1
00:00:01,205 --> 00:00:06,205
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2
00:00:13,073 --> 00:00:14,338
The British Empire
3
00:00:14,340 --> 00:00:15,439
and the French Republic,
4
00:00:15,441 --> 00:00:17,673
linked together
in their cause...
5
00:00:19,174 --> 00:00:21,205
We shall never surrender.
6
00:00:31,606 --> 00:00:33,305
Men and
women of the United States,
7
00:00:33,307 --> 00:00:36,872
this is a momentous hour
in world history.
8
00:00:38,607 --> 00:00:40,506
Soldiers, sailors and airmen
9
00:00:40,508 --> 00:00:43,538
of the Allied Expeditionary
Force,
10
00:00:43,540 --> 00:00:47,141
you are about to embark
upon the Great Crusade.
11
00:00:49,540 --> 00:00:51,304
You will bring about
the destruction
12
00:00:51,306 --> 00:00:53,271
of the German war machine.
13
00:00:53,273 --> 00:00:54,738
The elimination
of Nazi tyranny
14
00:00:54,740 --> 00:00:57,604
over the oppressed peoples
of Europe.
15
00:00:57,606 --> 00:01:01,339
I have full confidence
in your skill in battle.
16
00:01:01,341 --> 00:01:03,408
The eyes of the world
are upon you.
17
00:01:17,307 --> 00:01:19,172
Hitler's already dead.
18
00:01:19,174 --> 00:01:21,139
Short train ride
from Paris to Berlin,
19
00:01:21,141 --> 00:01:24,240
and I get there
with this baby...
20
00:01:24,840 --> 00:01:26,272
Pow!
21
00:01:26,274 --> 00:01:28,139
We all go home.
22
00:01:41,206 --> 00:01:42,941
That's a lot of boats!
23
00:01:47,472 --> 00:01:49,540
I think I'd rather be up here.
24
00:01:50,773 --> 00:01:52,439
Some Kraut bomber spots them
25
00:01:52,441 --> 00:01:54,507
all squeezed together
like that,
26
00:01:55,173 --> 00:01:58,139
take out 20 at a time.
27
00:01:58,141 --> 00:02:00,271
Tougher to shoot down
a plane.
28
00:02:00,273 --> 00:02:01,670
Hey, Rosenfeld!
29
00:02:01,672 --> 00:02:05,105
More GIs die in planes
than boats. That's a fact.
30
00:02:06,507 --> 00:02:09,271
Don't listen to Tibbet, Rosenfeld.
He's full of shit.
31
00:02:09,273 --> 00:02:10,771
Hey, Grunauer!
32
00:02:10,773 --> 00:02:13,338
How do you say "full of shit"
in German again?
33
00:02:16,073 --> 00:02:17,606
I love that.
34
00:02:26,672 --> 00:02:27,938
Hey.
35
00:02:27,940 --> 00:02:29,506
Morton Chase.
36
00:02:30,739 --> 00:02:32,604
I'm a photographer.
37
00:02:32,606 --> 00:02:37,171
I heard the Sergeant say that
you were in Italy before this?
38
00:02:37,173 --> 00:02:39,172
It's a great frame.
You mind if I snap
39
00:02:39,174 --> 00:02:40,771
a couple pictures of you
looking out the window?
40
00:02:40,773 --> 00:02:42,404
You know what I wouldn't mind,
Morton Chase,
41
00:02:42,406 --> 00:02:44,738
is you taking your ass
back to your seat.
42
00:02:46,507 --> 00:02:48,372
You making friends
already, pretty boy?
43
00:02:48,374 --> 00:02:50,204
- You know that guy?
- No.
44
00:02:50,206 --> 00:02:51,971
Corporal
from Baker Company.
45
00:02:51,973 --> 00:02:53,238
Last minute transfer.
46
00:02:53,240 --> 00:02:55,638
I heard he got put in with us
for popping a captain.
47
00:02:55,640 --> 00:02:57,738
He pops his C.O.
and gets a ride with us, huh?
48
00:02:57,740 --> 00:02:59,637
So, what did we do wrong?
49
00:02:59,639 --> 00:03:01,641
Uh, Boyce. Gum?
50
00:03:06,907 --> 00:03:09,971
What the fuck is this?
What's this, for luck?
51
00:03:09,973 --> 00:03:10,872
Come on, man.
52
00:03:10,874 --> 00:03:12,271
Shit, you're gonna need
more than that
53
00:03:12,273 --> 00:03:13,338
when we hit the ground.
54
00:03:13,340 --> 00:03:14,604
Can you give me
my chain, please?
55
00:03:14,606 --> 00:03:15,904
Ain't gonna be nothing
like boot camp,
56
00:03:15,906 --> 00:03:18,538
not with those Jerries
firing real ammo.
57
00:03:18,540 --> 00:03:22,138
And, hell, Boyce, you hardly
made it out of boot alive.
58
00:03:22,140 --> 00:03:24,071
No lucky charm in the world
59
00:03:24,073 --> 00:03:27,072
is gonna turn you
into a soldier.
60
00:03:27,074 --> 00:03:28,204
Are you finished?
61
00:03:28,206 --> 00:03:29,766
Are you gonna give me
the fucking chain?
62
00:03:31,106 --> 00:03:33,438
- I'm screwing with you.
- Thanks.
63
00:03:40,206 --> 00:03:41,938
Where's our drop zone, Nez?
64
00:03:41,940 --> 00:03:44,370
The village of Cielblanc,
France, Sergeant!
65
00:03:44,372 --> 00:03:46,470
And what is our target,
Grunauer?
66
00:03:46,472 --> 00:03:48,205
Radio-jamming tower
on top of the church
67
00:03:48,207 --> 00:03:49,738
near the town center,
Sergeant!
68
00:03:49,740 --> 00:03:52,105
And why would the Nazis
put a radio-jamming tower
69
00:03:52,107 --> 00:03:54,075
on top of a church,
Private Boyce?
70
00:03:58,107 --> 00:03:59,438
Because they...
71
00:03:59,440 --> 00:04:01,774
Good Christ Almighty, Boyce.
72
00:04:02,573 --> 00:04:03,872
They put it
on a church because
73
00:04:03,874 --> 00:04:06,437
the Nazis are
rotten sons of bitches.
74
00:04:06,439 --> 00:04:09,037
And rotten sons of bitches
will do anything they have to
75
00:04:09,039 --> 00:04:12,104
to destroy everything
that is good in this world!
76
00:04:12,106 --> 00:04:15,438
That is why we have to be
just as rotten as they are.
77
00:04:15,440 --> 00:04:16,671
Am I clear?
78
00:04:16,673 --> 00:04:19,338
Yes, Sergeant!
79
00:04:19,340 --> 00:04:21,838
There are gonna be over
120,000 Allied soldiers
80
00:04:21,840 --> 00:04:23,471
fighting their way
onto a French beach
81
00:04:23,473 --> 00:04:25,538
in the name
of all that is good
82
00:04:25,540 --> 00:04:27,674
and pure in this world.
83
00:04:28,672 --> 00:04:31,804
Those men are gonna need
air support!
84
00:04:31,806 --> 00:04:34,537
That support will not make it
through Jerry's defenses
85
00:04:34,539 --> 00:04:38,204
if we do not get
that tower down by 0600.
86
00:04:38,206 --> 00:04:39,871
So what do you have to do?
87
00:04:39,873 --> 00:04:42,005
Our goddamn job, Sergeant!
88
00:04:42,007 --> 00:04:43,470
That's right.
89
00:04:43,472 --> 00:04:45,737
Your goddamn job.
90
00:04:45,739 --> 00:04:48,938
Corporal Ford here has joined
as our explosives expert.
91
00:04:48,940 --> 00:04:50,638
You are lucky to have him.
92
00:04:50,640 --> 00:04:52,605
You will obey his commands
as if you heard
93
00:04:52,607 --> 00:04:56,172
my own beautiful voice
coming from his lips.
94
00:04:56,174 --> 00:04:58,507
Our drop is 90 minutes out.
95
00:04:59,506 --> 00:05:01,706
- Coo-ree!
- Coo-ree!
96
00:05:59,672 --> 00:06:01,937
We must be
getting close.
97
00:06:01,939 --> 00:06:03,738
Hope nothing goes wrong.
98
00:06:03,740 --> 00:06:04,971
We miss our drop and land
99
00:06:04,973 --> 00:06:06,404
in the middle of
a German squad or something...
100
00:06:06,406 --> 00:06:07,537
Nothing's gonna go wrong.
101
00:06:07,539 --> 00:06:08,637
Because we both know
what the Nazis
102
00:06:08,639 --> 00:06:09,804
are gonna do to a guy
named Rosenfeld.
103
00:06:09,806 --> 00:06:11,437
Nothing's gonna go wrong.
104
00:06:14,773 --> 00:06:17,304
It's just a little
Kraut hello, ladies.
105
00:06:17,306 --> 00:06:19,605
Hold your seat and stay calm.
106
00:06:19,607 --> 00:06:21,108
We jump
when the light tells us.
107
00:06:24,539 --> 00:06:27,004
Isn't this fun, ladies?
108
00:06:35,173 --> 00:06:36,304
Oh, shit!
109
00:06:36,306 --> 00:06:37,637
Too much flak!
110
00:06:37,639 --> 00:06:40,237
We're gonna have to drop
a couple of clicks south.
111
00:06:40,239 --> 00:06:41,837
Copy that.
112
00:06:55,506 --> 00:06:56,637
Didn't I tell you,
ladies,
113
00:06:56,639 --> 00:06:58,573
I'd show you a good time?
114
00:07:07,439 --> 00:07:08,705
We're gonna fucking die!
115
00:07:08,707 --> 00:07:10,638
We're gonna fucking die!
116
00:07:10,640 --> 00:07:12,107
Sarge, you got...
117
00:07:13,372 --> 00:07:14,771
- Murphy!
- Medic!
118
00:07:14,773 --> 00:07:17,571
Settle down!
This is why we're here.
119
00:07:17,573 --> 00:07:19,170
This is the job.
120
00:07:19,172 --> 00:07:21,237
Grunauer, sit down!
121
00:07:21,239 --> 00:07:22,938
Goddamn it, sit down!
122
00:07:22,940 --> 00:07:24,938
I can save him!
I can save him!
123
00:07:24,940 --> 00:07:27,570
He's dead! Sit down!
Everybody sit down!
124
00:07:33,405 --> 00:07:34,741
Oh, shit!
125
00:07:37,507 --> 00:07:40,041
Red level! Stand up.
