1 00:01:14,625 --> 00:01:16,667 Mare. Acesta spune: „Bine ați venit în iad”. 2 00:01:19,958 --> 00:01:22,333 Bine ați venit cu 6 clase (în iad) 3 00:01:24,208 --> 00:01:25,500 Anul acesta va fi caca. 4 00:01:25,625 --> 00:01:27,125 De unde ştiţi? 5 00:01:30,875 --> 00:01:32,792 Hopa. Dar și ceva de genul acesta. 6 00:01:34,625 --> 00:01:36,208 O știu doar. 7 00:01:40,792 --> 00:01:42,708 Anul trecut am fost Regii. 8 00:01:42,750 --> 00:01:45,250 Al cincilea grad. Am avut această școală sub control. 9 00:01:45,708 --> 00:01:47,667 Nimeni nu ne place anul acesta. 10 00:01:47,750 --> 00:01:48,958 Da, este adevărat. 11 00:01:49,042 --> 00:01:53,250 Stau în afara ei. Sunt bine. Cresc o mustață. 12 00:01:53,542 --> 00:01:54,833 Nu văd nimic. 13 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 Nu. 14 00:01:58,292 --> 00:02:00,833 Dar m -a lovit cel mai rău dintre toate. 15 00:02:01,375 --> 00:02:03,083 O vezi pe fata aia de acolo? 16 00:02:03,167 --> 00:02:05,417 Ea mă va chinui la fiecare oportunitate posibilă. 17 00:02:05,500 --> 00:02:07,333 Așteptaţi un minut, Nu este sora ta? 18 00:02:07,417 --> 00:02:08,417 Da. 19 00:02:09,625 --> 00:02:13,292 Cel puțin ai propria cameră. Bunicul meu mi -a furat -o pe a mea. 20 00:02:13,375 --> 00:02:16,583 Ce? Bunicul tău s -a mutat cu tine? Când este asta? 22 00:02:16,667 --> 00:02:18,917 După raidul său pe supermarket. 23 00:02:32,375 --> 00:02:34,083 Vă pot ajuta domnule 24 00:02:34,167 --> 00:02:35,625 Da, vreau să o văd pe Maria. 25 00:02:35,708 --> 00:02:37,958 Oh, Maria a dispărut. Am trecut la descoperiri de sine. 26 00:02:38,042 --> 00:02:41,667 Mult mai rapid și mai eficient. Îți va plăcea. 27 00:02:41,750 --> 00:02:44,417 Va fi mai ieftin dacă eu Toată munca singură? 28 00:02:44,500 --> 00:02:47,250 Avem speciale în fiecare zi, domnule. 29 00:02:47,333 --> 00:02:48,625 -Serios? -DA, domnule. 30 00:02:48,708 --> 00:02:51,167 -Ut -mă prin. Vreau să continui. -Sprea, nicio problemă. 31 00:02:53,042 --> 00:02:54,042 CashBox 32 00:02:54,125 --> 00:02:56,708 - Vă rugăm să scanați un articol. -Au vorbesc cu un robot. 33 00:02:56,792 --> 00:02:58,125 Vă rugăm să scanați un articol. 34 00:02:58,208 --> 00:02:59,625 Voi face. 35 00:03:00,458 --> 00:03:02,708 Să vedem dacă funcționează asta. 36 00:03:03,458 --> 00:03:04,958 Vă rugăm să scanați un articol. 37 00:03:05,042 --> 00:03:06,250 Intri în nervul meu. 38 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 Vă rugăm să scanați un articol. 39 00:03:08,542 --> 00:03:09,542 Da / Da. 40 00:03:15,750 --> 00:03:18,625 Domnule domnule 41 00:03:19,125 --> 00:03:21,875 Domnule, ar trebui să vă opriți. 42 00:03:24,750 --> 00:03:27,125 Stai, te voi ajuta. -Pă piciorul meu! Pleacă de aici! 43 00:03:27,208 --> 00:03:28,583 Acum, te rog, domnule. 44 00:03:28,667 --> 00:03:30,958 Pleacă de aici! Sunt pensionar. Ieșiți de aici. 45 00:03:31,042 --> 00:03:33,375 -Ati Judo! -Pleacă de aici! 46 00:03:33,417 --> 00:03:35,667 Lasă -l pe sărmanul în pace! 47 00:03:36,958 --> 00:03:38,625 Magazinul tău e de rahat. 48 00:03:38,708 --> 00:03:40,500 Ești nebun? Stop! 49 00:03:41,667 --> 00:03:44,542 Oh, bine. Vrei să te încurci cu mine. 50 00:03:49,208 --> 00:03:52,917 Nu mai ai mai mult? A rănit. 51 00:03:58,042 --> 00:04:02,125 Există micuțul meu. Nu trebuia să vii aici. Sunt bine 52 00:04:02,208 --> 00:04:04,500 Ce s -a întâmplat cu cutia poștală? 53 00:04:04,875 --> 00:04:07,250 Un idiot l -a nituit. 54 00:04:13,333 --> 00:04:14,375 Oh, la naiba. 55 00:04:14,708 --> 00:04:18,416 Tată, conduci din nou? Permisul de conducere a dispărut, nu vă amintiți? 56 00:04:18,500 --> 00:04:21,083 Nu a dispărut, Am uitat să -l extind. 57 00:04:21,166 --> 00:04:24,000 Acum ar trebui să iau conducerea test, care este idiot 58 00:04:24,042 --> 00:04:27,167 Pentru că am condus de peste 50 de ani ani. Ce ar trebui să fac, înfometează? 59 00:04:27,333 --> 00:04:28,792 Vin acum. 60 00:04:34,417 --> 00:04:36,333 Pur și simplu nu poate continua așa. 61 00:04:36,417 --> 00:04:38,833 Nu vă faceți griji. Acest al naibii de magazin nu mă va mai vedea niciodată. 62 00:04:38,917 --> 00:04:41,500 Nu, am vrut să spun că am să lase totul în urmă 63 00:04:41,583 --> 00:04:44,542 Conduceți două ore fiecare mod doar pentru a vă verifica 64 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 Nu v -am cerut să veniți! 65 00:04:46,542 --> 00:04:51,542 Nu, nu tu, ci poliția. Tată, vreau Pentru a veni, vreau să fiu acolo pentru tine. 66 00:04:51,583 --> 00:04:55,375 Dar poate acum este momentul Să mă gândesc la asta ... 67 00:04:55,458 --> 00:04:59,583 Nu, nu mă voi mișca! Am construit și fac această casă 68 00:04:59,667 --> 00:05:03,667 Aici ultima respirație. Nu mă pui într -o casă! 69 00:05:05,333 --> 00:05:07,167 Ce se întâmplă dacă te -ai mutat cu noi? 70 00:05:07,250 --> 00:05:10,500 Eşti nebun? Rudele sunt ca peștele Acest lucru mi se pare după trei zile. Cele oribile 71 00:05:10,583 --> 00:05:13,667 Idee. Ne -am ucide pe noi înșine. În afara problemei, îmi pare rău. 72 00:05:13,750 --> 00:05:14,708 Tată! 73 00:05:20,792 --> 00:05:22,583 Mi -e dor și de ea. 74 00:05:23,375 --> 00:05:25,875 Și nimic nu se schimbă Dacă mă lași 75 00:05:25,958 --> 00:05:28,458 scos din casa mea și transplantat în al tău. 76 00:05:30,250 --> 00:05:31,750 O, omule. 77 00:05:35,667 --> 00:05:38,083 Poate am putea dor de ea împreună. 78 00:05:38,167 --> 00:05:42,167 Da, poate. Dar nu există loc în casa ta. Unde m -ai pune 79 00:05:42,250 --> 00:05:44,375 Sub acoperiș? În niciun caz! 80 00:05:44,458 --> 00:05:47,875 Acum nu -l face mai greu decât este deja. Este singura alegere. 81 00:05:51,375 --> 00:05:55,083 Tată! Dacă este singura alegere, Atunci nu este deloc o alegere. 82 00:05:55,167 --> 00:05:57,417 „Alegere” înseamnă că trebuie Alegeți între cel puțin unul 83 00:05:57,500 --> 00:05:59,667 decide două lucruri. Și asta este doar unul. 84 00:05:59,750 --> 00:06:01,583 Cu excepția cazului în care celălalt este că sunt în grădină 85 00:06:01,667 --> 00:06:03,333 Dormiți și fiți mâncați de un urs. 86 00:06:03,417 --> 00:06:05,083 Nu faceți o dramă din ea acum. 87 00:06:05,167 --> 00:06:07,417 În plus, Surorile tale împărtășesc deja o cameră. 88 00:06:07,500 --> 00:06:09,542 Da, Sarah mi -a spus deja asta. 89 00:06:09,583 --> 00:06:13,667 Trăiești în nori, Pentru că drumul tău este până acum. 90 00:06:13,750 --> 00:06:15,125 Așteptați un moment. Vai! 91 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Vai! 92 00:06:17,583 --> 00:06:18,583 Shh ... 93 00:06:31,417 --> 00:06:33,583 -Hey m -am întors din nou. - Shh! 94 00:06:33,750 --> 00:06:38,500 Nu există baie în mansardă. Şi Bunicul nu gestionează toate aceste niveluri. 95 00:06:38,583 --> 00:06:41,750 Și subsolul ... este subsolul. 96 00:06:45,125 --> 00:06:46,458 -Ha! -Ce? 97 00:06:46,542 --> 00:06:49,292 Iordanii mei! Au șireturi noi. 98 00:06:49,375 --> 00:06:51,917 Hei Peter, Ar trebui să vă ajutăm să vă mutați? 99 00:06:52,000 --> 00:06:54,167 S -a dispărut! Aceasta este încă camera mea. 100 00:06:54,250 --> 00:06:55,625 Nu pentru mult timp. 101 00:06:55,958 --> 00:06:58,708 Ieșiți de aici! Pleacă de aici! Pleacă de aici! 102 00:07:00,000 --> 00:07:03,375 Peter, știu că nu este ideal, dar noi suntem 103 00:07:03,458 --> 00:07:06,833 o familie acolo trebuie sacrificiu unul pentru celălalt. 104 00:07:06,917 --> 00:07:08,917 Uneori sacrificii destul de mari. 105 00:07:14,875 --> 00:07:18,250 Asculta. Acolo ai multe mai mult spațiu decât în ​​această cameră. 106 00:07:18,333 --> 00:07:20,458 Acum mansarda va fi Fii noua ta cameră. 107 00:07:20,542 --> 00:07:24,708 Nu, nu o va face. Mansarda rămâne unde pui lucrurile și apoi ele 108 00:07:24,750 --> 00:07:29,333 Uită, ca vechiul nostru televizor sau Exercițiu bicicleta pe care tatăl o folosea. 109 00:07:29,667 --> 00:07:30,667 Corect. 110 00:07:30,750 --> 00:07:36,458 Ce? Mă antrenez cu ea. Vedeți -l ca un nou început, bine? 111 00:07:36,542 --> 00:07:39,708 Vom curăța bine și Poate puneți niște tapet frumos. 112 00:07:39,750 --> 00:07:42,917 Testoasele tale nu s -ar răni Dacă ai avea o vedere mai bună. 113 00:07:43,125 --> 00:07:46,625 Le place așa. Acolo ai confidențialitatea ta. 114 00:07:46,833 --> 00:07:48,833 Mai îți place asta, dragă? 115 00:07:49,208 --> 00:07:50,208 Da. 116 00:07:54,083 --> 00:07:55,583 Bunic! 117 00:07:55,833 --> 00:08:00,083 Bunicul este aici, bunicul este Aici, bunicul peste tot. 118 00:08:00,167 --> 00:08:05,208 Ce frumos vine bunicul acela Și va rămâne acolo pentru totdeauna. Hei 119 00:08:05,292 --> 00:08:08,667 Hei și te rog să -ți amintești: noi Nu vreau să copleșesc bunicul. 120 00:08:08,750 --> 00:08:10,667 Ar trebui să se stabilească mai întâi. 121 00:08:10,750 --> 00:08:13,375 Există destul timp Vorbește cu el la cină. 122 00:08:13,458 --> 00:08:15,375 -Oh, nu voi fi aici. -Ce? 123 00:08:15,458 --> 00:08:16,917 Ce? Studiez cu Russel. 124 00:08:17,792 --> 00:08:21,208 „Învățarea” încă învață, nu -i așa? Nu este argou pentru altceva? 125 00:08:21,292 --> 00:08:24,542 Fără tată. „Învățarea” încă învață. Și am primit bine de la mamă. 126 00:08:27,208 --> 00:08:28,500 Bunic! 127 00:08:28,583 --> 00:08:29,583 Jenny! 128 00:08:29,667 --> 00:08:31,083 Nu -l bate. 129 00:08:33,042 --> 00:08:34,042 O, omule. 130 00:08:34,875 --> 00:08:37,082 -Hi, bunic. -Hello MAUSEZAHN. 131 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 Ed. 132 00:08:40,832 --> 00:08:41,832 Artie. 133 00:08:44,375 --> 00:08:45,792 Unde este fratele tău 134 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 Peter? 135 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Peter? 136 00:08:49,292 --> 00:08:50,292 Pet! 137 00:08:52,708 --> 00:08:54,417 Haide, să ajutăm Bunicul cu bagajele. 138 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 -Ac, dă -mi -o. -Lăsați-l să fie. 139 00:08:56,083 --> 00:08:58,542 BINE. Apoi voi lua valiza. 140 00:09:04,583 --> 00:09:06,625 El m -a numit din nou „Artie”. 141 00:09:06,708 --> 00:09:09,875 Te rog Arthur, Acest lucru nu este ușor pentru el. 142 00:09:17,750 --> 00:09:18,792 Hei bunic. 143 00:09:18,875 --> 00:09:23,042 Hei acolo te uiți la tine. 144 00:09:23,958 --> 00:09:27,250 Uită -te la tine. Crești mai repede decât iarba. 145 00:09:27,958 --> 00:09:29,750 Oh, adidași chic. 146 00:09:29,833 --> 00:09:32,375 Mulțumesc. Îți place camera ta? 147 00:09:32,833 --> 00:09:35,583 -Am, arată frumos. -Sure, pentru că este frumos. 148 00:09:35,792 --> 00:09:38,292 De departe cea mai frumoasă cameră în toată casa. 149 00:09:38,375 --> 00:09:42,000 Oh, știu copilul ascultă, nu am făcut -o Vreau să se întâmple așa. 150 00:09:42,792 --> 00:09:45,542 Uneori trebuie să faci sacrificii într -o familie. 151 00:09:45,625 --> 00:09:47,542 Ai dreptate. Este adevărat. 152 00:09:47,875 --> 00:09:50,458 Uneori nici nu ești întrebat. 153 00:09:50,542 --> 00:09:52,250 Acolo suntem deja doi. 154 00:09:52,792 --> 00:09:55,583 O, da, aveți grijă cu plăcile de podea. Sunt inegale. 155 00:09:55,667 --> 00:09:57,625 Mă voi gândi la asta. Mulțumesc. 156 00:10:01,333 --> 00:10:03,333 Ne vedem mai târziu, bunicul. 157 00:10:06,792 --> 00:10:09,083 Poți veni să mă vizitezi oricând. 158 00:10:09,167 --> 00:10:11,500 În mansardă ... unde este plin de păianjeni și șoareci. 159 00:10:11,583 --> 00:10:13,750 - Peter! -A Nu am făcut nimic! 160 00:10:33,708 --> 00:10:35,167 Deci, aici suntem. 161 00:10:39,542 --> 00:10:41,083 Ai fost jefuit, tipule. 162 00:10:41,167 --> 00:10:42,667 Nu, am fost atacat. 163 00:10:42,750 --> 00:10:45,458 Partea cea mai rea este că eu Nici măcar nu mă pot plânge. 