1
00:00:58,308 --> 00:00:59,893
Anna. Elsa.
2
00:01:00,060 --> 00:01:01,227
C'est l'heure d'aller au lit.
3
00:01:01,478 --> 00:01:04,856
La princesse est prise
dans la neige magique du méchant gobelin.
4
00:01:05,023 --> 00:01:07,609
Vite, Elsa ! Fais un prince !
Un beau prince !
5
00:01:07,776 --> 00:01:09,903
Non ! Le prince est pris au piège,
lui aussi !
6
00:01:10,070 --> 00:01:12,697
Qui pense au danger
quand il y a de l'amour ?
7
00:01:13,448 --> 00:01:14,407
Anna.
8
00:01:14,824 --> 00:01:16,701
Des bisous ne sauveront pas la forêt.
9
00:01:17,327 --> 00:01:18,870
Les fées perdues crient.
10
00:01:20,330 --> 00:01:21,414
Quel son fait une girafe ?
11
00:01:21,873 --> 00:01:23,792
Oublie ça.
Ils réveillent la reine des fées
12
00:01:23,958 --> 00:01:26,628
qui met fin au sortilège
et sauve tout le monde !
13
00:01:26,795 --> 00:01:28,588
Et ils se marient tous !
14
00:01:29,089 --> 00:01:30,090
À quoi jouez-vous ?
15
00:01:30,423 --> 00:01:31,716
À la forêt enchantée.
16
00:01:32,050 --> 00:01:33,009
Le prince et la princesse...
17
00:01:33,176 --> 00:01:35,553
Je n'ai jamais vu
de forêt enchantée comme celle-là.
18
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
Tu as déjà vu une forêt enchantée ?
19
00:01:38,807 --> 00:01:39,641
Attends, quoi ?
20
00:01:39,808 --> 00:01:41,726
Oui. Une fois.
21
00:01:41,893 --> 00:01:44,354
Et tu ne nous l'as jamais dit ?
22
00:01:44,521 --> 00:01:46,481
Je pourrais le faire maintenant si...
23
00:01:48,024 --> 00:01:49,651
- D'accord, maintenant.
- Raconte-nous.
24
00:01:49,818 --> 00:01:51,277
Tu en es sûr ?
25
00:01:51,903 --> 00:01:53,738
Il est temps de leur dire.
26
00:01:53,905 --> 00:01:55,365
Faisons un gros bonhomme de neige
plus tard.
27
00:01:55,532 --> 00:01:57,033
Si elles se tiennent tranquilles.
28
00:02:00,036 --> 00:02:01,204
Bien loin d'ici,
29
00:02:01,371 --> 00:02:03,206
très loin, au nord,
30
00:02:03,373 --> 00:02:07,002
se trouve une très vieille
forêt enchantée.
31
00:02:07,585 --> 00:02:11,423
Mais sa magie n'est pas celle
de gobelins ou de fées perdues.
32
00:02:11,965 --> 00:02:14,801
La forêt est protégée
par les esprits les plus puissants.
33
00:02:15,885 --> 00:02:17,053
L'esprit de l'air,
34
00:02:17,721 --> 00:02:18,722
du feu,
35
00:02:19,889 --> 00:02:21,016
de l'eau,
36
00:02:21,933 --> 00:02:23,518
et de la terre.
37
00:02:28,690 --> 00:02:31,943
Mais c'était aussi la maison
de la tribu mystérieuse des Northuldra.
38
00:02:32,485 --> 00:02:34,779
Les Northuldra font de la magie,
comme moi ?
39
00:02:34,946 --> 00:02:37,490
Non, Elsa. Ils ne font pas de magie.
40
00:02:37,657 --> 00:02:40,869
Ils profitent de la magie de la forêt.
41
00:02:42,037 --> 00:02:44,706
Leurs coutumes sont très
différentes des nôtres,
42
00:02:44,873 --> 00:02:47,459
mais ils nous ont fait promesse d'amitié.
43
00:02:48,126 --> 00:02:52,839
Pour célébrer, votre grand-père,
le roi Runeard, leur a bâti un barrage
44
00:02:53,006 --> 00:02:54,591
pour renforcer leurs eaux.
45
00:02:54,758 --> 00:02:56,343
C'était un cadeau de paix.
46
00:02:56,509 --> 00:02:58,470
C'est un gros cadeau de paix.
47
00:02:59,012 --> 00:03:02,307
J'ai eu l'honneur de me rendre
à la forêt pour célébrer.
48
00:03:02,474 --> 00:03:03,683
Tiens-toi droit, Agnarr.
49
00:03:04,809 --> 00:03:07,520
Je n'étais pas du tout prêt
à cette journée.
50
00:03:10,440 --> 00:03:11,858
Nous n'étions pas vigilants.
51
00:03:14,152 --> 00:03:15,195
Nous étions enchantés.
52
00:03:18,531 --> 00:03:20,033
C'était tellement...
53
00:03:20,367 --> 00:03:21,201
magique.
54
00:03:35,757 --> 00:03:37,550
Mais quelque chose a mal tourné.
55
00:03:39,886 --> 00:03:41,179
Ils nous ont attaqués.
56
00:03:41,888 --> 00:03:43,056
Reste derrière moi.
57
00:03:44,933 --> 00:03:46,434
La bataille a été brutale.
58
00:03:47,894 --> 00:03:49,062
Votre grand-père...
59
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
Père !
60
00:03:50,230 --> 00:03:51,231
... est tombé.
61
00:03:52,190 --> 00:03:54,442
La bataille a fâché les esprits.
62
00:03:55,568 --> 00:03:56,611
Attention !
63
00:03:56,778 --> 00:03:58,863
Ils ont tourné leur magie
contre nous tous.
64
00:04:08,748 --> 00:04:11,209
J'ai entendu une voix...
65
00:04:16,047 --> 00:04:18,341
puis quelqu'un m'a sauvé.
66
00:04:21,219 --> 00:04:24,681
On m'a dit
que les esprits avaient ensuite disparu,
67
00:04:25,348 --> 00:04:28,935
et qu'une épaisse brume recouvre
maintenant la forêt,
68
00:04:29,102 --> 00:04:31,354
empêchant quiconque d'entrer.
69
00:04:34,983 --> 00:04:40,530
Cette nuit-là,
je suis devenu le roi d'Arendelle.
70
00:04:42,699 --> 00:04:46,036
Papa, c'était épique.
71
00:04:46,202 --> 00:04:50,373
Je ne sais pas qui t'a sauvé,
mais j'aime cette personne.
72
00:04:50,540 --> 00:04:52,375
J'aimerais savoir qui c'était.
73
00:04:52,584 --> 00:04:54,544
Qu'est-il arrivé aux esprits ?
74
00:04:54,711 --> 00:04:56,046
Qu'y a-t-il dans la forêt maintenant ?
75
00:04:56,212 --> 00:04:57,756
Je l'ignore.
76
00:04:57,922 --> 00:05:00,258
La brume la recouvre toujours.
77
00:05:00,425 --> 00:05:02,177
Personne ne peut entrer.
78
00:05:02,344 --> 00:05:04,054
Et personne n'en est sorti depuis.
79
00:05:04,220 --> 00:05:05,388
Alors, on est en sécurité.
80
00:05:05,555 --> 00:05:06,556
Oui.
81
00:05:06,723 --> 00:05:08,600
Mais la forêt pourrait
se réveiller de nouveau.
82
00:05:08,767 --> 00:05:12,604
Et nous devons nous préparer
aux dangers qu'elle pourrait receler.
83
00:05:12,771 --> 00:05:15,607
Maintenant, dites bonne nuit à votre père.
84
00:05:16,941 --> 00:05:19,152
Mais j'ai encore un tas de questions.
85
00:05:19,319 --> 00:05:21,112
Tu me les poseras une autre fois, Anna.
86
00:05:21,738 --> 00:05:24,324
Tu sais que je ne suis pas patiente.
87
00:05:25,158 --> 00:05:27,952
Pourquoi les Northuldra
nous ont-ils attaqués ?
88
00:05:28,119 --> 00:05:30,038
Qui attaque des gens
qui leur font des cadeaux ?
89
00:05:30,205 --> 00:05:32,916
Crois-tu que la forêt
se réveillera de nouveau ?
90
00:05:35,502 --> 00:05:37,212
Seule Ahtohallan le sait.
91
00:05:37,712 --> 00:05:39,214
Octa-qui-quoi ?
92
00:05:42,092 --> 00:05:43,301
Quand j'étais petite,
93
00:05:43,802 --> 00:05:47,639
ma mère chantait une chanson
à propos de la rivière Ahtohallan,
94
00:05:48,181 --> 00:05:50,684
une rivière qui détient toutes
les réponses à propos du passé.
95
00:05:51,226 --> 00:05:52,894
À propos du monde qu'on habite.
96
00:05:53,144 --> 00:05:53,978
Waouh.
97
00:05:54,145 --> 00:05:56,147
La chanteras-tu pour nous ?
S'il te plaît !
98
00:05:57,982 --> 00:05:58,900
D'accord.
99
00:05:59,067 --> 00:06:00,610
Venez ici.
100
00:06:00,985 --> 00:06:02,404
On se colle.
101
00:06:06,116 --> 00:06:08,910
Quand le vent frais
102
00:06:09,077 --> 00:06:12,205
Vient danser
103
00:06:12,580 --> 00:06:15,333
La rivière chante
104
00:06:15,500 --> 00:06:18,420
Pour ne pas oublier
105
00:06:18,712 --> 00:06:23,466
Ferme les yeux si tu veux voir
106
00:06:23,633 --> 00:06:28,304
Ton reflet dans son grand miroir
107
00:06:31,433 --> 00:06:34,310
Dans l'air du soir
108
00:06:34,477 --> 00:06:37,230
Tendre et doux
109
00:06:37,397 --> 00:06:40,400
L'eau claire murmure
110
00:06:40,567 --> 00:06:43,028
Un chemin pour nous
111
00:06:43,361 --> 00:06:47,240
Si tu plonges dans le passé
112
00:06:47,741 --> 00:06:52,746
Prends garde de ne pas t'y noyer
113
00:06:55,331 --> 00:07:01,087
Elle chante pour qui sait écouter
114
00:07:01,254 --> 00:07:07,052
Cette chanson magie des flots
115
00:07:07,802 --> 00:07:12,682
Il faut nos peurs apprivoiser
116
00:07:13,308 --> 00:07:17,312
Pour trouver le secret de l'eau
117
00:07:22,359 --> 00:07:25,320
Quand le vent frais
118
00:07:25,487 --> 00:07:28,531
Vient danser
119
00:07:28,698 --> 00:07:31,785
Une maman rêve
120
00:07:31,951 --> 00:07:34,954
Tout éveillée
121
00:07:35,121 --> 00:07:39,668
Dors, mon enfant, n'aie plus peur
122
00:07:40,001 --> 00:07:42,087
Le passé reste
123
00:07:43,254 --> 00:07:48,510
Au fond des cœurs
124
00:07:52,639 --> 00:07:53,598
Votre Majesté.
125
00:07:54,140 --> 00:07:55,225
Ils sont prêts.
126
00:07:56,601 --> 00:07:57,727
Excusez-moi.
127
00:07:58,395 --> 00:07:59,479
J'arrive.
128
00:08:04,067 --> 00:08:05,151
Vous avez entendu ça ?
129
00:08:05,318 --> 00:08:06,319
Entendu quoi ?
130
00:08:08,405 --> 00:08:09,447
Oubliez ça.
131
00:08:30,135 --> 00:08:32,303
Tu aimes ton nouveau permagel, Olaf ?
132
00:08:32,470 --> 00:08:35,181
Je suis aux anges, Anna.
133
00:08:35,348 --> 00:08:37,851
J'aimerais que ce moment dure
pour toujours.
134
00:08:39,019 --> 00:08:41,354
Mais le changement se moque
de nous en beauté.
135
00:08:41,521 --> 00:08:42,397
Qu'est-ce que tu dis ?
136
00:08:42,564 --> 00:08:45,108
Pardonne-moi.
La maturité me rend poétique.
137
00:08:45,734 --> 00:08:47,652
Dis-moi, puisque tu es plus vieille
et donc plus sage,
138
00:08:47,819 --> 00:08:49,779
est-ce que tu t'inquiètes du fait
139
00:08:49,946 --> 00:08:51,489
que rien n'est permanent ?
140
00:08:52,574 --> 00:08:53,450
Non.
141
00:08:53,616 --> 00:08:54,743
Vraiment ?
142
00:08:54,951 --> 00:08:57,579
Waouh, j'ai hâte d'être
aussi vieux que toi
143
00:08:57,746 --> 00:09:00,373
pour ne plus m'inquiéter
des choses importantes.
144
00:09:00,957 --> 00:09:02,625
Ce n'est pas ce que je veux dire.
145
00:09:02,792 --> 00:09:04,669
Ça ne m'inquiète pas parce que
146
00:09:04,836 --> 00:09:08,423
tu es là, avec Elsa, Kristoff et Sven,
147
00:09:08,590 --> 00:09:11,009
et les portes sont grandes ouvertes.
148
00:09:11,176 --> 00:09:12,927
Je ne suis plus seule.
149
00:09:14,054 --> 00:09:17,140
Oui, le vent qui se lève
Vient du nord
150
00:09:17,307 --> 00:09:19,059
Il nous rend plus vieux
Plus forts
151
00:09:19,225 --> 00:09:24,314
Tous les nuages du passé
Sont partis sans un bruit
152
00:09:24,647 --> 00:09:27,150
Monsieur Citrouille n'est plus
Qu'un amas d'engrais
153
00:09:27,317 --> 00:09:29,819
Et qu'est devenue
La belle feuille que j'admirais ?
154
00:09:29,986 --> 00:09:34,324
Moi, je reste fidèle
À tout ce qu'on s'était dit
155
00:09:34,949 --> 00:09:38,578
Oui, pour moi rien ne change
156
00:09:38,745 --> 00:09:40,789
C'est toujours ta main dans la mienne
157
00:09:40,955 --> 00:09:43,625
Les jours se ressemblent
158
00:09:43,792 --> 00:09:45,752
On s'aimera quoi qu'il advienne
159
00:09:45,919 --> 00:09:48,880
Comme un mur de pierre
Résiste à l'hiver
160
00:09:49,047 --> 00:09:51,591
Tu m'aides à rester debout
161
00:09:53,093 --> 00:09:56,262
Pour moi rien ne change
162
00:09:56,429 --> 00:09:59,641
Il n'est point d'avenir sans nous
163
00:10:03,645 --> 00:10:05,772
C'est déjà la fin de l'été
164
00:10:05,939 --> 00:10:08,566
Sven, j'entends l'avenir nous appeler
165
00:10:08,733 --> 00:10:13,571
Ce soir, tu fais ta demande officielle
À ta fiancée
166
00:10:13,988 --> 00:10:16,658
Je ne suis pas le roi de l'organisation
167
00:10:16,908 --> 00:10:19,327
Je manque d'adresse et de précision
168
00:10:19,536 --> 00:10:24,124
Laisse-moi jouer les romantiques
Je suis mieux placé
169
00:10:24,499 --> 00:10:27,711
Oui, pour moi rien ne change
170
00:10:27,877 --> 00:10:30,171
C'est vrai que je n'ai d'yeux
Que pour elle
171
00:10:30,338 --> 00:10:33,008
Les jours se ressemblent
172
00:10:33,174 --> 00:10:35,176
Mon renne sera toujours fidèle
173
00:10:35,343 --> 00:10:36,511
Mais si je m'engage
174
00:10:36,678 --> 00:10:38,179
J'y mets toute ma rage
175
00:10:38,346 --> 00:10:41,057
Je décide, un point c'est tout
176
00:10:41,224 --> 00:10:42,225
Pas vrai ?
