1
00:00:00,807 --> 00:00:19,432
{\fad(800,200)\fnArabic Typesetting\fs35\1c&H000000&\3c&FFE87C&\bord2}# تـرجـمـة وتعديل #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FFFF&}مختار الشو!دفي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}
2
00:00:19,463 --> 00:00:26,700
{\an8\fad(0,1500)\fnSakkal Majalla\3c&H6B7A8C&\fscx100\fscy100\t(0,3000,\fscx250\fscy250)}|| ديزني ||
3
00:00:52,239 --> 00:00:53,700
(آنا)؟ (إلسا)؟
4
00:00:53,700 --> 00:00:54,830
أين أنتم ؟!
5
00:00:54,830 --> 00:00:58,680
أوه لا, لا ، الاميرة
محاصرة في الثلج بسبب الشرير.
6
00:00:58,680 --> 00:01:01,680
(إلسا) اصنعي أميراً ، أمير شجاع !
7
00:01:01,810 --> 00:01:03,800
أوه لا, الأمير عالق أيضاً
8
00:01:03,800 --> 00:01:06,606
من يهتم للخطر
عندما يكون هناك حب؟
9
00:01:06,640 --> 00:01:08,670
... , (آنا), مقرف
10
00:01:08,670 --> 00:01:11,020
وتبادل القبلات لن ينقذ الغابة
11
00:01:11,020 --> 00:01:14,010
الجنيّة تنطلق
12
00:01:14,010 --> 00:01:15,664
-ماذا ستفعل الزرافة؟
- لا أدري
13
00:01:15,737 --> 00:01:18,168
لا تهتمي ،وتنطلق ملكة الجنيات
14
00:01:18,200 --> 00:01:21,056
تكسر التعويذة وتنقذ الجميع
15
00:01:21,081 --> 00:01:22,745
والجميع سيتزوج
16
00:01:22,770 --> 00:01:24,205
ما الذي تلعبانه؟
17
00:01:24,230 --> 00:01:25,338
الغابة المسحورة
18
00:01:25,630 --> 00:01:30,120
لا تشبه تلك لأي غابة
مسحورة قد رأيتها
19
00:01:30,400 --> 00:01:32,806
هل رأيت غابة مسحورة؟
20
00:01:32,900 --> 00:01:33,346
ماذا؟
21
00:01:33,598 --> 00:01:35,740
رأيتها ... مرة واحدة.
22
00:01:35,740 --> 00:01:38,330
وأنت لم تخبرنا بذلك من قبل؟
23
00:01:38,330 --> 00:01:40,970
حسنا، يمكنني إخباركم الآن
24
00:01:41,210 --> 00:01:43,490
- حسنا، الآن
- الآن
25
00:01:43,490 --> 00:01:45,220
هل أنت متأكد من هذا ؟
26
00:01:45,530 --> 00:01:47,560
حان الوقت ليعلموا
27
00:01:47,560 --> 00:01:49,153
لنتصرف بصورة طبيعية
28
00:01:49,178 --> 00:01:50,834
إذا كان يمكنهما الإنصات
29
00:01:53,819 --> 00:01:57,205
بعيداً إلى أقصى الشمال
30
00:01:57,230 --> 00:02:01,300
كانت هناك غابة
قديمة ومسحورة جداً
31
00:02:01,300 --> 00:02:05,460
لكن سحرها لم يكن متعلق
بالغيلان، التعويذات، والجنيات
32
00:02:05,673 --> 00:02:08,623
كانت محمية بأقوى روح على الإطلاق
33
00:02:09,540 --> 00:02:15,011
الهواء، النار، والماء
34
00:02:15,700 --> 00:02:18,490
والأرض
35
00:02:22,470 --> 00:02:25,700
لكنه كان موطن (نوثاندرا)
36
00:02:25,700 --> 00:02:28,688
هل (نوثاندرا) ساحرة ، مثلي ؟
37
00:02:28,713 --> 00:02:31,253
لا (إلسا) ، لم يكونوا سحرة
38
00:02:31,420 --> 00:02:34,000
لقد عاشوا في الغابة فحسب
39
00:02:35,480 --> 00:02:38,120
طرقهم مختلفة جداً عن طرقنا
40
00:02:38,330 --> 00:02:41,540
لكن مع ذلك وعدونا بالصداقة
41
00:02:41,540 --> 00:02:43,080
لتكريم ذلك
42
00:02:43,080 --> 00:02:48,555
جدك، الملك ليونارد، قام
ببناء سد عظيم لتخزين مياههم
43
00:02:48,580 --> 00:02:52,114
- کانت هدية سلام
-تلك هدية سلام كبيرة
44
00:02:52,450 --> 00:02:56,200
وقد تشرفت بالذهاب
للغابة للإحتفال
45
00:02:56,280 --> 00:02:58,547
اعتدل ، (اغنار)
46
00:02:58,572 --> 00:03:01,604
لم أكن جاهز تماما
لما سيحدث ذلك اليوم
47
00:03:04,110 --> 00:03:07,550
لم نكن حذرين
48
00:03:07,550 --> 00:03:11,840
کنا مفتونین
49
00:03:12,020 --> 00:03:16,639
وشعرنا بإحساس سحري
50
00:03:29,503 --> 00:03:31,353
لكن كان هناك خطب ما
51
00:03:33,320 --> 00:03:35,280
كانوا يهاجموننا
52
00:03:35,452 --> 00:03:36,813
احتمي بي
53
00:03:38,355 --> 00:03:41,585
كانت معركة وحشية
54
00:03:41,610 --> 00:03:44,870
!جدك ... أبي
كان في عداد المفقودين
55
00:03:45,940 --> 00:03:48,590
القتال تسبب في غضب الأرواح
56
00:03:49,890 --> 00:03:52,770
لقد قلبوا سحرهم علينا جميعا
57
00:04:02,399 --> 00:04:04,839
كان هناك ذاك... الصوت
58
00:04:09,833 --> 00:04:12,023
وأحدهم أنقذني
59
00:04:15,093 --> 00:04:18,443
قيل لي أن الأرواح حينها اختفت
60
00:04:19,236 --> 00:04:21,946
و الضباب الكثيف غطى الغابة
61
00:04:22,543 --> 00:04:24,823
قام بإبعاد الجميع
62
00:04:28,632 --> 00:04:33,725
و في تلك الليلة عدت
للوطن كملك ل(آرندال)
63
00:04:36,260 --> 00:04:39,930
يا أبي، كان ذلك ملحميا
64
00:04:39,930 --> 00:04:43,820
أيا كان الذي أنقذك، أنا أحبه
65
00:04:44,128 --> 00:04:45,905
أتمنى فقط لو كنت أعرف من كان
66
00:04:45,930 --> 00:04:48,120
ما الذي حدث للأرواح؟
67
00:04:48,120 --> 00:04:49,825
ما الذي يوجد في الغابة الآن؟
68
00:04:50,052 --> 00:04:51,295
لا أعلم
69
00:04:51,320 --> 00:04:53,620
الضباب لايزال موجوداً
70
00:04:53,620 --> 00:04:55,480
لا أحد يمكن أن يدخل
71
00:04:55,889 --> 00:04:57,832
.ولا شيء يخرج منذ ذلك الحين
72
00:04:57,857 --> 00:04:59,332
لذلك نحن في أمان
73
00:04:59,357 --> 00:05:02,350
أجل ، لكن الغابة يمكن
أن تستيقظ مرة أخرى
74
00:05:02,350 --> 00:05:06,200
ولابد وأن نكون مستعدين
لأي خطر قد تجلبه
75
00:05:06,200 --> 00:05:09,130
وماذا عن أن نختتم
الليلة بتلك الملاحظة؟
76
00:05:09,130 --> 00:05:12,670
لكن لا يزال لدي
الكثير من الأسئلة
77
00:05:12,740 --> 00:05:14,640
احتفظي بها لليلة أخرى، (آنا)
78
00:05:14,640 --> 00:05:17,780
إنه يعلم أنني لا أتحلى بصبر كهذا
79
00:05:18,520 --> 00:05:21,560
لماذا هاجمنا شعب
نوشاندرا على أي حال؟
80
00:05:21,560 --> 00:05:23,931
من يهاجم من يقدم له الهدايا؟
81
00:05:23,956 --> 00:05:26,098
هل تعتقدي أن الغابة
ستستيقظ مرة أخرى؟
82
00:05:28,970 --> 00:05:31,238
فقط (التهالن) یعلم
83
00:05:31,263 --> 00:05:32,732
التها... ماذا؟
84
00:05:35,750 --> 00:05:37,290
عندما كنت صغيرة
85
00:05:37,290 --> 00:05:41,550
كانت أمي تغني أغنية عن
نهر مميز يسمى (التهالن)
86
00:05:41,550 --> 00:05:44,770
يقال أنه يحمل كل أجوبة الماضي
87
00:05:44,770 --> 00:05:46,730
الذي تمثل جزء منه
88
00:05:46,730 --> 00:05:50,160
- مذهل
- هلا تغنيها لنا؟
89
00:05:51,930 --> 00:05:54,660
حسنا ، اقتربوا
90
00:05:54,660 --> 00:05:57,040
أقرب
91
00:05:59,786 --> 00:06:05,176
# عندما تلتقي الرياح #
# الشمالية بالبحر #
92
00:06:06,160 --> 00:06:11,640
# هناك نهر الذكريات #
93
00:06:12,670 --> 00:06:17,140
# نامي يا عزيزتي في سلام وأمان #
94
00:06:17,273 --> 00:06:21,773
# كل شيء في النهر محفوظ هناك #
95
00:06:24,966 --> 00:06:30,986
# في المياه الحقيقية والعميقة #
96
00:06:31,011 --> 00:06:36,471
# هناك إجابات طريقك #
97
00:06:36,890 --> 00:06:41,460
# غوصي عميقا في صوته #
98
00:06:41,460 --> 00:06:46,260
# ولكن ليس بعيدا جدا أو ستغرقين #
99
00:06:48,910 --> 00:06:54,630
# أجل إنه يغني لمن يسمعه #
100
00:06:54,630 --> 00:07:01,600
# و في كل أغنية تتلاقى الأسحار #
101
00:07:01,680 --> 00:07:06,650
# ولكن هل تستطعين أن تتغلبى على مخاوفكى #
102
00:07:06,650 --> 00:07:14,640
# ولكن لتكون شجاعا #
# ؟ وتواجه المخاوف ؟ #
103
00:07:15,970 --> 00:07:22,120
# عندما تلتقي الرياح #
# الشمالية بالبحر #
104
00:07:22,600 --> 00:07:28,670
# هناك نهر الذكريات #
105
00:07:28,670 --> 00:07:33,670
# هيا يا عزيزتي, عودي للوطن #
106
00:07:33,670 --> 00:07:40,260
# كل ماحدث, هو مذكور #
107
00:07:46,153 --> 00:07:48,463
جلالتك ،إنهم على استعداد
108
00:07:48,843 --> 00:07:51,243
آسفة
109
00:07:51,620 --> 00:07:53,330
أنا قادمة
110
00:07:57,760 --> 00:07:59,730
-هل سمعت هذا ؟
- ماذا ؟
111
00:08:02,022 --> 00:08:03,042
طنّش يا عم
112
00:08:53,640 --> 00:08:56,070
تستمتع بأول ثلج، (أولاف)؟
113
00:08:56,108 --> 00:08:58,408
أنا فقط أعيش الحلم، (آنا)
114
00:08:59,000 --> 00:09:02,690
اتمنى لو يستمر هذا للأبد
115
00:09:02,690 --> 00:09:05,220
مع ذلك التغيير يسخر منا بجماله
116
00:09:05,220 --> 00:09:08,825
- ما كان ذلك؟
- اعذريني البلوغ يجعلني شاعرياً
117
00:09:08,850 --> 00:09:11,560
أخبريني، أنت أكبر وأكثر علما
118
00:09:11,560 --> 00:09:15,400
هل تقلقي بخصوص فكرة
أن لا شيء دائم؟
119
00:09:15,535 --> 00:09:17,282
آه لا
120
00:09:17,307 --> 00:09:18,282
حقا؟
121
00:09:18,704 --> 00:09:24,220
لا يمكن أن أنتظر حتى أكون كبير مثلك
لكي لا أضطر للقلق حول الأمور المهمة
122
00:09:24,660 --> 00:09:26,610
ليس هذا ما قصدته
123
00:09:26,760 --> 00:09:34,910
لست قلقة لأنك معي، و(إلسا) و(كريستوف)
وسفين، والبوابات المفتوحة على مصراعيها
124
00:09:34,910 --> 00:09:36,780
لم أعد وحيدة
125
00:09:37,760 --> 00:09:40,770
# أجل الرياح تهب قليلا ببرودة #
126
00:09:40,770 --> 00:09:43,050
# ومن ثم نصبح أكبر #
127
00:09:43,050 --> 00:09:48,420
# وتتحرك الغيوم مع كل نسيم #
128
00:09:48,420 --> 00:09:51,210
# و اليقطين أصبح سماد #
129
00:09:51,210 --> 00:09:53,670
# ويجعلني حزيناً وحكيماً #
130
00:09:53,670 --> 00:09:58,120
# هذا سبب أنّ في قلبي يقين #
131
00:09:58,620 --> 00:10:02,400
# نعم, بعض الأشياء لا تتغير أبداً #
132
00:10:02,400 --> 00:10:04,870
# مثل الشعور بيدك #
133
00:10:04,870 --> 00:10:07,510
# بعض الأشياء لا تزال نفسها #
134
00:10:07,510 --> 00:10:10,000
# مثل كيفما نكبر #
135
00:10:10,000 --> 00:10:12,700
# مثل الجدار القديم الذي لا ينهار #
136
00:10:12,700 --> 00:10:15,510
# بعض الأشياء هي دائما طبيعية #
137
00:10:16,730 --> 00:10:20,190
# بعض الأشياء لا تتغير أبداً #
138
00:10:20,190 --> 00:10:22,690
# كالتقاطك بيدي #
139
00:10:27,110 --> 00:10:29,720
# الأوراق تسقط بالفعل #
140
00:10:29,720 --> 00:10:32,430
# (سفين) كخبرته في التنبأ #
141
00:10:32,430 --> 00:10:36,250
# أخبرني الليلة أنني سأطلب يدها للزواج ؟ #
142
00:10:37,540 --> 00:10:40,660
# ,أجل يا صديقي #
# أنا حقا سيئاً في التخطيط لهذه الأشياء #
143
00:10:40,660 --> 00:10:43,510
# مثل إضاء الشمعة و امساك الخاتم #
144
00:10:43,510 --> 00:10:47,770
# ربما عليك أن تترك كل الرومانسية لي #
145
00:10:48,280 --> 00:10:51,930
