1 00:01:06,002 --> 00:01:08,668 SOTA VAARIA VASTAAN 2 00:01:19,918 --> 00:01:23,377 TERVETULOA HELVETTIIN, KUUDESLUOKKALAISET 3 00:01:24,335 --> 00:01:28,127 Tästä tulee surkea vuosi. - Mistä tiedät sen? 4 00:01:30,918 --> 00:01:33,377 Oho, tuo tapahtui juuri. 5 00:01:34,294 --> 00:01:36,877 Se on pelkkä aavistus. 6 00:01:40,835 --> 00:01:45,585 Viime vuonna olimme viidennellä ja johdimme koko koulua. 7 00:01:45,751 --> 00:01:49,002 Tänä vuonna kukaan ei pidä meistä. - Se on totta. 8 00:01:49,169 --> 00:01:53,335 Puhukaa vain itsestänne, minä pärjään. Minulle kasvaa viikset. 9 00:01:53,501 --> 00:01:56,127 En näe niitä. - Ei. 10 00:01:57,127 --> 00:01:58,710 Ei ole mitään. 11 00:01:58,877 --> 00:02:03,085 Minulla menee kaikkein huonoiten. Näettekö tuon tytön? 12 00:02:03,252 --> 00:02:07,419 Hän kiduttaa minua koko ajan. - Eikö tuo ole sinun siskosi? 13 00:02:07,585 --> 00:02:09,169 On! 14 00:02:09,918 --> 00:02:13,543 Teillä on sentään omat huoneet. Isoisä vei omani. 15 00:02:13,710 --> 00:02:18,793 Milloin hän muutti teille? - Kun hän ryösti ruokakaupan. 16 00:02:30,002 --> 00:02:31,419 SULJETTU 17 00:02:32,377 --> 00:02:35,960 Voinko auttaa? - Auta löytämään Maria. 18 00:02:36,127 --> 00:02:41,252 Täällä on nyt itsepalvelu, se on tehokkaampaa. Pidätte siitä varmasti. 19 00:02:41,377 --> 00:02:44,419 Laskevatko hinnat, kun teen kaiken työn itse? 20 00:02:44,626 --> 00:02:47,835 Meillä on aina halvat hinnat. Joka päivä! 21 00:02:48,002 --> 00:02:52,960 Joka päiväkö? Pois tieltä. - Selvä. 22 00:02:53,127 --> 00:02:58,002 Ole hyvä ja skannaa tuote. - Puhun robotin kanssa. 23 00:02:58,169 --> 00:03:00,543 Niinhän minä juuri tein. 24 00:03:01,169 --> 00:03:04,835 Ehkäpä tämä... - Ole hyvä ja skannaa tuote. 25 00:03:05,002 --> 00:03:09,501 Olet tosi tylsä. - Ole hyvä ja skannaa tuote. 26 00:03:15,751 --> 00:03:17,419 Herra! 27 00:03:17,626 --> 00:03:21,085 Anteeksi! Pysähtykää. 28 00:03:25,460 --> 00:03:29,043 Autan teidät ylös. - Satutin jalkani! Mene pois! 29 00:03:29,210 --> 00:03:32,668 Olen eläkeläinen. - Osaan judoa. 30 00:03:34,043 --> 00:03:37,043 Jätä se miesparka rauhaan! 31 00:03:37,210 --> 00:03:40,085 Teillä on surkea apteekki! 32 00:03:41,877 --> 00:03:43,960 Kaikki haluavat saada osansa. 33 00:03:45,501 --> 00:03:47,626 Siitä vain. 34 00:03:49,585 --> 00:03:53,335 Ettekö muuhun pysty? Tuo sattui. 35 00:03:58,335 --> 00:04:02,377 Hei, siinähän minun tyttöni on. Ei olisi tarvinnut tulla. 36 00:04:02,585 --> 00:04:07,419 Mitä postilaatikolle tapahtui? - Joku idiootti tuhosi sen. 37 00:04:13,210 --> 00:04:14,835 Voi paska. 38 00:04:15,002 --> 00:04:18,751 Ajatko sinä taas? Sinähän menetit ajokorttisi. 39 00:04:18,918 --> 00:04:23,210 Ei, unohdin uusia sen. Joudun uudelleen ajokokeeseen. 40 00:04:23,335 --> 00:04:27,294 Olen ajanut yli 50 vuotta. Pitäisikö kuolla nälkään? 41 00:04:27,501 --> 00:04:29,710 Tulen nyt sisään. 42 00:04:34,252 --> 00:04:39,043 Tämä ei voi jatkua. - En enää astu jalallani siihen myymälään. 43 00:04:39,252 --> 00:04:44,877 Tarkoitan sitä, että pitää lähteä töistä ja ajaa kaksi tuntia tänne. 44 00:04:45,043 --> 00:04:48,460 En pyytänyt sinua tänne. - Et niin, poliisi pyysi! 45 00:04:48,668 --> 00:04:51,877 Haluan olla sinun tukenasi. 46 00:04:52,043 --> 00:04:55,377 Ehkä meidän pitää nyt harkita... 47 00:04:55,585 --> 00:05:01,210 Ei, en muuta täältä. Rakensin tämän talon ja kuolen siinä. 48 00:05:01,335 --> 00:05:04,835 Et laita minua hoitokotiin. 49 00:05:05,002 --> 00:05:07,210 Mitä jos se olisi meidän kotimme? 50 00:05:07,335 --> 00:05:12,710 Kala ja suku alkavat haista kolmen päivän jälkeen. Tapamme toisemme. 51 00:05:12,877 --> 00:05:15,751 Ei se onnistu. - |sä... 52 00:05:20,877 --> 00:05:23,419 Minullakin on ikävä häntä. 53 00:05:23,626 --> 00:05:28,460 Se ei muutu, vaikka muuttaisin omasta kodistani teidän luoksenne. 54 00:05:30,043 --> 00:05:32,252 Voi luoja... 55 00:05:36,210 --> 00:05:40,626 Ehkä voimme kaivata häntä yhdessä. - Ehkä, mutta teillä ei ole tilaa. 56 00:05:40,793 --> 00:05:44,501 Mihin edes mahtuisin? - Vintillekö? Ei käy. 57 00:05:44,668 --> 00:05:49,626 Älä tee tästä vaikeaa. Se on ainoa vaihtoehto. 58 00:05:51,294 --> 00:05:55,543 Isä! Jos se on ainoa vaihtoehto, ei ole edes valinnanvaraa. 59 00:05:55,710 --> 00:05:59,585 Valitessa pitää olla ainakin kaksi vaihtoehtoa. 60 00:05:59,751 --> 00:06:03,210 Ellen sitten nuku pihalla, jossa karhu syö minut. 61 00:06:03,377 --> 00:06:06,877 Älä ole teatraalinen. Siskosi jakavat jo huoneen. 62 00:06:07,043 --> 00:06:12,169 Sarah sanoi, että sanoit niin. Tiedän, että hän liioittelee. 63 00:06:12,294 --> 00:06:15,002 Lopeta itse. Odota hetki. 64 00:06:31,543 --> 00:06:33,294 Mitä nyt? 65 00:06:33,501 --> 00:06:38,419 Eikä vintillä ole vessaa. Isoisä ei selviä portaista. 66 00:06:38,626 --> 00:06:41,543 Ja kellari... on kellari. 67 00:06:45,335 --> 00:06:46,668 Mitä? 68 00:06:46,835 --> 00:06:50,252 Minun lenkkarini. Laitoin juuri uudet nauhat. 69 00:06:50,419 --> 00:06:54,710 Tarvitsetko apua muutossa? - Ulos! Tämä on yhä minun huoneeni. 70 00:06:54,877 --> 00:06:59,002 Ei enää pitkään. - Pois täältä! Menkää nyt. 71 00:06:59,793 --> 00:07:04,793 Tiedän, ettei se ole paras vaihtoehto, mutta olemme perhe. 72 00:07:04,960 --> 00:07:09,710 Meidän pitää tehdä uhrauksia. - Joskus hyvin suuria uhrauksia. 73 00:07:14,626 --> 00:07:20,294 Vintti on tätä huonetta suurempi. Siitä tulee sinun huoneesi. 74 00:07:20,460 --> 00:07:25,252 Eihän, se on vintti. Sinne laitetaan tavarat, jotka unohdetaan. 75 00:07:25,419 --> 00:07:31,210 Kuten vanha televisiomme tai se kuntopyörä, jota isä käytti kerran. 76 00:07:31,377 --> 00:07:33,377 Kyllähän minä kuntoilen. 77 00:07:33,585 --> 00:07:39,877 Ajatellaan sitä uutena alkuna. Siivotaan paikat ja maalataan. 78 00:07:40,043 --> 00:07:43,127 Pääset puhdistamaan kilpikonnaterraariosi. 79 00:07:43,294 --> 00:07:47,043 Ne pitävät siitä tuollaisena. Se tuo omaa rauhaa. 80 00:07:47,169 --> 00:07:50,543 Mahtuuko tämä yhä sinulle? - Kyllä. 81 00:07:53,751 --> 00:07:56,002 Isoisä! 82 00:07:56,127 --> 00:08:00,002 Isoisä, isoisä riemuin saapunee 83 00:08:00,127 --> 00:08:04,710 vaarin harmaahaivenet ne kilvan leijailee 84 00:08:06,626 --> 00:08:10,543 Häntä ei saa rasittaa. Annetaan hänen asettua kodiksi. 85 00:08:10,710 --> 00:08:13,668 Ehdit jutella hänen kanssaan illallisella. 86 00:08:13,835 --> 00:08:17,543 En ole täällä. Opiskelen Russellin kanssa. 87 00:08:17,710 --> 00:08:21,169 Ei kai 'opiskelu!' tarkoita jotain muuta? 88 00:08:21,335 --> 00:08:25,252 Ei, opiskelu on yhä opiskelua. Äiti antoi jo luvan. 89 00:08:27,335 --> 00:08:30,002 Isoisä! - Jenny! 90 00:08:30,169 --> 00:08:32,877 Älä törmää häntä vasten. 91 00:08:35,002 --> 00:08:37,710 Hei, isoisä. - Hei, kultaseni. 92 00:08:39,751 --> 00:08:42,543 Ed. - Artie. 93 00:08:44,585 --> 00:08:47,127 Missä veljenne on? 94 00:08:47,294 --> 00:08:49,127 Peter? 95 00:08:49,294 --> 00:08:51,127 Peter! 96 00:08:52,710 --> 00:08:56,460 Viedään isoisän laukut. - Minä hoidan ne. 97 00:08:56,668 --> 00:08:58,918 Mennään tänne. 98 00:09:04,585 --> 00:09:09,877 Hän sanoi minua taas Artieksi. - Tämä ei ole helppoa hänelle, Arthur. 99 00:09:17,710 --> 00:09:21,960 Hei, isoisä. - Hei! Siinähän sinä olet. 100 00:09:22,085 --> 00:09:27,002 Voi sinua. Kasvat vauhdilla. 101 00:09:28,419 --> 00:09:30,918 Kivat lenkkarit. - Kiitos. 102 00:09:31,043 --> 00:09:34,043 Mitä pidät huoneestasi? - Oikein mukava. 103 00:09:34,210 --> 00:09:38,335 Niin se onkin. Talon mukavin huone. 104 00:09:38,543 --> 00:09:41,751 En minäkään halunnut tätä. 105 00:09:43,002 --> 00:09:47,585 Joskus perheessä pitää tehdä uhrauksia. - Se on totta. 106 00:09:47,751 --> 00:09:52,501 Joskus ei saa edes valita. - En minäkään saanut. 107 00:09:52,668 --> 00:09:57,668 Varo lattiaa, se on epätasainen. - Muistan sen. Kiitos. 108 00:10:01,835 --> 00:10:04,252 Jutellaan myöhemmin. 109 00:10:06,918 --> 00:10:11,419 Tule käymään luonani vintillä. Siellä on hämähäkkejä ja hiiriä. 110 00:10:11,626 --> 00:10:14,169 Peter! - En sanonut mitään. 111 00:10:34,127 --> 00:10:36,294 Täällä sitä ollaan. 112 00:10:39,710 --> 00:10:42,710 Se oli ryöstö. - Ei, vaan tunkeutuminen. 113 00:10:42,877 --> 00:10:47,419 En saa edes valittaa siitä. - Olet kyllä valittanut aika paljon. 114 00:10:47,626 --> 00:10:51,210 Siis kotona, koska hän on vanha ja rakas meille. 115 00:10:51,377 --> 00:10:55,877 Et voi antaa vihollisen tunkeutua alueelle. Pidä kiinni oikeuksista. 