1 00:00:59,100 --> 00:01:00,690 Anna. Elsa. 2 00:01:00,860 --> 00:01:02,020 Kohta nukkumaan. 3 00:01:02,270 --> 00:01:05,650 Voi ei. Lumihirviön taika on vanginnut prinsessan. 4 00:01:05,820 --> 00:01:08,400 Nopeasti, Elsa. Tee prinssi. Komea prinssi! 5 00:01:08,570 --> 00:01:10,700 Voi ei! Prinssikin on vanki. 6 00:01:10,870 --> 00:01:13,490 Mitä vaaroista, kun on rakkautta? 7 00:01:14,240 --> 00:01:15,200 Anna. 8 00:01:15,620 --> 00:01:17,500 Pussailu ei pelasta metsää. 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,670 Kadonneet keijut kutsuvat. 10 00:01:21,130 --> 00:01:22,210 Millaista ääntä kirahvi pitää? 11 00:01:22,670 --> 00:01:24,590 Unohda. He herättivät keijukuningattaren. 12 00:01:24,750 --> 00:01:27,420 Hän murtaa taian ja pelastaa kaikki! 13 00:01:27,590 --> 00:01:29,380 Ja kaikki menevät naimisiin! 14 00:01:29,880 --> 00:01:30,890 Mitä te leikitte? 15 00:01:31,220 --> 00:01:32,510 Lumottua metsää. 16 00:01:32,850 --> 00:01:33,810 Prinssi ja prinsessa... 17 00:01:33,970 --> 00:01:36,350 Tuollaista lumottua metsää en olekaan nähnyt. 18 00:01:37,480 --> 00:01:39,440 Oletko nähnyt lumotun metsän? 19 00:01:39,600 --> 00:01:40,440 Siis mitä? 20 00:01:40,600 --> 00:01:42,520 Olen. Kerran. 21 00:01:42,690 --> 00:01:45,150 Etkä ole koskaan kertonut meille? 22 00:01:45,320 --> 00:01:47,280 Voisin kertoa nyt, jos te... 23 00:01:48,820 --> 00:01:50,450 - Selvä. Nyt. - Kerro nyt. 24 00:01:50,610 --> 00:01:52,070 Oletko varma tästä? 25 00:01:52,700 --> 00:01:54,530 Heidän on aika tietää. 26 00:01:54,700 --> 00:01:56,160 Tehdään myöhemmin iso lumiukko. 27 00:01:56,330 --> 00:01:57,830 Jos he rauhoittuvat kuuntelemaan. 28 00:02:00,830 --> 00:02:02,000 Kaukana, 29 00:02:02,170 --> 00:02:04,000 hyvin kaukana pohjoisessa, 30 00:02:04,170 --> 00:02:07,800 oli hyvin vanha ja hyvin lumottu metsä. 31 00:02:08,380 --> 00:02:12,220 Mutta sen taika ei tullut haltioista eikä kadonneista keijuista. 32 00:02:12,760 --> 00:02:15,600 Sitä suojelivat kaikkein voimakkaimmat henget. 33 00:02:16,680 --> 00:02:17,850 Ilman. 34 00:02:18,520 --> 00:02:19,520 Tulen. 35 00:02:20,690 --> 00:02:21,810 Veden. 36 00:02:22,730 --> 00:02:24,310 Ja maan. 37 00:02:29,490 --> 00:02:32,740 Mutta se oli myös salaperäisen pohjanväen koti. 38 00:02:33,280 --> 00:02:35,580 Oliko pohjanväellä taikavoimia kuten minulla? 39 00:02:35,740 --> 00:02:38,290 Ei, Elsa. Heillä ei ollut taikavoimia. 40 00:02:38,450 --> 00:02:41,660 He vain käyttivät hyödykseen metsän antimia. 41 00:02:42,830 --> 00:02:45,500 Heidän tapansa olivat erilaiset kuin meidän. 42 00:02:45,670 --> 00:02:48,250 Mutta silti he vannoivat meille ystävyyttä. 43 00:02:48,920 --> 00:02:53,640 Sen kunniaksi teidän isoisänne, kuningas Runard, rakensi suuren padon - 44 00:02:53,800 --> 00:02:55,390 vahvistamaan heidän vesiään. 45 00:02:55,760 --> 00:02:57,140 Se oli rauhan lahja. 46 00:02:57,310 --> 00:02:59,270 Olipa se iso rauhan lahja. 47 00:02:59,810 --> 00:03:03,100 Ja minä sain kunnian lähteä metsään juhlistamaan sitä. 48 00:03:03,270 --> 00:03:04,480 Seiso suorassa, Agnar. 49 00:03:05,610 --> 00:03:08,320 En osannut valmistautua siihen, mitä tuleman piti. 50 00:03:11,240 --> 00:03:12,650 Aloimme luottaa heihin. 51 00:03:14,950 --> 00:03:15,990 Olimme lumottuja. 52 00:03:19,330 --> 00:03:20,830 Kaikki tuntui niin... 53 00:03:21,160 --> 00:03:22,000 ...taianomaiselta. 54 00:03:36,550 --> 00:03:38,350 Mutta jokin meni pieleen. 55 00:03:40,680 --> 00:03:41,980 He kävivät kimppuumme. 56 00:03:42,680 --> 00:03:43,850 Mene taakseni. 57 00:03:45,730 --> 00:03:47,230 Taistelu oli julma. 58 00:03:48,690 --> 00:03:49,860 Teidän isoisänne... 59 00:03:50,020 --> 00:03:50,860 Isä! 60 00:03:51,030 --> 00:03:52,030 ...kaatui. 61 00:03:52,990 --> 00:03:55,240 Tappelu suututti henget. 62 00:03:56,360 --> 00:03:57,410 Varokaa! 63 00:03:57,570 --> 00:03:59,660 He käänsivät taikansa meitä vastaan. 64 00:04:09,540 --> 00:04:12,010 Kuulin äänen. 65 00:04:16,840 --> 00:04:19,140 Ja joku pelasti minut. 66 00:04:22,020 --> 00:04:25,480 Henget kuulemma katosivat tuolloin. 67 00:04:26,140 --> 00:04:29,730 Ja paksu sumu peitti metsän. 68 00:04:29,900 --> 00:04:32,150 Sumu sulki kaikki metsän ulkopuolelle. 69 00:04:35,780 --> 00:04:41,330 Sinä yönä palasin kotiin Arendelin kuninkaana. 70 00:04:43,490 --> 00:04:46,830 Voi sentään, aivan mahtavaa. 71 00:04:47,000 --> 00:04:51,170 Rakastan sinun pelastajaasi. 72 00:04:51,340 --> 00:04:53,170 Kunpa tietäisin, kuka se oli. 73 00:04:53,380 --> 00:04:55,340 Mitä hengille tapahtui? 74 00:04:55,510 --> 00:04:56,840 Mitä siinä metsässä nyt on? 75 00:04:57,010 --> 00:04:58,550 En tiedä. 76 00:04:58,720 --> 00:05:01,050 Sumu on siellä edelleen. 77 00:05:01,220 --> 00:05:02,970 Kukaan ei pääse sinne. 78 00:05:03,140 --> 00:05:04,850 Eikä kukaan ole tullut ulos. 79 00:05:05,020 --> 00:05:06,180 Eli olemme turvassa. 80 00:05:06,350 --> 00:05:07,350 Kyllä. 81 00:05:07,520 --> 00:05:09,400 Mutta metsä voi herätä taas. 82 00:05:09,560 --> 00:05:13,400 Meidän on varauduttava vaaroihin, mitä se voi tuoda. 83 00:05:13,570 --> 00:05:16,400 Niinpä. Sanotaanko isälle hyvää yötä? 84 00:05:17,740 --> 00:05:19,950 Minulla on vielä kysyttävää. 85 00:05:20,110 --> 00:05:21,910 Säästä ne toiseen iltaan, Anna. 86 00:05:22,530 --> 00:05:25,120 Tiedät, ettei kärsivällisyyteni riitä. 87 00:05:25,950 --> 00:05:28,750 Miksi se väki hyökkäsi kimppuumme? 88 00:05:28,920 --> 00:05:30,830 Kuka alkaa tapella, jos saa lahjan? 89 00:05:31,000 --> 00:05:33,710 Luuletko sinä, että metsä herää taas henkiin? 90 00:05:36,300 --> 00:05:38,010 Vain Ahtohalla tietää. 91 00:05:38,510 --> 00:05:40,010 Mikä Ahto? 92 00:05:42,890 --> 00:05:44,100 Kun olin pieni, 93 00:05:44,600 --> 00:05:48,430 äiti lauloi laulua erikoisesta joesta nimeltä Ahtohalla. 94 00:05:48,980 --> 00:05:51,480 Se joki tiesi kaikki vastaukset menneestä. 95 00:05:52,020 --> 00:05:53,690 Siitä, mihin me kuulumme. 96 00:05:53,940 --> 00:05:54,770 Vau! 97 00:05:54,940 --> 00:05:56,940 Laulatko sen meille? Ole kiltti. 98 00:05:58,780 --> 00:05:59,700 Hyvä on. 99 00:05:59,860 --> 00:06:01,410 Tulkaa viereeni. 100 00:06:01,780 --> 00:06:03,200 Oikein lähelle. 101 00:06:06,910 --> 00:06:09,710 Missä kuohuu 102 00:06:09,870 --> 00:06:13,000 Tyrskyt veen 103 00:06:13,380 --> 00:06:16,130 Siellä vuo tuo 104 00:06:16,300 --> 00:06:19,220 Virtaa muistojen 105 00:06:19,510 --> 00:06:24,260 Uinu kultain turvass' ain' 106 00:06:24,430 --> 00:06:29,100 Ja lohdun löydät sanoistain 107 00:06:32,230 --> 00:06:35,110 Alta hyisen 108 00:06:35,270 --> 00:06:38,030 Pinnan sen 109 00:06:38,190 --> 00:06:41,200 Tieto löytyy 110 00:06:41,360 --> 00:06:43,820 Polku kultainen 111 00:06:44,160 --> 00:06:48,040 Tyynnyttää sen mieles suo 112 00:06:48,540 --> 00:06:53,540 Mut varo ett' ei vie sen vuo 113 00:06:56,130 --> 00:07:01,880 Niin toiset laulun kuulla voi 114 00:07:02,050 --> 00:07:07,850 Ja sävel sen näin taikaa soi 115 00:07:08,600 --> 00:07:13,560 Mut rohkee täytyy olla sun 116 00:07:14,100 --> 00:07:20,820 Tiedon kun saat sä salatun 117 00:07:23,150 --> 00:07:26,120 Missä kuohuu 118 00:07:26,280 --> 00:07:29,330 Tyrskyt veen 119 00:07:29,490 --> 00:07:32,580 Siellä oottaa 120 00:07:32,750 --> 00:07:35,750 Äiti muistojen 121 00:07:35,920 --> 00:07:40,460 Sinne kulje pikkuinen 122 00:07:40,800 --> 00:07:42,880 Ja löytää saat 123 00:07:44,050 --> 00:07:49,310 Sä totuuden 124 00:07:53,430 --> 00:07:54,390 Teidän majesteettinne. 125 00:07:54,940 --> 00:07:56,020 He ovat valmiit. 126 00:07:57,400 --> 00:07:58,520 Anteeksi. 127 00:07:59,190 --> 00:08:00,270 Minä tulen. 128 00:08:04,860 --> 00:08:05,950 Kuuletko tuon? 129 00:08:06,110 --> 00:08:07,120 Minkä? 130 00:08:09,200 --> 00:08:10,240 Antaa olla. 131 00:08:30,930 --> 00:08:33,100 Nautitko uudesta ikiroudastasi, Olaf? 132 00:08:33,270 --> 00:08:35,980 Tämä on unelmaelämää. 133 00:08:36,140 --> 00:08:38,650 Kunpa tämä kestäisi ikuisesti. 134 00:08:39,810 --> 00:08:42,150 Ja silti muutos pilkkaa meitä kauneudellaan. 135 00:08:42,320 --> 00:08:43,190 Mitä nyt? 136 00:08:43,360 --> 00:08:45,900 Anteeksi. Aikuistuminen saa minut runoilemaan. 137 00:08:46,530 --> 00:08:48,450 Olet vanhempi ja tiedät siksi kaiken. 138 00:08:48,610 --> 00:08:50,580 Mietitkö koskaan sitä, 139 00:08:50,740 --> 00:08:52,290 ettei mikään ole pysyvää? 140 00:08:53,370 --> 00:08:54,250 En. 141 00:08:54,410 --> 00:08:55,540 Etkö? 142 00:08:55,750 --> 00:08:58,370 En malta odottaa, että minustakin tulee ikivanha, 143 00:08:58,540 --> 00:09:01,170 eikä minun tarvitse murehtia tärkeitä asioita. 144 00:09:01,750 --> 00:09:03,420 En tarkoita sitä. 145 00:09:03,590 --> 00:09:05,470 En murehdi, koska... 146 00:09:05,630 --> 00:09:09,220 Minullahan on sinut ja Elsa ja Kristoff ja Sven. 147 00:09:09,390 --> 00:09:11,800 Ja portit ovat auki, 148 00:09:11,970 --> 00:09:13,720 enkä ole enää yksin. 