# نعم, بعض الأشياء لا تتغير أبداً #
146
00:10:51,930 --> 00:10:54,160
# مثل الحب #
147
00:10:54,160 --> 00:10:57,060
# بعض الأشياء لا تزال نفسها #
148
00:10:57,060 --> 00:10:59,260
# مثل الغزلان عزيزتي #
149
00:10:59,320 --> 00:11:01,800
# ولكن إذا أنا متقدم #
150
00:11:02,190 --> 00:11:04,940
# أود أن أعرف ما أقول وماذا أفعل #
151
00:11:04,940 --> 00:11:06,040
# الرياح لا تهدأ #
152
00:11:06,100 --> 00:11:09,510
# بعض الأشياء لا تتغير أبداً #
153
00:11:09,510 --> 00:11:12,560
# سفين الضغط كله عليك #
154
00:11:17,130 --> 00:11:18,690
# الرياح مضطربة #
155
00:11:19,060 --> 00:11:22,400
# وقد يكون هذا هو سبب سماعي لهذه المكالمة #
156
00:11:22,400 --> 00:11:23,720
# شيء قادم #
157
00:11:23,720 --> 00:11:27,250
# لست متأكدًا من أنني أريد تغيير الأشياء على الإطلاق #
158
00:11:27,250 --> 00:11:31,940
# هذه الأيام هي قيّمة جدا #
159
00:11:32,910 --> 00:11:35,380
# أنا لا يمكنني تجميد هذه اللحظة #
160
00:11:35,380 --> 00:11:39,680
# لكن لا يزال بإمكاني الخروج #
161
00:11:49,580 --> 00:11:54,540
# آه آه آه آه آه آه #
162
00:11:54,820 --> 00:11:57,180
# الرياح تهب ببرودة قليلا #
163
00:11:57,180 --> 00:11:59,950
# وأنت تبدو أكبر سناً قليلاً #
164
00:11:59,950 --> 00:12:04,940
# حان الوقت لنستمتع #
# تحت سماء الخريف #
165
00:12:04,940 --> 00:12:08,160
# سنعيش دائمًا بسعادة #
166
00:12:08,160 --> 00:12:10,630
# نحن دائما نعيش في المملكة #
167
00:12:10,630 --> 00:12:14,780
# وأعدكم بأن علم #
# (آرندال) سوف يرفرف دائما #
168
00:12:14,860 --> 00:12:17,700
# علمنا سوف يطير دائماً #
169
00:12:17,700 --> 00:12:21,580
# علمنا سوف يطير عالياً دائماً #
170
00:12:21,640 --> 00:12:24,720
# بعض الأشياء لا تتغير أبداً #
171
00:12:24,720 --> 00:12:27,300
# كتحرك الوقت باستمرار #
172
00:12:27,300 --> 00:12:30,100
# بعض الأشياء تبقى كما هي #
173
00:12:30,100 --> 00:12:32,200
# على الرغم من أن المستقبل #
# مجهولاً #
174
00:12:32,200 --> 00:12:35,320
# من حظنا البقاء على قيد #
# الحياة طويلا فالماضي ماضينا #
175
00:12:35,320 --> 00:12:38,240
# الوقت يتحرك بسرعة ، هذا صحيح #
176
00:12:38,240 --> 00:12:42,900
# بعض الأشياء لا تتغير أبداً #
177
00:12:43,080 --> 00:12:46,120
# وأنا متمسكة بكى بشدة #
178
00:12:46,240 --> 00:12:47,880
# متمسكة بكى بشدة #
179
00:12:48,000 --> 00:12:51,880
# متمسك بكى بشدة #
180
00:12:55,080 --> 00:12:59,107
# متمسكه بكم بشدة #
181
00:13:06,383 --> 00:13:09,240
أسد ،دب رمادي، وحش
182
00:13:09,265 --> 00:13:11,330
- دب
- قبضة غاضبة
183
00:13:11,515 --> 00:13:13,195
صيد
184
00:13:13,220 --> 00:13:14,410
!وحش لا يقهر
185
00:13:14,435 --> 00:13:15,495
أعظم غلطة في حياتك
186
00:13:15,520 --> 00:13:18,000
نحن لم نقبلك حتى
187
00:13:18,233 --> 00:13:20,052
شرير
188
00:13:20,730 --> 00:13:21,800
كدنا نصل لها
189
00:13:21,800 --> 00:13:23,730
حسنا, (أولاف), أنت التالي
190
00:13:24,330 --> 00:13:26,900
أعطني شيء سهل يمكنني قرائته
191
00:13:26,900 --> 00:13:28,020
بداية الجولة
192
00:13:28,020 --> 00:13:31,607
الأولاد في مواجهة الفتيات
أنا مستعد, هيا
193
00:13:33,221 --> 00:13:36,091
يونيكورن آيس كريم. قصر
194
00:13:36,150 --> 00:13:38,570
الغول، وعاء الشاي , فأر
195
00:13:38,570 --> 00:13:41,950
اوه (إلسا)
196
00:13:41,950 --> 00:13:44,400
من الذى طلب من أولاف أن يلعب معنا
197
00:13:44,400 --> 00:13:48,870
لا مشكلة, سنحسم الأمر
أختين وعقل واحد
198
00:13:48,870 --> 00:13:51,530
- شكرا لك
- حسنا, ها نحن ذا
199
00:13:51,530 --> 00:13:55,770
يمكنك ذلك، (إلسا) ، في أي وقت
200
00:13:55,770 --> 00:13:57,074
افعليها بجسدك فحسب
201
00:13:57,099 --> 00:13:58,130
لا شيء
202
00:13:58,474 --> 00:14:01,620
هواء، شجرة, ناس، عثرة
203
00:14:01,620 --> 00:14:02,568
لكن ذلك للداخل
204
00:14:02,713 --> 00:14:04,280
حفار ،أسنان
205
00:14:04,460 --> 00:14:05,776
يغسل الأطباق
206
00:14:05,801 --> 00:14:07,288
- دب قطبي
- أنت؟
207
00:14:07,510 --> 00:14:10,220
عليك إعطائي شيء
208
00:14:13,210 --> 00:14:14,975
مشتتة جدا
209
00:14:15,000 --> 00:14:17,180
قلقة ؟ مذعورة؟
210
00:14:17,233 --> 00:14:17,918
منزعجة
211
00:14:17,943 --> 00:14:20,700
هيا، بالتأكيد
تبدين منزعجة للغاية
212
00:14:20,700 --> 00:14:22,165
لقد فزنا
213
00:14:22,190 --> 00:14:22,943
نعيد اللعب؟
214
00:14:23,360 --> 00:14:27,410
-أتعلمي، أعتقد أنني سأتوقف
-هل أنت بخير؟
215
00:14:27,410 --> 00:14:29,390
فقط مجرد تعب
216
00:14:29,390 --> 00:14:30,630
ليلة سعيدة
217
00:14:30,630 --> 00:14:34,595
نعم ، أنا متعب جدا ، و(سفين)
وعدني بقراءة حكاية لي قبل النوم
218
00:14:34,620 --> 00:14:36,271
أليس هذا صحيح (سفين)؟
219
00:14:36,382 --> 00:14:37,508
حقاً؟
220
00:14:37,533 --> 00:14:41,570
،أنت تؤدي أفضل الأصوات
مثال عندما تزعم أنك (كريستوف)
221
00:14:41,600 --> 00:14:45,941
"أحتاج فقط للذهاب
للتحدث لصخرة حول طفولتي
222
00:14:45,966 --> 00:14:48,260
ماذا لو بدأتم بدوني؟
223
00:14:55,290 --> 00:14:57,230
هل بدا لك أن (إلسا) غريبة؟
224
00:14:57,230 --> 00:14:59,430
أنها تتصرف ك(إلسا)
225
00:15:00,088 --> 00:15:03,740
لكن بدأت منزعجة في الجزء
الأخير، عما كان ذلك؟
226
00:15:03,740 --> 00:15:06,920
أنا لا أعرف, أنا لا
أعرف, ولكن ... آه
227
00:15:07,580 --> 00:15:08,410
،ثلج
228
00:15:08,580 --> 00:15:12,330
لم تتمكن من تأدية الثلج؟
229
00:15:12,450 --> 00:15:15,930
. -لابد وأن أتفقدها
-شكرا لك عزيزي, أحبك
230
00:15:17,500 --> 00:15:20,630
أنا أحبك أيضا
231
00:15:20,860 --> 00:15:22,500
لا بأس
232
00:15:25,570 --> 00:15:27,380
أدخل
233
00:15:28,410 --> 00:15:30,402
أجل، هناك خطب ما
234
00:15:30,458 --> 00:15:32,315
- بشأنك؟
- لا، بل بشأنك
235
00:15:32,340 --> 00:15:34,070
أنت ترتديين وشاح أمي
236
00:15:34,070 --> 00:15:36,020
تفعلي ذلك عند وجود خطب ما
237
00:15:36,020 --> 00:15:38,300
هاه, هل جرحنا مشاعرك ؟
238
00:15:38,300 --> 00:15:42,242
أتعلمي، القليل من الناس
جيدين في الألعاب العائلية
239
00:15:42,267 --> 00:15:44,930
- هذه حقيقة
- لا، الأمر ليس هكذا
240
00:15:45,074 --> 00:15:47,364
ما الأمر إذا؟
241
00:15:49,490 --> 00:15:50,940
...هناك
242
00:15:54,850 --> 00:15:56,520
أنا فقط لا أريد أن أفسد الأمور
243
00:15:56,820 --> 00:15:59,720
أي أمور؟ أنت تقومين بعمل رائع
244
00:16:00,590 --> 00:16:04,920
(إلسا)، متی سترين نفسك كما أراك
245
00:16:06,870 --> 00:16:09,160
ماذا كنت سأفعل بدونك ؟
246
00:16:09,160 --> 00:16:11,150
سأظل معك دائما
247
00:16:13,170 --> 00:16:15,678
أعلم ما تحتاجيه، هيا، اقتربي
248
00:16:15,703 --> 00:16:17,047
إنها كلمات أمي
249
00:16:17,072 --> 00:16:19,870
هيا اقتربي
250
00:16:23,450 --> 00:16:28,180
# حين تلتقى رياح الشمال مع البحر #
251
00:16:28,730 --> 00:16:35,160
# هناك نهر ملئ بالذكريات #
# أعرف ما تقومين به #
252
00:16:35,160 --> 00:16:39,530
# نامى حبيبتى فى أمان #
253
00:16:40,000 --> 00:16:44,880
# كل شيء في النهر محفوظ هناك #
254
00:17:30,460 --> 00:17:32,880
يمكنني سماعك
255
00:17:33,130 --> 00:17:34,700
لكني لن أفعل
256
00:17:34,700 --> 00:17:39,660
# البعض يبحث عن مشاكل ... بينما لا يفعل الآخرين #
257
00:17:39,660 --> 00:17:44,120
# هناك ألف سبب #
# يجعلنى أهرب عن يومي #
258
00:17:44,120 --> 00:17:50,070
# وأتجاهل همساتك #
# التى أتمنى أن ترحل بعيدا ، أوه أوه أوه #
259
00:17:53,490 --> 00:17:54,500
# أوه #
260
00:17:57,450 --> 00:17:59,750
# أنت لست صوتاً #
261
00:18:00,100 --> 00:18:02,460
# أنت مجرد رنين فى أذنى #
262
00:18:02,480 --> 00:18:04,880
# ! وإذا سمعتك .. ولن أفعل #
263
00:18:04,960 --> 00:18:07,860
# أنا أتحدث لأنني خائفة #
264
00:18:07,940 --> 00:18:12,040
# كل من أحببت يوماً ... هنا بين هذه الجدران #
265
00:18:12,040 --> 00:18:16,680
# أنا أسفة أيها الإنذار السرى ..لكنى أحجب مكالمتك #
266
00:18:16,680 --> 00:18:20,720
# ,لقد حظيت بمغامرتى #
# لا أحتاج إلى شئ جديد #
267
00:18:20,720 --> 00:18:25,120
# أنا خائفة من المخاطرة إذا إتبعتك #
268
00:18:25,120 --> 00:18:26,400
# نحو المجهـــــــــول #
269
00:18:29,420 --> 00:18:33,400
# نحو المجهـــــــــول #
270
00:18:33,940 --> 00:18:40,200
# نحو المجهـــــــــول #
271
00:18:47,760 --> 00:18:52,630
# ما الذى تريده ؟
لأنك تبقينى مستيقظة #
272
00:18:53,159 --> 00:18:57,549
# هل أنت هنا لتشتيتى #
# لكى ارتكب خطأ كبير #
273
00:18:59,537 --> 00:19:05,105
# أم هل أنت شخص ما هناك ؟
يشبهنى قليلاً
#
274
00:19:05,130 --> 00:19:11,170
# ويعلم فى داخله
أنى لست فى المكان المناسب لى #
275
00:19:11,920 --> 00:19:17,000
# كل يوم يصبح أكثر صعوبة #
# لأنني أشعر أن قوتي تزداد #
276
00:19:17,000 --> 00:19:21,300
# ألا تعلم أن هناك جزء منى #
# ... متشوق للذهاب #
277
00:19:22,340 --> 00:19:26,600
# نحو المجهـــــــــول #
278
00:19:26,680 --> 00:19:30,800
# نحو المجهـــــــــول #
279
00:19:30,930 --> 00:19:36,920
# نحو المجهـــــــــول #
280
00:19:40,920 --> 00:19:43,200
# هل انت هناك .. هل تعرفنى ؟ #
281
00:19:43,240 --> 00:19:46,770
# هل تشعر بى ؟ #
# هل تستطيع أن ترينى ؟ #
282
00:20:05,560 --> 00:20:10,170
# إلى أين أنت ذاهب؟ لا تتركني وحدي #
283
00:20:10,170 --> 00:20:15,680
# كيف لى أن أتبعك ؟ #
284
00:20:15,790 --> 00:20:18,700
# نحو المجهـــــــــول #
285
00:20:32,780 --> 00:20:36,000
الهواء, النار, الماء, الأرض
286
00:20:52,220 --> 00:20:53,680
الماء
287
00:21:02,236 --> 00:21:06,335
،الهواء أولا، ثم النار
ثم ماء، الأرض التالية
288
00:21:06,360 --> 00:21:07,750
علينا أن نخرج
289
00:21:15,800 --> 00:21:19,170
ستكونوا بخير ، اسرعوا
290
00:21:23,670 --> 00:21:27,340
- لا، هفرقع
- أمسكت بك
291
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
لقد خرج الجميع بأمان
292
00:21:37,760 --> 00:21:40,090
أنتِ، خذي واحدة
