1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,833 --> 00:00:48,167
One, please.
4
00:00:51,375 --> 00:00:52,625
What a coincidence!
5
00:00:52,708 --> 00:00:55,000
Are you going to work too,
little clown?
6
00:00:55,125 --> 00:00:57,583
No, I'm actually going down-clown.
7
00:00:59,833 --> 00:01:01,458
Why don't you tell me...
8
00:01:01,583 --> 00:01:02,958
What's your favorite food?
9
00:01:03,208 --> 00:01:05,792
My favorite food is Bs.
10
00:01:06,125 --> 00:01:07,833
Are you saying you eat bees?
11
00:01:07,958 --> 00:01:12,167
No, I like the Bs
in the alphabet soup!
12
00:01:12,333 --> 00:01:15,417
Oh, well, do you know
what I like best?
13
00:01:16,750 --> 00:01:18,042
That kefir.
14
00:01:18,583 --> 00:01:19,667
What?
15
00:01:19,792 --> 00:01:23,042
No, I meant to say
you like coffee best...
16
00:01:23,125 --> 00:01:25,375
Stop being so cheeky and vulgar!
17
00:01:25,500 --> 00:01:27,917
Tell me, do you know
who the last saint is?
18
00:01:28,042 --> 00:01:29,042
The last saint?
19
00:01:29,125 --> 00:01:30,750
Do you know
who the last saint is?
20
00:01:30,875 --> 00:01:31,917
No, who is it?
21
00:01:32,083 --> 00:01:34,000
It's Saint S'Over.
22
00:01:36,458 --> 00:01:38,000
Good afternoon,
ladies and gentlemen...
23
00:01:38,125 --> 00:01:41,792
We're not the best
actors or comedians,
24
00:01:41,917 --> 00:01:43,667
but we rather
do this kind of things,
25
00:01:43,792 --> 00:01:46,125
than be punks, criminals
26
00:01:46,250 --> 00:01:48,625
who rob you
from your belongings, your money.
27
00:01:48,708 --> 00:01:51,083
We prefer making you smile
to making you afraid.
28
00:01:51,167 --> 00:01:54,333
We only ask you
for some spare change.
29
00:01:54,417 --> 00:01:56,208
It could be one peso...
30
00:01:56,625 --> 00:01:58,792
-Do you? Do you?
-Some spare change?
31
00:01:59,125 --> 00:02:01,958
-Do you have some spare change?
-Do you have some spare change?
32
00:02:02,042 --> 00:02:03,917
-Over here? No?
-Some spare change...
33
00:02:04,000 --> 00:02:05,917
Nobody? Nobody?
34
00:02:14,708 --> 00:02:16,125
Gotta be kidding me.
35
00:02:17,083 --> 00:02:19,125
People are fucking tight, man!
36
00:02:21,333 --> 00:02:23,583
Not a fucking peso!
Can you believe it? Fuckers.
37
00:02:23,917 --> 00:02:26,625
Well, we should have
rehearsed a bit.
38
00:02:26,917 --> 00:02:28,250
Well, that's what I think.
39
00:02:29,125 --> 00:02:30,250
Just saying.
40
00:02:30,542 --> 00:02:33,375
Fuck it!
Fuck rehearsing!
41
00:02:39,917 --> 00:02:41,375
Listen, motherfuckers!
42
00:02:41,500 --> 00:02:45,042
We tried being nice,
but now you're fucked, assholes!
43
00:02:45,125 --> 00:02:47,083
You, fucker, take it out.
44
00:02:47,292 --> 00:02:49,000
Put everything over here!
45
00:02:49,083 --> 00:02:50,875
Everything you have on you!
46
00:02:50,958 --> 00:02:52,208
Hurry, man, help me out!
47
00:02:52,292 --> 00:02:55,708
You keep driving, keep driving,
nothing is happening!
48
00:02:55,833 --> 00:02:58,125
Over here, dammit!
49
00:02:58,333 --> 00:03:00,167
Get it all, damn!
50
00:03:00,417 --> 00:03:02,583
Over here, this motherfucker! Quick!
51
00:03:02,958 --> 00:03:06,083
You keep driving,
and start pulling over, man.
52
00:03:06,167 --> 00:03:08,167
-Sorry.
-Little by little... damn right!
53
00:03:08,250 --> 00:03:10,500
We're getting off, damn right.
54
00:03:10,833 --> 00:03:13,208
Ladies and gentlemen,
I hope you enjoyed the show!
55
00:03:13,292 --> 00:03:14,958
Don't forget to eat
some bread for the scare.
56
00:04:26,583 --> 00:04:27,750
What are you going to do?
57
00:04:28,417 --> 00:04:29,500
What do you think?
58
00:04:29,583 --> 00:04:31,333
Piss is 2 pesos.
Shit is 5 pesos.
59
00:04:34,792 --> 00:04:35,833
Two shits.
60
00:04:40,458 --> 00:04:41,542
-Dude...
-What?
61
00:04:41,625 --> 00:04:43,917
-This one is dope for you. Keep it.
-Oh, yeah...
62
00:04:45,375 --> 00:04:46,500
Dope!
63
00:04:47,542 --> 00:04:50,375
We only got cheap junk,
not even an iPhone!
64
00:04:50,667 --> 00:04:52,917
These are only worth
the minutes they have left.
65
00:04:57,667 --> 00:04:58,917
Check this out!
66
00:05:02,042 --> 00:05:04,542
Whoa, wait. This isn't a piñata.
I'm just showing it to you!
67
00:05:05,917 --> 00:05:09,375
"Circus Show... Like in Las Vegas."
68
00:05:10,375 --> 00:05:12,833
It's one of those casinos, right?
69
00:05:13,083 --> 00:05:14,583
-Yeah.
-Yeah.
70
00:05:18,708 --> 00:05:20,667
Check this out, Moloteco!
71
00:05:20,750 --> 00:05:22,458
Check it out!
72
00:05:22,542 --> 00:05:24,167
It's like I told you.
73
00:05:24,583 --> 00:05:27,708
In five hours,
we barely made seventy pesos.
74
00:05:28,792 --> 00:05:31,875
And now, a single easy hit
and we're loaded.
75
00:05:32,542 --> 00:05:33,625
Yeah, but...
76
00:05:33,708 --> 00:05:35,500
What? Are you scared?
77
00:05:36,333 --> 00:05:39,083
With a piece,
nobody gets in your face.
78
00:05:40,958 --> 00:05:42,958
-Is it Baturro's?
-Yeah.
79
00:05:43,458 --> 00:05:46,042
I'm not saying
we should do it all the time.
80
00:05:46,708 --> 00:05:48,333
Once in a while,
it's fine.
81
00:05:48,750 --> 00:05:50,667
If we only do the routine...
82
00:05:51,333 --> 00:05:52,625
we're screwed.
83
00:05:53,500 --> 00:05:55,167
That's how Cantinflas started...
84
00:05:58,125 --> 00:06:00,000
Aren't you fed up going
all the way downtown?
85
00:06:00,083 --> 00:06:03,667
It's worse to return, man.
Fucking two-bit town!
86
00:06:03,958 --> 00:06:05,625
Do you really make good money?
87
00:06:06,667 --> 00:06:07,958
Can you believe this dude?
88
00:06:08,083 --> 00:06:09,208
Look.
89
00:06:10,833 --> 00:06:14,042
Damn! Some days
I don't even make 200 pesos.
90
00:06:14,125 --> 00:06:15,875
Tell fucking Miguel
to pay you more!
91
00:06:16,167 --> 00:06:17,500
He doesn't pay me.
92
00:06:18,250 --> 00:06:20,375
He gives me a quarter of the fares.
93
00:06:20,792 --> 00:06:22,500
And you don't even make 200 pesos?
94
00:06:22,625 --> 00:06:24,667
You're so fucked, Paestrudo.
95
00:06:25,375 --> 00:06:27,042
Nah, this is just for now.
96
00:06:27,333 --> 00:06:28,667
As soon as I save some money,
97
00:06:28,833 --> 00:06:31,708
my uncle will get me a job
at the Electricity Commission.
98
00:06:32,000 --> 00:06:34,875
-That's for fucking electricians?
-Yes.
99
00:06:35,417 --> 00:06:37,125
My uncle works for the union.
100
00:06:37,250 --> 00:06:39,083
And for 20 grand,
he'll set me up with a job.
101
00:06:40,250 --> 00:06:42,417
What do you know
about electricity, dude?
102
00:06:42,500 --> 00:06:43,875
Nothing! There's no need.
103
00:06:43,958 --> 00:06:45,458
Those dudes don't do nothing!
104
00:06:45,750 --> 00:06:47,000
Once you have a job there,
105
00:06:47,125 --> 00:06:49,167
you have a steady paycheck
for the rest of your life!
106
00:06:49,333 --> 00:06:50,667
They can't fire you!
107
00:06:51,250 --> 00:06:53,750
Plus, you get housing credit,
108
00:06:54,250 --> 00:06:57,583
health insurance, and you retire
with shit loads of money!
109
00:06:58,125 --> 00:07:00,208
Do you really won't
work your ass off?
110
00:07:00,333 --> 00:07:03,250
Nah! They'll have you at a desk,
playing dumb all day.
111
00:07:03,792 --> 00:07:05,542
Get the 20 grand,
112
00:07:05,667 --> 00:07:07,583
I'll call my uncle,
and the job is yours!
113
00:07:08,375 --> 00:07:11,083
I can't stand the fucking rhoids!
114
00:07:11,208 --> 00:07:13,833
There are times
I cry when I'm on the crapper.
115
00:07:13,958 --> 00:07:16,125
So now you're going to say
the bus is to blame.
116
00:07:16,250 --> 00:07:19,542
We all know Piedra loves
to fuck you in the ass.
117
00:07:19,667 --> 00:07:20,792
Just blow him instead.
118
00:07:20,875 --> 00:07:22,458
Cut it or you're off.
119
00:07:22,542 --> 00:07:25,083
-I'm fucking shaking!
-I warned you!
120
00:07:25,167 --> 00:07:27,208
Quit your whining and share some.
121
00:07:27,333 --> 00:07:30,833
-Hey, give it back!
-Fuck you, let's go, Moloteco!
122
00:07:30,917 --> 00:07:32,917
Fuck, man! Give it back!
123
00:07:46,917 --> 00:07:48,375
-Hey!
-Wait...
124
00:07:49,958 --> 00:07:51,625
-What's up?
-Come here.
125
00:07:54,542 --> 00:07:57,375
-What is it?
-I just wanted to chat with you.
126
00:07:57,875 --> 00:07:59,083
-Right now?
-Yeah.
127
00:07:59,917 --> 00:08:01,458
Wanna go to the church garden?
128
00:08:01,667 --> 00:08:04,583
Girl, stay away from that
good-for-nothing. Ugh, so ugly!
129
00:08:06,167 --> 00:08:09,042
Look, Sugheili,
I'll see you later, OK?
130
00:08:11,792 --> 00:08:12,875
Take these.
131
00:08:13,792 --> 00:08:15,083
I'll find you.
132
00:08:19,083 --> 00:08:20,375
Give me a kiss.
133
00:08:20,750 --> 00:08:22,375
On the cheek!
134
00:08:26,542 --> 00:08:27,792
Check your Whats!
135
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
I have no data!
136
00:08:32,375 --> 00:08:34,458
Wait, wait.
There are two of us.
137
00:08:34,667 --> 00:08:37,375
Remember this is for those
who are most in need.
138
00:08:37,542 --> 00:08:39,583
Those who lost their homes,
their jobs.
139
00:08:39,708 --> 00:08:41,250
-Yeah, yeah.
-Please!
140
00:08:42,583 --> 00:08:43,708
Hi, yes.
141
00:08:45,750 --> 00:08:48,583
-Did she leave lipstick on me?
-Yeah.
142
00:08:55,708 --> 00:08:57,167
I don't care what you have to do!
143
00:08:57,333 --> 00:08:59,375
-But... what do I do?
-Come, come!
144
00:08:59,458 --> 00:09:01,125
What do I know, stupid bitch!
145
00:09:01,208 --> 00:09:02,792
-I don't have it, I swear!
-The gun.
146
00:09:02,875 --> 00:09:05,417
-Bullshit!
-Take it! Hide it!
147
00:09:05,500 --> 00:09:07,875
I don't have it!
I've never taken it from you!
148
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
I swear it, Baturro!
149
00:09:10,208 --> 00:09:12,875
What the fuck are you doing here?
Fuck off!
150
00:09:15,500 --> 00:09:16,667
What happened, Mom?
151
00:09:16,792 --> 00:09:17,958
Nothing, my son.
152
00:09:18,125 --> 00:09:19,708
Baturro says I hid his photo
153
00:09:19,875 --> 00:09:21,458
of that woman, Olga Breeskin.
154
00:09:24,542 --> 00:09:25,542
And you didn't?
155
00:09:26,125 --> 00:09:27,958
Why would I do it for?
156
00:09:29,125 --> 00:09:31,208
Fucking Baturro,
he just likes imagining things.
157
00:09:31,500 --> 00:09:32,792
Come on in, my son.
158
00:09:32,875 --> 00:09:34,208
I'll wait for your sister,
159
00:09:34,458 --> 00:09:35,875
she went to get some quesadillas.
160
00:09:35,958 --> 00:09:37,917
-Come on in.
-OK, Mom.
161
00:09:49,458 --> 00:09:50,917
Damn, man!
