1 00:00:59,100 --> 00:01:02,020 Anna. Elsa. - Det er snart sengetid. 2 00:01:02,270 --> 00:01:05,650 Prinsessen er fanget af snetroldens onde magi. 3 00:01:05,820 --> 00:01:10,700 Lav en prins, Elsa. En flot en. Åh nej! Nu er prinsen også blevet fanget. 4 00:01:10,870 --> 00:01:14,080 Hvem bekymrer sig om farer, når kærligheden findes? 5 00:01:14,240 --> 00:01:17,790 Anna. Man kan ikke redde skoven med kys. 6 00:01:17,960 --> 00:01:20,960 De fortabte feer skriger. 7 00:01:21,130 --> 00:01:24,590 Hvad siger en giraf? Lige meget. De vækker fedronningen, - 8 00:01:24,750 --> 00:01:27,420 - som bryder fortryllelsen og redder alle. 9 00:01:27,590 --> 00:01:29,300 Og alle bliver gift. 10 00:01:29,470 --> 00:01:33,810 Hvad leger I? - Den fortryllede skov. 11 00:01:33,970 --> 00:01:37,310 Det ligner ikke nogen fortryllet skov, jeg har set. 12 00:01:37,480 --> 00:01:40,440 Har du set en fortryllet skov? - Vent, hvad? 13 00:01:40,600 --> 00:01:42,520 Det har jeg. Engang. 14 00:01:42,690 --> 00:01:47,280 Og det har du aldrig fortalt os? - Jeg kan fortælle jer det nu, hvis ... 15 00:01:48,320 --> 00:01:50,450 Okay. Nu. - Fortæl om det nu. 16 00:01:50,610 --> 00:01:54,530 Er du sikker på det her? - Det er på tide, at de får det at vide. 17 00:01:54,700 --> 00:01:59,540 Skal vi ikke bygge en stor snemand senere? - ... hvis de kan falde til ro og lytte. 18 00:02:00,830 --> 00:02:04,000 Langt borte, så langt mod nord, som man kan komme, - 19 00:02:04,170 --> 00:02:07,710 - var der en meget gammel, meget fortryllet skov. 20 00:02:07,880 --> 00:02:12,590 Men dens magi bestod ikke af nissetrylleformularer og fortabte feer. 21 00:02:12,760 --> 00:02:15,600 Den blev beskyttet af de mægtigste ånder. 22 00:02:16,680 --> 00:02:20,520 Luftens, ildens, - 23 00:02:20,690 --> 00:02:24,310 - vandets og jordens. 24 00:02:29,490 --> 00:02:33,110 Men den var også det mystiske tundrafolks hjem. 25 00:02:33,280 --> 00:02:35,580 Havde de magiske evner ligesom mig? 26 00:02:35,740 --> 00:02:38,290 Nej, Elsa. Det havde de ikke. 27 00:02:38,450 --> 00:02:41,660 De nød bare godt af skovens gaver. 28 00:02:42,830 --> 00:02:48,760 De var helt anderledes end os, men alligevel tilbød de os deres venskab. 29 00:02:48,920 --> 00:02:53,640 For at ære dem byggede jeres bedstefar, kong Runeard, en mægtig dæmning - 30 00:02:53,800 --> 00:02:57,140 - for at styrke deres vande. Det var en fredsgave. 31 00:02:57,310 --> 00:02:59,640 Det er en stor fredsgave. 32 00:02:59,810 --> 00:03:03,100 Og jeg fik æren af at tage med for at fejre det. 33 00:03:03,270 --> 00:03:05,440 Rank ryggen, Agnar. 34 00:03:05,610 --> 00:03:09,530 Jeg var slet ikke forberedt på, hvad den dag skulle føre med sig. 35 00:03:11,240 --> 00:03:13,610 Vi sænkede paraderne. 36 00:03:14,950 --> 00:03:17,200 Vi blev tryllebundet. 37 00:03:19,330 --> 00:03:22,000 Det føltes så ... magisk. 38 00:03:36,550 --> 00:03:39,350 Men noget gik galt. 39 00:03:40,680 --> 00:03:42,520 De angreb os. 40 00:03:42,680 --> 00:03:44,560 Om bag mig. 41 00:03:45,730 --> 00:03:49,860 Det var et brutalt slag. Jeres bedstefar ... 42 00:03:50,020 --> 00:03:50,860 Far! 43 00:03:51,030 --> 00:03:52,820 ... gik tabt. 44 00:03:52,990 --> 00:03:56,240 Kampen gjorde ånderne vrede. 45 00:03:56,410 --> 00:03:57,410 Pas på! 46 00:03:57,570 --> 00:03:59,660 De vendte deres magi mod os alle. 47 00:04:09,540 --> 00:04:12,010 Så hørte jeg en stemme ... 48 00:04:16,840 --> 00:04:19,140 ... og nogen reddede mig. 49 00:04:22,020 --> 00:04:25,980 Jeg har fået at vide, at ånderne derefter forsvandt. 50 00:04:26,140 --> 00:04:29,730 Og en tyk tåge dækkede skoven. 51 00:04:29,900 --> 00:04:33,150 Alle blev lukket ude derfra. 52 00:04:35,780 --> 00:04:41,330 Den nat vendte jeg hjem til Arendal som landets konge. 53 00:04:43,490 --> 00:04:50,340 Wow, far, det var episk. Hvem end der reddede dig, elsker jeg. 54 00:04:51,340 --> 00:04:55,340 Gid jeg vidste, hvem det var. - Hvad blev der af ånderne? 55 00:04:55,510 --> 00:04:58,550 Hvad er der i skoven? - Det ved jeg ikke. 56 00:04:58,720 --> 00:05:01,050 Tågen ligger stadig over skoven. 57 00:05:01,220 --> 00:05:04,850 Ingen kan komme derind, og ingen er siden kommet ud derfra. 58 00:05:05,020 --> 00:05:07,350 Så vi er i sikkerhed. - Ja. 59 00:05:07,520 --> 00:05:13,400 Men skoven kan godt vågne igen. Vi må være beredt på enhver fare. 60 00:05:13,570 --> 00:05:16,400 Og nu siger vi vist godnat til jeres far. 61 00:05:17,740 --> 00:05:21,820 Men jeg har stadig en masse spørgsmål. - Gem dem til en anden aften. 62 00:05:21,990 --> 00:05:25,790 I ved da godt, jeg ikke er så tålmodig. 63 00:05:25,950 --> 00:05:30,750 Hvorfor angreb tundrafolket os egentlig? Hvem angriber nogen, der giver dem gaver? 64 00:05:30,920 --> 00:05:33,710 Tror du, at skoven vil vågne igen? 65 00:05:36,300 --> 00:05:40,010 Det ved kun Ahtohallan. - Okta-hvem-hvad? 66 00:05:42,890 --> 00:05:48,810 Da jeg var lille, sang min mor en sang om en særlig flod, der hed Ahtohallan. 67 00:05:48,980 --> 00:05:53,690 Den besad svaret på alle spørgsmål om fortiden. Om alt det, vi er en del af. 68 00:05:53,940 --> 00:05:56,940 Wow. - Vil du synge den for os? 69 00:05:58,780 --> 00:06:01,610 Okay. Kom og put jer. 70 00:06:01,780 --> 00:06:04,410 Helt tæt på. 71 00:06:06,910 --> 00:06:09,710 ud i havet 72 00:06:09,870 --> 00:06:13,210 stort og salt 73 00:06:13,380 --> 00:06:16,130 løber floden 74 00:06:16,300 --> 00:06:19,340 den som husker alt 75 00:06:19,510 --> 00:06:24,260 sov og drøm om det der var 76 00:06:24,430 --> 00:06:29,100 for floden rummer alle svar 77 00:06:32,230 --> 00:06:35,110 der i vandet 78 00:06:35,270 --> 00:06:38,030 skjult for dig 79 00:06:38,190 --> 00:06:41,200 bor din sandhed 80 00:06:41,360 --> 00:06:43,740 og din skæbnes vej 81 00:06:43,910 --> 00:06:47,950 dyk blot ned i hendes sang 82 00:06:48,120 --> 00:06:53,540 men uden at drukne i dens klang 83 00:06:56,130 --> 00:07:01,880 for snart vil sjælen synge med 84 00:07:02,050 --> 00:07:08,430 på en magisk lyd af hjerteblod 85 00:07:08,600 --> 00:07:13,940 men vil du se det floden ved 86 00:07:14,100 --> 00:07:18,110 får du snart brug for alt dit mod 87 00:07:18,270 --> 00:07:20,820 FROST II 88 00:07:23,150 --> 00:07:26,120 ude ved havet 89 00:07:26,280 --> 00:07:29,330 stort og salt 90 00:07:29,490 --> 00:07:32,580 står en mor der 91 00:07:32,750 --> 00:07:35,750 ved og mindes alt 92 00:07:35,920 --> 00:07:40,630 husk den dag hvor du bliver klar 93 00:07:40,800 --> 00:07:42,880 når du' fortabt 94 00:07:44,050 --> 00:07:49,310 så får du svar 95 00:07:53,430 --> 00:07:56,020 Deres Majestæt. De er klar nu. 96 00:07:57,400 --> 00:08:00,270 Øjeblik. Jeg er på vej. 97 00:08:04,860 --> 00:08:08,030 Kan du høre det? - Hvilket? 98 00:08:09,200 --> 00:08:11,330 Glem det. 99 00:08:30,930 --> 00:08:35,980 Nyder du din nye permafrost, Olaf? - Mit liv er som en drøm, Anna. 100 00:08:36,140 --> 00:08:38,650 Gid det kunne vare evigt. 101 00:08:39,560 --> 00:08:42,150 Men forandringen spotter os med sin skønhed. 102 00:08:42,320 --> 00:08:46,360 Hvad? - Tilgiv mig. Modenheden gør mig poetisk. 103 00:08:46,530 --> 00:08:50,580 Du er jo ældre og derfor alvidende. Bekymrer det dig nogensinde, - 104 00:08:50,740 --> 00:08:53,200 - at intet varer evigt? 105 00:08:53,370 --> 00:08:55,540 Næ. - Virkelig? 106 00:08:55,750 --> 00:08:58,370 Jeg glæder mig til, jeg er ældet som dig, - 107 00:08:58,540 --> 00:09:01,630 - så jeg ikke skal bekymre mig om vigtige ting. 108 00:09:01,790 --> 00:09:05,470 Det er ikke det, jeg mener. Jeg bekymrer mig ikke, fordi ... 