293
00:21:40,090 --> 00:21:41,614
هل أنت بخير يا (أولاف) ؟
294
00:21:41,639 --> 00:21:42,381
أجل، بالطبع
295
00:21:42,490 --> 00:21:47,000
،وضع كهذا تتحکم قدر استطاعتك
عندما تخرج الأمور عن السيطرة
296
00:21:47,000 --> 00:21:48,410
حسنا, أنا لا أفهم
297
00:21:48,410 --> 00:21:51,900
کنت تسمعين صوت
ولم تفكري بإخباري؟
298
00:21:51,900 --> 00:21:53,310
لم أرغب بأن أثير قلقك
299
00:21:53,310 --> 00:21:56,340
لقد وعدنا بعضنا بأن لا
يخفي أي منا شيء عن الآخر
300
00:21:57,260 --> 00:21:59,780
فقط أخبريني بما يجري
301
00:22:00,870 --> 00:22:03,630
لقد أيقظت الروح السحرية
في الغابة المسحورة
302
00:22:04,200 --> 00:22:06,890
حسنا، ليس هذا بالتأكيد
الذي اعتقدت أنك ستقوليه
303
00:22:06,890 --> 00:22:09,280
مهلا، الغابة المسحورة؟
304
00:22:09,660 --> 00:22:11,420
- التي حذرنا أبينا بأمرها؟
- أجل
305
00:22:12,626 --> 00:22:15,905
-لماذا فعلت ذلك؟
-بسبب الصوت
306
00:22:15,930 --> 00:22:18,430
أنا أعلم أنه يبدو جنونا
307
00:22:19,400 --> 00:22:21,990
لكن أعتقد أن من يستدعینی خیّر
308
00:22:22,340 --> 00:22:23,940
كيف تقولي ذلك؟
309
00:22:23,940 --> 00:22:25,744
انظري لمملكتنا
310
00:22:26,004 --> 00:22:28,198
أعلم، سحري يشعر بذلك فحسب
311
00:22:29,210 --> 00:22:31,190
أستطيع أن أشعر به
312
00:22:31,620 --> 00:22:32,890
حسنا
313
00:22:34,210 --> 00:22:36,300
أوه لا, ماذا الآن؟
314
00:22:36,300 --> 00:22:38,080
الأقزام؟
315
00:22:38,080 --> 00:22:40,880
(كريستوف) ، نحن نفتقدك
316
00:22:41,960 --> 00:22:45,840
بوبي ،لم أشك أبدا بأمركما
317
00:22:45,840 --> 00:22:49,080
آمل أنك جاهزة لما فعلتيه، (إلسا)
318
00:22:49,080 --> 00:22:52,930
غضب أرواح الغابة السحرية لا
يتحملها صاحب القلب الضعيف
319
00:22:52,930 --> 00:22:54,770
ولازالت غاضبة؟
320
00:22:54,818 --> 00:22:56,864
ما علاقة كل هذا ب(آرندال)؟
321
00:22:57,020 --> 00:22:59,700
دعنيي أرى ما يمكنني رؤيته
322
00:23:01,650 --> 00:23:05,310
الماضي ليس كما يبدو
323
00:23:06,117 --> 00:23:08,833
لابد من إصلاح الأخطاء
324
00:23:08,965 --> 00:23:11,935
(آرندال) ليست آمنة
325
00:23:11,960 --> 00:23:15,120
لابد من اكتشاف الحقيقة
326
00:23:15,120 --> 00:23:17,520
دونها
327
00:23:18,157 --> 00:23:20,427
أنا لا أرى في المستقبل
328
00:23:20,770 --> 00:23:22,290
!لا يوجد مستقبل
329
00:23:22,290 --> 00:23:24,390
عندما لا يرى المرء
مستقبل، كل ما يمكن
330
00:23:24,390 --> 00:23:28,550
للمرء فعله هو
الشيء الصواب التالي
331
00:23:28,740 --> 00:23:30,270
الصواب التالي
332
00:23:30,860 --> 00:23:33,750
هو أن أذهب للغابة المسحورة
والعثور على ذلك الصوت
333
00:23:34,190 --> 00:23:36,870
(کریستوفر)، هل يمكنني
استعارة عربتك؟ و(سفين)؟
334
00:23:36,870 --> 00:23:39,710
- لست مستريح لتلك الفكرة
- لن تذهبي وحدك
335
00:23:39,710 --> 00:23:43,260
،(آنا)، لا، لدي قواي لحمايتي (آنا)، لا
لدي قواي لحمايتي ،وليس لديك ذلك
336
00:23:43,260 --> 00:23:47,280
معذرة، لقد ذهبت لجبل الشمال ونجوت من
القلب المتجمد وأنقذتك من رفيقي السابق
337
00:23:47,310 --> 00:23:49,980
...وفعلت كل ذلك بدون قوی لذا
كما تعلمين، أنا قادمة
338
00:23:49,980 --> 00:23:51,392
أنا أيضا، سأقوم بالقيادة
339
00:23:51,417 --> 00:23:52,572
سأحضر الوجبات الخفيفة
340
00:23:53,072 --> 00:23:55,130
سأعتني بقومكم
341
00:23:55,130 --> 00:23:59,520
-رجاءا تأكد من إبتعادهم عن المملكة حتى نعود
-بالطبع
342
00:23:59,545 --> 00:24:00,627
لننطلق الآن
343
00:24:00,900 --> 00:24:08,975
(آنا)، أنا قلق عليها طالما كنا نخشى أن
قوی (إلسا) أكبر من اللازم على هذا العالم
344
00:24:09,000 --> 00:24:11,790
الآن، علينا أن
نصلي لأن تكون كافية
345
00:24:13,400 --> 00:24:15,270
لن أدع أي شيء يحدث لها
346
00:24:21,140 --> 00:24:24,380
لننطلق، أنا بخير
347
00:24:24,380 --> 00:24:26,554
هل تعلموا أن للماء ذاكرة؟
348
00:24:26,579 --> 00:24:29,180
هذه حقيقة، ضحدها
.الكثيرون ، ولكن هذا صحيح
349
00:24:29,200 --> 00:24:32,580
أتعلموا أن الرجال تزداد احتمال
...إصابتهم بالبرق 6 أضعاف
350
00:24:32,610 --> 00:24:34,630
هل تعلموا أن الغوريلا
...تتجشأ عندما تكون سعيدة
351
00:24:34,630 --> 00:24:37,158
هل تعلموا أننا نطرف
أربعة ملايين مرة يوميا؟
352
00:24:37,183 --> 00:24:39,225
...تعلموا ما يصنع المكعبات
353
00:24:39,330 --> 00:24:42,290
هل تعلم أن النوم بهدوء أثناء
الرحلات الطويلة يمنع الجنون؟
354
00:24:43,483 --> 00:24:45,400
.-نعم ، هذا ليس صحيحا
-هذا صحيح بالطبع
355
00:24:45,425 --> 00:24:47,092
دعنا لا نمارس الألعاب
356
00:24:47,117 --> 00:24:51,850
كان ذلك غريباً، لكن
سأبحث به عندما أعود للبيت
357
00:24:53,850 --> 00:24:55,370
لقد ناما
358
00:24:55,370 --> 00:24:58,710
اذن ماذا تريد أن تفعل ؟
359
00:25:00,760 --> 00:25:03,550
(سفين) بهدوء ، نعم
360
00:25:06,500 --> 00:25:10,560
(آنا). . أتذكري أول رحلة لنا هكذا
361
00:25:10,560 --> 00:25:14,445
عندما قلت أنه ينبغي أن تكوني مجنونة
الترغبي بالزواج من رجل بهذه الطريقة
362
00:25:14,470 --> 00:25:15,059
مهلا، ماذا؟
363
00:25:15,160 --> 00:25:18,740
مجنونة؟ ،أنت لم تقل أنني
مجنونة، أتعتقد أنني مجنونة؟
364
00:25:18,740 --> 00:25:21,480
...لا, لقد اعتقدت ذلك، لقد كنت
365
00:25:21,480 --> 00:25:24,390
غير مجنونة ، ومن الواضح
366
00:25:24,390 --> 00:25:26,472
ساذجة فحسب
367
00:25:26,497 --> 00:25:29,170
...لست ساذجة
کنت فقط جديدة في الحب
368
00:25:29,170 --> 00:25:34,610
كما كنت، وعندما تكوني جديدة
تكوني على وشك إرتكاب خطأ
369
00:25:34,680 --> 00:25:36,732
إذا تقول أنني لا أناسبك؟
370
00:25:36,799 --> 00:25:38,316
ماذا؟ لا، لا
371
00:25:38,341 --> 00:25:39,524
لا أقول أنك غير مناسبة
372
00:25:39,645 --> 00:25:40,757
أو مجنونة
373
00:25:40,782 --> 00:25:42,031
کریستوف، توقف
374
00:25:42,160 --> 00:25:43,463
- رجاءا
- فكرة جيدة
375
00:25:43,488 --> 00:25:45,305
اسمعه، اسمع الصوت
376
00:25:45,330 --> 00:25:46,693
حقا؟
377
00:25:46,860 --> 00:25:49,640
(أولاف) استيقظ
378
00:26:48,280 --> 00:26:51,360
عدینی بان نفعل هذا معا، حسنة؟
379
00:26:51,360 --> 00:26:53,180
أعدك
380
00:27:02,250 --> 00:27:03,450
لا بأس
381
00:27:03,868 --> 00:27:07,620
هل تعلموا أن الغابة
المسحورة مكان للتحول؟
382
00:27:07,620 --> 00:27:09,510
ليس الدي فكرة عما يعنيه ذلك
383
00:27:09,510 --> 00:27:14,510
لكن لا يمكنني الإنتظار
لمعرفة ما ستفعله بكل واحد منا
384
00:27:16,750 --> 00:27:19,240
ما هذا؟
385
00:27:21,140 --> 00:27:24,100
عما كان ذلك؟
386
00:27:24,280 --> 00:27:26,860
لا ، لا ، لا
387
00:27:27,940 --> 00:27:29,410
تم إحتجازنا
388
00:27:29,410 --> 00:27:32,590
أتمنى لو توقعت ذلك
389
00:27:33,083 --> 00:27:36,623
هذه الغابة جميلة جدا
390
00:28:02,950 --> 00:28:04,760
السدّ.. لايزال صامداً
391
00:28:05,510 --> 00:28:07,607
لقد كان في رؤية بوبي الكبير
392
00:28:07,632 --> 00:28:09,374
لكن لماذا؟
393
00:28:09,580 --> 00:28:12,560
,أنا لا أعرف
.لكنه لا يزال في حالة جيدة ، لحسن الحظ
394
00:28:12,585 --> 00:28:13,353
ماذا تعني؟
395
00:28:13,420 --> 00:28:19,235
ماذا لو انهار هذا السد؟ سيطلق موجة
عنيفة ستكتسح كل شيء في هذا المكان
396
00:28:19,260 --> 00:28:20,541
..كل شيء ؟
397
00:28:20,566 --> 00:28:22,930
لکن (آرندال) في هذا المكان
398
00:28:22,930 --> 00:28:26,410
،لن يحدث شيء ل(آرندال)
سيكون كل شيء على ما يرام
399
00:28:26,660 --> 00:28:27,950
اقتربي
400
00:28:34,160 --> 00:28:38,554
أتعلمي، في ظروف
...مختلفة، سيكون ذلك
401
00:28:38,960 --> 00:28:40,400
مکان شاعري جداً
402
00:28:40,400 --> 00:28:41,153
ألا تعتقدي ذلك؟
403
00:28:41,178 --> 00:28:45,412
- في ظروف أخرى؟ أتعني معشخص آخر؟
- ماذا؟ لا، لا
404
00:28:45,437 --> 00:28:48,500
ما أقوله، في حالة لم
نتمكن النجاة من هنا
405
00:28:48,653 --> 00:28:49,275
مهلا، ماذا؟
406
00:28:49,300 --> 00:28:50,850
ألا تعتقد أن بإمكاننا
النجاة من هنا؟
407
00:28:50,875 --> 00:28:53,660
لا، لا، أعني، لا، سننجو من هنا
408
00:28:53,660 --> 00:28:55,406
في الواقع الإحتمالات معقدة
409
00:28:55,431 --> 00:28:59,620
...- مقصدي هو في حين متنا
- تعتقد أننا سنموت؟
410
00:28:59,645 --> 00:29:01,450
لا، لا، لا، لن نموت
411
00:29:01,475 --> 00:29:04,150
أين (إلسا)؟ ما كان ينبغي
أن أسمح لها بالإبتعاد عني
412
00:29:04,150 --> 00:29:07,780
.-(إلسا)
- في المستقبل البعيد سنموت
413
00:29:09,540 --> 00:29:12,290
لا تشفق على
414
00:29:21,430 --> 00:29:24,330
(إلسا), ها أنت ذا
415
00:29:24,330 --> 00:29:26,456
.- هل أنت بخير ؟
- أنا بخير
416
00:29:26,481 --> 00:29:27,923
حسنا, جيد
417
00:29:28,686 --> 00:29:29,606
أين (أولاف)؟
418
00:29:31,492 --> 00:29:33,232
(آنا)؟
419
00:29:33,300 --> 00:29:35,015
(إلسا)؟
420
00:29:36,880 --> 00:29:38,554
(سفين)؟
421
00:29:40,700 --> 00:29:43,700
لا أعرف أحد إسمه (سامانثا)
422
00:29:54,590 --> 00:29:55,950
هذا طبيعي
423
00:30:08,440 --> 00:30:10,080
ما هذا ؟
424
00:30:11,753 --> 00:30:13,243
(سامانثا) ؟
425
00:30:17,200 --> 00:30:20,890
سيكون هذا منطقيًا عندما أكبر
426
00:30:21,760 --> 00:30:25,890
في يوم ما سأرى ذلك منطقي
427
00:30:25,890 --> 00:30:27,880
في يوم عندما أكبر وأصبح حكيماً
428
00:30:27,980 --> 00:30:29,870
في يوم من عمري وحكمتي سوف أفكر وأدرك
429
00:30:29,870 --> 00:30:32,490
أن كل ماسمعته كان طبيعياً تمامً هههاا
430
00:30:35,710 --> 00:30:39,320
سأحصل على جميع الإجابات عندما أكبر
431
00:30:39,320 --> 00:30:43,360
مثل لماذا نحن في هذه الغابة المسحورة المظلمة ؟
432
00:30:43,360 --> 00:30:46,020
أعرف أنه بعد سنوات
433
00:30:46,020 --> 00:30:47,960
سوف تبدو هذه المخاوف الطفولية
434
00:30:47,960 --> 00:30:51,880
وأنا أعلم أن هذا ليس سيئًا ، إنه جيد
435
00:30:52,970 --> 00:30:57,020
البلوغ يعني التكيف
436
00:30:57,160 --> 00:31:00,700
المحير مع عالمك ومكانك
437
00:31:00,760 --> 00:31:02,820
عندما أصبح أكثر نضجا