164 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 Dar te plângi Multe pentru asta, Peter. 165 00:10:47,667 --> 00:10:51,208 Adică acasă pentru că este bătrân Și cu toții îl iubim și chestii. 166 00:10:51,292 --> 00:10:53,625 Nu puteți lăsa Inamicul ia -ți standul. 167 00:10:53,708 --> 00:10:55,583 Trebuie să lupți înapoi și Stabiliți -vă pentru drepturile voastre. 168 00:10:55,667 --> 00:10:57,333 Nu am drepturi. 169 00:10:57,417 --> 00:11:01,500 Toată lumea are drepturi. Ei sunt, uh ... ONE-ceva ... are ceva 170 00:11:01,583 --> 00:11:05,625 de a face cu căutarea fericirii. Aceasta este Constituția. 171 00:11:05,917 --> 00:11:08,500 Da, ar fi minunat dacă Am locuit în America de Nord. 172 00:11:08,583 --> 00:11:12,500 Dar aparent Burlington Avenue este 153 în Coreea de Nord. 173 00:11:14,375 --> 00:11:16,583 Știau părinții tăi Asta când cumpărați o casă? 174 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 Ce? 175 00:11:22,083 --> 00:11:23,958 Nu m -aș pune cu asta. 176 00:11:24,042 --> 00:11:26,583 Mi -aș cere camera înapoi Sau ar fi un război. 177 00:11:26,667 --> 00:11:28,333 „Sau există un război”? 178 00:11:28,417 --> 00:11:30,708 Ar trebui să -și atace bunicul? 179 00:11:30,792 --> 00:11:32,708 Doar în secret, desigur, Emma. 180 00:11:32,792 --> 00:11:37,125 El nu poate lupta cu el în mod normal Pentru că bunicul său este puternic, 181 00:11:37,208 --> 00:11:41,500 este mare și experimentat, în timp ce Peter este doar slab și mic. Și mut. 182 00:11:41,583 --> 00:11:43,042 Ești un prieten rău. 183 00:11:43,667 --> 00:11:45,208 Bună Steven. 184 00:11:46,458 --> 00:11:50,000 Mama spune că ar trebui să te pui pe tine Flip-flops pentru un duș după exerciții fizice. 185 00:11:51,917 --> 00:11:53,875 Nu este mișto, Lisa. 186 00:11:53,958 --> 00:11:58,875 Fratele meu are piciorul sportivului. Total grosolan și contagios. 187 00:11:59,375 --> 00:12:00,917 Contagios? 188 00:12:01,625 --> 00:12:02,625 Și brut. 189 00:12:02,708 --> 00:12:05,083 Doar șase degete sunt afectate. 190 00:12:05,167 --> 00:12:07,208 Este o mulțime de degetele de la picioare, frate. 191 00:12:22,292 --> 00:12:23,583 Salut bunic. 192 00:12:23,667 --> 00:12:24,958 Bună ziua mea. 193 00:12:25,042 --> 00:12:30,250 Vrei să joci ceva? Am „curse de reni” 194 00:12:30,333 --> 00:12:35,542 Am „Lumea Crăciunului”, Am „1-2-3 terci de Crăciun”. 195 00:12:35,625 --> 00:12:37,833 Poate, dar nu acum, bine? 196 00:12:42,750 --> 00:12:47,208 Vrei să vezi un film Am „Frosty the Snowman”. 197 00:12:47,292 --> 00:12:50,750 Nu cred. Bine, mic mouse? Poate mâine? 198 00:12:50,833 --> 00:12:51,833 BINE. 199 00:12:58,125 --> 00:13:00,000 Ce se întâmplă cu bunicul? 200 00:13:00,083 --> 00:13:02,125 Cum așa? Ce s-a întâmplat? 201 00:13:02,458 --> 00:13:04,375 Pur și simplu nu vrea să facă nimic. 202 00:13:04,458 --> 00:13:08,708 El doar se uită pe fereastră Dar există doar acest copac mort 203 00:13:08,792 --> 00:13:12,625 Tati vrea întotdeauna să taie, Dar nu are voie să folosească lanț. 204 00:13:12,708 --> 00:13:16,125 Tati poate folosi ferăstrăul cu lanț Oricând, melc. BINE? 205 00:13:16,208 --> 00:13:20,958 A decis doar să aștepte Până când mami spune că este în regulă. 206 00:13:21,042 --> 00:13:24,667 Nimic nu este cu bunicul. Este doar foarte obosit și 207 00:13:24,750 --> 00:13:28,250 Se gândește mult la bunica. Totul bine bine 208 00:13:28,333 --> 00:13:29,333 BINE. 209 00:13:42,083 --> 00:13:43,458 Pleacă, pleacă! 210 00:13:54,667 --> 00:13:56,333 Îmi urăsc viața. 211 00:14:20,000 --> 00:14:21,667 Oh, vino acum! 212 00:14:24,917 --> 00:14:25,917 Ouch. 213 00:14:45,625 --> 00:14:47,125 "Declarația de război. 214 00:14:47,292 --> 00:14:52,583 Când în contextul omului EVENIMENTE O persoană părăsește camera 215 00:14:52,667 --> 00:14:58,583 fură de la o altă persoană, Nu există nicio alegere decât să război. 216 00:15:00,125 --> 00:15:04,167 Ai 24 de ore. Dă -mi înapoi ce este al meu aici 217 00:15:04,250 --> 00:15:08,833 sau confruntă consecințele. Războinic secret. " 218 00:15:12,542 --> 00:15:14,042 Frumoasă scriere de mână. 219 00:15:16,542 --> 00:15:20,792 Rău? Deloc. Știi că este o schimbare, deci ... 220 00:15:21,750 --> 00:15:23,333 Cu cine vorbești 221 00:15:23,417 --> 00:15:25,583 Uh, cu Jerry, voi fi terminat în curând. 222 00:15:25,833 --> 00:15:28,042 Nu, mi -ar plăcea foarte mult la, dar nu pot 223 00:15:28,125 --> 00:15:30,208 Sunt cam blocat aici da. 224 00:15:30,292 --> 00:15:32,042 Bună Jerry, Sally aici. 225 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 Hei 226 00:15:33,208 --> 00:15:35,083 -Nu nu este blocat aici. -Ce shoud asta? 227 00:15:35,167 --> 00:15:37,958 Îl pot renunța când conduc la serviciu. Ascultă din nou. 228 00:15:38,625 --> 00:15:39,917 Ne vedem atunci, Jerry. 229 00:15:41,083 --> 00:15:42,792 O să fii mama elicopterului acum? 230 00:15:42,875 --> 00:15:45,333 Ai de gând să mă împachetezi Sandwich -uri cu o notă în el? 231 00:15:45,417 --> 00:15:47,917 O notă? Poate că nu ca ceea ce spune. 232 00:15:48,000 --> 00:15:50,042 Îl voi întâlni încă o dată, Nu simți așa acum. 233 00:15:50,125 --> 00:15:52,083 Nu l -ai văzut pe Jerry de ani de zile. 234 00:15:52,125 --> 00:15:54,208 Acum locuiți în apropiere. Asta va fi frumos. 235 00:15:54,292 --> 00:15:57,458 Nu pot și nu vreau. Încă mai am ceva de făcut. Trebuie să am grijă de asta 236 00:15:57,542 --> 00:16:00,833 Aveți grijă de întrerupătoarele ușoare din camera mea. Artie a instalat -o cu susul în jos. 237 00:16:01,292 --> 00:16:02,292 Vai! 238 00:16:02,667 --> 00:16:04,917 Mănâncă. Mergem în 10 minute. 239 00:16:05,042 --> 00:16:06,208 Da, mamă 240 00:16:06,292 --> 00:16:08,833 Cum ai dormit bunicul? 241 00:16:08,917 --> 00:16:12,542 Ca o marmotă. Mulțumesc. Nu există niciun ziar în casă? 242 00:16:12,625 --> 00:16:14,250 Da, există. 243 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 Poftim. 244 00:16:17,917 --> 00:16:19,500 Ahh, nu pot citi asta. 245 00:16:19,583 --> 00:16:21,375 Faceți -o mai mare. Aşa. 246 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 Oh da. 247 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Jenn ... 248 00:16:26,083 --> 00:16:28,125 Cum supraviețuiește de fapt? Nu mănâncă nimic. 249 00:16:28,208 --> 00:16:30,250 Nici o idee. Trebuie să pleci, Peter. 250 00:16:30,333 --> 00:16:33,542 BINE. Şi? Fără coșmaruri? 251 00:16:33,625 --> 00:16:34,625 I? Nu. 252 00:16:34,708 --> 00:16:35,750 Tulburări de somn? 253 00:16:35,833 --> 00:16:37,417 Am doar opt cuvinte lăsat pe ecran. 254 00:16:37,500 --> 00:16:39,042 Nu vrei să vorbești cu mine despre nimic? 255 00:16:39,125 --> 00:16:42,083 Acum totul a dispărut! Ce am făcut? Cum... 256 00:16:42,167 --> 00:16:43,250 Peter, aștept! 257 00:16:43,333 --> 00:16:47,042 Ei bine, dacă vrei să vorbești Mai târziu, putem face asta. 258 00:16:52,167 --> 00:16:53,833 Distrează -te la școală. 259 00:16:58,375 --> 00:16:59,875 Nu a spus nimic despre asta? 260 00:16:59,958 --> 00:17:01,917 Nu un cuvânt. Unul ar trebui să obțină asta. 261 00:17:02,000 --> 00:17:04,250 Și nu te primesc, omule. Vreau să spun, 262 00:17:04,333 --> 00:17:07,000 Doar alunecați Notă sub ușă? 263 00:17:07,083 --> 00:17:08,916 Poate că nu a citit -o încă. 264 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Da, a făcut -o. Era pe biroul lui. 265 00:17:12,083 --> 00:17:14,541 Poate că este deja uitat? Se întâmplă oamenilor bătrâni. 266 00:17:14,625 --> 00:17:16,291 Acest lucru vi se întâmplă, Steve. 267 00:17:23,708 --> 00:17:26,333 Hopa. Ei bine, ceva de genul asta ... 268 00:17:30,750 --> 00:17:33,667 Problema este, Ai pierdut elementul surpriză. 269 00:17:33,750 --> 00:17:35,250 Atacul trebuie să fie imediat. 270 00:17:35,333 --> 00:17:38,000 -Vi aveți chili în rucsac. - știe asta. 271 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 Da. 272 00:17:39,958 --> 00:17:40,958 Bună Steven. 273 00:17:41,375 --> 00:17:42,500 Doamne nu 274 00:17:42,792 --> 00:17:45,042 Ai părăsit -o Bretele în mașina mamei. 275 00:17:46,042 --> 00:17:48,792 Mai există o bară de ciocolată în Acolo, se pare. 276 00:17:49,500 --> 00:17:51,917 Cel puțin sper că este. 277 00:17:52,583 --> 00:17:54,042 Ne vedem după aceea. 278 00:17:59,125 --> 00:18:01,167 Da, este o bomboană. 279 00:18:02,750 --> 00:18:04,083 Faceți progrese bune, Arthur? 280 00:18:04,167 --> 00:18:07,000 Bine da, dacă îți plac cutiile mari. 281 00:18:07,833 --> 00:18:09,958 Faima acestei companii se bazează pe ele. 282 00:18:11,292 --> 00:18:13,250 Da. Da, probabil adevărat. 283 00:18:14,042 --> 00:18:16,625 Ești sigur că acesta este Profilul Walmart? 284 00:18:17,125 --> 00:18:20,208 Walmart? Am crezut că asta este pentru Kmart. 285 00:18:20,250 --> 00:18:21,375 Nu, Walmart. 286 00:18:21,583 --> 00:18:27,375 O, omule. Îmi pare rău. Am atât de multe în minte acum. 287 00:18:27,542 --> 00:18:30,958 Socrul meu s-a mutat cu noi, deci ... 288 00:18:31,042 --> 00:18:34,292 Nici o idee. Cumva el Nu mă gândesc prea mult la mine. 289 00:18:35,125 --> 00:18:38,833 El crede că lucrez pentru un grup de companii fără suflet 290 00:18:38,917 --> 00:18:42,375 care nu sunt interesați În griji și nevoi ... 291 00:18:45,542 --> 00:18:47,250 ... dintre angajații tăi. 292 00:18:52,500 --> 00:18:54,042 Vă doresc multă distracție. 293 00:18:54,125 --> 00:18:56,250 Cum ajung din nou acasă? 294 00:18:56,333 --> 00:19:01,083 Ei bine, ai putea merge. Sau puteți lua acest lucru. 295 00:19:03,542 --> 00:19:05,083 Am deja un telefon mobil. 296 00:19:05,167 --> 00:19:10,583 Nu este un telefon mobil. Nici măcar nu Știți exact ce este asta. Pune -l înăuntru. 297 00:19:14,375 --> 00:19:17,167 Bine, Aceasta este o plimbare numită „Lyft”. 298 00:19:17,250 --> 00:19:20,167 Dacă vrei să te duci acasă, doar glisează Peste și cineva te va ridica. 299 00:19:20,250 --> 00:19:23,083 Nu ai nevoie de bani, Nici nu trebuie să vorbești cu nimeni. 300 00:19:23,167 --> 00:19:25,750 Şterge. Ștergeți -l. 301 00:19:27,917 --> 00:19:28,917 La revedere tată. 302 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 Oh! Da. 303 00:19:31,083 --> 00:19:32,833 -Creeturi pentru Jerry pentru mine. -Au voi. 304 00:19:39,583 --> 00:19:44,750 Sfânta rahat este totul al tău? Toate visele tinere se împlinesc aici. 305 00:19:45,958 --> 00:19:49,667 Eşti nebun? Băieții nu își pot permite asta. 306 00:19:51,958 --> 00:19:53,958 Masa de la piscină singură costă șase mărețe. 307 00:19:54,042 --> 00:19:55,625 Și te joci cu toate 308 00:19:55,708 --> 00:19:57,375 Desigur, desigur. 309 00:19:57,833 --> 00:20:02,958 Ce simți că faci mai întâi? Jucați biliard? Sală de gimnastică sau fotbal? 310 00:20:03,375 --> 00:20:04,958 Și ce naiba este asta 311 00:20:05,042 --> 00:20:08,417 Este o roată. Este foarte distractiv. 312 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 Și poți conduce acel lucru? 313 00:20:10,083 --> 00:20:11,083 Rahat da 314 00:20:14,667 --> 00:20:15,792 Epic! 315 00:20:24,000 --> 00:20:25,667 Ar trebui să mă vadă. 316 00:20:26,417 --> 00:20:27,417 Wow! 317 00:20:27,500 --> 00:20:31,833 Yo, Jerry! Oh! Nu știam că ai un vizitator. 318 00:20:31,917 --> 00:20:33,667 Acesta este vechiul meu prieten Ed. 319 00:20:33,750 --> 00:20:35,417 Ed, Bună, Danny. 320 00:20:35,500 --> 00:20:37,958 Plăcerea este de partea mea. Deci mergem la plimbare? 321 00:20:38,042 --> 00:20:39,042 Da. 322 00:20:39,125 --> 00:20:42,250 Oh bine. Pentru că maseuza mea mi -a spus când am fost săptămâna 323 00:20:42,333 --> 00:20:45,417 Faceți 10.000 de pași, Apoi mă întâlnește la cafea. 324 00:20:45,500 --> 00:20:48,417 Și știi ce înseamnă „cafea”. 