162
00:09:51,708 --> 00:09:54,417
I nearly shit myself
when I saw Baturro.
163
00:09:55,375 --> 00:09:57,375
I thought he had noticed.
164
00:09:58,125 --> 00:09:59,667
Give it back!
165
00:10:10,792 --> 00:10:12,875
You're reading
that damned book again?
166
00:10:14,000 --> 00:10:15,625
I bet you know it by heart.
167
00:10:18,042 --> 00:10:20,792
You should do
something useful instead.
168
00:10:21,792 --> 00:10:25,667
Or at least watch
your stash of movies.
169
00:10:25,917 --> 00:10:27,292
At least I can read.
170
00:10:28,458 --> 00:10:31,083
"At least I can read." Speak like a man!
171
00:10:31,167 --> 00:10:32,958
That's why they call you a fag!
172
00:10:34,042 --> 00:10:37,333
I don't give a damn about
what your stupid friends say.
173
00:10:37,458 --> 00:10:38,583
You don't give a shit?
174
00:10:40,583 --> 00:10:42,792
So you don't care
if I call you Tamal Lady?
175
00:10:42,958 --> 00:10:44,333
Because you give a shit.
176
00:10:45,375 --> 00:10:46,792
Stand up for yourself,
fucking Tamal Lady!
177
00:10:46,917 --> 00:10:47,958
Bring me a champurrado.
178
00:10:48,083 --> 00:10:50,083
Hey, Tamal Lady,
can I have two tamales?
179
00:10:50,208 --> 00:10:53,208
Give me my fucking tamal!
Where the fuck is it?
180
00:10:57,958 --> 00:10:58,958
What happened?
181
00:10:59,042 --> 00:11:02,000
Some junkie grabbed
Güily in the alley!
182
00:11:02,458 --> 00:11:03,958
Did you see his face?
183
00:11:06,667 --> 00:11:09,250
Did you see his face?
184
00:11:10,042 --> 00:11:11,375
Answer!
185
00:11:13,208 --> 00:11:15,958
I think it was Zaid.
186
00:11:16,875 --> 00:11:18,292
The guy from Santa Cruz.
187
00:11:18,542 --> 00:11:20,417
-Why didn't you defend yourself?
-Motherfucker.
188
00:11:20,750 --> 00:11:22,708
I was carrying the quesadillas.
189
00:11:24,917 --> 00:11:27,042
-Come on, dude.
-Let's go!
190
00:11:34,167 --> 00:11:36,792
-For real, man.
-I thought you didn't know that word!
191
00:11:37,833 --> 00:11:39,750
Zaid, get up, asshole!
192
00:11:39,833 --> 00:11:42,542
What the fuck, Cagalera?
Are you here to pay me back?
193
00:11:43,000 --> 00:11:44,167
I said, get up, asshole!
194
00:11:44,292 --> 00:11:45,750
Come on, you're crazy!
195
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
What's wrong with you?
196
00:11:47,625 --> 00:11:48,625
What the fuck is wrong
with you, dude?
197
00:11:48,750 --> 00:11:51,625
Do you think you can just
come here and finger our women?
198
00:11:51,708 --> 00:11:53,042
Easy, dude!
I didn't do anything!
199
00:11:53,250 --> 00:11:56,250
If you want to finger some woman up,
then stick it up your mother's ass!
200
00:11:56,375 --> 00:11:58,125
Wait, Cagalera, what did I do?
201
00:11:58,208 --> 00:11:59,667
You wanted to fuck my sister, fucker!
202
00:11:59,792 --> 00:12:01,000
What the fuck?
203
00:12:02,083 --> 00:12:03,958
I don't want to see your face
again in San Gregorio!
204
00:12:04,042 --> 00:12:06,583
Stay up there on your hill...
Fucking backwoods brush ape!
205
00:12:07,792 --> 00:12:09,083
Wait. Easy, man.
206
00:12:09,208 --> 00:12:11,583
Apologize, fucker!
Apologize or you're done for!
207
00:12:11,708 --> 00:12:13,167
The butcher is coming.
208
00:12:16,042 --> 00:12:17,292
Cagalera with a gun!
209
00:12:18,375 --> 00:12:19,833
Exactly what we needed!
210
00:12:22,292 --> 00:12:23,667
I have a...
211
00:12:24,333 --> 00:12:26,583
bone to pick with Zaid,
but I wasn't gonna hurt him.
212
00:12:27,000 --> 00:12:28,667
We were just fooling around.
213
00:12:31,000 --> 00:12:33,500
-Is this fun to you?
-No.
214
00:12:34,125 --> 00:12:36,417
-Is this fun to you?
-No, sir!
215
00:12:36,583 --> 00:12:37,958
Is this fun to you?
216
00:12:41,750 --> 00:12:43,583
I feel so sorry for you.
217
00:12:43,667 --> 00:12:45,625
So young and so lost.
218
00:12:46,208 --> 00:12:49,042
Precisely now when our
town needs to get up again.
219
00:12:49,708 --> 00:12:50,958
To rebuild itself!
220
00:12:51,458 --> 00:12:54,500
To be reborn form the ashes
like a phoenix!
221
00:12:55,417 --> 00:12:57,167
What we have come to!
222
00:12:57,667 --> 00:13:00,417
Yeah, but the gun is Baturro's.
I gotta give it back.
223
00:13:01,042 --> 00:13:02,958
Well, so then tell him
to go to my shop
224
00:13:03,083 --> 00:13:04,583
and pay me back!
225
00:13:04,833 --> 00:13:07,667
-No, no, I really.
-Damn!
226
00:13:09,375 --> 00:13:11,625
You want the gun?
Have it then!
227
00:13:13,958 --> 00:13:15,250
What happened?
228
00:13:16,667 --> 00:13:17,917
Shit, Cagalera.
229
00:13:18,000 --> 00:13:20,125
Fuckers, aren't you gonna
help me out of here?
230
00:13:20,250 --> 00:13:22,500
-Help me, dude.
-Go fuck yourself!
231
00:13:23,167 --> 00:13:24,958
I don't know
how the fuck you'll do it,
232
00:13:25,292 --> 00:13:27,042
but you're getting
Baturro's gun back.
233
00:13:27,167 --> 00:13:29,042
You're out of your mind.
Help me out.
234
00:13:29,125 --> 00:13:30,833
No, do not help him.
235
00:13:30,917 --> 00:13:32,708
That prick fingered my sister.
236
00:13:33,167 --> 00:13:34,583
That's the whole problem?
237
00:13:35,375 --> 00:13:37,583
This dude was with us
the whole afternoon.
238
00:13:38,667 --> 00:13:40,417
Don't cover up for him, dude.
239
00:13:40,500 --> 00:13:43,417
It's true, dude.
Your sister must be confused.
240
00:13:43,542 --> 00:13:45,542
-Asshole.
-Something bit me.
241
00:13:46,292 --> 00:13:48,167
You'll pay Dr. Reyes bill!
242
00:13:48,292 --> 00:13:50,292
Bring him a fucking dog
and stop whining!
243
00:13:50,667 --> 00:13:53,583
-A dog?
-Yeah, a stray dog, it's true.
244
00:13:53,667 --> 00:13:56,042
-This is your fucking fault!
-Get lost, fucker!
245
00:13:56,292 --> 00:13:58,625
-We'll go with you.
-A stray dog?
246
00:13:58,708 --> 00:14:00,042
Let's go, it's OK.
247
00:14:01,083 --> 00:14:02,750
The gun, man!
248
00:14:17,625 --> 00:14:20,375
What's up, Cagalera?
Are you still here, man?
249
00:14:21,542 --> 00:14:23,333
-Have you heard?
-What?
250
00:14:23,542 --> 00:14:26,000
-You haven't.
-What?
251
00:14:26,167 --> 00:14:28,125
Can you believe
Cuácuaro got killed?
252
00:14:29,042 --> 00:14:30,375
Shut up!
253
00:14:30,542 --> 00:14:33,208
Yesterday, man.
Beat the shit out of him.
254
00:14:33,375 --> 00:14:35,833
They found him
by the market in Tulye...
255
00:14:36,708 --> 00:14:38,208
Was it over the gringo chicks?
256
00:14:38,375 --> 00:14:39,542
Nope.
257
00:14:39,708 --> 00:14:41,833
It was Chillamil,
who just got out of jail.
258
00:14:41,958 --> 00:14:44,875
Cuácuaro didn't want to
do time for him.
259
00:14:44,958 --> 00:14:46,958
-Yeah...
-Fuck.
260
00:14:47,083 --> 00:14:49,208
They're having
the wake for Cuácuaro
261
00:14:49,333 --> 00:14:51,042
at Conchita, dude.
262
00:14:51,958 --> 00:14:53,625
The burial is tomorrow.
263
00:14:58,458 --> 00:15:01,625
Plain, Moloteco? Really?
I wanted butter.
264
00:15:09,167 --> 00:15:10,417
What?
265
00:15:13,458 --> 00:15:16,125
Cagalera, you really want
to get in trouble again?
266
00:15:16,458 --> 00:15:17,875
That's the butcher's son!
267
00:15:18,958 --> 00:15:20,708
-Really?
-Yeah.
268
00:15:21,000 --> 00:15:22,792
The fucker claims
he swore off booze,
269
00:15:22,917 --> 00:15:25,167
so he won't let people
see him with a beer.
270
00:15:25,292 --> 00:15:27,333
So he sends his kid
to buy booze for him.
271
00:15:28,083 --> 00:15:29,292
Such a hypocrite!
272
00:15:46,667 --> 00:15:50,292
Oh, boy, you finally arrive.
I was worried.
273
00:15:50,792 --> 00:15:52,125
Look at you!
274
00:15:53,458 --> 00:15:54,458
I'm OK.
275
00:15:56,042 --> 00:16:00,667
Look at you, boy! If you want...
276
00:16:01,083 --> 00:16:03,792
No, Mom! Let's do it tomorrow.
277
00:16:04,458 --> 00:16:06,333
Why is it locked?
278
00:16:06,458 --> 00:16:08,042
Did you find the fiend
who assaulted Güily?
279
00:16:08,125 --> 00:16:10,125
I kicked the shit out of him.
280
00:16:12,167 --> 00:16:14,292
And you're still doing the same.
281
00:16:18,875 --> 00:16:20,458
I'm talking to you, dammit!
282
00:16:22,500 --> 00:16:25,250
I'm fucking sick
of your damn cassettes.
283
00:16:26,917 --> 00:16:29,167
They're called "tapes," you idiot.
284
00:16:29,750 --> 00:16:31,292
This is good music!
285
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Not like the bullshit
you listen to in the village.
286
00:16:34,667 --> 00:16:36,000
Oh, shut up.
287
00:16:36,125 --> 00:16:39,500
But, dude,
you can't dance to that shit.
288
00:16:40,208 --> 00:16:43,333
But with some Cumbias.
289
00:16:44,500 --> 00:16:46,542
You just need a speaker...
290
00:16:46,958 --> 00:16:48,875
some chicks...
291
00:16:49,125 --> 00:16:50,792
you rub yourself against them...
292
00:16:50,917 --> 00:16:52,750
I'm telling you.
293
00:16:52,958 --> 00:16:54,833
What do you know!
294
00:16:55,583 --> 00:16:58,500
You have never ever
danced with a chick, right?
295
00:16:59,750 --> 00:17:01,792
You're so fucking bitter.
296
00:17:03,125 --> 00:17:07,875
Mom, Cagalera is on my bed again!
297
00:17:08,333 --> 00:17:09,333
Move!
298
00:17:10,458 --> 00:17:12,458
-Move, I said!
-Dammit.
299
00:17:13,625 --> 00:17:15,708
Now it's all wet, you fucking pig!
300
00:17:16,875 --> 00:17:19,292
Yeah, blame me!
You're the one who pees on it.
301
00:17:19,417 --> 00:17:20,458
Yeah, right.
302
00:17:21,667 --> 00:17:23,667
What a temper, you fat ass.
303
00:17:24,833 --> 00:17:27,333
Next time, pay attention
to who's fingering you.
304
00:17:27,458 --> 00:17:29,333
Zaid didn't do it.
305
00:17:29,750 --> 00:17:31,000
The hell he wasn't.
306
00:17:31,708 --> 00:17:33,792
I saw him clearly.
307
00:17:37,667 --> 00:17:38,708
Look...
308
00:17:39,625 --> 00:17:41,000
What?
309
00:17:41,125 --> 00:17:43,833
Look, dude,
these are from Las Vegas.
310
00:17:46,208 --> 00:17:47,375
They are dope!
311
00:18:16,792 --> 00:18:18,125
Oh, God!
312
00:18:18,250 --> 00:18:21,208
-Where did you get it?
-I hunted it.
313
00:18:23,958 --> 00:18:25,917
I'll beat the shit out of it.
314
00:18:27,833 --> 00:18:31,125
Come here, little turkey.
315
00:19:00,458 --> 00:19:01,625
Get going, bitch!
316
00:19:02,375 --> 00:19:03,417
Cook it.
317
00:19:04,583 --> 00:19:06,458
And make some tortillas,
318
00:19:07,167 --> 00:19:09,250
because I hate
those machine-made ones.
319
00:19:10,083 --> 00:19:12,417
Baturro, it's late.
320
00:19:12,833 --> 00:19:14,458
And you're wasted.
321
00:19:14,667 --> 00:19:16,625
This is exactly what I needed from you.
322
00:19:17,667 --> 00:19:19,083
Wait, Baturro, stop.
