1 00:00:58,308 --> 00:00:59,893 Anna. Elsa. 2 00:01:00,060 --> 00:01:01,227 C'est l'heure d'aller au lit. 3 00:01:01,478 --> 00:01:04,856 La princesse est prise dans la neige magique du méchant gobelin. 4 00:01:05,023 --> 00:01:07,609 Vite, Elsa ! Fais un prince ! Un beau prince ! 5 00:01:07,776 --> 00:01:09,903 Non ! Le prince est pris au piège, lui aussi ! 6 00:01:10,070 --> 00:01:12,697 Qui pense au danger quand il y a de l'amour ? 7 00:01:13,448 --> 00:01:14,407 Anna. 8 00:01:14,824 --> 00:01:16,701 Des bisous ne sauveront pas la forêt. 9 00:01:17,327 --> 00:01:18,870 Les fées perdues crient. 10 00:01:20,330 --> 00:01:21,414 Quel son fait une girafe ? 11 00:01:21,873 --> 00:01:23,792 Oublie ça. Ils réveillent la reine des fées 12 00:01:23,958 --> 00:01:26,628 qui met fin au sortilège et sauve tout le monde ! 13 00:01:26,795 --> 00:01:28,588 Et ils se marient tous ! 14 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 À quoi jouez-vous ? 15 00:01:30,423 --> 00:01:31,716 À la forêt enchantée. 16 00:01:32,050 --> 00:01:33,009 Le prince et la princesse... 17 00:01:33,176 --> 00:01:35,553 Je n'ai jamais vu de forêt enchantée comme celle-là. 18 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 Tu as déjà vu une forêt enchantée ? 19 00:01:38,807 --> 00:01:39,641 Attends, quoi ? 20 00:01:39,808 --> 00:01:41,726 Oui. Une fois. 21 00:01:41,893 --> 00:01:44,354 Et tu ne nous l'as jamais dit ? 22 00:01:44,521 --> 00:01:46,481 Je pourrais le faire maintenant si... 23 00:01:48,024 --> 00:01:49,651 - D'accord, maintenant. - Raconte-nous. 24 00:01:49,818 --> 00:01:51,277 Tu en es sûr ? 25 00:01:51,903 --> 00:01:53,738 Il est temps de leur dire. 26 00:01:53,905 --> 00:01:55,365 Faisons un gros bonhomme de neige plus tard. 27 00:01:55,532 --> 00:01:57,033 Si elles se tiennent tranquilles. 28 00:02:00,036 --> 00:02:01,204 Bien loin d'ici, 29 00:02:01,371 --> 00:02:03,206 très loin, au nord, 30 00:02:03,373 --> 00:02:07,002 se trouve une très vieille forêt enchantée. 31 00:02:07,585 --> 00:02:11,423 Mais sa magie n'est pas celle de gobelins ou de fées perdues. 32 00:02:11,965 --> 00:02:14,801 La forêt est protégée par les esprits les plus puissants. 33 00:02:15,885 --> 00:02:17,053 L'esprit de l'air, 34 00:02:17,721 --> 00:02:18,722 du feu, 35 00:02:19,889 --> 00:02:21,016 de l'eau, 36 00:02:21,933 --> 00:02:23,518 et de la terre. 37 00:02:28,690 --> 00:02:31,943 Mais c'était aussi la maison de la tribu mystérieuse des Northuldra. 38 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 Les Northuldra font de la magie, comme moi ? 39 00:02:34,946 --> 00:02:37,490 Non, Elsa. Ils ne font pas de magie. 40 00:02:37,657 --> 00:02:40,869 Ils profitent de la magie de la forêt. 41 00:02:42,037 --> 00:02:44,706 Leurs coutumes sont très différentes des nôtres, 42 00:02:44,873 --> 00:02:47,459 mais ils nous ont fait promesse d'amitié. 43 00:02:48,126 --> 00:02:52,839 Pour célébrer, votre grand-père, le roi Runeard, leur a bâti un barrage 44 00:02:53,006 --> 00:02:54,591 pour renforcer leurs eaux. 45 00:02:54,758 --> 00:02:56,343 C'était un cadeau de paix. 46 00:02:56,509 --> 00:02:58,470 C'est un gros cadeau de paix. 47 00:02:59,012 --> 00:03:02,307 J'ai eu l'honneur de me rendre à la forêt pour célébrer. 48 00:03:02,474 --> 00:03:03,683 Tiens-toi droit, Agnarr. 49 00:03:04,809 --> 00:03:07,520 Je n'étais pas du tout prêt à cette journée. 50 00:03:10,440 --> 00:03:11,858 Nous n'étions pas vigilants. 51 00:03:14,152 --> 00:03:15,195 Nous étions enchantés. 52 00:03:18,531 --> 00:03:20,033 C'était tellement... 53 00:03:20,367 --> 00:03:21,201 magique. 54 00:03:35,757 --> 00:03:37,550 Mais quelque chose a mal tourné. 55 00:03:39,886 --> 00:03:41,179 Ils nous ont attaqués. 56 00:03:41,888 --> 00:03:43,056 Reste derrière moi. 57 00:03:44,933 --> 00:03:46,434 La bataille a été brutale. 58 00:03:47,894 --> 00:03:49,062 Votre grand-père... 59 00:03:49,229 --> 00:03:50,063 Père ! 60 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 ... est tombé. 61 00:03:52,190 --> 00:03:54,442 La bataille a fâché les esprits. 62 00:03:55,568 --> 00:03:56,611 Attention ! 63 00:03:56,778 --> 00:03:58,863 Ils ont tourné leur magie contre nous tous. 64 00:04:08,748 --> 00:04:11,209 J'ai entendu une voix... 65 00:04:16,047 --> 00:04:18,341 puis quelqu'un m'a sauvé. 66 00:04:21,219 --> 00:04:24,681 On m'a dit que les esprits avaient ensuite disparu, 67 00:04:25,348 --> 00:04:28,935 et qu'une épaisse brume recouvre maintenant la forêt, 68 00:04:29,102 --> 00:04:31,354 empêchant quiconque d'entrer. 69 00:04:34,983 --> 00:04:40,530 Cette nuit-là, je suis devenu le roi d'Arendelle. 70 00:04:42,699 --> 00:04:46,036 Papa, c'était épique. 71 00:04:46,202 --> 00:04:50,373 Je ne sais pas qui t'a sauvé, mais j'aime cette personne. 72 00:04:50,540 --> 00:04:52,375 J'aimerais savoir qui c'était. 73 00:04:52,584 --> 00:04:54,544 Qu'est-il arrivé aux esprits ? 74 00:04:54,711 --> 00:04:56,046 Qu'y a-t-il dans la forêt maintenant ? 75 00:04:56,212 --> 00:04:57,756 Je l'ignore. 76 00:04:57,922 --> 00:05:00,258 La brume la recouvre toujours. 77 00:05:00,425 --> 00:05:02,177 Personne ne peut entrer. 78 00:05:02,344 --> 00:05:04,054 Et personne n'en est sorti depuis. 79 00:05:04,220 --> 00:05:05,388 Alors, on est en sécurité. 80 00:05:05,555 --> 00:05:06,556 Oui. 81 00:05:06,723 --> 00:05:08,600 Mais la forêt pourrait se réveiller de nouveau. 82 00:05:08,767 --> 00:05:12,604 Et nous devons nous préparer aux dangers qu'elle pourrait receler. 83 00:05:12,771 --> 00:05:15,607 Maintenant, dites bonne nuit à votre père. 84 00:05:16,941 --> 00:05:19,152 Mais j'ai encore un tas de questions. 85 00:05:19,319 --> 00:05:21,112 Tu me les poseras une autre fois, Anna. 86 00:05:21,738 --> 00:05:24,324 Tu sais que je ne suis pas patiente. 87 00:05:25,158 --> 00:05:27,952 Pourquoi les Northuldra nous ont-ils attaqués ? 88 00:05:28,119 --> 00:05:30,038 Qui attaque des gens qui leur font des cadeaux ? 89 00:05:30,205 --> 00:05:32,916 Crois-tu que la forêt se réveillera de nouveau ? 90 00:05:35,502 --> 00:05:37,212 Seule Ahtohallan le sait. 91 00:05:37,712 --> 00:05:39,214 Octa-qui-quoi ? 92 00:05:42,092 --> 00:05:43,301 Quand j'étais petite, 93 00:05:43,802 --> 00:05:47,639 ma mère chantait une chanson à propos de la rivière Ahtohallan, 94 00:05:48,181 --> 00:05:50,684 une rivière qui détient toutes les réponses à propos du passé. 95 00:05:51,226 --> 00:05:52,894 À propos du monde qu'on habite. 96 00:05:53,144 --> 00:05:53,978 Waouh. 97 00:05:54,145 --> 00:05:56,147 La chanteras-tu pour nous ? S'il te plaît ! 98 00:05:57,982 --> 00:05:58,900 D'accord. 99 00:05:59,067 --> 00:06:00,610 Venez ici. 100 00:06:00,985 --> 00:06:02,404 On se colle. 101 00:06:06,116 --> 00:06:08,910 Quand le vent frais 102 00:06:09,077 --> 00:06:12,205 Vient danser 103 00:06:12,580 --> 00:06:15,333 La rivière chante 104 00:06:15,500 --> 00:06:18,420 Pour ne pas oublier 105 00:06:18,712 --> 00:06:23,466 Ferme les yeux si tu veux voir 106 00:06:23,633 --> 00:06:28,304 Ton reflet dans son grand miroir 107 00:06:31,433 --> 00:06:34,310 Dans l'air du soir 108 00:06:34,477 --> 00:06:37,230 Tendre et doux 109 00:06:37,397 --> 00:06:40,400 L'eau claire murmure 110 00:06:40,567 --> 00:06:43,028 Un chemin pour nous 111 00:06:43,361 --> 00:06:47,240 Si tu plonges dans le passé 112 00:06:47,741 --> 00:06:52,746 Prends garde de ne pas t'y noyer 113 00:06:55,331 --> 00:07:01,087 Elle chante pour qui sait écouter 114 00:07:01,254 --> 00:07:07,052 Cette chanson magie des flots 115 00:07:07,802 --> 00:07:12,682 Il faut nos peurs apprivoiser 116 00:07:13,308 --> 00:07:17,312 Pour trouver le secret de l'eau 117 00:07:22,359 --> 00:07:25,320 Quand le vent frais 118 00:07:25,487 --> 00:07:28,531 Vient danser 119 00:07:28,698 --> 00:07:31,785 Une maman rêve 120 00:07:31,951 --> 00:07:34,954 Tout éveillée 121 00:07:35,121 --> 00:07:39,668 Dors, mon enfant, n'aie plus peur 122 00:07:40,001 --> 00:07:42,087 Le passé reste 123 00:07:43,254 --> 00:07:48,510 Au fond des cœurs 124 00:07:52,639 --> 00:07:53,598 Votre Majesté. 125 00:07:54,140 --> 00:07:55,225 Ils sont prêts. 126 00:07:56,601 --> 00:07:57,727 Excusez-moi. 127 00:07:58,395 --> 00:07:59,479 J'arrive. 128 00:08:04,067 --> 00:08:05,151 Vous avez entendu ça ? 129 00:08:05,318 --> 00:08:06,319 Entendu quoi ? 130 00:08:08,405 --> 00:08:09,447 Oubliez ça. 131 00:08:30,135 --> 00:08:32,303 Tu aimes ton nouveau permagel, Olaf ? 132 00:08:32,470 --> 00:08:35,181 Je suis aux anges, Anna. 133 00:08:35,348 --> 00:08:37,851 J'aimerais que ce moment dure pour toujours. 134 00:08:39,019 --> 00:08:41,354 Mais le changement se moque de nous en beauté. 135 00:08:41,521 --> 00:08:42,397 Qu'est-ce que tu dis ? 136 00:08:42,564 --> 00:08:45,108 Pardonne-moi. La maturité me rend poétique. 137 00:08:45,734 --> 00:08:47,652 Dis-moi, puisque tu es plus vieille et donc plus sage, 138 00:08:47,819 --> 00:08:49,779 est-ce que tu t'inquiètes du fait 139 00:08:49,946 --> 00:08:51,489 que rien n'est permanent ? 140 00:08:52,574 --> 00:08:53,450 Non. 141 00:08:53,616 --> 00:08:54,743 Vraiment ? 142 00:08:54,951 --> 00:08:57,579 Waouh, j'ai hâte d'être aussi vieux que toi 143 00:08:57,746 --> 00:09:00,373 pour ne plus m'inquiéter des choses importantes. 144 00:09:00,957 --> 00:09:02,625 Ce n'est pas ce que je veux dire. 145 00:09:02,792 --> 00:09:04,669 Ça ne m'inquiète pas parce que 146 00:09:04,836 --> 00:09:08,423 tu es là, avec Elsa, Kristoff et Sven, 147 00:09:08,590 --> 00:09:11,009 et les portes sont grandes ouvertes. 148 00:09:11,176 --> 00:09:12,927 Je ne suis plus seule. 149 00:09:14,054 --> 00:09:17,140 Oui, le vent qui se lève Vient du nord 150 00:09:17,307 --> 00:09:19,059 Il nous rend plus vieux Plus forts 151 00:09:19,225 --> 00:09:24,314 Tous les nuages du passé Sont partis sans un bruit 152 00:09:24,647 --> 00:09:27,150 Monsieur Citrouille n'est plus Qu'un amas d'engrais 153 00:09:27,317 --> 00:09:29,819 Et qu'est devenue La belle feuille que j'admirais ? 154 00:09:29,986 --> 00:09:34,324 Moi, je reste fidèle À tout ce qu'on s'était dit 155 00:09:34,949 --> 00:09:38,578 Oui, pour moi rien ne change 156 00:09:38,745 --> 00:09:40,789 C'est toujours ta main dans la mienne 157 00:09:40,955 --> 00:09:43,625 Les jours se ressemblent 158 00:09:43,792 --> 00:09:45,752 On s'aimera quoi qu'il advienne 159 00:09:45,919 --> 00:09:48,880 Comme un mur de pierre Résiste à l'hiver 160 00:09:49,047 --> 00:09:51,591 Tu m'aides à rester debout 161 00:09:53,093 --> 00:09:56,262 Pour moi rien ne change 162 00:09:56,429 --> 00:09:59,641 Il n'est point d'avenir sans nous 163 00:10:03,645 --> 00:10:05,772 C'est déjà la fin de l'été 164 00:10:05,939 --> 00:10:08,566 Sven, j'entends l'avenir nous appeler 165 00:10:08,733 --> 00:10:13,571 Ce soir, tu fais ta demande officielle À ta fiancée 166 00:10:13,988 --> 00:10:16,658 Je ne suis pas le roi de l'organisation 167 00:10:16,908 --> 00:10:19,327 Je manque d'adresse et de précision 168 00:10:19,536 --> 00:10:24,124 Laisse-moi jouer les romantiques Je suis mieux placé 169 00:10:24,499 --> 00:10:27,711 Oui, pour moi rien ne change 170 00:10:27,877 --> 00:10:30,171 C'est vrai que je n'ai d'yeux Que pour elle 171 00:10:30,338 --> 00:10:33,008 Les jours se ressemblent 172 00:10:33,174 --> 00:10:35,176 Mon renne sera toujours fidèle 173 00:10:35,343 --> 00:10:36,511 Mais si je m'engage 174 00:10:36,678 --> 00:10:38,179 J'y mets toute ma rage 175 00:10:38,346 --> 00:10:41,057 Je décide, un point c'est tout 176 00:10:41,224 --> 00:10:42,225 Pas vrai ? 