109 00:09:05,630 --> 00:09:09,220 Fordi jeg har dig og Elsa og Kristoffer og Sven, - 110 00:09:09,390 --> 00:09:13,720 - og porten er slået op på vid gab, og jeg er ikke alene mere. 111 00:09:14,850 --> 00:09:17,940 det bli'r koldt vi får rødere kinder 112 00:09:18,100 --> 00:09:19,850 bli'r lidt ældre og trinder' 113 00:09:20,020 --> 00:09:25,280 nordenvinden puster skyerne af sted i store sus 114 00:09:25,440 --> 00:09:27,950 Georg Græskar står og forvitrer 115 00:09:28,110 --> 00:09:30,620 og mit blad er blevet kloger' og bitrer' 116 00:09:30,780 --> 00:09:35,040 alting ændrer sig men her er en god fidus: 117 00:09:35,200 --> 00:09:39,370 for livet går sin gang 118 00:09:39,540 --> 00:09:41,580 ræk mig hånden vi følges ad 119 00:09:41,750 --> 00:09:44,420 der er visse ting 120 00:09:44,590 --> 00:09:46,550 som man altid kan regne med 121 00:09:46,710 --> 00:09:49,680 som en mur af sten under dine ben 122 00:09:49,840 --> 00:09:52,390 er jeg der kan du tro 123 00:09:53,890 --> 00:09:57,060 livet går sin gang 124 00:09:57,230 --> 00:10:00,440 og hey vi følges jo ad vi to 125 00:10:04,440 --> 00:10:06,570 se dér hvor bladene falder 126 00:10:06,730 --> 00:10:09,360 Sven jeg hører at fremtiden kalder 127 00:10:09,530 --> 00:10:14,660 det jeg hør' dig sige er i aften går du ned på knæ 128 00:10:14,830 --> 00:10:17,450 ja men jeg' dum til lev'nde lys og de ting der 129 00:10:17,700 --> 00:10:20,370 jeg fumler når jeg rør' ved den ring her 130 00:10:20,540 --> 00:10:24,840 jeg kan klare det med romantikken en-to-tre 131 00:10:25,000 --> 00:10:28,510 ja livet går sin gang 132 00:10:28,670 --> 00:10:30,970 men min kærlighed varer ved 133 00:10:31,130 --> 00:10:33,800 hun skal ha' sin ring 134 00:10:33,970 --> 00:10:35,970 Sven det er vores lille hem'lighed 135 00:10:36,140 --> 00:10:38,980 kan jeg sige lige ud vil du være min brud? 136 00:10:39,140 --> 00:10:41,850 jeg finder vel nok på noget 137 00:10:42,020 --> 00:10:46,520 ikke? hun skal ha' sin ring 138 00:10:46,690 --> 00:10:48,990 Sven nu får jeg det overstå't 139 00:10:54,320 --> 00:10:59,290 det blæser op nu mon det der kalder ved hvad jeg skal 140 00:10:59,450 --> 00:11:04,170 er nog't i gære? og er jeg klar til skæbnesvangre valg? 141 00:11:04,330 --> 00:11:08,920 de gode dage de er så meget værd 142 00:11:10,170 --> 00:11:12,260 tiden står aldrig stille 143 00:11:12,430 --> 00:11:18,260 så jeg må leve livet nu og her 144 00:11:31,900 --> 00:11:34,110 det' koldt vi får rødere kinder 145 00:11:34,280 --> 00:11:36,820 ældes lidt for hver dag der forsvinder 146 00:11:37,200 --> 00:11:42,330 vi høster hvad vi såede på en smuk og skyfri dag 147 00:11:42,500 --> 00:11:45,170 vi lever godt med naturen som moder 148 00:11:45,330 --> 00:11:47,840 hurra for at dele dens goder 149 00:11:48,000 --> 00:11:52,090 så nu fester vi i Arendal og hejser vores flag 150 00:11:52,260 --> 00:11:54,630 vi hejser vores flag 151 00:11:54,800 --> 00:11:58,890 vi hejser vores flag vi hejser vores flag 152 00:11:59,060 --> 00:12:03,940 livet går sin gang skæbnen kan være drillevorn 153 00:12:04,100 --> 00:12:09,520 alting går i ring ingen ved hvad der sker i morg'n 154 00:12:09,690 --> 00:12:12,280 det er svært at spå men vi håber på 155 00:12:12,440 --> 00:12:16,200 en fremtid i fred og ro 156 00:12:16,360 --> 00:12:19,410 livet går sin gang 157 00:12:20,160 --> 00:12:23,160 og vi følges jo ad vi to 158 00:12:23,330 --> 00:12:29,040 følges jo ad vi to - følges jo ad vi to 159 00:12:32,300 --> 00:12:36,930 vi følges jo ad vi to 160 00:12:43,060 --> 00:12:45,850 Okay. En løve? - En gråbjørn? 161 00:12:46,020 --> 00:12:46,980 Et monster? - En brun bjørn? 162 00:12:47,150 --> 00:12:48,900 Et vredt ansigt. - En sortbjørn? 163 00:12:49,060 --> 00:12:50,610 Hans? 164 00:12:50,770 --> 00:12:52,820 Et grumt monster? - Dit livs fejl? 165 00:12:52,980 --> 00:12:55,240 Han ville ikke engang kysse dig. 166 00:12:55,400 --> 00:12:56,700 Skurk! 167 00:12:58,160 --> 00:13:00,490 Det gættede vi alle lidt. - Din tur, Olaf. 168 00:13:00,660 --> 00:13:04,290 Okay. Det er meget lettere nu, hvor jeg kan læse. 169 00:13:04,450 --> 00:13:08,500 Lynrunde, drengene mod pigerne. - Okay, jeg er klar. 170 00:13:08,670 --> 00:13:10,540 Kør. 171 00:13:10,710 --> 00:13:12,800 Enhjørning. Vaffelis. 172 00:13:12,960 --> 00:13:16,340 Slot. Øivind. Tekande. Mus. 173 00:13:16,510 --> 00:13:18,090 Elsa. 174 00:13:19,800 --> 00:13:21,970 Det er snyd, at Olaf må omarrangere sig. 175 00:13:22,140 --> 00:13:26,350 Lige meget. Det her bliver let. To søstre, én tanke. 176 00:13:26,520 --> 00:13:29,480 Tak. - Okay. Så kører vi. 177 00:13:29,650 --> 00:13:31,610 Du kan godt, Elsa. 178 00:13:31,770 --> 00:13:34,860 Bare når du er klar. Bare vis det med kroppen. 179 00:13:35,030 --> 00:13:38,490 Ikke noget? Luft? Et træ? Folk? 180 00:13:38,660 --> 00:13:42,080 Trolk? Nej, det findes ikke. Skovldreng? Tænder? 181 00:13:42,240 --> 00:13:44,080 Vaske op. - Isbjørn! 182 00:13:44,240 --> 00:13:46,660 Undskyld. - Giv mig et eller andet. 183 00:13:49,870 --> 00:13:52,590 Foruroliget? Distraheret? 184 00:13:52,750 --> 00:13:55,170 Bekymret? Angst? Forstyrret? 185 00:13:55,340 --> 00:13:57,840 Du ser da forstyrret ud. 186 00:13:58,380 --> 00:14:00,470 Vi vandt. - En gang til? 187 00:14:01,390 --> 00:14:04,720 Ved I hvad? Jeg går op og lægger mig. - Er du okay? 188 00:14:04,890 --> 00:14:06,890 Jeg er bare træt. 189 00:14:07,060 --> 00:14:09,600 Godnat. - Ja, jeg er også træt. 190 00:14:09,770 --> 00:14:13,650 Og Sven har lovet at læse mig en godnathistorie. Ikke også, Sven? 191 00:14:13,820 --> 00:14:16,940 Har jeg det? - Du er så god til at lave stemmer. 192 00:14:17,110 --> 00:14:19,570 Som når du lader, som om du er Kristoffer: 193 00:14:19,740 --> 00:14:23,410 "Jeg har brug for at tale med nogle sten om min barndom." 194 00:14:23,570 --> 00:14:26,370 I kan begynde uden mig. 195 00:14:33,080 --> 00:14:37,670 Virkede Elsa lidt sær? - Hun virkede som Elsa. 196 00:14:38,300 --> 00:14:41,260 Det sidste ord gjorde hende perpleks. Hvad var det? 197 00:14:41,430 --> 00:14:44,300 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke, men ... 198 00:14:45,220 --> 00:14:47,850 "Is"? Helt ærligt. 199 00:14:48,020 --> 00:14:51,640 Hun kunne ikke mime is? Jeg må hellere se til hende. 200 00:14:51,810 --> 00:14:53,520 Tak, skat. Jeg elsker dig. 201 00:14:55,940 --> 00:14:58,610 Jeg elsker også dig. 202 00:14:58,780 --> 00:15:00,360 Det er okay. 203 00:15:03,530 --> 00:15:05,450 Kom ind. 204 00:15:06,240 --> 00:15:08,660 Ja. Der er noget i vejen. - Med dig? 205 00:15:08,830 --> 00:15:11,750 Nej, med dig. Du har taget mors sjal på. 206 00:15:11,910 --> 00:15:14,250 Det gør du, når der er noget i vejen. 207 00:15:14,420 --> 00:15:17,210 Har vi såret dig? Så er jeg altså ked af det. 208 00:15:17,380 --> 00:15:20,760 De færreste er gode til selskabslege. Sådan er det bare. 209 00:15:20,920 --> 00:15:24,640 Nej, det er ikke det. - Hvad er det så? 210 00:15:27,350 --> 00:15:28,970 Der er den her ... 211 00:15:32,520 --> 00:15:34,690 Jeg vil bare ikke ødelægge alting. 212 00:15:34,850 --> 00:15:37,860 Ødelægge alting? Du klarer det så flot. 213 00:15:38,520 --> 00:15:42,360 Hvornår begynder du at se dig selv på den måde, jeg ser dig på? 214 00:15:44,910 --> 00:15:48,830 Hvad skulle jeg gøre uden dig? - Jeg vil altid være hos dig. 215 00:15:50,950 --> 00:15:53,250 Jeg ved, hvad du har brug for. - Hvad? 216 00:15:53,410 --> 00:15:57,130 Som mor sagde: "Kom og put dig. Helt tæt på." 217 00:16:01,210 --> 00:16:03,420 ud i havet 218 00:16:03,590 --> 00:16:06,300 stort og salt 219 00:16:06,470 --> 00:16:09,100 løber floden 220 00:16:09,260 --> 00:16:13,020 den som husker alt - Jeg ved godt, hvad du har gang i. 221 00:16:13,180 --> 00:16:17,730 sov og drøm om det der var 222 00:16:17,900 --> 00:16:22,690 for floden rummer alle svar 223 00:17:08,740 --> 00:17:10,700 du vil høres 224 00:17:10,870 --> 00:17:12,660 jeg si'r nej 225 00:17:12,830 --> 00:17:14,870 nogen elsker fare 226 00:17:15,040 --> 00:17:17,330 men ikke mig 227 00:17:17,500 --> 00:17:22,300 der er tusind grunde til at bli' her på mit spor 228 00:17:22,460 --> 00:17:27,130 ikke hør' din hvisken lukke af for lokkekor 229 00:17:35,600 --> 00:17:37,940 din fjerne røst 230 00:17:38,100 --> 00:17:40,060 er bar' et ekko ikke mer' 231 00:17:40,230 --> 00:17:43,020 selv hvis jeg lytted' det sker ik' 232 00:17:43,190 --> 00:17:45,490 så er min plads jo her 233 00:17:45,650 --> 00:17:49,610 her er mine kære dem har skæbnen sammenført 234 00:17:49,780 --> 00:17:54,370 så mystiske sirene nej dit kald bli'r ikke hørt 235 00:17:54,540 --> 00:17:58,500 jeg har set det meste ingen eventyr til mig 236 00:17:58,670 --> 00:18:02,670 og det' alt for risikabelt hvis jeg følger dig 237 00:18:02,840 --> 00:18:06,840 ud i ukendt land 238 00:18:07,380 --> 00:18:16,980 ud i ukendt land 239 00:18:26,070 --> 00:18:28,280 sig hvad du vil 240 00:18:28,440 --> 00:18:30,910 jeg går til ro så går det galt 241 00:18:31,070 --> 00:18:33,410 vil du bare skabe kaos 242 00:18:33,570 --> 00:18:35,620 så jeg fejler helt fatalt 243 00:18:37,450 --> 00:18:40,460 eller ku' du være én 244 00:18:40,620 --> 00:18:42,880 der har det lig'som jeg 245 00:18:43,040 --> 00:18:45,800 hvis hjerte si'r 246 00:18:45,960 --> 00:18:49,720 du er ik' på rette vej 247 00:18:49,880 --> 00:18:54,850 for hver dag bli'r det lidt sværere med de kræfter jeg nu får 248 00:18:55,010 --> 00:19:00,100 og stemmen inden i mig si'r af sted kom vi går 249 00:19:00,270 --> 00:19:04,860 ud i ukendt land 250 00:19:05,020 --> 00:19:09,070 ud i ukendt land 251 00:19:09,240 --> 00:19:13,570 ud i ukendt land 252 00:19:19,160 --> 00:19:21,080 er du virk'lig én der ser mig? 253 00:19:21,250 --> 00:19:25,590 går du foran hvis jeg be'r dig? 254 00:19:43,900 --> 00:19:48,020 hvor går du hen? nu må du føre an 255 00:19:48,190 --> 00:19:52,860 men tør jeg følge dig 256 00:19:53,910 --> 00:19:59,120 ud i ukendt land? 257 00:20:10,960 --> 00:20:14,550 Luft, ild, vand, jord. 258 00:20:30,530 --> 00:20:31,780 Vandet! 