1 00:00:13,720 --> 00:00:16,079 أخيراً، فرداً من عائلتي 2 00:00:17,160 --> 00:00:18,519 كيف حالك؟ 3 00:00:19,960 --> 00:00:23,399 سوزانا) أخبرتني أن لديها إبنه في عمر ال 17 4 00:00:23,480 --> 00:00:26,679 هي تكذب ليس لديهم أظفال 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,719 أعرف ذلك، لهذا السبب إتصلت 6 00:00:28,800 --> 00:00:30,599 حالتها غير مستقرة 7 00:00:31,320 --> 00:00:34,079 لست متأكدة إذا كانت تخلط 8 00:00:34,160 --> 00:00:36,479 بین الضحية المختطفة وإبنتها الحقيقية 9 00:00:36,560 --> 00:00:38,719 أيها الطبيب، هل هذا ممكن؟ 10 00:00:38,800 --> 00:00:42,279 هناك مثل هذا الإضطراب 11 00:00:42,360 --> 00:00:45,159 إرتباك عاطفي والذي يتجلي 12 00:00:45,240 --> 00:00:47,959 في إختلاق الأظفال والأقارب والأهل 13 00:00:48,040 --> 00:00:51,319 الشخص الذي يعاني منه يعتقد أن لديه أقارب ليسوا موجودين 14 00:00:51,400 --> 00:00:54,559 أو تم إحيائهم من الموت 15 00:00:54,640 --> 00:00:56,639 - بماذا أخبرتك أيضا؟ - بأن إبنتها في صندوق 16 00:00:56,640 --> 00:00:57,919 - بماذا أخبرتك أيضا؟ - بأن إبنتها في صندوق 17 00:00:58,880 --> 00:01:02,759 ربما تشير إلي قبو أو مكان للإختباء 18 00:01:02,840 --> 00:01:04,598 في مكان ما تحت الأرض 19 00:01:04,680 --> 00:01:06,439 سأعرف المزيد منها 20 00:01:06,520 --> 00:01:09,799 خطتنا تعمل، هي تخاف (زوليما) و تثق بي 21 00:01:09,920 --> 00:01:11,959 إحترسي من (زوليما) 22 00:01:12,040 --> 00:01:14,079 أنا أسيطر عليها تماما 23 00:01:14,160 --> 00:01:17,439 لا أقصد الإهانة ولكنني أشك في ذلك 24 00:01:19,640 --> 00:01:22,919 هيلينا)، لا تغفلين عن هدفك 25 00:01:52,240 --> 00:01:55,279 سجن 26 00:01:58,360 --> 00:02:00,279 ما الأخبار؟ 27 00:02:01,480 --> 00:02:04,679 لقد عدت لرؤية (أنابيل)، أليس كذلك؟ 28 00:02:04,760 --> 00:02:07,919 فهي تعاملك جيدا وتعطيك الخبز 29 00:02:09,840 --> 00:02:12,159 - هل عادت - إنهم أصدقاء مفضلون 30 00:02:12,240 --> 00:02:15,839 هي تتحسن لقد أتت لرؤية العمة (أنابيل) 31 00:02:15,920 --> 00:02:18,079 يجب أن تحسني التصرف 32 00:02:18,160 --> 00:02:21,079 هل تعتقدين أنهم سيسمحون لك بالإحتفاظ بطائر هنا؟ 33 00:02:21,120 --> 00:02:24,479 لقد سمحوا ل (زوليما) بالإحتفاظ بعقرب حيواني الأليف غير مؤذي 34 00:02:24,560 --> 00:02:26,319 لن تبقي هنا 35 00:02:26,400 --> 00:02:29,279 إنه فأر بأجنحة لا قط ولا شي 36 00:02:29,360 --> 00:02:33,319 - ستواصل الطنين طوال الليل وازعاجنا - إبتعدي عن طائري 37 00:02:33,400 --> 00:02:38,559 لا يمكنك النوم بسبب من تواعدين 38 00:02:38,640 --> 00:02:43,119 هل أنا محقة؟ (فيرناندو) أنت تغرمين به 39 00:02:43,120 --> 00:02:43,919 هل أنا محقة؟ (فيرناندو) أنت تغرمين به 40 00:02:43,960 --> 00:02:46,479 هذا يكفي 41 00:02:46,560 --> 00:02:49,719 هو يريد فقط أن يبقى بمفرده معي 42 00:02:49,800 --> 00:02:53,599 لإنه لا يمكنني القيام بأي شي في الزيارات العامة 43 00:02:53,680 --> 00:02:55,439 فنحن مراقبون دائما 44 00:02:55,520 --> 00:02:57,479 أريد فقط أن يمسك یدي 45 00:02:57,560 --> 00:03:00,479 ليس لديك ما تريدين أن يمسكها 46 00:03:00,560 --> 00:03:04,079 - ربما سيقرأ لك بعض الشعر؟ - أنتما لا تعرفان شيئا 47 00:03:04,160 --> 00:03:07,759 - لم يغازلكم أحد بشكل صحيح - ماذا؟ 48 00:03:07,840 --> 00:03:09,359 هل رأيت ذلك الجسد ؟ 49 00:03:09,440 --> 00:03:12,079 أجل، ولكن لم يغازلك أحد بشكل صحيح 50 00:03:12,120 --> 00:03:15,239 هو يريد بعض الحميمة الأمر لا يتعلق فقط بـ۰۰۰ 51 00:03:15,320 --> 00:03:18,279 لقد طلبت منه بالفعل قال أن الأمر لا يتعلق بالجنس فقط 52 00:03:18,360 --> 00:03:23,599 - إنصت، يا عزيزتي، في عمرك، لا توجد فرصة - أجل بالتأكيد 53 00:03:23,680 --> 00:03:28,039 فلتبدأ في ممارسة هزات الجماع هذا الرجل ليس سكيراً مثل حبيبك السابق 54 00:03:28,080 --> 00:03:30,399 أنت من ستلكمينه هذه المرة 55 00:03:30,440 --> 00:03:33,839 - (كيرلي)، لا تقومين بذلك - ما خطبك؟ 56 00:03:33,880 --> 00:03:35,999 من فضلك، توقفي 57 00:03:42,200 --> 00:03:45,919 هل تعرفين لماذا لم أحظي بهزة جماع مزيفة مع زوجي؟ 58 00:03:46,800 --> 00:03:51,199 لأنني لم أتوقع شيئا في المقابل مثلك مع عملائك 59 00:03:57,480 --> 00:04:01,519 قد أكون ميتة من الخصر لأسفل ولكن ليس لديك أي فكرة 60 00:04:01,600 --> 00:04:05,439 كيف أشعر بموعدا مع رجلا 61 00:04:05,520 --> 00:04:08,639 أنا مثل عذراء في عمرها ال 53 62 00:04:08,720 --> 00:04:10,559 أشعر أنني مراهقة 63 00:04:12,160 --> 00:04:14,159 لن يخرب أحد هذا 64 00:04:15,360 --> 00:04:17,919 سأحظي بزيارة زوجية 65 00:04:17,959 --> 00:04:21,599 لا زلت لا أصدق ذلك 66 00:04:22,360 --> 00:04:23,919 الأمر فقط ... 67 00:04:24,000 --> 00:04:28,479 لقد نسيت كل ما يتعلق بجزئي السفلي 68 00:04:28,560 --> 00:04:33,599 ولكن ربما هناك رجلا يبدو له كل شيئا منطقيا 69 00:04:33,680 --> 00:04:35,279 ماذا عساي أن أقول؟ 70 00:04:35,360 --> 00:04:38,279 أخبره أنني لا أتذكر كيف يعمل هذا؟ 