177 00:10:42,392 --> 00:10:45,729 Pour moi rien ne change 178 00:10:45,895 --> 00:10:48,189 C'est bien toi mon meilleur atout 179 00:10:53,528 --> 00:10:55,238 Les vents soufflent fort 180 00:10:55,405 --> 00:10:58,491 Et reprennent ce refrain éternel 181 00:10:58,658 --> 00:11:00,243 N'ont-ils pas compris ? 182 00:11:00,410 --> 00:11:03,371 Jamais je n'ai rêvé d'une ère nouvelle 183 00:11:03,538 --> 00:11:05,206 S'il y avait un sort 184 00:11:05,373 --> 00:11:08,126 Pour arrêter le temps 185 00:11:09,377 --> 00:11:11,463 Je figerais ce moment 186 00:11:11,629 --> 00:11:17,469 Mais je peux aussi vivre cet instant 187 00:11:31,107 --> 00:11:33,318 Il souffle très fort Le vent du nord 188 00:11:33,485 --> 00:11:36,029 Il nous rend tous plus vieux Et tous plus forts 189 00:11:36,404 --> 00:11:37,822 Il faut remercier la vie 190 00:11:37,989 --> 00:11:41,534 Quand elle est aussi belle 191 00:11:41,701 --> 00:11:44,371 Et bienvenue si vous venez en ami 192 00:11:44,537 --> 00:11:47,040 Pour danser jusqu'au bout de la nuit 193 00:11:47,207 --> 00:11:51,294 Je vous ai promis de veiller Sur le royaume d'Arendelle 194 00:11:51,461 --> 00:11:53,838 Le royaume d'Arendelle 195 00:11:54,005 --> 00:11:58,093 Le royaume d'Arendelle Le royaume d'Arendelle 196 00:11:58,259 --> 00:12:01,096 Pour moi rien ne change 197 00:12:01,262 --> 00:12:03,223 Le temps s'enfuit sans faire de bruit 198 00:12:03,640 --> 00:12:06,518 Les jours se ressemblent 199 00:12:06,685 --> 00:12:08,728 L'avenir ne t'a rien promis 200 00:12:08,895 --> 00:12:11,481 La chance va durer Oublie le passé 201 00:12:11,648 --> 00:12:15,402 Le présent avant tout 202 00:12:15,568 --> 00:12:18,613 Pour moi rien ne change 203 00:12:19,364 --> 00:12:22,367 Il n'est point d'avenir sans nous 204 00:12:22,534 --> 00:12:23,827 Point d'avenir sans nous 205 00:12:23,993 --> 00:12:28,248 - Point d'avenir sans nous - Point d'avenir sans nous 206 00:12:31,501 --> 00:12:36,131 Il n'est point d'avenir sans nous 207 00:12:42,262 --> 00:12:43,972 D'accord. Un lion ? 208 00:12:44,139 --> 00:12:45,056 Un grizzli ? 209 00:12:45,223 --> 00:12:46,182 - Un monstre ? - Un ours brun ? 210 00:12:46,349 --> 00:12:48,101 - Un visage fâché ? - Un ours noir ? 211 00:12:48,268 --> 00:12:49,144 Hans ? 212 00:12:49,978 --> 00:12:52,022 - Un monstre irrécupérable ? - La plus grosse erreur de ta vie ? 213 00:12:52,188 --> 00:12:53,606 Ne voulait même pas t'embrasser ? 214 00:12:54,607 --> 00:12:55,900 Un méchant ! 215 00:12:57,360 --> 00:12:58,403 On l'a un peu tous eu. 216 00:12:58,570 --> 00:12:59,696 Bon, Olaf, c'est à toi. 217 00:12:59,863 --> 00:13:00,822 D'accord. 218 00:13:01,156 --> 00:13:03,116 C'est tellement plus facile maintenant que je sais lire. 219 00:13:03,658 --> 00:13:05,952 Le plus que vous pouvez, les gars contre les filles. 220 00:13:06,327 --> 00:13:07,704 D'accord, je suis prêt. 221 00:13:07,871 --> 00:13:08,872 C'est parti. 222 00:13:09,873 --> 00:13:10,749 Une licorne. 223 00:13:11,082 --> 00:13:12,000 De la crème glacée ! 224 00:13:12,167 --> 00:13:13,752 Un château ! Oaken ! 225 00:13:13,918 --> 00:13:15,545 Une théière ! Une souris ! 226 00:13:16,004 --> 00:13:17,297 Elsa ! 227 00:13:19,007 --> 00:13:21,176 Olaf ne devrait pas pouvoir se transformer. 228 00:13:21,343 --> 00:13:22,927 Ce n'est pas important. Ça va être facile. 229 00:13:23,219 --> 00:13:25,555 Deux sœurs, un seul esprit. 230 00:13:25,722 --> 00:13:27,307 - Merci. - D'accord. 231 00:13:27,474 --> 00:13:28,683 C'est parti. 232 00:13:28,850 --> 00:13:30,393 Tu vas l'avoir, Elsa. 233 00:13:30,977 --> 00:13:32,270 Quand tu veux. 234 00:13:32,645 --> 00:13:33,938 Utilise ton corps. 235 00:13:34,230 --> 00:13:35,148 Rien ? 236 00:13:35,315 --> 00:13:37,692 De l'air ? Un arbre ? Des gens ? 237 00:13:37,859 --> 00:13:39,152 Des arbrens ? Ce n'est pas un mot. 238 00:13:39,319 --> 00:13:41,279 Une pelle ? Des dents ? 239 00:13:41,446 --> 00:13:42,280 Faire la vaisselle ? 240 00:13:42,447 --> 00:13:43,281 - Un ours polaire ? - Hé. 241 00:13:43,448 --> 00:13:44,282 Désolé. 242 00:13:44,866 --> 00:13:45,867 Donne-moi un indice. 243 00:13:49,079 --> 00:13:49,996 Inquiète ? 244 00:13:50,163 --> 00:13:51,790 Distraite ? 245 00:13:51,956 --> 00:13:54,376 Préoccupée ? Paniquée ? Perturbée ? 246 00:13:54,542 --> 00:13:57,045 Allez, tu as l'air perturbée. 247 00:13:57,587 --> 00:13:59,673 - On a gagné. - Nouvelle partie ? 248 00:14:00,590 --> 00:14:02,759 Vous savez quoi ? Je vais aller me coucher. 249 00:14:02,926 --> 00:14:03,927 Tu vas bien ? 250 00:14:04,094 --> 00:14:05,720 Je suis juste fatiguée. 251 00:14:06,262 --> 00:14:07,555 Bonne nuit. 252 00:14:07,722 --> 00:14:08,807 Oui, je suis fatigué, moi aussi. 253 00:14:08,973 --> 00:14:11,101 Et Sven a promis de me lire une histoire. 254 00:14:11,267 --> 00:14:12,852 N'est-ce pas, Sven ? 255 00:14:13,019 --> 00:14:14,020 Vraiment ? 256 00:14:14,270 --> 00:14:16,147 Tu fais les meilleures voix ! 257 00:14:16,314 --> 00:14:18,775 Comme quand tu prétends être Kristoff, tu fais : 258 00:14:18,942 --> 00:14:22,195 "Je dois aller parler à des roches à propos de mon enfance." 259 00:14:22,779 --> 00:14:25,573 Commencez sans moi. 260 00:14:32,288 --> 00:14:34,082 Elsa ne t'a pas semblé étrange ? 261 00:14:34,249 --> 00:14:36,960 Elle était comme d'habitude. 262 00:14:37,502 --> 00:14:40,463 Le dernier mot a semblé la bouleverser. Qu'est-ce que c'était ? 263 00:14:40,630 --> 00:14:42,090 - Je ne sais pas. - Non. 264 00:14:42,257 --> 00:14:43,508 Je ne sais pas, mais... 265 00:14:44,426 --> 00:14:47,053 "La glace" ? Enfin ! 266 00:14:47,220 --> 00:14:49,139 Elle ne pouvait pas mimer de la glace ? 267 00:14:49,305 --> 00:14:50,640 Je devrais aller la voir. 268 00:14:51,016 --> 00:14:52,809 Merci, chéri. Je t'aime. 269 00:14:55,145 --> 00:14:56,688 Je t'aime, moi aussi. 270 00:14:57,981 --> 00:14:59,566 Ça va. 271 00:15:02,736 --> 00:15:03,820 Entre. 272 00:15:05,447 --> 00:15:07,073 Oui. Quelque chose ne va pas. 273 00:15:07,240 --> 00:15:08,950 - Avec toi ? - Non, avec toi. 274 00:15:09,117 --> 00:15:10,952 Tu portes le châle de maman. 275 00:15:11,119 --> 00:15:13,455 Tu le portes quand quelque chose ne va pas. 276 00:15:13,621 --> 00:15:14,998 On t'a insultée ? 277 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 Je suis désolée si c'est le cas. 278 00:15:16,583 --> 00:15:18,793 Peu de gens sont doués pour ce genre de jeux. 279 00:15:18,960 --> 00:15:19,961 C'est un fait. 280 00:15:20,128 --> 00:15:22,297 Non, ce n'est pas ça. 281 00:15:22,464 --> 00:15:23,923 Alors, qu'y a-t-il ? 282 00:15:26,551 --> 00:15:28,178 Il y a cette... 283 00:15:31,723 --> 00:15:33,892 Je ne veux pas tout faire rater. 284 00:15:34,059 --> 00:15:37,062 Faire rater quoi ? Tu te débrouilles bien. 285 00:15:37,729 --> 00:15:41,566 Elsa, quand vas-tu te voir comme je te vois ? 286 00:15:44,110 --> 00:15:45,695 Que ferais-je sans toi ? 287 00:15:45,862 --> 00:15:48,031 Je serai toujours là pour toi. 288 00:15:50,158 --> 00:15:51,201 Je sais ce qu'il te faut. 289 00:15:51,368 --> 00:15:52,452 - Allez, viens ici. - Quoi ? 290 00:15:52,619 --> 00:15:56,331 Dans les mots de maman : "Viens là, on se colle." 291 00:16:00,418 --> 00:16:02,629 Quand le vent frais 292 00:16:02,796 --> 00:16:05,006 Vient danser 293 00:16:05,674 --> 00:16:07,884 La rivière chante 294 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Pour ne pas oublier 295 00:16:10,387 --> 00:16:12,013 Je sais ce que tu fais. 296 00:16:12,389 --> 00:16:16,935 Ferme les yeux si tu veux voir 297 00:16:17,102 --> 00:16:21,898 Ton reflet dans son grand miroir 298 00:17:07,944 --> 00:17:09,988 Oui, je t'entends 299 00:17:10,155 --> 00:17:11,656 Mais c'est non 300 00:17:12,032 --> 00:17:14,075 Parce que tu n'es pas 301 00:17:14,242 --> 00:17:15,869 La solution 302 00:17:17,037 --> 00:17:21,499 J'aurais mille raisons De vivre comme il me plaît 303 00:17:21,666 --> 00:17:26,338 D'ignorer tes murmures Faire comme si de rien n'était 304 00:17:34,804 --> 00:17:36,723 Tu n'es personne 305 00:17:37,307 --> 00:17:39,267 Tu n'es qu'un son, une mélodie 306 00:17:39,434 --> 00:17:40,935 Si je t'écoutais 307 00:17:41,102 --> 00:17:42,228 Mais c'est non 308 00:17:42,395 --> 00:17:44,689 J'en oublierais ma vie 309 00:17:44,856 --> 00:17:48,818 Ils sont là tous ceux que j'aime Ceux qui comptent pour de vrai 310 00:17:48,985 --> 00:17:53,573 Tu peux hurler dans la nuit Mais jamais je ne répondrai 311 00:17:53,740 --> 00:17:57,702 J'ai tenté l'aventure Et je me suis perdue 312 00:17:57,869 --> 00:18:01,873 Je ne veux plus partir Ni m'élancer vers l'inconnu 313 00:18:02,040 --> 00:18:06,044 Dans un autre monde 314 00:18:06,586 --> 00:18:10,632 Dans un autre monde 315 00:18:11,091 --> 00:18:16,179 Dans un autre monde 316 00:18:25,271 --> 00:18:27,148 Que veut cette voix ? 317 00:18:27,649 --> 00:18:29,818 Celle qui me maintient éveillée 318 00:18:30,276 --> 00:18:32,612 Est-ce un vent de liberté ? 319 00:18:32,779 --> 00:18:34,864 Un chemin abandonné ? 320 00:18:36,658 --> 00:18:39,661 Vient-elle de quelqu'un au loin 321 00:18:39,828 --> 00:18:42,080 Qui me ressemble en tout point 322 00:18:42,247 --> 00:18:45,000 Qui mieux que moi 323 00:18:45,166 --> 00:18:48,503 Pourrait savoir d'où je viens ? 324 00:18:49,045 --> 00:18:51,381 Chaque jour, un nouveau défi 325 00:18:51,548 --> 00:18:54,050 Mélange de gloire et pouvoir 326 00:18:54,217 --> 00:18:59,305 Une partie de moi s'en va Sans le vouloir 327 00:18:59,472 --> 00:19:03,852 Dans un autre monde ? 328 00:19:04,227 --> 00:19:08,273 Dans un autre monde ! 329 00:19:08,440 --> 00:19:12,777 Dans un autre monde ! 330 00:19:18,366 --> 00:19:20,285 Si tu es là Prouve-le-moi 331 00:19:20,452 --> 00:19:24,789 Rassure-moi Emmène-moi 332 00:19:43,099 --> 00:19:47,228 Je ne veux plus Perdre une seule seconde 333 00:19:47,395 --> 00:19:52,067 J'irai là où tu vas 334 00:19:53,109 --> 00:19:58,323 Dans un autre monde ! 335 00:20:10,168 --> 00:20:13,755 L'air, le feu, l'eau, la terre. 336 00:20:29,729 --> 00:20:31,064 L'eau ! 337 00:20:39,322 --> 00:20:42,158 L'air fait rage, sans feu ni eau. 338 00:20:42,325 --> 00:20:43,660 Ensuite, vient la terre. 