149 00:09:14,850 --> 00:09:17,940 Vaikka tuuli taas kylmempi on se 150 00:09:18,100 --> 00:09:19,850 Ja me vanhempii oomme 151 00:09:20,020 --> 00:09:25,110 Ja nuo pilvet taivahalla syksyn viimaa tuo 152 00:09:25,440 --> 00:09:27,950 Ei tuu kurpitsasta muuta kuin lantaa 153 00:09:28,110 --> 00:09:30,620 Ja tää lehti pitää kompostiin kantaa 154 00:09:30,780 --> 00:09:35,120 Siksi täytyy luottaa varmaa varmempaan 155 00:09:35,750 --> 00:09:39,370 Joo, jotkin muutu ei 156 00:09:39,540 --> 00:09:41,580 Niin kuin kätesi kädessäin 157 00:09:41,750 --> 00:09:44,420 Jotkin vaihdu ei 158 00:09:44,590 --> 00:09:46,550 Niin kuin se et oot ystäväin 159 00:09:46,710 --> 00:09:49,680 Kuten muuri tuo joka järky ei 160 00:09:49,840 --> 00:09:52,390 Paikallaan aina seisoo 161 00:09:53,890 --> 00:09:57,060 Jotkin muutu ei 162 00:09:57,230 --> 00:10:00,440 Niin kuin tuo halisi lämmin sun 163 00:10:04,440 --> 00:10:06,570 Näin lehdet taas putoo puista 164 00:10:06,730 --> 00:10:09,360 Silloin eespäin mä katsoa muistan 165 00:10:09,530 --> 00:10:14,370 Polvillesi siitä heti, sitten kosit Eikös niin? 166 00:10:14,780 --> 00:10:17,450 Mut mä oon tosi surkee tumpelo näissä 167 00:10:17,700 --> 00:10:20,120 Siks mokailen kuin oisin jo häissä 168 00:10:20,330 --> 00:10:24,920 Romanttisen osuuden voit jättää mulle siis 169 00:10:25,290 --> 00:10:28,510 Joo, jotkin muutu ei 170 00:10:28,670 --> 00:10:30,970 Niin kuin tunteeni aito tää 171 00:10:31,130 --> 00:10:33,800 Jotkin vaihdu ei 172 00:10:33,970 --> 00:10:35,970 Viisaus porojen yllättää 173 00:10:36,140 --> 00:10:37,310 Mut jos tempun teen 174 00:10:37,470 --> 00:10:38,980 Ja mä kosaisen 175 00:10:39,140 --> 00:10:41,850 Mä vihdoin sen tehnyt oon! 176 00:10:42,020 --> 00:10:43,020 Eikö? 177 00:10:43,190 --> 00:10:46,520 Jotkin muutu ei 178 00:10:46,690 --> 00:10:48,990 Sven, sun paras on onnistuu 179 00:10:54,320 --> 00:10:56,030 Ei tuuli uinu 180 00:10:56,200 --> 00:10:59,290 Mä kutsun tän kai siksi kuulen 181 00:10:59,450 --> 00:11:01,040 Se mitä tietää? 182 00:11:01,210 --> 00:11:04,170 En taida olla valmis muutokseen 183 00:11:04,330 --> 00:11:06,000 On päivät kultaa 184 00:11:06,170 --> 00:11:08,920 En niitä päästäis pois 185 00:11:10,170 --> 00:11:12,260 Jäädy ei tää hetki 186 00:11:12,430 --> 00:11:18,260 Mut nautin kuin se viimeiseni ois! 187 00:11:31,900 --> 00:11:34,110 Näin tuuli kun kylmempi on se 188 00:11:34,280 --> 00:11:36,820 Ja te kai vähän vanhempii ootte 189 00:11:37,200 --> 00:11:38,620 On aika kiittää jälleen 190 00:11:38,790 --> 00:11:42,330 Kun sadon antoi maa 191 00:11:42,500 --> 00:11:45,170 On elo niin yltäkylläinen päällä 192 00:11:45,330 --> 00:11:47,840 Sen yhdessä jaamme me täällä 193 00:11:48,000 --> 00:11:52,090 Ja mä lupaan Että lippu Arendelin liehua saa 194 00:11:52,260 --> 00:11:54,630 Se liehuu ainiaan 195 00:11:54,800 --> 00:11:58,890 Se liehuu ainiaan Tuo lippu liehuu saa 196 00:11:59,060 --> 00:12:01,890 Jotkin muutu ei 197 00:12:02,060 --> 00:12:04,020 Vaikka aika tuo rientää vaan 198 00:12:04,440 --> 00:12:07,310 Jotkin vaihdu ei 199 00:12:07,480 --> 00:12:09,520 Vaikka tuleva ahdistaa 200 00:12:09,690 --> 00:12:12,280 Onni kestäköön Huolet hälvetköön 201 00:12:12,440 --> 00:12:16,200 Aikaa ei kiinni saa 202 00:12:16,360 --> 00:12:19,410 Jotkin muutu ei 203 00:12:20,160 --> 00:12:23,160 Niin kuin se ett' oot ystäväin 204 00:12:23,330 --> 00:12:24,620 Se ett' oot ystäväin 205 00:12:24,790 --> 00:12:29,040 - Se ett' oot ystäväin - Se ett' oot ystäväin 206 00:12:32,300 --> 00:12:36,930 Ja halini lämmin tää 207 00:12:43,060 --> 00:12:44,770 Selvä. Leijona? 208 00:12:44,930 --> 00:12:45,850 Harmaakarhu? 209 00:12:46,020 --> 00:12:46,980 - Hirviö? - Ruskeakarhu? 210 00:12:47,150 --> 00:12:48,900 - Vihanaama? - Mustakarhu? 211 00:12:49,060 --> 00:12:49,940 Hans? 212 00:12:50,770 --> 00:12:52,820 - Parantumaton hirviö? - Elämäsi suurin erehdys? 213 00:12:52,980 --> 00:12:54,400 Hän ei edes pussannut. 214 00:12:55,400 --> 00:12:56,700 Konna! 215 00:12:58,160 --> 00:12:59,200 Kaikki melkein arvasivat. 216 00:12:59,370 --> 00:13:00,490 No niin, Olaf. Sinun vuorosi. 217 00:13:00,660 --> 00:13:01,620 Hyvä on. 218 00:13:01,950 --> 00:13:03,910 Paljon helpompaa nyt, kun osaan lukea. 219 00:13:04,450 --> 00:13:06,750 Salamakierros. Pojat vastaan tytöt. 220 00:13:07,120 --> 00:13:08,500 Selvä. Valmiina ollaan. 221 00:13:08,670 --> 00:13:09,670 Nyt. 222 00:13:10,670 --> 00:13:11,540 Yksisarvinen. 223 00:13:11,880 --> 00:13:12,800 Jäätelö! 224 00:13:12,960 --> 00:13:14,550 Linna! Tamminen! 225 00:13:14,710 --> 00:13:16,340 Teepannu! Hiiri! 226 00:13:16,800 --> 00:13:18,090 Elsa! 227 00:13:19,800 --> 00:13:21,970 Olaf ei saisi muuntautua. 228 00:13:22,140 --> 00:13:23,720 Ei se mitään. Tämä on helppoa. 229 00:13:24,020 --> 00:13:26,350 Kaksi siskosta, yksi mieli. 230 00:13:26,520 --> 00:13:28,100 - Kiitos. - Hyvä on. 231 00:13:28,270 --> 00:13:29,480 Nyt lähtee. 232 00:13:29,650 --> 00:13:31,190 Kyllä sinä osaat, Elsa. 233 00:13:31,770 --> 00:13:33,070 Vaikka nyt. 234 00:13:33,440 --> 00:13:34,730 Käytä koko kroppaasi. 235 00:13:35,030 --> 00:13:35,940 Eikö mitään? 236 00:13:36,110 --> 00:13:38,490 Ilma? Puu? Kansa? 237 00:13:38,660 --> 00:13:39,950 Puukansa? Ei sellaista sanaa ole. 238 00:13:40,110 --> 00:13:42,080 Lapiopoika? Hampaat? 239 00:13:42,240 --> 00:13:43,080 Tiskaaminen? 240 00:13:43,240 --> 00:13:44,080 - Jääkarhu? - Hei. 241 00:13:44,240 --> 00:13:45,080 Anteeksi. 242 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 Anna jokin vinkki. 243 00:13:49,870 --> 00:13:50,790 Säikkynä? 244 00:13:50,960 --> 00:13:52,590 Hajamielinen? 245 00:13:52,750 --> 00:13:55,170 Huolissaan? Paniikissa? Sekaisin? 246 00:13:55,340 --> 00:13:57,840 Näytät siltä, että olisit sekaisin. 247 00:13:58,380 --> 00:14:00,470 - Me voitimme. - Uusinta? 248 00:14:01,390 --> 00:14:03,550 Kuulehan. Taidan mennä nukkumaan. 249 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 Onko kaikki hyvin? 250 00:14:04,890 --> 00:14:06,520 Minua vain väsyttää. 251 00:14:07,060 --> 00:14:08,350 Hyvää yötä. 252 00:14:08,520 --> 00:14:09,600 Minuakin väsyttää. 253 00:14:09,770 --> 00:14:11,900 Ja Sven lupasi lukea minulle iltasadun. 254 00:14:12,060 --> 00:14:13,650 Vai mitä, Sven? 255 00:14:13,820 --> 00:14:14,820 Lupasinko? 256 00:14:15,070 --> 00:14:16,940 Olet hyvä matkimaan. 257 00:14:17,110 --> 00:14:19,570 Niin kuin silloin, kun matkit Kristoffia ja sanoit: 258 00:14:19,740 --> 00:14:22,990 "Minun pitää mennä puhumaan kiville lapsuudestani ja sen sellaisesta." 259 00:14:23,570 --> 00:14:26,370 Aloittakaa vain ilman minua. 260 00:14:33,080 --> 00:14:34,880 Vaikuttiko Elsa sinusta kummalliselta? 261 00:14:35,040 --> 00:14:37,760 Hän oli oma itsensä. 262 00:14:38,300 --> 00:14:41,260 Se viimeinen sana sai hänet tolaltaan. Mikä se oli? 263 00:14:41,430 --> 00:14:42,890 - En tiedä. - Ei. Ei. 264 00:14:43,050 --> 00:14:44,300 En tiedä, mutta... 265 00:14:45,220 --> 00:14:47,850 Jää? Ei voi olla totta. 266 00:14:48,020 --> 00:14:49,930 Eikö hän osannut esittää jäätä? 267 00:14:50,100 --> 00:14:51,440 Käväisen hänen luonaan. 268 00:14:51,810 --> 00:14:53,600 Kiitos, kulta. Rakastan sinua. 269 00:14:55,940 --> 00:14:57,480 Niin minäkin sinua. 270 00:14:58,780 --> 00:15:00,360 Ei se mitään. 271 00:15:03,530 --> 00:15:04,620 Sisään. 272 00:15:06,240 --> 00:15:07,870 Jokin on vialla. 273 00:15:08,040 --> 00:15:09,750 - Sinullako? - Ei, sinulla. 274 00:15:09,910 --> 00:15:11,750 Käytät äidin huivia. 275 00:15:11,910 --> 00:15:14,250 Teet sen, kun jokin on vialla. 276 00:15:14,420 --> 00:15:15,790 Loukkasimmeko me sinua? 277 00:15:15,960 --> 00:15:17,210 Anteeksi, jos niin kävi. 278 00:15:17,380 --> 00:15:19,590 Aika harvat ovat hyviä seurapeleissä. 279 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 Se on tosiasia. 280 00:15:20,920 --> 00:15:23,090 Ei ole kyse siitä. 281 00:15:23,260 --> 00:15:24,720 Mistä sitten? 282 00:15:27,350 --> 00:15:28,970 Ihan kuin... 283 00:15:32,520 --> 00:15:34,690 En halua sotkea asioita. 284 00:15:34,850 --> 00:15:37,860 Mitä asioita? Pärjäät loistavasti. 285 00:15:38,520 --> 00:15:42,360 Milloin näet itsesi samalla tavalla kuin minä näen sinut? 286 00:15:44,910 --> 00:15:46,490 Mitä tekisin ilman sinua? 287 00:15:46,660 --> 00:15:48,830 En häviä minnekään. 288 00:15:50,950 --> 00:15:52,000 Tiedän, mitä tarvitset. 289 00:15:52,160 --> 00:15:53,250 - Tule tänne. - Mitä? 290 00:15:53,410 --> 00:15:57,130 Niin kuin äiti sanoi: "Tule viereen. Oikein lähelle." 291 00:16:01,210 --> 00:16:03,420 Missä kuohuu 292 00:16:03,590 --> 00:16:05,800 Tyrskyt veen 293 00:16:06,470 --> 00:16:08,680 Siellä vuo tuo 294 00:16:09,260 --> 00:16:11,020 Virtaa muistojen 295 00:16:11,180 --> 00:16:12,810 Tiedän, mitä yrität. 296 00:16:13,180 --> 00:16:17,730 Uinu kultain turvass' ain' 297 00:16:17,900 --> 00:16:22,690 Ja lohdun löydät sanoistain 298 00:17:08,740 --> 00:17:10,780 Sinut kuulen 299 00:17:10,950 --> 00:17:12,450 Mut en tuu 300 00:17:12,830 --> 00:17:14,870 Vastaukset löytää 301 00:17:15,040 --> 00:17:16,660 Saa joku muu 302 00:17:17,830 --> 00:17:22,300 Tuhat syytä mull' on Jatkaa arkeani näin 303 00:17:22,460 --> 00:17:27,130 Sulkee korvat sulta Mutta huudat sisälläin 304 00:17:35,600 --> 00:17:37,520 Ääni et oo 305 00:17:38,100 --> 00:17:40,060 Vain pelkkä häly korvissain 306 00:17:40,230 --> 00:17:41,730 Ja jos sinut kuulen 307 00:17:41,900 --> 00:17:43,020 Vaikka en 308 00:17:43,190 --> 00:17:45,490 Se höpinää on vain 309 00:17:45,650 --> 00:17:49,610 Linnassamme viihdyn Muista huolta pitäen 310 00:17:49,780 --> 00:17:54,370 Oi anteeks anna, seireeni Mut sua seuraa en 311 00:17:54,540 --> 00:17:58,500 Jäi seikkailut taakse Mä niitä kaipaa en 312 00:17:58,670 --> 00:18:02,670 Pelkään että vaaraan joudun Jos näin seuraan sua 313 00:18:02,840 --> 00:18:06,840 Tuntemattomaan 314 00:18:07,380 --> 00:18:16,980 Tuntemattomaan 315 00:18:26,070 --> 00:18:27,940 Hei, mitä nyt 316 00:18:28,440 --> 00:18:30,610 Kun kerran näin mua valvotat 317 00:18:31,070 --> 00:18:33,410 Mua johdatko harhaan 318 00:18:33,570 --> 00:18:35,660 Kohti virhevalintaa 319 00:18:37,450 --> 00:18:40,460 Vai ootko kaltaiseni 320 00:18:40,620 --> 00:18:42,880 Joka mua muistuttaa 321 00:18:43,040 --> 00:18:45,800 Ja johdattaa 322 00:18:45,960 --> 00:18:49,300 Kohti suuntaa oikeaa 323 00:18:49,840 --> 00:18:52,180 Joka päivä on vaikeampaa 324 00:18:52,340 --> 00:18:54,850 Tunnen sen kun voimistun 325 00:18:55,010 --> 00:19:00,100 Jokin näin mun sisälläin mua houkuttaa 326 00:19:00,270 --> 00:19:04,650 Tuntemattomaan 327 00:19:05,020 --> 00:19:09,070 Tuntemattomaan 328 00:19:09,240 --> 00:19:13,570 Tuntemattomaan 329 00:19:19,160 --> 00:19:21,080 Ootko siellä? Mutko tiedät? 