438
00:31:02,880 --> 00:31:05,200
سوف أشعر بالأمان التام
439
00:31:05,200 --> 00:31:07,240
عندما أنظر إلى البركة
440
00:31:07,300 --> 00:31:09,700
الظريفة واللطيفة جداً
441
00:31:19,980 --> 00:31:23,630
انظر، سيكون ذلك منطقيًا عندما أكبر
442
00:31:24,400 --> 00:31:27,340
حتى لا تكون هناك حاجة للخوف أو التوتر
443
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
سأحلم فقط بالوقت
444
00:31:32,000 --> 00:31:35,470
عندما أكون في سن الرشد
445
00:31:35,470 --> 00:31:38,480
لأنه عندما أكون أكبر سناً
446
00:31:38,480 --> 00:31:43,020
بالتأكيد كل شئ سيكون منطقياً
447
00:31:43,940 --> 00:31:45,980
هذا جيد
448
00:31:53,640 --> 00:31:55,096
مرحبا، یا رفاق؟
449
00:31:55,121 --> 00:31:56,183
قابلوا روح الرياح
450
00:31:58,320 --> 00:32:00,380
قادم
451
00:32:00,380 --> 00:32:01,950
أعتقد أنني أصاب بالغثيان
452
00:32:01,950 --> 00:32:04,900
کنت لأمسك بك لكني لا أجد ذراعي
453
00:32:12,650 --> 00:32:15,230
مهلا توقف
454
00:32:26,929 --> 00:32:29,529
(إلسا)؟
455
00:32:30,459 --> 00:32:32,169
دعها تذهب
456
00:32:36,480 --> 00:32:40,140
-(آنا)، احذري
-إنها أختي
457
00:32:44,600 --> 00:32:46,610
الأمير (نوثاندر)
458
00:32:49,570 --> 00:32:51,620
لننسى ذلك
459
00:33:06,670 --> 00:33:09,220
-هل أنت بخير؟
-أنا بخير
460
00:33:12,700 --> 00:33:15,870
فهي كلحظات زمنية
461
00:33:16,810 --> 00:33:19,910
ما الذي تقوله، أولوف؟
462
00:33:19,960 --> 00:33:24,130
نظريتي عن التقنية المتقدمة
وأنها منقذنا ومهلكنا
463
00:33:24,163 --> 00:33:26,299
...لا ليست تلك ،التي عن
464
00:33:26,379 --> 00:33:27,595
التي عن صحبتك
465
00:33:27,620 --> 00:33:29,570
- التي عن الماء
- أجل
466
00:33:29,833 --> 00:33:30,880
الماء له ذاكرة
467
00:33:30,880 --> 00:33:34,860
الماء الذي يصنعني ويصنعك قام بالمرور
من خلال أربعة من البشر على الأقل
468
00:33:34,860 --> 00:33:36,670
وحيوانات من قبلنا
469
00:33:39,110 --> 00:33:42,660
ويتذكر كل شيء
470
00:33:43,241 --> 00:33:47,012
التقينا من قبل، لذیذ
471
00:33:47,037 --> 00:33:51,277
أعتقد أنني سأواعدك
472
00:33:51,660 --> 00:33:53,360
اخرج من هناك
473
00:33:53,600 --> 00:33:56,030
مرحبا, أنت فضولي
474
00:33:57,780 --> 00:34:00,380
أنت بحال أفضل الآن؟
475
00:34:10,248 --> 00:34:11,322
أبی؟
476
00:34:12,050 --> 00:34:13,600
هذا أبي
477
00:34:15,040 --> 00:34:16,200
هذه الفتاة
478
00:34:16,200 --> 00:34:18,110
-وهذه الفتاة...
- انها تنقذه
479
00:34:18,723 --> 00:34:20,823
إنها (نوثاندرا)
480
00:34:22,430 --> 00:34:23,870
ما هذا ؟
481
00:34:23,870 --> 00:34:25,750
(أولاف) احتمي بي
482
00:34:27,890 --> 00:34:29,735
ما الذي ستفعليه بذلك؟
483
00:34:29,760 --> 00:34:30,982
ليس لدي فكرة
484
00:34:45,140 --> 00:34:46,750
اخفضي سلاحك
485
00:34:47,480 --> 00:34:51,010
-وأنتم اخفضوا سلاحكم
-جنود أرینداليين؟
486
00:34:51,010 --> 00:34:53,468
تهدد قومي، أيها الملازم؟
487
00:34:53,493 --> 00:34:55,902
تتعدي على منطقة رقصی، سکالينا؟
488
00:34:56,010 --> 00:34:58,760
لماذا يبدو هذا
الجندي مألوفة جدا؟
489
00:34:58,863 --> 00:34:59,616
!أيها الملازم
490
00:34:59,641 --> 00:35:01,583
احضروا السيف
491
00:35:08,470 --> 00:35:09,920
كان هذا سحرا
492
00:35:10,210 --> 00:35:13,040
-هل رأيت ذلك؟
-بالطبع رأيته
493
00:35:13,420 --> 00:35:15,430
لقد اخترت لون أخضر لطيف
494
00:35:15,430 --> 00:35:18,980
-كانوا عالقين هنا طوالالوقت؟
-ماذا سنفعل الآن؟
495
00:35:18,980 --> 00:35:22,710
سأتولى هذا مرحبا أنا (أولاف)
496
00:35:23,740 --> 00:35:27,050
آسف، أجل، أجد أن الملابس تقيدني
497
00:35:27,050 --> 00:35:29,650
أراهن أنكم تتسائلون عما
نكون وماذا نفعل هنا؟
498
00:35:29,650 --> 00:35:31,000
هذا في الواقع بسيط جدا
499
00:35:31,000 --> 00:35:35,090
لقد بدأ بأختين واحدة
تمتلك قوى سحرية
500
00:35:35,090 --> 00:35:38,680
واحدة بلا قوی والأخرى
تمتلك قوى الجليد
501
00:35:38,680 --> 00:35:41,770
(آنا) أعلى أعلى
502
00:35:41,770 --> 00:35:43,472
أبي، ساعدني
503
00:35:43,497 --> 00:35:47,380
المكان ينهار الأخوات تحاول بجد
504
00:35:47,380 --> 00:35:51,320
على الأقل لديهما
والديهما مات والديهما
505
00:35:51,560 --> 00:35:54,630
،مرحبا، اسمی (آنا)
سأتزوج رجل قابلته للتو
506
00:35:54,630 --> 00:35:59,032
(إلسا) ستنفجر ثلج ،ثلج يا إلهي
507
00:35:59,057 --> 00:36:02,280
السحر ينتقل من خلال ندف
الثلج خاصتي، أصبح حي
508
00:36:02,305 --> 00:36:04,880
أذهب للقصر
509
00:36:04,880 --> 00:36:07,081
اقتلوا (آنا) ، أنا أتألم
510
00:36:07,106 --> 00:36:07,955
قلبي
511
00:36:07,980 --> 00:36:11,000
يا للهول فقط الحب
الحقيقي يمكنه إنقاذك
512
00:36:11,000 --> 00:36:13,120
ها هي قبلة الحب الحقيقي
513
00:36:13,120 --> 00:36:16,652
الأمر لا يستحق خمن
ماذا أناا الشرير
514
00:36:16,677 --> 00:36:17,545
ماذا؟
515
00:36:17,700 --> 00:36:21,680
، و(آنا) تتجمد الايد
516
00:36:21,705 --> 00:36:22,603
! يا إلهي
517
00:36:23,290 --> 00:36:27,805
ثم يتوقف تجمدها وتوقظ (إلسا)
الأرواح السحرية في الغابة
518
00:36:27,830 --> 00:36:29,540
وأملنا الوحيد هو العثور
، على الحقيقة في الماضي
519
00:36:29,550 --> 00:36:30,890
لكن ليس لدينا فكرة
عن طريقة القيام بذلك
520
00:36:30,920 --> 00:36:33,710
،(إلسا) تسمع أصوات
لذا نعمل على ذلك
521
00:36:33,710 --> 00:36:35,521
أي سؤال ؟
522
00:36:38,000 --> 00:36:40,800
أعتقد أنهم يفهمون
523
00:36:40,800 --> 00:36:43,220
هل أنت حقا ملكة (آرندال)؟
524
00:36:43,397 --> 00:36:44,031
أجل
525
00:36:44,056 --> 00:36:47,330
ما الذي يجعل مكافئة
لواحدة من (آرندال) السحر؟
526
00:36:47,330 --> 00:36:49,600
ربما للتعويض عن أفعال قومكم
527
00:36:49,600 --> 00:36:53,390
قومي أبرياء ، لم
نبدأ الهجوم أبدا
528
00:36:53,390 --> 00:36:54,834
آمل العثور على الحقيقة
529
00:36:56,144 --> 00:36:58,850
مرحبا، معذرة... ما الذي يحدث ؟
530
00:36:58,875 --> 00:37:01,139
وجدتها، الملازم ماتیاس
531
00:37:01,164 --> 00:37:03,040
المكتبة البوابة
الثانية على اليسار
532
00:37:03,065 --> 00:37:05,626
كنت حارس أبيها الرسمي
533
00:37:05,651 --> 00:37:06,780
أغنار
534
00:37:07,846 --> 00:37:10,120
ما الذي حدث لوالديكما؟
535
00:37:10,310 --> 00:37:13,980
لقد غرقت (سفين)ة والدينا في
البحر الجنوبي قبل ست سنوات
536
00:37:18,630 --> 00:37:21,686
أراهما، أراهما في وجهیكما
537
00:37:21,711 --> 00:37:22,467
حقاً؟
538
00:37:22,711 --> 00:37:27,071
...أيها الجنود
ربما تقدم بنا العمر، لكن لازلنا أقوياء
539
00:37:27,490 --> 00:37:29,950
نفخر بخدمة (آرندال)
540
00:37:30,570 --> 00:37:32,180
انتظر من فضلك
541
00:37:32,680 --> 00:37:34,660
أحدهم استدعاني إلى هنا
542
00:37:34,660 --> 00:37:36,790
إذا تمكنت فقط من العثور عليه
543
00:37:36,790 --> 00:37:39,860
أعتقد أن لديه الجواب
بخصوص تلك الغابة
544
00:37:41,060 --> 00:37:43,220
ثقي بي, أنا فقط أريد المساعدة
545
00:37:43,365 --> 00:37:45,825
نحن نؤمن فقط بالطبيعة
546
00:37:45,850 --> 00:37:47,080
...عندما تتحدث الطبيعة
547
00:37:50,197 --> 00:37:51,727
نحن ننصت
548
00:37:52,070 --> 00:37:54,670
هذه ستقضي علي
549
00:37:55,140 --> 00:37:56,940
روح النار
550
00:37:58,320 --> 00:38:01,400
ليتراجع الجميع عودوا للنهر
551
00:38:11,780 --> 00:38:14,220
لا، لا، لا، لا تذهبوا
هناك هذه نهاية مسدودة
552
00:38:14,220 --> 00:38:17,290
-هيا، سفین
-سنحضرهم
553
00:38:19,450 --> 00:38:22,210
(إلسا)، اخرجي من هناك
554
00:38:28,670 --> 00:38:30,010
(إلسا)
555
00:38:41,418 --> 00:38:43,940
هيا، صديقي، يمكننا فعل ذلك
556
00:38:48,740 --> 00:38:50,520
(آنا)
557
00:38:56,270 --> 00:38:59,580
-اخرجهم من هنا
-لا، (إلسا)
558
00:40:13,510 --> 00:40:15,490
إنهم ينظرون لقاء اليس كذلك؟
559
00:40:17,720 --> 00:40:19,990
هل لديك أي نصيحة ؟
560
00:40:20,520 --> 00:40:23,610
لا شیء؟
561
00:40:23,610 --> 00:40:25,290
هل يفترض بي معرفة ما يعنيه ذلك؟
562
00:40:27,850 --> 00:40:29,500
أنت تسمعه أيضا؟
563
00:40:30,300 --> 00:40:32,316
شخص يدعونا ،من ؟
564
00:40:34,050 --> 00:40:35,380
ماذا نفعل ؟
565
00:40:43,150 --> 00:40:45,460
حسنا سأتجه شمالاً
566
00:40:47,920 --> 00:40:49,250
(إلسا)
567
00:40:49,250 --> 00:40:50,955
- حمدا لله
- (آنا)
568
00:40:50,980 --> 00:40:51,837
هل أنت بخير؟
569
00:40:51,862 --> 00:40:52,745
ما الذي تفعليه؟
570
00:40:52,770 --> 00:40:56,010
كان يمكن أن تتعرضي للقتل
لا يمكنك أن تتبعیني للنار
571
00:40:56,010 --> 00:41:00,680
إذا كنت لا ترغبي مني إتباعك
للنار فلا تركضى الداخل النار
572
00:41:01,210 --> 00:41:04,680
أنت لا تتوخي الحذر، (إلسا)
573
00:41:06,170 --> 00:41:09,050
آسفة, هل أنت بخير ؟
574
00:41:09,103 --> 00:41:10,623
أنا بحال أفضل
575
00:41:12,130 --> 00:41:14,810
أعلم ما تحتاجيه
576
00:41:17,739 --> 00:41:19,340
من أين حصلت على ذاك الوشاح؟
577
00:41:20,185 --> 00:41:22,000
هذا وشاح (نوثاندرا)
578
00:41:22,239 --> 00:41:22,919
ماذا؟
579
00:41:23,065 --> 00:41:25,620
إنها واحدة من أقدم عائلاتنا
580
00:41:26,273 --> 00:41:28,273
لقد كان لأمنا
581
00:41:36,840 --> 00:41:37,940
(إلسا)
582
00:41:38,120 --> 00:41:40,740
أراها إنها أمي
583
00:41:41,770 --> 00:41:44,080
أمي أنقذت حياتي أبي ذاك اليوم
584
00:41:48,830 --> 00:41:51,380
أمنا كانت (نوثاندرا)
585
00:42:52,253 --> 00:42:53,687
نسمي (نوثاندرا)
586
00:42:54,430 --> 00:42:57,720
نحن شعب الشمس
587
00:42:59,776 --> 00:43:01,356
أعدك
588
00:43:01,510 --> 00:43:05,240
بأن أحرر هذه الغابة
ونستعيد (آرندال)
589
00:43:06,130 --> 00:43:08,590
هذا وعد كبير (إلسا)
590
00:43:09,717 --> 00:43:11,630
تحرير الغابة؟
591
00:43:12,970 --> 00:43:16,445
أنا آسف، بعضنا ولد هنا فحسب
592
00:43:16,470 --> 00:43:17,903
لم نر أبدا شمس صافية
593
00:43:17,977 --> 00:43:18,585
أفهم ذلك
594
00:43:19,345 --> 00:43:20,820
-اسمي رايدر.
