1
00:00:59,100 --> 00:01:00,690
Anna. Elsa.
2
00:01:00,860 --> 00:01:02,020
Kohta nukkumaan.
3
00:01:02,270 --> 00:01:05,650
Voi ei. Lumihirviön taika on
vanginnut prinsessan.
4
00:01:05,820 --> 00:01:08,400
Nopeasti, Elsa. Tee prinssi.
Komea prinssi!
5
00:01:08,570 --> 00:01:10,700
Voi ei! Prinssikin on vanki.
6
00:01:10,870 --> 00:01:13,490
Mitä vaaroista, kun on rakkautta?
7
00:01:14,240 --> 00:01:15,200
Anna.
8
00:01:15,620 --> 00:01:17,500
Pussailu ei pelasta metsää.
9
00:01:18,120 --> 00:01:19,670
Kadonneet keijut kutsuvat.
10
00:01:21,130 --> 00:01:22,210
Millaista ääntä kirahvi pitää?
11
00:01:22,670 --> 00:01:24,590
Unohda. He herättivät keijukuningattaren.
12
00:01:24,750 --> 00:01:27,420
Hän murtaa taian ja pelastaa kaikki!
13
00:01:27,590 --> 00:01:29,380
Ja kaikki menevät naimisiin!
14
00:01:29,880 --> 00:01:30,890
Mitä te leikitte?
15
00:01:31,220 --> 00:01:32,510
Lumottua metsää.
16
00:01:32,850 --> 00:01:33,810
Prinssi ja prinsessa...
17
00:01:33,970 --> 00:01:36,350
Tuollaista lumottua metsää
en olekaan nähnyt.
18
00:01:37,480 --> 00:01:39,440
Oletko nähnyt lumotun metsän?
19
00:01:39,600 --> 00:01:40,440
Siis mitä?
20
00:01:40,600 --> 00:01:42,520
Olen. Kerran.
21
00:01:42,690 --> 00:01:45,150
Etkä ole koskaan kertonut meille?
22
00:01:45,320 --> 00:01:47,280
Voisin kertoa nyt, jos te...
23
00:01:48,820 --> 00:01:50,450
- Selvä. Nyt.
- Kerro nyt.
24
00:01:50,610 --> 00:01:52,070
Oletko varma tästä?
25
00:01:52,700 --> 00:01:54,530
Heidän on aika tietää.
26
00:01:54,700 --> 00:01:56,160
Tehdään myöhemmin iso lumiukko.
27
00:01:56,330 --> 00:01:57,830
Jos he rauhoittuvat kuuntelemaan.
28
00:02:00,830 --> 00:02:02,000
Kaukana,
29
00:02:02,170 --> 00:02:04,000
hyvin kaukana pohjoisessa,
30
00:02:04,170 --> 00:02:07,800
oli hyvin vanha ja hyvin lumottu metsä.
31
00:02:08,380 --> 00:02:12,220
Mutta sen taika ei tullut haltioista
eikä kadonneista keijuista.
32
00:02:12,760 --> 00:02:15,600
Sitä suojelivat
kaikkein voimakkaimmat henget.
33
00:02:16,680 --> 00:02:17,850
Ilman.
34
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
Tulen.
35
00:02:20,690 --> 00:02:21,810
Veden.
36
00:02:22,730 --> 00:02:24,310
Ja maan.
37
00:02:29,490 --> 00:02:32,740
Mutta se oli myös
salaperäisen pohjanväen koti.
38
00:02:33,280 --> 00:02:35,580
Oliko pohjanväellä taikavoimia
kuten minulla?
39
00:02:35,740 --> 00:02:38,290
Ei, Elsa. Heillä ei ollut taikavoimia.
40
00:02:38,450 --> 00:02:41,660
He vain käyttivät hyödykseen
metsän antimia.
41
00:02:42,830 --> 00:02:45,500
Heidän tapansa olivat
erilaiset kuin meidän.
42
00:02:45,670 --> 00:02:48,250
Mutta silti he vannoivat
meille ystävyyttä.
43
00:02:48,920 --> 00:02:53,640
Sen kunniaksi teidän isoisänne,
kuningas Runard, rakensi suuren padon -
44
00:02:53,800 --> 00:02:55,390
vahvistamaan heidän vesiään.
45
00:02:55,760 --> 00:02:57,140
Se oli rauhan lahja.
46
00:02:57,310 --> 00:02:59,270
Olipa se iso rauhan lahja.
47
00:02:59,810 --> 00:03:03,100
Ja minä sain kunnian lähteä metsään
juhlistamaan sitä.
48
00:03:03,270 --> 00:03:04,480
Seiso suorassa, Agnar.
49
00:03:05,610 --> 00:03:08,320
En osannut valmistautua siihen,
mitä tuleman piti.
50
00:03:11,240 --> 00:03:12,650
Aloimme luottaa heihin.
51
00:03:14,950 --> 00:03:15,990
Olimme lumottuja.
52
00:03:19,330 --> 00:03:20,830
Kaikki tuntui niin...
53
00:03:21,160 --> 00:03:22,000
...taianomaiselta.
54
00:03:36,550 --> 00:03:38,350
Mutta jokin meni pieleen.
55
00:03:40,680 --> 00:03:41,980
He kävivät kimppuumme.
56
00:03:42,680 --> 00:03:43,850
Mene taakseni.
57
00:03:45,730 --> 00:03:47,230
Taistelu oli julma.
58
00:03:48,690 --> 00:03:49,860
Teidän isoisänne...
59
00:03:50,020 --> 00:03:50,860
Isä!
60
00:03:51,030 --> 00:03:52,030
...kaatui.
61
00:03:52,990 --> 00:03:55,240
Tappelu suututti henget.
62
00:03:56,360 --> 00:03:57,410
Varokaa!
63
00:03:57,570 --> 00:03:59,660
He käänsivät taikansa meitä vastaan.
64
00:04:09,540 --> 00:04:12,010
Kuulin äänen.
65
00:04:16,840 --> 00:04:19,140
Ja joku pelasti minut.
66
00:04:22,020 --> 00:04:25,480
Henget kuulemma katosivat tuolloin.
67
00:04:26,140 --> 00:04:29,730
Ja paksu sumu peitti metsän.
68
00:04:29,900 --> 00:04:32,150
Sumu sulki kaikki metsän ulkopuolelle.
69
00:04:35,780 --> 00:04:41,330
Sinä yönä palasin kotiin
Arendelin kuninkaana.
70
00:04:43,490 --> 00:04:46,830
Voi sentään, aivan mahtavaa.
71
00:04:47,000 --> 00:04:51,170
Rakastan sinun pelastajaasi.
72
00:04:51,340 --> 00:04:53,170
Kunpa tietäisin, kuka se oli.
73
00:04:53,380 --> 00:04:55,340
Mitä hengille tapahtui?
74
00:04:55,510 --> 00:04:56,840
Mitä siinä metsässä nyt on?
75
00:04:57,010 --> 00:04:58,550
En tiedä.
76
00:04:58,720 --> 00:05:01,050
Sumu on siellä edelleen.
77
00:05:01,220 --> 00:05:02,970
Kukaan ei pääse sinne.
78
00:05:03,140 --> 00:05:04,850
Eikä kukaan ole tullut ulos.
79
00:05:05,020 --> 00:05:06,180
Eli olemme turvassa.
80
00:05:06,350 --> 00:05:07,350
Kyllä.
81
00:05:07,520 --> 00:05:09,400
Mutta metsä voi herätä taas.
82
00:05:09,560 --> 00:05:13,400
Meidän on varauduttava vaaroihin,
mitä se voi tuoda.
83
00:05:13,570 --> 00:05:16,400
Niinpä. Sanotaanko isälle hyvää yötä?
84
00:05:17,740 --> 00:05:19,950
Minulla on vielä kysyttävää.
85
00:05:20,110 --> 00:05:21,910
Säästä ne toiseen iltaan, Anna.
86
00:05:22,530 --> 00:05:25,120
Tiedät, ettei kärsivällisyyteni riitä.
87
00:05:25,950 --> 00:05:28,750
Miksi se väki hyökkäsi kimppuumme?
88
00:05:28,920 --> 00:05:30,830
Kuka alkaa tapella, jos saa lahjan?
89
00:05:31,000 --> 00:05:33,710
Luuletko sinä,
että metsä herää taas henkiin?
90
00:05:36,300 --> 00:05:38,010
Vain Ahtohalla tietää.
91
00:05:38,510 --> 00:05:40,010
Mikä Ahto?
92
00:05:42,890 --> 00:05:44,100
Kun olin pieni,
93
00:05:44,600 --> 00:05:48,430
äiti lauloi laulua erikoisesta joesta
nimeltä Ahtohalla.
94
00:05:48,980 --> 00:05:51,480
Se joki tiesi kaikki vastaukset menneestä.
95
00:05:52,020 --> 00:05:53,690
Siitä, mihin me kuulumme.
96
00:05:53,940 --> 00:05:54,770
Vau!
97
00:05:54,940 --> 00:05:56,940
Laulatko sen meille? Ole kiltti.
98
00:05:58,780 --> 00:05:59,700
Hyvä on.
99
00:05:59,860 --> 00:06:01,410
Tulkaa viereeni.
100
00:06:01,780 --> 00:06:03,200
Oikein lähelle.
101
00:06:06,910 --> 00:06:09,710
Missä kuohuu
102
00:06:09,870 --> 00:06:13,000
Tyrskyt veen
103
00:06:13,380 --> 00:06:16,130
Siellä vuo tuo
104
00:06:16,300 --> 00:06:19,220
Virtaa muistojen
105
00:06:19,510 --> 00:06:24,260
Uinu kultain turvass' ain'
106
00:06:24,430 --> 00:06:29,100
Ja lohdun löydät sanoistain
107
00:06:32,230 --> 00:06:35,110
Alta hyisen
108
00:06:35,270 --> 00:06:38,030
Pinnan sen
109
00:06:38,190 --> 00:06:41,200
Tieto löytyy
110
00:06:41,360 --> 00:06:43,820
Polku kultainen
111
00:06:44,160 --> 00:06:48,040
Tyynnyttää sen mieles suo
112
00:06:48,540 --> 00:06:53,540
Mut varo ett' ei vie sen vuo
113
00:06:56,130 --> 00:07:01,880
Niin toiset laulun kuulla voi
114
00:07:02,050 --> 00:07:07,850
Ja sävel sen näin taikaa soi
115
00:07:08,600 --> 00:07:13,560
Mut rohkee täytyy olla sun
116
00:07:14,100 --> 00:07:20,820
Tiedon kun saat sä salatun
117
00:07:23,150 --> 00:07:26,120
Missä kuohuu
118
00:07:26,280 --> 00:07:29,330
Tyrskyt veen
119
00:07:29,490 --> 00:07:32,580
Siellä oottaa
120
00:07:32,750 --> 00:07:35,750
Äiti muistojen
121
00:07:35,920 --> 00:07:40,460
Sinne kulje pikkuinen
122
00:07:40,800 --> 00:07:42,880
Ja löytää saat
123
00:07:44,050 --> 00:07:49,310
Sä totuuden
124
00:07:53,430 --> 00:07:54,390
Teidän majesteettinne.
125
00:07:54,940 --> 00:07:56,020
He ovat valmiit.
126
00:07:57,400 --> 00:07:58,520
Anteeksi.
127
00:07:59,190 --> 00:08:00,270
Minä tulen.
128
00:08:04,860 --> 00:08:05,950
Kuuletko tuon?
129
00:08:06,110 --> 00:08:07,120
Minkä?
130
00:08:09,200 --> 00:08:10,240
Antaa olla.
131
00:08:30,930 --> 00:08:33,100
Nautitko uudesta ikiroudastasi, Olaf?
132
00:08:33,270 --> 00:08:35,980
Tämä on unelmaelämää.
133
00:08:36,140 --> 00:08:38,650
Kunpa tämä kestäisi ikuisesti.
134
00:08:39,810 --> 00:08:42,150
Ja silti muutos pilkkaa meitä
kauneudellaan.
135
00:08:42,320 --> 00:08:43,190
Mitä nyt?
136
00:08:43,360 --> 00:08:45,900
Anteeksi. Aikuistuminen saa
minut runoilemaan.
137
00:08:46,530 --> 00:08:48,450
Olet vanhempi ja tiedät siksi kaiken.
138
00:08:48,610 --> 00:08:50,580
Mietitkö koskaan sitä,
139
00:08:50,740 --> 00:08:52,290
ettei mikään ole pysyvää?
140
00:08:53,370 --> 00:08:54,250
En.
141
00:08:54,410 --> 00:08:55,540
Etkö?
142
00:08:55,750 --> 00:08:58,370
En malta odottaa,
että minustakin tulee ikivanha,
143
00:08:58,540 --> 00:09:01,170
eikä minun tarvitse murehtia
tärkeitä asioita.
144
00:09:01,750 --> 00:09:03,420
En tarkoita sitä.
145
00:09:03,590 --> 00:09:05,470
En murehdi, koska...
146
00:09:05,630 --> 00:09:09,220
Minullahan on sinut ja Elsa
ja Kristoff ja Sven.
147
00:09:09,390 --> 00:09:11,800
Ja portit ovat auki,
148
00:09:11,970 --> 00:09:13,720
enkä ole enää yksin.
149
00:09:14,850 --> 00:09:17,940
Vaikka tuuli taas kylmempi on se
150
00:09:18,100 --> 00:09:19,850
Ja me vanhempii oomme
151
00:09:20,020 --> 00:09:25,110
Ja nuo pilvet taivahalla syksyn viimaa tuo
152
00:09:25,440 --> 00:09:27,950
Ei tuu kurpitsasta muuta kuin lantaa
153
00:09:28,110 --> 00:09:30,620
Ja tää lehti pitää kompostiin kantaa
154
00:09:30,780 --> 00:09:35,120
Siksi täytyy luottaa varmaa varmempaan
155
00:09:35,750 --> 00:09:39,370
Joo, jotkin muutu ei
156
00:09:39,540 --> 00:09:41,580
Niin kuin kätesi kädessäin
157
00:09:41,750 --> 00:09:44,420
Jotkin vaihdu ei
158
00:09:44,590 --> 00:09:46,550
Niin kuin se et oot ystäväin
159
00:09:46,710 --> 00:09:49,680
Kuten muuri tuo joka järky ei
160
00:09:49,840 --> 00:09:52,390
Paikallaan aina seisoo
161
00:09:53,890 --> 00:09:57,060
Jotkin muutu ei
162
00:09:57,230 --> 00:10:00,440
Niin kuin tuo halisi lämmin sun
163
00:10:04,440 --> 00:10:06,570
Näin lehdet taas putoo puista
164
00:10:06,730 --> 00:10:09,360
Silloin eespäin mä katsoa muistan
165
00:10:09,530 --> 00:10:14,370
Polvillesi siitä heti, sitten kosit
Eikös niin?