116 00:10:56,043 --> 00:11:00,543 Ei minulla ole oikeuksia. - Kaikilla on ne. Ne ovat... 117 00:11:00,710 --> 00:11:04,294 Jossain laeissa. Sinun pitää saada etsiä onnea. 118 00:11:04,460 --> 00:11:08,252 Niin lukee perustuslaissa. - Aivan, amerikkalaisille. 119 00:11:08,419 --> 00:11:12,835 Tosin Burlington Avenue 153 sijaitseekin Pohjois-Koreassa. 120 00:11:12,918 --> 00:11:17,626 Tiesivätkö vanhempasi sen ostaessaan talon? 121 00:11:19,960 --> 00:11:22,002 Mitä? 122 00:11:22,169 --> 00:11:26,710 Minä en sietäisi sitä. Aloittaisin sodan. 123 00:11:26,835 --> 00:11:30,626 Mitä tarkoitat? - Pitäisikö hyökätä isoisää vastaan? 124 00:11:30,801 --> 00:11:34,885 Yllätyshyökkäys, Emma. Ei voi taistella tavalliseen tapaan. 125 00:11:35,043 --> 00:11:38,585 Hänen isoisällään on voimaa, kokoa ja kokemusta. 126 00:11:38,751 --> 00:11:43,085 Peter sen sijaan on heikko, pieni ja tyhmä. - Olet huono ystävä. 127 00:11:43,918 --> 00:11:50,043 Hei, Steven. Muista sandaalit, kun menet suihkuun liikunnan jälkeen. 128 00:11:51,835 --> 00:11:56,294 Älä viitsi, Lisa. - Veljelläni on ongelmia jalkasienen kanssa. 129 00:11:56,501 --> 00:12:00,793 Se on yököttävää. Ja se tarttuu. - Tarttuuko? 130 00:12:01,835 --> 00:12:05,043 Yököttävää. - Sitä on vain kuudessa varpaassa. 131 00:12:05,210 --> 00:12:07,252 Siinä on aika paljon varvasta. 132 00:12:22,585 --> 00:12:25,210 Hei, isoisä. - Hei, kultaseni. 133 00:12:25,377 --> 00:12:29,668 Haluatko pelata? Minulla on Porojuoksu. 134 00:12:29,793 --> 00:12:32,668 Sitten on Pukin maailma. 135 00:12:32,793 --> 00:12:35,626 Ja 1-2-3 Joulukuusi. 136 00:12:35,751 --> 00:12:38,419 Ehkä, mutta ei juuri nyt. 137 00:12:43,335 --> 00:12:47,085 Haluatko katsoa elokuvan? Se kertoo lumiukosta. 138 00:12:47,252 --> 00:12:49,751 En juuri nyt. 139 00:12:49,918 --> 00:12:52,085 Ehkä huomenna. 140 00:12:58,377 --> 00:13:02,460 Mikä isoisää vaivaa? - Miten niin? Mitä tapahtui? 141 00:13:02,668 --> 00:13:07,710 Hän ei halua tehdä mitään. Hän vain tuijottaa ikkunasta tyhjyyteen. 142 00:13:07,835 --> 00:13:12,419 Siellä on vain se kuollut puu, jota et anna isin kaataa moottorisahalla. 143 00:13:12,626 --> 00:13:15,710 Isi voi käyttää moottorisahaa milloin vain. 144 00:13:15,835 --> 00:13:21,210 Hän vain päättää odottaa, kunnes äiti suostuu siihen. 145 00:13:21,377 --> 00:13:26,877 Kyllä se siitä. Isoisä on vain väsynyt ja miettii isoäitiä. 146 00:13:27,043 --> 00:13:29,460 Ei hänellä ole hätää. 147 00:13:42,460 --> 00:13:44,169 Mene pois! 148 00:13:54,835 --> 00:13:57,377 Kamalaa elämää. 149 00:14:03,585 --> 00:14:06,626 ITSENÄISYYSJULISTUS 150 00:14:19,960 --> 00:14:22,043 Älä nyt viitsi. 151 00:14:24,793 --> 00:14:26,085 Ai! 152 00:14:45,252 --> 00:14:50,543 'Sodanjulistus. Kun historiassa käy sillä tavalla' - 153 00:14:50,668 --> 00:14:55,169 'että yksi ihminen vie toisen ihmisen huoneen' - 154 00:14:55,335 --> 00:14:58,127 'ei ole muuta vaihtoehtoa kuin sota.' 155 00:15:00,252 --> 00:15:04,210 'Saat 24 tuntia aikaa palauttaa sen, mikä minulle kuuluu.' 156 00:15:04,377 --> 00:15:08,460 'Muuten saat kestää seuraukset. Salainen soturi.' 157 00:15:12,252 --> 00:15:13,877 Hyvä käsiala. 158 00:15:16,626 --> 00:15:20,210 Siihen täytyy vain totutella. 159 00:15:21,960 --> 00:15:26,043 Kenen kanssa puhut? - Se on Jerry. 160 00:15:26,210 --> 00:15:30,210 Tulisin mielelläni, mutta olen jumissa täällä. 161 00:15:30,377 --> 00:15:33,127 Hei, Jerry. Sally täällä. - Hei! 162 00:15:33,294 --> 00:15:38,460 Ei hän ole jumissa. Tuon hänet mennessäni töihin. Nähdään. 163 00:15:38,626 --> 00:15:42,543 Hei sitten, Jerry. Järjestätkö minulle leikkitreffejä? 164 00:15:42,668 --> 00:15:47,710 Pakkaatko lounaaseeni viestin? - Etehkä pidä sen sanamuodosta. 165 00:15:47,877 --> 00:15:52,002 Tapaan hänet jokin toinen kerta. - Ette ole nähneet aikoihin. 166 00:15:52,169 --> 00:15:56,294 Nyt asutte lähellä toisianne. - En voi, minulla on hommia. 167 00:15:56,460 --> 00:16:02,085 Pitää hoitaa valokatkaisin. Artie asensi sen väärinpäin. 168 00:16:02,751 --> 00:16:06,460 Syö nyt. Lähdemme vartin päästä. - Kyllä, äiti. 169 00:16:06,626 --> 00:16:10,252 Nukuitko hyvin? - Kuin tukki, kiitos kysymästä. 170 00:16:11,210 --> 00:16:14,335 Eikö teille tule lehteä? - Kyllä tulee. 171 00:16:16,335 --> 00:16:17,960 Siinä on. 172 00:16:18,127 --> 00:16:22,751 En näe lukea tätä. - Suurenna sitä. 173 00:16:25,127 --> 00:16:28,210 Jen... - Miten hän pysyy hengissä syömättä? 174 00:16:28,377 --> 00:16:30,835 En tiedä. Älä myöhästy, Peter. 175 00:16:31,460 --> 00:16:34,543 Eikö ole ollut painajaisia? - Ei. 176 00:16:34,668 --> 00:16:37,460 Onko unettomuutta? - Nyt se suureni liikaa. 177 00:16:37,626 --> 00:16:41,793 Etkö halua puhua mistään? - Nyt se katosi. Mitä minä tein? 178 00:16:41,960 --> 00:16:44,294 Peter, nyt lähdetään. 179 00:16:44,460 --> 00:16:48,085 Sano vain, jos haluat myöhemmin puhua jostain. 180 00:16:52,043 --> 00:16:54,419 Selvä, mukavaa päivää. 181 00:16:58,668 --> 00:17:02,043 Eikö mitään reaktiota? - Ei. Mitä hän oikein aikoo? 182 00:17:02,210 --> 00:17:06,877 Mitä itse aiot? Ei sotaa julisteta kirjeellä. 183 00:17:07,043 --> 00:17:11,877 Ehkä hän ei lukenut sitä. - Kyllä luki. Se oli hänen pöydällään. 184 00:17:12,043 --> 00:17:16,252 Vanhat ihmiset unohtavat lukemansa. - Sinä teet niin, Steve. 185 00:17:23,960 --> 00:17:26,918 Oho, tuo tapahtui juuri. 186 00:17:30,960 --> 00:17:35,043 Pilasit silti jo yllätyksen. Sinun pitää iskeä heti. 187 00:17:35,210 --> 00:17:38,710 Sinulla on chiliä repussa. - Hän tietää sen. 188 00:17:40,085 --> 00:17:44,960 Hei, Steven. Unohdit hammasraudat äidin auton takapenkille. 189 00:17:46,210 --> 00:17:51,294 Ne ovat suklaapatukassa. Ainakin toivon, että se on suklaata. 190 00:17:52,710 --> 00:17:54,960 Nähdään kotona. 191 00:17:59,668 --> 00:18:01,877 Ei hätää, se on suklaata. 192 00:18:03,043 --> 00:18:07,710 Miten sujuu, Arthur? - Hyvin, jos pitää isoista laatikoista. 193 00:18:07,877 --> 00:18:11,335 Tämä yritys rakennettiin isojen laatikoiden avulla. 194 00:18:11,501 --> 00:18:13,793 Se on ihan totta. 195 00:18:13,960 --> 00:18:17,085 Onko tuo tosiaan Walmartin kuvio? 196 00:18:17,252 --> 00:18:21,585 Walmartin? Eikö tämä ole Kmartille? - Ei, vaan Walmarrtille. 197 00:18:21,751 --> 00:18:27,169 Voi ei, anteeksi. Päässä pyörii nyt kaikenlaista. 198 00:18:27,335 --> 00:18:31,751 Appiukko muutti juuri meille. Enpä tiedä... 199 00:18:32,793 --> 00:18:38,377 Hän tuntuu tuomitsevan minut. Hän pitää tätä sieluttomana firmana - 200 00:18:38,543 --> 00:18:41,793 jota ei kiinnosta vähääkään... 201 00:18:45,377 --> 00:18:48,002 Sen työntekijät. 202 00:18:52,335 --> 00:18:56,085 Pidä hauskaa. - Kävelenkö siis kotiin? 203 00:18:56,252 --> 00:19:00,501 Voit, jos haluat. Tai sitten voit käyttää tätä. 204 00:19:03,793 --> 00:19:08,169 Minulla on jo puhelin. - Eikä ole. Mikä tuo edes on? 205 00:19:09,294 --> 00:19:11,543 Ota se nyt vain. 206 00:19:14,169 --> 00:19:17,169 Tämä on kyytipalvelu, jonka nimi on Lyrt. 207 00:19:17,335 --> 00:19:20,127 Kun pyyhkäiset sitä, auto tulee hakemaan. 208 00:19:20,294 --> 00:19:23,377 Et tarvitse rahaa, ei tarvitse edes puhua. 209 00:19:23,543 --> 00:19:25,751 Pyyhkäistään vain. 210 00:19:28,210 --> 00:19:30,169 Hei sitten, isä. 211 00:19:31,419 --> 00:19:33,626 Kerro Jerrylle terveisiä. 212 00:19:39,918 --> 00:19:44,960 Ovatko nämä kaikki sinun? Kuin opiskelijapojan unelmahuone. 213 00:19:45,918 --> 00:19:49,918 Onko tuo vitsi? Opiskelijapojalla ei ole varaa tällaiseen. 214 00:19:51,793 --> 00:19:55,501 Biljardipöytä maksoi kuusi tonnia. - Käytätkö kaikkea? 215 00:19:55,668 --> 00:19:59,335 Totta kai. Mitä haluat kokeilla ensin? 216 00:19:59,460 --> 00:20:03,002 Bilistä? Vai pumpataanko rautaa? Maddenkin löytyy. 217 00:20:03,918 --> 00:20:08,335 Mikä tuo on? - Onewheel. Ne ovat hauskoja. 218 00:20:08,543 --> 00:20:11,294 Kuljetko sillä? - Totta helkkarissa! 219 00:20:14,877 --> 00:20:16,626 Eeppistä! 220 00:20:23,918 --> 00:20:27,169 Sinun pitäisi nähdä minut. 221 00:20:27,294 --> 00:20:31,543 Moi, Jerry! Anteeksi, en tiennyt, että sinulla on vieras. 222 00:20:31,710 --> 00:20:35,918 Tässä on vanha kaverini Ed. - Hei, Ed. Minä olen Danny. 223 00:20:36,085 --> 00:20:39,335 Hauska tutustua. Kävelläänkö? - Kyllä. 224 00:20:39,543 --> 00:20:45,419 Jos saan 10000 askelta täyteen, hierojani lähtee kahville kanssani. 225 00:20:46,460 --> 00:20:49,377 Ja kahvilla tarkoitan... - Kahvia? 226 00:20:50,668 --> 00:20:52,377 Kyllä, kahvia. 227 00:20:54,377 --> 00:20:56,668 Huomenta, neidit. 