330 00:19:21,250 --> 00:19:25,590 Mutko tunnet? Tule esiin 331 00:19:43,900 --> 00:19:48,020 Minne mua kannat? Et hyljätä saa 332 00:19:48,190 --> 00:19:52,860 Näytä tie, mukaan vie 333 00:19:53,910 --> 00:19:59,120 Tuntemattomaan 334 00:20:10,960 --> 00:20:14,550 Ilma, tuli, vesi, maa. 335 00:20:30,530 --> 00:20:31,860 Vesi! 336 00:20:40,120 --> 00:20:42,950 Ilma raivoaa. Ei tulta, ei vettä. 337 00:20:43,120 --> 00:20:44,460 Seuraavaksi maa. 338 00:20:44,620 --> 00:20:45,710 Meidän on paettava. 339 00:20:53,920 --> 00:20:57,050 Ei hätää. Menkää kallioille. 340 00:21:01,930 --> 00:21:03,390 Voi ei! Tuuli vie minut! 341 00:21:03,560 --> 00:21:05,060 Otan sinut kiinni! 342 00:21:13,440 --> 00:21:15,450 Kyllä. Kaikki ovat turvassa. 343 00:21:15,900 --> 00:21:17,990 Tässä. Ota yksi. 344 00:21:18,160 --> 00:21:19,320 Onko kaikki hyvin, Olaf? 345 00:21:19,490 --> 00:21:21,330 On. Meillä sanotaan, 346 00:21:21,490 --> 00:21:24,700 että "hallitaan se, mitä voidaan, kun mikään ei ole hallinnassa". 347 00:21:25,080 --> 00:21:26,410 En ymmärrä. 348 00:21:26,580 --> 00:21:29,960 Olet kuullut äänen, mutta et ajatellut kertoa minulle? 349 00:21:30,130 --> 00:21:31,250 En halunnut huolestuttaa. 350 00:21:31,420 --> 00:21:34,380 Lupasimme, ettemme sulje toisiamme ulos. 351 00:21:35,380 --> 00:21:38,050 Kerro, mistä on kyse. 352 00:21:39,010 --> 00:21:41,760 Herätin lumotun metsän maagiset henget. 353 00:21:42,310 --> 00:21:44,930 Tuota en arvannut kuulevani. 354 00:21:45,100 --> 00:21:47,640 Hetkinen. Lumotun metsän? 355 00:21:47,810 --> 00:21:50,440 - Josta isä meitä varoitti? - Niin. 356 00:21:50,610 --> 00:21:51,900 Miksi teit sen? 357 00:21:52,070 --> 00:21:54,400 Äänen vuoksi. 358 00:21:54,570 --> 00:21:57,320 Tämä kuulostaa hullulta, 359 00:21:57,490 --> 00:22:00,110 mutta se joka kutsuu minua, on hyvä. 360 00:22:00,530 --> 00:22:02,910 Kuinka voit sanoa noin? Katso maatamme. 361 00:22:03,080 --> 00:22:07,210 Tiedän. Minun taikavoimani tuntevat niin. 362 00:22:07,370 --> 00:22:08,830 Minä tunnen niin. 363 00:22:09,830 --> 00:22:11,290 Selvä. 364 00:22:12,380 --> 00:22:13,960 Voi ei. Mitä nyt? 365 00:22:14,500 --> 00:22:16,050 Peikot? 366 00:22:16,210 --> 00:22:19,090 Kristoff! Meillä oli ikävä sinua. 367 00:22:19,840 --> 00:22:20,680 Peikkopappa. 368 00:22:20,840 --> 00:22:23,720 Teidän kahden kanssa ei ole koskaan tylsää. 369 00:22:24,310 --> 00:22:27,180 Toivottavasti olet valmis vastaamaan tekosi seurauksista. 370 00:22:27,350 --> 00:22:30,770 Vihaiset maagiset henget eivät sovi heikoille. 371 00:22:30,940 --> 00:22:32,810 Miksi ne ovat vieläkin vihaisia? 372 00:22:32,980 --> 00:22:34,770 Miten tämä liittyy Arendeliin? 373 00:22:35,270 --> 00:22:37,030 Katsotaanpa, mitä näen. 374 00:22:39,860 --> 00:22:43,370 Menneisyys ei ole sitä, miltä näyttää. 375 00:22:44,410 --> 00:22:47,040 Vääryys vaatii hyvitystä. 376 00:22:47,200 --> 00:22:50,080 Arendel ei ole turvassa. 377 00:22:50,250 --> 00:22:53,540 Totuus on löydettävä. 378 00:22:53,710 --> 00:22:54,840 Ilman sitä - 379 00:22:56,250 --> 00:22:58,210 en näe tulevaisuutta. 380 00:22:59,010 --> 00:23:00,430 Ei tulevaisuutta? 381 00:23:00,590 --> 00:23:02,840 Jos tulevaisuutta ei näy, 382 00:23:03,010 --> 00:23:06,350 täytyy tehdä vain niin kuin on oikein. 383 00:23:06,890 --> 00:23:10,600 Ja minulle oikein on lähteä Lumottuun metsään - 384 00:23:10,770 --> 00:23:12,350 ja etsiä se ääni. 385 00:23:12,560 --> 00:23:14,400 Kristoff? Lainaisitko vaunujasi ja Sveniä? 386 00:23:14,900 --> 00:23:16,360 En pidä tuosta ajatuksesta. 387 00:23:16,520 --> 00:23:18,650 - Et mene yksin. - Anna, ei. 388 00:23:18,820 --> 00:23:21,280 Minulla on voimani suojelemassa. Sinulla ei. 389 00:23:21,450 --> 00:23:22,910 Anteeksi vain, minä nousin Pojoisvuorelle, 390 00:23:23,070 --> 00:23:25,200 selviydyin jääsydämestä, pelastin sinut ex-poikaystävältäni, 391 00:23:25,370 --> 00:23:28,120 ja tein kaiken ilman taikavoimia, joten minä tulen. 392 00:23:28,290 --> 00:23:29,620 Niin minäkin. Minä ajan. 393 00:23:29,790 --> 00:23:31,120 Minä tuon eväät! 394 00:23:31,290 --> 00:23:33,250 Minä pidän huolta kansastanne. 395 00:23:33,420 --> 00:23:35,920 Ethän päästä heitä takaisin ennen kuin palaamme? 396 00:23:36,090 --> 00:23:37,550 En tietenkään. 397 00:23:37,710 --> 00:23:39,090 Ilmoitetaan heille. 398 00:23:39,260 --> 00:23:42,010 Olen huolissani Elsasta. 399 00:23:42,180 --> 00:23:46,220 Pelkäsimme aina, että hänen voimansa olivat liikaa tälle maailmalle. 400 00:23:46,390 --> 00:23:49,810 Nyt meidän on rukoiltava, että ne riittävät. 401 00:23:51,600 --> 00:23:53,690 En anna hänelle tapahtua mitään. 402 00:23:59,190 --> 00:24:00,900 Ketä kiinnostaa tietovisa? 403 00:24:01,070 --> 00:24:02,610 Minua. Hyvä on. 404 00:24:02,780 --> 00:24:05,200 Tiesittekö, että vedellä on muisti? Tosiasia. 405 00:24:05,370 --> 00:24:07,450 Moni kiistää sen, mutta se on totta. 406 00:24:07,620 --> 00:24:10,450 Tiesittekö, että salama iskee kuusi kertaa todennäköisemmin mieheen? 407 00:24:10,620 --> 00:24:12,710 Tiesittekö, että gorillat röyhtäilevät ollessaan tyytyväisiä? 408 00:24:12,870 --> 00:24:15,170 Tiesittekö, että silmä räpsyy neljä miljoonaa kertaa päivässä? 409 00:24:15,330 --> 00:24:17,170 Tiesittekö, että vompatit kakkivat neliöitä? 410 00:24:17,340 --> 00:24:20,420 Tiesittekö, että nukkuminen pitkillä matkoilla ehkäisee hulluutta? 411 00:24:21,970 --> 00:24:23,220 - Tuo ei ole totta. - Onpas. 412 00:24:23,380 --> 00:24:24,430 - Eihän ole. - Ehdottomasti. 413 00:24:24,590 --> 00:24:25,970 Kyllä se on totta. 414 00:24:26,140 --> 00:24:27,510 Tepä olette yksimielisiä. 415 00:24:27,680 --> 00:24:29,470 Mutta tarkistan asian kotona. 416 00:24:32,020 --> 00:24:33,640 Kumpikin nukkuu. 417 00:24:34,020 --> 00:24:36,850 Mitä haluat tehdä? 418 00:24:39,070 --> 00:24:42,070 Sven, tasaisesti. 419 00:24:44,860 --> 00:24:46,740 Anna. Anna? 420 00:24:46,910 --> 00:24:48,570 Muistatko ensimmäisen matkamme? 421 00:24:48,740 --> 00:24:52,500 Sanoin, että vain kaheli menee naimisiin juuri tapaamansa miehen kanssa. 422 00:24:52,660 --> 00:24:54,290 Siis mitä? Kaheli? 423 00:24:54,460 --> 00:24:56,750 Et kai sanonut, että olen kaheli. Pidätkö minua kahelina? 424 00:24:56,920 --> 00:24:58,460 En. Pidin. 425 00:24:58,630 --> 00:24:59,840 Sinä olit... 426 00:25:00,420 --> 00:25:01,500 ...ei-kaheli. 427 00:25:01,670 --> 00:25:02,800 Selvästi. 428 00:25:02,960 --> 00:25:04,590 Vain lapsellinen. 429 00:25:04,760 --> 00:25:08,220 Et lapsellinen. Rakkaus oli uutta. Samoin minulle. 430 00:25:08,390 --> 00:25:12,720 Ja silloin saattaa toimia väärin. 431 00:25:12,890 --> 00:25:14,770 Eli tarkoitat, että olen väärä sinulle. 432 00:25:14,930 --> 00:25:19,360 Mitä? En. En sano, että olet väärä tai kaheli. 433 00:25:19,520 --> 00:25:21,610 - Kristoff, lopeta. Ole kiltti. - Hyvä ajatus. 434 00:25:21,770 --> 00:25:23,280 Kuulen sen. Kuulen sen äänen. 435 00:25:23,440 --> 00:25:24,690 Niinkö? 436 00:25:25,400 --> 00:25:26,950 Olaf, herää. 437 00:25:32,120 --> 00:25:33,290 Vau. 438 00:25:58,230 --> 00:25:59,060 Mitä... 439 00:26:26,880 --> 00:26:29,550 Lupaa, että teemme tämän yhdessä. 440 00:26:29,720 --> 00:26:31,090 Minä lupaan. 441 00:26:40,900 --> 00:26:41,900 Ei hätää. 442 00:26:42,060 --> 00:26:45,860 Tiesittekö, että lumottu metsä on muuntautumisen paikka? 443 00:26:46,030 --> 00:26:47,780 En tiedä, mitä tuo tarkoittaa, 444 00:26:47,940 --> 00:26:53,120 mutta maltan tuskin odottaa, mitä se meille tekee. 445 00:26:54,660 --> 00:26:55,990 - Hei! - Mitä tämä on? 446 00:26:56,160 --> 00:26:57,450 - Älä työnnä. - Lopeta. 447 00:26:57,620 --> 00:26:58,620 Liian kova vauhti. 448 00:26:59,410 --> 00:27:00,620 Mitä se oli? 449 00:27:02,630 --> 00:27:03,960 Ei. Ei, ei, ei. 450 00:27:06,210 --> 00:27:09,470 Olemme jumissa. Tämä taisi olla odotettavissa. 451 00:27:11,720 --> 00:27:14,140 Metsä on kaunis. 452 00:27:39,950 --> 00:27:43,500 Pato. Se on yhä pystyssä. 453 00:27:43,670 --> 00:27:46,290 Se näkyi Peikkopapan näyssä. 454 00:27:46,460 --> 00:27:47,800 Mutta miksi? 455 00:27:47,960 --> 00:27:50,720 En tiedä, mutta se on vielä kunnossa. Taivaan kiitos. 456 00:27:50,880 --> 00:27:51,920 Miten niin? 457 00:27:52,090 --> 00:27:53,090 Jos pato murtuisi, 458 00:27:53,260 --> 00:27:57,600 siitä syntyvä hyökyaalto veisi mukanaan kaiken tästä vuonosta. 459 00:27:57,760 --> 00:27:59,180 Kaikenko? 460 00:27:59,350 --> 00:28:01,060 Mutta Arendel on tässä vuonossa. 461 00:28:01,680 --> 00:28:05,060 Arendelille ei tapahdu mitään. Ei hätää. 462 00:28:05,230 --> 00:28:06,440 Tule tänne. 463 00:28:12,900 --> 00:28:18,660 Eri olosuhteissa tämä olisi aika romanttinen paikka. 464 00:28:18,830 --> 00:28:19,660 Vai mitä? 465 00:28:19,830 --> 00:28:20,750 Eri olosuhteissa? 466 00:28:20,910 --> 00:28:22,000 Siis jonkun toisen kanssa? 467 00:28:22,160 --> 00:28:24,790 Mitä? Ei. Tarkoitan, että... 468 00:28:25,420 --> 00:28:27,590 - Jos emme pääse pois täältä... - Siis mitä? 469 00:28:27,750 --> 00:28:29,090 Etkö usko, että pääsemme? 470 00:28:29,250 --> 00:28:30,090 Ei. Ei! 471 00:28:30,250 --> 00:28:32,050 Tarkoitan, että pääsemme. 472 00:28:32,220 --> 00:28:34,630 Teknisesti ottaen tilanne on mutkikas, mutta tarkoitan... 473 00:28:35,130 --> 00:28:36,340 Jos kuolemme... 474 00:28:36,510 --> 00:28:38,850 - Luuletko, että kuolemme? - En! En, en. 475 00:28:39,010 --> 00:28:40,310 - Missä Elsa on? - Joskus me kuolemme. 476 00:28:40,470 --> 00:28:42,390 - Vannoin, etten jättäisi häntä. - Emme pitkään aikaan. 477 00:28:42,560 --> 00:28:45,400 - Elsa! - Mutta joskus tulevaisuudessa kuolemme. 478 00:28:49,360 --> 00:28:51,440 Älä holhoa minua. 479 00:29:00,200 --> 00:29:01,410 Elsa! 480 00:29:01,580 --> 00:29:02,830 Siinähän sinä olet. 481 00:29:03,000 --> 00:29:04,910 - Oletko kunnossa? - Olen. 482 00:29:05,080 --> 00:29:06,670 Hyvä homma. 