339 00:20:43,827 --> 00:20:44,911 On doit partir. 340 00:20:53,128 --> 00:20:56,256 Ça va aller. Rendez-vous à la falaise. 341 00:21:01,136 --> 00:21:02,595 Non ! Je vais m'envoler au vent ! 342 00:21:02,762 --> 00:21:04,264 Je te tiens ! 343 00:21:12,647 --> 00:21:14,649 Oui. Tout le monde est en sécurité. 344 00:21:15,108 --> 00:21:17,193 Tiens. Prends-en une. 345 00:21:17,360 --> 00:21:18,528 Tu vas bien, Olaf ? 346 00:21:18,695 --> 00:21:20,530 Oui. On va appeler ça 347 00:21:20,697 --> 00:21:23,908 "contrôler ce qu'on peut quand on perd le contrôle." 348 00:21:24,075 --> 00:21:25,618 Bon, je ne comprends pas. 349 00:21:25,785 --> 00:21:29,164 Tu entends une voix et tu ne m'en as rien dit ? 350 00:21:29,330 --> 00:21:30,457 Je ne voulais pas t'inquiéter. 351 00:21:30,623 --> 00:21:33,376 On s'est promis de tout se dire. 352 00:21:34,586 --> 00:21:37,255 Dis-moi ce qui se passe. 353 00:21:38,214 --> 00:21:40,967 J'ai éveillé les esprits de la forêt enchantée. 354 00:21:41,509 --> 00:21:44,137 D'accord, je ne m'attendais absolument pas à ça. 355 00:21:44,304 --> 00:21:46,848 Attends. La forêt enchantée ? 356 00:21:47,015 --> 00:21:49,642 - Celle dont père nous a parlé ? - Oui. 357 00:21:49,809 --> 00:21:51,102 Pourquoi as-tu fait ça ? 358 00:21:51,269 --> 00:21:53,605 À cause de la voix. 359 00:21:53,772 --> 00:21:56,524 Je sais que ça semble fou, 360 00:21:56,691 --> 00:21:59,319 mais je crois que la personne qui m'appelle est gentille. 361 00:21:59,736 --> 00:22:02,113 Comment peux-tu dire ça ? Regarde notre royaume. 362 00:22:02,280 --> 00:22:06,409 Je sais. Mais ma magie peut le sentir. 363 00:22:06,576 --> 00:22:08,036 Je peux le sentir. 364 00:22:09,037 --> 00:22:10,497 D'accord. 365 00:22:11,581 --> 00:22:13,166 Non. Qu'est-ce qu'il y a encore ? 366 00:22:13,708 --> 00:22:15,251 Les trolls ? 367 00:22:15,418 --> 00:22:18,296 Kristoff ! Tu nous as manqué ! 368 00:22:19,047 --> 00:22:19,881 Pabbie. 369 00:22:20,048 --> 00:22:22,926 On ne s'ennuie jamais avec vous deux. 370 00:22:23,510 --> 00:22:26,388 J'espère que tu es prête pour ce que tu as fait, Elsa. 371 00:22:26,554 --> 00:22:29,974 Des esprits fâchés ne sont pas pour les âmes sensibles. 372 00:22:30,141 --> 00:22:32,018 Pourquoi sont-ils encore fâchés ? 373 00:22:32,185 --> 00:22:33,978 Qu'est-ce que ça a à voir avec Arendelle ? 374 00:22:34,479 --> 00:22:36,231 Je vais voir ce que je peux voir. 375 00:22:39,067 --> 00:22:42,570 Le passé n'est pas ce qu'il semble être. 376 00:22:43,613 --> 00:22:46,241 Un tort exige réparation. 377 00:22:46,408 --> 00:22:49,285 Arendelle n'est pas en sécurité. 378 00:22:49,452 --> 00:22:52,747 La vérité doit être découverte. 379 00:22:52,914 --> 00:22:54,040 Sinon... 380 00:22:55,458 --> 00:22:57,419 je ne vois pas de futur. 381 00:22:58,211 --> 00:22:59,629 Pas de futur ? 382 00:22:59,796 --> 00:23:02,048 Quand on ne voit pas de futur, 383 00:23:02,215 --> 00:23:05,552 il faut faire la prochaine bonne chose à faire. 384 00:23:06,094 --> 00:23:09,806 La prochaine chose à faire pour moi est de me rendre à la forêt enchantée 385 00:23:09,973 --> 00:23:11,558 pour trouver cette voix. 386 00:23:11,766 --> 00:23:13,601 Kristoff, je peux t'emprunter Sven et le chariot ? 387 00:23:14,102 --> 00:23:15,562 Je n'aime pas vraiment cette idée. 388 00:23:15,729 --> 00:23:17,856 - Tu n'iras pas seule. - Anna, non. 389 00:23:18,023 --> 00:23:20,483 J'ai des pouvoirs pour me protéger, pas toi. 390 00:23:20,650 --> 00:23:22,110 J'ai grimpé la montagne du Nord, 391 00:23:22,277 --> 00:23:24,404 j'ai survécu à un cœur glacé, je t'ai sauvée de mon ancien amoureux, 392 00:23:24,571 --> 00:23:27,323 et tout ça, sans pouvoir. Alors, je t'accompagne. 393 00:23:27,490 --> 00:23:28,825 Moi aussi. Et je conduis. 394 00:23:28,992 --> 00:23:30,326 Je m'occupe des collations ! 395 00:23:30,493 --> 00:23:32,454 Je vais m'occuper des villageois. 396 00:23:32,620 --> 00:23:35,123 Assure-toi qu'ils restent en dehors du royaume jusqu'à notre retour. 397 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 Bien sûr. 398 00:23:36,916 --> 00:23:38,293 Mettons-les au courant. 399 00:23:38,460 --> 00:23:41,212 Anna, je m'inquiète pour elle. 400 00:23:41,379 --> 00:23:45,425 On a toujours craint que les pouvoirs d'Elsa ne soient trop pour ce monde. 401 00:23:45,592 --> 00:23:49,012 Maintenant, on doit prier qu'ils soient suffisants. 402 00:23:50,805 --> 00:23:52,891 Je ne laisserai rien lui arriver. 403 00:23:58,396 --> 00:24:00,106 Qui aime les faits divers ? 404 00:24:00,273 --> 00:24:01,816 Moi. Bon. 405 00:24:01,983 --> 00:24:04,402 Saviez-vous que l'eau a une mémoire ? C'est vrai. 406 00:24:04,569 --> 00:24:06,654 C'est contesté par plusieurs, mais c'est vrai. 407 00:24:06,821 --> 00:24:09,657 Les hommes ont six fois plus de chances d'être frappés par la foudre. 408 00:24:09,824 --> 00:24:11,910 Saviez-vous que les gorilles rotent quand ils sont heureux ? 409 00:24:12,077 --> 00:24:14,371 Saviez-vous qu'on cligne des yeux quatre millions de fois par jour ? 410 00:24:14,537 --> 00:24:16,373 Saviez-vous que les crottes des wombats sont carrées ? 411 00:24:16,539 --> 00:24:19,626 Saviez-vous que dormir pendant les voyages prévient la folie ? 412 00:24:21,169 --> 00:24:22,420 - Non, c'est faux. - C'est vrai. 413 00:24:22,587 --> 00:24:23,630 - Vrai. - Tout à fait vrai. 414 00:24:23,797 --> 00:24:25,173 Non, c'est la vérité. 415 00:24:25,340 --> 00:24:26,716 On a l'unanimité. 416 00:24:26,883 --> 00:24:28,677 Mais je vérifierai quand on sera rentrés. 417 00:24:31,221 --> 00:24:32,847 Ils se sont endormis. 418 00:24:33,223 --> 00:24:36,059 Que veux-tu faire maintenant ? 419 00:24:38,269 --> 00:24:41,272 Sven, maintiens le rythme, d'accord ? 420 00:24:44,067 --> 00:24:45,944 Anna ? 421 00:24:46,111 --> 00:24:47,779 Tu te souviens notre premier voyage comme celui-là, 422 00:24:47,946 --> 00:24:51,700 quand j'ai dit qu'il fallait être folle pour épouser un homme aussi vite ? 423 00:24:51,866 --> 00:24:53,493 Attends, quoi ? Folle ? 424 00:24:53,660 --> 00:24:55,954 Tu n'as pas dit que j'étais folle. Tu me trouves folle ? 425 00:24:56,121 --> 00:24:57,664 Non. À l'époque. 426 00:24:57,831 --> 00:24:59,040 Tu étais... 427 00:24:59,624 --> 00:25:00,709 pas folle. 428 00:25:00,875 --> 00:25:02,002 À l'évidence. 429 00:25:02,168 --> 00:25:03,795 Juste naïve. 430 00:25:03,962 --> 00:25:07,424 Pas naïve. Nouvellement amoureuse. Comme je l'étais. 431 00:25:07,590 --> 00:25:11,928 Et quand on débute quelque chose, on commence par se tromper. 432 00:25:12,095 --> 00:25:13,972 Alors, tu dis que tu te trompes en étant avec moi. 433 00:25:14,139 --> 00:25:18,560 Quoi ? Non. Je ne me trompe pas et tu n'es pas folle. 434 00:25:18,727 --> 00:25:20,812 - Kristoff, arrête. S'il te plaît. - Bonne idée. 435 00:25:20,979 --> 00:25:22,480 Je l'entends. J'entends la voix. 436 00:25:22,647 --> 00:25:23,898 Vraiment ? 437 00:25:24,607 --> 00:25:26,151 Olaf, réveille-toi. 438 00:25:31,322 --> 00:25:32,490 Waouh. 439 00:25:57,432 --> 00:25:58,266 Qu'est-ce que... 440 00:26:26,086 --> 00:26:28,755 Promets-moi qu'on fait ça ensemble, d'accord ? 441 00:26:28,922 --> 00:26:30,298 Je te le promets. 442 00:26:40,100 --> 00:26:41,101 Ça va. 443 00:26:41,267 --> 00:26:45,063 Saviez-vous qu'une forêt enchantée est un endroit de transformation ? 444 00:26:45,230 --> 00:26:46,981 Je ne sais pas ce que ça veut dire, 445 00:26:47,148 --> 00:26:52,320 mais j'ai hâte de voir ce que ce sera pour chacun de nous. 446 00:26:53,863 --> 00:26:55,198 - Hé ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 447 00:26:55,365 --> 00:26:56,658 - Ne poussez pas. - Arrêtez. 448 00:26:56,825 --> 00:26:57,826 C'est trop rapide. 449 00:26:58,618 --> 00:26:59,828 Qu'est-ce que c'était ? 450 00:27:01,830 --> 00:27:03,164 Non, non, non. 451 00:27:05,417 --> 00:27:08,670 On est enfermés à l'intérieur. On aurait dû s'y attendre. 452 00:27:10,922 --> 00:27:13,341 Cette forêt est magnifique. 453 00:27:39,159 --> 00:27:42,704 Le barrage. Il tient encore. 454 00:27:42,871 --> 00:27:45,498 Il était dans la vision de Pabbie. 455 00:27:45,665 --> 00:27:47,000 Mais pourquoi ? 456 00:27:47,167 --> 00:27:49,919 Je ne sais pas, mais il est encore en état. Dieu merci. 457 00:27:50,086 --> 00:27:51,129 Que veux-tu dire ? 458 00:27:51,296 --> 00:27:52,297 Si le barrage se rompait, 459 00:27:52,464 --> 00:27:56,801 une vague immense serait créée, et elle détruirait tout autour du fjord. 460 00:27:56,968 --> 00:27:58,386 Tout ? 461 00:27:58,553 --> 00:28:00,263 Mais ça inclut Arendelle. 462 00:28:00,889 --> 00:28:04,267 Rien n'arrivera à Arendelle, Anna. Tout ira bien. 463 00:28:04,434 --> 00:28:05,643 Approche. 464 00:28:12,108 --> 00:28:17,864 En d'autres circonstances, ce serait un endroit plutôt romantique. 465 00:28:18,031 --> 00:28:18,865 Tu ne trouves pas ? 466 00:28:19,032 --> 00:28:19,949 En d'autres circonstances ? 467 00:28:20,116 --> 00:28:21,201 Accompagné de quelqu'un d'autre ? 468 00:28:21,368 --> 00:28:23,995 Quoi ? Non ! Je dis que... 469 00:28:24,621 --> 00:28:26,790 - Au cas où on ne pourrait plus sortir... - Attends, quoi ? 470 00:28:26,956 --> 00:28:28,291 Tu crois qu'on va rester coincés ici ? 471 00:28:28,458 --> 00:28:29,292 Non ! 472 00:28:29,459 --> 00:28:31,252 Non, on va sortir d'ici. 473 00:28:31,419 --> 00:28:33,838 En principe, on a peu de chances, mais je veux dire que... 474 00:28:34,339 --> 00:28:35,548 Au cas où on meurt... 475 00:28:35,715 --> 00:28:38,051 - Tu crois qu'on va mourir ? - Non ! 476 00:28:38,218 --> 00:28:39,511 - Où est Elsa ? - On meurt tous un jour. 477 00:28:39,678 --> 00:28:41,596 - J'ai juré de rester avec elle. - Mais dans longtemps. 478 00:28:41,763 --> 00:28:44,599 - Elsa ! - Dans le futur, on va mourir. 479 00:28:48,561 --> 00:28:50,647 Ne sois pas condescendant. 480 00:28:59,406 --> 00:29:00,615 Elsa ! 481 00:29:00,782 --> 00:29:02,033 Te voilà. 482 00:29:02,200 --> 00:29:04,119 - Tu vas bien ? - Ça va. 483 00:29:04,285 --> 00:29:05,870 D'accord, bien. 484 00:29:06,413 --> 00:29:08,039 Où est Olaf ? 485 00:29:09,541 --> 00:29:10,625 Anna ? 486 00:29:11,084 --> 00:29:12,377 Elsa ? 487 00:29:12,544 --> 00:29:13,962 Sven ? 488 00:29:14,504 --> 00:29:16,131 Samantha ? 489 00:29:18,591 --> 00:29:21,553 Je ne connais même pas de Samantha. 490 00:29:32,272 --> 00:29:33,690 C'est normal. 491 00:29:46,661 --> 00:29:48,038 C'était quoi ? 492 00:29:49,289 --> 00:29:50,206 Samantha ? 