166
00:10:14,780 --> 00:10:17,450
Mut mä oon tosi surkee tumpelo näissä
167
00:10:17,700 --> 00:10:20,120
Siks mokailen kuin oisin jo häissä
168
00:10:20,330 --> 00:10:24,920
Romanttisen osuuden voit jättää mulle siis
169
00:10:25,290 --> 00:10:28,510
Joo, jotkin muutu ei
170
00:10:28,670 --> 00:10:30,970
Niin kuin tunteeni aito tää
171
00:10:31,130 --> 00:10:33,800
Jotkin vaihdu ei
172
00:10:33,970 --> 00:10:35,970
Viisaus porojen yllättää
173
00:10:36,140 --> 00:10:37,310
Mut jos tempun teen
174
00:10:37,470 --> 00:10:38,980
Ja mä kosaisen
175
00:10:39,140 --> 00:10:41,850
Mä vihdoin sen tehnyt oon!
176
00:10:42,020 --> 00:10:43,020
Eikö?
177
00:10:43,190 --> 00:10:46,520
Jotkin muutu ei
178
00:10:46,690 --> 00:10:48,990
Sven, sun paras on onnistuu
179
00:10:54,320 --> 00:10:56,030
Ei tuuli uinu
180
00:10:56,200 --> 00:10:59,290
Mä kutsun tän kai siksi kuulen
181
00:10:59,450 --> 00:11:01,040
Se mitä tietää?
182
00:11:01,210 --> 00:11:04,170
En taida olla valmis muutokseen
183
00:11:04,330 --> 00:11:06,000
On päivät kultaa
184
00:11:06,170 --> 00:11:08,920
En niitä päästäis pois
185
00:11:10,170 --> 00:11:12,260
Jäädy ei tää hetki
186
00:11:12,430 --> 00:11:18,260
Mut nautin kuin se viimeiseni ois!
187
00:11:31,900 --> 00:11:34,110
Näin tuuli kun kylmempi on se
188
00:11:34,280 --> 00:11:36,820
Ja te kai vähän vanhempii ootte
189
00:11:37,200 --> 00:11:38,620
On aika kiittää jälleen
190
00:11:38,790 --> 00:11:42,330
Kun sadon antoi maa
191
00:11:42,500 --> 00:11:45,170
On elo niin yltäkylläinen päällä
192
00:11:45,330 --> 00:11:47,840
Sen yhdessä jaamme me täällä
193
00:11:48,000 --> 00:11:52,090
Ja mä lupaan
Että lippu Arendelin liehua saa
194
00:11:52,260 --> 00:11:54,630
Se liehuu ainiaan
195
00:11:54,800 --> 00:11:58,890
Se liehuu ainiaan
Tuo lippu liehuu saa
196
00:11:59,060 --> 00:12:01,890
Jotkin muutu ei
197
00:12:02,060 --> 00:12:04,020
Vaikka aika tuo rientää vaan
198
00:12:04,440 --> 00:12:07,310
Jotkin vaihdu ei
199
00:12:07,480 --> 00:12:09,520
Vaikka tuleva ahdistaa
200
00:12:09,690 --> 00:12:12,280
Onni kestäköön
Huolet hälvetköön
201
00:12:12,440 --> 00:12:16,200
Aikaa ei kiinni saa
202
00:12:16,360 --> 00:12:19,410
Jotkin muutu ei
203
00:12:20,160 --> 00:12:23,160
Niin kuin se ett' oot ystäväin
204
00:12:23,330 --> 00:12:24,620
Se ett' oot ystäväin
205
00:12:24,790 --> 00:12:29,040
- Se ett' oot ystäväin
- Se ett' oot ystäväin
206
00:12:32,300 --> 00:12:36,930
Ja halini lämmin tää
207
00:12:43,060 --> 00:12:44,770
Selvä. Leijona?
208
00:12:44,930 --> 00:12:45,850
Harmaakarhu?
209
00:12:46,020 --> 00:12:46,980
- Hirviö?
- Ruskeakarhu?
210
00:12:47,150 --> 00:12:48,900
- Vihanaama?
- Mustakarhu?
211
00:12:49,060 --> 00:12:49,940
Hans?
212
00:12:50,770 --> 00:12:52,820
- Parantumaton hirviö?
- Elämäsi suurin erehdys?
213
00:12:52,980 --> 00:12:54,400
Hän ei edes pussannut.
214
00:12:55,400 --> 00:12:56,700
Konna!
215
00:12:58,160 --> 00:12:59,200
Kaikki melkein arvasivat.
216
00:12:59,370 --> 00:13:00,490
No niin, Olaf. Sinun vuorosi.
217
00:13:00,660 --> 00:13:01,620
Hyvä on.
218
00:13:01,950 --> 00:13:03,910
Paljon helpompaa nyt, kun osaan lukea.
219
00:13:04,450 --> 00:13:06,750
Salamakierros. Pojat vastaan tytöt.
220
00:13:07,120 --> 00:13:08,500
Selvä. Valmiina ollaan.
221
00:13:08,670 --> 00:13:09,670
Nyt.
222
00:13:10,670 --> 00:13:11,540
Yksisarvinen.
223
00:13:11,880 --> 00:13:12,800
Jäätelö!
224
00:13:12,960 --> 00:13:14,550
Linna! Tamminen!
225
00:13:14,710 --> 00:13:16,340
Teepannu! Hiiri!
226
00:13:16,800 --> 00:13:18,090
Elsa!
227
00:13:19,800 --> 00:13:21,970
Olaf ei saisi muuntautua.
228
00:13:22,140 --> 00:13:23,720
Ei se mitään. Tämä on helppoa.
229
00:13:24,020 --> 00:13:26,350
Kaksi siskosta, yksi mieli.
230
00:13:26,520 --> 00:13:28,100
- Kiitos.
- Hyvä on.
231
00:13:28,270 --> 00:13:29,480
Nyt lähtee.
232
00:13:29,650 --> 00:13:31,190
Kyllä sinä osaat, Elsa.
233
00:13:31,770 --> 00:13:33,070
Vaikka nyt.
234
00:13:33,440 --> 00:13:34,730
Käytä koko kroppaasi.
235
00:13:35,030 --> 00:13:35,940
Eikö mitään?
236
00:13:36,110 --> 00:13:38,490
Ilma? Puu? Kansa?
237
00:13:38,660 --> 00:13:39,950
Puukansa? Ei sellaista sanaa ole.
238
00:13:40,110 --> 00:13:42,080
Lapiopoika? Hampaat?
239
00:13:42,240 --> 00:13:43,080
Tiskaaminen?
240
00:13:43,240 --> 00:13:44,080
- Jääkarhu?
- Hei.
241
00:13:44,240 --> 00:13:45,080
Anteeksi.
242
00:13:45,660 --> 00:13:46,660
Anna jokin vinkki.
243
00:13:49,870 --> 00:13:50,790
Säikkynä?
244
00:13:50,960 --> 00:13:52,590
Hajamielinen?
245
00:13:52,750 --> 00:13:55,170
Huolissaan? Paniikissa? Sekaisin?
246
00:13:55,340 --> 00:13:57,840
Näytät siltä, että olisit sekaisin.
247
00:13:58,380 --> 00:14:00,470
- Me voitimme.
- Uusinta?
248
00:14:01,390 --> 00:14:03,550
Kuulehan. Taidan mennä nukkumaan.
249
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
Onko kaikki hyvin?
250
00:14:04,890 --> 00:14:06,520
Minua vain väsyttää.
251
00:14:07,060 --> 00:14:08,350
Hyvää yötä.
252
00:14:08,520 --> 00:14:09,600
Minuakin väsyttää.
253
00:14:09,770 --> 00:14:11,900
Ja Sven lupasi lukea minulle iltasadun.
254
00:14:12,060 --> 00:14:13,650
Vai mitä, Sven?
255
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
Lupasinko?
256
00:14:15,070 --> 00:14:16,940
Olet hyvä matkimaan.
257
00:14:17,110 --> 00:14:19,570
Niin kuin silloin,
kun matkit Kristoffia ja sanoit:
258
00:14:19,740 --> 00:14:22,990
"Minun pitää mennä puhumaan
kiville lapsuudestani ja sen sellaisesta."
259
00:14:23,570 --> 00:14:26,370
Aloittakaa vain ilman minua.
260
00:14:33,080 --> 00:14:34,880
Vaikuttiko Elsa sinusta kummalliselta?
261
00:14:35,040 --> 00:14:37,760
Hän oli oma itsensä.
262
00:14:38,300 --> 00:14:41,260
Se viimeinen sana sai hänet tolaltaan.
Mikä se oli?
263
00:14:41,430 --> 00:14:42,890
- En tiedä.
- Ei. Ei.
264
00:14:43,050 --> 00:14:44,300
En tiedä, mutta...
265
00:14:45,220 --> 00:14:47,850
Jää? Ei voi olla totta.
266
00:14:48,020 --> 00:14:49,930
Eikö hän osannut esittää jäätä?
267
00:14:50,100 --> 00:14:51,440
Käväisen hänen luonaan.
268
00:14:51,810 --> 00:14:53,600
Kiitos, kulta. Rakastan sinua.
269
00:14:55,940 --> 00:14:57,480
Niin minäkin sinua.
270
00:14:58,780 --> 00:15:00,360
Ei se mitään.
271
00:15:03,530 --> 00:15:04,620
Sisään.
272
00:15:06,240 --> 00:15:07,870
Jokin on vialla.
273
00:15:08,040 --> 00:15:09,750
- Sinullako?
- Ei, sinulla.
274
00:15:09,910 --> 00:15:11,750
Käytät äidin huivia.
275
00:15:11,910 --> 00:15:14,250
Teet sen, kun jokin on vialla.
276
00:15:14,420 --> 00:15:15,790
Loukkasimmeko me sinua?
277
00:15:15,960 --> 00:15:17,210
Anteeksi, jos niin kävi.
278
00:15:17,380 --> 00:15:19,590
Aika harvat ovat hyviä seurapeleissä.
279
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
Se on tosiasia.
280
00:15:20,920 --> 00:15:23,090
Ei ole kyse siitä.
281
00:15:23,260 --> 00:15:24,720
Mistä sitten?
282
00:15:27,350 --> 00:15:28,970
Ihan kuin...
283
00:15:32,520 --> 00:15:34,690
En halua sotkea asioita.
284
00:15:34,850 --> 00:15:37,860
Mitä asioita? Pärjäät loistavasti.
285
00:15:38,520 --> 00:15:42,360
Milloin näet itsesi samalla tavalla
kuin minä näen sinut?
286
00:15:44,910 --> 00:15:46,490
Mitä tekisin ilman sinua?
287
00:15:46,660 --> 00:15:48,830
En häviä minnekään.
288
00:15:50,950 --> 00:15:52,000
Tiedän, mitä tarvitset.
289
00:15:52,160 --> 00:15:53,250
- Tule tänne.
- Mitä?
290
00:15:53,410 --> 00:15:57,130
Niin kuin äiti sanoi:
"Tule viereen. Oikein lähelle."
291
00:16:01,210 --> 00:16:03,420
Missä kuohuu
292
00:16:03,590 --> 00:16:05,800
Tyrskyt veen
293
00:16:06,470 --> 00:16:08,680
Siellä vuo tuo
294
00:16:09,260 --> 00:16:11,020
Virtaa muistojen
295
00:16:11,180 --> 00:16:12,810
Tiedän, mitä yrität.
296
00:16:13,180 --> 00:16:17,730
Uinu kultain turvass' ain'
297
00:16:17,900 --> 00:16:22,690
Ja lohdun löydät sanoistain
298
00:17:08,740 --> 00:17:10,780
Sinut kuulen
299
00:17:10,950 --> 00:17:12,450
Mut en tuu
300
00:17:12,830 --> 00:17:14,870
Vastaukset löytää
301
00:17:15,040 --> 00:17:16,660
Saa joku muu
302
00:17:17,830 --> 00:17:22,300
Tuhat syytä mull' on
Jatkaa arkeani näin
303
00:17:22,460 --> 00:17:27,130
Sulkee korvat sulta
Mutta huudat sisälläin
304
00:17:35,600 --> 00:17:37,520
Ääni et oo
305
00:17:38,100 --> 00:17:40,060
Vain pelkkä häly korvissain
306
00:17:40,230 --> 00:17:41,730
Ja jos sinut kuulen
307
00:17:41,900 --> 00:17:43,020
Vaikka en
308
00:17:43,190 --> 00:17:45,490
Se höpinää on vain
309
00:17:45,650 --> 00:17:49,610
Linnassamme viihdyn
Muista huolta pitäen
310
00:17:49,780 --> 00:17:54,370
Oi anteeks anna, seireeni
Mut sua seuraa en
311
00:17:54,540 --> 00:17:58,500
Jäi seikkailut taakse
Mä niitä kaipaa en
312
00:17:58,670 --> 00:18:02,670
Pelkään että vaaraan joudun
Jos näin seuraan sua
313
00:18:02,840 --> 00:18:06,840
Tuntemattomaan
314
00:18:07,380 --> 00:18:16,980
Tuntemattomaan
315
00:18:26,070 --> 00:18:27,940
Hei, mitä nyt
316
00:18:28,440 --> 00:18:30,610
Kun kerran näin mua valvotat
317
00:18:31,070 --> 00:18:33,410
Mua johdatko harhaan
318
00:18:33,570 --> 00:18:35,660
Kohti virhevalintaa
319
00:18:37,450 --> 00:18:40,460
Vai ootko kaltaiseni
320
00:18:40,620 --> 00:18:42,880
Joka mua muistuttaa
321
00:18:43,040 --> 00:18:45,800
Ja johdattaa
322
00:18:45,960 --> 00:18:49,300
Kohti suuntaa oikeaa
323
00:18:49,840 --> 00:18:52,180
Joka päivä on vaikeampaa
324
00:18:52,340 --> 00:18:54,850
Tunnen sen kun voimistun
325
00:18:55,010 --> 00:19:00,100
Jokin näin mun sisälläin mua houkuttaa
326
00:19:00,270 --> 00:19:04,650
Tuntemattomaan
327
00:19:05,020 --> 00:19:09,070
Tuntemattomaan
328
00:19:09,240 --> 00:19:13,570
Tuntemattomaan
329
00:19:19,160 --> 00:19:21,080
Ootko siellä? Mutko tiedät?
330
00:19:21,250 --> 00:19:25,590
Mutko tunnet? Tule esiin
331
00:19:43,900 --> 00:19:48,020
Minne mua kannat?