483 00:29:07,210 --> 00:29:08,840 Missä Olaf on? 484 00:29:10,340 --> 00:29:11,420 Anna? 485 00:29:11,880 --> 00:29:13,170 Elsa? 486 00:29:13,340 --> 00:29:14,760 Sven? 487 00:29:15,300 --> 00:29:16,930 Janina? 488 00:29:19,390 --> 00:29:22,350 En edes tunne ketään Janinaa. 489 00:29:33,070 --> 00:29:34,490 Ihan normaalia. 490 00:29:47,460 --> 00:29:48,830 Mitä tuo oli? 491 00:29:50,080 --> 00:29:51,000 Janina? 492 00:29:56,300 --> 00:29:59,470 Ymmärrän mä sitten Kun oon vanha 493 00:30:00,470 --> 00:30:03,640 Joskus vielä tästä tolkun saan 494 00:30:04,470 --> 00:30:08,100 Vanha, viisas olen kun Silloin tähän havahdun 495 00:30:08,270 --> 00:30:11,400 Et kaikki tää on normaalisettiä 496 00:30:14,320 --> 00:30:17,900 Tiedän sen mä sitten Kun oon vanha 497 00:30:18,070 --> 00:30:22,240 Myös miksi synkkään metsään tullut oon 498 00:30:22,410 --> 00:30:26,410 Tiedän jälkeen vuosien Lapsellista pelko on 499 00:30:26,580 --> 00:30:29,330 Mä tiedän sen Ei haittaa tää, ehei 500 00:30:29,500 --> 00:30:30,750 Anteeks' mitä? 501 00:30:31,710 --> 00:30:35,380 Sopeudun ajan myötä 502 00:30:35,760 --> 00:30:39,260 Työtä pikkuisen teettää se 503 00:30:39,430 --> 00:30:43,680 Kun mä vanhenen Tunnen aina turvan sen 504 00:30:43,850 --> 00:30:47,890 Vaikk' näänkin Oudon ja kumman hepun myös 505 00:30:58,530 --> 00:31:02,490 Siis ymmärrän mä sitten Kun oon vanha 506 00:31:03,070 --> 00:31:06,080 Eikä syytä enää pelätä, ehei 507 00:31:07,700 --> 00:31:10,620 Siitä vaan mä unelmoin 508 00:31:10,790 --> 00:31:14,460 Ikämies kun olla voin 509 00:31:14,630 --> 00:31:17,010 Kun oon mä vanha 510 00:31:17,170 --> 00:31:22,340 Ihan kaiken tajuta mä saan 511 00:31:22,510 --> 00:31:23,720 Normisettiä. 512 00:31:26,510 --> 00:31:27,600 Olaf! 513 00:31:32,350 --> 00:31:33,440 Hei. 514 00:31:33,600 --> 00:31:35,400 Tässä on Tuulen henki. 515 00:31:37,230 --> 00:31:38,480 Täältä tullaan! 516 00:31:39,110 --> 00:31:40,320 Minua taitaa oksettaa. 517 00:31:40,490 --> 00:31:43,280 Pitelisin hiuksiasi, mutta en löydä käsiäni. 518 00:31:51,460 --> 00:31:52,920 Hei! Lopeta! 519 00:32:05,390 --> 00:32:06,220 Elsa! 520 00:32:09,390 --> 00:32:11,060 Päästä hänet! 521 00:32:15,310 --> 00:32:16,810 Ole varovainen, Anna! 522 00:32:17,480 --> 00:32:19,070 Hän on sisareni! 523 00:32:23,450 --> 00:32:24,820 Prinssi Agnar! 524 00:32:28,580 --> 00:32:30,200 Arendelin puolesta! 525 00:32:32,710 --> 00:32:33,920 Varokaa! 526 00:32:35,250 --> 00:32:36,250 Isä! 527 00:32:45,720 --> 00:32:46,720 Onko kaikki hyvin? 528 00:32:46,890 --> 00:32:47,720 Olen kunnossa. 529 00:32:49,220 --> 00:32:50,430 Mitä nämä ovat? 530 00:32:52,100 --> 00:32:54,890 Ne näyttävät hetkiltä ajan virrassa. 531 00:32:55,770 --> 00:32:57,440 Minkä jutun sinä aina sanot? 532 00:32:57,610 --> 00:32:58,610 Jutun? 533 00:32:59,190 --> 00:33:02,530 Teoriani tekniikan kehityksestä pelastajana ja tuhona? 534 00:33:02,690 --> 00:33:04,860 Ei se. Jotain... 535 00:33:05,030 --> 00:33:06,240 - Koskiko se kurkkuja? - Ei. 536 00:33:06,410 --> 00:33:07,320 Se liittyi veteen. 537 00:33:07,870 --> 00:33:09,740 Niin. Vedellä on muisti. 538 00:33:09,910 --> 00:33:13,540 Sinussa ja minussa ollut vesi on ollut ainakin neljässä ihmisessä - 539 00:33:13,710 --> 00:33:15,620 ja/tai eläimessä ennen meitä. 540 00:33:17,920 --> 00:33:20,340 Ja se muistaa kaiken. 541 00:33:22,170 --> 00:33:23,880 Tuuli on palannut. 542 00:33:24,550 --> 00:33:25,800 Ihanaa. 543 00:33:25,970 --> 00:33:28,720 Taidan kutsua sinua Tuuleksi. 544 00:33:30,640 --> 00:33:31,810 Tule pois sieltä. 545 00:33:33,100 --> 00:33:34,770 - Hei. - Oletpa sinä outo. 546 00:33:36,810 --> 00:33:38,350 Oletko jo paremmalla tuulella? 547 00:33:48,910 --> 00:33:52,120 Isä. Tämä on isä. 548 00:33:54,040 --> 00:33:55,370 Tämä tyttö. 549 00:33:55,540 --> 00:33:57,170 Tyttö pelastaa hänet. 550 00:33:57,710 --> 00:33:59,330 Tyttö on pohjanväkeä. 551 00:34:01,500 --> 00:34:02,800 Mitä tuo on? 552 00:34:02,960 --> 00:34:04,710 Olaf, mene taakseni. 553 00:34:07,380 --> 00:34:08,510 Mitä aiot tehdä sillä? 554 00:34:08,680 --> 00:34:09,760 Ei aavistustakaan. 555 00:34:23,690 --> 00:34:25,190 Laske aseesi. 556 00:34:26,530 --> 00:34:28,030 Ja laskekaa te omanne. 557 00:34:28,200 --> 00:34:29,820 Arendelin sotilaita? 558 00:34:30,370 --> 00:34:32,120 Uhkaatko kansaani, luutnantti? 559 00:34:32,280 --> 00:34:34,530 Lähenteletkö minua, Jelena? 560 00:34:35,040 --> 00:34:37,250 - Miksi tuo sotilas näyttää tutulta? - Ei, ei. 561 00:34:37,580 --> 00:34:38,410 Luutnantti! 562 00:34:38,580 --> 00:34:39,580 Ottakaa miekka! 563 00:34:47,470 --> 00:34:49,010 Se oli taikaa. 564 00:34:49,180 --> 00:34:50,430 Näitkö tuon? 565 00:34:50,590 --> 00:34:52,140 Näin tietenkin. 566 00:34:52,800 --> 00:34:54,510 Olipa se kylmä tervehdys. 567 00:34:54,680 --> 00:34:56,220 Ovatko he olleet täällä koko ajan? 568 00:34:56,390 --> 00:34:57,810 - Ovat. - Mitä me nyt teemme? 569 00:34:57,980 --> 00:34:58,980 Minä hoidan tämän. 570 00:34:59,520 --> 00:35:01,060 Hei, olen Olaf. 571 00:35:03,190 --> 00:35:05,610 Anteeksi. Vaatteet ahdistavat minua. 572 00:35:06,070 --> 00:35:07,940 Mietitte kai, keitä olemme ja miksi olemme täällä. 573 00:35:08,110 --> 00:35:09,780 Juttu on yksinkertainen. 574 00:35:09,950 --> 00:35:12,160 Se alkoi kahdesta siskosta. 575 00:35:12,320 --> 00:35:13,990 Toinen sai syntyessään taikavoimat. 576 00:35:14,160 --> 00:35:15,490 Toinen syntyi ilman niitä. 577 00:35:15,660 --> 00:35:17,410 He rakastivat lumiukkoja yli kaiken. 578 00:35:17,580 --> 00:35:19,000 Ei, Anna! Liian korkea! 579 00:35:19,160 --> 00:35:20,290 Pam! 580 00:35:20,460 --> 00:35:21,960 Äiti! Isä! Apua! 581 00:35:22,130 --> 00:35:24,130 Pam! Ovet kiinni kaikkialla. 582 00:35:24,290 --> 00:35:26,210 Siskot joutuivat erilleen. 583 00:35:26,380 --> 00:35:28,340 Onhan heillä sentään vanhempansa. 584 00:35:28,510 --> 00:35:30,300 Vanhemmat menehtyivät. 585 00:35:31,260 --> 00:35:33,510 Olen Anna. Menin naimisiin juuri tapaamani miehen kanssa. 586 00:35:33,680 --> 00:35:37,310 Elsa saa raivarin. Lunta! Lunta! Pakoon! 587 00:35:37,470 --> 00:35:39,430 Lumihiutaleeni sykkivät taikaa. 588 00:35:40,060 --> 00:35:41,060 Minä elän. 589 00:35:41,230 --> 00:35:43,770 Jääpalatsi yhdelle. Jääpalatsi yhdelle. 590 00:35:43,940 --> 00:35:44,940 Mene pois, Anna. 591 00:35:45,900 --> 00:35:46,770 Sydämeni. 592 00:35:46,940 --> 00:35:47,690 Hyvänen aika sentään. 593 00:35:47,860 --> 00:35:49,650 Vain tosirakkauden teko voi pelastaa sinut. 594 00:35:49,820 --> 00:35:51,610 Tässä tosirakkauden suudelma. 595 00:35:52,410 --> 00:35:53,610 Et ansaitse sitä. 596 00:35:53,780 --> 00:35:55,160 Arvaa mitä? Olenkin pahis. 597 00:35:55,330 --> 00:35:56,200 Mitä? 598 00:35:56,830 --> 00:36:00,160 Ja Anna jäätyy ikiajoiksi. 599 00:36:00,660 --> 00:36:01,710 Voi, Anna. 600 00:36:02,420 --> 00:36:03,710 Sitten hän sulaa! 601 00:36:03,880 --> 00:36:05,290 Sitten Elsa herätti maagiset henget, 602 00:36:05,460 --> 00:36:06,670 ja jouduimme lähtemään maasta. 603 00:36:06,840 --> 00:36:08,340 Ainoa toivo on löytää totuus menneisyydestä, 604 00:36:08,500 --> 00:36:09,670 mutta emme tiedä, miten. 605 00:36:09,840 --> 00:36:12,510 Paitsi, että Elsa kuulee ääniä, ja sehän on hyvä. 606 00:36:12,680 --> 00:36:14,090 Onko kysyttävää? 607 00:36:17,010 --> 00:36:18,600 He taisivat ymmärtää. 608 00:36:20,220 --> 00:36:21,890 Oletko todellakin Arendelin kuningatar? 609 00:36:22,060 --> 00:36:23,100 Olen. 610 00:36:23,270 --> 00:36:26,270 Miksi luonto antaisi arendelilaiselle taikavoimat? 611 00:36:26,440 --> 00:36:28,480 Ehkä se halusi hyvittää kansasi teot. 612 00:36:28,650 --> 00:36:30,360 Kansani on syytön. 613 00:36:30,530 --> 00:36:32,400 Emme olisi hyökänneet ensin. 614 00:36:32,570 --> 00:36:34,280 Totuus tulkoon ilmi. 615 00:36:35,110 --> 00:36:36,620 Hei. Anteeksi. 616 00:36:36,780 --> 00:36:37,780 Mitä nyt? 617 00:36:37,950 --> 00:36:40,080 Aivan. Luutnantti Matias. 618 00:36:40,240 --> 00:36:41,870 Kirjasto, toinen muotokuva vasemmalla. 619 00:36:42,040 --> 00:36:44,250 Olit isämme virallinen henkivartija, 620 00:36:44,750 --> 00:36:46,540 Agnar. 621 00:36:46,710 --> 00:36:48,500 Mitä vanhemmillenne tapahtui? 622 00:36:49,210 --> 00:36:51,510 Heidän laivansa upposi Etelämerellä - 623 00:36:51,670 --> 00:36:52,800 kuusi vuotta sitten. 624 00:36:57,680 --> 00:37:00,600 Näen hänet. Näen hänet teidän kasvoissanne. 625 00:37:00,770 --> 00:37:01,640 Niinkö? 626 00:37:01,810 --> 00:37:02,930 Sotilaat. 627 00:37:03,100 --> 00:37:06,230 Olemme ehkä ikääntyneet, mutta olemme edelleen vahvoja. 628 00:37:06,400 --> 00:37:08,560 Puolustamme Arendelia ylpeinä. 629 00:37:09,820 --> 00:37:11,650 Hetkinen. 630 00:37:11,820 --> 00:37:13,740 Joku on kutsunut minua. 631 00:37:13,900 --> 00:37:15,910 Tahtoisin löytää hänet. 632 00:37:16,070 --> 00:37:19,740 Uskon, että hänellä on vastaus metsän vapauttamiseen. 633 00:37:20,280 --> 00:37:22,250 Luota minuun. Haluan vain auttaa. 634 00:37:22,580 --> 00:37:24,370 Me luotamme vain luontoon. 635 00:37:24,960 --> 00:37:26,620 Kun luonto puhuu... 636 00:37:29,340 --> 00:37:30,380 Me kuuntelemme. 637 00:37:31,300 --> 00:37:33,380 Ymmärrän tämän sitten vanhempana. 638 00:37:34,420 --> 00:37:35,630 Tulen henki! 639 00:37:37,430 --> 00:37:38,680 Perääntykää! 640 00:37:38,850 --> 00:37:40,680 Paetkaa joelle! 641 00:37:50,820 --> 00:37:52,860 Ei! Ei! Porot! Tuo on umpikuja. 642 00:37:53,030 --> 00:37:54,030 Tule, Sven. 643 00:37:54,570 --> 00:37:55,990 Pelastamme heidät. 644 00:37:58,870 --> 00:38:00,780 Elsa! Tule pois sieltä! 645 00:38:01,740 --> 00:38:02,740 Ei, ei. 646 00:38:07,670 --> 00:38:08,670 Elsa! 647 00:38:20,510 --> 00:38:22,850 No niin, kamu. Hoidetaan tämä. 648 00:38:27,690 --> 00:38:28,730 Anna! 649 00:38:35,190 --> 00:38:36,240 Vie hänet täältä. 650 00:38:36,400 --> 00:38:38,610 Ei! Elsa! 651 00:39:52,810 --> 00:39:55,230 Kaikki katsovat meitä, vai mitä? 652 00:39:56,770 --> 00:39:58,110 Mitä neuvot? 