493 00:29:55,503 --> 00:29:58,673 Je comprendrai tout Quand je serai plus grand 494 00:29:59,674 --> 00:30:02,844 Oui, un jour c'est sûr, je comprendrai 495 00:30:03,678 --> 00:30:07,307 Un jour je serai vieux et sage Un jour j'aurai enfin l'âge 496 00:30:07,474 --> 00:30:10,602 De ne plus jamais avoir peur en forêt 497 00:30:13,521 --> 00:30:17,108 J'aurai les réponses Quand je serai plus grand 498 00:30:17,275 --> 00:30:21,446 Je saurai ce que je fais en ces lieux 499 00:30:21,613 --> 00:30:25,617 Oui, dans un proche avenir Ce ne sera plus qu'un souvenir 500 00:30:25,784 --> 00:30:28,536 Que j'évoquerai le soir autour du feu 501 00:30:28,703 --> 00:30:29,954 Excusez-moi 502 00:30:30,914 --> 00:30:34,584 Grandir c'est savoir s'adapter 503 00:30:34,959 --> 00:30:38,463 Trouvez son chemin et sa place 504 00:30:38,630 --> 00:30:42,884 Être plus mature C'est se sentir bien plus sûr 505 00:30:43,051 --> 00:30:47,097 Même lorsqu'un monstre passe Et qu'on se retrouve face à face 506 00:30:57,732 --> 00:31:01,695 Oui, je comprendrai tout Quand je serai plus grand 507 00:31:02,278 --> 00:31:05,281 Alors, il faut éviter la peur, le stress 508 00:31:06,908 --> 00:31:09,828 Viendra un temps sans nuage 509 00:31:09,994 --> 00:31:13,665 Je serai dans la fleur de l'âge 510 00:31:13,832 --> 00:31:16,209 Et quand on est grand 511 00:31:16,376 --> 00:31:21,548 Tout est aussi simple qu'une caresse 512 00:31:21,715 --> 00:31:22,924 Tout va bien ! 513 00:31:25,719 --> 00:31:26,803 Olaf ! 514 00:31:31,558 --> 00:31:32,642 Salut, les amis. 515 00:31:32,809 --> 00:31:34,602 Voici l'esprit du vent. 516 00:31:36,438 --> 00:31:37,689 Attention ! 517 00:31:38,314 --> 00:31:39,524 Je vais être malade. 518 00:31:39,691 --> 00:31:42,485 Je te tiendrais les cheveux, mais j'ai perdu mes bras. 519 00:31:50,660 --> 00:31:52,120 Hé ! Arrête ! 520 00:32:04,591 --> 00:32:05,425 Elsa ! 521 00:32:08,595 --> 00:32:10,263 Lâche-la ! 522 00:32:14,517 --> 00:32:16,019 Anna, attention ! 523 00:32:16,686 --> 00:32:18,271 C'est ma sœur ! 524 00:32:22,650 --> 00:32:24,027 Prince Agnarr ! 525 00:32:27,781 --> 00:32:29,407 Pour Arendelle. 526 00:32:31,910 --> 00:32:33,119 Attention ! 527 00:32:34,454 --> 00:32:35,455 Père ! 528 00:32:44,923 --> 00:32:45,924 Ça va ? 529 00:32:46,091 --> 00:32:46,925 Je vais bien. 530 00:32:48,426 --> 00:32:49,636 Qu'est-ce que c'est ? 531 00:32:51,304 --> 00:32:54,099 On dirait des moments dans le temps. 532 00:32:54,974 --> 00:32:56,643 Que dis-tu toujours, Olaf ? 533 00:32:56,810 --> 00:32:57,811 Ce que je dis... 534 00:32:58,395 --> 00:33:01,731 Ma théorie selon laquelle la technologie va nous sauver et nous détruire ? 535 00:33:01,898 --> 00:33:04,067 Non, pas ça. À propos... 536 00:33:04,234 --> 00:33:05,443 - À propos des concombres ? - Non. 537 00:33:05,610 --> 00:33:06,528 À propos de l'eau. 538 00:33:07,070 --> 00:33:08,947 Oui. L'eau a une mémoire. 539 00:33:09,114 --> 00:33:12,742 L'eau qui nous constitue a passé par au moins quatre humains 540 00:33:12,909 --> 00:33:14,828 ou animaux avant nous. 541 00:33:17,122 --> 00:33:19,541 Et elle se souvient de tout. 542 00:33:21,376 --> 00:33:23,086 Le vent est de retour. 543 00:33:23,753 --> 00:33:25,005 C'est merveilleux. 544 00:33:25,171 --> 00:33:27,924 Je vais t'appeler Courant d'air. 545 00:33:29,843 --> 00:33:31,011 Sors de là. 546 00:33:32,303 --> 00:33:33,972 - Salut. - Tu es un peu curieux, non ? 547 00:33:36,016 --> 00:33:37,559 Tu t'es calmé ? 548 00:33:48,111 --> 00:33:51,322 Père. C'est papa. 549 00:33:53,241 --> 00:33:54,576 Cette fille. 550 00:33:54,743 --> 00:33:56,369 Elle est en train de le sauver. 551 00:33:56,911 --> 00:33:58,538 C'est une Northuldra. 552 00:34:00,707 --> 00:34:02,000 Qu'est-ce que c'est ? 553 00:34:02,167 --> 00:34:03,918 Olaf, reste derrière moi. 554 00:34:06,588 --> 00:34:07,714 Que vas-tu faire avec ça ? 555 00:34:07,881 --> 00:34:08,965 Je ne sais pas. 556 00:34:22,896 --> 00:34:24,397 Baisse ton arme. 557 00:34:25,732 --> 00:34:27,233 Et baissez les vôtres. 558 00:34:27,400 --> 00:34:29,027 Des soldats d'Arendelle ? 559 00:34:29,569 --> 00:34:31,321 Vous menacez mon peuple, lieutenant ? 560 00:34:31,488 --> 00:34:33,740 Vous envahissez ma piste de danser, Yelena ? 561 00:34:34,240 --> 00:34:36,451 - Pourquoi me semble-t-il familier ? - Non. 562 00:34:36,785 --> 00:34:37,619 Lieutenant ! 563 00:34:37,786 --> 00:34:38,787 Attrapez son épée ! 564 00:34:46,670 --> 00:34:48,213 C'était de la magie. 565 00:34:48,380 --> 00:34:49,631 Tu as vu ça ? 566 00:34:49,798 --> 00:34:51,341 Bien sûr que j'ai vu. 567 00:34:52,008 --> 00:34:53,718 C'était un accueil plutôt froid. 568 00:34:53,885 --> 00:34:55,428 Ils sont pris ici depuis tout ce temps ? 569 00:34:55,595 --> 00:34:57,013 - Oui. - Que fait-on maintenant ? 570 00:34:57,180 --> 00:34:58,181 Je m'en occupe. 571 00:34:58,723 --> 00:35:00,266 Salut, je m'appelle Olaf. 572 00:35:02,394 --> 00:35:04,813 Désolé. Oui, les vêtements limitent les mouvements. 573 00:35:04,979 --> 00:35:07,148 Vous devez vous demander qui on est et ce qu'on fait ici. 574 00:35:07,315 --> 00:35:08,983 C'est plutôt simple. 575 00:35:09,150 --> 00:35:11,361 Tout a commencé avec deux sœurs. 576 00:35:11,528 --> 00:35:13,196 Une née avec des pouvoirs. 577 00:35:13,363 --> 00:35:14,698 Et l'autre sans pouvoir. 578 00:35:14,864 --> 00:35:16,616 Leur amour des bonshommes de neige est infini. 579 00:35:16,783 --> 00:35:18,201 Anna, non ! C'est trop haut ! 580 00:35:18,368 --> 00:35:19,494 Explosion ! 581 00:35:19,661 --> 00:35:21,162 Maman ! Papa ! À l'aide ! 582 00:35:21,329 --> 00:35:23,331 Bam ! Les portes se referment. 583 00:35:23,498 --> 00:35:25,417 Les sœurs sont séparées. 584 00:35:25,583 --> 00:35:27,544 Au moins, elles ont leur parents. 585 00:35:27,711 --> 00:35:29,504 Leurs parents sont morts. 586 00:35:30,463 --> 00:35:32,716 Salut. Je suis Anna. Je vais épouser un étranger. 587 00:35:32,882 --> 00:35:36,511 Elsa va exploser ! De la neige ! Fuyez ! 588 00:35:36,678 --> 00:35:38,638 La magie coule dans mes flocons de neige. 589 00:35:39,264 --> 00:35:40,265 Je suis en vie. 590 00:35:40,432 --> 00:35:42,976 Un château de glace pour un. 591 00:35:43,143 --> 00:35:44,144 Va-t'en, Anna. 592 00:35:45,103 --> 00:35:45,979 Mon cœur. 593 00:35:46,146 --> 00:35:46,896 Bon sang. 594 00:35:47,063 --> 00:35:48,857 Seul un acte de vrai amour peut te sauver. 595 00:35:49,024 --> 00:35:50,817 Voici un vrai baiser d'amour. 596 00:35:51,609 --> 00:35:52,819 Tu n'en vaux pas la peine. 597 00:35:52,986 --> 00:35:54,362 Devine quoi ? Je suis le méchant. 598 00:35:54,529 --> 00:35:55,405 Quoi ? 599 00:35:56,031 --> 00:35:59,367 Et Anna gèle et meurt pour toujours. 600 00:35:59,868 --> 00:36:00,910 Anna. 601 00:36:01,619 --> 00:36:02,912 Puis, elle est dégelée ! 602 00:36:03,079 --> 00:36:04,497 Puis Elsa a réveillé les esprits, 603 00:36:04,664 --> 00:36:05,874 et on a dû évacuer le royaume. 604 00:36:06,041 --> 00:36:07,542 On doit trouver la vérité sur le passé, 605 00:36:07,709 --> 00:36:08,877 mais on ne sait pas comment, 606 00:36:09,044 --> 00:36:11,713 sauf qu'Elsa entend des voix, alors c'est déjà ça. 607 00:36:11,880 --> 00:36:13,298 Des questions ? 608 00:36:16,217 --> 00:36:17,802 Ils ont compris. 609 00:36:19,429 --> 00:36:21,097 Tu es vraiment la reine d'Arendelle ? 610 00:36:21,264 --> 00:36:22,307 Oui. 611 00:36:22,474 --> 00:36:25,477 Pourquoi la nature donnerait-elle de la magie à quelqu'un d'Arendelle ? 612 00:36:25,643 --> 00:36:27,687 Peut-être pour racheter les actions de votre peuple. 613 00:36:27,854 --> 00:36:29,564 Mon peuple est innocent. 614 00:36:29,731 --> 00:36:31,608 Nous n'aurions pas attaqué les premiers. 615 00:36:31,775 --> 00:36:33,485 Espérons apprendre la vérité. 616 00:36:34,319 --> 00:36:35,820 Salut. Désolé. 617 00:36:35,987 --> 00:36:36,988 Qu'est-ce qui se passe ? 618 00:36:37,155 --> 00:36:39,282 C'est ça. Lieutenant Mattias ! 619 00:36:39,449 --> 00:36:41,076 Dans la bibliothèque, le deuxième portrait à gauche. 620 00:36:41,242 --> 00:36:43,453 Vous étiez le garde officiel de notre père. 621 00:36:43,953 --> 00:36:45,747 Agnarr. 622 00:36:45,914 --> 00:36:47,707 Qu'est-il arrivé à vos parents ? 623 00:36:48,416 --> 00:36:50,710 Le bateau de nos parents a coulé dans la mer du sud 624 00:36:50,877 --> 00:36:52,003 il y a six ans. 625 00:36:56,883 --> 00:36:59,803 Je le vois. Je le vois dans vos visages. 626 00:36:59,969 --> 00:37:00,845 Vraiment ? 627 00:37:01,012 --> 00:37:02,138 Soldats. 628 00:37:02,305 --> 00:37:05,433 On est rendus vieux, mais on est encore forts. 629 00:37:05,600 --> 00:37:07,769 Et fiers de servir Arendelle. 630 00:37:09,020 --> 00:37:10,855 Attendez, s'il vous plaît. 631 00:37:11,022 --> 00:37:12,941 Quelqu'un m'a appelée ici. 632 00:37:13,108 --> 00:37:15,110 Si je peux trouver cette personne, 633 00:37:15,276 --> 00:37:18,947 je crois qu'elle détient les réponses pour nous aider à libérer cette forêt. 634 00:37:19,489 --> 00:37:21,449 Faites-moi confiance, je veux seulement aider. 635 00:37:21,783 --> 00:37:23,576 Nous n'avons confiance qu'en la nature. 636 00:37:24,160 --> 00:37:25,829 Lorsque la nature parle, 637 00:37:28,540 --> 00:37:29,582 nous écoutons. 638 00:37:30,500 --> 00:37:32,585 Je comprendrai quand je serai plus vieux. 639 00:37:33,628 --> 00:37:34,838 L'esprit du feu ! 640 00:37:36,631 --> 00:37:37,882 Reculez, tout le monde ! 641 00:37:38,049 --> 00:37:39,884 Allez vers la rivière ! 642 00:37:50,020 --> 00:37:52,063 Non ! Les rennes ! C'est un cul-de-sac ! 643 00:37:52,230 --> 00:37:53,231 Allez, Sven ! 644 00:37:53,773 --> 00:37:55,191 Nous les rattraperons. 645 00:37:58,069 --> 00:37:59,988 Elsa ! Sors de là ! 646 00:38:00,947 --> 00:38:01,948 Non ! 647 00:38:06,870 --> 00:38:07,871 Elsa ! 648 00:38:19,716 --> 00:38:22,052 Allez, mon grand, on peut le faire. 649 00:38:26,890 --> 00:38:27,932 Anna ! 650 00:38:34,397 --> 00:38:35,440 Emmène-la loin. 651 00:38:35,607 --> 00:38:37,817 Non ! Elsa ! 652 00:39:52,017 --> 00:39:54,436 Ils nous regardent tous, non ? 653 00:39:55,979 --> 00:39:57,313 Des conseils ? 654 00:39:59,190 --> 00:40:00,608 Rien ? 655 00:40:01,860 --> 00:40:03,862 Je dois savoir ce que ça veut dire ? 656 00:40:06,322 --> 00:40:08,158 Tu l'entends, toi aussi. 657 00:40:08,783 --> 00:40:10,618 Quelqu'un nous appelle. 658 00:40:10,869 --> 00:40:14,080 Qui est-ce ? Que doit-on faire ? 659 00:40:21,713 --> 00:40:23,923 Bon, continuons d'aller au nord. 660 00:40:26,718 --> 00:40:27,719 Elsa ! 661 00:40:27,886 --> 00:40:29,054 - Dieu merci ! - Anna. 662 00:40:29,220 --> 00:40:30,972 - Tu vas bien ? - Qu'est-ce qui t'a pris ? 663 00:40:31,139 --> 00:40:34,184 Tu aurais pu être tuée. Tu ne peux pas me suivre dans les flammes. 664 00:40:34,476 --> 00:40:39,314 Ne va pas là où tu ne veux pas que je te suive. 665 00:40:39,731 --> 00:40:42,525 Tu n'es pas prudente, Elsa. 666 00:40:44,569 --> 00:40:47,072 Désolée. Tu vas bien ? 667 00:40:47,572 --> 00:40:49,491 Ça aurait pu être pire. 668 00:40:50,533 --> 00:40:52,535 Je sais ce qu'il te faut. 669 00:40:55,955 --> 00:40:57,582 Où avez-vous eu ce châle ? 670 00:40:58,541 --> 00:41:00,335 C'est un châle de Northuldra. 