Et hyljätä saa
332
00:19:48,190 --> 00:19:52,860
Näytä tie, mukaan vie
333
00:19:53,910 --> 00:19:59,120
Tuntemattomaan
334
00:20:10,960 --> 00:20:14,550
Ilma, tuli, vesi, maa.
335
00:20:30,530 --> 00:20:31,860
Vesi!
336
00:20:40,120 --> 00:20:42,950
Ilma raivoaa. Ei tulta, ei vettä.
337
00:20:43,120 --> 00:20:44,460
Seuraavaksi maa.
338
00:20:44,620 --> 00:20:45,710
Meidän on paettava.
339
00:20:53,920 --> 00:20:57,050
Ei hätää. Menkää kallioille.
340
00:21:01,930 --> 00:21:03,390
Voi ei! Tuuli vie minut!
341
00:21:03,560 --> 00:21:05,060
Otan sinut kiinni!
342
00:21:13,440 --> 00:21:15,450
Kyllä. Kaikki ovat turvassa.
343
00:21:15,900 --> 00:21:17,990
Tässä. Ota yksi.
344
00:21:18,160 --> 00:21:19,320
Onko kaikki hyvin, Olaf?
345
00:21:19,490 --> 00:21:21,330
On. Meillä sanotaan,
346
00:21:21,490 --> 00:21:24,700
että "hallitaan se, mitä voidaan,
kun mikään ei ole hallinnassa".
347
00:21:25,080 --> 00:21:26,410
En ymmärrä.
348
00:21:26,580 --> 00:21:29,960
Olet kuullut äänen,
mutta et ajatellut kertoa minulle?
349
00:21:30,130 --> 00:21:31,250
En halunnut huolestuttaa.
350
00:21:31,420 --> 00:21:34,380
Lupasimme, ettemme sulje toisiamme ulos.
351
00:21:35,380 --> 00:21:38,050
Kerro, mistä on kyse.
352
00:21:39,010 --> 00:21:41,760
Herätin lumotun metsän
maagiset henget.
353
00:21:42,310 --> 00:21:44,930
Tuota en arvannut kuulevani.
354
00:21:45,100 --> 00:21:47,640
Hetkinen. Lumotun metsän?
355
00:21:47,810 --> 00:21:50,440
- Josta isä meitä varoitti?
- Niin.
356
00:21:50,610 --> 00:21:51,900
Miksi teit sen?
357
00:21:52,070 --> 00:21:54,400
Äänen vuoksi.
358
00:21:54,570 --> 00:21:57,320
Tämä kuulostaa hullulta,
359
00:21:57,490 --> 00:22:00,110
mutta se joka kutsuu minua, on hyvä.
360
00:22:00,530 --> 00:22:02,910
Kuinka voit sanoa noin? Katso maatamme.
361
00:22:03,080 --> 00:22:07,210
Tiedän. Minun taikavoimani tuntevat niin.
362
00:22:07,370 --> 00:22:08,830
Minä tunnen niin.
363
00:22:09,830 --> 00:22:11,290
Selvä.
364
00:22:12,380 --> 00:22:13,960
Voi ei. Mitä nyt?
365
00:22:14,500 --> 00:22:16,050
Peikot?
366
00:22:16,210 --> 00:22:19,090
Kristoff! Meillä oli ikävä sinua.
367
00:22:19,840 --> 00:22:20,680
Peikkopappa.
368
00:22:20,840 --> 00:22:23,720
Teidän kahden kanssa ei ole
koskaan tylsää.
369
00:22:24,310 --> 00:22:27,180
Toivottavasti olet valmis vastaamaan
tekosi seurauksista.
370
00:22:27,350 --> 00:22:30,770
Vihaiset maagiset henget
eivät sovi heikoille.
371
00:22:30,940 --> 00:22:32,810
Miksi ne ovat vieläkin vihaisia?
372
00:22:32,980 --> 00:22:34,770
Miten tämä liittyy Arendeliin?
373
00:22:35,270 --> 00:22:37,030
Katsotaanpa, mitä näen.
374
00:22:39,860 --> 00:22:43,370
Menneisyys ei ole sitä, miltä näyttää.
375
00:22:44,410 --> 00:22:47,040
Vääryys vaatii hyvitystä.
376
00:22:47,200 --> 00:22:50,080
Arendel ei ole turvassa.
377
00:22:50,250 --> 00:22:53,540
Totuus on löydettävä.
378
00:22:53,710 --> 00:22:54,840
Ilman sitä -
379
00:22:56,250 --> 00:22:58,210
en näe tulevaisuutta.
380
00:22:59,010 --> 00:23:00,430
Ei tulevaisuutta?
381
00:23:00,590 --> 00:23:02,840
Jos tulevaisuutta ei näy,
382
00:23:03,010 --> 00:23:06,350
täytyy tehdä vain niin kuin on oikein.
383
00:23:06,890 --> 00:23:10,600
Ja minulle oikein
on lähteä Lumottuun metsään -
384
00:23:10,770 --> 00:23:12,350
ja etsiä se ääni.
385
00:23:12,560 --> 00:23:14,400
Kristoff? Lainaisitko vaunujasi ja Sveniä?
386
00:23:14,900 --> 00:23:16,360
En pidä tuosta ajatuksesta.
387
00:23:16,520 --> 00:23:18,650
- Et mene yksin.
- Anna, ei.
388
00:23:18,820 --> 00:23:21,280
Minulla on voimani suojelemassa.
Sinulla ei.
389
00:23:21,450 --> 00:23:22,910
Anteeksi vain, minä nousin Pojoisvuorelle,
390
00:23:23,070 --> 00:23:25,200
selviydyin jääsydämestä, pelastin sinut
ex-poikaystävältäni,
391
00:23:25,370 --> 00:23:28,120
ja tein kaiken ilman taikavoimia,
joten minä tulen.
392
00:23:28,290 --> 00:23:29,620
Niin minäkin. Minä ajan.
393
00:23:29,790 --> 00:23:31,120
Minä tuon eväät!
394
00:23:31,290 --> 00:23:33,250
Minä pidän huolta kansastanne.
395
00:23:33,420 --> 00:23:35,920
Ethän päästä heitä takaisin
ennen kuin palaamme?
396
00:23:36,090 --> 00:23:37,550
En tietenkään.
397
00:23:37,710 --> 00:23:39,090
Ilmoitetaan heille.
398
00:23:39,260 --> 00:23:42,010
Olen huolissani Elsasta.
399
00:23:42,180 --> 00:23:46,220
Pelkäsimme aina, että hänen voimansa
olivat liikaa tälle maailmalle.
400
00:23:46,390 --> 00:23:49,810
Nyt meidän on rukoiltava,
että ne riittävät.
401
00:23:51,600 --> 00:23:53,690
En anna hänelle tapahtua mitään.
402
00:23:59,190 --> 00:24:00,900
Ketä kiinnostaa tietovisa?
403
00:24:01,070 --> 00:24:02,610
Minua. Hyvä on.
404
00:24:02,780 --> 00:24:05,200
Tiesittekö, että vedellä on muisti?
Tosiasia.
405
00:24:05,370 --> 00:24:07,450
Moni kiistää sen, mutta se on totta.
406
00:24:07,620 --> 00:24:10,450
Tiesittekö, että salama iskee kuusi kertaa
todennäköisemmin mieheen?
407
00:24:10,620 --> 00:24:12,710
Tiesittekö, että gorillat röyhtäilevät
ollessaan tyytyväisiä?
408
00:24:12,870 --> 00:24:15,170
Tiesittekö, että silmä räpsyy
neljä miljoonaa kertaa päivässä?
409
00:24:15,330 --> 00:24:17,170
Tiesittekö,
että vompatit kakkivat neliöitä?
410
00:24:17,340 --> 00:24:20,420
Tiesittekö, että nukkuminen
pitkillä matkoilla ehkäisee hulluutta?
411
00:24:21,970 --> 00:24:23,220
- Tuo ei ole totta.
- Onpas.
412
00:24:23,380 --> 00:24:24,430
- Eihän ole.
- Ehdottomasti.
413
00:24:24,590 --> 00:24:25,970
Kyllä se on totta.
414
00:24:26,140 --> 00:24:27,510
Tepä olette yksimielisiä.
415
00:24:27,680 --> 00:24:29,470
Mutta tarkistan asian kotona.
416
00:24:32,020 --> 00:24:33,640
Kumpikin nukkuu.
417
00:24:34,020 --> 00:24:36,850
Mitä haluat tehdä?
418
00:24:39,070 --> 00:24:42,070
Sven, tasaisesti.
419
00:24:44,860 --> 00:24:46,740
Anna. Anna?
420
00:24:46,910 --> 00:24:48,570
Muistatko ensimmäisen matkamme?
421
00:24:48,740 --> 00:24:52,500
Sanoin, että vain kaheli menee naimisiin
juuri tapaamansa miehen kanssa.
422
00:24:52,660 --> 00:24:54,290
Siis mitä? Kaheli?
423
00:24:54,460 --> 00:24:56,750
Et kai sanonut, että olen kaheli.
Pidätkö minua kahelina?
424
00:24:56,920 --> 00:24:58,460
En. Pidin.
425
00:24:58,630 --> 00:24:59,840
Sinä olit...
426
00:25:00,420 --> 00:25:01,500
...ei-kaheli.
427
00:25:01,670 --> 00:25:02,800
Selvästi.
428
00:25:02,960 --> 00:25:04,590
Vain lapsellinen.
429
00:25:04,760 --> 00:25:08,220
Et lapsellinen. Rakkaus oli uutta.
Samoin minulle.
430
00:25:08,390 --> 00:25:12,720
Ja silloin saattaa toimia väärin.
431
00:25:12,890 --> 00:25:14,770
Eli tarkoitat, että olen väärä sinulle.
432
00:25:14,930 --> 00:25:19,360
Mitä? En.
En sano, että olet väärä tai kaheli.
433
00:25:19,520 --> 00:25:21,610
- Kristoff, lopeta. Ole kiltti.
- Hyvä ajatus.
434
00:25:21,770 --> 00:25:23,280
Kuulen sen. Kuulen sen äänen.
435
00:25:23,440 --> 00:25:24,690
Niinkö?
436
00:25:25,400 --> 00:25:26,950
Olaf, herää.
437
00:25:32,120 --> 00:25:33,290
Vau.
438
00:25:58,230 --> 00:25:59,060
Mitä...
439
00:26:26,880 --> 00:26:29,550
Lupaa, että teemme tämän yhdessä.
440
00:26:29,720 --> 00:26:31,090
Minä lupaan.
441
00:26:40,900 --> 00:26:41,900
Ei hätää.
442
00:26:42,060 --> 00:26:45,860
Tiesittekö, että lumottu metsä on
muuntautumisen paikka?
443
00:26:46,030 --> 00:26:47,780
En tiedä, mitä tuo tarkoittaa,
444
00:26:47,940 --> 00:26:53,120
mutta maltan tuskin odottaa,
mitä se meille tekee.
445
00:26:54,660 --> 00:26:55,990
- Hei!
- Mitä tämä on?
446
00:26:56,160 --> 00:26:57,450
- Älä työnnä.
- Lopeta.
447
00:26:57,620 --> 00:26:58,620
Liian kova vauhti.
448
00:26:59,410 --> 00:27:00,620
Mitä se oli?
449
00:27:02,630 --> 00:27:03,960
Ei. Ei, ei, ei.
450
00:27:06,210 --> 00:27:09,470
Olemme jumissa.
Tämä taisi olla odotettavissa.
451
00:27:11,720 --> 00:27:14,140
Metsä on kaunis.
452
00:27:39,950 --> 00:27:43,500
Pato. Se on yhä pystyssä.
453
00:27:43,670 --> 00:27:46,290
Se näkyi Peikkopapan näyssä.
454
00:27:46,460 --> 00:27:47,800
Mutta miksi?
455
00:27:47,960 --> 00:27:50,720
En tiedä, mutta se on vielä kunnossa.
Taivaan kiitos.
456
00:27:50,880 --> 00:27:51,920
Miten niin?
457
00:27:52,090 --> 00:27:53,090
Jos pato murtuisi,
458
00:27:53,260 --> 00:27:57,600
siitä syntyvä hyökyaalto veisi
mukanaan kaiken tästä vuonosta.
459
00:27:57,760 --> 00:27:59,180
Kaikenko?
460
00:27:59,350 --> 00:28:01,060
Mutta Arendel on tässä vuonossa.
461
00:28:01,680 --> 00:28:05,060
Arendelille ei tapahdu mitään.
Ei hätää.
462
00:28:05,230 --> 00:28:06,440
Tule tänne.
463
00:28:12,900 --> 00:28:18,660
Eri olosuhteissa
tämä olisi aika romanttinen paikka.
464
00:28:18,830 --> 00:28:19,660
Vai mitä?
465
00:28:19,830 --> 00:28:20,750
Eri olosuhteissa?
466
00:28:20,910 --> 00:28:22,000
Siis jonkun toisen kanssa?
467
00:28:22,160 --> 00:28:24,790
Mitä? Ei. Tarkoitan, että...
468
00:28:25,420 --> 00:28:27,590
- Jos emme pääse pois täältä...
- Siis mitä?
469
00:28:27,750 --> 00:28:29,090
Etkö usko, että pääsemme?
470
00:28:29,250 --> 00:28:30,090
Ei. Ei!
471
00:28:30,250 --> 00:28:32,050
Tarkoitan, että pääsemme.
472
00:28:32,220 --> 00:28:34,630
Teknisesti ottaen tilanne on mutkikas,
mutta tarkoitan...
473
00:28:35,130 --> 00:28:36,340
Jos kuolemme...
474
00:28:36,510 --> 00:28:38,850
- Luuletko, että kuolemme?
- En! En, en.
475
00:28:39,010 --> 00:28:40,310
- Missä Elsa on?
- Joskus me kuolemme.
476
00:28:40,470 --> 00:28:42,390
- Vannoin, etten jättäisi häntä.
- Emme pitkään aikaan.
477
00:28:42,560 --> 00:28:45,400
- Elsa!
- Mutta joskus tulevaisuudessa kuolemme.
478
00:28:49,360 --> 00:28:51,440
Älä holhoa minua.
479
00:29:00,200 --> 00:29:01,410
Elsa!
480
00:29:01,580 --> 00:29:02,830
Siinähän sinä olet.
481
00:29:03,000 --> 00:29:04,910
- Oletko kunnossa?
- Olen.
482
00:29:05,080 --> 00:29:06,670
Hyvä homma.
483
00:29:07,210 --> 00:29:08,840
Missä Olaf on?
484
00:29:10,340 --> 00:29:11,420
Anna?
485
00:29:11,880 --> 00:29:13,170
Elsa?
486
00:29:13,340 --> 00:29:14,760
Sven?
487
00:29:15,300 --> 00:29:16,930
Janina?