323
00:19:19,208 --> 00:19:21,750
No, no, no...
324
00:19:21,958 --> 00:19:23,458
No, Baturro! Please.
325
00:19:23,583 --> 00:19:24,875
Stop!
326
00:19:26,625 --> 00:19:28,375
Stop, Baturro!
327
00:19:28,458 --> 00:19:30,417
Fucking lazy cunt!
328
00:19:31,542 --> 00:19:33,333
Please, stop!
329
00:19:33,708 --> 00:19:36,083
Fucking cunt!
330
00:19:36,833 --> 00:19:37,958
Stop!
331
00:19:38,333 --> 00:19:39,875
Leave her alone, Baturro!
332
00:19:40,583 --> 00:19:41,667
She's tired.
333
00:19:44,083 --> 00:19:45,375
-Oh, yeah?
-Please!
334
00:19:45,500 --> 00:19:47,292
She's here to serve me.
335
00:19:48,083 --> 00:19:51,458
Just look, I'm the grandson
of Belisario Domínguez.
336
00:19:51,583 --> 00:19:53,500
Nobody messes with Baturro.
337
00:19:53,667 --> 00:19:55,875
Nobody!
Because I have my money,
338
00:19:56,000 --> 00:19:58,583
my pals and my piece.
339
00:19:58,917 --> 00:20:00,667
Not only do I have it,
340
00:20:00,958 --> 00:20:02,958
but I know how to use it, look...
341
00:20:04,333 --> 00:20:06,125
-I lost his gun.
-Where's my piece?
342
00:20:06,917 --> 00:20:08,250
Where is my piece!
343
00:20:09,417 --> 00:20:10,875
Go, go! I'll hold him off.
344
00:20:11,083 --> 00:20:12,250
Go!
345
00:20:12,542 --> 00:20:15,167
You have it, right, cunt?
Where the fuck is it?
346
00:20:15,417 --> 00:20:17,542
What did you do with it?
Give it to me!
347
00:20:17,625 --> 00:20:18,667
Stop!
348
00:20:22,333 --> 00:20:24,708
Fuck off, fuck off!
349
00:20:55,667 --> 00:20:57,125
What happened to you?
350
00:20:57,333 --> 00:21:00,167
Nothing.
Hey, can I come in?
351
00:21:00,292 --> 00:21:01,458
Just for a little bit.
352
00:21:02,042 --> 00:21:04,708
It's just that my dad
already locked up.
353
00:21:05,417 --> 00:21:07,583
But why are you like this?
354
00:21:07,833 --> 00:21:09,000
It's nothing.
355
00:21:10,958 --> 00:21:12,125
What's wrong?
356
00:21:13,458 --> 00:21:15,042
Let's get out of here.
357
00:21:15,625 --> 00:21:18,875
Let's leave, Sugheili.
Let's leave this shitty town.
358
00:21:19,000 --> 00:21:20,208
Where to?
359
00:21:20,667 --> 00:21:22,375
Wherever, dammit!
360
00:21:23,417 --> 00:21:25,917
Let's go to Tecomitl, Ozumba...
361
00:21:26,042 --> 00:21:27,583
It doesn't matter.
Let's just leave!
362
00:21:28,917 --> 00:21:30,083
How?
363
00:21:30,625 --> 00:21:31,667
Listen.
364
00:21:32,625 --> 00:21:34,208
I'll get some money
365
00:21:34,333 --> 00:21:36,917
so Paestrudo's uncle gets me
a job at the Electricity Commission.
366
00:21:37,708 --> 00:21:39,375
I'll make some serious money!
367
00:21:39,500 --> 00:21:41,083
We'll be well off!
368
00:21:41,583 --> 00:21:42,958
Just the two of us.
369
00:21:43,708 --> 00:21:45,333
Just let me in, OK?
370
00:21:48,208 --> 00:21:50,292
-Jump in.
-Yeah? OK.
371
00:21:58,250 --> 00:21:59,417
Be careful.
372
00:22:09,125 --> 00:22:11,583
Which one's Tona
and which one's Xitla?
373
00:22:12,625 --> 00:22:15,458
This one's Tonatiuh
and that one's Xitlali.
374
00:22:16,042 --> 00:22:17,417
-This one?
-Yes.
375
00:22:22,083 --> 00:22:23,792
You should take them...
376
00:22:24,167 --> 00:22:26,500
to the canal,
so they can swim in it for a bit.
377
00:22:26,958 --> 00:22:28,917
No way! They would die.
378
00:22:30,250 --> 00:22:31,458
Why?
379
00:22:32,208 --> 00:22:33,875
The canal is too polluted.
380
00:22:34,000 --> 00:22:36,167
They can only live here now.
381
00:23:21,667 --> 00:23:23,625
Hey, Manganas.
382
00:23:24,750 --> 00:23:28,083
Ask Néstor
if the revoltijo is there yet.
383
00:23:28,417 --> 00:23:30,625
As soon as we bury him,
we'll go there.
384
00:23:30,708 --> 00:23:31,875
Yes, ma'am.
385
00:23:38,375 --> 00:23:40,042
Did you know the deceased?
386
00:23:41,583 --> 00:23:42,667
Alright.
387
00:23:46,375 --> 00:23:47,917
Did you know the deceased?
388
00:23:48,208 --> 00:23:50,833
Of course!
We were friends with Cuácuaro.
389
00:23:50,958 --> 00:23:53,708
We were in the same class
in school 106, group E.
390
00:23:54,375 --> 00:23:55,583
-Right?
-Yeah.
391
00:23:55,667 --> 00:23:56,875
Here...
392
00:23:59,000 --> 00:24:01,583
-Here you are!
-Hey.
393
00:24:01,833 --> 00:24:04,250
-Have you met Planchado?
-Yes.
394
00:24:04,500 --> 00:24:06,750
You dated Pitirijas' sister, no?
395
00:24:06,875 --> 00:24:09,625
This dude has dated everybody!
396
00:24:09,750 --> 00:24:13,375
He has dated
Kalusha, Titinga, Wendy!
397
00:24:13,500 --> 00:24:15,000
With your mom!
398
00:24:15,208 --> 00:24:17,167
-Shut up.
-Cut this bullshit.
399
00:24:17,292 --> 00:24:19,833
Cut the shit
and tell him about the job.
400
00:24:19,917 --> 00:24:22,125
-To him?
-Yeah, we can trust this dude.
401
00:24:22,292 --> 00:24:24,208
He's the shit. For real.
402
00:24:25,083 --> 00:24:27,250
-He'll tell you.
-Come here.
403
00:24:27,375 --> 00:24:30,458
Moloteco, bring some more.
This fucker spilled it all over.
404
00:24:30,875 --> 00:24:32,292
Listen, man, the thing is
405
00:24:32,375 --> 00:24:35,083
Cuácuaro and I had planned
a scam for tonight.
406
00:24:35,792 --> 00:24:39,333
But as you can see...
he won't make it.
407
00:24:39,583 --> 00:24:42,417
I need someone to help me out.
408
00:24:42,542 --> 00:24:45,083
And Churrizo is a fucking coward.
409
00:24:49,083 --> 00:24:51,917
-Check your Whats.
-I have no data.
410
00:24:52,042 --> 00:24:53,292
Hey, come over here.
411
00:24:53,417 --> 00:24:55,958
-Sorry, man. It's nothing.
-Yeah, it's OK.
412
00:24:56,083 --> 00:24:57,208
What's the deal?
413
00:24:59,250 --> 00:25:01,042
I'm screwing this chick
from San Juan,
414
00:25:01,542 --> 00:25:03,667
and she has this amazing shop.
415
00:25:03,833 --> 00:25:05,958
The other day,
I stole the keys from her.
416
00:25:06,250 --> 00:25:07,708
Her shop is doing great!
417
00:25:07,917 --> 00:25:10,375
It has great profit!
She's so talented!
418
00:25:10,542 --> 00:25:11,833
She makes shitloads of money!
419
00:25:12,375 --> 00:25:15,333
I want to go tonight
and see what we can take.
420
00:25:16,250 --> 00:25:18,292
But I need someone to help me.
421
00:25:20,917 --> 00:25:23,792
What do you think?
He wants us to do some job,
422
00:25:24,125 --> 00:25:25,375
tonight in San Juan.
423
00:25:27,583 --> 00:25:30,333
How much are we getting from this?
424
00:25:30,833 --> 00:25:32,125
Well...
425
00:25:32,750 --> 00:25:35,292
Twenty grand each,
no problem.
426
00:25:38,500 --> 00:25:40,333
-So?
-Alright.
427
00:25:41,500 --> 00:25:42,750
-We're in.
-Damn right!
428
00:25:42,875 --> 00:25:44,500
But we have one condition, right?
429
00:25:44,875 --> 00:25:46,583
Yes, one condition.
430
00:25:47,833 --> 00:25:48,917
What is it?
431
00:25:49,458 --> 00:25:50,833
We want you to tell us
432
00:25:50,958 --> 00:25:53,000
-how you get so much pussy.
-Yeah.
433
00:25:53,958 --> 00:25:55,583
-Yeah.
-You want that?
434
00:25:55,708 --> 00:25:56,875
Yeah!
435
00:25:58,833 --> 00:26:00,792
-Alright.
-Done.
436
00:26:06,167 --> 00:26:07,250
Why?
437
00:26:07,333 --> 00:26:09,417
Don't take him yet!
438
00:26:09,792 --> 00:26:11,375
Why my son?
439
00:26:13,042 --> 00:26:16,417
Fucking Cuácuaro,
he's so fucked.
440
00:26:17,083 --> 00:26:18,125
Yeah.
441
00:26:40,250 --> 00:26:42,042
Ignore them.
442
00:26:42,208 --> 00:26:43,917
And don't buy them shit.
443
00:26:44,042 --> 00:26:46,417
You'll see, they'll follow
you around like idiots.
444
00:26:46,833 --> 00:26:48,542
-That's it?
-Fuck yeah!
445
00:26:49,208 --> 00:26:53,000
It's even easier if you want a Chicuarota!
446
00:26:54,167 --> 00:26:57,167
Toss a stale bread at her,
and she'll be yours.
447
00:26:59,208 --> 00:27:00,792
Wait, wait.
448
00:27:04,667 --> 00:27:06,292
If they pull us over,
I'm teaching you to drive.
449
00:27:07,458 --> 00:27:08,667
Cool!
450
00:27:26,708 --> 00:27:27,708
What's up?
451
00:27:28,750 --> 00:27:32,042
Do you get mad
if someone calls you a Chicuarote?
452
00:27:33,875 --> 00:27:36,292
Folks from Tulye are Tulyecas.
453
00:27:36,625 --> 00:27:39,292
Those from San Juan: Barjoletas.
454
00:27:40,083 --> 00:27:42,417
Folks from Milpa Alta: Milpanecos.
455
00:27:42,542 --> 00:27:44,500
You are a fucking zoo!
456
00:27:44,917 --> 00:27:46,250
What are you, asshole?
457
00:27:47,083 --> 00:27:49,292
I'm from Aguascalientes.
458
00:27:49,750 --> 00:27:52,667
Hot water springs.
I'm a Thermopile.
459
00:27:52,792 --> 00:27:54,042
We're fucking great!
460
00:28:17,917 --> 00:28:19,708
-Keep a watch!
-OK.
461
00:28:27,375 --> 00:28:29,667
FUCKING SCUMBAGS,
IT'S OVER FOR YOU!
462
00:28:29,833 --> 00:28:32,375
CHILLAMIL IS THE BOSS NOW
FUCK OFF
463
00:28:45,208 --> 00:28:47,083
-Turn it off, fucker!
-Damn!
464
00:28:49,750 --> 00:28:51,000
Damn!
465
00:28:51,958 --> 00:28:53,917
Look at all of these panties!
466
00:28:54,542 --> 00:28:56,083
She makes tons off them.
467
00:28:59,042 --> 00:29:00,083
Fuck!
468
00:29:02,250 --> 00:29:03,250
Damn!
469
00:29:04,750 --> 00:29:06,417
Maybe she hid it somewhere else.
470
00:29:06,542 --> 00:29:08,875
-Somewhere else? Fuck off!
-Yeah...
471
00:29:14,750 --> 00:29:16,125
I can't find anything!
472
00:29:19,292 --> 00:29:20,458
Wait, dude.
473
00:29:22,667 --> 00:29:23,750
You heard that?
474
00:29:25,458 --> 00:29:27,042
No, man! You're crazy!
475
00:29:32,208 --> 00:29:33,208
Nah.
476
00:29:34,875 --> 00:29:36,583
This bitch hides
the money from her man,
477
00:29:36,667 --> 00:29:38,000
to keep it all for herself.
478
00:29:38,958 --> 00:29:40,917
She didn't leave anything today.
479
00:29:41,042 --> 00:29:42,250
Whatever.
480
00:29:42,375 --> 00:29:44,125
We're fucked. Let's go.
481
00:29:44,250 --> 00:29:45,792
No way, dude!
482
00:29:46,417 --> 00:29:47,958
We're here already,
let's take something!
483
00:29:50,000 --> 00:29:51,250
What the fuck
do you want to take?
484
00:29:55,250 --> 00:29:57,333
-Fuck it, man!
-You're fucking kidding.
485
00:30:02,500 --> 00:30:03,583
Be quiet!
486
00:30:05,667 --> 00:30:06,917
Hurry up, man!
487
00:30:12,333 --> 00:30:13,875
-Go!