671 00:41:00,502 --> 00:41:01,503 Quoi ? 672 00:41:01,670 --> 00:41:04,130 Il vient d'une de nos plus vieilles familles. 673 00:41:04,631 --> 00:41:06,257 Il appartenait à notre mère. 674 00:41:15,141 --> 00:41:16,518 Elsa. 675 00:41:16,685 --> 00:41:17,769 Je comprends. 676 00:41:17,936 --> 00:41:19,437 C'est maman. 677 00:41:20,355 --> 00:41:23,441 Maman a sauvé la vie de papa ce jour-là. 678 00:41:27,445 --> 00:41:29,906 Notre mère était de Northuldra. 679 00:42:30,800 --> 00:42:32,969 Nous sommes les Northuldra. 680 00:42:33,136 --> 00:42:36,097 Nous sommes le peuple de soleil. 681 00:42:38,475 --> 00:42:41,770 Je vous promets de libérer cette forêt 682 00:42:41,936 --> 00:42:43,521 et de restaurer Arendelle. 683 00:42:44,647 --> 00:42:46,649 C'est toute une promesse, Elsa. 684 00:42:48,360 --> 00:42:51,029 Libérer la forêt ? Waouh. 685 00:42:51,571 --> 00:42:53,114 Je suis désolé. 686 00:42:53,281 --> 00:42:56,451 Certains d'entre nous sommes nés ici, nous n'avons jamais vu le ciel dégagé. 687 00:42:56,618 --> 00:42:57,702 Je comprends. 688 00:42:57,869 --> 00:42:59,621 - Je m'appelle Ryder. - Kristoff. 689 00:42:59,829 --> 00:43:01,122 J'ai entendu la voix de nouveau. 690 00:43:01,289 --> 00:43:02,332 On doit aller au nord. 691 00:43:02,499 --> 00:43:05,251 Mais les géants de terre rôdent au nord, la nuit. 692 00:43:05,418 --> 00:43:07,253 Vous pouvez partir au matin. 693 00:43:07,420 --> 00:43:08,463 Je m'appelle Honeymaren. 694 00:43:08,630 --> 00:43:10,882 Honeymaren, nous ferons tout ce que nous pourrons. 695 00:43:14,511 --> 00:43:15,804 J'ai une question. 696 00:43:15,970 --> 00:43:16,971 Comment gérez-vous 697 00:43:17,138 --> 00:43:21,476 la complexité des pensées grandissantes qui viennent avec la maturité ? 698 00:43:23,103 --> 00:43:24,104 C'est brillant ! 699 00:43:25,188 --> 00:43:27,273 C'est rafraîchissant de parler avec la jeunesse d'aujourd'hui. 700 00:43:27,440 --> 00:43:28,775 Notre futur est entre de bonnes mains. 701 00:43:28,942 --> 00:43:30,193 Non, ne le mets pas dans ta bouche. 702 00:43:30,360 --> 00:43:32,070 Tu ne sais pas où j'ai mis les pieds. 703 00:43:32,237 --> 00:43:35,407 Je n'arrive pas à avoir son attention. Et je dis tout de travers. 704 00:43:35,573 --> 00:43:36,991 Eh bien, tu as de la chance. 705 00:43:37,158 --> 00:43:39,119 Je ne sais rien des femmes. 706 00:43:39,285 --> 00:43:43,039 Mais je sais qu'on a une façon incroyable de la demander en mariage. 707 00:43:43,206 --> 00:43:45,417 - On pourrait être prêts pour l'aube. - Vraiment ? 708 00:43:45,583 --> 00:43:48,420 Et le meilleur, c'est que ça implique beaucoup de rennes. 709 00:43:50,422 --> 00:43:51,506 Au royaume... 710 00:43:51,673 --> 00:43:53,425 Halima est toujours dans la cour d'Hudson ? 711 00:43:53,591 --> 00:43:54,467 Oui. 712 00:43:54,634 --> 00:43:56,177 Vraiment ? Elle est mariée ? 713 00:43:57,554 --> 00:44:00,557 Waouh. Pourquoi je ne me sens pas mieux ? 714 00:44:00,724 --> 00:44:02,350 Qu'est-ce qui vous manque d'autre ? 715 00:44:03,143 --> 00:44:06,646 Mon père. Il est mort bien avant tout ça. 716 00:44:08,064 --> 00:44:10,483 C'était un grand homme. 717 00:44:10,650 --> 00:44:12,152 Il nous a bâti une bonne vie à Arendelle. 718 00:44:12,318 --> 00:44:15,113 Mais il m'a appris à ne rien tenir pour acquis. 719 00:44:15,280 --> 00:44:17,574 Il disait : "Tiens-toi prêt. 720 00:44:17,741 --> 00:44:22,037 "Quand tu crois avoir trouvé ton chemin, la vie te pousse vers un autre chemin." 721 00:44:22,412 --> 00:44:24,372 Que doit-on faire quand ça arrive ? 722 00:44:24,539 --> 00:44:29,085 Ne pas abandonner. Avancer un pas à la fois et... 723 00:44:29,544 --> 00:44:32,005 Faire la prochaine bonne chose à faire ? 724 00:44:32,297 --> 00:44:34,924 Oui. Vous avez tout compris. 725 00:44:38,303 --> 00:44:41,306 Je veux te montrer quelque chose. Je peux ? 726 00:44:44,184 --> 00:44:46,644 Tu connais l'air, le feu, l'eau et la terre. 727 00:44:46,811 --> 00:44:47,645 Oui. 728 00:44:47,812 --> 00:44:49,689 Mais regarde, il y a un cinquième esprit 729 00:44:49,856 --> 00:44:53,068 qu'on dit être le pont entre nous et la magie de la nature. 730 00:44:53,234 --> 00:44:54,444 Un cinquième esprit ? 731 00:44:54,611 --> 00:44:58,490 Certains disent qu'ils l'ont entendu crier le jour où la forêt est tombée. 732 00:44:58,656 --> 00:45:00,325 Mon père l'a entendu. 733 00:45:00,492 --> 00:45:02,452 Crois-tu que c'est lui qui m'appelle ? 734 00:45:02,786 --> 00:45:07,082 Peut-être. Malheureusement, seule Ahtohallan le sait. 735 00:45:07,248 --> 00:45:08,875 Ahtohallan. 736 00:45:10,710 --> 00:45:14,631 Si tu plonges dans le passé 737 00:45:15,048 --> 00:45:19,302 Prends garde de ne pas t'y noyer 738 00:45:19,636 --> 00:45:23,014 Pourquoi les berceuses portent-elles toujours un terrible avertissement ? 739 00:45:23,181 --> 00:45:25,642 Je me demande la même chose. 740 00:45:27,477 --> 00:45:28,687 Les géants de terre. 741 00:45:29,479 --> 00:45:31,106 Que font-ils ici ? 742 00:45:34,067 --> 00:45:35,110 Cache-toi. 743 00:45:45,245 --> 00:45:46,413 Ils arrivent ! 744 00:45:54,754 --> 00:45:57,173 C'est pour ça qu'on ne joue pas avec le feu. 745 00:45:58,800 --> 00:46:01,803 Je ne peux pas me fâcher. Pourquoi es-tu aussi mignon ? 746 00:46:27,704 --> 00:46:30,623 Dis-moi que tu n'allais pas les suivre. 747 00:46:31,249 --> 00:46:33,418 Et si je peux les calmer comme le vent et le feu ? 748 00:46:33,585 --> 00:46:37,213 Ils pourraient t'écraser bien avant ça. 749 00:46:37,589 --> 00:46:41,009 Souviens-toi, il faut trouver la voix, 750 00:46:41,176 --> 00:46:43,803 trouver la vérité, puis rentrer à la maison. 751 00:46:44,804 --> 00:46:46,306 Hé, les amis. C'était moins une. 752 00:46:46,473 --> 00:46:47,682 Je sais. 753 00:46:47,849 --> 00:46:50,060 Les géants ont senti ma présence. Ils pourraient revenir. 754 00:46:50,226 --> 00:46:52,228 Je ne veux pas mettre les autres en dangers. 755 00:46:52,604 --> 00:46:53,855 Tu as raison, Anna. 756 00:46:54,022 --> 00:46:55,815 Il faut trouver la voix. 757 00:46:55,982 --> 00:46:57,067 Allons-y maintenant. 758 00:46:57,233 --> 00:46:58,485 D'accord. Allons-y. 759 00:46:58,651 --> 00:46:59,903 Laisse-moi juste... 760 00:47:02,280 --> 00:47:05,283 Attends. Où sont passés Kristoff et Sven ? 761 00:47:05,450 --> 00:47:08,578 Ah, oui. Je crois qu'ils sont partis avec Ryder et plusieurs rennes. 762 00:47:08,745 --> 00:47:09,954 Ils sont partis ? 763 00:47:10,121 --> 00:47:12,499 Ils sont partis sans rien dire ? 764 00:47:12,665 --> 00:47:14,709 Qui sait ce que pensent les hommes ? 765 00:47:21,966 --> 00:47:24,344 Je suis censé me sentir aussi ridicule ? 766 00:47:24,678 --> 00:47:25,970 Oui. Absolument. 767 00:47:26,846 --> 00:47:27,889 Tout le monde est prêt ? 768 00:47:28,056 --> 00:47:28,890 On est prêts ! 769 00:47:29,057 --> 00:47:30,016 J'aimerais une répétition. 770 00:47:30,183 --> 00:47:31,309 J'aime l'amour. 771 00:47:31,476 --> 00:47:33,228 Attends. Tu parles pour eux, toi aussi ? 772 00:47:33,395 --> 00:47:34,396 Oui. 773 00:47:34,562 --> 00:47:36,189 C'est comme si on entendait ce qu'ils pensent. 774 00:47:36,356 --> 00:47:38,566 Oui. Alors, on le dit. 775 00:47:38,733 --> 00:47:40,944 Alors, on le dit. 776 00:47:42,946 --> 00:47:44,280 Bon. Elle arrive. 777 00:47:46,491 --> 00:47:48,576 Princesse Anna d'Arendelle, 778 00:47:48,743 --> 00:47:52,956 ma douce amoureuse rousse, fougueuse et sans peur. 779 00:47:53,123 --> 00:47:55,542 Veux-tu m'épouser ? 780 00:47:57,877 --> 00:47:58,878 Non. 781 00:47:59,254 --> 00:48:01,131 La princesse est partie avec la reine. 782 00:48:01,297 --> 00:48:03,133 Quoi ? Attends, quoi ? 783 00:48:03,299 --> 00:48:06,386 Je ne les suivrais pas. Elles sont parties depuis longtemps. 784 00:48:06,553 --> 00:48:07,887 Depuis longtemps ? 785 00:48:08,054 --> 00:48:10,473 Alors, oui. 786 00:48:12,308 --> 00:48:14,227 On se dirige vers l'ouest, vers les prairies de lichen. 787 00:48:14,394 --> 00:48:16,604 Tu peux venir avec nous. 788 00:48:20,817 --> 00:48:23,820 Hé. Je suis désolé que... 789 00:48:23,987 --> 00:48:25,989 - Non, ça va. - Oui. 790 00:48:26,948 --> 00:48:29,784 Bon, je devrais faire mes bagages. Tu viens avec nous ? 791 00:48:29,951 --> 00:48:31,578 Je vais... Oui, je vais vous rejoindre. 792 00:48:31,745 --> 00:48:33,580 D'accord. Tu sais où tu vas, non ? 793 00:48:33,747 --> 00:48:35,040 - Oui. - Oui. 794 00:48:35,206 --> 00:48:36,416 Je connais les bois. 795 00:48:49,596 --> 00:48:52,932 Les rennes sont plus heureux que moi 796 00:48:53,475 --> 00:48:57,771 Sven, l'amour, quelle histoire ! 797 00:48:59,272 --> 00:49:01,149 Tu ne sais plus quoi faire 798 00:49:01,316 --> 00:49:04,069 Pourtant tes sentiments sont sincères 799 00:49:04,569 --> 00:49:05,987 Allez, Kristoff 800 00:49:06,154 --> 00:49:10,367 Il faut y croire 801 00:49:24,047 --> 00:49:26,049 Quand tu t'en vas 802 00:49:27,676 --> 00:49:30,804 Que tu prends un nouveau chemin 803 00:49:30,970 --> 00:49:32,722 Je n'suis plus rien 804 00:49:32,889 --> 00:49:37,227 Je ressens comme un grand frisson 805 00:49:37,769 --> 00:49:39,979 Je pense à nous 806 00:49:41,731 --> 00:49:44,943 Je me dis que tout va bien 807 00:49:45,568 --> 00:49:50,824 Peut-être que je me fais des illusions 808 00:49:52,242 --> 00:49:58,081 Je ne sais plus quoi faire Quand la vie nous sépare 809 00:49:58,748 --> 00:50:04,921 Je suis comme un vieux bateau Qui guette la lumière du phare 810 00:50:05,296 --> 00:50:07,716 Je suis comme une boussole 811 00:50:08,258 --> 00:50:11,094 Qui a perdu le nord 812 00:50:11,428 --> 00:50:14,514 Et le sud L'est et l'ouest 813 00:50:14,681 --> 00:50:17,809 Quand tu pars 814 00:50:17,976 --> 00:50:20,603 Je savais lire dans le ciel 815 00:50:20,770 --> 00:50:24,399 Mais là, j'ai perdu le nord 816 00:50:24,816 --> 00:50:29,404 Et bientôt l'espoir de te revoir 817 00:50:30,697 --> 00:50:32,907 J'ai perdu le nord 818 00:50:37,120 --> 00:50:39,289 Autrefois 819 00:50:39,456 --> 00:50:43,251 Notre amour était une évidence 820 00:50:43,626 --> 00:50:49,049 Le doute n'avait jamais montré Tant de ferveur 821 00:50:49,799 --> 00:50:51,593 Je suis là 822 00:50:53,636 --> 00:50:56,306 Si tu veux de moi 823 00:50:56,473 --> 00:51:01,519 Je suis là pour t'offrir le meilleur 824 00:51:02,187 --> 00:51:05,065 Pas des fleurs ! 825 00:51:05,231 --> 00:51:07,859 C'était toi ma vraie boussole 826 00:51:08,026 --> 00:51:11,488 Parce que j'ai perdu le nord ! 827 00:51:11,654 --> 00:51:14,240 Je ne sais plus où je suis 828 00:51:14,407 --> 00:51:17,869 Quand tu t'en vas 829 00:51:18,036 --> 00:51:20,747 Oh oh, plus rien ne me console 830 00:51:21,247 --> 00:51:24,501 Et j'ai perdu le nord 831 00:51:25,210 --> 00:51:29,381 Est-ce qu'un jour tu reviendras 832 00:51:30,340 --> 00:51:32,967 J'attendrai 833 00:51:33,968 --> 00:51:35,970 Tu verras 834 00:51:36,137 --> 00:51:39,849 - Tu verras - Ton vrai chemin 835 00:51:40,016 --> 00:51:43,520 - C'est avec moi - Avec moi 836 00:51:43,687 --> 00:51:45,563 Mais sans toi 837 00:51:45,730 --> 00:51:49,526 - J'ai perdu le nord - Perdu le nord 838 00:51:49,693 --> 00:51:52,070 Perdu le nord J'ai perdu le nord 839 00:51:52,237 --> 00:51:53,822 Perdu le nord 840 00:51:53,988 --> 00:51:57,992 J'ai perdu le nord Perdu ! 