488
00:29:19,390 --> 00:29:22,350
En edes tunne ketään Janinaa.
489
00:29:33,070 --> 00:29:34,490
Ihan normaalia.
490
00:29:47,460 --> 00:29:48,830
Mitä tuo oli?
491
00:29:50,080 --> 00:29:51,000
Janina?
492
00:29:56,300 --> 00:29:59,470
Ymmärrän mä sitten
Kun oon vanha
493
00:30:00,470 --> 00:30:03,640
Joskus vielä tästä tolkun saan
494
00:30:04,470 --> 00:30:08,100
Vanha, viisas olen kun
Silloin tähän havahdun
495
00:30:08,270 --> 00:30:11,400
Et kaikki tää on normaalisettiä
496
00:30:14,320 --> 00:30:17,900
Tiedän sen mä sitten
Kun oon vanha
497
00:30:18,070 --> 00:30:22,240
Myös miksi synkkään metsään tullut oon
498
00:30:22,410 --> 00:30:26,410
Tiedän jälkeen vuosien
Lapsellista pelko on
499
00:30:26,580 --> 00:30:29,330
Mä tiedän sen
Ei haittaa tää, ehei
500
00:30:29,500 --> 00:30:30,750
Anteeks' mitä?
501
00:30:31,710 --> 00:30:35,380
Sopeudun ajan myötä
502
00:30:35,760 --> 00:30:39,260
Työtä pikkuisen teettää se
503
00:30:39,430 --> 00:30:43,680
Kun mä vanhenen
Tunnen aina turvan sen
504
00:30:43,850 --> 00:30:47,890
Vaikk' näänkin
Oudon ja kumman hepun myös
505
00:30:58,530 --> 00:31:02,490
Siis ymmärrän mä sitten
Kun oon vanha
506
00:31:03,070 --> 00:31:06,080
Eikä syytä enää pelätä, ehei
507
00:31:07,700 --> 00:31:10,620
Siitä vaan mä unelmoin
508
00:31:10,790 --> 00:31:14,460
Ikämies kun olla voin
509
00:31:14,630 --> 00:31:17,010
Kun oon mä vanha
510
00:31:17,170 --> 00:31:22,340
Ihan kaiken tajuta mä saan
511
00:31:22,510 --> 00:31:23,720
Normisettiä.
512
00:31:26,510 --> 00:31:27,600
Olaf!
513
00:31:32,350 --> 00:31:33,440
Hei.
514
00:31:33,600 --> 00:31:35,400
Tässä on Tuulen henki.
515
00:31:37,230 --> 00:31:38,480
Täältä tullaan!
516
00:31:39,110 --> 00:31:40,320
Minua taitaa oksettaa.
517
00:31:40,490 --> 00:31:43,280
Pitelisin hiuksiasi,
mutta en löydä käsiäni.
518
00:31:51,460 --> 00:31:52,920
Hei! Lopeta!
519
00:32:05,390 --> 00:32:06,220
Elsa!
520
00:32:09,390 --> 00:32:11,060
Päästä hänet!
521
00:32:15,310 --> 00:32:16,810
Ole varovainen, Anna!
522
00:32:17,480 --> 00:32:19,070
Hän on sisareni!
523
00:32:23,450 --> 00:32:24,820
Prinssi Agnar!
524
00:32:28,580 --> 00:32:30,200
Arendelin puolesta!
525
00:32:32,710 --> 00:32:33,920
Varokaa!
526
00:32:35,250 --> 00:32:36,250
Isä!
527
00:32:45,720 --> 00:32:46,720
Onko kaikki hyvin?
528
00:32:46,890 --> 00:32:47,720
Olen kunnossa.
529
00:32:49,220 --> 00:32:50,430
Mitä nämä ovat?
530
00:32:52,100 --> 00:32:54,890
Ne näyttävät hetkiltä ajan virrassa.
531
00:32:55,770 --> 00:32:57,440
Minkä jutun sinä aina sanot?
532
00:32:57,610 --> 00:32:58,610
Jutun?
533
00:32:59,190 --> 00:33:02,530
Teoriani tekniikan kehityksestä
pelastajana ja tuhona?
534
00:33:02,690 --> 00:33:04,860
Ei se. Jotain...
535
00:33:05,030 --> 00:33:06,240
- Koskiko se kurkkuja?
- Ei.
536
00:33:06,410 --> 00:33:07,320
Se liittyi veteen.
537
00:33:07,870 --> 00:33:09,740
Niin. Vedellä on muisti.
538
00:33:09,910 --> 00:33:13,540
Sinussa ja minussa ollut vesi on
ollut ainakin neljässä ihmisessä -
539
00:33:13,710 --> 00:33:15,620
ja/tai eläimessä ennen meitä.
540
00:33:17,920 --> 00:33:20,340
Ja se muistaa kaiken.
541
00:33:22,170 --> 00:33:23,880
Tuuli on palannut.
542
00:33:24,550 --> 00:33:25,800
Ihanaa.
543
00:33:25,970 --> 00:33:28,720
Taidan kutsua sinua Tuuleksi.
544
00:33:30,640 --> 00:33:31,810
Tule pois sieltä.
545
00:33:33,100 --> 00:33:34,770
- Hei.
- Oletpa sinä outo.
546
00:33:36,810 --> 00:33:38,350
Oletko jo paremmalla tuulella?
547
00:33:48,910 --> 00:33:52,120
Isä. Tämä on isä.
548
00:33:54,040 --> 00:33:55,370
Tämä tyttö.
549
00:33:55,540 --> 00:33:57,170
Tyttö pelastaa hänet.
550
00:33:57,710 --> 00:33:59,330
Tyttö on pohjanväkeä.
551
00:34:01,500 --> 00:34:02,800
Mitä tuo on?
552
00:34:02,960 --> 00:34:04,710
Olaf, mene taakseni.
553
00:34:07,380 --> 00:34:08,510
Mitä aiot tehdä sillä?
554
00:34:08,680 --> 00:34:09,760
Ei aavistustakaan.
555
00:34:23,690 --> 00:34:25,190
Laske aseesi.
556
00:34:26,530 --> 00:34:28,030
Ja laskekaa te omanne.
557
00:34:28,200 --> 00:34:29,820
Arendelin sotilaita?
558
00:34:30,370 --> 00:34:32,120
Uhkaatko kansaani, luutnantti?
559
00:34:32,280 --> 00:34:34,530
Lähenteletkö minua, Jelena?
560
00:34:35,040 --> 00:34:37,250
- Miksi tuo sotilas näyttää tutulta?
- Ei, ei.
561
00:34:37,580 --> 00:34:38,410
Luutnantti!
562
00:34:38,580 --> 00:34:39,580
Ottakaa miekka!
563
00:34:47,470 --> 00:34:49,010
Se oli taikaa.
564
00:34:49,180 --> 00:34:50,430
Näitkö tuon?
565
00:34:50,590 --> 00:34:52,140
Näin tietenkin.
566
00:34:52,800 --> 00:34:54,510
Olipa se kylmä tervehdys.
567
00:34:54,680 --> 00:34:56,220
Ovatko he olleet täällä koko ajan?
568
00:34:56,390 --> 00:34:57,810
- Ovat.
- Mitä me nyt teemme?
569
00:34:57,980 --> 00:34:58,980
Minä hoidan tämän.
570
00:34:59,520 --> 00:35:01,060
Hei, olen Olaf.
571
00:35:03,190 --> 00:35:05,610
Anteeksi. Vaatteet ahdistavat minua.
572
00:35:06,070 --> 00:35:07,940
Mietitte kai, keitä olemme
ja miksi olemme täällä.
573
00:35:08,110 --> 00:35:09,780
Juttu on yksinkertainen.
574
00:35:09,950 --> 00:35:12,160
Se alkoi kahdesta siskosta.
575
00:35:12,320 --> 00:35:13,990
Toinen sai syntyessään taikavoimat.
576
00:35:14,160 --> 00:35:15,490
Toinen syntyi ilman niitä.
577
00:35:15,660 --> 00:35:17,410
He rakastivat lumiukkoja yli kaiken.
578
00:35:17,580 --> 00:35:19,000
Ei, Anna! Liian korkea!
579
00:35:19,160 --> 00:35:20,290
Pam!
580
00:35:20,460 --> 00:35:21,960
Äiti! Isä! Apua!
581
00:35:22,130 --> 00:35:24,130
Pam! Ovet kiinni kaikkialla.
582
00:35:24,290 --> 00:35:26,210
Siskot joutuivat erilleen.
583
00:35:26,380 --> 00:35:28,340
Onhan heillä sentään vanhempansa.
584
00:35:28,510 --> 00:35:30,300
Vanhemmat menehtyivät.
585
00:35:31,260 --> 00:35:33,510
Olen Anna. Menin naimisiin
juuri tapaamani miehen kanssa.
586
00:35:33,680 --> 00:35:37,310
Elsa saa raivarin. Lunta! Lunta! Pakoon!
587
00:35:37,470 --> 00:35:39,430
Lumihiutaleeni sykkivät taikaa.
588
00:35:40,060 --> 00:35:41,060
Minä elän.
589
00:35:41,230 --> 00:35:43,770
Jääpalatsi yhdelle. Jääpalatsi yhdelle.
590
00:35:43,940 --> 00:35:44,940
Mene pois, Anna.
591
00:35:45,900 --> 00:35:46,770
Sydämeni.
592
00:35:46,940 --> 00:35:47,690
Hyvänen aika sentään.
593
00:35:47,860 --> 00:35:49,650
Vain tosirakkauden teko voi
pelastaa sinut.
594
00:35:49,820 --> 00:35:51,610
Tässä tosirakkauden suudelma.
595
00:35:52,410 --> 00:35:53,610
Et ansaitse sitä.
596
00:35:53,780 --> 00:35:55,160
Arvaa mitä? Olenkin pahis.
597
00:35:55,330 --> 00:35:56,200
Mitä?
598
00:35:56,830 --> 00:36:00,160
Ja Anna jäätyy ikiajoiksi.
599
00:36:00,660 --> 00:36:01,710
Voi, Anna.
600
00:36:02,420 --> 00:36:03,710
Sitten hän sulaa!
601
00:36:03,880 --> 00:36:05,290
Sitten Elsa herätti maagiset henget,
602
00:36:05,460 --> 00:36:06,670
ja jouduimme lähtemään maasta.
603
00:36:06,840 --> 00:36:08,340
Ainoa toivo on
löytää totuus menneisyydestä,
604
00:36:08,500 --> 00:36:09,670
mutta emme tiedä, miten.
605
00:36:09,840 --> 00:36:12,510
Paitsi, että Elsa kuulee ääniä,
ja sehän on hyvä.
606
00:36:12,680 --> 00:36:14,090
Onko kysyttävää?
607
00:36:17,010 --> 00:36:18,600
He taisivat ymmärtää.
608
00:36:20,220 --> 00:36:21,890
Oletko todellakin Arendelin kuningatar?
609
00:36:22,060 --> 00:36:23,100
Olen.
610
00:36:23,270 --> 00:36:26,270
Miksi luonto antaisi
arendelilaiselle taikavoimat?
611
00:36:26,440 --> 00:36:28,480
Ehkä se halusi hyvittää
kansasi teot.
612
00:36:28,650 --> 00:36:30,360
Kansani on syytön.
613
00:36:30,530 --> 00:36:32,400
Emme olisi hyökänneet ensin.
614
00:36:32,570 --> 00:36:34,280
Totuus tulkoon ilmi.
615
00:36:35,110 --> 00:36:36,620
Hei. Anteeksi.
616
00:36:36,780 --> 00:36:37,780
Mitä nyt?
617
00:36:37,950 --> 00:36:40,080
Aivan. Luutnantti Matias.
618
00:36:40,240 --> 00:36:41,870
Kirjasto, toinen muotokuva vasemmalla.
619
00:36:42,040 --> 00:36:44,250
Olit isämme virallinen henkivartija,
620
00:36:44,750 --> 00:36:46,540
Agnar.
621
00:36:46,710 --> 00:36:48,500
Mitä vanhemmillenne tapahtui?
622
00:36:49,210 --> 00:36:51,510
Heidän laivansa upposi Etelämerellä -
623
00:36:51,670 --> 00:36:52,800
kuusi vuotta sitten.
624
00:36:57,680 --> 00:37:00,600
Näen hänet.
Näen hänet teidän kasvoissanne.
625
00:37:00,770 --> 00:37:01,640
Niinkö?
626
00:37:01,810 --> 00:37:02,930
Sotilaat.
627
00:37:03,100 --> 00:37:06,230
Olemme ehkä ikääntyneet,
mutta olemme edelleen vahvoja.
628
00:37:06,400 --> 00:37:08,560
Puolustamme Arendelia ylpeinä.
629
00:37:09,820 --> 00:37:11,650
Hetkinen.
630
00:37:11,820 --> 00:37:13,740
Joku on kutsunut minua.
631
00:37:13,900 --> 00:37:15,910
Tahtoisin löytää hänet.
632
00:37:16,070 --> 00:37:19,740
Uskon, että hänellä on vastaus
metsän vapauttamiseen.
633
00:37:20,280 --> 00:37:22,250
Luota minuun. Haluan vain auttaa.
634
00:37:22,580 --> 00:37:24,370
Me luotamme vain luontoon.
635
00:37:24,960 --> 00:37:26,620
Kun luonto puhuu...
636
00:37:29,340 --> 00:37:30,380
Me kuuntelemme.
637
00:37:31,300 --> 00:37:33,380
Ymmärrän tämän sitten vanhempana.
638
00:37:34,420 --> 00:37:35,630
Tulen henki!
639
00:37:37,430 --> 00:37:38,680
Perääntykää!
640
00:37:38,850 --> 00:37:40,680
Paetkaa joelle!
641
00:37:50,820 --> 00:37:52,860
Ei! Ei! Porot! Tuo on umpikuja.
642
00:37:53,030 --> 00:37:54,030
Tule, Sven.
643
00:37:54,570 --> 00:37:55,990
Pelastamme heidät.
644
00:37:58,870 --> 00:38:00,780
Elsa! Tule pois sieltä!
645
00:38:01,740 --> 00:38:02,740
Ei, ei.
646
00:38:07,670 --> 00:38:08,670
Elsa!
647
00:38:20,510 --> 00:38:22,850
No niin, kamu. Hoidetaan tämä.
648
00:38:27,690 --> 00:38:28,730
Anna!
649
00:38:35,190 --> 00:38:36,240
Vie hänet täältä.
650
00:38:36,400 --> 00:38:38,610
Ei! Elsa!
651
00:39:52,810 --> 00:39:55,230
Kaikki katsovat meitä, vai mitä?
652
00:39:56,770 --> 00:39:58,110
Mitä neuvot?
653
00:39:59,990 --> 00:40:01,400
Et mitään?