-Dammit!
488
00:30:14,000 --> 00:30:16,792
Damn, man!
You're such a lowlife!
489
00:30:17,042 --> 00:30:18,292
Just go!
490
00:30:19,583 --> 00:30:20,667
Let's see...
491
00:30:21,167 --> 00:30:22,167
Go!
492
00:30:27,583 --> 00:30:30,125
Pull over next to the junior high
to sell the panties.
493
00:30:30,792 --> 00:30:32,375
We'll wait until morning.
494
00:30:32,708 --> 00:30:35,417
Keep them,
what the fuck do I want them for?
495
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
As you wish, more for us!
496
00:30:38,833 --> 00:30:40,667
-Yes.
-You just don't see it, right?
497
00:30:41,167 --> 00:30:44,083
If you keep doing this shit,
you'll always be the same lowlife!
498
00:30:44,167 --> 00:30:45,792
You must think big!
499
00:30:46,917 --> 00:30:49,417
-Holy shit!
-We're fucked!
500
00:30:51,333 --> 00:30:52,750
Keep it cool, dude.
501
00:30:53,167 --> 00:30:54,208
Take it easy.
502
00:30:54,292 --> 00:30:55,375
-We're screwed.
-No, man.
503
00:30:55,583 --> 00:30:57,500
If they ask you if you
had something to drink, deny it.
504
00:30:57,625 --> 00:30:59,083
Don't be stupid.
505
00:30:59,333 --> 00:31:01,208
-Let me do the talking, OK?
-Yes.
506
00:31:01,417 --> 00:31:03,500
You don't say a fucking word!
507
00:31:03,667 --> 00:31:05,208
Not a single word!
508
00:31:13,000 --> 00:31:14,417
Don't say anything, man!
509
00:31:18,208 --> 00:31:19,375
What have you got?
510
00:31:20,333 --> 00:31:22,917
Nothing, I...
511
00:31:23,375 --> 00:31:25,167
I'm teaching them to drive.
512
00:31:26,542 --> 00:31:28,875
Look, these fuckers are either faggots
513
00:31:29,000 --> 00:31:31,625
or morons who robbed a panty shop.
514
00:31:31,917 --> 00:31:34,167
I think they robbed Popotina's shop.
515
00:31:35,042 --> 00:31:36,542
You're so fucked.
516
00:31:37,042 --> 00:31:39,250
That's three years in jail.
517
00:31:39,375 --> 00:31:41,750
You'll get fucked really nicely.
518
00:31:42,708 --> 00:31:44,667
You moron, get out.
519
00:31:44,750 --> 00:31:47,000
-Get out, moron!
-Coming!
520
00:31:51,875 --> 00:31:54,500
No way! Are you Planchado?
521
00:31:56,875 --> 00:31:59,875
Do you remember him?
We were in the same high school!
522
00:32:00,000 --> 00:32:02,042
True! Fucking Planchado!
523
00:32:02,333 --> 00:32:05,333
Do you remember us?
We're the Cameroonians!
524
00:32:05,750 --> 00:32:08,708
Of course, the Cameroonians!
Yeah...
525
00:32:09,583 --> 00:32:11,750
You have no fucking idea,
do you?
526
00:32:12,417 --> 00:32:15,292
I know how you will remember,
asshole.
527
00:32:16,083 --> 00:32:18,542
On Saint Valentine's Day,
we sent you a letter...
528
00:32:18,792 --> 00:32:21,208
where we asked you out.
529
00:32:21,833 --> 00:32:23,667
You showed our letter
to the whole school.
530
00:32:24,083 --> 00:32:26,542
You said we were some ugly,
dark-skinned bitches,
531
00:32:26,625 --> 00:32:28,542
and that we look like
we came from Cameroon.
532
00:32:28,833 --> 00:32:31,375
You said you rather
fuck a cow than fuck us.
533
00:32:31,833 --> 00:32:33,167
Do you remember now?
534
00:32:34,708 --> 00:32:37,542
Well, that was a long time ago.
535
00:32:38,375 --> 00:32:40,750
-I was a stupid kid.
-Right.
536
00:32:41,333 --> 00:32:43,125
I didn't know what I was doing.
537
00:32:43,250 --> 00:32:46,292
Shut up! And now you do?
538
00:32:46,708 --> 00:32:50,292
Oh, Planchado, I can't believe
we ran into you here.
539
00:32:50,833 --> 00:32:53,500
You robbed Popotina's shop, right?
540
00:32:53,625 --> 00:32:55,042
Fucking answer.
541
00:32:56,667 --> 00:32:57,917
Yeah.
542
00:32:58,583 --> 00:33:00,000
They're nice.
543
00:33:00,625 --> 00:33:02,292
Why don't you take some?
544
00:33:02,583 --> 00:33:04,708
I bet you'd look good in them.
545
00:33:06,167 --> 00:33:08,625
Pass me some, dude.
546
00:33:08,833 --> 00:33:11,417
Just check them out...
547
00:33:12,917 --> 00:33:15,625
These fit you perfectly!
Beautiful!
548
00:33:15,667 --> 00:33:17,917
It compliments your figure!
549
00:33:20,375 --> 00:33:21,458
Doesn't it?
550
00:33:21,625 --> 00:33:22,625
I mean!
551
00:33:23,458 --> 00:33:25,208
It does! Doesn't it, guys?
552
00:33:25,292 --> 00:33:27,583
It does! It does!
553
00:33:27,917 --> 00:33:30,875
Yes! Hey, wait a sec!
554
00:33:31,250 --> 00:33:32,917
Pass another one, bro.
555
00:33:33,625 --> 00:33:34,917
Well done.
556
00:33:35,000 --> 00:33:37,667
Just check this out! Damn!
557
00:33:38,208 --> 00:33:40,875
Passion red! Come closer.
558
00:33:41,042 --> 00:33:42,708
Perfect. Look at you!
559
00:33:42,875 --> 00:33:45,583
This is more you.
560
00:33:45,958 --> 00:33:47,208
You know what I mean?
561
00:33:47,417 --> 00:33:49,000
Fucking Planchado!
562
00:33:51,750 --> 00:33:52,958
Hey, listen.
563
00:33:53,083 --> 00:33:56,292
Take whatever you want...
564
00:33:56,917 --> 00:33:59,292
and let us go, yes?
565
00:33:59,750 --> 00:34:02,625
Come on, don't be mean.
566
00:34:06,917 --> 00:34:08,875
Alright, fucking Planchado.
567
00:34:09,000 --> 00:34:10,583
We'll let you go.
568
00:34:10,708 --> 00:34:13,208
You two, out of the car!
Bring the keys!
569
00:34:15,208 --> 00:34:16,375
Why the keys?
570
00:34:16,542 --> 00:34:19,625
Because you're coming with us!
571
00:34:22,792 --> 00:34:25,750
It's just that I can't right now.
572
00:34:25,875 --> 00:34:29,292
It's that or you all go to prison.
Your call.
573
00:34:29,792 --> 00:34:31,792
Take one for the team, Planchado.
574
00:34:32,250 --> 00:34:34,167
-Let's go!
-Come on, dude.
575
00:34:34,292 --> 00:34:36,542
That's enough. Get in the car!
576
00:34:37,000 --> 00:34:39,750
Don't be bummed out, you'll like it, boy.
577
00:34:40,000 --> 00:34:42,042
You two, get the fuck out of here!
578
00:34:42,250 --> 00:34:43,917
Come on!
579
00:34:44,167 --> 00:34:46,750
Not a single word to anyone,
motherfuckers.
580
00:34:47,167 --> 00:34:49,958
Or we'll be back to fuck you.
581
00:34:50,292 --> 00:34:52,583
-Now fuck off!
-Yes, yes.
582
00:34:53,292 --> 00:34:55,292
-Shake that ass!
-Now!
583
00:34:56,458 --> 00:34:58,208
Wait for me!
584
00:35:00,208 --> 00:35:01,792
Get in, babe.
585
00:35:02,417 --> 00:35:03,875
-Get in!
-Come on...
586
00:35:04,750 --> 00:35:08,208
We'll fuck your brains out.
587
00:35:19,667 --> 00:35:20,792
Zaid!
588
00:35:21,917 --> 00:35:23,292
Let her go, motherfucker!
589
00:35:23,417 --> 00:35:25,208
Why the fuck
are you fingering my sister?
590
00:35:25,292 --> 00:35:26,375
She wants it!
591
00:35:26,458 --> 00:35:29,042
Fuck you!
I'll kick your fucking ass!
592
00:35:29,167 --> 00:35:32,458
Come closer to my sister again,
and I'll cut your balls off!
593
00:35:32,542 --> 00:35:34,417
Run, bitch! Run!
594
00:35:37,375 --> 00:35:39,000
What about you, bitch?
595
00:35:39,333 --> 00:35:41,000
I thought he had grabbed you!
596
00:35:41,333 --> 00:35:43,208
What the fuck were
you doing with him?
597
00:35:43,917 --> 00:35:45,875
It wasn't him.
598
00:35:46,208 --> 00:35:47,583
"It wasn't him."
599
00:35:49,083 --> 00:35:51,458
If I see you whoring around again,
I'll tell Mom...
600
00:35:51,542 --> 00:35:52,667
Can I go now?
601
00:35:53,042 --> 00:35:54,208
No, wait.
602
00:35:55,375 --> 00:35:57,083
Take these. Tomorrow...
603
00:35:57,208 --> 00:35:59,875
you'll take these panties
to school and sell them all.
604
00:36:00,000 --> 00:36:01,333
You hear me?
605
00:36:01,667 --> 00:36:04,833
Dude, these are hooker panties.
Nobody will buy them.
606
00:36:04,917 --> 00:36:07,958
I don't care. If you don't sell them,
I'll tell Mom...
607
00:36:08,083 --> 00:36:10,000
you're whoring around with Zaid.
608
00:36:11,167 --> 00:36:13,458
-Yeah.
-Now go. No, wait.
609
00:36:15,375 --> 00:36:17,792
-Is Baturro home?
-No, he is not.
610
00:36:18,167 --> 00:36:19,750
OK, now go.
611
00:36:37,417 --> 00:36:38,667
Fuck!
612
00:36:43,417 --> 00:36:46,125
Fuck, these are all old coins.
613
00:36:48,958 --> 00:36:51,625
Hey, get some Chococoyos.
614
00:36:52,125 --> 00:36:53,917
-With sprinkles?
-Yes.
615
00:36:54,375 --> 00:36:56,000
-You know which ones?
-Sprinkles.
616
00:36:56,167 --> 00:36:57,375
Go.
617
00:36:59,750 --> 00:37:01,125
It's not enough!
618
00:37:02,208 --> 00:37:03,625
Fuck!
619
00:37:11,375 --> 00:37:14,958
Just give us two Chococoyos
and keep all of these coins.
620
00:37:15,667 --> 00:37:17,667
What do I want these old coins for?
621
00:37:18,583 --> 00:37:21,333
These Chococoyos costs 4 pesos only.
622
00:37:22,792 --> 00:37:23,875
Are they stale?
623
00:37:24,000 --> 00:37:25,917
Yes... with sprinkles.
624
00:37:28,708 --> 00:37:29,875
Two.
625
00:37:34,083 --> 00:37:37,417
Look, they even erased
the best-before date.
626
00:37:37,625 --> 00:37:38,667
Yeah!
627
00:37:54,583 --> 00:37:55,958
They taste funny.
628
00:38:01,125 --> 00:38:04,083
We can't even afford
some decent Chococoyo.
629
00:38:08,875 --> 00:38:11,083
We must eat the stale ones.
630
00:38:12,708 --> 00:38:13,792
Yeah.
631
00:38:14,292 --> 00:38:15,583
The world...
632
00:38:31,667 --> 00:38:32,750
I got it!
633
00:38:34,333 --> 00:38:37,125
I got it, dude!
Come with me!
634
00:38:40,917 --> 00:38:43,292
Hide over there!
635
00:38:43,417 --> 00:38:44,625
Good!
636
00:39:12,875 --> 00:39:14,750
Move, moron!
Don't let him see your face!
637
00:39:15,125 --> 00:39:17,083
Come, don't cry!
638
00:39:17,208 --> 00:39:18,667
Come back, asshole!
639
00:39:19,292 --> 00:39:20,750
Let me go!
640
00:39:31,750 --> 00:39:33,083
Keep walking!
641
00:39:33,833 --> 00:39:35,417
Keep walking, I said!
642
00:39:35,750 --> 00:39:37,708
Where are you?
Keep walking!
643
00:39:38,583 --> 00:39:40,583
Easy, kid.
644
00:39:41,083 --> 00:39:42,583
I won't hurt you.
645
00:39:47,250 --> 00:39:48,292
Open!
646
00:39:48,417 --> 00:39:52,375
Let me go! Let me go!
647
00:39:53,167 --> 00:39:56,958
Let me go! Please!
648
00:39:57,083 --> 00:39:59,333
Do you really want
to keep working in buses?
649
00:39:59,667 --> 00:40:01,875
Or eating stale Chococoyos?
650
00:40:02,375 --> 00:40:04,750
-Let me go!
-Or sleeping in this shitty room?
651
00:40:04,875 --> 00:40:06,042
Open!
652
00:40:07,958 --> 00:40:09,083
Shut up!
653
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Open up!
654
00:40:11,750 --> 00:40:13,750
-Shut up!
-Please!
655
00:40:15,250 --> 00:40:16,250
No!