259 00:20:40,120 --> 00:20:42,950 Luften raser, ingen ild, intet vand. 260 00:20:43,120 --> 00:20:45,710 Det næste bliver jorden. Vi må væk herfra. 261 00:20:53,920 --> 00:20:56,970 Det skal nok gå. Søg tilflugt i klipperne. 262 00:21:01,930 --> 00:21:05,020 Åh nej, jeg blæser væk! - Jeg har dig! 263 00:21:13,440 --> 00:21:19,320 Ja. Alle kom væk og er i sikkerhed. Her, tag et af dem her. Er du okay, Olaf? 264 00:21:19,490 --> 00:21:24,950 Ja da. Det her kalder vi "styr det, du kan styre, når alt er ude af kontrol". 265 00:21:25,120 --> 00:21:29,960 Okay, jeg forstår det ikke. Du har hørt en stemme, og du har intet sagt til mig? 266 00:21:30,130 --> 00:21:35,210 Jeg ville ikke gøre dig bekymret. - Vi lovede ikke at lukke hinanden ude. 267 00:21:35,380 --> 00:21:38,050 Sig nu bare, hvad der foregår. 268 00:21:39,010 --> 00:21:41,680 Jeg har vækket ånderne i den fortryllede skov. 269 00:21:41,850 --> 00:21:44,930 Okay, det der havde jeg ikke regnet med at høre. 270 00:21:45,100 --> 00:21:47,640 Vent. Den fortryllede skov? 271 00:21:47,810 --> 00:21:50,440 Den, far advarede os om? - Ja. 272 00:21:50,610 --> 00:21:54,400 Hvorfor gjorde du det? - På grund af stemmen. 273 00:21:54,570 --> 00:21:57,320 Jeg ved godt, det lyder sindssygt, - 274 00:21:57,490 --> 00:22:00,030 - men den, der kalder på mig, er godhjertet. 275 00:22:00,200 --> 00:22:02,910 Hvordan kan du sige det? Se på vores kongerige. 276 00:22:03,080 --> 00:22:07,210 Jeg ved det godt, men mine magiske kræfter kan mærke det. 277 00:22:07,370 --> 00:22:11,250 Jeg kan mærke det. - Okay. 278 00:22:12,380 --> 00:22:16,050 Åh nej, hvad nu? - Troldene. 279 00:22:16,210 --> 00:22:19,090 Kristoffer, vi har savnet dig. 280 00:22:20,010 --> 00:22:23,640 Pabbie. - Det bliver aldrig kedeligt, hvad? 281 00:22:23,810 --> 00:22:27,180 Jeg håber, du er beredt på det, du har sat i gang. 282 00:22:27,350 --> 00:22:30,810 Vrede magiske ånder er ikke for de letskræmte. 283 00:22:30,980 --> 00:22:34,690 Hvorfor er de stadig vrede? Hvad har det med Arendal at gøre? 284 00:22:34,860 --> 00:22:37,030 Lad mig se, hvad jeg kan se. 285 00:22:39,860 --> 00:22:43,320 Fortiden er ikke, som den ser ud til at være. 286 00:22:44,410 --> 00:22:47,040 Der skal rådes bod på en uret. 287 00:22:47,200 --> 00:22:50,080 Arendal er i fare. 288 00:22:50,250 --> 00:22:54,790 Sandheden må komme for en dag. Uden sandheden ... 289 00:22:56,000 --> 00:22:58,170 ... ser jeg ingen fremtid. 290 00:22:58,340 --> 00:23:00,380 Ingen fremtid? 291 00:23:00,590 --> 00:23:06,260 Når man ikke kan se fremtiden, må man blot tage ét skridt ad gangen. 292 00:23:06,430 --> 00:23:10,600 Det næste skridt er, at jeg må tage til den fortryllede skov - 293 00:23:10,770 --> 00:23:14,310 - og finde den stemme. Kristoffer, må jeg låne vognen og Sven? 294 00:23:14,480 --> 00:23:17,820 Det har jeg det skidt med. - Du skal ikke alene af sted. 295 00:23:17,980 --> 00:23:21,280 Anna, nej. Jeg har mine kræfter. Det har du ikke. 296 00:23:21,450 --> 00:23:25,200 Jeg besteg Nordbjerget, overlevede et frosset hjerte og reddede dig fra min eks. 297 00:23:25,370 --> 00:23:28,120 Helt uden kræfter. Så jeg tager med. 298 00:23:28,290 --> 00:23:31,120 Også jeg. Jeg kører. - Jeg tager snacks med. 299 00:23:31,290 --> 00:23:35,920 Jeg passer på dit folk. - Sørg for, at de holder sig fra Arendal. 300 00:23:36,090 --> 00:23:39,090 Naturligvis. - Lad os fortælle dem det. 301 00:23:39,260 --> 00:23:42,010 Anna, jeg er bekymret for hende. 302 00:23:42,180 --> 00:23:46,220 Vi har altid frygtet, at Elsas kræfter ville være for meget for verden. 303 00:23:46,390 --> 00:23:49,810 Nu må vi bede til, at de er nok. 304 00:23:51,600 --> 00:23:53,690 Jeg vil ikke lade noget ske hende. 305 00:23:59,190 --> 00:24:02,610 Hvem er til almen viden? Det er jeg. Okay. 306 00:24:02,780 --> 00:24:07,450 Vidste I, at vand har hukommelse? Det bestrides af mange, men det er sandt. 307 00:24:07,620 --> 00:24:10,450 At mænd rammes af lynet seks gange oftere? 308 00:24:10,620 --> 00:24:12,710 At gorillaer bøvser, når de er glade? 309 00:24:12,870 --> 00:24:15,170 At vi blinker fire millioner gange om dagen? 310 00:24:15,330 --> 00:24:17,170 At wombatter lægger firkantede pøller? 311 00:24:17,340 --> 00:24:20,960 Vidste du, at stille søvn på lange rejser forhindrer vanvid? 312 00:24:21,970 --> 00:24:24,430 Det passer ikke. - Jo. 313 00:24:24,590 --> 00:24:27,510 Det er sandt. - Det var I enige om. 314 00:24:27,680 --> 00:24:29,600 Men jeg slår det altså op senere. 315 00:24:32,020 --> 00:24:36,850 De sover begge to. Hvad vil du lave? 316 00:24:39,070 --> 00:24:42,070 Sven, hold os på støt kurs. 317 00:24:44,860 --> 00:24:48,570 Anna? Anna? Kan du huske vores første rejse? 318 00:24:48,740 --> 00:24:52,500 Jeg sagde, det var skørt at gifte sig med en, man lige har mødt. 319 00:24:52,660 --> 00:24:56,750 Vent, hvad? Skørt? Det sagde du ikke noget om. Synes du, jeg er skør? 320 00:24:56,920 --> 00:24:59,840 Nej, det syntes jeg. Du var ... 321 00:25:00,420 --> 00:25:04,590 ... ikke skør. Tydeligvis. Bare lidt naiv. 322 00:25:04,760 --> 00:25:08,220 Ikke naiv. Bare ny udi kærligheden. Ligesom jeg var det. 323 00:25:08,390 --> 00:25:14,770 Når man er ny, gør man det forkert. - Så du siger, at jeg er forkert for dig? 324 00:25:14,930 --> 00:25:19,360 Hvad? Nej. Nej. Jeg siger ikke, du er forkert. Eller skør. 325 00:25:19,520 --> 00:25:21,610 Kristoffer, stop. - God ide. 326 00:25:21,770 --> 00:25:24,690 Jeg kan høre stemmen. - Kan du? 327 00:25:25,400 --> 00:25:27,660 Olaf, vågn op. 328 00:25:58,230 --> 00:26:00,270 Hvad i ...? 329 00:26:26,880 --> 00:26:31,090 Lov mig, at vi gør det her sammen, okay? - Det lover jeg. 330 00:26:40,520 --> 00:26:41,810 Det er okay. 331 00:26:41,980 --> 00:26:45,860 Vidste I, at en fortryllet skov er et transformativt sted? 332 00:26:46,030 --> 00:26:47,780 Jeg aner ikke, hvad det betyder, - 333 00:26:47,940 --> 00:26:53,030 - men jeg glæder mig til at se, hvad der sker med os. 334 00:26:56,160 --> 00:26:58,620 Ikke skubbe. Det går for stærkt. 335 00:26:59,410 --> 00:27:01,750 Hvad var det? 336 00:27:02,630 --> 00:27:05,040 Nej, nej, nej. 337 00:27:06,090 --> 00:27:09,420 Nu er vi lukket inde. Det skulle vi nok have forudset. 338 00:27:11,720 --> 00:27:14,140 Det er en smuk skov. 339 00:27:39,950 --> 00:27:43,500 Dæmningen. Den står her stadig. 340 00:27:43,670 --> 00:27:47,800 Den var med i Pabbies syner. Men hvorfor? 341 00:27:47,960 --> 00:27:51,920 Ved det ikke, men gudskelov er den intakt. - Hvad mener du? 342 00:27:52,090 --> 00:27:57,600 Bryder dæmningen sammen, vil den sende en altødelæggende bølge gennem fjorden. 343 00:27:57,760 --> 00:28:01,020 Altødelæggende? Men Arendal ligger i den her fjord. 344 00:28:01,680 --> 00:28:06,440 Der sker ikke noget med Arendal, Anna. Det skal nok gå. Kom her. 345 00:28:12,900 --> 00:28:18,530 Under andre omstændigheder ville det her være et ret romantisk sted. 346 00:28:18,700 --> 00:28:20,750 Ikke? - Andre omstændigheder? 347 00:28:20,910 --> 00:28:24,790 Mener du med en anden? - Hvad? Nej nej. Jeg mener ... 348 00:28:25,420 --> 00:28:29,090 Hvis vi ikke overlever ... - Tror du ikke, vi overlever? 349 00:28:29,250 --> 00:28:32,050 Nej. Nej, jeg mener, vi skal nok overleve. 350 00:28:32,220 --> 00:28:36,340 Altså, rent teknisk set ser det lidt komplekst ud. Hvis vi dør ... 351 00:28:36,510 --> 00:28:38,850 Tror du, vi dør? - Nej, nej, nej. 352 00:28:39,010 --> 00:28:42,390 Hvor er Elsa? Jeg lovede at blive hos hende. 353 00:28:42,560 --> 00:28:45,400 Elsa! - ... engang ude i fremtiden dør vi. 354 00:28:49,360 --> 00:28:51,400 Du skal ikke tale ned til mig. 355 00:29:00,200 --> 00:29:02,830 Elsa! Der er du jo. 356 00:29:03,000 --> 00:29:06,670 Er du okay? - Jeg har det fint. 357 00:29:07,210 --> 00:29:08,750 Hvor er Olaf? 358 00:29:10,340 --> 00:29:13,170 Anna? Elsa? 359 00:29:13,340 --> 00:29:15,130 Sven? 360 00:29:15,300 --> 00:29:16,930 Samantha? 361 00:29:19,390 --> 00:29:22,350 Jeg kender ikke engang en, der hedder Samantha. 362 00:29:33,070 --> 00:29:35,490 Det er normalt. 363 00:29:47,460 --> 00:29:49,920 Hvad var det? 364 00:29:50,080 --> 00:29:51,630 Samantha? 