298 On continue demain, même heure ? 757 01:11:00,382 --> 01:11:02,050 T'en redemandes ? 758 01:11:02,134 --> 01:11:03,051 Tu rigoles ? 759 01:11:03,385 --> 01:11:06,179 Crevettes kung pao, un tour en taule... 760 01:11:06,263 --> 01:11:08,432 Ça va être dur de faire mieux. 761 01:11:08,515 --> 01:11:09,724 Essai transformé. 762 01:11:14,396 --> 01:11:16,314 Ma vie est un bordel sans nom. 763 01:11:16,398 --> 01:11:18,692 J'adore ça. Viens voir chez moi. 764 01:11:19,860 --> 01:11:22,821 Enfin, pas maintenant. Bientôt. 765 01:11:22,904 --> 01:11:25,449 Il faut pas... Je dois faire le ménage... 766 01:11:26,324 --> 01:11:29,578 Ça va beaucoup trop vite. Du calme. 767 01:11:30,829 --> 01:11:31,913 Les enfants ont faim ? 768 01:11:31,997 --> 01:11:35,208 Ils veulent quelques crevettes tièdes ? 769 01:11:48,180 --> 01:11:50,640 - On est fauchés. - Tu comprends pas. 770 01:11:50,724 --> 01:11:53,602 Je comprends que tes dégâts vont coûter très cher. 771 01:11:55,979 --> 01:11:58,356 Tu crois pas que ton père avait une bonne raison de venir ? 772 01:12:01,359 --> 01:12:05,113 C'était un pauvre vieux qui a rejeté sa famille, ses associés. 773 01:12:05,197 --> 01:12:08,742 Et pour quoi ? Une ferme à la con et une ville sans intérêt. 774 01:12:08,992 --> 01:12:11,203 Où tout le monde le prenait pour un fêlé. 775 01:12:11,286 --> 01:12:13,455 Très bon choix, papa. 776 01:12:14,581 --> 01:12:17,584 C'était quelqu'un. Il adorait les sciences, comme moi. 777 01:12:17,667 --> 01:12:20,754 Tu aurais pu me dire que c'était Egon Spengler ! 778 01:12:25,008 --> 01:12:27,552 Je suis ravie que tu t'épanouisses ici. 779 01:12:29,888 --> 01:12:33,433 Mais je ne vois que des signes que je n'étais rien pour lui. 780 01:12:33,892 --> 01:12:35,644 Il s'en fichait, de moi. 781 01:12:42,400 --> 01:12:44,110 Il n'est pas fêlé. 782 01:12:45,612 --> 01:12:47,405 Alors, c'est un salaud. 783 01:12:48,198 --> 01:12:50,075 Bienvenue dans la famille. 784 01:13:46,756 --> 01:13:47,924 Jamoca. 785 01:13:49,175 --> 01:13:50,302 Ah, voilà. 786 01:13:50,927 --> 01:13:53,179 Fraise, Red Velvet... 787 01:13:54,514 --> 01:13:55,765 Blue Velvet ! 788 01:17:22,263 --> 01:17:24,933 C'est quoi exactement, cette carte ? 789 01:17:25,391 --> 01:17:27,519 Tu vois les cercles concentriques ? 790 01:17:29,979 --> 01:17:31,439 Tu vois les cercles ? 791 01:17:33,691 --> 01:17:35,819 Il se passe quelque chose dans la mine. 792 01:17:35,902 --> 01:17:38,196 Je sais. C'est évident. 793 01:17:39,030 --> 01:17:41,407 J'ai creusé un peu le mot "Gozer". 794 01:17:41,491 --> 01:17:42,534 T'as creusé ? 795 01:17:42,617 --> 01:17:45,745 Gozer était un dieu sumérien qui vécut parmi les vivants. 796 01:17:45,829 --> 01:17:49,666 Un démon incandescent dévoreur d'âmes. Il veut revenir. 797 01:17:49,749 --> 01:17:50,625 Ici ? 