653 00:39:59,990 --> 00:40:01,400 Et mitään? 654 00:40:02,660 --> 00:40:04,660 Mitä tuo mahtoi tarkoittaa? 655 00:40:07,120 --> 00:40:08,950 Sinäkin kuulet tuon. 656 00:40:09,580 --> 00:40:11,410 Joku kutsuu meitä. 657 00:40:11,660 --> 00:40:14,880 Kuka se on? Mitä me teemme? 658 00:40:22,510 --> 00:40:24,720 Selvä. Jatketaan pohjoiseen. 659 00:40:27,510 --> 00:40:28,510 Elsa! 660 00:40:28,680 --> 00:40:29,850 - Taivaan kiitos! - Anna. 661 00:40:30,020 --> 00:40:31,770 - Oletko kunnossa? - Mitä sinä teit? 662 00:40:31,930 --> 00:40:34,980 Sinulle olisi voinut käydä huonosti. Et voi seurata minua tuleen. 663 00:40:35,270 --> 00:40:40,110 Ellet halua, että seuraan sinua tuleen, älä mene tuleen. 664 00:40:40,530 --> 00:40:43,320 Sinä et ole varovainen. 665 00:40:45,370 --> 00:40:47,870 Anteeksi. Oletko kunnossa? 666 00:40:48,370 --> 00:40:50,290 Menettelee. 667 00:40:51,330 --> 00:40:53,330 Tiedän, mitä tarvitset. 668 00:40:56,750 --> 00:40:58,380 Mistä saitte sen huivin? 669 00:40:59,340 --> 00:41:01,130 Se on pohjanväen huivi. 670 00:41:01,300 --> 00:41:02,300 Mitä? 671 00:41:02,470 --> 00:41:04,930 Se kuuluu yhdelle vanhimmista suvuista. 672 00:41:05,430 --> 00:41:07,050 Tämä oli äitimme. 673 00:41:15,940 --> 00:41:17,310 Elsa. 674 00:41:17,480 --> 00:41:18,560 Nyt ymmärrän. 675 00:41:18,730 --> 00:41:20,230 Tämä on äiti. 676 00:41:21,150 --> 00:41:24,240 Äiti pelasti isän hengen sinä päivänä. 677 00:41:28,240 --> 00:41:30,700 Äitimme oli pohjanväkeä. 678 00:42:31,600 --> 00:42:33,770 Me olemme pohjanväkeä. 679 00:42:33,930 --> 00:42:36,890 Olemme auringon kansa. 680 00:42:39,270 --> 00:42:42,570 Lupaan teille, että vapautan tämän metsän - 681 00:42:42,730 --> 00:42:44,320 ja pelastan Arendelin. 682 00:42:45,440 --> 00:42:47,450 Aikamoinen lupaus, Elsa. 683 00:42:49,160 --> 00:42:51,820 Vapauttaa metsä? 684 00:42:52,370 --> 00:42:53,910 Anteeksi. 685 00:42:54,080 --> 00:42:57,250 Jotkut meistä syntyivät täällä, emmekä ole koskaan nähneet taivasta. 686 00:42:57,410 --> 00:42:58,500 Ymmärrän. 687 00:42:58,670 --> 00:43:00,420 - Olen Reidar. - Kristoff. 688 00:43:00,630 --> 00:43:01,920 Kuulin taas sen äänen. 689 00:43:02,090 --> 00:43:03,130 Meidän on mentävä pohjoiseen. 690 00:43:03,290 --> 00:43:06,050 Mutta järkäleet liikkuvat pohjoisessa öisin. 691 00:43:06,210 --> 00:43:08,050 Voitte lähteä aamulla. 692 00:43:08,220 --> 00:43:09,260 Olen Hunajavarpu. 693 00:43:09,430 --> 00:43:11,680 Hunajavarpu, teemme kaikkemme. 694 00:43:15,310 --> 00:43:16,600 Minulla olisi kysymys. 695 00:43:16,770 --> 00:43:17,770 Millä tavalla käsittelette - 696 00:43:17,930 --> 00:43:22,270 iän mukanaan tuomaa ajattelun lisääntyvää kompleksisuutta? 697 00:43:23,900 --> 00:43:24,900 Loistavaa! 698 00:43:25,980 --> 00:43:28,070 Oli virkistävää jutella tämän päivän nuorten kanssa. 699 00:43:28,240 --> 00:43:29,570 Tulevaisuus on hyvissä käsissä. 700 00:43:29,740 --> 00:43:30,990 Voi ei. Älä syö sitä. 701 00:43:31,160 --> 00:43:32,870 Et tiedä, missä olen astellut. 702 00:43:33,030 --> 00:43:36,200 En saa hänen huomiotaan. Enkä sano oikeita asioita. 703 00:43:36,370 --> 00:43:37,790 Sinulla kävi tuuri. 704 00:43:37,950 --> 00:43:39,910 Minä en tiedä naisista mitään. 705 00:43:40,080 --> 00:43:43,840 Mutta tiedän, että meillä on mahtava tapa kosia. 706 00:43:44,000 --> 00:43:46,210 - Jos aloitamme nyt, olet valmis aamulla. - Niinkö? 707 00:43:46,380 --> 00:43:49,220 Ja parasta on, että siihen liittyy paljon poroja. 708 00:43:51,220 --> 00:43:52,300 Entä kotipuolessa? 709 00:43:52,470 --> 00:43:54,220 Vielä Helimalla on majatalo? 710 00:43:54,390 --> 00:43:55,260 Kyllä vain. 711 00:43:55,430 --> 00:43:56,970 Niinkö? Onko hän naimisissa? 712 00:43:58,350 --> 00:44:01,350 Vau. Miksei tuo helpottanut oloani? 713 00:44:01,520 --> 00:44:03,150 Mitä muuta kaipaat? 714 00:44:03,940 --> 00:44:07,440 Isääni. Hän menehtyi kauan ennen tätä. 715 00:44:08,860 --> 00:44:11,280 Hän oli mahtava mies. 716 00:44:11,450 --> 00:44:12,950 Hän loi meille hyvän elämän Arendeliin. 717 00:44:13,110 --> 00:44:15,910 Hän opetti minulle, ettei hyvä ole itsestäänselvyys. 718 00:44:16,080 --> 00:44:18,370 Hän sanoi: "Ole valmis." 719 00:44:18,540 --> 00:44:22,830 "Juuri, kun uskot löytäneesi tien, elämä heittää uudelle polulle." 720 00:44:23,210 --> 00:44:25,170 Mitä pitää tehdä, kun niin käy? 721 00:44:25,340 --> 00:44:29,880 Ei saa luovuttaa. Edetään askel kerrallaan. 722 00:44:30,340 --> 00:44:32,800 Ja tehdään, niin kuin oikein on? 723 00:44:33,090 --> 00:44:35,720 Niin. Kyllä sinä osaat. 724 00:44:39,100 --> 00:44:42,100 Haluan näyttää sinulle jotain. Saanko? 725 00:44:44,980 --> 00:44:47,440 Tiedät ilman, tulen, veden ja maan. 726 00:44:47,610 --> 00:44:48,440 Niin. 727 00:44:48,610 --> 00:44:50,490 Mutta katso, on vielä viideskin henki. 728 00:44:50,650 --> 00:44:53,860 Sen sanotaan olevan silta meidän ja luonnon taian välillä. 729 00:44:54,030 --> 00:44:55,240 Viides henki? 730 00:44:55,410 --> 00:44:59,290 Jotkut sanovat kuulleensa sen äänen sinä päivänä, kun metsä tuhoutui. 731 00:44:59,450 --> 00:45:01,120 Isäni kuuli sen. 732 00:45:01,290 --> 00:45:03,250 Luuletko, että juuri se kutsuu minua? 733 00:45:03,580 --> 00:45:07,880 Ehkä. Mutta vain Ahtohalla tietää. 734 00:45:08,040 --> 00:45:09,670 Ahtohalla. 735 00:45:11,510 --> 00:45:15,430 Tyynnyttää sen mieles suo 736 00:45:15,840 --> 00:45:20,100 Mut varo ett' ei vie sen vuo 737 00:45:20,430 --> 00:45:23,810 Miksi tuutulauluissa pitää olla jokin kamala varoitus? 738 00:45:23,980 --> 00:45:26,440 Mietin samaa. 739 00:45:28,270 --> 00:45:29,480 Järkäleet. 740 00:45:30,270 --> 00:45:31,900 Mitä ne täällä tekevät? 741 00:45:34,860 --> 00:45:35,910 Piiloon. 742 00:45:46,040 --> 00:45:47,210 Ne tulevat. 743 00:45:55,550 --> 00:45:57,970 Tämän takia tulella ei leikitä. 744 00:45:59,600 --> 00:46:02,600 Ei sinulle voi olla vihainen. Miksi olet noin söpö? 745 00:46:28,500 --> 00:46:31,420 Et kai aio seurata noita? 746 00:46:32,050 --> 00:46:34,210 Entä jos voin rauhoittaa ne kuten tuulen ja tulen? 747 00:46:34,380 --> 00:46:38,010 Tai mitä jos ne murskaavat sinut ennen sitä? 748 00:46:38,380 --> 00:46:41,800 Muista, että tavoite on löytää se ääni, 749 00:46:41,970 --> 00:46:44,600 löytää totuus ja viedä meidät kotiin. 750 00:46:45,600 --> 00:46:47,100 Hei, se oli lähellä. 751 00:46:47,270 --> 00:46:48,480 Niin oli. 752 00:46:48,650 --> 00:46:50,860 Järkäleet vaistosivat minut. Ne voivat palata. 753 00:46:51,020 --> 00:46:53,020 En halua enää vaarantaa muita. 754 00:46:53,400 --> 00:46:54,650 Olet oikeassa, Anna. 755 00:46:54,820 --> 00:46:56,610 Meidän täytyy löytää se ääni. 756 00:46:56,780 --> 00:46:57,860 Me lähdemme nyt. 757 00:46:58,030 --> 00:46:59,280 Selvä. Mennään. 758 00:46:59,450 --> 00:47:00,700 Minä vain... 759 00:47:03,080 --> 00:47:06,080 Hetkinen. Missä Kristoff ja Sven ovat? 760 00:47:06,250 --> 00:47:09,370 Niin. He taisivat lähteä Reidarin ja porolauman kanssa. 761 00:47:09,540 --> 00:47:10,750 Lähtivätkö he? 762 00:47:10,920 --> 00:47:13,290 Sanomatta mitään? 763 00:47:13,460 --> 00:47:15,510 Sellaisia ihmiset ovat. 764 00:47:22,760 --> 00:47:25,140 Pitääkö minun tuntea oloni näin naurettavaksi? 765 00:47:25,470 --> 00:47:26,770 Kyllä. Ehdottomasti. 766 00:47:27,640 --> 00:47:28,690 Ovatko kaikki valmiita? 767 00:47:28,850 --> 00:47:29,690 Valmis! 768 00:47:29,850 --> 00:47:30,810 Voisin harjoitella. 769 00:47:30,980 --> 00:47:32,110 Rakkaus on ihanaa. 770 00:47:32,270 --> 00:47:34,020 Hetkinen. Osaatko sinäkin tuon? 771 00:47:34,190 --> 00:47:35,190 Osaan. 772 00:47:35,360 --> 00:47:36,990 Ihan kuin kuulisit niiden ajatukset. 773 00:47:37,150 --> 00:47:39,360 Kyllä. Ja sitten vain sanon sen ääneen. 774 00:47:39,530 --> 00:47:41,740 Ja sitten vain sanot sen ääneen. 775 00:47:43,740 --> 00:47:45,080 Sieltä hän tulee. 776 00:47:47,290 --> 00:47:49,370 Arendelin prinsessa Anna. 777 00:47:49,540 --> 00:47:53,750 Kipakka, peloton, punatukkainen armaani. 778 00:47:53,920 --> 00:47:56,340 Tuletko vaimokseni? 779 00:47:58,670 --> 00:47:59,670 En. 780 00:48:00,050 --> 00:48:01,930 Prinsessa lähti kuningattaren kanssa. 781 00:48:02,090 --> 00:48:03,930 Mitä? Hetkinen. Mitä? 782 00:48:04,100 --> 00:48:07,180 En yrittäisi lähteä perään. He ovat kaukana. 783 00:48:07,350 --> 00:48:08,680 Niinkö? 784 00:48:08,850 --> 00:48:11,270 Niin. Kyllä. 785 00:48:13,100 --> 00:48:15,020 Lähdemme länteen, kohti Niittymaita. 786 00:48:15,190 --> 00:48:17,400 Voit tulla mukaan, jos haluat. 787 00:48:21,610 --> 00:48:24,620 Hei, olen pahoillani, että... 788 00:48:24,780 --> 00:48:26,780 - Ei hätää. - Niinpä. 789 00:48:27,740 --> 00:48:30,580 Paras lähteä pakkaamaan. Tuletko mukaan? 790 00:48:30,750 --> 00:48:32,370 Minä... Nähdään siellä. 791 00:48:32,540 --> 00:48:34,380 Selvä. Osaatko reitin? 792 00:48:34,540 --> 00:48:35,840 Joo. 793 00:48:36,000 --> 00:48:37,210 Tunnen metsät. 