654
00:40:02,660 --> 00:40:04,660
Mitä tuo mahtoi tarkoittaa?
655
00:40:07,120 --> 00:40:08,950
Sinäkin kuulet tuon.
656
00:40:09,580 --> 00:40:11,410
Joku kutsuu meitä.
657
00:40:11,660 --> 00:40:14,880
Kuka se on? Mitä me teemme?
658
00:40:22,510 --> 00:40:24,720
Selvä. Jatketaan pohjoiseen.
659
00:40:27,510 --> 00:40:28,510
Elsa!
660
00:40:28,680 --> 00:40:29,850
- Taivaan kiitos!
- Anna.
661
00:40:30,020 --> 00:40:31,770
- Oletko kunnossa?
- Mitä sinä teit?
662
00:40:31,930 --> 00:40:34,980
Sinulle olisi voinut käydä huonosti.
Et voi seurata minua tuleen.
663
00:40:35,270 --> 00:40:40,110
Ellet halua, että seuraan sinua tuleen,
älä mene tuleen.
664
00:40:40,530 --> 00:40:43,320
Sinä et ole varovainen.
665
00:40:45,370 --> 00:40:47,870
Anteeksi. Oletko kunnossa?
666
00:40:48,370 --> 00:40:50,290
Menettelee.
667
00:40:51,330 --> 00:40:53,330
Tiedän, mitä tarvitset.
668
00:40:56,750 --> 00:40:58,380
Mistä saitte sen huivin?
669
00:40:59,340 --> 00:41:01,130
Se on pohjanväen huivi.
670
00:41:01,300 --> 00:41:02,300
Mitä?
671
00:41:02,470 --> 00:41:04,930
Se kuuluu yhdelle vanhimmista suvuista.
672
00:41:05,430 --> 00:41:07,050
Tämä oli äitimme.
673
00:41:15,940 --> 00:41:17,310
Elsa.
674
00:41:17,480 --> 00:41:18,560
Nyt ymmärrän.
675
00:41:18,730 --> 00:41:20,230
Tämä on äiti.
676
00:41:21,150 --> 00:41:24,240
Äiti pelasti isän hengen sinä päivänä.
677
00:41:28,240 --> 00:41:30,700
Äitimme oli pohjanväkeä.
678
00:42:31,600 --> 00:42:33,770
Me olemme pohjanväkeä.
679
00:42:33,930 --> 00:42:36,890
Olemme auringon kansa.
680
00:42:39,270 --> 00:42:42,570
Lupaan teille,
että vapautan tämän metsän -
681
00:42:42,730 --> 00:42:44,320
ja pelastan Arendelin.
682
00:42:45,440 --> 00:42:47,450
Aikamoinen lupaus, Elsa.
683
00:42:49,160 --> 00:42:51,820
Vapauttaa metsä?
684
00:42:52,370 --> 00:42:53,910
Anteeksi.
685
00:42:54,080 --> 00:42:57,250
Jotkut meistä syntyivät täällä,
emmekä ole koskaan nähneet taivasta.
686
00:42:57,410 --> 00:42:58,500
Ymmärrän.
687
00:42:58,670 --> 00:43:00,420
- Olen Reidar.
- Kristoff.
688
00:43:00,630 --> 00:43:01,920
Kuulin taas sen äänen.
689
00:43:02,090 --> 00:43:03,130
Meidän on mentävä pohjoiseen.
690
00:43:03,290 --> 00:43:06,050
Mutta järkäleet liikkuvat
pohjoisessa öisin.
691
00:43:06,210 --> 00:43:08,050
Voitte lähteä aamulla.
692
00:43:08,220 --> 00:43:09,260
Olen Hunajavarpu.
693
00:43:09,430 --> 00:43:11,680
Hunajavarpu, teemme kaikkemme.
694
00:43:15,310 --> 00:43:16,600
Minulla olisi kysymys.
695
00:43:16,770 --> 00:43:17,770
Millä tavalla käsittelette -
696
00:43:17,930 --> 00:43:22,270
iän mukanaan tuomaa
ajattelun lisääntyvää kompleksisuutta?
697
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
Loistavaa!
698
00:43:25,980 --> 00:43:28,070
Oli virkistävää jutella
tämän päivän nuorten kanssa.
699
00:43:28,240 --> 00:43:29,570
Tulevaisuus on hyvissä käsissä.
700
00:43:29,740 --> 00:43:30,990
Voi ei. Älä syö sitä.
701
00:43:31,160 --> 00:43:32,870
Et tiedä, missä olen astellut.
702
00:43:33,030 --> 00:43:36,200
En saa hänen huomiotaan.
Enkä sano oikeita asioita.
703
00:43:36,370 --> 00:43:37,790
Sinulla kävi tuuri.
704
00:43:37,950 --> 00:43:39,910
Minä en tiedä naisista mitään.
705
00:43:40,080 --> 00:43:43,840
Mutta tiedän, että meillä on
mahtava tapa kosia.
706
00:43:44,000 --> 00:43:46,210
- Jos aloitamme nyt, olet valmis aamulla.
- Niinkö?
707
00:43:46,380 --> 00:43:49,220
Ja parasta on,
että siihen liittyy paljon poroja.
708
00:43:51,220 --> 00:43:52,300
Entä kotipuolessa?
709
00:43:52,470 --> 00:43:54,220
Vielä Helimalla on majatalo?
710
00:43:54,390 --> 00:43:55,260
Kyllä vain.
711
00:43:55,430 --> 00:43:56,970
Niinkö? Onko hän naimisissa?
712
00:43:58,350 --> 00:44:01,350
Vau. Miksei tuo helpottanut oloani?
713
00:44:01,520 --> 00:44:03,150
Mitä muuta kaipaat?
714
00:44:03,940 --> 00:44:07,440
Isääni. Hän menehtyi kauan ennen tätä.
715
00:44:08,860 --> 00:44:11,280
Hän oli mahtava mies.
716
00:44:11,450 --> 00:44:12,950
Hän loi meille hyvän elämän Arendeliin.
717
00:44:13,110 --> 00:44:15,910
Hän opetti minulle,
ettei hyvä ole itsestäänselvyys.
718
00:44:16,080 --> 00:44:18,370
Hän sanoi: "Ole valmis."
719
00:44:18,540 --> 00:44:22,830
"Juuri, kun uskot löytäneesi tien,
elämä heittää uudelle polulle."
720
00:44:23,210 --> 00:44:25,170
Mitä pitää tehdä, kun niin käy?
721
00:44:25,340 --> 00:44:29,880
Ei saa luovuttaa.
Edetään askel kerrallaan.
722
00:44:30,340 --> 00:44:32,800
Ja tehdään, niin kuin oikein on?
723
00:44:33,090 --> 00:44:35,720
Niin. Kyllä sinä osaat.
724
00:44:39,100 --> 00:44:42,100
Haluan näyttää sinulle jotain. Saanko?
725
00:44:44,980 --> 00:44:47,440
Tiedät ilman, tulen, veden ja maan.
726
00:44:47,610 --> 00:44:48,440
Niin.
727
00:44:48,610 --> 00:44:50,490
Mutta katso, on vielä viideskin henki.
728
00:44:50,650 --> 00:44:53,860
Sen sanotaan olevan silta
meidän ja luonnon taian välillä.
729
00:44:54,030 --> 00:44:55,240
Viides henki?
730
00:44:55,410 --> 00:44:59,290
Jotkut sanovat kuulleensa sen äänen
sinä päivänä, kun metsä tuhoutui.
731
00:44:59,450 --> 00:45:01,120
Isäni kuuli sen.
732
00:45:01,290 --> 00:45:03,250
Luuletko, että juuri se kutsuu minua?
733
00:45:03,580 --> 00:45:07,880
Ehkä. Mutta vain Ahtohalla tietää.
734
00:45:08,040 --> 00:45:09,670
Ahtohalla.
735
00:45:11,510 --> 00:45:15,430
Tyynnyttää sen mieles suo
736
00:45:15,840 --> 00:45:20,100
Mut varo ett' ei vie sen vuo
737
00:45:20,430 --> 00:45:23,810
Miksi tuutulauluissa pitää olla
jokin kamala varoitus?
738
00:45:23,980 --> 00:45:26,440
Mietin samaa.
739
00:45:28,270 --> 00:45:29,480
Järkäleet.
740
00:45:30,270 --> 00:45:31,900
Mitä ne täällä tekevät?
741
00:45:34,860 --> 00:45:35,910
Piiloon.
742
00:45:46,040 --> 00:45:47,210
Ne tulevat.
743
00:45:55,550 --> 00:45:57,970
Tämän takia tulella ei leikitä.
744
00:45:59,600 --> 00:46:02,600
Ei sinulle voi olla vihainen.
Miksi olet noin söpö?
745
00:46:28,500 --> 00:46:31,420
Et kai aio seurata noita?
746
00:46:32,050 --> 00:46:34,210
Entä jos voin rauhoittaa ne
kuten tuulen ja tulen?
747
00:46:34,380 --> 00:46:38,010
Tai mitä jos ne murskaavat sinut
ennen sitä?
748
00:46:38,380 --> 00:46:41,800
Muista, että tavoite on löytää se ääni,
749
00:46:41,970 --> 00:46:44,600
löytää totuus ja viedä meidät kotiin.
750
00:46:45,600 --> 00:46:47,100
Hei, se oli lähellä.
751
00:46:47,270 --> 00:46:48,480
Niin oli.
752
00:46:48,650 --> 00:46:50,860
Järkäleet vaistosivat minut.
Ne voivat palata.
753
00:46:51,020 --> 00:46:53,020
En halua enää vaarantaa muita.
754
00:46:53,400 --> 00:46:54,650
Olet oikeassa, Anna.
755
00:46:54,820 --> 00:46:56,610
Meidän täytyy löytää se ääni.
756
00:46:56,780 --> 00:46:57,860
Me lähdemme nyt.
757
00:46:58,030 --> 00:46:59,280
Selvä. Mennään.
758
00:46:59,450 --> 00:47:00,700
Minä vain...
759
00:47:03,080 --> 00:47:06,080
Hetkinen. Missä Kristoff ja Sven ovat?
760
00:47:06,250 --> 00:47:09,370
Niin. He taisivat lähteä Reidarin ja
porolauman kanssa.
761
00:47:09,540 --> 00:47:10,750
Lähtivätkö he?
762
00:47:10,920 --> 00:47:13,290
Sanomatta mitään?
763
00:47:13,460 --> 00:47:15,510
Sellaisia ihmiset ovat.
764
00:47:22,760 --> 00:47:25,140
Pitääkö minun tuntea oloni
näin naurettavaksi?
765
00:47:25,470 --> 00:47:26,770
Kyllä. Ehdottomasti.
766
00:47:27,640 --> 00:47:28,690
Ovatko kaikki valmiita?
767
00:47:28,850 --> 00:47:29,690
Valmis!
768
00:47:29,850 --> 00:47:30,810
Voisin harjoitella.
769
00:47:30,980 --> 00:47:32,110
Rakkaus on ihanaa.
770
00:47:32,270 --> 00:47:34,020
Hetkinen. Osaatko sinäkin tuon?
771
00:47:34,190 --> 00:47:35,190
Osaan.
772
00:47:35,360 --> 00:47:36,990
Ihan kuin kuulisit niiden ajatukset.
773
00:47:37,150 --> 00:47:39,360
Kyllä. Ja sitten vain sanon sen ääneen.
774
00:47:39,530 --> 00:47:41,740
Ja sitten vain sanot sen ääneen.
775
00:47:43,740 --> 00:47:45,080
Sieltä hän tulee.
776
00:47:47,290 --> 00:47:49,370
Arendelin prinsessa Anna.
777
00:47:49,540 --> 00:47:53,750
Kipakka, peloton, punatukkainen armaani.
778
00:47:53,920 --> 00:47:56,340
Tuletko vaimokseni?
779
00:47:58,670 --> 00:47:59,670
En.
780
00:48:00,050 --> 00:48:01,930
Prinsessa lähti kuningattaren kanssa.
781
00:48:02,090 --> 00:48:03,930
Mitä? Hetkinen. Mitä?
782
00:48:04,100 --> 00:48:07,180
En yrittäisi lähteä perään.
He ovat kaukana.
783
00:48:07,350 --> 00:48:08,680
Niinkö?
784
00:48:08,850 --> 00:48:11,270
Niin. Kyllä.
785
00:48:13,100 --> 00:48:15,020
Lähdemme länteen, kohti Niittymaita.
786
00:48:15,190 --> 00:48:17,400
Voit tulla mukaan, jos haluat.
787
00:48:21,610 --> 00:48:24,620
Hei, olen pahoillani, että...
788
00:48:24,780 --> 00:48:26,780
- Ei hätää.
- Niinpä.
789
00:48:27,740 --> 00:48:30,580
Paras lähteä pakkaamaan.
Tuletko mukaan?
790
00:48:30,750 --> 00:48:32,370
Minä... Nähdään siellä.
791
00:48:32,540 --> 00:48:34,380
Selvä. Osaatko reitin?
792
00:48:34,540 --> 00:48:35,840
Joo.
793
00:48:36,000 --> 00:48:37,210
Tunnen metsät.