325 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 Cafea? 326 00:20:50,833 --> 00:20:51,833 Da, cafea. 327 00:20:54,625 --> 00:20:55,833 Doamne de dimineață. 328 00:20:55,917 --> 00:20:57,292 Serios, tipule? 329 00:20:57,667 --> 00:20:59,917 Acești pantaloni de yoga mă omoară din nou. 330 00:20:59,958 --> 00:21:01,208 De ce faci asta? 331 00:21:01,292 --> 00:21:02,833 Ce? Ei cred că sunt drăguț. 332 00:21:02,917 --> 00:21:06,875 Da, cum ar fi, „Sweet, bătrânii. Încă cred că au o șansă ". 333 00:21:06,958 --> 00:21:08,667 Hei, sunt o captură bună. 334 00:21:08,750 --> 00:21:13,167 Primesc o pensie grozavă. Încă doi ani și pot schia gratuit. 335 00:21:13,250 --> 00:21:14,375 Schi? 336 00:21:14,458 --> 00:21:17,583 Nu, nu. Mâine. Dimineață frumoasă. 337 00:21:17,667 --> 00:21:19,500 Ce mai faci? Minunat. 338 00:21:19,583 --> 00:21:22,625 Da, încântător. Menționați pensia data viitoare. 339 00:21:22,708 --> 00:21:24,458 Ca și cum ai schia vreodată. 340 00:21:24,542 --> 00:21:26,083 Deci, cum este cu fiica ta, Ed? 341 00:21:26,167 --> 00:21:30,875 Bine. Am camera nepotului meu, Ceea ce nu crede că este grozav. 342 00:21:31,458 --> 00:21:33,250 Mi -a trimis asta ieri. 343 00:21:36,042 --> 00:21:38,708 "" ... nu există loc, ... nici o alegere, ... consecințe ". 344 00:21:39,583 --> 00:21:43,083 Wow! Și răspunsul tău? 345 00:21:43,458 --> 00:21:44,458 Nimic deloc. 346 00:21:44,542 --> 00:21:47,500 -Veți să lăsați asta? -A trebuie să răspunzi la asta. 347 00:21:47,583 --> 00:21:50,542 Această agresivitate necesită un contraatac. Semper fi . 348 00:21:50,625 --> 00:21:52,208 Ai fost în pușcașii marini? 349 00:21:52,292 --> 00:21:54,333 Nu eu. Vreau doar să spun ... 350 00:21:54,417 --> 00:21:57,167 E un copil. El se obișnuiește cu asta și la fel și eu. 351 00:21:57,250 --> 00:22:00,458 Eu sunt bunicul lui, Deci nu va face nimic. 352 00:22:00,542 --> 00:22:02,208 Eşti nebun? Trebuie să faci ceva ... 353 00:22:46,458 --> 00:22:51,042 "hoții de casă au pierdut chiar la un somn bun. " 354 00:23:02,292 --> 00:23:05,042 Petru? Hei Peter! 355 00:23:05,917 --> 00:23:08,583 Bunicul. Ești asta? 356 00:23:08,667 --> 00:23:11,958 Da, eu sunt și îl știi. Știi ce oră este? 357 00:23:13,708 --> 00:23:14,750 La culcare? 358 00:23:14,833 --> 00:23:17,958 Este miezul nopții. Haide, nu este amuzant. Nu-mi place 359 00:23:18,083 --> 00:23:21,125 Dacă cineva joacă trucuri pe Eu, chiar dacă este nepotul meu. 360 00:23:21,250 --> 00:23:25,542 Aceasta nu este o farsă. Acesta este războiul. 361 00:23:26,750 --> 00:23:28,875 Nu purtați război împotriva familiei tale, ești 362 00:23:28,958 --> 00:23:31,000 împotriva inamicului. Și nu sunt dușmanul tău 363 00:23:31,083 --> 00:23:34,917 Ai declarația mea de război. De ce nu ai spus nimic? 364 00:23:35,000 --> 00:23:36,708 Pentru că speram că este o glumă. 365 00:23:36,792 --> 00:23:40,875 Nu este o glumă. Ai luat ceva Departe de mine și o vreau înapoi. 366 00:23:40,958 --> 00:23:43,750 BINE. Du -te înapoi la somn, am primit -o. 367 00:23:44,792 --> 00:23:46,708 Dar acum s -a terminat. 368 00:23:48,417 --> 00:23:51,667 Ne vedem mâine Dimineața, respectiv, în curând. 369 00:23:54,458 --> 00:23:57,625 Bunicul? Te iubesc. 370 00:23:58,375 --> 00:24:00,042 Și eu te iubesc. 371 00:24:04,000 --> 00:24:05,542 Dar războiul continuă. 372 00:24:17,083 --> 00:24:18,292 Salut bunic. 373 00:24:18,833 --> 00:24:20,625 -Hey, Jenny. -Pot să intru? 374 00:24:20,708 --> 00:24:22,042 Sigur, de ce nu. 375 00:24:22,125 --> 00:24:23,958 Pentru că nu aveam voie să stau cu Peter. 376 00:24:24,042 --> 00:24:26,542 Întotdeauna mă smulg Când nu era în preajmă. 377 00:24:26,583 --> 00:24:28,000 Intră. 378 00:24:31,208 --> 00:24:32,542 Cu ce ​​vă pot ajuta? 379 00:24:32,625 --> 00:24:35,792 Nimic. Sunt doar curios. 380 00:24:37,000 --> 00:24:38,792 Știi că este ziua mea în curând? 381 00:24:38,875 --> 00:24:39,917 Da, știu. 382 00:24:40,000 --> 00:24:42,250 BINE. Voiam doar să mă asigur. 383 00:24:45,417 --> 00:24:46,417 Ce-i asta? 384 00:24:47,042 --> 00:24:48,417 Acestea sunt marmură. 385 00:24:49,000 --> 00:24:50,292 Pot să am unul 386 00:24:51,000 --> 00:24:54,500 Sigur, dar promite că va avea grijă de asta. Sunt speciale. 387 00:24:54,583 --> 00:24:56,250 Nu ești magic. 388 00:24:56,375 --> 00:25:00,667 Oamenii spun mereu că lucrurile sunt magice și nu sunt niciodată. 389 00:25:00,750 --> 00:25:03,208 Nu, nu am spus că sunt magie 390 00:25:03,292 --> 00:25:05,750 Dar sunt speciale. Vino aici. 391 00:25:08,833 --> 00:25:11,125 Știi că bunicul ăla folosit pentru a construi case? 392 00:25:11,208 --> 00:25:12,875 Da, înainte de a mă naște. 393 00:25:12,958 --> 00:25:15,417 Așa este, încă nu ai existat. Dar dacă ai un 394 00:25:15,500 --> 00:25:17,958 Când construiți o casă, Începeți întotdeauna să săpați mai întâi. 395 00:25:18,500 --> 00:25:21,167 Și din anumite motive Aproape întotdeauna găsesc marmură 396 00:25:21,250 --> 00:25:24,083 Pentru că se rostogolesc peste tot și se pierd cu ușurință. 397 00:25:24,167 --> 00:25:27,042 Și cu aproape fiecare clădire groapă pe care am săpat -o, am 398 00:25:27,125 --> 00:25:29,667 a găsit o marmură sau două. Ghici ce am făcut. 399 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 Ce? 400 00:25:30,833 --> 00:25:33,000 Ai colectat. Și acum dacă numărați toate aceste marmură 401 00:25:33,042 --> 00:25:35,208 Știi cum multe case pe care le -am construit. 402 00:25:35,292 --> 00:25:37,292 Sunt o mulțime de case. 403 00:25:37,375 --> 00:25:39,250 De asemenea, am lucrat mult timp. 404 00:25:39,333 --> 00:25:41,125 De ce nu lucrezi acum 405 00:25:41,208 --> 00:25:43,333 Pentru că sunt pensionat acum. 406 00:25:43,417 --> 00:25:44,833 Ce este pensionarea 407 00:25:44,917 --> 00:25:48,417 Atunci încetați să lucrați și poate face alte lucruri. 408 00:25:48,917 --> 00:25:51,083 Bunica ta și am avut multe planuri 409 00:25:51,125 --> 00:25:54,208 Dar, uneori, se dovedește altfel decât crezi. 410 00:25:55,875 --> 00:25:57,750 Pot să am o marmură acum? 411 00:25:57,833 --> 00:25:58,833 Da. 412 00:26:09,250 --> 00:26:10,917 Atenție, Micul Mouse, ai grijă. 413 00:26:23,625 --> 00:26:25,333 Ești bine, bunicul? 414 00:26:25,458 --> 00:26:29,083 Da / Da. Mă odihnesc puțin aici. 415 00:26:30,792 --> 00:26:32,667 Mai am o marmură? 416 00:26:32,750 --> 00:26:34,167 Ia ce vrei 417 00:26:39,625 --> 00:26:44,000 Oh, nu nu nu nu 418 00:26:46,583 --> 00:26:48,833 Ce este acel zgomot acolo sus? 419 00:26:49,625 --> 00:26:51,958 Bunicul și -a pierdut marmura. 420 00:27:13,417 --> 00:27:16,083 "Vino în camera mea. Imediat." 421 00:27:18,375 --> 00:27:22,208 -Vi ai vrut să mă vezi? -Da. Intră. Închide ușa. 422 00:27:26,125 --> 00:27:27,375 Aşezaţi-vă. 423 00:27:29,625 --> 00:27:33,292 Deci, știi borcanul Cu toate marmura mea? 424 00:27:33,375 --> 00:27:36,250 Nu. Cum ar trebui să știu Ce ai aici 425 00:27:36,333 --> 00:27:39,208 În camera ta ...? Asta era a mea. 426 00:27:39,292 --> 00:27:43,042 Este bine. E amuzant. Foarte amuzant, de fapt. 427 00:27:43,125 --> 00:27:47,625 Toată lumea îi plac pâlpâiele. Am crezut că trecem. 428 00:27:47,958 --> 00:27:50,042 Spune -i mamei și Tată ai camera 429 00:27:50,125 --> 00:27:52,208 vreau să tranzacționez cu mine. Atunci s -a terminat. 430 00:27:52,292 --> 00:27:55,875 Chiar vrei război? Pentru că am participat la unul. 431 00:27:55,958 --> 00:27:57,792 Nu este ca jocurile video. 432 00:27:57,875 --> 00:27:59,542 Chiar dacă câștigi, alții vor fi răniți. 433 00:27:59,625 --> 00:28:01,083 Vreau doar ce este al meu 434 00:28:01,167 --> 00:28:02,542 Și te joci cu focul? 435 00:28:02,625 --> 00:28:03,958 Nu joc. 436 00:28:04,042 --> 00:28:08,667 Bine. Și care sunt Reguli ale întregului lucru? 437 00:28:09,375 --> 00:28:10,375 Ce? 438 00:28:10,583 --> 00:28:15,000 Avem nevoie de reguli despre ce este permis și ce nu. 439 00:28:15,458 --> 00:28:18,417 - Nu există reguli în război. -Oh da, și dacă. 440 00:28:20,125 --> 00:28:23,667 "Regula numărul unu: Fără daune colaterale 441 00:28:23,750 --> 00:28:27,333 Populația civilă sau proprietatea lor. " 442 00:28:27,417 --> 00:28:30,750 Asta înseamnă că nu ar trebui să pună în pericol părinții sau surorile tale. 443 00:28:30,833 --> 00:28:31,958 Sunt de acord. 444 00:28:32,792 --> 00:28:34,583 "Regula numărul doi: Nu vorbiți despre asta." 445 00:28:34,667 --> 00:28:35,958 Reguli de comportament 446 00:28:36,042 --> 00:28:41,292 Aceasta este din mână în mână. Doar între doi dintre noi. Nimeni nu -l trădează pe celălalt. 447 00:28:41,625 --> 00:28:42,750 Sunt de acord. 448 00:28:43,375 --> 00:28:44,875 BINE. Semn! 449 00:28:57,708 --> 00:29:01,417 Bine, vine dorința ta Adevărat, „Războinic secret”. 450 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 BINE. „Soldat bătrân”. 451 00:29:09,167 --> 00:29:11,958 De acum înainte: „Aveți grijă mai bine”. 452 00:29:17,667 --> 00:29:23,333 Jungla: mare și mic, Exotic și trăiește aici 453 00:29:23,417 --> 00:29:29,792 animale bizare în același loc și în același timp unul lângă altul. 454 00:29:30,875 --> 00:29:37,417 Jocul se numește: Supraviețuire. Utilizarea: mâncați sau fiți mâncați. 455 00:29:37,875 --> 00:29:41,375 cei care atacă Mai întâi obțineți altul 456 00:29:41,458 --> 00:29:45,833 bucurați -vă de zi. Cei care dorm vor fi mâncați. 457 00:30:35,750 --> 00:30:38,375 BINE. Bine. 458 00:31:01,917 --> 00:31:03,917 Ce fel de lucruri sunt asta? 459 00:31:07,375 --> 00:31:10,125 "spumă de asamblare rapidă" . 460 00:31:10,208 --> 00:31:14,375 Îl voi ucide. Nu te încurca cu mine, ești mic ... 461 00:31:16,792 --> 00:31:18,417 Crezi că ești deștept? 462 00:31:18,500 --> 00:31:21,875 Atunci ai făcut matematica fără Proprietarul, prietenul meu. 463 00:31:22,333 --> 00:31:24,583 îți va părea rău Asta, îți promit. 464 00:31:27,375 --> 00:31:29,625 Crezi că ești deștept? Nici măcar aproape! 465 00:31:41,333 --> 00:31:43,250 Nimeni nu va ști vreodată! 466 00:31:43,417 --> 00:31:45,542 Nu știu despre ce vorbești. 467 00:31:51,000 --> 00:31:53,167 Te descurci foarte bine, bunicul. 468 00:31:53,625 --> 00:31:56,583 Mulțumesc, Little Mouse. Ești un profesor foarte bun. 469 00:31:57,167 --> 00:31:58,958 De ce este fața ta atât de roșie 470 00:31:59,167 --> 00:32:00,583 Nu știu. 471 00:32:01,208 --> 00:32:04,542 Poate că sunt alergic la Ceva în această casă. 472 00:32:05,083 --> 00:32:07,125 Ei bine, voi fi atunci în crema de bărbierit. 473 00:32:07,208 --> 00:32:08,583 Adică ... școală. 474 00:32:09,042 --> 00:32:12,000 Uh, Peter! Acesta este folderul tău? 475 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 Da, mulțumesc. 476 00:32:17,875 --> 00:32:20,958 Distrează -te la școală, copil. Te iubesc. 477 00:32:28,208 --> 00:32:31,417 Hei Pete, cum e super super Războiul inutil? 478 00:32:31,500 --> 00:32:35,417 Nu e bun. Am fost treaz toată noaptea. nu putea dormi. 479 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 Diaree? 480 00:32:36,583 --> 00:32:39,708 Ce? Nu! Bunicul meu. 481 00:32:39,792 --> 00:32:41,417 Bunicul tău are diaree? 482 00:32:41,500 --> 00:32:44,458 Nu! Nu există Diaree în istorie. 483 00:32:46,042 --> 00:32:50,208 Am făcut tot ce ai spus și L -a lovit și el de câteva ori. 484 00:32:50,292 --> 00:32:52,917 Azi dimineață am pus Tabasco în cafeaua lui. 485 00:32:53,000 --> 00:32:54,375 Până acum nimic. 486 00:33:07,250 --> 00:33:09,792 Omule, bunicul tău lucrează cu Psy-Ops. 487 00:33:09,875 --> 00:33:11,792 Război psihologic. 488 00:33:11,833 --> 00:33:14,375 Sau, tocmai a crescut. 