71 00:04:38,400 --> 00:04:39,959 وأنني أزور هزة الجماع 72 00:04:41,600 --> 00:04:43,199 الجميع يقوم بذلك 73 00:04:43,920 --> 00:04:46,999 يا إلهي، الحياة جميلة 74 00:04:47,120 --> 00:04:50,199 لقد حظيت بالكثير من الإثارة في السجن 75 00:04:50,240 --> 00:04:52,639 أنا متوترة للغاية هل يمكنك تصديق ذلك؟ 76 00:04:52,760 --> 00:04:54,039 عزيزتي 77 00:04:55,000 --> 00:04:57,599 كيف كان الأمر؟ هل جلبت لي أي شئ لطيف؟ 78 00:04:58,800 --> 00:05:00,239 شطيرة لحم الخنزير؟ 79 00:05:01,280 --> 00:05:03,919 زجاجة من المرطب الجسدي؟ 80 00:05:04,000 --> 00:05:06,679 الأمر هو أني بطاقاتي لم تعمل 81 00:05:06,800 --> 00:05:10,719 وشعرت بالسوء من أن أطلب من (كاستيلو) أن يطلق سراحي 82 00:05:10,760 --> 00:05:12,639 - الذا... - لقد كنت ألهث 83 00:05:13,840 --> 00:05:16,799 (ماکا)، سأوفر طاقتي إذا كنت مكانك 84 00:05:16,880 --> 00:05:19,439 في العلاج، قالوا أنك و (بامبي) 543 85 00:05:19,480 --> 00:05:22,959 تملئون الحمامات بالبخار 86 00:05:24,760 --> 00:05:25,719 - ماذا؟ مهلا مهلا 87 00:05:25,720 --> 00:05:26,639 - ماذا؟ - مهلا مهلا 88 00:05:26,720 --> 00:05:27,879 سأقضي عليك 89 00:05:27,960 --> 00:05:29,999 أيتها الثرثارة 90 00:05:30,080 --> 00:05:32,159 أنت عاهرة ل (سول) و (ماکا) 91 00:05:32,240 --> 00:05:33,519 هذا يكفي - إذهبي وضاجعي نفسك 92 00:05:33,600 --> 00:05:35,199 لقد قلت توقفي 93 00:05:36,080 --> 00:05:37,799 توقفي عن الدفاع عني 94 00:05:37,920 --> 00:05:40,119 لا أريد شفقتك، حسنة؟ 95 00:05:40,240 --> 00:05:42,919 لقد كنت عاجزة عندما إغتصبك هذا الوغد 96 00:05:43,040 --> 00:05:44,799 ولكن لن تؤذين (أنابيل) من أجلي 97 00:05:47,680 --> 00:05:48,999 الأن، توقفي 98 00:06:13,920 --> 00:06:16,879 ماذا قلت ل (ماكا) وأنتما جالسان 99 00:06:16,960 --> 00:06:19,679 مثل سيدة ومتشرد يحدقان في بركة؟ 100 00:06:19,720 --> 00:06:21,679 لقد بدت أكثر سعادة 101 00:06:23,240 --> 00:06:25,759 لقد أخبرتها بأننا سنهرب معا 102 00:06:27,600 --> 00:06:30,199 - أنت تمزح - لا، إنها الحقيقة 103 00:06:32,200 --> 00:06:35,759 هي بحاجة لشئ لتواصل المضي قدما 104 00:06:35,840 --> 00:06:39,399 وإذا لم يكن هناك تشجيع خيالي 105 00:06:39,520 --> 00:06:41,919 بأن كل شيئ سيتحسن فسينتهي الأمر 106 00:06:43,600 --> 00:06:46,519 مساء الخير . مساء الخير 107 00:06:46,640 --> 00:06:48,119 مساء الخير 108 00:06:50,560 --> 00:06:53,399 هذا بالنسبة لتحقيق الأمور 109 00:06:54,400 --> 00:06:56,039 يا للمسيح 110 00:08:09,560 --> 00:08:12,439 يمكنني تغيير دواء (سوزانا) 111 00:08:12,480 --> 00:08:14,439 الأن، هي تتناول الليثيوم وحبوب القلق والمهدئات 112 00:08:14,440 --> 00:08:16,479 الأن، هي تتناول الليثيوم وحبوب القلق والمهدئات 113 00:08:16,560 --> 00:08:19,039 يمكنني تغييره للمنومات 114 00:08:21,920 --> 00:08:24,159 هذا سيساعدها علي النوم 115 00:08:25,400 --> 00:08:27,599 ولكن أحلامها ستزيد 116 00:08:27,640 --> 00:08:30,399 وستتحدث أثناء النوم 117 00:08:36,960 --> 00:08:40,759 هده هي حبوب الكافيين ستساعدك علي البقاء مستيقظة 118 00:08:40,799 --> 00:08:45,119 قد تحصلين علي نظرة ثاقبة في عالمها وواقعها 119 00:08:50,080 --> 00:08:51,999 يجب عليك تناول الطعام 120 00:08:52,080 --> 00:08:55,959 هيا، تفضلي 121 00:08:56,040 --> 00:08:58,959 أحسنت، فتاة جيدة 122 00:09:01,880 --> 00:09:03,039 هيا 123 00:09:03,160 --> 00:09:04,559 تناولي المزيد 124 00:09:04,560 --> 00:09:06,039 تناولي المزيد 125 00:09:06,160 --> 00:09:08,399 عزيزتي 126 00:09:08,440 --> 00:09:10,399 عزيزتي 127 00:09:14,520 --> 00:09:16,399 أحسنت 128 00:09:20,080 --> 00:09:21,439 أنت تشعرين بالبرد 129 00:09:21,560 --> 00:09:23,199 أنت تشعرين بالبرد أسفة 130 00:09:25,880 --> 00:09:27,959 قدميك باردة 131 00:09:28,000 --> 00:09:31,159 بالطبع، لا توجد نوافذ 132 00:09:31,240 --> 00:09:33,439 من يشعر بالبرد؟ 133 00:09:35,480 --> 00:09:38,839 تعالي 134 00:09:38,880 --> 00:09:40,239 أحسنت 135 00:09:43,760 --> 00:09:44,879 إبنتك؟ 136 00:09:46,560 --> 00:09:49,239 - إبنتك تشعر بالبرد؟ - أجل 137 00:09:55,720 --> 00:09:57,559 أين هي؟ 138 00:10:00,920 --> 00:10:02,759 يمكنني مساعدتها 139 00:10:11,520 --> 00:10:13,759 "لدي دمية 140 00:10:17,320 --> 00:10:20,759 لديها بلوزة 141 00:10:20,840 --> 00:10:23,559 وسترة 142 00:10:27,320 --> 00:10:29,959 لقد أخذتها للتمشية 143 00:10:30,080 --> 00:10:32,239 وأصابني المرض 144 00:10:35,520 --> 00:10:38,719 لقد وضعتها في فراشها" 145 00:10:39,640 --> 00:10:41,679 النجدة 146 00:10:44,400 --> 00:10:45,999 النجدة 147 00:11:14,320 --> 00:11:16,159 - مرحبا؟ - مرحبا، يا (أنطونيو) 148 00:11:16,240 --> 00:11:21,039 أنا (کارولینا) زوجة (فابيو) هل هذا وقت مناسب؟ 149 00:11:21,160 --> 00:11:23,999 أنا في العمل 150 00:11:24,120 --> 00:11:27,959 أسفة، لن أعطلك طويلا 151 00:11:28,080 --> 00:11:30,559 أريد مقابلتك 152 00:11:31,680 --> 00:11:33,719 أجل، حسنة يمكننا أن نتقابل يوما ما AGIL 153 00:11:33,840 --> 00:11:35,159 - هذا سيكون رائعة - حقا؟ GILANCE 154 00:11:35,240 --> 00:11:37,199 حسنة، ما رأيك في اليوم 155 00:11:37,320 --> 00:11:38,999 IGILANCI MIP اليوم؟ DELSR 156 00:11:39,120 --> 00:11:39,639 IGILANGT MIP * Ride BELSHIR 157 00:11:40,320 --> 00:11:43,039 لم لا؟ ليس لدي أي مخططات بعد العمل 158 00:11:43,120 --> 00:11:48,119 بن حسن؟ هذا رائع، أنا بالقرب منك في ، CRUZ 159 00:11:48,240 --> 00:11:50,519 حسنا IGILANCIL أخير . شئ * DEL SUR 160 00:11:50,600 --> 00:11:52,999 إذا كنت لا تمانع 161 00:11:53,120 --> 00:11:55,679 لا تذكر أي شي ل ( فابيو 162 00:11:55,760 --> 00:11:58,479 لا، لن أقوم بذلك المحاكم MIP 163 00:11:59,640 --> 00:12:02,839 - أراك قريبا إذن - أراك قريبا 164 00:12:10,480 --> 00:12:13,159 من كانت هذه؟ موعد غراميا؟ 165 00:12:13,240 --> 00:12:16,239 فتاة قابلتها علي الإنترنت لماذا؟ 166 00:12:16,320 --> 00:12:18,639 لقد إنخرطت في الموضوع مباشرة، أليس كذلك؟ 167 00:12:18,720 --> 00:12:22,319 أنت تضاجع أولا وتسألها عن إسمها لاحقا، أليس كذلك؟ com 168 00:12:44,760 --> 00:12:46,479 صباح الخير 169 00:12:50,400 --> 00:12:51,679 أنابيل) 170 00:12:53,240 --> 00:12:55,359 لقد كنت مستيقظة طوال الليل 171 00:12:55,480 --> 00:12:57,559 أفكر بشأنك 172 00:12:57,640 --> 00:12:58,999 وبشأني 173 00:12:59,120 --> 00:13:01,279 لقد حدث الكثير 174 00:13:01,360 --> 00:13:02,639 الكثير 175 00:13:03,440 --> 00:13:05,519 مند ان أتيت إلي هنا لأول مرة 176 00:13:21,200 --> 00:13:23,759 لقد أتيت بريئة 177 00:13:25,040 --> 00:13:28,559 أو هذا ما قلته لنفسي ليلا ونهارا 178 00:13:29,680 --> 00:13:30,879 والأن، لدي بعض القضايا المعلقة 179 00:13:30,880 --> 00:13:34,279 والأن لدي بعض القضايا المعلقة 180 00:13:34,400 --> 00:13:37,399 الهرب، والسرقة 181 00:13:38,360 --> 00:13:39,679 والقتل الخطأ 182 00:13:41,560 --> 00:13:43,159 والقتل 183 00:13:46,560 --> 00:13:51,919 حسب حساباتي ساقضي هنا 25 عاما أخري 184 00:13:52,040 --> 00:13:54,959 وبصراحة بحكما طويلا كهذا 185 00:13:55,040 --> 00:13:57,919 ما الفرق بين 25 و 30؟ 186 00:13:59,640 --> 00:14:01,199 لا يشكل الأمر فارقة هنا 187 00:14:01,200 --> 00:14:03,119 لا يشكل الأمر فارقة هنا 188 00:14:14,560 --> 00:14:16,759 لذا، لديك خيارين 189 00:14:18,320 --> 00:14:21,159 الخيار الأول، تنظرين إلي ذراعك وتقرأين إسمي 190 00:14:21,240 --> 00:14:26,239 ليذكرك بأنه ليس لدي ما أخسره 191 00:14:29,160 --> 00:14:32,639 الخيار الثاني هو الإستعداد اللحرب 192 00:14:36,280 --> 00:14:37,679 إنه قرارك 193 00:14:52,800 --> 00:14:54,039 هل تمانعين؟ 194 00:14:59,840 --> 00:15:00,959 انصت 195 00:15:01,880 --> 00:15:03,479 لقد كنت أفكر 196 00:15:04,760 --> 00:15:07,839 علي عكس تلك الساقطات الأخري 197 00:15:08,920 --> 00:15:10,959 يمكنني أن أثق بك 198 00:15:13,040 --> 00:15:14,799 سأقوم بالهرب 199 00:15:19,360 --> 00:15:22,879 الدي خطة، ولكن لا يمكنني تنفيذها بمفردي 200 00:15:24,480 --> 00:15:25,919 هل ستشترکین معي؟ 201 00:15:28,240 --> 00:15:31,639 = لا أعرف سأخذك حيثما تريدين 202 00:15:34,640 --> 00:15:39,079 إلي أين تريدين الذهاب؟ - لا أعرف 203 00:15:39,120 --> 00:15:40,799 CE الرؤية إبنتك؟ 204 00:15:54,200 --> 00:15:55,759 سوزانا)، أنظري إلي 205 00:16:00,600 --> 00:16:03,439 CR علاقة الأم بابنتها مقدسة 206 00:16:03,520 --> 00:16:05,879 إين هي، یا (سوزانا)؟ 207 00:16:09,200 --> 00:16:11,319 - أنظري إلي - لقد ماتت 208 00:16:12,480 --> 00:16:13,719 لقد ماتت منذ عام كيف ستأخذينني إليها؟ 209 00:16:13,720 --> 00:16:15,519 لقد ماتت منذ عام كيف ستأخذيني إليها؟ 210 00:16:15,520 --> 00:16:16,239 لقد ماتت منذ عام كيف ستأخذيني إليها؟ 211 00:16:16,240 --> 00:16:17,759 ما الذي يحدث؟ 212 00:16:30,320 --> 00:16:33,839 (أنابيل) كانت على وشك الإيقاع بفتاة في الحمام 213 00:16:35,520 --> 00:16:37,239 يلقبوننا ب (بامبي) 214 00:16:37,320 --> 00:16:40,559 لإنها تبدو کشابة صغيرة عاجزة 215 00:16:42,480 --> 00:16:44,039 إسمها هو (كريستينا) 216 00:16:45,400 --> 00:16:47,479 أن أعرفها، واصلي دین و اساسی 217 00:16:48,720 --> 00:16:51,359 لقد قامت بمعاملتها كالعاهرة 02.042 218 00:16:51,440 --> 00:16:56,119 كانت تصحبها إلي الحمام التمارس الجنس au 02.43 219 00:16:56,240 --> 00:16:58,879 السجينات الأكبر سنا 220 00:17:00,160 --> 00:17:03,679 لا بد أنها عضت أحدهم أو شئ ما 221 00:17:03,720 --> 00:17:06,159 أنابيل) أصابها الغضب وقررت الإيقاع بها 222 00:17:07,880 --> 00:17:09,639 لقد دافعت عنها 223 00:17:11,120 --> 00:17:13,719 والأن، (أنابيل) تقول أنني أدين لها بالمال 224 00:17:14,680 --> 00:17:16,239 وتضايقني 225 00:17:19,760 --> 00:17:22,279 أنا خائفة حقة علي حياتي 226 00:17:24,599 --> 00:17:25,999 (ماکارینا) 227 00:17:26,960 --> 00:17:29,959 أنت تقولين إدعاء خطير جدا 228 00:17:34,400 --> 00:17:37,199 لقد حفرت إسمي علي ساعدها 229 00:17:37,280 --> 00:17:40,239 وترية إلي في كل مرة أقابلها 230 00:17:41,160 --> 00:17:42,999 هي مهووسة بي 02.643 231 00:17:43,600 --> 00:17:44,279 أنا أسفة لا أعتقد أنك تشفقين علي 02.643 232 00:17:44,280 --> 00:17:47,839 أنا أسفة لا أعتقد أنك تشفقين علي 233 00:17:47,960 --> 00:17:51,919 أنت الوحيدة التي دعمتيني 234 00:17:53,120 --> 00:17:55,439 منذ أن أتيت إلي هنا 235 00:17:56,480 --> 00:17:58,319 أنا أسفة 236 00:18:12,560 --> 00:18:16,639 يقول (ساندوفال) أنني مكتئبة 237 00:18:16,760 --> 00:18:19,439 بأنني أشعر بالمسئولية الوفاة والداي 238 00:18:22,960 --> 00:18:24,719 أنت لست مسئولة 239 00:18:26,280 --> 00:18:28,119 - هل تسمعينني؟ - أجل 02943 240 00:18:31,040 --> 00:18:33,119 القد قمت بالصواب 241 00:18:36,920 --> 00:18:40,959 لقد كان والدي صريحة بشان الصحيح والخطأ 242 00:18:42,280 --> 00:18:44,399 القد واصل تكرار ذلك 243 00:18:45,840 --> 00:18:49,679 لا تضرين بالأخرين لا تكذبين 244 00:18:51,520 --> 00:18:53,239 هكذا تعلمت 245 00:18:54,840 --> 00:18:58,039 سوليداد)، هل يمكنني تأكيد الإدعاءات التي زعمتها 246 00:18:58,120 --> 00:19:00,359 ماکارینا فیریرو) ضدها؟ 247 00:19:00,400 --> 00:19:01,439 أجل، إننها صحيحة 248 00:19:01,520 --> 00:19:06,839 أنابيل) تخوف السجينات الأخري ثم تجعلهم كالعاهرات 249 00:19:06,960 --> 00:19:11,119 ولا واحدة منهم تقول شيئا لإنهم يخافون علي حياتهم 250 00:19:11,920 --> 00:19:16,359 ولكن إحترام القيم والصراحة التي علمني أبي إياها 251 00:19:16,400 --> 00:19:18,399 لم تساعدني هنا 252 00:19:19,280 --> 00:19:20,279 أبدا 253 00:19:20,400 --> 00:19:23,959 أنابيل) كانت كانت تسعي خلف (ماكارينا) منذ أول يوم 254 00:19:25,120 --> 00:19:29,039 والأن تجبر (ماکارینا) علي أن تصبح عاهرة 255 00:19:29,080 --> 00:19:31,599 إذا كنت قد قتلت (زوليما) 256 00:19:31,640 --> 00:19:34,119 مع كل الفرص التي أتيحت لي 257 00:19:35,920 --> 00:19:38,479 لا زال والداي علي قيد الحياة 258 00:19:40,160 --> 00:19:41,319 إنها جميلة جدا 259 00:19:44,360 --> 00:19:46,359 إنها تذكرني بطفولتي 260 00:19:50,920 --> 00:19:54,479 لقد إعتدت أن أحلم وأنا مستيقظة 261 00:20:00,800 --> 00:20:02,559 هل تحلمين وأنت مستيقظة؟ 262 00:20:03,640 --> 00:20:06,439 كل الأخطاء التي قمت بها في حياتي 263 00:20:06,520 --> 00:20:10,319 هي لأنني حاولت أن أكون الشخص الذي أرادني أبي أن أكونه 264 00:20:13,240 --> 00:20:14,879 ولكن لا يمكنني ذلك 265 00:20:17,360 --> 00:20:19,159 لا أريد ذلك 266 00:20:19,240 --> 00:20:22,799 المحقه المالك الحبوب؟ الإبقائك مستيقظة طوال الليل؟ 267 00:20:23,800 --> 00:20:25,399 الذا، ماذا ستفعلين 268 00:20:25,520 --> 00:20:27,079 إلي الأن 269 00:20:28,400 --> 00:20:31,599 كل شخص يجعل حياتي صعبة 270 00:20:32,440 --> 00:20:34,559 مأتعامل معه 271 00:20:34,640 --> 00:20:36,599 أنابيل) 272 00:20:36,680 --> 00:20:39,159 هل جعلت زميلاتك عاهرات؟ 273 00:20:40,280 --> 00:20:43,639 لدي تسعة سجينات يؤكدات إدعاءات (ماکارینا فیریرو) 274 00:20:46,960 --> 00:20:49,159 اتهام بالقتل؟ 275 00:20:49,880 --> 00:20:53,599 أنا أحسن التصرف ليس لدي سابقات عنف 276 00:20:53,720 --> 00:20:57,079 لا يمكنك الثقة بهؤلاء النساء فهم مجرمات 277 00:20:57,160 --> 00:20:58,079 أفترض أنني لا يجب أن أستمع 278 00:20:58,080 --> 00:20:59,479 أفترض أنني لا يجب أن أستمع 279 00:20:59,600 --> 00:21:02,039 الي حارس يؤكد هذه الإتهامات أيضا 280 00:21:02,040 --> 00:21:02,719 إلي حارس يؤكد هذه الإتهامات أيضا 281 00:21:02,840 --> 00:21:06,719 ولا ينبغي أن أصدق عيني يا أنابيل) 282 00:21:06,800 --> 00:21:10,159 لقد عثرنا علي مخدراتك 283 00:21:10,280 --> 00:21:13,919 بعض الأسبرين، مجفف الشعر 284 00:21:14,000 --> 00:21:17,679 شماعات المعاطف، بعض الألعاب من عنبر الولادة 285 00:21:17,760 --> 00:21:21,239 أنت تخطئين لا تعاقبينني بذلك ظلمة 286 00:21:21,280 --> 00:21:23,759 02.588 هم يتلاعبون بك 287 00:21:25,400 --> 00:21:28,239 أريدك أن تريني ساعدك 02.5883 288 00:21:36,440 --> 00:21:38,479 إنها أنت أو هم 289 00:21:40,560 --> 00:21:43,119 القى علمني أبي هذا 290 00:21:47,200 --> 00:21:48,599 خذوها إلي الحبس الإنفرادي 291 00:21:49,560 --> 00:21:50,959 ماذا؟ 292 00:21:51,080 --> 00:21:52,199 ماذا؟ 293 00:21:52,240 --> 00:21:53,799 لقد أخبرتك بخطتي 294 00:21:55,000 --> 00:21:57,279 ولقى إخترق الطريق السهل 295 00:21:57,360 --> 00:22:00,159 D أن تخونيني وتقومين بذلك بدوني 296 00:22:13,560 --> 00:22:15,799 الأن، لن تحتاجين للحبوب الالتجسس عليها 2.92€ 297 00:23:23,240 --> 00:23:26,719 - لقد أحضرت أمي قطتين للمنزل ۔ حقا؟ 298 00:23:26,840 --> 00:23:28,479 ولديها حساب علي الفيسبوك 299 00:23:28,560 --> 00:23:31,399 دائما ما تحصل علي إخطارات تتعلق بالحيوانات المهجورة 300 00:23:31,440 --> 00:23:32,559 وتحضر كل قطة للمنزل 301 00:23:32,600 --> 00:23:34,959 - كل قطة؟ - كل قطة 302 00:23:35,040 --> 00:23:37,599 يبدو أن هذا خارج عن المألوف 303 00:23:37,720 --> 00:23:41,479 - أي واحدة كانت؟ لقد كانت متحركة، الكثير من القطط 304 00:23:41,560 --> 00:23:44,119 القطط بالتأكيد 305 00:23:44,160 --> 00:23:47,359 أتعرف ما أقصده؟ لقد خلطتهم با "101 كلب" 306 00:23:47,440 --> 00:23:49,199 أنا أحب الكلاب علي أيه حال 307 00:23:50,000 --> 00:23:53,679 كيف حالك؟ لأنك تبدين مفعمة بالحيوية وجميلة جدا 308 00:23:53,720 --> 00:23:55,079 - حقا؟ = أجل 309 00:23:55,120 --> 00:23:58,199 - شكرا جزيلا لك، يا (أنطونيو) - علي الرحب والسعة 310 00:23:59,440 --> 00:24:02,239 En الحقيقة هي أنني لست بخير 311 00:24:02,240 --> 00:24:02,959 ES 312 00:24:03,120 --> 00:24:07,159 ES لأكون صادقة أشعر أنني أصاب بالجنون 313 00:24:07,160 --> 00:24:08,279 Earrin 314 00:24:08,280 --> 00:24:08,879 e stein 315 00:24:08,880 --> 00:24:11,239 Edin أنا لا أكل 316 00:24:11,320 --> 00:24:12,639 Liên ولا أنام 317 00:24:13,680 --> 00:24:15,119 وأظل أبكي طوال اليوم 318 00:24:15,200 --> 00:24:16,719 ES هذا هو حالي 319 00:24:19,040 --> 00:24:23,119 يبدو أن هناك جزءا مني 320 00:24:25,120 --> 00:24:28,279 يريد أن يعرف إذا كان هناك فرصة be 321 00:24:28,320 --> 00:24:32,119 أن أعود إلي (فابيو) إذا كان هذا ممكنة abte 3 322 00:24:32,200 --> 00:24:33,799 أحتاج لهذا eg can 323 00:24:33,840 --> 00:24:35,319 أري ذلك lotte 324 00:24:36,920 --> 00:24:41,039 تعرفين كيف تسير الأمور کارولینا)، لا تعرفين أبدا Estrela Salice 325 00:24:41,080 --> 00:24:45,199 (فابيو) مسترع جدة ولا يفكر في الأمور 326 00:24:45,320 --> 00:24:47,639 هذا بالضبط ما أعتقده 19 327 00:24:47,680 --> 00:24:51,079 ربما إستيقظ في المستشفي مرتبك تماما din 328 00:24:51,200 --> 00:24:54,399 - ولم يكن يفكر بوضوح - لم يكن قرارا حكيمة 329 00:24:54,480 --> 00:24:56,759 - علي الإطلاق . علي الإطلاق، لا dla 330 00:25:04,000 --> 00:25:05,399 Estrella كيف يبدو؟ ba 331 00:25:05,440 --> 00:25:07,039 - (فايبو)؟ - أجل Estrella Galicia 332 00:25:10,080 --> 00:25:11,479 ليس بخير Estrella Galicia 333 00:25:11,560 --> 00:25:15,639 فكلاكما تمران بوقت صعب Estrella Galicia 334 00:25:16,720 --> 00:25:19,079 . هذا أمر صعب حقا جدة صعب Estrella Galicia 335 00:25:20,120 --> 00:25:23,839 ولكن هل قال أي شيئ؟ Estrella Galicia 336 00:25:23,960 --> 00:25:27,439 هل يتحدث عني؟ Estrella Galicia bote 337 00:25:28,600 --> 00:25:30,199 هو لا يتحدث كثيرة Estrella Goligin 338 00:25:30,280 --> 00:25:33,639 تعرفين كيف يكون (فابيو) إنطوائية Estrella Galicia 339 00:25:33,760 --> 00:25:36,319 أنت لست مخطئا في ذلك مخطئا في ذلك Estrella unligia 340 00:25:42,480 --> 00:25:45,959 يستائل في بعض الأحيان إذا كنت بخير Estrella ali 341 00:25:46,040 --> 00:25:49,559 ما إذا كان ينبغي أن يتصل بك أم لا Estrella calcin 342 00:25:49,680 --> 00:25:52,719 و (کارولینا)، من الواضح كم تحبون بعضكم البعض Estrella Galicia 343 00:25:53,880 --> 00:25:56,559 هذا أكثر مما يكفي بالنسبة لي Estrella inline 344 00:25:56,600 --> 00:26:02,239 أعني، هذا شيئا يمكنني ملاحظته والشعور به، أتعرفين؟ Estrella wali 345 00:26:03,440 --> 00:26:05,279 شكرا لك، يا (أنتونیو) Estrella 346 00:26:08,920 --> 00:26:10,719 شكرا جزيلا لك 347 00:26:17,080 --> 00:26:19,519 - أتعرف ماذا؟ = ماذا؟ 348 00:26:19,600 --> 00:26:22,799 أنت ألطف شخص عرفته 349 00:26:37,560 --> 00:26:38,919 أرمي الكرة 350 00:26:40,960 --> 00:26:43,319 - حسن - ستربحين، أشعر بذلك 49 351 00:26:43,440 --> 00:26:44,879 أيها الملاعين 352 00:26:46,680 --> 00:26:48,199 ماذا؟ 353 00:26:52,360 --> 00:26:55,159 سأفوز بكل شئ 354 00:26:55,280 --> 00:26:57,839 ماذا لديكم أيتها السيدات؟ 355 00:26:57,880 --> 00:27:00,279 هذا هراء 356 00:27:00,320 --> 00:27:03,239 أراهن علي سيجارتين والسدادات القطنية التي أستخدمها 357 00:27:03,280 --> 00:27:04,839 أنت مقززة 358 00:27:06,000 --> 00:27:08,279 هل تعتقدين أنني أضعها بالماء المالح من أجل النكهة؟ 359 00:27:08,320 --> 00:27:09,479 هذا هراء 360 00:27:09,560 --> 00:27:11,999 سأراكه وإرفع الشيكولاتة 361 00:27:12,120 --> 00:27:13,399 حسن 362 00:27:13,480 --> 00:27:17,319 سأراك، بالإضافة إلي جرعة من الميادية 363 00:27:17,400 --> 00:27:19,519 د لا يمكنك المراهنة بالميتاترون 364 00:27:19,640 --> 00:27:21,959 د لا بأس، أنا نظيفة د لا يمكنك المرامية بدلاك 365 00:27:22,040 --> 00:27:24,159 - أراهن بالميثادون - لا بمكائك 366 00:27:24,240 --> 00:27:25,599 فلتسرعوا 367 00:27:25,680 --> 00:27:28,319 إسمحوا لها بالرهان بالميثادون ودعونا ننهي اللعبة 368 00:27:28,440 --> 00:27:29,959 حسنا، یا عزيزتي 369 00:27:30,040 --> 00:27:32,399 النري بطاقاتك 370 00:27:32,480 --> 00:27:35,279 هذا ما لدي 371 00:27:35,360 --> 00:27:37,519 ورقي يهزم کلا أورقكم 372 00:27:37,600 --> 00:27:39,999 أروني النقود 373 00:27:40,120 --> 00:27:41,959 لدي ثلاثة أسات أيضا 374 00:27:42,000 --> 00:27:43,919 هل ستقرضينني سيجارة؟ 