126
00:07:42,839 --> 00:07:43,840
Hook up.
127
00:07:46,140 --> 00:07:47,273
Square up that line!
128
00:07:49,240 --> 00:07:50,972
Wait for green.
129
00:07:50,974 --> 00:07:52,904
Oh, shit.
130
00:07:52,906 --> 00:07:55,706
- See you on the ground.
- I'll be right behind you.
131
00:07:56,807 --> 00:07:57,937
Jacob!
132
00:07:57,939 --> 00:08:00,605
- I'll be right behind you.
- Okay.
133
00:08:18,740 --> 00:08:21,207
Manual deploy!
134
00:08:22,673 --> 00:08:24,140
Tibbet, go!
135
00:08:25,240 --> 00:08:26,707
Rosenfeld!
136
00:08:28,039 --> 00:08:29,273
Go!
137
00:10:29,239 --> 00:10:30,770
Fuck.
138
00:11:21,773 --> 00:11:23,040
Jacob?
139
00:11:26,440 --> 00:11:27,774
Jacob?
140
00:11:52,006 --> 00:11:53,140
Jacob?
141
00:12:04,673 --> 00:12:05,804
Sarge.
142
00:12:08,773 --> 00:12:10,804
Any of you Krauts
got a cigarette?
143
00:12:12,573 --> 00:12:15,170
You got to be
shitting me. None of you?
144
00:12:23,973 --> 00:12:25,207
Well, that's goddamn...
145
00:12:38,273 --> 00:12:39,538
Shut up. It's over.
146
00:12:39,540 --> 00:12:40,438
You just let him die.
147
00:12:40,440 --> 00:12:41,738
He was dead
before he hit the ground.
148
00:12:41,740 --> 00:12:42,837
He fucking knew that.
149
00:12:42,839 --> 00:12:44,270
What are you talking about?
We could've...
150
00:12:44,272 --> 00:12:45,505
Done shit.
151
00:12:45,507 --> 00:12:46,370
There were ten of them,
152
00:12:46,372 --> 00:12:48,338
and I've seen how you hold
that rifle.
153
00:12:48,340 --> 00:12:50,870
The Sergeant
wasn't the mission.
154
00:12:50,872 --> 00:12:54,406
We got to get that tower down
by 0600. Let's go.
155
00:13:08,939 --> 00:13:11,371
Another click north,
156
00:13:11,373 --> 00:13:14,638
we reach the rally point
at Cielblanc.
157
00:13:14,640 --> 00:13:16,971
That's if the others
even made it.
158
00:13:16,973 --> 00:13:19,506
- Did you see anyone?
- No, just you.
159
00:13:20,039 --> 00:13:21,971
And Sergeant Rensin.
160
00:13:21,973 --> 00:13:23,670
Boyce, you keep worrying
about dead bodies,
161
00:13:23,672 --> 00:13:25,903
you're gonna be one.
162
00:13:25,905 --> 00:13:27,906
Well, Corporal, I had
friends on that plane.
163
00:13:29,173 --> 00:13:30,570
Yeah.
164
00:13:30,572 --> 00:13:32,239
Well, friends die.
165
00:13:34,905 --> 00:13:36,173
Corporal.
166
00:13:44,972 --> 00:13:46,404
Flash.
167
00:13:46,406 --> 00:13:47,704
Thunder.
168
00:13:50,873 --> 00:13:53,337
Welcome to France.
169
00:13:53,339 --> 00:13:54,304
Hey, fellas!
170
00:13:54,306 --> 00:13:56,004
- Shh.
- Oh, sorry.
171
00:13:56,006 --> 00:13:58,537
I was afraid it was just
gonna be us three.
172
00:13:58,539 --> 00:13:59,871
He was afraid.
173
00:13:59,873 --> 00:14:01,505
I was about to end it
if I had to listen
174
00:14:01,507 --> 00:14:03,370
to Annie Oakley over here
for another minute.
175
00:14:03,372 --> 00:14:05,471
Tibbet, how you doing
on explosives?
176
00:14:05,473 --> 00:14:06,670
I'm good.
177
00:14:06,672 --> 00:14:09,673
Please tell me you got more
than just Boyce with you.
178
00:14:10,939 --> 00:14:12,870
Goddamn it. Sorry.
179
00:14:12,872 --> 00:14:15,670
- You got your camera.
- Oh, jeez. Huh?
180
00:14:15,672 --> 00:14:16,870
- You brought your camera.
- Yes.
181
00:14:16,872 --> 00:14:18,138
- That made the jump?
- Yeah.
182
00:14:18,140 --> 00:14:19,371
Wow, that's well-made.
183
00:14:19,373 --> 00:14:21,004
- Thank you.
- You get scenic shots with it?
184
00:14:21,006 --> 00:14:22,171
Uh, well, I think
185
00:14:22,173 --> 00:14:23,970
they want me to take
some more of the action,
186
00:14:23,972 --> 00:14:26,303
maybe get some scenes
from the frontline.
187
00:14:26,305 --> 00:14:29,637
Can I see that?
I can use that.
188
00:14:29,639 --> 00:14:32,238
Just be careful with this.
You know, it's a fragile...
189
00:14:32,240 --> 00:14:35,174
It's like wearing a
spotlight around your neck.
190
00:14:35,771 --> 00:14:36,972
Sorry, man.
191
00:14:39,705 --> 00:14:41,171
Any sign of Rosenfeld?
192
00:14:41,173 --> 00:14:43,438
Saw Grunauer
about a mile east.
193
00:14:43,440 --> 00:14:45,438
The Krauts had shot him
all to hell.
194
00:14:45,440 --> 00:14:48,904
Shit. Not gonna be
nobody left to rally with.
195
00:14:48,906 --> 00:14:51,605
Just keep smiling
through it, Tibbet.
196
00:14:51,607 --> 00:14:52,804
Fuck France.
197
00:14:52,806 --> 00:14:55,370
I bet you wish you were back
at Italy, huh, Corporal?
198
00:14:55,372 --> 00:14:57,871
How'd you even end up
with us?
199
00:14:57,873 --> 00:14:59,736
I don't know, Tibbet.
200
00:14:59,738 --> 00:15:01,837
Why do you talk so much?
201
00:15:01,839 --> 00:15:03,604
Some questions
don't have good answers.
202
00:15:03,606 --> 00:15:07,273
I'm gonna put that
in my book, Corporal Ford.
203
00:15:08,805 --> 00:15:10,071
Your book?
204
00:15:10,073 --> 00:15:12,470
Yeah. I've been writing it
since we got stationed.
205
00:15:12,472 --> 00:15:14,404
Is that what you're
always scribbling about?
206
00:15:14,406 --> 00:15:16,204
Jesus, Dawson, I didn't
think a hick like you
207
00:15:16,206 --> 00:15:18,071
knew enough letters
to make a sentence,
208
00:15:18,073 --> 00:15:20,403
much less a fucking book.
209
00:15:20,405 --> 00:15:23,036
My mama writes her cookbooks
for the church back home.
210
00:15:23,038 --> 00:15:24,437
I figured
I'd try it over here.
211
00:15:24,439 --> 00:15:26,971
All the stuff regular folks
don't know.
212
00:15:26,973 --> 00:15:28,703
What goes on
from basic to here.
213
00:15:28,705 --> 00:15:32,004
Sounds thrilling. Bet you'll
sell a million copies.
214
00:15:32,006 --> 00:15:33,274
I'd buy one.
215
00:15:33,972 --> 00:15:35,370
Thanks, buddy.
216
00:15:35,372 --> 00:15:37,404
And, Chase, I was thinking
maybe me and you
217
00:15:37,406 --> 00:15:39,470
could team up, use some
of your pictures in it.
218
00:15:39,472 --> 00:15:41,072
That way, you get a cut
of the profits...
219
00:16:03,006 --> 00:16:04,207
Boyce!
220
00:16:08,273 --> 00:16:12,340
Boyce...
Boyce, walk on a line to me!
221
00:16:12,938 --> 00:16:14,240
Boyce!
222
00:16:18,005 --> 00:16:19,737
Where's Dawson?
223
00:16:19,739 --> 00:16:21,736
- Where's Dawson?
- There is no Dawson.
224
00:16:21,738 --> 00:16:25,440
Walk to me on a line like
you're on a fucking tightrope.
225
00:16:25,973 --> 00:16:27,537
Fix your bayonet
226
00:16:27,539 --> 00:16:29,605
and probe to my line.
227
00:16:35,172 --> 00:16:37,104
Come on. We got to go!
228
00:16:40,239 --> 00:16:42,839
Chase,
get right on his tracks.
229
00:16:44,306 --> 00:16:46,240
Move it, keep coming.
230
00:16:51,272 --> 00:16:55,303
Hey, hey, hey, get up.
Point your weapon that way.
231
00:16:55,305 --> 00:16:57,371
Anyone want to come
over here and get me?
232
00:16:57,373 --> 00:16:59,836
Use your rifle.
Light taps.
233
00:16:59,838 --> 00:17:02,103
Not hard enough
to set off a mine.
234
00:17:02,105 --> 00:17:04,107
Exactly how hard
is too hard?
235
00:17:04,672 --> 00:17:06,174
You'll know.
236
00:17:08,206 --> 00:17:10,407
Move it. We need to get
to the tree line.
237
00:17:45,572 --> 00:17:46,840
He was there
238
00:17:48,973 --> 00:17:50,573
and then he wasn't.
239
00:17:54,106 --> 00:17:55,773
But you still are.
240
00:17:57,038 --> 00:17:59,773
So get your head right.
We got a job to do.
241
00:18:01,439 --> 00:18:03,104
What the hell is this?
242
00:18:03,106 --> 00:18:05,103
A dog, maybe?
243
00:18:05,105 --> 00:18:07,470
Oh. Smells like shit.
244
00:18:07,472 --> 00:18:10,037
- What is that on it?
- Looks like an eyeball.
245
00:18:10,039 --> 00:18:11,203
That's not normal.
246
00:18:11,205 --> 00:18:12,737
Hey, turn off
the fucking light.
247
00:18:12,739 --> 00:18:14,071
Jesus, sorry.
248
00:18:14,073 --> 00:18:16,407
Goddamn it, doesn't matter
what it...
249
00:18:18,005 --> 00:18:19,271
What it is.
250
00:18:19,273 --> 00:18:20,740
That's not a dog.
251
00:18:21,905 --> 00:18:23,536
Kind of looks
like a jackal.
252
00:18:23,538 --> 00:18:26,239
- A jackal?