656
00:40:16,750 --> 00:40:19,250
Let me go! Stop!
657
00:40:24,583 --> 00:40:26,167
-What about my Dad's beer?
-Shut up!
658
00:40:26,292 --> 00:40:27,875
-Shut up!
-He'll kill me!
659
00:40:29,125 --> 00:40:31,667
Dude, stay with him all night.
660
00:40:35,083 --> 00:40:37,167
Tomorrow, I'll get the money
for him, and that's it.
661
00:40:37,542 --> 00:40:39,958
We'll never come back
to this shit hole town.
662
00:40:41,000 --> 00:40:42,042
Shut up!
663
00:40:42,333 --> 00:40:43,750
Do not let him see you!
664
00:40:45,375 --> 00:40:46,500
Please!
665
00:40:47,083 --> 00:40:50,458
This is the thing:
it's either him or us.
666
00:40:51,500 --> 00:40:53,208
We have no choice.
667
00:40:53,875 --> 00:40:54,917
Do you understand?
668
00:40:55,708 --> 00:40:56,833
What do you say?
669
00:40:57,917 --> 00:41:02,250
-Let me go! Let me go!
-Shut up! Enough!
670
00:41:02,833 --> 00:41:04,042
Enough!
671
00:41:07,292 --> 00:41:08,417
-Help me!
-Shut up!
672
00:41:41,667 --> 00:41:44,333
Stupid dog! Get out! Get out!
673
00:42:58,167 --> 00:43:00,167
YOUR SON WAS KIDNAPED
674
00:43:00,333 --> 00:43:02,500
WE WANT A 50 GRANDS RANSOM OR HE DIE
675
00:43:02,583 --> 00:43:04,250
LEAVE THE MONEY AT...
676
00:43:14,958 --> 00:43:16,542
You come up with some fucked up ideas.
677
00:43:16,958 --> 00:43:18,542
You son of a bitch!
678
00:43:21,750 --> 00:43:25,208
Will you tell anyone, asshole?
Will you rat me out?
679
00:43:25,292 --> 00:43:28,167
Tell me now or you're dead!
Will you rat me out?
680
00:43:35,542 --> 00:43:36,917
We won't hurt him.
681
00:43:38,000 --> 00:43:40,375
They give us the money,
we let him go.
682
00:43:40,750 --> 00:43:42,417
You'll never see me again.
683
00:43:45,000 --> 00:43:46,292
Who is he?
684
00:43:48,083 --> 00:43:49,375
The...
685
00:43:50,542 --> 00:43:52,000
The butcher's kid.
686
00:43:53,167 --> 00:43:54,458
Fuck off!
687
00:43:54,583 --> 00:43:57,000
Do you know what you'll get
if they catch you?
688
00:43:57,542 --> 00:43:58,875
At least 60 years!
689
00:43:59,458 --> 00:44:00,500
If they catch me...
690
00:44:00,625 --> 00:44:02,958
I really thought you couldn't get
any more stupid!
691
00:44:03,375 --> 00:44:05,500
I'll be stupid, but
I'm the one leaving this town.
692
00:44:05,875 --> 00:44:07,292
I do have the guts!
693
00:44:09,000 --> 00:44:10,333
OK, dude...
694
00:44:11,042 --> 00:44:12,542
What should I write?
695
00:44:13,417 --> 00:44:16,625
He can leave the money
in the traffic light.
696
00:44:16,750 --> 00:44:19,500
No, if I help you,
I become an accomplice.
697
00:44:21,875 --> 00:44:23,875
I'll end up in jail too.
No.
698
00:44:25,667 --> 00:44:27,167
Help me out, asshole,
699
00:44:27,292 --> 00:44:28,792
or I swear that before I leave,
700
00:44:28,917 --> 00:44:30,958
I'll tell Mom about
your dirty little secret!
701
00:44:31,042 --> 00:44:33,292
-What?
-Just look at them!
702
00:44:33,417 --> 00:44:34,875
"Hot Gay," "Moncho."
703
00:44:35,125 --> 00:44:37,750
Just look at these!
That one is dope. I saw it.
704
00:44:37,875 --> 00:44:39,458
Güily also knows about it.
705
00:44:39,958 --> 00:44:42,208
You pretend to be reading
Ruvalcaba's book, el Hilito de Sangre.
706
00:44:42,333 --> 00:44:43,542
My ass!
707
00:44:43,667 --> 00:44:47,083
We all know you're jerking off
to some big-ass cocks.
708
00:44:48,333 --> 00:44:51,208
If we haven't told anyone,
it's because we feel sorry for you.
709
00:44:52,292 --> 00:44:53,417
So...
710
00:44:54,583 --> 00:44:56,000
Are you gonna help me?
711
00:44:58,958 --> 00:45:00,958
Come on, dude! Help me out!
712
00:45:06,875 --> 00:45:08,125
Let me see.
713
00:45:13,917 --> 00:45:15,000
Here.
714
00:45:19,708 --> 00:45:21,667
It's ransom with S, not Z.
715
00:45:22,542 --> 00:45:23,833
Exactly, write it.
716
00:45:42,917 --> 00:45:44,583
What's up, Cagalera!
717
00:45:47,167 --> 00:45:50,042
Yes, please, I need you to tell me.
718
00:45:50,167 --> 00:45:52,125
Alright, bye.
719
00:46:11,208 --> 00:46:12,292
Yes?
720
00:46:12,667 --> 00:46:14,375
Yes, I don't know...
721
00:46:14,458 --> 00:46:18,375
Poor thing. I called them already
and they haven't seen him.
722
00:46:19,375 --> 00:46:20,375
Yes...
723
00:46:21,125 --> 00:46:22,167
And then?
724
00:46:25,833 --> 00:46:27,125
What else can I do?
725
00:46:30,458 --> 00:46:31,792
Tell me what to do.
726
00:46:35,125 --> 00:46:36,708
I could call Chillamil.
727
00:46:37,625 --> 00:46:39,458
Chillamil, Coyota's son!
728
00:46:40,375 --> 00:46:43,208
No, he was released
from jail last week.
729
00:46:43,667 --> 00:46:45,042
And what should I do?
730
00:46:45,625 --> 00:46:48,167
I know he's a murderer,
but what else can I do?
731
00:46:48,375 --> 00:46:50,042
No, I'll handle it! Bye!
732
00:46:53,333 --> 00:46:54,708
Yes, honey?
733
00:46:55,500 --> 00:46:57,000
What do you know?
734
00:46:57,708 --> 00:47:00,208
Why do you ask me?
I know nothing!
735
00:47:00,500 --> 00:47:02,500
If I had that prick in front of me...
736
00:47:03,375 --> 00:47:05,750
I swear, I'd beat him up!
737
00:47:10,458 --> 00:47:12,250
Fuck off, Demóstenes!
738
00:48:07,958 --> 00:48:09,292
Open up already!
739
00:48:14,250 --> 00:48:16,042
-What's up?
-Hi.
740
00:48:16,333 --> 00:48:18,500
-Are you hungry?
-Yes.
741
00:48:32,792 --> 00:48:34,250
Come on, eat this!
742
00:48:36,042 --> 00:48:37,750
You don't want to?
743
00:48:38,708 --> 00:48:41,708
Well in that case, go hungry then!
744
00:48:53,625 --> 00:48:54,958
It's done, man.
745
00:48:56,000 --> 00:48:57,542
We'll leave tomorrow.
746
00:48:59,875 --> 00:49:02,292
They'll give us the money
around 6:00 p.m.
747
00:49:04,583 --> 00:49:06,250
Nobody peeps here, right?
748
00:49:12,542 --> 00:49:14,708
Sugheili and I are leaving
this fucking place.
749
00:49:15,750 --> 00:49:17,125
We've decided it.
750
00:49:17,750 --> 00:49:18,792
You and Sugheili?
751
00:49:20,500 --> 00:49:22,250
-Yes.
-Sugheili and you?
752
00:49:23,708 --> 00:49:24,792
Yes!
753
00:49:26,542 --> 00:49:27,833
I mean...
754
00:49:29,250 --> 00:49:32,542
And you too, man,
if you want to, I mean...
755
00:49:40,125 --> 00:49:42,333
Don't you gobble up the other one!
756
00:49:45,333 --> 00:49:47,917
Save it for the kid.
He might get hungry later.
757
00:49:51,667 --> 00:49:52,958
Don't let him see you.
758
00:50:03,042 --> 00:50:05,167
I already made an appointment
with the doctor.
759
00:50:05,333 --> 00:50:06,708
Oh, Dulce!
760
00:50:07,042 --> 00:50:09,292
-You really don't get it.
-Why not?
761
00:50:09,750 --> 00:50:12,958
We've talked about this, I told
you not to go with that doctor.
762
00:50:13,167 --> 00:50:14,625
But I really want to!
763
00:50:14,750 --> 00:50:17,083
No! Sugheili is working right now.
764
00:50:17,208 --> 00:50:19,083
-Leave her alone.
-Hey, watch it, brat!
765
00:50:19,208 --> 00:50:20,583
I'm sorry, ma'am!
766
00:50:20,792 --> 00:50:22,500
Sugheili, be careful, dear.
767
00:50:22,708 --> 00:50:23,750
Let her go.
768
00:50:23,917 --> 00:50:26,125
I'll just tell her one thing.
She'll be back.
769
00:50:26,292 --> 00:50:28,583
-She's finished.
-Alright then.
770
00:50:28,792 --> 00:50:31,292
When you come back,
you finish cleaning back there.
771
00:50:32,083 --> 00:50:34,792
Don't take long.
Bring back some peanuts for me.
772
00:50:35,375 --> 00:50:36,583
Thank you, Dulce.
773
00:50:36,667 --> 00:50:38,000
I won't take long.
774
00:50:39,250 --> 00:50:40,292
Dulce?
775
00:50:40,792 --> 00:50:41,792
Karina?
776
00:50:42,500 --> 00:50:44,458
Bye, Melesio and bye...
How was it?
777
00:50:44,792 --> 00:50:47,083
-Arcadio?
-My name is Karina!
778
00:50:47,167 --> 00:50:50,292
My name is Karina!
Say hi to your brother for me!
779
00:50:50,625 --> 00:50:52,458
He's on to you!
780
00:50:52,542 --> 00:50:54,458
What about you? Shut up!
781
00:50:59,292 --> 00:51:01,250
I want to go home already!
782
00:51:06,167 --> 00:51:08,542
When we let you go...
783
00:51:10,125 --> 00:51:12,208
will you tell anyone about me?
784
00:51:14,167 --> 00:51:17,458
If you tell anyone about me,
we won't be able to let you go.
785
00:51:20,208 --> 00:51:21,458
Will you tell on me?
786
00:51:25,833 --> 00:51:26,833
Really?
787
00:51:29,042 --> 00:51:30,250
Swear on your mom?
788
00:51:33,792 --> 00:51:34,958
Say this:
789
00:51:35,750 --> 00:51:39,708
-"Let my mom die if I rat."
-Let my mom die if I rat.
790
00:51:43,542 --> 00:51:46,042
I'm taking this off you
so you're more comfortable.
791
00:51:46,625 --> 00:51:47,625
OK?
792
00:51:53,833 --> 00:51:55,458
But you already swore on it, huh!
793
00:52:17,750 --> 00:52:18,750
What is it?
794
00:52:18,958 --> 00:52:20,042
A gift.
795
00:52:24,208 --> 00:52:25,667
We're leaving tomorrow.
796
00:52:27,417 --> 00:52:30,583
Have everything ready
for around 6:00 p.m.
797
00:52:31,000 --> 00:52:32,292
I'll pick you up.
798
00:52:36,500 --> 00:52:39,125
Listen, I'll get some money tomorrow.
799
00:52:39,958 --> 00:52:42,792
We'll get a little room with that money.
800
00:52:42,875 --> 00:52:45,250
And then I'll get
the job I told you about.
801
00:52:47,375 --> 00:52:48,750
I don't know.
802
00:52:50,875 --> 00:52:52,042
How come you don't know?
803
00:52:52,958 --> 00:52:55,708
What other asshole
has offered to take you with him?
804
00:52:56,833 --> 00:52:57,833
Who?
805
00:53:00,375 --> 00:53:02,417
It's just too soon, isn't it?
806
00:53:03,333 --> 00:53:05,083
My dad got sick again.
807
00:53:05,708 --> 00:53:08,958
He needs help reconstructing the store.
808
00:53:10,042 --> 00:53:13,000
And I have to find someone
to take care of the axolotls.
809
00:53:31,750 --> 00:53:32,792
Cagalera!
810
00:53:34,667 --> 00:53:36,875
Don't show off before the starved men!
811
00:53:39,583 --> 00:53:41,958
You'll eat her up.
812
00:53:45,125 --> 00:53:47,042
Don't tell me you get shy if I look?
813
00:53:48,208 --> 00:53:50,625
Just watching you is turning me on!
814
00:53:51,208 --> 00:53:52,292
Hey.
815
00:53:53,375 --> 00:53:54,458
Scoot over.
816
00:54:01,667 --> 00:54:03,292
Have you seen a foreigner around here?
817
00:54:05,250 --> 00:54:06,333
Any stranger?
818
00:54:08,292 --> 00:54:09,333
Outsiders?
819
00:54:11,042 --> 00:54:12,667
Nah, why?
820
00:54:14,583 --> 00:54:16,625
His son was kidnapped.
821
00:54:19,208 --> 00:54:21,542
He just got a ransom note.