177
00:10:42,392 --> 00:10:45,729
Pour moi rien ne change
178
00:10:45,895 --> 00:10:48,189
C'est bien toi mon meilleur atout
179
00:10:53,528 --> 00:10:55,238
Les vents soufflent fort
180
00:10:55,405 --> 00:10:58,491
Et reprennent ce refrain éternel
181
00:10:58,658 --> 00:11:00,243
N'ont-ils pas compris ?
182
00:11:00,410 --> 00:11:03,371
Jamais je n'ai rêvé d'une ère nouvelle
183
00:11:03,538 --> 00:11:05,206
S'il y avait un sort
184
00:11:05,373 --> 00:11:08,126
Pour arrêter le temps
185
00:11:09,377 --> 00:11:11,463
Je figerais ce moment
186
00:11:11,629 --> 00:11:17,469
Mais je peux aussi vivre cet instant
187
00:11:31,107 --> 00:11:33,318
Il souffle très fort
Le vent du nord
188
00:11:33,485 --> 00:11:36,029
Il nous rend tous plus vieux
Et tous plus forts
189
00:11:36,404 --> 00:11:37,822
Il faut remercier la vie
190
00:11:37,989 --> 00:11:41,534
Quand elle est aussi belle
191
00:11:41,701 --> 00:11:44,371
Et bienvenue si vous venez en ami
192
00:11:44,537 --> 00:11:47,040
Pour danser jusqu'au bout de la nuit
193
00:11:47,207 --> 00:11:51,294
Je vous ai promis de veiller
Sur le royaume d'Arendelle
194
00:11:51,461 --> 00:11:53,838
Le royaume d'Arendelle
195
00:11:54,005 --> 00:11:58,093
Le royaume d'Arendelle
Le royaume d'Arendelle
196
00:11:58,259 --> 00:12:01,096
Pour moi rien ne change
197
00:12:01,262 --> 00:12:03,223
Le temps s'enfuit sans faire de bruit
198
00:12:03,640 --> 00:12:06,518
Les jours se ressemblent
199
00:12:06,685 --> 00:12:08,728
L'avenir ne t'a rien promis
200
00:12:08,895 --> 00:12:11,481
La chance va durer
Oublie le passé
201
00:12:11,648 --> 00:12:15,402
Le présent avant tout
202
00:12:15,568 --> 00:12:18,613
Pour moi rien ne change
203
00:12:19,364 --> 00:12:22,367
Il n'est point d'avenir sans nous
204
00:12:22,534 --> 00:12:23,827
Point d'avenir sans nous
205
00:12:23,993 --> 00:12:28,248
- Point d'avenir sans nous
- Point d'avenir sans nous
206
00:12:31,501 --> 00:12:36,131
Il n'est point d'avenir sans nous
207
00:12:42,262 --> 00:12:43,972
D'accord. Un lion ?
208
00:12:44,139 --> 00:12:45,056
Un grizzli ?
209
00:12:45,223 --> 00:12:46,182
- Un monstre ?
- Un ours brun ?
210
00:12:46,349 --> 00:12:48,101
- Un visage fâché ?
- Un ours noir ?
211
00:12:48,268 --> 00:12:49,144
Hans ?
212
00:12:49,978 --> 00:12:52,022
- Un monstre irrécupérable ?
- La plus grosse erreur de ta vie ?
213
00:12:52,188 --> 00:12:53,606
Ne voulait même pas t'embrasser ?
214
00:12:54,607 --> 00:12:55,900
Un méchant !
215
00:12:57,360 --> 00:12:58,403
On l'a un peu tous eu.
216
00:12:58,570 --> 00:12:59,696
Bon, Olaf, c'est à toi.
217
00:12:59,863 --> 00:13:00,822
D'accord.
218
00:13:01,156 --> 00:13:03,116
C'est tellement plus facile
maintenant que je sais lire.
219
00:13:03,658 --> 00:13:05,952
Le plus que vous pouvez,
les gars contre les filles.
220
00:13:06,327 --> 00:13:07,704
D'accord, je suis prêt.
221
00:13:07,871 --> 00:13:08,872
C'est parti.
222
00:13:09,873 --> 00:13:10,749
Une licorne.
223
00:13:11,082 --> 00:13:12,000
De la crème glacée !
224
00:13:12,167 --> 00:13:13,752
Un château ! Oaken !
225
00:13:13,918 --> 00:13:15,545
Une théière ! Une souris !
226
00:13:16,004 --> 00:13:17,297
Elsa !
227
00:13:19,007 --> 00:13:21,176
Olaf ne devrait pas
pouvoir se transformer.
228
00:13:21,343 --> 00:13:22,927
Ce n'est pas important. Ça va être facile.
229
00:13:23,219 --> 00:13:25,555
Deux sœurs, un seul esprit.
230
00:13:25,722 --> 00:13:27,307
- Merci.
- D'accord.
231
00:13:27,474 --> 00:13:28,683
C'est parti.
232
00:13:28,850 --> 00:13:30,393
Tu vas l'avoir, Elsa.
233
00:13:30,977 --> 00:13:32,270
Quand tu veux.
234
00:13:32,645 --> 00:13:33,938
Utilise ton corps.
235
00:13:34,230 --> 00:13:35,148
Rien ?
236
00:13:35,315 --> 00:13:37,692
De l'air ? Un arbre ? Des gens ?
237
00:13:37,859 --> 00:13:39,152
Des arbrens ? Ce n'est pas un mot.
238
00:13:39,319 --> 00:13:41,279
Une pelle ? Des dents ?
239
00:13:41,446 --> 00:13:42,280
Faire la vaisselle ?
240
00:13:42,447 --> 00:13:43,281
- Un ours polaire ?
- Hé.
241
00:13:43,448 --> 00:13:44,282
Désolé.
242
00:13:44,866 --> 00:13:45,867
Donne-moi un indice.
243
00:13:49,079 --> 00:13:49,996
Inquiète ?
244
00:13:50,163 --> 00:13:51,790
Distraite ?
245
00:13:51,956 --> 00:13:54,376
Préoccupée ? Paniquée ? Perturbée ?
246
00:13:54,542 --> 00:13:57,045
Allez, tu as l'air perturbée.
247
00:13:57,587 --> 00:13:59,673
- On a gagné.
- Nouvelle partie ?
248
00:14:00,590 --> 00:14:02,759
Vous savez quoi ?
Je vais aller me coucher.
249
00:14:02,926 --> 00:14:03,927
Tu vas bien ?
250
00:14:04,094 --> 00:14:05,720
Je suis juste fatiguée.
251
00:14:06,262 --> 00:14:07,555
Bonne nuit.
252
00:14:07,722 --> 00:14:08,807
Oui, je suis fatigué, moi aussi.
253
00:14:08,973 --> 00:14:11,101
Et Sven a promis de me lire une histoire.
254
00:14:11,267 --> 00:14:12,852
N'est-ce pas, Sven ?
255
00:14:13,019 --> 00:14:14,020
Vraiment ?
256
00:14:14,270 --> 00:14:16,147
Tu fais les meilleures voix !
257
00:14:16,314 --> 00:14:18,775
Comme quand tu prétends être Kristoff,
tu fais :
258
00:14:18,942 --> 00:14:22,195
"Je dois aller parler à des roches
à propos de mon enfance."
259
00:14:22,779 --> 00:14:25,573
Commencez sans moi.
260
00:14:32,288 --> 00:14:34,082
Elsa ne t'a pas semblé étrange ?
261
00:14:34,249 --> 00:14:36,960
Elle était comme d'habitude.
262
00:14:37,502 --> 00:14:40,463
Le dernier mot a semblé la bouleverser.
Qu'est-ce que c'était ?
263
00:14:40,630 --> 00:14:42,090
- Je ne sais pas.
- Non.
264
00:14:42,257 --> 00:14:43,508
Je ne sais pas, mais...
265
00:14:44,426 --> 00:14:47,053
"La glace" ? Enfin !
266
00:14:47,220 --> 00:14:49,139
Elle ne pouvait pas mimer de la glace ?
267
00:14:49,305 --> 00:14:50,640
Je devrais aller la voir.
268
00:14:51,016 --> 00:14:52,809
Merci, chéri. Je t'aime.
269
00:14:55,145 --> 00:14:56,688
Je t'aime, moi aussi.
270
00:14:57,981 --> 00:14:59,566
Ça va.
271
00:15:02,736 --> 00:15:03,820
Entre.
272
00:15:05,447 --> 00:15:07,073
Oui. Quelque chose ne va pas.
273
00:15:07,240 --> 00:15:08,950
- Avec toi ?
- Non, avec toi.
274
00:15:09,117 --> 00:15:10,952
Tu portes le châle de maman.
275
00:15:11,119 --> 00:15:13,455
Tu le portes
quand quelque chose ne va pas.
276
00:15:13,621 --> 00:15:14,998
On t'a insultée ?
277
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
Je suis désolée si c'est le cas.
278
00:15:16,583 --> 00:15:18,793
Peu de gens sont doués
pour ce genre de jeux.
279
00:15:18,960 --> 00:15:19,961
C'est un fait.
280
00:15:20,128 --> 00:15:22,297
Non, ce n'est pas ça.
281
00:15:22,464 --> 00:15:23,923
Alors, qu'y a-t-il ?
282
00:15:26,551 --> 00:15:28,178
Il y a cette...
283
00:15:31,723 --> 00:15:33,892
Je ne veux pas tout faire rater.
284
00:15:34,059 --> 00:15:37,062
Faire rater quoi ? Tu te débrouilles bien.
285
00:15:37,729 --> 00:15:41,566
Elsa, quand vas-tu te voir
comme je te vois ?
286
00:15:44,110 --> 00:15:45,695
Que ferais-je sans toi ?
287
00:15:45,862 --> 00:15:48,031
Je serai toujours là pour toi.
288
00:15:50,158 --> 00:15:51,201
Je sais ce qu'il te faut.
289
00:15:51,368 --> 00:15:52,452
- Allez, viens ici.
- Quoi ?
290
00:15:52,619 --> 00:15:56,331
Dans les mots de maman :
"Viens là, on se colle."
291
00:16:00,418 --> 00:16:02,629
Quand le vent frais
292
00:16:02,796 --> 00:16:05,006
Vient danser
293
00:16:05,674 --> 00:16:07,884
La rivière chante
294
00:16:08,468 --> 00:16:10,220
Pour ne pas oublier
295
00:16:10,387 --> 00:16:12,013
Je sais ce que tu fais.
296
00:16:12,389 --> 00:16:16,935
Ferme les yeux si tu veux voir
297
00:16:17,102 --> 00:16:21,898
Ton reflet dans son grand miroir
298
00:17:07,944 --> 00:17:09,988
Oui, je t'entends
299
00:17:10,155 --> 00:17:11,656
Mais c'est non
300
00:17:12,032 --> 00:17:14,075
Parce que tu n'es pas
301
00:17:14,242 --> 00:17:15,869
La solution
302
00:17:17,037 --> 00:17:21,499
J'aurais mille raisons
De vivre comme il me plaît
303
00:17:21,666 --> 00:17:26,338
D'ignorer tes murmures
Faire comme si de rien n'était
304
00:17:34,804 --> 00:17:36,723
Tu n'es personne
305
00:17:37,307 --> 00:17:39,267
Tu n'es qu'un son, une mélodie
306
00:17:39,434 --> 00:17:40,935
Si je t'écoutais
307
00:17:41,102 --> 00:17:42,228
Mais c'est non
308
00:17:42,395 --> 00:17:44,689
J'en oublierais ma vie
309
00:17:44,856 --> 00:17:48,818
Ils sont là tous ceux que j'aime
Ceux qui comptent pour de vrai
310
00:17:48,985 --> 00:17:53,573
Tu peux hurler dans la nuit
Mais jamais je ne répondrai
311
00:17:53,740 --> 00:17:57,702
J'ai tenté l'aventure
Et je me suis perdue
312
00:17:57,869 --> 00:18:01,873
Je ne veux plus partir
Ni m'élancer vers l'inconnu
313
00:18:02,040 --> 00:18:06,044
Dans un autre monde
314
00:18:06,586 --> 00:18:10,632
Dans un autre monde
315
00:18:11,091 --> 00:18:16,179
Dans un autre monde
316
00:18:25,271 --> 00:18:27,148
Que veut cette voix ?
317
00:18:27,649 --> 00:18:29,818
Celle qui me maintient éveillée
318
00:18:30,276 --> 00:18:32,612
Est-ce un vent de liberté ?
319
00:18:32,779 --> 00:18:34,864
Un chemin abandonné ?
320
00:18:36,658 --> 00:18:39,661
Vient-elle de quelqu'un au loin
321
00:18:39,828 --> 00:18:42,080
Qui me ressemble en tout point
322
00:18:42,247 --> 00:18:45,000
Qui mieux que moi
323
00:18:45,166 --> 00:18:48,503
Pourrait savoir d'où je viens ?
324
00:18:49,045 --> 00:18:51,381
Chaque jour, un nouveau défi
325
00:18:51,548 --> 00:18:54,050
Mélange de gloire et pouvoir
326
00:18:54,217 --> 00:18:59,305
Une partie de moi s'en va
Sans le vouloir
327
00:18:59,472 --> 00:19:03,852
Dans un autre monde ?
328
00:19:04,227 --> 00:19:08,273
Dans un autre monde !
329
00:19:08,440 --> 00:19:12,777
Dans un autre monde !
330
00:19:18,366 --> 00:19:20,285
Si tu es là
Prouve-le-moi
331
00:19:20,452 --> 00:19:24,789
Rassure-moi
Emmène-moi
332
00:19:43,099 --> 00:19:47,228
Je ne veux plus
Perdre une seule seconde
333
00:19:47,395 --> 00:19:52,067
J'irai là où tu vas
334
00:19:53,109 --> 00:19:58,323
Dans un autre monde !
335
00:20:10,168 --> 00:20:13,755
L'air, le feu, l'eau, la terre.
336
00:20:29,729 --> 00:20:31,064
L'eau !
337
00:20:39,322 --> 00:20:42,158
L'air fait rage, sans feu ni eau.
338
00:20:42,325 --> 00:20:43,660
Ensuite, vient la terre.
339
00:20:43,827 --> 00:20:44,911
On doit partir.
340
00:20:53,128 --> 00:20:56,256
Ça va aller. Rendez-vous à la falaise.