- Yeah, you know, Satan's dogs?
253
00:18:26,738 --> 00:18:28,138
Patrol hell.
254
00:18:28,140 --> 00:18:29,670
Rip the spirit
right out of your body
255
00:18:29,672 --> 00:18:31,270
and take it straight
to the devil.
256
00:18:31,272 --> 00:18:33,004
Where do you come up
with this shit?
257
00:18:33,006 --> 00:18:34,203
What do you mean?
258
00:18:34,205 --> 00:18:36,138
How do these things
pop into your head?
259
00:18:36,140 --> 00:18:37,338
The Bible.
260
00:18:37,340 --> 00:18:38,437
The Bible.
261
00:18:38,439 --> 00:18:40,270
How many jackals
have you seen with a hoof?
262
00:18:40,272 --> 00:18:41,537
That's exactly
my point.
263
00:18:41,539 --> 00:18:43,270
This is not
your average jackal.
264
00:18:43,272 --> 00:18:44,672
Hey!
265
00:18:58,973 --> 00:19:00,171
Corporal,
what do we do?
266
00:19:00,173 --> 00:19:02,171
She can't let anyone
know we're here.
267
00:19:02,173 --> 00:19:03,706
Grab her. Grab her.
268
00:19:27,039 --> 00:19:29,337
Easy. Easy, easy. Easy.
269
00:19:29,339 --> 00:19:31,905
You're safe.
270
00:19:32,672 --> 00:19:33,972
It's O.K.
271
00:19:34,799 --> 00:19:35,799
It's over.
272
00:19:36,938 --> 00:19:39,639
Boyce, official translator.
All right.
273
00:19:44,073 --> 00:19:46,470
Our girl's a scavenger.
274
00:19:46,472 --> 00:19:48,972
Cielblanc?
Is that your village?
275
00:19:50,538 --> 00:19:51,672
Cielblanc?
276
00:19:54,006 --> 00:19:55,439
Germans? Many Germans?
277
00:20:04,839 --> 00:20:05,840
Here.
278
00:20:12,772 --> 00:20:15,705
Boyce, tell her
to lead the way.
279
00:20:17,173 --> 00:20:18,440
Can you...
280
00:20:19,219 --> 00:20:20,219
take us?
281
00:20:23,223 --> 00:20:24,123
The bag.
282
00:20:24,139 --> 00:20:25,238
This?
283
00:20:25,240 --> 00:20:26,440
Here.
284
00:21:11,239 --> 00:21:12,972
Fucking Nazis.
285
00:21:25,106 --> 00:21:26,572
That's my home.
286
00:21:26,661 --> 00:21:28,661
That's my home.
But you can't be seen.
287
00:21:29,538 --> 00:21:32,537
Corporal? This is it.
288
00:21:32,539 --> 00:21:34,405
What are we gonna find
in there?
289
00:21:35,404 --> 00:21:37,064
Do you live by yourself?
290
00:21:37,088 --> 00:21:38,288
With my brother.
291
00:21:38,298 --> 00:21:40,698
With my brother.
He's eight. And our Aunt.
292
00:21:40,772 --> 00:21:42,703
Just an
aunt and kid brother.
293
00:21:42,705 --> 00:21:45,871
Okay. We're gonna find out
if she's telling the truth.
294
00:21:45,873 --> 00:21:47,603
Boyce, you stay here.
295
00:21:47,605 --> 00:21:49,736
If she runs, shoot her.
296
00:21:49,738 --> 00:21:51,238
Let's go.
297
00:21:51,240 --> 00:21:52,880
You and I wait here.
298
00:21:53,730 --> 00:21:55,530
He's just going to look That's all.
299
00:22:11,106 --> 00:22:12,670
No. No.
300
00:22:12,672 --> 00:22:14,432
Who's down there?
301
00:22:14,818 --> 00:22:16,118
I said who's down there?
302
00:22:16,211 --> 00:22:17,511
Hide yourself.
303
00:22:18,796 --> 00:22:20,375
Mrs. Lesner...
304
00:22:20,381 --> 00:22:21,981
It's just me, Chloe.
305
00:22:22,175 --> 00:22:23,875
You shouldn't be out.
306
00:22:24,093 --> 00:22:25,493
I'll tell the Captain.
307
00:22:25,720 --> 00:22:26,386
- No, no
- I'm going home.
308
00:22:26,387 --> 00:22:28,324
- No, no - I'm going home.
- He'll take you to the Church!
309
00:22:28,348 --> 00:22:29,348
I'm going home.
310
00:22:29,557 --> 00:22:31,057
No, stop!
311
00:22:31,142 --> 00:22:33,442
This girl is out past curfew!
312
00:22:33,478 --> 00:22:35,248
- This girl is out past curfew!
- I'm going home!
313
00:22:35,272 --> 00:22:37,340
All is good.
314
00:24:01,806 --> 00:24:04,537
Girl tip them off?
315
00:24:04,539 --> 00:24:06,369
No. I don't think
she likes the Germans
316
00:24:06,371 --> 00:24:07,804
any more than we do.
317
00:24:07,806 --> 00:24:10,570
Because they're pigs.
318
00:24:10,572 --> 00:24:12,773
I needed to make sure
you weren't as well.
319
00:24:14,339 --> 00:24:15,740
This way.
320
00:24:16,906 --> 00:24:19,937
Oh, man,
that's beautiful.
321
00:24:19,939 --> 00:24:21,803
Ooh la la la. Oui, oui.
Oh, you know,
322
00:24:21,805 --> 00:24:25,673
we go to Eiffel Tower and all that shit.
323
00:24:43,906 --> 00:24:45,436
What the hell is that?
324
00:24:45,438 --> 00:24:47,639
My aunt. She's sick.
325
00:25:02,371 --> 00:25:03,538
- Be quiet.
- Me?
326
00:25:04,569 --> 00:25:06,369
Tell this kid not to do
creepy shit like that.
327
00:25:12,671 --> 00:25:14,191
Is she gonna be a problem?
328
00:25:15,172 --> 00:25:16,173
No.
329
00:25:16,705 --> 00:25:18,238
She's very sick.
330
00:25:27,538 --> 00:25:28,940
Bonjour.
331
00:25:38,205 --> 00:25:40,669
A lot of Krauts
moving around out there.
332
00:25:40,671 --> 00:25:42,537
Two buzzsaws by my count.
333
00:25:42,539 --> 00:25:45,004
And that wall
is well fortified, too.
334
00:25:45,006 --> 00:25:46,070
Everybody de-rig.
335
00:25:46,072 --> 00:25:48,402
All the explosives and timers
on this table,
336
00:25:48,404 --> 00:25:49,939
and I need a count.
337
00:25:51,539 --> 00:25:52,670
Ma'am.
338
00:25:52,672 --> 00:25:54,202
Have you been inside
that compound?
339
00:25:54,204 --> 00:25:55,336
No.
340
00:25:55,338 --> 00:25:56,769
The trucks go in and out,
341
00:25:56,771 --> 00:25:58,437
but we are shot
if we go near it.
342
00:25:58,439 --> 00:26:01,302
We'll have to clock their
patrols and scale it in a gap.
343
00:26:01,304 --> 00:26:03,136
Oh, and hope that
there's not a firing squad
344
00:26:03,138 --> 00:26:04,636
waiting for us
behind that wall?
345
00:26:04,638 --> 00:26:06,004
We just need
enough time to place
346
00:26:06,006 --> 00:26:07,637
the explosives on that tower.
347
00:26:07,639 --> 00:26:09,637
Tibbet, if we could put you
in a good position,
348
00:26:09,639 --> 00:26:10,971
you think you could keep
those buzzsaws off
349
00:26:10,973 --> 00:26:12,971
Chase and I if they see us
dropping over?
350
00:26:12,973 --> 00:26:13,837
Wait, what?
351
00:26:13,839 --> 00:26:15,437
I mean, I can
buy you some time,
352
00:26:15,439 --> 00:26:17,035
but once I start popping,
they're gonna be coming out
353
00:26:17,037 --> 00:26:18,570
of every door.
I can't cover that.
354
00:26:18,572 --> 00:26:20,069
Well, what if I...
355
00:26:20,071 --> 00:26:21,170
I'm not sure that I'm the best
person to climb the tower.
356
00:26:21,172 --> 00:26:22,537
Maybe I could go.
357
00:26:34,639 --> 00:26:35,769
What are
they doing with them?
358
00:26:35,771 --> 00:26:37,439
What they've done to so many.
359
00:26:38,539 --> 00:26:40,139
To my parents.
360
00:26:44,171 --> 00:26:46,302
- Oh, shit!
- Jesus Christ.
361
00:26:46,304 --> 00:26:47,603
You can't stay here.
362
00:26:47,605 --> 00:26:49,803
They patrol all night,
inspecting houses,
363
00:26:49,805 --> 00:26:51,138
doing whatever they like.
364
00:26:54,738 --> 00:26:57,537
We just need to stay here
till that tower comes down
365
00:26:57,539 --> 00:26:58,870
in less than four hours.
366
00:26:58,872 --> 00:27:00,205
Don't worry, sweetheart.
367
00:27:02,506 --> 00:27:03,937
Oh, Jesus!
368
00:27:03,939 --> 00:27:06,337
We got to put a bell on this
little fucker, or something.
369
00:27:07,839 --> 00:27:10,269
There's a lot of
soldiers out there
370
00:27:10,271 --> 00:27:12,105
and there's only four of us.
371
00:27:12,372 --> 00:27:13,440
So,
372
00:27:14,572 --> 00:27:15,837
maybe we should wait.
373
00:27:15,839 --> 00:27:17,302
See if more of our guys
show up first.
374
00:27:17,304 --> 00:27:19,369
Pretty boy, you finally said
something smart.
375
00:27:19,371 --> 00:27:21,670
- Thank you.
- Corporal, there is no sense
376
00:27:21,672 --> 00:27:24,003
committing suicide
over some tower.
377
00:27:24,005 --> 00:27:25,469
We all heard the Sergeant.
378
00:27:25,471 --> 00:27:27,403
The planes can't provide
air support
379
00:27:27,405 --> 00:27:29,769
to the beaches unless
we take the tower out.
380
00:27:29,771 --> 00:27:31,769
- Oh, listen to you!
- Right?
381
00:27:31,771 --> 00:27:32,936
All of a sudden
382
00:27:32,938 --> 00:27:34,437
talking like a real soldier
there, Boyce.
383
00:27:34,439 --> 00:27:36,679
And what are you prepared to
do to take out those Krauts?