841 00:51:58,535 --> 00:52:03,707 J'ai perdu le nord 842 00:52:27,564 --> 00:52:30,859 Hé, Olaf, peut-être que juste une personne devrait chanter, non ? 843 00:52:31,026 --> 00:52:33,445 Je suis d'accord. Elle fausse un peu. 844 00:52:34,612 --> 00:52:36,031 Hé, Courant d'air est de retour. 845 00:52:41,828 --> 00:52:42,871 Quoi ? 846 00:52:51,713 --> 00:52:53,548 Comment est-ce possible ? 847 00:52:53,715 --> 00:52:54,758 Qu'est-ce que c'est ? 848 00:52:55,967 --> 00:52:57,844 Le bateau de nos parents. 849 00:52:58,011 --> 00:53:00,555 Mais ce n'est pas la mer du Sud. 850 00:53:00,722 --> 00:53:02,932 Non. 851 00:53:15,862 --> 00:53:17,572 Pourquoi leur bateau est-il ici ? 852 00:53:18,698 --> 00:53:20,325 Comment est-il arrivé ici ? 853 00:53:21,659 --> 00:53:24,287 Il a dû échouer ici depuis la mer sombre. 854 00:53:24,454 --> 00:53:26,664 Que faisaient-ils dans la mer sombre ? 855 00:53:28,500 --> 00:53:29,959 Je ne sais pas. 856 00:53:30,502 --> 00:53:32,962 Comment le bateau a-t-il traversé la brume ? 857 00:53:33,129 --> 00:53:34,964 Je croyais qu'on était les seuls à avoir pu traverser. 858 00:53:35,715 --> 00:53:38,468 À moins qu'il n'était vide. 859 00:53:39,719 --> 00:53:41,638 Il doit y avoir quelque chose ici. 860 00:53:41,805 --> 00:53:43,807 Attends. Fouillons le bateau. 861 00:53:44,474 --> 00:53:46,976 Tous les bateaux d'Arendelle ont un compartiment. 862 00:53:47,143 --> 00:53:48,353 Étanche. 863 00:53:48,937 --> 00:53:50,855 C'est très bien pensé. 864 00:53:51,022 --> 00:53:54,401 Mais je me demande pourquoi le bateau n'était pas étanche. 865 00:54:01,282 --> 00:54:02,117 Là. 866 00:54:08,081 --> 00:54:10,166 C'est en quelle langue ? 867 00:54:10,333 --> 00:54:14,170 Je ne sais pas. Mais regarde, c'est l'écriture de maman. 868 00:54:14,337 --> 00:54:15,797 "La fin de l'ère de glace. 869 00:54:15,964 --> 00:54:17,966 "La rivière est trouvée, mais perdue. 870 00:54:18,133 --> 00:54:21,761 "La source de la magie. La source d'Elsa ?" 871 00:54:24,931 --> 00:54:25,890 C'est une carte. 872 00:54:27,892 --> 00:54:33,356 Ils se sont rendus au nord et comptaient traverser la mer sombre 873 00:54:33,523 --> 00:54:35,358 pour trouver Ahtohallan. 874 00:54:35,525 --> 00:54:36,985 Elle existe ? 875 00:54:37,152 --> 00:54:38,278 Octa-qui-quoi ? 876 00:54:38,445 --> 00:54:39,696 Ahtohallan. 877 00:54:39,863 --> 00:54:44,242 C'est une rivière magique qui détient les réponses du passé. 878 00:54:44,409 --> 00:54:47,620 Renforçant ma théorie de la mémoire de l'eau. 879 00:54:48,121 --> 00:54:49,748 L'eau a une mémoire. 880 00:54:56,421 --> 00:54:57,922 Elsa ? 881 00:54:58,548 --> 00:55:01,009 Je veux savoir ce qui leur est arrivé. 882 00:55:08,933 --> 00:55:10,852 Ahtohallan doit être la source de sa magie. 883 00:55:11,019 --> 00:55:12,687 Continuons pour Elsa. 884 00:55:12,854 --> 00:55:14,022 Les vagues sont trop hautes ! 885 00:55:14,189 --> 00:55:16,191 - Iduna ! - Agnarr ! 886 00:55:19,944 --> 00:55:21,154 Elsa ! 887 00:55:29,412 --> 00:55:31,331 Hé, que fais-tu ? 888 00:55:31,498 --> 00:55:33,208 C'est ma faute. 889 00:55:33,375 --> 00:55:35,710 Ils cherchaient des réponses à mon sujet. 890 00:55:35,877 --> 00:55:38,880 Tu n'es pas responsable de leur choix, Elsa. 891 00:55:39,047 --> 00:55:41,049 Non. Juste de leur mort. 892 00:55:41,424 --> 00:55:43,134 Arrête. Non. 893 00:55:43,301 --> 00:55:48,431 Yelena a demandé pourquoi les esprits t'ont donné des pouvoirs. 894 00:55:48,598 --> 00:55:51,768 C'est parce que notre mère a sauvé notre père. 895 00:55:51,935 --> 00:55:54,062 Elle a sauvé son ennemi. 896 00:55:54,229 --> 00:55:58,191 Sa bonne action a été récompensée par ta naissance. 897 00:55:58,358 --> 00:55:59,818 Tu es un cadeau. 898 00:55:59,984 --> 00:56:01,027 Un cadeau pour quoi ? 899 00:56:01,319 --> 00:56:03,530 Si quelqu'un peut résoudre le passé, 900 00:56:03,697 --> 00:56:08,118 sauver Arendelle et libérer cette forêt, c'est toi. 901 00:56:08,660 --> 00:56:12,664 Je crois en toi, Elsa. Plus que n'importe qui ou n'importe quoi. 902 00:56:19,629 --> 00:56:22,215 Honeymaren a dit qu'il existe un cinquième esprit. 903 00:56:22,382 --> 00:56:25,385 Un pont entre la magie de la nature et nous. 904 00:56:25,552 --> 00:56:26,761 Un cinquième esprit ? 905 00:56:26,928 --> 00:56:29,973 C'est lui qui m'appelle depuis Ahtohallan. 906 00:56:30,140 --> 00:56:33,018 Les réponses à propos du passé sont là-bas. 907 00:56:33,935 --> 00:56:35,145 Alors, on va à Ahtohallan. 908 00:56:36,479 --> 00:56:39,232 Pas "on". Juste moi. 909 00:56:39,399 --> 00:56:40,025 Quoi ? 910 00:56:40,191 --> 00:56:42,360 La mer sombre est trop dangereuse pour nous deux. 911 00:56:42,527 --> 00:56:45,196 Non ! On le fait ensemble. 912 00:56:45,363 --> 00:56:48,867 Tu te souviens de la chanson ? "Prends garde de ne pas t'y noyer." 913 00:56:49,075 --> 00:56:51,119 Qui t'empêchera de te noyer ? 914 00:56:51,286 --> 00:56:54,080 Tu dis croire en moi, que je suis née pour ça. 915 00:56:54,247 --> 00:56:57,834 Je ne veux pas t'en empêcher. 916 00:56:58,001 --> 00:57:01,129 Je ne veux pas t'empêcher d'être qui tu dois être. 917 00:57:01,296 --> 00:57:03,882 Mais je ne veux pas que tu meures 918 00:57:04,049 --> 00:57:07,969 en essayant de tout faire pour tout le monde, non plus. 919 00:57:08,136 --> 00:57:09,304 Ne fais pas ça toute seule. 920 00:57:09,471 --> 00:57:11,681 Laisse-moi t'aider, s'il te plaît. 921 00:57:12,349 --> 00:57:14,100 Je ne peux pas te perdre, Elsa. 922 00:57:17,270 --> 00:57:19,689 Je ne peux pas te perdre non plus, Anna. 923 00:57:21,024 --> 00:57:22,233 Allez. 924 00:57:24,611 --> 00:57:25,820 Attends, quoi ? 925 00:57:25,987 --> 00:57:27,238 Qu'est-ce que tu fais ? 926 00:57:27,572 --> 00:57:28,656 Elsa ! 927 00:57:31,743 --> 00:57:32,952 Non ! 928 00:57:33,328 --> 00:57:34,662 Olaf, aide-moi à l'arrêter. 929 00:57:34,829 --> 00:57:36,247 Donne-moi la main. 930 00:57:39,376 --> 00:57:40,418 Accroche-toi ! 931 00:57:41,336 --> 00:57:42,754 Attends ! Non ! 932 00:57:42,921 --> 00:57:44,756 Ce n'est pas vrai ! 933 00:57:44,923 --> 00:57:46,966 Anna, ça peut sembler fou, 934 00:57:47,133 --> 00:57:49,469 mais je sens la colère monter. 935 00:57:50,345 --> 00:57:51,971 Je suis en colère, Olaf ! 936 00:57:52,138 --> 00:57:54,683 Elle m'a promis qu'on resterait ensemble ! 937 00:57:54,849 --> 00:57:55,642 Oui. 938 00:57:55,809 --> 00:58:00,188 Mais je veux dire que je sens la colère monter en moi. 939 00:58:00,355 --> 00:58:02,023 Attends, tu es en colère ? 940 00:58:02,899 --> 00:58:04,401 Je crois. 941 00:58:04,567 --> 00:58:08,613 Elsa m'a repoussé aussi sans dire adieu. 942 00:58:09,364 --> 00:58:12,575 Tu as le droit d'être très fâché contre elle. 943 00:58:12,742 --> 00:58:15,078 Et tu as dit que rien ne change. 944 00:58:15,245 --> 00:58:19,666 Mais depuis, tout est en train de changer. 945 00:58:20,083 --> 00:58:21,292 Je sais. 946 00:58:21,918 --> 00:58:25,338 Mais regarde, c'est toujours ta main dans la mienne. 947 00:58:26,214 --> 00:58:28,425 Oui, c'est un bon point, Anna. 948 00:58:28,591 --> 00:58:30,760 Je me sens mieux. Tu as une bonne écoute. 949 00:58:31,970 --> 00:58:33,471 Ne m'interromps pas. C'est impoli. 950 00:58:34,305 --> 00:58:35,724 Non ! 951 00:58:45,984 --> 00:58:47,569 Les géants. 952 00:58:47,736 --> 00:58:49,779 Ils sont immenses. 953 00:59:05,837 --> 00:59:07,464 Accroche-toi, Olaf. 954 00:59:13,178 --> 00:59:14,429 Essaie de ne pas crier. 955 00:59:27,984 --> 00:59:28,985 Je l'ai. 956 00:59:30,695 --> 00:59:31,905 Merci. 957 00:59:32,238 --> 00:59:33,740 Où sommes-nous ? 958 00:59:34,449 --> 00:59:36,743 Dans un trou sans issue. 959 00:59:36,910 --> 00:59:40,330 Mais avec un chemin sombre et effrayant. 960 00:59:46,461 --> 00:59:48,129 Allez, ça va être amusant. 961 00:59:48,296 --> 00:59:51,007 Si on ne reste pas pris ici pour toujours, sans personne, 962 00:59:51,174 --> 00:59:52,634 alors que tu es affamée et que j'abandonne. 963 00:59:53,468 --> 00:59:58,473 Mais le bon côté, c'est qu'Elsa doit bien mieux s'en tirer que nous. 964 01:00:36,052 --> 01:00:37,095 D'accord. 965 01:01:27,562 --> 01:01:28,688 Non ! 966 01:02:11,481 --> 01:02:12,482 Non ! 967 01:02:39,384 --> 01:02:41,011 Bien sûr. 968 01:02:42,387 --> 01:02:45,390 Les glaciers sont des rivières de glace. 969 01:02:46,933 --> 01:02:49,144 Ahtohallan est gelée. 970 01:02:54,232 --> 01:02:55,859 Je t'entends. 971 01:02:56,026 --> 01:02:57,444 Et j'arrive. 972 01:03:04,200 --> 01:03:07,162 Je sens déjà mes mains trembler 973 01:03:07,328 --> 01:03:11,833 Mais je n'ai pas peur 974 01:03:12,625 --> 01:03:15,086 Tout semble familier 975 01:03:15,253 --> 01:03:19,883 Comme un chant Un poème appris par cœur 976 01:03:20,258 --> 01:03:22,093 Je sais, tu es là 977 01:03:23,303 --> 01:03:27,474 Toi, mon ami de toujours 978 01:03:28,183 --> 01:03:31,311 Et me voilà 979 01:03:31,478 --> 01:03:35,648 Je n'ai pas fait de détour 980 01:03:36,191 --> 01:03:40,070 Tu protèges dans ta forteresse 981 01:03:40,236 --> 01:03:44,032 Des secrets par milliers 982 01:03:44,657 --> 01:03:48,161 Les rêves les plus fous 983 01:03:48,495 --> 01:03:52,374 Mais pourquoi te cacher 984 01:03:52,540 --> 01:03:55,085 Je te cherche 985 01:03:55,251 --> 01:03:58,129 Pour toi, j'irai partout 986 01:03:58,630 --> 01:04:00,632 Je te cherche 987 01:04:01,633 --> 01:04:03,927 Montre-toi 988 01:04:04,636 --> 01:04:11,226 Toi qui hante mes jours Et mes nuits depuis longtemps 989 01:04:12,727 --> 01:04:15,480 Je te cherche 990 01:04:15,647 --> 01:04:18,983 J'ai besoin de toi 991 01:04:25,949 --> 01:04:28,034 Je suis pleine de certitude 992 01:04:28,743 --> 01:04:33,123 Je comprendrai bientôt 993 01:04:33,790 --> 01:04:36,501 Et dans cette solitude 994 01:04:36,668 --> 01:04:41,089 Je suis prête à faire le grand saut 995 01:04:41,256 --> 01:04:44,843 J'étais sur une autre planète 996 01:04:45,010 --> 01:04:47,804 Étrangère même chez moi 997 01:04:49,222 --> 01:04:52,642 Mais aujourd'hui Je change de vie 998 01:04:52,809 --> 01:04:56,896 Je sais enfin pourquoi 999 01:04:57,063 --> 01:04:59,149 Je te cherche 1000 01:04:59,315 --> 01:05:02,694 J'ai fini de trembler 1001 01:05:02,861 --> 01:05:05,030 Me voilà 1002 01:05:05,196 --> 01:05:08,283 Je veux savoir 1003 01:05:08,658 --> 01:05:11,411 Tu es la réponse que j'attendais 1004 01:05:11,578 --> 01:05:15,290 Que j'espérais 1005 01:05:15,457 --> 01:05:18,501 Oh, je te cherche 1006 01:05:18,668 --> 01:05:22,881 Je vais enfin te voir 1007 01:05:23,798 --> 01:05:27,344 Viens jusqu'à moi 1008 01:05:27,844 --> 01:05:30,472 Ouvre ta porte 1009 01:05:31,723 --> 01:05:35,393 Tends-moi les bras 1010 01:05:35,560 --> 01:05:38,396 Je serai forte 1011 01:05:38,855 --> 01:05:43,026 Viens jusqu'à moi 1012 01:05:43,193 --> 01:05:46,863 Ouvre ta porte 1013 01:05:47,072 --> 01:05:49,908 Tends-moi les bras 1014 01:05:50,867 --> 01:05:54,079 Je serai forte 1015 01:06:01,586 --> 01:06:05,340 Quand le vent frais 1016 01:06:05,507 --> 01:06:08,009 Vient danser 1017 01:06:09,177 --> 01:06:12,681 Une maman rêve 1018 01:06:12,847 --> 01:06:13,932 Tout éveillée 1019 01:06:14,099 --> 01:06:15,350 Mère. 1020 01:06:16,476 --> 01:06:21,189 Dors, mon enfant, n'aie plus peur 1021 01:06:21,898 --> 01:06:24,526 Rien ne meurt 1022 01:06:26,778 --> 01:06:29,072 Je te cherche 1023 01:06:29,239 --> 01:06:32,325 La promesse est si belle 1024 01:06:32,492 --> 01:06:35,036 Je te cherche 1025 01:06:35,203 --> 01:06:38,289 Moi, l'oiseau sans aile 1026 01:06:38,456 --> 01:06:41,292 C'est la réponse que tu attendais 1027 01:06:41,459 --> 01:06:44,879 - Que j'espérais ! - Tu espérais ! 