794 00:48:50,390 --> 00:48:53,730 Poro ain' ihmisen voittaa 795 00:48:54,270 --> 00:48:58,570 Sven, lempi rankkaa on 796 00:49:00,070 --> 00:49:01,940 Tunne tuo lohduton 797 00:49:02,110 --> 00:49:04,860 Sinun tuntees' se on 798 00:49:05,370 --> 00:49:06,780 No niin, Kristoff 799 00:49:06,950 --> 00:49:11,160 Avauduhan 800 00:49:24,840 --> 00:49:26,840 Sä poissa oot 801 00:49:28,470 --> 00:49:31,600 Polkumme eronneet on taas 802 00:49:31,770 --> 00:49:33,520 Mä tänne jään 803 00:49:33,690 --> 00:49:38,020 Miettien lähdenkö perään 804 00:49:38,560 --> 00:49:40,780 Sä mennyt oot 805 00:49:42,530 --> 00:49:45,740 Sitä en mä estää voi 806 00:49:46,360 --> 00:49:51,620 Kai huomispäivä Luokses taas mut johtaa 807 00:49:53,040 --> 00:49:58,880 Tältä tuntuu se siis Kun lähdet pois viereltäin 808 00:49:59,540 --> 00:50:05,720 Ja mä oon se jonka kohtaloks' Jää haikailla näin 809 00:50:06,090 --> 00:50:08,510 Ensi kertaa konsanaan 810 00:50:09,050 --> 00:50:11,890 Täysin eksynyt oon 811 00:50:12,220 --> 00:50:15,310 Sekaisin suunnista 812 00:50:15,480 --> 00:50:18,600 Kun lähdit 813 00:50:18,770 --> 00:50:21,400 Sut mä suojaan saattelin 814 00:50:21,570 --> 00:50:25,190 Mut nyt mä eksynyt oon 815 00:50:25,610 --> 00:50:30,200 Kun polkus pois mun luotain Näin vei 816 00:50:31,490 --> 00:50:33,700 Mä eksynyt oon 817 00:50:37,920 --> 00:50:40,080 Aiemmin 818 00:50:40,250 --> 00:50:44,050 Mä huolta vailla vain astelin 819 00:50:44,420 --> 00:50:49,840 Nyt yksinäin en enää tahtoisi jatkaa 820 00:50:50,600 --> 00:50:52,390 Jos mä en 821 00:50:54,430 --> 00:50:57,100 En olla sun saa 822 00:50:57,270 --> 00:51:02,320 Missä oon Jos eromme tuskaa 823 00:51:02,980 --> 00:51:05,860 Näin tuottaa 824 00:51:06,030 --> 00:51:08,660 Mulle Pohjantähti oot 825 00:51:08,820 --> 00:51:12,280 Kun täysin eksynyt oon 826 00:51:12,450 --> 00:51:15,040 Sekaisin suunnista 827 00:51:15,200 --> 00:51:18,670 Kun en sua nää 828 00:51:18,830 --> 00:51:21,540 Oot mulle viitta ainoo 829 00:51:22,040 --> 00:51:25,300 Kun mä eksynyt oon 830 00:51:26,010 --> 00:51:30,180 Kaipaatkohan mua ees 831 00:51:31,140 --> 00:51:33,760 Ootan näin 832 00:51:34,760 --> 00:51:36,770 Tähteäin 833 00:51:36,930 --> 00:51:40,650 - Tähteäin - Jos merkin saan 834 00:51:40,810 --> 00:51:44,320 - Ett' oot mun vain - Mun oot vaan 835 00:51:44,480 --> 00:51:46,360 Kunnes nään 836 00:51:46,530 --> 00:51:50,320 - Mä eksynyt oon - Eksynyt 837 00:51:50,490 --> 00:51:52,870 Eksynyt oon Mä eksynyt oon 838 00:51:53,030 --> 00:51:54,620 Mä eksynyt oon 839 00:51:54,780 --> 00:51:58,790 Eksynyt oon Eksynyt 840 00:51:59,330 --> 00:52:04,500 Mä eksynyt oon 841 00:52:28,360 --> 00:52:31,650 Hei, Olaf? Mitä jos vain toinen teistä laulaisi? 842 00:52:31,820 --> 00:52:34,240 Aivan. Hän laulaa nuotin vierestä. 843 00:52:35,410 --> 00:52:36,830 Hei, Tuuli palasi. 844 00:52:42,620 --> 00:52:43,670 Mitä? 845 00:52:52,510 --> 00:52:54,340 Ei voi olla? 846 00:52:54,510 --> 00:52:55,550 Mikä se on? 847 00:52:56,760 --> 00:52:58,640 Äidin ja isän alus. 848 00:52:58,810 --> 00:53:01,350 Mutta eihän tämä ole Etelämeri. 849 00:53:01,520 --> 00:53:03,730 Ei olekaan. 850 00:53:16,660 --> 00:53:18,370 Miksi heidän laivansa on täällä? 851 00:53:19,490 --> 00:53:21,120 Miten se on täällä? 852 00:53:22,460 --> 00:53:25,080 Se on varmaan ajelehtinut Tummalta mereltä. 853 00:53:25,250 --> 00:53:27,460 Mitä he siellä tekivät? 854 00:53:29,300 --> 00:53:30,760 En tiedä. 855 00:53:31,300 --> 00:53:33,760 Miten laiva pääsi tänne sumun läpi? 856 00:53:33,930 --> 00:53:35,760 Luulin, ettei siihen pysty kukaan muu. 857 00:53:36,510 --> 00:53:39,260 Paitsi jos siellä ei ollut ketään. 858 00:53:40,520 --> 00:53:42,430 Täällä on pakko olla jotain. 859 00:53:42,600 --> 00:53:44,600 Hetkinen. Etsitään. 860 00:53:45,270 --> 00:53:47,770 Kaikissa Arendelin laivoissa on salalokero. 861 00:53:47,940 --> 00:53:49,150 Vedenpitävä. 862 00:53:49,730 --> 00:53:51,650 Varsin nokkelaa. 863 00:53:51,820 --> 00:53:55,200 Olisivat tehneet koko laivasta vedenpitävän. 864 00:54:02,080 --> 00:54:02,910 Täällä. 865 00:54:08,880 --> 00:54:10,960 Mitä kieltä tämä on? 866 00:54:11,130 --> 00:54:14,970 En tiedä. Mutta tämä on äidin käsialaa. 867 00:54:15,130 --> 00:54:16,590 "Jääkauden loppu." 868 00:54:16,760 --> 00:54:18,760 "Joki löydetty, mutta kadonnut." 869 00:54:18,930 --> 00:54:22,560 "Taian lähde, Elsan lähde?" 870 00:54:25,730 --> 00:54:26,690 Tämä on kartta. 871 00:54:28,690 --> 00:54:34,150 He tulivat pohjoiseen ja aikoivat ylittää Tumman meren kohti... 872 00:54:34,320 --> 00:54:36,150 Ahtohallaa. 873 00:54:36,320 --> 00:54:37,780 Se siis on totta. 874 00:54:37,950 --> 00:54:39,070 Ahto... mikä? 875 00:54:39,240 --> 00:54:40,490 Ahtohalla. 876 00:54:40,660 --> 00:54:45,040 Se on taianomainen joki, joka tietää kaiken menneestä. 877 00:54:45,200 --> 00:54:48,420 Tuo vahvistaa teoriani veden muistista. 878 00:54:48,920 --> 00:54:50,540 Vedellä on muisti. 879 00:54:57,220 --> 00:54:58,720 Elsa? 880 00:54:59,340 --> 00:55:01,800 Haluan tietää, miten heidän kävi. 881 00:55:09,730 --> 00:55:11,650 Ahtohallan on oltava hänen taikansa lähde. 882 00:55:11,810 --> 00:55:13,480 Jatkamme matkaa Elsan vuoksi. 883 00:55:13,650 --> 00:55:14,820 Aallot ovat liian korkeita! 884 00:55:14,980 --> 00:55:16,990 - Iduna! - Agnar! 885 00:55:20,740 --> 00:55:21,950 Elsa! 886 00:55:30,210 --> 00:55:32,130 Hei? Mitä sinä teet? 887 00:55:32,290 --> 00:55:34,000 Tämä on minun syytäni. 888 00:55:34,170 --> 00:55:36,510 He etsivät vastauksia minun takiani. 889 00:55:36,670 --> 00:55:39,680 Et ole vastuussa heidän valinnoistaan. 890 00:55:39,840 --> 00:55:41,840 En. Vain heidän hengestään. 891 00:55:42,220 --> 00:55:43,930 Lopeta. Ei. 892 00:55:44,100 --> 00:55:49,230 Jelena kysyi, miksi henget palkitsivat Arendelin kuningattaren taikavoimilla. 893 00:55:49,390 --> 00:55:52,560 Koska äiti pelasti isän. 894 00:55:52,730 --> 00:55:54,860 Äiti pelasti vihollisensa. 895 00:55:55,020 --> 00:55:58,990 Hänen hyvä tekonsa palkittiin sinulla. 896 00:55:59,150 --> 00:56:00,610 Sinä olet lahja. 897 00:56:00,780 --> 00:56:01,820 Minkä vuoksi? 898 00:56:02,120 --> 00:56:04,330 Jos joku voi selvittää menneisyyden... 899 00:56:04,490 --> 00:56:08,910 Jos joku voi pelastaa Arendelin ja vapauttaa metsän, niin sinä. 900 00:56:09,460 --> 00:56:13,460 Uskon sinuun, Elsa. Enemmän kuin kehenkään tai mihinkään. 901 00:56:20,430 --> 00:56:23,010 Hunajavarpu sanoi, että oli viides henki. 902 00:56:23,180 --> 00:56:26,180 Silta luonnon taikavoimien ja meidän välillämme. 903 00:56:26,350 --> 00:56:27,560 Viides henki? 904 00:56:27,720 --> 00:56:30,770 Se on kutsunut minua Ahtohallalta. 905 00:56:30,940 --> 00:56:33,810 Vastaukset menneisyydestä ovat siellä. 906 00:56:34,730 --> 00:56:35,940 Sitten me lähdemme Ahtohallaan. 907 00:56:37,280 --> 00:56:40,030 Emme me. Minä. 908 00:56:40,190 --> 00:56:40,820 Mitä? 909 00:56:40,990 --> 00:56:43,160 Tumma meri on liian vaarallinen molemmille. 910 00:56:43,320 --> 00:56:45,990 Ei. Ei! Teemme tämän yhdessä. 911 00:56:46,160 --> 00:56:49,660 Muistatko laulun? "Mutt' varo ett' ei vie sen vuo." 912 00:56:49,870 --> 00:56:51,910 Kuka estää sinua menemästä liian pitkälle? 913 00:56:52,080 --> 00:56:54,880 Sanoit uskovasi minuun. Että olen syntynyt tekemään tämän. 914 00:56:55,040 --> 00:56:58,630 En halua estää sinua. 915 00:56:58,800 --> 00:57:01,920 En halua estää sinua olemasta se, mikä sinun täytyy olla. 916 00:57:02,090 --> 00:57:04,680 En vain halua, että kuolet, 917 00:57:04,840 --> 00:57:08,770 kun yrität auttaa kaikkia muita. 918 00:57:08,930 --> 00:57:10,100 Älä tee sitä yksin. 919 00:57:10,270 --> 00:57:12,480 Anna minun auttaa. 920 00:57:13,140 --> 00:57:14,900 En voi menettää sinua. 921 00:57:18,070 --> 00:57:20,490 Enkä minä sinua. 922 00:57:21,820 --> 00:57:23,030 Tule. 923 00:57:25,410 --> 00:57:26,620 Siis mitä? 924 00:57:26,780 --> 00:57:28,030 Mitä sinä teet? 925 00:57:28,370 --> 00:57:29,450 Elsa! 926 00:57:32,540 --> 00:57:33,750 Ei! Ei! 927 00:57:34,120 --> 00:57:35,460 Olaf, auta minua pysähtymään. 928 00:57:35,630 --> 00:57:37,040 Anna kätesi! 929 00:57:40,170 --> 00:57:41,210 Pidä kiinni! 930 00:57:42,130 --> 00:57:43,550 Odota! Ei! Ei! 931 00:57:43,720 --> 00:57:45,550 Voi ei. 932 00:57:45,720 --> 00:57:47,760 Tämä voi kuulostaa hullulta, 933 00:57:47,930 --> 00:57:50,260 mutta aistin kasvavaa kiukkua. 934 00:57:51,140 --> 00:57:52,770 Minä olenkin kiukkuinen! 935 00:57:52,930 --> 00:57:55,480 Hän lupasi, että teemme tämän yhdessä. 936 00:57:55,650 --> 00:57:56,440 Niin. 937 00:57:56,600 --> 00:58:00,980 Mutta tarkoitin, että aistin kasvavaa kiukkua itsessäni. 938 00:58:01,150 --> 00:58:02,820 Oletko sinä vihainen? 939 00:58:03,700 --> 00:58:05,200 Taidan olla. 940 00:58:05,360 --> 00:58:09,410 Elsa työnsi minutkin pois eikä edes hyvästellyt. 941 00:58:10,160 --> 00:58:13,370 Sinulla on oikeus olla tosi vihainen hänelle. 942 00:58:13,540 --> 00:58:15,870 Sanoit, että jotkin eivät muutu. 943 00:58:16,040 --> 00:58:20,460 Mutta sen jälkeen on muuttunut ihan kaikki. 944 00:58:20,880 --> 00:58:22,090 Niin on. 945 00:58:22,710 --> 00:58:26,130 Mutta minä pidän edelleen sinun kättäsi. 946 00:58:27,010 --> 00:58:29,220 Hyvä huomio. 947 00:58:29,390 --> 00:58:31,560 Oloni on parempi. Olet hyvä kuuntelija. 948 00:58:32,770 --> 00:58:34,270 Älä hyssytä. Se on epäkohteliasta. 949 00:58:35,100 --> 00:58:36,520 Ei! Ei! 950 00:58:46,780 --> 00:58:48,360 Järkäleet. 951 00:58:48,530 --> 00:58:50,580 Ne ovat valtavia. 952 00:59:06,630 --> 00:59:08,260 Pidä kiinni, Olaf. 953 00:59:13,970 --> 00:59:15,220 Älä vain huuda. 954 00:59:28,780 --> 00:59:29,780 Löytyi. 955 00:59:31,490 --> 00:59:32,700 Kiitos. 956 00:59:33,030 --> 00:59:34,540 Missä me olemme? 957 00:59:35,240 --> 00:59:37,540 Luolassa, josta ei pääse ulos. 958 00:59:37,710 --> 00:59:41,130 Mutta tästä pelottavasta, pimeästä aukosta pääsee sisään. 959 00:59:47,260 --> 00:59:48,930 Tule, tästä tulee hauskaa. 960 00:59:49,090 --> 00:59:51,800 Olettaen, ettemme jää tänne ikiajoiksi eikä kukaan löydä meitä, 961 00:59:51,970 --> 00:59:53,430 sinä näännyt nälkään ja minä luovutan. 962 00:59:54,260 --> 00:59:59,270 Mutta on tässä jotain hyvääkin. Elsalla takuulla menee paremmin. 963 01:00:36,850 --> 01:00:37,890 No niin. 964 01:01:28,360 --> 01:02:13,280 Ei! 965 01:02:40,180 --> 01:02:41,810 Tietenkin. 966 01:02:43,180 --> 01:02:46,190 Jäätiköt ovat jäisiä jokia. 967 01:02:47,730 --> 01:02:49,940 Ahtohalla on jäätä. 968 01:02:55,030 --> 01:02:56,650 Kuulen sinut. 969 01:02:56,820 --> 01:02:58,240 Ja olen tulossa. 