794
00:48:50,390 --> 00:48:53,730
Poro ain' ihmisen voittaa
795
00:48:54,270 --> 00:48:58,570
Sven, lempi rankkaa on
796
00:49:00,070 --> 00:49:01,940
Tunne tuo lohduton
797
00:49:02,110 --> 00:49:04,860
Sinun tuntees' se on
798
00:49:05,370 --> 00:49:06,780
No niin, Kristoff
799
00:49:06,950 --> 00:49:11,160
Avauduhan
800
00:49:24,840 --> 00:49:26,840
Sä poissa oot
801
00:49:28,470 --> 00:49:31,600
Polkumme eronneet on taas
802
00:49:31,770 --> 00:49:33,520
Mä tänne jään
803
00:49:33,690 --> 00:49:38,020
Miettien lähdenkö perään
804
00:49:38,560 --> 00:49:40,780
Sä mennyt oot
805
00:49:42,530 --> 00:49:45,740
Sitä en mä estää voi
806
00:49:46,360 --> 00:49:51,620
Kai huomispäivä
Luokses taas mut johtaa
807
00:49:53,040 --> 00:49:58,880
Tältä tuntuu se siis
Kun lähdet pois viereltäin
808
00:49:59,540 --> 00:50:05,720
Ja mä oon se jonka kohtaloks'
Jää haikailla näin
809
00:50:06,090 --> 00:50:08,510
Ensi kertaa konsanaan
810
00:50:09,050 --> 00:50:11,890
Täysin eksynyt oon
811
00:50:12,220 --> 00:50:15,310
Sekaisin suunnista
812
00:50:15,480 --> 00:50:18,600
Kun lähdit
813
00:50:18,770 --> 00:50:21,400
Sut mä suojaan saattelin
814
00:50:21,570 --> 00:50:25,190
Mut nyt mä eksynyt oon
815
00:50:25,610 --> 00:50:30,200
Kun polkus pois mun luotain
Näin vei
816
00:50:31,490 --> 00:50:33,700
Mä eksynyt oon
817
00:50:37,920 --> 00:50:40,080
Aiemmin
818
00:50:40,250 --> 00:50:44,050
Mä huolta vailla vain astelin
819
00:50:44,420 --> 00:50:49,840
Nyt yksinäin en enää tahtoisi jatkaa
820
00:50:50,600 --> 00:50:52,390
Jos mä en
821
00:50:54,430 --> 00:50:57,100
En olla sun saa
822
00:50:57,270 --> 00:51:02,320
Missä oon
Jos eromme tuskaa
823
00:51:02,980 --> 00:51:05,860
Näin tuottaa
824
00:51:06,030 --> 00:51:08,660
Mulle Pohjantähti oot
825
00:51:08,820 --> 00:51:12,280
Kun täysin eksynyt oon
826
00:51:12,450 --> 00:51:15,040
Sekaisin suunnista
827
00:51:15,200 --> 00:51:18,670
Kun en sua nää
828
00:51:18,830 --> 00:51:21,540
Oot mulle viitta ainoo
829
00:51:22,040 --> 00:51:25,300
Kun mä eksynyt oon
830
00:51:26,010 --> 00:51:30,180
Kaipaatkohan mua ees
831
00:51:31,140 --> 00:51:33,760
Ootan näin
832
00:51:34,760 --> 00:51:36,770
Tähteäin
833
00:51:36,930 --> 00:51:40,650
- Tähteäin
- Jos merkin saan
834
00:51:40,810 --> 00:51:44,320
- Ett' oot mun vain
- Mun oot vaan
835
00:51:44,480 --> 00:51:46,360
Kunnes nään
836
00:51:46,530 --> 00:51:50,320
- Mä eksynyt oon
- Eksynyt
837
00:51:50,490 --> 00:51:52,870
Eksynyt oon
Mä eksynyt oon
838
00:51:53,030 --> 00:51:54,620
Mä eksynyt oon
839
00:51:54,780 --> 00:51:58,790
Eksynyt oon
Eksynyt
840
00:51:59,330 --> 00:52:04,500
Mä eksynyt oon
841
00:52:28,360 --> 00:52:31,650
Hei, Olaf?
Mitä jos vain toinen teistä laulaisi?
842
00:52:31,820 --> 00:52:34,240
Aivan. Hän laulaa nuotin vierestä.
843
00:52:35,410 --> 00:52:36,830
Hei, Tuuli palasi.
844
00:52:42,620 --> 00:52:43,670
Mitä?
845
00:52:52,510 --> 00:52:54,340
Ei voi olla?
846
00:52:54,510 --> 00:52:55,550
Mikä se on?
847
00:52:56,760 --> 00:52:58,640
Äidin ja isän alus.
848
00:52:58,810 --> 00:53:01,350
Mutta eihän tämä ole Etelämeri.
849
00:53:01,520 --> 00:53:03,730
Ei olekaan.
850
00:53:16,660 --> 00:53:18,370
Miksi heidän laivansa on täällä?
851
00:53:19,490 --> 00:53:21,120
Miten se on täällä?
852
00:53:22,460 --> 00:53:25,080
Se on varmaan ajelehtinut
Tummalta mereltä.
853
00:53:25,250 --> 00:53:27,460
Mitä he siellä tekivät?
854
00:53:29,300 --> 00:53:30,760
En tiedä.
855
00:53:31,300 --> 00:53:33,760
Miten laiva pääsi tänne sumun läpi?
856
00:53:33,930 --> 00:53:35,760
Luulin, ettei siihen pysty kukaan muu.
857
00:53:36,510 --> 00:53:39,260
Paitsi jos siellä ei ollut ketään.
858
00:53:40,520 --> 00:53:42,430
Täällä on pakko olla jotain.
859
00:53:42,600 --> 00:53:44,600
Hetkinen. Etsitään.
860
00:53:45,270 --> 00:53:47,770
Kaikissa Arendelin laivoissa on
salalokero.
861
00:53:47,940 --> 00:53:49,150
Vedenpitävä.
862
00:53:49,730 --> 00:53:51,650
Varsin nokkelaa.
863
00:53:51,820 --> 00:53:55,200
Olisivat tehneet
koko laivasta vedenpitävän.
864
00:54:02,080 --> 00:54:02,910
Täällä.
865
00:54:08,880 --> 00:54:10,960
Mitä kieltä tämä on?
866
00:54:11,130 --> 00:54:14,970
En tiedä.
Mutta tämä on äidin käsialaa.
867
00:54:15,130 --> 00:54:16,590
"Jääkauden loppu."
868
00:54:16,760 --> 00:54:18,760
"Joki löydetty, mutta kadonnut."
869
00:54:18,930 --> 00:54:22,560
"Taian lähde, Elsan lähde?"
870
00:54:25,730 --> 00:54:26,690
Tämä on kartta.
871
00:54:28,690 --> 00:54:34,150
He tulivat pohjoiseen ja aikoivat
ylittää Tumman meren kohti...
872
00:54:34,320 --> 00:54:36,150
Ahtohallaa.
873
00:54:36,320 --> 00:54:37,780
Se siis on totta.
874
00:54:37,950 --> 00:54:39,070
Ahto... mikä?
875
00:54:39,240 --> 00:54:40,490
Ahtohalla.
876
00:54:40,660 --> 00:54:45,040
Se on taianomainen joki,
joka tietää kaiken menneestä.
877
00:54:45,200 --> 00:54:48,420
Tuo vahvistaa teoriani
veden muistista.
878
00:54:48,920 --> 00:54:50,540
Vedellä on muisti.
879
00:54:57,220 --> 00:54:58,720
Elsa?
880
00:54:59,340 --> 00:55:01,800
Haluan tietää, miten heidän kävi.
881
00:55:09,730 --> 00:55:11,650
Ahtohallan on oltava hänen taikansa lähde.
882
00:55:11,810 --> 00:55:13,480
Jatkamme matkaa Elsan vuoksi.
883
00:55:13,650 --> 00:55:14,820
Aallot ovat liian korkeita!
884
00:55:14,980 --> 00:55:16,990
- Iduna!
- Agnar!
885
00:55:20,740 --> 00:55:21,950
Elsa!
886
00:55:30,210 --> 00:55:32,130
Hei? Mitä sinä teet?
887
00:55:32,290 --> 00:55:34,000
Tämä on minun syytäni.
888
00:55:34,170 --> 00:55:36,510
He etsivät vastauksia minun takiani.
889
00:55:36,670 --> 00:55:39,680
Et ole vastuussa heidän valinnoistaan.
890
00:55:39,840 --> 00:55:41,840
En. Vain heidän hengestään.
891
00:55:42,220 --> 00:55:43,930
Lopeta. Ei.
892
00:55:44,100 --> 00:55:49,230
Jelena kysyi, miksi henget palkitsivat
Arendelin kuningattaren taikavoimilla.
893
00:55:49,390 --> 00:55:52,560
Koska äiti pelasti isän.
894
00:55:52,730 --> 00:55:54,860
Äiti pelasti vihollisensa.
895
00:55:55,020 --> 00:55:58,990
Hänen hyvä tekonsa palkittiin sinulla.
896
00:55:59,150 --> 00:56:00,610
Sinä olet lahja.
897
00:56:00,780 --> 00:56:01,820
Minkä vuoksi?
898
00:56:02,120 --> 00:56:04,330
Jos joku voi selvittää menneisyyden...
899
00:56:04,490 --> 00:56:08,910
Jos joku voi pelastaa Arendelin
ja vapauttaa metsän, niin sinä.
900
00:56:09,460 --> 00:56:13,460
Uskon sinuun, Elsa.
Enemmän kuin kehenkään tai mihinkään.
901
00:56:20,430 --> 00:56:23,010
Hunajavarpu sanoi,
että oli viides henki.
902
00:56:23,180 --> 00:56:26,180
Silta luonnon taikavoimien
ja meidän välillämme.
903
00:56:26,350 --> 00:56:27,560
Viides henki?
904
00:56:27,720 --> 00:56:30,770
Se on kutsunut minua Ahtohallalta.
905
00:56:30,940 --> 00:56:33,810
Vastaukset menneisyydestä ovat siellä.
906
00:56:34,730 --> 00:56:35,940
Sitten me lähdemme Ahtohallaan.
907
00:56:37,280 --> 00:56:40,030
Emme me. Minä.
908
00:56:40,190 --> 00:56:40,820
Mitä?
909
00:56:40,990 --> 00:56:43,160
Tumma meri on
liian vaarallinen molemmille.
910
00:56:43,320 --> 00:56:45,990
Ei. Ei! Teemme tämän yhdessä.
911
00:56:46,160 --> 00:56:49,660
Muistatko laulun?
"Mutt' varo ett' ei vie sen vuo."
912
00:56:49,870 --> 00:56:51,910
Kuka estää sinua menemästä liian pitkälle?
913
00:56:52,080 --> 00:56:54,880
Sanoit uskovasi minuun.
Että olen syntynyt tekemään tämän.
914
00:56:55,040 --> 00:56:58,630
En halua estää sinua.
915
00:56:58,800 --> 00:57:01,920
En halua estää sinua olemasta se,
mikä sinun täytyy olla.
916
00:57:02,090 --> 00:57:04,680
En vain halua, että kuolet,
917
00:57:04,840 --> 00:57:08,770
kun yrität auttaa kaikkia muita.
918
00:57:08,930 --> 00:57:10,100
Älä tee sitä yksin.
919
00:57:10,270 --> 00:57:12,480
Anna minun auttaa.
920
00:57:13,140 --> 00:57:14,900
En voi menettää sinua.
921
00:57:18,070 --> 00:57:20,490
Enkä minä sinua.
922
00:57:21,820 --> 00:57:23,030
Tule.
923
00:57:25,410 --> 00:57:26,620
Siis mitä?
924
00:57:26,780 --> 00:57:28,030
Mitä sinä teet?
925
00:57:28,370 --> 00:57:29,450
Elsa!
926
00:57:32,540 --> 00:57:33,750
Ei! Ei!
927
00:57:34,120 --> 00:57:35,460
Olaf, auta minua pysähtymään.
928
00:57:35,630 --> 00:57:37,040
Anna kätesi!
929
00:57:40,170 --> 00:57:41,210
Pidä kiinni!
930
00:57:42,130 --> 00:57:43,550
Odota! Ei! Ei!
931
00:57:43,720 --> 00:57:45,550
Voi ei.
932
00:57:45,720 --> 00:57:47,760
Tämä voi kuulostaa hullulta,
933
00:57:47,930 --> 00:57:50,260
mutta aistin kasvavaa kiukkua.
934
00:57:51,140 --> 00:57:52,770
Minä olenkin kiukkuinen!
935
00:57:52,930 --> 00:57:55,480
Hän lupasi, että teemme tämän yhdessä.
936
00:57:55,650 --> 00:57:56,440
Niin.
937
00:57:56,600 --> 00:58:00,980
Mutta tarkoitin,
että aistin kasvavaa kiukkua itsessäni.
938
00:58:01,150 --> 00:58:02,820
Oletko sinä vihainen?
939
00:58:03,700 --> 00:58:05,200
Taidan olla.
940
00:58:05,360 --> 00:58:09,410
Elsa työnsi minutkin pois
eikä edes hyvästellyt.
941
00:58:10,160 --> 00:58:13,370
Sinulla on oikeus olla
tosi vihainen hänelle.
942
00:58:13,540 --> 00:58:15,870
Sanoit, että jotkin eivät muutu.
943
00:58:16,040 --> 00:58:20,460
Mutta sen jälkeen
on muuttunut ihan kaikki.
944
00:58:20,880 --> 00:58:22,090
Niin on.
945
00:58:22,710 --> 00:58:26,130
Mutta minä pidän edelleen sinun kättäsi.
946
00:58:27,010 --> 00:58:29,220
Hyvä huomio.
947
00:58:29,390 --> 00:58:31,560
Oloni on parempi. Olet hyvä kuuntelija.
948
00:58:32,770 --> 00:58:34,270
Älä hyssytä. Se on epäkohteliasta.
949
00:58:35,100 --> 00:58:36,520
Ei! Ei!
950
00:58:46,780 --> 00:58:48,360
Järkäleet.
951
00:58:48,530 --> 00:58:50,580
Ne ovat valtavia.
952
00:59:06,630 --> 00:59:08,260
Pidä kiinni, Olaf.
953
00:59:13,970 --> 00:59:15,220
Älä vain huuda.
954
00:59:28,780 --> 00:59:29,780
Löytyi.
955
00:59:31,490 --> 00:59:32,700
Kiitos.
956
00:59:33,030 --> 00:59:34,540
Missä me olemme?
957
00:59:35,240 --> 00:59:37,540
Luolassa, josta ei pääse ulos.
958
00:59:37,710 --> 00:59:41,130
Mutta tästä pelottavasta,
pimeästä aukosta pääsee sisään.
959
00:59:47,260 --> 00:59:48,930
Tule, tästä tulee hauskaa.
960
00:59:49,090 --> 00:59:51,800
Olettaen, ettemme jää tänne ikiajoiksi
eikä kukaan löydä meitä,
961
00:59:51,970 --> 00:59:53,430
sinä näännyt nälkään ja minä luovutan.
962
00:59:54,260 --> 00:59:59,270
Mutta on tässä jotain hyvääkin.
Elsalla takuulla menee paremmin.
963
01:00:36,850 --> 01:00:37,890
No niin.
964
01:01:28,360 --> 01:02:13,280
Ei!
965
01:02:40,180 --> 01:02:41,810
Tietenkin.
966
01:02:43,180 --> 01:02:46,190
Jäätiköt ovat jäisiä jokia.
967
01:02:47,730 --> 01:02:49,940
Ahtohalla on jäätä.
968
01:02:55,030 --> 01:02:56,650
Kuulen sinut.
969
01:02:56,820 --> 01:02:58,240
Ja olen tulossa.