365 00:29:56,300 --> 00:29:59,470 alt det her forstår jeg når jeg bli'r ældre 366 00:30:00,470 --> 00:30:03,640 så vil ingenting være mystisk mer' 367 00:30:04,470 --> 00:30:08,020 når jeg' gammel og lidt grå vil jeg mindes og forstå 368 00:30:08,190 --> 00:30:11,400 der er en god forklaring på alt det her 369 00:30:14,320 --> 00:30:17,950 jeg får sikkert svar når jeg bli'r ældre 370 00:30:18,110 --> 00:30:22,240 på hvad vi skal i en mørk fortryllet skov 371 00:30:22,410 --> 00:30:26,410 til den tid vil jeg sige nå hvad var jeg så bange for? 372 00:30:26,580 --> 00:30:29,330 det' ikke slemt det' sikkert bar' for sjov 373 00:30:29,500 --> 00:30:31,210 Undskyld mig. 374 00:30:31,380 --> 00:30:35,590 tiden går og man lærer 375 00:30:35,760 --> 00:30:39,260 om alt fra slud til muldvarpeskud 376 00:30:39,430 --> 00:30:43,600 i min modenhed bli'r jeg ikke særligt ræd 377 00:30:43,760 --> 00:30:47,890 for én der kigger og ser sygt uhyggelig ud 378 00:30:58,530 --> 00:31:02,910 jeg får en forklaring når jeg først bli'r ældre 379 00:31:03,070 --> 00:31:06,080 tag det roligt og gå ikke i panik 380 00:31:07,700 --> 00:31:10,620 åh hvor jeg dog glæder mig 381 00:31:10,790 --> 00:31:14,460 til at bli' mit modne jeg 382 00:31:14,630 --> 00:31:17,010 når man er ældre 383 00:31:17,170 --> 00:31:22,340 så forstår man alle tings logik 384 00:31:22,510 --> 00:31:23,720 Det her er helt fint. 385 00:31:26,510 --> 00:31:27,600 Olaf! 386 00:31:32,350 --> 00:31:35,400 Hej, venner. Det her er vindånden. 387 00:31:37,230 --> 00:31:40,320 Her kommer jeg! - Jeg kaster snart op. 388 00:31:40,490 --> 00:31:44,240 Jeg ville gerne holde dit hår, men jeg kan ikke finde mine arme. 389 00:31:51,460 --> 00:31:53,920 Hey! Stop! 390 00:32:05,390 --> 00:32:07,100 Elsa! 391 00:32:09,390 --> 00:32:11,060 Slip hende! 392 00:32:15,310 --> 00:32:19,070 Anna, pas på! - Det er min søster! 393 00:32:23,450 --> 00:32:24,780 Prins Agnar! 394 00:32:28,580 --> 00:32:30,200 For Arendal. 395 00:32:32,710 --> 00:32:35,080 Pas på! 396 00:32:35,250 --> 00:32:36,250 Far! 397 00:32:45,720 --> 00:32:47,680 Er du uskadt? - Ja. 398 00:32:49,220 --> 00:32:51,100 Hvad er det? 399 00:32:52,100 --> 00:32:54,890 De ligner frosne øjeblikke. 400 00:32:55,770 --> 00:32:59,020 Hvad er det, du plejer at sige, Olaf? - Det, jeg ... 401 00:32:59,190 --> 00:33:02,570 Min teori om teknologien som både vor frelse og undergang? 402 00:33:02,740 --> 00:33:05,950 Nej, ikke det. Det med ... - Det med agurkerne? 403 00:33:06,110 --> 00:33:09,740 Nej. Det med vandet. - Ja. Vand har hukommelse. 404 00:33:09,910 --> 00:33:15,620 Det vand, som vi består af, har været i mindst fire mennesker og/eller dyr før os. 405 00:33:17,920 --> 00:33:20,340 Og det husker alt. 406 00:33:22,170 --> 00:33:24,380 Vinden er tilbage. 407 00:33:24,550 --> 00:33:28,680 Smækkert. Jeg tror, jeg vil kalde dig Brise. 408 00:33:30,640 --> 00:33:32,930 Væk. 409 00:33:33,100 --> 00:33:35,600 Hej. - Du er da besynderlig. 410 00:33:36,810 --> 00:33:39,110 Er du i bedre humør nu? 411 00:33:48,910 --> 00:33:52,120 Far. Det er far. 412 00:33:54,040 --> 00:33:57,080 Pigen. - Hun redder ham. 413 00:33:57,250 --> 00:33:59,330 Hun er fra tundrafolket. 414 00:34:01,500 --> 00:34:04,670 Hvad er det? - Olaf, om bag mig. 415 00:34:07,380 --> 00:34:09,720 Hvad vil du med den? - Aner det ikke. 416 00:34:23,690 --> 00:34:26,360 Sænk dit våben. 417 00:34:26,530 --> 00:34:29,740 Sænk jeres. - Soldater fra Arendal? 418 00:34:29,910 --> 00:34:34,490 Truer du mit folk, løjtnant? - Invaderer du mit dansegulv, Yelena? 419 00:34:34,660 --> 00:34:38,410 Hvorfor ser soldaten så bekendt ud? - Løjtnant! 420 00:34:38,580 --> 00:34:40,420 Tag sværdet! 421 00:34:47,470 --> 00:34:52,140 Det var magi. Så du det? - Selvfølgelig så jeg det. 422 00:34:52,800 --> 00:34:56,220 Det var en kold velkomst. - Har de været fanget her hele tiden? 423 00:34:56,390 --> 00:34:57,810 Ja. - Hvad gør vi så nu? 424 00:34:57,980 --> 00:35:01,060 Den fikser jeg. Hej, jeg hedder Olaf. 425 00:35:03,190 --> 00:35:05,530 Undskyld. Tøj snærer sådan. 426 00:35:05,690 --> 00:35:09,780 I undrer jer sikkert over, hvem vi er, og hvorfor vi er her. 427 00:35:09,950 --> 00:35:13,990 Det begyndte med to søstre. Den ene blev født med magiske kræfter. 428 00:35:14,160 --> 00:35:17,410 Den anden helt uden kræfter. De elskede snemænd højt. 429 00:35:17,580 --> 00:35:21,960 Anna, nej! Det er for højt! Bom! Mor! Far! Hjælp! 430 00:35:22,130 --> 00:35:26,210 Slam! Døre smækker i overalt. Søstre flås fra hinanden. 431 00:35:26,380 --> 00:35:30,260 I det mindste har de deres forældre. Deres forældre er døde. 432 00:35:31,260 --> 00:35:33,510 "Jeg vil giftes med en, jeg lige har mødt." 433 00:35:33,680 --> 00:35:37,310 Elsa er ved at sprænges. Sne! Sne! 434 00:35:37,470 --> 00:35:39,890 Magien flyder gennem mine snefnug. 435 00:35:40,060 --> 00:35:45,730 Jeg er i live. Et ispalads til én. Forsvind, Anna. 436 00:35:45,900 --> 00:35:47,690 Mit hjerte. - Du godeste. 437 00:35:47,860 --> 00:35:52,240 Kun en kærlighedsgerning kan frelse dig. Her er et ægte kærligt kys. 438 00:35:52,410 --> 00:35:55,160 Du er ikke det værd. Ved I hvad? Jeg er skurken. 439 00:35:55,330 --> 00:36:00,540 Hvad? - Og Anna fryser ihjel for evigt. 440 00:36:00,710 --> 00:36:02,250 Åh, Anna. 441 00:36:02,420 --> 00:36:05,290 Men så tør hun op! Og så vækkede Elsa ånderne. 442 00:36:05,460 --> 00:36:08,340 Vi måtte forlade Arendal og finde sandheden om fortiden. 443 00:36:08,500 --> 00:36:12,510 Vi aner ikke hvordan, men Elsa hører stemmer, så det er altid noget. 444 00:36:12,680 --> 00:36:15,180 Nogen spørgsmål? 445 00:36:17,010 --> 00:36:19,890 Jeg tror, de er med. 446 00:36:20,060 --> 00:36:23,100 Er De virkelig dronning af Arendal? - Ja. 447 00:36:23,270 --> 00:36:26,310 Hvorfor giver naturen en fra Arendal magiske kræfter? 448 00:36:26,480 --> 00:36:30,360 For at råde bod på dit folks handlinger? - Mit folk er uskyldigt. 449 00:36:30,530 --> 00:36:34,950 Vi ville aldrig have angrebet først. - Må sandheden komme for en dag. 450 00:36:35,110 --> 00:36:37,780 Hej. Undskyld. Hvad foregår der? 451 00:36:37,950 --> 00:36:41,870 Løjtnant Mattias. Biblioteket. Andet portræt til venstre. 452 00:36:42,040 --> 00:36:44,170 Du var vores fars livvagt. 453 00:36:44,330 --> 00:36:48,420 Agnar. Hvad skete der med jeres forældre? 454 00:36:49,210 --> 00:36:52,720 Vores forældres skib gik ned i Sydhavet for seks år siden. 455 00:36:57,680 --> 00:37:00,600 Jeg kan se ham. Jeg kan se ham i jeres ansigter. 456 00:37:00,770 --> 00:37:02,930 Kan du det? - Soldater. 457 00:37:03,100 --> 00:37:06,150 Vi er blevet ældre, men vi er stadig stærke. 458 00:37:06,310 --> 00:37:08,480 Og stolte over at tjene Arendal. 459 00:37:09,820 --> 00:37:13,740 Vent. Nogen har hidkaldt mig. 460 00:37:13,900 --> 00:37:15,910 Hvis jeg kan finde vedkommende, - 461 00:37:16,070 --> 00:37:19,660 - så finder vi de svar, som kan hjælpe os med at befri skoven. 462 00:37:20,280 --> 00:37:24,290 Stol på mig. Jeg vil bare gerne hjælpe. - Vi stoler kun på naturen. 463 00:37:24,460 --> 00:37:26,620 Når naturen taler ... 464 00:37:29,340 --> 00:37:31,130 ... så lytter vi. 465 00:37:31,300 --> 00:37:33,760 Det her giver mening, når jeg bliver ældre. 466 00:37:34,420 --> 00:37:36,380 En ildånd! 467 00:37:37,430 --> 00:37:40,680 Kom væk, alle sammen. - Ned til floden! 468 00:37:50,820 --> 00:37:55,990 Nej! Rensdyrene! Stien ender blindt! - Kom, Sven! Vi får fat i dem! 469 00:37:58,870 --> 00:38:01,410 Elsa, flygt! 470 00:38:01,580 --> 00:38:02,740 Nej, nej, nej. 471 00:38:07,670 --> 00:38:09,710 Elsa! 472 00:38:20,510 --> 00:38:22,850 Kom, makker. Det her klarer vi. 473 00:38:27,690 --> 00:38:29,940 Anna! 474 00:38:35,190 --> 00:38:38,610 Få hende væk herfra! - Nej! Elsa! 475 00:39:52,810 --> 00:39:55,230 De kigger alle sammen på os, ikke? 476 00:39:56,770 --> 00:39:58,780 Har du nogen gode råd? 477 00:39:59,990 --> 00:40:02,490 Slet ingen? 478 00:40:02,660 --> 00:40:04,660 Burde jeg vide, hvad det betyder? 479 00:40:07,120 --> 00:40:09,410 Du kan også høre den. 480 00:40:09,580 --> 00:40:14,880 Nogen kalder på os. Hvem er det? Hvad skal vi gøre? 481 00:40:22,510 --> 00:40:24,720 Okay. Fortsæt nordpå. 482 00:40:27,510 --> 00:40:31,770 Elsa! Gudskelov! Er du okay? - Hvad lavede du dog? 483 00:40:31,930 --> 00:40:34,900 Du kunne være død. Du må ikke følge mig ind i ild. 484 00:40:35,060 --> 00:40:40,360 Hvis du ikke vil have det, så lad være med at løbe ind i ild. 485 00:40:40,530 --> 00:40:43,320 Du er uforsigtig, Elsa. 486 00:40:45,370 --> 00:40:50,240 Undskyld. Er du okay? - Jeg har da haft det bedre. 