1
00:00:12,248 --> 00:00:18,665
Sub By Archlox
2
00:00:31,731 --> 00:00:33,371
Rakyat Amerika,
3
00:00:33,396 --> 00:00:36,961
ini merupakan momen penting
dalam sejarah.
4
00:00:38,709 --> 00:00:40,607
Tentara, pelaut, dan pilot...
5
00:00:40,632 --> 00:00:43,663
..dari Persekutuan Pasukan
Ekspedisi,
6
00:00:43,665 --> 00:00:47,266
kalian akan memulai Perang
Salib Besar.
7
00:00:49,665 --> 00:00:51,228
Kalian akan membawa kehancuran..
8
00:00:51,230 --> 00:00:53,296
..terhadap militer Jerman..
9
00:00:53,298 --> 00:00:54,863
..Penghapusan penindasan
terhadap..
10
00:00:54,865 --> 00:00:57,729
..rakyat Eropa oleh
tirani Nazi.
11
00:00:57,731 --> 00:01:01,463
Saya yakin akan kemampuan
kalian dalam bertempur.
12
00:01:01,465 --> 00:01:03,532
Mata dunia tertuju
pada kalian.
13
00:01:17,305 --> 00:01:19,110
Hitler sudah mati.
14
00:01:19,135 --> 00:01:21,100
Perjalanan kereta singkat
dari Paris ke Berlin,
15
00:01:21,125 --> 00:01:24,285
dan aku kesana dengan
bayi ini...
16
00:01:24,800 --> 00:01:26,231
Pow!
17
00:01:26,256 --> 00:01:28,122
Kita semua pulang.
18
00:01:41,127 --> 00:01:42,862
Itu kapal yang banyak!
19
00:01:47,597 --> 00:01:49,665
Kurasa aku lebih baik diatas sini.
20
00:01:50,788 --> 00:01:52,453
Pembom Jerman menemukan mereka..
21
00:01:52,478 --> 00:01:54,545
..semua berdekatan seperti itu,
22
00:01:55,118 --> 00:01:58,084
akan menghancurkan 20
dengan satu bom.
23
00:01:58,117 --> 00:02:00,246
Lebih sulit menembak jatuh
pesawat.
24
00:02:00,326 --> 00:02:01,522
Hei, Rosenfeld!
25
00:02:01,554 --> 00:02:04,987
Lebih banyak prajurit mati di pesawat
dibanding kapal. Itu fakta.
26
00:02:06,366 --> 00:02:09,129
Jangan dengarkan Tibbet, Rosenfeld.
Dia penuh dengan omong kosong.
27
00:02:09,397 --> 00:02:10,803
Grunauer!
28
00:02:10,828 --> 00:02:13,392
Bagaimana cara mengatakan "penuh
omong kosong" dalam bahasa Jerman?
29
00:02:15,979 --> 00:02:17,512
Aku suka itu.
30
00:02:26,433 --> 00:02:27,699
Hei.
31
00:02:27,848 --> 00:02:29,414
Morton Chase.
32
00:02:30,846 --> 00:02:32,533
Aku fotografer.
33
00:02:32,648 --> 00:02:37,005
Kudengar Sersan mengatakan kau
ke Itali sebelum ini?
34
00:02:37,263 --> 00:02:38,794
Pemandangannya bagus.
Apa boleh jika aku..
35
00:02:38,819 --> 00:02:40,540
..mengambil beberapa fotomu
sedang menatap keluar jendela?
36
00:02:40,542 --> 00:02:42,172
Kau tahu apa yang boleh,
Morton Chase,
37
00:02:42,174 --> 00:02:44,507
kau boleh kembali ke
tempat dudukmu.
38
00:02:46,276 --> 00:02:48,140
Kau sedang mencari teman,
kawan?
39
00:02:48,142 --> 00:02:49,973
- Kau kenal orang itu?
- Tidak.
40
00:02:49,975 --> 00:02:51,740
Kopral dari Baker Company.
41
00:02:51,742 --> 00:02:53,007
Pemindahan terakhir.
42
00:02:53,009 --> 00:02:55,407
Kudengar dia ditugaskan bersama kita
karena membuat kesal seorang Jenderal.
43
00:02:55,409 --> 00:02:57,507
Dia membuat kesal Jenderal dan
ditugaskan bersama kita, ya?
44
00:02:57,509 --> 00:02:59,406
Jadi, apa salah kita?
45
00:02:59,408 --> 00:03:01,410
Uh, Boyce.
ada permen karet?
46
00:03:06,676 --> 00:03:09,740
Apa-apaan ini?
Apa ini untuk keberuntungan?
47
00:03:09,742 --> 00:03:10,641
Ayolah, bung.
48
00:03:10,643 --> 00:03:12,040
Sial, kau butuh lebih dari itu..
49
00:03:12,042 --> 00:03:13,106
..ketika kita mendarat.
50
00:03:13,108 --> 00:03:14,373
Bisakah kau kembalikan rantaiku?
51
00:03:14,375 --> 00:03:15,673
Tidak akan seperti kamp
pelatihan,
52
00:03:15,675 --> 00:03:18,307
tidak dengan para Jerman yang
menembak dengan peluru sungguhan.
53
00:03:18,309 --> 00:03:21,907
Dan, persetan, Boyce, kau hampir tidak
selamat dari kamp itu.
54
00:03:21,909 --> 00:03:23,840
Tidak ada jimat keberuntungan di dunia..
55
00:03:23,842 --> 00:03:26,841
..yang akan merubahmu
menjadi tentara.
56
00:03:26,843 --> 00:03:27,973
Kau selesai?
57
00:03:27,975 --> 00:03:29,375
Apa kau akan kembalikan rantaiku?
58
00:03:30,875 --> 00:03:33,207
- Aku hanya bermain-main denganmu.
- Terimakasih.
59
00:03:39,975 --> 00:03:41,707
Dimana tempat mendarat
kita, Nez?
60
00:03:41,709 --> 00:03:44,139
Desa Cielblanc,
Perancis, Sersan!
61
00:03:44,141 --> 00:03:46,239
Dan apa target kita,
Grunauer?
62
00:03:46,241 --> 00:03:47,974
Menara pengacau sinyal diatas
gereja..
63
00:03:47,976 --> 00:03:49,507
..dekat pusat kota,
Sersan!
64
00:03:49,509 --> 00:03:51,874
Dan mengapa Nazi memasang menara
pengacau sinyal..
65
00:03:51,876 --> 00:03:53,844
diatas gereja,
Prajurit Boyce?
66
00:03:57,876 --> 00:03:59,207
Karena mereka...
67
00:03:59,209 --> 00:04:01,543
Astaga, Boyce.
68
00:04:02,342 --> 00:04:03,641
Mereka memasangnya diatas
gereja karena..
69
00:04:03,643 --> 00:04:06,206
Nazi adalah orang-orang
keparat busuk.
70
00:04:06,208 --> 00:04:08,806
Dan keparat busuk akan
melakukan apa saja demi..
71
00:04:08,808 --> 00:04:11,873
menghancurkan segalanya yang
baik di dunia ini!
72
00:04:11,875 --> 00:04:15,207
Itulah mengapa kita harus
menjadi sebusuk mereka.
73
00:04:15,209 --> 00:04:16,440
Jelas?
74
00:04:16,442 --> 00:04:19,107
Ya, Sersan!
75
00:04:19,109 --> 00:04:21,607
Akan ada lebih dari 120,000
tentara sekutu..
76
00:04:21,609 --> 00:04:23,240
..berperang menuju pantai
Perancis..
77
00:04:23,242 --> 00:04:25,307
..demi membela semua yang baik..
78
00:04:25,309 --> 00:04:27,443
..dan murni di dunia ini.
79
00:04:28,441 --> 00:04:31,573
Mereka akan butuh bantuan udara!
80
00:04:31,575 --> 00:04:34,306
Bantuan itu tidak akan bisa
menembus pertahanan Jerman..
81
00:04:34,308 --> 00:04:37,973
..jika kita tidak merobohkan menara
itu sebelum jam 6.
82
00:04:37,975 --> 00:04:39,640
Jadi apa yang harus kalian lakukan?
83
00:04:39,642 --> 00:04:41,774
Tugas kami, Sersan!
84
00:04:41,776 --> 00:04:43,239
Benar.
85
00:04:43,241 --> 00:04:45,506
Tugas kalian.
86
00:04:45,508 --> 00:04:48,707
Kopral Ford bergabung bersama kita
sebagai ahli bahan peledak.
87
00:04:48,709 --> 00:04:50,407
Kalian beruntung memilikinya.
88
00:04:50,409 --> 00:04:52,374
Kalian akan mematuhi perintahnya
ibarat kalian mendengar..
89
00:04:52,376 --> 00:04:55,941
suara indahku dari bibirnya.
90
00:04:55,943 --> 00:04:58,276
Pendaratan kita 90 menit lagi.
91
00:04:59,275 --> 00:05:01,475
- Coo-ree!
- Coo-ree!
92
00:05:59,441 --> 00:06:01,706
Kita pasti sudah dekat.
93
00:06:01,708 --> 00:06:03,507
Kuharap tidak ada masalah.
94
00:06:03,509 --> 00:06:04,740
Pendaratan kita terlewat
dan mendarat..
95
00:06:04,742 --> 00:06:06,173
di tengah-tengah masukan
Jerman...
96
00:06:06,175 --> 00:06:07,306
Tidak akan terjadi masalah.
97
00:06:07,308 --> 00:06:08,406
Kita berdua tahu apa yang
akan Nazi..
98
00:06:08,408 --> 00:06:09,573
ke orang yang bernama Rosenfeld.
99
00:06:09,575 --> 00:06:11,206
Tidak akan ada masalah.
100
00:06:14,542 --> 00:06:17,073
Itu hanya pasukan Jerman, kawan.
101
00:06:17,075 --> 00:06:19,374
Tetap di bangku kalian dan
tenanglah.
102
00:06:19,376 --> 00:06:20,877
Kita melompat saat lampunya
menyala.
103
00:06:24,308 --> 00:06:26,773
Bukankah ini menyenangkan, kawan?
104
00:06:34,941 --> 00:06:36,073
Oh, sial!
105
00:06:36,075 --> 00:06:37,406
Terlalu banyak cerawat!
106
00:06:37,408 --> 00:06:40,006
Kita harus mendarat sedikit
jauh ke selatan.
107
00:06:40,008 --> 00:06:41,606
Dimengerti.
108
00:06:55,275 --> 00:06:56,406
Sudah ku beritahu,
kawan,
109
00:06:56,408 --> 00:06:58,342
Akan kutunjukkan momen
menyenangkan?
110
00:07:07,208 --> 00:07:08,474
Kita akan mati!
111
00:07:08,476 --> 00:07:10,407
Kita akan mati!
112
00:07:10,409 --> 00:07:11,875
Sersan, kau ada...
113
00:07:13,141 --> 00:07:14,540
- Murphy!
- Medis!
114
00:07:14,542 --> 00:07:17,340
Bertahanlah!
Inilah mengapa kita disini.
115
00:07:17,342 --> 00:07:18,939
Inilah tugasnya.
116
00:07:18,941 --> 00:07:21,006
Grunauer, duduk!
117
00:07:21,008 --> 00:07:22,707
Sialan, duduk!
118
00:07:22,709 --> 00:07:24,707
Aku bisa menyelamatkannya!
119
00:07:24,709 --> 00:07:27,339
Dia sudah mati! Duduk!
Semuanya duduk!