822
00:54:25,500 --> 00:54:26,500
No.
823
00:54:27,583 --> 00:54:30,250
-No what?
-I don't know.
824
00:54:32,750 --> 00:54:34,000
And you, honey?
825
00:54:36,083 --> 00:54:38,042
-What do you got there?
-Nothing.
826
00:54:38,833 --> 00:54:39,958
Let me see.
827
00:54:45,917 --> 00:54:47,375
And the tit sack?
828
00:54:48,083 --> 00:54:49,875
You couldn't afford the whole set!
829
00:54:50,000 --> 00:54:51,375
You're so screwed.
830
00:54:52,875 --> 00:54:55,000
Damn, Cagalera! Don't be stupid.
831
00:54:56,958 --> 00:54:58,958
If you find out anything, let us know.
832
00:55:00,458 --> 00:55:01,958
-We'll be around.
-OK.
833
00:55:03,333 --> 00:55:05,458
Let's see if the hobo knows anything.
834
00:55:06,458 --> 00:55:08,500
Hey! Wake up!
835
00:55:11,708 --> 00:55:14,167
Damn! Let's go, this dude is fucked.
836
00:55:24,667 --> 00:55:27,125
Tomorrow after six.
Don't tell anybody.
837
00:55:28,208 --> 00:55:29,500
After six.
838
00:55:39,875 --> 00:55:40,875
I know!
839
00:55:41,208 --> 00:55:42,875
Do you like clowns?
840
00:55:46,458 --> 00:55:49,792
And what do you like to eat?
841
00:55:53,042 --> 00:55:56,000
Chococoyos with chocolate chips!
842
00:55:58,583 --> 00:56:03,000
You're going to wait for me.
I'll go for a clown and food.
843
00:56:03,583 --> 00:56:06,333
I won't take long.
You'll be quiet, alright?
844
00:56:06,958 --> 00:56:08,125
As a tomb?
845
00:56:09,042 --> 00:56:10,042
Swear it?
846
00:56:13,167 --> 00:56:14,458
Cross your heart.
847
00:56:15,250 --> 00:56:16,292
I won't take long.
848
00:56:17,458 --> 00:56:19,333
Be quiet! You already swore it.
849
00:56:22,667 --> 00:56:23,792
Be right back.
850
00:56:38,083 --> 00:56:39,500
God dammit.
851
00:56:42,583 --> 00:56:47,667
Damn, Baturro! A hot brick won't
bring your liver's swelling down.
852
00:56:48,042 --> 00:56:52,125
Just stop drinking that much, man!
853
00:56:52,625 --> 00:56:55,750
I'm as fit as
a fifteen year-old, assholes!
854
00:56:55,958 --> 00:57:00,500
I've used them since I was a kid
to prevent hangovers.
855
00:57:00,833 --> 00:57:03,833
That's right, you fuckers!
Read'em and weep.
856
00:57:04,625 --> 00:57:06,750
Let's see. Don't try to fool us!
857
00:57:06,875 --> 00:57:10,292
Check it, dude!
Fucking Turrunero.
858
00:57:13,292 --> 00:57:15,083
I'll bet you 500.
859
00:57:15,250 --> 00:57:16,583
A celery drink.
860
00:57:19,250 --> 00:57:21,875
I've never done it
and I'd never do it again!
861
00:57:23,333 --> 00:57:24,583
Cheers!
862
00:57:25,708 --> 00:57:27,417
-One more?
-Sure.
863
00:57:27,500 --> 00:57:30,250
-Got any money?
-Lend me some!
864
00:57:31,542 --> 00:57:33,583
Damn, man. I already
bought pulque for you!
865
00:57:35,792 --> 00:57:37,417
But pay me, OK?
866
00:57:38,208 --> 00:57:39,792
Don't fuck around!
867
00:57:48,542 --> 00:57:51,708
-Come on, Baturro, your share.
-Yes, don't play the fool. Pay!
868
00:57:52,792 --> 00:57:55,708
When have I owed you anything?
869
00:58:11,375 --> 00:58:16,167
UNITED NEIGHBORS
AGAINST DELINQUENCY
870
00:58:16,250 --> 00:58:19,000
I can't find the electricity bill.
871
00:58:19,083 --> 00:58:20,250
Hasn't it arrived?
872
00:58:20,375 --> 00:58:22,875
I haven't seen it.
I think it hasn't even arrived, Dulce.
873
00:58:23,417 --> 00:58:25,958
Only people who don't know you
will believe that, man.
874
00:58:26,292 --> 00:58:28,792
-If you want to play, pitch in.
-Yeah, pitch something.
875
00:58:29,500 --> 00:58:31,917
Fifty pesos... You idiots!
876
00:58:33,167 --> 00:58:36,417
I roll in money. Fucking hobos!
877
00:58:44,625 --> 00:58:46,167
So you're the man, no?
878
00:58:51,042 --> 00:58:53,083
You feel like the man, right?
879
00:58:54,583 --> 00:58:55,708
Kind of...
880
00:58:56,083 --> 00:58:57,917
Fucking parasite!
881
00:58:58,125 --> 00:58:59,958
You steal my gun.
882
00:59:00,458 --> 00:59:04,458
And you have the balls to come drink
in front of your father,
883
00:59:04,583 --> 00:59:05,708
you cynical bastard.
884
00:59:07,458 --> 00:59:09,000
What flavor would you like?
885
00:59:10,792 --> 00:59:13,125
I'm going to buy you some pulque
so you stop nagging me.
886
00:59:13,250 --> 00:59:14,542
Son of a bitch!
887
00:59:15,125 --> 00:59:18,083
That's the money I hid
in the cabinet, isn't it?
888
00:59:18,292 --> 00:59:20,125
No. No way!
889
00:59:20,500 --> 00:59:24,417
To lie and steal from your father...
Have you no shame?
890
00:59:24,500 --> 00:59:26,583
This is my money. I earned it.
891
00:59:26,875 --> 00:59:29,917
What the fuck could you earn?
Come on, give it back.
892
00:59:30,000 --> 00:59:31,125
No.
893
00:59:31,250 --> 00:59:33,583
-Come on, fucker.
-No, Baturro, enough.
894
00:59:34,917 --> 00:59:36,500
Loan me 500 pesos.
895
00:59:37,875 --> 00:59:39,667
Just 500, I'll pay you later.
896
00:59:43,833 --> 00:59:45,083
I'll give you 200.
897
00:59:47,417 --> 00:59:50,000
No! Give it to me!
898
00:59:50,458 --> 00:59:52,417
Leave him alone, Baturro!
899
00:59:52,542 --> 00:59:54,500
Yeah, right, you earned it,
asshole!
900
00:59:58,667 --> 01:00:00,125
Who do you think you are?
901
01:00:03,625 --> 01:00:06,375
Life's an opportunity.
902
01:00:07,875 --> 01:00:09,208
Take it!
903
01:00:10,750 --> 01:00:13,875
Life is beauty.
904
01:00:14,333 --> 01:00:15,792
Admire it.
905
01:00:17,500 --> 01:00:20,417
Life is joy.
906
01:00:21,208 --> 01:00:22,875
Savor it.
907
01:00:24,542 --> 01:00:27,542
Life is a dream.
908
01:00:28,333 --> 01:00:30,958
Make it come true.
909
01:00:31,708 --> 01:00:34,583
My God! Son, what happened?
910
01:00:35,083 --> 01:00:37,083
What happened?
911
01:00:38,125 --> 01:00:39,250
Get up!
912
01:00:39,792 --> 01:00:41,958
Go get a bottle of alcohol
and some gauze pads!
913
01:00:45,000 --> 01:00:46,333
Mom, there's no alcohol left.
914
01:00:46,667 --> 01:00:48,500
Then bring me the spirits
915
01:00:48,583 --> 01:00:49,917
we brought from Puebla.
916
01:00:50,208 --> 01:00:51,458
Let me see, my son.
917
01:00:53,458 --> 01:00:54,583
Where is it?
918
01:00:54,833 --> 01:00:56,750
In the back drawer.
919
01:00:56,875 --> 01:00:58,625
-What happened, my son?
-Baturro.
920
01:01:00,000 --> 01:01:01,208
It was Baturro.
921
01:01:15,375 --> 01:01:17,417
This has gone too far.
922
01:01:18,208 --> 01:01:19,417
Too far.
923
01:01:27,542 --> 01:01:30,708
Hello there! I am Cuacheque
the Clown. What's your name?
924
01:01:30,875 --> 01:01:32,208
Arsenio.
925
01:01:32,292 --> 01:01:34,708
Hi, Arsenio. Look,
I brought you a present.
926
01:01:38,625 --> 01:01:40,542
I'm crying too!
927
01:01:44,083 --> 01:01:47,250
I'll eat a Chococoyo
to stop crying.
928
01:01:48,708 --> 01:01:50,792
Here, have one yourself.
929
01:01:55,500 --> 01:02:00,000
That one wasn't for you to eat.
It was for you to rub it on you.
930
01:02:00,083 --> 01:02:02,000
Here, this is for eating.
931
01:02:08,958 --> 01:02:10,833
-What are you doing?
-I'll be right back.
932
01:02:11,792 --> 01:02:13,000
Get out!
933
01:02:13,083 --> 01:02:15,375
God help us. That fucking bastard...
934
01:02:15,500 --> 01:02:17,125
-I'll be right back!
-OK.
935
01:02:29,083 --> 01:02:31,667
Hey! I was watching it!
936
01:02:32,667 --> 01:02:35,083
We were just playing.
It's a game!
937
01:02:35,208 --> 01:02:36,417
Nothing happened.
938
01:02:38,458 --> 01:02:40,083
Right, Moloteco?
939
01:02:44,000 --> 01:02:45,458
Tell him, Moloteco!
940
01:02:47,750 --> 01:02:48,875
No.
941
01:02:50,250 --> 01:02:52,583
It was a game.
And now it's over.
942
01:02:52,833 --> 01:02:55,500
But it was a secret game
and you can't tell anybody.
943
01:02:55,958 --> 01:02:57,333
But you already won!
944
01:02:57,625 --> 01:02:58,792
You won!
945
01:02:58,875 --> 01:03:01,583
Alright! Go home!
Hurry! Go home!
946
01:03:02,458 --> 01:03:04,292
But don't tell anyone!
947
01:03:05,958 --> 01:03:07,333
It's a secret!
948
01:03:09,292 --> 01:03:10,625
You must leave town.
949
01:03:11,625 --> 01:03:13,500
Tell Cagalera
I'm not leaving with him.
950
01:03:13,625 --> 01:03:15,375
He shouldn't even look for me!
951
01:03:27,875 --> 01:03:29,792
-What the fuck are you doing here?
-He's gone.
952
01:03:32,667 --> 01:03:33,833
Fuck off!
953
01:03:34,875 --> 01:03:36,667
Dammit, Moloteco!
954
01:03:37,750 --> 01:03:38,917
Fuck!
955
01:03:39,875 --> 01:03:42,500
-Fuck this shit!
-We must leave, Cagalera.
956
01:03:42,833 --> 01:03:44,875
Hold on!
How the fuck did he leave?
957
01:03:45,000 --> 01:03:47,250
Sugheili let him go.
958
01:03:48,542 --> 01:03:50,458
She told me you shouldn't look for her.
959
01:03:50,583 --> 01:03:52,083
And how did she find out?
960
01:03:54,792 --> 01:03:56,833
What the fuck, dude?
Tell me!
961
01:03:58,375 --> 01:04:01,417
We were about to get
the money! Goddammit!
962
01:04:01,500 --> 01:04:03,458
We have to go.
963
01:04:03,667 --> 01:04:04,667
Did he see you?
964
01:04:04,833 --> 01:04:06,208
Did the kid see you?
965
01:04:07,250 --> 01:04:10,333
-No.
-Goddammit!
966
01:04:11,042 --> 01:04:12,583
They must be looking
for us already.
967
01:04:12,667 --> 01:04:14,542
-Who? What's going on?
-Shut up!
968
01:04:16,542 --> 01:04:19,292
Baturro said he left some money
here in the cabinet.
969
01:04:22,958 --> 01:04:24,083
Fuck!
970
01:04:26,917 --> 01:04:28,708
We're definitively screwed now!
971
01:04:30,750 --> 01:04:31,917
Dammit!
972
01:04:34,042 --> 01:04:35,250
Wow!
973
01:04:36,042 --> 01:04:37,542
That is good money!
974
01:04:37,958 --> 01:04:40,292
Did you kidnap the butcher's son?
975
01:04:41,167 --> 01:04:43,583
Moloteco, tidy that.
I'll pack things.
976
01:04:43,708 --> 01:04:46,250
-Are you fucking retarded?
-Shut up and help Moloteco!
977
01:04:49,958 --> 01:04:51,333
What did you do to the kid?
978
01:04:52,667 --> 01:04:53,833
Where is he?
979
01:04:54,625 --> 01:04:56,292
I'm talking to you, you idiot!
980
01:04:58,542 --> 01:04:59,708
What the hell?
981
01:05:01,875 --> 01:05:03,417
You fucking son of a bitch!
982
01:05:03,708 --> 01:05:06,833
What the fuck are you doing here?
You're looking for my money, right?
983
01:05:06,958 --> 01:05:08,583
-You are robbing me!
-No.
984
01:05:09,458 --> 01:05:11,167
Fucking plague!
985
01:05:12,167 --> 01:05:13,917
Let's see if you die from it!