487 00:40:51,330 --> 00:40:53,330 Jeg ved, hvad du har brug for. 488 00:40:56,750 --> 00:40:59,170 Hvor har du det sjal fra? 489 00:40:59,340 --> 00:41:02,300 Det er et tundrafolk-sjal. - Hvad? 490 00:41:02,510 --> 00:41:07,050 Det stammer fra en af vore ældste slægter. - Det tilhørte vores mor. 491 00:41:15,940 --> 00:41:18,560 Elsa. - Jeg kan se det nu. 492 00:41:18,730 --> 00:41:20,980 Det er mor. 493 00:41:21,150 --> 00:41:24,700 Mor reddede fars liv den dag. 494 00:41:28,240 --> 00:41:30,660 Vores mor var fra tundrafolket. 495 00:42:31,600 --> 00:42:36,850 Vi kaldes tundrafolket. Vi er solens folk. 496 00:42:39,270 --> 00:42:44,030 Jeg lover jer, at jeg vil befri skoven og redde Arendal. 497 00:42:45,440 --> 00:42:48,400 Det er noget af et løfte, Elsa. 498 00:42:49,160 --> 00:42:52,200 Befri skoven? Wow. 499 00:42:52,370 --> 00:42:55,200 Undskyld. Nogle af os blev født herinde. 500 00:42:55,370 --> 00:42:58,500 Vi har aldrig set en blå himmel. - Jeg forstår det godt. 501 00:42:58,670 --> 00:43:00,420 Jeg hedder Reinar. - Kristoffer. 502 00:43:00,630 --> 00:43:03,130 Jeg hørte stemmen igen. Vi skal nordpå. 503 00:43:03,290 --> 00:43:06,050 Men der vandrer jordkæmperne om hver nat. 504 00:43:06,210 --> 00:43:08,050 I kan tage af sted i morgen. 505 00:43:08,220 --> 00:43:11,680 Jeg hedder Solfrid. - Solfrid, vi vil gøre alt i vor magt. 506 00:43:15,310 --> 00:43:18,020 Jeg spørger lige. Hvordan håndterer I - 507 00:43:18,180 --> 00:43:22,230 - de stadigt mere komplekse tankemønstre, man får, mens man modnes? 508 00:43:23,900 --> 00:43:29,570 Genialt! Det er forfriskende at tale med tidens ungdom. Fremtiden ser lys ud. 509 00:43:29,740 --> 00:43:32,870 Ikke tygge på den. Du ved ikke, hvad jeg har trådt i. 510 00:43:33,030 --> 00:43:36,200 Jeg kan ikke få hendes opmærksomhed. Eller sige det rigtige. 511 00:43:36,370 --> 00:43:39,910 Der er du heldig. Jeg ved intet om kvinder. 512 00:43:40,080 --> 00:43:43,840 Men vi har den mest fantastiske måde at fri på. 513 00:43:44,000 --> 00:43:46,210 Vi kan være klar til daggry. - Virkelig? 514 00:43:46,380 --> 00:43:49,220 Det bedste er, at det involverer en masse rensdyr. 515 00:43:51,220 --> 00:43:54,220 Arbejder Halima stadig i Hudsons Smedje derhjemme? 516 00:43:54,390 --> 00:43:58,180 Det gør hun. - Nå? Er hun gift? 517 00:43:58,350 --> 00:44:03,150 Wow. Hvorfor fik jeg det ikke bedre? - Hvad savner du ellers? 518 00:44:03,940 --> 00:44:07,400 Min far. Han gik bort, længe før alt det her skete. 519 00:44:08,860 --> 00:44:11,280 Han var en stor mand. 520 00:44:11,450 --> 00:44:15,910 Han skabte et godt liv for os i Arendal, men lærte mig ikke at tage det for givet. 521 00:44:16,080 --> 00:44:18,370 Han sagde: "Vær beredt. 522 00:44:18,540 --> 00:44:22,750 Når du tror, du har fundet vejen, fører livet dig ud på en ny sti." 523 00:44:22,920 --> 00:44:25,170 Og hvad gør man så? 524 00:44:25,340 --> 00:44:30,170 Man giver ikke op. Tager tingene i små bidder og ... 525 00:44:30,340 --> 00:44:35,720 Tager ét skridt ad gangen. - Ja. Du er med. 526 00:44:39,100 --> 00:44:42,100 Jeg vil gerne vise dig noget. Tillader du? 527 00:44:44,980 --> 00:44:48,440 Du kender luft, ild, vand og jord. - Ja. 528 00:44:48,610 --> 00:44:53,860 Men der er en femte ånd, som siges at være broen mellem os og naturens magi. 529 00:44:54,030 --> 00:44:55,240 En femte ånd? 530 00:44:55,410 --> 00:44:59,290 Nogle mener, at de hørte den kalde, den dag skoven faldt. 531 00:44:59,450 --> 00:45:03,160 Min far hørte det. Tror du, det er den, der kalder på mig? 532 00:45:03,330 --> 00:45:09,670 Måske. Desværre ved kun Ahtohallan det. - Ahtohallan. 533 00:45:11,510 --> 00:45:15,340 dyk blot ned i hendes sang 534 00:45:15,510 --> 00:45:20,260 men uden at drukne i dens klang 535 00:45:20,430 --> 00:45:23,810 Hvorfor skal godnatsange altid indeholde en advarsel? 536 00:45:23,980 --> 00:45:26,440 Det tænker jeg tit over. 537 00:45:28,270 --> 00:45:31,900 Jordkæmper. - Hvad laver de helt hernede? 538 00:45:34,860 --> 00:45:36,410 Gem dig. 539 00:45:46,040 --> 00:45:48,420 De kommer! 540 00:45:55,550 --> 00:45:57,970 Det er derfor, man ikke må lege med ild. 541 00:45:59,600 --> 00:46:02,560 Jeg kan ikke være vred på dig. Hvorfor er du så nuttet? 542 00:46:28,500 --> 00:46:31,460 Sig, at du ikke skulle til at gå efter dem. 543 00:46:31,630 --> 00:46:34,210 Hvad hvis jeg kan berolige dem som vinden og ilden? 544 00:46:34,380 --> 00:46:37,930 Eller hvad hvis de knuser dig, før du får chancen? 545 00:46:38,090 --> 00:46:41,800 Husk, at målet er at finde stemmen. 546 00:46:41,970 --> 00:46:44,600 Finde sandheden og få os hjem. 547 00:46:45,600 --> 00:46:48,480 Hej, det var tæt på. - Ja. 548 00:46:48,650 --> 00:46:53,230 Kæmperne fornemmede mig. Måske kommer de igen. Jeg vil ikke bringe nogen i fare. 549 00:46:53,400 --> 00:46:56,610 Og du har ret, Anna. Vi skal finde den stemme. 550 00:46:56,780 --> 00:47:00,700 Nu tager vi af sted. - Okay. Det gør vi. Jeg skal bare ... 551 00:47:03,080 --> 00:47:06,080 Vent. Hvor er Kristoffer og Sven? 552 00:47:06,250 --> 00:47:09,370 De smuttede vist med ham Reinar og en masse rensdyr. 553 00:47:09,540 --> 00:47:13,290 Gik de? Gik de uden at sige noget? 554 00:47:13,460 --> 00:47:15,460 Hvem ved, hvad mænd tænker? 555 00:47:22,760 --> 00:47:25,100 Skal jeg føle mig så fjollet? 556 00:47:25,470 --> 00:47:27,480 Ja, helt klart. 557 00:47:27,640 --> 00:47:29,690 Er alle klar? - Klar. 558 00:47:29,850 --> 00:47:32,110 Lad mig øve det. Jeg elsker kærlighed. 559 00:47:32,270 --> 00:47:35,190 Vent. Taler du også for dem? - Ja, det gør jeg. 560 00:47:35,360 --> 00:47:39,360 Man kan høre, hvad de tænker. - Ja, og så siger man det bare. 561 00:47:39,530 --> 00:47:41,740 Og så siger man det bare. 562 00:47:43,740 --> 00:47:46,040 Okay, nu kommer hun. 563 00:47:47,290 --> 00:47:53,750 Prinsesse Anna af Arendal, min iltre, frygtløse, rødhårede elskede. 564 00:47:53,920 --> 00:47:56,250 Vil du gifte dig med mig? 565 00:47:58,670 --> 00:48:03,930 Nej. Prinsessen rejste med dronningen. - Hvad? Vent, hvad? 566 00:48:04,100 --> 00:48:07,100 Følg ikke efter dem. De er over alle bjerge. 567 00:48:07,270 --> 00:48:11,270 Over alle bjerge? - Så ... ja. 568 00:48:13,100 --> 00:48:17,400 Vi er på vej mod vest til lavengen. Du må gerne tage med. 569 00:48:21,610 --> 00:48:24,620 Jeg er ked af, at ... 570 00:48:24,780 --> 00:48:27,580 Nej, det er okay. - Ja. Jep. 571 00:48:27,740 --> 00:48:30,580 Okay, jeg må hellere pakke. Kommer du med? 572 00:48:30,750 --> 00:48:34,380 Jeg møder dig derhenne. - Okay. Du kender godt vejen, ikke? 573 00:48:34,540 --> 00:48:37,210 Ja. Ja. - Jep. Jeg er vant til skov. 574 00:48:50,390 --> 00:48:54,100 rensdyr er bedre end men'sker 575 00:48:54,270 --> 00:48:58,570 Sven skal det vær' så svært? 576 00:49:00,070 --> 00:49:04,820 svar selv på den gåd' for du føler jo nog't 577 00:49:05,370 --> 00:49:11,160 kom kæmp nu for det du har kært 578 00:49:24,840 --> 00:49:26,840 du' væk igen 579 00:49:28,470 --> 00:49:31,600 hvad skal det her dog føre til 580 00:49:31,770 --> 00:49:33,520 nu mig og Sven 581 00:49:33,690 --> 00:49:38,020 vi' ladt alene tilbage? 582 00:49:38,560 --> 00:49:40,780 du sku' af sted 583 00:49:42,530 --> 00:49:45,740 og du gør jo som du vil 584 00:49:46,360 --> 00:49:51,620 men jeg ku' sikkert nå dig på et par dage 585 00:49:53,040 --> 00:49:58,880 men er vi to mon ved at vokse hver sin vej? 586 00:49:59,540 --> 00:50:05,930 har jeg glemt at høre efter mens du stumt har sagt nej? 587 00:50:06,090 --> 00:50:08,510 jeg har aldrig prøv't det før 588 00:50:08,680 --> 00:50:11,890 men nu er jeg faret vild 589 00:50:12,060 --> 00:50:15,310 nord er syd op er ned 590 00:50:15,480 --> 00:50:18,600 uden dig 591 00:50:18,770 --> 00:50:21,400 jeg er den der passer på 592 00:50:21,570 --> 00:50:25,450 men nu' jeg selv faret vild 593 00:50:25,610 --> 00:50:30,200 og måske vil du helst selv finde vej 594 00:50:31,490 --> 00:50:33,700 ja jeg' faret vild 595 00:50:37,920 --> 00:50:40,080 indtil nu 596 00:50:40,250 --> 00:50:43,960 har eneste spørgsmål været "hvordan" 597 00:50:44,130 --> 00:50:49,840 men vi fandt samme svar i vores to sjæle 598 00:50:50,600 --> 00:50:53,350 hvor' mit land? 599 00:50:54,430 --> 00:50:57,100 hvem er jeg som mand? 600 00:50:57,270 --> 00:51:02,320 jeg ved kun at vi to sku' dele 601 00:51:02,980 --> 00:51:05,860 det hele 602 00:51:06,030 --> 00:51:08,660 du' min nordpol du' min sol 603 00:51:08,820 --> 00:51:12,280 men nu er jeg faret vild 604 00:51:12,450 --> 00:51:15,040 øst er vest dag er nat 605 00:51:15,200 --> 00:51:18,670 jeg savner dig 606 00:51:18,830 --> 00:51:21,880 uden dig giver intet mening 607 00:51:22,040 --> 00:51:25,300 så nu' jeg faret vild 608 00:51:26,010 --> 00:51:30,180 har du mon glemt alt om mig? 609 00:51:31,140 --> 00:51:33,760 giv et tegn 610 00:51:34,760 --> 00:51:36,770 jeg er klar 611 00:51:36,930 --> 00:51:40,650 jeg er klar - jeg spørger om alt 612 00:51:40,810 --> 00:51:44,320 men du' mit svar - du' mit svar 613 00:51:44,480 --> 00:51:46,360 uden dig 614 00:51:46,530 --> 00:51:50,320 er jeg faret vild - faret vild 615 00:51:50,490 --> 00:51:52,870 jeg' faret vild faret vild 616 00:51:53,030 --> 00:51:54,620 ja jeg' faret vild 617 00:51:54,780 --> 00:51:59,160 jeg' faret vild faret vild 618 00:51:59,330 --> 00:52:04,500 ja jeg' faret vild 619 00:52:28,360 --> 00:52:31,650 Olaf, måske skulle vi nøjes med, at én gjorde det. 620 00:52:31,820 --> 00:52:34,240 Ja. Hun synger lidt falsk. 