970 01:03:05,000 --> 01:03:07,960 Vapisen mä kauttaaltani 971 01:03:08,120 --> 01:03:12,630 Mut kylmä ei oo 972 01:03:13,420 --> 01:03:15,880 Jotain tuttua on 973 01:03:16,050 --> 01:03:20,680 Uni josta mä kiinni en vain saa 974 01:03:21,050 --> 01:03:22,890 Aistin hahmos sun 975 01:03:24,100 --> 01:03:28,270 Vanhan ystävän se on 976 01:03:28,980 --> 01:03:32,110 Saavun paikkaan 977 01:03:32,270 --> 01:03:36,440 Ja se lähes koti on 978 01:03:36,990 --> 01:03:40,870 Sisälläin on aina ollut 979 01:03:41,030 --> 01:03:44,830 Linna jäinen, kylmä niin 980 01:03:45,450 --> 01:03:48,960 Salaisuuttas sun 981 01:03:49,290 --> 01:03:53,170 Et tahdo piilottaa 982 01:03:53,340 --> 01:03:55,880 Saavu jo 983 01:03:56,050 --> 01:03:58,930 Sut tahtoisin löytää 984 01:03:59,430 --> 01:04:01,430 Tullut on 985 01:04:02,430 --> 01:04:04,720 Vuoros sun 986 01:04:05,430 --> 01:04:12,020 Oletko se jota etsinyt oon ainiaan 987 01:04:13,520 --> 01:04:16,280 Saavu jo 988 01:04:16,440 --> 01:04:19,780 Niin oppia saan 989 01:04:26,740 --> 01:04:28,830 Nyt varma olen aivan 990 01:04:29,540 --> 01:04:33,920 Vaikka epäillyt oon 991 01:04:34,590 --> 01:04:37,300 En tullut tänne turhaan 992 01:04:37,460 --> 01:04:41,880 Se syy voiko olla kohtaloon 993 01:04:42,050 --> 01:04:45,640 Muista poikkesin mä aina 994 01:04:45,810 --> 01:04:48,600 Erilainen aina vaan 995 01:04:50,020 --> 01:04:53,440 Se nytkö on, kun kohtalon 996 01:04:53,600 --> 01:04:57,690 Saan vihdoin tietää sen 997 01:04:57,860 --> 01:04:59,940 Saavu jo 998 01:05:00,110 --> 01:05:03,490 Mä en enää pelkää 999 01:05:03,660 --> 01:05:05,830 Halki yön 1000 01:05:05,990 --> 01:05:09,080 Matkannut oon 1001 01:05:09,450 --> 01:05:12,210 Sä olet se jota oottanut oon 1002 01:05:12,370 --> 01:05:16,090 Ainiaan 1003 01:05:16,250 --> 01:05:19,300 Saavu jo 1004 01:05:19,460 --> 01:05:23,680 Sinut nähdä nyt saan 1005 01:05:24,590 --> 01:05:28,140 Luokseni tuu 1006 01:05:28,640 --> 01:05:31,270 Saavu mun luo 1007 01:05:32,520 --> 01:05:36,190 Sut viimeinkin 1008 01:05:36,360 --> 01:05:39,190 Nähdä mun suo 1009 01:05:39,650 --> 01:05:43,820 Luokseni tuu 1010 01:05:43,990 --> 01:05:47,660 Saavu mun luo 1011 01:05:47,870 --> 01:05:50,700 Sut viimeinkin 1012 01:05:51,660 --> 01:05:54,870 Nähdä mun suo 1013 01:06:02,380 --> 01:06:06,140 Missä kuohuu 1014 01:06:06,300 --> 01:06:08,810 Tyrskyt veen 1015 01:06:09,970 --> 01:06:13,480 Siellä vuo tuo 1016 01:06:13,640 --> 01:06:14,730 Virtaa muistojen 1017 01:06:14,890 --> 01:06:16,150 Äiti. 1018 01:06:17,270 --> 01:06:21,990 Uinu kultain turvass' ain' 1019 01:06:22,690 --> 01:06:25,320 Löydän sen 1020 01:06:27,570 --> 01:06:29,870 Saavu jo 1021 01:06:30,030 --> 01:06:33,120 Ja voimasi näytä 1022 01:06:33,290 --> 01:06:35,830 Vahvaks tuu 1023 01:06:36,000 --> 01:06:39,090 Synny uudelleen 1024 01:06:39,250 --> 01:06:42,090 Sinua aina mä ootin vain 1025 01:06:42,260 --> 01:06:45,680 - Sua ootin vaan - Saavu jo 1026 01:06:46,050 --> 01:06:50,600 Sua ootin vaan 1027 01:07:13,790 --> 01:07:16,460 Hei, olen Olaf. Tykkään lämpimistä haleista. 1028 01:07:16,620 --> 01:07:18,830 Tykkään sinusta, Olaf! 1029 01:07:19,880 --> 01:07:21,710 No niin, pystyt siihen. 1030 01:07:22,170 --> 01:07:25,510 Tänne jään ja nostan pään 1031 01:07:26,340 --> 01:07:28,590 Niin kuin kana, jolla on apinan kasvot! 1032 01:07:28,760 --> 01:07:32,140 En vain katsonut eteeni. Mutta kaikki on hyvin. 1033 01:07:32,310 --> 01:07:34,520 Prinssi Hans Eteläsaarilta. 1034 01:07:35,640 --> 01:07:36,640 Rakastan sinua. 1035 01:07:36,810 --> 01:07:39,350 Tahdon kertoa sinulle menneisyydestäni. Siitä, mistä tulen. 1036 01:07:39,520 --> 01:07:40,730 Minä kuuntelen. 1037 01:07:42,270 --> 01:07:42,900 Iduna! 1038 01:07:43,070 --> 01:07:44,530 Mitä majesteetti lukee? 1039 01:07:44,690 --> 01:07:45,900 Joku uusi tanskalaiskirjailija. 1040 01:07:53,410 --> 01:07:56,080 Kuningas Runard, anteeksi. En ymmärrä. 1041 01:07:56,250 --> 01:07:57,210 Isoisä? 1042 01:07:57,370 --> 01:07:59,420 Toimme koko Arendelin kaartin. 1043 01:07:59,580 --> 01:08:02,710 Meillä ei ole mitään syytä olla luottamatta heihin. 1044 01:08:03,460 --> 01:08:06,920 Pohjanväki uskoo taikavoimiin. Ei heihin voi luottaa. 1045 01:08:07,090 --> 01:08:08,090 Isoisä? 1046 01:08:08,260 --> 01:08:11,340 Taika saa ihmiset tuntemaan olonsa kaikkivoipaisiksi. 1047 01:08:11,510 --> 01:08:15,640 He uskovat voivansa uhmata kuningasta. 1048 01:08:15,810 --> 01:08:17,600 Ei taika toimi niin. 1049 01:08:17,770 --> 01:08:19,100 Sinä vain pelkäät sitä. 1050 01:08:19,520 --> 01:08:21,560 Pelkoon ei voi luottaa. 1051 01:08:28,820 --> 01:08:32,780 Pato heikentää heidän maitaan, joten he joutuvat turvaamaan minuun. 1052 01:08:34,910 --> 01:08:39,120 Tyynnyttää sen mieles suo 1053 01:08:39,290 --> 01:08:43,920 Mut varo ett' ei vie sen vuo 1054 01:08:44,090 --> 01:08:46,170 He tulevat juhliin. 1055 01:08:46,340 --> 01:08:49,760 Silloin näemme heidän määränsä ja voimansa. 1056 01:08:51,590 --> 01:08:54,510 Kuten te otitte vastaan meidät, niin mekin teidät, 1057 01:08:54,890 --> 01:08:57,220 naapurimme, ystävämme. 1058 01:09:15,370 --> 01:09:17,950 Kuningas Runard, pato ei turvaa vesiämme. 1059 01:09:18,120 --> 01:09:19,620 Se tuhoaa metsän. 1060 01:09:19,790 --> 01:09:21,120 Se katkaisee tien pohjoiseen. 1061 01:09:21,290 --> 01:09:22,920 Ei puhuta siitä täällä. 1062 01:09:23,080 --> 01:09:26,000 Tavataan vuonolla. Nautitaan teetä. 1063 01:09:26,170 --> 01:09:27,800 Etsitään ratkaisu. 1064 01:09:39,310 --> 01:09:40,310 Ei! 1065 01:09:46,610 --> 01:09:47,860 Anna! 1066 01:09:57,490 --> 01:10:01,700 Minkä onnentunnelin valitsemme? 1067 01:10:01,870 --> 01:10:05,670 Pato heikentää heidän maitaan, joten he joutuvat turvaamaan minuun. 1068 01:10:05,830 --> 01:10:10,170 Kuningas Runard, pato tuhoaa metsän. 1069 01:10:14,090 --> 01:10:15,640 Elsa löysi sen. 1070 01:10:15,800 --> 01:10:17,140 Minkä? 1071 01:10:17,300 --> 01:10:19,060 Totuuden menneisyydestä. 1072 01:10:20,260 --> 01:10:22,310 Tuo on isoisäni, 1073 01:10:22,480 --> 01:10:25,310 joka hyökkää pohjanpäällikön kimppuun. 1074 01:10:25,900 --> 01:10:28,400 Päällikkö on aseeton. 1075 01:10:31,190 --> 01:10:33,610 Pato ei ollutkaan rauhan lahja. 1076 01:10:34,700 --> 01:10:36,320 Se oli ansa. 1077 01:10:36,490 --> 01:10:39,530 Se on vastoin Arendelin periaatteita. 1078 01:10:40,240 --> 01:10:41,620 Eikö olekin? 1079 01:10:44,580 --> 01:10:46,790 Tiedän, miten metsä vapautetaan. 1080 01:10:47,130 --> 01:10:50,550 Tiedän, miten oikaisemme vääryyden. 1081 01:10:51,380 --> 01:10:53,420 Miksi sanot sen niin surullisesti? 1082 01:10:54,340 --> 01:10:56,010 Meidän on rikottava pato. 1083 01:10:56,180 --> 01:10:57,840 Mutta Arendel jää veden alle. 1084 01:10:58,850 --> 01:11:01,560 Siksi kaikki pakotettiin lähtemään. 1085 01:11:01,720 --> 01:11:04,640 Heitä suojeltiin siltä, mikä on tehtävä. 1086 01:11:09,980 --> 01:11:11,520 Oletko kunnossa? 1087 01:11:11,690 --> 01:11:13,900 Nyt kelpaisi jokin iloinen asia. 1088 01:11:14,610 --> 01:11:15,820 Iloinen asia? 1089 01:11:16,950 --> 01:11:19,030 Kilpikonnat osaavat hengittää pepusta. 1090 01:11:20,240 --> 01:11:22,790 Ja tuolta pääsee ulos. 1091 01:11:24,410 --> 01:11:26,250 Tiesin, että voin luottaa sinuun. 1092 01:11:30,920 --> 01:11:34,210 Tule, Olaf. Elsa on varmaan jo tulossa takaisin. 1093 01:11:34,380 --> 01:11:35,590 Voimme tavata jossain ja... 1094 01:11:37,800 --> 01:11:38,800 Olaf? 1095 01:11:39,720 --> 01:11:40,930 Mitä tämä on? 1096 01:11:41,430 --> 01:11:42,640 Oletko kunnossa? 1097 01:11:42,890 --> 01:11:44,640 Hilseilenkö minä? 1098 01:11:44,970 --> 01:11:45,980 Hetkinen. En. 1099 01:11:46,140 --> 01:11:47,770 Ei tämä ole sitä. 1100 01:11:49,190 --> 01:11:52,440 Minä hajoan. 1101 01:11:53,110 --> 01:11:56,240 Minun taikani haihtuu. 1102 01:11:56,400 --> 01:11:57,280 Mitä? 1103 01:11:59,490 --> 01:12:01,410 Elsalla ei taida olla kaikki hyvin. 1104 01:12:02,530 --> 01:12:03,830 Luulen, 1105 01:12:04,910 --> 01:12:07,080 että hän meni liian pitkälle. 1106 01:12:08,330 --> 01:12:10,630 Ei. Ei. 1107 01:12:10,790 --> 01:12:11,880 Anna? 1108 01:12:12,420 --> 01:12:14,420 Olen pahoillani. 1109 01:12:14,590 --> 01:12:17,670 Sinun täytyy jatkaa tästä yksin. 1110 01:12:17,840 --> 01:12:19,300 - Vai mitä? - Odota. 1111 01:12:19,470 --> 01:12:20,760 Tule tänne. 1112 01:12:21,140 --> 01:12:22,510 Minä autan. 1113 01:12:23,850 --> 01:12:25,220 Nyt on hyvä. 1114 01:12:27,100 --> 01:12:28,520 Hei, Anna? 1115 01:12:29,140 --> 01:12:31,940 Keksin yhden asian, mikä pysyy. 1116 01:12:32,110 --> 01:12:33,270 Mikä se on? 1117 01:12:34,020 --> 01:12:35,570 Rakkaus. 1118 01:12:36,860 --> 01:12:38,070 Lämpimät halit? 1119 01:12:42,700 --> 01:12:44,700 Tykkään lämpimistä haleista. 1120 01:12:53,630 --> 01:12:55,380 Rakastan sinua. 