986
01:05:14,000 --> 01:05:16,625
Get out of here! Fuck off!
987
01:05:20,125 --> 01:05:23,375
I hope they didn't take my money.
988
01:05:25,667 --> 01:05:29,375
-Where's my money, motherfucker?
-I don't know. Leave me alone!
989
01:05:29,958 --> 01:05:34,250
You two are a fucking plague!
Die motherfuckers!
990
01:05:34,375 --> 01:05:36,667
-Mom!
-Die!
991
01:05:37,250 --> 01:05:39,250
You useless piece of shit!
992
01:05:39,750 --> 01:05:43,417
You're useless! A plague! Die!
993
01:05:44,042 --> 01:05:45,625
Die!
994
01:05:46,292 --> 01:05:49,583
To think you were just a little sperm!
995
01:05:50,250 --> 01:05:53,292
I should have jerked you off!
996
01:05:53,417 --> 01:05:55,667
Let him go!
997
01:05:57,292 --> 01:05:58,917
Come on, you animal!
998
01:06:04,458 --> 01:06:05,583
Get up, boy.
999
01:06:08,917 --> 01:06:10,958
Here, lock on the outside.
1000
01:06:12,458 --> 01:06:15,333
Take your brothers and
don't come back until tomorrow.
1001
01:06:15,417 --> 01:06:17,875
-Yes.
-I'll be alright.
1002
01:06:49,542 --> 01:06:51,167
I feel like shit, dude.
1003
01:06:53,042 --> 01:06:54,125
Moloteco!
1004
01:06:54,292 --> 01:06:56,500
Where are you, man?
Don't leave me here!
1005
01:06:56,625 --> 01:06:58,458
No, I'm here.
I won't leave you.
1006
01:06:58,625 --> 01:07:01,292
Cagalera, don't you want us
to take you with Dr. Reyes?
1007
01:07:01,958 --> 01:07:03,708
No, we have to leave right away.
1008
01:07:03,833 --> 01:07:06,708
But you can't even see!
What if you're poisoned?
1009
01:07:06,792 --> 01:07:08,167
Never mind.
1010
01:07:08,292 --> 01:07:11,542
I'll go get some milk. It'll make you
feel better. Be right back.
1011
01:07:15,208 --> 01:07:16,375
Come here.
1012
01:07:17,417 --> 01:07:19,750
Why did you let her cut him loose?
1013
01:07:24,042 --> 01:07:26,792
Everything was going to be fucking cool.
1014
01:07:27,375 --> 01:07:29,250
Everything was going
to be fucking cool, dude!
1015
01:07:29,375 --> 01:07:30,833
Cagalera.
1016
01:07:32,000 --> 01:07:34,500
-What happened, dude?
-Don't go home right now.
1017
01:07:34,667 --> 01:07:36,458
-Why?
-Don't go.
1018
01:07:36,583 --> 01:07:38,708
Mom asked to be
locked up with Baturro.
1019
01:07:38,833 --> 01:07:40,333
She will get him drunk all night.
1020
01:07:40,792 --> 01:07:43,083
She wants you to open
the door in the morning.
1021
01:07:45,583 --> 01:07:48,708
This is Mr. Jesús Laurencio,
Xolalpa Carbajal...
1022
01:07:48,875 --> 01:07:50,625
asking the people of San Gregorio
1023
01:07:50,708 --> 01:07:52,250
to come to the central square.
1024
01:07:52,333 --> 01:07:55,000
My boy turned up.
God be praised!
1025
01:07:57,375 --> 01:07:58,833
That's the butcher.
1026
01:07:59,750 --> 01:08:02,208
This is Mr. Jesús Laurencio,
Xolalpa Carbajal...
1027
01:08:02,375 --> 01:08:04,125
asking the people of San Gregorio
1028
01:08:04,208 --> 01:08:05,750
to come to the central square.
1029
01:08:05,958 --> 01:08:09,625
What are kids?
Fucking parasites.
1030
01:08:09,750 --> 01:08:15,292
Leeches! Sucking one dry
to the last penny,
1031
01:08:18,042 --> 01:08:20,083
I'd be better off on my own.
1032
01:08:20,917 --> 01:08:23,583
Fucking kids, parasites.
1033
01:08:24,250 --> 01:08:26,083
Fucking bloodsuckers.
1034
01:08:26,750 --> 01:08:29,958
Sucking one dry to the last penny.
1035
01:08:32,208 --> 01:08:36,875
No. I'd be better off on my own!
1036
01:08:56,042 --> 01:08:58,917
If at least I had a broad like this one!
1037
01:09:00,792 --> 01:09:05,458
But all I have is you,
you fucking ugly mule.
1038
01:09:09,708 --> 01:09:12,667
When I first met her...
1039
01:09:17,750 --> 01:09:21,167
...and I used to pick up
artists all the time.
1040
01:09:21,250 --> 01:09:22,583
I met...
1041
01:09:29,333 --> 01:09:30,583
Comanche!
1042
01:09:31,292 --> 01:09:33,167
That bastard, Comanche!
1043
01:09:34,083 --> 01:09:38,875
He even knew me by name.
1044
01:09:51,875 --> 01:09:55,833
Baturro, what have you become now?
1045
01:09:59,000 --> 01:10:03,917
Olga had shows at the Blanquita
all the time.
1046
01:10:13,167 --> 01:10:16,542
While she was playing her violin.
1047
01:10:25,583 --> 01:10:27,875
This fucking milk tastes like shit! Here.
1048
01:10:28,000 --> 01:10:29,375
It must be expired.
1049
01:10:29,833 --> 01:10:32,250
Damn Cuata! She sold me
bad milk again.
1050
01:10:32,458 --> 01:10:34,875
You idiot!
Can't you see how bad I am?
1051
01:10:35,792 --> 01:10:36,958
Fuck you!
1052
01:10:37,542 --> 01:10:39,458
I don't know why
I even try to help you!
1053
01:10:41,000 --> 01:10:44,708
Asshole! I'll spend the night
at Yadira's. Prick!
1054
01:10:44,833 --> 01:10:47,625
-Güily!
-What is it?
1055
01:10:47,750 --> 01:10:50,375
-Don't tell anybody about us.
-See you.
1056
01:10:54,917 --> 01:10:56,375
As soon as we see the street is clear,
1057
01:10:56,500 --> 01:10:58,000
we run to the sports center.
1058
01:10:58,667 --> 01:10:59,833
Yes.
1059
01:11:06,250 --> 01:11:08,375
You don't have anywhere
to stay, do you?
1060
01:11:10,833 --> 01:11:14,750
You've lived here all your life
and you don't have a single friend.
1061
01:11:17,458 --> 01:11:18,667
I know, man!
1062
01:11:19,625 --> 01:11:21,958
Go with Karina and Dulce.
1063
01:11:22,833 --> 01:11:24,500
Those dudes have the hots for you.
1064
01:11:27,333 --> 01:11:29,125
I'm talking to you, you fucking fag!
1065
01:11:30,833 --> 01:11:33,625
Yeah, man. I'm a fag, so what?
1066
01:11:36,750 --> 01:11:39,292
I rather be a fag
than a fucking idiot like you.
1067
01:11:40,292 --> 01:11:42,958
You're an idiot
and you'll always be.
1068
01:11:43,083 --> 01:11:44,250
Stop it.
1069
01:11:44,708 --> 01:11:48,208
You could go to China and still be
a fucking ignorant, savage!
1070
01:11:48,333 --> 01:11:50,500
-You'll never lose that!
-Shut up.
1071
01:11:50,625 --> 01:11:52,375
Hell no! I'm not shutting up!
1072
01:11:52,875 --> 01:11:55,292
-Shut up, man!
-Here's Cagalera!
1073
01:11:55,375 --> 01:11:57,250
This asshole kidnapped...
1074
01:11:59,250 --> 01:12:01,500
Look, here's the princess!
1075
01:12:04,542 --> 01:12:06,167
What have you done to your bro?
1076
01:12:06,250 --> 01:12:07,583
What was he saying?
1077
01:12:09,083 --> 01:12:12,042
-Nothing.
-Let's go to the square.
1078
01:12:13,000 --> 01:12:16,000
No, Chillamil, I feel terrible.
1079
01:12:16,292 --> 01:12:18,125
That's nothing, princess.
1080
01:12:18,250 --> 01:12:21,042
Come on! We have to gather
a lot of people.
1081
01:12:21,708 --> 01:12:23,458
The butcher's kid
is a bit out of it,
1082
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
but as soon as he tells us
who kidnapped him,
1083
01:12:25,000 --> 01:12:29,583
we're going to find the motherfucker
and he'll be hanged!
1084
01:12:30,333 --> 01:12:33,417
Nah, I'm really fucked!
I won't even be able to help.
1085
01:12:33,542 --> 01:12:35,958
But this will be the best of all, man!
1086
01:12:36,792 --> 01:12:39,125
A lot of people is gathering already.
1087
01:12:39,625 --> 01:12:41,667
And nobody will help the fucker.
1088
01:12:41,750 --> 01:12:45,333
Who's gonna want to defend the
motherfucker who kidnapped a kid?
1089
01:12:45,500 --> 01:12:47,042
Not even the police!
1090
01:12:47,875 --> 01:12:48,958
Come on!
1091
01:12:50,750 --> 01:12:55,167
No, the thing is
Cagalera isn't feeling well.
1092
01:12:56,125 --> 01:12:58,625
I'm taking him to the
clinic in Xochi to...
1093
01:12:58,917 --> 01:13:02,625
You fuckers do come up
with all sorts of excuses!
1094
01:13:02,750 --> 01:13:05,000
Come on! To the square!
1095
01:13:06,042 --> 01:13:07,042
Hurry!
1096
01:13:07,292 --> 01:13:09,417
Fuck!
What's that smell on you?
1097
01:13:11,708 --> 01:13:13,958
Come on, walk, you clown!
1098
01:13:30,167 --> 01:13:31,542
Help me, honey!
1099
01:13:32,667 --> 01:13:34,000
Help me!
1100
01:13:35,292 --> 01:13:36,375
I'm dying!
1101
01:13:38,583 --> 01:13:40,542
Take me to Dr. Reyes.
1102
01:13:41,792 --> 01:13:43,458
I puked blood!
1103
01:13:44,000 --> 01:13:46,333
-Calm down, Baturro!
-I puked blood!
1104
01:13:46,583 --> 01:13:47,875
Calm down.
1105
01:13:49,875 --> 01:13:51,792
-I love you!
-Easy!
1106
01:13:52,208 --> 01:13:53,750
Easy, Baturro.
1107
01:13:54,625 --> 01:13:56,083
Easy, Baturro.
1108
01:13:57,833 --> 01:14:01,167
Everything will be alright.
Calm down.
1109
01:14:03,667 --> 01:14:05,542
That's right.
1110
01:14:07,917 --> 01:14:10,542
Alright...
1111
01:14:16,875 --> 01:14:18,750
Over there. Careful!
1112
01:14:19,833 --> 01:14:22,000
-Come on, idiot!
-What's up?
1113
01:14:22,333 --> 01:14:23,667
Get up now!
1114
01:14:23,875 --> 01:14:25,917
What's up, dude, Cagalera?
1115
01:14:26,208 --> 01:14:28,417
-It was you, fucker!
-Wait, Manganas.
1116
01:14:28,500 --> 01:14:30,333
-You, you!
-Easy, Manganas.
1117
01:14:30,458 --> 01:14:32,750
Walk! Keep walking.
come on.
1118
01:14:33,333 --> 01:14:35,583
Let them pass, assholes!
1119
01:14:35,708 --> 01:14:37,458
-Come on!
-Let them pass.
1120
01:14:40,000 --> 01:14:42,458
Give us some space, queens!
Get out of the way!
1121
01:14:43,542 --> 01:14:45,083
Come on.
1122
01:15:16,458 --> 01:15:17,833
Silence!
1123
01:15:19,208 --> 01:15:20,833
Silence!
1124
01:15:23,708 --> 01:15:24,833
It's not powering up.
1125
01:15:25,500 --> 01:15:28,167
Damn! It doesn't get power
from over there either?
1126
01:15:28,250 --> 01:15:29,333
No.
1127
01:15:29,458 --> 01:15:32,208
-So, let's leave it like that.
-What's the point in having it off?
1128
01:15:32,500 --> 01:15:35,125
Connect it to the
street lamps. Move it!
1129
01:15:37,750 --> 01:15:40,542
I did another round and
only found these bastards.
1130
01:15:41,542 --> 01:15:42,667
These and that one.
1131
01:15:48,000 --> 01:15:51,208
Pay attention to what we're going to do
to my son's kidnapper.
1132
01:15:51,583 --> 01:15:53,000
If you continue down the wrong path,
1133
01:15:53,167 --> 01:15:55,875
someday it will be you
tied up on the flagpole...
1134
01:15:56,167 --> 01:15:57,500
Gutted alive!
1135
01:15:57,667 --> 01:16:01,250
I'm doing this for you,
the misguided youth in this town,
1136
01:16:01,417 --> 01:16:03,833
so you'll learn to stay on
the straight and narrow.
1137
01:16:04,250 --> 01:16:05,458
Did you hear me?
1138
01:16:05,792 --> 01:16:06,792
Understood?
1139
01:16:07,833 --> 01:16:09,250
It's working!
1140
01:16:11,458 --> 01:16:13,542
-Bring on the cowards.
-Alright!
1141
01:16:18,875 --> 01:16:21,542
Son! My son!