384
00:27:37,638 --> 00:27:39,269
Whatever I have to.
385
00:27:39,271 --> 00:27:40,203
Whatever you have to.
386
00:27:40,205 --> 00:27:41,871
And what is that exactly?
Tell me more.
387
00:27:41,873 --> 00:27:42,969
What's your point, Tibbet?
388
00:27:42,971 --> 00:27:45,005
My point is you couldn't
even kill a mouse,
389
00:27:45,605 --> 00:27:46,970
could you?
390
00:27:46,972 --> 00:27:48,703
Corporal, you've got to
hear this.
391
00:27:48,705 --> 00:27:50,202
We had this mouse, he
gets in the barracks
392
00:27:50,204 --> 00:27:51,102
back at base, right?
393
00:27:51,104 --> 00:27:52,769
The thing's shitting
all over the place,
394
00:27:52,771 --> 00:27:54,503
so Sarge, he orders
somebody to kill it.
395
00:27:54,505 --> 00:27:56,337
So Boyce here,
he catches the thing
396
00:27:56,339 --> 00:27:58,935
in his boot and he sets it
loose in a field.
397
00:27:58,937 --> 00:28:01,003
But the mouse comes back
the next night,
398
00:28:01,005 --> 00:28:03,137
and it's crapping all over
Sarge's pillow.
399
00:28:03,139 --> 00:28:04,736
So Sarge, he has us
running up hills
400
00:28:04,738 --> 00:28:06,406
all morning for that shit.
401
00:28:13,605 --> 00:28:15,338
You're not built
for this, Boyce.
402
00:28:17,904 --> 00:28:20,637
Even if you were, there's
10 Krauts to every one of us.
403
00:28:20,639 --> 00:28:22,003
Tibbet, enough!
404
00:28:22,005 --> 00:28:23,770
And go see if anyone else
made it to the rally point.
405
00:28:23,772 --> 00:28:26,103
- Take Chase with you.
- Oh, goddamn it.
406
00:28:26,105 --> 00:28:28,469
Chase, go. And be back here
at 0300.
407
00:28:29,872 --> 00:28:31,592
What?
408
00:28:31,738 --> 00:28:32,837
What?
409
00:28:34,272 --> 00:28:35,803
It's all pops and clicks.
410
00:28:35,805 --> 00:28:37,069
I don't understand
what you're saying.
411
00:28:37,071 --> 00:28:38,604
He asked if
you wanted to play.
412
00:28:38,606 --> 00:28:40,603
He thinks all Americans
play baseball.
413
00:28:40,605 --> 00:28:42,903
Yeah, well, not this one.
414
00:28:42,905 --> 00:28:44,869
Tell him to get a pool cue
and five bucks
415
00:28:44,871 --> 00:28:46,369
and we'll be in business.
416
00:28:46,371 --> 00:28:47,439
Chase, move it!
417
00:28:49,739 --> 00:28:51,006
Ma'am?
418
00:28:51,506 --> 00:28:52,506
Thank you.
419
00:29:00,205 --> 00:29:02,436
I need you to go downstairs and
make sure everything stays clear.
420
00:29:02,438 --> 00:29:04,670
Right, but Tibbet and Chase,
they probably need a little...
421
00:29:04,672 --> 00:29:06,073
Boyce, go.
422
00:30:10,671 --> 00:30:12,305
I told you my aunt was sick.
423
00:30:20,405 --> 00:30:21,473
What happened to her?
424
00:30:25,971 --> 00:30:27,439
I don't know.
425
00:30:28,304 --> 00:30:30,170
Ask the Germans.
426
00:30:30,172 --> 00:30:33,339
She hasn't spoken since I
got her back from the church.
427
00:30:36,971 --> 00:30:38,372
I need to clean that.
428
00:31:00,838 --> 00:31:02,205
Let's go!
429
00:31:11,805 --> 00:31:14,972
I liked the story
about the mouse.
430
00:31:16,804 --> 00:31:18,337
Your English is good.
431
00:31:18,339 --> 00:31:21,202
I went
to university in London
432
00:31:21,204 --> 00:31:23,272
to be a veterinarian.
433
00:31:23,805 --> 00:31:25,540
Then the war came,
434
00:31:26,539 --> 00:31:28,273
and everything changed.
435
00:31:29,004 --> 00:31:30,205
That's Paul.
436
00:31:31,004 --> 00:31:33,072
And I'm Chloe.
437
00:31:34,439 --> 00:31:35,439
I'm Ed.
438
00:31:56,871 --> 00:31:58,305
Reminds me of home.
439
00:32:01,439 --> 00:32:03,570
Your French
has a different sound.
440
00:32:03,572 --> 00:32:07,470
My grandmother taught me.
She was from Haiti.
441
00:32:07,472 --> 00:32:11,668
But she moved to the States.
She was in Louisiana.
442
00:32:11,670 --> 00:32:14,005
I don't know Louisiana.
443
00:32:18,004 --> 00:32:19,472
It's hot.
444
00:32:20,671 --> 00:32:22,073
It's hot.
445
00:32:24,005 --> 00:32:25,339
And, um,
446
00:32:26,138 --> 00:32:28,072
there is no war there?
447
00:32:29,372 --> 00:32:30,506
Not like this.
448
00:32:40,837 --> 00:32:43,503
You said before that, um,
449
00:32:43,505 --> 00:32:45,704
the Germans, they took
your parents?
450
00:32:47,704 --> 00:32:49,440
Our father first.
451
00:32:50,372 --> 00:32:52,970
A few weeks later
they come for our mother.
452
00:32:52,972 --> 00:32:55,002
The German doctor,
453
00:32:55,004 --> 00:32:56,569
he believes the tar
in the ground
454
00:32:56,571 --> 00:32:58,038
has some kind of a power.
455
00:33:00,005 --> 00:33:02,139
He calls it his science.
456
00:33:03,571 --> 00:33:06,569
But it's just an excuse
to kill us.
457
00:33:50,338 --> 00:33:51,938
Good evening, Miss Laurent.
458
00:33:53,782 --> 00:33:55,082
May I come in?
459
00:34:19,725 --> 00:34:21,825
Another miserable night...
460
00:34:24,730 --> 00:34:27,330
Looking for volunteers.
461
00:34:30,110 --> 00:34:31,610
Alas...
462
00:34:34,657 --> 00:34:35,757
Such is life.
463
00:35:02,935 --> 00:35:04,335
What are you doing?
464
00:35:04,353 --> 00:35:05,593
- What are you doing?
- Nothing.
465
00:35:18,492 --> 00:35:19,792
That's strange...
466
00:35:25,791 --> 00:35:27,691
No rabbit tonight?
467
00:35:29,503 --> 00:35:31,203
You didn't cook anything?
468
00:35:32,298 --> 00:35:33,298
I was busy.
469
00:35:33,549 --> 00:35:34,716
Doing what?
470
00:35:34,717 --> 00:35:36,417
Helping my aunt.
471
00:35:40,764 --> 00:35:42,064
OK.
472
00:35:45,769 --> 00:35:48,169
Do you have a moment for us?
473
00:35:49,771 --> 00:35:50,906
Hmm?
474
00:35:52,943 --> 00:35:54,043
Not tonight...
475
00:35:55,321 --> 00:35:56,321
Please...
476
00:35:57,239 --> 00:35:59,739
Must we always go through this?
477
00:35:59,783 --> 00:36:02,053
Need I remind you of our agreement?
478
00:36:02,077 --> 00:36:04,077
I'm sorry, I don't feel well.
479
00:36:22,671 --> 00:36:25,572
I don't have time for this tonight, Chloe.
480
00:36:25,684 --> 00:36:27,084
I don't have time tonight.
481
00:36:33,776 --> 00:36:34,576
Where's Paul?
482
00:36:34,610 --> 00:36:35,850
He's sleeping.
483
00:36:41,533 --> 00:36:43,233
He sleeps in the attic?
484
00:36:46,622 --> 00:36:47,622
Stay here, Chloe.
485
00:37:47,937 --> 00:37:49,205
It's just a kid with a ball.
486
00:37:52,563 --> 00:37:54,763
So he can't sleep, am I right?
487
00:37:57,860 --> 00:38:00,360
Perhaps the doctor can
help him with that...
488
00:38:02,030 --> 00:38:04,330
...like he helped your Aunt.
489
00:38:04,671 --> 00:38:05,806
Hmm?
490
00:38:08,704 --> 00:38:10,404
Shall we take him there?
491
00:38:11,582 --> 00:38:13,182
Or shall I stay?
492
00:38:26,847 --> 00:38:27,847
Stay.
493
00:38:30,684 --> 00:38:32,184
I'm so glad.
494
00:38:33,270 --> 00:38:34,338
Thank you.
495
00:38:34,897 --> 00:38:36,097
Yes, boss.
496
00:38:36,523 --> 00:38:37,723
Let's move.
497
00:39:45,505 --> 00:39:47,571
Get up, you piece of shit.
498
00:39:48,538 --> 00:39:51,272
Someone's been unfaithful...
499
00:39:55,072 --> 00:39:56,472
You okay?
500
00:40:01,204 --> 00:40:03,006
She is for now.
501
00:40:04,904 --> 00:40:07,769
But none of you will be
for very long.
502
00:40:13,303 --> 00:40:15,668
Don't worry about us, Franz.
503
00:40:15,670 --> 00:40:18,539
I like our odds a whole lot
better than yours right now.
504
00:40:32,470 --> 00:40:34,072
This is very nice.
505
00:40:36,771 --> 00:40:37,969
Did your boss give this
to you
506
00:40:37,971 --> 00:40:40,171
for hitting
your execution quota?
507
00:40:57,505 --> 00:41:00,736
I need some kind of sack.
508
00:41:00,738 --> 00:41:03,468
Boyce, you just put the whole
fucking mission at risk.
509
00:41:03,470 --> 00:41:04,635
Corporal, we couldn't just
let her...
510
00:41:04,637 --> 00:41:07,136
Shut up.
Go get Tibbet and Chase.
511
00:41:08,537 --> 00:41:10,539
We got to move on that tower.
512
00:43:34,605 --> 00:43:36,735
Oh, fuck!
513
00:50:26,770 --> 00:50:28,271
Help me, please.
514
00:51:21,670 --> 00:51:22,969
Shit!
515
00:51:34,503 --> 00:51:35,634
Jacob?
516
00:51:44,937 --> 00:51:46,638
Shh. Be quiet.
517
00:52:39,469 --> 00:52:41,603
We got to get
the hell out of here.