970
01:03:05,000 --> 01:03:07,960
Vapisen mä kauttaaltani
971
01:03:08,120 --> 01:03:12,630
Mut kylmä ei oo
972
01:03:13,420 --> 01:03:15,880
Jotain tuttua on
973
01:03:16,050 --> 01:03:20,680
Uni josta mä kiinni en vain saa
974
01:03:21,050 --> 01:03:22,890
Aistin hahmos sun
975
01:03:24,100 --> 01:03:28,270
Vanhan ystävän se on
976
01:03:28,980 --> 01:03:32,110
Saavun paikkaan
977
01:03:32,270 --> 01:03:36,440
Ja se lähes koti on
978
01:03:36,990 --> 01:03:40,870
Sisälläin on aina ollut
979
01:03:41,030 --> 01:03:44,830
Linna jäinen, kylmä niin
980
01:03:45,450 --> 01:03:48,960
Salaisuuttas sun
981
01:03:49,290 --> 01:03:53,170
Et tahdo piilottaa
982
01:03:53,340 --> 01:03:55,880
Saavu jo
983
01:03:56,050 --> 01:03:58,930
Sut tahtoisin löytää
984
01:03:59,430 --> 01:04:01,430
Tullut on
985
01:04:02,430 --> 01:04:04,720
Vuoros sun
986
01:04:05,430 --> 01:04:12,020
Oletko se jota etsinyt oon ainiaan
987
01:04:13,520 --> 01:04:16,280
Saavu jo
988
01:04:16,440 --> 01:04:19,780
Niin oppia saan
989
01:04:26,740 --> 01:04:28,830
Nyt varma olen aivan
990
01:04:29,540 --> 01:04:33,920
Vaikka epäillyt oon
991
01:04:34,590 --> 01:04:37,300
En tullut tänne turhaan
992
01:04:37,460 --> 01:04:41,880
Se syy voiko olla kohtaloon
993
01:04:42,050 --> 01:04:45,640
Muista poikkesin mä aina
994
01:04:45,810 --> 01:04:48,600
Erilainen aina vaan
995
01:04:50,020 --> 01:04:53,440
Se nytkö on, kun kohtalon
996
01:04:53,600 --> 01:04:57,690
Saan vihdoin tietää sen
997
01:04:57,860 --> 01:04:59,940
Saavu jo
998
01:05:00,110 --> 01:05:03,490
Mä en enää pelkää
999
01:05:03,660 --> 01:05:05,830
Halki yön
1000
01:05:05,990 --> 01:05:09,080
Matkannut oon
1001
01:05:09,450 --> 01:05:12,210
Sä olet se jota oottanut oon
1002
01:05:12,370 --> 01:05:16,090
Ainiaan
1003
01:05:16,250 --> 01:05:19,300
Saavu jo
1004
01:05:19,460 --> 01:05:23,680
Sinut nähdä nyt saan
1005
01:05:24,590 --> 01:05:28,140
Luokseni tuu
1006
01:05:28,640 --> 01:05:31,270
Saavu mun luo
1007
01:05:32,520 --> 01:05:36,190
Sut viimeinkin
1008
01:05:36,360 --> 01:05:39,190
Nähdä mun suo
1009
01:05:39,650 --> 01:05:43,820
Luokseni tuu
1010
01:05:43,990 --> 01:05:47,660
Saavu mun luo
1011
01:05:47,870 --> 01:05:50,700
Sut viimeinkin
1012
01:05:51,660 --> 01:05:54,870
Nähdä mun suo
1013
01:06:02,380 --> 01:06:06,140
Missä kuohuu
1014
01:06:06,300 --> 01:06:08,810
Tyrskyt veen
1015
01:06:09,970 --> 01:06:13,480
Siellä vuo tuo
1016
01:06:13,640 --> 01:06:14,730
Virtaa muistojen
1017
01:06:14,890 --> 01:06:16,150
Äiti.
1018
01:06:17,270 --> 01:06:21,990
Uinu kultain turvass' ain'
1019
01:06:22,690 --> 01:06:25,320
Löydän sen
1020
01:06:27,570 --> 01:06:29,870
Saavu jo
1021
01:06:30,030 --> 01:06:33,120
Ja voimasi näytä
1022
01:06:33,290 --> 01:06:35,830
Vahvaks tuu
1023
01:06:36,000 --> 01:06:39,090
Synny uudelleen
1024
01:06:39,250 --> 01:06:42,090
Sinua aina mä ootin vain
1025
01:06:42,260 --> 01:06:45,680
- Sua ootin vaan
- Saavu jo
1026
01:06:46,050 --> 01:06:50,600
Sua ootin vaan
1027
01:07:13,790 --> 01:07:16,460
Hei, olen Olaf.
Tykkään lämpimistä haleista.
1028
01:07:16,620 --> 01:07:18,830
Tykkään sinusta, Olaf!
1029
01:07:19,880 --> 01:07:21,710
No niin, pystyt siihen.
1030
01:07:22,170 --> 01:07:25,510
Tänne jään ja nostan pään
1031
01:07:26,340 --> 01:07:28,590
Niin kuin kana, jolla on apinan kasvot!
1032
01:07:28,760 --> 01:07:32,140
En vain katsonut eteeni.
Mutta kaikki on hyvin.
1033
01:07:32,310 --> 01:07:34,520
Prinssi Hans Eteläsaarilta.
1034
01:07:35,640 --> 01:07:36,640
Rakastan sinua.
1035
01:07:36,810 --> 01:07:39,350
Tahdon kertoa sinulle menneisyydestäni.
Siitä, mistä tulen.
1036
01:07:39,520 --> 01:07:40,730
Minä kuuntelen.
1037
01:07:42,270 --> 01:07:42,900
Iduna!
1038
01:07:43,070 --> 01:07:44,530
Mitä majesteetti lukee?
1039
01:07:44,690 --> 01:07:45,900
Joku uusi tanskalaiskirjailija.
1040
01:07:53,410 --> 01:07:56,080
Kuningas Runard, anteeksi. En ymmärrä.
1041
01:07:56,250 --> 01:07:57,210
Isoisä?
1042
01:07:57,370 --> 01:07:59,420
Toimme koko Arendelin kaartin.
1043
01:07:59,580 --> 01:08:02,710
Meillä ei ole mitään syytä
olla luottamatta heihin.
1044
01:08:03,460 --> 01:08:06,920
Pohjanväki uskoo taikavoimiin.
Ei heihin voi luottaa.
1045
01:08:07,090 --> 01:08:08,090
Isoisä?
1046
01:08:08,260 --> 01:08:11,340
Taika saa ihmiset tuntemaan olonsa
kaikkivoipaisiksi.
1047
01:08:11,510 --> 01:08:15,640
He uskovat voivansa uhmata kuningasta.
1048
01:08:15,810 --> 01:08:17,600
Ei taika toimi niin.
1049
01:08:17,770 --> 01:08:19,100
Sinä vain pelkäät sitä.
1050
01:08:19,520 --> 01:08:21,560
Pelkoon ei voi luottaa.
1051
01:08:28,820 --> 01:08:32,780
Pato heikentää heidän maitaan,
joten he joutuvat turvaamaan minuun.
1052
01:08:34,910 --> 01:08:39,120
Tyynnyttää sen mieles suo
1053
01:08:39,290 --> 01:08:43,920
Mut varo ett' ei vie sen vuo
1054
01:08:44,090 --> 01:08:46,170
He tulevat juhliin.
1055
01:08:46,340 --> 01:08:49,760
Silloin näemme
heidän määränsä ja voimansa.
1056
01:08:51,590 --> 01:08:54,510
Kuten te otitte vastaan meidät,
niin mekin teidät,
1057
01:08:54,890 --> 01:08:57,220
naapurimme, ystävämme.
1058
01:09:15,370 --> 01:09:17,950
Kuningas Runard, pato ei turvaa vesiämme.
1059
01:09:18,120 --> 01:09:19,620
Se tuhoaa metsän.
1060
01:09:19,790 --> 01:09:21,120
Se katkaisee tien pohjoiseen.
1061
01:09:21,290 --> 01:09:22,920
Ei puhuta siitä täällä.
1062
01:09:23,080 --> 01:09:26,000
Tavataan vuonolla. Nautitaan teetä.
1063
01:09:26,170 --> 01:09:27,800
Etsitään ratkaisu.
1064
01:09:39,310 --> 01:09:40,310
Ei!
1065
01:09:46,610 --> 01:09:47,860
Anna!
1066
01:09:57,490 --> 01:10:01,700
Minkä onnentunnelin valitsemme?
1067
01:10:01,870 --> 01:10:05,670
Pato heikentää heidän maitaan,
joten he joutuvat turvaamaan minuun.
1068
01:10:05,830 --> 01:10:10,170
Kuningas Runard, pato tuhoaa metsän.
1069
01:10:14,090 --> 01:10:15,640
Elsa löysi sen.
1070
01:10:15,800 --> 01:10:17,140
Minkä?
1071
01:10:17,300 --> 01:10:19,060
Totuuden menneisyydestä.
1072
01:10:20,260 --> 01:10:22,310
Tuo on isoisäni,
1073
01:10:22,480 --> 01:10:25,310
joka hyökkää pohjanpäällikön kimppuun.
1074
01:10:25,900 --> 01:10:28,400
Päällikkö on aseeton.
1075
01:10:31,190 --> 01:10:33,610
Pato ei ollutkaan rauhan lahja.
1076
01:10:34,700 --> 01:10:36,320
Se oli ansa.
1077
01:10:36,490 --> 01:10:39,530
Se on vastoin Arendelin periaatteita.
1078
01:10:40,240 --> 01:10:41,620
Eikö olekin?
1079
01:10:44,580 --> 01:10:46,790
Tiedän, miten metsä vapautetaan.
1080
01:10:47,130 --> 01:10:50,550
Tiedän, miten oikaisemme vääryyden.
1081
01:10:51,380 --> 01:10:53,420
Miksi sanot sen niin surullisesti?
1082
01:10:54,340 --> 01:10:56,010
Meidän on rikottava pato.
1083
01:10:56,180 --> 01:10:57,840
Mutta Arendel jää veden alle.
1084
01:10:58,850 --> 01:11:01,560
Siksi kaikki pakotettiin lähtemään.
1085
01:11:01,720 --> 01:11:04,640
Heitä suojeltiin siltä, mikä on tehtävä.
1086
01:11:09,980 --> 01:11:11,520
Oletko kunnossa?
1087
01:11:11,690 --> 01:11:13,900
Nyt kelpaisi jokin iloinen asia.
1088
01:11:14,610 --> 01:11:15,820
Iloinen asia?
1089
01:11:16,950 --> 01:11:19,030
Kilpikonnat osaavat hengittää pepusta.
1090
01:11:20,240 --> 01:11:22,790
Ja tuolta pääsee ulos.
1091
01:11:24,410 --> 01:11:26,250
Tiesin, että voin luottaa sinuun.
1092
01:11:30,920 --> 01:11:34,210
Tule, Olaf. Elsa on varmaan jo
tulossa takaisin.
1093
01:11:34,380 --> 01:11:35,590
Voimme tavata jossain ja...
1094
01:11:37,800 --> 01:11:38,800
Olaf?
1095
01:11:39,720 --> 01:11:40,930
Mitä tämä on?
1096
01:11:41,430 --> 01:11:42,640
Oletko kunnossa?
1097
01:11:42,890 --> 01:11:44,640
Hilseilenkö minä?
1098
01:11:44,970 --> 01:11:45,980
Hetkinen. En.
1099
01:11:46,140 --> 01:11:47,770
Ei tämä ole sitä.
1100
01:11:49,190 --> 01:11:52,440
Minä hajoan.
1101
01:11:53,110 --> 01:11:56,240
Minun taikani haihtuu.
1102
01:11:56,400 --> 01:11:57,280
Mitä?
1103
01:11:59,490 --> 01:12:01,410
Elsalla ei taida olla kaikki hyvin.
1104
01:12:02,530 --> 01:12:03,830
Luulen,
1105
01:12:04,910 --> 01:12:07,080
että hän meni liian pitkälle.
1106
01:12:08,330 --> 01:12:10,630
Ei. Ei.
1107
01:12:10,790 --> 01:12:11,880
Anna?
1108
01:12:12,420 --> 01:12:14,420
Olen pahoillani.
1109
01:12:14,590 --> 01:12:17,670
Sinun täytyy jatkaa tästä yksin.
1110
01:12:17,840 --> 01:12:19,300
- Vai mitä?
- Odota.
1111
01:12:19,470 --> 01:12:20,760
Tule tänne.
1112
01:12:21,140 --> 01:12:22,510
Minä autan.
1113
01:12:23,850 --> 01:12:25,220
Nyt on hyvä.
1114
01:12:27,100 --> 01:12:28,520
Hei, Anna?
1115
01:12:29,140 --> 01:12:31,940
Keksin yhden asian, mikä pysyy.
1116
01:12:32,110 --> 01:12:33,270
Mikä se on?
1117
01:12:34,020 --> 01:12:35,570
Rakkaus.
1118
01:12:36,860 --> 01:12:38,070
Lämpimät halit?
1119
01:12:42,700 --> 01:12:44,700
Tykkään lämpimistä haleista.
1120
01:12:53,630 --> 01:12:55,380
Rakastan sinua.
1121
01:14:01,530 --> 01:14:04,030
Olaf? Elsa?
1122
01:14:05,700 --> 01:14:07,910
Mitä minä nyt teen?