341
00:21:01,136 --> 00:21:02,595
Non ! Je vais m'envoler au vent !
342
00:21:02,762 --> 00:21:04,264
Je te tiens !
343
00:21:12,647 --> 00:21:14,649
Oui. Tout le monde est en sécurité.
344
00:21:15,108 --> 00:21:17,193
Tiens. Prends-en une.
345
00:21:17,360 --> 00:21:18,528
Tu vas bien, Olaf ?
346
00:21:18,695 --> 00:21:20,530
Oui. On va appeler ça
347
00:21:20,697 --> 00:21:23,908
"contrôler ce qu'on peut
quand on perd le contrôle."
348
00:21:24,075 --> 00:21:25,618
Bon, je ne comprends pas.
349
00:21:25,785 --> 00:21:29,164
Tu entends une voix
et tu ne m'en as rien dit ?
350
00:21:29,330 --> 00:21:30,457
Je ne voulais pas t'inquiéter.
351
00:21:30,623 --> 00:21:33,376
On s'est promis de tout se dire.
352
00:21:34,586 --> 00:21:37,255
Dis-moi ce qui se passe.
353
00:21:38,214 --> 00:21:40,967
J'ai éveillé les esprits
de la forêt enchantée.
354
00:21:41,509 --> 00:21:44,137
D'accord, je ne m'attendais
absolument pas à ça.
355
00:21:44,304 --> 00:21:46,848
Attends. La forêt enchantée ?
356
00:21:47,015 --> 00:21:49,642
- Celle dont père nous a parlé ?
- Oui.
357
00:21:49,809 --> 00:21:51,102
Pourquoi as-tu fait ça ?
358
00:21:51,269 --> 00:21:53,605
À cause de la voix.
359
00:21:53,772 --> 00:21:56,524
Je sais que ça semble fou,
360
00:21:56,691 --> 00:21:59,319
mais je crois que la personne
qui m'appelle est gentille.
361
00:21:59,736 --> 00:22:02,113
Comment peux-tu dire ça ?
Regarde notre royaume.
362
00:22:02,280 --> 00:22:06,409
Je sais. Mais ma magie peut le sentir.
363
00:22:06,576 --> 00:22:08,036
Je peux le sentir.
364
00:22:09,037 --> 00:22:10,497
D'accord.
365
00:22:11,581 --> 00:22:13,166
Non. Qu'est-ce qu'il y a encore ?
366
00:22:13,708 --> 00:22:15,251
Les trolls ?
367
00:22:15,418 --> 00:22:18,296
Kristoff ! Tu nous as manqué !
368
00:22:19,047 --> 00:22:19,881
Pabbie.
369
00:22:20,048 --> 00:22:22,926
On ne s'ennuie jamais avec vous deux.
370
00:22:23,510 --> 00:22:26,388
J'espère que tu es prête
pour ce que tu as fait, Elsa.
371
00:22:26,554 --> 00:22:29,974
Des esprits fâchés ne sont pas
pour les âmes sensibles.
372
00:22:30,141 --> 00:22:32,018
Pourquoi sont-ils encore fâchés ?
373
00:22:32,185 --> 00:22:33,978
Qu'est-ce que ça a à voir avec Arendelle ?
374
00:22:34,479 --> 00:22:36,231
Je vais voir ce que je peux voir.
375
00:22:39,067 --> 00:22:42,570
Le passé n'est pas ce qu'il semble être.
376
00:22:43,613 --> 00:22:46,241
Un tort exige réparation.
377
00:22:46,408 --> 00:22:49,285
Arendelle n'est pas en sécurité.
378
00:22:49,452 --> 00:22:52,747
La vérité doit être découverte.
379
00:22:52,914 --> 00:22:54,040
Sinon...
380
00:22:55,458 --> 00:22:57,419
je ne vois pas de futur.
381
00:22:58,211 --> 00:22:59,629
Pas de futur ?
382
00:22:59,796 --> 00:23:02,048
Quand on ne voit pas de futur,
383
00:23:02,215 --> 00:23:05,552
il faut faire la prochaine
bonne chose à faire.
384
00:23:06,094 --> 00:23:09,806
La prochaine chose à faire pour moi
est de me rendre à la forêt enchantée
385
00:23:09,973 --> 00:23:11,558
pour trouver cette voix.
386
00:23:11,766 --> 00:23:13,601
Kristoff, je peux t'emprunter
Sven et le chariot ?
387
00:23:14,102 --> 00:23:15,562
Je n'aime pas vraiment cette idée.
388
00:23:15,729 --> 00:23:17,856
- Tu n'iras pas seule.
- Anna, non.
389
00:23:18,023 --> 00:23:20,483
J'ai des pouvoirs pour me protéger,
pas toi.
390
00:23:20,650 --> 00:23:22,110
J'ai grimpé la montagne du Nord,
391
00:23:22,277 --> 00:23:24,404
j'ai survécu à un cœur glacé,
je t'ai sauvée de mon ancien amoureux,
392
00:23:24,571 --> 00:23:27,323
et tout ça, sans pouvoir.
Alors, je t'accompagne.
393
00:23:27,490 --> 00:23:28,825
Moi aussi. Et je conduis.
394
00:23:28,992 --> 00:23:30,326
Je m'occupe des collations !
395
00:23:30,493 --> 00:23:32,454
Je vais m'occuper des villageois.
396
00:23:32,620 --> 00:23:35,123
Assure-toi qu'ils restent en dehors
du royaume jusqu'à notre retour.
397
00:23:35,290 --> 00:23:36,750
Bien sûr.
398
00:23:36,916 --> 00:23:38,293
Mettons-les au courant.
399
00:23:38,460 --> 00:23:41,212
Anna, je m'inquiète pour elle.
400
00:23:41,379 --> 00:23:45,425
On a toujours craint que les pouvoirs
d'Elsa ne soient trop pour ce monde.
401
00:23:45,592 --> 00:23:49,012
Maintenant, on doit prier
qu'ils soient suffisants.
402
00:23:50,805 --> 00:23:52,891
Je ne laisserai rien lui arriver.
403
00:23:58,396 --> 00:24:00,106
Qui aime les faits divers ?
404
00:24:00,273 --> 00:24:01,816
Moi. Bon.
405
00:24:01,983 --> 00:24:04,402
Saviez-vous que l'eau a une mémoire ?
C'est vrai.
406
00:24:04,569 --> 00:24:06,654
C'est contesté par plusieurs,
mais c'est vrai.
407
00:24:06,821 --> 00:24:09,657
Les hommes ont six fois plus de chances
d'être frappés par la foudre.
408
00:24:09,824 --> 00:24:11,910
Saviez-vous que les gorilles rotent
quand ils sont heureux ?
409
00:24:12,077 --> 00:24:14,371
Saviez-vous qu'on cligne des yeux
quatre millions de fois par jour ?
410
00:24:14,537 --> 00:24:16,373
Saviez-vous que les crottes
des wombats sont carrées ?
411
00:24:16,539 --> 00:24:19,626
Saviez-vous que dormir pendant
les voyages prévient la folie ?
412
00:24:21,169 --> 00:24:22,420
- Non, c'est faux.
- C'est vrai.
413
00:24:22,587 --> 00:24:23,630
- Vrai.
- Tout à fait vrai.
414
00:24:23,797 --> 00:24:25,173
Non, c'est la vérité.
415
00:24:25,340 --> 00:24:26,716
On a l'unanimité.
416
00:24:26,883 --> 00:24:28,677
Mais je vérifierai quand on sera rentrés.
417
00:24:31,221 --> 00:24:32,847
Ils se sont endormis.
418
00:24:33,223 --> 00:24:36,059
Que veux-tu faire maintenant ?
419
00:24:38,269 --> 00:24:41,272
Sven, maintiens le rythme, d'accord ?
420
00:24:44,067 --> 00:24:45,944
Anna ?
421
00:24:46,111 --> 00:24:47,779
Tu te souviens notre premier voyage
comme celui-là,
422
00:24:47,946 --> 00:24:51,700
quand j'ai dit qu'il fallait être folle
pour épouser un homme aussi vite ?
423
00:24:51,866 --> 00:24:53,493
Attends, quoi ? Folle ?
424
00:24:53,660 --> 00:24:55,954
Tu n'as pas dit que j'étais folle.
Tu me trouves folle ?
425
00:24:56,121 --> 00:24:57,664
Non. À l'époque.
426
00:24:57,831 --> 00:24:59,040
Tu étais...
427
00:24:59,624 --> 00:25:00,709
pas folle.
428
00:25:00,875 --> 00:25:02,002
À l'évidence.
429
00:25:02,168 --> 00:25:03,795
Juste naïve.
430
00:25:03,962 --> 00:25:07,424
Pas naïve. Nouvellement amoureuse.
Comme je l'étais.
431
00:25:07,590 --> 00:25:11,928
Et quand on débute quelque chose,
on commence par se tromper.
432
00:25:12,095 --> 00:25:13,972
Alors, tu dis que tu te trompes
en étant avec moi.
433
00:25:14,139 --> 00:25:18,560
Quoi ? Non. Je ne me trompe pas
et tu n'es pas folle.
434
00:25:18,727 --> 00:25:20,812
- Kristoff, arrête. S'il te plaît.
- Bonne idée.
435
00:25:20,979 --> 00:25:22,480
Je l'entends. J'entends la voix.
436
00:25:22,647 --> 00:25:23,898
Vraiment ?
437
00:25:24,607 --> 00:25:26,151
Olaf, réveille-toi.
438
00:25:31,322 --> 00:25:32,490
Waouh.
439
00:25:57,432 --> 00:25:58,266
Qu'est-ce que...
440
00:26:26,086 --> 00:26:28,755
Promets-moi
qu'on fait ça ensemble, d'accord ?
441
00:26:28,922 --> 00:26:30,298
Je te le promets.
442
00:26:40,100 --> 00:26:41,101
Ça va.
443
00:26:41,267 --> 00:26:45,063
Saviez-vous qu'une forêt enchantée
est un endroit de transformation ?
444
00:26:45,230 --> 00:26:46,981
Je ne sais pas ce que ça veut dire,
445
00:26:47,148 --> 00:26:52,320
mais j'ai hâte de voir
ce que ce sera pour chacun de nous.
446
00:26:53,863 --> 00:26:55,198
- Hé !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
447
00:26:55,365 --> 00:26:56,658
- Ne poussez pas.
- Arrêtez.
448
00:26:56,825 --> 00:26:57,826
C'est trop rapide.
449
00:26:58,618 --> 00:26:59,828
Qu'est-ce que c'était ?
450
00:27:01,830 --> 00:27:03,164
Non, non, non.
451
00:27:05,417 --> 00:27:08,670
On est enfermés à l'intérieur.
On aurait dû s'y attendre.
452
00:27:10,922 --> 00:27:13,341
Cette forêt est magnifique.
453
00:27:39,159 --> 00:27:42,704
Le barrage. Il tient encore.
454
00:27:42,871 --> 00:27:45,498
Il était dans la vision de Pabbie.
455
00:27:45,665 --> 00:27:47,000
Mais pourquoi ?
456
00:27:47,167 --> 00:27:49,919
Je ne sais pas,
mais il est encore en état. Dieu merci.
457
00:27:50,086 --> 00:27:51,129
Que veux-tu dire ?
458
00:27:51,296 --> 00:27:52,297
Si le barrage se rompait,
459
00:27:52,464 --> 00:27:56,801
une vague immense serait créée,
et elle détruirait tout autour du fjord.
460
00:27:56,968 --> 00:27:58,386
Tout ?
461
00:27:58,553 --> 00:28:00,263
Mais ça inclut Arendelle.
462
00:28:00,889 --> 00:28:04,267
Rien n'arrivera à Arendelle, Anna.
Tout ira bien.
463
00:28:04,434 --> 00:28:05,643
Approche.
464
00:28:12,108 --> 00:28:17,864
En d'autres circonstances,
ce serait un endroit plutôt romantique.
465
00:28:18,031 --> 00:28:18,865
Tu ne trouves pas ?
466
00:28:19,032 --> 00:28:19,949
En d'autres circonstances ?
467
00:28:20,116 --> 00:28:21,201
Accompagné de quelqu'un d'autre ?
468
00:28:21,368 --> 00:28:23,995
Quoi ? Non ! Je dis que...
469
00:28:24,621 --> 00:28:26,790
- Au cas où on ne pourrait plus sortir...
- Attends, quoi ?
470
00:28:26,956 --> 00:28:28,291
Tu crois qu'on va rester coincés ici ?
471
00:28:28,458 --> 00:28:29,292
Non !
472
00:28:29,459 --> 00:28:31,252
Non, on va sortir d'ici.
473
00:28:31,419 --> 00:28:33,838
En principe, on a peu de chances,
mais je veux dire que...
474
00:28:34,339 --> 00:28:35,548
Au cas où on meurt...
475
00:28:35,715 --> 00:28:38,051
- Tu crois qu'on va mourir ?
- Non !
476
00:28:38,218 --> 00:28:39,511
- Où est Elsa ?
- On meurt tous un jour.
477
00:28:39,678 --> 00:28:41,596
- J'ai juré de rester avec elle.
- Mais dans longtemps.
478
00:28:41,763 --> 00:28:44,599
- Elsa !
- Dans le futur, on va mourir.
479
00:28:48,561 --> 00:28:50,647
Ne sois pas condescendant.
480
00:28:59,406 --> 00:29:00,615
Elsa !
481
00:29:00,782 --> 00:29:02,033
Te voilà.
482
00:29:02,200 --> 00:29:04,119
- Tu vas bien ?
- Ça va.
483
00:29:04,285 --> 00:29:05,870
D'accord, bien.
484
00:29:06,413 --> 00:29:08,039
Où est Olaf ?
485
00:29:09,541 --> 00:29:10,625
Anna ?
486
00:29:11,084 --> 00:29:12,377
Elsa ?
487
00:29:12,544 --> 00:29:13,962
Sven ?
488
00:29:14,504 --> 00:29:16,131
Samantha ?
489
00:29:18,591 --> 00:29:21,553
Je ne connais même pas de Samantha.
490
00:29:32,272 --> 00:29:33,690
C'est normal.
491
00:29:46,661 --> 00:29:48,038
C'était quoi ?
492
00:29:49,289 --> 00:29:50,206
Samantha ?