120
00:07:33,174 --> 00:07:34,510
Oh, sial!
121
00:07:37,276 --> 00:07:39,810
Lampu merah menyala! berdiri.
122
00:07:42,608 --> 00:07:43,609
Kaitkan.
123
00:07:45,909 --> 00:07:47,042
Luruskan barisan!
124
00:07:49,009 --> 00:07:50,741
Tunggu sampai hijau.
125
00:07:50,743 --> 00:07:52,673
Oh, sial.
126
00:07:52,675 --> 00:07:55,475
- Sampai jumpa di bawah.
- Aku tepat di belakangmu.
127
00:07:56,576 --> 00:07:57,706
Jacob!
128
00:07:57,708 --> 00:08:00,374
- Aku tepat di belakangmu.
- Oke.
129
00:08:18,509 --> 00:08:20,976
Peluncuran manual!
130
00:08:22,442 --> 00:08:23,909
Tibbet, keluar!
131
00:08:25,009 --> 00:08:26,476
Rosenfeld!
132
00:08:27,807 --> 00:08:29,042
Keluar!
133
00:10:29,008 --> 00:10:30,539
Sial.
134
00:11:21,542 --> 00:11:22,809
Jacob?
135
00:11:26,209 --> 00:11:27,543
Jacob?
136
00:11:51,775 --> 00:11:52,909
Jacob?
137
00:12:04,442 --> 00:12:05,572
Sersan.
138
00:12:08,542 --> 00:12:10,572
Adakah dari kalian punya rokok?
139
00:12:12,342 --> 00:12:14,939
Kalian pasti bercanda.
Tidak ada satupun?
140
00:12:23,742 --> 00:12:24,976
itu...
141
00:12:38,042 --> 00:12:39,307
Diam. Sudah berakhir.
142
00:12:39,309 --> 00:12:40,207
Kau biarkan dia mati.
143
00:12:40,209 --> 00:12:41,507
Dia sudah mati bahkan
sebelum mendarat.
144
00:12:41,509 --> 00:12:42,606
Dia tahu itu.
145
00:12:42,608 --> 00:12:44,039
Apa maksudmu?
Kita bisa saja...
146
00:12:44,041 --> 00:12:45,274
Lakukan apa.
147
00:12:45,276 --> 00:12:46,139
Mereka ada sepuluh,
148
00:12:46,141 --> 00:12:48,107
dan aku sudah lihat cara kau
memegang senapan.
149
00:12:48,109 --> 00:12:50,639
Sersan bukanlah tujuan
misi ini.
150
00:12:50,641 --> 00:12:54,175
Kita harus merobohkan menara itu
sebelum jam 6. Ayo.
151
00:13:08,708 --> 00:13:11,140
Ke arah utara sedikit lagi,
152
00:13:11,142 --> 00:13:14,407
kita mencapai titik
pertemuan Cielblanc.
153
00:13:14,409 --> 00:13:16,740
Itu jika yang lain berhasil.
154
00:13:16,742 --> 00:13:19,275
- Apa kau lihat yang lain?
- Tidak, hanya kau.
155
00:13:19,808 --> 00:13:21,740
Dan Sersan Rensin.
156
00:13:21,742 --> 00:13:23,439
Boyce, jika kau tetap
mencemaskan orang mati,
157
00:13:23,441 --> 00:13:25,672
kau akan ikut mati.
158
00:13:25,674 --> 00:13:27,675
Kopral, aku punya teman
di pesawat tadi.
159
00:13:28,942 --> 00:13:30,339
Ya.
160
00:13:30,341 --> 00:13:32,008
Teman mati.
161
00:13:34,674 --> 00:13:35,942
Kopral.
162
00:13:44,741 --> 00:13:46,173
Kilat.
163
00:13:46,175 --> 00:13:47,472
Guntur.
164
00:13:50,642 --> 00:13:53,106
Selamat datang di Perancis.
165
00:13:53,108 --> 00:13:54,073
Hei, kawan!
166
00:13:54,075 --> 00:13:55,773
- Shh.
- Oh, maaf.
167
00:13:55,775 --> 00:13:58,306
Aku takut kalau hanya
sisa kami bertiga.
168
00:13:58,308 --> 00:13:59,640
Dia takut.
169
00:13:59,642 --> 00:14:01,274
Aku hampir mengakhirinya jika
aku harus mendengar..
170
00:14:01,276 --> 00:14:03,139
Annie Oakley ini untuk satu menit lagi.
171
00:14:03,141 --> 00:14:05,240
Tibbet, bagaimana perlengkapan
peledakmu?
172
00:14:05,242 --> 00:14:06,439
Selamat.
173
00:14:06,441 --> 00:14:09,442
Tolong katakan kalau masih ada
yang lain selain kalian berdua.
174
00:14:10,708 --> 00:14:12,639
Sial. maaf.
175
00:14:12,641 --> 00:14:15,438
- Kau punya kamera.
- Oh, Tuhan. Hah?
176
00:14:15,440 --> 00:14:16,639
- Kau bawa kameramu.
- Ya.
177
00:14:16,641 --> 00:14:17,907
- Masih berfungsi?
- Ya.
178
00:14:17,909 --> 00:14:19,140
Wow, bagus sekali.
179
00:14:19,142 --> 00:14:20,773
- Terimakasih.
- Kau dapatkan foto bagus?
180
00:14:20,775 --> 00:14:21,940
Uh, kurasa..
181
00:14:21,942 --> 00:14:23,739
..mereka ingin aku mengambil lebih
banyak gambar aksi,
182
00:14:23,741 --> 00:14:26,072
mungkin mendapatkan gambar
dari garis depan.
183
00:14:26,074 --> 00:14:29,406
Boleh kulihat?
Aku bisa gunakan itu.
184
00:14:29,408 --> 00:14:32,007
Berhati-hatilah.
Kau tahu, ini rentan...
185
00:14:32,009 --> 00:14:34,943
Itu seperti menegenakan lampu
sorot di lehermu.
186
00:14:35,821 --> 00:14:37,022
Maaf, bung.
187
00:14:39,651 --> 00:14:40,940
Ada tanda-tanda Rosenfeld?
188
00:14:40,942 --> 00:14:43,207
Kulihat Grunauer
sekitar setengah mil arah timur.
189
00:14:43,209 --> 00:14:45,207
Tentara Jerman sudah menembaknya.
190
00:14:45,209 --> 00:14:48,673
Sial. Tidak ada lagi yang
selamat.
191
00:14:48,675 --> 00:14:51,374
Tetaplah tersenyum, Tibbet.
192
00:14:51,376 --> 00:14:52,573
Persetan dengan Perancis.
193
00:14:52,575 --> 00:14:55,139
Kurasa kau berharap kembali
ke Itali, Kopral?
194
00:14:55,141 --> 00:14:57,640
Bagaimana kau bisa berakhir
bersama kami?
195
00:14:57,642 --> 00:14:59,505
Entahlah, Tibbet.
196
00:14:59,507 --> 00:15:01,606
Mengapa kau cerewet sekali?
197
00:15:01,608 --> 00:15:03,373
Beberapa pertanyaan tidak
punya jawaban yang bagus.
198
00:15:04,430 --> 00:15:07,042
Akan kucatat di buku ku,
Kopral Ford.
199
00:15:08,574 --> 00:15:09,840
Buku mu?
200
00:15:10,210 --> 00:15:12,239
Ya. Aku sudah menulis sejak kita
ditugaskan.
201
00:15:12,241 --> 00:15:14,173
Itukah mengapa kau selalu
mencoret-coret?
202
00:15:14,175 --> 00:15:15,973
Astaga, Dawson, Aku tidak
mengira orang sepertimu
203
00:15:15,975 --> 00:15:17,840
kenal huruf untuk merangkai
kalimat,
204
00:15:17,842 --> 00:15:20,172
untuk membuat buku.
205
00:15:20,697 --> 00:15:22,805
Ibuku menulis buku resep untuk
gereja di kampung halaman.
206
00:15:22,807 --> 00:15:24,206
Kurasa aku akan
mencobanya disini.
207
00:15:24,208 --> 00:15:26,740
Segala hal yang tidak diketahui
oleh orang biasa.
208
00:15:26,742 --> 00:15:28,472
Apa saja yang terjadi
dari dasar.
209
00:15:28,474 --> 00:15:31,773
Kedengarannya mendebarkan. Ku yakin
kau akan menjual jutaan salinan.
210
00:15:32,270 --> 00:15:33,169
Aku akan beli satu.
211
00:15:34,410 --> 00:15:35,139
Terimakasih, kawan.
212
00:15:35,598 --> 00:15:37,173
Dan, Chase, Aku berpikir mungkin
aku dan kau..
213
00:15:37,175 --> 00:15:39,239
..bisa bekerjasama, menggunakan
beberapa fotomu.
214
00:15:39,241 --> 00:15:40,740
Dengan begitu, kau dapat
bagian keuntungan...
215
00:16:02,775 --> 00:16:03,976
Boyce!
216
00:16:08,042 --> 00:16:12,109
Boyce...
Boyce, jalan lurus ke arahku!
217
00:16:12,707 --> 00:16:14,009
Boyce!
218
00:16:17,928 --> 00:16:19,506
Dimana Dawson?
219
00:16:19,508 --> 00:16:21,505
- Dimana Dawson?
- Tidak ada Dawson.
220
00:16:21,507 --> 00:16:25,209
Jalan lurus ke arahku seperti
sedang diatas tali.
221
00:16:25,742 --> 00:16:27,305
pasang bayonet mu..
222
00:16:27,307 --> 00:16:29,374
..dan berjalan ke arahku.
223
00:16:35,214 --> 00:16:36,873
Ayo. Kita harus pergi!
224
00:16:40,078 --> 00:16:42,678
Chase,
tetap di jalur.
225
00:16:44,137 --> 00:16:46,071
Jalan, terus jalan.
226
00:16:51,041 --> 00:16:55,072
Hei, bangun.
Arahkan senjatamu kesana.
227
00:16:55,074 --> 00:16:57,140
Ada yang ingin menjemputku?
228
00:16:57,510 --> 00:16:59,605
Gunakan senapanmu.
Tepuk ringan tanahnya.
229
00:16:59,971 --> 00:17:01,872
Jangan terlalu keras agar
tidak memicu ranjau.
230
00:17:02,166 --> 00:17:03,876
Tepatnya seberapa keras kah
"terlalu keras"?
231
00:17:04,800 --> 00:17:05,943
Kau akan tahu.
232
00:17:07,975 --> 00:17:10,176
Bergeraklah. Kita harus mencapai
garis pohon.
233
00:17:45,536 --> 00:17:46,804
Dia disana..
234
00:17:48,742 --> 00:17:50,342
..dan tiba-tiba tidak ada.
235
00:17:54,109 --> 00:17:55,776
Tapi kau masih hidup.
236
00:17:57,010 --> 00:17:59,745
Jadi, tegarlah. Kita ada tugas
yang harus diselesaikan.
237
00:18:01,400 --> 00:18:02,873
Apa ini?
238
00:18:02,875 --> 00:18:04,872
Anjing, mungkin?
239
00:18:04,874 --> 00:18:07,238
Oh. Baunya busuk.
240
00:18:07,240 --> 00:18:09,806
- Apa itu?
- Tampaknya seperti bola mata.
241
00:18:09,808 --> 00:18:10,972
Itu tidak normal.
242
00:18:10,974 --> 00:18:12,506
Hei, matikan senternya.