1142
01:16:21,875 --> 01:16:25,375
Eat some bread, son,
to chase the scare away. Come on.
1143
01:16:25,583 --> 01:16:28,042
But you must tell me
who kidnapped you, OK?
1144
01:16:28,167 --> 01:16:31,042
I bet it was one of those chiquihuiteros
from up on the hill, right?
1145
01:16:31,292 --> 01:16:33,792
Tell us who was it. Don't be afraid.
Nothing will happen to you.
1146
01:16:33,917 --> 01:16:36,417
I bet it was those crazy chicks
from El Cacalote!
1147
01:16:37,250 --> 01:16:39,375
We didn't do it!
1148
01:16:39,583 --> 01:16:42,250
We spend all day working
our asses off already!
1149
01:16:42,375 --> 01:16:44,917
When would we make time
to kidnap kids? It wasn't us!
1150
01:16:45,042 --> 01:16:48,375
He's a dick and he likes kids!
He's a pervert!
1151
01:16:48,500 --> 01:16:50,250
Everyone, shut up!
1152
01:16:50,833 --> 01:16:53,208
Now I really need you
to tell me who was it.
1153
01:16:53,583 --> 01:16:55,167
Who did it?
1154
01:16:57,292 --> 01:17:00,250
I'll get angry and I'll punish you.
1155
01:17:00,917 --> 01:17:02,042
Tell me...
1156
01:17:04,333 --> 01:17:05,375
Tell me.
1157
01:17:26,000 --> 01:17:27,875
Tell me who was it, boy.
1158
01:17:41,000 --> 01:17:42,333
Who was it, boy?
1159
01:17:47,958 --> 01:17:49,000
Who was it?
1160
01:17:50,208 --> 01:17:51,625
We'll find out who was it.
1161
01:17:56,167 --> 01:17:59,583
-It was someone from up the hill!
-I told you, didn't I?
1162
01:17:59,917 --> 01:18:04,500
I told you it was
someone from up the hill!
1163
01:18:04,708 --> 01:18:06,250
-I'm telling you!
-Let's grab
1164
01:18:06,333 --> 01:18:08,458
all the chiquihuiteros we can!
1165
01:18:08,583 --> 01:18:10,875
And bring them here
for my son to spot them.
1166
01:18:11,125 --> 01:18:13,542
And if he doesn't,
we'll make them confess!
1167
01:18:13,625 --> 01:18:16,250
Everything is known up
hill anyway!
1168
01:18:16,333 --> 01:18:20,292
Let's go get them up hill!
1169
01:18:20,875 --> 01:18:24,833
Let's go grab those motherfuckers!
Let's go grab those chiquihuiteros!
1170
01:18:28,250 --> 01:18:30,208
Let's go to the hill!
1171
01:18:30,917 --> 01:18:32,333
Let's go!
1172
01:18:36,625 --> 01:18:42,458
-To the hill!
-To the hill!
1173
01:18:44,125 --> 01:18:49,375
-To the hill!
-To the hill!
1174
01:19:03,333 --> 01:19:06,250
You have no idea how tasty
the revoltijo is coming up.
1175
01:19:09,000 --> 01:19:10,375
You'll see, Baturro...
1176
01:19:11,958 --> 01:19:16,250
Your wake will be even bigger
than that for Aleluyo.
1177
01:19:16,792 --> 01:19:20,125
There will be more food,
more drink...
1178
01:19:21,042 --> 01:19:23,333
And the rosaries will be lovely.
1179
01:19:24,125 --> 01:19:25,833
Die already, Evaristo.
1180
01:19:26,667 --> 01:19:28,208
Die already.
1181
01:19:29,167 --> 01:19:30,625
Don't suffer anymore.
1182
01:19:31,542 --> 01:19:33,292
Just die, my dear.
1183
01:19:34,667 --> 01:19:36,875
You didn't even kiss me...
1184
01:19:40,667 --> 01:19:42,875
But I hold no grudge.
1185
01:19:46,500 --> 01:19:48,292
I'll miss you a lot!
1186
01:19:51,083 --> 01:19:52,083
Navajito!
1187
01:19:52,833 --> 01:19:54,042
Go that way!
1188
01:19:55,542 --> 01:19:56,542
Go there!
1189
01:19:56,625 --> 01:19:58,625
Those fucking chiquihuiteros!
1190
01:20:02,083 --> 01:20:04,458
-Villeras!
-Yes, boss?
1191
01:20:05,292 --> 01:20:07,292
Go up La Soldada
in case someone tries to
1192
01:20:07,417 --> 01:20:08,917
make a break towards Tehutli.
1193
01:20:09,000 --> 01:20:10,000
Sure!
1194
01:20:10,375 --> 01:20:12,083
Princess, you come with me,
1195
01:20:12,708 --> 01:20:14,125
and bring the sissy with you.
1196
01:20:14,750 --> 01:20:17,458
Because the chicks up the hill are wild,
1197
01:20:17,583 --> 01:20:20,958
and I do feel bad about
breaking a chick's nose.
1198
01:20:24,583 --> 01:20:25,625
Come with me.
1199
01:20:25,708 --> 01:20:29,167
Maybe the people from that show
Lawless City will come to film,
1200
01:20:29,417 --> 01:20:31,500
like they did when we caught the bastard
1201
01:20:31,625 --> 01:20:34,042
who tried to steal the Virgin
from the church.
1202
01:20:34,500 --> 01:20:37,042
I think your old man
was on TV, right, Cagalera?
1203
01:20:37,500 --> 01:20:39,667
Yes, Baturro was on TV.
1204
01:20:39,750 --> 01:20:42,917
Yes, but he was naked.
That dude!
1205
01:20:44,000 --> 01:20:48,042
I hope we'll all be on the show again,
1206
01:20:49,583 --> 01:20:52,000
just to piss those fucking
chiquihuiteros off.
1207
01:20:54,208 --> 01:20:55,500
Come here!
1208
01:20:57,042 --> 01:20:58,417
This way!
1209
01:20:58,542 --> 01:21:00,167
They thought themselves
so important,
1210
01:21:00,292 --> 01:21:03,458
because that cunt from Channel 11
came to film them once.
1211
01:21:04,042 --> 01:21:07,458
You know, the stuck-up bitch
who interviews lowlife fuckers only.
1212
01:21:14,750 --> 01:21:16,000
Come here!
1213
01:21:20,250 --> 01:21:21,292
Just listen.
1214
01:21:23,875 --> 01:21:26,250
Just listen to all that fucking chaos!
1215
01:21:26,708 --> 01:21:28,333
All because of your stupidity!
1216
01:21:29,958 --> 01:21:31,042
Come...
1217
01:21:31,125 --> 01:21:32,542
Come here, princess.
1218
01:21:33,792 --> 01:21:35,000
Come here.
1219
01:21:36,000 --> 01:21:37,125
Come.
1220
01:21:41,583 --> 01:21:43,792
Get undressed, princess.
Come on!
1221
01:21:45,542 --> 01:21:48,500
Hurry up! Dawn will break soon.
1222
01:21:49,083 --> 01:21:50,167
Dammit!
1223
01:21:50,250 --> 01:21:52,042
Hold her down, assholes!
1224
01:21:52,833 --> 01:21:53,875
Hold her down!
1225
01:21:53,958 --> 01:21:56,667
Not you!
You'll get cravings, fag.
1226
01:21:58,208 --> 01:22:00,250
Stand up there and
whistle if anyone comes.
1227
01:22:00,375 --> 01:22:02,750
Hold up, Chillamil, what
are you talking about?
1228
01:22:02,875 --> 01:22:05,208
What's up!
Do you want me to tell everyone?
1229
01:22:05,750 --> 01:22:08,250
Should I tell everyone it was you?
1230
01:22:09,792 --> 01:22:11,458
What did we do?
1231
01:22:11,542 --> 01:22:14,958
Come on, fucker!
Don't play the fool!
1232
01:22:15,375 --> 01:22:17,125
Either you hold her down
1233
01:22:17,250 --> 01:22:20,167
or I call the butcher
for him to fillet your balls.
1234
01:22:20,417 --> 01:22:22,000
Your call, princess!
1235
01:22:23,292 --> 01:22:25,958
Come on! It'll be a quickie!
1236
01:22:26,417 --> 01:22:27,500
No!
1237
01:22:29,417 --> 01:22:31,875
Hold her still, I don't want to
beat the shit out of her.
1238
01:22:34,167 --> 01:22:35,833
OK. Hold her.
1239
01:22:37,292 --> 01:22:39,750
Hold her tight! I don't wanna
have to beat her.
1240
01:22:39,875 --> 01:22:41,625
But she had nothing to do with this!
1241
01:22:41,792 --> 01:22:44,250
-Shut up, asshole!
-It was them!
1242
01:22:44,333 --> 01:22:45,583
Shut up, dammit!
1243
01:22:45,833 --> 01:22:49,333
You shouldn't have let him go.
All of this is your fault.
1244
01:22:49,917 --> 01:22:52,375
-No!
-Get this done and we'll leave.
1245
01:22:53,292 --> 01:22:55,292
And we'll never come back, I swear.
1246
01:22:57,833 --> 01:22:59,917
No! No!
1247
01:23:00,333 --> 01:23:02,500
She'll be begging later for me
to fuck her again.
1248
01:23:02,625 --> 01:23:03,917
But I won't.
1249
01:23:04,167 --> 01:23:06,625
Hurry before I go limp.
1250
01:23:07,292 --> 01:23:09,083
Close your eyes.
1251
01:23:11,667 --> 01:23:12,792
What are you looking at?
1252
01:23:14,250 --> 01:23:17,167
Don't look at me, you perverts!
I don't want to see your faces.
1253
01:23:18,333 --> 01:23:21,625
Fuck this damn crooked bitch.
1254
01:23:22,333 --> 01:23:24,875
Hold her still, don't let her squirm.
1255
01:23:27,167 --> 01:23:28,208
What's up?
1256
01:23:28,542 --> 01:23:31,792
-Here's Chillamil!
-Shut up, dude!
1257
01:23:32,708 --> 01:23:34,417
Shut up, you fucker!
1258
01:23:35,000 --> 01:23:36,250
Come here, asshole!
1259
01:23:36,333 --> 01:23:37,833
No, here!
1260
01:23:39,333 --> 01:23:40,625
Shut up, asshole!
1261
01:23:45,125 --> 01:23:46,667
Come here! Son of a...!
1262
01:23:53,750 --> 01:23:55,333
Son of a...!
1263
01:24:00,042 --> 01:24:02,208
Fuck, fuck, fuck!
1264
01:24:05,667 --> 01:24:08,792
Fuck the two of you, fucking sissies!
1265
01:24:10,125 --> 01:24:12,000
You'll try to battle it out, won't you?
1266
01:24:12,583 --> 01:24:13,708
You idiots!
1267
01:24:20,542 --> 01:24:21,875
Goddammit!
1268
01:24:22,000 --> 01:24:23,417
We're going to get you!
1269
01:24:23,542 --> 01:24:24,750
Go fuck yourself!
1270
01:24:25,417 --> 01:24:27,542
Fuck you!
1271
01:24:27,667 --> 01:24:29,458
You assholes!
1272
01:24:34,000 --> 01:24:36,125
No! No!
1273
01:24:36,583 --> 01:24:38,750
Please stop it! No!
1274
01:24:39,417 --> 01:24:41,875
No! No!
1275
01:25:23,542 --> 01:25:25,167
Let go, man.
1276
01:25:26,375 --> 01:25:27,667
Let me go, dude.
1277
01:25:31,708 --> 01:25:32,792
I'm sorry, man.
1278
01:25:34,333 --> 01:25:35,583
I'm sorry, man!
1279
01:25:37,000 --> 01:25:38,125
I'm sorry!
1280
01:25:38,833 --> 01:25:39,917
I'm sorry!
1281
01:25:46,458 --> 01:25:47,792
-I gotta go.
-Let's go!
1282
01:25:48,250 --> 01:25:50,417
-I gotta go, man.
-Let's go, Cagalera!
1283
01:25:50,542 --> 01:25:52,458
Come on, Cagalera!
1284
01:25:56,250 --> 01:25:57,417
Let's go!
1285
01:26:00,583 --> 01:26:02,917
They are over there!
Let's go get them!
1286
01:27:21,125 --> 01:27:23,083
The good Lord took him.
1287
01:27:32,833 --> 01:27:34,208
Cry.
1288
01:27:35,583 --> 01:27:38,167
Cry, my child.
Don't hold back your tears.
1289
01:28:16,083 --> 01:28:17,625
But smile, dammit!
1290
01:28:30,167 --> 01:28:33,000
So... where would you like to go?
1291
01:28:35,875 --> 01:28:37,125
Wherever you want.
1292
01:28:38,417 --> 01:28:43,708
Mazatlán, Acapulco,
Tijuana...
1293
01:28:46,875 --> 01:28:48,667
We can do whatever we want.
1294
01:28:50,333 --> 01:28:52,333
Nobody will fuck with us now.
1295
01:29:07,333 --> 01:29:08,333
I got it!
1296
01:29:10,542 --> 01:29:11,958
Let's go to Vegas.
1297
01:30:04,417 --> 01:30:06,708
Or fuck off, fucking Sugheili.
1298
01:30:20,167 --> 01:30:21,958
Let's fuck off.
1299
01:30:59,500 --> 01:31:02,083
Subtitle translation by Ariatna Ríos