1121 01:14:01,530 --> 01:14:04,030 Olaf? Elsa? 1122 01:14:05,700 --> 01:14:07,910 Mitä minä nyt teen? 1123 01:14:11,910 --> 01:14:14,370 Pimeys tällainen 1124 01:14:14,540 --> 01:14:16,210 Se uutta on 1125 01:14:17,380 --> 01:14:22,090 Kylmä niin Ja niin tyhjä, eloton 1126 01:14:23,470 --> 01:14:25,930 On elämämme mennyt 1127 01:14:26,090 --> 01:14:27,640 Ja valo pois 1128 01:14:28,350 --> 01:14:30,140 Terve pimeys 1129 01:14:30,310 --> 01:14:32,600 Näin sulle antaudun 1130 01:14:35,060 --> 01:14:37,610 Mä seurannut sua oon 1131 01:14:37,770 --> 01:14:39,860 Kuin ennenkin 1132 01:14:40,020 --> 01:14:44,200 Mut nyt en löytää sua mistään voi 1133 01:14:45,740 --> 01:14:49,330 Tää suru kovin raskas on 1134 01:14:49,490 --> 01:14:51,790 Se nujertaa 1135 01:14:56,210 --> 01:14:58,130 Ääni pienoinen 1136 01:14:59,090 --> 01:15:01,920 Mulle kuiskaa vaan 1137 01:15:04,260 --> 01:15:06,130 Poissa oon 1138 01:15:06,800 --> 01:15:08,590 Toivo myös 1139 01:15:09,470 --> 01:15:13,100 Luovuttaa ei saa 1140 01:15:15,100 --> 01:15:18,940 Siis tee kuin oikein on 1141 01:15:26,990 --> 01:15:30,620 Uutta päivää en mä yössä nää 1142 01:15:31,580 --> 01:15:35,330 Totuuden miten voi erottaa 1143 01:15:36,500 --> 01:15:40,750 En löydä enää suuntaa Näin yksin oon 1144 01:15:41,170 --> 01:15:46,090 Kun ainut tähti olit taivaallain 1145 01:15:47,630 --> 01:15:51,760 Kuinka nousisin taas 1146 01:15:51,930 --> 01:15:56,390 Kun nousta en sun kanssas' saa 1147 01:15:56,890 --> 01:16:00,360 Siis tee kuin oikein on 1148 01:16:01,480 --> 01:16:03,190 Askeleen 1149 01:16:03,650 --> 01:16:05,190 Toisenkin 1150 01:16:05,940 --> 01:16:10,740 Muuta nyt en mä tehdä voi 1151 01:16:10,910 --> 01:16:16,200 Kuin oikein on 1152 01:16:18,330 --> 01:16:21,290 Kauas katsoa en saa 1153 01:16:22,460 --> 01:16:25,710 Muuten alkaa pelottaa 1154 01:16:26,460 --> 01:16:29,380 Yks' henkäys vaan Yks' liike vain 1155 01:16:30,010 --> 01:16:31,970 Askel vie 1156 01:16:32,140 --> 01:16:36,270 Seuraavaan Näin eteenpäin 1157 01:16:38,850 --> 01:16:42,940 Mä meen läpi yön 1158 01:16:43,110 --> 01:16:47,610 Haparoin Valon että nähdä voin 1159 01:16:48,110 --> 01:16:52,320 Ja teen kuin oikein on 1160 01:16:53,450 --> 01:16:55,790 Kun aamu saa 1161 01:16:55,950 --> 01:16:57,910 Tajuaa 1162 01:16:58,080 --> 01:17:04,840 Selvää on ett' mikään ei oo niin Kuin ennen ollut on 1163 01:17:07,510 --> 01:17:09,630 Ja nyt sisälläin 1164 01:17:10,720 --> 01:17:13,260 Soi ääni näin 1165 01:17:14,180 --> 01:17:16,760 Sä tee 1166 01:17:17,180 --> 01:17:21,350 Kuin oikein on 1167 01:17:38,160 --> 01:17:39,660 Herätkää! 1168 01:17:43,080 --> 01:17:45,340 Herätkää! 1169 01:18:05,360 --> 01:18:06,900 Juuri noin. 1170 01:18:07,070 --> 01:18:09,070 Ottakaa kiinni! Tulkaa! 1171 01:18:15,160 --> 01:18:16,990 Tänne! 1172 01:18:19,120 --> 01:18:21,250 Aivan. Tulkaa vain. 1173 01:18:21,580 --> 01:18:23,000 Tulkaa vain! 1174 01:18:29,710 --> 01:18:30,710 Tuo kelpaa! 1175 01:18:31,260 --> 01:18:32,510 Tänne päin, kaverit. 1176 01:18:43,310 --> 01:18:44,310 Mitä? 1177 01:18:45,440 --> 01:18:47,690 Ei, ei. Hän johdattaa ne padolle. 1178 01:18:58,070 --> 01:18:59,080 Kristoff! 1179 01:18:59,240 --> 01:19:00,700 Olen tässä. Mitä pitää tehdä? 1180 01:19:00,870 --> 01:19:02,290 - Mennään padolle. - Selvä. 1181 01:19:02,450 --> 01:19:03,290 Kiitos. 1182 01:19:19,470 --> 01:19:21,180 Mene. Mene. 1183 01:19:21,350 --> 01:19:23,020 - Auta minut ylös. - Nähdään toisella puolen! 1184 01:19:27,650 --> 01:19:28,730 Luutnantti Matias. 1185 01:19:28,900 --> 01:19:31,190 Teidän korkeutenne, mitä te teette? 1186 01:19:31,360 --> 01:19:32,690 Pato on purettava. 1187 01:19:32,860 --> 01:19:35,450 Se on ainoa keino hajottaa usva ja vapauttaa metsä. 1188 01:19:35,610 --> 01:19:38,160 Vannoimme suojelevamme Arendelia kaikin keinoin. 1189 01:19:38,320 --> 01:19:41,490 Arendelilla ei ole tulevaisuutta, ellemme korjaa vääryyttä. 1190 01:19:41,660 --> 01:19:43,580 Kuningas Runard petti kaikki. 1191 01:19:45,080 --> 01:19:46,370 Mistä tiedätte sen? 1192 01:19:46,540 --> 01:19:48,880 Siskoni antoi henkensä totuuden puolesta. 1193 01:19:51,540 --> 01:19:52,840 Pyydän. 1194 01:19:53,000 --> 01:19:54,800 Ennen kuin uhreja tulee lisää. 1195 01:20:17,150 --> 01:20:17,860 Varokaa! 1196 01:20:25,660 --> 01:20:27,620 Tuhotkaa pato! Vauhtia! 1197 01:20:27,790 --> 01:20:29,210 Heittäkää kivet! 1198 01:20:34,500 --> 01:20:35,590 Juuri noin. 1199 01:20:53,020 --> 01:20:54,650 - Sain otteen! - Anna! 1200 01:20:55,320 --> 01:20:56,570 Pidä kiinni! 1201 01:23:16,080 --> 01:23:18,250 Anteeksi, että lähdin siten. 1202 01:23:18,840 --> 01:23:21,380 Minun oli pakko suojella häntä. 1203 01:23:21,550 --> 01:23:24,130 Tiedän. Ei se mitään. 1204 01:23:24,720 --> 01:23:26,300 Rakkauteni ei horju. 1205 01:23:28,050 --> 01:23:29,260 Vau. 1206 01:23:30,140 --> 01:23:32,180 Katso taivasta. 1207 01:23:34,140 --> 01:23:36,390 En tajunnut, että sitä on noin paljon. 1208 01:23:36,850 --> 01:23:38,730 34 vuotta. 1209 01:23:38,900 --> 01:23:40,190 Viisi kuukautta. 1210 01:23:40,360 --> 01:23:42,980 Ja 23 päivää. 1211 01:24:53,970 --> 01:24:55,640 Oletko se tosiaan sinä? 1212 01:24:55,810 --> 01:24:57,180 Anna. 1213 01:25:00,230 --> 01:25:01,480 Luulin menettäneeni sinut. 1214 01:25:01,650 --> 01:25:02,980 Menettäneesi? 1215 01:25:03,150 --> 01:25:05,690 Sinä pelastit minut. Taas. 1216 01:25:05,860 --> 01:25:06,860 Pelastinko? 1217 01:25:07,030 --> 01:25:09,780 Ja Anna. Arendel ei ole tuhoutunut. 1218 01:25:11,860 --> 01:25:13,200 Eikö? 1219 01:25:13,370 --> 01:25:15,540 Henget olivat yhtä mieltä. 1220 01:25:15,700 --> 01:25:18,200 Arendel saa jäädä. Sinulle. 1221 01:25:20,040 --> 01:25:21,040 Minulleko? 1222 01:25:21,210 --> 01:25:24,130 Teit kuin oikein on. Kaikille. 1223 01:25:24,290 --> 01:25:26,130 Löysitkö viidennen hengen? 1224 01:25:28,840 --> 01:25:32,590 Sinä olet viides henki. Sinä olet silta. 1225 01:25:32,760 --> 01:25:35,430 Itse asiassa sillalla on kaksi päätä. 1226 01:25:35,600 --> 01:25:38,220 Ja äidillä oli kaksi tytärtä. 1227 01:25:38,730 --> 01:25:40,600 Me teimme tämän yhdessä. 1228 01:25:40,980 --> 01:25:43,600 Ja jatkamme vastakin yhdessä. 1229 01:25:44,520 --> 01:25:45,520 Yhdessä. 1230 01:25:45,690 --> 01:25:47,690 Elsa! Olet kunnossa! 1231 01:25:51,400 --> 01:25:52,910 Näytät erilaiselta. 1232 01:25:53,070 --> 01:25:54,820 Leikkasitko hiuksesi tai jotain? 1233 01:25:54,990 --> 01:25:56,410 Tai jotain. 1234 01:26:00,500 --> 01:26:03,880 Anna, minulla on yksi kysymys. 1235 01:26:04,040 --> 01:26:05,590 Selvä. 1236 01:26:05,840 --> 01:26:07,960 Haluatko tehdä lumiukon? 1237 01:26:08,550 --> 01:26:09,710 Mitä? 1238 01:26:22,440 --> 01:26:25,860 Onneksi vedellä on muisti. 1239 01:26:38,080 --> 01:26:38,910 Anna. 1240 01:26:39,790 --> 01:26:41,000 Elsa! 1241 01:26:41,660 --> 01:26:43,870 Kristoff! Ja Sven! 1242 01:26:44,870 --> 01:26:47,040 Te kaikki palasitte. 1243 01:26:47,210 --> 01:26:50,050 Tykkään onnellisista lopuista. 1244 01:26:50,510 --> 01:26:51,880 Jos tämä siis oli tässä. 1245 01:26:52,050 --> 01:26:56,260 Vai tuleeko kuolettavista vaaroista tuttu juttu? 1246 01:26:56,890 --> 01:26:57,970 Ei. Se oli tässä. 1247 01:26:58,140 --> 01:27:01,060 Olisi vielä yksi asia. 1248 01:27:01,890 --> 01:27:05,980 Anna, olet suurenmoisin ihminen, jonka olen tavannut. 1249 01:27:07,150 --> 01:27:09,940 Rakastan sinua koko sydämestäni. 1250 01:27:10,110 --> 01:27:11,360 Tuletko vaimokseni? 1251 01:27:13,320 --> 01:27:14,320 Kyllä! 1252 01:27:40,310 --> 01:27:41,560 Arendel on turvassa. 1253 01:27:41,720 --> 01:27:42,850 Mitä? 1254 01:27:43,980 --> 01:27:46,640 Ahtohalla on kaunis. 1255 01:27:47,350 --> 01:27:48,400 Hei. 1256 01:27:49,440 --> 01:27:52,320 Kuule, sinä kuulut tänne. 1257 01:27:53,150 --> 01:27:56,150 Vannoin toimivani aina Arendelin parhaaksi. 1258 01:27:57,240 --> 01:28:00,830 Onneksi tiedän, mitä se on. 1259 01:28:00,990 --> 01:28:03,580 Vaikka en tiedä, mitä muuntautuminen tarkoittaa, 1260 01:28:03,750 --> 01:28:07,920 tuntuu siltä, kuin tämä metsä olisi muuttanut meitä kaikkia. 1261 01:28:12,840 --> 01:28:18,300 Hänen majesteettinsa kuningatar Anna Arendelista! 1262 01:28:24,680 --> 01:28:27,020 Terve. Hei. 1263 01:28:28,060 --> 01:28:30,360 Sven, näytätpä sinä hienolta. 1264 01:28:31,020 --> 01:28:32,980 Hyvänen aika! Olaf! 1265 01:28:33,150 --> 01:28:35,070 Taisin hurmata. 1266 01:28:35,740 --> 01:28:37,030 Hurmaavaa. 1267 01:28:37,200 --> 01:28:38,450 Teidän majesteettinne. 1268 01:28:39,910 --> 01:28:41,070 Kristoff. 1269 01:28:42,780 --> 01:28:44,740 Laittauduitteko hienoksi minun takiani? 1270 01:28:44,910 --> 01:28:46,500 Se oli Svenin ajatus. 1271 01:28:47,080 --> 01:28:49,870 Tunti. Olen tällaisena yhden tunnin. 1272 01:28:50,040 --> 01:28:53,750 Se sopii. Nahka sopii sinulle paremmin. 1273 01:28:57,300 --> 01:28:59,760 Ihme, että kestät tunnin. Kamalaa. 1274 01:29:00,800 --> 01:29:02,640 Sitä se rakkaus teettää. 1275 01:29:03,220 --> 01:29:04,810 Mikä tämän taikahullutuksen nimi olikaan? 1276 01:29:04,970 --> 01:29:06,310 Valokuva. 1277 01:29:06,470 --> 01:29:07,770 Valokuva. 1278 01:29:08,480 --> 01:29:09,480 Näytämme hyvältä. 1279 01:29:09,640 --> 01:29:11,560 Helima. Kenraali Matias. 1280 01:29:11,730 --> 01:29:13,690 Teidän majesteettinne. Palaan pian. 1281 01:29:13,860 --> 01:29:16,360 Katsele sillä välin kuvaamme. 1282 01:29:17,360 --> 01:29:18,360 Se oli vitsi. 1283 01:29:18,530 --> 01:29:20,490 - Miten tämä sujuu? - Loistavasti. 1284 01:29:29,120 --> 01:29:33,460 Maitamme ja kansojamme yhdistää nyt rakkaus. 1285 01:29:39,760 --> 01:29:42,390 Hei, Tuuli. Pidätkö? 1286 01:29:42,890 --> 01:29:45,810 Mitä sanot? Minulla on viesti siskolleni. 1287 01:30:05,950 --> 01:30:07,160 Kiitos. 1288 01:30:09,120 --> 01:30:11,790 "Sanapeli perjantaina. Älä myöhästy." 1289 01:30:11,960 --> 01:30:14,330 "Äläkä huolehdi, Arendelissa on kaikki hyvin." 1290 01:30:14,500 --> 01:30:16,340 "Pidä huolta metsästä." 1291 01:30:16,500 --> 01:30:17,920 "Rakastan sinua." 1292 01:30:18,420 --> 01:30:20,260 Niin minäkin sinua, sisko. 1293 01:30:20,590 --> 01:30:24,010 Hei, Tuuli. Lähdetäänkö ajelulle? 1294 01:30:28,060 --> 01:30:29,470 Oletko valmis? 1295 01:42:04,210 --> 01:42:06,800 Näyttäydy nyt! 1296 01:42:06,960 --> 01:42:08,420 Elsa. Ole se, joka olet. 1297 01:42:08,590 --> 01:42:10,340 Kyllä, äiti. 1298 01:42:10,510 --> 01:42:11,430 Elsa kupsahti. 1299 01:42:11,590 --> 01:42:12,800 Olaf kupsahti. 1300 01:42:13,390 --> 01:42:14,680 Anna itkee. 1301 01:42:14,850 --> 01:42:16,720 Ja sitten tapahtuu tärkeitä asioita, jotka unohdin. 1302 01:42:16,890 --> 01:42:17,810 Mutta olin oikeassa. 1303 01:42:17,970 --> 01:42:19,730 Ja vedellä on muisti ja... 1304 01:42:20,520 --> 01:42:21,730 Minä elän! 1305 01:42:21,980 --> 01:42:23,230 Ja tekin elätte. 1306 01:42:26,190 --> 01:42:27,820 Me elämme! 1307 01:42:27,980 --> 01:42:30,030 Me elämme! 1308 01:42:31,700 --> 01:42:33,200 Hyvä tarina. 1309 01:42:33,280 --> 01:42:35,280 Tekstitys: Tarja Forss