1028 01:06:45,255 --> 01:06:49,801 Je te cherche ! 1029 01:07:12,991 --> 01:07:15,660 Salut, je suis Olaf. Et j'aime les câlins chaleureux. 1030 01:07:15,827 --> 01:07:18,038 Je t'aime, Olaf ! 1031 01:07:19,080 --> 01:07:20,915 Allez, tu peux le faire. 1032 01:07:21,374 --> 01:07:24,711 Je suis là comme je l'ai rêvé 1033 01:07:25,545 --> 01:07:27,797 Comme un poulet avec un visage de singe ! 1034 01:07:27,964 --> 01:07:31,343 Je ne regardais pas où j'allais. Mais je vais bien, en fait. 1035 01:07:31,509 --> 01:07:33,720 Prince Hans des îles du Sud. 1036 01:07:34,846 --> 01:07:35,847 Je t'aime. 1037 01:07:36,014 --> 01:07:38,558 Je dois te raconter mon passé. D'où je viens. 1038 01:07:38,725 --> 01:07:39,934 Je t'écoute. 1039 01:07:41,478 --> 01:07:42,103 Iduna ! 1040 01:07:42,270 --> 01:07:43,730 Que lisez-vous, Votre Majesté ? 1041 01:07:43,897 --> 01:07:45,106 Un nouvel auteur danois. 1042 01:07:52,614 --> 01:07:55,283 Roi Runeard, je suis désolé. Je ne comprends pas. 1043 01:07:55,450 --> 01:07:56,409 Grand-père ? 1044 01:07:56,576 --> 01:07:58,620 Nous emmenons toute la garde d'Arendelle. 1045 01:07:58,787 --> 01:08:01,915 Mais nous n'avons aucune raison de ne pas leur faire confiance. 1046 01:08:02,665 --> 01:08:06,127 Les Northuldra suivent la magie. On ne peut pas leur faire confiance. 1047 01:08:06,294 --> 01:08:07,295 Grand-père ? 1048 01:08:07,462 --> 01:08:10,548 La magie rend les gens trop puissants. Ils se donnent trop de droits. 1049 01:08:10,715 --> 01:08:14,844 Ça les pousse à penser qu'ils peuvent défier un roi. 1050 01:08:15,011 --> 01:08:16,805 Ce n'est pas ce que fait la magie. 1051 01:08:16,971 --> 01:08:18,306 C'est seulement ce que tu crains. 1052 01:08:18,723 --> 01:08:20,767 On ne peut pas se fier à la peur. 1053 01:08:28,024 --> 01:08:31,986 Le barrage faiblira leurs terres, ils devront revenir vers moi. 1054 01:08:34,114 --> 01:08:38,326 Si tu plonges dans le passé 1055 01:08:38,493 --> 01:08:43,123 Prends garde de ne pas t'y noyer 1056 01:08:43,289 --> 01:08:45,375 Ils viendront pour célébrer. 1057 01:08:45,542 --> 01:08:48,962 Alors, nous connaîtrons leur nombre et leurs forces. 1058 01:08:50,797 --> 01:08:53,717 Comme vous nous avez accueillis, nous vous accueillons, 1059 01:08:54,092 --> 01:08:56,428 nos voisins, nos amis. 1060 01:09:14,571 --> 01:09:17,157 Roi Runeard, le barrage ne renforce pas nos eaux. 1061 01:09:17,323 --> 01:09:18,825 Il fait du mal à la forêt. 1062 01:09:18,992 --> 01:09:20,326 Il coupe le Nord... 1063 01:09:20,493 --> 01:09:22,120 Ne discutons pas de ça ici. 1064 01:09:22,287 --> 01:09:25,206 Rencontrons-nous sur le fjord. Nous prendrons le thé. 1065 01:09:25,373 --> 01:09:27,000 Nous trouverons une solution. 1066 01:09:38,511 --> 01:09:39,512 Non ! 1067 01:09:45,810 --> 01:09:47,062 Anna ! 1068 01:09:56,696 --> 01:10:00,909 Quel tunnel chanceux prenons-nous ? 1069 01:10:01,076 --> 01:10:04,871 Le barrage faiblira leurs terres, ils devront revenir vers moi. 1070 01:10:05,038 --> 01:10:09,376 Roi Runeard, le barrage, il fait du mal à la forêt. 1071 01:10:13,296 --> 01:10:14,839 Elsa l'a trouvé. 1072 01:10:15,006 --> 01:10:16,341 Qu'est-ce que c'est ? 1073 01:10:16,508 --> 01:10:18,259 La vérité au sujet du passé. 1074 01:10:19,469 --> 01:10:21,513 C'est mon grand-père 1075 01:10:21,680 --> 01:10:24,516 qui attaque le chef des Northuldra 1076 01:10:25,100 --> 01:10:27,602 alors qu'il n'est pas armé. 1077 01:10:30,397 --> 01:10:32,816 Le barrage n'était pas un cadeau de paix. 1078 01:10:33,900 --> 01:10:35,527 C'était un piège. 1079 01:10:35,694 --> 01:10:38,738 Mais c'est contre toutes les valeurs d'Arendelle. 1080 01:10:39,447 --> 01:10:40,824 C'est vrai, non ? 1081 01:10:43,785 --> 01:10:45,995 Je sais comment libérer la forêt. 1082 01:10:46,329 --> 01:10:49,749 Je sais ce qu'on doit faire pour arranger les choses. 1083 01:10:50,583 --> 01:10:52,627 Pourquoi sembles-tu aussi triste ? 1084 01:10:53,545 --> 01:10:55,213 Nous devons briser le barrage. 1085 01:10:55,380 --> 01:10:57,048 Mais Arendelle sera inondé. 1086 01:10:58,049 --> 01:11:00,760 C'est pour ça que tout le monde a dû être évacué. 1087 01:11:00,927 --> 01:11:03,847 Pour les protéger de ce qui doit être fait. 1088 01:11:09,185 --> 01:11:10,729 Ça va ? 1089 01:11:10,895 --> 01:11:13,106 J'aurais besoin d'un bon côté, Olaf. 1090 01:11:13,815 --> 01:11:15,025 Le bon côté ? 1091 01:11:16,151 --> 01:11:18,236 Les tortues peuvent respirer par leur derrière. 1092 01:11:19,446 --> 01:11:21,990 Et je vois une sortie. 1093 01:11:23,616 --> 01:11:25,452 Je savais que je pouvais compter sur toi. 1094 01:11:30,123 --> 01:11:33,418 Allez, Olaf, Elsa est sans doute sur le chemin du retour. 1095 01:11:33,585 --> 01:11:34,794 Nous pouvons la rejoindre et... 1096 01:11:37,005 --> 01:11:38,006 Olaf ? 1097 01:11:38,923 --> 01:11:40,133 Qu'est-ce que c'est ? 1098 01:11:40,633 --> 01:11:41,843 Est-ce que ça va ? 1099 01:11:42,093 --> 01:11:43,845 Je perds mes flocons. 1100 01:11:44,179 --> 01:11:45,180 Attends. Non. 1101 01:11:45,347 --> 01:11:46,973 Ce n'est pas ça. 1102 01:11:48,391 --> 01:11:51,644 Mes flocons disparaissent. 1103 01:11:52,312 --> 01:11:55,440 La magie qui est en moi perd de la puissance. 1104 01:11:55,607 --> 01:11:56,483 Quoi ? 1105 01:11:58,693 --> 01:12:00,612 Je ne crois pas qu'Elsa va bien. 1106 01:12:01,738 --> 01:12:03,031 Je crois 1107 01:12:04,115 --> 01:12:06,284 qu'elle est en train de se noyer. 1108 01:12:07,535 --> 01:12:09,829 Non. 1109 01:12:09,996 --> 01:12:11,081 Anna ? 1110 01:12:11,623 --> 01:12:13,625 Je suis désolé. 1111 01:12:13,792 --> 01:12:16,878 Tu vas devoir continuer toute seule. 1112 01:12:17,045 --> 01:12:18,505 - D'accord ? - Attends. 1113 01:12:18,672 --> 01:12:19,964 Approche. 1114 01:12:20,340 --> 01:12:21,716 Je suis là. 1115 01:12:23,051 --> 01:12:24,427 C'est bien. 1116 01:12:26,304 --> 01:12:27,722 Hé, Anna. 1117 01:12:28,348 --> 01:12:31,142 J'ai pensé à une chose qui est permanente. 1118 01:12:31,309 --> 01:12:32,477 Qu'est-ce que c'est ? 1119 01:12:33,228 --> 01:12:34,771 L'amour. 1120 01:12:36,064 --> 01:12:37,273 Un câlin chaleureux ? 1121 01:12:41,903 --> 01:12:43,905 J'aime les câlins chaleureux. 1122 01:12:52,831 --> 01:12:54,582 Je t'aime. 1123 01:14:00,732 --> 01:14:03,234 Olaf ? Elsa ? 1124 01:14:04,903 --> 01:14:07,113 Qu'est-ce que je fais, maintenant ? 1125 01:14:11,117 --> 01:14:13,578 J'ai connu des malheurs 1126 01:14:13,745 --> 01:14:15,413 Pas cette douleur 1127 01:14:16,581 --> 01:14:21,294 J'ai si froid, le vide s'empare De mon âme 1128 01:14:22,671 --> 01:14:25,131 Comment vivre sans ta lumière 1129 01:14:25,298 --> 01:14:26,841 Sans ta douceur 1130 01:14:27,550 --> 01:14:29,344 J'ai tant pleuré 1131 01:14:29,511 --> 01:14:31,805 Que je n'ai plus de larmes 1132 01:14:34,265 --> 01:14:36,810 Tu étais mon soleil 1133 01:14:36,976 --> 01:14:39,062 Mon ciel d'été 1134 01:14:39,229 --> 01:14:43,400 Mes questions désormais Resteront vaines 1135 01:14:44,943 --> 01:14:48,530 Et ce chagrin 1136 01:14:48,697 --> 01:14:50,990 Qui m'interdit de me relever 1137 01:14:55,412 --> 01:14:57,330 Mais une petite voix 1138 01:14:58,289 --> 01:15:01,126 Apaise ma peine 1139 01:15:03,461 --> 01:15:05,338 Égarée 1140 01:15:06,006 --> 01:15:07,799 Sans espoir 1141 01:15:08,675 --> 01:15:12,303 N'oublie pas ton devoir 1142 01:15:14,305 --> 01:15:18,143 Tu peux tout réparer 1143 01:15:26,192 --> 01:15:29,821 Le jour viendra-t-il après la nuit ? 1144 01:15:30,780 --> 01:15:34,534 Je ne sais plus si c'est vrai Si c'est faux 1145 01:15:35,702 --> 01:15:39,956 Tu ne peux plus me guider Je suis perdue 1146 01:15:40,373 --> 01:15:45,295 Tu étais mon étoile, mon renouveau 1147 01:15:46,838 --> 01:15:50,967 Comment trouver la force 1148 01:15:51,134 --> 01:15:55,597 Tu étais tout et tu n'es plus 1149 01:15:56,097 --> 01:15:59,559 Je peux tout réparer 1150 01:16:00,685 --> 01:16:02,395 Lentement 1151 01:16:02,854 --> 01:16:04,397 Doucement 1152 01:16:05,148 --> 01:16:09,944 Oui, c'est vrai, je le sais 1153 01:16:10,111 --> 01:16:15,408 Je peux tout réparer 1154 01:16:17,535 --> 01:16:20,497 Je ne regarde pas au loin 1155 01:16:21,664 --> 01:16:24,918 C'est bien trop me demander 1156 01:16:25,669 --> 01:16:28,588 Mais affronter le lendemain 1157 01:16:29,214 --> 01:16:31,174 Et faire un pas 1158 01:16:31,341 --> 01:16:35,470 Ai-je le choix ? Il faut bien avancer 1159 01:16:38,056 --> 01:16:42,143 J'ai besoin du soleil 1160 01:16:42,310 --> 01:16:46,815 Pour ouvrir les portes du ciel 1161 01:16:47,315 --> 01:16:51,528 Je peux tout réparer 1162 01:16:52,654 --> 01:16:54,989 Le jour est là 1163 01:16:55,156 --> 01:16:57,117 Mais qu'importe 1164 01:16:57,283 --> 01:17:04,040 Maintenant, je sais Rien ne sera plus jamais comme avant 1165 01:17:06,710 --> 01:17:08,837 Mais je fais le choix 1166 01:17:09,921 --> 01:17:12,465 D'écouter cette voix 1167 01:17:13,383 --> 01:17:15,969 Et de 1168 01:17:16,386 --> 01:17:20,557 Tout réparer 1169 01:17:37,365 --> 01:17:38,867 Réveille-toi ! 1170 01:17:42,287 --> 01:17:44,539 Réveille-toi ! 1171 01:18:04,559 --> 01:18:06,102 C'est ça. 1172 01:18:06,269 --> 01:18:08,271 Attrape-moi ! Allez ! 1173 01:18:14,361 --> 01:18:16,196 Par ici ! 1174 01:18:18,323 --> 01:18:20,450 C'est ça. Approchez. 1175 01:18:20,784 --> 01:18:22,202 Attrapez-moi ! 1176 01:18:28,917 --> 01:18:29,918 Ça va marcher. 1177 01:18:30,460 --> 01:18:31,711 Par ici, les gars ! 1178 01:18:42,514 --> 01:18:43,515 Quoi ? 1179 01:18:44,641 --> 01:18:46,893 Non. Elle les mène au barrage. 1180 01:18:57,278 --> 01:18:58,279 Kristoff ! 1181 01:18:58,446 --> 01:18:59,906 Je suis là. Où dois-tu aller ? 1182 01:19:00,073 --> 01:19:01,491 - Au barrage. - Compris. 