493
00:29:55,503 --> 00:29:58,673
Je comprendrai tout
Quand je serai plus grand
494
00:29:59,674 --> 00:30:02,844
Oui, un jour c'est sûr, je comprendrai
495
00:30:03,678 --> 00:30:07,307
Un jour je serai vieux et sage
Un jour j'aurai enfin l'âge
496
00:30:07,474 --> 00:30:10,602
De ne plus jamais avoir peur en forêt
497
00:30:13,521 --> 00:30:17,108
J'aurai les réponses
Quand je serai plus grand
498
00:30:17,275 --> 00:30:21,446
Je saurai ce que je fais en ces lieux
499
00:30:21,613 --> 00:30:25,617
Oui, dans un proche avenir
Ce ne sera plus qu'un souvenir
500
00:30:25,784 --> 00:30:28,536
Que j'évoquerai le soir autour du feu
501
00:30:28,703 --> 00:30:29,954
Excusez-moi
502
00:30:30,914 --> 00:30:34,584
Grandir c'est savoir s'adapter
503
00:30:34,959 --> 00:30:38,463
Trouvez son chemin et sa place
504
00:30:38,630 --> 00:30:42,884
Être plus mature
C'est se sentir bien plus sûr
505
00:30:43,051 --> 00:30:47,097
Même lorsqu'un monstre passe
Et qu'on se retrouve face à face
506
00:30:57,732 --> 00:31:01,695
Oui, je comprendrai tout
Quand je serai plus grand
507
00:31:02,278 --> 00:31:05,281
Alors, il faut éviter la peur, le stress
508
00:31:06,908 --> 00:31:09,828
Viendra un temps sans nuage
509
00:31:09,994 --> 00:31:13,665
Je serai dans la fleur de l'âge
510
00:31:13,832 --> 00:31:16,209
Et quand on est grand
511
00:31:16,376 --> 00:31:21,548
Tout est aussi simple qu'une caresse
512
00:31:21,715 --> 00:31:22,924
Tout va bien !
513
00:31:25,719 --> 00:31:26,803
Olaf !
514
00:31:31,558 --> 00:31:32,642
Salut, les amis.
515
00:31:32,809 --> 00:31:34,602
Voici l'esprit du vent.
516
00:31:36,438 --> 00:31:37,689
Attention !
517
00:31:38,314 --> 00:31:39,524
Je vais être malade.
518
00:31:39,691 --> 00:31:42,485
Je te tiendrais les cheveux,
mais j'ai perdu mes bras.
519
00:31:50,660 --> 00:31:52,120
Hé ! Arrête !
520
00:32:04,591 --> 00:32:05,425
Elsa !
521
00:32:08,595 --> 00:32:10,263
Lâche-la !
522
00:32:14,517 --> 00:32:16,019
Anna, attention !
523
00:32:16,686 --> 00:32:18,271
C'est ma sœur !
524
00:32:22,650 --> 00:32:24,027
Prince Agnarr !
525
00:32:27,781 --> 00:32:29,407
Pour Arendelle.
526
00:32:31,910 --> 00:32:33,119
Attention !
527
00:32:34,454 --> 00:32:35,455
Père !
528
00:32:44,923 --> 00:32:45,924
Ça va ?
529
00:32:46,091 --> 00:32:46,925
Je vais bien.
530
00:32:48,426 --> 00:32:49,636
Qu'est-ce que c'est ?
531
00:32:51,304 --> 00:32:54,099
On dirait des moments dans le temps.
532
00:32:54,974 --> 00:32:56,643
Que dis-tu toujours, Olaf ?
533
00:32:56,810 --> 00:32:57,811
Ce que je dis...
534
00:32:58,395 --> 00:33:01,731
Ma théorie selon laquelle la technologie
va nous sauver et nous détruire ?
535
00:33:01,898 --> 00:33:04,067
Non, pas ça. À propos...
536
00:33:04,234 --> 00:33:05,443
- À propos des concombres ?
- Non.
537
00:33:05,610 --> 00:33:06,528
À propos de l'eau.
538
00:33:07,070 --> 00:33:08,947
Oui. L'eau a une mémoire.
539
00:33:09,114 --> 00:33:12,742
L'eau qui nous constitue a passé
par au moins quatre humains
540
00:33:12,909 --> 00:33:14,828
ou animaux avant nous.
541
00:33:17,122 --> 00:33:19,541
Et elle se souvient de tout.
542
00:33:21,376 --> 00:33:23,086
Le vent est de retour.
543
00:33:23,753 --> 00:33:25,005
C'est merveilleux.
544
00:33:25,171 --> 00:33:27,924
Je vais t'appeler Courant d'air.
545
00:33:29,843 --> 00:33:31,011
Sors de là.
546
00:33:32,303 --> 00:33:33,972
- Salut.
- Tu es un peu curieux, non ?
547
00:33:36,016 --> 00:33:37,559
Tu t'es calmé ?
548
00:33:48,111 --> 00:33:51,322
Père. C'est papa.
549
00:33:53,241 --> 00:33:54,576
Cette fille.
550
00:33:54,743 --> 00:33:56,369
Elle est en train de le sauver.
551
00:33:56,911 --> 00:33:58,538
C'est une Northuldra.
552
00:34:00,707 --> 00:34:02,000
Qu'est-ce que c'est ?
553
00:34:02,167 --> 00:34:03,918
Olaf, reste derrière moi.
554
00:34:06,588 --> 00:34:07,714
Que vas-tu faire avec ça ?
555
00:34:07,881 --> 00:34:08,965
Je ne sais pas.
556
00:34:22,896 --> 00:34:24,397
Baisse ton arme.
557
00:34:25,732 --> 00:34:27,233
Et baissez les vôtres.
558
00:34:27,400 --> 00:34:29,027
Des soldats d'Arendelle ?
559
00:34:29,569 --> 00:34:31,321
Vous menacez mon peuple, lieutenant ?
560
00:34:31,488 --> 00:34:33,740
Vous envahissez ma piste
de danser, Yelena ?
561
00:34:34,240 --> 00:34:36,451
- Pourquoi me semble-t-il familier ?
- Non.
562
00:34:36,785 --> 00:34:37,619
Lieutenant !
563
00:34:37,786 --> 00:34:38,787
Attrapez son épée !
564
00:34:46,670 --> 00:34:48,213
C'était de la magie.
565
00:34:48,380 --> 00:34:49,631
Tu as vu ça ?
566
00:34:49,798 --> 00:34:51,341
Bien sûr que j'ai vu.
567
00:34:52,008 --> 00:34:53,718
C'était un accueil plutôt froid.
568
00:34:53,885 --> 00:34:55,428
Ils sont pris ici depuis tout ce temps ?
569
00:34:55,595 --> 00:34:57,013
- Oui.
- Que fait-on maintenant ?
570
00:34:57,180 --> 00:34:58,181
Je m'en occupe.
571
00:34:58,723 --> 00:35:00,266
Salut, je m'appelle Olaf.
572
00:35:02,394 --> 00:35:04,813
Désolé. Oui,
les vêtements limitent les mouvements.
573
00:35:04,979 --> 00:35:07,148
Vous devez vous demander
qui on est et ce qu'on fait ici.
574
00:35:07,315 --> 00:35:08,983
C'est plutôt simple.
575
00:35:09,150 --> 00:35:11,361
Tout a commencé avec deux sœurs.
576
00:35:11,528 --> 00:35:13,196
Une née avec des pouvoirs.
577
00:35:13,363 --> 00:35:14,698
Et l'autre sans pouvoir.
578
00:35:14,864 --> 00:35:16,616
Leur amour
des bonshommes de neige est infini.
579
00:35:16,783 --> 00:35:18,201
Anna, non ! C'est trop haut !
580
00:35:18,368 --> 00:35:19,494
Explosion !
581
00:35:19,661 --> 00:35:21,162
Maman ! Papa ! À l'aide !
582
00:35:21,329 --> 00:35:23,331
Bam ! Les portes se referment.
583
00:35:23,498 --> 00:35:25,417
Les sœurs sont séparées.
584
00:35:25,583 --> 00:35:27,544
Au moins, elles ont leur parents.
585
00:35:27,711 --> 00:35:29,504
Leurs parents sont morts.
586
00:35:30,463 --> 00:35:32,716
Salut. Je suis Anna.
Je vais épouser un étranger.
587
00:35:32,882 --> 00:35:36,511
Elsa va exploser ! De la neige ! Fuyez !
588
00:35:36,678 --> 00:35:38,638
La magie coule dans mes flocons de neige.
589
00:35:39,264 --> 00:35:40,265
Je suis en vie.
590
00:35:40,432 --> 00:35:42,976
Un château de glace pour un.
591
00:35:43,143 --> 00:35:44,144
Va-t'en, Anna.
592
00:35:45,103 --> 00:35:45,979
Mon cœur.
593
00:35:46,146 --> 00:35:46,896
Bon sang.
594
00:35:47,063 --> 00:35:48,857
Seul un acte de vrai amour peut te sauver.
595
00:35:49,024 --> 00:35:50,817
Voici un vrai baiser d'amour.
596
00:35:51,609 --> 00:35:52,819
Tu n'en vaux pas la peine.
597
00:35:52,986 --> 00:35:54,362
Devine quoi ? Je suis le méchant.
598
00:35:54,529 --> 00:35:55,405
Quoi ?
599
00:35:56,031 --> 00:35:59,367
Et Anna gèle et meurt pour toujours.
600
00:35:59,868 --> 00:36:00,910
Anna.
601
00:36:01,619 --> 00:36:02,912
Puis, elle est dégelée !
602
00:36:03,079 --> 00:36:04,497
Puis Elsa a réveillé les esprits,
603
00:36:04,664 --> 00:36:05,874
et on a dû évacuer le royaume.
604
00:36:06,041 --> 00:36:07,542
On doit trouver la vérité sur le passé,
605
00:36:07,709 --> 00:36:08,877
mais on ne sait pas comment,
606
00:36:09,044 --> 00:36:11,713
sauf qu'Elsa entend des voix,
alors c'est déjà ça.
607
00:36:11,880 --> 00:36:13,298
Des questions ?
608
00:36:16,217 --> 00:36:17,802
Ils ont compris.
609
00:36:19,429 --> 00:36:21,097
Tu es vraiment la reine d'Arendelle ?
610
00:36:21,264 --> 00:36:22,307
Oui.
611
00:36:22,474 --> 00:36:25,477
Pourquoi la nature donnerait-elle
de la magie à quelqu'un d'Arendelle ?
612
00:36:25,643 --> 00:36:27,687
Peut-être pour racheter
les actions de votre peuple.
613
00:36:27,854 --> 00:36:29,564
Mon peuple est innocent.
614
00:36:29,731 --> 00:36:31,608
Nous n'aurions pas attaqué les premiers.
615
00:36:31,775 --> 00:36:33,485
Espérons apprendre la vérité.
616
00:36:34,319 --> 00:36:35,820
Salut. Désolé.
617
00:36:35,987 --> 00:36:36,988
Qu'est-ce qui se passe ?
618
00:36:37,155 --> 00:36:39,282
C'est ça. Lieutenant Mattias !
619
00:36:39,449 --> 00:36:41,076
Dans la bibliothèque,
le deuxième portrait à gauche.
620
00:36:41,242 --> 00:36:43,453
Vous étiez le garde officiel
de notre père.
621
00:36:43,953 --> 00:36:45,747
Agnarr.
622
00:36:45,914 --> 00:36:47,707
Qu'est-il arrivé à vos parents ?
623
00:36:48,416 --> 00:36:50,710
Le bateau de nos parents a coulé
dans la mer du sud
624
00:36:50,877 --> 00:36:52,003
il y a six ans.
625
00:36:56,883 --> 00:36:59,803
Je le vois. Je le vois dans vos visages.
626
00:36:59,969 --> 00:37:00,845
Vraiment ?
627
00:37:01,012 --> 00:37:02,138
Soldats.
628
00:37:02,305 --> 00:37:05,433
On est rendus vieux,
mais on est encore forts.
629
00:37:05,600 --> 00:37:07,769
Et fiers de servir Arendelle.
630
00:37:09,020 --> 00:37:10,855
Attendez, s'il vous plaît.
631
00:37:11,022 --> 00:37:12,941
Quelqu'un m'a appelée ici.
632
00:37:13,108 --> 00:37:15,110
Si je peux trouver cette personne,
633
00:37:15,276 --> 00:37:18,947
je crois qu'elle détient les réponses
pour nous aider à libérer cette forêt.
634
00:37:19,489 --> 00:37:21,449
Faites-moi confiance,
je veux seulement aider.
635
00:37:21,783 --> 00:37:23,576
Nous n'avons confiance qu'en la nature.
636
00:37:24,160 --> 00:37:25,829
Lorsque la nature parle,
637
00:37:28,540 --> 00:37:29,582
nous écoutons.
638
00:37:30,500 --> 00:37:32,585
Je comprendrai quand je serai plus vieux.
639
00:37:33,628 --> 00:37:34,838
L'esprit du feu !
640
00:37:36,631 --> 00:37:37,882
Reculez, tout le monde !
641
00:37:38,049 --> 00:37:39,884
Allez vers la rivière !
642
00:37:50,020 --> 00:37:52,063
Non ! Les rennes ! C'est un cul-de-sac !
643
00:37:52,230 --> 00:37:53,231
Allez, Sven !
644
00:37:53,773 --> 00:37:55,191
Nous les rattraperons.
645
00:37:58,069 --> 00:37:59,988
Elsa ! Sors de là !
646
00:38:00,947 --> 00:38:01,948
Non !
647
00:38:06,870 --> 00:38:07,871
Elsa !
648
00:38:19,716 --> 00:38:22,052
Allez, mon grand, on peut le faire.
649
00:38:26,890 --> 00:38:27,932
Anna !
650
00:38:34,397 --> 00:38:35,440
Emmène-la loin.
651
00:38:35,607 --> 00:38:37,817
Non ! Elsa !
652
00:39:52,017 --> 00:39:54,436
Ils nous regardent tous, non ?
653
00:39:55,979 --> 00:39:57,313
Des conseils ?
654
00:39:59,190 --> 00:40:00,608
Rien ?
655
00:40:01,860 --> 00:40:03,862
Je dois savoir ce que ça veut dire ?
656
00:40:06,322 --> 00:40:08,158
Tu l'entends, toi aussi.
657
00:40:08,783 --> 00:40:10,618
Quelqu'un nous appelle.
658
00:40:10,869 --> 00:40:14,080
Qui est-ce ? Que doit-on faire ?
659
00:40:21,713 --> 00:40:23,923
Bon, continuons d'aller au nord.
660
00:40:26,718 --> 00:40:27,719
Elsa !
661
00:40:27,886 --> 00:40:29,054
- Dieu merci !
- Anna.
662
00:40:29,220 --> 00:40:30,972
- Tu vas bien ?
- Qu'est-ce qui t'a pris ?
663
00:40:31,139 --> 00:40:34,184
Tu aurais pu être tuée.
Tu ne peux pas me suivre dans les flammes.
664
00:40:34,476 --> 00:40:39,314
Ne va pas là
où tu ne veux pas que je te suive.
665
00:40:39,731 --> 00:40:42,525
Tu n'es pas prudente, Elsa.
666
00:40:44,569 --> 00:40:47,072
Désolée. Tu vas bien ?
667
00:40:47,572 --> 00:40:49,491
Ça aurait pu être pire.
668
00:40:50,533 --> 00:40:52,535
Je sais ce qu'il te faut.
669
00:40:55,955 --> 00:40:57,582
Où avez-vous eu ce châle ?
670
00:40:58,541 --> 00:41:00,335
C'est un châle de Northuldra.
671
00:41:00,502 --> 00:41:01,503
Quoi ?
672
00:41:01,670 --> 00:41:04,130
Il vient d'une
de nos plus vieilles familles.