518
00:52:50,238 --> 00:52:51,567
No, wait.
519
00:52:51,569 --> 00:52:55,371
I'm sorry. Listen to me!
I have to pull it out, okay?
520
00:52:56,103 --> 00:52:58,304
This might hurt. Sorry.
521
00:52:59,836 --> 00:53:01,337
Come on. Come on.
522
00:53:34,537 --> 00:53:35,735
What now?
523
00:53:39,138 --> 00:53:40,670
Yeah, here.
524
00:53:42,070 --> 00:53:43,403
Here. Cover us.
525
00:54:01,903 --> 00:54:02,937
Hurry.
526
00:54:18,603 --> 00:54:19,604
Come on.
527
00:54:53,570 --> 00:54:55,702
It's been too long.
528
00:54:55,704 --> 00:54:58,371
Ten bucks says
Boyce got himself grabbed.
529
00:55:10,604 --> 00:55:13,071
Don't you got yourself a dog
to play with or something?
530
00:55:24,503 --> 00:55:26,904
Jesus, Chase.
Enough with the camera.
531
00:55:38,971 --> 00:55:40,467
No luck?
532
00:55:40,469 --> 00:55:41,701
I sent him to you.
533
00:55:41,703 --> 00:55:43,835
So it's my fault
Boyce didn't show up?
534
00:55:43,837 --> 00:55:46,334
You said wait at the bridge.
I waited.
535
00:55:46,336 --> 00:55:48,034
It's a miracle I even
kept Jughead here alive.
536
00:55:48,036 --> 00:55:49,770
Hey! Some help!
537
00:55:53,604 --> 00:55:54,768
What happened to him?
538
00:55:54,770 --> 00:55:55,968
I found him
inside the church.
539
00:55:55,970 --> 00:55:58,400
Krauts grabbed me
as soon as I hit the ground.
540
00:55:58,402 --> 00:56:00,335
Woke up with all kinds of
shit stuck in me.
541
00:56:00,337 --> 00:56:03,534
Inside the church? How did
you get inside the church?
542
00:56:03,536 --> 00:56:05,135
On dead bodies.
543
00:56:05,137 --> 00:56:06,334
Slow down. Slow down.
544
00:56:06,336 --> 00:56:08,801
Listen to me. They're doing
experiments on them in there.
545
00:56:08,803 --> 00:56:10,535
They're doing experiments
on the villagers!
546
00:56:10,537 --> 00:56:11,934
- What?
- Just like her aunt.
547
00:56:11,936 --> 00:56:13,501
They're burning people
with these flamethrowers,
548
00:56:13,503 --> 00:56:14,935
and they're still moving,
the bodies...
549
00:56:14,937 --> 00:56:16,501
And they're pumping tar
from the ground
550
00:56:16,503 --> 00:56:17,767
into these cocoon things...
551
00:56:17,769 --> 00:56:20,200
Breathe. Did you get eyes
on the tower compound?
552
00:56:20,202 --> 00:56:21,667
She doesn't have a body
553
00:56:21,669 --> 00:56:24,136
and she's still talking,
and I saw Rosenfeld...
554
00:56:24,138 --> 00:56:25,534
Boyce!
555
00:56:25,536 --> 00:56:28,105
Did you get eyes
on the tower compound?
556
00:56:32,504 --> 00:56:34,670
- The tower base...
- Yeah.
557
00:56:35,504 --> 00:56:36,934
...is below the ground.
558
00:56:36,936 --> 00:56:38,735
But there's more than that
down there.
559
00:56:38,737 --> 00:56:40,237
- Okay. Okay. Okay.
- Look.
560
00:56:49,037 --> 00:56:50,638
What the hell is that?
561
00:56:58,138 --> 00:56:59,671
What is this shit?
562
00:57:02,836 --> 00:57:04,167
What is that, German?
563
00:57:04,169 --> 00:57:05,567
I don't understand German.
Do you understand German?
564
00:57:05,569 --> 00:57:07,002
I don't speak German.
565
00:57:07,004 --> 00:57:10,268
I'm simply
an officer for the Fuhrer.
566
00:57:10,270 --> 00:57:13,468
I know nothing
of what the doctor does.
567
00:57:13,470 --> 00:57:15,738
- Oh, you don't?
- No.
568
00:57:17,470 --> 00:57:21,801
Well, I don't think that the, uh, private
here, I don't think he believes you.
569
00:57:21,803 --> 00:57:24,868
I saw your men and the doctor
burn those people.
570
00:57:26,569 --> 00:57:28,001
This is war, ja?
571
00:57:28,904 --> 00:57:32,005
People die
in many unfortunate ways.
572
00:57:32,402 --> 00:57:33,935
I'm sure your
573
00:57:33,937 --> 00:57:36,604
corporal has killed
many people.
574
00:57:42,303 --> 00:57:43,771
Oh, yeah. Hey.
575
00:57:44,336 --> 00:57:45,735
Stay focused.
576
00:57:45,737 --> 00:57:46,935
I'm on the clock here, Franz,
577
00:57:46,937 --> 00:57:48,268
so if you don't tell me
what I need to know,
578
00:57:48,270 --> 00:57:50,868
the private here is gonna
paint this room with you.
579
00:57:52,770 --> 00:57:54,501
What do you do
with those people
580
00:57:54,503 --> 00:57:56,304
that you take
into that church?
581
00:58:00,836 --> 00:58:03,703
They have been given
a purpose.
582
00:58:13,366 --> 00:58:16,201
For once in their pathetic
lives they have value...
583
00:58:16,202 --> 00:58:20,700
Like your Aunt, the blood and
the bodies of this village...
584
00:58:21,332 --> 00:58:24,332
will contribute in ways
you can hardly imagine.
585
00:58:27,369 --> 00:58:29,568
Get her off!
586
00:58:29,570 --> 00:58:31,805
Get her the fuck
out of here.
587
00:58:37,603 --> 00:58:39,136
Ugh.
588
00:58:41,936 --> 00:58:44,071
Sorry about that.
589
00:58:45,403 --> 00:58:46,534
Now,
590
00:58:46,536 --> 00:58:47,635
we don't need this
591
00:58:47,637 --> 00:58:49,704
because it's got nothing
to do with us.
592
00:58:52,402 --> 00:58:53,604
Fuck you.
593
00:59:05,302 --> 00:59:06,303
Get him up.
594
00:59:18,070 --> 00:59:20,702
- What are we doing now?
- Hoist him up.
595
00:59:20,704 --> 00:59:22,904
- What?
- Hoist him up.
596
00:59:25,737 --> 00:59:26,868
Nein. Nein.
597
00:59:26,870 --> 00:59:28,502
Corporal, why do we need
to hoist him up for?
598
00:59:28,504 --> 00:59:30,902
We know he's not gonna talk.
You said we have to move.
599
00:59:30,904 --> 00:59:32,771
We have a mission, right?
600
00:59:34,936 --> 00:59:36,234
Right?
601
00:59:41,637 --> 00:59:43,304
You know
what I need to know.
602
00:59:48,636 --> 00:59:50,702
What's inside that
compound wall of yours?
603
00:59:50,704 --> 00:59:52,805
Men, weapons, everything.
604
00:59:54,003 --> 00:59:55,170
Hmm?
605
00:59:56,604 --> 00:59:58,071
Fuck you.
606
01:00:00,504 --> 01:00:01,704
Hey, Franz...
607
01:00:05,403 --> 01:00:07,204
I'm gonna win this one.
608
01:00:19,070 --> 01:00:22,201
You're gonna fucking talk.
You're gonna fucking talk.
609
01:00:29,336 --> 01:00:30,235
Ford!
610
01:00:30,237 --> 01:00:32,438
- What?
- What the hell are we doing?
611
01:00:34,035 --> 01:00:36,368
You think this asshole
deserves better?
612
01:00:36,370 --> 01:00:37,768
We're not him!
613
01:00:37,770 --> 01:00:39,668
You want to beat them,
614
01:00:39,670 --> 01:00:41,901
you play just as dirty
as they do.
615
01:00:41,903 --> 01:00:43,838
Now get the fuck back.
616
01:00:52,903 --> 01:00:55,933
How many men you have
behind that wall?
617
01:00:57,670 --> 01:00:59,470
How many troops
inside that compound?
618
01:01:07,336 --> 01:01:09,136
Get the fuck out of here.
619
01:01:50,303 --> 01:01:52,004
I don't recognize myself anymore.
620
01:01:58,169 --> 01:02:00,634
Three months ago, I was
621
01:02:00,636 --> 01:02:03,368
cutting grass
in my front yard
622
01:02:03,370 --> 01:02:06,304
and the mailman shows up
with a letter from the Army.
623
01:02:07,169 --> 01:02:08,437
Now I'm here.
624
01:02:15,337 --> 01:02:17,904
With no idea of where
I'm gonna end up.
625
01:02:35,637 --> 01:02:37,868
If we can believe him,
626
01:02:37,870 --> 01:02:40,134
they got at least
40 men inside the wall.
627
01:02:40,136 --> 01:02:44,101
Forty? Well,
definitely that's too many.
628
01:02:44,103 --> 01:02:45,201
Right? It's too many.
629
01:02:45,203 --> 01:02:47,100
It'll make it tough
to slip by.
630
01:02:47,102 --> 01:02:48,767
Tibbet'll have to keep them
busy long enough
631
01:02:48,769 --> 01:02:50,503
for you and me
to rig that tower.
632
01:02:51,569 --> 01:02:53,501
You still going
with that plan?
633
01:02:53,503 --> 01:02:54,834
It's all we got.
634
01:02:54,836 --> 01:02:55,967
You know,
there might be access
635
01:02:55,969 --> 01:02:57,168
to the tower from inside.
636
01:02:57,170 --> 01:02:58,768
I mean, I saw some kind of
operations room
637
01:02:58,770 --> 01:03:00,367
when I was down there.
638
01:03:00,369 --> 01:03:02,135
So we gotta fight our way
into the church
639
01:03:02,137 --> 01:03:03,634
and then
fight our way out? No.
640
01:03:03,636 --> 01:03:05,100
It's better to stay outside.
641
01:03:05,102 --> 01:03:07,003
Sixty minutes until
they hit the beach.
642
01:03:08,637 --> 01:03:11,235
You got a vehicle we can use?
You won't get it back.
643
01:03:11,237 --> 01:03:13,037
My father kept one
in the garage.
644
01:03:14,203 --> 01:03:16,867
Chase, go get the Kraut
ready to travel.
645
01:03:16,869 --> 01:03:19,003
We're gonna use him
to draw a crowd.