228 00:20:57,918 --> 00:21:03,169 Joogahousut koituvat kohtalokseni. He pitävät minua söpönä. 229 00:21:03,294 --> 00:21:06,960 'Söpöä, kun ukot kuvittelevat heillä olevan mahiksia.' 230 00:21:07,127 --> 00:21:10,252 Olen hyvä saalis. Minulla on täysi eläke. 231 00:21:10,377 --> 00:21:13,127 Kaksi vuotta, ja saan hiihtää ilmaiseksi. 232 00:21:13,252 --> 00:21:16,585 Hiihdätkö sinä? - En. 233 00:21:16,751 --> 00:21:19,335 Huomenta, hieno aamu. 234 00:21:19,543 --> 00:21:24,294 Hyvä. Ensi kerralla mainitse eläke. - Ja ilmainen hiihto, jota et tee. 235 00:21:24,460 --> 00:21:27,543 Miten viihdyt tyttäresi luona? - Ihan hyvin. 236 00:21:27,710 --> 00:21:31,377 Sain tyttärenpoikani huoneen, joka ei ilahtunut siitä. 237 00:21:31,585 --> 00:21:34,751 Poika lähetti minulle tämän eilen. 238 00:21:36,252 --> 00:21:39,751 'Muuten saat kestää seuraukset...' 239 00:21:39,918 --> 00:21:43,210 Oho! Mitä vastasit? 240 00:21:43,335 --> 00:21:46,960 En mitään. - Täytyyhän sinun vastata. 241 00:21:47,127 --> 00:21:50,377 Tällainen hyökkäys ei käy laatuun. Semper fi. 242 00:21:50,585 --> 00:21:54,543 Olitko merijalkaväessä? - Se on pelkkä sanonta. 243 00:21:54,710 --> 00:21:58,501 Kyllä me totumme siihen. Olen hänen isoisänsä. 244 00:21:58,668 --> 00:22:02,252 Ei hän tee mitään. - Mistä sinä oikein puhut? 245 00:22:46,626 --> 00:22:51,127 'Muiden ihmisten huoneita varastavien ei pidä nukkua hyvin.' 246 00:23:02,210 --> 00:23:04,960 Peter? 247 00:23:06,169 --> 00:23:10,085 Isoisä, sinäkö se olet? - Kyllä, tiedät sen. 248 00:23:10,210 --> 00:23:13,210 Tiedätkö, paljonko kello on? 249 00:23:13,377 --> 00:23:16,252 Yöaika. - Se tapahtui keskellä yötä. 250 00:23:16,419 --> 00:23:20,835 Se ei ole hauskaa. En halua jekkuja, en varsinkaan lapsenlapselta. 251 00:23:21,002 --> 00:23:23,210 Ei se ole mikään jekku. 252 00:23:24,626 --> 00:23:26,751 Se on sota. 253 00:23:26,918 --> 00:23:31,127 Ei perhettä vastaan sodita. Pitää olla vihollinen, enkä ole se. 254 00:23:31,252 --> 00:23:35,252 Sait minun julistukseni. Mikset sanonut mitään? 255 00:23:35,419 --> 00:23:40,210 Koska toivoin sen olevan vitsi. - Ei se ole. Veit jotain minulta! 256 00:23:40,377 --> 00:23:45,668 Nuku nyt. Teit asian selväksi, mutta se loppuu nyt. 257 00:23:48,377 --> 00:23:51,085 Nähdään aamulla, se koittaa pian. 258 00:23:54,585 --> 00:23:56,585 Isoisä? 259 00:23:56,751 --> 00:24:00,460 Olet rakas. - Niin sinäkin minulle. 260 00:24:03,585 --> 00:24:05,668 Sota jatkuu silti. 261 00:24:17,377 --> 00:24:19,585 Hei, isoäiti. - Hei, Jenny. 262 00:24:19,751 --> 00:24:22,085 Voinko tulla sinne? - Toki. 263 00:24:22,210 --> 00:24:26,335 Kun tämä oli Peterin huone, jouduin livahtamaan tänne salaa. 264 00:24:26,543 --> 00:24:28,918 Tule vain. 265 00:24:31,085 --> 00:24:35,877 Miten voin auttaa? - Et mitenkään. Katselen vain muiden tavaroita. 266 00:24:36,877 --> 00:24:39,835 Tiesitkö, että synttärini on pian? - Kyllä. 267 00:24:40,002 --> 00:24:43,626 Halusin vain varmistaa. 268 00:24:45,377 --> 00:24:49,043 Mitä nämä ovat? - Marmorikuulia. 269 00:24:49,210 --> 00:24:52,877 Saanko yhden? - Saat, jos lupaat huolehtia siitä. 270 00:24:53,043 --> 00:24:56,377 Ne ovat aivan erityisiä. - Ei niissä ole taikaa. 271 00:24:56,585 --> 00:25:00,585 Taiasta puhutaan aina, vaikka sitä ei olekaan. 272 00:25:00,751 --> 00:25:05,751 En sanonut, että niissä on taikaa, vaan että ne ovat erityisiä. Tule. 273 00:25:08,751 --> 00:25:13,793 Muistatko, kun rakensin ennen taloja? - Kyllä, ennen syntymääni. 274 00:25:13,960 --> 00:25:18,127 Kun talo rakennetaan, kaivetaan aina ensin. 275 00:25:18,294 --> 00:25:23,835 Melkein aina löytyy marmorikuulia. Niitä varmaan hukataan helposti. 276 00:25:24,002 --> 00:25:28,543 Löysin miltei aina marmorikuulan tai kaksi. 277 00:25:28,710 --> 00:25:31,751 Tiedätkö, mitä tein niille? Säilytin ne. 278 00:25:31,918 --> 00:25:35,127 Jos lasket nuo kuulat, tiedät talojeni määrän. 279 00:25:35,294 --> 00:25:39,294 Aika paljon taloja. - Tein pitkään töitä. 280 00:25:39,460 --> 00:25:43,002 Mikset tee töitä nyt? - Koska olen eläkkeellä. 281 00:25:43,127 --> 00:25:45,210 Mitä se tarkoittaa? 282 00:25:45,377 --> 00:25:49,210 Silloin lopetetaan työt, jotta voi tehdä muuta. 283 00:25:49,377 --> 00:25:53,960 Isoäidillä ja minulla oli suuret suunnitelmat. Ne eivät toteutuneet. 284 00:25:56,210 --> 00:25:59,210 Saanko marmorikuulan nyt? - Totta kai. 285 00:26:04,751 --> 00:26:06,626 Mitä... 286 00:26:09,419 --> 00:26:11,543 Ole varovainen. 287 00:26:23,877 --> 00:26:28,918 Oletko kunnossa? - Olen. Lepään tässä vain vähän aikaa. 288 00:26:31,043 --> 00:26:35,294 Saanko silti marmorikuulan? - Ota niin monta kuin haluat. 289 00:26:41,626 --> 00:26:43,668 Voi ei... 290 00:26:46,793 --> 00:26:51,751 Mitä tuo meteli on? - Isoisällä meni kuppi nurin. 291 00:27:13,877 --> 00:27:17,169 TULE MINUN HUONEESEENI. HETI. 292 00:27:18,501 --> 00:27:22,335 Oliko sinulla asiaa? - Kyllä, tule sisään. Sulje ovi. 293 00:27:26,335 --> 00:27:28,252 Käy istumaan. 294 00:27:29,710 --> 00:27:33,751 Tiedätkö sen ison marmorikuulapurkin, joka minulla oli? 295 00:27:33,877 --> 00:27:37,877 En. Mistä minä tietäisin, mitä huoneessasi on? 296 00:27:38,002 --> 00:27:42,877 Joka kuului ennen minulle. - Aika hyvin. Todella hauskaa. 297 00:27:43,002 --> 00:27:47,085 Kaikki pitävät hauskasta tyypistä. Luulin sen loppuneen. 298 00:27:47,252 --> 00:27:52,085 Sano vain äidille ja isälle, että haluat vaihtaa huonetta kanssani. 299 00:27:52,210 --> 00:27:57,710 Haluatko tosiaan sotaa? Olen ollut sellaisessa, eikä se ole mikään peli. 300 00:27:57,835 --> 00:28:02,419 Vaikka voittaisit, kaikki kärsivät. - Haluan vain minulle kuuluvan. 301 00:28:02,626 --> 00:28:05,335 Tämä ei ole peliä minulle. - Selvä. 302 00:28:06,877 --> 00:28:10,419 Mitkä ovat sotasäännöt? - Mitkä? 303 00:28:10,626 --> 00:28:15,043 Sotasäännöt. Mikä on sallittua ja mikä ei? 304 00:28:15,210 --> 00:28:18,543 Ei sodassa ole sääntöjä. - Kyllä on. 305 00:28:20,127 --> 00:28:22,085 Sääntö numero yksi. 306 00:28:22,252 --> 00:28:27,419 Ei aiheuteta vahinkoa siviileille tai heidän omaisuudelleen. 307 00:28:27,626 --> 00:28:30,710 Eli tämä ei voi koskea vanhempiasi tai siskoja. 308 00:28:30,835 --> 00:28:35,835 Sovittu. - Sääntö numero kaksi: ei kielimistä. 309 00:28:36,002 --> 00:28:41,668 Tämä hoidetaan vain meidän kesken. Toisesta ei kannella. 310 00:28:41,793 --> 00:28:45,085 Sovittu. - Selvä. Allekirjoitus tähän. 311 00:28:48,543 --> 00:28:49,960 SALAINEN SOTURI 312 00:28:52,960 --> 00:28:54,626 SENIORISOTILAS 313 00:28:57,460 --> 00:29:01,543 Sait nyt haluamasi, salainen soturi. 314 00:29:01,710 --> 00:29:04,419 Selvä on, seniorisotilas. 315 00:29:09,127 --> 00:29:11,793 Tästä lähtien sinun on syytä varoa. 316 00:29:17,668 --> 00:29:21,543 Viidakko on paikka, jossa suuret ja pienet eläimet - 317 00:29:21,710 --> 00:29:24,668 eksoottiset ja oudot - 318 00:29:24,793 --> 00:29:30,294 elävät toistensa kanssa samassa tilassa ja ajassa. 319 00:29:30,460 --> 00:29:33,294 Tärkeintä on eloonjäänti. 320 00:29:34,294 --> 00:29:37,585 Panoksena on elämä ja kuolema. 321 00:29:37,751 --> 00:29:41,585 Ensin iskevä saa jäädä henkiin. 322 00:29:43,002 --> 00:29:46,377 Nukkuva syödään elävältä. 323 00:30:36,002 --> 00:30:38,793 Selvä on. 324 00:30:59,543 --> 00:31:01,419 Mitä... 325 00:31:03,585 --> 00:31:05,668 Mitä tämä aine on? 326 00:31:08,127 --> 00:31:12,419 'Nopeasti kuivuva tiivistysmassa.' Tapan sen pojan. 327 00:31:13,252 --> 00:31:15,960 Opetan sinut pelleilemään kanssani... 328 00:31:18,043 --> 00:31:21,710 Luulet olevasi hauska. Saat tuntea vielä tuskaa. 329 00:31:21,877 --> 00:31:24,751 Kadut tätä vielä. 330 00:31:28,043 --> 00:31:31,085 Luuletko olevasi hauska? Et ole! 331 00:31:41,294 --> 00:31:45,918 Tästä ei koskaan puhuta. - En tiedä yhtään, mistä puhut. 332 00:31:51,002 --> 00:31:56,085 Tuohan sujuu hyvin. - Kiitos. Olet hyvä opettaja. 333 00:31:56,918 --> 00:32:00,501 Miksi naamasi on ihan punainen? - En tiedä. 334 00:32:00,668 --> 00:32:04,585 Olen ehkä allerginen jollekin tässä talossa. 335 00:32:04,751 --> 00:32:08,460 Lähden nyt partavaahtoon... Tai siis kouluun. 336 00:32:09,835 --> 00:32:14,668 Peter, onko tuo sinun kansiosi? - On. Kiitos. 337 00:32:17,960 --> 00:32:21,127 Hauskaa päivää. Olet rakas. 338 00:32:28,252 --> 00:32:31,377 Hei, Pete. Miten täysin turha sotasi sujuu? 339 00:32:31,585 --> 00:32:35,294 Ei hyvin. En nukkunut yhtään, kun valvoin yöllä. 