1183 01:19:01,658 --> 01:19:02,492 Merci. 1184 01:19:18,675 --> 01:19:20,385 Allez. 1185 01:19:20,552 --> 01:19:22,220 - Aidez-moi à monter ! - On doit faire le tour ! 1186 01:19:26,850 --> 01:19:27,934 Lieutenant Mattias. 1187 01:19:28,101 --> 01:19:30,395 Votre Altesse, que faites-vous ? 1188 01:19:30,562 --> 01:19:31,896 Le barrage doit être démoli. 1189 01:19:32,063 --> 01:19:34,649 C'est la seule façon de rompre la brume et de libérer la forêt. 1190 01:19:34,816 --> 01:19:37,360 Mais on a juré de protéger Arendelle à tout prix. 1191 01:19:37,527 --> 01:19:40,697 Arendelle n'a pas de futur à moins qu'on répare les choses. 1192 01:19:40,864 --> 01:19:42,782 Le roi Runeard a trahi tout le monde. 1193 01:19:44,284 --> 01:19:45,577 Comment le savez-vous ? 1194 01:19:45,744 --> 01:19:48,079 Ma sœur a donné sa vie pour avoir la vérité. 1195 01:19:50,749 --> 01:19:52,042 Je vous en prie. 1196 01:19:52,208 --> 01:19:54,002 Avant qu'on perde quelqu'un d'autre. 1197 01:20:16,358 --> 01:20:17,067 Attention ! 1198 01:20:24,866 --> 01:20:26,826 Détruisez le barrage ! Allez ! 1199 01:20:26,993 --> 01:20:28,411 Jetez vos pierres. 1200 01:20:33,708 --> 01:20:34,793 C'est ça. 1201 01:20:52,227 --> 01:20:53,853 - Je l'ai ! - Anna ! 1202 01:20:54,521 --> 01:20:55,772 Accroche-toi ! 1203 01:23:15,286 --> 01:23:17,455 Je suis désolée de t'avoir laissé derrière. 1204 01:23:18,039 --> 01:23:20,583 Je voulais désespérément la protéger. 1205 01:23:20,750 --> 01:23:23,336 Je sais. Ça va. 1206 01:23:23,920 --> 01:23:25,505 Mon amour n'est pas fragile. 1207 01:23:27,257 --> 01:23:28,466 Waouh. 1208 01:23:29,342 --> 01:23:31,386 Regarde le ciel. 1209 01:23:33,346 --> 01:23:35,598 Je n'avais pas réalisé qu'il était aussi grand. 1210 01:23:36,057 --> 01:23:37,934 Trente-quatre ans... 1211 01:23:38,101 --> 01:23:39,394 Cinq mois... 1212 01:23:39,561 --> 01:23:42,188 Et 23 jours. 1213 01:24:53,176 --> 01:24:54,844 C'est vraiment toi ? 1214 01:24:55,011 --> 01:24:56,388 Anna. 1215 01:24:59,432 --> 01:25:00,684 Je croyais t'avoir perdue. 1216 01:25:00,850 --> 01:25:02,185 M'avoir perdue ? 1217 01:25:02,352 --> 01:25:04,896 Tu m'as sauvée. Encore une fois. 1218 01:25:05,063 --> 01:25:06,064 Vraiment ? 1219 01:25:06,231 --> 01:25:08,983 Et, Anna, Arendelle n'a pas été détruit. 1220 01:25:11,069 --> 01:25:12,404 Non ? 1221 01:25:12,570 --> 01:25:14,739 Les esprits sont tous d'accord. 1222 01:25:14,906 --> 01:25:17,409 Arendelle doit se tenir debout avec toi. 1223 01:25:19,244 --> 01:25:20,245 Moi ? 1224 01:25:20,412 --> 01:25:23,331 Tu as fait ce qui était juste. Pour tout le monde. 1225 01:25:23,498 --> 01:25:25,333 As-tu trouvé le cinquième esprit ? 1226 01:25:28,044 --> 01:25:31,798 Tu es le cinquième esprit. Tu es le pont. 1227 01:25:31,965 --> 01:25:34,634 En fait, un pont a deux côtés. 1228 01:25:34,801 --> 01:25:37,429 Et maman a eu deux filles. 1229 01:25:37,929 --> 01:25:39,806 Nous l'avons fait ensemble. 1230 01:25:40,181 --> 01:25:42,809 Et nous continuerons à le faire ensemble. 1231 01:25:43,727 --> 01:25:44,728 Ensemble. 1232 01:25:44,894 --> 01:25:46,896 Elsa ! Tu vas bien ! 1233 01:25:50,608 --> 01:25:52,110 Tu as l'air différente. 1234 01:25:52,277 --> 01:25:54,029 Tu as coupé tes cheveux ou changé un truc ? 1235 01:25:54,195 --> 01:25:55,613 Changé un truc. 1236 01:25:59,701 --> 01:26:03,079 Anna, j'ai une question. 1237 01:26:03,246 --> 01:26:04,789 Oui ? 1238 01:26:05,040 --> 01:26:07,167 Veux-tu faire un bonhomme de neige ? 1239 01:26:07,751 --> 01:26:08,918 Quoi ? 1240 01:26:21,639 --> 01:26:25,060 Une chance que l'eau a une mémoire. 1241 01:26:37,280 --> 01:26:38,114 Anna. 1242 01:26:38,990 --> 01:26:40,200 Elsa ! 1243 01:26:40,867 --> 01:26:43,078 Kristoff ! Et Sven ! 1244 01:26:44,079 --> 01:26:46,247 Vous êtes tous revenus. 1245 01:26:46,414 --> 01:26:49,250 J'aime les fins heureuses. 1246 01:26:49,709 --> 01:26:51,086 Enfin, je présume que c'est la fin. 1247 01:26:51,252 --> 01:26:55,465 Ou bien nous mettre en danger mortel va devenir une occasion régulière ? 1248 01:26:56,091 --> 01:26:57,175 Non, c'est la fin. 1249 01:26:57,342 --> 01:27:00,261 En fait, il reste une chose. 1250 01:27:01,096 --> 01:27:05,183 Anna, tu es la personne la plus extraordinaire que j'aie rencontrée. 1251 01:27:06,351 --> 01:27:09,145 Je t'aime de tout mon cœur. 1252 01:27:09,312 --> 01:27:10,563 Veux-tu m'épouser ? 1253 01:27:12,524 --> 01:27:13,525 Oui ! 1254 01:27:39,509 --> 01:27:40,760 Arendelle n'a pas eu de dommages. 1255 01:27:40,927 --> 01:27:42,053 Quoi ? 1256 01:27:43,179 --> 01:27:45,849 Ahtohallan est magnifique. 1257 01:27:46,558 --> 01:27:47,600 Bonjour. 1258 01:27:48,643 --> 01:27:51,521 Tu sais, ta place est ici. 1259 01:27:52,355 --> 01:27:55,358 J'ai juré de toujours faire ce qui était le mieux pour Arendelle. 1260 01:27:56,443 --> 01:28:00,030 Heureusement, je sais ce que je dois faire. 1261 01:28:00,196 --> 01:28:02,782 Même si je ne sais toujours pas ce que signifie "transformation", 1262 01:28:02,949 --> 01:28:07,120 je sens que cette forêt nous a tous changés. 1263 01:28:12,042 --> 01:28:17,505 Voici Sa Majesté, la reine Anna d'Arendelle ! 1264 01:28:23,887 --> 01:28:26,222 Bonjour. Salut. 1265 01:28:27,265 --> 01:28:29,559 Sven, tu es magnifique. 1266 01:28:30,226 --> 01:28:32,187 Oh, bon sang ! Olaf ! 1267 01:28:32,354 --> 01:28:34,272 Tu es sous le charme, j'en suis sûr. 1268 01:28:34,939 --> 01:28:36,232 Tu es charmant. 1269 01:28:36,399 --> 01:28:37,650 Votre Majesté. 1270 01:28:39,110 --> 01:28:40,278 Kristoff. 1271 01:28:41,988 --> 01:28:43,948 Vous vous êtes mis beaux pour moi ? 1272 01:28:44,115 --> 01:28:45,700 C'était l'idée de Sven. 1273 01:28:46,284 --> 01:28:49,079 Une heure. Je reste comme ça pendant une heure. 1274 01:28:49,245 --> 01:28:52,957 Ça va. Je te préfère en cuir, de toute façon. 1275 01:28:56,503 --> 01:28:58,963 Je suis surpris que tu le portes une heure. C'était horrible. 1276 01:29:00,006 --> 01:29:01,841 Qu'est-ce qu'on ne fait pas par amour ? 1277 01:29:02,425 --> 01:29:04,010 Comment est-ce que cette magie s'appelle, déjà ? 1278 01:29:04,177 --> 01:29:05,512 Une photographie. 1279 01:29:05,679 --> 01:29:06,971 Photographie. 1280 01:29:07,681 --> 01:29:08,682 On a fière allure. 1281 01:29:08,848 --> 01:29:10,767 Halima. Général Mattias. 1282 01:29:10,934 --> 01:29:12,894 Votre Majesté. Je reviens tout de suite. 1283 01:29:13,061 --> 01:29:15,563 Regarde notre photographie pendant mon absence. 1284 01:29:16,564 --> 01:29:17,565 Je blaguais. 1285 01:29:17,732 --> 01:29:19,693 - Je fais bien ça ? - Vous êtes fantastique. 1286 01:29:28,326 --> 01:29:32,664 Nos terres et nos peuples, ensemble par amour. 1287 01:29:38,962 --> 01:29:41,589 Salut, Courant d'air. Tu l'aimes ? 1288 01:29:42,090 --> 01:29:45,010 Est-ce que tu peux mener un message à ma sœur ? 1289 01:30:05,155 --> 01:30:06,364 Merci. 1290 01:30:08,324 --> 01:30:10,994 "Les charades vendredi soir. Ne sois pas en retard. 1291 01:30:11,161 --> 01:30:13,538 "Et ne t'inquiète pas. Arendelle va très bien. 1292 01:30:13,705 --> 01:30:15,540 "Continue de veiller sur la forêt. 1293 01:30:15,707 --> 01:30:17,125 "Je t'aime." 1294 01:30:17,625 --> 01:30:19,461 Je t'aime, moi aussi, petite sœur. 1295 01:30:19,794 --> 01:30:23,214 Courant d'air, on va se promener, tu viens ? 1296 01:30:27,260 --> 01:30:28,678 Prêt ? 1297 01:31:25,318 --> 01:31:29,072 Réalisé par 1298 01:31:29,406 --> 01:31:33,243 Produit par 1299 01:31:33,451 --> 01:31:37,539 Scénario 1300 01:31:37,664 --> 01:31:41,543 Histoire 1301 01:31:41,626 --> 01:31:45,714 Chansons originales 1302 01:31:45,797 --> 01:31:49,509 Musique originale 1303 01:31:49,884 --> 01:31:53,680 Montage 1304 01:31:53,847 --> 01:31:57,892 Producteur exécutif 1305 01:31:58,101 --> 01:32:01,938 Productrice associée 1306 01:32:02,105 --> 01:32:06,067 Superviseur des effets visuels 1307 01:32:06,234 --> 01:32:10,238 Directeur histoire Responsable histoire 1308 01:32:10,405 --> 01:32:14,451 Chef décorateur Co-cheffe décoratrice 1309 01:32:14,576 --> 01:32:18,496 Directeur artistique environnements Directeur artistique personnages 1310 01:32:18,663 --> 01:32:22,500 Directeur de production 1311 01:32:22,625 --> 01:32:26,755 Responsables animation 1312 01:32:26,921 --> 01:32:28,506 Directeur de la photographie Composition de l'image 1313 01:32:28,590 --> 01:32:30,842 Directeur de la photographie - Lumières Superviseur technique 1314 01:32:30,925 --> 01:32:34,971 Responsable des personnages & animation Responsable environnements 1315 01:32:35,096 --> 01:32:38,975 Responsables des effets animation Superviseur des effets 1316 01:32:39,100 --> 01:32:40,852 Superviseur modélisation des personnages 1317 01:32:40,935 --> 01:32:42,354 Superviseur développement de l'aspect visuel des personnages 1318 01:32:42,437 --> 01:32:43,730 Superviseur modélisation environnement 1319 01:32:43,813 --> 01:32:46,066 Superviseurs développement de l'aspect visuel environnement 1320 01:32:46,149 --> 01:32:47,150 Superviseur extension des décors 1321 01:32:47,233 --> 01:32:50,528 Superviseurs squelettage des personnages Superviseur de la simulation 1322 01:32:50,612 --> 01:32:52,280 Superviseurs technique de l'animation 1323 01:32:52,364 --> 01:32:59,329 Superviseurs de l'animation Superviseur foule 1324 01:32:59,788 --> 01:33:00,705 Superviseur de la stéréoscopie 1325 01:33:00,789 --> 01:33:02,457 Superviseur de la composition finale de l'image 1326 01:33:02,540 --> 01:33:03,792 Responsable de la composition / Caméra 1327 01:33:03,875 --> 01:33:07,921 Superviseurs des lumières 1328 01:33:08,046 --> 01:33:12,008 Superviseurs techniques associés Superviseur stratégies 1329 01:33:12,092 --> 01:33:16,680 Superviseure de production senior Directeur financier de production 1330 01:33:16,763 --> 01:33:19,432 Concepteur Sonore & Supervision montage son 1331 01:33:19,516 --> 01:33:22,060 Responsable Postproduction 1332 01:33:22,143 --> 01:33:26,481 Producteur exécutif musique 1333 01:42:03,415 --> 01:42:06,001 Je te cherche ! 1334 01:42:06,167 --> 01:42:07,627 Elsa, sois toi-même. 1335 01:42:07,794 --> 01:42:09,546 Oui, maman. 1336 01:42:09,713 --> 01:42:10,630 Elsa est morte. 1337 01:42:10,797 --> 01:42:12,007 Olaf est mort. 1338 01:42:12,590 --> 01:42:13,883 Anna pleure. 1339 01:42:14,050 --> 01:42:15,927 Puis un tas de trucs importants se sont passés, mais j'ai oublié. 1340 01:42:16,094 --> 01:42:17,012 L'important, c'est que j'avais raison. 1341 01:42:17,178 --> 01:42:18,930 L'eau a une mémoire, et donc... 1342 01:42:19,723 --> 01:42:20,932 Je suis en vie ! 1343 01:42:21,182 --> 01:42:22,434 Et vous aussi. 1344 01:42:25,395 --> 01:42:27,022 Nous sommes en vie ! 1345 01:42:27,188 --> 01:42:29,232 Nous sommes en vie ! 1346 01:42:30,900 --> 01:42:32,402 Bonne histoire. 1347 01:42:32,485 --> 01:42:34,487 Sous-titres : Mael Paradis