243
00:18:12,508 --> 00:18:13,840
Maaf.
244
00:18:13,842 --> 00:18:16,176
Tidak penting apa...
245
00:18:17,774 --> 00:18:19,040
Apa itu.
246
00:18:19,042 --> 00:18:20,509
Itu bukan anjing.
247
00:18:21,674 --> 00:18:23,305
Telihat seperti jakal.
248
00:18:23,307 --> 00:18:26,008
- Jakal?
- Ya, kau tahu, anjing setan?
249
00:18:26,507 --> 00:18:27,907
Penjaga neraka.
250
00:18:27,909 --> 00:18:29,439
Mengoyak ruh dari tubuhmu..
251
00:18:29,441 --> 00:18:31,039
dan membawanya langsung
ke iblis.
252
00:18:31,041 --> 00:18:32,773
Darimana kau tahu semua ini?
253
00:18:32,775 --> 00:18:33,972
Apa maksudmu?
254
00:18:33,974 --> 00:18:35,907
Bagaimana hal ini bisa muncul
di kepala mu?
255
00:18:35,909 --> 00:18:37,107
Alkitab.
256
00:18:37,109 --> 00:18:38,205
Alkitab.
257
00:18:38,207 --> 00:18:40,039
Berapa banyak jakal punya kaki yang
sudah kau lihat?
258
00:18:40,041 --> 00:18:41,306
Itu maksudku.
259
00:18:41,308 --> 00:18:43,039
Ini bukan jakal biasa.
260
00:18:43,041 --> 00:18:44,441
Hei!
261
00:18:58,742 --> 00:18:59,940
Kopral,
apa yang harus kita kalukan?
262
00:18:59,942 --> 00:19:01,940
Dia tidak boleh memberitahu
kalau kita disini.
263
00:19:01,942 --> 00:19:03,475
Tangkap dia.
264
00:19:26,808 --> 00:19:29,182
Tenang. Tenang.
265
00:19:29,354 --> 00:19:31,667
Kau aman.
266
00:19:32,663 --> 00:19:33,804
Tidak apa-apa.
267
00:19:34,585 --> 00:19:35,452
Sudah berakhir.
268
00:19:36,707 --> 00:19:39,408
Boyce, penerjemah resmi.
Baiklah.
269
00:19:43,842 --> 00:19:46,239
Gadis kita adalah pemulung.
270
00:19:46,241 --> 00:19:48,741
Cielblanc?
Apa itu desamu?
271
00:19:50,307 --> 00:19:51,441
Cielblanc?
272
00:19:54,071 --> 00:19:55,504
Jerman? banyak
orang Jerman?
273
00:20:04,608 --> 00:20:05,609
Ini.
274
00:20:12,900 --> 00:20:15,474
Boyce, katakan untuk
memimpin jalan.
275
00:20:17,053 --> 00:20:18,264
Bisakah kau..
276
00:20:19,038 --> 00:20:20,202
Mengantar kami?
277
00:20:23,090 --> 00:20:23,715
Tasnya.
278
00:20:24,181 --> 00:20:25,007
Ini?
279
00:20:25,009 --> 00:20:26,209
Nih.
280
00:21:11,008 --> 00:21:12,741
Nazi brengsek.
281
00:21:25,067 --> 00:21:26,185
Itu rumahku.
282
00:21:26,661 --> 00:21:28,286
Tapi kau tidak boleh terlihat.
283
00:21:29,567 --> 00:21:32,306
Kopral?
kita sudah sampai.
284
00:21:32,672 --> 00:21:34,174
Apa yang akan kita temukan
di dalam sana?
285
00:21:35,441 --> 00:21:36,784
Apa kau tinggal sendiri?
286
00:21:37,071 --> 00:21:39,977
Dengan adikku.
Usianya 8 tahun. dan Bibi kami.
287
00:21:40,792 --> 00:21:42,472
Hanya seorang bibi dan
adik kecil.
288
00:21:42,863 --> 00:21:45,640
Oke. kita akan cari tahu, apakah
dia jujur.
289
00:21:45,642 --> 00:21:47,372
Boyce, kau diam disini.
290
00:21:47,553 --> 00:21:49,505
Jika dia kabur, tembak.
291
00:21:49,507 --> 00:21:51,006
Ayo.
292
00:21:51,123 --> 00:21:52,498
Kau dan aku tunggu disini.
293
00:21:53,631 --> 00:21:55,186
Dia hanya ingin memastikan.
Itu saja.
294
00:22:10,875 --> 00:22:12,439
Tidak.
295
00:22:12,703 --> 00:22:13,938
Siapa disana?
296
00:22:14,891 --> 00:22:16,176
Ku bilang, siapa disana?
297
00:22:16,379 --> 00:22:17,145
Sembunyi.
298
00:22:18,645 --> 00:22:19,770
Ny. Lesner..
299
00:22:20,278 --> 00:22:21,512
..ini aku, Chloe.
300
00:22:22,307 --> 00:22:23,487
Kau tidak seharusnya diluar.
301
00:22:23,901 --> 00:22:25,268
Aku akan lapor ke Kapten.
302
00:22:25,362 --> 00:22:27,440
- Tidak, aku akan pulang.
- Dia akan membawa mu ke Gereja!
303
00:22:28,300 --> 00:22:29,471
Aku akan pulang.
304
00:22:29,517 --> 00:22:30,541
Tidak, hentikan!
305
00:22:31,291 --> 00:22:33,970
- Wanita ini keluar di jam malam
- Aku akan pulang
306
00:22:35,549 --> 00:22:37,112
Semua baik-baik saja.
307
00:24:01,575 --> 00:24:04,306
Gadis itu memberi mereka tip?
308
00:24:04,308 --> 00:24:06,138
Tidak. kurasa dia tidak
menyukai Jerman
309
00:24:06,140 --> 00:24:07,573
lebih dari kita.
310
00:24:07,827 --> 00:24:10,339
Karena mereka babi.
311
00:24:10,341 --> 00:24:12,542
Aku harus memastikan kalian
tidak seperti mereka.
312
00:24:14,319 --> 00:24:15,720
Lewat sini.
313
00:24:16,675 --> 00:24:19,706
Oh, bung, itu
indah.
314
00:24:19,756 --> 00:24:21,572
Ooh la la la. Oui, oui.
315
00:24:21,574 --> 00:24:24,975
kita pergi ke Menara Eiffel dan
hal-hal semacamnya.
316
00:24:43,675 --> 00:24:45,205
Apa itu?
317
00:24:45,207 --> 00:24:47,408
Bibi ku. Dia sedang sakit.
318
00:25:02,140 --> 00:25:03,307
- Jangan berisik.
- Aku?
319
00:25:03,580 --> 00:25:05,732
Beritahu anak ini agar
tidak menakuti.
320
00:25:12,853 --> 00:25:14,320
Apa dia akan menjadi masalah?
321
00:25:15,159 --> 00:25:16,160
Tidak.
322
00:25:16,911 --> 00:25:18,444
Dia sakit parah.
323
00:25:27,705 --> 00:25:29,107
Halo.
324
00:25:38,574 --> 00:25:41,038
Banyak tentara Jerman sedang
beraktivitas.
325
00:25:41,040 --> 00:25:42,906
Kuhitung dua gergaji mesin.
326
00:25:42,908 --> 00:25:44,933
Dan tembok itu juga
sangat kuat.
327
00:25:44,974 --> 00:25:46,039
Semuanya lepas perlengkapan.
328
00:25:46,041 --> 00:25:48,371
Semua bahan peledak dan
pewaktu di meja ini,
329
00:25:48,373 --> 00:25:49,908
dan hitung.
330
00:25:51,758 --> 00:25:52,710
Bu.
331
00:25:52,741 --> 00:25:54,271
Apa kau pernah masuk ke
kamp itu?
332
00:25:54,273 --> 00:25:55,405
Tidak.
333
00:25:55,407 --> 00:25:56,838
Truknya keluar masuk,
334
00:25:56,840 --> 00:25:58,506
kita akan ditembak bila
mendekat.
335
00:25:58,508 --> 00:26:01,214
Kita harus mencatat waktu patroli
dan mencari celahnya.
336
00:26:01,239 --> 00:26:03,205
Oh, dan berharaplah tidak ada
regu penembak..
337
00:26:03,207 --> 00:26:04,705
menunggu kita dibalik
tembok itu
338
00:26:04,707 --> 00:26:06,072
Kita hanya butuh waktu untuk
memasang..
339
00:26:06,074 --> 00:26:07,706
..bom di menara itu.
340
00:26:07,708 --> 00:26:09,706
Tibbet, jika kau bisa mendapatkan
posisi yang bagus,
341
00:26:09,708 --> 00:26:11,039
menurutmu kau bisa menjauhkan
gergaji mesin itu..
342
00:26:11,041 --> 00:26:13,039
Chase dan aku jika mereka
tahu kita mendekat?
343
00:26:13,041 --> 00:26:13,906
Tunggu, apa?
344
00:26:13,908 --> 00:26:15,506
Aku bisa mengulur waktu,
345
00:26:15,508 --> 00:26:17,104
saat aku mulai menembak,
mereka akan bermunculan..
346
00:26:17,106 --> 00:26:18,639
..dari setiap pintu.
aku tidak bisa menolong.
347
00:26:18,641 --> 00:26:19,383
Bagaimana jika aku...
348
00:26:19,408 --> 00:26:20,820
Aku tidak yakin bisa
memanjat menara itu.
349
00:26:20,845 --> 00:26:22,210
Mungkin aku bisa.
350
00:26:34,708 --> 00:26:35,838
Apa yang akan mereka lakukan?
351
00:26:35,840 --> 00:26:37,508
Apa yang sudah mereka lakukan
kepada yang lain.
352
00:26:38,608 --> 00:26:40,208
Ke orangtua ku.
353
00:26:44,192 --> 00:26:46,132
- Oh, sial!
- Ya Tuhan.
354
00:26:46,208 --> 00:26:47,507
Kalian tidak bisa menetap disini.
355
00:26:47,587 --> 00:26:49,785
Mereka patroli tiap malam,
memerika rumah-rumah,
356
00:26:49,874 --> 00:26:51,207
..melakukan sesuka hati mereka.
357
00:26:54,807 --> 00:26:57,500
Kita hanya perlu menetap
sampai menara itu turun..
358
00:26:57,525 --> 00:26:58,856
..kurang dari 4 jam lagi.
359
00:26:58,941 --> 00:27:00,274
Jangan khawatir, sayang.
360
00:27:02,321 --> 00:27:04,005
Oh, Tuhan!
361
00:27:04,007 --> 00:27:06,406
Kita harus pasang lonceng di
anak ini, atau apapun.
362
00:27:07,908 --> 00:27:09,843
Ada banyak tentara diluar sana..
363
00:27:09,868 --> 00:27:11,702
dan kita hanya berempat.
364
00:27:12,441 --> 00:27:13,509
Jadi,
365
00:27:14,570 --> 00:27:15,835
mungkin kita harus menunggu.
366
00:27:15,908 --> 00:27:17,371
Tunggu sampai kawan kita
datang.
367
00:27:17,373 --> 00:27:19,438
Kawan, akhirnya kau mengatakan
hal pintar.
368
00:27:19,440 --> 00:27:21,739
- Terimakasih.
- Kopral, tidak masuk akal..
369
00:27:21,741 --> 00:27:23,907
..untuk bunuh diri demi menara.
370
00:27:23,932 --> 00:27:25,396
Kita dengar perkataan Sersan.