1123
01:14:11,910 --> 01:14:14,370
Pimeys tällainen
1124
01:14:14,540 --> 01:14:16,210
Se uutta on
1125
01:14:17,380 --> 01:14:22,090
Kylmä niin
Ja niin tyhjä, eloton
1126
01:14:23,470 --> 01:14:25,930
On elämämme mennyt
1127
01:14:26,090 --> 01:14:27,640
Ja valo pois
1128
01:14:28,350 --> 01:14:30,140
Terve pimeys
1129
01:14:30,310 --> 01:14:32,600
Näin sulle antaudun
1130
01:14:35,060 --> 01:14:37,610
Mä seurannut sua oon
1131
01:14:37,770 --> 01:14:39,860
Kuin ennenkin
1132
01:14:40,020 --> 01:14:44,200
Mut nyt en löytää sua mistään voi
1133
01:14:45,740 --> 01:14:49,330
Tää suru kovin raskas on
1134
01:14:49,490 --> 01:14:51,790
Se nujertaa
1135
01:14:56,210 --> 01:14:58,130
Ääni pienoinen
1136
01:14:59,090 --> 01:15:01,920
Mulle kuiskaa vaan
1137
01:15:04,260 --> 01:15:06,130
Poissa oon
1138
01:15:06,800 --> 01:15:08,590
Toivo myös
1139
01:15:09,470 --> 01:15:13,100
Luovuttaa ei saa
1140
01:15:15,100 --> 01:15:18,940
Siis tee kuin oikein on
1141
01:15:26,990 --> 01:15:30,620
Uutta päivää en mä yössä nää
1142
01:15:31,580 --> 01:15:35,330
Totuuden miten voi erottaa
1143
01:15:36,500 --> 01:15:40,750
En löydä enää suuntaa
Näin yksin oon
1144
01:15:41,170 --> 01:15:46,090
Kun ainut tähti olit taivaallain
1145
01:15:47,630 --> 01:15:51,760
Kuinka nousisin taas
1146
01:15:51,930 --> 01:15:56,390
Kun nousta en sun kanssas' saa
1147
01:15:56,890 --> 01:16:00,360
Siis tee kuin oikein on
1148
01:16:01,480 --> 01:16:03,190
Askeleen
1149
01:16:03,650 --> 01:16:05,190
Toisenkin
1150
01:16:05,940 --> 01:16:10,740
Muuta nyt en mä tehdä voi
1151
01:16:10,910 --> 01:16:16,200
Kuin oikein on
1152
01:16:18,330 --> 01:16:21,290
Kauas katsoa en saa
1153
01:16:22,460 --> 01:16:25,710
Muuten alkaa pelottaa
1154
01:16:26,460 --> 01:16:29,380
Yks' henkäys vaan
Yks' liike vain
1155
01:16:30,010 --> 01:16:31,970
Askel vie
1156
01:16:32,140 --> 01:16:36,270
Seuraavaan
Näin eteenpäin
1157
01:16:38,850 --> 01:16:42,940
Mä meen läpi yön
1158
01:16:43,110 --> 01:16:47,610
Haparoin
Valon että nähdä voin
1159
01:16:48,110 --> 01:16:52,320
Ja teen kuin oikein on
1160
01:16:53,450 --> 01:16:55,790
Kun aamu saa
1161
01:16:55,950 --> 01:16:57,910
Tajuaa
1162
01:16:58,080 --> 01:17:04,840
Selvää on ett' mikään ei oo niin
Kuin ennen ollut on
1163
01:17:07,510 --> 01:17:09,630
Ja nyt sisälläin
1164
01:17:10,720 --> 01:17:13,260
Soi ääni näin
1165
01:17:14,180 --> 01:17:16,760
Sä tee
1166
01:17:17,180 --> 01:17:21,350
Kuin oikein on
1167
01:17:38,160 --> 01:17:39,660
Herätkää!
1168
01:17:43,080 --> 01:17:45,340
Herätkää!
1169
01:18:05,360 --> 01:18:06,900
Juuri noin.
1170
01:18:07,070 --> 01:18:09,070
Ottakaa kiinni! Tulkaa!
1171
01:18:15,160 --> 01:18:16,990
Tänne!
1172
01:18:19,120 --> 01:18:21,250
Aivan. Tulkaa vain.
1173
01:18:21,580 --> 01:18:23,000
Tulkaa vain!
1174
01:18:29,710 --> 01:18:30,710
Tuo kelpaa!
1175
01:18:31,260 --> 01:18:32,510
Tänne päin, kaverit.
1176
01:18:43,310 --> 01:18:44,310
Mitä?
1177
01:18:45,440 --> 01:18:47,690
Ei, ei. Hän johdattaa ne padolle.
1178
01:18:58,070 --> 01:18:59,080
Kristoff!
1179
01:18:59,240 --> 01:19:00,700
Olen tässä. Mitä pitää tehdä?
1180
01:19:00,870 --> 01:19:02,290
- Mennään padolle.
- Selvä.
1181
01:19:02,450 --> 01:19:03,290
Kiitos.
1182
01:19:19,470 --> 01:19:21,180
Mene. Mene.
1183
01:19:21,350 --> 01:19:23,020
- Auta minut ylös.
- Nähdään toisella puolen!
1184
01:19:27,650 --> 01:19:28,730
Luutnantti Matias.
1185
01:19:28,900 --> 01:19:31,190
Teidän korkeutenne, mitä te teette?
1186
01:19:31,360 --> 01:19:32,690
Pato on purettava.
1187
01:19:32,860 --> 01:19:35,450
Se on ainoa keino
hajottaa usva ja vapauttaa metsä.
1188
01:19:35,610 --> 01:19:38,160
Vannoimme suojelevamme Arendelia
kaikin keinoin.
1189
01:19:38,320 --> 01:19:41,490
Arendelilla ei ole tulevaisuutta,
ellemme korjaa vääryyttä.
1190
01:19:41,660 --> 01:19:43,580
Kuningas Runard petti kaikki.
1191
01:19:45,080 --> 01:19:46,370
Mistä tiedätte sen?
1192
01:19:46,540 --> 01:19:48,880
Siskoni antoi henkensä totuuden puolesta.
1193
01:19:51,540 --> 01:19:52,840
Pyydän.
1194
01:19:53,000 --> 01:19:54,800
Ennen kuin uhreja tulee lisää.
1195
01:20:17,150 --> 01:20:17,860
Varokaa!
1196
01:20:25,660 --> 01:20:27,620
Tuhotkaa pato! Vauhtia!
1197
01:20:27,790 --> 01:20:29,210
Heittäkää kivet!
1198
01:20:34,500 --> 01:20:35,590
Juuri noin.
1199
01:20:53,020 --> 01:20:54,650
- Sain otteen!
- Anna!
1200
01:20:55,320 --> 01:20:56,570
Pidä kiinni!
1201
01:23:16,080 --> 01:23:18,250
Anteeksi, että lähdin siten.
1202
01:23:18,840 --> 01:23:21,380
Minun oli pakko suojella häntä.
1203
01:23:21,550 --> 01:23:24,130
Tiedän. Ei se mitään.
1204
01:23:24,720 --> 01:23:26,300
Rakkauteni ei horju.
1205
01:23:28,050 --> 01:23:29,260
Vau.
1206
01:23:30,140 --> 01:23:32,180
Katso taivasta.
1207
01:23:34,140 --> 01:23:36,390
En tajunnut, että sitä on noin paljon.
1208
01:23:36,850 --> 01:23:38,730
34 vuotta.
1209
01:23:38,900 --> 01:23:40,190
Viisi kuukautta.
1210
01:23:40,360 --> 01:23:42,980
Ja 23 päivää.
1211
01:24:53,970 --> 01:24:55,640
Oletko se tosiaan sinä?
1212
01:24:55,810 --> 01:24:57,180
Anna.
1213
01:25:00,230 --> 01:25:01,480
Luulin menettäneeni sinut.
1214
01:25:01,650 --> 01:25:02,980
Menettäneesi?
1215
01:25:03,150 --> 01:25:05,690
Sinä pelastit minut. Taas.
1216
01:25:05,860 --> 01:25:06,860
Pelastinko?
1217
01:25:07,030 --> 01:25:09,780
Ja Anna. Arendel ei ole tuhoutunut.
1218
01:25:11,860 --> 01:25:13,200
Eikö?
1219
01:25:13,370 --> 01:25:15,540
Henget olivat yhtä mieltä.
1220
01:25:15,700 --> 01:25:18,200
Arendel saa jäädä. Sinulle.
1221
01:25:20,040 --> 01:25:21,040
Minulleko?
1222
01:25:21,210 --> 01:25:24,130
Teit kuin oikein on. Kaikille.
1223
01:25:24,290 --> 01:25:26,130
Löysitkö viidennen hengen?
1224
01:25:28,840 --> 01:25:32,590
Sinä olet viides henki. Sinä olet silta.
1225
01:25:32,760 --> 01:25:35,430
Itse asiassa sillalla on kaksi päätä.
1226
01:25:35,600 --> 01:25:38,220
Ja äidillä oli kaksi tytärtä.
1227
01:25:38,730 --> 01:25:40,600
Me teimme tämän yhdessä.
1228
01:25:40,980 --> 01:25:43,600
Ja jatkamme vastakin yhdessä.
1229
01:25:44,520 --> 01:25:45,520
Yhdessä.
1230
01:25:45,690 --> 01:25:47,690
Elsa! Olet kunnossa!
1231
01:25:51,400 --> 01:25:52,910
Näytät erilaiselta.
1232
01:25:53,070 --> 01:25:54,820
Leikkasitko hiuksesi tai jotain?
1233
01:25:54,990 --> 01:25:56,410
Tai jotain.
1234
01:26:00,500 --> 01:26:03,880
Anna, minulla on yksi kysymys.
1235
01:26:04,040 --> 01:26:05,590
Selvä.
1236
01:26:05,840 --> 01:26:07,960
Haluatko tehdä lumiukon?
1237
01:26:08,550 --> 01:26:09,710
Mitä?
1238
01:26:22,440 --> 01:26:25,860
Onneksi vedellä on muisti.
1239
01:26:38,080 --> 01:26:38,910
Anna.
1240
01:26:39,790 --> 01:26:41,000
Elsa!
1241
01:26:41,660 --> 01:26:43,870
Kristoff! Ja Sven!
1242
01:26:44,870 --> 01:26:47,040
Te kaikki palasitte.
1243
01:26:47,210 --> 01:26:50,050
Tykkään onnellisista lopuista.
1244
01:26:50,510 --> 01:26:51,880
Jos tämä siis oli tässä.
1245
01:26:52,050 --> 01:26:56,260
Vai tuleeko
kuolettavista vaaroista tuttu juttu?
1246
01:26:56,890 --> 01:26:57,970
Ei. Se oli tässä.
1247
01:26:58,140 --> 01:27:01,060
Olisi vielä yksi asia.
1248
01:27:01,890 --> 01:27:05,980
Anna, olet suurenmoisin ihminen,
jonka olen tavannut.
1249
01:27:07,150 --> 01:27:09,940
Rakastan sinua koko sydämestäni.
1250
01:27:10,110 --> 01:27:11,360
Tuletko vaimokseni?
1251
01:27:13,320 --> 01:27:14,320
Kyllä!
1252
01:27:40,310 --> 01:27:41,560
Arendel on turvassa.
1253
01:27:41,720 --> 01:27:42,850
Mitä?
1254
01:27:43,980 --> 01:27:46,640
Ahtohalla on kaunis.
1255
01:27:47,350 --> 01:27:48,400
Hei.
1256
01:27:49,440 --> 01:27:52,320
Kuule, sinä kuulut tänne.
1257
01:27:53,150 --> 01:27:56,150
Vannoin toimivani aina
Arendelin parhaaksi.
1258
01:27:57,240 --> 01:28:00,830
Onneksi tiedän, mitä se on.
1259
01:28:00,990 --> 01:28:03,580
Vaikka en tiedä,
mitä muuntautuminen tarkoittaa,
1260
01:28:03,750 --> 01:28:07,920
tuntuu siltä, kuin tämä metsä olisi
muuttanut meitä kaikkia.
1261
01:28:12,840 --> 01:28:18,300
Hänen majesteettinsa
kuningatar Anna Arendelista!
1262
01:28:24,680 --> 01:28:27,020
Terve. Hei.
1263
01:28:28,060 --> 01:28:30,360
Sven, näytätpä sinä hienolta.
1264
01:28:31,020 --> 01:28:32,980
Hyvänen aika! Olaf!
1265
01:28:33,150 --> 01:28:35,070
Taisin hurmata.
1266
01:28:35,740 --> 01:28:37,030
Hurmaavaa.
1267
01:28:37,200 --> 01:28:38,450
Teidän majesteettinne.
1268
01:28:39,910 --> 01:28:41,070
Kristoff.
1269
01:28:42,780 --> 01:28:44,740
Laittauduitteko hienoksi minun takiani?
1270
01:28:44,910 --> 01:28:46,500
Se oli Svenin ajatus.
1271
01:28:47,080 --> 01:28:49,870
Tunti. Olen tällaisena yhden tunnin.
1272
01:28:50,040 --> 01:28:53,750
Se sopii. Nahka sopii sinulle paremmin.
1273
01:28:57,300 --> 01:28:59,760
Ihme, että kestät tunnin. Kamalaa.
1274
01:29:00,800 --> 01:29:02,640
Sitä se rakkaus teettää.
1275
01:29:03,220 --> 01:29:04,810
Mikä tämän taikahullutuksen nimi olikaan?
1276
01:29:04,970 --> 01:29:06,310
Valokuva.
1277
01:29:06,470 --> 01:29:07,770
Valokuva.
1278
01:29:08,480 --> 01:29:09,480
Näytämme hyvältä.
1279
01:29:09,640 --> 01:29:11,560
Helima. Kenraali Matias.
1280
01:29:11,730 --> 01:29:13,690
Teidän majesteettinne. Palaan pian.
1281
01:29:13,860 --> 01:29:16,360
Katsele sillä välin kuvaamme.
1282
01:29:17,360 --> 01:29:18,360
Se oli vitsi.
1283
01:29:18,530 --> 01:29:20,490
- Miten tämä sujuu?
- Loistavasti.
1284
01:29:29,120 --> 01:29:33,460
Maitamme ja kansojamme
yhdistää nyt rakkaus.
1285
01:29:39,760 --> 01:29:42,390
Hei, Tuuli. Pidätkö?
1286
01:29:42,890 --> 01:29:45,810
Mitä sanot? Minulla on viesti siskolleni.
1287
01:30:05,950 --> 01:30:07,160
Kiitos.
1288
01:30:09,120 --> 01:30:11,790
"Sanapeli perjantaina. Älä myöhästy."
1289
01:30:11,960 --> 01:30:14,330
"Äläkä huolehdi,
Arendelissa on kaikki hyvin."
1290
01:30:14,500 --> 01:30:16,340
"Pidä huolta metsästä."
1291
01:30:16,500 --> 01:30:17,920
"Rakastan sinua."
1292
01:30:18,420 --> 01:30:20,260
Niin minäkin sinua, sisko.
1293
01:30:20,590 --> 01:30:24,010
Hei, Tuuli. Lähdetäänkö ajelulle?
1294
01:30:28,060 --> 01:30:29,470
Oletko valmis?
1295
01:42:04,210 --> 01:42:06,800
Näyttäydy nyt!
1296
01:42:06,960 --> 01:42:08,420
Elsa. Ole se, joka olet.
1297
01:42:08,590 --> 01:42:10,340
Kyllä, äiti.
1298
01:42:10,510 --> 01:42:11,430
Elsa kupsahti.
1299
01:42:11,590 --> 01:42:12,800
Olaf kupsahti.
1300
01:42:13,390 --> 01:42:14,680
Anna itkee.
1301
01:42:14,850 --> 01:42:16,720
Ja sitten tapahtuu tärkeitä asioita,
jotka unohdin.
1302
01:42:16,890 --> 01:42:17,810
Mutta olin oikeassa.
1303
01:42:17,970 --> 01:42:19,730
Ja vedellä on muisti ja...
1304
01:42:20,520 --> 01:42:21,730
Minä elän!
1305
01:42:21,980 --> 01:42:23,230
Ja tekin elätte.
1306
01:42:26,190 --> 01:42:27,820
Me elämme!
1307
01:42:27,980 --> 01:42:30,030
Me elämme!
1308
01:42:31,700 --> 01:42:33,200
Hyvä tarina.
1309
01:42:33,280 --> 01:42:35,280
Tekstitys: Tarja Forss