673
00:41:04,631 --> 00:41:06,257
Il appartenait à notre mère.
674
00:41:15,141 --> 00:41:16,518
Elsa.
675
00:41:16,685 --> 00:41:17,769
Je comprends.
676
00:41:17,936 --> 00:41:19,437
C'est maman.
677
00:41:20,355 --> 00:41:23,441
Maman a sauvé la vie de papa ce jour-là.
678
00:41:27,445 --> 00:41:29,906
Notre mère était de Northuldra.
679
00:42:30,800 --> 00:42:32,969
Nous sommes les Northuldra.
680
00:42:33,136 --> 00:42:36,097
Nous sommes le peuple de soleil.
681
00:42:38,475 --> 00:42:41,770
Je vous promets de libérer cette forêt
682
00:42:41,936 --> 00:42:43,521
et de restaurer Arendelle.
683
00:42:44,647 --> 00:42:46,649
C'est toute une promesse, Elsa.
684
00:42:48,360 --> 00:42:51,029
Libérer la forêt ? Waouh.
685
00:42:51,571 --> 00:42:53,114
Je suis désolé.
686
00:42:53,281 --> 00:42:56,451
Certains d'entre nous sommes nés ici,
nous n'avons jamais vu le ciel dégagé.
687
00:42:56,618 --> 00:42:57,702
Je comprends.
688
00:42:57,869 --> 00:42:59,621
- Je m'appelle Ryder.
- Kristoff.
689
00:42:59,829 --> 00:43:01,122
J'ai entendu la voix de nouveau.
690
00:43:01,289 --> 00:43:02,332
On doit aller au nord.
691
00:43:02,499 --> 00:43:05,251
Mais les géants de terre rôdent
au nord, la nuit.
692
00:43:05,418 --> 00:43:07,253
Vous pouvez partir au matin.
693
00:43:07,420 --> 00:43:08,463
Je m'appelle Honeymaren.
694
00:43:08,630 --> 00:43:10,882
Honeymaren,
nous ferons tout ce que nous pourrons.
695
00:43:14,511 --> 00:43:15,804
J'ai une question.
696
00:43:15,970 --> 00:43:16,971
Comment gérez-vous
697
00:43:17,138 --> 00:43:21,476
la complexité des pensées grandissantes
qui viennent avec la maturité ?
698
00:43:23,103 --> 00:43:24,104
C'est brillant !
699
00:43:25,188 --> 00:43:27,273
C'est rafraîchissant de parler
avec la jeunesse d'aujourd'hui.
700
00:43:27,440 --> 00:43:28,775
Notre futur est entre de bonnes mains.
701
00:43:28,942 --> 00:43:30,193
Non, ne le mets pas dans ta bouche.
702
00:43:30,360 --> 00:43:32,070
Tu ne sais pas où j'ai mis les pieds.
703
00:43:32,237 --> 00:43:35,407
Je n'arrive pas à avoir son attention.
Et je dis tout de travers.
704
00:43:35,573 --> 00:43:36,991
Eh bien, tu as de la chance.
705
00:43:37,158 --> 00:43:39,119
Je ne sais rien des femmes.
706
00:43:39,285 --> 00:43:43,039
Mais je sais qu'on a une façon incroyable
de la demander en mariage.
707
00:43:43,206 --> 00:43:45,417
- On pourrait être prêts pour l'aube.
- Vraiment ?
708
00:43:45,583 --> 00:43:48,420
Et le meilleur,
c'est que ça implique beaucoup de rennes.
709
00:43:50,422 --> 00:43:51,506
Au royaume...
710
00:43:51,673 --> 00:43:53,425
Halima est toujours
dans la cour d'Hudson ?
711
00:43:53,591 --> 00:43:54,467
Oui.
712
00:43:54,634 --> 00:43:56,177
Vraiment ? Elle est mariée ?
713
00:43:57,554 --> 00:44:00,557
Waouh. Pourquoi je ne me sens pas mieux ?
714
00:44:00,724 --> 00:44:02,350
Qu'est-ce qui vous manque d'autre ?
715
00:44:03,143 --> 00:44:06,646
Mon père. Il est mort bien avant tout ça.
716
00:44:08,064 --> 00:44:10,483
C'était un grand homme.
717
00:44:10,650 --> 00:44:12,152
Il nous a bâti une bonne vie à Arendelle.
718
00:44:12,318 --> 00:44:15,113
Mais il m'a appris
à ne rien tenir pour acquis.
719
00:44:15,280 --> 00:44:17,574
Il disait : "Tiens-toi prêt.
720
00:44:17,741 --> 00:44:22,037
"Quand tu crois avoir trouvé ton chemin,
la vie te pousse vers un autre chemin."
721
00:44:22,412 --> 00:44:24,372
Que doit-on faire quand ça arrive ?
722
00:44:24,539 --> 00:44:29,085
Ne pas abandonner.
Avancer un pas à la fois et...
723
00:44:29,544 --> 00:44:32,005
Faire la prochaine bonne chose à faire ?
724
00:44:32,297 --> 00:44:34,924
Oui. Vous avez tout compris.
725
00:44:38,303 --> 00:44:41,306
Je veux te montrer quelque chose.
Je peux ?
726
00:44:44,184 --> 00:44:46,644
Tu connais l'air, le feu,
l'eau et la terre.
727
00:44:46,811 --> 00:44:47,645
Oui.
728
00:44:47,812 --> 00:44:49,689
Mais regarde, il y a un cinquième esprit
729
00:44:49,856 --> 00:44:53,068
qu'on dit être le pont
entre nous et la magie de la nature.
730
00:44:53,234 --> 00:44:54,444
Un cinquième esprit ?
731
00:44:54,611 --> 00:44:58,490
Certains disent qu'ils l'ont entendu crier
le jour où la forêt est tombée.
732
00:44:58,656 --> 00:45:00,325
Mon père l'a entendu.
733
00:45:00,492 --> 00:45:02,452
Crois-tu que c'est lui qui m'appelle ?
734
00:45:02,786 --> 00:45:07,082
Peut-être. Malheureusement,
seule Ahtohallan le sait.
735
00:45:07,248 --> 00:45:08,875
Ahtohallan.
736
00:45:10,710 --> 00:45:14,631
Si tu plonges dans le passé
737
00:45:15,048 --> 00:45:19,302
Prends garde de ne pas t'y noyer
738
00:45:19,636 --> 00:45:23,014
Pourquoi les berceuses portent-elles
toujours un terrible avertissement ?
739
00:45:23,181 --> 00:45:25,642
Je me demande la même chose.
740
00:45:27,477 --> 00:45:28,687
Les géants de terre.
741
00:45:29,479 --> 00:45:31,106
Que font-ils ici ?
742
00:45:34,067 --> 00:45:35,110
Cache-toi.
743
00:45:45,245 --> 00:45:46,413
Ils arrivent !
744
00:45:54,754 --> 00:45:57,173
C'est pour ça qu'on ne joue pas
avec le feu.
745
00:45:58,800 --> 00:46:01,803
Je ne peux pas me fâcher.
Pourquoi es-tu aussi mignon ?
746
00:46:27,704 --> 00:46:30,623
Dis-moi que tu n'allais pas les suivre.
747
00:46:31,249 --> 00:46:33,418
Et si je peux les calmer
comme le vent et le feu ?
748
00:46:33,585 --> 00:46:37,213
Ils pourraient t'écraser bien avant ça.
749
00:46:37,589 --> 00:46:41,009
Souviens-toi, il faut trouver la voix,
750
00:46:41,176 --> 00:46:43,803
trouver la vérité,
puis rentrer à la maison.
751
00:46:44,804 --> 00:46:46,306
Hé, les amis. C'était moins une.
752
00:46:46,473 --> 00:46:47,682
Je sais.
753
00:46:47,849 --> 00:46:50,060
Les géants ont senti ma présence.
Ils pourraient revenir.
754
00:46:50,226 --> 00:46:52,228
Je ne veux pas mettre
les autres en dangers.
755
00:46:52,604 --> 00:46:53,855
Tu as raison, Anna.
756
00:46:54,022 --> 00:46:55,815
Il faut trouver la voix.
757
00:46:55,982 --> 00:46:57,067
Allons-y maintenant.
758
00:46:57,233 --> 00:46:58,485
D'accord. Allons-y.
759
00:46:58,651 --> 00:46:59,903
Laisse-moi juste...
760
00:47:02,280 --> 00:47:05,283
Attends. Où sont passés Kristoff et Sven ?
761
00:47:05,450 --> 00:47:08,578
Ah, oui. Je crois qu'ils sont partis
avec Ryder et plusieurs rennes.
762
00:47:08,745 --> 00:47:09,954
Ils sont partis ?
763
00:47:10,121 --> 00:47:12,499
Ils sont partis sans rien dire ?
764
00:47:12,665 --> 00:47:14,709
Qui sait ce que pensent les hommes ?
765
00:47:21,966 --> 00:47:24,344
Je suis censé me sentir aussi ridicule ?
766
00:47:24,678 --> 00:47:25,970
Oui. Absolument.
767
00:47:26,846 --> 00:47:27,889
Tout le monde est prêt ?
768
00:47:28,056 --> 00:47:28,890
On est prêts !
769
00:47:29,057 --> 00:47:30,016
J'aimerais une répétition.
770
00:47:30,183 --> 00:47:31,309
J'aime l'amour.
771
00:47:31,476 --> 00:47:33,228
Attends. Tu parles pour eux, toi aussi ?
772
00:47:33,395 --> 00:47:34,396
Oui.
773
00:47:34,562 --> 00:47:36,189
C'est comme si on entendait
ce qu'ils pensent.
774
00:47:36,356 --> 00:47:38,566
Oui. Alors, on le dit.
775
00:47:38,733 --> 00:47:40,944
Alors, on le dit.
776
00:47:42,946 --> 00:47:44,280
Bon. Elle arrive.
777
00:47:46,491 --> 00:47:48,576
Princesse Anna d'Arendelle,
778
00:47:48,743 --> 00:47:52,956
ma douce amoureuse rousse,
fougueuse et sans peur.
779
00:47:53,123 --> 00:47:55,542
Veux-tu m'épouser ?
780
00:47:57,877 --> 00:47:58,878
Non.
781
00:47:59,254 --> 00:48:01,131
La princesse est partie avec la reine.
782
00:48:01,297 --> 00:48:03,133
Quoi ? Attends, quoi ?
783
00:48:03,299 --> 00:48:06,386
Je ne les suivrais pas.
Elles sont parties depuis longtemps.
784
00:48:06,553 --> 00:48:07,887
Depuis longtemps ?
785
00:48:08,054 --> 00:48:10,473
Alors, oui.
786
00:48:12,308 --> 00:48:14,227
On se dirige vers l'ouest,
vers les prairies de lichen.
787
00:48:14,394 --> 00:48:16,604
Tu peux venir avec nous.
788
00:48:20,817 --> 00:48:23,820
Hé. Je suis désolé que...
789
00:48:23,987 --> 00:48:25,989
- Non, ça va.
- Oui.
790
00:48:26,948 --> 00:48:29,784
Bon, je devrais faire mes bagages.
Tu viens avec nous ?
791
00:48:29,951 --> 00:48:31,578
Je vais... Oui, je vais vous rejoindre.
792
00:48:31,745 --> 00:48:33,580
D'accord. Tu sais où tu vas, non ?
793
00:48:33,747 --> 00:48:35,040
- Oui.
- Oui.
794
00:48:35,206 --> 00:48:36,416
Je connais les bois.
795
00:48:49,596 --> 00:48:52,932
Les rennes sont plus heureux que moi
796
00:48:53,475 --> 00:48:57,771
Sven, l'amour, quelle histoire !
797
00:48:59,272 --> 00:49:01,149
Tu ne sais plus quoi faire
798
00:49:01,316 --> 00:49:04,069
Pourtant tes sentiments sont sincères
799
00:49:04,569 --> 00:49:05,987
Allez, Kristoff
800
00:49:06,154 --> 00:49:10,367
Il faut y croire
801
00:49:24,047 --> 00:49:26,049
Quand tu t'en vas
802
00:49:27,676 --> 00:49:30,804
Que tu prends un nouveau chemin
803
00:49:30,970 --> 00:49:32,722
Je n'suis plus rien
804
00:49:32,889 --> 00:49:37,227
Je ressens comme un grand frisson
805
00:49:37,769 --> 00:49:39,979
Je pense à nous
806
00:49:41,731 --> 00:49:44,943
Je me dis que tout va bien
807
00:49:45,568 --> 00:49:50,824
Peut-être que je me fais des illusions
808
00:49:52,242 --> 00:49:58,081
Je ne sais plus quoi faire
Quand la vie nous sépare
809
00:49:58,748 --> 00:50:04,921
Je suis comme un vieux bateau
Qui guette la lumière du phare
810
00:50:05,296 --> 00:50:07,716
Je suis comme une boussole
811
00:50:08,258 --> 00:50:11,094
Qui a perdu le nord
812
00:50:11,428 --> 00:50:14,514
Et le sud
L'est et l'ouest
813
00:50:14,681 --> 00:50:17,809
Quand tu pars
814
00:50:17,976 --> 00:50:20,603
Je savais lire dans le ciel
815
00:50:20,770 --> 00:50:24,399
Mais là, j'ai perdu le nord
816
00:50:24,816 --> 00:50:29,404
Et bientôt l'espoir de te revoir
817
00:50:30,697 --> 00:50:32,907
J'ai perdu le nord
818
00:50:37,120 --> 00:50:39,289
Autrefois
819
00:50:39,456 --> 00:50:43,251
Notre amour était une évidence
820
00:50:43,626 --> 00:50:49,049
Le doute n'avait jamais montré
Tant de ferveur
821
00:50:49,799 --> 00:50:51,593
Je suis là
822
00:50:53,636 --> 00:50:56,306
Si tu veux de moi
823
00:50:56,473 --> 00:51:01,519
Je suis là pour t'offrir le meilleur
824
00:51:02,187 --> 00:51:05,065
Pas des fleurs !
825
00:51:05,231 --> 00:51:07,859
C'était toi ma vraie boussole
826
00:51:08,026 --> 00:51:11,488
Parce que j'ai perdu le nord !
827
00:51:11,654 --> 00:51:14,240
Je ne sais plus où je suis
828
00:51:14,407 --> 00:51:17,869
Quand tu t'en vas
829
00:51:18,036 --> 00:51:20,747
Oh oh, plus rien ne me console
830
00:51:21,247 --> 00:51:24,501
Et j'ai perdu le nord
831
00:51:25,210 --> 00:51:29,381
Est-ce qu'un jour tu reviendras
832
00:51:30,340 --> 00:51:32,967
J'attendrai
833
00:51:33,968 --> 00:51:35,970
Tu verras
834
00:51:36,137 --> 00:51:39,849
- Tu verras
- Ton vrai chemin
835
00:51:40,016 --> 00:51:43,520
- C'est avec moi
- Avec moi
836
00:51:43,687 --> 00:51:45,563
Mais sans toi
837
00:51:45,730 --> 00:51:49,526
- J'ai perdu le nord
- Perdu le nord
838
00:51:49,693 --> 00:51:52,070
Perdu le nord
J'ai perdu le nord
839
00:51:52,237 --> 00:51:53,822
Perdu le nord
840
00:51:53,988 --> 00:51:57,992
J'ai perdu le nord
Perdu !