371
00:27:25,540 --> 00:27:27,472
Pesawat tidak bisa menyediakan
bantuan udara..
372
00:27:27,474 --> 00:27:29,838
..ke pantai, kecuali kita
merobohkan menaranya.
373
00:27:29,840 --> 00:27:31,652
- Oh, dengar perkataanmu!
- Benar?
374
00:27:31,677 --> 00:27:32,472
Tiba-tiba..
375
00:27:32,497 --> 00:27:33,996
berbicara layaknya prajurit, Boyce.
376
00:27:34,109 --> 00:27:36,480
Dan apa persiapanmu untuk
menjatuhkan tentara Jerman itu?
377
00:27:37,582 --> 00:27:38,753
Apapun yang diperlukan.
378
00:27:38,790 --> 00:27:39,722
Apapun yang kau perlukan.
379
00:27:39,724 --> 00:27:41,389
Dan apa tepatnya?
Beritahu lebih jelas.
380
00:27:41,391 --> 00:27:42,488
Apa maksudmu, Tibbet?
381
00:27:42,490 --> 00:27:44,524
Maksudku adalah kau bahkan tidak
bisa membunuh tikus,
382
00:27:45,651 --> 00:27:47,016
Kau bisa?
383
00:27:47,041 --> 00:27:48,772
Kopral, kau harus dengar ini.
384
00:27:48,774 --> 00:27:50,271
Kita kedatangan tikus, dia
masuk ke barak..
385
00:27:50,273 --> 00:27:51,171
..di markas, ok?
386
00:27:51,173 --> 00:27:52,438
Dia buang air di seluruh tempat,
387
00:27:52,464 --> 00:27:54,391
Sersan, dia perintahkan seseorang
untuk membunuhnya.
388
00:27:54,534 --> 00:27:56,366
Jadi Boyce disini,
dia menangkapnya..
389
00:27:56,408 --> 00:27:59,004
dengan sepatu dan membebaskannya
di lapangan.
390
00:27:59,006 --> 00:28:01,072
Tapi tikusnya kembali
besok malamnya,
391
00:28:01,074 --> 00:28:03,058
dan dia buang air di bantal
Sersan.
392
00:28:03,090 --> 00:28:04,687
Jadi, Sersan. dia menyuruh kami
menaiki bukit..
393
00:28:04,712 --> 00:28:06,380
sepanjang pagi karena itu.
394
00:28:13,674 --> 00:28:15,407
Kau tidak sanggup, Boyce.
395
00:28:17,973 --> 00:28:20,706
Bahkan jika sanggup, ada 10 orang untuk
setiap dari kita.
396
00:28:20,708 --> 00:28:22,072
Tibbet, cukup!
397
00:28:22,074 --> 00:28:23,839
Dan periksalah apakah ada
yang sampai ke titik pertemuan.
398
00:28:23,841 --> 00:28:25,892
- Bawa Chase bersamamu.
- Oh, sialan.
399
00:28:25,917 --> 00:28:28,281
Chase, pergilah. Dan kembali
kesini jam 3.
400
00:28:29,941 --> 00:28:31,241
Apa?
401
00:28:31,807 --> 00:28:32,905
Apa?
402
00:28:34,341 --> 00:28:35,872
Tidak jelas.
403
00:28:35,874 --> 00:28:36,996
Aku tidak paham maksudmu.
404
00:28:37,021 --> 00:28:38,554
Dia mengajakmu bermain.
405
00:28:38,675 --> 00:28:40,559
Dia pikir semua orang amerika
bermain baseball.
406
00:28:40,584 --> 00:28:42,882
Ya, aku tidak.
407
00:28:42,974 --> 00:28:44,938
Katakan padanya, bawa tongkat
biliar dan 5 dolar..
408
00:28:44,940 --> 00:28:46,235
dan kita akan main.
409
00:28:46,299 --> 00:28:47,367
Chase, bergeraklah!
410
00:28:49,608 --> 00:28:50,875
Bu?
411
00:28:51,297 --> 00:28:52,496
Terimakasih.
412
00:29:00,074 --> 00:29:02,305
Aku ingin kau pergi kebawah
dan pastikan semuanya aman.
413
00:29:02,307 --> 00:29:04,027
Baiklah, tapi Tibbet dan Chase,
mereka mungkin butuh...
414
00:29:04,052 --> 00:29:05,453
Boyce, pergilah.
415
00:30:10,375 --> 00:30:12,174
Sudah kubilang bibiku sedang
sakit.
416
00:30:20,218 --> 00:30:21,286
Apa yang terjadi padanya?
417
00:30:25,840 --> 00:30:27,308
Aku tidak tahu.
418
00:30:28,173 --> 00:30:30,039
Tanya orang Jerman.
419
00:30:30,041 --> 00:30:33,208
Dia belum bicara semenjak
aku membawanya ke Gereja.
420
00:30:36,840 --> 00:30:38,241
Aku harus bersihkan itu.
421
00:31:00,707 --> 00:31:02,074
Ayo!
422
00:31:11,674 --> 00:31:14,841
Aku suka cerita tentang
tikusnya.
423
00:31:16,673 --> 00:31:18,206
Bahasa inggris mu bagus.
424
00:31:18,208 --> 00:31:21,071
Aku kuliah di London
425
00:31:21,073 --> 00:31:23,141
jurusan kedokteran hewan.
426
00:31:23,674 --> 00:31:25,409
Lalu perang terjadi,
427
00:31:26,408 --> 00:31:28,142
dan segalanya berubah.
428
00:31:28,873 --> 00:31:30,074
Itu Paul.
429
00:31:30,873 --> 00:31:32,941
Dan aku Chloe.
430
00:31:34,308 --> 00:31:35,308
Aku Ed.
431
00:32:01,308 --> 00:32:03,439
Bahasa Perancis mu terdengar
berbeda.
432
00:32:03,441 --> 00:32:07,339
Nenekku mengajariku.
Dia dari Haiti.
433
00:32:07,341 --> 00:32:11,537
Tapi dia pindah ke Amerika.
Dia tinggal di Louisiana.
434
00:32:11,539 --> 00:32:13,874
Aku tidak tahu Louisiana.
435
00:32:17,873 --> 00:32:19,341
Disana panas.
436
00:32:20,540 --> 00:32:21,942
Disana panas.
437
00:32:23,874 --> 00:32:25,208
Dan, um,
438
00:32:26,397 --> 00:32:27,941
disana tidak ada perang?
439
00:32:29,350 --> 00:32:30,484
Tidak seperti ini.
440
00:32:40,878 --> 00:32:43,544
Kau mengatakan sebelumnya, um,
441
00:32:43,725 --> 00:32:45,924
para Jerman, mereka merenggut
orangtua mu?
442
00:32:47,573 --> 00:32:49,309
Ayahku lebih dulu.
443
00:32:50,397 --> 00:32:52,839
Beberapa minggu kemudian,
mereka mengambil ibu kami.
444
00:32:52,841 --> 00:32:54,871
Dokter Jerman,
445
00:32:54,873 --> 00:32:56,437
dia percaya tar dibawah tanah..
446
00:32:56,439 --> 00:32:57,907
..punya semacam kekuatan.
447
00:33:00,048 --> 00:33:02,008
Dia menyebutnya sains.
448
00:33:03,595 --> 00:33:06,437
Tapi itu hanya alasan untuk
membunuh kami.
449
00:33:50,303 --> 00:33:51,241
Selamat malam,
Nn. Laurent.
450
00:33:53,616 --> 00:33:54,577
Apa aku boleh masuk?
451
00:34:19,401 --> 00:34:21,432
Malam yang menyedihkan...
452
00:34:24,466 --> 00:34:27,075
Mencari sukarelawan.
453
00:34:29,866 --> 00:34:31,194
Sangat disayangkan,
454
00:34:34,452 --> 00:34:35,569
Begitulah hidup.
455
00:35:02,783 --> 00:35:04,736
- Apa yang kau lakukan?
- Tidak ada.
456
00:35:18,268 --> 00:35:19,518
Aneh..
457
00:35:25,625 --> 00:35:26,796
Tidak ada kelinci, malam ini?
458
00:35:29,336 --> 00:35:30,727
Kau tidak memasak?
459
00:35:32,149 --> 00:35:33,086
Aku sibuk.
460
00:35:33,516 --> 00:35:34,227
Sibuk apa?
461
00:35:34,531 --> 00:35:35,727
Membantu bibi ku.
462
00:35:40,582 --> 00:35:41,559
Ok.
463
00:35:45,742 --> 00:35:47,547
Apa kau ada waktu untuk kita?
464
00:35:49,640 --> 00:35:50,775
Hmm?
465
00:35:52,680 --> 00:35:53,516
Tidak malam ini.
466
00:35:55,040 --> 00:35:56,024
Kumohon..
467
00:35:57,009 --> 00:35:58,970
Haruskah kita selalu
seperti ini?
468
00:35:59,728 --> 00:36:01,204
Perlu ku ingatkan perjanjian kita?
469
00:36:01,626 --> 00:36:03,267
Maaf. aku sedang tidak
enak badan.
470
00:36:22,618 --> 00:36:24,470
Aku tidak punya waktu untuk
ini, Chloe.
471
00:36:25,345 --> 00:36:27,118
Aku tidak punya banyak
waktu, malam ini.
472
00:36:33,655 --> 00:36:35,265
- Dimana Paul?
- Sedang tidur.
473
00:36:41,176 --> 00:36:42,637
Dia tidur di loteng?
474
00:36:45,983 --> 00:36:47,131
Tetaplah disini, Chloe.
475
00:37:47,964 --> 00:37:49,402
Hanya seorang bocah
dengan bola.
476
00:37:52,269 --> 00:37:54,737
Dia tidak bisa tidur, benar?
477
00:37:57,257 --> 00:38:01,045
Mungkin dokter bisa
membantunya...
478
00:38:01,605 --> 00:38:03,441
seperti dia menolong
bibi mu.
479
00:38:04,540 --> 00:38:05,675
Hmm?
480
00:38:08,349 --> 00:38:09,841
Haruskah kita bawa dia kesana?
481
00:38:11,302 --> 00:38:12,895
Atau haruskah aku
tetap disini?
482
00:38:26,637 --> 00:38:27,481
Tetaplah disini.
483
00:38:30,404 --> 00:38:31,576
Aku senang.
484
00:38:33,217 --> 00:38:34,014
Terimakasih.
485
00:38:34,772 --> 00:38:35,529
Baik, bos.
486
00:38:35,906 --> 00:38:36,969
Ayo keluar.
487
00:39:45,374 --> 00:39:47,440
Bangun, kau keparat.
488
00:39:48,515 --> 00:39:50,170
seseorang mulai tidak setia..
489
00:39:54,941 --> 00:39:56,341
Kau baik-baik saja?
490
00:40:01,073 --> 00:40:02,875
Untuk saat ini.
491
00:40:04,773 --> 00:40:07,638
Tapi tidak untuk kalian.
492
00:40:13,172 --> 00:40:15,537
Jangan khawatirkan kami, Franz.
493
00:40:15,539 --> 00:40:18,408
Kesempatan kami lebih baik daripada
kau saat ini.
494
00:40:32,339 --> 00:40:33,941
Ini sangat bagus.
495
00:40:36,640 --> 00:40:37,838
Apa atasanmu yang
memberikannya?
496
00:40:37,840 --> 00:40:40,040
untuk mencapai kuota
eksekusimu?