621 00:52:35,410 --> 00:52:37,910 Brise er tilbage. 622 00:52:42,620 --> 00:52:44,880 Hvad? 623 00:52:52,510 --> 00:52:55,510 Hvordan kan det lade sig gøre? - Hvad er det? 624 00:52:56,760 --> 00:53:01,350 Mors og fars skib. - Men det her er jo ikke Sydhavet. 625 00:53:01,520 --> 00:53:03,730 Nej, det er det ikke. 626 00:53:16,660 --> 00:53:19,330 Hvorfor er deres skib her? 627 00:53:19,490 --> 00:53:21,580 Hvordan kan det være her? 628 00:53:22,460 --> 00:53:25,080 Det må være skyllet ind ude fra Det Mørke Hav. 629 00:53:25,250 --> 00:53:27,380 Hvad lavede de i Det Mørke Hav? 630 00:53:29,300 --> 00:53:33,760 Det ved jeg ikke. - Hvordan kom skibet gennem tågen? 631 00:53:33,930 --> 00:53:36,340 Det troede jeg, kun vi kunne. 632 00:53:36,510 --> 00:53:39,220 Medmindre der ikke var nogen om bord. 633 00:53:40,520 --> 00:53:45,100 Der må være noget her. Vent. Vent. Kig jer omkring. 634 00:53:45,270 --> 00:53:49,150 Alle arendalske skibe har et skab. Et vandtæt et. 635 00:53:49,730 --> 00:53:55,150 Hvor snildt. Men hvorfor ikke bare gøre hele skibet vandtæt? 636 00:54:02,080 --> 00:54:04,040 Her. 637 00:54:08,880 --> 00:54:10,960 Hvilket sprog er det på? 638 00:54:11,130 --> 00:54:14,970 Det ved jeg ikke. Men se. Det er mors håndskrift. 639 00:54:15,130 --> 00:54:18,760 "Istidens afslutning. Floden fundet, men atter forsvundet." 640 00:54:18,930 --> 00:54:22,560 "Magiens udspring. Elsas udspring?" 641 00:54:25,730 --> 00:54:27,650 Det er et kort. 642 00:54:28,690 --> 00:54:34,150 De rejste mod nord og ville krydse Det Mørke Hav og nå frem til ... 643 00:54:34,320 --> 00:54:37,780 Ahtohallan. Findes den? 644 00:54:37,950 --> 00:54:40,490 Okto-hvad-hvem? - Ahtohallan. 645 00:54:40,660 --> 00:54:45,040 Det er en magisk flod, der siges at rumme sandheden om fortiden. 646 00:54:45,200 --> 00:54:48,750 Hvilket underbygger min teori om, at vand har hukommelse. 647 00:54:48,920 --> 00:54:51,210 Vand har hukommelse. 648 00:54:57,220 --> 00:55:01,800 Elsa? - Jeg vil vide, hvad der skete med dem. 649 00:55:09,730 --> 00:55:13,480 Ahtohallan er kilden til hendes kræfter. - Fortsæt for Elsas skyld. 650 00:55:13,650 --> 00:55:16,990 Bølgerne er for voldsomme! - Iduna! 651 00:55:20,740 --> 00:55:22,530 Elsa! 652 00:55:30,210 --> 00:55:34,000 Hvad laver du? - Det her er min skyld. 653 00:55:34,170 --> 00:55:36,510 De ledte efter sandheden om mig. 654 00:55:36,670 --> 00:55:39,680 Du har ikke ansvaret for deres valg, Elsa. 655 00:55:39,840 --> 00:55:43,930 Nej. Kun deres død. - Stop. Nej. 656 00:55:44,100 --> 00:55:49,230 Yelena spurgte, hvorfor ånderne gav Arendal en dronning med magiske kræfter. 657 00:55:49,390 --> 00:55:52,560 Fordi vores mor reddede vores far. 658 00:55:52,730 --> 00:55:54,860 Hun reddede sin fjende. 659 00:55:55,020 --> 00:55:58,990 Du var belønningen for hendes gode gerning. 660 00:55:59,150 --> 00:56:01,740 Du er en gave. - For hvad? 661 00:56:01,910 --> 00:56:04,330 Hvis nogen kan løse fortidens gåde, - 662 00:56:04,490 --> 00:56:09,290 - hvis nogen kan redde Arendal og gøre skoven fri, så er det dig. 663 00:56:09,460 --> 00:56:13,460 Jeg tror på dig, Elsa. Mere end nogen eller noget andet. 664 00:56:20,430 --> 00:56:23,010 Solfrid sagde, at der var en femte ånd. 665 00:56:23,180 --> 00:56:27,560 En bro mellem naturens magi og os. - En femte ånd? 666 00:56:27,720 --> 00:56:30,770 Det er den, der har kaldt på mig fra Ahtohallan. 667 00:56:30,940 --> 00:56:33,770 Sandheden om fortiden findes der. 668 00:56:34,730 --> 00:56:37,110 Så tager vi til Ahtohallan. 669 00:56:37,280 --> 00:56:40,820 Ikke "vi". Mig. - Hvad? 670 00:56:40,990 --> 00:56:45,990 Det Mørke Hav er for farligt. - Nej. Nej! Vi gør det her sammen. 671 00:56:46,160 --> 00:56:49,580 Kan du huske sangen? "Med uden at drukne i dens klang". 672 00:56:49,750 --> 00:56:51,910 Hvem skal forhindre dig i det? 673 00:56:52,080 --> 00:56:54,880 Du troede på mig. På at jeg er skabt til det her. 674 00:56:55,040 --> 00:56:58,630 Og det vil jeg ikke forhindre dig i. 675 00:56:58,800 --> 00:57:01,920 Jeg vil ikke forhindre dig i at være den, du skal være. 676 00:57:02,090 --> 00:57:04,590 Jeg vil bare ikke have, at du dør - 677 00:57:04,760 --> 00:57:08,770 - i forsøget på også at være alting for alle andre. 678 00:57:08,930 --> 00:57:12,980 Du må ikke gøre det her alene. Vil du ikke nok lade mig hjælpe dig? 679 00:57:13,140 --> 00:57:15,900 Jeg kan ikke klare at miste dig, Elsa. 680 00:57:18,070 --> 00:57:20,900 Jeg kan heller ikke klare at miste dig, Anna. 681 00:57:21,820 --> 00:57:23,700 Kom. 682 00:57:25,410 --> 00:57:28,200 Vent, hvad? Hvad laver du? 683 00:57:28,370 --> 00:57:30,330 Elsa! 684 00:57:32,540 --> 00:57:35,380 Nej! Nej! Olaf, hjælp mig med at stoppe. 685 00:57:35,540 --> 00:57:37,710 Giv mig en hånd. 686 00:57:40,170 --> 00:57:41,970 Hold fast! 687 00:57:42,130 --> 00:57:45,550 Vent. Vent! Nej! Nej! Nej! Helt ærligt. 688 00:57:45,720 --> 00:57:50,220 Anna, det her lyder måske sindssygt, men jeg fornemmer en brusende vrede. 689 00:57:51,140 --> 00:57:55,560 Jeg er også vred, Olaf! Hun lovede, at vi skulle gøre det her sammen. 690 00:57:55,730 --> 00:58:00,980 Ja. Men jeg mener, at jeg fornemmer en brusende vrede inden i mig selv. 691 00:58:01,150 --> 00:58:05,200 Vent, er du vred? - Det tror jeg. 692 00:58:05,360 --> 00:58:09,330 Elsa skubbede også mig væk, og hun sagde ikke engang farvel. 693 00:58:10,160 --> 00:58:13,790 Og du har ret til at være meget, meget vred på hende. 694 00:58:13,960 --> 00:58:20,710 Du sagde, at visse ting aldrig ændrer sig. Siden da har alting forandret sig. 695 00:58:20,880 --> 00:58:23,840 Ja, jeg ved det godt. Men se. 696 00:58:24,010 --> 00:58:26,840 Jeg holder dig stadig i hånden. 697 00:58:27,010 --> 00:58:29,260 Det er en god pointe, Anna. 698 00:58:29,430 --> 00:58:32,600 Nu har jeg det bedre. Du er så god til at lytte. 699 00:58:32,770 --> 00:58:36,520 Tys ikke på mig. Det er uhøfligt. - Nej! Nej! 700 00:58:46,780 --> 00:58:50,530 Kæmperne. De er gigantiske. 701 00:59:06,630 --> 00:59:08,970 Hold fast, Olaf. 702 00:59:13,970 --> 00:59:15,220 Prøv på ikke at skrige. 703 00:59:28,780 --> 00:59:30,200 Jeg fandt den. 704 00:59:31,490 --> 00:59:34,540 Tak. Hvor er vi? 705 00:59:35,240 --> 00:59:37,540 I en afgrund uden udvej. 706 00:59:37,710 --> 00:59:41,130 Men med en uhyggelig, kulsort vej ind. 707 00:59:47,260 --> 00:59:48,930 Kom. Det bliver sjovt. 708 00:59:49,090 --> 00:59:54,100 Så længe vi ikke bliver fanget for evigt, og du sulter ihjel, og jeg giver op. 709 00:59:54,260 --> 00:59:59,270 Men i det mindste må Elsa klare sig langt bedre end os. 710 01:00:36,850 --> 01:00:38,470 Okay. 711 01:01:28,360 --> 01:01:29,480 Nej! 712 01:02:12,280 --> 01:02:13,950 Nej! 713 01:02:40,180 --> 01:02:43,020 Selvfølgelig. 714 01:02:43,180 --> 01:02:46,190 Gletsjere er floder af is. 715 01:02:47,730 --> 01:02:49,940 Ahtohallan er frosset. 