798 01:17:51,125 --> 01:17:53,503 On est d'accord. J'aurais choisi Orlando. 799 01:17:53,586 --> 01:17:55,588 Ivo Shandor, ça vous parle ? 800 01:17:55,672 --> 01:17:57,006 Ivo Shandor ? 801 01:17:57,632 --> 01:17:59,384 Il a construit la ville. 802 01:17:59,467 --> 01:18:02,178 La mine, la fonderie, l'école, la bibliothèque. 803 01:18:02,262 --> 01:18:04,556 - Il a son nom partout. - C'est naze. 804 01:18:04,639 --> 01:18:08,017 À New York, il a créé un immeuble en poutrelles de sélénium 805 01:18:08,101 --> 01:18:09,435 issues de ces mines. 806 01:18:09,519 --> 01:18:14,357 C'est là que notre grand-père s'est battu pour chasser une horde de fantômes. 807 01:18:15,817 --> 01:18:17,902 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 808 01:18:18,319 --> 01:18:20,822 Je vois qu'une façon de le savoir. 809 01:18:33,459 --> 01:18:36,838 Point commun entre une cigarette et un hamster ? 810 01:18:38,965 --> 01:18:39,799 C'est quoi ? 811 01:18:40,174 --> 01:18:41,384 Ils sont inoffensifs 812 01:18:41,467 --> 01:18:43,970 sauf dans la bouche, si on les allume. 813 01:18:46,973 --> 01:18:48,641 Pas le moment. 814 01:19:12,582 --> 01:19:13,875 Regardez. 815 01:19:39,776 --> 01:19:40,818 C'est elle ? 816 01:19:42,487 --> 01:19:43,696 C'est Gozer ? 817 01:19:43,988 --> 01:19:46,324 Gozer n'est ni masculin ni féminin. 818 01:19:46,407 --> 01:19:48,785 Plutôt woke, pour 3000 av. J.-C. 819 01:19:49,202 --> 01:19:51,371 Attention où vous mettez les pieds. 820 01:19:52,497 --> 01:19:53,706 Un autre puits ? 821 01:19:57,043 --> 01:19:58,628 Je me demande où il mène. 822 01:19:58,711 --> 01:20:00,338 Un gouffre sacrificiel. 823 01:20:01,339 --> 01:20:02,882 Ils sacrifiaient quoi ? 824 01:20:02,966 --> 01:20:04,550 Des vierges, sans doute. 825 01:20:04,717 --> 01:20:06,302 Pas de bol, mon pote. 826 01:20:06,386 --> 01:20:07,428 Désolée. 827 01:20:08,012 --> 01:20:10,848 À 15 ans, en général, on est vierge. 828 01:20:12,016 --> 01:20:13,059 15 ? 829 01:20:13,184 --> 01:20:14,519 T'as 15 ans ? 830 01:20:16,020 --> 01:20:17,605 J'aurai 16 ans en février. 831 01:20:17,939 --> 01:20:19,315 On est en juin. 832 01:20:20,775 --> 01:20:22,485 C'est quoi, ces cavités ? 833 01:20:26,489 --> 01:20:27,865 Des places vides. 834 01:20:29,450 --> 01:20:32,161 Si c'est un tombeau, où sont les cadavres ? 835 01:20:33,287 --> 01:20:34,497 J'en ai un ! 836 01:20:44,549 --> 01:20:45,550 Quoi ? 837 01:20:47,593 --> 01:20:49,012 Il dort ? 838 01:20:49,303 --> 01:20:50,847 C'est un cercueil. 839 01:20:51,305 --> 01:20:55,518 C'est Ivo Shandor. Il est là depuis 75 ans ? 840 01:20:56,352 --> 01:20:57,854 Hyper bien conservé ! 841 01:20:58,146 --> 01:21:00,398 Quand on est mort, les ongles poussent. 842 01:21:00,481 --> 01:21:01,983 Faux. La peau se rétracte. 843 01:21:02,567 --> 01:21:05,153 Il savait que quelque chose allait arriver. 844 01:21:07,780 --> 01:21:09,615 Je crois que ce sont des années. 845 01:21:11,367 --> 01:21:12,493 1883. 846 01:21:14,328 --> 01:21:18,541 L'éruption du Krakatoa. La plus violente de l'histoire. 847 01:21:18,916 --> 01:21:20,710 Et en 1908 ? 848 01:21:20,793 --> 01:21:23,755 L'explosion au-dessus de la Toungouska, en Sibérie. 849 01:21:23,838 --> 01:21:25,131 1945. 850 01:21:26,382 --> 01:21:27,675 On a l'embarras du choix. 851 01:21:28,968 --> 01:21:30,136 1984. 852 01:21:30,887 --> 01:21:32,764 Des fantômes attaquent New York. 853 01:21:32,847 --> 01:21:34,682 Le Carrefour éruptif. 854 01:21:42,356 --> 01:21:45,610 - C'est un compte à rebours. - Une prophétie ? 855 01:21:45,693 --> 01:21:46,986 Vous entendez ? 856 01:21:58,873 --> 01:21:59,957 Oui. 857 01:22:06,881 --> 01:22:08,800 Ça vient du gouffre. 858 01:22:51,968 --> 01:22:53,302 Les tremblements de terre. 859 01:22:57,849 --> 01:22:58,975 Nom de Zeus ! 860 01:23:30,882 --> 01:23:32,633 Je crois qu'il est vivant. 861 01:23:33,092 --> 01:23:34,218 Ça va ? 862 01:23:35,761 --> 01:23:36,679 Et toi ? 863 01:23:41,893 --> 01:23:43,352 Phoebe, ça va pas ? 864 01:23:43,603 --> 01:23:45,396 Il avait raison depuis le début. 865 01:23:46,397 --> 01:23:47,732 Comment ça ? 866 01:23:47,815 --> 01:23:49,442 Notre grand-père. 867 01:23:49,525 --> 01:23:51,569 C'est lui qui a fabriqué ça. 868 01:23:52,028 --> 01:23:54,864 Il montait la garde même quand personne ne le croyait. 869 01:23:57,158 --> 01:23:58,868 Il a tout sacrifié. 870 01:23:59,660 --> 01:24:00,828 Sa vie. 871 01:24:01,996 --> 01:24:03,456 Ses amis. 872 01:24:06,626 --> 01:24:07,627 Nous. 873 01:24:12,465 --> 01:24:13,549 C'est ballot. 874 01:24:19,555 --> 01:24:21,307 Il faut prévenir maman. 875 01:24:21,599 --> 01:24:22,600 Phoebe ? 876 01:26:56,420 --> 01:26:59,882 LES ÉTOILES TOMBÈRENT APOCALYPSE 6:12 877 01:27:00,716 --> 01:27:01,717 Maman ? 878 01:27:10,309 --> 01:27:14,605 Il n'y a pas de maman, il n'y a que Zuul. 879 01:27:19,276 --> 01:27:21,278 Maman, ça va ? 880 01:27:25,533 --> 01:27:30,413 Il n'y a pas de maman, il n'y a que Zuul. 881 01:27:33,582 --> 01:27:34,959 Qu'est-ce qu'elle a ? 882 01:27:36,836 --> 01:27:37,711 Maman ? 883 01:27:38,462 --> 01:27:39,755 Elle va bien ? 884 01:27:53,352 --> 01:27:55,521 Es-tu le Maître des clés ? 885 01:27:56,355 --> 01:27:57,314 Je sais pas. 886 01:27:58,149 --> 01:27:59,483 Je fais quoi ? 887 01:29:06,217 --> 01:29:08,260 C'est quoi, ce délire ? 888 01:29:23,359 --> 01:29:24,944 POUSSIÈRE 889 01:29:35,371 --> 01:29:36,622 C'est quoi ? 890 01:29:38,123 --> 01:29:39,583 C'est pas une ferme. 891 01:29:41,835 --> 01:29:43,379 C'est un piège. 892 01:30:12,992 --> 01:30:13,993 Quoi ? 893 01:30:14,994 --> 01:30:15,995 Rien. 894 01:30:18,414 --> 01:30:20,332 Il travaillait là-dessus. 