497
00:40:57,374 --> 00:41:00,605
Aku butuh semacam karung.
498
00:41:00,607 --> 00:41:03,337
Boyce, kau baru saja membuat
misi ini terancam.
499
00:41:03,339 --> 00:41:04,504
Kopral, kita tidak bisa...
500
00:41:04,506 --> 00:41:06,886
Diam.
Panggil Tibbet dan Chase.
501
00:41:08,406 --> 00:41:10,408
Kita harus ke menara itu.
502
00:43:34,474 --> 00:43:36,604
Oh, sial!
503
00:51:21,539 --> 00:51:22,838
Sial!
504
00:51:34,372 --> 00:51:35,503
Jacob?
505
00:51:44,806 --> 00:51:46,507
Shh. Jangan berisik.
506
00:52:39,338 --> 00:52:41,472
Kita harus keluar dari sini.
507
00:52:50,107 --> 00:52:51,436
Jangan, tunggu.
508
00:52:51,438 --> 00:52:55,239
Maaf. Dengarkan aku!
Aku harus melepasnya, ok?
509
00:52:55,972 --> 00:52:58,173
Ini mungkin menyakitkan. Maaf.
510
00:52:59,705 --> 00:53:01,206
Ayolah.
511
00:53:34,406 --> 00:53:35,604
Sekarang bagaimana?
512
00:53:39,007 --> 00:53:40,539
Ya, sini.
513
00:53:41,939 --> 00:53:43,272
Ini. Lindungi kita.
514
00:54:01,772 --> 00:54:02,806
Cepat.
515
00:54:18,472 --> 00:54:19,473
Ayo.
516
00:54:53,439 --> 00:54:55,571
Ini terlalu lama.
517
00:54:55,573 --> 00:54:58,240
10 dolar mengatakan Boyce
tertangkap.
518
00:55:10,473 --> 00:55:12,940
Kau tidak punya anjing untuk
bermain bersama?
519
00:55:24,372 --> 00:55:26,773
Demi Tuhan, Chase.
Cukup dengan kamera nya.
520
00:55:38,840 --> 00:55:40,336
Tidak ada?
521
00:55:40,338 --> 00:55:41,570
Aku mengirimnya padamu.
522
00:55:41,572 --> 00:55:43,704
Jadi ini salahku Boyce
tidak muncul?
523
00:55:43,706 --> 00:55:46,203
Kau bilang tunggu di jembatan.
Aku menunggu.
524
00:55:46,205 --> 00:55:47,903
Suatu keajaiban aku bisa membawa
si bodoh ini hidup-hidup.
525
00:55:47,905 --> 00:55:49,639
Hei! Tolong!
526
00:55:53,473 --> 00:55:54,637
Apa yang terjadi padanya?
527
00:55:54,639 --> 00:55:55,837
Aku menemukannya di
dalam Gereja.
528
00:55:55,839 --> 00:55:58,269
Jerman menangkap ku sesaat
mendarat.
529
00:55:58,271 --> 00:56:00,204
Terbangun dengan segala
hal itu terpasang di badanku.
530
00:56:00,206 --> 00:56:03,403
Di dalam Gereja? Bagaimana caramu
memasuki Gereja?
531
00:56:03,405 --> 00:56:05,004
Dengan mayat.
532
00:56:05,006 --> 00:56:06,203
Tenang.
533
00:56:06,205 --> 00:56:08,670
Dengar. Mereka sedang
bereksperimen disana.
534
00:56:08,672 --> 00:56:10,404
Mereka melakukan eksperimen
terhadap penduduk!
535
00:56:10,406 --> 00:56:11,803
- Apa?
- Seperti bibi nya.
536
00:56:11,805 --> 00:56:13,370
Mereka membakar orang dengan
penyembur api,
537
00:56:13,372 --> 00:56:14,804
dan mereka masih bergerak,
tubuhnya...
538
00:56:14,806 --> 00:56:16,370
Dan mereka memompa tar
dari tanah..
539
00:56:16,372 --> 00:56:17,636
ke semacam kepompong...
540
00:56:17,638 --> 00:56:20,069
Tarik nafas. Apa kau melihat
kamp menaranya?
541
00:56:20,071 --> 00:56:21,536
Dia tidak punya tubuh..
542
00:56:21,538 --> 00:56:24,005
dan dia bisa bicara,
dan aku melihat Rosenfeld...
543
00:56:24,007 --> 00:56:25,403
Boyce!
544
00:56:25,405 --> 00:56:27,974
Apa kau melihat kamp
menara nya?
545
00:56:32,373 --> 00:56:34,539
- markas menara...
- ya.
546
00:56:35,373 --> 00:56:36,803
...ada dibawah tanah.
547
00:56:36,805 --> 00:56:38,604
Tapi ada lebih dari itu
dibawah sana.
548
00:56:38,606 --> 00:56:40,106
- Ok, ok.
- Dengar.
549
00:56:48,906 --> 00:56:50,507
Apa itu?
550
00:56:58,006 --> 00:56:59,540
Apa ini?
551
00:57:02,705 --> 00:57:04,036
Apa ini, Jerman?
552
00:57:04,038 --> 00:57:05,436
Aku tidak bisa bahasa Jerman.
Apa ada yang bisa?
553
00:57:05,438 --> 00:57:06,871
Aku tidak paham bahasa Jerman.
554
00:57:06,873 --> 00:57:10,137
Sederhananya, aku adalah
petugas untuk Fuhrer.
555
00:57:10,139 --> 00:57:13,337
Aku tidak tahu apa yang
dokter lakukan.
556
00:57:13,339 --> 00:57:15,607
- Oh, kau tidak tahu?
- Tidak.
557
00:57:17,339 --> 00:57:21,670
Aku tidak yakin, prajurit disini,
mempercayaimu.
558
00:57:21,672 --> 00:57:24,737
Aku melihat prajuritmu dan dokter
membakar orang-orang itu.
559
00:57:26,438 --> 00:57:27,870
Ini perang, kan?
560
00:57:28,773 --> 00:57:31,874
Orang-orang meninggal
dengan beragam cara yang buruk.
561
00:57:32,271 --> 00:57:33,804
Ku yakin..
562
00:57:33,806 --> 00:57:36,473
kopral mu telah membunuh
banyak orang.
563
00:57:42,172 --> 00:57:43,640
Oh, ya. Hei.
564
00:57:44,205 --> 00:57:45,604
Tetap fokus.
565
00:57:45,606 --> 00:57:46,804
Aku kehabisan waktu, Franz,
566
00:57:46,806 --> 00:57:48,137
jika kau tidak memberitahu,
567
00:57:48,139 --> 00:57:50,737
prajurit disini akan mengecat
ruangan ini denganmu.
568
00:57:52,639 --> 00:57:54,370
Apa yang kau lakukan terhadap
mereka..
569
00:57:54,372 --> 00:57:56,173
..yang kalian bawa ke gereja?
570
00:58:00,705 --> 00:58:03,572
Mereka mempunyai tujuan.
571
00:58:27,238 --> 00:58:29,437
Lepaskan dia!
572
00:58:29,439 --> 00:58:31,674
Keluarkan dia dari sini.
573
00:58:37,472 --> 00:58:39,005
Ugh.
574
00:58:41,805 --> 00:58:43,940
Maaf atas hal itu.
575
00:58:45,272 --> 00:58:46,403
Sekarang,
576
00:58:46,405 --> 00:58:47,504
kita tidak butuh ini..
577
00:58:47,506 --> 00:58:49,573
..karena tidak ada kaitannya
dengan kami.
578
00:58:52,271 --> 00:58:53,473
Persetan denganmu.
579
00:59:05,171 --> 00:59:06,172
Berdirikan dia.
580
00:59:17,939 --> 00:59:20,571
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- Angkat dia.
581
00:59:20,573 --> 00:59:22,773
- Apa?
- Angkat dia.
582
00:59:25,606 --> 00:59:26,737
Tidak. tidak.
583
00:59:26,739 --> 00:59:28,371
Kopral, mengapa kita
perlu mengangkatnya?
584
00:59:28,373 --> 00:59:30,771
Kita tahu dia takkan buka mulut.
Kau bilang kita harus bergerak.
585
00:59:30,773 --> 00:59:32,640
Kita punya misi, kan?
586
00:59:34,805 --> 00:59:36,103
Benar?
587
00:59:41,506 --> 00:59:43,173
Kau tahu yang aku
ingin tahu.
588
00:59:48,505 --> 00:59:50,571
Apa isi tembok kamp mu?
589
00:59:50,573 --> 00:59:52,674
Prajurit, senjata, segalanya.
590
00:59:53,872 --> 00:59:55,039
Hmm?
591
00:59:56,473 --> 00:59:57,940
Persetan denganmu.
592
01:00:00,373 --> 01:00:01,573
Hei, Franz...
593
01:00:05,272 --> 01:00:07,073
Aku akan menangkan yang satu ini.
594
01:00:18,939 --> 01:00:22,070
Kau akan buka mulut.
595
01:00:29,205 --> 01:00:30,104
Ford!
596
01:00:30,106 --> 01:00:32,307
- Apa?
- Apa yang kita lakukan?
597
01:00:33,904 --> 01:00:36,237
Kau pikir dia pantas dapatkan
yang lebih baik?
598
01:00:36,239 --> 01:00:37,637
Kita bukanlah dia!
599
01:00:37,639 --> 01:00:39,537
Kau ingin mengalahkan mereka,
600
01:00:39,539 --> 01:00:41,769
kau lakukan sekotor yang
mereka lakukan.
601
01:00:41,771 --> 01:00:43,707
Sekarang mundurlah.
602
01:00:52,771 --> 01:00:55,802
Berapa banyak prajurit di
belakang tembok itu?
603
01:00:57,539 --> 01:00:59,339
Berapa banyak prajurit di
dalam kamp?
604
01:01:07,205 --> 01:01:09,005
Keluarlah dari sini.
605
01:01:58,038 --> 01:02:00,503
Tiga bulan lalu, aku..
606
01:02:00,505 --> 01:02:03,237
sedang memotong rumput
di halaman rumah..
607
01:02:03,239 --> 01:02:06,173
..dan tukang pos muncul membawa
surat dari Angkatan.
608
01:02:06,990 --> 01:02:08,258
Sekarang aku disini.
609
01:02:15,206 --> 01:02:17,773
Tidak tahu akan berakhir dimana.
610
01:02:35,506 --> 01:02:37,737
Jika kita bisa mempercayainya,
611
01:02:37,739 --> 01:02:40,003
setidaknya ada 40 orang
di dalam tembok itu.
612
01:02:40,005 --> 01:02:43,970
40? itu sangat banyak.
613
01:02:43,972 --> 01:02:45,070
Kan? Banyak.
614
01:02:45,072 --> 01:02:46,969
Akan ku buat sulit bagi mereka.
615
01:02:46,971 --> 01:02:48,635
Tibbet harus tetap
membuat mereka sibuk..
616
01:02:48,637 --> 01:02:50,372
sampai kau dan aku
merobohkan menaranya.
617
01:02:51,438 --> 01:02:53,370
Kau masih tetap dengan rencana itu?
618
01:02:53,372 --> 01:02:54,703
Hanya itu yang kita punya.
619
01:02:54,705 --> 01:02:55,836
Kau tahu, mungkin ada akses..
620
01:02:55,838 --> 01:02:57,037
ke menara dari dalam.
621
01:02:57,039 --> 01:02:58,636
Maksudku, aku melihat semacam
ruang operasi..