716 01:02:55,030 --> 01:02:58,240 Jeg kan høre dig. Og jeg er på vej. 717 01:03:05,000 --> 01:03:07,960 skælver lidt men fryser ikke 718 01:03:08,120 --> 01:03:12,630 skønt kulden er rå 719 01:03:13,420 --> 01:03:15,880 her er noget jeg kender 720 01:03:16,050 --> 01:03:20,600 som en drøm jeg har haft men ik' kan nå 721 01:03:20,760 --> 01:03:22,890 jeg kan mærke dig 722 01:03:24,100 --> 01:03:28,270 når jeg følger i dit spor 723 01:03:28,980 --> 01:03:32,110 er det tegn på 724 01:03:32,270 --> 01:03:36,820 at mit hjem er her mod nord? 725 01:03:36,990 --> 01:03:40,870 jeg har altid vær't forskanset 726 01:03:41,030 --> 01:03:44,790 med en iskold hem'lighed 727 01:03:45,450 --> 01:03:49,120 savner du som jeg 728 01:03:49,290 --> 01:03:53,170 en anden at dele med? 729 01:03:53,340 --> 01:03:55,880 kom nu frem 730 01:03:56,050 --> 01:03:58,880 for nu vil jeg se dig 731 01:03:59,430 --> 01:04:02,260 mød mig her 732 01:04:02,430 --> 01:04:05,310 det' en start 733 01:04:05,470 --> 01:04:12,020 er du mon den jeg har ventet på hele mit liv? 734 01:04:13,520 --> 01:04:16,280 kom nu frem 735 01:04:16,440 --> 01:04:19,780 for nu' jeg parat 736 01:04:26,740 --> 01:04:29,370 det' nyt at vær' så sikker 737 01:04:29,540 --> 01:04:33,920 ikke splittet og bange mer' 738 01:04:34,590 --> 01:04:37,300 mit liv har fået retning 739 01:04:37,460 --> 01:04:41,880 jeg tror jeg er født til alt det her 740 01:04:42,050 --> 01:04:45,640 jeg ku' aldrig følge regler 741 01:04:45,810 --> 01:04:48,600 eller få det andre har 742 01:04:50,020 --> 01:04:53,440 nu lytter jeg lidt mer' til dig 743 01:04:53,600 --> 01:04:57,690 og håber du har svar 744 01:04:57,860 --> 01:04:59,940 kom nu frem 745 01:05:00,110 --> 01:05:03,490 min uro har lagt sig 746 01:05:03,660 --> 01:05:09,290 lang tids rejse ender her 747 01:05:09,450 --> 01:05:12,210 du er det svar jeg har ventet på 748 01:05:12,370 --> 01:05:16,090 hele mit liv 749 01:05:16,250 --> 01:05:19,300 så kom nu frem 750 01:05:19,460 --> 01:05:23,680 lad mig se hvem du er 751 01:05:24,590 --> 01:05:28,470 kom trygt herhen 752 01:05:28,640 --> 01:05:31,230 åbn din dør 753 01:05:32,520 --> 01:05:36,190 nu er det tid 754 01:05:36,360 --> 01:05:39,110 svar når jeg spø'r 755 01:05:39,280 --> 01:05:43,820 kom trygt herhen 756 01:05:43,990 --> 01:05:47,660 åbn din dør 757 01:05:47,870 --> 01:05:50,700 nu er det tid 758 01:05:51,660 --> 01:05:54,870 svar når jeg spø'r 759 01:06:02,380 --> 01:06:06,140 ud i havet 760 01:06:06,300 --> 01:06:08,760 stort og salt 761 01:06:09,970 --> 01:06:14,730 løber floden den som husker alt 762 01:06:14,890 --> 01:06:17,110 Mor. 763 01:06:17,270 --> 01:06:21,940 husk den dag hvor du bli'r klar 764 01:06:22,690 --> 01:06:25,280 jeg fandt svar! 765 01:06:27,570 --> 01:06:29,870 kom nu frem 766 01:06:30,030 --> 01:06:33,120 stå ved dine kræfter 767 01:06:33,290 --> 01:06:35,830 vis dem hvem 768 01:06:36,000 --> 01:06:39,090 du vil være nu 769 01:06:39,250 --> 01:06:42,090 du er det svar du har ventet på 770 01:06:42,260 --> 01:06:45,680 hele mit liv - hele dit liv 771 01:06:46,050 --> 01:06:50,600 åh kom nu frem 772 01:07:13,790 --> 01:07:16,460 Jeg hedder Olaf. Jeg kan godt lide varme knus. 773 01:07:16,620 --> 01:07:19,710 Jeg elsker dig, Olaf! 774 01:07:19,880 --> 01:07:21,710 Kom nu. Du kan jo godt. 775 01:07:22,170 --> 01:07:25,510 og med et bryder lyset frem 776 01:07:26,340 --> 01:07:28,590 Som en kylling med en abes ansigt. 777 01:07:28,760 --> 01:07:32,140 Jeg så mig bare ikke for. Men jeg er faktisk okay. 778 01:07:32,310 --> 01:07:34,520 Prins Hans af Sydlandsøerne. 779 01:07:35,640 --> 01:07:39,350 Jeg elsker dig. - Jeg skal fortælle dig om min fortid. 780 01:07:39,520 --> 01:07:41,310 Jeg lytter. 781 01:07:42,270 --> 01:07:44,530 Iduna! - Hvad læser De, Deres Majestæt? 782 01:07:44,690 --> 01:07:47,070 En ny dansk forfatter. 783 01:07:53,410 --> 01:07:56,080 Beklager, kong Runeard. Jeg forstår det ikke. 784 01:07:56,250 --> 01:07:57,210 Bedstefar? 785 01:07:57,370 --> 01:07:59,420 Vi tager hele Arendals garde med. 786 01:07:59,580 --> 01:08:03,290 Men vi har ingen grund til ikke at stole på dem. 787 01:08:03,460 --> 01:08:06,760 Tundrafolket tror på magi. Vi kan aldrig stole på dem. 788 01:08:06,920 --> 01:08:11,180 Bedstefar? - Magi stiger folk til hovedet. 789 01:08:11,510 --> 01:08:15,680 Den får dem til at tro, at de kan trodse en konges vilje. 790 01:08:15,850 --> 01:08:19,020 Det er ikke sådan, magi er. Det der er bare din frygt. 791 01:08:19,190 --> 01:08:21,560 Frygt er det, man ikke kan stole på. 792 01:08:28,820 --> 01:08:32,740 Dæmningen vil svække deres jorder, så de må ty til mig. 793 01:08:34,910 --> 01:08:39,120 dyk blot ned i hendes sang 794 01:08:39,290 --> 01:08:43,920 men uden at drukne i dens klang 795 01:08:44,090 --> 01:08:49,720 De vil komme for at hylde os, og så kender vi deres antal og styrke. 796 01:08:51,590 --> 01:08:57,180 Som I har budt os velkommen, vil vi byde jer velkommen, vore naboer og venner. 797 01:09:15,370 --> 01:09:19,620 Kong Runeard, dæmningen styrker ikke vort vand. Den skader skoven. 798 01:09:19,790 --> 01:09:22,920 Den afskærer norden ... - Det taler vi ikke om her. 799 01:09:23,080 --> 01:09:27,800 Vi kan mødes på fjorden og drikke te. Så kan vi finde en løsning. 800 01:09:39,310 --> 01:09:41,230 Nej! 801 01:09:46,610 --> 01:09:48,520 Anna! 802 01:09:57,490 --> 01:10:01,700 Hvilken lykketunnel skal vi vælge? 803 01:10:01,870 --> 01:10:05,670 Dæmningen vil svække deres jorder, så de må ty til mig. 804 01:10:05,830 --> 01:10:10,170 Kong Runeard, dæmningen skader skoven. 805 01:10:14,090 --> 01:10:17,140 Elsa har fundet den. - Hvad er det? 806 01:10:17,300 --> 01:10:20,100 Sandheden om fortiden. 807 01:10:20,260 --> 01:10:22,310 Det er min bedstefar, - 808 01:10:22,480 --> 01:10:25,730 - som angriber tundrafolkets leder, - 809 01:10:25,900 --> 01:10:28,360 - som ikke bærer våben. 810 01:10:31,190 --> 01:10:36,320 Dæmningen var ikke en fredsgave. Det var for at narre dem. 811 01:10:36,530 --> 01:10:40,080 Men det strider imod alt, Arendal står for. 812 01:10:40,240 --> 01:10:42,410 Ja, det gør det. 813 01:10:44,580 --> 01:10:46,960 Jeg ved, hvordan vi kan befri skoven. 814 01:10:47,130 --> 01:10:50,500 Jeg ved, hvad vi skal gøre for at råde bod på alt det her. 815 01:10:51,380 --> 01:10:54,170 Hvorfor lyder du så trist? 816 01:10:54,340 --> 01:10:58,680 Vi må ødelægge dæmningen. - Men så bliver Arendal oversvømmet. 817 01:10:58,850 --> 01:11:01,560 Det er derfor, alle blev tvunget væk. 818 01:11:01,720 --> 01:11:04,600 For at beskytte dem mod det, der må gøres. 819 01:11:09,980 --> 01:11:14,440 Er du okay? - Jeg kunne godt bruge lidt opmuntring. 820 01:11:14,610 --> 01:11:16,780 Lidt opmuntring? 821 01:11:16,950 --> 01:11:20,070 Skildpadder kan trække vejret gennem numsen. 822 01:11:20,240 --> 01:11:22,740 Og så kan jeg se en vej ud. 823 01:11:24,410 --> 01:11:27,540 Jeg vidste, at jeg kunne regne med dig. 824 01:11:30,920 --> 01:11:35,590 Kom, Olaf. Elsa er nok på vej tilbage nu. Vi kan mødes med hende og ... 825 01:11:37,800 --> 01:11:39,550 Olaf? 826 01:11:39,720 --> 01:11:42,640 Hvad sker der? - Er du okay? 827 01:11:42,890 --> 01:11:47,770 Jeg fyger? Vent. Nej. Det er ikke det. 828 01:11:49,190 --> 01:11:52,940 Jeg fyger væk. 829 01:11:53,110 --> 01:11:57,240 Magien i mig svinder. - Hvad? 830 01:11:59,490 --> 01:12:02,370 Jeg tror ikke, at Elsa er okay. 831 01:12:02,530 --> 01:12:04,740 Jeg tror ... 832 01:12:04,910 --> 01:12:07,040 ... hun måske er druknet. 833 01:12:08,330 --> 01:12:10,630 Nej. Nej. 834 01:12:10,790 --> 01:12:14,420 Anna? Jeg er ked af det. 835 01:12:14,590 --> 01:12:17,670 Du er nødt til at fuldføre den næste del alene. 836 01:12:17,840 --> 01:12:20,970 Okay? - Vent. Kom her. 837 01:12:21,140 --> 01:12:23,680 Jeg passer på dig. 838 01:12:23,850 --> 01:12:26,100 Fint. 839 01:12:27,100 --> 01:12:28,980 Anna? 840 01:12:29,140 --> 01:12:31,940 Jeg er kommet på noget, der er bestandigt. 841 01:12:32,110 --> 01:12:35,570 Hvad er det? - Kærlighed. 842 01:12:36,860 --> 01:12:38,900 Varme knus? 843 01:12:42,700 --> 01:12:44,700 Jeg kan godt lide varme knus. 844 01:12:53,630 --> 01:12:56,340 Jeg elsker dig. 845 01:14:01,530 --> 01:14:04,030 Olaf? Elsa? 846 01:14:05,700 --> 01:14:07,910 Hvad gør jeg nu? 847 01:14:11,910 --> 01:14:14,370 mørket kender jeg 848 01:14:14,540 --> 01:14:17,210 men den her nat 849 01:14:17,380 --> 01:14:22,090 er så kold her er så livløst tomt og råt 850 01:14:23,470 --> 01:14:25,930 alt lys er blevet slukket 851 01:14:26,090 --> 01:14:28,180 mit liv er slut 852 01:14:28,350 --> 01:14:30,140 jeg gi'r op nu 853 01:14:30,310 --> 01:14:32,600 for alt er gråt i gråt 854 01:14:35,060 --> 01:14:37,610 vi følges altid ad 855 01:14:37,770 --> 01:14:39,860 men denne gang 856 01:14:40,020 --> 01:14:44,200 kan jeg ikke være der hvor du tog hen 857 01:14:45,740 --> 01:14:49,330 denne sorg gør mit hjerte tungt 858 01:14:49,490 --> 01:14:51,790 og knuser mig 859 01:14:56,210 --> 01:14:58,920 men den er der jo 860 01:14:59,090 --> 01:15:01,920 stemmen i mit sind 861 01:15:04,260 --> 01:15:06,630 faret vild 862 01:15:06,800 --> 01:15:09,300 uden håb 863 01:15:09,470 --> 01:15:13,100 men du skal jo gå 864 01:15:15,100 --> 01:15:18,940 bare tag et enkelt skridt 865 01:15:26,990 --> 01:15:30,620 efter så'n en nat bli'r det så dag? 866 01:15:31,580 --> 01:15:35,330 jeg' så rystet