- (كريستوف)
595
00:43:20,820 --> 00:43:22,310
سمعت الصوت مرة أخرى
596
00:43:22,620 --> 00:43:26,520
-علينا أن نتوجه شمال
-لكن عمالقة الأرض يجوبون الشمال ليلا
597
00:43:26,520 --> 00:43:28,480
يمكنك أن تغادري في الصباح
598
00:43:28,753 --> 00:43:32,523
-أنا هوني ميريث
-هونيميريث، سنفعل كل ما بوسعنا
599
00:43:35,929 --> 00:43:42,990
دعوني أسألكُم، کیف تستوعبوا
عملية التعقيد التي ترافق البلوغ؟
600
00:44:14,749 --> 00:44:16,680
رائع
601
00:44:16,980 --> 00:44:21,236
من الرائع التحدث لصغار
اليوم، مستقبلنا في أيد أمينة
602
00:44:21,342 --> 00:44:22,888
لا، لان لا لا تفعل ذلك
603
00:44:22,913 --> 00:44:24,455
!أنت لا تعلم ما ستقوم به
604
00:44:24,630 --> 00:44:26,440
لا يمكنني استرعاء إنتباهها
605
00:44:26,520 --> 00:44:28,118
بخصوص قول الشيء المناسب
606
00:44:28,232 --> 00:44:31,605
أنت محظوظ، لا أعرف
أي شيء عن النساء
607
00:44:31,630 --> 00:44:35,040
لكن أعلم أن لدينا أروع
طريقة للتقدم للزواج
608
00:44:35,280 --> 00:44:37,769
-إذا بدأت الآن سنجهز بحلول الفجر
-حقاً؟
609
00:44:37,975 --> 00:44:41,980
أفضل جزء، يتضمن
الكثير من حيوان الرنة
610
00:44:41,980 --> 00:44:46,050
مرحبا, بك في الوطن، هل
ليما لازالت في هادسن هاف؟
611
00:44:46,050 --> 00:44:47,863
-إنها كذلك
-حقا؟
612
00:44:47,897 --> 00:44:48,696
هل تزوجت؟
613
00:44:48,721 --> 00:44:49,150
لا
614
00:44:49,380 --> 00:44:50,647
مذهل
615
00:44:50,939 --> 00:44:53,227
لماذا لم يجعلني ذلك أشعر بتحسن؟
616
00:44:53,252 --> 00:44:55,055
ما الذي تفتقده أيضا؟
617
00:44:55,500 --> 00:44:56,920
والدي
618
00:44:57,253 --> 00:44:59,613
لقد رحل قبل كل هذا
619
00:45:00,509 --> 00:45:02,339
لقد كان رجل عظيم
620
00:45:03,150 --> 00:45:07,260
قام بعمل حياة جيدة لنا في (آرندال) لكن علمني
أن لا آخذ الأمور الجيدة كأمور مسلم بها
621
00:45:07,680 --> 00:45:10,140
كان ليقول، كن جاهزاً
622
00:45:10,140 --> 00:45:13,920
،عندما تعتقد أنك وجدت طريقك
ستنقلك الحياة لمسار جدید
623
00:45:14,856 --> 00:45:17,055
ما الذي تفعله عندما تقوم بذلك؟
624
00:45:17,080 --> 00:45:18,330
لا تراجع ولا أستسلم
625
00:45:18,330 --> 00:45:20,230
أقوم بخطوة في كل مرة
626
00:45:20,496 --> 00:45:21,689
و
627
00:45:22,010 --> 00:45:24,610
- أعمل الصح
-أجل
628
00:45:24,922 --> 00:45:28,002
نعم أنت على حق
629
00:45:30,590 --> 00:45:31,830
أريد أن أريك شيئا
630
00:45:32,940 --> 00:45:34,280
هل يمكنني ؟
631
00:45:36,410 --> 00:45:39,170
,أنت تعرفي, الهواء
النار, الماء و الأرض
632
00:45:39,170 --> 00:45:40,570
-نعم.
-ولكن انظري
633
00:45:40,570 --> 00:45:42,330
هناك روح خامسة
634
00:45:42,330 --> 00:45:45,680
من المفترض أن تكون جسر
بيننا والطبيعة السحرية
635
00:45:45,680 --> 00:45:47,034
روح خامسة
636
00:45:47,059 --> 00:45:50,860
البعض يقول أنهم سمعوا
نداء أثناء سقوط السماء
637
00:45:50,860 --> 00:45:54,640
أبي سمع ذلك ، هل تعتقدي
أن هذا ما يستدعيني؟
638
00:45:55,056 --> 00:45:56,605
ربما
639
00:45:56,630 --> 00:45:59,430
على الأقل، فقط (التهالن) یعلم
640
00:45:59,629 --> 00:46:01,199
(التهالن)
641
00:46:02,917 --> 00:46:06,847
# غوصى فى عمق صوتها #
642
00:46:07,130 --> 00:46:11,350
# ولكن لا تبتعدى وإلا ستغرقين #
643
00:46:11,760 --> 00:46:15,070
لماذا هكذا ليالي
يكون بعدها صباح فظيع؟
644
00:46:15,070 --> 00:46:18,420
أنا دائما أسأل عن
السبب طوال الوقت
645
00:46:19,800 --> 00:46:21,640
عمالقة الأرض
646
00:46:21,860 --> 00:46:23,820
ماذا يفعلون هنا ؟
647
00:46:26,230 --> 00:46:26,983
إختبئوا
648
00:46:37,514 --> 00:46:39,060
إنهم قادمون
649
00:46:47,070 --> 00:46:50,380
هذا هو السبب في
أننا لا نلعب بالنار
650
00:46:50,380 --> 00:46:53,840
لا يمكن أن أظل غاضب
منك، أنت لطيف جداً
651
00:47:19,825 --> 00:47:22,585
رجاءا أخبريني أنك لم
تكوني ذاهبة لإتباعهم
652
00:47:23,593 --> 00:47:26,230
ماذا لو تمكنت من التعامل معهم
كما فعلت مع الرياح والنار؟
653
00:47:26,230 --> 00:47:29,610
أو ماذا لو تمكنوا من سحقك
من قبل أن تحظى بالفرصة؟
654
00:47:29,990 --> 00:47:33,692
تذكري، الهدف هو العثور على الصوت
655
00:47:33,717 --> 00:47:35,969
اعثري على الحقيقة وأعيدينا للوطن
656
00:47:37,090 --> 00:47:39,760
-یا رفاق، كان ذلك وشيكاً
-أعلم
657
00:47:40,015 --> 00:47:42,905
لقد شعر العمالقة بی
قد يعودوا إلى هنا
658
00:47:42,930 --> 00:47:44,386
لا أرغب بتعريض
أحد للخطر مرة أخرى
659
00:47:44,905 --> 00:47:48,180
وأنت محقة، (آنا)، علينا
العثور على الصوت
660
00:47:48,205 --> 00:47:51,915
،-سنذهب الآن
-حسناً...سنذهب، دعيني فقط
661
00:47:54,810 --> 00:47:57,140
مهلا أين (كريستوف) و (سفين) ؟
662
00:47:57,140 --> 00:48:01,020
أجل، أعتقد أنهما ذهبا مع
الرجل مع بعض حيوانات الرنة
663
00:48:01,020 --> 00:48:02,422
ذهبوا ؟
664
00:48:02,447 --> 00:48:06,962
-غادرا فحسب بدون قول شيء؟
-من يعلم أساليب الرجال؟
665
00:48:14,270 --> 00:48:16,800
هل من المفترض أن
أشعر بتلك السخافة؟
666
00:48:16,800 --> 00:48:19,060
أوه نعم, بالتأكيد
667
00:48:19,340 --> 00:48:22,640
-الجميع جاهز؟
-جاهز؟أعتقد أننا بحاجة لتدريب
668
00:48:22,640 --> 00:48:25,850
-أحب الحب
-مهلا أتتحدث نيابة عنهم أيضا؟
669
00:48:25,850 --> 00:48:28,860
-أجل
-هل تسمع حقا ما يفكرون به؟
670
00:48:28,860 --> 00:48:31,230
أجل، وتقوله فحسب
671
00:48:31,316 --> 00:48:34,086
وتقوله فحسب
672
00:48:35,250 --> 00:48:38,050
حسنا، ها نحن ذا
673
00:48:38,560 --> 00:48:41,030
الأميرة (آنا) (آرندال)
674
00:48:41,030 --> 00:48:45,390
حبيتي الشجاعة اللطيفة
675
00:48:45,390 --> 00:48:48,510
هل تقبلين الزواج بي ؟
676
00:48:48,510 --> 00:48:51,720
لا
677
00:48:51,720 --> 00:48:53,690
لقد غادرت الأميرة مع الملكة
678
00:48:53,690 --> 00:48:55,610
أي ملكة؟ ماذا؟
679
00:48:55,610 --> 00:48:58,830
،ما كنت لأحاول إتباعهم
لقد رحلوا منذ وقت طويل
680
00:48:58,830 --> 00:49:00,450
رحلوا منذ وقت طويل
681
00:49:00,450 --> 00:49:02,720
لذا... أجل
682
00:49:03,552 --> 00:49:07,270
سنتجه غرباً للبراري
يمكنك أن ترافقنا إذا أردت
683
00:49:14,150 --> 00:49:17,380
- أنا آسف حقا
- لا، لا بأس
684
00:49:17,720 --> 00:49:20,460
, حسنا, من الأفضل أن أذهب
685
00:49:20,810 --> 00:49:23,781
-هل سترافقني؟
- سألتقي بك هناك
686
00:49:23,806 --> 00:49:25,281
- حسنا
- تعرف لأين سنذهب؟
687
00:49:25,306 --> 00:49:26,283
- أجل
- أنت بخير؟
688
00:49:26,310 --> 00:49:27,683
- أجل
-أعرف الأدغال
689
00:49:40,730 --> 00:49:43,910
# الغزلان هي أفضل من البشر #
690
00:49:44,520 --> 00:49:49,050
# (سفين) لماذا الحب صعب جداً؟ #
691
00:49:49,870 --> 00:49:52,370
# تشعر بما تشعر به #
692
00:49:52,370 --> 00:49:55,420
# والشعور حقيقي #
693
00:49:55,420 --> 00:50:01,440
# هيا (كريستوف). هدئ من روعك #
694
00:50:14,336 --> 00:50:17,310
# ومرة أخرى, أنتِ ذهبت #
695
00:50:18,940 --> 00:50:22,160
# انتقل إلى المسار #
# بشكل مختلف عن مساري #
696
00:50:22,160 --> 00:50:24,130
# وتركتها ورائي #
697
00:50:24,130 --> 00:50:28,850
# اسأل ما إذا كان #
# عليّ المتابعة أم لا #
698
00:50:29,000 --> 00:50:31,020
# عليك أن تذهب #
699
00:50:32,890 --> 00:50:36,020
# و بالطبع سيكون كل شيء بخير #
700
00:50:36,270 --> 00:50:42,720
# قد أتمكن من اللحاق بك غدًا #
701
00:50:42,950 --> 00:50:49,220
# ولكن هل هذا مذاق؟ الانفصال؟ #
702
00:50:49,470 --> 00:50:56,600
# عندما أصبح شخصا #
# يطارد قلبك دائما؟ #
703
00:50:56,693 --> 00:51:02,663
# والآن دعوني ضائعاً في الغابة #
704
00:51:02,770 --> 00:51:09,120
# الشمال هو الجنوب، واليسار #
# هو اليمين عندما تغادر #
705
00:51:09,120 --> 00:51:16,400
# أنا الشخص الذي رأيتك في المنزل #
# ولكن الآن أشعر بالضياع في الغابة #
706
00:51:16,450 --> 00:51:21,700
# وأنا لا أعرف #
# الطريقة التي تمر بها #
707
00:51:21,700 --> 00:51:24,580
# أنا فقدت في الغابة #
708
00:51:28,190 --> 00:51:30,300
# حتى الآن #
709
00:51:30,300 --> 00:51:34,350
# الخطوة التالية هو السؤال كيف #
710
00:51:34,350 --> 00:51:39,350
# لم أكن أعتقد أن هذا #
# هو السؤال عما إذا كان #
711
00:51:40,780 --> 00:51:47,380
# من أنا، إذا لم أكن صديقك؟ #
712
00:51:47,380 --> 00:51:55,920
# أين أنا، إن لم يكن #
# نحن معا إلى الأبد؟ #
713
00:51:55,920 --> 00:51:59,010
# الآن أنا أعرف ما #
# هو الشمال الحقيقي #
714
00:51:59,010 --> 00:52:02,710
# لأنني فقدت في الغابة #
715
00:52:02,710 --> 00:52:05,570
# لأعلى ولأسفل، النهار هو الليل #
716
00:52:05,650 --> 00:52:12,360
# عندما لم تكوني هناك #
# ، أنت حبي الوحيد #
717
00:52:12,360 --> 00:52:16,220
# لذلك أنا فقدت في الغابة #
718
00:52:16,220 --> 00:52:20,920
# أريد أن أعرف إذا كنت بخير #
719
00:52:20,920 --> 00:52:24,160
# ولكن سوف انتظر #
720
00:52:24,160 --> 00:52:27,370
# علامة #
721
00:52:27,520 --> 00:52:29,650
# علامة #
722
00:52:31,220 --> 00:52:34,900
# لأنك لي #
723
00:52:35,000 --> 00:52:39,200
# حتى ذلك الحين فقدتك في الغابة #
724
00:52:40,160 --> 00:52:44,520
# فقدتك في الغابة #
725
00:52:44,690 --> 00:52:50,760
# فقدتك #
726
00:53:18,650 --> 00:53:20,320
، يا (أولاف)
727
00:53:20,415 --> 00:53:21,905
ربما ينبغي أن
يكتفي أحدكما بفعلها
728
00:53:21,930 --> 00:53:25,510
أوافقك، إنها صاخبة قليلا
729
00:53:25,510 --> 00:53:27,150
لقد عدت
730
00:53:42,580 --> 00:53:46,600
-كيف يمكن ذالك؟
-ما الأمر؟
731
00:53:47,056 --> 00:53:51,136
-سفينة الأب والأم
-هذا ليس البحر الجنوبي
732
00:53:51,380 --> 00:53:53,744
لا... ليس هو
733
00:54:07,210 --> 00:54:09,070
لماذا (سفين)تهم هنا؟
734
00:54:09,840 --> 00:54:11,430
كيف أصبحت هنا؟
735
00:54:12,690 --> 00:54:18,315
-لابد وأنه تم جرفها من البحر المظلم
-ما الذي كانت تفعله في البحر المظلم؟
736
00:54:19,485 --> 00:54:20,913
أنا لا أعرف
737
00:54:21,473 --> 00:54:24,120
كيف اجتازت السفينة الضباب؟
738
00:54:24,120 --> 00:54:26,789
اعتقدت أنهم لم يتمكن
أي شخص من المرور سوانا؟
739
00:54:26,814 --> 00:54:29,835
إلا إذا... لم يكن عليها أحد
740
00:54:30,795 --> 00:54:32,950
لابد من وجود شيئا ما هنا
741
00:54:32,950 --> 00:54:35,320
مهلا ،مهلا، ابحثوا في المكان
742
00:54:35,320 --> 00:54:39,220
كل سفينة آرندالية بها
، حاوية مضادة للماء
743
00:54:39,950 --> 00:54:41,990
انها ذكية جدا
744
00:54:41,990 --> 00:54:45,960
مما يجعلني أتسائل، لماذا لا يجعلوا
السفينة بكاملها مضادة للماء؟
745
00:54:52,500 --> 00:54:53,880
هنا
746
00:54:59,577 --> 00:55:02,418
-أي لغة تلك؟
-لا أعلم
747
00:55:02,443 --> 00:55:05,130
لكن انظري، هذا خط يد أمی
748
00:55:05,420 --> 00:55:09,070
...نهاية العصر الجليدي
النهر الذي تم العثور ثم ضاع
749
00:55:09,302 --> 00:55:10,892
مصدر السحر
750
00:55:11,316 --> 00:55:13,850
(إلسا) مصدر السحر؟
751
00:55:16,013 --> 00:55:17,443
إنها خريطة
752
00:55:18,903 --> 00:55:24,000
يسافرون شمالا ويخططون
لإجتياز البحر المظلم
753
00:55:24,427 --> 00:55:26,417
! إلى (التهالن)
754
00:55:26,660 --> 00:55:29,526
-إنه حقيقي؟
-التها... ماذا؟
755
00:55:29,551 --> 00:55:30,460
(التهالن)
756
00:55:30,700 --> 00:55:35,550
إنه نهر سحري يقال أنه
يحمل كل أسرار الماضي
757
00:55:35,550 --> 00:55:39,030
ليؤكد نظرية أن للماء ذاكرة
758
00:55:39,030 --> 00:55:41,050
الماء له ذاكرة
759
00:55:47,090 --> 00:55:49,440
(إلسا)
760
00:55:49,440 --> 00:55:52,090
أريد أن أعرف ماذا حدث لهم؟
761
00:55:59,560 --> 00:56:03,620
- (التهالن) به مصدرالسحر
- سنذهب لأجل السا
762
00:56:03,645 --> 00:56:06,270
- اتجه للنور
- ادونيا
763
00:56:10,780 --> 00:56:11,810
(إلسا)
764
00:56:20,140 --> 00:56:22,370
مهلا مهلا, ما الذي تفعليه ؟
765
00:56:22,370 --> 00:56:26,540
إنه خطأي أنهم
يبحثون عن إجابات عني
766
00:56:26,540 --> 00:56:29,880
أنت لست مسؤولا عن
اختيارهم ، (إلسا)
767
00:56:29,880 --> 00:56:31,940
لا، مسئولة عن موتهما فحسب
768
00:56:32,324 --> 00:56:33,990
توقفي . لا
769
00:56:34,457 --> 00:56:39,500
لقد تم سؤالك، لماذا قد تكافيء
الأرواح (آرندال) بملكة سحرية ؟
770
00:56:39,693 --> 00:56:42,653
لأن أمنا أنقذت أبينا
771
00:56:42,845 --> 00:56:45,070
لقد أنقذت عدوها
772
00:56:45,070 --> 00:56:49,220
. تم مكافئة عملها الصالح. بك
773
00:56:49,496 --> 00:56:52,360
-أنت هبة
-لأجل ماذا؟
774
00:56:52,360 --> 00:56:54,510
إذا كان هناك من يمكنه حل الماضي
775
00:56:54,510 --> 00:56:58,935
إذا كان هناك من يمكنه إنقاذ
(آرندال) ويحرر هذه الغاية فهو أنت
776
00:56:59,622 --> 00:57:01,340
أنا أؤمن بك (إلسا)
777
00:57:01,340 --> 00:57:03,910
أكثر من أي شخص أو أي شيء
778
00:57:10,690 --> 00:57:12,790
هوني ميريث قالت
أن هناك روح خامسة
779
00:57:13,144 --> 00:57:16,385
جسر بين سحر الطبيعة ونحن
780
00:57:16,589 --> 00:57:19,320
-روح خامسة؟
-التي كانت تستدعيني
781
00:57:19,320 --> 00:57:20,910
من (التهالن)
782
00:57:20,910 --> 00:57:24,580
الإجابات من الماضي كلها هناك
783
00:57:24,880 --> 00:57:26,820
لذا سنذهب إلى (التهالن)
784
00:57:27,380 --> 00:57:29,120
ليس نحن
785
00:57:29,380 --> 00:57:30,200
أنا
786
00:57:30,570 --> 00:57:33,561
- ماذا؟
- البحر المظلم خطير على كلانا
787
00:57:33,586 --> 00:57:36,360
لا، لا، سنفعل هذا معاً
788
00:57:36,360 --> 00:57:40,040
تذكري الأغنية؟
تجاوزي الحدود وستغرقي
789
00:57:40,040 --> 00:57:42,500
سأوقفك من أن تتجاوزي الحدود
790
00:57:42,500 --> 00:57:45,270
لقد قلت أنك تومنی بی
وهذا ما ولدت لفعله
791
00:57:45,270 --> 00:57:48,880
ولا أرغب بإيقافك عن ذالك
792
00:57:48,880 --> 00:57:52,271
لا أرغب بإيقافك عن أن
تكوني ما تحتاجي أن تكونيه
793
00:57:52,296 --> 00:57:54,656
أنا فقط لا أرغب في أن تموتي
794
00:57:55,200 --> 00:57:58,960
أن تحاولي أن تكون كل
شيء لكل شخص آخر كذلك
795
00:57:58,960 --> 00:58:00,460
لا تفعلی هذا وحدك
796
00:58:00,460 --> 00:58:03,080
دعيني أساعدك، رجاءا
797
00:58:03,080 --> 00:58:05,320
لا يمكنني تحمل خسارتك، (إلسا)
798
00:58:08,340 --> 00:58:10,700
لا يمكنني خسارتك أيضا، (آنا)
799
00:58:11,969 --> 00:58:14,299
اقترب
800
00:58:16,030 --> 00:58:19,380
! مهلا، ماذا؟ ما الذي تفعليه؟
801
00:58:22,640 --> 00:58:26,050
لا, لا ، ساعدني لأوقفه ؟
802
00:58:26,050 --> 00:58:28,370
!اعطني يدك
803
00:58:30,210 --> 00:58:31,140
! تماسك
804
00:58:31,330 --> 00:58:32,356
لا
805
00:58:34,400 --> 00:58:35,480
! بربك
806
00:58:35,480 --> 00:58:37,970
(آنا)، قد يبدو ذلك جنونياً
807
00:58:37,995 --> 00:58:43,050
- لكن أشعر ببعض الغضب
آه, أنا حقا غاضبة (أولاف)-
808
00:58:43,050 --> 00:58:50,616
-لقد وعدتني بأن نفعل هذا معا أجل، لكن
-ما أعنية أنني أشعر بالغضب بداخلي
809
00:58:50,870 --> 00:58:55,480
-مهلا أأنت غاضب؟
-أعتقد ذلك
810
00:58:55,480 --> 00:58:57,890
، (إلسا) دفعتني بعيدا أيضاً
811
00:58:57,890 --> 00:59:00,152
ولم تقل وداعاً حتى
812
00:59:00,177 --> 00:59:03,560
ولك الحق الكامل
لكي تغضب منها بشدة
813
00:59:03,560 --> 00:59:10,134
وقالت أنه لا شيء سيتغير
ولكن من حینها كلّ شيء تغير
814
00:59:10,587 --> 00:59:12,470
أعلم
815
00:59:12,656 --> 00:59:16,130
لكن انظر مازلت أمسك بيدك
816
00:59:16,130 --> 00:59:19,440
نعم, أعتقد أن هذه نقطة جيدة (آنا)
817
00:59:19,440 --> 00:59:22,060
أشعر بتحسن، أنت مستمعة جيدة
818
00:59:25,180 --> 00:59:26,326
انظر، انظر
819
00:59:35,680 --> 00:59:39,900
العمالقة ، إنهم ضخام
820
00:59:56,533 --> 00:59:59,003
تماسك، أولف
821
01:00:04,190 --> 01:00:05,990
حاول أن لا تصرخ
822
01:00:18,739 --> 01:00:20,069
وجدته
823
01:00:21,280 --> 01:00:24,570
- شكرا لك.