622
01:02:58,638 --> 01:03:00,236
saat di dalam sana.
623
01:03:00,238 --> 01:03:02,004
Jadi kita harus berjuang masuk
ke gereja..
624
01:03:02,006 --> 01:03:03,503
kemudian berjuang untuk
keluar? Tidak.
625
01:03:03,505 --> 01:03:04,969
Lebih baik tetap berada diluar.
626
01:03:04,971 --> 01:03:06,872
60 menit sampai
mereka tiba di pantai.
627
01:03:08,506 --> 01:03:11,104
Kau punya kendaraan?
Kau tidak akan mendapatkannya kembali.
628
01:03:11,106 --> 01:03:12,906
Ayahku menyimpannya
di garasi.
629
01:03:14,072 --> 01:03:16,736
Chase, persiapkan Jerman untuk
jalan-jalan.
630
01:03:16,738 --> 01:03:18,872
Kita akan menggunakannya untuk
menarik perhatian.
631
01:03:19,339 --> 01:03:21,140
Tunjukkan aku garasinya.
632
01:03:34,473 --> 01:03:36,273
Hei. saatnya bergerak.
633
01:04:02,271 --> 01:04:04,239
Hei. kawan.
634
01:04:06,172 --> 01:04:07,307
Bangun.
635
01:04:12,571 --> 01:04:14,373
Kurasa aku butuh
pertolongan...
636
01:04:15,238 --> 01:04:19,535
No! No! Stop it! Stop!
Let go! No!
637
01:04:19,537 --> 01:04:20,939
Help!
638
01:04:23,172 --> 01:04:24,173
Chase!
639
01:04:35,473 --> 01:04:36,507
Hey, hey, hey.
640
01:04:38,672 --> 01:04:41,404
Chase, Chase, Chase.
641
01:04:41,406 --> 01:04:42,873
Dia tertidur.
642
01:04:44,572 --> 01:04:46,503
Dia tertidur.
643
01:04:46,505 --> 01:04:47,636
Sial.
644
01:04:47,638 --> 01:04:49,236
Diam.
Itu bukan salahmu.
645
01:04:49,238 --> 01:04:51,635
- Tekan itu.
- Ya, tekan.
646
01:04:51,637 --> 01:04:53,270
Apa itu parah?
647
01:04:53,272 --> 01:04:55,337
Shh. Tatap aku.
Kau baik-baik saja.
648
01:04:55,339 --> 01:04:57,170
- Bagaimana dia?
- Chase.
649
01:04:57,172 --> 01:04:59,736
Buka mulutmu, huh.
650
01:04:59,738 --> 01:05:02,037
Hei, Ed?
Jangan biarkan aku mati, ok?
651
01:05:02,039 --> 01:05:04,570
Kau tidak akan mati.
Kau baik-baik saja.
652
01:05:04,572 --> 01:05:05,670
Kau baik-baik saja.
653
01:05:05,672 --> 01:05:07,037
Tekan.
654
01:05:07,039 --> 01:05:09,702
Ayo, Chase.
Kau akan baik-baik saja, nak
655
01:05:09,704 --> 01:05:11,570
Aku merasa tidak enak badan.
656
01:05:11,572 --> 01:05:13,669
Berbaring lah.
657
01:05:13,671 --> 01:05:16,104
Chase, tenang.
658
01:05:16,106 --> 01:05:18,136
Kau baik-baik saja.
659
01:05:18,138 --> 01:05:20,069
Kau baik-baik saja, Chase.
Tetaplah bersama kami.
660
01:05:20,071 --> 01:05:21,736
Tatap aku, Chase,
Tatap aku.
661
01:05:21,738 --> 01:05:23,670
Chase. Chase.
662
01:05:23,672 --> 01:05:25,140
Dimana kamera ku?
663
01:05:25,571 --> 01:05:27,303
Di sini.
664
01:05:27,305 --> 01:05:28,571
Ini kamera mu.
665
01:05:31,272 --> 01:05:32,407
Chase.
666
01:05:36,271 --> 01:05:37,736
Chase.
667
01:05:44,272 --> 01:05:45,372
Chase.
668
01:05:52,805 --> 01:05:55,069
Biar aku tembak muka
orang Jerman ini!
669
01:05:55,071 --> 01:05:56,169
Tidak, tidak, kita
masih membutuhkannya.
670
01:05:56,171 --> 01:05:57,472
Aku akan dapatkan lagi!
671
01:06:14,839 --> 01:06:16,307
Apa yang kau lakukan?
672
01:06:26,373 --> 01:06:27,969
Boyce, dia sudah mati.
673
01:06:27,971 --> 01:06:30,969
Rosenfeld, ambil bahan peledak
di meja. Kita harus bergerak.
674
01:06:30,971 --> 01:06:32,902
Mereka pasti sudah dengar kita.
675
01:06:32,904 --> 01:06:34,239
Jalan!
676
01:06:34,804 --> 01:06:36,869
Jalan!
677
01:06:36,871 --> 01:06:40,004
Boyce, bahan peledak, sekarang.
678
01:06:40,006 --> 01:06:42,203
Ayo. bantuan udara tidak
dapat melindungi pantai..
679
01:06:42,205 --> 01:06:44,337
selama menara itu masih berdiri.
680
01:06:44,339 --> 01:06:46,336
Apa yang kau senyumkan, kawan?
681
01:06:51,038 --> 01:06:52,638
Ya Tuhan.
682
01:06:53,272 --> 01:06:54,605
Uh...
683
01:06:57,338 --> 01:07:00,606
Kau bertanya serum apa tadi, Kopral.
684
01:07:04,122 --> 01:07:05,257
Aku haus.
685
01:07:07,006 --> 01:07:09,405
Bagaimana perasaanmu?
686
01:07:17,796 --> 01:07:19,665
Aku merasa sangat baik.
687
01:07:25,193 --> 01:07:26,926
Bahkan tidak terasa sakit.
688
01:07:28,544 --> 01:07:31,577
Tidak separah kelihatannya.
689
01:07:36,779 --> 01:07:38,211
Itu aneh.
690
01:07:38,236 --> 01:07:40,238
Catat itu.
691
01:07:42,629 --> 01:07:44,165
- Chase?
- Huh?
692
01:07:45,059 --> 01:07:46,526
Bisakah kau berdiri?
693
01:07:46,927 --> 01:07:48,091
Ya.
694
01:07:48,303 --> 01:07:50,704
Whoa, whoa. Santai.
695
01:07:52,709 --> 01:07:54,443
Apa panas disini?
696
01:07:56,205 --> 01:07:58,272
Aku merasa panas.
697
01:08:01,938 --> 01:08:04,335
- Chase.
- Chase.
698
01:08:04,337 --> 01:08:07,073
- Mungkin kau harus duduk.
- Kepala ku sakit.
699
01:08:19,838 --> 01:08:21,305
Apa-apaan?
700
01:08:22,700 --> 01:08:23,767
Ed?
701
01:08:24,442 --> 01:08:26,508
- Chase?
- Oh, Tuhan.
702
01:08:28,840 --> 01:08:30,774
- Sial.
- Ya Tuhan.
703
01:08:31,650 --> 01:08:33,351
Kepala ku sakit.
704
01:08:34,280 --> 01:08:36,181
Whoa, Chase.
705
01:08:36,571 --> 01:08:37,537
Chase, duduklah.
706
01:08:37,539 --> 01:08:39,669
Demi Tuhan, Chase!
707
01:08:41,101 --> 01:08:42,699
Ada apa dengannya?
708
01:08:42,724 --> 01:08:43,955
Aku tidak tahu.
709
01:08:49,178 --> 01:08:50,179
Chase.
710
01:08:58,196 --> 01:08:59,763
Aku akan menembaknya.
711
01:09:00,205 --> 01:09:01,503
Kopral, jangan, kumohon.
712
01:09:01,505 --> 01:09:03,539
Kopral, tenang.
Chase.
713
01:09:04,547 --> 01:09:05,612
Hey, kawan.
714
01:09:05,637 --> 01:09:06,771
Hey, Chase?
715
01:09:09,211 --> 01:09:11,509
Apa yang kau lakukan padaku, Ed?
716
01:09:12,271 --> 01:09:14,405
- Apa yang kau lakukan?
- Chase, hentikan!
717
01:09:40,637 --> 01:09:42,172
Apa yang baru saja terjadi?
718
01:09:43,880 --> 01:09:45,482
Seribu-tahun Jerman..
719
01:09:46,839 --> 01:09:49,239
membutuhkan prajurit seribu-tahun.
720
01:09:56,231 --> 01:09:58,499
Kau pasti bercanda.
721
01:10:13,227 --> 01:10:14,228
Boyce.
722
01:10:14,805 --> 01:10:15,870
Boyce!
723
01:10:15,895 --> 01:10:18,137
Hei. sudah berakhir!
724
01:10:18,139 --> 01:10:21,202
Sudah berakhir! itu bukan dia.
Itu bukan Chase.
725
01:10:21,204 --> 01:10:23,470
Kau dengar aku?
Itu bukan Chase.
726
01:10:23,472 --> 01:10:25,003
Astaga.
727
01:10:25,005 --> 01:10:26,202
Adakah yang ingin memberitahu..
728
01:10:26,204 --> 01:10:28,406
apa yang sedang terjadi?
729
01:10:41,556 --> 01:10:43,524
- Paul.
- Sial!
730
01:10:44,072 --> 01:10:46,571
Chloe!
731
01:10:47,338 --> 01:10:49,572
Chloe!
732
01:11:02,615 --> 01:11:03,751
Brengsek!
733
01:11:17,271 --> 01:11:18,739
Merunduk!
734
01:11:37,204 --> 01:11:40,103
Tidak! Paul! Paul!
735
01:11:40,105 --> 01:11:41,972
Chloe!
736
01:11:42,872 --> 01:11:43,970
Sial!
737
01:11:43,972 --> 01:11:45,338
Paul!
738
01:11:46,411 --> 01:11:47,436
Sial!
739
01:11:47,438 --> 01:11:50,303
Kira harus bergerak.
Rubuhkan menara itu sekarang.
740
01:11:50,305 --> 01:11:52,070
Boyce, kau dan aku menaikinya.
741
01:11:52,072 --> 01:11:53,235
Tibbet dan Rosenfeld
akan melindungi.
742
01:11:53,237 --> 01:11:54,336
Kopral, bagaimana
dengan anak itu?
743
01:11:54,338 --> 01:11:55,503
Ayo, kita harus bergerak!
744
01:11:55,505 --> 01:11:58,603
Mereka mengangkapnya
kerana kira. Tunggu.
745
01:11:58,605 --> 01:12:00,736
Dan lab nya? Hal yang mereka
lakukan di bawah sana?
746
01:12:00,738 --> 01:12:02,670
Itu tidak penting!
Mereka bukanlah misi kita.
747
01:12:02,672 --> 01:12:04,469
Kita runtuhkan menaranya,
pasukan masuk..
748
01:12:04,471 --> 01:12:06,203
dan urus apapun yang ada
dibawah tanah nanti.
749
01:12:06,205 --> 01:12:07,702
Adiknya sudah mati
jika begitu.
750
01:12:07,704 --> 01:12:09,370
Kau lupa tugasmu, prajurit?
751
01:12:09,372 --> 01:12:10,703
Sekarang lebih dari itu, Kopral!
752
01:12:10,705 --> 01:12:12,836
Apa aku harus menyeretmu
keatas menara itu?