646
01:03:19,470 --> 01:03:21,271
Show me this garage.
647
01:03:34,604 --> 01:03:36,404
Hey. Time to move.
648
01:04:02,402 --> 01:04:04,370
Hey. Fella.
649
01:04:06,303 --> 01:04:07,438
Wake up.
650
01:04:12,703 --> 01:04:14,504
I think I'm gonna need
some help...
651
01:04:15,369 --> 01:04:19,667
No! No! Stop it! Stop!
Let go! No!
652
01:04:19,669 --> 01:04:21,070
Help!
653
01:04:23,303 --> 01:04:24,304
Chase!
654
01:04:35,604 --> 01:04:36,638
Hey, hey, hey.
655
01:04:38,803 --> 01:04:41,535
Chase, Chase, Chase.
656
01:04:41,537 --> 01:04:43,004
He was asleep.
657
01:04:44,703 --> 01:04:46,635
He was asleep.
658
01:04:46,637 --> 01:04:47,767
Goddamn it.
659
01:04:47,769 --> 01:04:49,367
Shut up.
It's not your fault.
660
01:04:49,369 --> 01:04:51,766
- Put pressure on it.
- Yeah, put pressure.
661
01:04:51,768 --> 01:04:53,401
Is it bad? Is it bad?
662
01:04:53,403 --> 01:04:55,468
Shh. Just look at me.
You're fine. You're fine.
663
01:04:55,470 --> 01:04:57,301
- How's he doing?
- Chase.
664
01:04:57,303 --> 01:04:59,867
Open your mouth, huh.
There you go.
665
01:04:59,869 --> 01:05:02,168
Hey, Ed?
Don't let me die, okay?
666
01:05:02,170 --> 01:05:04,701
You're not gonna die.
You're all right.
667
01:05:04,703 --> 01:05:05,801
You're all right.
668
01:05:05,803 --> 01:05:07,168
Pressure, put pressure.
669
01:05:07,170 --> 01:05:09,833
Come on, Chase.
It's gonna be okay, son.
670
01:05:09,835 --> 01:05:11,701
I don't feel good.
671
01:05:11,703 --> 01:05:13,800
Stay down, stay down.
672
01:05:13,802 --> 01:05:16,235
Chase, relax, relax, relax.
673
01:05:16,237 --> 01:05:18,267
You're all right.
674
01:05:18,269 --> 01:05:20,200
You're all right, Chase.
Just stay with us.
675
01:05:20,202 --> 01:05:21,867
Look at me, Chase,
look at me.
676
01:05:21,869 --> 01:05:23,801
Chase. Chase.
677
01:05:23,803 --> 01:05:25,271
Where's my camera?
678
01:05:25,702 --> 01:05:27,434
It's right here.
679
01:05:27,436 --> 01:05:28,702
It's your camera.
680
01:05:31,403 --> 01:05:32,538
Chase.
681
01:05:36,402 --> 01:05:37,867
Chase.
682
01:05:44,403 --> 01:05:45,503
Chase.
683
01:05:52,936 --> 01:05:55,200
Let me put a bullet
in his fat Kraut face!
684
01:05:55,202 --> 01:05:56,300
No, no, no, no,
we still need him.
685
01:05:56,302 --> 01:05:57,604
I'll get you another one!
686
01:06:14,970 --> 01:06:16,438
What are you doing?
687
01:06:26,504 --> 01:06:28,100
Boyce, he's dead.
688
01:06:28,102 --> 01:06:31,100
Rosenfeld, get these explosives
off the table. We need to move.
689
01:06:31,102 --> 01:06:33,033
If they haven't heard us
by now, they just did.
690
01:06:33,035 --> 01:06:34,370
Move it!
691
01:06:34,935 --> 01:06:37,000
Keep moving. Move!
692
01:06:37,002 --> 01:06:40,135
Boyce, explosives, now.
693
01:06:40,137 --> 01:06:42,334
Come on. Air support
can't cover that beach
694
01:06:42,336 --> 01:06:44,468
as long as that tower's
still up.
695
01:06:44,470 --> 01:06:46,467
What are you
smiling at, buddy?
696
01:06:51,169 --> 01:06:52,769
Holy Christ.
697
01:06:53,403 --> 01:06:54,736
Uh...
698
01:06:57,469 --> 01:07:00,737
You asked what the
serum was, Corporal.
699
01:07:04,035 --> 01:07:05,170
I'm thirsty.
700
01:07:07,137 --> 01:07:09,537
How do you...
How do you feel?
701
01:07:17,568 --> 01:07:19,437
I feel really good.
702
01:07:25,036 --> 01:07:26,769
Doesn't even hurt.
703
01:07:28,370 --> 01:07:31,403
Not as bad
as it looks, I guess.
704
01:07:36,668 --> 01:07:38,100
That's weird.
705
01:07:38,102 --> 01:07:40,104
Add it to the list.
706
01:07:42,635 --> 01:07:44,171
- Chase?
- Huh?
707
01:07:45,003 --> 01:07:46,471
Can you stand up?
708
01:07:46,769 --> 01:07:47,933
Yeah.
709
01:07:47,935 --> 01:07:50,336
Whoa, whoa. Easy.
710
01:07:52,669 --> 01:07:54,403
Is it hot in here?
711
01:07:56,336 --> 01:07:58,403
I feel hot.
712
01:08:02,069 --> 01:08:04,467
- Chase.
- Chase.
713
01:08:04,469 --> 01:08:07,204
- Maybe you should sit down.
- My head hurts.
714
01:08:19,969 --> 01:08:21,437
What the fuck?
715
01:08:22,636 --> 01:08:23,703
Ed?
716
01:08:24,370 --> 01:08:26,437
- Chase?
- Oh, my God.
717
01:08:28,768 --> 01:08:30,702
- Shit.
- Jesus.
718
01:08:31,703 --> 01:08:33,404
My head hurts.
719
01:08:34,036 --> 01:08:35,937
Whoa, Chase.
720
01:08:36,702 --> 01:08:37,668
Chase, sit down.
721
01:08:37,670 --> 01:08:39,800
Jesus Christ, Chase!
Jesus Christ!
722
01:08:41,069 --> 01:08:42,667
What's wrong with him?
723
01:08:42,669 --> 01:08:43,900
I don't know.
724
01:08:48,903 --> 01:08:49,904
Chase.
725
01:08:58,070 --> 01:08:59,637
I'm gonna
fucking shoot him.
726
01:09:00,336 --> 01:09:01,634
Corporal,
no, please.
727
01:09:01,636 --> 01:09:03,670
Corporal, relax, please.
Chase.
728
01:09:04,202 --> 01:09:05,267
Hey, pal.
729
01:09:05,269 --> 01:09:06,404
Hey, Chase?
730
01:09:09,202 --> 01:09:11,500
What did you do to me, Ed?
731
01:09:12,403 --> 01:09:14,536
- What did you do?
- Chase, stop!
732
01:09:40,768 --> 01:09:42,303
What just happened?
733
01:09:43,402 --> 01:09:45,004
A Thousand-Year Reich
734
01:09:46,970 --> 01:09:49,371
needs thousand-year soldiers.
735
01:09:56,003 --> 01:09:58,271
You got to be
shitting me.
736
01:10:12,803 --> 01:10:13,804
Boyce.
737
01:10:15,069 --> 01:10:16,134
Boyce!
738
01:10:16,136 --> 01:10:18,268
Hey. Hey.
It's over. It's over!
739
01:10:18,270 --> 01:10:21,334
It's over! It wasn't him.
That was not Chase.
740
01:10:21,336 --> 01:10:23,601
You hear me? It wasn't Chase.
741
01:10:23,603 --> 01:10:25,134
Holy shit.
742
01:10:25,136 --> 01:10:26,334
Does somebody want to tell me
743
01:10:26,336 --> 01:10:28,537
what the fuck
is going on here?
744
01:10:41,469 --> 01:10:43,437
- Paul.
- Goddamn it!
745
01:10:44,203 --> 01:10:46,702
Chloe!
746
01:10:47,469 --> 01:10:49,703
Chloe!
747
01:11:02,668 --> 01:11:03,804
Fuck!
748
01:11:17,402 --> 01:11:18,870
Get down!
749
01:11:37,335 --> 01:11:40,235
No! Paul! Paul!
750
01:11:40,237 --> 01:11:42,103
Chloe!
751
01:11:43,003 --> 01:11:44,101
Fuck!
752
01:11:44,103 --> 01:11:45,469
Paul!
753
01:11:46,170 --> 01:11:47,567
Damn it!
754
01:11:47,569 --> 01:11:50,434
We got to move. We take down
that tower right now.
755
01:11:50,436 --> 01:11:52,201
Boyce, you and I are
climbing it.
756
01:11:52,203 --> 01:11:53,366
Tibbet and Rosenfeld
will cover us.
757
01:11:53,368 --> 01:11:54,467
Corporal, wait,
what about the kid?
758
01:11:54,469 --> 01:11:55,634
Come on, we got to move!
Goddamn it!
759
01:11:55,636 --> 01:11:58,734
They grabbed him
because of us. Wait, wait.
760
01:11:58,736 --> 01:12:00,867
And the labs? The shit
they're doing down there?
761
01:12:00,869 --> 01:12:02,801
That doesn't matter!
They're not our mission.
762
01:12:02,803 --> 01:12:04,600
We take out the tower,
troops come in
763
01:12:04,602 --> 01:12:06,334
and deal with whatever's
below ground later.
764
01:12:06,336 --> 01:12:07,833
Her brother will be dead
by then.
765
01:12:07,835 --> 01:12:09,501
You forget
what your job is, Private?
766
01:12:09,503 --> 01:12:10,834
It's about more than
that now, Corporal!
767
01:12:10,836 --> 01:12:12,967
Do I have to drag your ass
up that fucking tower?
768
01:12:12,969 --> 01:12:15,467
Yes, you do. Because I'm not
leaving him down there.
769
01:12:15,469 --> 01:12:16,937
I gave you an order!
770
01:12:32,003 --> 01:12:33,004
No.
771
01:12:34,902 --> 01:12:35,904
No.
772
01:12:37,702 --> 01:12:39,436
No. No!
773
01:12:40,035 --> 01:12:42,034
We have to do this!
774
01:12:42,036 --> 01:12:44,137
You know we have to do this,
Corporal.
775
01:12:45,535 --> 01:12:47,299
I can get us inside.
776
01:12:47,301 --> 01:12:50,233
I can. I can get us inside!