og ramt lige nu 867 01:15:36,500 --> 01:15:41,000 kan ikke finde vej jeg er alene her 868 01:15:41,170 --> 01:15:46,090 hvor er min ledestjerne? hvor er du? 869 01:15:47,630 --> 01:15:51,760 uden min søster og ven 870 01:15:51,930 --> 01:15:56,730 kan jeg så rejse mig igen? 871 01:15:56,890 --> 01:16:00,360 kom nu tag ét skridt frem 872 01:16:01,480 --> 01:16:03,480 endnu ét 873 01:16:03,650 --> 01:16:05,780 går det an? 874 01:16:05,940 --> 01:16:10,740 der' kun én ting jeg kan 875 01:16:10,910 --> 01:16:16,200 lige nu tag ét skridt frem 876 01:16:18,330 --> 01:16:21,290 jeg kan ikke gøre mere 877 01:16:22,460 --> 01:16:25,710 jeg' for træt og alt for svag 878 01:16:26,460 --> 01:16:29,380 tænk kun på næste åndedrag 879 01:16:30,010 --> 01:16:31,970 næste skridt 880 01:16:32,140 --> 01:16:36,270 næste valg det eneste jeg kan ta' 881 01:16:38,850 --> 01:16:42,940 i en nat mørk og lang 882 01:16:43,110 --> 01:16:47,990 går jeg blindt mod solopgang 883 01:16:48,150 --> 01:16:52,320 kan kun se ét skridt frem 884 01:16:53,450 --> 01:16:55,790 når dagen gryr 885 01:16:55,950 --> 01:16:57,910 og jeg ser 886 01:16:58,080 --> 01:17:04,840 at mit liv og verden aldrig bli'r som før igen 887 01:17:07,510 --> 01:17:09,630 finder jeg vel trøst 888 01:17:10,720 --> 01:17:13,260 i den dér røst 889 01:17:14,180 --> 01:17:17,020 der siger 890 01:17:17,180 --> 01:17:21,310 tag ét skridt frem 891 01:17:38,160 --> 01:17:39,660 Vågn op! 892 01:17:43,080 --> 01:17:45,340 Vågn op! 893 01:18:05,360 --> 01:18:09,070 Sådan. Kom og tag mig. Kom så! 894 01:18:15,160 --> 01:18:16,990 Herovre! 895 01:18:19,120 --> 01:18:21,160 Nemlig. Kom så! 896 01:18:21,330 --> 01:18:23,000 Kom så! 897 01:18:29,710 --> 01:18:32,510 Det skal nok virke. Den her vej, gutter! 898 01:18:43,310 --> 01:18:45,270 Hvad? 899 01:18:45,440 --> 01:18:47,690 Nej. Hun fører dem hen mod dæmningen. 900 01:18:58,070 --> 01:19:00,700 Kristoffer! - Jeg er her. Hvad har du brug for? 901 01:19:00,870 --> 01:19:03,250 At komme hen til dæmningen. - Okay. 902 01:19:19,470 --> 01:19:21,180 Kom så. Kom så. 903 01:19:21,350 --> 01:19:24,100 Hjælp mig op! - Vi mødes på den anden side! 904 01:19:27,650 --> 01:19:31,190 Løjtnant Mattias. - Deres Højhed. Hvad laver De? 905 01:19:31,360 --> 01:19:35,450 Dæmningen skal falde. Kun sådan kan vi bryde tågen og befri skoven. 906 01:19:35,610 --> 01:19:38,160 Men vi har svoret at beskytte Arendal. 907 01:19:38,320 --> 01:19:41,490 Arendal har ingen fremtid, før vi råder bod på dette. 908 01:19:41,660 --> 01:19:44,910 Kong Runeard forrådte os alle. 909 01:19:45,080 --> 01:19:48,830 Hvor ved du det fra? - Min søster gav sit liv for sandheden. 910 01:19:51,540 --> 01:19:54,800 Vil I ikke nok? Før vi mister flere. 911 01:20:17,150 --> 01:20:18,820 Pas på! 912 01:20:25,660 --> 01:20:29,170 Knus dæmningen! Kom så! Kast jeres klippestykker! 913 01:20:34,500 --> 01:20:35,590 Sådan. 914 01:20:53,020 --> 01:20:55,150 Jeg har hende! - Anna! 915 01:20:55,320 --> 01:20:57,530 Hold fast! 916 01:23:16,080 --> 01:23:18,670 Jeg er ked af, at jeg efterlod dig. 917 01:23:18,840 --> 01:23:21,380 Jeg ville bare beskytte hende. 918 01:23:21,550 --> 01:23:24,550 Jeg ved det godt. Det er okay. 919 01:23:24,720 --> 01:23:26,680 Min kærlighed er ikke skrøbelig. 920 01:23:30,140 --> 01:23:32,140 Se himlen. 921 01:23:33,890 --> 01:23:36,310 Jeg anede ikke, der var så meget af den. 922 01:23:36,480 --> 01:23:40,190 34 år. - Fem måneder. 923 01:23:40,360 --> 01:23:42,980 Og 23 dage. 924 01:24:53,970 --> 01:24:57,180 Er det virkelig dig? - Anna. 925 01:25:00,230 --> 01:25:02,980 Jeg troede, jeg havde mistet dig. - Mistet mig? 926 01:25:03,150 --> 01:25:06,860 Du reddede mig. Igen. - Gjorde jeg det? 927 01:25:07,030 --> 01:25:09,780 Og Anna, Arendal faldt ikke. 928 01:25:11,860 --> 01:25:15,540 Gjorde det ikke? - Ånderne var enige. 929 01:25:15,700 --> 01:25:18,160 Arendal har fortjent at bestå med dig. 930 01:25:20,040 --> 01:25:24,130 Mig? - Du gjorde det rette. For alle. 931 01:25:24,290 --> 01:25:26,130 Fandt du den femte ånd? 932 01:25:28,840 --> 01:25:32,590 Du er den femte ånd. Du er broen. 933 01:25:32,760 --> 01:25:35,430 En bro forbinder jo faktisk to sider. 934 01:25:35,600 --> 01:25:38,560 Og mor fik to døtre. 935 01:25:38,730 --> 01:25:43,600 Vi gjorde det sammen. Og det vil vi fortsætte med sammen. 936 01:25:44,520 --> 01:25:47,690 Sammen. - Elsa, du er uskadt! 937 01:25:51,400 --> 01:25:54,820 Du ser anderledes ud. Er du blevet klippet eller noget? 938 01:25:54,990 --> 01:25:56,990 Eller noget. 939 01:26:00,500 --> 01:26:05,590 Anna, jeg skal spørge dig om noget. - Okay. 940 01:26:05,840 --> 01:26:09,710 Skal vi ikke lave en snemand? - Hvad? 941 01:26:22,440 --> 01:26:25,860 Gudskelov har vand hukommelse. 942 01:26:38,080 --> 01:26:41,000 Anna. Elsa! 943 01:26:41,660 --> 01:26:43,830 Kristoffer og Sven! 944 01:26:44,870 --> 01:26:47,040 I kom tilbage alle sammen. 945 01:26:47,210 --> 01:26:51,880 Jeg elsker, når det ender godt. Jeg mener, vi er færdige, ikke? 946 01:26:52,050 --> 01:26:56,720 Eller vil det med at bringe os i livsfare blive en fast rutine? 947 01:26:56,890 --> 01:27:01,060 Nej, vi er færdige nu. - Der er faktisk én ting til. 948 01:27:01,890 --> 01:27:05,980 Anna, du er den mest fantastiske person, jeg nogensinde har kendt. 949 01:27:07,150 --> 01:27:11,320 Jeg elsker dig af hele mit hjerte. Vil du gifte dig med mig? 950 01:27:13,320 --> 01:27:14,320 Ja! 951 01:27:40,310 --> 01:27:42,850 Arendal er okay. - Hvad? 952 01:27:43,980 --> 01:27:46,640 Ahtohallan er så smuk. 953 01:27:47,350 --> 01:27:48,980 Hejsa. 954 01:27:49,150 --> 01:27:52,320 Du hører til heroppe. 955 01:27:53,150 --> 01:27:56,150 Jeg har svoret at gøre, hvad der tjener Arendal. 956 01:27:57,240 --> 01:28:00,830 Heldigvis ved jeg lige, hvad det er. 957 01:28:00,990 --> 01:28:03,580 Jeg ved stadig ikke, hvad "transformativ" betyder, - 958 01:28:03,750 --> 01:28:07,870 - men skoven har forandret os alle. 959 01:28:12,840 --> 01:28:18,300 Lad mig præsentere Hendes Majestæt Dronning Anna af Arendal. 960 01:28:24,680 --> 01:28:27,020 Halløj. Hej. 961 01:28:28,060 --> 01:28:30,360 Sven, hvor ser du fin ud. 962 01:28:31,020 --> 01:28:35,070 Du godeste. Olaf! - Jeg er ganske fortryllet. 963 01:28:35,740 --> 01:28:38,400 Du er fortryllende. - Deres Majestæt. 964 01:28:39,910 --> 01:28:41,820 Kristoffer. 965 01:28:41,990 --> 01:28:44,740 Har I drenge klædt jer fint på for min skyld? 966 01:28:44,910 --> 01:28:49,870 Det var Svens ide. - Én time. Du får én time med det her. 967 01:28:50,040 --> 01:28:53,750 Det er okay. Jeg foretrækker, når du har læder på. 968 01:28:57,300 --> 01:29:00,640 Tænk, at du kan holde en time i det der. Det var så hårdt. 969 01:29:00,800 --> 01:29:02,600 Hvad man ikke gør for kærlighed. 970 01:29:02,760 --> 01:29:04,810 Hvad hedder det her skøre, magiske noget? 971 01:29:04,970 --> 01:29:07,770 Et fotografi. - Et fotografi. 972 01:29:08,480 --> 01:29:11,560 Vi ser godt ud. - Halima. General Mattias. 973 01:29:11,730 --> 01:29:16,360 Deres Majestæt. Jeg er straks tilbage. Du kan kigge på vores fotografi imens. 974 01:29:17,360 --> 01:29:20,450 Det er gas. Hvordan klarer jeg det? - Fantastisk. 975 01:29:29,120 --> 01:29:33,420 Vore lande og vore folk, nu forenet gennem kærligheden. 976 01:29:39,760 --> 01:29:42,680 Hej, Brise. Kan du lide den? 977 01:29:42,890 --> 01:29:45,810 Gider du? Jeg har en besked til min søster. 978 01:30:05,950 --> 01:30:07,160 Tak. 979 01:30:09,120 --> 01:30:11,790 "Gæt og grimasser fredag. Kom ikke for sent. 980 01:30:11,960 --> 01:30:14,330 Og bare rolig. Arendal klarer sig fint. 981 01:30:14,500 --> 01:30:18,250 Pas godt på skoven. Jeg elsker dig." 982 01:30:18,420 --> 01:30:20,420 Jeg elsker også dig, søs. 983 01:30:20,590 --> 01:30:24,010 Brise, vi skal ud på en tur. Vil du med? 984 01:30:28,060 --> 01:30:30,730 Er du klar? 985 01:42:04,210 --> 01:42:06,800 Kom så frit frem nu! 986 01:42:06,960 --> 01:42:10,340 Elsa, bare vær dig selv. Det skal jeg nok, mor. 987 01:42:10,510 --> 01:42:12,800 Elsa er død. Olaf er død. 988 01:42:13,390 --> 01:42:14,680 Anna græder. 989 01:42:14,850 --> 01:42:17,810 Så skete der en masse, som jeg har glemt, men jeg havde ret. 990 01:42:17,970 --> 01:42:20,350 Vand har hukommelse, og således ... 991 01:42:20,520 --> 01:42:23,230 ... er jeg i live. Og det er I også. 992 01:42:26,190 --> 01:42:27,820 Vi er i live! 993 01:42:27,980 --> 01:42:30,030 Vi er i live! 994 01:42:31,700 --> 01:42:33,110 God historie. 995 01:42:33,280 --> 01:42:35,280 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2019