895 01:30:20,416 --> 01:30:22,418 - Cette maquette ? - Quelle précision ! 896 01:30:22,501 --> 01:30:25,337 Il est venu finir ce que S.O.S Fantômes avait commencé. 897 01:30:25,754 --> 01:30:26,714 Piéger Gozer. 898 01:30:26,797 --> 01:30:28,507 - Sur ce terrain ? - Exactement. 899 01:30:28,591 --> 01:30:30,342 Les silos sont des condensateurs. 900 01:30:32,386 --> 01:30:33,387 C'est quoi ? 901 01:30:33,470 --> 01:30:36,140 - Jamais tu lis ? - Jamais tu m'expliques ? 902 01:30:36,223 --> 01:30:39,018 Activées, ces tours conservent la charge un instant, 903 01:30:39,143 --> 01:30:41,687 ce qui peut alimenter des centaines de pièges. 904 01:30:41,770 --> 01:30:44,064 Comment on amène Gozer dans le champ ? 905 01:30:44,148 --> 01:30:47,484 - Il a deux protecteurs. - Le Maître des clés et le Cerbère. 906 01:30:47,568 --> 01:30:50,738 Il lui faut les deux. Pas de Cerbère, pas de Gozer. 907 01:30:50,821 --> 01:30:53,657 Mais ils doivent posséder deux âmes humaines. 908 01:30:53,741 --> 01:30:54,575 Comme maman. 909 01:30:54,950 --> 01:30:56,410 Qui pourront s'unir 910 01:30:57,077 --> 01:30:58,162 concrètement. 911 01:31:00,623 --> 01:31:01,790 De quoi on parle ? 912 01:31:01,874 --> 01:31:03,542 La main baladeuse. 913 01:31:04,043 --> 01:31:05,085 Allez maman ! 914 01:31:28,150 --> 01:31:29,652 J'aime tes yeux. 915 01:31:32,696 --> 01:31:33,697 Merci. 916 01:31:55,094 --> 01:31:56,303 Ils viennent de passer. 917 01:31:58,889 --> 01:32:00,015 La voilà. 918 01:32:04,603 --> 01:32:07,398 - Alors ? - Des flingues, c'est nul. 919 01:32:10,401 --> 01:32:12,903 Une prison dans une prison. 920 01:32:13,696 --> 01:32:15,322 Qu'est-ce que tu racontes ? 921 01:32:20,244 --> 01:32:23,372 Verrou électromagnétique A2P 3 étoiles. 922 01:32:24,415 --> 01:32:25,666 Je crois en toi. 923 01:32:27,167 --> 01:32:28,293 Inforçable. 924 01:32:40,639 --> 01:32:41,557 Tu fais quoi ? 925 01:32:41,640 --> 01:32:43,892 J'ai un plan. 926 01:32:46,228 --> 01:32:47,229 Attends ! 927 01:33:10,836 --> 01:33:11,837 Vite ! 928 01:33:18,969 --> 01:33:20,387 - Prête ? - Je vous attendrai. 929 01:34:06,767 --> 01:34:08,018 C'est ma mère. 930 01:35:01,613 --> 01:35:02,865 Votre Éminence. 931 01:35:04,116 --> 01:35:06,285 Déesse des dieux. 932 01:35:06,660 --> 01:35:09,204 J'ai construit ce temple pour vous 933 01:35:09,746 --> 01:35:11,748 afin que vous reveniez sur Terre 934 01:35:13,709 --> 01:35:15,043 et qu'ensemble, 935 01:35:17,212 --> 01:35:18,297 nous... 936 01:35:19,798 --> 01:35:21,300 nous régnions sur le monde. 937 01:35:51,121 --> 01:35:52,414 Excusez-moi. 938 01:35:55,000 --> 01:35:56,168 Pardon. 939 01:35:57,419 --> 01:35:58,629 Bonsoir. 940 01:36:07,471 --> 01:36:10,223 Comment appelle-t-on une pieuvre sans yeux ? 941 01:36:14,061 --> 01:36:16,396 Une pvrrrre. 