375 00:27:44,000 --> 00:27:45,999 هذا هو حالك 376 00:27:46,080 --> 00:27:49,439 - لقد هزمتكم - أنت محظوظة جدة 377 00:27:49,480 --> 00:27:51,919 002 أنا محظوظة في البطاقات ولكن في الحب 378 00:27:52,000 --> 00:27:54,239 Mip *CRUZ DELS لقد عرفت أن رجلك قادم 379 00:27:54,360 --> 00:27:57,359 اليضاجعك 380 00:27:57,440 --> 00:28:00,159 - بالتأكيد - سأخبركم شيئا 381 00:28:00,240 --> 00:28:03,599 إذا توترت إثناء رعشة الجماع 12 382 00:28:03,640 --> 00:28:05,559 - سأقوم بتزييفها - لا، لا تقومين بذلك و .2 383 00:28:05,640 --> 00:28:06,639 لا تقومين بذلك 384 00:28:06,720 --> 00:28:08,839 الجميع يقوم بذالك 385 00:28:08,960 --> 00:28:11,439 هذا يبدو رهيبة لا تزيفينها في 12 386 00:28:11,560 --> 00:28:13,999 يا له من مسکین 387 00:28:14,040 --> 00:28:17,319 = (أنابيل) العيلة - هذا ليس جديدة 388 00:28:17,400 --> 00:28:20,239 - ألا تزال في الحبس الانفرادي؟ - تنقصني بطاقة 389 00:28:20,360 --> 00:28:24,639 لقد أردت اللتو الماذا تعشق هذا الطائر بشدة 390 00:28:24,760 --> 00:28:26,799 إنه ليس حيوان أليفة 391 00:28:26,840 --> 00:28:29,959 إنه ناقل للمخدرات 392 00:28:30,000 --> 00:28:32,359 MIP هذا ذكاء CRUZ DEL SUR بدون وضع المخدرات في مؤخرتها 393 00:28:32,480 --> 00:28:34,039 MIP CRUZ DEL SUR طائر، هذا غير معقول 394 00:28:34,760 --> 00:28:37,639 ذكية وساقطة 395 00:28:37,720 --> 00:28:39,879 لا تفكرون في سرقة الوحش 396 00:28:39,920 --> 00:28:42,719 أنابيل) ستقطع حلماتنا 397 00:28:42,840 --> 00:28:45,519 - انا لست بهذا الغباء - ولا أنا أيضا 398 00:28:45,640 --> 00:28:48,239 لن تكتشف ذلك هی 399 00:28:48,360 --> 00:28:51,199 هي في الحبس الانفرادي، أتتذكرون ذلك؟ 092 400 00:28:53,600 --> 00:28:55,159 إنتباه 401 00:28:55,240 --> 00:28:59,559 اتجهوا إلي الإستحمام 402 00:29:00,640 --> 00:29:02,039 أكرر 403 00:29:02,080 --> 00:29:06,239 إتجهوا إلي الإستحمام 404 00:29:06,880 --> 00:29:07,919 LA PSICOLOGIA IN 1 علم النفس التكاملي 405 00:29:08,040 --> 00:29:08,999 Marian Ruiz LA PS[LALOGIAN TEGRATIVA 406 00:29:09,120 --> 00:29:10,559 النظافة الجيدة والصحيحة BiA INTEGRATIVA واستخدام وسائل الراحة Maria 407 00:29:10,560 --> 00:29:11,999 المادة النظافة الجيدة والصحيحة Marieta Pancheva واستخدام وسائل الراحة 408 00:29:12,040 --> 00:29:14,319 هي مسئولية الجميع TI 409 00:29:14,360 --> 00:29:15,359 " علم النفس: الاستقلال الذاتي والثقة" 410 00:29:26,600 --> 00:29:27,999 (زوليما) 411 00:29:32,400 --> 00:29:36,199 هل تتذكرين ما أخبرتك به عندما وضعت (ماکارينا) في زنزانتك؟ 412 00:29:38,680 --> 00:29:42,239 لا، أيها الرئيس الجميع هنا يتحدث كثيرة 413 00:29:42,360 --> 00:29:43,719 هذا صحيح 414 00:29:45,320 --> 00:29:48,759 لقد أخبرتك أنه إذا أذيت إحدي السجينات الأخري 415 00:29:52,120 --> 00:29:57,079 سأضع رأسك في المرحاض ل 15 دقيقة 416 00:30:18,040 --> 00:30:22,439 طعن جفون رفيقتك بالزنزانة هو ما قصدته بالضبط 417 00:30:22,560 --> 00:30:24,639 حسنا، أفهم ذلك 418 00:30:24,760 --> 00:30:26,519 أفهم ذالك 419 00:30:28,480 --> 00:30:31,279 (فابيو)، لا تفعل هذا أتركها 420 00:30:32,520 --> 00:30:34,919 أتركيا من فضلك إبتعد عنها 421 00:30:36,080 --> 00:30:40,719 (فابيو)، لقد وعدتني بأنك استخرجني من هنا 422 00:30:40,760 --> 00:30:43,519 إذا قتلتها، لن نعثر علي النقود 423 00:30:43,560 --> 00:30:46,839 من فضلك، أتركها 424 00:30:46,880 --> 00:30:48,279 (فابيو) 425 00:30:48,320 --> 00:30:50,999 (فابيو)، لقد وعدتني 426 00:30:52,280 --> 00:30:54,639 وعدتني بأننا سنهرب معا 427 00:30:55,560 --> 00:30:56,879 إحتفظ بوعدك 428 00:30:57,880 --> 00:30:59,159 نحتاج إليها علي قيد الحياة 429 00:31:17,720 --> 00:31:19,759 لن أعيد رأسي إلي هناك 430 00:31:19,800 --> 00:31:21,959 فالحافة مغطاة بالبراز 431 00:31:31,520 --> 00:31:32,479 شكرا لك 432 00:31:34,360 --> 00:31:36,559 مرحبا بك في نادي 433 00:31:36,640 --> 00:31:38,959 أولئك من يريدون الهرب بعضى الحظر عن أي شئ 434 00:31:47,680 --> 00:31:50,999 يا فتيات، إذا قمنا بذلك بطريقة صحيحة أنابيل) لن تكتشف أبدا 435 00:31:51,120 --> 00:31:54,359 وعلي أية حال، الطيور يتبعها عدد كبير من الحيوانات المفترسة 436 00:31:54,440 --> 00:31:56,759 هذا يعرض دائما علي قنوات الأفلام الوثائقية 437 00:31:56,800 --> 00:32:00,039 النسور والصقور الكثير من الحيوانات تلتهمهم 438 00:32:00,120 --> 00:32:02,519 - هذا صحيح = (تيري محقة 439 00:32:02,640 --> 00:32:06,519 كم يمكننا أن نجني مما تحمله؟ 440 00:32:08,320 --> 00:32:09,679 ربما ثلاثة ألاف؟ 441 00:32:10,200 --> 00:32:14,399 أربعون ألفا إذا قطعناها جيدة وسنقسمها علي أربعة 442 00:32:14,440 --> 00:32:15,599 لن أشترك معكم 443 00:32:16,360 --> 00:32:20,199 لقد عقدت إتفاقا مع الرب، قلب جدید وأنا لن أفسد ذلك الإتفاق 444 00:32:20,280 --> 00:32:23,359 علي أيه حال فيرناندو) سيزورني 445 00:32:23,400 --> 00:32:26,959 لن أعبث بحياتي بسبب هذا الهراء 446 00:32:27,000 --> 00:32:28,999 - هذا مستحيل - حسن، أنا معكم 447 00:32:29,040 --> 00:32:31,959 أطفالي في الشارع يسرقون النحاس 3092 448 00:32:32,080 --> 00:32:33,639 حسنا، فلتشترك معهم 02.092 449 00:32:35,440 --> 00:32:37,319 كيرلي)، لن تشتركين أليس كذلك؟ 