753
01:12:12,838 --> 01:12:15,336
Ya, kau harus. Karena aku tidak akan
meninggalkannya dibawah sana.
754
01:12:15,338 --> 01:12:16,806
Aku memberimu perintah!
755
01:12:31,872 --> 01:12:32,873
Tidak.
756
01:12:35,099 --> 01:12:36,101
Tidak.
757
01:12:37,571 --> 01:12:39,305
Tidak, tidak!
758
01:12:40,263 --> 01:12:42,262
Kita harus lakukan ini!
759
01:12:42,460 --> 01:12:44,561
Kau tahu itu, Kopral.
760
01:12:45,781 --> 01:12:47,545
Aku bisa membawa kita masuk.
761
01:12:47,570 --> 01:12:50,502
Aku bisa!
762
01:12:50,504 --> 01:12:51,902
Kita bisa runtuhkan menara
dari bawah.
763
01:12:51,904 --> 01:12:54,039
Kita bisa hancurkan lab mereka!
764
01:12:55,276 --> 01:12:59,577
Kita bisa membawa anak itu
sebagai bonus, Bunuh 2 burung.
765
01:13:07,238 --> 01:13:09,436
Jika kita lakukan ini,
766
01:13:09,438 --> 01:13:11,003
kesempatan kita untuk
keluar dari sini..
767
01:13:11,005 --> 01:13:13,269
..menurun hampir ke 0.
768
01:13:13,271 --> 01:13:15,070
Jika berhasil,
itu akan berbalik
769
01:13:15,072 --> 01:13:17,170
akan terasa jauh lebih baik.
770
01:13:17,172 --> 01:13:19,038
Dan aku bisa membawa kita
langsung kesana.
771
01:13:22,538 --> 01:13:23,939
Ok.
772
01:13:25,405 --> 01:13:27,138
Beritahu selagi kita jalan.
773
01:14:37,405 --> 01:14:39,870
Ada jalur drainase tua di sebelah
timur gereja.
774
01:14:39,872 --> 01:14:41,754
terowongan masuk ada di
bawah turunan.
775
01:14:41,779 --> 01:14:43,803
- Baiklah.
- Dan sebelah sini gerejanya.
776
01:14:43,805 --> 01:14:46,237
Pastikan kau bisa melindungi
pintu masuk itu.
777
01:14:46,239 --> 01:14:47,430
Disini seharusnya bisa memberimu
posisi bagus
778
01:14:47,455 --> 01:14:48,961
terhadap umpan kita dan
dua gerjaji itu.
779
01:14:48,986 --> 01:14:50,476
Kau harus mengulurnya.
780
01:14:50,501 --> 01:14:52,931
Jauhkan Jerman dari ku.
781
01:14:52,956 --> 01:14:55,272
Ya, aku bisa melindungi selagi
Boyce membawa kau masuk.
782
01:14:56,370 --> 01:14:57,436
Ok.
783
01:14:57,438 --> 01:14:58,636
Kau harus pastikan..
784
01:14:58,638 --> 01:15:00,168
seluruh 101 terpancing.
785
01:15:00,170 --> 01:15:02,268
Kita harus menarik keluar
sebanyak mungkin.
786
01:15:02,270 --> 01:15:04,368
Lebih banyak dari mereka yang
berkumpul, lebih baik.
787
01:15:04,370 --> 01:15:07,038
- Akan ku urus itu.
- Dan berhati-hatilah.
788
01:15:10,238 --> 01:15:12,970
Akan kalah suatu saat, kita
hanya berdua.
789
01:15:12,972 --> 01:15:15,635
Ulurlah waktu sebanyak mungkin.
790
01:15:15,637 --> 01:15:17,502
Lalu kita akan selamatkan anak itu.
791
01:15:17,504 --> 01:15:20,169
- Kurasa kita bisa.
- Ya.
792
01:15:20,171 --> 01:15:22,168
Semoga beruntung.
793
01:15:22,170 --> 01:15:23,603
Tetap waspada.
794
01:15:23,605 --> 01:15:25,039
- Kau juga, Ed.
- Ya.
795
01:15:25,799 --> 01:15:26,801
Hei.
796
01:15:28,704 --> 01:15:29,723
Akan menjadi bab yang
luar biasa..
797
01:15:29,748 --> 01:15:31,536
di buku Dawsown, hah?
798
01:15:48,121 --> 01:15:48,886
Dia milikku.
799
01:15:49,191 --> 01:15:50,863
Urus bibinya.
800
01:16:53,474 --> 01:16:54,076
Kumohon..
801
01:16:55,427 --> 01:16:57,169
Aku hanya berusaha mencari
adikku.
802
01:18:22,270 --> 01:18:24,304
- Mengisi ulang!
- Cepat, Rosenfeld, Aku membutuhkanmu!
803
01:18:25,940 --> 01:18:27,008
Sial!
804
01:18:28,184 --> 01:18:29,652
Ayo, kau brengsek!
805
01:18:30,805 --> 01:18:32,496
Pintunya! Tembak pintunya!
806
01:18:36,664 --> 01:18:39,036
Kedengarannya mereka berhasil.
807
01:18:39,038 --> 01:18:41,506
Kuharap mereka berdua bisa menarik
yang lain menjauh.
808
01:19:00,904 --> 01:19:02,169
Jangan berhenti menembak.
809
01:19:02,171 --> 01:19:04,472
Ini senjata dua-orang,
kau keparat!
810
01:19:05,249 --> 01:19:07,115
Sial!
811
01:19:09,838 --> 01:19:11,076
Ayo bergerak.
812
01:19:11,101 --> 01:19:12,170
Jalan!
813
01:19:19,471 --> 01:19:21,436
Ok, kemana sekarang?
814
01:19:21,438 --> 01:19:22,969
Kurasa ruang menara kesini.
815
01:19:22,971 --> 01:19:24,435
Bagaimana dengan Paul?
816
01:19:24,437 --> 01:19:27,069
Kita hancurkan tempat ini,
lalu kita cari adikmu.
817
01:19:27,071 --> 01:19:29,153
Dengar, kita akan temukan dia.
Jangan khawatir.
818
01:19:29,178 --> 01:19:31,669
Tidak, aku tidak punya waktu
untuk itu.
819
01:19:31,671 --> 01:19:33,138
Chloe. Chloe!
820
01:19:34,003 --> 01:19:36,171
Dia tidak pernah menunggu.
821
01:20:36,637 --> 01:20:39,368
Boyce, mulailah dengan lab
yang kau lihat.
822
01:20:39,370 --> 01:20:41,369
Kapal sampai pantai dalam
20 menit.
823
01:20:41,371 --> 01:20:42,911
Aku pasang pewaktu untuk
18 menit.
824
01:20:42,936 --> 01:20:45,439
Siapapun yang masih berada dibawah
sini tidak akan selamat.
825
01:20:45,804 --> 01:20:47,005
Pergilah.
826
01:21:08,836 --> 01:21:10,038
Paul?
827
01:21:20,704 --> 01:21:21,706
Paul?
828
01:21:26,771 --> 01:21:28,502
Dia bilang Paul di dalam sana.
829
01:21:28,504 --> 01:21:29,704
Hey. Paul tidak ada disana.
Ayo!
830
01:21:35,104 --> 01:21:36,935
Ayo!
831
01:21:53,004 --> 01:21:55,472
- Tibbet!
- Oh, sial.
832
01:21:59,987 --> 01:22:02,389
Bergerak, cepat!
833
01:22:09,104 --> 01:22:11,171
Disinilah mereka menahan Jacob.
834
01:22:14,903 --> 01:22:16,505
Pelan-pelan.
835
01:22:36,903 --> 01:22:38,002
Paul?
836
01:22:39,496 --> 01:22:41,228
- Paul?
- Chloe!
837
01:22:41,253 --> 01:22:43,120
- Paul?
- Chloe!
838
01:22:52,338 --> 01:22:55,605
Ayo!
Cepat.
839
01:22:58,070 --> 01:22:59,268
Ayo.
840
01:22:59,270 --> 01:23:01,136
- Cepat keluar.
- Tidak.
841
01:23:01,138 --> 01:23:04,735
Aku harus selesaikan ini!
842
01:23:04,737 --> 01:23:05,805
Aku akan menyusul.
843
01:23:06,604 --> 01:23:08,139
Aku akan menyusul.
844
01:23:10,923 --> 01:23:12,391
Berhati-hatilah.
845
01:23:14,289 --> 01:23:15,490
Pergilah.
846
01:23:58,205 --> 01:24:00,536
Chloe!
847
01:24:00,538 --> 01:24:03,339
Pergilah, Paul!
848
01:26:00,881 --> 01:26:02,414
Halo, Kopral.
849
01:26:57,504 --> 01:26:59,571
Aku sangat berharap..
850
01:27:00,871 --> 01:27:02,538
..bertemu denganmu lagi,
851
01:27:03,529 --> 01:27:04,798
Kopral.
852
01:27:07,837 --> 01:27:09,869
Aku ingin berterimakasih...
853
01:27:12,271 --> 01:27:14,404
...karena membantuku..
854
01:27:15,536 --> 01:27:18,037
menjadi diriku yang sebenarnya.
855
01:27:23,000 --> 01:27:25,538
Yang ini, Kopral,
856
01:27:26,221 --> 01:27:28,488
Aku yang akan menang.
857
01:28:27,760 --> 01:28:28,895
Sial.
858
01:28:29,797 --> 01:28:30,998
Lindungi aku!
859
01:28:37,075 --> 01:28:38,805
Merunduk!
860
01:28:38,830 --> 01:28:39,696
merunduk!
861
01:28:39,947 --> 01:28:42,148
Apa yang kau lakukan, nak?
862
01:28:45,348 --> 01:28:47,735
Hai, kau baik-baik saja, kan?
863
01:28:47,737 --> 01:28:50,072
Kau pikir kau siapa, Stan Musial?
864
01:28:52,703 --> 01:28:54,267
Baiklah, tatap aku.
865
01:28:54,292 --> 01:28:55,610
Pegangan padaku.
866
01:28:55,635 --> 01:28:57,638
Rosenfeld, pergi!
867
01:29:02,237 --> 01:29:03,534
Sial.
868
01:29:03,536 --> 01:29:04,802
Rosenfeld!
869
01:29:04,804 --> 01:29:07,101
Seseorang harus memasang tali...
870
01:29:12,197 --> 01:29:15,064
- Tibbet! Tibbet!
- Paul! Paul!
871
01:29:16,370 --> 01:29:17,571
Chloe!
872
01:29:19,304 --> 01:29:20,902
Ayo, kawan.
873
01:29:20,904 --> 01:29:23,802
Apa anak itu baik-baik saja?
874
01:29:23,804 --> 01:29:25,926
Tidak ada lagi lari-larian,
ok, nak?
875
01:29:25,951 --> 01:29:27,918
Chloe, kau lihat Ed atau Ford?
876
01:29:45,856 --> 01:29:48,923
Kurasa aku tidak punya
tali seperti milikmu.
877
01:29:51,303 --> 01:29:52,637
Tapi...
878
01:30:17,670 --> 01:30:19,738
Sampai mana kita?
879
01:30:20,117 --> 01:30:21,585
Oh, ya.
880
01:30:30,836 --> 01:30:33,337
Apa yang ada dibalik tembok itu?
881
01:30:36,370 --> 01:30:37,501
Aku.
882
01:30:37,503 --> 01:30:39,072
Persetan denganmu.
883
01:30:41,247 --> 01:30:43,145
Kau tahu,
884
01:30:43,170 --> 01:30:44,638
Kopral,
885
01:30:45,370 --> 01:30:48,135
segala kekuatan di dalam tar...
886
01:30:49,704 --> 01:30:53,818
..berada dibawah Perancis
selama berabad-abad,
887
01:30:53,843 --> 01:30:57,170
hanya perlu disempurnakan.
888
01:30:58,103 --> 01:31:00,904
Tapi mereka kekurangan
visi untuk melakukannya.
889
01:31:06,367 --> 01:31:08,966
Aku adalah Tuhan,
890
01:31:08,991 --> 01:31:10,255
Kopral.
891
01:32:20,069 --> 01:32:22,904
Jerman akan punya pasukan
tak terkalahkan.
892
01:32:28,270 --> 01:32:31,869
Negara Jerman ini, Kekaisaran
Seribu-tahun Hitler,
893
01:32:31,871 --> 01:32:34,271
akan menguasai dunia.
894
01:32:56,770 --> 01:32:59,237
Kau menyukainya, Chloe cantik?
895
01:33:00,803 --> 01:33:03,036
Akan kusampaikan salam
perpisahan darimu.
896
01:33:47,504 --> 01:33:49,402
Bagaimana rasanya,
897
01:33:49,404 --> 01:33:53,004
darah keabadian mengalir di
pembuluh darahmu?
898
01:33:55,903 --> 01:33:58,968
Tidak terlalu enak.
899
01:34:53,281 --> 01:34:54,282
Boyce.
900
01:35:20,409 --> 01:35:21,411
Ford.
901
01:35:30,018 --> 01:35:31,020
Okay.
902
01:35:31,936 --> 01:35:34,201
Ayo bangun. Ayo.
903
01:35:34,203 --> 01:35:36,068
- Kita harus bergerak.
- Aku tidak apa-apa.
904
01:35:36,070 --> 01:35:38,538
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.
905
01:35:41,303 --> 01:35:43,834
Apa yang kau lakukan? Ford!
906
01:35:43,836 --> 01:35:44,901
Tidak, Ford, buka pintunya!
907
01:35:44,903 --> 01:35:46,768
Dengarkan aku.
Tatap aku. Ford. Hei.
908
01:35:46,770 --> 01:35:47,900
Ford, tatap aku.
909
01:35:50,034 --> 01:35:51,101
Ford.
910
01:35:52,403 --> 01:35:53,635
Buka pintunya.
911
01:35:53,637 --> 01:35:55,067
Buka pintunya,
kita bisa perbaiki.
912
01:35:55,069 --> 01:35:59,602
Aku belum memasang pewaktu
di menara.
913
01:35:59,604 --> 01:36:02,202
- Kau harus melakukannya.
- Aku akan melakukannya.
914
01:36:02,204 --> 01:36:03,934
Kau hanya perlu membuka pintunya.
915
01:36:03,936 --> 01:36:06,034
Ford.
916
01:36:06,036 --> 01:36:08,171
Ford, tatap aku.
Tolong buka pintunya.
917
01:36:13,037 --> 01:36:14,505
Buka pintunya!
918
01:36:18,037 --> 01:36:20,438
Aku tidak akan bisa kembali.
919
01:36:22,636 --> 01:36:24,435
Dan hal ini,
920
01:36:24,437 --> 01:36:26,971
pihak kita tidak seharusnya
memilikinya juga.
921
01:36:29,036 --> 01:36:32,903
Ini harus terkubur bersamaku.
922
01:36:34,037 --> 01:36:37,168
Kau harus selesaikan, Boyce,
923
01:36:37,310 --> 01:36:39,641
dan ledakkan seluruh tempat ini.
924
01:36:43,137 --> 01:36:44,277
Pergilah!
925
01:36:44,302 --> 01:36:45,868
Ford, buka pintunya.
926
01:36:45,870 --> 01:36:48,538
Ford, kumohon!
Masih ada waktu! Ford!
927
01:36:52,537 --> 01:36:54,403
Buka pintunya!
928
01:36:55,670 --> 01:36:57,470
Ford! Ford, ayolah!
929
01:36:58,870 --> 01:37:01,538
Menaranya, Prajurit Boyce.
930
01:37:16,769 --> 01:37:18,704
Kupikir cukup sampai disini.
931
01:37:21,111 --> 01:37:22,212
Terimakasih.
932
01:38:48,404 --> 01:38:52,170
Dibawah pimpinan
Jenderal Eisenhower,
933
01:38:52,802 --> 01:38:55,534
Pasukan Sekutu Angkatan Laut,
934
01:38:55,536 --> 01:38:59,067
didukung dengan Angkatan
Udara yang kuat,
935
01:38:59,069 --> 01:39:02,700
mulai menurunkan tentara
sekutu pagi ini..
936
01:39:02,702 --> 01:39:06,202
..di utara pantai Perancis.
937
01:39:06,204 --> 01:39:09,667
Pengumuman ini akan diulang.
938
01:39:09,669 --> 01:39:11,234
Ini merupakan momen
penting..
939
01:39:11,236 --> 01:39:12,668
dalam sejarah.
940
01:39:12,670 --> 01:39:16,067
Ini adalah invasi
Hitler Eropa.
941
01:39:16,069 --> 01:39:18,601
dari baris depan kedua.
942
01:39:18,603 --> 01:39:20,868
Pasukan dari Jenderal
Dwight Eisenhower
943
01:39:20,870 --> 01:39:23,034
meninggalkan tongkang
pendaratan,
944
01:39:23,036 --> 01:39:24,668
berjuang menuju pantai..
945
01:39:24,670 --> 01:39:26,667
melewati benteng
Nazi Eropa.
946
01:39:26,669 --> 01:39:28,135
Ya, Boyce!
947
01:39:28,137 --> 01:39:30,235
Mereka masuk dari laut untuk
menyerang lawan..
948
01:39:30,237 --> 01:39:32,402
dibawah awan hebat dari
pesawat perang..
949
01:39:32,404 --> 01:39:34,734
dibawah langit-langit
teriakan peluru..
950
01:39:34,736 --> 01:39:36,334
dari kapal perang sekutu.
951
01:39:36,336 --> 01:39:39,067
Kabar berita pertama
tidak mengatakan,
952
01:39:39,069 --> 01:39:40,768
tetapi sebagian besar
penyerangan ini..
953
01:39:40,770 --> 01:39:44,168
dipercaya berkat prajurit
Amerika.
954
01:39:44,170 --> 01:39:46,268
Mereka menyerang
berdampingan..
955
01:39:46,270 --> 01:39:47,871
bersama tentara Inggris...
956
01:39:58,274 --> 01:39:59,541
Ford?
957
01:40:16,747 --> 01:40:20,534
Kau punya cukup bahan peledak
untuk meruntuhkan menara dari atas,
958
01:40:20,536 --> 01:40:22,685
tapi kau malah kebawah.
959
01:40:22,710 --> 01:40:24,600
Ya, Pak.
960
01:40:24,602 --> 01:40:27,335
Mengapa kau melakukan hal
seperti itu, Prajurit?
961
01:40:27,337 --> 01:40:30,167
Kopral Ford mengira itulah
yang terbaik.
962
01:40:30,169 --> 01:40:33,700
Jumlah pasukan lawan, dia...
963
01:40:33,702 --> 01:40:37,371
Dia tidak yakin kami akan bisa menahan
mereka cukup lama, Pak.
964
01:40:38,636 --> 01:40:41,833
Kopral mu mengambil keputusan
yang sangat bagus.
965
01:40:41,835 --> 01:40:44,301
Aku berharap dia ada disini
agar aku bisa mengatakan langsung.
966
01:40:44,303 --> 01:40:45,463
Akupun merasa begitu, Pak.
967
01:40:45,488 --> 01:40:46,601
Beristirahatlah.
968
01:40:46,603 --> 01:40:48,338
Kami akan menugaskanmu
ke Charlie Company.
969
01:40:49,337 --> 01:40:50,670
Istirahat, Prajurit.
970
01:40:53,997 --> 01:40:55,398
Oh, Prajurit?
971
01:41:00,437 --> 01:41:03,015
Apa kau melihat hal lain
saat berada dibawah sana?
972
01:41:03,040 --> 01:41:06,703
Ada pembicaraan tentang semacam
lab Jerman.
973
01:41:07,470 --> 01:41:08,767
Jika ada sesuatu dibawah sana..
974
01:41:08,769 --> 01:41:11,670
yang layak untuk diusahakan,
975
01:41:12,736 --> 01:41:14,336
beritahu kami, ya?
976
01:41:17,403 --> 01:41:19,471
Hanya ada ruang kontrol menara.
977
01:41:20,798 --> 01:41:23,066
Tapi tidak ada yang tersisa, Pak.
978
01:41:25,735 --> 01:41:27,135
Aku juga berpikir begitu.
979
01:41:27,137 --> 01:41:29,335
Kerja yang bagus, Prajurit.
Kau dan regu mu.
980
01:41:29,337 --> 01:41:30,804
Terimakasih, Pak.
981
01:41:33,149 --> 01:41:34,280
Tidak ada wild.
982
01:41:34,369 --> 01:41:36,501
Korek, lima.
Kancing, sepuluh.
983
01:41:36,503 --> 01:41:39,734
Apa kau siap?
Temasuk kau, nak.
984
01:41:42,270 --> 01:41:45,149
Dia mengeluarkan dua,
dan aku mengeluarkan...
985
01:41:45,174 --> 01:41:46,667
Akhirnya dapat teman.
986
01:41:46,669 --> 01:41:47,534
Hei!
987
01:41:47,536 --> 01:41:49,371
Anak ini sangat menggangguku.
988
01:41:51,735 --> 01:41:53,080
Baiklah. Dua untukmu.
989
01:41:53,105 --> 01:41:54,701
- Kau tampak lebih baik.
- Terimakasih.
990
01:41:54,703 --> 01:41:56,167
Sekarang aku hanya perlu
meyakinkan seseorang..
991
01:41:56,169 --> 01:41:57,801
bagaimana aku membantu
memenangkan perang.
992
01:41:57,803 --> 01:42:00,592
Memenangkan perang?
Yang kulihat hanyalah kau
993
01:42:00,617 --> 01:42:02,568
gagal menembak Jerman dengan
senapan mesin.
994
01:42:02,570 --> 01:42:04,434
Apa kau bercanda?
Aku menyelamatkanmu disana.
995
01:42:04,436 --> 01:42:06,367
Apa itu yang terjadi?
Aku tidak ingat.
996
01:42:06,369 --> 01:42:07,803
Apa kau ingat?
997
01:42:08,821 --> 01:42:10,086
Tidak? Itu yang kukira.
998
01:42:10,136 --> 01:42:11,235
Kau sudah dapat perintah?
999
01:42:11,237 --> 01:42:12,568
Ya, mereka menempatkanku
di C Company.
1000
01:42:12,570 --> 01:42:14,767
Ya Tuhan, setelah semua ini?
1001
01:42:14,769 --> 01:42:16,770
Kupikir mereka akan mengirim
kita pulang.
1002
01:42:17,660 --> 01:42:18,658
Ada tugas yang harus di selesaikan.
1003
01:42:18,762 --> 01:42:21,029
Kita harus membawa Tibbet
ke Hitler.
1004
01:42:22,636 --> 01:42:24,067
Dan pop!
1005
01:42:24,069 --> 01:42:25,536
Kita semua pulang.
1006
01:42:26,361 --> 01:42:29,564
Sub By Archlox