340 00:32:35,460 --> 00:32:38,668 Oliko ripuli? - Mitä? Ei. 341 00:32:38,835 --> 00:32:41,377 Isoisän takia. - Oliko hänellä ripuli? 342 00:32:41,585 --> 00:32:44,043 Ei, tähän ei liity ripuli. 343 00:32:46,252 --> 00:32:49,960 Noudatin neuvoasi ja iskin monta kertaa kunnolla. 344 00:32:50,127 --> 00:32:53,960 Laitoin jopa chilikastiketta kahviin. Ei reaktiota. 345 00:32:54,419 --> 00:32:56,335 MAAILMAN PARAS ISOISÄ 346 00:33:07,543 --> 00:33:11,626 Isoisäsi harjoittaa psykologista sodankäyntiä. 347 00:33:11,793 --> 00:33:15,085 Tai sitten hän on vain aikuinen. - Peter? 348 00:33:15,252 --> 00:33:20,335 Jos lopetit jo juttelun, lue aineesi kesälomasta. 349 00:33:20,501 --> 00:33:22,294 Hyvä on. 350 00:33:24,585 --> 00:33:29,335 'Minun kesälomani. Kesäloma oli yksi parhaista.' 351 00:33:29,501 --> 00:33:35,835 'Ajoin pyörällä ja haisin yhtä pahalta kuin apinan takapuoli.' 352 00:33:37,210 --> 00:33:41,127 Jatka vain. - Tämä ei ole minun... 353 00:33:44,294 --> 00:33:49,501 'Loman aikana opin pakastamaan pieruni pussiin.' 354 00:33:53,002 --> 00:33:57,835 En kirjoittanut tätä! - Istu alas. Keskustellaan tunnin jälkeen. 355 00:34:02,085 --> 00:34:03,918 Hän psyykkaa sinua. 356 00:34:21,252 --> 00:34:22,543 Amatööri. 357 00:34:42,751 --> 00:34:45,668 Mitä täällä on tekeillä? - Ei mitään. 358 00:34:45,835 --> 00:34:49,543 Olimme juuri... - Toin sanastoharjoitukset. 359 00:34:49,710 --> 00:34:53,835 Ihanko totta, sanastoa? Russell, ulos täältä. 360 00:34:55,501 --> 00:35:01,585 Mia jää. Tänne ei saa tuoda poikia, kun muut eivät ole kotona. 361 00:35:01,751 --> 00:35:07,085 Älä viitsi. Emme tehneet mitään. - Luuletko, etten ole ollut nuori? 362 00:35:07,252 --> 00:35:10,585 En, koska sinä olet... - Mitä? 363 00:35:11,085 --> 00:35:14,668 Olet kirjaimellisesti... - Sano nyt vain. 364 00:35:14,835 --> 00:35:19,460 Sanastoharjoituksista on selvästi hyötyä. 365 00:35:41,918 --> 00:35:43,751 Mitä hemmettiä? 366 00:35:52,501 --> 00:35:54,960 Itsepä aloitit tämän. 367 00:35:56,169 --> 00:35:58,210 Hän yllätti minut. 368 00:36:01,710 --> 00:36:06,335 Päihitin hänet kunnolla. Teippi ovessa, ikään kuin en huomaisi sitä. 369 00:36:06,460 --> 00:36:09,960 Aloittelija. Teippi ovessa. 370 00:36:10,127 --> 00:36:13,294 Menkää kauemmaksi, lyön kovaa. - Selvä. 371 00:36:23,710 --> 00:36:26,543 Jätetään tämä reikä väliin. 372 00:36:31,085 --> 00:36:34,668 Miten isoisän golfinpeluu mahtaa sujua... 373 00:36:34,835 --> 00:36:37,419 Minun lenkkarini! 374 00:36:38,710 --> 00:36:42,710 Isoisäsi taitaa olla ninja. 375 00:36:42,877 --> 00:36:45,002 Minun lenkkarini! 376 00:37:04,043 --> 00:37:07,419 Oletko täällä ensi kertaa? - En valitettavasti. 377 00:37:07,626 --> 00:37:09,419 Oletko joku vakooja? 378 00:37:09,626 --> 00:37:12,751 En, yritän vain olla lapsenlastani ovelampi. 379 00:37:12,918 --> 00:37:17,252 Käymme reviirisotaa. Muutin juuri tyttäreni luokse... 380 00:37:17,377 --> 00:37:22,294 Älä kerro enempää, jotta en joudu todistamaan. - En kerro. 381 00:37:24,210 --> 00:37:27,877 Tarvitset apua. - Kokeilen vielä kerran. 382 00:37:28,751 --> 00:37:32,751 Älä nyt. Mitä teen väärin? 383 00:37:32,918 --> 00:37:35,335 En auta sinua nyt. 384 00:37:35,543 --> 00:37:39,501 Silloin et koskaan opi. - Teet tästä vaikeaa minulle. 385 00:37:41,585 --> 00:37:43,501 Nyt pääsit alkuun. 386 00:37:46,127 --> 00:37:49,210 Sellaiset autot kuin Kupla vuosimallia -74... 387 00:37:49,335 --> 00:37:52,501 Meillä oli tuollainen. Vaihdoimme kytkimen. 388 00:37:52,668 --> 00:37:55,710 Pudotit vauhtipyörän varpailleni. 389 00:37:55,877 --> 00:37:58,710 Oma syysi, kun luulit minua pojaksesi. 390 00:37:58,877 --> 00:38:02,169 Katsottaisiinko jotain muuta? Vaikka Netflixiä. 391 00:38:03,419 --> 00:38:09,252 Sääkanavaa tai uutiskanavaa. - Joululeffaa! 392 00:38:09,377 --> 00:38:12,835 Menen Skylerin luokse. - Mitä? Nytkö? 393 00:38:13,002 --> 00:38:18,085 Niin, luemme yhdessä. Haluatko minun pääsevän hyvään collegeen? 394 00:38:20,710 --> 00:38:22,294 Hel sitten. 395 00:38:22,501 --> 00:38:25,960 Hän tapaa taatusti Russellin. 396 00:38:27,002 --> 00:38:29,918 Mitä? - Asia ei kuulu minulle. 397 00:38:30,085 --> 00:38:32,335 Sanot sen silti. 398 00:38:32,543 --> 00:38:35,294 Neuvoni on: älä tappele poikaystävästä. 399 00:38:35,501 --> 00:38:38,294 Siihen kului kaksi vuotta sinun kanssasi. 400 00:38:38,501 --> 00:38:42,002 Kun aloit tapailla Artieta. - En muista sellaista. 401 00:38:42,169 --> 00:38:45,460 Minä muistan, se oli kamalaa. - Olin aina kotona. 402 00:38:45,668 --> 00:38:49,294 Niin, puhuit äidin kanssa, et minun. 403 00:38:51,127 --> 00:38:55,252 Niinkö? Anteeksi. - Se oli minun syytäni. 404 00:38:55,419 --> 00:38:59,626 Luulin, ettei hän ollut tarpeeksi hyvä, mutta ei siitä ollut kyse. 405 00:38:59,793 --> 00:39:02,377 Sinä pidit häntä tarpeeksi hyvänä. 406 00:39:02,585 --> 00:39:06,793 Tulet nyt toimeen Arthurin kanssa. - Koska en ole enää idiootti. 407 00:39:06,960 --> 00:39:09,918 En silti saa niitä kahta vuotta takaisin. 408 00:39:10,085 --> 00:39:13,877 Vau... Kiitos tuosta, Ed. - Ole hyvä vain, Artie. 409 00:39:14,043 --> 00:39:16,543 Tarkoitin sitä todella. 410 00:39:16,710 --> 00:39:21,877 En tosin uran suhteen. - Mitä? Isä! 411 00:39:22,043 --> 00:39:26,169 Artie on ihan kiva, mutta jos luopuu unelmastaan - 412 00:39:26,294 --> 00:39:29,252 ei ole yleensä kovin onnellinen. 413 00:39:29,419 --> 00:39:33,294 Sellaisilla ihmisillä on kuitenkin varma toimeentulo. 414 00:39:34,169 --> 00:39:39,085 Silloin he voivat ottaa luokseen esimerkiksi ikääntyvän eläkeläisen. 415 00:39:39,210 --> 00:39:44,043 Ja nimeni on Arthur. Tule, kulta. On aika mennä nukkumaan. 416 00:39:45,043 --> 00:39:47,335 Nyt mennään. - Hyvää yötä, kulta. 417 00:39:47,543 --> 00:39:49,751 Öitä. - Hyvää yötä. 418 00:39:49,918 --> 00:39:54,127 Eihän sinun pitänyt olla enää idiootti. 419 00:39:54,252 --> 00:39:56,210 Anteeksi. 420 00:40:04,710 --> 00:40:10,002 En pysty kokoamaan niitä. Hän vei ruuvit, nukun nyt lattialla. 421 00:40:10,127 --> 00:40:12,960 Todella hauskaa. - Niinpä. 422 00:40:13,127 --> 00:40:17,002 Ehkä isoisäsi on vain sinua fiksumpi. 423 00:40:17,127 --> 00:40:19,668 Kiva käärme, Billy. 424 00:40:19,835 --> 00:40:23,294 Koira järsi taas kalsareitasi. 425 00:40:23,501 --> 00:40:26,543 Eivät ne ole minun. - Niinkö? 426 00:40:26,710 --> 00:40:30,960 Vyötärönauhassa lukee 'kapteeni Steve'. - Pois huoneestani! 427 00:40:31,085 --> 00:40:33,169 Kapteeni Steve... 428 00:40:42,294 --> 00:40:45,710 Ei se ole niin vaikeaa. - Kiitti. 429 00:40:45,877 --> 00:40:49,002 Häivy nyt siitä. Kiitos. 430 00:40:56,252 --> 00:40:58,960 Nyt alkaa pelittää. 431 00:40:59,793 --> 00:41:04,127 Minulla on ajatus. Voisit käyttää - 432 00:41:04,294 --> 00:41:08,835 jekkuihin kuluttamasi energian parantaaksesi matikan numeroa. 433 00:41:09,002 --> 00:41:12,043 Ei matikalla ole väliä. Tämä on todellista. 434 00:41:12,210 --> 00:41:15,210 Sanoo tyyppi, joka rakentaa linnaa pelissä. 435 00:41:15,377 --> 00:41:19,002 Petersburg ei ole linna. Se on palatsi. 436 00:41:19,127 --> 00:41:23,252 Olen tehnyt sitä melkein kolme vuotta. Pian se on valmis. 437 00:41:23,419 --> 00:41:25,169 Ihan liian helppoa. 438 00:41:32,294 --> 00:41:34,043 EI... 439 00:41:36,043 --> 00:41:39,252 Katso, syttyykö valo uudelleen. 440 00:41:39,419 --> 00:41:43,127 Voi ei! - Joka idiootti tietää sen. 441 00:41:49,169 --> 00:41:50,918 Mitä... 442 00:42:01,751 --> 00:42:04,127 ISOISÄN KEKSIT 443 00:42:20,294 --> 00:42:23,460 Toitko sen? - Onko sinulla rahat? 444 00:42:27,960 --> 00:42:31,918 Siinä on koko summa. - Niin varmasti. 445 00:42:54,294 --> 00:42:56,793 Tämä ei ole hauskaa, Peter! 446 00:42:56,960 --> 00:42:59,585 Kiltti käärme. 447 00:43:00,252 --> 00:43:03,335 Saat kaiken tilan. Tee kuten haluat. 448 00:43:03,543 --> 00:43:06,335 Menen vain tuonne. 449 00:43:14,252 --> 00:43:16,668 Kelpaa minulle, Eddie. 450 00:43:22,918 --> 00:43:25,751 Pysy siinä. 451 00:44:11,002 --> 00:44:13,877 Mikä tuo on? - Hälytinkaulakoru. 452 00:44:14,002 --> 00:44:17,252 Siis mikä? Sellainen kuin mainoksissa? 453 00:44:17,419 --> 00:44:22,793 Pitäisikö minun käyttää sitä? Ei missään tapauksessa. 454 00:44:22,918 --> 00:44:28,668 Jos pidät sitä paidan alla, kukaan ei näe sitä. 455 00:44:28,835 --> 00:44:32,252 Tee se edes minun takiani. 456 00:44:32,419 --> 00:44:35,710 En tarvitse tuollaista. - Oletko varma? 457 00:44:35,835 --> 00:44:41,169 Arthurin mukaan olet käyttäytynyt... kummallisesti. 458 00:44:41,335 --> 00:44:45,460 Sanoiko hän niin? - En sanonut, että kummallisesti. 459 00:44:45,668 --> 00:44:49,835 Sanoin hänen tuntuvan hämmentyneeltä. - Hämmentyneeltä? 460 00:44:49,960 --> 00:44:54,626 Me piittaamme sinusta. Et varmaan edes tarvitse sitä. 461 00:44:54,793 --> 00:44:56,918 En tosiaankaan aio käyttää sitä. 462 00:44:57,085 --> 00:45:03,626 Minua rauhoittaa tietää, että saat apua painamalla nappia. 463 00:45:08,252 --> 00:45:11,127 Ole kiltti. - Pyydämme sitä. 464 00:45:25,377 --> 00:45:29,710 Kiva kaulakoru. - Saat takaisin samalla mitalla. 465 00:46:24,960 --> 00:46:28,169 L öysitkö hänet tuosta? - Kyllä. 466 00:46:28,335 --> 00:46:32,002 Kun en saanut häntä kiinni netissä, huolestuin. 467 00:46:32,169 --> 00:46:36,085 Elämäntyöni... tuhottu! 468 00:46:36,252 --> 00:46:40,710 Näen vain rauniot. - Hän tuhosi Petersburgin. 469 00:46:40,877 --> 00:46:43,668 Rakensin sitä yli kolmasosan elämästäni. 470 00:46:43,793 --> 00:46:48,793 Kolme vuotta on 25 prosenttia, eli alle kolmasosa elämästäsi. 471 00:46:50,543 --> 00:46:53,877 Niin se vain on. - Kyllä se siitä. 472 00:47:27,835 --> 00:47:29,377 MEIDÄN PITÄÄ PUHUA. 473 00:47:29,585 --> 00:47:32,793 Sitähän minäkin, että poika tulee järkiinsä. 474 00:47:32,960 --> 00:47:35,918 Lupaatteko käyttää sanoja? 475 00:47:36,085 --> 00:47:39,294 Minä lupaan. - Miksi teemme sen näin? 476 00:47:39,460 --> 00:47:43,294 Rauhanneuwuvotteluissa pitää olla puolueeton sovittelija. 477 00:47:43,460 --> 00:47:47,169 Muuten aletaan vain huutaa. - Tämä on ihan tyhmää! 478 00:47:47,335 --> 00:47:51,419 Meni viisi minuuttia vääntäytyä tähän tuoliin, en nouse nyt. 479 00:47:51,626 --> 00:47:54,960 Isoisä lupasi. Sinunkin pitää luvata. 480 00:47:55,127 --> 00:47:58,252 Hyvä on, minä lupaan. - Hyvä. 481 00:47:58,419 --> 00:48:03,043 Myönnän, että sotatoimet kiihtyivät enemmän kuin arvasimmekaan. 482 00:48:03,210 --> 00:48:08,626 Ei toisen tietokoneeseen kosketa! - Siitä sodassa juuri on kyse. 483 00:48:08,751 --> 00:48:12,585 Haluan vain huoneeni takaisin! - Ei saa huutaa. 484 00:48:12,710 --> 00:48:16,585 En minä huuda, hän huutaa. - Pyydä anteeksi isoisältä. 485 00:48:16,710 --> 00:48:20,127 EI tarvitse. - Rakastan sinua, isoisä. 486 00:48:21,127 --> 00:48:24,543 Lopeta tuo! Mitä täällä tapahtuu? - Ei mitään. 487 00:48:24,668 --> 00:48:27,626 Olet puolueeton. - Mitä se edes tarkoittaa? 488 00:48:27,751 --> 00:48:31,377 Et saa olla kuin pitäisit hänestä enemmän kuin minusta. 489 00:48:31,585 --> 00:48:34,918 Minähän pidän hänestä enemmän. Hän antoi keksin. 490 00:48:36,210 --> 00:48:41,793 Tuo kuulostaa pahalta, mutta se oli ennen kuin sovimme neuvotteluista. 491 00:48:43,127 --> 00:48:46,585 Suklaahippukeksit ovat suosikkini. 492 00:48:46,710 --> 00:48:50,877 Niin minunkin. - Nyt riittää. Rauha on peruutettu. 493 00:48:51,043 --> 00:48:53,543 Ei saa huutaa! - Suu kiinni! 494 00:48:53,668 --> 00:48:58,252 Puhuit rumasti! Saanko toisen keksini nyt? 495 00:48:58,419 --> 00:49:02,377 Odota, Peter. Tähän saattoi liittyä keksi - 496 00:49:02,585 --> 00:49:05,626 ja sovittelijaan yritettiin vaikuttaa. 497 00:49:05,793 --> 00:49:09,085 Näin jälkikäteen ajatellen se oli ehkä väärin. 498 00:49:09,252 --> 00:49:11,002 Ehkä? 499 00:49:11,169 --> 00:49:15,626 Sinullakin oli huono asenne. Et antanut rauhalle mahdollisuutta. 500 00:49:15,793 --> 00:49:19,460 Miksi olisin? Tuhosit Petersburgin. 501 00:49:19,626 --> 00:49:24,252 Sitähän minä sanoin heti alussa. Sota ei ole mitään leikkiä. 502 00:49:24,419 --> 00:49:29,085 Niin luulevat vain lapset, hölmöt ja kenraalit. Sota aiheuttaa tuhoa - 503 00:49:29,252 --> 00:49:33,335 ja kurjuutta. Meidän pitää tehdä loppu tästä. 504 00:49:33,543 --> 00:49:35,335 Miten? 505 00:49:35,543 --> 00:49:39,085 Pidetään vielä yksi kilpailu. Voittaja saa kaiken. 506 00:49:39,252 --> 00:49:42,127 Millainen kilpailu? - Päätä sinä. 507 00:49:42,294 --> 00:49:46,377 Sitten tämä päättyy. - Saanko valita mitä tahansa? 508 00:49:48,460 --> 00:49:50,543 Hyvä on. 509 00:49:51,626 --> 00:49:57,252 Ne eivät ole treffit. Joukkueessa pitää olla nainen, enkä tiedä muita. 510 00:49:58,169 --> 00:50:01,127 Pitääkö siis auttaa sinua ja kavereitasi - 511 00:50:01,294 --> 00:50:07,043 päihittämään lapsenlapsesi kavereineen, koska ette osaa sopia? 512 00:50:07,918 --> 00:50:11,543 No, kun sanot sen noin... - Olen mukana. 513 00:50:11,710 --> 00:50:14,793 Lapsenlapsi on välillä todella rasittava. 514 00:50:26,543 --> 00:50:30,335 Olemme mennyttä. - He yrittävät vain pelotella. 515 00:50:30,501 --> 00:50:33,377 Älkää antako heidän nähdä pelkoa. 516 00:50:33,543 --> 00:50:38,252 Kuin pieniä velociraptoreita. - Niin, velociraptoreita. 517 00:50:40,210 --> 00:50:44,710 Muistatteko polttopallon säännöt? - Pelattiinko sitä 1800-luvulla? 518 00:50:44,877 --> 00:50:48,710 Silloin oli kyllä viisastelijoita. - Ei saa osua päähän. 519 00:50:48,877 --> 00:50:52,460 Tai palleihin. Ei haaroihin. - Juuri niin. 520 00:50:52,626 --> 00:50:57,335 Liimaa tekohampaat suuhun. - Suuria sanoja pieneltä vauvalta. 521 00:50:57,501 --> 00:51:02,002 Pitääkö vaihtaa vaippa? - Pitääkö sinulla? 522 00:51:03,377 --> 00:51:05,169 Miehet... - Aivan. 523 00:51:05,335 --> 00:51:08,960 Viihdyt varmasti vintillä. - Sehän nähdään. 524 00:51:09,751 --> 00:51:12,169 Aloitetaan sitten! 525 00:51:24,377 --> 00:51:26,793 Hei. - Juoskaa henkenne edestä! 526 00:51:27,419 --> 00:51:29,085 Tulta! 527 00:51:30,419 --> 00:51:33,419 Kadun jo sitä, että suostuin tähän. 528 00:51:34,419 --> 00:51:36,043 Minuun osui! 529 00:51:38,335 --> 00:51:42,793 Ei saa tähdätä päähän! - Hupsista, se lipsahti. 530 00:51:45,294 --> 00:51:48,501 Ensimmäinen peli. Sopiva ikätaso yksi. 531 00:51:50,419 --> 00:51:52,501 Eläkeläiset nolla. 532 00:51:55,043 --> 00:51:58,377 Korvat soivat. Tämä on raakaa. - Ole mies! 533 00:51:58,543 --> 00:52:01,210 Kuka hän olikaan? - Tulkaa tänne. 534 00:52:02,585 --> 00:52:05,419 He ovat liian nopeita meille. 535 00:52:05,626 --> 00:52:09,835 Meidän pitää käyttää taktiikkaa voittaaksemme. Vai mitä? 536 00:52:10,002 --> 00:52:12,085 Minulla on ajatus. 537 00:52:14,668 --> 00:52:17,626 Toinen peli. Asettukaa paikoillenne. 538 00:52:20,835 --> 00:52:22,960 Ottakaa ne! 539 00:52:26,377 --> 00:52:28,002 Tulta! 540 00:52:35,835 --> 00:52:37,751 Nyt olet liemessä. 541 00:52:39,169 --> 00:52:41,002 Pum! 542 00:52:41,169 --> 00:52:44,169 Te kolme ulos. Kaksi koppia ja osuma. 543 00:52:44,335 --> 00:52:48,751 Antaa tulla vain, senkin ukot. - Sehän on se päähän tähtäävä. 544 00:52:57,710 --> 00:53:01,210 Palleille. - Hupsista, se lipsahti. 545 00:53:01,335 --> 00:53:05,501 Peli päättyi, tilanne on tasan. Viimeinen peli ratkaisee. 546 00:53:06,626 --> 00:53:08,918 Oletko kunnossa? 547 00:53:10,043 --> 00:53:12,043 Asettukaa paikoillenne. 548 00:53:17,085 --> 00:53:19,377 Mitä hän tekee? - Danny! 549 00:53:22,043 --> 00:53:24,335 Olet oikea eläin! 550 00:53:24,460 --> 00:53:27,710 Kenen talo tämä on? - Meidän! 551 00:53:27,877 --> 00:53:29,419 Hoidetaan tämä. 552 00:53:45,877 --> 00:53:49,210 Jerry, mitä tapahtui? - Jotain repesi. 553 00:53:49,335 --> 00:53:51,751 Kuulin selvästi napsahduksen. 554 00:53:52,877 --> 00:53:56,918 Kundi... Tai siis Ukko, oletko kunnossa? - Totta kai hän on. 555 00:54:00,294 --> 00:54:03,002 Sinä olet ulkona. - Huijari. 556 00:54:09,585 --> 00:54:11,918 Ette saa minua, olen liekeissä! 557 00:54:13,918 --> 00:54:16,127 Anteeksi. 558 00:54:25,169 --> 00:54:27,127 Mitä nyt, poika? 559 00:54:33,960 --> 00:54:37,668 Te kaksi olette ulkona. - Tämä ei ole reilua! 560 00:54:37,835 --> 00:54:41,710 Sitä ei lasketa. Hän oli jo ulkona ja heittää kuin tyttö. 561 00:54:43,877 --> 00:54:47,294 Dianne, olemme samalla puolella. Autatko heitä? 562 00:54:47,460 --> 00:54:49,419 Te kolme, ulos. 563 00:54:50,793 --> 00:54:54,918 Anteeksi nyt, Peterin isoisä. Teen selvää sinusta. 564 00:54:55,085 --> 00:54:58,294 Entä siskojen solidaarisuus? - Anteeksi nyt. 565 00:55:01,002 --> 00:55:04,626 Et kuollut turhaan. - Tämä on ihan typerää. 566 00:55:04,793 --> 00:55:06,710 Olet nyt ulkona. 567 00:55:09,169 --> 00:55:11,877 Anna mennä, Ed! - Teese. 568 00:55:12,043 --> 00:55:16,335 Saat huoneesi takaisin. - Tee selvää hänestä. 569 00:55:17,419 --> 00:55:22,377 Mitä te vielä odotatte? Seuraavaksi on 8-vuotissynttärit. 570 00:55:40,002 --> 00:55:42,793 Tulos on tasapeli. - Eikä! 571 00:55:42,960 --> 00:55:47,793 Nappasin hänen pallonsa ensin! - Minäpäs. 572 00:55:47,960 --> 00:55:51,543 Pallo ei pysynyt hänellä kädessä. - Hän on rähmäkäpäilä. 573 00:55:51,710 --> 00:55:54,835 Siinä nyt näet. - Vanhalla sormet eivät toimi. 574 00:55:55,002 --> 00:55:57,793 Minulla on yksi sormi, joka toimii. 575 00:55:57,960 --> 00:56:02,085 Riittää jo, peli päättyi. Lähtekää kotiin. 576 00:56:02,210 --> 00:56:04,668 Minä voitin. - Onko tuo vitsi? 577 00:56:04,835 --> 00:56:07,460 Sinä hävisit. - Mitä sinä selität? 578 00:56:07,668 --> 00:56:11,043 Sain pallon kiinni ennen sinua. - Onko täällä baari? 579 00:56:18,918 --> 00:56:22,294 Mikä tuo on? - Raapustelen vain. 580 00:56:22,501 --> 00:56:26,877 Ei näytä tavanomaiselta laatikoltasi. 581 00:56:28,377 --> 00:56:32,377 Se on kiinnostava, pidän siitä. Onko se työjuttu? 582 00:56:32,585 --> 00:56:37,252 Ei, kaupunki pyysi ehdotuksia kirjaston lisärakennukseksi. 583 00:56:37,419 --> 00:56:42,751 Ajattelin kokeilla onneani, vaikka he valitsevatkin ison toimiston. 584 00:56:44,252 --> 00:56:48,002 Jos ei yritä, ei taatusti koskaan onnistu. 585 00:56:48,127 --> 00:56:50,835 Tiedätkö, kuka sanoi niin? 586 00:56:52,127 --> 00:56:54,835 EN. - Wayne Gretzky. 587 00:56:55,002 --> 00:56:58,169 Kaikkien aikojen paras jääkiekkoilija. 588 00:56:58,335 --> 00:57:01,877 Aioin sanoa sen. Hän oli kaikkein suurin. 589 00:57:02,043 --> 00:57:06,085 Et ole vieläkään urheilutyyppi. Selvä. 590 00:57:46,377 --> 00:57:49,085 Löytyi! - Laita rauhoittava valmiiksi. 591 00:57:49,252 --> 00:57:52,127 Olkaa siinä. - Mitä tämä on? 592 00:57:52,294 --> 00:57:56,626 Yritämme pelastaa henkenne. - Laita tuo pois! 593 00:57:56,793 --> 00:58:00,877 Ihan uusi pyjama! - Ei hätää, olette turvallisissa käsissä. 594 00:58:01,043 --> 00:58:04,835 Jos kosket minuun, kuolet! - Potilas vastustelee. 595 00:58:05,002 --> 00:58:07,918 Ei minua tarvitse hillitä! 596 00:58:11,043 --> 00:58:15,294 Kamala koe. - Minusta se meni aika hyvin. 597 00:58:17,294 --> 00:58:19,668 Hyppää kyytiin. 598 00:58:22,835 --> 00:58:27,210 Kiitos, mutta menen bussilla kaverieni kanssa. 599 00:58:27,377 --> 00:58:29,127 Tule nyt. 600 00:58:32,960 --> 00:58:34,668 Moikka. 601 00:58:44,002 --> 00:58:48,294 Onko hän ystäväsi? - Sinun ei tarvitse tietää Chuckista. 602 00:58:54,877 --> 00:58:59,085 Mihin olemme matkalla? - Clear Lakeen. Se on mukava paikka. 603 00:59:09,626 --> 00:59:14,294 Kai tiedät, että olen vain 12? On vielä pitkä elämä edessä. 604 00:59:15,377 --> 00:59:18,377 Minusta voi tulla vaikka presidentti. 605 00:59:18,585 --> 00:59:22,335 Ehkä olen ensimmäisellä miehitetyllä Marsin-lennolla. 606 00:59:23,294 --> 00:59:25,127 Hemmetti sentään! 607 00:59:26,419 --> 00:59:28,043 Ulos sieltä. 608 00:59:37,169 --> 00:59:42,335 Äiti odottaa meitä syömään. Pitäisikö soittaa hänelle? 609 00:59:43,169 --> 00:59:47,252 Kertoa, missä olemme. - Ei, tuomme ruoan kotiin. 610 00:59:50,002 --> 00:59:55,335 Vuokrasin sen pariksi tunniksi. Voimme kalastaa, yhdessä. 611 00:59:56,835 --> 00:59:59,751 Miltä se kuulostaa? - Hyvältä! 612 01:00:01,169 --> 01:00:04,460 Tosin ei se ole hauskaa. - Onhan. 613 01:00:14,043 --> 01:00:16,377 Nyt taisi napata. 614 01:00:16,585 --> 01:00:18,377 Niin sitä pitää. 615 01:00:19,918 --> 01:00:22,127 Sen täytyy olla suuri. 616 01:00:23,668 --> 01:00:27,002 Se on valtava! - Hienoa! 617 01:00:28,127 --> 01:00:31,960 Pikemminkin valas. - Se pani kovasti hanttiin. 618 01:00:32,127 --> 01:00:37,960 Tästä tulee hyvä ateria. Laitetaan sinulle uusi syötti. 619 01:00:38,127 --> 01:00:40,710 Selvä, antaa mennä. 620 01:00:44,419 --> 01:00:47,626 Hyvä heitto. - Kiitos. 621 01:00:47,793 --> 01:00:50,626 Tämä on aika hauskaa. - Niin on. 622 01:00:50,793 --> 01:00:55,002 Näin käy, kun unohdamme kiistat. 623 01:00:55,169 --> 01:00:59,835 Syökö kala? - Kyllä. Saimme pari isoa. 624 01:00:59,960 --> 01:01:04,585 Hienoa. Se johtuu varmaan siitä, ettei täällä kovin moni kalasta. 625 01:01:04,751 --> 01:01:08,127 Se kun on laitontakin. - Mitä? 626 01:01:08,294 --> 01:01:12,043 Kysykää vaikka metsänvartijalta. Tuolta hän tulee. 627 01:01:15,085 --> 01:01:18,335 Heitä kalat pois! - Nehän ovat meidän. 628 01:01:18,543 --> 01:01:20,543 Heitä ne pois! 629 01:01:21,918 --> 01:01:24,710 Kylmälaukku! - Unohda se. 630 01:01:28,043 --> 01:01:30,127 Te rikotte lakia! 631 01:01:34,751 --> 01:01:37,419 Hän lähestyy meitä. 632 01:01:44,835 --> 01:01:47,960 Mitä sinä teet? - Pyydän Chuckia hakemaan meidät. 633 01:01:48,127 --> 01:01:52,252 Lähtikö hän? Varsinainen ystävä! - Hän on vain Lyftin kuski. 634 01:01:52,419 --> 01:01:56,793 Pysähtykää, tai tästä tulee seuraamuksia! - Pidä kiinni! 635 01:02:00,877 --> 01:02:02,918 Tule jo! 636 01:02:03,085 --> 01:02:07,585 Mikset sanonut mitään? - Silloin ette vuokraisi venettä. 637 01:02:23,626 --> 01:02:25,085 Pysähtykää! 638 01:02:29,626 --> 01:02:32,877 Se oli todella hienoa. - Niin oli. 639 01:02:33,085 --> 01:02:37,585 Lain rikkominen on silti väärin. - Niin on, tiedän sen. 640 01:02:44,127 --> 01:02:48,252 Pysähdy tähän, Chuck. Haluan näyttää jotain, Pete. 641 01:02:48,419 --> 01:02:52,169 Tuo talo on myytävänä. Rakensin sen. 642 01:02:52,335 --> 01:02:55,793 He muuttivat värin, en pidä siitä. Mitä mieltä olet? 643 01:02:55,960 --> 01:02:59,585 Minä pidän siitä. - Ehkä se ei olekaan hassumpi. 644 01:02:59,751 --> 01:03:03,626 Kun vuosien mittaan joskus vähän masensi - 645 01:03:05,252 --> 01:03:08,252 tulin katsomaan sitä. 646 01:03:08,419 --> 01:03:12,960 Näin ihmisten asuvan rakentamassani talossa perheensä kanssa. 647 01:03:13,127 --> 01:03:16,002 Se paransi oloa. 648 01:03:16,751 --> 01:03:20,335 Onko nyt parempi olo? - On. 649 01:03:20,543 --> 01:03:24,585 Haluatko tietää salaisuuden? - Kyllä. 650 01:03:29,460 --> 01:03:33,835 Talon rakentajat signeeraavat työnsä kuten taiteilijat. 651 01:03:34,002 --> 01:03:37,210 Ihanko totta? - Kyllä, mutta se on aina piilossa. 652 01:03:39,335 --> 01:03:44,543 Jotkut laittavat sen kattoparruun, toiset lattian alle sanomalehden - 653 01:03:44,710 --> 01:03:47,377 jossa on talon valmistumispäivä. 654 01:03:47,585 --> 01:03:52,043 Yksi kirjoitti rtunon WC-pöntön pohjaan ennen sen asennusta. 655 01:03:53,335 --> 01:03:55,710 Mitä sinä teit? 656 01:03:55,877 --> 01:04:00,751 Minusta ja isoäidistä otettiin aina kuva, joka meni seinän sisään - 657 01:04:00,918 --> 01:04:03,127 takan viereen. 658 01:04:03,294 --> 01:04:07,877 Joka puolella kaupunkia seinien sisällä on kuvia meistä. 659 01:04:08,043 --> 01:04:12,377 Eikä sitä tiedä kuin sinä. - Ja nyt myös sinä. 660 01:04:14,002 --> 01:04:16,085 Kiva juttu. 661 01:04:24,210 --> 01:04:28,918 Teemme sinusta vielä kalastajan. - Ehkä ensi kerralla saa kalastaa. 662 01:04:29,085 --> 01:04:34,335 Täällä on paljon hyviä kalavesiä. - Kalat ovat isoja. 663 01:04:36,335 --> 01:04:39,751 Isoisä? Kiitos, että veit minut kalastamaan. 664 01:04:39,918 --> 01:04:44,335 Oli todella mukavaa. - Ole hyvä. Minullakin oli mukavaa. 665 01:04:44,543 --> 01:04:48,460 Tehdään se toistekin. - Totta. 666 01:04:50,793 --> 01:04:52,626 Nähdään ruokapöydässä. 667 01:04:56,335 --> 01:05:01,169 Aika hyvä, pääsit yllättämään. Olet mennyttä miestä. 668 01:05:07,668 --> 01:05:09,960 Oho, tuo tapahtui juuri. 669 01:05:11,252 --> 01:05:13,710 Ei taas. 670 01:05:21,710 --> 01:05:24,169 Oho, tuo tapahtui juuri. 671 01:05:34,002 --> 01:05:38,835 Laitan tonttulakin tähän. 672 01:05:39,002 --> 01:05:42,793 Kirjoititko jo siihen? - Teen sen juuri nyt. 673 01:05:42,960 --> 01:05:48,002 'Tervetuloa Jenniferin jouluteemaisille syntymäpäiville.' 674 01:05:49,043 --> 01:05:50,626 Hienoa. 675 01:05:50,793 --> 01:05:53,294 Pidätkö siitä? - Se on ihana. 676 01:06:09,377 --> 01:06:14,085 Kiitos, että tulit. Tänne ei ole mukava tulla yksin. 677 01:06:14,252 --> 01:06:19,751 Carl oli vanha seikkailukaverini. Tulee ikävä häntä. 678 01:06:19,918 --> 01:06:24,085 Miten hän... - Nukkuessaan. 679 01:06:24,252 --> 01:06:27,585 Hypätessään laskuvarjolla. 680 01:06:27,751 --> 01:06:30,543 Hyvältä näyttää, kamu. 681 01:06:30,668 --> 01:06:35,668 Tulitko tänne yksin? - Tuo on minun mieheni. 682 01:06:35,835 --> 01:06:38,710 Tarvitset siis kyydin kotiin. 683 01:06:46,960 --> 01:06:49,419 Mitä... 684 01:06:50,877 --> 01:06:52,419 Anteeksi. 685 01:06:53,501 --> 01:06:55,252 Voihan... 686 01:07:08,419 --> 01:07:11,085 Anteeksi nyt, Carl. 687 01:07:17,877 --> 01:07:20,252 En tunne tätä kaveria. 688 01:07:43,877 --> 01:07:47,377 Miten hautajaiset menivät eilen? 689 01:07:47,543 --> 01:07:53,501 Todella hyvin, kiitos. Tapahtuiko koulussa mitään jännittävää? 690 01:07:53,668 --> 01:07:58,710 Ei. Jättikokoinen kasiluokkalainen vain mottasi minua naamaan. 691 01:07:58,877 --> 01:08:02,085 Ihanko totta? Mitä tapahtui? 692 01:08:02,252 --> 01:08:06,335 Hänet ruiskutettiin oranssiksi heti kun hän avasi reppuni. 693 01:08:07,751 --> 01:08:09,626 Eikö olekin outoa? 694 01:08:09,793 --> 01:08:12,169 Hei, pojat! - Hei, isä. 695 01:08:12,335 --> 01:08:15,585 Laitan nämä pois ja tulen auttamaan sinua, Ed. 696 01:08:15,751 --> 01:08:19,668 Kiitos, Arthur. Käytin Arthur-nimeä. 697 01:08:21,210 --> 01:08:25,835 Tehän tulette hyvin juttuun. Jennyn synttäreistä tulee ihanat. 698 01:08:26,002 --> 01:08:30,294 Nyt pitää vain löytää joulupukki syyskuun alussa. 699 01:08:30,419 --> 01:08:34,543 Älä ole huolissasi. Olen joulupukin hyvä ystävä. 700 01:08:35,835 --> 01:08:40,127 Kiitos, isä. Olet niin kiltti. - Täytyyhän se tehdä Jennyn takia. 701 01:08:41,793 --> 01:08:45,710 Äiti? Ennen kuin kieltäydyt, kuuntele minua. 702 01:08:45,877 --> 01:08:49,294 Voiko Russell tulla Jenniferin synttäreille? - Ei. 703 01:08:49,419 --> 01:08:52,377 Miksi ei? Peterin kaverit saavat tulla. 704 01:08:52,543 --> 01:08:56,918 Ai niin, kutsuin Jerryn ja muut. - Sopiihan se. 705 01:08:57,085 --> 01:09:00,127 Etkö tajua, miten epäreilua tämä on? 706 01:09:01,043 --> 01:09:03,002 Inhoan sinua! 707 01:09:04,501 --> 01:09:06,335 En halua kuulla. 708 01:09:07,377 --> 01:09:09,793 Peter? - Niin? 709 01:09:11,043 --> 01:09:17,252 1. maailmansodassa saksalaiset ja britit laskivat aseensa - 710 01:09:17,377 --> 01:09:21,460 jouluaattona juhliakseen eikä taistellakseen. 711 01:09:21,668 --> 01:09:26,626 Siskosi syntymäpäivä on tärkeä päivä, jota on syytä juhlia. 712 01:09:26,793 --> 01:09:30,918 Olet varmaan oikeassa. - Solmitaan väliaikainen aselepo. 713 01:09:31,085 --> 01:09:34,335 Jennyn takia. Onko asia sovittu? 714 01:09:35,335 --> 01:09:37,127 Sovittu. 715 01:09:50,002 --> 01:09:53,585 Lopeta tuo! Se sattuu! 716 01:09:55,751 --> 01:09:59,335 Tuo näyttää hauskalta. - Niin näyttää. 717 01:09:59,460 --> 01:10:02,085 Mekin pidämme hauskuudesta. 718 01:10:03,918 --> 01:10:06,668 Unohdin, että minulla on jälki-istunto. 719 01:10:06,835 --> 01:10:11,710 Taidat olla nyt yksin. Tunnetko lapsenlapseni, Peter Deckerin? 720 01:10:13,918 --> 01:10:16,210 Sitä arvelinkin. 721 01:10:19,002 --> 01:10:22,543 N Jäteastiaan. - Alä tee tästä turhan vaikeaa. 722 01:10:22,710 --> 01:10:25,210 Tule. - Ota se kuin mies. 723 01:10:25,335 --> 01:10:28,918 Keitä te olette? - Kurinpitolautakunta. 724 01:10:31,835 --> 01:10:36,918 Jätä Peter rauhaan. Tajuatko? - Mikä lemu. Huonoa tuuria. 725 01:10:37,085 --> 01:10:39,085 Viskatkaa hänet sinne. 726 01:10:42,043 --> 01:10:44,043 Ällöttävää! 727 01:10:44,210 --> 01:10:46,460 Auttakaa minut pois! 728 01:10:46,668 --> 01:10:48,294 Hei! l 729 01:10:53,626 --> 01:10:56,585 Hauskaa syntymäpäivää, kultaseni. 730 01:10:57,335 --> 01:11:00,710 HAUSKAA SYNTYMÄPÄIVÄÄ, JENNIFER! 731 01:11:30,751 --> 01:11:33,252 Täällä on hiljaista. Liian hiljaista. 732 01:11:33,419 --> 01:11:36,793 He tekivät sopimuksen. Ei isoisä tee mitään. 733 01:11:36,960 --> 01:11:39,501 Jos hän tekee jotain, olen valmis. 734 01:11:39,668 --> 01:11:43,543 Näetkö joulupukin tuolin? Järjestin hänelle paukun. 735 01:11:44,543 --> 01:11:47,960 Sanoiko joku 'paukku'? - Mene pois, Steve. 736 01:11:49,626 --> 01:11:53,751 Munatoti maistuu oudolta. - Hoidan sen kuntoon. 737 01:12:00,377 --> 01:12:03,793 Hei, kaikki! Arvatkaa, kuka tuli! 738 01:12:03,960 --> 01:12:07,626 Hyvää joulua! Täältä tulee pukki. 739 01:12:10,960 --> 01:12:15,043 Toivottavasti olitte kilttejä. Tässä on leluja ja muuta. 740 01:12:15,169 --> 01:12:17,751 Eihän tuo ole isoisä. 741 01:12:19,335 --> 01:12:22,335 Ed? - Ei kiitos. Pitää pysyä valppaana. 742 01:12:22,543 --> 01:12:26,626 Varmuuden vuoksi. - Ei hän tee mitään, löitte kättä päälle. 743 01:12:26,793 --> 01:12:29,335 Nuoriin ei voi luottaa. 744 01:12:29,543 --> 01:12:32,377 Hei, isoisä. - Hei! Kivat juhlat. 745 01:12:32,585 --> 01:12:36,252 Niin on. Luulin, että sinun piti olla pukki. 746 01:12:36,419 --> 01:12:41,543 Jätän sen ammattilaisille. Jerry on ollut ostoskeskuksen pukki. 747 01:12:41,710 --> 01:12:45,085 Haittaako se? - Miksi haittaisi? 748 01:12:45,210 --> 01:12:50,002 Kysyinpähän vain. Toisitko minulle limsan? 749 01:12:54,419 --> 01:12:58,210 Kiitti. Hän aikoo jotain, aavistan sen. 750 01:13:02,335 --> 01:13:05,377 Se oli varmaan vain sattumaa. 751 01:13:07,210 --> 01:13:11,127 Mikä sinun nimesi on? Annahan kun arvaan. 752 01:13:11,294 --> 01:13:14,918 Se ei ollut nimi vielä 20 vuotta sitten. 753 01:13:15,085 --> 01:13:19,043 Peter, missä Mia on? Hänen piti auttaa hotdogien kanssa. 754 01:13:19,210 --> 01:13:21,835 En tiedä. - Tule auttamaan. 755 01:13:31,626 --> 01:13:33,918 Hei. Mitä sinulle tapahtui? 756 01:13:34,085 --> 01:13:37,626 Olet ihan märkä. - Aina kysymyksiin ei ole vastausta. 757 01:13:37,793 --> 01:13:40,668 Otatko keksin? - Ei kiitos. 758 01:13:40,835 --> 01:13:45,002 Ne ovat hyviä. Varsinkin tämä. - Ei kiitos. 759 01:13:45,127 --> 01:13:47,419 Oletko varma? - Olen. 760 01:13:49,252 --> 01:13:54,751 Laittakaa näihin sinappia ja ketsuppia ja antakaa ne lapsille. 761 01:13:54,918 --> 01:13:58,751 Hoitaako kumpikin rivinsä? - Sinä määräät. 762 01:14:01,377 --> 01:14:06,835 Anteeksi, se lipsahti. Ei tosiaankaan ollut tarkoitus tehdä sitä. 763 01:14:08,210 --> 01:14:10,085 Minkä sille mahtaa? 764 01:14:11,626 --> 01:14:15,543 Hemmetti. Pullot ovat varmaan liian täynnä. 765 01:14:15,710 --> 01:14:19,751 Isä, jouluvalot ovat taas rikki. Voisitko katsoa niitä? 766 01:14:19,918 --> 01:14:24,002 Teen sen. - Peter, tarkista pomppulinnan ilmapumppu. 767 01:14:24,127 --> 01:14:26,335 Se voisi olla vähän pomppuisampi. 768 01:14:50,960 --> 01:14:53,460 Mitä hän puuhaa nyt? 769 01:15:03,377 --> 01:15:05,751 Isoisä! - |sä! 770 01:15:05,918 --> 01:15:08,335 Isä! 771 01:15:08,543 --> 01:15:10,918 Isä! Oletko kunnossa? 772 01:15:14,002 --> 01:15:16,501 Ei hätää. Löysin kolikon. 773 01:15:18,960 --> 01:15:22,877 Mehän sovimme, ettei mitään jekkuja tehdä! 774 01:15:23,002 --> 01:15:26,918 Mistä sinä puhut? - Vannon, etten tehnyt sitä. 775 01:15:32,460 --> 01:15:35,085 Pukki on kuollut! 776 01:15:35,252 --> 01:15:38,918 Saatoin ehkä tehdä tuon. - Tämä ei ole hyvä juttu. 777 01:15:42,626 --> 01:15:45,960 Danny, Ed... Näittekö tuon? 778 01:15:47,501 --> 01:15:53,002 Eeppistä. Täältä tulee pukki. 779 01:15:56,169 --> 01:15:59,127 Minun nakkini... - Jerry! 780 01:16:02,835 --> 01:16:05,960 Tulipalo! Menkää kauemmaksi, sammutan sen! 781 01:16:07,835 --> 01:16:09,918 Isä, haen letkun! 782 01:16:10,043 --> 01:16:13,543 Vedä sokka pois. Osoita poispäin kasvoista... 783 01:16:15,002 --> 01:16:16,918 Olen sokea! 784 01:16:21,294 --> 01:16:23,377 Minä hoidan sen. 785 01:16:23,585 --> 01:16:25,877 Mene pois tieltä! 786 01:16:36,043 --> 01:16:40,710 Minun joulukuuseni! Ja joulusynttärikakku. 787 01:16:44,002 --> 01:16:46,210 Mitä menimme tekemään? 788 01:17:10,543 --> 01:17:12,252 Peter! 789 01:17:19,127 --> 01:17:23,127 Hei, äiti. - Mia! Russell! 790 01:17:25,377 --> 01:17:29,877 Älä yritä paeta, Russell! - Mitään ei tapahtunut. 791 01:17:31,626 --> 01:17:34,918 Ei tämä ole minun syytäni. 792 01:17:35,585 --> 01:17:38,127 Voisiko joku tulla auttamaan? 793 01:17:45,877 --> 01:17:51,585 Saitte kunnon naarmun. - Näkisittepä sen puun. Kiitos. 794 01:17:55,127 --> 01:17:59,210 Mitä? Ei se ole mitään. - Ei tietenkään, isä on aina kunnossa. 795 01:17:59,377 --> 01:18:02,419 Hän ei kaipaa kenenkään apua tai rakkautta. 796 01:18:02,626 --> 01:18:05,835 Älä nyt. - Olisit voinut kuolla! 797 01:18:05,960 --> 01:18:09,252 Sinä liioittelet. Se oli pelkkä onnettomuus. 798 01:18:09,419 --> 01:18:13,835 Onnettomuusko? Luuletko, etten tiedä sodasta, isä? 799 01:18:13,960 --> 01:18:16,543 Vai pitäisikö sanoa seniorisotilas? 800 01:18:16,710 --> 01:18:19,210 Ai, se. - Mitä te oikein ajattelitte? 801 01:18:19,377 --> 01:18:23,960 Älä syytä poikaa. Minun pitäisi olla aikuisena järkevämpi. 802 01:18:24,127 --> 01:18:27,335 Niin pitäisi. - Anteeksi, se meni liian pitkälle. 803 01:18:27,543 --> 01:18:32,002 Maksan kaiken. Pyydän miehiäni korjaamaan kaiken. 804 01:18:32,169 --> 01:18:34,877 Ei kyse ole talosta tai rahasta. 805 01:18:35,043 --> 01:18:38,751 Olisit sanonut, että inhoat asua kanssamme. 806 01:18:38,877 --> 01:18:42,294 En sanonut koskaan niin. - Juuri niin. 807 01:18:42,460 --> 01:18:46,169 En sanonut koskaan niin. Onko asia nyt selvä? 808 01:18:46,335 --> 01:18:47,793 EI! 809 01:18:47,960 --> 01:18:52,127 Unohda se, mitä et koskaan sanonut. Tarkoitan vain - 810 01:18:52,294 --> 01:18:55,877 että luulin sinun tajuavan rakkautemme sinua kohtaan - 811 01:18:56,043 --> 01:18:59,419 etkä haluaisi enää asua yksin. Turha toivo. 812 01:18:59,626 --> 01:19:02,460 Olet niin ehdottomasti päättänyt... 813 01:19:03,960 --> 01:19:06,460 Pitää hauskaa. 814 01:19:06,668 --> 01:19:09,252 Oletko sinä kunnossa? - Olen. 815 01:19:09,419 --> 01:19:12,877 Olen pahoillani siitä, mitä juhlissasi tapahtui. 816 01:19:13,043 --> 01:19:16,751 Ei se mitään. Ehkä tämä parantaa oloasi. 817 01:19:16,877 --> 01:19:21,085 Se on hieno, mutta annoin sen sinulle. Etkö halua sitä? 818 01:19:21,252 --> 01:19:25,335 Sinä tarvitset sitä enemmän. Se oli vain lainassa. 819 01:19:25,543 --> 01:19:28,751 Oletpa sinä kypsä ikäiseksesi. 820 01:19:30,377 --> 01:19:34,793 Voitte viedä hänet pian kotiin. Lääkäri katsoo vain röntgenkuvat. 821 01:19:34,960 --> 01:19:37,585 Olemme odotushuoneessa. 822 01:19:51,335 --> 01:19:53,626 Voinko mennä hänen luokseen? - Et. 823 01:19:53,710 --> 01:19:58,585 Menee pitkään ennen kuin jätämme teidät kahden. Koskaan. 824 01:19:58,710 --> 01:20:03,294 Selviääkö hän? - Kyllä, mutta entä sinä ja Mia? 825 01:20:03,460 --> 01:20:07,751 Olette kotityöarestissa puoli vuotta. - Mitä se tarkoittaa? 826 01:20:07,918 --> 01:20:12,169 Kotityöt ja kotiaresti puoli vuotta. 827 01:20:12,335 --> 01:20:17,085 Siinä on aika paljon kumpaakin. - Hän teki paljon enemmän kuin minä. 828 01:20:17,252 --> 01:20:20,710 Tämä ei ole reilua. - Pääsenkö minäkin arestiin? 829 01:20:20,835 --> 01:20:23,419 Ei sinun tarvitse. 830 01:20:26,835 --> 01:20:28,793 Russell! 831 01:20:30,877 --> 01:20:35,835 Älä liikahdakaan. - Odota, äiti! Älä viitsi! 832 01:20:36,002 --> 01:20:40,169 Isä, etkö voi... - Hän kielsi liikkumasta. 833 01:20:40,335 --> 01:20:43,043 Russell! - Jätä minut rauhaan! 834 01:20:49,085 --> 01:20:51,169 Tule tänne, senkin pelkuri! 835 01:20:54,127 --> 01:20:57,585 Äiti on täysin seonnut. Menen tuonne. 836 01:20:57,710 --> 01:21:01,585 Odota. Tunnen äitisi, hän selviää tuosta. 837 01:21:10,585 --> 01:21:13,460 Et kai aio tempaista minua? 838 01:21:15,085 --> 01:21:16,960 En. 839 01:21:22,085 --> 01:21:24,377 Mitä nyt tapahtuu? 840 01:21:24,585 --> 01:21:29,002 Nyt tapahtuu se, etten aio menettää kahta vuotta tyttäreni elämästä. 841 01:21:29,169 --> 01:21:32,169 Tartu käteeni, ennen kuin muutan mieleni. 842 01:21:34,918 --> 01:21:37,960 Tule käymään huomenna. - Todellako? 843 01:21:38,127 --> 01:21:40,626 Niin. Ota työvaatteet mukaan. 844 01:21:40,793 --> 01:21:45,835 Yläkerrassa on valtava reikä, joka pitää korjata. 845 01:21:51,377 --> 01:21:54,626 Miten se meni? - Kiitti vaan, äiti. 846 01:21:54,751 --> 01:21:57,252 En satuttanut häntä. 847 01:21:58,043 --> 01:22:02,793 Kaikki järjestyy. Haetaan isoisä ja lähdetään kotiin. 848 01:22:06,543 --> 01:22:10,127 Anteeksi, onko herra Marino valmis lähtemään kotiin? 849 01:22:10,294 --> 01:22:14,751 Hän lähti jo. Luulin teidänkin menneen. Veli kuulemma haki hänet. 850 01:22:14,918 --> 01:22:18,460 Velikö? - Niin. Chuck. 851 01:22:20,002 --> 01:22:23,127 Chuck. - Kuka Chuck on? 852 01:22:28,210 --> 01:22:30,626 Isä? - Ed? 853 01:22:32,335 --> 01:22:36,002 Isoisä! 854 01:22:44,793 --> 01:22:47,043 Äiti! 855 01:22:59,751 --> 01:23:03,585 Jerry ei ole nähnyt häntä. - Olin liian ankara hänelle. 856 01:23:03,751 --> 01:23:09,085 Peter sai hänet karkaamaan. - Sait sentään huoneesi takaisin. 857 01:23:09,252 --> 01:23:13,335 Oletko nyt tyytyväinen? - Peter? Kuuletko sinä? 858 01:23:16,668 --> 01:23:20,252 Taidan tietää, minne isoisä meni. 859 01:23:22,002 --> 01:23:26,877 Pidän takasta kovasti. Tuollaisia ei enää ole. 860 01:23:27,877 --> 01:23:32,085 Kiitos. Seinien sisällä on salaisuuksia. 861 01:23:40,835 --> 01:23:42,501 Odottakaa. 862 01:23:42,668 --> 01:23:47,460 Minä aloitin tämän. Haluaisin olla se, joka lopettaa sen. 863 01:23:51,543 --> 01:23:53,626 Hei, Chuck. 864 01:24:03,460 --> 01:24:05,585 Isoisä! - Peter. 865 01:24:05,751 --> 01:24:09,419 Mitä on tekeillä? Muutit pois huoneestasi. 866 01:24:09,585 --> 01:24:12,793 Se oli aina sinun huoneesi. 867 01:24:12,960 --> 01:24:18,877 Päätin, että sinä saat sen. En halua sinun lähtevän. 868 01:24:19,751 --> 01:24:24,501 Huone on aina meidän välissämme. - Eikä ole, ja pidän vintistä. 869 01:24:24,668 --> 01:24:29,377 En tiedä, miksi suutuin edes siitä haisevasta huoneesta. 870 01:24:30,751 --> 01:24:33,751 Sinun on pakko palata. 871 01:24:34,918 --> 01:24:37,085 Ei se ole niin helppoa. 872 01:24:37,252 --> 01:24:42,085 Teen mitä tahansa. Etsin kaikki marmorikuulatkin. 873 01:24:42,252 --> 01:24:45,710 Pete... - Suostu nyt. 874 01:24:45,877 --> 01:24:50,335 Nyt tuntuu tosi pahalta. Haluaisin vain kuolla. 875 01:24:50,501 --> 01:24:56,252 Kaikki on minun syytäni. - Alä edes ajattele sellaista. 876 01:24:56,419 --> 01:24:59,668 Puolustit vain omaasi. 877 01:25:00,585 --> 01:25:05,335 Ehkä sodat alkavat tällä tavalla ja jatkuvat ikuisuuksia. 878 01:25:05,501 --> 01:25:10,751 Vihollinen tekee jotain pahaa, sitten tehdään jotain vielä pahempaa. 879 01:25:10,918 --> 01:25:13,294 Kumpikin kostaa toiselle. 880 01:25:13,419 --> 01:25:19,335 Tilanne vain pahenee, kunnes joku pudottaa lopulta pommin. 881 01:25:21,585 --> 01:25:24,960 Niinkö siinä käy? - Kyllä. 882 01:25:26,043 --> 01:25:30,960 En halua joutua koskaan sotaan. - Olen iloinen kuullessani tuon. 883 01:25:33,751 --> 01:25:39,751 Oli oikeastaan aika mukavaa mitellä voimia toisen hullun kanssa. 884 01:25:39,918 --> 01:25:44,377 Niinkö? - Kyllä. Sait minut unohtamaan suruni isoäidin takia. 885 01:25:45,543 --> 01:25:50,377 Ja pääsit yllättämään minut pari kertaa. - Sinä vielä pahemmin minut. 886 01:25:54,793 --> 01:25:59,543 Ole kiltti ja tule kotiin. - Tule tänne. 887 01:26:13,335 --> 01:26:16,335 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN... 888 01:26:20,085 --> 01:26:24,918 Sitten vielä allekirjoitus tähän. - Aioin kaataa puun itse. 889 01:26:25,085 --> 01:26:28,793 Vaimo vain oli huolissaan moottorisahasta. 890 01:26:28,960 --> 01:26:32,835 Voin käyttää sitä milloin vain. - Uskon sen. 891 01:26:33,002 --> 01:26:38,501 Soittakaa, jos tarvitsette apua. - Voin käyttää sitä milloin vain. 892 01:26:38,668 --> 01:26:42,668 Se on pelkkä moottorisaha. Sanoiko vaimoni jotain? 893 01:26:59,210 --> 01:27:01,043 RAUHA 894 01:27:17,710 --> 01:27:20,585 Hei, olen valmis lähtemään kalaan. 895 01:27:20,751 --> 01:27:23,710 En voi viedä sinua kalaan tänään. 896 01:27:23,877 --> 01:27:26,626 Mehän menemme aina sinne lauantaisin. 897 01:27:26,793 --> 01:27:30,960 Kunpa voisimmekin, mutta olen sopinut muuta. 898 01:27:31,127 --> 01:27:34,127 Korvaamme tämän kyllä. - Miten? 899 01:27:34,252 --> 01:27:38,501 Elokuva iltapäivällä, ehkä se uusi jäätelöpaikka. 900 01:27:40,043 --> 01:27:44,043 Tämä on minulle, pitää mennä. Korvaamme tämän kyllä. 901 01:27:59,252 --> 01:28:02,543 Onko kaikki hyvin? - Se on vain Peter. 902 01:28:09,043 --> 01:28:11,002 Lähdetään nyt. 903 01:30:31,585 --> 01:30:34,169 Isoisä! - Hei, isoisä. 904 01:30:43,294 --> 01:30:44,626 Siinä nyt näet. 905 01:31:28,419 --> 01:31:30,085 Oliko tämä liikaa? 906 01:32:00,002 --> 01:32:03,377 Pidän tuosta. Tekee hyvää verenkierrolle. 907 01:32:05,626 --> 01:32:09,085 Russell! - En tiennyt, että se pääsi mukaan. 908 01:32:17,085 --> 01:32:20,002 Anteeksi. Kurkussa on jotain. 909 01:32:30,294 --> 01:32:32,877 Liikkuiko hän? 910 01:32:33,043 --> 01:32:35,043 Jestas, hän elää! 911 01:32:37,793 --> 01:32:39,335 Ensi jaksossa... 912 01:32:42,877 --> 01:32:45,252 Teen sen uudelleen. 913 01:32:45,377 --> 01:32:50,377 Hei! Miten voin auttaa? Miten voin dabaduubata? 914 01:32:59,377 --> 01:33:02,460 Älä nyt. Se kiipeää selkääni pitkin. 915 01:33:03,585 --> 01:33:06,501 Kuljetko sillä? - Totta helkkarissa! 916 01:33:06,668 --> 01:33:09,294 Se on hauskaa. Hau-skaa. 917 01:33:09,460 --> 01:33:11,877 Otetaan uusiksi. - Mitä ihmettä? 918 01:33:12,043 --> 01:33:15,877 Olitko merijalkaväessä? - Se on pelkkä sanonta. 919 01:33:16,043 --> 01:33:19,460 Viskatkaa hänet sinne. - En edes tunne teitä! 920 01:33:22,127 --> 01:33:24,335 Purkissa on. 921 01:33:26,419 --> 01:33:31,460 Hän pitää tätä sieluttomana firmana, jota ei kiinnosta vähääkään... 922 01:33:32,751 --> 01:33:34,835 Poikki. Hyvä. 923 01:33:36,877 --> 01:33:38,460 Oli mukava jutella. ©