450 00:32:39,000 --> 00:32:43,359 أحتاج إلي النقود الأن لذا، سأشترك معهم 62 451 00:32:43,480 --> 00:32:45,039 حسنا 452 00:32:45,120 --> 00:32:47,279 أريد إصلاح أسناني 453 00:32:48,080 --> 00:32:50,479 أن أصبح مدمنة وأن أشبه مدمنة أمران مختلفان تماما 454 00:32:50,520 --> 00:32:53,559 د نظري، إنها تحبك، یا (تیري) د فليباركها الرب 455 00:32:55,360 --> 00:32:57,319 انها جميلة 456 00:32:58,480 --> 00:33:01,239 يقول (ساندوفال) أن الجروح ليست خطيرة 457 00:33:01,280 --> 00:33:04,199 المسامير أصابت الأنسجة العضلية فقط 458 00:33:05,200 --> 00:33:08,799 وعلي أية حال، فهو يوصي بتحقيق شامل في المستشفي 459 00:33:08,840 --> 00:33:10,199 ماذا عن التحقيق؟ 460 00:33:10,240 --> 00:33:13,959 فلتنسين أمر القضية لقد تم تدبيس جفونك إلي جمجمتك 461 00:33:14,040 --> 00:33:16,639 الست بحاجة إلي إذنكم الإستكمال تلك العملية 462 00:33:16,720 --> 00:33:20,359 ستحتاجين إلي إذني لإن زنزانتك تخضع لإشرافي 463 00:33:20,480 --> 00:33:23,519 - فلتخبر ذلك إلي فتاة تحتضر - لا يمكنها 464 00:33:23,560 --> 00:33:26,239 فلتهدأوا، کلاكما 465 00:33:28,240 --> 00:33:29,519 (فابيو) محقة 466 00:33:29,600 --> 00:33:34,159 شخص أن افعل أي Ralucom يقترب QEL SUR 467 00:33:34,200 --> 00:33:37,519 - سأعود إلي الزنزانة - سنضع (زوليما) في الحبس الإنفرادي إذن 468 00:33:38,800 --> 00:33:43,119 ستعتقد تعتقد أنني أبلغت عنها هي وبقية السجينات VIGILA Telecom MILE *CRU 469 00:33:43,240 --> 00:33:45,599 Cimb MIGILANCI Telecom خطر JELS 470 00:33:45,680 --> 00:33:48,079 من الأفضل أنا أبلغ عنها 471 00:33:48,120 --> 00:33:52,079 في لم يصبح لها تأثير بعدا . الأن الحبس الإنفرادي لن تتمكن من تتمكن من الوصول إليك telecom *CRUZ GEL SIT 472 00:33:54,480 --> 00:33:58,239 SEX SUR لماذا أتحدث إلي حارس عن العملية؟ 473 00:33:58,360 --> 00:33:59,719 يا إلهي 474 00:34:01,520 --> 00:34:06,039 (کامیلو)، (زوليما) وجدتني أفتش في أغراض (سوزانا) 475 00:34:06,080 --> 00:34:09,959 تعتقد أنني أخطط لشيئا ولكن يمكنني إستعادة السيطرة عليها هي 476 00:34:10,040 --> 00:34:11,999 هذا هراء، لا يمكنك ذلك 477 00:34:15,360 --> 00:34:18,719 لقد إقتربت من كسب ثقة (سوزانا) 478 00:34:20,080 --> 00:34:23,359 هيلينا)، ليس لدينا شيئا - بل لدينا 479 00:34:23,400 --> 00:34:25,879 عن وفاة طفلها و لقد أخبرتني 480 00:34:26,800 --> 00:34:28,039 طفلها؟ 481 00:34:28,920 --> 00:34:30,638 هذه أول مرة أسمع فيها ذلك 482 00:34:30,720 --> 00:34:33,158 لا يوجد طفل في تقرير الشرطة 483 00:34:33,199 --> 00:34:35,719 ربما لم تقم بتسجيله في السجل المدني 484 00:34:35,840 --> 00:34:37,559 لقد كان عمره عامة عندما أحتضر 485 00:34:37,679 --> 00:34:40,439 - سأتحقق من الأمر - بحقك، يا (كاستيلو) 486 00:34:40,560 --> 00:34:43,519 MIP CRUZ DEL SUR أنت تعرف (زوليما) اليوم تدبس الجفون 487 00:34:43,560 --> 00:34:46,479 غدا، قد ينتهي بها الحال LRUIZ DEL SUR في الغسالة 488 00:34:46,600 --> 00:34:48,519 MIP *CRUZ DEL SUR عدة غسالات 489 00:34:50,080 --> 00:34:52,479 RU EL SUR الوقت الحالي إذهب إلي المستشفي 490 00:34:52,520 --> 00:34:54,079 يمكنك العودة بعدها 491 00:34:54,159 --> 00:34:55,919 - هل فهمت؟ - بحقك، يا (كاستيلو) 492 00:34:55,960 --> 00:34:57,519 هل فهمت؟ 493 00:34:57,600 --> 00:34:58,999 أجل 494 00:35:00,080 --> 00:35:02,359 (فابيو)، أسدني معروفا من فضلك 495 00:35:02,480 --> 00:35:07,079 إصحبها إلى المستشفي كإجراءات ضحية طبيعية 496 00:35:07,960 --> 00:35:10,519 الليلة، دون إثارة الشكوك 497 00:35:24,480 --> 00:35:28,479 - ما هذا، یا (تیري)؟ - إنه هروين أفغاني 092 498 00:35:28,560 --> 00:35:32,479 - إنه هراء - رائع وبني، مثلي 499 00:35:32,560 --> 00:35:35,359 - هل يستحق الكثير؟ - تلك المادة نقية 500 00:35:35,480 --> 00:35:38,359 يا للمسيح، لديك دكتوراة في المخدرات 501 00:35:38,480 --> 00:35:40,999 حسنا هذه هي الخطة حسنا؟ 502 00:35:41,120 --> 00:35:42,559 هدوء - حسن 503 00:35:42,640 --> 00:35:46,439 الخطة هذه هي سأعطي البعض إلي (ريمي) 504 00:35:46,480 --> 00:35:48,599 لا يوجد الكثير، یا (کيرلي) 505 00:35:48,720 --> 00:35:51,879 سنبيعهم في مجموعات صغيرة في الحمامات وغرف الإستحمام 506 00:35:51,920 --> 00:35:53,439 - حسنا؟ - هذا يبدو جيدة 507 00:35:53,960 --> 00:35:57,359 وعندما تكتشف (أنابيل) ما هي الخطة؟ 508 00:35:59,040 --> 00:36:00,199 أنتم 509 00:36:00,320 --> 00:36:05,079 نحن نقدم خدمة إجتماعية في غياب (أنابيل) 62.092 510 00:36:05,200 --> 00:36:07,279 - نحن نساعد الأشخاص - هذا صحيح 511 00:36:07,360 --> 00:36:08,919 ماء، ماء 512 00:36:10,200 --> 00:36:12,159 حسنا، قسمي بشكل صحيح 513 00:36:12,240 --> 00:36:15,719 تأكدي من أنك خلطتيهم بشكل جيد 514 00:36:15,800 --> 00:36:17,839 لا تراهنوا علي نقود 515 00:36:17,920 --> 00:36:21,239 لا نقوم بذلك، يا سيدتي نحن فقط نراهن علي أشياء تافهة 516 00:36:21,320 --> 00:36:23,919 لا تنظرين إلي بطاقتي 517 00:36:27,440 --> 00:36:30,799 حسنة - أعطني إثنان 518 00:36:30,840 --> 00:36:34,239 من فضلكم، أخفضوا أصواتكم 519 00:36:35,120 --> 00:36:36,479 كل شئ علي مايرام 520 00:36:36,560 --> 00:36:37,999 أحضروا المخدرات 521 00:36:39,400 --> 00:36:41,839 من فضلك، لا تأكلينها 522 00:36:46,640 --> 00:36:50,479 ينخفض لدي بعض الناس إحترامهم لأنفسهم 523 00:36:52,040 --> 00:36:55,599 مما ينتج عنه الإعتماد المطلق علي شريكهم 524 00:36:55,640 --> 00:36:57,519 إلي حد الإذلال 525 00:37:00,160 --> 00:37:02,719 ESTMIYOR من الضروري كسر هذه الدورة 526 00:37:03,800 --> 00:37:05,519 ولكن بوحشية 527 00:37:06,640 --> 00:37:09,919 حتي يتسني للفرد البدأ من جديد 528 00:37:25,240 --> 00:37:26,919 هل تبحثين عني؟ 529 00:37:27,800 --> 00:37:31,839 "مقدمة في علم النفس والثقة بالنفس" 530 00:37:33,040 --> 00:37:35,159 أنت مهتمة بعلم النفسي ؟ 531 00:37:36,800 --> 00:37:38,239 IR ماذا؟ 532 00:37:40,280 --> 00:37:41,559 R. ليس بالضبط 533 00:37:41,640 --> 00:37:44,439 أنا مهتمة بنفس إهتماماتك الخروج من هنا 534 00:37:45,720 --> 00:37:48,239 - هل سيخبرك هذا الكتاب بالطريقة؟ U. 535 00:37:51,720 --> 00:37:55,039 سوزانا) ستساعدني 536 00:37:55,160 --> 00:37:59,119 فقط الا تدرك ذلك بعد هل تعرفين سبب تواجدها هنا؟ 537 00:37:59,240 --> 00:38:00,239 VINS IN A WISH التى سمعت بعض الأمور 538 00:38:00,760 --> 00:38:06,719 لقد أتهمت هي وزوجها بخطف طفلا 539 00:38:10,400 --> 00:38:12,199 وماذا في ذلك؟ 540 00:38:14,000 --> 00:38:16,679 أعتقد أنها تعرف مكان الفتاة المخطوفة 541 00:38:19,840 --> 00:38:22,399 إذا كسبت ثقتها وأخبرتني 542 00:38:25,000 --> 00:38:26,799 هذه هي تذكرتي 543 00:38:28,320 --> 00:38:30,399 أي تذكرة؟ 544 00:38:30,480 --> 00:38:31,799 تذكرتي إلي الحربة 545 00:38:37,360 --> 00:38:38,799 وهل تريدين مساعدتي؟ 546 00:38:40,640 --> 00:38:42,119 هذا الصباح DINALA PSICOLOGIA YANGA 547 00:38:43,000 --> 00:38:45,559 الغوصي في المرحاض NALA PSICOLOGIA 548 00:38:45,600 --> 00:38:47,679 القى إسترقت السمع TANZA NALA PSICOLOGIA 549 00:38:49,520 --> 00:38:52,679 إلي قصة حبك مع (فابيو) 550 00:38:58,800 --> 00:39:00,359 هذا ليس من شأنك 551 00:39:01,240 --> 00:39:02,879 كيف يبلي في الفراش؟ 552 00:39:02,920 --> 00:39:05,959 أراهن أنه فحل أليس كذلك؟ 553 00:39:09,280 --> 00:39:11,599 هل طلبت حضوري إلي هنا 554 00:39:11,720 --> 00:39:14,159 للتحدث عن أوهامك؟ 555 00:39:14,240 --> 00:39:15,159 وعن النقود 556 00:39:15,160 --> 00:39:15,919 وعن النقود 557 00:39:18,520 --> 00:39:20,879 النقود التي تريدين الهرب بها 558 00:39:22,680 --> 00:39:26,719 يمكنني بالفعل رؤيتها وأنت برفقتها 559 00:39:26,840 --> 00:39:29,199 تعتقلان من فندق لأخر 560 00:39:32,120 --> 00:39:34,359 لقد أحببت القصة كثيرة 561 00:39:34,440 --> 00:39:38,479 لدرجة أنني علي إستعداد لمشاركة النقود التي تودين سرقتها مني 562 00:39:38,600 --> 00:39:40,159 أري ذلك 563 00:39:41,120 --> 00:39:44,239 ولكن الست بمفردك؟ 564 00:39:45,480 --> 00:39:47,319 ولم يتبقي أحد بجانبك؟ 565 00:39:50,080 --> 00:39:53,279 لقد أخبرتيني من قبل الفرق بيننا 566 00:39:53,360 --> 00:39:55,519 هو أنه لم يكن لديك ما تخسرينه 567 00:39:58,040 --> 00:39:59,919 فلتخمني مانا، یا (زوليما)؟ 568 00:40:02,560 --> 00:40:04,639 ليس لدي ما أخسره الأن 569 00:40:10,040 --> 00:40:13,239 مليوني لي ومليون ليك 570 00:40:13,280 --> 00:40:14,839 هذه هي فتاتي 571 00:40:16,000 --> 00:40:18,399 كل منا سيحصل علي 1,5 مليون 572 00:40:18,480 --> 00:40:21,039 هذا عادلة، ألا تعتقدين ذلك؟ 573 00:40:21,120 --> 00:40:24,319 الأنه بعد أن أصبحنا أيتام وأجسادنا لا تزال هنا 574 00:40:24,400 --> 00:40:26,439 وعقولنا في مكان أخر 575 00:40:29,360 --> 00:40:30,719 أين النقود؟ 576 00:40:34,920 --> 00:40:37,879 SUR النقود في (المغرب) يمكنك العثور عليها 624 577 00:40:38,000 --> 00:40:40,439 يمكنك إرسال شخص الإحضارها 578 00:40:40,520 --> 00:40:44,999 يجب عليك معرفة الموقع الدقيق 579 00:40:50,560 --> 00:40:54,119 أخبريني عن الخطة السرية 580 00:40:55,880 --> 00:40:57,839 وماذا تريدينني أن أفعل 581 00:41:00,160 --> 00:41:03,599 0 (رومان)، ليس لدي الحق الأطلب منك شيئا 582 00:41:03,720 --> 00:41:06,159 ولكن أنت الشخص الوحيد الذي أثق به 583 00:41:06,240 --> 00:41:09,279 HYMER في الحقيقة، أنت الوحيدة الباقية لي 584 00:41:09,360 --> 00:41:11,679 وحيواتنا مختلفة جدا 585 00:41:13,560 --> 00:41:18,319 أنا أنام في قافلتي أراقب النوافذ دائما 586 00:41:18,400 --> 00:41:20,039 وأراقب 587 00:41:20,120 --> 00:41:22,879 حالة إذا جاء قاتلا مستأجرأ القتلي 588 00:41:28,400 --> 00:41:32,959 ما أقصده هو أنه بعد موت (لوسيا) وأمي وأبي 589 00:41:33,040 --> 00:41:36,079 لم أعد أشعر بالألم 590 00:41:36,120 --> 00:41:39,639 وكل ما مررنا به الا و أن يضيع هباء) 591 00:41:50,320 --> 00:41:52,559 الدي خيارين 592 00:41:52,640 --> 00:41:56,039 الإستسلم، أو الحرص علي خروجك من هناك 593 00:41:57,400 --> 00:42:01,559 سأذهب إلي (المغرب) وسأحصل علي تلك النقود 594 00:42:01,600 --> 00:42:31,079 Translated By F@DIL