777
01:12:50,235 --> 01:12:51,633
We can blow the tower
from below.
778
01:12:51,635 --> 01:12:53,770
We can destroy
their fucking labs!
779
01:12:54,836 --> 01:12:59,137
We could grab the kid
as a bonus. Kill two birds.
780
01:13:06,969 --> 01:13:09,168
If we do this,
781
01:13:09,170 --> 01:13:10,734
our odds of walking
out of here
782
01:13:10,736 --> 01:13:13,000
go down to nearly zero.
783
01:13:13,002 --> 01:13:14,801
If we pull it off,
that walk back's
784
01:13:14,803 --> 01:13:16,901
gonna feel a hell
of a lot sweeter.
785
01:13:16,903 --> 01:13:18,769
And I can lead us
straight there.
786
01:13:22,269 --> 01:13:23,670
Okay.
787
01:13:25,137 --> 01:13:26,869
Tell me while we move.
788
01:13:40,269 --> 01:13:41,734
No, don't!
789
01:13:45,171 --> 01:13:46,671
The serum is still unstable.
790
01:13:48,508 --> 01:13:50,808
It needs more testing - no!
791
01:13:54,014 --> 01:13:56,314
We've never tried it on the living!
792
01:13:58,268 --> 01:13:59,568
Wafner, don't!
793
01:14:37,136 --> 01:14:39,601
There's an old drainage
line just east of the church.
794
01:14:39,603 --> 01:14:41,634
The tunnel entrance
is down the slope.
795
01:14:41,636 --> 01:14:43,534
- Right.
- And over here is the church.
796
01:14:43,536 --> 01:14:45,968
Make sure you can
cover that entrance.
797
01:14:45,970 --> 01:14:47,433
Here should give you
a good angle
798
01:14:47,435 --> 01:14:48,833
on our bait
and those two buzzsaws.
799
01:14:48,835 --> 01:14:50,399
You got to keep those
from getting wound up.
800
01:14:50,401 --> 01:14:53,067
Be nice to have a friend to
keep any loose Krauts off me.
801
01:14:53,069 --> 01:14:55,389
Yeah, I can cover
him while Boyce sneaks you in.
802
01:14:56,301 --> 01:14:57,367
Okay.
803
01:14:57,369 --> 01:14:58,567
You got to make sure
it feels like
804
01:14:58,569 --> 01:15:00,099
the entire 101st is
laying down on them.
805
01:15:00,101 --> 01:15:02,199
We need to pull as
many outside as we can.
806
01:15:02,201 --> 01:15:04,299
The more they're bunched up
for us, the better.
807
01:15:04,301 --> 01:15:06,969
- I'll take care of that.
- And be careful.
808
01:15:10,169 --> 01:15:12,901
Gonna catch on at some
point it's just two guys.
809
01:15:12,903 --> 01:15:15,566
Just buy us enough time down
below to get the ordnance set.
810
01:15:15,568 --> 01:15:17,433
Then we'll rescue the kid.
811
01:15:17,435 --> 01:15:20,100
- I think we can manage that.
- Yeah.
812
01:15:20,102 --> 01:15:22,099
Good luck.
813
01:15:22,101 --> 01:15:23,534
You keep your head down.
814
01:15:23,536 --> 01:15:24,970
- You too, Ed.
- Yeah.
815
01:15:25,902 --> 01:15:26,904
Hey.
816
01:15:28,635 --> 01:15:29,833
Woulda made a hell
of a chapter
817
01:15:29,835 --> 01:15:31,467
in Dawson's book, huh?
818
01:15:48,420 --> 01:15:49,454
She's mine.
819
01:15:49,587 --> 01:15:51,687
Take care of the Aunt!
820
01:16:53,526 --> 01:16:54,827
Please...
821
01:16:55,236 --> 01:16:57,436
I was just looking for my brother.
822
01:18:22,201 --> 01:18:24,561
- Reloading!
- Hurry up, Rosenfeld, I need you!
823
01:18:26,035 --> 01:18:27,103
Shit!
824
01:18:27,835 --> 01:18:29,302
Come on, you fucker!
825
01:18:30,736 --> 01:18:32,536
Door! Get the door!
Get the door!
826
01:18:36,369 --> 01:18:38,967
Sounds like the package
did its job.
827
01:18:38,969 --> 01:18:41,437
Hopefully those two
can pull the rest away.
828
01:19:00,835 --> 01:19:02,100
Don't stop shooting.
829
01:19:02,102 --> 01:19:04,403
It's a two-person gun,
you bastard!
830
01:19:05,469 --> 01:19:07,335
Shit! Goddamn it!
831
01:19:09,769 --> 01:19:11,199
Let's move.
832
01:19:11,201 --> 01:19:12,270
Move!
833
01:19:19,402 --> 01:19:21,367
Okay, where now?
834
01:19:21,369 --> 01:19:22,900
I think the tower room
is down this way.
835
01:19:22,902 --> 01:19:24,366
What about Paul?
836
01:19:24,368 --> 01:19:27,000
We rig this place,
then we find your brother.
837
01:19:27,002 --> 01:19:29,234
Listen, we'll find him.
Don't worry.
838
01:19:29,236 --> 01:19:31,600
No. I don't have time
for that.
839
01:19:31,602 --> 01:19:33,069
Chloe. Chloe!
840
01:19:33,934 --> 01:19:36,102
She was never gonna wait.
841
01:19:48,409 --> 01:19:49,510
My brother.
842
01:19:50,370 --> 01:19:51,470
Where is he?
843
01:19:55,041 --> 01:19:56,041
Where?!
844
01:19:57,335 --> 01:19:58,635
How should we know?
845
01:20:03,049 --> 01:20:07,149
Do you know where my brother is?
846
01:20:36,568 --> 01:20:39,299
Boyce, go get started
on those labs that you saw.
847
01:20:39,301 --> 01:20:41,300
Boats on the beach
in 20 minutes.
848
01:20:41,302 --> 01:20:43,032
I'm setting these timers
for 18.
849
01:20:43,034 --> 01:20:45,370
Anybody still down here after
that is not making it out.
850
01:20:45,735 --> 01:20:46,936
Go.
851
01:21:08,767 --> 01:21:09,969
Paul?
852
01:21:20,635 --> 01:21:21,637
Paul?
853
01:21:26,702 --> 01:21:28,433
He said Paul was in there.
854
01:21:28,435 --> 01:21:29,755
Hey. Paul's not in there.
Come on!
855
01:21:35,035 --> 01:21:36,866
Come on. Come on!
856
01:21:52,935 --> 01:21:55,403
- Tibbet!
- Oh, shit.
857
01:22:00,035 --> 01:22:02,437
Move it! Move that ass! Go!
858
01:22:09,035 --> 01:22:11,102
This is where they had Jacob.
859
01:22:14,834 --> 01:22:16,436
Slow, slow, slow.
860
01:22:36,834 --> 01:22:37,933
Paul?
861
01:22:39,569 --> 01:22:41,300
- Paul?
- Chloe!
862
01:22:41,302 --> 01:22:43,169
- Paul?
- Chloe!
863
01:22:52,269 --> 01:22:55,536
Let's go. Let's go!
Hurry and get him up.
864
01:22:58,001 --> 01:22:59,199
Let's go.
865
01:22:59,201 --> 01:23:01,067
- Hurry up and get him out.
- No.
866
01:23:01,069 --> 01:23:04,666
I have to finish this.
I have to finish this!
867
01:23:04,668 --> 01:23:05,736
I'll catch up.
868
01:23:06,536 --> 01:23:08,070
I'll catch up.
869
01:23:10,667 --> 01:23:12,135
Be careful.
870
01:23:14,002 --> 01:23:15,203
Go.
871
01:23:38,202 --> 01:23:40,337
Look here, go.
872
01:23:41,934 --> 01:23:43,094
You've gotta go through here.
873
01:23:47,231 --> 01:23:48,631
This way, this way!
874
01:23:49,859 --> 01:23:50,659
Don't worry.
875
01:23:50,693 --> 01:23:52,093
Okay. It's very simple.
876
01:23:58,136 --> 01:24:00,467
Chloe!
877
01:24:00,469 --> 01:24:03,270
Go, Paul, go!
878
01:26:00,969 --> 01:26:02,502
Hello, Corporal.
879
01:26:57,435 --> 01:26:59,502
I had so hoped
880
01:27:00,802 --> 01:27:02,469
to see you again,
881
01:27:03,734 --> 01:27:05,003
Corporal.
882
01:27:07,768 --> 01:27:09,800
I wanted to thank you...
883
01:27:12,202 --> 01:27:14,336
...for helping me
884
01:27:15,467 --> 01:27:17,968
become the man that I am.
885
01:27:23,135 --> 01:27:25,469
This one, Corporal,
886
01:27:26,269 --> 01:27:28,536
I'm going to win.
887
01:28:27,934 --> 01:28:29,069
Shit.
888
01:28:29,869 --> 01:28:31,070
Cover me!
889
01:28:37,202 --> 01:28:38,932
Get down!
890
01:28:38,934 --> 01:28:39,800
Stay down! Stay down!
891
01:28:39,802 --> 01:28:42,003
What the hell
are you doing, kid?
892
01:28:45,335 --> 01:28:47,666
Hey, you're okay.
You're okay, all right?
893
01:28:47,668 --> 01:28:50,003
What do you think you are,
Stan Musial or something?
894
01:28:52,634 --> 01:28:54,298
All right, look at me.
895
01:28:54,300 --> 01:28:56,033
Hold onto me.
896
01:28:56,035 --> 01:28:57,569
Rosenfeld, go!
897
01:29:02,168 --> 01:29:03,465
Shit.
898
01:29:03,467 --> 01:29:04,733
Rosenfeld!
899
01:29:04,735 --> 01:29:07,032
Somebody's got to put
a fucking leash on this...
900
01:29:12,168 --> 01:29:15,035
- Tibbet! Tibbet!
- Paul! Paul!
901
01:29:16,301 --> 01:29:17,502
Chloe!
902
01:29:19,235 --> 01:29:20,833
Come on, buddy.
903
01:29:20,835 --> 01:29:23,733
Is the kid okay?
904
01:29:23,735 --> 01:29:25,999
No more running around
for you, all right, kid?
905
01:29:26,001 --> 01:29:28,203
Chloe, you see Ed or Ford?
906
01:29:45,701 --> 01:29:48,768
I'm afraid I don't have
any of your rope.
907
01:29:51,234 --> 01:29:52,568
But...
908
01:30:17,601 --> 01:30:19,669
Where were we?