841
00:51:58,535 --> 00:52:03,707
J'ai perdu le nord
842
00:52:27,564 --> 00:52:30,859
Hé, Olaf, peut-être que juste
une personne devrait chanter, non ?
843
00:52:31,026 --> 00:52:33,445
Je suis d'accord. Elle fausse un peu.
844
00:52:34,612 --> 00:52:36,031
Hé, Courant d'air est de retour.
845
00:52:41,828 --> 00:52:42,871
Quoi ?
846
00:52:51,713 --> 00:52:53,548
Comment est-ce possible ?
847
00:52:53,715 --> 00:52:54,758
Qu'est-ce que c'est ?
848
00:52:55,967 --> 00:52:57,844
Le bateau de nos parents.
849
00:52:58,011 --> 00:53:00,555
Mais ce n'est pas la mer du Sud.
850
00:53:00,722 --> 00:53:02,932
Non.
851
00:53:15,862 --> 00:53:17,572
Pourquoi leur bateau est-il ici ?
852
00:53:18,698 --> 00:53:20,325
Comment est-il arrivé ici ?
853
00:53:21,659 --> 00:53:24,287
Il a dû échouer ici depuis la mer sombre.
854
00:53:24,454 --> 00:53:26,664
Que faisaient-ils dans la mer sombre ?
855
00:53:28,500 --> 00:53:29,959
Je ne sais pas.
856
00:53:30,502 --> 00:53:32,962
Comment le bateau
a-t-il traversé la brume ?
857
00:53:33,129 --> 00:53:34,964
Je croyais qu'on était les seuls
à avoir pu traverser.
858
00:53:35,715 --> 00:53:38,468
À moins qu'il n'était vide.
859
00:53:39,719 --> 00:53:41,638
Il doit y avoir quelque chose ici.
860
00:53:41,805 --> 00:53:43,807
Attends. Fouillons le bateau.
861
00:53:44,474 --> 00:53:46,976
Tous les bateaux d'Arendelle ont
un compartiment.
862
00:53:47,143 --> 00:53:48,353
Étanche.
863
00:53:48,937 --> 00:53:50,855
C'est très bien pensé.
864
00:53:51,022 --> 00:53:54,401
Mais je me demande pourquoi
le bateau n'était pas étanche.
865
00:54:01,282 --> 00:54:02,117
Là.
866
00:54:08,081 --> 00:54:10,166
C'est en quelle langue ?
867
00:54:10,333 --> 00:54:14,170
Je ne sais pas.
Mais regarde, c'est l'écriture de maman.
868
00:54:14,337 --> 00:54:15,797
"La fin de l'ère de glace.
869
00:54:15,964 --> 00:54:17,966
"La rivière est trouvée, mais perdue.
870
00:54:18,133 --> 00:54:21,761
"La source de la magie.
La source d'Elsa ?"
871
00:54:24,931 --> 00:54:25,890
C'est une carte.
872
00:54:27,892 --> 00:54:33,356
Ils se sont rendus au nord
et comptaient traverser la mer sombre
873
00:54:33,523 --> 00:54:35,358
pour trouver Ahtohallan.
874
00:54:35,525 --> 00:54:36,985
Elle existe ?
875
00:54:37,152 --> 00:54:38,278
Octa-qui-quoi ?
876
00:54:38,445 --> 00:54:39,696
Ahtohallan.
877
00:54:39,863 --> 00:54:44,242
C'est une rivière magique
qui détient les réponses du passé.
878
00:54:44,409 --> 00:54:47,620
Renforçant ma théorie
de la mémoire de l'eau.
879
00:54:48,121 --> 00:54:49,748
L'eau a une mémoire.
880
00:54:56,421 --> 00:54:57,922
Elsa ?
881
00:54:58,548 --> 00:55:01,009
Je veux savoir ce qui leur est arrivé.
882
00:55:08,933 --> 00:55:10,852
Ahtohallan doit être
la source de sa magie.
883
00:55:11,019 --> 00:55:12,687
Continuons pour Elsa.
884
00:55:12,854 --> 00:55:14,022
Les vagues sont trop hautes !
885
00:55:14,189 --> 00:55:16,191
- Iduna !
- Agnarr !
886
00:55:19,944 --> 00:55:21,154
Elsa !
887
00:55:29,412 --> 00:55:31,331
Hé, que fais-tu ?
888
00:55:31,498 --> 00:55:33,208
C'est ma faute.
889
00:55:33,375 --> 00:55:35,710
Ils cherchaient des réponses à mon sujet.
890
00:55:35,877 --> 00:55:38,880
Tu n'es pas responsable
de leur choix, Elsa.
891
00:55:39,047 --> 00:55:41,049
Non. Juste de leur mort.
892
00:55:41,424 --> 00:55:43,134
Arrête. Non.
893
00:55:43,301 --> 00:55:48,431
Yelena a demandé pourquoi
les esprits t'ont donné des pouvoirs.
894
00:55:48,598 --> 00:55:51,768
C'est parce que notre mère a sauvé
notre père.
895
00:55:51,935 --> 00:55:54,062
Elle a sauvé son ennemi.
896
00:55:54,229 --> 00:55:58,191
Sa bonne action a été récompensée
par ta naissance.
897
00:55:58,358 --> 00:55:59,818
Tu es un cadeau.
898
00:55:59,984 --> 00:56:01,027
Un cadeau pour quoi ?
899
00:56:01,319 --> 00:56:03,530
Si quelqu'un peut résoudre le passé,
900
00:56:03,697 --> 00:56:08,118
sauver Arendelle
et libérer cette forêt, c'est toi.
901
00:56:08,660 --> 00:56:12,664
Je crois en toi, Elsa.
Plus que n'importe qui ou n'importe quoi.
902
00:56:19,629 --> 00:56:22,215
Honeymaren a dit qu'il existe
un cinquième esprit.
903
00:56:22,382 --> 00:56:25,385
Un pont entre la magie de la nature
et nous.
904
00:56:25,552 --> 00:56:26,761
Un cinquième esprit ?
905
00:56:26,928 --> 00:56:29,973
C'est lui qui m'appelle
depuis Ahtohallan.
906
00:56:30,140 --> 00:56:33,018
Les réponses
à propos du passé sont là-bas.
907
00:56:33,935 --> 00:56:35,145
Alors, on va à Ahtohallan.
908
00:56:36,479 --> 00:56:39,232
Pas "on". Juste moi.
909
00:56:39,399 --> 00:56:40,025
Quoi ?
910
00:56:40,191 --> 00:56:42,360
La mer sombre est trop dangereuse
pour nous deux.
911
00:56:42,527 --> 00:56:45,196
Non ! On le fait ensemble.
912
00:56:45,363 --> 00:56:48,867
Tu te souviens de la chanson ?
"Prends garde de ne pas t'y noyer."
913
00:56:49,075 --> 00:56:51,119
Qui t'empêchera de te noyer ?
914
00:56:51,286 --> 00:56:54,080
Tu dis croire en moi,
que je suis née pour ça.
915
00:56:54,247 --> 00:56:57,834
Je ne veux pas t'en empêcher.
916
00:56:58,001 --> 00:57:01,129
Je ne veux pas t'empêcher
d'être qui tu dois être.
917
00:57:01,296 --> 00:57:03,882
Mais je ne veux pas que tu meures
918
00:57:04,049 --> 00:57:07,969
en essayant de tout faire
pour tout le monde, non plus.
919
00:57:08,136 --> 00:57:09,304
Ne fais pas ça toute seule.
920
00:57:09,471 --> 00:57:11,681
Laisse-moi t'aider, s'il te plaît.
921
00:57:12,349 --> 00:57:14,100
Je ne peux pas te perdre, Elsa.
922
00:57:17,270 --> 00:57:19,689
Je ne peux pas te perdre non plus, Anna.
923
00:57:21,024 --> 00:57:22,233
Allez.
924
00:57:24,611 --> 00:57:25,820
Attends, quoi ?
925
00:57:25,987 --> 00:57:27,238
Qu'est-ce que tu fais ?
926
00:57:27,572 --> 00:57:28,656
Elsa !
927
00:57:31,743 --> 00:57:32,952
Non !
928
00:57:33,328 --> 00:57:34,662
Olaf, aide-moi à l'arrêter.
929
00:57:34,829 --> 00:57:36,247
Donne-moi la main.
930
00:57:39,376 --> 00:57:40,418
Accroche-toi !
931
00:57:41,336 --> 00:57:42,754
Attends ! Non !
932
00:57:42,921 --> 00:57:44,756
Ce n'est pas vrai !
933
00:57:44,923 --> 00:57:46,966
Anna, ça peut sembler fou,
934
00:57:47,133 --> 00:57:49,469
mais je sens la colère monter.
935
00:57:50,345 --> 00:57:51,971
Je suis en colère, Olaf !
936
00:57:52,138 --> 00:57:54,683
Elle m'a promis qu'on resterait ensemble !
937
00:57:54,849 --> 00:57:55,642
Oui.
938
00:57:55,809 --> 00:58:00,188
Mais je veux dire que je sens
la colère monter en moi.
939
00:58:00,355 --> 00:58:02,023
Attends, tu es en colère ?
940
00:58:02,899 --> 00:58:04,401
Je crois.
941
00:58:04,567 --> 00:58:08,613
Elsa m'a repoussé aussi sans dire adieu.
942
00:58:09,364 --> 00:58:12,575
Tu as le droit d'être
très fâché contre elle.
943
00:58:12,742 --> 00:58:15,078
Et tu as dit que rien ne change.
944
00:58:15,245 --> 00:58:19,666
Mais depuis, tout est en train de changer.
945
00:58:20,083 --> 00:58:21,292
Je sais.
946
00:58:21,918 --> 00:58:25,338
Mais regarde, c'est toujours
ta main dans la mienne.
947
00:58:26,214 --> 00:58:28,425
Oui, c'est un bon point, Anna.
948
00:58:28,591 --> 00:58:30,760
Je me sens mieux. Tu as une bonne écoute.
949
00:58:31,970 --> 00:58:33,471
Ne m'interromps pas. C'est impoli.
950
00:58:34,305 --> 00:58:35,724
Non !
951
00:58:45,984 --> 00:58:47,569
Les géants.
952
00:58:47,736 --> 00:58:49,779
Ils sont immenses.
953
00:59:05,837 --> 00:59:07,464
Accroche-toi, Olaf.
954
00:59:13,178 --> 00:59:14,429
Essaie de ne pas crier.
955
00:59:27,984 --> 00:59:28,985
Je l'ai.
956
00:59:30,695 --> 00:59:31,905
Merci.
957
00:59:32,238 --> 00:59:33,740
Où sommes-nous ?
958
00:59:34,449 --> 00:59:36,743
Dans un trou sans issue.
959
00:59:36,910 --> 00:59:40,330
Mais avec un chemin sombre et effrayant.
960
00:59:46,461 --> 00:59:48,129
Allez, ça va être amusant.
961
00:59:48,296 --> 00:59:51,007
Si on ne reste pas pris ici pour toujours,
sans personne,
962
00:59:51,174 --> 00:59:52,634
alors que tu es affamée
et que j'abandonne.
963
00:59:53,468 --> 00:59:58,473
Mais le bon côté, c'est qu'Elsa doit
bien mieux s'en tirer que nous.
964
01:00:36,052 --> 01:00:37,095
D'accord.
965
01:01:27,562 --> 01:01:28,688
Non !
966
01:02:11,481 --> 01:02:12,482
Non !
967
01:02:39,384 --> 01:02:41,011
Bien sûr.
968
01:02:42,387 --> 01:02:45,390
Les glaciers sont des rivières de glace.
969
01:02:46,933 --> 01:02:49,144
Ahtohallan est gelée.
970
01:02:54,232 --> 01:02:55,859
Je t'entends.
971
01:02:56,026 --> 01:02:57,444
Et j'arrive.
972
01:03:04,200 --> 01:03:07,162
Je sens déjà mes mains trembler
973
01:03:07,328 --> 01:03:11,833
Mais je n'ai pas peur
974
01:03:12,625 --> 01:03:15,086
Tout semble familier
975
01:03:15,253 --> 01:03:19,883
Comme un chant
Un poème appris par cœur
976
01:03:20,258 --> 01:03:22,093
Je sais, tu es là
977
01:03:23,303 --> 01:03:27,474
Toi, mon ami de toujours
978
01:03:28,183 --> 01:03:31,311
Et me voilà
979
01:03:31,478 --> 01:03:35,648
Je n'ai pas fait de détour
980
01:03:36,191 --> 01:03:40,070
Tu protèges dans ta forteresse
981
01:03:40,236 --> 01:03:44,032
Des secrets par milliers
982
01:03:44,657 --> 01:03:48,161
Les rêves les plus fous
983
01:03:48,495 --> 01:03:52,374
Mais pourquoi te cacher
984
01:03:52,540 --> 01:03:55,085
Je te cherche
985
01:03:55,251 --> 01:03:58,129
Pour toi, j'irai partout
986
01:03:58,630 --> 01:04:00,632
Je te cherche
987
01:04:01,633 --> 01:04:03,927
Montre-toi
988
01:04:04,636 --> 01:04:11,226
Toi qui hante mes jours
Et mes nuits depuis longtemps
989
01:04:12,727 --> 01:04:15,480
Je te cherche
990
01:04:15,647 --> 01:04:18,983
J'ai besoin de toi
991
01:04:25,949 --> 01:04:28,034
Je suis pleine de certitude
992
01:04:28,743 --> 01:04:33,123
Je comprendrai bientôt
993
01:04:33,790 --> 01:04:36,501
Et dans cette solitude
994
01:04:36,668 --> 01:04:41,089
Je suis prête à faire le grand saut
995
01:04:41,256 --> 01:04:44,843
J'étais sur une autre planète
996
01:04:45,010 --> 01:04:47,804
Étrangère même chez moi
997
01:04:49,222 --> 01:04:52,642
Mais aujourd'hui
Je change de vie
998
01:04:52,809 --> 01:04:56,896
Je sais enfin pourquoi
999
01:04:57,063 --> 01:04:59,149
Je te cherche
1000
01:04:59,315 --> 01:05:02,694
J'ai fini de trembler
1001
01:05:02,861 --> 01:05:05,030
Me voilà
1002
01:05:05,196 --> 01:05:08,283
Je veux savoir
1003
01:05:08,658 --> 01:05:11,411
Tu es la réponse que j'attendais
1004
01:05:11,578 --> 01:05:15,290
Que j'espérais
1005
01:05:15,457 --> 01:05:18,501
Oh, je te cherche
1006
01:05:18,668 --> 01:05:22,881
Je vais enfin te voir
1007
01:05:23,798 --> 01:05:27,344
Viens jusqu'à moi
1008
01:05:27,844 --> 01:05:30,472
Ouvre ta porte
1009
01:05:31,723 --> 01:05:35,393
Tends-moi les bras
1010
01:05:35,560 --> 01:05:38,396
Je serai forte
1011
01:05:38,855 --> 01:05:43,026
Viens jusqu'à moi
1012
01:05:43,193 --> 01:05:46,863
Ouvre ta porte
1013
01:05:47,072 --> 01:05:49,908
Tends-moi les bras
1014
01:05:50,867 --> 01:05:54,079
Je serai forte
1015
01:06:01,586 --> 01:06:05,340
Quand le vent frais
1016
01:06:05,507 --> 01:06:08,009
Vient danser
1017
01:06:09,177 --> 01:06:12,681
Une maman rêve
1018
01:06:12,847 --> 01:06:13,932
Tout éveillée
1019
01:06:14,099 --> 01:06:15,350
Mère.
1020
01:06:16,476 --> 01:06:21,189
Dors, mon enfant, n'aie plus peur
1021
01:06:21,898 --> 01:06:24,526
Rien ne meurt
1022
01:06:26,778 --> 01:06:29,072
Je te cherche
1023
01:06:29,239 --> 01:06:32,325
La promesse est si belle
1024
01:06:32,492 --> 01:06:35,036
Je te cherche
1025
01:06:35,203 --> 01:06:38,289
Moi, l'oiseau sans aile
1026
01:06:38,456 --> 01:06:41,292
C'est la réponse que tu attendais
1027
01:06:41,459 --> 01:06:44,879
- Que j'espérais !
- Tu espérais !
1028
01:06:45,255 --> 01:06:49,801
Je te cherche !
1029
01:07:12,991 --> 01:07:15,660
Salut, je suis Olaf.
Et j'aime les câlins chaleureux.
1030
01:07:15,827 --> 01:07:18,038
Je t'aime, Olaf !
1031
01:07:19,080 --> 01:07:20,915
Allez, tu peux le faire.
1032
01:07:21,374 --> 01:07:24,711
Je suis là comme je l'ai rêvé
1033
01:07:25,545 --> 01:07:27,797
Comme un poulet avec un visage de singe !
1034
01:07:27,964 --> 01:07:31,343
Je ne regardais pas où j'allais.
Mais je vais bien, en fait.
1035
01:07:31,509 --> 01:07:33,720
Prince Hans des îles du Sud.
1036
01:07:34,846 --> 01:07:35,847
Je t'aime.
1037
01:07:36,014 --> 01:07:38,558
Je dois te raconter mon passé.
D'où je viens.
1038
01:07:38,725 --> 01:07:39,934
Je t'écoute.
1039
01:07:41,478 --> 01:07:42,103
Iduna !
1040
01:07:42,270 --> 01:07:43,730
Que lisez-vous, Votre Majesté ?
1041
01:07:43,897 --> 01:07:45,106
Un nouvel auteur danois.
1042
01:07:52,614 --> 01:07:55,283
Roi Runeard, je suis désolé.
Je ne comprends pas.
1043
01:07:55,450 --> 01:07:56,409
Grand-père ?
1044
01:07:56,576 --> 01:07:58,620
Nous emmenons toute la garde d'Arendelle.
1045
01:07:58,787 --> 01:08:01,915
Mais nous n'avons aucune raison
de ne pas leur faire confiance.
1046
01:08:02,665 --> 01:08:06,127
Les Northuldra suivent la magie.
On ne peut pas leur faire confiance.
1047
01:08:06,294 --> 01:08:07,295
Grand-père ?
1048
01:08:07,462 --> 01:08:10,548
La magie rend les gens trop puissants.
Ils se donnent trop de droits.
1049
01:08:10,715 --> 01:08:14,844
Ça les pousse à penser
qu'ils peuvent défier un roi.
1050
01:08:15,011 --> 01:08:16,805
Ce n'est pas ce que fait la magie.
1051
01:08:16,971 --> 01:08:18,306
C'est seulement ce que tu crains.
1052
01:08:18,723 --> 01:08:20,767
On ne peut pas se fier à la peur.
1053
01:08:28,024 --> 01:08:31,986
Le barrage faiblira leurs terres,
ils devront revenir vers moi.
1054
01:08:34,114 --> 01:08:38,326
Si tu plonges dans le passé
1055
01:08:38,493 --> 01:08:43,123
Prends garde de ne pas t'y noyer
1056
01:08:43,289 --> 01:08:45,375
Ils viendront pour célébrer.
1057
01:08:45,542 --> 01:08:48,962
Alors, nous connaîtrons
leur nombre et leurs forces.
1058
01:08:50,797 --> 01:08:53,717
Comme vous nous avez accueillis,
nous vous accueillons,
1059
01:08:54,092 --> 01:08:56,428
nos voisins, nos amis.
1060
01:09:14,571 --> 01:09:17,157
Roi Runeard, le barrage
ne renforce pas nos eaux.
1061
01:09:17,323 --> 01:09:18,825
Il fait du mal à la forêt.
1062
01:09:18,992 --> 01:09:20,326
Il coupe le Nord...
1063
01:09:20,493 --> 01:09:22,120
Ne discutons pas de ça ici.
1064
01:09:22,287 --> 01:09:25,206
Rencontrons-nous sur le fjord.
Nous prendrons le thé.
1065
01:09:25,373 --> 01:09:27,000
Nous trouverons une solution.
1066
01:09:38,511 --> 01:09:39,512
Non !
1067
01:09:45,810 --> 01:09:47,062
Anna !
1068
01:09:56,696 --> 01:10:00,909
Quel tunnel chanceux prenons-nous ?
1069
01:10:01,076 --> 01:10:04,871
Le barrage faiblira leurs terres,
ils devront revenir vers moi.
1070
01:10:05,038 --> 01:10:09,376
Roi Runeard, le barrage,
il fait du mal à la forêt.
1071
01:10:13,296 --> 01:10:14,839
Elsa l'a trouvé.
1072
01:10:15,006 --> 01:10:16,341
Qu'est-ce que c'est ?
1073
01:10:16,508 --> 01:10:18,259
La vérité au sujet du passé.
1074
01:10:19,469 --> 01:10:21,513
C'est mon grand-père
1075
01:10:21,680 --> 01:10:24,516
qui attaque le chef des Northuldra
1076
01:10:25,100 --> 01:10:27,602
alors qu'il n'est pas armé.
1077
01:10:30,397 --> 01:10:32,816
Le barrage n'était pas un cadeau de paix.
1078
01:10:33,900 --> 01:10:35,527
C'était un piège.
1079
01:10:35,694 --> 01:10:38,738
Mais c'est contre
toutes les valeurs d'Arendelle.
1080
01:10:39,447 --> 01:10:40,824
C'est vrai, non ?
1081
01:10:43,785 --> 01:10:45,995
Je sais comment libérer la forêt.
1082
01:10:46,329 --> 01:10:49,749
Je sais ce qu'on doit faire
pour arranger les choses.
1083
01:10:50,583 --> 01:10:52,627
Pourquoi sembles-tu aussi triste ?
1084
01:10:53,545 --> 01:10:55,213
Nous devons briser le barrage.
1085
01:10:55,380 --> 01:10:57,048
Mais Arendelle sera inondé.
1086
01:10:58,049 --> 01:11:00,760
C'est pour ça que tout le monde
a dû être évacué.
1087
01:11:00,927 --> 01:11:03,847
Pour les protéger
de ce qui doit être fait.
1088
01:11:09,185 --> 01:11:10,729
Ça va ?
1089
01:11:10,895 --> 01:11:13,106
J'aurais besoin d'un bon côté, Olaf.
1090
01:11:13,815 --> 01:11:15,025
Le bon côté ?
1091
01:11:16,151 --> 01:11:18,236
Les tortues peuvent respirer
par leur derrière.
1092
01:11:19,446 --> 01:11:21,990
Et je vois une sortie.
1093
01:11:23,616 --> 01:11:25,452
Je savais que je pouvais compter sur toi.
1094
01:11:30,123 --> 01:11:33,418
Allez, Olaf, Elsa est sans doute
sur le chemin du retour.
1095
01:11:33,585 --> 01:11:34,794
Nous pouvons la rejoindre et...
1096
01:11:37,005 --> 01:11:38,006
Olaf ?
1097
01:11:38,923 --> 01:11:40,133
Qu'est-ce que c'est ?
1098
01:11:40,633 --> 01:11:41,843
Est-ce que ça va ?
1099
01:11:42,093 --> 01:11:43,845
Je perds mes flocons.
1100
01:11:44,179 --> 01:11:45,180
Attends. Non.
1101
01:11:45,347 --> 01:11:46,973
Ce n'est pas ça.
1102
01:11:48,391 --> 01:11:51,644
Mes flocons disparaissent.
1103
01:11:52,312 --> 01:11:55,440
La magie qui est en moi perd
de la puissance.
1104
01:11:55,607 --> 01:11:56,483
Quoi ?
1105
01:11:58,693 --> 01:12:00,612
Je ne crois pas qu'Elsa va bien.
1106
01:12:01,738 --> 01:12:03,031
Je crois
1107
01:12:04,115 --> 01:12:06,284
qu'elle est en train de se noyer.
1108
01:12:07,535 --> 01:12:09,829
Non.
1109
01:12:09,996 --> 01:12:11,081
Anna ?
1110
01:12:11,623 --> 01:12:13,625
Je suis désolé.
1111
01:12:13,792 --> 01:12:16,878
Tu vas devoir continuer toute seule.
1112
01:12:17,045 --> 01:12:18,505
- D'accord ?
- Attends.
1113
01:12:18,672 --> 01:12:19,964
Approche.
1114
01:12:20,340 --> 01:12:21,716
Je suis là.
1115
01:12:23,051 --> 01:12:24,427
C'est bien.
1116
01:12:26,304 --> 01:12:27,722
Hé, Anna.
1117
01:12:28,348 --> 01:12:31,142
J'ai pensé à une chose qui est permanente.
1118
01:12:31,309 --> 01:12:32,477
Qu'est-ce que c'est ?
1119
01:12:33,228 --> 01:12:34,771
L'amour.
1120
01:12:36,064 --> 01:12:37,273
Un câlin chaleureux ?
1121
01:12:41,903 --> 01:12:43,905
J'aime les câlins chaleureux.
1122
01:12:52,831 --> 01:12:54,582
Je t'aime.
1123
01:14:00,732 --> 01:14:03,234
Olaf ? Elsa ?
1124
01:14:04,903 --> 01:14:07,113
Qu'est-ce que je fais, maintenant ?
1125
01:14:11,117 --> 01:14:13,578
J'ai connu des malheurs
1126
01:14:13,745 --> 01:14:15,413
Pas cette douleur
1127
01:14:16,581 --> 01:14:21,294
J'ai si froid, le vide s'empare
De mon âme
1128
01:14:22,671 --> 01:14:25,131
Comment vivre sans ta lumière
1129
01:14:25,298 --> 01:14:26,841
Sans ta douceur
1130
01:14:27,550 --> 01:14:29,344
J'ai tant pleuré
1131
01:14:29,511 --> 01:14:31,805
Que je n'ai plus de larmes
1132
01:14:34,265 --> 01:14:36,810
Tu étais mon soleil
1133
01:14:36,976 --> 01:14:39,062
Mon ciel d'été
1134
01:14:39,229 --> 01:14:43,400
Mes questions désormais
Resteront vaines
1135
01:14:44,943 --> 01:14:48,530
Et ce chagrin
1136
01:14:48,697 --> 01:14:50,990
Qui m'interdit de me relever
1137
01:14:55,412 --> 01:14:57,330
Mais une petite voix
1138
01:14:58,289 --> 01:15:01,126
Apaise ma peine
1139
01:15:03,461 --> 01:15:05,338
Égarée
1140
01:15:06,006 --> 01:15:07,799
Sans espoir
1141
01:15:08,675 --> 01:15:12,303
N'oublie pas ton devoir
1142
01:15:14,305 --> 01:15:18,143
Tu peux tout réparer
1143
01:15:26,192 --> 01:15:29,821
Le jour viendra-t-il après la nuit ?
1144
01:15:30,780 --> 01:15:34,534
Je ne sais plus si c'est vrai
Si c'est faux
1145
01:15:35,702 --> 01:15:39,956
Tu ne peux plus me guider
Je suis perdue
1146
01:15:40,373 --> 01:15:45,295
Tu étais mon étoile, mon renouveau
1147
01:15:46,838 --> 01:15:50,967
Comment trouver la force
1148
01:15:51,134 --> 01:15:55,597
Tu étais tout et tu n'es plus
1149
01:15:56,097 --> 01:15:59,559
Je peux tout réparer
1150
01:16:00,685 --> 01:16:02,395
Lentement
1151
01:16:02,854 --> 01:16:04,397
Doucement
1152
01:16:05,148 --> 01:16:09,944
Oui, c'est vrai, je le sais
1153
01:16:10,111 --> 01:16:15,408
Je peux tout réparer
1154
01:16:17,535 --> 01:16:20,497
Je ne regarde pas au loin
1155
01:16:21,664 --> 01:16:24,918
C'est bien trop me demander
1156
01:16:25,669 --> 01:16:28,588
Mais affronter le lendemain
1157
01:16:29,214 --> 01:16:31,174
Et faire un pas
1158
01:16:31,341 --> 01:16:35,470
Ai-je le choix ?
Il faut bien avancer
1159
01:16:38,056 --> 01:16:42,143
J'ai besoin du soleil
1160
01:16:42,310 --> 01:16:46,815
Pour ouvrir les portes du ciel
1161
01:16:47,315 --> 01:16:51,528
Je peux tout réparer
1162
01:16:52,654 --> 01:16:54,989
Le jour est là
1163
01:16:55,156 --> 01:16:57,117
Mais qu'importe
1164
01:16:57,283 --> 01:17:04,040
Maintenant, je sais
Rien ne sera plus jamais comme avant
1165
01:17:06,710 --> 01:17:08,837
Mais je fais le choix
1166
01:17:09,921 --> 01:17:12,465
D'écouter cette voix
1167
01:17:13,383 --> 01:17:15,969
Et de
1168
01:17:16,386 --> 01:17:20,557
Tout réparer
1169
01:17:37,365 --> 01:17:38,867
Réveille-toi !
1170
01:17:42,287 --> 01:17:44,539
Réveille-toi !
1171
01:18:04,559 --> 01:18:06,102
C'est ça.
1172
01:18:06,269 --> 01:18:08,271
Attrape-moi ! Allez !
1173
01:18:14,361 --> 01:18:16,196
Par ici !
1174
01:18:18,323 --> 01:18:20,450
C'est ça. Approchez.
1175
01:18:20,784 --> 01:18:22,202
Attrapez-moi !
1176
01:18:28,917 --> 01:18:29,918
Ça va marcher.
1177
01:18:30,460 --> 01:18:31,711
Par ici, les gars !
1178
01:18:42,514 --> 01:18:43,515
Quoi ?
1179
01:18:44,641 --> 01:18:46,893
Non. Elle les mène au barrage.
1180
01:18:57,278 --> 01:18:58,279
Kristoff !