942 01:36:22,361 --> 01:36:23,445 Une baleine... 943 01:36:23,820 --> 01:36:26,114 Deux baleines sont dans un bar. L'une fait... 944 01:36:31,286 --> 01:36:32,913 L'autre lui dit : 945 01:36:32,996 --> 01:36:34,998 "Rentre chez toi, t'as trop bu." 946 01:36:44,299 --> 01:36:46,802 Un perroquet entre dans un bar. 947 01:36:47,719 --> 01:36:51,682 Le barman lui dit : "On a un cocktail qui s'appelle comme vous." 948 01:36:52,099 --> 01:36:53,558 Le perroquet : 949 01:36:54,476 --> 01:36:57,771 "Vous avez un cocktail qui s'appelle Steve ?" 950 01:37:01,441 --> 01:37:03,860 Es-tu venue t'offrir 951 01:37:03,944 --> 01:37:05,946 en sacrifice ? 952 01:37:06,571 --> 01:37:07,447 Quoi ? 953 01:37:08,657 --> 01:37:10,409 Es-tu prête 954 01:37:10,492 --> 01:37:11,827 à mourir ? 955 01:37:13,412 --> 01:37:15,080 Non, j'ai 12 ans. 956 01:37:18,417 --> 01:37:19,626 Et vous ? 957 01:37:30,637 --> 01:37:31,888 Maman ! 958 01:37:52,909 --> 01:37:54,244 Attends... 959 01:37:54,536 --> 01:37:56,413 que se passe-t-il, je suis où ? 960 01:37:56,496 --> 01:37:57,414 Tout va bien. 961 01:37:57,539 --> 01:37:58,832 Vous étiez possédée. 962 01:37:58,999 --> 01:37:59,916 T'étais une chienne. 963 01:38:00,167 --> 01:38:01,668 En chaleur. 964 01:38:01,918 --> 01:38:02,753 Attention ! 965 01:38:18,101 --> 01:38:20,353 Il y a un sous-sol secret... 966 01:38:20,437 --> 01:38:22,814 - On sait. - Des ordinateurs, du matériel... 967 01:38:22,898 --> 01:38:24,357 - Dingue, non ? - Oui. 968 01:38:24,441 --> 01:38:27,944 - Et apparemment, il avait un plan. - On sait. 969 01:38:28,695 --> 01:38:33,658 Il y avait des tas de photos de moi ! Il suivait toute ma vie. 970 01:38:33,742 --> 01:38:36,244 - Très gratifiant. - Génial. Passionnant. 971 01:38:36,328 --> 01:38:38,080 Mais on doit sauver le monde. 972 01:38:38,789 --> 01:38:40,540 Super, j'en suis. Je fais quoi ? 973 01:38:42,334 --> 01:38:43,418 C'était quoi ? 974 01:38:43,502 --> 01:38:46,088 - Ton chéri Gary. - Chéri ? 975 01:38:54,054 --> 01:38:55,722 Là-dedans, il y a le Cerbère. 976 01:38:56,348 --> 01:38:58,725 S'il retrouve le Maître des clés... 977 01:38:59,518 --> 01:39:00,477 Une seconde. 978 01:39:11,363 --> 01:39:12,614 Tu es... 979 01:39:15,158 --> 01:39:16,576 Je suis une scientifique. 980 01:39:20,580 --> 01:39:21,414 On l'a ! 981 01:39:22,249 --> 01:39:23,667 C'était le projet de grand-père. 982 01:39:25,335 --> 01:39:26,628 Ça va secouer ! 983 01:39:47,983 --> 01:39:49,276 Venez vite ! 984 01:40:03,623 --> 01:40:04,833 Recule. 985 01:40:08,587 --> 01:40:09,546 Salut. 986 01:40:51,838 --> 01:40:52,881 Le levier. 987 01:41:19,991 --> 01:41:21,493 Allez, t'attends quoi ? 988 01:41:21,785 --> 01:41:24,246 Que ça marche. Ça marche pas ! 989 01:41:40,428 --> 01:41:41,513 Maman, la pédale ! 990 01:41:59,239 --> 01:42:00,657 Lucky ! 991 01:42:00,740 --> 01:42:03,827 - Qu'est-ce que tu fous ? - J'ai mes propres soucis. 992 01:43:02,260 --> 01:43:03,553 Flat top ! 993 01:43:06,639 --> 01:43:08,058 On t'a manqué ? 994 01:43:12,395 --> 01:43:13,855 Gozer de Gozérie, 995 01:43:15,023 --> 01:43:17,317 au nom de Summerville, Oklahoma, 996 01:43:17,400 --> 01:43:20,695 les Eaux et Forêts, la Protection des Zones Humides, 997 01:43:21,279 --> 01:43:24,074 l'Association de Soutien aux Retraités, 998 01:43:24,449 --> 01:43:27,369 je t'ordonne, selon la loi anti-Espèces Invasives, 999 01:43:27,452 --> 01:43:30,246 de quitter ce monde immédiatement. 1000 01:43:30,955 --> 01:43:31,873 Bravo. 1001 01:43:35,585 --> 01:43:37,420 Elle se souvient de nous. 1002 01:43:40,590 --> 01:43:44,302 Es-tu un dieu ? 1003 01:43:48,014 --> 01:43:49,224 Allez, Ray. 1004 01:43:50,642 --> 01:43:51,810 Oui. 1005 01:43:51,893 --> 01:43:53,937 On est tous des dieux. 1006 01:43:54,020 --> 01:43:56,648 On est tous des pointures. 1007 01:43:56,731 --> 01:44:00,026 Au fait, je croyais qu'on avait rompu. 1008 01:44:00,610 --> 01:44:04,489 Ça m'allait pas, mes amis étaient contre, les tiens aussi. 1009 01:44:05,240 --> 01:44:07,826 Basta. On la rôtit, la poulette. 1010 01:44:11,413 --> 01:44:12,330 Moteur. 1011 01:44:14,457 --> 01:44:16,000 J'adore ce son. 1012 01:44:18,253 --> 01:44:19,295 À trois ! 1013 01:44:19,379 --> 01:44:21,965 Tirez à "deux". Un, deux. 1014 01:44:24,759 --> 01:44:27,512 Tu t'es jamais mangé un milliard d'électronvolts ! 1015 01:44:40,233 --> 01:44:41,776 - T'as senti ? - Oui. 1016 01:44:46,531 --> 01:44:48,366 Elle décroise les effluves ! 1017 01:44:56,833 --> 01:44:57,834 Ils sont morts ? 1018 01:45:01,629 --> 01:45:04,174 Je me souvenais pas que c'était si pénible. 1019 01:45:05,008 --> 01:45:06,050 Moi, si. 1020 01:45:06,426 --> 01:45:07,969 T'as un sacré culot ! 1021 01:45:10,430 --> 01:45:12,765 Te repointer ici, ramper à mes pieds. 1022 01:45:13,766 --> 01:45:16,936 On aurait fait un couple du feu de dieu. 1023 01:45:18,146 --> 01:45:20,523 Mon humour, ton tempérament. 1024 01:45:21,399 --> 01:45:24,402 Mais non, toujours à vaincre et conquérir. 1025 01:45:24,486 --> 01:45:26,070 Toujours quelqu'un à mutiler. 1026 01:45:26,321 --> 01:45:29,032 Et c'est sans doute pour ça que... 1027 01:45:29,699 --> 01:45:31,284 Bien tenté. 1028 01:45:31,701 --> 01:45:33,578 C'est fini, nous deux. 1029 01:45:33,953 --> 01:45:35,205 C'est fini. 1030 01:45:57,185 --> 01:45:58,353 Allez, Phoebe ! 1031 01:47:09,507 --> 01:47:10,633 Ça marche ! 1032 01:48:12,987 --> 01:48:14,364 Je me doutais que tu viendrais. 1033 01:48:20,036 --> 01:48:21,079 Je suis désolé. 1034 01:48:22,080 --> 01:48:23,748 Je t'ai pas cru. 1035 01:48:25,917 --> 01:48:28,127 J'aurais dû appeler. 1036 01:48:28,252 --> 01:48:29,879 Tu me manques, mon pote. 1037 01:48:36,052 --> 01:48:37,220 Ça va ? 1038 01:48:37,303 --> 01:48:39,138 Tu m'as foutu une de ces trouilles. 1039 01:48:39,222 --> 01:48:40,598 Tu m'étouffes. 1040 01:48:43,351 --> 01:48:44,227 Bonsoir. 1041 01:48:45,061 --> 01:48:46,729 Pete Venkman, du QG. 1042 01:48:46,813 --> 01:48:49,190 - Merci du coup de main. - De rien. 1043 01:48:49,273 --> 01:48:50,650 Tu me plais bien. 1044 01:48:50,942 --> 01:48:53,361 - C'est qui, elle ? - Callie. 1045 01:48:55,488 --> 01:48:56,948 Callie Spengler. 1046 01:48:57,031 --> 01:48:58,449 Spengler ? 1047 01:48:58,533 --> 01:49:01,661 Bizarre, comme nom. Bon courage. 1048 01:49:01,744 --> 01:49:04,122 Bon. C'est l'heure du chocolat chaud. 1049 01:49:04,205 --> 01:49:06,332 Avec du rhum pour certains. 1050 01:49:16,592 --> 01:49:18,177 - Salut. - Ça va ? 1051 01:49:19,679 --> 01:49:22,557 Oui. J'ai mal aux mains, à force de galoper. 1052 01:49:32,150 --> 01:49:33,609 J'ai cru t'avoir perdue. 1053 01:49:33,985 --> 01:49:35,236 Désolée. 1054 01:49:36,028 --> 01:49:37,280 Drôle d'expérience. 1055 01:49:39,657 --> 01:49:42,452 - Pourquoi je saigne ? - T'as foncé dans un banc. 1056 01:49:42,535 --> 01:49:44,162 Ah oui, c'est vrai. 1057 01:49:50,042 --> 01:49:51,335 Tout à l'heure... 1058 01:49:52,336 --> 01:49:54,172 Avant qu'on devienne des chiens 1059 01:49:54,797 --> 01:49:58,009 et qu'on ouvre les portes de l'enfer, je crois qu'on a... 1060 01:49:58,092 --> 01:50:00,303 Oui, je crois aussi. 1061 01:50:01,679 --> 01:50:04,891 - Mais on a sauvé le monde, alors... - C'est pas faux. 1062 01:50:09,312 --> 01:50:10,688 Ça va, p'tit gars ? 1063 01:50:12,231 --> 01:50:15,109 Tu as vaincu une manifestation de Gozer à toi tout seul. 1064 01:50:15,193 --> 01:50:18,613 - Je vous veux dans mon podcast ! - Il s'appelle comment ? 1065 01:50:18,696 --> 01:50:20,490 Mythes et Traditions de l'Univers Inconnu. 1066 01:50:20,573 --> 01:50:22,533 MTUI, c'est toi ? 1067 01:50:23,659 --> 01:50:25,036 C'est vous, mon abonné ? 1068 01:50:25,453 --> 01:50:28,456 La série trouve le ton dans le 46e épisode. 1069 01:50:30,041 --> 01:50:32,043 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 1070 01:50:34,420 --> 01:50:35,588 T'en fais pas. 1071 01:50:36,881 --> 01:50:39,383 Je te prends chez moi, je vais te retaper. 1072 01:50:44,931 --> 01:50:46,349 Vas-y. 1073 01:52:24,447 --> 01:52:29,952 À HAROLD 1074 01:52:51,849 --> 01:52:55,478 S.O.S FANTÔMES 1075 01:54:38,205 --> 01:54:39,874 Dis-moi ce que c'est. 1076 01:54:44,587 --> 01:54:45,629 Des lignes. 1077 01:54:47,381 --> 01:54:48,382 Deux... 1078 01:54:48,799 --> 01:54:50,634 Non, trois 1079 01:54:51,844 --> 01:54:53,554 lignes ondulées. 1080 01:54:57,183 --> 01:54:58,893 - Incroyable. - C'est toi qui l'es, 1081 01:54:58,976 --> 01:55:00,853 avec ta capacité à... 1082 01:55:01,771 --> 01:55:03,189 abreuver mon 6e sens. 1083 01:55:03,272 --> 01:55:05,566 Tu électrocutais tes étudiants ! 1084 01:55:05,649 --> 01:55:08,277 Entre nous, je le faisais qu'aux mecs. 1085 01:55:10,029 --> 01:55:12,907 Le protocole était biaisé. Je l'admets. 1086 01:55:13,032 --> 01:55:14,116 Prêt ? 1087 01:55:14,575 --> 01:55:15,951 Essaie celle-ci. 1088 01:55:18,829 --> 01:55:19,997 Prends ton temps. 1089 01:55:24,668 --> 01:55:26,462 Une étoile à 5 branches. 1090 01:55:28,255 --> 01:55:29,632 Comment tu fais ? 1091 01:55:29,715 --> 01:55:34,136 Selon certains, l'amour véritable confère la capacité... 1092 01:55:35,513 --> 01:55:36,514 As-tu marqué les cartes ? 1093 01:55:37,723 --> 01:55:38,849 Si, avoue. 1094 01:55:45,064 --> 01:55:46,607 Elle n'a pas pris une ride. 1095 02:01:53,724 --> 02:01:55,476 Prenez ça avec vous. 1096 02:01:55,559 --> 02:01:56,768 C'est quoi ? 1097 02:01:56,852 --> 02:02:02,191 Un souvenir de la Foire Internationale de Flushing Meadows en 1964. 1098 02:02:02,274 --> 02:02:04,234 Ma pièce porte-bonheur. 1099 02:02:04,318 --> 02:02:07,404 Je ne devrais pas. On ne reviendra peut-être pas. 1100 02:02:07,488 --> 02:02:10,949 Prenez-la quand même. J'en ai une autre à la maison. 1101 02:02:17,456 --> 02:02:19,458 Egon, c'était le cerveau. 1102 02:02:19,541 --> 02:02:21,251 Ray, le cœur. 1103 02:02:22,169 --> 02:02:23,795 Peter détendait l'atmosphère. 1104 02:02:25,130 --> 02:02:26,715 Et vous, vous étiez quoi ? 1105 02:02:26,840 --> 02:02:28,008 Le sex-appeal. 1106 02:02:31,762 --> 02:02:34,306 Vous avez bien réussi. 1107 02:02:34,431 --> 02:02:36,058 Quel bel espace de rangement ! 1108 02:02:36,767 --> 02:02:37,935 Justement. 1109 02:02:39,228 --> 02:02:41,271 Je ne le fais pas pour moi. 1110 02:02:42,022 --> 02:02:43,982 Je le fais pour mes enfants. 1111 02:02:44,483 --> 02:02:46,860 Je veux leur montrer que tout est possible. 1112 02:02:46,944 --> 02:02:50,072 Vous payez toujours le loyer de la librairie de Ray ? 1113 02:02:51,365 --> 02:02:53,742 Ray finira bien par gagner quelque chose. 1114 02:02:54,326 --> 02:02:56,703 Je me souviens quand vous êtes entré. 1115 02:02:57,371 --> 02:03:00,040 Je cherchais un poste stable. 1116 02:03:00,123 --> 02:03:03,252 Mais casser du fantôme avec les gars, ça m'a appris 1117 02:03:03,335 --> 02:03:04,670 à ne pas avoir peur. 1118 02:03:04,753 --> 02:03:07,548 J'avais les capacités et le talent. 1119 02:03:07,923 --> 02:03:10,551 J'ai commencé avec un seul employé. 1120 02:03:11,218 --> 02:03:14,763 Aujourd'hui, c'est une multinationale prospère. 1121 02:03:15,430 --> 02:03:17,641 Je suis peut-être un homme d'affaires, 1122 02:03:17,766 --> 02:03:20,978 mais je serai toujours un casseur de fantômes. 1123 02:03:50,173 --> 02:03:52,175 Sous-titres traduits par : Maï Boiron