- أين نحن ؟
824
01:00:25,031 --> 01:00:27,340
في حفرة بدون مخرج
825
01:00:27,547 --> 01:00:31,097
ماعدا تلك البقعة حالكة الظلمة
826
01:00:37,370 --> 01:00:39,390
هيا, سيكون هذا ممتعا
827
01:00:39,390 --> 01:00:41,060
لنفترض أننا لن نبقى هنا للأبد
828
01:00:41,060 --> 01:00:42,280
، و لن يجدنا أحد
829
01:00:42,280 --> 01:00:43,870
ونتضور جوعا وأنا أفقد الأمل
830
01:00:44,170 --> 01:00:45,440
ولكن الجانب المشرق
831
01:00:45,440 --> 01:00:49,990
(إلسا) بحال أفضل بكثير منا
832
01:03:29,550 --> 01:03:32,920
بالطبع
833
01:03:33,210 --> 01:03:35,820
الأنهار الجليدية
والأحصنة الجليدية
834
01:03:37,420 --> 01:03:39,370
(التهالن) مجمد
835
01:03:44,800 --> 01:03:47,810
# أنا أسمعك وأنا قادمة #
836
01:03:54,440 --> 01:03:58,070
# كل شبر منى يرتجف #
837
01:03:58,070 --> 01:04:02,120
# لكن ليس من البرد #
838
01:04:03,060 --> 01:04:05,220
# شيء ما مألوف #
839
01:04:05,220 --> 01:04:10,220
# مثل حلم يمكننى الوصول اليه #
# لكن ليس للتمسك به #
840
01:04:10,220 --> 01:04:12,470
# يمكننى الشعور بك هناك #
841
01:04:13,850 --> 01:04:18,240
# مثل صديق لطالما أعرفه #
842
01:04:18,240 --> 01:04:21,940
# أنا قادمة #
843
01:04:21,940 --> 01:04:26,310
# وأشعر أننى فى موطنى #
844
01:04:26,310 --> 01:04:30,700
# لطالما كنت حصناً #
845
01:04:30,700 --> 01:04:34,630
# أسرار باردة عميقاً فى الداخل #
846
01:04:34,630 --> 01:04:38,420
# أنت أيضاً لديك أسرار #
847
01:04:38,890 --> 01:04:42,870
# لكن ليس عليك الأختباء #
848
01:04:42,870 --> 01:04:45,170
# أظهر نفسك #
849
01:04:45,300 --> 01:04:49,020
# أنا متشوفة للقائك #
850
01:04:49,300 --> 01:04:55,140
# أظهر نفسك #
# أنه دورك #
851
01:04:55,140 --> 01:04:58,150
# هل أنت الذى كنت أبحث عنه #
852
01:04:58,150 --> 01:05:03,280
# طوال حياتي ؟ #
853
01:05:03,280 --> 01:05:06,290
# أظهر نفسك #
854
01:05:06,290 --> 01:05:09,390
# أنا مستعدة لأتعلم #
855
01:05:16,160 --> 01:05:18,790
# لم أشعر يوماً أنى على يقين #
856
01:05:18,790 --> 01:05:23,230
# طوال حياتى وأنا حائرة #
857
01:05:24,280 --> 01:05:27,080
# لكنى هنا لسبب ما #
858
01:05:27,080 --> 01:05:31,340
# هل يعقل أن يكون السبب الذى ولدت من أجله ؟ #
859
01:05:31,340 --> 01:05:35,460
# لطالما كنت مختلفة #
860
01:05:35,460 --> 01:05:39,540
# القوانين العادية لم تنجح معى #
861
01:05:39,540 --> 01:05:41,480
# هل هذا هو اليوم الموعود ؟ #
862
01:05:41,480 --> 01:05:43,590
# هل أنت الطريق ؟ #
863
01:05:43,590 --> 01:05:47,410
# لأكتشف أخيراً لماذا ؟ #
864
01:05:47,410 --> 01:05:49,490
# أظهر نفسك #
865
01:05:49,490 --> 01:05:52,950
# لم أعد أرتجف #
866
01:05:52,950 --> 01:05:56,140
# ها أنا #
867
01:05:56,140 --> 01:05:58,900
# لقد مررت بالكثير #
868
01:05:58,900 --> 01:06:02,130
# أنت هو الإجابة التى طالما إنتظرتها #
869
01:06:02,130 --> 01:06:05,900
# طيلة حياتى #
870
01:06:06,450 --> 01:06:08,970
# أوه, أظهر نفسك #
871
01:06:08,970 --> 01:06:13,680
# دعنى أرى من تكون #
872
01:06:13,680 --> 01:06:17,990
# تعال إلى الآن #
873
01:06:17,990 --> 01:06:22,060
# افتح بابك #
874
01:06:22,060 --> 01:06:25,590
# لاتتركنى أنتظر #
875
01:06:25,980 --> 01:06:29,370
# للحظة أخرى #
876
01:06:29,370 --> 01:06:33,670
# تعال إلى الآن #
877
01:06:33,670 --> 01:06:37,360
# افتح بابك #
878
01:06:37,360 --> 01:06:41,350
# لاتتركنى انتظرك #
879
01:06:41,350 --> 01:06:46,350
# للحظة أخـــــرى #
880
01:06:52,370 --> 01:06:58,940
# حين تلتقى رياح الشمال مع البحر #
881
01:06:58,940 --> 01:07:07,030
# هناك نهر ملئ بالذكريات #
# ماما #
882
01:07:07,030 --> 01:07:11,520
# تعالى حبيبتى للمنزل #
883
01:07:11,520 --> 01:07:16,520
# لقد وجدتـــه #
884
01:07:16,520 --> 01:07:19,570
# أظهرى نفسكى #
885
01:07:19,570 --> 01:07:22,950
# قومى بالولوج إلى قدرتكى #
886
01:07:22,950 --> 01:07:25,690
# إرمى بنفسكى #
887
01:07:25,690 --> 01:07:28,930
# نحو شئ جديد #
888
01:07:28,970 --> 01:07:31,770
# أنتى التى إنتظرتها #
889
01:07:31,850 --> 01:07:35,670
# طيلة حياتى ... طيلة حياتـــــــى #
890
01:07:35,800 --> 01:07:40,170
# أوه, أظهرى نفسكى #
891
01:08:09,510 --> 01:08:11,250
ما الذي تفعليه؟
892
01:08:16,197 --> 01:08:18,016
دجاجة بوجه قرد
893
01:08:18,500 --> 01:08:21,000
لا أعلم ما الذي
يجري، لكني بحال رائع
894
01:08:21,079 --> 01:08:23,819
الأمير هانز من الجزر الجنوب
895
01:08:25,440 --> 01:08:27,950
-أحبك
-على أن أخبرك عن الماضي خاصتی
896
01:08:27,950 --> 01:08:30,320
-و من أين أنا ؟
- أنا أستمع
897
01:08:31,640 --> 01:08:32,750
ماذا هناك ؟
898
01:08:32,750 --> 01:08:36,320
-ما الذي تقراه جلالتك؟
-شيء لكاتب دنماركي
899
01:08:42,800 --> 01:08:45,625
ملك رونالد أنا آسف لا أفهم
900
01:08:45,650 --> 01:08:46,419
جدي
901
01:08:46,770 --> 01:08:48,930
سنکسر حرس آریندال
902
01:08:48,930 --> 01:08:52,090
لكنهم لم يعطونا
سبب لعدم الثقة بهم
903
01:08:52,833 --> 01:08:54,810
ال(نوثاندرا) يستخدمون السحر
904
01:08:54,810 --> 01:08:57,670
.-هذا يعني أننا لا يمكن أن نثق بهم
- جدي
905
01:08:57,670 --> 01:08:59,720
السحر يجعل الناس
يشعرون بقوة كبيرة
906
01:08:59,720 --> 01:09:05,370
أنهم مخاوين، يجعلهم يعتقدون
أن بإمكانهم تحدي إرادة ملك
907
01:09:05,450 --> 01:09:07,160
هذا ليس ما يفعله السحر
908
01:09:07,220 --> 01:09:11,220
وتوقف عن الخوف، الخوف
هو ما لا يمكن الوثوق به
909
01:09:18,340 --> 01:09:22,620
اليوم سنحصل على
أرضهم لكي يخضعوا لي
910
01:09:22,730 --> 01:09:28,130
غوصى فى عمق صوتها
911
01:09:28,130 --> 01:09:32,820
ولكن لا تبتعدى وإلا ستغرقين
912
01:09:33,296 --> 01:09:39,366
سيأتوا للإحتفال وبعدها
سنحيط بهم ونخنقهم
913
01:09:40,550 --> 01:09:44,056
كما رحبت بنا، نرحب بك
914
01:09:44,230 --> 01:09:47,770
جيراننا، أصدقائنا
915
01:10:04,620 --> 01:10:09,270
أعتقد أن السدّ يمنع
مائنا ويؤذي الغابة
916
01:10:09,270 --> 01:10:13,100
يحجزنا عن الشمال
دعنا لا نناقش هذا هنا
917
01:10:13,100 --> 01:10:18,100
وسوف نجد الحل ، اعثر على سو شي؟
918
01:10:28,840 --> 01:10:29,770
لا
919
01:10:35,810 --> 01:10:36,663
(آنا)؟
920
01:10:46,830 --> 01:10:50,396
أي نفق نختاره؟
921
01:10:51,340 --> 01:10:53,790
هذا سوف يضعفهم
922
01:10:53,790 --> 01:10:55,350
حيث أنهم سوف يطلبوا مساعدتي
923
01:10:55,350 --> 01:10:59,140
وسوف نكون ملوكهم
924
01:11:03,500 --> 01:11:05,140
(إلسا) وجدتها
925
01:11:05,140 --> 01:11:08,540
-ما هي؟
-حقيقة الماضي
926
01:11:09,390 --> 01:11:11,470
هذا جدي
927
01:11:12,180 --> 01:11:16,963
يهاجم زعيم (نوثاندرا)... الأعزل
928
01:11:20,450 --> 01:11:23,110
السد لم يكن هدية سلام
929
01:11:23,980 --> 01:11:25,970
كان خدعة
930
01:11:25,970 --> 01:11:29,090
لكن هذا يعارض كل مباديء (آرندال)
931
01:11:29,549 --> 01:11:31,749
نعم, صحيح ؟
932
01:11:34,080 --> 01:11:38,260
أعلم كيف أحرر الغابة
أعلم ما علينا فعله
933
01:11:38,519 --> 01:11:40,659
لإصلاح كل شيء
934
01:11:40,740 --> 01:11:42,530
لماذا تقولي ذلك بحزن شديد؟
935
01:11:42,670 --> 01:11:45,490
يجب علينا تدمير السد
936
01:11:45,490 --> 01:11:48,010
لكن حينها ستغرق (آرندال)
937
01:11:48,010 --> 01:11:50,620
،لذلك تم ابعاد الجميع
938
01:11:50,620 --> 01:11:54,200
لحمايتهم مما ينبغي فعله
939
01:11:59,180 --> 01:12:00,830
هل أنت بخير ؟
940
01:12:00,830 --> 01:12:03,640
يمكنني استخدام الجانب
المشرق من (أولاف)
941
01:12:03,640 --> 01:12:06,220
الجانب المشرق ؟
942
01:12:06,220 --> 01:12:08,400
يمكن للسلاحف التنفس من مؤخراتهم
943
01:12:08,616 --> 01:12:09,143
ماذا؟
944
01:12:09,250 --> 01:12:12,220
وأرى طريق للخروج
945
01:12:13,710 --> 01:12:16,080
أعلم أنني أستطيع الاعتماد عليك
946
01:12:20,095 --> 01:12:21,322
هيا يا (أولاف)
947
01:12:21,347 --> 01:12:25,400
(إلسا) على الأرجح في طريقها للعودة
...الآن يمكن أن نلتقي بها و
948
01:12:26,830 --> 01:12:28,410
(أولاف) ؟
949
01:12:28,730 --> 01:12:31,965
-ما هذا؟
-هل أنت بخير؟
950
01:12:31,990 --> 01:12:33,093
أنا أتطاير
951
01:12:34,220 --> 01:12:38,180
ليس الأمر هكذا
952
01:12:38,180 --> 01:12:41,770
أنا أتلاشى
953
01:12:42,190 --> 01:12:45,720
السحر بداخلي يتلاشى
954
01:12:45,720 --> 01:12:46,782
ماذا ؟
955
01:12:48,690 --> 01:12:51,570
لا أعتقد أنّ (إلسا) بخير
956
01:12:51,970 --> 01:12:54,310
أعتقد
957
01:12:54,310 --> 01:12:56,960
أعتقد... ربما تجاوزت الحدود
958
01:12:57,610 --> 01:13:01,270
-لا, لا.
- (آنا)
959
01:13:01,680 --> 01:13:03,330
أنا آسف
960
01:13:03,615 --> 01:13:07,105
سيكون عليك القيام
بالجزء التالي وحدك
961
01:13:07,277 --> 01:13:10,260
- حسنا؟
- انتظر
962
01:13:10,260 --> 01:13:12,690
أنا معك
963
01:13:13,120 --> 01:13:15,100
وهذا أمر جيد
964
01:13:15,820 --> 01:13:18,250
يا (آنا)
965
01:13:18,250 --> 01:13:22,650
-توصلت لشيء رائع
- ما هو؟
966
01:13:23,180 --> 01:13:25,090
عناق
967
01:13:25,900 --> 01:13:27,980
عناق حار
968
01:13:31,630 --> 01:13:34,600
أحب العناق الدافيء
969
01:13:42,860 --> 01:13:44,040
أنا أحبك
970
01:14:50,520 --> 01:14:53,290
(أولاف) ، (إلسا)
971
01:14:54,760 --> 01:14:56,670
ماذا أفعل الآن ؟
972
01:15:01,020 --> 01:15:03,680
# لقد رأيت الظلام من قبل #
973
01:15:03,680 --> 01:15:05,890
# ولكن ليس هكذا #
974
01:15:06,280 --> 01:15:08,080
# هذا بارد #
975
01:15:08,080 --> 01:15:11,146
# هذا فارغ, هذا خدر #
976
01:15:12,520 --> 01:15:14,940
# الحياة التي أعرفها انتهت #
977
01:15:14,940 --> 01:15:16,850
# انطفأت الأنوار #
978
01:15:17,170 --> 01:15:22,340
# ،مرحبا، أيها الظلام #
# أنا مستعدة لمجيئك #
979
01:15:24,480 --> 01:15:26,540
# أتبعك في كل مكان #
980
01:15:26,540 --> 01:15:29,150
# أنا دائما هناك #
981
01:15:29,150 --> 01:15:33,610
# لكنك ذهبت لمكان #
# لا يمكنني العثور عليه #
982
01:15:34,250 --> 01:15:37,190
# هذا الحزن #
983
01:15:37,190 --> 01:15:40,830
# له جاذبية تسحبني للأسفل #
984
01:15:45,110 --> 01:15:47,150
# لكن صوت صغير #
985
01:15:48,170 --> 01:15:50,980
# يهمس بداخلي #
986
01:15:53,400 --> 01:15:57,045
# آخر أمل لدي انتهی #
987
01:15:58,310 --> 01:16:00,400
# ولكن عليك #
988
01:16:01,200 --> 01:16:03,380
# أن تواصل #
989
01:16:04,090 --> 01:16:07,790
# والقيام بما هو صائب #
990
01:16:15,930 --> 01:16:19,255
# ألا يمكن أن يحل فجر تلك الليلة؟ #
991
01:16:20,360 --> 01:16:24,330
# لم أعد أعلم ما الحقيقي #
992
01:16:25,630 --> 01:16:29,680
# لا يمكنني العثور على طريقي وحدي #
993
01:16:30,100 --> 01:16:34,760
# النجم الوحيد الذي هداني كان أنت #
994
01:16:36,630 --> 01:16:40,670
# كيف يمكن النهوض مجدداً #
995
01:16:40,930 --> 01:16:45,250
# وأنتى لستى من أنهض لأجلها #
996
01:16:45,520 --> 01:16:49,530
# فقط أقوم بالعمل الصائب #
997
01:16:50,140 --> 01:16:54,530
# أخطو خطوة ، وخطوة أخرى #
998
01:16:54,530 --> 01:17:01,840
# ذلك كل ما يمكننى فعله #
999
01:17:01,840 --> 01:17:06,190
# هو عمل الصواب #
1000
01:17:07,128 --> 01:17:10,220
# لن أنظر بعيداً للأمام #
1001
01:17:11,430 --> 01:17:14,720
# لا يمكننى تحمل كل ذلك #
1002
01:17:14,720 --> 01:17:18,310
# لكن هذا السقوط يجعلنى أقوى #
1003
01:17:18,310 --> 01:17:21,080
# للخطوة القادمة #
1004
01:17:21,080 --> 01:17:26,620
# الخيار التالي #
# الذى بإمكانى أن أتخذه #
1005
01:17:27,980 --> 01:17:32,180
# سأستمر فى طريقى لهذه الليلة #
1006
01:17:32,180 --> 01:17:36,780
# فى الظلام يهدينى ربى #
1007
01:17:36,780 --> 01:17:40,960
# والقيام بما هو صائب #
1008
01:17:42,290 --> 01:17:46,370
# و مع الفجر ، سوف ينجلي الظلام #
1009
01:17:46,840 --> 01:17:53,680
# حينما يصبح جلياً #
# أن كل شئ لن يعود كما كان من قبل #
1010
01:17:56,330 --> 01:17:59,420
# عندها سأتخذ قرار #
1011
01:17:59,550 --> 01:18:03,040
# لسماع ذلك الصوت #
1012
01:18:03,040 --> 01:18:05,760
# والقيام #
1013
01:18:05,760 --> 01:18:10,760
# بما هو صائب #
1014
01:18:27,126 --> 01:18:28,806
! استيقظ استيقظ
1015
01:18:32,190 --> 01:18:34,630
! استيقظ استيقظ
1016
01:18:54,260 --> 01:18:57,568
هكذا، أمسك بي
1017
01:19:07,933 --> 01:19:10,140
أجل، استمر
1018
01:19:18,910 --> 01:19:21,530
هذا سينجح من هنا، يا رفاق
1019
01:19:34,140 --> 01:19:38,240
لا، لا، لا، إنها تقودهم للسد
1020
01:19:46,900 --> 01:19:48,920
-کریستوف
-أنا هنا
1021
01:19:48,920 --> 01:19:50,619
- ما الذي تحتاجيه؟
- الوصول للسد
1022
01:19:50,644 --> 01:19:51,859
- كما ترغبي
- شكرا لك
1023
01:20:10,170 --> 01:20:12,700
-ساعدني للصعود
-سألحق بك
1024
01:20:16,520 --> 01:20:19,000
-الملازم ماتیاس
-جلالتك، ما الذي تفعليه؟
1025
01:20:19,000 --> 01:20:21,690
يجب أن ينهيار السد
1026
01:20:21,690 --> 01:20:24,410
هذا هو السبيل الوحيد لتدمير
الضباب, وتحرير الغابة
1027
01:20:24,410 --> 01:20:27,200
لقد أقسمنا على حماية
(آرندال) مهما كان الثمن
1028
01:20:27,200 --> 01:20:30,460
(آرندال) ليس لها
مستقبل ما لم نصحح هذا
1029
01:20:30,460 --> 01:20:32,930
الملك رونالد خان الجميع
1030
01:20:33,650 --> 01:20:35,190
كيف علمتي بذلك ؟
1031
01:20:35,190 --> 01:20:38,610
أختي ضحت بحياتها لأجل الحقيقة
1032
01:20:40,240 --> 01:20:41,740
من فضلك
1033
01:20:41,740 --> 01:20:43,900
قبل أن نفقد شخص آخر
1034
01:21:14,570 --> 01:21:16,700
!كسروا السد, هيا
1035
01:21:16,700 --> 01:21:18,650
! هيا، ارموا حجارتكم
1036
01:21:23,490 --> 01:21:25,240
هكذا
1037
01:21:41,750 --> 01:21:43,230
أمسكت بك
1038
01:21:44,170 --> 01:21:46,260
تمسكي جيداً
1039
01:24:04,550 --> 01:24:06,860
آسفة لأنني تركتك خلفي
1040
01:24:07,440 --> 01:24:10,120
كنت بحاجة ماسة لحمايتها
1041
01:24:10,120 --> 01:24:11,870
أعرف, أعرف, لا بأس
1042
01:24:13,180 --> 01:24:16,640
الحب يجعلك ضعيفة
1043
01:24:18,770 --> 01:24:21,150
أنظري إلى السماء
1044
01:24:21,830 --> 01:24:27,520
لم أدرك أنها كبيرة
جدا و أربعة وعشرين عام
1045
01:24:27,520 --> 01:24:29,030
وخمسة أشهر
1046
01:24:29,030 --> 01:24:31,750
و 23 يوما
1047
01:25:42,110 --> 01:25:43,810
هل هذه أنت حقا؟
1048
01:25:44,170 --> 01:25:45,940
(آنا)
1049
01:25:48,200 --> 01:25:51,500
- أعتقدت أنني فقدتك
- فقدتينی؟
1050
01:25:51,500 --> 01:25:53,130
لقد أنقذتيني
1051
01:25:53,130 --> 01:25:55,041
-مرة أخرى
-حقاً؟
1052
01:25:55,066 --> 01:25:59,690
يا (آنا) ، (آرندال) لم تسقط
1053
01:25:59,690 --> 01:26:01,780
حقاً؟
1054
01:26:01,780 --> 01:26:03,700
لقد وافقت الأرواح
1055
01:26:03,700 --> 01:26:08,380
(آرندال) تستحق أن تبقي ... بفضلك
1056
01:26:08,380 --> 01:26:12,890
-أنا!
-لقد فعلتالصواب لأجل الجميع
1057
01:26:12,890 --> 01:26:15,250
هل وجدت الروح الخامسة ؟
1058
01:26:17,350 --> 01:26:19,870
أنت الروح الخامسة
1059
01:26:19,870 --> 01:26:23,710
-أنت الجسر
-في الواقع الجسر له جانبين
1060
01:26:23,990 --> 01:26:26,220
والأم لها ابنتان
1061
01:26:27,260 --> 01:26:29,330
لقد فعلنا ذلك معا
1062
01:26:29,330 --> 01:26:33,960
وسنواصل القيام بذلك معا
1063
01:26:34,127 --> 01:26:36,850
!(إلسا)! أنت على ما يرام
1064
01:26:39,310 --> 01:26:41,220
تبدين مختلفة
1065
01:26:41,500 --> 01:26:44,720
هل قمت بقص شعرك أو
شيئا ما؟ أو شيئا ما
1066
01:26:48,750 --> 01:26:51,690
(آنا) أريد أن أسألك
1067
01:26:52,143 --> 01:26:53,620
حسنا
1068
01:26:54,070 --> 01:26:56,120
هل ترغبي ببناء رجل جليد؟
1069
01:26:56,810 --> 01:26:57,770
ماذا ؟
1070
01:27:10,200 --> 01:27:13,390
الحمد لله, الماء له ذاكرة
1071
01:27:26,480 --> 01:27:29,070
(آنا) ، (إلسا)
1072
01:27:29,780 --> 01:27:32,390
(كريستوف) و (سفين)
1073
01:27:32,390 --> 01:27:36,030
أنتم تستحقون عناقاً جماعياً
1074
01:27:36,030 --> 01:27:38,170
أنا أحب النهايات السعيدة
1075
01:27:38,170 --> 01:27:40,442
أعني افترض اننا انتهينا
1076
01:27:40,467 --> 01:27:44,470
أم هذا سيجعل المواقف
الخطيرة أمر معتاد؟
1077
01:27:44,959 --> 01:27:50,068
-لا، لقد انتهينا
-في الواقع، هناك شيء متبقي
1078
01:27:50,093 --> 01:27:54,760
(آنا)، أنت أكثر شخص لا يصدق عرفته
1079
01:27:54,760 --> 01:27:57,850
أحبك من كل قلبي
1080
01:27:57,850 --> 01:28:00,680
هل تقبلين الزواج بي ؟
1081
01:28:01,650 --> 01:28:02,550
!نعم
1082
01:28:28,380 --> 01:28:30,490
(آرندال) بخير
1083
01:28:31,960 --> 01:28:34,560
(التهالن) جميل
1084
01:28:35,600 --> 01:28:37,695
مرحباً
1085
01:28:37,720 --> 01:28:40,282
كما تعلمي، أنت تتمي لهذا المكان
1086
01:28:41,140 --> 01:28:44,790
لقد وعدت بفعل التفضيل ل(آرندال)
1087
01:28:45,140 --> 01:28:46,900
لحسن الحظ
1088
01:28:46,900 --> 01:28:48,970
!أعرف بالضبط أين ذاك
1089
01:28:48,970 --> 01:28:51,940
لازلت لا أعرف ما هو التحول
1090
01:28:51,940 --> 01:28:55,930
أشعر أن هذه الغاية
غيرتنا جميعا حقا
1091
01:29:00,990 --> 01:29:03,210
نقدم جلالة ملكة (آرندال) ، (آنا)
1092
01:29:16,123 --> 01:29:19,210
(سفين) انت تبدو وسيم
1093
01:29:19,210 --> 01:29:21,230
!يا نهار أبيض (أولاف)
1094
01:29:21,230 --> 01:29:24,080
وسيم, أنا متأكد
1095
01:29:24,080 --> 01:29:26,860
-حصلّنا الشرف
-جلالتك
1096
01:29:28,420 --> 01:29:30,280
(كريستوف)
1097
01:29:30,280 --> 01:29:32,997
هل تزینتم من أجلي؟
1098
01:29:33,022 --> 01:29:35,200
كانت فكرة (سفين)
1099
01:29:35,200 --> 01:29:38,087
ساعة واحدة، نفعل هذا لساعة واحدة
1100
01:29:38,112 --> 01:29:42,220
لا بأس ، أفضل أن
ترتدي الجلد على أي حال
1101
01:29:45,300 --> 01:29:48,210
أنا مصدوم أنك ستتحمل
مساحة كان ذلك قاسية
1102
01:29:48,210 --> 01:29:51,230
الأمور التي تفعلها الأجل الحب
1103
01:29:51,230 --> 01:29:53,260
ما الذي يطلق على هذا
السحر الجنوني مرةأخرى؟
1104
01:29:53,330 --> 01:29:54,253
صورة فوتوغرافية
1105
01:29:54,278 --> 01:29:55,400
صورة فوتوغرافية
1106
01:29:55,580 --> 01:29:57,650
آه, جيد جدا
1107
01:29:57,650 --> 01:30:00,010
مرحبا، جنرال ماتیاس
1108
01:30:00,090 --> 01:30:01,918
جلالتك سأعود حالاً
1109
01:30:01,943 --> 01:30:04,365
يمكنك النظر للصورة
الفوتوغرافية بينما أنا مش معاكي
1110
01:30:05,130 --> 01:30:09,270
-أنا أمزح فقط, كيف أبدو ؟
-رائع
1111
01:30:17,220 --> 01:30:19,784
أرضنا و شعبنا
1112
01:30:19,809 --> 01:30:22,520
الآن يجمعهما الحب
1113
01:30:27,713 --> 01:30:30,446
مرحبا حسنا أيعجبك ذلك؟
1114
01:30:30,471 --> 01:30:32,020
هل لديك مانع ؟
1115
01:30:32,020 --> 01:30:34,400
لدي رسالة لأختي
1116
01:30:53,960 --> 01:30:55,490
شكرا لك
1117
01:30:57,140 --> 01:30:59,920
احتفال ليلة الجمعة، لا تتأخري
1118
01:30:59,920 --> 01:31:02,340
ولا تقلقي، (آرندال) على ما يرام
1119
01:31:02,485 --> 01:31:04,540
استمرّي في حماية الغابات
1120
01:31:04,540 --> 01:31:06,430
أنا أحبك
1121
01:31:06,430 --> 01:31:08,440
أحبك أيضا، اختی
1122
01:31:08,440 --> 01:31:11,860
مرحبا غايل نريد أن نذهب
، في جولة أترغب بالمجيء؟
1123
01:31:16,130 --> 01:31:17,920
هل أنت جاهز ؟
1124
01:31:18,017 --> 01:31:26,374
{\fad(800,200)\fnArabic Typesetting\fs35\1c&H000000&\3c&FFE87C&\bord2}# تـرجـمـة وتعديل #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FFFF&}مختار الشو!دفي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}