1181
01:18:58,446 --> 01:18:59,906
Je suis là. Où dois-tu aller ?
1182
01:19:00,073 --> 01:19:01,491
- Au barrage.
- Compris.
1183
01:19:01,658 --> 01:19:02,492
Merci.
1184
01:19:18,675 --> 01:19:20,385
Allez.
1185
01:19:20,552 --> 01:19:22,220
- Aidez-moi à monter !
- On doit faire le tour !
1186
01:19:26,850 --> 01:19:27,934
Lieutenant Mattias.
1187
01:19:28,101 --> 01:19:30,395
Votre Altesse, que faites-vous ?
1188
01:19:30,562 --> 01:19:31,896
Le barrage doit être démoli.
1189
01:19:32,063 --> 01:19:34,649
C'est la seule façon de rompre la brume
et de libérer la forêt.
1190
01:19:34,816 --> 01:19:37,360
Mais on a juré de protéger Arendelle
à tout prix.
1191
01:19:37,527 --> 01:19:40,697
Arendelle n'a pas de futur
à moins qu'on répare les choses.
1192
01:19:40,864 --> 01:19:42,782
Le roi Runeard a trahi tout le monde.
1193
01:19:44,284 --> 01:19:45,577
Comment le savez-vous ?
1194
01:19:45,744 --> 01:19:48,079
Ma sœur a donné sa vie
pour avoir la vérité.
1195
01:19:50,749 --> 01:19:52,042
Je vous en prie.
1196
01:19:52,208 --> 01:19:54,002
Avant qu'on perde quelqu'un d'autre.
1197
01:20:16,358 --> 01:20:17,067
Attention !
1198
01:20:24,866 --> 01:20:26,826
Détruisez le barrage ! Allez !
1199
01:20:26,993 --> 01:20:28,411
Jetez vos pierres.
1200
01:20:33,708 --> 01:20:34,793
C'est ça.
1201
01:20:52,227 --> 01:20:53,853
- Je l'ai !
- Anna !
1202
01:20:54,521 --> 01:20:55,772
Accroche-toi !
1203
01:23:15,286 --> 01:23:17,455
Je suis désolée
de t'avoir laissé derrière.
1204
01:23:18,039 --> 01:23:20,583
Je voulais désespérément la protéger.
1205
01:23:20,750 --> 01:23:23,336
Je sais. Ça va.
1206
01:23:23,920 --> 01:23:25,505
Mon amour n'est pas fragile.
1207
01:23:27,257 --> 01:23:28,466
Waouh.
1208
01:23:29,342 --> 01:23:31,386
Regarde le ciel.
1209
01:23:33,346 --> 01:23:35,598
Je n'avais pas réalisé
qu'il était aussi grand.
1210
01:23:36,057 --> 01:23:37,934
Trente-quatre ans...
1211
01:23:38,101 --> 01:23:39,394
Cinq mois...
1212
01:23:39,561 --> 01:23:42,188
Et 23 jours.
1213
01:24:53,176 --> 01:24:54,844
C'est vraiment toi ?
1214
01:24:55,011 --> 01:24:56,388
Anna.
1215
01:24:59,432 --> 01:25:00,684
Je croyais t'avoir perdue.
1216
01:25:00,850 --> 01:25:02,185
M'avoir perdue ?
1217
01:25:02,352 --> 01:25:04,896
Tu m'as sauvée. Encore une fois.
1218
01:25:05,063 --> 01:25:06,064
Vraiment ?
1219
01:25:06,231 --> 01:25:08,983
Et, Anna, Arendelle n'a pas été détruit.
1220
01:25:11,069 --> 01:25:12,404
Non ?
1221
01:25:12,570 --> 01:25:14,739
Les esprits sont tous d'accord.
1222
01:25:14,906 --> 01:25:17,409
Arendelle doit se tenir debout avec toi.
1223
01:25:19,244 --> 01:25:20,245
Moi ?
1224
01:25:20,412 --> 01:25:23,331
Tu as fait ce qui était juste.
Pour tout le monde.
1225
01:25:23,498 --> 01:25:25,333
As-tu trouvé le cinquième esprit ?
1226
01:25:28,044 --> 01:25:31,798
Tu es le cinquième esprit. Tu es le pont.
1227
01:25:31,965 --> 01:25:34,634
En fait, un pont a deux côtés.
1228
01:25:34,801 --> 01:25:37,429
Et maman a eu deux filles.
1229
01:25:37,929 --> 01:25:39,806
Nous l'avons fait ensemble.
1230
01:25:40,181 --> 01:25:42,809
Et nous continuerons à le faire ensemble.
1231
01:25:43,727 --> 01:25:44,728
Ensemble.
1232
01:25:44,894 --> 01:25:46,896
Elsa ! Tu vas bien !
1233
01:25:50,608 --> 01:25:52,110
Tu as l'air différente.
1234
01:25:52,277 --> 01:25:54,029
Tu as coupé tes cheveux
ou changé un truc ?
1235
01:25:54,195 --> 01:25:55,613
Changé un truc.
1236
01:25:59,701 --> 01:26:03,079
Anna, j'ai une question.
1237
01:26:03,246 --> 01:26:04,789
Oui ?
1238
01:26:05,040 --> 01:26:07,167
Veux-tu faire un bonhomme de neige ?
1239
01:26:07,751 --> 01:26:08,918
Quoi ?
1240
01:26:21,639 --> 01:26:25,060
Une chance que l'eau a une mémoire.
1241
01:26:37,280 --> 01:26:38,114
Anna.
1242
01:26:38,990 --> 01:26:40,200
Elsa !
1243
01:26:40,867 --> 01:26:43,078
Kristoff ! Et Sven !
1244
01:26:44,079 --> 01:26:46,247
Vous êtes tous revenus.
1245
01:26:46,414 --> 01:26:49,250
J'aime les fins heureuses.
1246
01:26:49,709 --> 01:26:51,086
Enfin, je présume que c'est la fin.
1247
01:26:51,252 --> 01:26:55,465
Ou bien nous mettre en danger mortel
va devenir une occasion régulière ?
1248
01:26:56,091 --> 01:26:57,175
Non, c'est la fin.
1249
01:26:57,342 --> 01:27:00,261
En fait, il reste une chose.
1250
01:27:01,096 --> 01:27:05,183
Anna, tu es la personne la plus
extraordinaire que j'aie rencontrée.
1251
01:27:06,351 --> 01:27:09,145
Je t'aime de tout mon cœur.
1252
01:27:09,312 --> 01:27:10,563
Veux-tu m'épouser ?
1253
01:27:12,524 --> 01:27:13,525
Oui !
1254
01:27:39,509 --> 01:27:40,760
Arendelle n'a pas eu de dommages.
1255
01:27:40,927 --> 01:27:42,053
Quoi ?
1256
01:27:43,179 --> 01:27:45,849
Ahtohallan est magnifique.
1257
01:27:46,558 --> 01:27:47,600
Bonjour.
1258
01:27:48,643 --> 01:27:51,521
Tu sais, ta place est ici.
1259
01:27:52,355 --> 01:27:55,358
J'ai juré de toujours faire
ce qui était le mieux pour Arendelle.
1260
01:27:56,443 --> 01:28:00,030
Heureusement,
je sais ce que je dois faire.
1261
01:28:00,196 --> 01:28:02,782
Même si je ne sais toujours pas
ce que signifie "transformation",
1262
01:28:02,949 --> 01:28:07,120
je sens que cette forêt
nous a tous changés.
1263
01:28:12,042 --> 01:28:17,505
Voici Sa Majesté,
la reine Anna d'Arendelle !
1264
01:28:23,887 --> 01:28:26,222
Bonjour. Salut.
1265
01:28:27,265 --> 01:28:29,559
Sven, tu es magnifique.
1266
01:28:30,226 --> 01:28:32,187
Oh, bon sang ! Olaf !
1267
01:28:32,354 --> 01:28:34,272
Tu es sous le charme, j'en suis sûr.
1268
01:28:34,939 --> 01:28:36,232
Tu es charmant.
1269
01:28:36,399 --> 01:28:37,650
Votre Majesté.
1270
01:28:39,110 --> 01:28:40,278
Kristoff.
1271
01:28:41,988 --> 01:28:43,948
Vous vous êtes mis beaux pour moi ?
1272
01:28:44,115 --> 01:28:45,700
C'était l'idée de Sven.
1273
01:28:46,284 --> 01:28:49,079
Une heure.
Je reste comme ça pendant une heure.
1274
01:28:49,245 --> 01:28:52,957
Ça va. Je te préfère en cuir,
de toute façon.
1275
01:28:56,503 --> 01:28:58,963
Je suis surpris que tu le portes
une heure. C'était horrible.
1276
01:29:00,006 --> 01:29:01,841
Qu'est-ce qu'on ne fait pas par amour ?
1277
01:29:02,425 --> 01:29:04,010
Comment est-ce que cette magie
s'appelle, déjà ?
1278
01:29:04,177 --> 01:29:05,512
Une photographie.
1279
01:29:05,679 --> 01:29:06,971
Photographie.
1280
01:29:07,681 --> 01:29:08,682
On a fière allure.
1281
01:29:08,848 --> 01:29:10,767
Halima. Général Mattias.
1282
01:29:10,934 --> 01:29:12,894
Votre Majesté. Je reviens tout de suite.
1283
01:29:13,061 --> 01:29:15,563
Regarde notre photographie
pendant mon absence.
1284
01:29:16,564 --> 01:29:17,565
Je blaguais.
1285
01:29:17,732 --> 01:29:19,693
- Je fais bien ça ?
- Vous êtes fantastique.
1286
01:29:28,326 --> 01:29:32,664
Nos terres et nos peuples,
ensemble par amour.
1287
01:29:38,962 --> 01:29:41,589
Salut, Courant d'air. Tu l'aimes ?
1288
01:29:42,090 --> 01:29:45,010
Est-ce que tu peux mener
un message à ma sœur ?
1289
01:30:05,155 --> 01:30:06,364
Merci.
1290
01:30:08,324 --> 01:30:10,994
"Les charades vendredi soir.
Ne sois pas en retard.
1291
01:30:11,161 --> 01:30:13,538
"Et ne t'inquiète pas.
Arendelle va très bien.
1292
01:30:13,705 --> 01:30:15,540
"Continue de veiller sur la forêt.
1293
01:30:15,707 --> 01:30:17,125
"Je t'aime."
1294
01:30:17,625 --> 01:30:19,461
Je t'aime, moi aussi, petite sœur.
1295
01:30:19,794 --> 01:30:23,214
Courant d'air,
on va se promener, tu viens ?
1296
01:30:27,260 --> 01:30:28,678
Prêt ?
1297
01:31:25,318 --> 01:31:29,072
Réalisé par
1298
01:31:29,406 --> 01:31:33,243
Produit par
1299
01:31:33,451 --> 01:31:37,539
Scénario
1300
01:31:37,664 --> 01:31:41,543
Histoire
1301
01:31:41,626 --> 01:31:45,714
Chansons originales
1302
01:31:45,797 --> 01:31:49,509
Musique originale
1303
01:31:49,884 --> 01:31:53,680
Montage
1304
01:31:53,847 --> 01:31:57,892
Producteur exécutif
1305
01:31:58,101 --> 01:32:01,938
Productrice associée
1306
01:32:02,105 --> 01:32:06,067
Superviseur des effets visuels
1307
01:32:06,234 --> 01:32:10,238
Directeur histoire
Responsable histoire
1308
01:32:10,405 --> 01:32:14,451
Chef décorateur
Co-cheffe décoratrice
1309
01:32:14,576 --> 01:32:18,496
Directeur artistique environnements
Directeur artistique personnages
1310
01:32:18,663 --> 01:32:22,500
Directeur de production
1311
01:32:22,625 --> 01:32:26,755
Responsables animation
1312
01:32:26,921 --> 01:32:28,506
Directeur de la photographie
Composition de l'image
1313
01:32:28,590 --> 01:32:30,842
Directeur de la photographie - Lumières
Superviseur technique
1314
01:32:30,925 --> 01:32:34,971
Responsable des personnages & animation
Responsable environnements
1315
01:32:35,096 --> 01:32:38,975
Responsables des effets animation
Superviseur des effets
1316
01:32:39,100 --> 01:32:40,852
Superviseur modélisation des personnages
1317
01:32:40,935 --> 01:32:42,354
Superviseur développement de l'aspect
visuel des personnages
1318
01:32:42,437 --> 01:32:43,730
Superviseur modélisation environnement
1319
01:32:43,813 --> 01:32:46,066
Superviseurs développement
de l'aspect visuel environnement
1320
01:32:46,149 --> 01:32:47,150
Superviseur extension des décors
1321
01:32:47,233 --> 01:32:50,528
Superviseurs squelettage des personnages
Superviseur de la simulation
1322
01:32:50,612 --> 01:32:52,280
Superviseurs technique de l'animation
1323
01:32:52,364 --> 01:32:59,329
Superviseurs de l'animation
Superviseur foule
1324
01:32:59,788 --> 01:33:00,705
Superviseur de la stéréoscopie
1325
01:33:00,789 --> 01:33:02,457
Superviseur de la composition finale
de l'image
1326
01:33:02,540 --> 01:33:03,792
Responsable de la composition / Caméra
1327
01:33:03,875 --> 01:33:07,921
Superviseurs des lumières
1328
01:33:08,046 --> 01:33:12,008
Superviseurs techniques associés
Superviseur stratégies
1329
01:33:12,092 --> 01:33:16,680
Superviseure de production senior
Directeur financier de production
1330
01:33:16,763 --> 01:33:19,432
Concepteur Sonore
& Supervision montage son
1331
01:33:19,516 --> 01:33:22,060
Responsable Postproduction
1332
01:33:22,143 --> 01:33:26,481
Producteur exécutif musique
1333
01:42:03,415 --> 01:42:06,001
Je te cherche !
1334
01:42:06,167 --> 01:42:07,627
Elsa, sois toi-même.
1335
01:42:07,794 --> 01:42:09,546
Oui, maman.
1336
01:42:09,713 --> 01:42:10,630
Elsa est morte.
1337
01:42:10,797 --> 01:42:12,007
Olaf est mort.
1338
01:42:12,590 --> 01:42:13,883
Anna pleure.
1339
01:42:14,050 --> 01:42:15,927
Puis un tas de trucs importants
se sont passés, mais j'ai oublié.
1340
01:42:16,094 --> 01:42:17,012
L'important,
c'est que j'avais raison.
1341
01:42:17,178 --> 01:42:18,930
L'eau a une mémoire, et donc...
1342
01:42:19,723 --> 01:42:20,932
Je suis en vie !
1343
01:42:21,182 --> 01:42:22,434
Et vous aussi.
1344
01:42:25,395 --> 01:42:27,022
Nous sommes en vie !
1345
01:42:27,188 --> 01:42:29,232
Nous sommes en vie !
1346
01:42:30,900 --> 01:42:32,402
Bonne histoire.
1347
01:42:32,485 --> 01:42:34,487
Sous-titres : Mael Paradis