489 00:33:14,458 --> 00:33:17,042 Petru? Când ai discutat suficient, ne vei dori 490 00:33:17,125 --> 00:33:20,125 Poate citiți -vă eseul despre vacanța ta de vară? 491 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 Da, sigur. 492 00:33:24,625 --> 00:33:26,667 "Vacanța mea de vară" de Peter Decker. 493 00:33:26,750 --> 00:33:29,583 Vacanța de vară a fost Cel mai bun pe care l -am avut vreodată. 494 00:33:29,667 --> 00:33:31,833 Am călărit mult și Nu am mai făcut duș 495 00:33:31,917 --> 00:33:34,375 Până să mă bat ca fundul unei maimuțe. 496 00:33:36,583 --> 00:33:38,875 Vă rugăm să citiți, Peter. Daţi-i drumul. 497 00:33:39,208 --> 00:33:40,708 Nu vreau. Acesta nu este ... 498 00:33:40,792 --> 00:33:41,792 Citire 499 00:33:43,917 --> 00:33:50,292 Mi -am dat seama cum să înghețe propriile mele farts într -o geantă. 500 00:33:52,708 --> 00:33:54,333 Nu am scris asta. 501 00:33:54,417 --> 00:33:57,792 Stai din nou. Vom vorbi între ei după curs. 502 00:34:02,958 --> 00:34:03,958 PSY-OPS. 503 00:34:21,625 --> 00:34:22,625 Amator. 504 00:34:42,583 --> 00:34:44,000 Ce se întâmplă aici? 505 00:34:44,125 --> 00:34:47,000 Uh, nimic, nimic deloc! Avem doar ... 506 00:34:47,208 --> 00:34:49,792 I -am adus ceva Exerciții de vocabular. 507 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 Într -adevăr? 508 00:34:50,958 --> 00:34:51,958 Vocabular. 509 00:34:52,042 --> 00:34:56,583 Russell, ieși! Mia, rămâi. 510 00:34:57,542 --> 00:34:59,667 Ce zici de regula care spune nu 511 00:34:59,708 --> 00:35:01,833 Băieții sunt permise în casă când nimeni nu este în preajmă? 512 00:35:01,917 --> 00:35:04,917 O, Dumnezeule, mamă, nu -ți sufla. Nu am făcut nimic. 513 00:35:05,000 --> 00:35:06,917 Obișnuiam să fiu și vârsta ta. 514 00:35:06,958 --> 00:35:08,875 -Tu? Nu -mi pot imagina. -Oh nu? 515 00:35:08,958 --> 00:35:10,958 -Nu. Ești deja ... -ce? 516 00:35:11,042 --> 00:35:12,417 Ești deja, ești ... 517 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 Spune -o. 518 00:35:15,208 --> 00:35:18,708 Exerciții de vocabular Într -adevăr a plătit, dragă. 519 00:35:41,708 --> 00:35:42,833 Ce naiba ...! 520 00:35:52,417 --> 00:35:54,667 Ei bine, ai început -o, copil. 521 00:35:56,250 --> 00:35:57,792 El m -a făcut plin. 522 00:36:01,542 --> 00:36:03,833 L -am făcut plin. Bandă la capătul ușii, 523 00:36:03,917 --> 00:36:06,333 ca și cum nu aș mirosi ceva ca asta pentru o sută de metri. 524 00:36:06,417 --> 00:36:08,083 -Începător! -Tesa la capătul ușii. 525 00:36:08,167 --> 00:36:10,125 Chiar nu este prost. 526 00:36:10,167 --> 00:36:11,667 Du -te înapoi, mă voi opri. 527 00:36:11,750 --> 00:36:13,208 Da. Am plecat deja. 528 00:36:23,542 --> 00:36:25,083 Să omitem gaura. 529 00:36:25,167 --> 00:36:26,458 -Bună idee. -Da. 530 00:36:30,792 --> 00:36:33,792 Mă întreb cât de bunic face golf. 531 00:36:34,583 --> 00:36:35,708 Iordanii mei! 532 00:36:38,958 --> 00:36:43,042 Omule, cred că al tău Bunicul trebuie să fie un ninja. 533 00:36:43,667 --> 00:36:44,792 Iordanii mei. 534 00:37:03,792 --> 00:37:04,917 Prima dată? 535 00:37:05,000 --> 00:37:06,708 Spre chagrinul meu, nu. 536 00:37:07,792 --> 00:37:09,708 Ce ești, un spion sau ceva? 537 00:37:09,792 --> 00:37:12,417 Nu. Încerc doar Înlăturați -mi nepotul. 538 00:37:12,500 --> 00:37:14,542 Suntem în mijloc a unui război pentru camera lui. 539 00:37:14,625 --> 00:37:16,792 Tocmai m -am mutat cu fiica mea ... 540 00:37:16,875 --> 00:37:20,167 Nu, nu spune nimic. Atunci nimeni mă poate forța să depun mărturie împotriva ta. 541 00:37:20,917 --> 00:37:22,042 Sunt mut. 542 00:37:23,542 --> 00:37:24,750 Te ajut. 543 00:37:24,833 --> 00:37:26,667 Dă -mi o ultimă încercare. 544 00:37:28,750 --> 00:37:33,083 Oh, prost ... Ce fac din nou greșit? 545 00:37:33,167 --> 00:37:36,083 Oh, nu nu, trebuie să o parcurgi a ta, altfel nu vei învăța niciodată. 546 00:37:36,167 --> 00:37:37,917 Îți place asta? 547 00:37:41,417 --> 00:37:43,083 Ei bine, vedeți, este în regulă. 548 00:37:45,750 --> 00:37:48,458 Bam! Mașini de genul acesta VW Beetle din 1974 ... 549 00:37:48,542 --> 00:37:49,917 Am avut și eu unul ca acesta. 550 00:37:50,167 --> 00:37:52,417 Ambreiajul a fost rupt Și am înlocuit -o. 551 00:37:52,500 --> 00:37:55,375 Știu. Ai căzut Volanta de pe degetul meu. 552 00:37:55,458 --> 00:37:58,542 Ei înșiși de vină. Nu am fost fiul pe care l -ai dorit mereu. 553 00:37:58,625 --> 00:38:01,000 Nu vrem să ne uităm altceva? Pot fi... 554 00:38:01,167 --> 00:38:02,333 Netflix? 555 00:38:02,708 --> 00:38:04,000 Canalul meteo? 556 00:38:04,458 --> 00:38:05,792 Cumpărături la domiciliu? 557 00:38:06,625 --> 00:38:08,042 O, da, „Grinch”, te rog. 558 00:38:08,125 --> 00:38:09,125 Bună idee! 559 00:38:09,208 --> 00:38:11,125 Hei, mă duc la Skyler. 560 00:38:11,208 --> 00:38:12,917 Ce? Acum? 561 00:38:13,417 --> 00:38:15,042 Da, pentru învățare. 562 00:38:15,417 --> 00:38:18,458 Vrei să merg la un Colegiu bun, nu -i așa? 563 00:38:20,417 --> 00:38:21,583 Bine, ne vedem. 564 00:38:22,958 --> 00:38:25,750 Îl vede pe Russell, știu asta. 565 00:38:27,083 --> 00:38:29,375 -Ce? -A nu este treaba mea. 566 00:38:29,458 --> 00:38:30,958 Spit -o înainte de a -l sufoca. 567 00:38:31,042 --> 00:38:32,042 BINE. 568 00:38:32,833 --> 00:38:35,083 Doar nu începe o luptă cu ea despre iubitul ei. 569 00:38:35,167 --> 00:38:37,292 Cu tine mi -a luat doi ani. 570 00:38:38,208 --> 00:38:41,000 Da. Când ai început să te întâlnești cu Artie. 571 00:38:41,083 --> 00:38:42,083 Nu știu nimic despre asta. 572 00:38:42,167 --> 00:38:43,375 Dar eu a fost îngrozitor. 573 00:38:43,458 --> 00:38:45,333 Am fost mereu acasă. 574 00:38:45,417 --> 00:38:49,208 Da, ai fost acasă vorbind cu mama ta. Nu ai venit niciodată la mine. 575 00:38:51,042 --> 00:38:52,583 -Deal? -Da. 576 00:38:53,458 --> 00:38:55,250 -Scuzați-mă. -Nu, nu este în regulă, a fost vina mea. 577 00:38:55,333 --> 00:38:58,125 Am crezut că nu este bun suficient pentru tine până am realizat 578 00:38:58,208 --> 00:39:01,750 Asta nu a fost ideea. Ai spus că este suficient de bun pentru tine. 579 00:39:02,208 --> 00:39:04,708 Dar, Acum te descurci bine împreună. 580 00:39:04,792 --> 00:39:06,542 Pentru că mă trag împreună. 581 00:39:06,625 --> 00:39:09,125 Dar, voi face mereu dor de acești doi ani. 582 00:39:09,750 --> 00:39:12,958 Wow! Da, mulțumesc foarte mult, ed. 583 00:39:13,042 --> 00:39:16,625 Am ajuns la termeni cu tine. Adică foarte serios. 584 00:39:16,917 --> 00:39:19,042 Dar în ceea ce privește cariera ta ... 585 00:39:19,333 --> 00:39:21,500 Ce? Tată! 586 00:39:22,083 --> 00:39:25,458 Nimic împotriva lui Artie, cred doar asta oameni care își scot visele din 587 00:39:25,542 --> 00:39:29,167 Pierzând ochii și așezându -se Mai puțin, niciodată să fii fericit. 588 00:39:29,417 --> 00:39:34,000 Într -adevăr? Ei bine, cred la fel Oamenii apreciază un venit sigur. 589 00:39:34,125 --> 00:39:39,375 Ceea ce le permite apoi să ia în socrul lor îmbătrânit. 590 00:39:39,458 --> 00:39:45,667 Și numele meu este „Arthur”. Haide, timp de vrabie pentru culcare. Marchează. 591 00:39:45,750 --> 00:39:47,042 Noaptea, mouse -ul mic. 592 00:39:47,333 --> 00:39:48,958 -Noapte. -Noapte bună. 593 00:39:50,500 --> 00:39:53,167 Ai făcut din nou o treabă grozavă. 594 00:39:54,042 --> 00:39:55,042 Îmi pare rău. 595 00:40:04,500 --> 00:40:07,042 Nu pot reasambla nimic. Le are pe toate 596 00:40:07,125 --> 00:40:09,958 Șuruburi ascunse. Acum trebuie să dorm pe podea. 597 00:40:10,042 --> 00:40:11,625 E foarte amuzant. 598 00:40:11,708 --> 00:40:12,792 Da. Haha. 599 00:40:12,875 --> 00:40:14,625 tipule, poate trebuie să recunoașteți că 600 00:40:14,708 --> 00:40:16,375 nu ești la fel de inteligent ca bunicul tău. 601 00:40:16,833 --> 00:40:18,708 Billy, șarpe rău. 602 00:40:19,125 --> 00:40:19,875 Mulțumesc. 603 00:40:19,958 --> 00:40:23,083 Steven, câinele mesteca pe chiloții tăi din nou. 604 00:40:23,750 --> 00:40:25,417 acestea nu sunt ale mele. 605 00:40:25,500 --> 00:40:29,292 Chiar nu? "Căpitanul Steve" este scris pe talie. 606 00:40:29,375 --> 00:40:31,042 te fac să ieși! 607 00:40:31,375 --> 00:40:32,625 "Captain Steve". 608 00:40:41,875 --> 00:40:43,542 Vedeți, este foarte ușor. 609 00:40:43,625 --> 00:40:45,458 Da, mulțumesc iubito 610 00:40:45,750 --> 00:40:49,000 Și acum, afară cu tine. M -ai ajutat foarte mult. 611 00:40:55,417 --> 00:40:57,583 Ei bine, cine a spus -o? 612 00:40:59,000 --> 00:41:01,833 - Știu ce ai putea face, Peter. -Şi ce dacă? 613 00:41:01,917 --> 00:41:05,000 Ai putea folosi o parte Energie mentală pe care o pierdeți pe 614 00:41:05,083 --> 00:41:08,875 folosind farse stupide pe bunicul tău pentru a scăpa de cei 4 în matematică. 615 00:41:08,958 --> 00:41:12,167 Cui îi pasă de matematică? Aceasta este viața reală. 616 00:41:12,292 --> 00:41:15,250 ... spune tipul care construiește un Castel virtual într -un joc video. 617 00:41:15,333 --> 00:41:18,833 Petersburg nu este un Castel, este un palat. 618 00:41:18,917 --> 00:41:22,250 Și după aproape trei ani de Construcție, este la fel de bun ca finisat. 619 00:41:23,292 --> 00:41:24,333 Continuați să visezi. 620 00:41:31,542 --> 00:41:33,625 Ah nu. Oh! 621 00:41:35,583 --> 00:41:38,583 Și apoi vedeți dacă Lumina este aprinsă din nou. 622 00:41:39,167 --> 00:41:41,458 Nu nu nu! 623 00:41:41,542 --> 00:41:42,917 Fiecare începător știe asta. 624 00:41:49,208 --> 00:41:50,208 Ce a fost asta? 625 00:42:01,625 --> 00:42:04,417 Cookie -urile bunicului 626 00:42:20,125 --> 00:42:21,542 Le ai cu tine? 627 00:42:21,625 --> 00:42:23,083 Ai bani 628 00:42:27,583 --> 00:42:29,125 Nu trebuie să contezi. 629 00:42:29,208 --> 00:42:31,667 Știu, Pete. Am încredere în tine. 630 00:42:54,583 --> 00:42:56,167 Nu este amuzant, Peter! 631 00:42:57,375 --> 00:43:00,500 Nu mă răni, nici eu nu te voi răni! 632 00:43:00,833 --> 00:43:03,917 Poți face ceea ce vrei, Numai: nu mă mușca! 633 00:43:04,125 --> 00:43:07,792 Știi ce, mă duc aici. 634 00:43:14,042 --> 00:43:16,500 Nu te deranjează, Eddie. 635 00:43:22,750 --> 00:43:25,750 Stai departe. Stai departe. Stai departe! 636 00:44:10,833 --> 00:44:11,833 Ce-i asta? 637 00:44:12,000 --> 00:44:13,375 Un lanț de urgență. 638 00:44:14,042 --> 00:44:17,042 A Ce? Ca cei de la publicitate? 639 00:44:17,125 --> 00:44:22,667 Vrei să port asta? E afară întrebarea. În nici un caz. Aș prefera să mor. 640 00:44:22,833 --> 00:44:27,583 Știi că le poți purta sub Cămașă și nimeni nu va vedea nimic. 641 00:44:27,708 --> 00:44:28,708 E minunat. 642 00:44:28,792 --> 00:44:31,625 Tată, dacă nu vrei să porți Pentru tine, purtați -l pentru mine. 643 00:44:32,500 --> 00:44:34,500 -Car nu am nevoie de asta. -Credely nu? 644 00:44:34,583 --> 00:44:36,000 Dacă îți spun 645 00:44:36,083 --> 00:44:38,083 Pentru că Arthur a însemnat că tu 646 00:44:38,167 --> 00:44:41,083 ar fi acționat foarte ciudat. 647 00:44:41,167 --> 00:44:42,167 Oh da? 648 00:44:42,250 --> 00:44:45,333 Pentru informația dumneavoastră: Nu am spus „ciudat”. 649 00:44:45,417 --> 00:44:47,750 Am spus: „extrem de confuz”. 650 00:44:48,583 --> 00:44:49,583 "Confuz". 651 00:44:49,667 --> 00:44:52,125 Tată, este atât de greu să Credeți că suntem îngrijorați 652 00:44:52,208 --> 00:44:54,667 pentru a te face probabil probabil Nu trebuie să le folosești niciodată. 653 00:44:54,750 --> 00:44:56,625 Asta e corect, Pentru că nu o voi purta niciodată. 654 00:44:56,708 --> 00:45:00,000 Tată, ar fi doar mângâiere eu să știu că ești cu 655 00:45:00,083 --> 00:45:03,667 Obțineți ajutor atunci când aveți nevoie de el cu apăsarea unui buton. 656 00:45:08,167 --> 00:45:09,167 Cu plăcere. 657 00:45:09,958 --> 00:45:10,958 Cu plăcere. 658 00:45:25,083 --> 00:45:26,750 Colier frumos, bunic. 659 00:45:27,208 --> 00:45:29,000 Atenție, prietene. 660 00:46:24,875 --> 00:46:26,750 Și așa l -ai găsit? 661 00:46:27,250 --> 00:46:31,667 Da. Nu puteam ajunge la el online și era îngrijorat. 662 00:46:32,167 --> 00:46:36,250 Munca vieții mele, o ruină. 663 00:46:36,417 --> 00:46:38,375 Acesta este doar o grămadă de moloz. 664 00:46:38,458 --> 00:46:40,625 El a stricat Petersburg. 665 00:46:41,250 --> 00:46:43,833 Am construit pe ea pentru mai multe decât o treime din viața mea. 666 00:46:43,917 --> 00:46:46,458 Strict vorbind, Trei douăsprezece sunt exact 25 la sută, 667 00:46:46,542 --> 00:46:48,917 asta este mai puțin de un a treia din viața ta. 668 00:46:50,542 --> 00:46:51,542 Așa este. 669 00:46:52,833 --> 00:46:53,875 Totul va fi bine. 670 00:47:28,125 --> 00:47:30,542 Ah, aveam dreptate, dragă. 671 00:47:30,625 --> 00:47:32,958 Cel mic îi vine încet la simțuri. 672 00:47:33,125 --> 00:47:36,042 Amândoi promit Pentru a folosi doar cuvinte? 673 00:47:36,083 --> 00:47:37,458 Promis. 674 00:47:37,917 --> 00:47:39,625 De ce trebuie să facem asta? 675 00:47:39,708 --> 00:47:43,208 Când purtați discuții de pace, Ai nevoie de un mediator neutru 676 00:47:43,292 --> 00:47:45,583 altfel degenerează În țipete la un moment dat. 677 00:47:45,667 --> 00:47:46,708 Asta e prost! 678 00:47:46,792 --> 00:47:48,958 Mi -a luat cinci minute pentru a obține asta 679 00:47:49,042 --> 00:47:51,250 Să stai pe un scaun, Nu mă trezesc din nou. 680 00:47:51,375 --> 00:47:54,542 Bunicul a promis. Acum trebuie să promiteți. 681 00:47:54,958 --> 00:47:57,625 Bine bine. Îi promit. 682 00:47:57,708 --> 00:48:00,500 Bine. Deci, ostilitățile sunt din ce în ce mai puternice 683 00:48:00,583 --> 00:48:03,250 a alergat cârma decât oricine ar fi putut fi prevăzut. 684 00:48:03,333 --> 00:48:05,750 Nu te încurci cu computerul altcuiva. 685 00:48:05,833 --> 00:48:07,042 Nu e mișto! 686 00:48:07,125 --> 00:48:08,792 Totul este permis în război, copil. 687 00:48:08,875 --> 00:48:11,458 Război! Vreau doar camera mea înapoi! 688 00:48:11,542 --> 00:48:12,667 Nu striga! 689 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 Nu fac asta deloc, țipă el. 690 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 Scuzează -te la bunicu. 691 00:48:16,708 --> 00:48:17,917 Nu, lasă -l în pace, mic șoarece. 692 00:48:18,000 --> 00:48:20,833 -Voră -te, bunicul. -Te iubesc şi eu. 693 00:48:20,917 --> 00:48:22,667 --Stop it! -Cu ce? 694 00:48:22,750 --> 00:48:24,500 -Ce se întâmplă aici? -Nu nu se întâmplă aici. 695 00:48:24,583 --> 00:48:26,042 Ar trebui să fii neutru! 696 00:48:26,125 --> 00:48:27,667 Nici nu știu ce înseamnă asta. 697 00:48:27,750 --> 00:48:30,917 Nu poți pretinde că tu ca el mai bine decât mine. 698 00:48:31,000 --> 00:48:35,208 Dar îmi place mai bine decât tine. Mi -a dat un cookie. 699 00:48:35,708 --> 00:48:39,250 Bine, sună mai rău decât este. Corect, un biscuit a schimbat mâinile 700 00:48:39,375 --> 00:48:42,625 Dar cu mult înainte de asta Procesul a fost programat. 701 00:48:42,708 --> 00:48:46,417 Cu chipsuri de ciocolată. Soiul meu preferat. 702 00:48:46,500 --> 00:48:47,500 De asemenea. 703 00:48:48,125 --> 00:48:50,667 Bine, asta e suficient. Pacea este anulată. 704 00:48:50,750 --> 00:48:52,542 Nu striga! 705 00:48:52,625 --> 00:48:53,667 La dracu 'totul! 706 00:48:53,750 --> 00:48:55,000 Nu spui „dracu '”! 707 00:48:55,083 --> 00:48:56,083 Petru. 708 00:48:56,167 --> 00:48:58,375 Am al doilea cookie acum? 709 00:48:58,500 --> 00:49:04,083 Peter, acum te rog să aștepți. Cookie -ul acela a greșit. Deci poate că am vrut 710 00:49:04,167 --> 00:49:09,250 Influențează mediatorul, care în Recuperarea a fost oarecum nepotrivită. 711 00:49:09,333 --> 00:49:10,375 „Oarecum nepotrivit”? 712 00:49:10,458 --> 00:49:12,542 Haide să fii sincer, Ai o opinie preconcepută 713 00:49:12,625 --> 00:49:15,958 Am intrat în această negociere. Nu ai vrut să -i oferi pacea o șansă. 714 00:49:16,083 --> 00:49:19,292 Pentru ce? Ai distrus Petersburg. 715 00:49:19,375 --> 00:49:21,875 Dar asta eram încercând să vă spun. 716 00:49:21,958 --> 00:49:24,542 Războiul nu este doar niciun joc, Peter. 717 00:49:24,625 --> 00:49:28,500 Doar copii, Nebunii și generalele cred că da. Războiul doare. 718 00:49:28,583 --> 00:49:33,292 Rănile de război, ucide și provoacă mizerie. Trebuie să încheiem acest lucru cumva. 719 00:49:33,375 --> 00:49:34,375 Și cum? 720 00:49:35,667 --> 00:49:38,667 Ce zici de o ultimă competiție Și câștigătorul primește totul? 721 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 Ce fel de competiție? 722 00:49:40,000 --> 00:49:41,292 Nu am idee, aleg ceva. 723 00:49:41,417 --> 00:49:43,417 Fac ceea ce vrei și Atunci Spook -ul s -a terminat. 724 00:49:43,708 --> 00:49:45,917 -Ce vreau? -Ce vrei tu. 725 00:49:48,417 --> 00:49:49,417 BINE. 726 00:49:51,750 --> 00:49:54,417 Nu este o întâlnire. Ne lipsește al patrulea din echipă, 727 00:49:54,500 --> 00:49:57,167 trebuie să fie femeie și Nu cunosc pe nimeni altcineva. 728 00:49:58,250 --> 00:50:00,333 O clipă. Vor să fiu 729 00:50:00,417 --> 00:50:02,542 Vă ajută să vă obțineți nepot 730 00:50:02,625 --> 00:50:06,958 a conduce pentru că voi doi Nu puteți trăi pașnic sub un singur acoperiș? 731 00:50:07,792 --> 00:50:09,333 De asemenea, o puteți pune în acest fel. 732 00:50:09,375 --> 00:50:13,875 Voi participa. Uneori al meu Nepoata mă fură de ultimul nerv. 733 00:50:26,542 --> 00:50:28,167 Oh, cerul suntem morți 734 00:50:28,250 --> 00:50:30,708 Tactică de intimidare, Asta e tot ce există, Danny. 735 00:50:30,792 --> 00:50:33,542 Doar nu le arătați frica. Asta îi face puternici. 736 00:50:33,625 --> 00:50:36,167 Sunt ca niște velociaptori pentru copii. 737 00:50:36,250 --> 00:50:38,375 Da, exact, VelociPtors. 738 00:50:40,000 --> 00:50:42,042 Îți amintești chiar Cum să joci Dodgeball? 739 00:50:42,125 --> 00:50:44,500 A existat un dodgeball în secol? 740 00:50:44,583 --> 00:50:46,875 Au fost funduri inteligente, știu asta. 741 00:50:46,958 --> 00:50:48,750 Și nu uitați să nu vizați capul. 742 00:50:48,833 --> 00:50:51,417 Nici măcar pe ouă. Scutiți bijuteriile coroanei. 743 00:50:51,500 --> 00:50:52,583 L -ai auzit. 744 00:50:52,667 --> 00:50:56,000 Ai crema de adeziv cu tine, veche om? Bitul tău greșit este pe cale să decolezi. 745 00:50:56,083 --> 00:50:59,792 Cuvinte mari pentru un copil. Vrei să -ți schimbi mai întâi scutecul? 746 00:51:00,042 --> 00:51:01,667 Nu, poate 747 00:51:03,208 --> 00:51:05,042 -MoN! -Cine spui asta. 748 00:51:05,125 --> 00:51:07,375 Îți va plăcea mansarda, bunicul. 749 00:51:07,458 --> 00:51:09,417 Nu fi prea devreme, micuțul meu. 750 00:51:09,833 --> 00:51:11,792 -Porta! -Porta! 751 00:51:14,667 --> 00:51:15,667 Da! 752 00:51:24,375 --> 00:51:25,208 Buna ziua! 753 00:51:25,292 --> 00:51:26,875 Fugi pentru viața ta! 754 00:51:27,667 --> 00:51:28,667 Foc! 755 00:51:30,292 --> 00:51:32,333 De ce m -am implicat în asta? 756 00:51:34,583 --> 00:51:35,708 Om pe pământ. 757 00:51:38,250 --> 00:51:40,417 Hei, nu cu susul în jos, am spus! 758 00:51:40,500 --> 00:51:42,208 Hopa. A alunecat. 759 00:51:45,125 --> 00:51:47,792 Și din! Echipa adolescentă: una. 760 00:51:50,458 --> 00:51:52,625 Echipa senior: zero. 761 00:51:54,375 --> 00:51:56,833 Urechile mele îmi sună. Asta este barbar. 762 00:51:56,917 --> 00:51:58,333 Taci, Danny, trage -te împreună. 763 00:51:58,417 --> 00:51:59,417 Cine este aceasta? 764 00:51:59,500 --> 00:52:01,250 Vino aici băieți. 765 00:52:02,542 --> 00:52:05,375 Se pare că sunt mult prea repede pentru noi. 766 00:52:05,542 --> 00:52:09,250 Trebuie să ne jucăm propriul drum Dacă trebuie să câștigăm. Am dreptate? 767 00:52:09,333 --> 00:52:11,083 -Da. -Dees / da. 768 00:52:11,250 --> 00:52:13,125 Am o idee. Aşa,... 769 00:52:14,542 --> 00:52:16,875 Jocul doi! Pe locurile tale! 770 00:52:20,667 --> 00:52:21,958 Ia! 771 00:52:26,458 --> 00:52:27,458 Foc! 772 00:52:35,250 --> 00:52:37,250 Da. Acum ai o problemă. 773 00:52:39,167 --> 00:52:40,167 Pur! 774 00:52:41,208 --> 00:52:44,000 ! ! ! Prins de două ori, o lovitură. Trei puncte. 775 00:52:44,083 --> 00:52:45,917 Vino, aparent mort, arată -mi! 776 00:52:46,125 --> 00:52:48,708 Ei bine, dacă nu este domnul Headshot! 777 00:52:57,875 --> 00:52:59,250 În bile. 778 00:52:59,583 --> 00:53:01,250 Hopa. A alunecat. 779 00:53:01,333 --> 00:53:05,833 Sfârșitul jocului doi. O remiză. Ultimul meci. Câștigătorul primește totul. 780 00:53:06,875 --> 00:53:08,917 Ești bine din nou? Vino aici. 781 00:53:09,750 --> 00:53:11,042 Pe locurile tale! 782 00:53:17,083 --> 00:53:18,250 Ce face el? 783 00:53:18,542 --> 00:53:19,542 Danny! 784 00:53:21,750 --> 00:53:22,958 Ești un animal! 785 00:53:23,042 --> 00:53:25,750 Shit da, a cui casă este aceasta? 786 00:53:25,833 --> 00:53:26,833 -Casa noastră! -Casa noastră! 787 00:53:26,917 --> 00:53:27,917 Da! 788 00:53:28,500 --> 00:53:29,500 Sprint final! 789 00:53:45,958 --> 00:53:47,375 Jerry! Şi tu? 790 00:53:47,458 --> 00:53:49,167 Ceva s -a rupt. 791 00:53:49,542 --> 00:53:51,667 Pinging tare. 792 00:53:52,667 --> 00:53:54,958 Vârstă! Adică tipul bătrân, ești bine 793 00:53:55,042 --> 00:53:57,125 Dar sigur că este, prost. 794 00:53:59,542 --> 00:54:00,417 Smucitură. 795 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Tu! ! 796 00:54:01,583 --> 00:54:02,583 Hai! 797 00:54:09,500 --> 00:54:11,750 Hei, nu mă poți lua, sunt pe foc! 798 00:54:14,208 --> 00:54:15,625 Îmi pare rău, Danny! 799 00:54:25,250 --> 00:54:27,417 Oh, a fost intenționat. 800 00:54:33,917 --> 00:54:35,125 Voi doi, ieșiți! 801 00:54:35,625 --> 00:54:36,625 Ce? 802 00:54:36,667 --> 00:54:37,708 E nedrept. 803 00:54:37,792 --> 00:54:41,625 Da, asta nu contează. Băiatul era Deja afară și aruncă ca un pui. 804 00:54:43,708 --> 00:54:47,458 Diane, asta a fost foc din propriile noastre rânduri. Te joci pentru inamic acum? 805 00:54:47,750 --> 00:54:48,958 Voi trei, ieșiți! 806 00:54:50,708 --> 00:54:53,833 Îmi pare rău, bunicul lui Peter, Dar acum ești datorat! 807 00:54:55,042 --> 00:54:56,917 Unde este solidaritatea feminină? 808 00:54:57,000 --> 00:54:58,125 Îmi pare rău, micuț. 809 00:55:00,958 --> 00:55:02,792 Nu ai fost doborât degeaba. 810 00:55:02,875 --> 00:55:04,292 Este atât de prost. 811 00:55:04,333 --> 00:55:06,292 Da / Da. Ești afară, ieși! 812 00:55:08,875 --> 00:55:10,458 -Surează -l, ed! -Da. 813 00:55:10,542 --> 00:55:12,083 - Continuați, Peter! -Finie -l! 814 00:55:12,167 --> 00:55:14,208 -Cuați -vă camera înapoi. -Dees exact! 815 00:55:14,292 --> 00:55:16,875 -Surează -l ce este un greblă, ed! -Go On, ed! 816 00:55:17,292 --> 00:55:22,500 Ce aştepţi? GO ACUM Următorul vine o a opta zi de naștere. 817 00:55:40,125 --> 00:55:41,125 O remiză! 818 00:55:41,208 --> 00:55:42,792 -Ca nu există! -Nu! 819 00:55:42,875 --> 00:55:45,000 Ce? În nici un caz! L -am prins pe al lui minge înainte să -l prindă pe al meu. 820 00:55:45,083 --> 00:55:46,292 I -am prins primul. 821 00:55:46,375 --> 00:55:49,167 - Serios, l -a prins înaintea lui. -A -a aruncat -o. 822 00:55:49,250 --> 00:55:53,042 Nu este deloc adevărat. Are degete de unt. Aici te rog. 823 00:55:53,125 --> 00:55:55,250 El este bătrân. Degetele lui nu funcționează. 824 00:55:55,333 --> 00:55:57,333 Degetul funcționează. 825 00:55:58,250 --> 00:56:03,250 Bine, asta e suficient. Jocul s -a terminat. Pleacă acasă. Toți, serios. 826 00:56:03,333 --> 00:56:05,667 Am câștigat. Ai pierdut. 827 00:56:05,750 --> 00:56:09,458 Ce vrei sa spui? Am prins clar mingea în fața ta. 828 00:56:09,542 --> 00:56:11,458 Există o bară aici din întâmplare? 829 00:56:18,667 --> 00:56:20,042 Ce-i asta? 830 00:56:20,708 --> 00:56:22,083 Tocmai scrâșnesc. 831 00:56:22,417 --> 00:56:26,375 Asta nu arată Una dintre „cutii” obișnuite. 832 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 Da. 833 00:56:28,208 --> 00:56:32,500 Mi se pare interesant și Foarte foarte frumos. Pentru muncă? 834 00:56:32,708 --> 00:56:36,000 Nu, orașul a expirat O licitație pentru o extensie 835 00:56:36,083 --> 00:56:39,333 Biblioteca și cu mine ne -am gândit Mi -aș trimite proiectul. 836 00:56:39,417 --> 00:56:43,583 Dar știi cum este. Ei întotdeauna Alegeți una dintre marile companii. 837 00:56:43,833 --> 00:56:47,458 100 la sută din șuturi pe gol că nu încercați să nu intrați. 838 00:56:47,958 --> 00:56:49,875 Știi cine a spus asta? 839 00:56:50,167 --> 00:56:52,625 Uh nu. 840 00:56:52,917 --> 00:56:57,042 Wayne Gretzky. Cel mai bun jucător de hochei pe gheață din lume. 841 00:56:57,167 --> 00:56:59,083 Tocmai eram pe punctul de a spune asta. 842 00:56:59,417 --> 00:57:00,417 Cel mare? 843 00:57:00,583 --> 00:57:02,250 Cel mai mare. 844 00:57:02,333 --> 00:57:03,708 Încă nu este fan sportiv? 845 00:57:03,792 --> 00:57:04,792 Nu. 846 00:57:04,875 --> 00:57:05,875 Este bun. 847 00:57:46,583 --> 00:57:48,542 -Voră aici! -Read să sedeze! 848 00:57:48,625 --> 00:57:50,167 Doar stai acolo, domnule. 849 00:57:50,250 --> 00:57:52,250 -Ce vrei de la mine? -Quiet, domnule! 850 00:57:52,333 --> 00:57:55,458 Vă vom salva viața, domnule. Îl ține strâns! 851 00:57:55,917 --> 00:57:58,208 Tocmai l -am cumpărat, idiot! 852 00:57:58,292 --> 00:58:00,625 Nu intra în panică, domnule, Ești în mâini bune! 853 00:58:00,708 --> 00:58:02,500 Scapă de chestia aia sau ești mort! 854 00:58:02,625 --> 00:58:05,583 Pacientul se apără. Este posibil să avem nevoie de fixări. 855 00:58:05,708 --> 00:58:08,292 Țineți -vă în continuare, domnule. Relaxați domnule! 856 00:58:11,375 --> 00:58:13,292 Uau, acest test a fost dificil. 857 00:58:13,458 --> 00:58:14,917 Am găsit -o foarte ușor. 858 00:58:17,250 --> 00:58:18,417 Haide, intră. 859 00:58:21,125 --> 00:58:27,333 Uh, mulțumesc, dar cred că aș prefera Du -te cu autobuzul - cu prietenii mei. 860 00:58:27,417 --> 00:58:29,083 Haide acum, intră. 861 00:58:32,583 --> 00:58:33,583 Până mâine. 862 00:58:43,583 --> 00:58:45,042 Un prieten de -al tău? 863 00:58:45,542 --> 00:58:48,583 Acesta este Chuck. Nu trebuie să știi mai multe despre el. 864 00:58:52,292 --> 00:58:53,500 Um ... 865 00:58:54,708 --> 00:58:55,792 Unde mergem? 866 00:58:55,875 --> 00:58:58,500 Lacul clar. Frumos acolo, îți va plăcea. 867 00:59:09,458 --> 00:59:11,708 Știi deja că am doar 12 ani? 868 00:59:12,042 --> 00:59:14,417 Încă mai am toată viața înaintea mea. 869 00:59:15,208 --> 00:59:17,792 Poate că într -o zi voi fi președinte. 870 00:59:19,292 --> 00:59:21,792 Sau fii prima persoană care a zburat pe Marte. 871 00:59:23,208 --> 00:59:24,333 Sfântul Sap! 872 00:59:26,375 --> 00:59:27,375 Ieși! 873 00:59:37,000 --> 00:59:40,500 Știi că mama ne așteaptă la cină. 874 00:59:40,542 --> 00:59:44,292 Poate că ar trebui să o sun Și spune -i unde suntem. 875 00:59:44,458 --> 00:59:47,000 Nu vă faceți griji, Vom aduce cina cu noi. 876 00:59:50,000 --> 00:59:52,542 L -am închiriat câteva ore. M -am gândit, 877 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 Să facem ceva împreună și mergeți la pescuit. 878 00:59:56,750 --> 00:59:57,958 Sună bine? 879 00:59:58,042 --> 00:59:59,042 Foarte bun. 880 01:00:00,625 --> 01:00:02,625 Este cu siguranță plictisitor. 881 01:00:03,000 --> 01:00:04,292 Nu cred. 882 01:00:13,917 --> 01:00:15,333 Unul a luat o mușcătură. 883 01:00:16,542 --> 01:00:23,167 Trage -l! Pare multe. Hei 884 01:00:23,792 --> 01:00:25,250 E uriaș! 885 01:00:25,333 --> 01:00:29,792 Vino aici da. Acesta nu este un pește, acesta este o balenă. 886 01:00:29,875 --> 01:00:31,500 A pus multă rezistență. 887 01:00:31,583 --> 01:00:33,458 Cu toții suntem săturați în seara asta. 888 01:00:34,417 --> 01:00:36,667 Îți voi da niște momeală nouă. 889 01:00:36,750 --> 01:00:37,750 Mulțumesc. 890 01:00:37,833 --> 01:00:40,250 BINE. Și ejectați -vă! 891 01:00:44,417 --> 01:00:45,708 Chiar foarte bine. 892 01:00:46,208 --> 01:00:49,250 Mulțumesc. Cam distractiv. 893 01:00:49,333 --> 01:00:54,167 Da, fă -o. Asta se întâmplă Când îngropați pălăria, vedeți? 894 01:00:54,750 --> 01:00:56,333 Cum mușcă? 895 01:00:57,000 --> 01:00:59,708 Destul de bine. Am prins unele frumoase. 896 01:00:59,792 --> 01:01:02,958 Sunt fericit pentru tine. Asta este cu siguranță pentru că 897 01:01:03,042 --> 01:01:06,625 Că nu prea mulți oameni pescuiesc aici. Pentru că este interzis. 898 01:01:06,708 --> 01:01:08,083 -Ce? -Ce? 899 01:01:08,167 --> 01:01:11,167 Îl poți întreba pe Ranger. Aici vine. 900 01:01:14,625 --> 01:01:16,542 -Throw the Fish Out! - -Dar de ce? 901 01:01:16,625 --> 01:01:17,625 Overboard cu el! 902 01:01:17,708 --> 01:01:19,583 -Cum așa? -Pă -l! 903 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 Cutia rece! 904 01:01:22,875 --> 01:01:24,208 Uitați de cutia rece. 905 01:01:27,875 --> 01:01:30,083 Încălzi legea! 906 01:01:34,417 --> 01:01:35,667 Se prinde din urmă cu noi. 907 01:01:36,042 --> 01:01:37,708 Așa este, el se prinde de noi. 908 01:01:45,000 --> 01:01:45,958 Ce faci acolo? 909 01:01:46,042 --> 01:01:47,500 Îl voi suna pe Chuck pentru a ne ridica. 910 01:01:47,583 --> 01:01:50,208 Ne -a lăsat în urmă? Ce fel de prieten este acela? 911 01:01:50,292 --> 01:01:52,458 Prieten? El este șoferul meu. Nu -l cunosc pe tip. 912 01:01:52,542 --> 01:01:55,083 Opriți -vă imediat sau se va confrunta cu consecințele! 913 01:01:55,167 --> 01:01:56,792 Țineți -vă, aterizarea va fi grea. 914 01:02:00,417 --> 01:02:01,792 Grăbiţi-vă! 915 01:02:01,958 --> 01:02:04,750 De ce nu ne -ai spus Pescuitul este interzis? 916 01:02:04,833 --> 01:02:06,667 Am vrut să închiriez barca! 917 01:02:23,417 --> 01:02:24,833 Stop! Stop! 918 01:02:29,292 --> 01:02:31,667 -Ta a fost atât de mișto. -DA, a fost. 919 01:02:32,667 --> 01:02:35,542 Dar încălcarea legii este Greșit, știi asta. 920 01:02:35,917 --> 01:02:37,875 Da. Știu că. 921 01:02:43,917 --> 01:02:48,083 Oprește -te aici, Chuck. Vreau să -ți arăt ceva, Pete. 922 01:02:49,208 --> 01:02:52,375 Am construit această casă, care este acum gol. 923 01:02:52,458 --> 01:02:55,458 Culoarea este diferită, nu -mi place. Ce crezi? 924 01:02:55,542 --> 01:02:56,750 Cred că este bine. 925 01:02:58,042 --> 01:02:59,458 Poate ai dreptate. 926 01:02:59,542 --> 01:03:03,875 Știi, de -a lungul anilor, Când nu aveam o dispoziție bună 927 01:03:04,792 --> 01:03:07,875 Am condus și m -am uitat înăuntru. 928 01:03:08,417 --> 01:03:12,375 Am văzut oamenii care trăiesc în mine den, crește -ți copiii 929 01:03:12,458 --> 01:03:15,458 își conduce viața și M -am simțit mai bine. 930 01:03:16,500 --> 01:03:18,000 Te simți mai bine acum? 931 01:03:18,083 --> 01:03:22,250 Da absolut. Ar trebui să -ți spun un secret? 932 01:03:22,708 --> 01:03:24,417 -Da. -Tă vine cu mine. 933 01:03:29,250 --> 01:03:32,000 Oameni care construiesc case de obicei semnează munca lor, 934 01:03:32,083 --> 01:03:33,500 La fel ca artiștii își fac tablourile. 935 01:03:33,583 --> 01:03:34,625 Într -adevăr? 936 01:03:34,708 --> 01:03:36,375 Da, dar întotdeauna ascuns doar. 937 01:03:37,833 --> 01:03:42,417 Unii își scriu numele pe un Rafter, unii ascund unul 938 01:03:42,458 --> 01:03:47,042 Ziar cu data casei a fost terminat sub podele. 939 01:03:47,125 --> 01:03:49,250 Unul are întotdeauna o poezie în partea de jos a unuia 940 01:03:49,333 --> 01:03:51,958 Toaletă scrisă înainte El a instalat -o. 941 01:03:53,458 --> 01:03:54,625 Ce-ai făcut? 942 01:03:54,708 --> 01:03:59,792 Întotdeauna am avut unul dintre oamenii mei O poză cu mine și bunica ta. 943 01:03:59,875 --> 01:04:03,000 Am construit asta în perete lângă șemineu. 944 01:04:03,083 --> 01:04:05,667 De aceea există peste tot în această parte a orașului 945 01:04:05,750 --> 01:04:08,083 Fotografii cu mine și cu tine Bunica pe pereți. 946 01:04:08,167 --> 01:04:09,958 Ce nimeni nu știi 947 01:04:10,875 --> 01:04:12,292 Acum știi. 948 01:04:13,792 --> 01:04:14,833 Asta e tare. 949 01:04:24,125 --> 01:04:25,958 vei deveni un adevărat pescar. 950 01:04:26,042 --> 01:04:29,083 poate data viitoare vom găsi un Lacul unde este permis pescuitul ... 951 01:04:29,167 --> 01:04:31,542 ... și care este Teeming cu biban. 952 01:04:31,625 --> 01:04:34,667 -Oh, într -adevăr gras. -Da, lucruri ucigătoare. 953 01:04:36,250 --> 01:04:38,042 -Grandpa? -Dees, Pete? 954 01:04:38,125 --> 01:04:41,542 Vă mulțumesc că ați pescuit cu mine astăzi. M -am distrat foarte mult. 955 01:04:41,625 --> 01:04:45,333 Cu plăcere. M -am distrat și eu foarte mult. Să facem asta mai des. 956 01:04:45,833 --> 01:04:48,125 Da. Bucuros. 957 01:04:50,708 --> 01:04:52,292 Ne vedem mai jos. 958 01:04:56,042 --> 01:04:58,417 Mare. M -a luat 959 01:04:58,500 --> 01:05:01,250 Și corect. Ești un mort 960 01:05:07,500 --> 01:05:08,542 -Upps. -AAA! 961 01:05:08,625 --> 01:05:10,083 Ei bine, și așa ceva. 962 01:05:11,000 --> 01:05:12,667 Nu, nu din nou. 963 01:05:21,667 --> 01:05:24,417 Hopa. Dar și ceva de genul acesta. 964 01:05:33,750 --> 01:05:38,542 Pălăria Moș Crăciun merge chiar aici. 965 01:05:39,000 --> 01:05:40,875 Ați terminat deja să le scrieți? 966 01:05:40,958 --> 01:05:42,458 Sunt încă acolo. 967 01:05:43,167 --> 01:05:48,167 "Vino și sărbătorește -i ziua de naștere super distractivă Petrecere cu Jennifer. Motto: Crăciun " 968 01:05:48,542 --> 01:05:50,333 Mare. Foarte bun. 969 01:05:50,417 --> 01:05:51,500 Vă place? 970 01:05:52,083 --> 01:05:53,083 Absolut. 971 01:06:03,625 --> 01:06:05,542 Iertare? Este ocupat? 972 01:06:09,208 --> 01:06:13,583 Mulțumesc că ai venit cu mine. Tu niciodată Îmi place să merg singur în astfel de ocazii. 973 01:06:14,250 --> 01:06:16,708 Carl și cu mine am avut mulți aventuri împreună. 974 01:06:16,792 --> 01:06:19,250 Va lipsi, vechiul războinic. 975 01:06:19,708 --> 01:06:21,708 Cum este ...? Știi deja ... 976 01:06:21,833 --> 01:06:25,667 Adormit. Când parașutismul. 977 01:06:27,333 --> 01:06:28,917 Arăți bine frate. 978 01:06:30,667 --> 01:06:32,875 Ești aici singur, doamnă? 979 01:06:32,958 --> 01:06:34,667 Acesta este soțul meu. 980 01:06:36,250 --> 01:06:38,125 Te -aș putea conduce acasă. 981 01:06:46,875 --> 01:06:48,208 Ce ... 982 01:06:50,583 --> 01:06:51,792 Îmi pare rău. 983 01:06:53,250 --> 01:06:54,250 Prostie. 984 01:07:04,125 --> 01:07:06,000 Ce? La naiba! 985 01:07:08,375 --> 01:07:09,833 Îmi pare rău, Carl. 986 01:07:18,000 --> 01:07:19,583 Nu -l cunosc pe tip. 987 01:07:44,042 --> 01:07:47,625 Atunci spune -mi. Cum a fost înmormântarea ieri? 988 01:07:48,000 --> 01:07:50,750 Foarte frumos. Mulțumesc că ai întrebat. 989 01:07:50,833 --> 01:07:53,792 Și cu tine? Ceva interesant se întâmplă la școală. 990 01:07:53,875 --> 01:07:56,167 Nu. Dacă nu numiți unul imens 991 01:07:56,250 --> 01:07:58,875 Cele opt elemente obțin pumn în față, interesant. 992 01:07:58,958 --> 01:07:59,958 Într -adevăr? 993 01:08:00,125 --> 01:08:01,125 Da. 994 01:08:01,208 --> 01:08:02,417 How did it come about? 995 01:08:02,500 --> 01:08:06,625 A primit o încărcătură completă de portocaliu Suc când mi -a deschis rucsacul. 996 01:08:07,417 --> 01:08:08,875 Nebun nu -i așa? 997 01:08:09,667 --> 01:08:10,708 Salut baieti. 998 01:08:10,875 --> 01:08:11,875 Hei tată 999 01:08:11,958 --> 01:08:13,875 Voi opri lucrurile pentru un moment, atunci te voi ajuta 1000 01:08:13,958 --> 01:08:15,708 Pentru a pune luminile pe acoperiș, ed. 1001 01:08:15,917 --> 01:08:20,457 Mulțumesc Arthur. I said "Arthur". 1002 01:08:21,082 --> 01:08:23,292 Amândoi faceți o echipă bună. 1003 01:08:23,707 --> 01:08:25,792 Ziua de naștere a lui Jenny va fi atât de grozavă. 1004 01:08:26,125 --> 01:08:28,125 Acum avem nevoie doar de una pentru începutul lunii septembrie 1005 01:08:28,207 --> 01:08:30,250 Găsiți Moș Crăciun și Totul va fi perfect. 1006 01:08:30,332 --> 01:08:34,417 Uită de Moș Crăciun. Îl cunosc personal. Luați în considerare. 1007 01:08:36,457 --> 01:08:38,125 Mulțumesc tată. Dulce de tine. 1008 01:08:38,207 --> 01:08:40,375 Asta e cel mai puțin pe care îl pot face. 1009 01:08:41,542 --> 01:08:45,042 Mamă, înainte să spui „Nu”, ascultă -mă. 1010 01:08:45,707 --> 01:08:48,000 Pot să -l invite pe Russell la petrecerea lui Jennifer? 1011 01:08:48,500 --> 01:08:50,375 -Nu. -Ce? 1012 01:08:50,457 --> 01:08:52,707 De ce nu? Prietenii lui Peter vin și ei. 1013 01:08:52,792 --> 01:08:55,582 Mi se pare că eu i -a invitat pe Jerry și pe gașcă. 1014 01:08:55,667 --> 01:08:56,917 Da, este în regulă. 1015 01:08:57,000 --> 01:08:59,332 Nu vezi cât de nedrept este? 1016 01:09:00,707 --> 01:09:01,917 Vă urăsc! 1017 01:09:04,417 --> 01:09:05,750 Nu vreau să o aud. 1018 01:09:07,000 --> 01:09:08,000 Hei Peter? 1019 01:09:08,375 --> 01:09:09,375 Da? 1020 01:09:11,125 --> 01:09:17,207 Ascultă ... în Primul Război Mondial, germanii și Britanicii au a lor în ajunul Crăciunului 1021 01:09:17,292 --> 01:09:21,332 Brațele în jos pentru a sărbători vacanța În loc să împuște inamicul. 1022 01:09:21,667 --> 01:09:25,750 Ziua de naștere a surorii tale este o specială ocazie și ar trebui sărbătorită. 1023 01:09:26,542 --> 01:09:27,292 Cred că ai dreptate 1024 01:09:27,375 --> 01:09:31,457 Atunci suntem de acord cu un armistițiu temporar pentru Jenny. 1025 01:09:32,417 --> 01:09:33,292 Da? 1026 01:09:35,042 --> 01:09:36,167 Sunt de acord. 1027 01:09:46,457 --> 01:09:47,457 ! 1028 01:09:51,292 --> 01:09:53,500 Oh, oprește -l! M -ai rănit AU. 1029 01:09:55,833 --> 01:09:57,125 Pare a fi distractiv. 1030 01:09:57,208 --> 01:09:59,125 Da, distracție grozavă. 1031 01:09:59,417 --> 01:10:01,083 De asemenea, ne place să ne distrăm. 1032 01:10:03,333 --> 01:10:05,125 Am uitat, trebuie să rețin. 1033 01:10:06,708 --> 01:10:09,417 Acum ești singur, am o întrebare. 1034 01:10:09,500 --> 01:10:11,958 Îl cunoști pe nepotul meu, Peter Decker? 1035 01:10:13,667 --> 01:10:14,833 M -am gândit la mine. 1036 01:10:18,917 --> 01:10:20,250 -Into coșul de gunoi. -Ce? 1037 01:10:20,333 --> 01:10:22,833 Este din ce în ce mai ușor Fără rezistență, copil. 1038 01:10:22,917 --> 01:10:25,208 Haide, om gras. 1039 01:10:25,500 --> 01:10:27,375 -Shit cine ești? -Taci din gură! 1040 01:10:27,458 --> 01:10:29,125 Comitet de disciplină. 1041 01:10:31,417 --> 01:10:33,292 Lasă -l pe Petru în pace, să înțelegi? 1042 01:10:33,375 --> 01:10:37,833 Phew, suprasolicitat. Nu norocosul tău zi, ticălos gras. În tine 1043 01:10:37,917 --> 01:10:41,458 Nu! Nu! Nu! Nu! 1044 01:10:41,750 --> 01:10:42,750 Ce dezgustător! 1045 01:10:44,083 --> 01:10:47,667 Scoate -mă de aici! Buna ziua? 1046 01:10:50,208 --> 01:10:51,542 Wow! 1047 01:10:53,750 --> 01:10:55,708 La mulți ani, Sparrow. 1048 01:10:57,292 --> 01:11:00,500 La mulți ani, Jennifer! 1049 01:11:23,333 --> 01:11:25,500 LA MULȚI ANI 1050 01:11:30,833 --> 01:11:33,500 Este liniștit. Prea calm. 1051 01:11:33,875 --> 01:11:36,792 Billy, ai un armistițiu. Bunicul său Cu siguranță nu va face nimic. 1052 01:11:36,875 --> 01:11:40,667 Și dacă se întâmplă, sunt pregătit. Vedeți tronul acolo? 1053 01:11:40,750 --> 01:11:42,333 Atelier de Crăciun 1054 01:11:42,417 --> 01:11:44,000 Am instalat o capcană booby. 1055 01:11:44,708 --> 01:11:46,250 Cineva de aici ar trebui să explodeze? 1056 01:11:46,333 --> 01:11:48,042 Decolează, Steve. 1057 01:11:49,208 --> 01:11:51,375 Acest Eggnog nu are nimic. 1058 01:11:52,458 --> 01:11:54,125 Putem schimba asta imediat. 1059 01:12:00,417 --> 01:12:03,833 Ferește -te de băieți! Ghici cine este aici! 1060 01:12:03,917 --> 01:12:07,708 Ho Ho Ho! Crăciun fericit, Moș Crăciun este aici! 1061 01:12:07,792 --> 01:12:10,542 -Dees, Moș Crăciun! -Juchhu! 1062 01:12:10,833 --> 01:12:13,208 Nu este atât de furtunos, Am suficient pentru toată lumea. 1063 01:12:13,292 --> 01:12:15,375 Jucării și dulciuri. Ce dorește inima unui copil. 1064 01:12:15,458 --> 01:12:18,042 Așteptați un moment. Acesta nu este bunicul meu. 1065 01:12:18,833 --> 01:12:19,833 Ed? 1066 01:12:19,917 --> 01:12:23,458 Nu, mulțumesc. Trebuie să acord atenție. Nu știi niciodată. 1067 01:12:23,542 --> 01:12:26,625 Cel mic nu ar îndrăzni să facă asta. Ai strâns mâna cu ea. 1068 01:12:26,708 --> 01:12:29,000 Nu, acești copii nu poate fi de încredere. 1069 01:12:29,083 --> 01:12:30,125 Hei bunic. 1070 01:12:30,208 --> 01:12:32,500 Hei, petrecere drăguță, ce amic? 1071 01:12:32,583 --> 01:12:36,375 Da, super mișto. Dar m -am gândit Îl jucai pe Moș Crăciun? 1072 01:12:36,458 --> 01:12:38,917 I? Oh nu, Las asta profesorilor. 1073 01:12:39,000 --> 01:12:43,333 Jerry îi dă lui Moș Crăciun de atunci s -a retras. Este o problemă, Pete? 1074 01:12:43,417 --> 01:12:44,708 De ce o problemă? 1075 01:12:44,792 --> 01:12:49,667 Întreb doar. Hei, ai fi Atât de frumos și adu -mi niște apă? 1076 01:12:53,875 --> 01:12:55,458 Mulțumesc, copil. 1077 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 Băiatul este la îndemână, pot să -l simt. 1078 01:13:01,958 --> 01:13:03,667 Cu siguranță doar o coincidență. 1079 01:13:06,875 --> 01:13:09,875 Ho ho ho. Și care este numele tău? 1080 01:13:10,458 --> 01:13:14,750 Lasă -mă să ghicesc. Acum 20 de ani Nu a fost un nume. Am dreptate? 1081 01:13:14,833 --> 01:13:16,583 -Peter? -DAD, ce se întâmplă? 1082 01:13:16,667 --> 01:13:19,500 Știi unde este Mia? Ar trebui să mă ajute cu hot dog -urile. 1083 01:13:19,750 --> 01:13:22,167 -Nu nu știu. -Ac, mă ajuți atunci. 1084 01:13:31,458 --> 01:13:35,208 Hei bunic. Ce ți s -a întâmplat cu tine, ești cu toții umed. 1085 01:13:35,458 --> 01:13:38,125 Nu există răspunsuri la unele întrebări. 1086 01:13:38,208 --> 01:13:39,667 Hei, un cookie? 1087 01:13:39,792 --> 01:13:41,708 -Nu nu acum. -Edy's Delicious. 1088 01:13:41,792 --> 01:13:44,250 -Să mulțumim, chiar nu vreau unul. -ESPECTIVĂ acesta. 1089 01:13:44,333 --> 01:13:45,875 -Au nu -mi place. -Desigur? 1090 01:13:46,000 --> 01:13:47,167 Absolut în siguranță. 1091 01:13:49,167 --> 01:13:51,292 Vă rugăm să puneți muștar și ketchup pe aceste lucruri 1092 01:13:51,375 --> 01:13:53,458 și adu -i oaspeților Înainte să se răcească? 1093 01:13:53,542 --> 01:13:56,667 Sigur, tată. Preluez în în față și tu în spate? 1094 01:13:56,708 --> 01:13:58,083 Tu ești șeful. 1095 01:14:01,458 --> 01:14:04,333 O, omule, îmi pare rău că am alunecat. 1096 01:14:04,958 --> 01:14:07,500 Jur că nu este intenționat. 1097 01:14:08,167 --> 01:14:09,542 Nu poți face nimic. 1098 01:14:11,500 --> 01:14:15,125 Oh, la naiba. Sticlele trebuie să fie prea pline. 1099 01:14:15,542 --> 01:14:19,792 Hei tată? Iluminatul renunță la ea Ghost, îl verifici? 1100 01:14:19,917 --> 01:14:20,917 Da, o iau. 1101 01:14:21,125 --> 01:14:24,083 Și Peter, vei verifica Compresor pentru castelul Bouncy? 1102 01:14:24,167 --> 01:14:26,792 Ar putea fi un pic de plumper. 1103 01:14:50,792 --> 01:14:52,667 Ce face băiatul? 1104 01:15:03,208 --> 01:15:04,208 Bunic! 1105 01:15:04,708 --> 01:15:05,708 Tată! 1106 01:15:05,958 --> 01:15:06,958 Tată! 1107 01:15:09,083 --> 01:15:10,875 Tată ești rănit 1108 01:15:14,125 --> 01:15:16,667 Sunt bine. A găsit un sfert de dolar. 1109 01:15:18,792 --> 01:15:20,875 Peter, nu am spus nicio farsă. 1110 01:15:20,958 --> 01:15:23,333 Am strâns mâna cu ea. Ce s-a întâmplat? 1111 01:15:23,417 --> 01:15:24,792 Despre ce vorbești voi doi? 1112 01:15:24,875 --> 01:15:27,000 Bunicu Jur că nu am făcut nimic! 1113 01:15:32,167 --> 01:15:33,958 Moș Crăciun a murit. 1114 01:15:35,125 --> 01:15:37,625 Bine, poate am fost. 1115 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 Nu este deloc bine. 1116 01:15:42,417 --> 01:15:44,542 Danny, Ed, ... 1117 01:15:45,000 --> 01:15:48,542 Ai văzut asta? A fost minunat. 1118 01:15:49,458 --> 01:15:53,083 Aici vine Moș Crăciun. Ho Ho Ho! 1119 01:15:55,958 --> 01:15:57,250 Cârnații mei! 1120 01:15:57,333 --> 01:15:58,792 Jerry! Totul bine? 1121 01:15:58,833 --> 01:15:59,833 Unde sunt eu? 1122 01:16:02,625 --> 01:16:03,625 Foc! 1123 01:16:04,125 --> 01:16:06,083 Introduceți -vă la siguranță! Șterg. 1124 01:16:07,292 --> 01:16:08,708 Voi primi furtunul de grădină. 1125 01:16:09,000 --> 01:16:11,792 Este bun. BINE. Am un stilou ... 1126 01:16:12,542 --> 01:16:16,583 "din față ..." Sunt orb, sunt orb! 1127 01:16:21,167 --> 01:16:22,208 Fac asta! 1128 01:16:23,250 --> 01:16:24,917 Bunicul, ieși din drum! 1129 01:16:35,917 --> 01:16:37,792 Arborele meu de Crăciun! 1130 01:16:38,667 --> 01:16:41,208 Tortul meu de ziua de Crăciun! 1131 01:16:43,708 --> 01:16:46,417 Oh, ce am făcut? 1132 01:17:03,167 --> 01:17:04,167 Nu! 1133 01:17:10,542 --> 01:17:11,542 Pet! 1134 01:17:18,875 --> 01:17:19,875 Bună mamă. 1135 01:17:20,250 --> 01:17:23,042 Mia? Russell? 1136 01:17:25,125 --> 01:17:27,500 Nu îndrăznești să fugi, Russell! 1137 01:17:28,708 --> 01:17:30,125 Nu s -a întâmplat nimic. 1138 01:17:31,750 --> 01:17:33,750 Bine, și nu mă pot abține. 1139 01:17:33,833 --> 01:17:37,833 Hei, m -ar putea ajuta cineva? 1140 01:17:45,458 --> 01:17:48,083 E destul de profund Scratch, domnule Marino. 1141 01:17:48,167 --> 01:17:50,417 Ar trebui să vezi mai întâi copacul. 1142 01:17:51,167 --> 01:17:52,167 Mulțumesc. 1143 01:17:54,750 --> 01:17:56,958 Ce? Ce? Nu este nimic. Sunt bine. 1144 01:17:57,042 --> 01:17:59,833 Sigur că ești bine. Ești întotdeauna bine. 1145 01:17:59,917 --> 01:18:02,583 Nimeni nu ar trebui să te ajute în orice fel sau te iubesc. 1146 01:18:02,667 --> 01:18:04,333 Sally, te rog să te oprești. 1147 01:18:04,417 --> 01:18:05,833 Ai fi putut fi mort! 1148 01:18:05,917 --> 01:18:09,000 Haide, nu -ți face o dramă acum. A fost un accident și nimic mai mult. 1149 01:18:09,083 --> 01:18:10,625 -Un accident? -Da. 1150 01:18:10,708 --> 01:18:13,417 Crezi serios că nu Știți ceva despre „război”? 1151 01:18:13,500 --> 01:18:16,750 Tată ... sau ar trebui să spun „Soldat bătrân”? 1152 01:18:16,833 --> 01:18:17,833 Oh, oh, asta. 1153 01:18:17,917 --> 01:18:19,208 Ce credeți voi? 1154 01:18:19,292 --> 01:18:21,458 Nu -l învinovăți pe băiat. Depinde de mine singur. 1155 01:18:21,542 --> 01:18:24,000 Sunt adult, Ar fi trebuit să știu mai bine. 1156 01:18:24,083 --> 01:18:25,042 Dumnezeu știe da 1157 01:18:25,125 --> 01:18:27,458 Îmi pare atât de rău. A ieșit din mână. 1158 01:18:27,542 --> 01:18:29,500 Am destui bani pentru a plăti pentru tot. 1159 01:18:29,583 --> 01:18:31,667 Voi primi vechiul meu echipaj și Vom repara totul. 1160 01:18:31,750 --> 01:18:34,833 Nu este vorba despre casă sau bani, tată. 1161 01:18:35,083 --> 01:18:38,417 Dacă urăști să stai cu noi, așa mult, ar fi trebuit să o spui. 1162 01:18:38,500 --> 01:18:40,542 Nu am spus niciodată că vă urăsc băieți. 1163 01:18:40,625 --> 01:18:42,042 Exact, nu ne -ai spus niciodată. 1164 01:18:42,083 --> 01:18:45,958 Da, nu am spus -o niciodată. Avem acest lucru acum? 1165 01:18:46,042 --> 01:18:49,458 Nu! Uitați ce nu ați spus niciodată 1166 01:18:50,208 --> 01:18:53,917 Mă gândeam doar când vii noi, veți observa că noi 1167 01:18:54,000 --> 01:18:57,625 Te iubesc și schimbă -ți minte despre a trăi singur. 1168 01:18:57,708 --> 01:18:59,625 Dar, desigur, nu a ajuns la asta. 1169 01:18:59,708 --> 01:19:01,958 Ești atât de dornic de asta ... 1170 01:19:03,833 --> 01:19:06,125 ... să te distrezi. 1171 01:19:06,208 --> 01:19:09,292 -A ești bine, bunicul? -DA, sunt bine. 1172 01:19:09,750 --> 01:19:13,000 Îmi pare rău pentru ce s -a întâmplat la petrecerea ta de naștere. 1173 01:19:13,083 --> 01:19:15,958 E în regulă. Am ceva pentru tu să te faci să te simți mai bine. 1174 01:19:16,042 --> 01:19:19,792 Asta e un fel de tine. Dar ți -am dat -o, îți amintești? 1175 01:19:19,875 --> 01:19:21,167 Nu o vrei? 1176 01:19:21,250 --> 01:19:25,333 Cred că ai nevoie mai mult de ea Dar este doar împrumutat. 1177 01:19:25,750 --> 01:19:28,667 Este foarte crescut de Tu, draga mea. 1178 01:19:30,167 --> 01:19:32,000 Îl poți lua acasă cu tine în curând. 1179 01:19:32,083 --> 01:19:34,167 Doctorul doar se uită la radiografiile. 1180 01:19:35,125 --> 01:19:37,000 Vă așteptăm afară. 1181 01:19:50,958 --> 01:19:52,625 Îl pot vedea acum? 1182 01:19:52,708 --> 01:19:55,750 Nu. Va fi mult timp Înainte de a vă readuce amândoi 1183 01:19:55,833 --> 01:19:58,500 pleacă împreună în pace. Poate niciodată. 1184 01:19:58,583 --> 01:19:59,625 Va ajunge din nou bine? 1185 01:19:59,708 --> 01:20:02,875 Natural. Cât despre tine și Mia, asta este o poveste diferită. 1186 01:20:02,958 --> 01:20:05,792 Sunteți în arest forță de muncă pentru următoarele șase luni. 1187 01:20:05,875 --> 01:20:07,708 Arestarea la muncă? Ce este asta, te rog? 1188 01:20:07,792 --> 01:20:09,542 Arestarea camerei plus treburile gospodărești. 1189 01:20:09,625 --> 01:20:10,875 Timp de șase luni. 1190 01:20:10,958 --> 01:20:12,292 -Ce? -Da. 1191 01:20:12,375 --> 01:20:14,458 Ei bine, se adaugă foarte mult, nu -i așa? 1192 01:20:14,708 --> 01:20:18,708 Nu am făcut jumătate la fel de mult ca Peter. Este atât de nedrept. 1193 01:20:18,792 --> 01:20:20,708 Voi primi și arestarea la muncă? 1194 01:20:20,792 --> 01:20:23,167 Nu, dragă, nu. 1195 01:20:26,875 --> 01:20:27,958 Dă -I! 1196 01:20:30,625 --> 01:20:32,875 Vă rog să rămâneți așezați! 1197 01:20:32,958 --> 01:20:34,375 Ce? Așteptați. Mamă! 1198 01:20:34,458 --> 01:20:35,458 Russell?! 1199 01:20:35,708 --> 01:20:37,458 Tată, nu -i poți vedea simțurile ... 1200 01:20:37,542 --> 01:20:38,542 Dă -I! 1201 01:20:38,625 --> 01:20:40,792 Ar trebui să rămâi așezat, Mia. 1202 01:20:40,875 --> 01:20:42,542 Lasă -mă în pace! 1203 01:20:48,958 --> 01:20:50,875 Vino aici acum, ești laș! 1204 01:20:52,000 --> 01:20:53,000 Vino aici! 1205 01:20:54,000 --> 01:20:57,167 Bine, asta e suficient. Mama este Cu siguranță nebun. Trebuie să merg acolo. 1206 01:20:57,250 --> 01:21:01,417 Așteptați. O cunosc pe mama ta. Se întoarce. 1207 01:21:10,708 --> 01:21:12,542 Nu mă lovești, doamna Decker? 1208 01:21:14,792 --> 01:21:15,792 Nu. 1209 01:21:21,875 --> 01:21:23,000 Ce aveți de gând să faceți? 1210 01:21:24,000 --> 01:21:28,583 Ceea ce nu voi face este să pierd Doi ani cu fiica mea, Russell. 1211 01:21:29,417 --> 01:21:32,125 Ia -mi mâna înainte Mă răzgândesc. 1212 01:21:34,833 --> 01:21:36,417 Vino mâine. 1213 01:21:36,500 --> 01:21:37,500 Într -adevăr? 1214 01:21:37,583 --> 01:21:40,500 Da. Și aduce haine de lucru. 1215 01:21:40,583 --> 01:21:45,583 Am o gaură uriașă la primul etaj. Care trebuie rezolvat. 1216 01:21:49,250 --> 01:21:50,250 BINE. 1217 01:21:51,292 --> 01:21:52,458 Și totul este în regulă? 1218 01:21:53,208 --> 01:21:54,417 Mulțumesc mamă. 1219 01:21:54,500 --> 01:21:56,000 Nu l -am rănit. 1220 01:21:58,042 --> 01:22:00,000 Totul va fi bine. 1221 01:22:00,750 --> 01:22:02,750 Să luăm bunicul și să mergem acasă. 1222 01:22:06,750 --> 01:22:09,875 Scuză -mă, ai putea vedea dacă Domnul Marino poate merge încă acasă? 1223 01:22:09,958 --> 01:22:13,000 Oh, a dispărut de mult. Am presupus că au plecat cu toții. 1224 01:22:13,083 --> 01:22:14,958 El a spus că fratele său îl va ridica. 1225 01:22:15,042 --> 01:22:16,042 Frați? 1226 01:22:16,125 --> 01:22:18,458 Da. Chuck ...? 1227 01:22:19,917 --> 01:22:20,917 Chuck. 1228 01:22:21,125 --> 01:22:22,375 Cine este Chuck 1229 01:22:27,833 --> 01:22:29,042 Tată? 1230 01:22:29,375 --> 01:22:30,375 Ed? 1231 01:22:31,958 --> 01:22:33,333 Bunic! Bunic! 1232 01:22:35,375 --> 01:22:36,375 Bunic! 1233 01:22:44,792 --> 01:22:45,792 Mamă! 1234 01:22:59,708 --> 01:23:01,500 Jerry nu știe unde este. 1235 01:23:01,583 --> 01:23:03,458 Nu ar fi trebuit l -a împins atât de tare. 1236 01:23:03,542 --> 01:23:06,667 Este vina lui Peter. Bunicul a dispărut din cauza lui. 1237 01:23:06,750 --> 01:23:10,417 Da, Peter, dar acum ai camera înapoi. Ești fericit? 1238 01:23:11,417 --> 01:23:13,333 Petru? Trezeşte-te. 1239 01:23:16,917 --> 01:23:19,375 Cred că știu unde este bunicul. 1240 01:23:22,042 --> 01:23:27,292 De asemenea, îmi place foarte mult șemineul. Ceva Așa cum nu mai este construit astăzi. 1241 01:23:27,375 --> 01:23:32,042 Mulțumesc. Secretele se ascund în spatele acestor pereți. 1242 01:23:40,458 --> 01:23:41,458 Stai! 1243 01:23:42,542 --> 01:23:46,292 Am început -o, Vreau să -l termin și eu. 1244 01:23:51,458 --> 01:23:52,458 Bună Chuck. 1245 01:24:03,708 --> 01:24:05,792 -Grandpa! -Peter. 1246 01:24:06,125 --> 01:24:09,833 Deci, ce se întâmplă? Te -ai mutat din camera ta. 1247 01:24:09,875 --> 01:24:13,083 Este camera ta, copil. A fost întotdeauna. 1248 01:24:13,333 --> 01:24:16,667 Am decis că vreau tu să -l ai. 1249 01:24:16,750 --> 01:24:19,167 Nu vreau să pleci, bunicul. 1250 01:24:19,250 --> 01:24:22,125 Amândoi știm că camera va fi întotdeauna între noi. 1251 01:24:22,208 --> 01:24:24,792 Nu, nu va. Îmi place și mansarda. 1252 01:24:24,875 --> 01:24:28,583 Nu știu de ce am fost atât de nebun Despre vechea cameră mirositoare. 1253 01:24:28,667 --> 01:24:32,292 Sincer. Bunicu Trebuie să vă întoarceți, vă rog. 1254 01:24:35,083 --> 01:24:36,625 Nu este atât de ușor. 1255 01:24:36,875 --> 01:24:41,500 Și eu fac totul. Te voi aduce Fiecare marmură înapoi, jur. 1256 01:24:41,667 --> 01:24:43,583 Oh, Pete. 1257 01:24:44,292 --> 01:24:47,250 Bunicul, te rog. Nici măcar nu știi cât de rușinat sunt. 1258 01:24:47,333 --> 01:24:50,333 Vreau doar să mă ascund undeva. 1259 01:24:50,750 --> 01:24:52,542 Este vina mea. 1260 01:24:53,042 --> 01:24:56,083 Nu, nu crede asta pentru o secundă. Amândoi am fost de vină. 1261 01:24:56,167 --> 01:24:58,792 Ai apărat doar ceea ce era al tău. 1262 01:25:00,250 --> 01:25:04,458 Poate un război de genul acesta Începe și continuă. 1263 01:25:05,792 --> 01:25:10,292 Inamicul tău îți face ceva rău, Deci îi faci ceva mai rău. 1264 01:25:10,375 --> 01:25:12,750 Și se răzbună și te răzbune. 1265 01:25:13,500 --> 01:25:16,250 Și totul devine din ce în ce mai rău. 1266 01:25:16,542 --> 01:25:19,583 Și la un moment dat cineva Doar aruncă o bombă. 1267 01:25:21,667 --> 01:25:23,167 Așa funcționează, nu -i așa? 1268 01:25:23,250 --> 01:25:24,750 Da, așa funcționează. 1269 01:25:25,583 --> 01:25:27,583 Nu vreau niciodată să merg la război. 1270 01:25:27,667 --> 01:25:29,208 Mă bucur foarte mult că ai spus asta. 1271 01:25:29,292 --> 01:25:31,583 Și sper lui Dumnezeu că Niciodată nu trebuie. 1272 01:25:33,750 --> 01:25:35,333 Ar trebui să -ți spun ceva? 1273 01:25:36,333 --> 01:25:39,625 Cumva mi -a plăcut eu însumi împotriva ta. 1274 01:25:39,917 --> 01:25:40,917 Într -adevăr? 1275 01:25:41,000 --> 01:25:44,500 Da. Aș putea să o uit pe a mea durere pentru bunica ta. 1276 01:25:45,875 --> 01:25:48,917 Și ... m -ai luat drăguț rău de câteva ori. 1277 01:25:49,000 --> 01:25:50,667 Ei bine, și eu. 1278 01:25:52,292 --> 01:25:53,292 Da. 1279 01:25:54,333 --> 01:25:56,417 Vă rog să veniți acasă, bunic. 1280 01:25:58,667 --> 01:25:59,667 Vino aici. 1281 01:26:13,083 --> 01:26:15,000 3 luni mai târziu 1282 01:26:19,583 --> 01:26:22,583 Ei bine, domnule Decker, Dacă ați semna aici. 1283 01:26:22,708 --> 01:26:24,833 De fapt, am vrut Tăiați copacul eu. 1284 01:26:25,167 --> 01:26:28,000 Dar soția mea are un aversiune la ferăstrău. 1285 01:26:28,750 --> 01:26:30,792 Pot folosi lanț în orice moment. 1286 01:26:30,875 --> 01:26:33,333 Te cred, omule. Și dacă mai ești 1287 01:26:33,417 --> 01:26:35,875 ce trebuie să mă sune la birou, da? 1288 01:26:35,958 --> 01:26:38,250 Vreau să spun, Pot folosi chainsaw oricând. 1289 01:26:38,333 --> 01:26:39,750 Puțin mai multă demnitate, vă rog. 1290 01:26:39,833 --> 01:26:42,292 Este doar un ferăstrău. Cum așa? A spus ceva? 1291 01:27:17,417 --> 01:27:20,000 Hei bunic. Sunt gata să merg la pescuit. 1292 01:27:20,083 --> 01:27:23,792 Oh, Petey, am uitat să -ți spun. Pescuitul trebuie să fie anulat astăzi. 1293 01:27:23,875 --> 01:27:26,917 Cum așa? Mergem mereu la pescuit sâmbătă. Acesta este lucrul nostru. 1294 01:27:26,958 --> 01:27:31,958 Știu că asta este. Din păcate, am Alte planuri acum. O să -ți fac. 1295 01:27:32,042 --> 01:27:33,042 Și cum? 1296 01:27:34,458 --> 01:27:38,167 Poate că vom merge la cinematograf Sau acel nou salon de înghețată. 1297 01:27:38,875 --> 01:27:43,792 Ah, vezi, asta este pentru mine. Trebuie să plec. Facem ceva. 1298 01:27:59,167 --> 01:28:00,500 Este ceva în neregulă? 1299 01:28:00,583 --> 01:28:02,250 Din cauza lui Petru. 1300 01:28:08,875 --> 01:28:09,875 Să mergem. 1301 01:30:26,667 --> 01:30:28,875 Bunic! Bunic! 1302 01:30:28,958 --> 01:30:29,958 Bună, bunicu. 1303 01:30:38,833 --> 01:30:41,250 -Acolo! -A degetele lor nu funcționează! 1304 01:31:07,125 --> 01:31:08,417 Nu. Mai bine în acest fel. 1305 01:31:24,125 --> 01:31:25,583 -Prea mult? - se potrivește! 1306 01:31:28,500 --> 01:31:30,417 Oh! Scuze! 1307 01:31:42,125 --> 01:31:43,125 încă o dată. 1308 01:31:51,208 --> 01:31:52,208 Încă o dată. 1309 01:31:55,792 --> 01:31:59,042 Văd că faci ... Frumos, stimulează circulația sângelui. 1310 01:32:01,000 --> 01:32:03,167 Dă -I! Dă -I! Dă -I! 1311 01:32:03,250 --> 01:32:05,125 Trebuie să tăiați asta. 1312 01:32:13,167 --> 01:32:16,125 Rahat îmi pare rău. Am o broască în gât. 1313 01:32:20,875 --> 01:32:22,750 Vreau să fiu cântăreț de operă. 1314 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 Cum s -a mișcat? 1315 01:32:29,542 --> 01:32:31,000 Tipul este încă în viață. 1316 01:32:33,458 --> 01:32:35,083 În episodul următor veți vedea ... 1317 01:32:38,333 --> 01:32:39,458 Din nou, nu? 1318 01:32:40,875 --> 01:32:45,167 Hei, te pot ajuta? Pot să te adulmesc? 1319 01:32:45,250 --> 01:32:48,500 Vă pot ajuta domnule -Puff, absolut. Da! 1320 01:32:48,583 --> 01:32:51,250 Nu, nu face nimic. Moment... 1321 01:32:54,792 --> 01:32:56,792 -Oh, haide acum. - Ei bine, din nou. 1322 01:32:56,875 --> 01:32:59,083 -Ce nu faci. - asta e viața. 1323 01:32:59,167 --> 01:33:00,667 Și poți conduce acel lucru? 1324 01:33:00,750 --> 01:33:04,750 Rahat da, distracție! S-P- și A-S-S. 1325 01:33:04,833 --> 01:33:06,417 ar trebui să poți scrie. 1326 01:33:06,500 --> 01:33:08,667 Ce a fost asta acum? Ai fost în pușcașii marini? 1327 01:33:08,750 --> 01:33:10,458 Prostii. Vreau doar să spun. 1328 01:33:10,500 --> 01:33:11,667 Ești atât de prost. 1329 01:33:11,750 --> 01:33:12,792 Cu tine! 1330 01:33:14,000 --> 01:33:15,708 Rahat cine ești tu 1331 01:33:17,708 --> 01:33:19,167 Ok, este în cutie! 1332 01:33:21,625 --> 01:33:24,125 ... aș lucra pentru un grup de companii fără suflet 1333 01:33:24,208 --> 01:33:26,625 care nu sunt interesați de grijile și nevoile lor ... 1334 01:33:27,042 --> 01:33:29,250 Bine, tăiat. a fost bine. 1335 01:33:32,417 --> 01:33:33,667 Mulțumesc și tu.