909
01:30:20,268 --> 01:30:21,736
Oh, yes.
910
01:30:30,767 --> 01:30:33,268
What's behind those walls?
911
01:30:36,301 --> 01:30:37,432
Me.
912
01:30:37,434 --> 01:30:39,003
Fuck you.
913
01:30:41,201 --> 01:30:43,100
You know,
914
01:30:43,102 --> 01:30:44,569
Corporal,
915
01:30:45,301 --> 01:30:48,066
all that power in the tar...
916
01:30:49,635 --> 01:30:53,832
...running beneath
French feet for centuries,
917
01:30:53,834 --> 01:30:57,102
it just needed to be refined
by their bodies.
918
01:30:58,034 --> 01:31:00,835
But they lacked
the vision to do it.
919
01:31:06,400 --> 01:31:08,999
I am a god,
920
01:31:09,001 --> 01:31:10,265
Corporal.
921
01:32:20,001 --> 01:32:22,835
Germany will have
an invincible army.
922
01:32:28,201 --> 01:32:31,800
This Reich, Hitler's
Thousand-Year Empire,
923
01:32:31,802 --> 01:32:34,202
is going to
take over the world.
924
01:32:56,701 --> 01:32:59,168
You like her, sweet Chloe?
925
01:33:00,734 --> 01:33:02,968
I'll tell her goodbye for you.
926
01:33:47,435 --> 01:33:49,333
How does it feel,
927
01:33:49,335 --> 01:33:52,936
the blood of eternity
flowing through your veins?
928
01:33:55,834 --> 01:33:58,900
Not so fucking great.
929
01:34:53,134 --> 01:34:54,135
Boyce.
930
01:35:20,067 --> 01:35:21,069
Ford.
931
01:35:30,200 --> 01:35:31,202
Okay.
932
01:35:31,867 --> 01:35:34,132
Let's get you up. Come on.
933
01:35:34,134 --> 01:35:35,999
- We got to move.
- I'm good.
934
01:35:36,001 --> 01:35:38,469
- You're good?
- I'm good, I'm good.
935
01:35:41,234 --> 01:35:43,765
What are you doing?
What are you doing? Ford!
936
01:35:43,767 --> 01:35:44,832
No, Ford, open the gate!
937
01:35:44,834 --> 01:35:46,699
Listen to me.
Look at me. Ford. Hey.
938
01:35:46,701 --> 01:35:47,831
Ford, look at me.
939
01:35:50,067 --> 01:35:51,134
Ford.
940
01:35:52,334 --> 01:35:53,566
Open the gate.
941
01:35:53,568 --> 01:35:54,998
Open the gate,
we can fix it.
942
01:35:55,000 --> 01:35:59,533
I didn't get the timer set
at the tower.
943
01:35:59,535 --> 01:36:02,133
- You got to go take it down.
- I'll take it down, okay.
944
01:36:02,135 --> 01:36:03,865
You just need
to open the gate.
945
01:36:03,867 --> 01:36:05,965
Ford.
946
01:36:05,967 --> 01:36:08,102
Ford, look at me.
Please open the gate.
947
01:36:12,968 --> 01:36:14,436
Open the gate!
948
01:36:17,968 --> 01:36:20,369
I was never getting back.
949
01:36:22,567 --> 01:36:24,366
And this shit,
950
01:36:24,368 --> 01:36:26,902
our side shouldn't
have it either.
951
01:36:28,967 --> 01:36:32,834
It'll have to stay buried
down here with me.
952
01:36:33,968 --> 01:36:37,099
You got to finish
the job, Boyce,
953
01:36:37,101 --> 01:36:39,432
and blow this
whole fucking place up.
954
01:36:43,068 --> 01:36:44,333
Go!
955
01:36:44,335 --> 01:36:45,799
Ford, open the gate.
956
01:36:45,801 --> 01:36:48,469
Ford, please!
There's still time! Ford!
957
01:36:52,468 --> 01:36:54,334
Open the gate!
958
01:36:55,601 --> 01:36:57,401
Ford! Ford, come on!
959
01:36:58,801 --> 01:37:01,469
The tower, Private Boyce.
960
01:37:16,701 --> 01:37:18,635
I think I'm done with this.
961
01:37:21,168 --> 01:37:22,269
Thanks.
962
01:38:48,335 --> 01:38:52,101
Under the command
of General Eisenhower,
963
01:38:52,733 --> 01:38:55,465
Allied naval forces,
964
01:38:55,467 --> 01:38:58,998
supported by
strong air forces,
965
01:38:59,000 --> 01:39:02,631
began landing Allied armies
this morning
966
01:39:02,633 --> 01:39:06,133
on the northern
coast of France.
967
01:39:06,135 --> 01:39:09,599
This communique
will be repeated.
968
01:39:09,601 --> 01:39:11,165
This is a momentous hour
969
01:39:11,167 --> 01:39:12,600
in world history.
970
01:39:12,602 --> 01:39:15,998
This is the invasion
of Hitler's Europe.
971
01:39:16,000 --> 01:39:18,532
The zero hour
of the second front.
972
01:39:18,534 --> 01:39:20,799
The men of General
Dwight Eisenhower
973
01:39:20,801 --> 01:39:22,965
are leaving
their landing barges,
974
01:39:22,967 --> 01:39:24,600
fighting their way
up the beaches
975
01:39:24,602 --> 01:39:26,599
into the fortress
of Nazi Europe.
976
01:39:26,601 --> 01:39:28,066
Yeah, Boyce!
977
01:39:28,068 --> 01:39:30,166
They are moving in from
the sea to attack the enemy
978
01:39:30,168 --> 01:39:32,333
under a mammoth cloud
of fighter planes
979
01:39:32,335 --> 01:39:34,665
under a ceiling
of screaming shells
980
01:39:34,667 --> 01:39:36,265
from Allied warships.
981
01:39:36,267 --> 01:39:38,998
The first news flashes
do not say,
982
01:39:39,000 --> 01:39:40,699
but a large proportion
of this assault
983
01:39:40,701 --> 01:39:44,099
is believed to be in the hands
of America's men.
984
01:39:44,101 --> 01:39:46,199
They unleashed the attack
side by side
985
01:39:46,201 --> 01:39:47,802
with the British Tommies...
986
01:39:58,135 --> 01:39:59,402
Ford?
987
01:40:16,600 --> 01:40:20,465
You had plenty of explosive to
take the tower out above ground,
988
01:40:20,467 --> 01:40:22,731
but you went below
to set the charges.
989
01:40:22,733 --> 01:40:24,532
Yes, sir.
990
01:40:24,534 --> 01:40:27,266
Why would you do something
like that, Private?
991
01:40:27,268 --> 01:40:30,098
Corporal Ford thought
it was best.
992
01:40:30,100 --> 01:40:33,631
The number of
enemy troops, he...
993
01:40:33,633 --> 01:40:37,302
He didn't feel we'd be able to hold
them off long enough outside, sir.
994
01:40:38,567 --> 01:40:41,764
Well, your corporal
made a hell of a good call.
995
01:40:41,766 --> 01:40:44,232
I just wish he were here
for me to tell him that.
996
01:40:44,234 --> 01:40:45,564
So do I, sir.
997
01:40:45,566 --> 01:40:46,532
Go catch a breath.
998
01:40:46,534 --> 01:40:48,269
We're gonna fold you
into Charlie Company.
999
01:40:49,268 --> 01:40:50,601
At ease, Private.
1000
01:40:53,968 --> 01:40:55,369
Oh, Private?
1001
01:41:00,368 --> 01:41:03,032
Did you see anything else
when you were down there?
1002
01:41:03,034 --> 01:41:06,634
There's talk about
some kind of Kraut lab.
1003
01:41:07,401 --> 01:41:08,698
So if there's anything
down there
1004
01:41:08,700 --> 01:41:11,601
that's worth us digging
through all that rubble,
1005
01:41:12,667 --> 01:41:14,267
you'd let us know, right?
1006
01:41:17,334 --> 01:41:19,402
Just the tower control room.
1007
01:41:20,534 --> 01:41:22,802
But there's nothing
left of that, sir.
1008
01:41:25,666 --> 01:41:27,066
That's what I figured.
1009
01:41:27,068 --> 01:41:29,266
Good job, soldier.
You and your squad.
1010
01:41:29,268 --> 01:41:30,735
Thank you, sir.
1011
01:41:33,167 --> 01:41:34,298
No wilds.
1012
01:41:34,300 --> 01:41:36,433
Matchsticks, five.
Buttons, ten.
1013
01:41:36,435 --> 01:41:39,665
Are you ready? Ante up.
Including you, kid.
1014
01:41:42,201 --> 01:41:45,133
He throws two,
and I calls me that...
1015
01:41:45,135 --> 01:41:46,598
Finally got yourself a friend.
1016
01:41:46,600 --> 01:41:47,465
Hey!
1017
01:41:47,467 --> 01:41:49,302
Kid's bugging the hell
out of me.
1018
01:41:51,666 --> 01:41:53,099
All right. Two to you.
1019
01:41:53,101 --> 01:41:54,632
- You look better.
- Thanks.
1020
01:41:54,634 --> 01:41:56,098
Now I just got to
convince somebody
1021
01:41:56,100 --> 01:41:57,732
how I helped save the war.
1022
01:41:57,734 --> 01:42:00,699
Save the war?
All I saw was you missing
1023
01:42:00,701 --> 01:42:02,499
a bunch of Germans
with a machine gun.
1024
01:42:02,501 --> 01:42:04,365
Are you kidding?
I saved your ass out there.
1025
01:42:04,367 --> 01:42:06,298
Is that what happened?
I don't remember that.
1026
01:42:06,300 --> 01:42:07,734
Do you remember that?
1027
01:42:08,800 --> 01:42:10,065
No? That's what I thought.
1028
01:42:10,067 --> 01:42:11,166
Did you get your orders?
1029
01:42:11,168 --> 01:42:12,499
Yeah, they're putting us
in C Company.
1030
01:42:12,501 --> 01:42:14,698
Jesus Christ,
after all that?
1031
01:42:14,700 --> 01:42:16,701
I thought they would just
send us the fuck home.
1032
01:42:17,701 --> 01:42:18,699
Got a job to finish.
1033
01:42:18,701 --> 01:42:20,968
We got to get
Tibbet to Hitler.
1034
01:42:22,567 --> 01:42:23,998
And then pop!
1035
01:42:24,000 --> 01:42:25,467
We all go home.
1036
01:42:39,136 --> 01:42:44,136
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard