1
00:01:14,625 --> 00:01:16,667
Mare.
Acesta spune: „Bine ați venit în iad”.
2
00:01:19,958 --> 00:01:22,333
Bine ați venit cu 6 clase (în iad)
3
00:01:24,208 --> 00:01:25,500
Anul acesta va fi caca.
4
00:01:25,625 --> 00:01:27,125
De unde ştiţi?
5
00:01:30,875 --> 00:01:32,792
Hopa. Dar și ceva de genul acesta.
6
00:01:34,625 --> 00:01:36,208
O știu doar.
7
00:01:40,792 --> 00:01:42,708
Anul trecut am fost Regii.
8
00:01:42,750 --> 00:01:45,250
Al cincilea grad.
Am avut această școală sub control.
9
00:01:45,708 --> 00:01:47,667
Nimeni nu ne place anul acesta.
10
00:01:47,750 --> 00:01:48,958
Da, este adevărat.
11
00:01:49,042 --> 00:01:53,250
Stau în afara ei. Sunt bine.
Cresc o mustață.
12
00:01:53,542 --> 00:01:54,833
Nu văd nimic.
13
00:01:56,875 --> 00:01:57,875
Nu.
14
00:01:58,292 --> 00:02:00,833
Dar m -a lovit cel mai rău dintre toate.
15
00:02:01,375 --> 00:02:03,083
O vezi pe fata aia de acolo?
16
00:02:03,167 --> 00:02:05,417
Ea mă va chinui la
fiecare oportunitate posibilă.
17
00:02:05,500 --> 00:02:07,333
Așteptaţi un minut,
Nu este sora ta?
18
00:02:07,417 --> 00:02:08,417
Da.
19
00:02:09,625 --> 00:02:13,292
Cel puțin ai propria cameră.
Bunicul meu mi -a furat -o pe a mea.
20
00:02:13,375 --> 00:02:16,583
Ce? Bunicul tău s -a mutat cu tine?
Când este asta?
22
00:02:16,667 --> 00:02:18,917
După raidul său pe supermarket.
23
00:02:32,375 --> 00:02:34,083
Vă pot ajuta domnule
24
00:02:34,167 --> 00:02:35,625
Da, vreau să o văd pe Maria.
25
00:02:35,708 --> 00:02:37,958
Oh, Maria a dispărut.
Am trecut la descoperiri de sine.
26
00:02:38,042 --> 00:02:41,667
Mult mai rapid și mai eficient.
Îți va plăcea.
27
00:02:41,750 --> 00:02:44,417
Va fi mai ieftin dacă eu
Toată munca singură?
28
00:02:44,500 --> 00:02:47,250
Avem speciale în fiecare zi, domnule.
29
00:02:47,333 --> 00:02:48,625
-Serios? -DA, domnule.
30
00:02:48,708 --> 00:02:51,167
-Ut -mă prin. Vreau să continui.
-Sprea, nicio problemă.
31
00:02:53,042 --> 00:02:54,042
CashBox
32
00:02:54,125 --> 00:02:56,708
- Vă rugăm să scanați un articol.
-Au vorbesc cu un robot.
33
00:02:56,792 --> 00:02:58,125
Vă rugăm să scanați un articol.
34
00:02:58,208 --> 00:02:59,625
Voi face.
35
00:03:00,458 --> 00:03:02,708
Să vedem dacă funcționează asta.
36
00:03:03,458 --> 00:03:04,958
Vă rugăm să scanați un articol.
37
00:03:05,042 --> 00:03:06,250
Intri în nervul meu.
38
00:03:06,958 --> 00:03:08,458
Vă rugăm să scanați un articol.
39
00:03:08,542 --> 00:03:09,542
Da / Da.
40
00:03:15,750 --> 00:03:18,625
Domnule domnule
41
00:03:19,125 --> 00:03:21,875
Domnule, ar trebui să vă opriți.
42
00:03:24,750 --> 00:03:27,125
Stai, te voi ajuta.
-Pă piciorul meu! Pleacă de aici!
43
00:03:27,208 --> 00:03:28,583
Acum, te rog, domnule.
44
00:03:28,667 --> 00:03:30,958
Pleacă de aici! Sunt pensionar.
Ieșiți de aici.
45
00:03:31,042 --> 00:03:33,375
-Ati Judo! -Pleacă de aici!
46
00:03:33,417 --> 00:03:35,667
Lasă -l pe sărmanul în pace!
47
00:03:36,958 --> 00:03:38,625
Magazinul tău e de rahat.
48
00:03:38,708 --> 00:03:40,500
Ești nebun? Stop!
49
00:03:41,667 --> 00:03:44,542
Oh, bine.
Vrei să te încurci cu mine.
50
00:03:49,208 --> 00:03:52,917
Nu mai ai mai mult? A rănit.
51
00:03:58,042 --> 00:04:02,125
Există micuțul meu.
Nu trebuia să vii aici. Sunt bine
52
00:04:02,208 --> 00:04:04,500
Ce s -a întâmplat cu cutia poștală?
53
00:04:04,875 --> 00:04:07,250
Un idiot l -a nituit.
54
00:04:13,333 --> 00:04:14,375
Oh, la naiba.
55
00:04:14,708 --> 00:04:18,416
Tată, conduci din nou?
Permisul de conducere a dispărut, nu vă amintiți?
56
00:04:18,500 --> 00:04:21,083
Nu a dispărut,
Am uitat să -l extind.
57
00:04:21,166 --> 00:04:24,000
Acum ar trebui să iau conducerea
test, care este idiot
58
00:04:24,042 --> 00:04:27,167
Pentru că am condus de peste 50 de ani
ani. Ce ar trebui să fac, înfometează?
59
00:04:27,333 --> 00:04:28,792
Vin acum.
60
00:04:34,417 --> 00:04:36,333
Pur și simplu nu poate continua așa.
61
00:04:36,417 --> 00:04:38,833
Nu vă faceți griji.
Acest al naibii de magazin nu mă va mai vedea niciodată.
62
00:04:38,917 --> 00:04:41,500
Nu, am vrut să spun că am
să lase totul în urmă
63
00:04:41,583 --> 00:04:44,542
Conduceți două ore fiecare
mod doar pentru a vă verifica
64
00:04:44,625 --> 00:04:46,458
Nu v -am cerut să veniți!
65
00:04:46,542 --> 00:04:51,542
Nu, nu tu, ci poliția. Tată, vreau
Pentru a veni, vreau să fiu acolo pentru tine.
66
00:04:51,583 --> 00:04:55,375
Dar poate acum este momentul
Să mă gândesc la asta ...
67
00:04:55,458 --> 00:04:59,583
Nu, nu mă voi mișca!
Am construit și fac această casă
68
00:04:59,667 --> 00:05:03,667
Aici ultima respirație.
Nu mă pui într -o casă!
69
00:05:05,333 --> 00:05:07,167
Ce se întâmplă dacă te -ai mutat cu noi?
70
00:05:07,250 --> 00:05:10,500
Eşti nebun? Rudele sunt ca peștele
Acest lucru mi se pare după trei zile. Cele oribile
71
00:05:10,583 --> 00:05:13,667
Idee. Ne -am ucide pe noi înșine.
În afara problemei, îmi pare rău.
72
00:05:13,750 --> 00:05:14,708
Tată!
73
00:05:20,792 --> 00:05:22,583
Mi -e dor și de ea.
74
00:05:23,375 --> 00:05:25,875
Și nimic nu se schimbă
Dacă mă lași
75
00:05:25,958 --> 00:05:28,458
scos din casa mea și
transplantat în al tău.
76
00:05:30,250 --> 00:05:31,750
O, omule.
77
00:05:35,667 --> 00:05:38,083
Poate am putea
dor de ea împreună.
78
00:05:38,167 --> 00:05:42,167
Da, poate. Dar nu există loc
în casa ta. Unde m -ai pune
79
00:05:42,250 --> 00:05:44,375
Sub acoperiș? În niciun caz!
80
00:05:44,458 --> 00:05:47,875
Acum nu -l face mai greu decât
este deja. Este singura alegere.
81
00:05:51,375 --> 00:05:55,083
Tată! Dacă este singura alegere,
Atunci nu este deloc o alegere.
82
00:05:55,167 --> 00:05:57,417
„Alegere” înseamnă că trebuie
Alegeți între cel puțin unul
83
00:05:57,500 --> 00:05:59,667
decide două lucruri.
Și asta este doar unul.
84
00:05:59,750 --> 00:06:01,583
Cu excepția cazului în care celălalt este
că sunt în grădină
85
00:06:01,667 --> 00:06:03,333
Dormiți și fiți mâncați de un urs.
86
00:06:03,417 --> 00:06:05,083
Nu faceți o dramă din ea acum.
87
00:06:05,167 --> 00:06:07,417
În plus,
Surorile tale împărtășesc deja o cameră.
88
00:06:07,500 --> 00:06:09,542
Da, Sarah mi -a spus deja asta.
89
00:06:09,583 --> 00:06:13,667
Trăiești în nori,
Pentru că drumul tău este până acum.
90
00:06:13,750 --> 00:06:15,125
Așteptați un moment. Vai!
91
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
Vai!
92
00:06:17,583 --> 00:06:18,583
Shh ...
93
00:06:31,417 --> 00:06:33,583
-Hey m -am întors din nou. - Shh!
94
00:06:33,750 --> 00:06:38,500
Nu există baie în mansardă. Şi
Bunicul nu gestionează toate aceste niveluri.
95
00:06:38,583 --> 00:06:41,750
Și subsolul ... este subsolul.
96
00:06:45,125 --> 00:06:46,458
-Ha! -Ce?
97
00:06:46,542 --> 00:06:49,292
Iordanii mei! Au șireturi noi.
98
00:06:49,375 --> 00:06:51,917
Hei Peter,
Ar trebui să vă ajutăm să vă mutați?
99
00:06:52,000 --> 00:06:54,167
S -a dispărut! Aceasta este încă camera mea.
100
00:06:54,250 --> 00:06:55,625
Nu pentru mult timp.
101
00:06:55,958 --> 00:06:58,708
Ieșiți de aici! Pleacă de aici! Pleacă de aici!
102
00:07:00,000 --> 00:07:03,375
Peter, știu că nu este
ideal, dar noi suntem
103
00:07:03,458 --> 00:07:06,833
o familie acolo trebuie
sacrificiu unul pentru celălalt.
104
00:07:06,917 --> 00:07:08,917
Uneori sacrificii destul de mari.
105
00:07:14,875 --> 00:07:18,250
Asculta. Acolo ai multe
mai mult spațiu decât în această cameră.
106
00:07:18,333 --> 00:07:20,458
Acum mansarda va fi
Fii noua ta cameră.
107
00:07:20,542 --> 00:07:24,708
Nu, nu o va face. Mansarda rămâne
unde pui lucrurile și apoi ele
108
00:07:24,750 --> 00:07:29,333
Uită, ca vechiul nostru televizor sau
Exercițiu bicicleta pe care tatăl o folosea.
109
00:07:29,667 --> 00:07:30,667
Corect.
110
00:07:30,750 --> 00:07:36,458
Ce? Mă antrenez cu ea.
Vedeți -l ca un nou început, bine?
111
00:07:36,542 --> 00:07:39,708
Vom curăța bine și
Poate puneți niște tapet frumos.
112
00:07:39,750 --> 00:07:42,917
Testoasele tale nu s -ar răni
Dacă ai avea o vedere mai bună.
113
00:07:43,125 --> 00:07:46,625
Le place așa.
Acolo ai confidențialitatea ta.
114
00:07:46,833 --> 00:07:48,833
Mai îți place asta, dragă?
115
00:07:49,208 --> 00:07:50,208
Da.
116
00:07:54,083 --> 00:07:55,583
Bunic!
117
00:07:55,833 --> 00:08:00,083
Bunicul este aici, bunicul este
Aici, bunicul peste tot.
118
00:08:00,167 --> 00:08:05,208
Ce frumos vine bunicul acela
Și va rămâne acolo pentru totdeauna. Hei
119
00:08:05,292 --> 00:08:08,667
Hei și te rog să -ți amintești: noi
Nu vreau să copleșesc bunicul.
120
00:08:08,750 --> 00:08:10,667
Ar trebui să se stabilească mai întâi.
121
00:08:10,750 --> 00:08:13,375
Există destul timp
Vorbește cu el la cină.
122
00:08:13,458 --> 00:08:15,375
-Oh, nu voi fi aici. -Ce?
123
00:08:15,458 --> 00:08:16,917
Ce? Studiez cu Russel.
124
00:08:17,792 --> 00:08:21,208
„Învățarea” încă învață, nu -i așa?
Nu este argou pentru altceva?
125
00:08:21,292 --> 00:08:24,542
Fără tată. „Învățarea” încă învață.
Și am primit bine de la mamă.
126
00:08:27,208 --> 00:08:28,500
Bunic!
127
00:08:28,583 --> 00:08:29,583
Jenny!
128
00:08:29,667 --> 00:08:31,083
Nu -l bate.
129
00:08:33,042 --> 00:08:34,042
O, omule.
130
00:08:34,875 --> 00:08:37,082
-Hi, bunic. -Hello MAUSEZAHN.
131
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
Ed.
132
00:08:40,832 --> 00:08:41,832
Artie.
133
00:08:44,375 --> 00:08:45,792
Unde este fratele tău
134
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
Peter?
135
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Peter?
136
00:08:49,292 --> 00:08:50,292
Pet!
137
00:08:52,708 --> 00:08:54,417
Haide, să ajutăm
Bunicul cu bagajele.
138
00:08:54,500 --> 00:08:56,000
-Ac, dă -mi -o.
-Lăsați-l să fie.
139
00:08:56,083 --> 00:08:58,542
BINE. Apoi voi lua valiza.
140
00:09:04,583 --> 00:09:06,625
El m -a numit din nou „Artie”.
141
00:09:06,708 --> 00:09:09,875
Te rog Arthur,
Acest lucru nu este ușor pentru el.
142
00:09:17,750 --> 00:09:18,792
Hei bunic.
143
00:09:18,875 --> 00:09:23,042
Hei acolo te uiți la tine.
144
00:09:23,958 --> 00:09:27,250
Uită -te la tine.
Crești mai repede decât iarba.
145
00:09:27,958 --> 00:09:29,750
Oh, adidași chic.
146
00:09:29,833 --> 00:09:32,375
Mulțumesc. Îți place camera ta?
147
00:09:32,833 --> 00:09:35,583
-Am, arată frumos.
-Sure, pentru că este frumos.
148
00:09:35,792 --> 00:09:38,292
De departe cea mai frumoasă cameră
în toată casa.
149
00:09:38,375 --> 00:09:42,000
Oh, știu copilul ascultă, nu am făcut -o
Vreau să se întâmple așa.
150
00:09:42,792 --> 00:09:45,542
Uneori trebuie să faci
sacrificii într -o familie.
151
00:09:45,625 --> 00:09:47,542
Ai dreptate. Este adevărat.
152
00:09:47,875 --> 00:09:50,458
Uneori nici nu ești întrebat.
153
00:09:50,542 --> 00:09:52,250
Acolo suntem deja doi.
154
00:09:52,792 --> 00:09:55,583
O, da, aveți grijă cu plăcile de podea.
Sunt inegale.
155
00:09:55,667 --> 00:09:57,625
Mă voi gândi la asta. Mulțumesc.
156
00:10:01,333 --> 00:10:03,333
Ne vedem mai târziu, bunicul.
157
00:10:06,792 --> 00:10:09,083
Poți veni să mă vizitezi oricând.
158
00:10:09,167 --> 00:10:11,500
În mansardă ...
unde este plin de păianjeni și șoareci.
159
00:10:11,583 --> 00:10:13,750
- Peter!
-A Nu am făcut nimic!
160
00:10:33,708 --> 00:10:35,167
Deci, aici suntem.
161
00:10:39,542 --> 00:10:41,083
Ai fost jefuit, tipule.
162
00:10:41,167 --> 00:10:42,667
Nu, am fost atacat.
163
00:10:42,750 --> 00:10:45,458
Partea cea mai rea este că eu
Nici măcar nu mă pot plânge.
164
00:10:45,500 --> 00:10:47,583
Dar te plângi
Multe pentru asta, Peter.
165
00:10:47,667 --> 00:10:51,208
Adică acasă pentru că este bătrân
Și cu toții îl iubim și chestii.
166
00:10:51,292 --> 00:10:53,625
Nu puteți lăsa
Inamicul ia -ți standul.
167
00:10:53,708 --> 00:10:55,583
Trebuie să lupți înapoi și
Stabiliți -vă pentru drepturile voastre.
168
00:10:55,667 --> 00:10:57,333
Nu am drepturi.
169
00:10:57,417 --> 00:11:01,500
Toată lumea are drepturi. Ei sunt, uh ...
ONE-ceva ... are ceva
170
00:11:01,583 --> 00:11:05,625
de a face cu căutarea fericirii.
Aceasta este Constituția.
171
00:11:05,917 --> 00:11:08,500
Da, ar fi minunat dacă
Am locuit în America de Nord.
172
00:11:08,583 --> 00:11:12,500
Dar aparent Burlington
Avenue este 153 în Coreea de Nord.
173
00:11:14,375 --> 00:11:16,583
Știau părinții tăi
Asta când cumpărați o casă?
174
00:11:20,083 --> 00:11:21,083
Ce?
175
00:11:22,083 --> 00:11:23,958
Nu m -aș pune cu asta.
176
00:11:24,042 --> 00:11:26,583
Mi -aș cere camera înapoi
Sau ar fi un război.
177
00:11:26,667 --> 00:11:28,333
„Sau există un război”?
178
00:11:28,417 --> 00:11:30,708
Ar trebui să -și atace bunicul?
179
00:11:30,792 --> 00:11:32,708
Doar în secret, desigur, Emma.
180
00:11:32,792 --> 00:11:37,125
El nu poate lupta cu el în mod normal
Pentru că bunicul său este puternic,
181
00:11:37,208 --> 00:11:41,500
este mare și experimentat, în timp ce Peter
este doar slab și mic. Și mut.
182
00:11:41,583 --> 00:11:43,042
Ești un prieten rău.
183
00:11:43,667 --> 00:11:45,208
Bună Steven.
184
00:11:46,458 --> 00:11:50,000
Mama spune că ar trebui să te pui pe tine
Flip-flops pentru un duș după exerciții fizice.
185
00:11:51,917 --> 00:11:53,875
Nu este mișto, Lisa.
186
00:11:53,958 --> 00:11:58,875
Fratele meu are piciorul sportivului.
Total grosolan și contagios.
187
00:11:59,375 --> 00:12:00,917
Contagios?
188
00:12:01,625 --> 00:12:02,625
Și brut.
189
00:12:02,708 --> 00:12:05,083
Doar șase degete sunt afectate.
190
00:12:05,167 --> 00:12:07,208
Este o mulțime de degetele de la picioare, frate.
191
00:12:22,292 --> 00:12:23,583
Salut bunic.
192
00:12:23,667 --> 00:12:24,958
Bună ziua mea.
193
00:12:25,042 --> 00:12:30,250
Vrei să joci ceva?
Am „curse de reni”
194
00:12:30,333 --> 00:12:35,542
Am „Lumea Crăciunului”,
Am „1-2-3 terci de Crăciun”.
195
00:12:35,625 --> 00:12:37,833
Poate, dar nu acum, bine?
196
00:12:42,750 --> 00:12:47,208
Vrei să vezi un film
Am „Frosty the Snowman”.
197
00:12:47,292 --> 00:12:50,750
Nu cred. Bine, mic mouse?
Poate mâine?
198
00:12:50,833 --> 00:12:51,833
BINE.
199
00:12:58,125 --> 00:13:00,000
Ce se întâmplă cu bunicul?
200
00:13:00,083 --> 00:13:02,125
Cum așa? Ce s-a întâmplat?
201
00:13:02,458 --> 00:13:04,375
Pur și simplu nu vrea să facă nimic.
202
00:13:04,458 --> 00:13:08,708
El doar se uită pe fereastră
Dar există doar acest copac mort
203
00:13:08,792 --> 00:13:12,625
Tati vrea întotdeauna să taie,
Dar nu are voie să folosească lanț.
204
00:13:12,708 --> 00:13:16,125
Tati poate folosi ferăstrăul cu lanț
Oricând, melc. BINE?
205
00:13:16,208 --> 00:13:20,958
A decis doar să aștepte
Până când mami spune că este în regulă.
206
00:13:21,042 --> 00:13:24,667
Nimic nu este cu bunicul.
Este doar foarte obosit și
207
00:13:24,750 --> 00:13:28,250
Se gândește mult la bunica.
Totul bine bine
208
00:13:28,333 --> 00:13:29,333
BINE.
209
00:13:42,083 --> 00:13:43,458
Pleacă, pleacă!
210
00:13:54,667 --> 00:13:56,333
Îmi urăsc viața.
211
00:14:20,000 --> 00:14:21,667
Oh, vino acum!
212
00:14:24,917 --> 00:14:25,917
Ouch.
213
00:14:45,625 --> 00:14:47,125
"Declarația de război.
214
00:14:47,292 --> 00:14:52,583
Când în contextul omului
EVENIMENTE O persoană părăsește camera
215
00:14:52,667 --> 00:14:58,583
fură de la o altă persoană,
Nu există nicio alegere decât să război.
216
00:15:00,125 --> 00:15:04,167
Ai 24 de ore.
Dă -mi înapoi ce este al meu aici
217
00:15:04,250 --> 00:15:08,833
sau confruntă consecințele.
Războinic secret. "
218
00:15:12,542 --> 00:15:14,042
Frumoasă scriere de mână.
219
00:15:16,542 --> 00:15:20,792
Rău? Deloc.
Știi că este o schimbare, deci ...
220
00:15:21,750 --> 00:15:23,333
Cu cine vorbești
221
00:15:23,417 --> 00:15:25,583
Uh, cu Jerry, voi fi terminat în curând.
222
00:15:25,833 --> 00:15:28,042
Nu, mi -ar plăcea foarte mult
la, dar nu pot
223
00:15:28,125 --> 00:15:30,208
Sunt cam blocat aici da.
224
00:15:30,292 --> 00:15:32,042
Bună Jerry, Sally aici.
225
00:15:32,125 --> 00:15:33,125
Hei
226
00:15:33,208 --> 00:15:35,083
-Nu nu este blocat aici.
-Ce shoud asta?
227
00:15:35,167 --> 00:15:37,958
Îl pot renunța când conduc la serviciu.
Ascultă din nou.
228
00:15:38,625 --> 00:15:39,917
Ne vedem atunci, Jerry.
229
00:15:41,083 --> 00:15:42,792
O să fii mama elicopterului acum?
230
00:15:42,875 --> 00:15:45,333
Ai de gând să mă împachetezi
Sandwich -uri cu o notă în el?
231
00:15:45,417 --> 00:15:47,917
O notă? Poate că nu
ca ceea ce spune.
232
00:15:48,000 --> 00:15:50,042
Îl voi întâlni încă o dată,
Nu simți așa acum.
233
00:15:50,125 --> 00:15:52,083
Nu l -ai văzut pe Jerry de ani de zile.
234
00:15:52,125 --> 00:15:54,208
Acum locuiți în apropiere.
Asta va fi frumos.
235
00:15:54,292 --> 00:15:57,458
Nu pot și nu vreau. Încă mai am
ceva de făcut. Trebuie să am grijă de asta
236
00:15:57,542 --> 00:16:00,833
Aveți grijă de întrerupătoarele ușoare din camera mea.
Artie a instalat -o cu susul în jos.
237
00:16:01,292 --> 00:16:02,292
Vai!
238
00:16:02,667 --> 00:16:04,917
Mănâncă. Mergem în 10 minute.
239
00:16:05,042 --> 00:16:06,208
Da, mamă
240
00:16:06,292 --> 00:16:08,833
Cum ai dormit bunicul?
241
00:16:08,917 --> 00:16:12,542
Ca o marmotă. Mulțumesc.
Nu există niciun ziar în casă?
242
00:16:12,625 --> 00:16:14,250
Da, există.
243
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
Poftim.
244
00:16:17,917 --> 00:16:19,500
Ahh, nu pot citi asta.
245
00:16:19,583 --> 00:16:21,375
Faceți -o mai mare. Aşa.
246
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Oh da.
247
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Jenn ...
248
00:16:26,083 --> 00:16:28,125
Cum supraviețuiește de fapt?
Nu mănâncă nimic.
249
00:16:28,208 --> 00:16:30,250
Nici o idee. Trebuie să pleci, Peter.
250
00:16:30,333 --> 00:16:33,542
BINE. Şi? Fără coșmaruri?
251
00:16:33,625 --> 00:16:34,625
I? Nu.
252
00:16:34,708 --> 00:16:35,750
Tulburări de somn?
253
00:16:35,833 --> 00:16:37,417
Am doar opt cuvinte
lăsat pe ecran.
254
00:16:37,500 --> 00:16:39,042
Nu vrei să vorbești cu mine despre nimic?
255
00:16:39,125 --> 00:16:42,083
Acum totul a dispărut!
Ce am făcut? Cum...
256
00:16:42,167 --> 00:16:43,250
Peter, aștept!
257
00:16:43,333 --> 00:16:47,042
Ei bine, dacă vrei să vorbești
Mai târziu, putem face asta.
258
00:16:52,167 --> 00:16:53,833
Distrează -te la școală.
259
00:16:58,375 --> 00:16:59,875
Nu a spus nimic despre asta?
260
00:16:59,958 --> 00:17:01,917
Nu un cuvânt. Unul ar trebui să obțină asta.
261
00:17:02,000 --> 00:17:04,250
Și nu te primesc, omule.
Vreau să spun,
262
00:17:04,333 --> 00:17:07,000
Doar alunecați
Notă sub ușă?
263
00:17:07,083 --> 00:17:08,916
Poate că nu a citit -o încă.
264
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
Da, a făcut -o. Era pe biroul lui.
265
00:17:12,083 --> 00:17:14,541
Poate că este deja uitat?
Se întâmplă oamenilor bătrâni.
266
00:17:14,625 --> 00:17:16,291
Acest lucru vi se întâmplă, Steve.
267
00:17:23,708 --> 00:17:26,333
Hopa. Ei bine, ceva de genul asta ...
268
00:17:30,750 --> 00:17:33,667
Problema este,
Ai pierdut elementul surpriză.
269
00:17:33,750 --> 00:17:35,250
Atacul trebuie să fie imediat.
270
00:17:35,333 --> 00:17:38,000
-Vi aveți chili în rucsac.
- știe asta.
271
00:17:38,083 --> 00:17:39,083
Da.
272
00:17:39,958 --> 00:17:40,958
Bună Steven.
273
00:17:41,375 --> 00:17:42,500
Doamne nu
274
00:17:42,792 --> 00:17:45,042
Ai părăsit -o
Bretele în mașina mamei.
275
00:17:46,042 --> 00:17:48,792
Mai există o bară de ciocolată în
Acolo, se pare.
276
00:17:49,500 --> 00:17:51,917
Cel puțin sper că este.
277
00:17:52,583 --> 00:17:54,042
Ne vedem după aceea.
278
00:17:59,125 --> 00:18:01,167
Da, este o bomboană.
279
00:18:02,750 --> 00:18:04,083
Faceți progrese bune, Arthur?
280
00:18:04,167 --> 00:18:07,000
Bine da, dacă îți plac cutiile mari.
281
00:18:07,833 --> 00:18:09,958
Faima acestei companii se bazează pe ele.
282
00:18:11,292 --> 00:18:13,250
Da. Da, probabil adevărat.
283
00:18:14,042 --> 00:18:16,625
Ești sigur că acesta este
Profilul Walmart?
284
00:18:17,125 --> 00:18:20,208
Walmart? Am crezut că asta este pentru Kmart.
285
00:18:20,250 --> 00:18:21,375
Nu, Walmart.
286
00:18:21,583 --> 00:18:27,375
O, omule. Îmi pare rău.
Am atât de multe în minte acum.
287
00:18:27,542 --> 00:18:30,958
Socrul meu s-a mutat cu
noi, deci ...
288
00:18:31,042 --> 00:18:34,292
Nici o idee. Cumva el
Nu mă gândesc prea mult la mine.
289
00:18:35,125 --> 00:18:38,833
El crede că lucrez pentru un
grup de companii fără suflet
290
00:18:38,917 --> 00:18:42,375
care nu sunt interesați
În griji și nevoi ...
291
00:18:45,542 --> 00:18:47,250
... dintre angajații tăi.
292
00:18:52,500 --> 00:18:54,042
Vă doresc multă distracție.
293
00:18:54,125 --> 00:18:56,250
Cum ajung din nou acasă?
294
00:18:56,333 --> 00:19:01,083
Ei bine, ai putea merge.
Sau puteți lua acest lucru.
295
00:19:03,542 --> 00:19:05,083
Am deja un telefon mobil.
296
00:19:05,167 --> 00:19:10,583
Nu este un telefon mobil. Nici măcar nu
Știți exact ce este asta. Pune -l înăuntru.
297
00:19:14,375 --> 00:19:17,167
Bine,
Aceasta este o plimbare numită „Lyft”.
298
00:19:17,250 --> 00:19:20,167
Dacă vrei să te duci acasă, doar glisează
Peste și cineva te va ridica.
299
00:19:20,250 --> 00:19:23,083
Nu ai nevoie de bani,
Nici nu trebuie să vorbești cu nimeni.
300
00:19:23,167 --> 00:19:25,750
Şterge. Ștergeți -l.
301
00:19:27,917 --> 00:19:28,917
La revedere tată.
302
00:19:29,625 --> 00:19:30,625
Oh! Da.
303
00:19:31,083 --> 00:19:32,833
-Creeturi pentru Jerry pentru mine.
-Au voi.
304
00:19:39,583 --> 00:19:44,750
Sfânta rahat este totul al tău?
Toate visele tinere se împlinesc aici.
305
00:19:45,958 --> 00:19:49,667
Eşti nebun?
Băieții nu își pot permite asta.
306
00:19:51,958 --> 00:19:53,958
Masa de la piscină singură
costă șase mărețe.
307
00:19:54,042 --> 00:19:55,625
Și te joci cu toate
308
00:19:55,708 --> 00:19:57,375
Desigur, desigur.
309
00:19:57,833 --> 00:20:02,958
Ce simți că faci mai întâi?
Jucați biliard? Sală de gimnastică sau fotbal?
310
00:20:03,375 --> 00:20:04,958
Și ce naiba este asta
311
00:20:05,042 --> 00:20:08,417
Este o roată.
Este foarte distractiv.
312
00:20:08,500 --> 00:20:10,000
Și poți conduce acel lucru?
313
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
Rahat da
314
00:20:14,667 --> 00:20:15,792
Epic!
315
00:20:24,000 --> 00:20:25,667
Ar trebui să mă vadă.
316
00:20:26,417 --> 00:20:27,417
Wow!
317
00:20:27,500 --> 00:20:31,833
Yo, Jerry! Oh!
Nu știam că ai un vizitator.
318
00:20:31,917 --> 00:20:33,667
Acesta este vechiul meu prieten Ed.
319
00:20:33,750 --> 00:20:35,417
Ed, Bună, Danny.
320
00:20:35,500 --> 00:20:37,958
Plăcerea este de partea mea.
Deci mergem la plimbare?
321
00:20:38,042 --> 00:20:39,042
Da.
322
00:20:39,125 --> 00:20:42,250
Oh bine. Pentru că maseuza mea
mi -a spus când am fost săptămâna
323
00:20:42,333 --> 00:20:45,417
Faceți 10.000 de pași,
Apoi mă întâlnește la cafea.
324
00:20:45,500 --> 00:20:48,417
Și știi ce înseamnă „cafea”.
325
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
Cafea?
326
00:20:50,833 --> 00:20:51,833
Da, cafea.
327
00:20:54,625 --> 00:20:55,833
Doamne de dimineață.
328
00:20:55,917 --> 00:20:57,292
Serios, tipule?
329
00:20:57,667 --> 00:20:59,917
Acești pantaloni de yoga mă omoară din nou.
330
00:20:59,958 --> 00:21:01,208
De ce faci asta?
331
00:21:01,292 --> 00:21:02,833
Ce? Ei cred că sunt drăguț.
332
00:21:02,917 --> 00:21:06,875
Da, cum ar fi, „Sweet, bătrânii.
Încă cred că au o șansă ".
333
00:21:06,958 --> 00:21:08,667
Hei, sunt o captură bună.
334
00:21:08,750 --> 00:21:13,167
Primesc o pensie grozavă.
Încă doi ani și pot schia gratuit.
335
00:21:13,250 --> 00:21:14,375
Schi?
336
00:21:14,458 --> 00:21:17,583
Nu, nu. Mâine.
Dimineață frumoasă.
337
00:21:17,667 --> 00:21:19,500
Ce mai faci? Minunat.
338
00:21:19,583 --> 00:21:22,625
Da, încântător.
Menționați pensia data viitoare.
339
00:21:22,708 --> 00:21:24,458
Ca și cum ai schia vreodată.
340
00:21:24,542 --> 00:21:26,083
Deci, cum este cu fiica ta, Ed?
341
00:21:26,167 --> 00:21:30,875
Bine. Am camera nepotului meu,
Ceea ce nu crede că este grozav.
342
00:21:31,458 --> 00:21:33,250
Mi -a trimis asta ieri.
343
00:21:36,042 --> 00:21:38,708
"" ... nu există loc, ... nici o alegere, ... consecințe ".
344
00:21:39,583 --> 00:21:43,083
Wow! Și răspunsul tău?
345
00:21:43,458 --> 00:21:44,458
Nimic deloc.
346
00:21:44,542 --> 00:21:47,500
-Veți să lăsați asta?
-A trebuie să răspunzi la asta.
347
00:21:47,583 --> 00:21:50,542
Această agresivitate necesită un contraatac.
Semper fi .
348
00:21:50,625 --> 00:21:52,208
Ai fost în pușcașii marini?
349
00:21:52,292 --> 00:21:54,333
Nu eu. Vreau doar să spun ...
350
00:21:54,417 --> 00:21:57,167
E un copil.
El se obișnuiește cu asta și la fel și eu.
351
00:21:57,250 --> 00:22:00,458
Eu sunt bunicul lui,
Deci nu va face nimic.
352
00:22:00,542 --> 00:22:02,208
Eşti nebun? Trebuie să faci ceva ...
353
00:22:46,458 --> 00:22:51,042
"hoții de casă au pierdut
chiar la un somn bun. "
354
00:23:02,292 --> 00:23:05,042
Petru? Hei Peter!
355
00:23:05,917 --> 00:23:08,583
Bunicul. Ești asta?
356
00:23:08,667 --> 00:23:11,958
Da, eu sunt și îl știi.
Știi ce oră este?
357
00:23:13,708 --> 00:23:14,750
La culcare?
358
00:23:14,833 --> 00:23:17,958
Este miezul nopții.
Haide, nu este amuzant. Nu-mi place
359
00:23:18,083 --> 00:23:21,125
Dacă cineva joacă trucuri pe
Eu, chiar dacă este nepotul meu.
360
00:23:21,250 --> 00:23:25,542
Aceasta nu este o farsă. Acesta este războiul.
361
00:23:26,750 --> 00:23:28,875
Nu purtați război
împotriva familiei tale, ești
362
00:23:28,958 --> 00:23:31,000
împotriva inamicului.
Și nu sunt dușmanul tău
363
00:23:31,083 --> 00:23:34,917
Ai declarația mea de război.
De ce nu ai spus nimic?
364
00:23:35,000 --> 00:23:36,708
Pentru că speram că este o glumă.
365
00:23:36,792 --> 00:23:40,875
Nu este o glumă. Ai luat ceva
Departe de mine și o vreau înapoi.
366
00:23:40,958 --> 00:23:43,750
BINE. Du -te înapoi la somn, am primit -o.
367
00:23:44,792 --> 00:23:46,708
Dar acum s -a terminat.
368
00:23:48,417 --> 00:23:51,667
Ne vedem mâine
Dimineața, respectiv, în curând.
369
00:23:54,458 --> 00:23:57,625
Bunicul? Te iubesc.
370
00:23:58,375 --> 00:24:00,042
Și eu te iubesc.
371
00:24:04,000 --> 00:24:05,542
Dar războiul continuă.
372
00:24:17,083 --> 00:24:18,292
Salut bunic.
373
00:24:18,833 --> 00:24:20,625
-Hey, Jenny. -Pot să intru?
374
00:24:20,708 --> 00:24:22,042
Sigur, de ce nu.
375
00:24:22,125 --> 00:24:23,958
Pentru că nu aveam voie să stau cu Peter.
376
00:24:24,042 --> 00:24:26,542
Întotdeauna mă smulg
Când nu era în preajmă.
377
00:24:26,583 --> 00:24:28,000
Intră.
378
00:24:31,208 --> 00:24:32,542
Cu ce vă pot ajuta?
379
00:24:32,625 --> 00:24:35,792
Nimic. Sunt doar curios.
380
00:24:37,000 --> 00:24:38,792
Știi că este ziua mea în curând?
381
00:24:38,875 --> 00:24:39,917
Da, știu.
382
00:24:40,000 --> 00:24:42,250
BINE. Voiam doar să mă asigur.
383
00:24:45,417 --> 00:24:46,417
Ce-i asta?
384
00:24:47,042 --> 00:24:48,417
Acestea sunt marmură.
385
00:24:49,000 --> 00:24:50,292
Pot să am unul
386
00:24:51,000 --> 00:24:54,500
Sigur, dar promite că va avea grijă de asta.
Sunt speciale.
387
00:24:54,583 --> 00:24:56,250
Nu ești magic.
388
00:24:56,375 --> 00:25:00,667
Oamenii spun mereu că lucrurile
sunt magice și nu sunt niciodată.
389
00:25:00,750 --> 00:25:03,208
Nu, nu am spus că sunt magie
390
00:25:03,292 --> 00:25:05,750
Dar sunt speciale. Vino aici.
391
00:25:08,833 --> 00:25:11,125
Știi că bunicul ăla
folosit pentru a construi case?
392
00:25:11,208 --> 00:25:12,875
Da, înainte de a mă naște.
393
00:25:12,958 --> 00:25:15,417
Așa este, încă nu ai existat.
Dar dacă ai un
394
00:25:15,500 --> 00:25:17,958
Când construiți o casă,
Începeți întotdeauna să săpați mai întâi.
395
00:25:18,500 --> 00:25:21,167
Și din anumite motive
Aproape întotdeauna găsesc marmură
396
00:25:21,250 --> 00:25:24,083
Pentru că se rostogolesc peste tot
și se pierd cu ușurință.
397
00:25:24,167 --> 00:25:27,042
Și cu aproape fiecare clădire
groapă pe care am săpat -o, am
398
00:25:27,125 --> 00:25:29,667
a găsit o marmură sau două.
Ghici ce am făcut.
399
00:25:29,750 --> 00:25:30,750
Ce?
400
00:25:30,833 --> 00:25:33,000
Ai colectat.
Și acum dacă numărați toate aceste marmură
401
00:25:33,042 --> 00:25:35,208
Știi cum
multe case pe care le -am construit.
402
00:25:35,292 --> 00:25:37,292
Sunt o mulțime de case.
403
00:25:37,375 --> 00:25:39,250
De asemenea, am lucrat mult timp.
404
00:25:39,333 --> 00:25:41,125
De ce nu lucrezi acum
405
00:25:41,208 --> 00:25:43,333
Pentru că sunt pensionat acum.
406
00:25:43,417 --> 00:25:44,833
Ce este pensionarea
407
00:25:44,917 --> 00:25:48,417
Atunci încetați să lucrați
și poate face alte lucruri.
408
00:25:48,917 --> 00:25:51,083
Bunica ta
și am avut multe planuri
409
00:25:51,125 --> 00:25:54,208
Dar, uneori, se dovedește
altfel decât crezi.
410
00:25:55,875 --> 00:25:57,750
Pot să am o marmură acum?
411
00:25:57,833 --> 00:25:58,833
Da.
412
00:26:09,250 --> 00:26:10,917
Atenție, Micul Mouse, ai grijă.
413
00:26:23,625 --> 00:26:25,333
Ești bine, bunicul?
414
00:26:25,458 --> 00:26:29,083
Da / Da.
Mă odihnesc puțin aici.
415
00:26:30,792 --> 00:26:32,667
Mai am o marmură?
416
00:26:32,750 --> 00:26:34,167
Ia ce vrei
417
00:26:39,625 --> 00:26:44,000
Oh, nu nu nu nu
418
00:26:46,583 --> 00:26:48,833
Ce este acel zgomot acolo sus?
419
00:26:49,625 --> 00:26:51,958
Bunicul și -a pierdut marmura.
420
00:27:13,417 --> 00:27:16,083
"Vino în camera mea. Imediat."
421
00:27:18,375 --> 00:27:22,208
-Vi ai vrut să mă vezi? -Da.
Intră. Închide ușa.
422
00:27:26,125 --> 00:27:27,375
Aşezaţi-vă.
423
00:27:29,625 --> 00:27:33,292
Deci, știi borcanul
Cu toate marmura mea?
424
00:27:33,375 --> 00:27:36,250
Nu. Cum ar trebui să știu
Ce ai aici
425
00:27:36,333 --> 00:27:39,208
În camera ta ...? Asta era a mea.
426
00:27:39,292 --> 00:27:43,042
Este bine. E amuzant.
Foarte amuzant, de fapt.
427
00:27:43,125 --> 00:27:47,625
Toată lumea îi plac pâlpâiele.
Am crezut că trecem.
428
00:27:47,958 --> 00:27:50,042
Spune -i mamei și
Tată ai camera
429
00:27:50,125 --> 00:27:52,208
vreau să tranzacționez cu mine.
Atunci s -a terminat.
430
00:27:52,292 --> 00:27:55,875
Chiar vrei război?
Pentru că am participat la unul.
431
00:27:55,958 --> 00:27:57,792
Nu este ca jocurile video.
432
00:27:57,875 --> 00:27:59,542
Chiar dacă câștigi,
alții vor fi răniți.
433
00:27:59,625 --> 00:28:01,083
Vreau doar ce este al meu
434
00:28:01,167 --> 00:28:02,542
Și te joci cu focul?
435
00:28:02,625 --> 00:28:03,958
Nu joc.
436
00:28:04,042 --> 00:28:08,667
Bine. Și care sunt
Reguli ale întregului lucru?
437
00:28:09,375 --> 00:28:10,375
Ce?
438
00:28:10,583 --> 00:28:15,000
Avem nevoie de reguli despre ce
este permis și ce nu.
439
00:28:15,458 --> 00:28:18,417
- Nu există reguli în război.
-Oh da, și dacă.
440
00:28:20,125 --> 00:28:23,667
"Regula numărul unu:
Fără daune colaterale
441
00:28:23,750 --> 00:28:27,333
Populația civilă
sau proprietatea lor. "
442
00:28:27,417 --> 00:28:30,750
Asta înseamnă că nu ar trebui să pună în pericol
părinții sau surorile tale.
443
00:28:30,833 --> 00:28:31,958
Sunt de acord.
444
00:28:32,792 --> 00:28:34,583
"Regula numărul doi: Nu vorbiți despre asta."
445
00:28:34,667 --> 00:28:35,958
Reguli de comportament
446
00:28:36,042 --> 00:28:41,292
Aceasta este din mână în mână. Doar între
doi dintre noi. Nimeni nu -l trădează pe celălalt.
447
00:28:41,625 --> 00:28:42,750
Sunt de acord.
448
00:28:43,375 --> 00:28:44,875
BINE. Semn!
449
00:28:57,708 --> 00:29:01,417
Bine, vine dorința ta
Adevărat, „Războinic secret”.
450
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
BINE. „Soldat bătrân”.
451
00:29:09,167 --> 00:29:11,958
De acum înainte: „Aveți grijă mai bine”.
452
00:29:17,667 --> 00:29:23,333
Jungla: mare și mic,
Exotic și trăiește aici
453
00:29:23,417 --> 00:29:29,792
animale bizare în același loc și
în același timp unul lângă altul.
454
00:29:30,875 --> 00:29:37,417
Jocul se numește: Supraviețuire.
Utilizarea: mâncați sau fiți mâncați.
455
00:29:37,875 --> 00:29:41,375
cei care atacă
Mai întâi obțineți altul
456
00:29:41,458 --> 00:29:45,833
bucurați -vă de zi.
Cei care dorm vor fi mâncați.
457
00:30:35,750 --> 00:30:38,375
BINE. Bine.
458
00:31:01,917 --> 00:31:03,917
Ce fel de lucruri sunt asta?
459
00:31:07,375 --> 00:31:10,125
"spumă de asamblare rapidă" .
460
00:31:10,208 --> 00:31:14,375
Îl voi ucide.
Nu te încurca cu mine, ești mic ...
461
00:31:16,792 --> 00:31:18,417
Crezi că ești deștept?
462
00:31:18,500 --> 00:31:21,875
Atunci ai făcut matematica fără
Proprietarul, prietenul meu.
463
00:31:22,333 --> 00:31:24,583
îți va părea rău
Asta, îți promit.
464
00:31:27,375 --> 00:31:29,625
Crezi că ești deștept? Nici măcar aproape!
465
00:31:41,333 --> 00:31:43,250
Nimeni nu va ști vreodată!
466
00:31:43,417 --> 00:31:45,542
Nu știu despre ce vorbești.
467
00:31:51,000 --> 00:31:53,167
Te descurci foarte bine, bunicul.
468
00:31:53,625 --> 00:31:56,583
Mulțumesc, Little Mouse.
Ești un profesor foarte bun.
469
00:31:57,167 --> 00:31:58,958
De ce este fața ta atât de roșie
470
00:31:59,167 --> 00:32:00,583
Nu știu.
471
00:32:01,208 --> 00:32:04,542
Poate că sunt alergic la
Ceva în această casă.
472
00:32:05,083 --> 00:32:07,125
Ei bine, voi fi atunci în crema de bărbierit.
473
00:32:07,208 --> 00:32:08,583
Adică ... școală.
474
00:32:09,042 --> 00:32:12,000
Uh, Peter! Acesta este folderul tău?
475
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Da, mulțumesc.
476
00:32:17,875 --> 00:32:20,958
Distrează -te la școală, copil.
Te iubesc.
477
00:32:28,208 --> 00:32:31,417
Hei Pete, cum e super super
Războiul inutil?
478
00:32:31,500 --> 00:32:35,417
Nu e bun. Am fost treaz toată noaptea.
nu putea dormi.
479
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Diaree?
480
00:32:36,583 --> 00:32:39,708
Ce? Nu! Bunicul meu.
481
00:32:39,792 --> 00:32:41,417
Bunicul tău are diaree?
482
00:32:41,500 --> 00:32:44,458
Nu! Nu există
Diaree în istorie.
483
00:32:46,042 --> 00:32:50,208
Am făcut tot ce ai spus și
L -a lovit și el de câteva ori.
484
00:32:50,292 --> 00:32:52,917
Azi dimineață am pus
Tabasco în cafeaua lui.
485
00:32:53,000 --> 00:32:54,375
Până acum nimic.
486
00:33:07,250 --> 00:33:09,792
Omule, bunicul tău lucrează cu Psy-Ops.
487
00:33:09,875 --> 00:33:11,792
Război psihologic.
488
00:33:11,833 --> 00:33:14,375
Sau, tocmai a crescut.
489
00:33:14,458 --> 00:33:17,042
Petru? Când ai discutat
suficient, ne vei dori
490
00:33:17,125 --> 00:33:20,125
Poate citiți -vă eseul
despre vacanța ta de vară?
491
00:33:20,208 --> 00:33:21,208
Da, sigur.
492
00:33:24,625 --> 00:33:26,667
"Vacanța mea de vară" de Peter Decker.
493
00:33:26,750 --> 00:33:29,583
Vacanța de vară a fost
Cel mai bun pe care l -am avut vreodată.
494
00:33:29,667 --> 00:33:31,833
Am călărit mult și
Nu am mai făcut duș
495
00:33:31,917 --> 00:33:34,375
Până să mă bat ca fundul unei maimuțe.
496
00:33:36,583 --> 00:33:38,875
Vă rugăm să citiți, Peter. Daţi-i drumul.
497
00:33:39,208 --> 00:33:40,708
Nu vreau. Acesta nu este ...
498
00:33:40,792 --> 00:33:41,792
Citire
499
00:33:43,917 --> 00:33:50,292
Mi -am dat seama cum să înghețe
propriile mele farts într -o geantă.
500
00:33:52,708 --> 00:33:54,333
Nu am scris asta.
501
00:33:54,417 --> 00:33:57,792
Stai din nou.
Vom vorbi între ei după curs.
502
00:34:02,958 --> 00:34:03,958
PSY-OPS.
503
00:34:21,625 --> 00:34:22,625
Amator.
504
00:34:42,583 --> 00:34:44,000
Ce se întâmplă aici?
505
00:34:44,125 --> 00:34:47,000
Uh, nimic, nimic deloc! Avem doar ...
506
00:34:47,208 --> 00:34:49,792
I -am adus ceva
Exerciții de vocabular.
507
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
Într -adevăr?
508
00:34:50,958 --> 00:34:51,958
Vocabular.
509
00:34:52,042 --> 00:34:56,583
Russell, ieși! Mia, rămâi.
510
00:34:57,542 --> 00:34:59,667
Ce zici de regula care spune nu
511
00:34:59,708 --> 00:35:01,833
Băieții sunt permise în
casă când nimeni nu este în preajmă?
512
00:35:01,917 --> 00:35:04,917
O, Dumnezeule, mamă, nu -ți sufla.
Nu am făcut nimic.
513
00:35:05,000 --> 00:35:06,917
Obișnuiam să fiu și vârsta ta.
514
00:35:06,958 --> 00:35:08,875
-Tu? Nu -mi pot imagina. -Oh nu?
515
00:35:08,958 --> 00:35:10,958
-Nu. Ești deja ... -ce?
516
00:35:11,042 --> 00:35:12,417
Ești deja, ești ...
517
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
Spune -o.
518
00:35:15,208 --> 00:35:18,708
Exerciții de vocabular
Într -adevăr a plătit, dragă.
519
00:35:41,708 --> 00:35:42,833
Ce naiba ...!
520
00:35:52,417 --> 00:35:54,667
Ei bine, ai început -o, copil.
521
00:35:56,250 --> 00:35:57,792
El m -a făcut plin.
522
00:36:01,542 --> 00:36:03,833
L -am făcut plin.
Bandă la capătul ușii,
523
00:36:03,917 --> 00:36:06,333
ca și cum nu aș mirosi ceva
ca asta pentru o sută de metri.
524
00:36:06,417 --> 00:36:08,083
-Începător!
-Tesa la capătul ușii.
525
00:36:08,167 --> 00:36:10,125
Chiar nu este prost.
526
00:36:10,167 --> 00:36:11,667
Du -te înapoi, mă voi opri.
527
00:36:11,750 --> 00:36:13,208
Da. Am plecat deja.
528
00:36:23,542 --> 00:36:25,083
Să omitem gaura.
529
00:36:25,167 --> 00:36:26,458
-Bună idee. -Da.
530
00:36:30,792 --> 00:36:33,792
Mă întreb cât de bunic
face golf.
531
00:36:34,583 --> 00:36:35,708
Iordanii mei!
532
00:36:38,958 --> 00:36:43,042
Omule, cred că al tău
Bunicul trebuie să fie un ninja.
533
00:36:43,667 --> 00:36:44,792
Iordanii mei.
534
00:37:03,792 --> 00:37:04,917
Prima dată?
535
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
Spre chagrinul meu, nu.
536
00:37:07,792 --> 00:37:09,708
Ce ești, un spion sau ceva?
537
00:37:09,792 --> 00:37:12,417
Nu. Încerc doar
Înlăturați -mi nepotul.
538
00:37:12,500 --> 00:37:14,542
Suntem în mijloc
a unui război pentru camera lui.
539
00:37:14,625 --> 00:37:16,792
Tocmai m -am mutat
cu fiica mea ...
540
00:37:16,875 --> 00:37:20,167
Nu, nu spune nimic. Atunci nimeni
mă poate forța să depun mărturie împotriva ta.
541
00:37:20,917 --> 00:37:22,042
Sunt mut.
542
00:37:23,542 --> 00:37:24,750
Te ajut.
543
00:37:24,833 --> 00:37:26,667
Dă -mi o ultimă încercare.
544
00:37:28,750 --> 00:37:33,083
Oh, prost ...
Ce fac din nou greșit?
545
00:37:33,167 --> 00:37:36,083
Oh, nu nu, trebuie să o parcurgi
a ta, altfel nu vei învăța niciodată.
546
00:37:36,167 --> 00:37:37,917
Îți place asta?
547
00:37:41,417 --> 00:37:43,083
Ei bine, vedeți, este în regulă.
548
00:37:45,750 --> 00:37:48,458
Bam! Mașini de genul acesta VW
Beetle din 1974 ...
549
00:37:48,542 --> 00:37:49,917
Am avut și eu unul ca acesta.
550
00:37:50,167 --> 00:37:52,417
Ambreiajul a fost rupt
Și am înlocuit -o.
551
00:37:52,500 --> 00:37:55,375
Știu. Ai căzut
Volanta de pe degetul meu.
552
00:37:55,458 --> 00:37:58,542
Ei înșiși de vină.
Nu am fost fiul pe care l -ai dorit mereu.
553
00:37:58,625 --> 00:38:01,000
Nu vrem să ne uităm
altceva? Pot fi...
554
00:38:01,167 --> 00:38:02,333
Netflix?
555
00:38:02,708 --> 00:38:04,000
Canalul meteo?
556
00:38:04,458 --> 00:38:05,792
Cumpărături la domiciliu?
557
00:38:06,625 --> 00:38:08,042
O, da, „Grinch”, te rog.
558
00:38:08,125 --> 00:38:09,125
Bună idee!
559
00:38:09,208 --> 00:38:11,125
Hei, mă duc la Skyler.
560
00:38:11,208 --> 00:38:12,917
Ce? Acum?
561
00:38:13,417 --> 00:38:15,042
Da, pentru învățare.
562
00:38:15,417 --> 00:38:18,458
Vrei să merg la un
Colegiu bun, nu -i așa?
563
00:38:20,417 --> 00:38:21,583
Bine, ne vedem.
564
00:38:22,958 --> 00:38:25,750
Îl vede pe Russell, știu asta.
565
00:38:27,083 --> 00:38:29,375
-Ce?
-A nu este treaba mea.
566
00:38:29,458 --> 00:38:30,958
Spit -o înainte de a -l sufoca.
567
00:38:31,042 --> 00:38:32,042
BINE.
568
00:38:32,833 --> 00:38:35,083
Doar nu începe o luptă
cu ea despre iubitul ei.
569
00:38:35,167 --> 00:38:37,292
Cu tine mi -a luat doi ani.
570
00:38:38,208 --> 00:38:41,000
Da.
Când ai început să te întâlnești cu Artie.
571
00:38:41,083 --> 00:38:42,083
Nu știu nimic despre asta.
572
00:38:42,167 --> 00:38:43,375
Dar eu a fost îngrozitor.
573
00:38:43,458 --> 00:38:45,333
Am fost mereu acasă.
574
00:38:45,417 --> 00:38:49,208
Da, ai fost acasă vorbind cu
mama ta. Nu ai venit niciodată la mine.
575
00:38:51,042 --> 00:38:52,583
-Deal? -Da.
576
00:38:53,458 --> 00:38:55,250
-Scuzați-mă.
-Nu, nu este în regulă, a fost vina mea.
577
00:38:55,333 --> 00:38:58,125
Am crezut că nu este bun
suficient pentru tine până am realizat
578
00:38:58,208 --> 00:39:01,750
Asta nu a fost ideea.
Ai spus că este suficient de bun pentru tine.
579
00:39:02,208 --> 00:39:04,708
Dar,
Acum te descurci bine împreună.
580
00:39:04,792 --> 00:39:06,542
Pentru că mă trag împreună.
581
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
Dar, voi face mereu
dor de acești doi ani.
582
00:39:09,750 --> 00:39:12,958
Wow! Da, mulțumesc foarte mult, ed.
583
00:39:13,042 --> 00:39:16,625
Am ajuns la termeni cu tine.
Adică foarte serios.
584
00:39:16,917 --> 00:39:19,042
Dar în ceea ce privește cariera ta ...
585
00:39:19,333 --> 00:39:21,500
Ce? Tată!
586
00:39:22,083 --> 00:39:25,458
Nimic împotriva lui Artie, cred doar asta
oameni care își scot visele din
587
00:39:25,542 --> 00:39:29,167
Pierzând ochii și așezându -se
Mai puțin, niciodată să fii fericit.
588
00:39:29,417 --> 00:39:34,000
Într -adevăr? Ei bine, cred la fel
Oamenii apreciază un venit sigur.
589
00:39:34,125 --> 00:39:39,375
Ceea ce le permite apoi să ia
în socrul lor îmbătrânit.
590
00:39:39,458 --> 00:39:45,667
Și numele meu este „Arthur”.
Haide, timp de vrabie pentru culcare. Marchează.
591
00:39:45,750 --> 00:39:47,042
Noaptea, mouse -ul mic.
592
00:39:47,333 --> 00:39:48,958
-Noapte. -Noapte bună.
593
00:39:50,500 --> 00:39:53,167
Ai făcut din nou o treabă grozavă.
594
00:39:54,042 --> 00:39:55,042
Îmi pare rău.
595
00:40:04,500 --> 00:40:07,042
Nu pot reasambla nimic.
Le are pe toate
596
00:40:07,125 --> 00:40:09,958
Șuruburi ascunse.
Acum trebuie să dorm pe podea.
597
00:40:10,042 --> 00:40:11,625
E foarte amuzant.
598
00:40:11,708 --> 00:40:12,792
Da. Haha.
599
00:40:12,875 --> 00:40:14,625
tipule, poate trebuie să recunoașteți că
600
00:40:14,708 --> 00:40:16,375
nu ești la fel de inteligent
ca bunicul tău.
601
00:40:16,833 --> 00:40:18,708
Billy, șarpe rău.
602
00:40:19,125 --> 00:40:19,875
Mulțumesc.
603
00:40:19,958 --> 00:40:23,083
Steven, câinele mesteca
pe chiloții tăi din nou.
604
00:40:23,750 --> 00:40:25,417
acestea nu sunt ale mele.
605
00:40:25,500 --> 00:40:29,292
Chiar nu? "Căpitanul Steve"
este scris pe talie.
606
00:40:29,375 --> 00:40:31,042
te fac să ieși!
607
00:40:31,375 --> 00:40:32,625
"Captain Steve".
608
00:40:41,875 --> 00:40:43,542
Vedeți, este foarte ușor.
609
00:40:43,625 --> 00:40:45,458
Da, mulțumesc iubito
610
00:40:45,750 --> 00:40:49,000
Și acum, afară cu tine.
M -ai ajutat foarte mult.
611
00:40:55,417 --> 00:40:57,583
Ei bine, cine a spus -o?
612
00:40:59,000 --> 00:41:01,833
- Știu ce ai putea face, Peter.
-Şi ce dacă?
613
00:41:01,917 --> 00:41:05,000
Ai putea folosi o parte
Energie mentală pe care o pierdeți pe
614
00:41:05,083 --> 00:41:08,875
folosind farse stupide pe bunicul tău
pentru a scăpa de cei 4 în matematică.
615
00:41:08,958 --> 00:41:12,167
Cui îi pasă de matematică?
Aceasta este viața reală.
616
00:41:12,292 --> 00:41:15,250
... spune tipul care construiește un
Castel virtual într -un joc video.
617
00:41:15,333 --> 00:41:18,833
Petersburg nu este un
Castel, este un palat.
618
00:41:18,917 --> 00:41:22,250
Și după aproape trei ani de
Construcție, este la fel de bun ca finisat.
619
00:41:23,292 --> 00:41:24,333
Continuați să visezi.
620
00:41:31,542 --> 00:41:33,625
Ah nu. Oh!
621
00:41:35,583 --> 00:41:38,583
Și apoi vedeți dacă
Lumina este aprinsă din nou.
622
00:41:39,167 --> 00:41:41,458
Nu nu nu!
623
00:41:41,542 --> 00:41:42,917
Fiecare începător știe asta.
624
00:41:49,208 --> 00:41:50,208
Ce a fost asta?
625
00:42:01,625 --> 00:42:04,417
Cookie -urile bunicului
626
00:42:20,125 --> 00:42:21,542
Le ai cu tine?
627
00:42:21,625 --> 00:42:23,083
Ai bani
628
00:42:27,583 --> 00:42:29,125
Nu trebuie să contezi.
629
00:42:29,208 --> 00:42:31,667
Știu, Pete. Am încredere în tine.
630
00:42:54,583 --> 00:42:56,167
Nu este amuzant, Peter!
631
00:42:57,375 --> 00:43:00,500
Nu mă răni, nici eu nu te voi răni!
632
00:43:00,833 --> 00:43:03,917
Poți face ceea ce vrei,
Numai: nu mă mușca!
633
00:43:04,125 --> 00:43:07,792
Știi ce, mă duc aici.
634
00:43:14,042 --> 00:43:16,500
Nu te deranjează, Eddie.
635
00:43:22,750 --> 00:43:25,750
Stai departe. Stai departe. Stai departe!
636
00:44:10,833 --> 00:44:11,833
Ce-i asta?
637
00:44:12,000 --> 00:44:13,375
Un lanț de urgență.
638
00:44:14,042 --> 00:44:17,042
A Ce? Ca cei de la publicitate?
639
00:44:17,125 --> 00:44:22,667
Vrei să port asta? E afară
întrebarea. În nici un caz. Aș prefera să mor.
640
00:44:22,833 --> 00:44:27,583
Știi că le poți purta sub
Cămașă și nimeni nu va vedea nimic.
641
00:44:27,708 --> 00:44:28,708
E minunat.
642
00:44:28,792 --> 00:44:31,625
Tată, dacă nu vrei să porți
Pentru tine, purtați -l pentru mine.
643
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
-Car nu am nevoie de asta.
-Credely nu?
644
00:44:34,583 --> 00:44:36,000
Dacă îți spun
645
00:44:36,083 --> 00:44:38,083
Pentru că Arthur a însemnat că tu
646
00:44:38,167 --> 00:44:41,083
ar fi acționat foarte ciudat.
647
00:44:41,167 --> 00:44:42,167
Oh da?
648
00:44:42,250 --> 00:44:45,333
Pentru informația dumneavoastră:
Nu am spus „ciudat”.
649
00:44:45,417 --> 00:44:47,750
Am spus: „extrem de confuz”.
650
00:44:48,583 --> 00:44:49,583
"Confuz".
651
00:44:49,667 --> 00:44:52,125
Tată, este atât de greu să
Credeți că suntem îngrijorați
652
00:44:52,208 --> 00:44:54,667
pentru a te face probabil probabil
Nu trebuie să le folosești niciodată.
653
00:44:54,750 --> 00:44:56,625
Asta e corect,
Pentru că nu o voi purta niciodată.
654
00:44:56,708 --> 00:45:00,000
Tată, ar fi doar mângâiere
eu să știu că ești cu
655
00:45:00,083 --> 00:45:03,667
Obțineți ajutor atunci când aveți nevoie de el
cu apăsarea unui buton.
656
00:45:08,167 --> 00:45:09,167
Cu plăcere.
657
00:45:09,958 --> 00:45:10,958
Cu plăcere.
658
00:45:25,083 --> 00:45:26,750
Colier frumos, bunic.
659
00:45:27,208 --> 00:45:29,000
Atenție, prietene.
660
00:46:24,875 --> 00:46:26,750
Și așa l -ai găsit?
661
00:46:27,250 --> 00:46:31,667
Da. Nu puteam ajunge la el
online și era îngrijorat.
662
00:46:32,167 --> 00:46:36,250
Munca vieții mele, o ruină.
663
00:46:36,417 --> 00:46:38,375
Acesta este doar o grămadă de moloz.
664
00:46:38,458 --> 00:46:40,625
El a stricat Petersburg.
665
00:46:41,250 --> 00:46:43,833
Am construit pe ea pentru mai multe
decât o treime din viața mea.
666
00:46:43,917 --> 00:46:46,458
Strict vorbind,
Trei douăsprezece sunt exact 25 la sută,
667
00:46:46,542 --> 00:46:48,917
asta este mai puțin de un
a treia din viața ta.
668
00:46:50,542 --> 00:46:51,542
Așa este.
669
00:46:52,833 --> 00:46:53,875
Totul va fi bine.
670
00:47:28,125 --> 00:47:30,542
Ah, aveam dreptate, dragă.
671
00:47:30,625 --> 00:47:32,958
Cel mic îi vine încet la simțuri.
672
00:47:33,125 --> 00:47:36,042
Amândoi promit
Pentru a folosi doar cuvinte?
673
00:47:36,083 --> 00:47:37,458
Promis.
674
00:47:37,917 --> 00:47:39,625
De ce trebuie să facem asta?
675
00:47:39,708 --> 00:47:43,208
Când purtați discuții de pace,
Ai nevoie de un mediator neutru
676
00:47:43,292 --> 00:47:45,583
altfel degenerează
În țipete la un moment dat.
677
00:47:45,667 --> 00:47:46,708
Asta e prost!
678
00:47:46,792 --> 00:47:48,958
Mi -a luat cinci
minute pentru a obține asta
679
00:47:49,042 --> 00:47:51,250
Să stai pe un scaun,
Nu mă trezesc din nou.
680
00:47:51,375 --> 00:47:54,542
Bunicul a promis.
Acum trebuie să promiteți.
681
00:47:54,958 --> 00:47:57,625
Bine bine. Îi promit.
682
00:47:57,708 --> 00:48:00,500
Bine. Deci, ostilitățile
sunt din ce în ce mai puternice
683
00:48:00,583 --> 00:48:03,250
a alergat cârma decât oricine
ar fi putut fi prevăzut.
684
00:48:03,333 --> 00:48:05,750
Nu te încurci cu
computerul altcuiva.
685
00:48:05,833 --> 00:48:07,042
Nu e mișto!
686
00:48:07,125 --> 00:48:08,792
Totul este permis în război, copil.
687
00:48:08,875 --> 00:48:11,458
Război! Vreau doar camera mea înapoi!
688
00:48:11,542 --> 00:48:12,667
Nu striga!
689
00:48:12,750 --> 00:48:14,500
Nu fac asta deloc, țipă el.
690
00:48:14,583 --> 00:48:16,583
Scuzează -te la bunicu.
691
00:48:16,708 --> 00:48:17,917
Nu, lasă -l în pace, mic șoarece.
692
00:48:18,000 --> 00:48:20,833
-Voră -te, bunicul.
-Te iubesc şi eu.
693
00:48:20,917 --> 00:48:22,667
--Stop it! -Cu ce?
694
00:48:22,750 --> 00:48:24,500
-Ce se întâmplă aici?
-Nu nu se întâmplă aici.
695
00:48:24,583 --> 00:48:26,042
Ar trebui să fii neutru!
696
00:48:26,125 --> 00:48:27,667
Nici nu știu ce înseamnă asta.
697
00:48:27,750 --> 00:48:30,917
Nu poți pretinde că tu
ca el mai bine decât mine.
698
00:48:31,000 --> 00:48:35,208
Dar îmi place mai bine decât tine.
Mi -a dat un cookie.
699
00:48:35,708 --> 00:48:39,250
Bine, sună mai rău decât este.
Corect, un biscuit a schimbat mâinile
700
00:48:39,375 --> 00:48:42,625
Dar cu mult înainte de asta
Procesul a fost programat.
701
00:48:42,708 --> 00:48:46,417
Cu chipsuri de ciocolată. Soiul meu preferat.
702
00:48:46,500 --> 00:48:47,500
De asemenea.
703
00:48:48,125 --> 00:48:50,667
Bine, asta e suficient.
Pacea este anulată.
704
00:48:50,750 --> 00:48:52,542
Nu striga!
705
00:48:52,625 --> 00:48:53,667
La dracu 'totul!
706
00:48:53,750 --> 00:48:55,000
Nu spui „dracu '”!
707
00:48:55,083 --> 00:48:56,083
Petru.
708
00:48:56,167 --> 00:48:58,375
Am al doilea cookie acum?
709
00:48:58,500 --> 00:49:04,083
Peter, acum te rog să aștepți. Cookie -ul acela
a greșit. Deci poate că am vrut
710
00:49:04,167 --> 00:49:09,250
Influențează mediatorul, care în
Recuperarea a fost oarecum nepotrivită.
711
00:49:09,333 --> 00:49:10,375
„Oarecum nepotrivit”?
712
00:49:10,458 --> 00:49:12,542
Haide să fii sincer,
Ai o opinie preconcepută
713
00:49:12,625 --> 00:49:15,958
Am intrat în această negociere.
Nu ai vrut să -i oferi pacea o șansă.
714
00:49:16,083 --> 00:49:19,292
Pentru ce?
Ai distrus Petersburg.
715
00:49:19,375 --> 00:49:21,875
Dar asta eram
încercând să vă spun.
716
00:49:21,958 --> 00:49:24,542
Războiul nu este doar niciun joc, Peter.
717
00:49:24,625 --> 00:49:28,500
Doar copii,
Nebunii și generalele cred că da. Războiul doare.
718
00:49:28,583 --> 00:49:33,292
Rănile de război, ucide și provoacă mizerie.
Trebuie să încheiem acest lucru cumva.
719
00:49:33,375 --> 00:49:34,375
Și cum?
720
00:49:35,667 --> 00:49:38,667
Ce zici de o ultimă competiție
Și câștigătorul primește totul?
721
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
Ce fel de competiție?
722
00:49:40,000 --> 00:49:41,292
Nu am idee, aleg ceva.
723
00:49:41,417 --> 00:49:43,417
Fac ceea ce vrei și
Atunci Spook -ul s -a terminat.
724
00:49:43,708 --> 00:49:45,917
-Ce vreau?
-Ce vrei tu.
725
00:49:48,417 --> 00:49:49,417
BINE.
726
00:49:51,750 --> 00:49:54,417
Nu este o întâlnire.
Ne lipsește al patrulea din echipă,
727
00:49:54,500 --> 00:49:57,167
trebuie să fie femeie și
Nu cunosc pe nimeni altcineva.
728
00:49:58,250 --> 00:50:00,333
O clipă.
Vor să fiu
729
00:50:00,417 --> 00:50:02,542
Vă ajută să vă obțineți
nepot
730
00:50:02,625 --> 00:50:06,958
a conduce pentru că voi doi
Nu puteți trăi pașnic sub un singur acoperiș?
731
00:50:07,792 --> 00:50:09,333
De asemenea, o puteți pune în acest fel.
732
00:50:09,375 --> 00:50:13,875
Voi participa. Uneori al meu
Nepoata mă fură de ultimul nerv.
733
00:50:26,542 --> 00:50:28,167
Oh, cerul suntem morți
734
00:50:28,250 --> 00:50:30,708
Tactică de intimidare,
Asta e tot ce există, Danny.
735
00:50:30,792 --> 00:50:33,542
Doar nu le arătați frica.
Asta îi face puternici.
736
00:50:33,625 --> 00:50:36,167
Sunt ca niște velociaptori pentru copii.
737
00:50:36,250 --> 00:50:38,375
Da, exact, VelociPtors.
738
00:50:40,000 --> 00:50:42,042
Îți amintești chiar
Cum să joci Dodgeball?
739
00:50:42,125 --> 00:50:44,500
A existat un dodgeball în secol?
740
00:50:44,583 --> 00:50:46,875
Au fost funduri inteligente, știu asta.
741
00:50:46,958 --> 00:50:48,750
Și nu uitați să nu vizați capul.
742
00:50:48,833 --> 00:50:51,417
Nici măcar pe ouă.
Scutiți bijuteriile coroanei.
743
00:50:51,500 --> 00:50:52,583
L -ai auzit.
744
00:50:52,667 --> 00:50:56,000
Ai crema de adeziv cu tine, veche
om? Bitul tău greșit este pe cale să decolezi.
745
00:50:56,083 --> 00:50:59,792
Cuvinte mari pentru un copil.
Vrei să -ți schimbi mai întâi scutecul?
746
00:51:00,042 --> 00:51:01,667
Nu, poate
747
00:51:03,208 --> 00:51:05,042
-MoN! -Cine spui asta.
748
00:51:05,125 --> 00:51:07,375
Îți va plăcea mansarda, bunicul.
749
00:51:07,458 --> 00:51:09,417
Nu fi prea devreme,
micuțul meu.
750
00:51:09,833 --> 00:51:11,792
-Porta! -Porta!
751
00:51:14,667 --> 00:51:15,667
Da!
752
00:51:24,375 --> 00:51:25,208
Buna ziua!
753
00:51:25,292 --> 00:51:26,875
Fugi pentru viața ta!
754
00:51:27,667 --> 00:51:28,667
Foc!
755
00:51:30,292 --> 00:51:32,333
De ce m -am implicat în asta?
756
00:51:34,583 --> 00:51:35,708
Om pe pământ.
757
00:51:38,250 --> 00:51:40,417
Hei, nu cu susul în jos, am spus!
758
00:51:40,500 --> 00:51:42,208
Hopa. A alunecat.
759
00:51:45,125 --> 00:51:47,792
Și din! Echipa adolescentă: una.
760
00:51:50,458 --> 00:51:52,625
Echipa senior: zero.
761
00:51:54,375 --> 00:51:56,833
Urechile mele îmi sună. Asta este barbar.
762
00:51:56,917 --> 00:51:58,333
Taci, Danny, trage -te împreună.
763
00:51:58,417 --> 00:51:59,417
Cine este aceasta?
764
00:51:59,500 --> 00:52:01,250
Vino aici băieți.
765
00:52:02,542 --> 00:52:05,375
Se pare că sunt
mult prea repede pentru noi.
766
00:52:05,542 --> 00:52:09,250
Trebuie să ne jucăm propriul drum
Dacă trebuie să câștigăm. Am dreptate?
767
00:52:09,333 --> 00:52:11,083
-Da. -Dees / da.
768
00:52:11,250 --> 00:52:13,125
Am o idee. Aşa,...
769
00:52:14,542 --> 00:52:16,875
Jocul doi! Pe locurile tale!
770
00:52:20,667 --> 00:52:21,958
Ia!
771
00:52:26,458 --> 00:52:27,458
Foc!
772
00:52:35,250 --> 00:52:37,250
Da. Acum ai o problemă.
773
00:52:39,167 --> 00:52:40,167
Pur!
774
00:52:41,208 --> 00:52:44,000
! ! ! Prins de două ori, o lovitură.
Trei puncte.
775
00:52:44,083 --> 00:52:45,917
Vino, aparent mort, arată -mi!
776
00:52:46,125 --> 00:52:48,708
Ei bine, dacă nu este domnul Headshot!
777
00:52:57,875 --> 00:52:59,250
În bile.
778
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
Hopa. A alunecat.
779
00:53:01,333 --> 00:53:05,833
Sfârșitul jocului doi. O remiză. Ultimul meci.
Câștigătorul primește totul.
780
00:53:06,875 --> 00:53:08,917
Ești bine din nou? Vino aici.
781
00:53:09,750 --> 00:53:11,042
Pe locurile tale!
782
00:53:17,083 --> 00:53:18,250
Ce face el?
783
00:53:18,542 --> 00:53:19,542
Danny!
784
00:53:21,750 --> 00:53:22,958
Ești un animal!
785
00:53:23,042 --> 00:53:25,750
Shit da, a cui casă este aceasta?
786
00:53:25,833 --> 00:53:26,833
-Casa noastră! -Casa noastră!
787
00:53:26,917 --> 00:53:27,917
Da!
788
00:53:28,500 --> 00:53:29,500
Sprint final!
789
00:53:45,958 --> 00:53:47,375
Jerry! Şi tu?
790
00:53:47,458 --> 00:53:49,167
Ceva s -a rupt.
791
00:53:49,542 --> 00:53:51,667
Pinging tare.
792
00:53:52,667 --> 00:53:54,958
Vârstă!
Adică tipul bătrân, ești bine
793
00:53:55,042 --> 00:53:57,125
Dar sigur că este, prost.
794
00:53:59,542 --> 00:54:00,417
Smucitură.
795
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Tu! !
796
00:54:01,583 --> 00:54:02,583
Hai!
797
00:54:09,500 --> 00:54:11,750
Hei, nu mă poți lua, sunt pe foc!
798
00:54:14,208 --> 00:54:15,625
Îmi pare rău, Danny!
799
00:54:25,250 --> 00:54:27,417
Oh, a fost intenționat.
800
00:54:33,917 --> 00:54:35,125
Voi doi, ieșiți!
801
00:54:35,625 --> 00:54:36,625
Ce?
802
00:54:36,667 --> 00:54:37,708
E nedrept.
803
00:54:37,792 --> 00:54:41,625
Da, asta nu contează. Băiatul era
Deja afară și aruncă ca un pui.
804
00:54:43,708 --> 00:54:47,458
Diane, asta a fost foc din propriile noastre rânduri.
Te joci pentru inamic acum?
805
00:54:47,750 --> 00:54:48,958
Voi trei, ieșiți!
806
00:54:50,708 --> 00:54:53,833
Îmi pare rău, bunicul lui Peter,
Dar acum ești datorat!
807
00:54:55,042 --> 00:54:56,917
Unde este solidaritatea feminină?
808
00:54:57,000 --> 00:54:58,125
Îmi pare rău, micuț.
809
00:55:00,958 --> 00:55:02,792
Nu ai fost doborât degeaba.
810
00:55:02,875 --> 00:55:04,292
Este atât de prost.
811
00:55:04,333 --> 00:55:06,292
Da / Da. Ești afară, ieși!
812
00:55:08,875 --> 00:55:10,458
-Surează -l, ed! -Da.
813
00:55:10,542 --> 00:55:12,083
- Continuați, Peter! -Finie -l!
814
00:55:12,167 --> 00:55:14,208
-Cuați -vă camera înapoi.
-Dees exact!
815
00:55:14,292 --> 00:55:16,875
-Surează -l ce este un greblă, ed!
-Go On, ed!
816
00:55:17,292 --> 00:55:22,500
Ce aştepţi?
GO ACUM Următorul vine o a opta zi de naștere.
817
00:55:40,125 --> 00:55:41,125
O remiză!
818
00:55:41,208 --> 00:55:42,792
-Ca nu există! -Nu!
819
00:55:42,875 --> 00:55:45,000
Ce? În nici un caz! L -am prins pe al lui
minge înainte să -l prindă pe al meu.
820
00:55:45,083 --> 00:55:46,292
I -am prins primul.
821
00:55:46,375 --> 00:55:49,167
- Serios, l -a prins înaintea lui.
-A -a aruncat -o.
822
00:55:49,250 --> 00:55:53,042
Nu este deloc adevărat.
Are degete de unt. Aici te rog.
823
00:55:53,125 --> 00:55:55,250
El este bătrân.
Degetele lui nu funcționează.
824
00:55:55,333 --> 00:55:57,333
Degetul funcționează.
825
00:55:58,250 --> 00:56:03,250
Bine, asta e suficient. Jocul s -a terminat.
Pleacă acasă. Toți, serios.
826
00:56:03,333 --> 00:56:05,667
Am câștigat. Ai pierdut.
827
00:56:05,750 --> 00:56:09,458
Ce vrei sa spui?
Am prins clar mingea în fața ta.
828
00:56:09,542 --> 00:56:11,458
Există o bară aici din întâmplare?
829
00:56:18,667 --> 00:56:20,042
Ce-i asta?
830
00:56:20,708 --> 00:56:22,083
Tocmai scrâșnesc.
831
00:56:22,417 --> 00:56:26,375
Asta nu arată
Una dintre „cutii” obișnuite.
832
00:56:26,500 --> 00:56:27,500
Da.
833
00:56:28,208 --> 00:56:32,500
Mi se pare interesant și
Foarte foarte frumos. Pentru muncă?
834
00:56:32,708 --> 00:56:36,000
Nu, orașul a expirat
O licitație pentru o extensie
835
00:56:36,083 --> 00:56:39,333
Biblioteca și cu mine ne -am gândit
Mi -aș trimite proiectul.
836
00:56:39,417 --> 00:56:43,583
Dar știi cum este. Ei întotdeauna
Alegeți una dintre marile companii.
837
00:56:43,833 --> 00:56:47,458
100 la sută din șuturi pe gol
că nu încercați să nu intrați.
838
00:56:47,958 --> 00:56:49,875
Știi cine a spus asta?
839
00:56:50,167 --> 00:56:52,625
Uh nu.
840
00:56:52,917 --> 00:56:57,042
Wayne Gretzky.
Cel mai bun jucător de hochei pe gheață din lume.
841
00:56:57,167 --> 00:56:59,083
Tocmai eram pe punctul de a spune asta.
842
00:56:59,417 --> 00:57:00,417
Cel mare?
843
00:57:00,583 --> 00:57:02,250
Cel mai mare.
844
00:57:02,333 --> 00:57:03,708
Încă nu este fan sportiv?
845
00:57:03,792 --> 00:57:04,792
Nu.
846
00:57:04,875 --> 00:57:05,875
Este bun.
847
00:57:46,583 --> 00:57:48,542
-Voră aici! -Read să sedeze!
848
00:57:48,625 --> 00:57:50,167
Doar stai acolo, domnule.
849
00:57:50,250 --> 00:57:52,250
-Ce vrei de la mine?
-Quiet, domnule!
850
00:57:52,333 --> 00:57:55,458
Vă vom salva viața, domnule.
Îl ține strâns!
851
00:57:55,917 --> 00:57:58,208
Tocmai l -am cumpărat, idiot!
852
00:57:58,292 --> 00:58:00,625
Nu intra în panică, domnule,
Ești în mâini bune!
853
00:58:00,708 --> 00:58:02,500
Scapă de chestia aia sau ești mort!
854
00:58:02,625 --> 00:58:05,583
Pacientul se apără.
Este posibil să avem nevoie de fixări.
855
00:58:05,708 --> 00:58:08,292
Țineți -vă în continuare, domnule. Relaxați domnule!
856
00:58:11,375 --> 00:58:13,292
Uau, acest test a fost dificil.
857
00:58:13,458 --> 00:58:14,917
Am găsit -o foarte ușor.
858
00:58:17,250 --> 00:58:18,417
Haide, intră.
859
00:58:21,125 --> 00:58:27,333
Uh, mulțumesc, dar cred că aș prefera
Du -te cu autobuzul - cu prietenii mei.
860
00:58:27,417 --> 00:58:29,083
Haide acum, intră.
861
00:58:32,583 --> 00:58:33,583
Până mâine.
862
00:58:43,583 --> 00:58:45,042
Un prieten de -al tău?
863
00:58:45,542 --> 00:58:48,583
Acesta este Chuck.
Nu trebuie să știi mai multe despre el.
864
00:58:52,292 --> 00:58:53,500
Um ...
865
00:58:54,708 --> 00:58:55,792
Unde mergem?
866
00:58:55,875 --> 00:58:58,500
Lacul clar. Frumos acolo, îți va plăcea.
867
00:59:09,458 --> 00:59:11,708
Știi deja că am doar 12 ani?
868
00:59:12,042 --> 00:59:14,417
Încă mai am toată viața înaintea mea.
869
00:59:15,208 --> 00:59:17,792
Poate că într -o zi voi fi președinte.
870
00:59:19,292 --> 00:59:21,792
Sau fii prima persoană care a zburat pe Marte.
871
00:59:23,208 --> 00:59:24,333
Sfântul Sap!
872
00:59:26,375 --> 00:59:27,375
Ieși!
873
00:59:37,000 --> 00:59:40,500
Știi că mama ne așteaptă la cină.
874
00:59:40,542 --> 00:59:44,292
Poate că ar trebui să o sun
Și spune -i unde suntem.
875
00:59:44,458 --> 00:59:47,000
Nu vă faceți griji,
Vom aduce cina cu noi.
876
00:59:50,000 --> 00:59:52,542
L -am închiriat câteva ore.
M -am gândit,
877
00:59:52,625 --> 00:59:55,458
Să facem ceva
împreună și mergeți la pescuit.
878
00:59:56,750 --> 00:59:57,958
Sună bine?
879
00:59:58,042 --> 00:59:59,042
Foarte bun.
880
01:00:00,625 --> 01:00:02,625
Este cu siguranță plictisitor.
881
01:00:03,000 --> 01:00:04,292
Nu cred.
882
01:00:13,917 --> 01:00:15,333
Unul a luat o mușcătură.
883
01:00:16,542 --> 01:00:23,167
Trage -l!
Pare multe. Hei
884
01:00:23,792 --> 01:00:25,250
E uriaș!
885
01:00:25,333 --> 01:00:29,792
Vino aici da.
Acesta nu este un pește, acesta este o balenă.
886
01:00:29,875 --> 01:00:31,500
A pus multă rezistență.
887
01:00:31,583 --> 01:00:33,458
Cu toții suntem săturați în seara asta.
888
01:00:34,417 --> 01:00:36,667
Îți voi da niște momeală nouă.
889
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
Mulțumesc.
890
01:00:37,833 --> 01:00:40,250
BINE. Și ejectați -vă!
891
01:00:44,417 --> 01:00:45,708
Chiar foarte bine.
892
01:00:46,208 --> 01:00:49,250
Mulțumesc. Cam distractiv.
893
01:00:49,333 --> 01:00:54,167
Da, fă -o. Asta se întâmplă
Când îngropați pălăria, vedeți?
894
01:00:54,750 --> 01:00:56,333
Cum mușcă?
895
01:00:57,000 --> 01:00:59,708
Destul de bine. Am prins unele frumoase.
896
01:00:59,792 --> 01:01:02,958
Sunt fericit pentru tine.
Asta este cu siguranță pentru că
897
01:01:03,042 --> 01:01:06,625
Că nu prea mulți oameni pescuiesc aici.
Pentru că este interzis.
898
01:01:06,708 --> 01:01:08,083
-Ce? -Ce?
899
01:01:08,167 --> 01:01:11,167
Îl poți întreba pe Ranger.
Aici vine.
900
01:01:14,625 --> 01:01:16,542
-Throw the Fish Out! - -Dar de ce?
901
01:01:16,625 --> 01:01:17,625
Overboard cu el!
902
01:01:17,708 --> 01:01:19,583
-Cum așa? -Pă -l!
903
01:01:21,708 --> 01:01:22,708
Cutia rece!
904
01:01:22,875 --> 01:01:24,208
Uitați de cutia rece.
905
01:01:27,875 --> 01:01:30,083
Încălzi legea!
906
01:01:34,417 --> 01:01:35,667
Se prinde din urmă cu noi.
907
01:01:36,042 --> 01:01:37,708
Așa este, el se prinde de noi.
908
01:01:45,000 --> 01:01:45,958
Ce faci acolo?
909
01:01:46,042 --> 01:01:47,500
Îl voi suna pe Chuck pentru a ne ridica.
910
01:01:47,583 --> 01:01:50,208
Ne -a lăsat în urmă?
Ce fel de prieten este acela?
911
01:01:50,292 --> 01:01:52,458
Prieten? El este șoferul meu.
Nu -l cunosc pe tip.
912
01:01:52,542 --> 01:01:55,083
Opriți -vă imediat sau
se va confrunta cu consecințele!
913
01:01:55,167 --> 01:01:56,792
Țineți -vă, aterizarea va fi grea.
914
01:02:00,417 --> 01:02:01,792
Grăbiţi-vă!
915
01:02:01,958 --> 01:02:04,750
De ce nu ne -ai spus
Pescuitul este interzis?
916
01:02:04,833 --> 01:02:06,667
Am vrut să închiriez barca!
917
01:02:23,417 --> 01:02:24,833
Stop! Stop!
918
01:02:29,292 --> 01:02:31,667
-Ta a fost atât de mișto. -DA, a fost.
919
01:02:32,667 --> 01:02:35,542
Dar încălcarea legii este
Greșit, știi asta.
920
01:02:35,917 --> 01:02:37,875
Da. Știu că.
921
01:02:43,917 --> 01:02:48,083
Oprește -te aici, Chuck.
Vreau să -ți arăt ceva, Pete.
922
01:02:49,208 --> 01:02:52,375
Am construit această casă,
care este acum gol.
923
01:02:52,458 --> 01:02:55,458
Culoarea este diferită, nu -mi place.
Ce crezi?
924
01:02:55,542 --> 01:02:56,750
Cred că este bine.
925
01:02:58,042 --> 01:02:59,458
Poate ai dreptate.
926
01:02:59,542 --> 01:03:03,875
Știi, de -a lungul anilor,
Când nu aveam o dispoziție bună
927
01:03:04,792 --> 01:03:07,875
Am condus și m -am uitat înăuntru.
928
01:03:08,417 --> 01:03:12,375
Am văzut oamenii care trăiesc în mine
den, crește -ți copiii
929
01:03:12,458 --> 01:03:15,458
își conduce viața și
M -am simțit mai bine.
930
01:03:16,500 --> 01:03:18,000
Te simți mai bine acum?
931
01:03:18,083 --> 01:03:22,250
Da absolut.
Ar trebui să -ți spun un secret?
932
01:03:22,708 --> 01:03:24,417
-Da. -Tă vine cu mine.
933
01:03:29,250 --> 01:03:32,000
Oameni care construiesc case
de obicei semnează munca lor,
934
01:03:32,083 --> 01:03:33,500
La fel ca artiștii își fac tablourile.
935
01:03:33,583 --> 01:03:34,625
Într -adevăr?
936
01:03:34,708 --> 01:03:36,375
Da, dar întotdeauna ascuns doar.
937
01:03:37,833 --> 01:03:42,417
Unii își scriu numele pe un
Rafter, unii ascund unul
938
01:03:42,458 --> 01:03:47,042
Ziar cu data casei
a fost terminat sub podele.
939
01:03:47,125 --> 01:03:49,250
Unul are întotdeauna o poezie
în partea de jos a unuia
940
01:03:49,333 --> 01:03:51,958
Toaletă scrisă înainte
El a instalat -o.
941
01:03:53,458 --> 01:03:54,625
Ce-ai făcut?
942
01:03:54,708 --> 01:03:59,792
Întotdeauna am avut unul dintre oamenii mei
O poză cu mine și bunica ta.
943
01:03:59,875 --> 01:04:03,000
Am construit asta în perete
lângă șemineu.
944
01:04:03,083 --> 01:04:05,667
De aceea există
peste tot în această parte a orașului
945
01:04:05,750 --> 01:04:08,083
Fotografii cu mine și cu tine
Bunica pe pereți.
946
01:04:08,167 --> 01:04:09,958
Ce nimeni nu știi
947
01:04:10,875 --> 01:04:12,292
Acum știi.
948
01:04:13,792 --> 01:04:14,833
Asta e tare.
949
01:04:24,125 --> 01:04:25,958
vei deveni un adevărat pescar.
950
01:04:26,042 --> 01:04:29,083
poate data viitoare vom găsi un
Lacul unde este permis pescuitul ...
951
01:04:29,167 --> 01:04:31,542
... și care este
Teeming cu biban.
952
01:04:31,625 --> 01:04:34,667
-Oh, într -adevăr gras.
-Da, lucruri ucigătoare.
953
01:04:36,250 --> 01:04:38,042
-Grandpa? -Dees, Pete?
954
01:04:38,125 --> 01:04:41,542
Vă mulțumesc că ați pescuit cu mine astăzi.
M -am distrat foarte mult.
955
01:04:41,625 --> 01:04:45,333
Cu plăcere. M -am distrat și eu foarte mult.
Să facem asta mai des.
956
01:04:45,833 --> 01:04:48,125
Da. Bucuros.
957
01:04:50,708 --> 01:04:52,292
Ne vedem mai jos.
958
01:04:56,042 --> 01:04:58,417
Mare. M -a luat
959
01:04:58,500 --> 01:05:01,250
Și corect. Ești un mort
960
01:05:07,500 --> 01:05:08,542
-Upps. -AAA!
961
01:05:08,625 --> 01:05:10,083
Ei bine, și așa ceva.
962
01:05:11,000 --> 01:05:12,667
Nu, nu din nou.
963
01:05:21,667 --> 01:05:24,417
Hopa. Dar și ceva de genul acesta.
964
01:05:33,750 --> 01:05:38,542
Pălăria Moș Crăciun merge chiar aici.
965
01:05:39,000 --> 01:05:40,875
Ați terminat deja să le scrieți?
966
01:05:40,958 --> 01:05:42,458
Sunt încă acolo.
967
01:05:43,167 --> 01:05:48,167
"Vino și sărbătorește -i ziua de naștere super distractivă
Petrecere cu Jennifer. Motto: Crăciun "
968
01:05:48,542 --> 01:05:50,333
Mare. Foarte bun.
969
01:05:50,417 --> 01:05:51,500
Vă place?
970
01:05:52,083 --> 01:05:53,083
Absolut.
971
01:06:03,625 --> 01:06:05,542
Iertare? Este ocupat?
972
01:06:09,208 --> 01:06:13,583
Mulțumesc că ai venit cu mine. Tu niciodată
Îmi place să merg singur în astfel de ocazii.
973
01:06:14,250 --> 01:06:16,708
Carl și cu mine am avut mulți
aventuri împreună.
974
01:06:16,792 --> 01:06:19,250
Va lipsi, vechiul războinic.
975
01:06:19,708 --> 01:06:21,708
Cum este ...? Știi deja ...
976
01:06:21,833 --> 01:06:25,667
Adormit. Când parașutismul.
977
01:06:27,333 --> 01:06:28,917
Arăți bine frate.
978
01:06:30,667 --> 01:06:32,875
Ești aici singur, doamnă?
979
01:06:32,958 --> 01:06:34,667
Acesta este soțul meu.
980
01:06:36,250 --> 01:06:38,125
Te -aș putea conduce acasă.
981
01:06:46,875 --> 01:06:48,208
Ce ...
982
01:06:50,583 --> 01:06:51,792
Îmi pare rău.
983
01:06:53,250 --> 01:06:54,250
Prostie.
984
01:07:04,125 --> 01:07:06,000
Ce? La naiba!
985
01:07:08,375 --> 01:07:09,833
Îmi pare rău, Carl.
986
01:07:18,000 --> 01:07:19,583
Nu -l cunosc pe tip.
987
01:07:44,042 --> 01:07:47,625
Atunci spune -mi.
Cum a fost înmormântarea ieri?
988
01:07:48,000 --> 01:07:50,750
Foarte frumos. Mulțumesc că ai întrebat.
989
01:07:50,833 --> 01:07:53,792
Și cu tine?
Ceva interesant se întâmplă la școală.
990
01:07:53,875 --> 01:07:56,167
Nu. Dacă nu numiți unul imens
991
01:07:56,250 --> 01:07:58,875
Cele opt elemente obțin
pumn în față, interesant.
992
01:07:58,958 --> 01:07:59,958
Într -adevăr?
993
01:08:00,125 --> 01:08:01,125
Da.
994
01:08:01,208 --> 01:08:02,417
How did it come about?
995
01:08:02,500 --> 01:08:06,625
A primit o încărcătură completă de portocaliu
Suc când mi -a deschis rucsacul.
996
01:08:07,417 --> 01:08:08,875
Nebun nu -i așa?
997
01:08:09,667 --> 01:08:10,708
Salut baieti.
998
01:08:10,875 --> 01:08:11,875
Hei tată
999
01:08:11,958 --> 01:08:13,875
Voi opri lucrurile pentru un
moment, atunci te voi ajuta
1000
01:08:13,958 --> 01:08:15,708
Pentru a pune luminile pe acoperiș, ed.
1001
01:08:15,917 --> 01:08:20,457
Mulțumesc Arthur. I said "Arthur".
1002
01:08:21,082 --> 01:08:23,292
Amândoi faceți o echipă bună.
1003
01:08:23,707 --> 01:08:25,792
Ziua de naștere a lui Jenny va fi atât de grozavă.
1004
01:08:26,125 --> 01:08:28,125
Acum avem nevoie doar de una
pentru începutul lunii septembrie
1005
01:08:28,207 --> 01:08:30,250
Găsiți Moș Crăciun și
Totul va fi perfect.
1006
01:08:30,332 --> 01:08:34,417
Uită de Moș Crăciun. Îl cunosc personal.
Luați în considerare.
1007
01:08:36,457 --> 01:08:38,125
Mulțumesc tată. Dulce de tine.
1008
01:08:38,207 --> 01:08:40,375
Asta e cel mai puțin pe care îl pot face.
1009
01:08:41,542 --> 01:08:45,042
Mamă, înainte să spui „Nu”, ascultă -mă.
1010
01:08:45,707 --> 01:08:48,000
Pot să -l invite pe Russell
la petrecerea lui Jennifer?
1011
01:08:48,500 --> 01:08:50,375
-Nu. -Ce?
1012
01:08:50,457 --> 01:08:52,707
De ce nu? Prietenii lui Peter vin și ei.
1013
01:08:52,792 --> 01:08:55,582
Mi se pare că eu
i -a invitat pe Jerry și pe gașcă.
1014
01:08:55,667 --> 01:08:56,917
Da, este în regulă.
1015
01:08:57,000 --> 01:08:59,332
Nu vezi cât de nedrept este?
1016
01:09:00,707 --> 01:09:01,917
Vă urăsc!
1017
01:09:04,417 --> 01:09:05,750
Nu vreau să o aud.
1018
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
Hei Peter?
1019
01:09:08,375 --> 01:09:09,375
Da?
1020
01:09:11,125 --> 01:09:17,207
Ascultă ... în Primul Război Mondial, germanii și
Britanicii au a lor în ajunul Crăciunului
1021
01:09:17,292 --> 01:09:21,332
Brațele în jos pentru a sărbători vacanța
În loc să împuște inamicul.
1022
01:09:21,667 --> 01:09:25,750
Ziua de naștere a surorii tale este o specială
ocazie și ar trebui sărbătorită.
1023
01:09:26,542 --> 01:09:27,292
Cred că ai dreptate
1024
01:09:27,375 --> 01:09:31,457
Atunci suntem de acord cu un
armistițiu temporar pentru Jenny.
1025
01:09:32,417 --> 01:09:33,292
Da?
1026
01:09:35,042 --> 01:09:36,167
Sunt de acord.
1027
01:09:46,457 --> 01:09:47,457
!
1028
01:09:51,292 --> 01:09:53,500
Oh, oprește -l! M -ai rănit AU.
1029
01:09:55,833 --> 01:09:57,125
Pare a fi distractiv.
1030
01:09:57,208 --> 01:09:59,125
Da, distracție grozavă.
1031
01:09:59,417 --> 01:10:01,083
De asemenea, ne place să ne distrăm.
1032
01:10:03,333 --> 01:10:05,125
Am uitat, trebuie să rețin.
1033
01:10:06,708 --> 01:10:09,417
Acum ești singur, am o întrebare.
1034
01:10:09,500 --> 01:10:11,958
Îl cunoști pe nepotul meu, Peter Decker?
1035
01:10:13,667 --> 01:10:14,833
M -am gândit la mine.
1036
01:10:18,917 --> 01:10:20,250
-Into coșul de gunoi. -Ce?
1037
01:10:20,333 --> 01:10:22,833
Este din ce în ce mai ușor
Fără rezistență, copil.
1038
01:10:22,917 --> 01:10:25,208
Haide, om gras.
1039
01:10:25,500 --> 01:10:27,375
-Shit cine ești?
-Taci din gură!
1040
01:10:27,458 --> 01:10:29,125
Comitet de disciplină.
1041
01:10:31,417 --> 01:10:33,292
Lasă -l pe Petru în pace, să înțelegi?
1042
01:10:33,375 --> 01:10:37,833
Phew, suprasolicitat. Nu norocosul tău
zi, ticălos gras. În tine
1043
01:10:37,917 --> 01:10:41,458
Nu! Nu! Nu! Nu!
1044
01:10:41,750 --> 01:10:42,750
Ce dezgustător!
1045
01:10:44,083 --> 01:10:47,667
Scoate -mă de aici! Buna ziua?
1046
01:10:50,208 --> 01:10:51,542
Wow!
1047
01:10:53,750 --> 01:10:55,708
La mulți ani, Sparrow.
1048
01:10:57,292 --> 01:11:00,500
La mulți ani, Jennifer!
1049
01:11:23,333 --> 01:11:25,500
LA MULȚI ANI
1050
01:11:30,833 --> 01:11:33,500
Este liniștit. Prea calm.
1051
01:11:33,875 --> 01:11:36,792
Billy, ai un armistițiu. Bunicul său
Cu siguranță nu va face nimic.
1052
01:11:36,875 --> 01:11:40,667
Și dacă se întâmplă, sunt pregătit.
Vedeți tronul acolo?
1053
01:11:40,750 --> 01:11:42,333
Atelier de Crăciun
1054
01:11:42,417 --> 01:11:44,000
Am instalat o capcană booby.
1055
01:11:44,708 --> 01:11:46,250
Cineva de aici ar trebui să explodeze?
1056
01:11:46,333 --> 01:11:48,042
Decolează, Steve.
1057
01:11:49,208 --> 01:11:51,375
Acest Eggnog nu are nimic.
1058
01:11:52,458 --> 01:11:54,125
Putem schimba asta imediat.
1059
01:12:00,417 --> 01:12:03,833
Ferește -te de băieți! Ghici cine este aici!
1060
01:12:03,917 --> 01:12:07,708
Ho Ho Ho! Crăciun fericit,
Moș Crăciun este aici!
1061
01:12:07,792 --> 01:12:10,542
-Dees, Moș Crăciun! -Juchhu!
1062
01:12:10,833 --> 01:12:13,208
Nu este atât de furtunos,
Am suficient pentru toată lumea.
1063
01:12:13,292 --> 01:12:15,375
Jucării și dulciuri.
Ce dorește inima unui copil.
1064
01:12:15,458 --> 01:12:18,042
Așteptați un moment. Acesta nu este bunicul meu.
1065
01:12:18,833 --> 01:12:19,833
Ed?
1066
01:12:19,917 --> 01:12:23,458
Nu, mulțumesc. Trebuie să acord atenție.
Nu știi niciodată.
1067
01:12:23,542 --> 01:12:26,625
Cel mic nu ar îndrăzni să facă asta.
Ai strâns mâna cu ea.
1068
01:12:26,708 --> 01:12:29,000
Nu, acești copii
nu poate fi de încredere.
1069
01:12:29,083 --> 01:12:30,125
Hei bunic.
1070
01:12:30,208 --> 01:12:32,500
Hei, petrecere drăguță, ce amic?
1071
01:12:32,583 --> 01:12:36,375
Da, super mișto. Dar m -am gândit
Îl jucai pe Moș Crăciun?
1072
01:12:36,458 --> 01:12:38,917
I? Oh nu,
Las asta profesorilor.
1073
01:12:39,000 --> 01:12:43,333
Jerry îi dă lui Moș Crăciun de atunci
s -a retras. Este o problemă, Pete?
1074
01:12:43,417 --> 01:12:44,708
De ce o problemă?
1075
01:12:44,792 --> 01:12:49,667
Întreb doar. Hei, ai fi
Atât de frumos și adu -mi niște apă?
1076
01:12:53,875 --> 01:12:55,458
Mulțumesc, copil.
1077
01:12:56,625 --> 01:12:58,333
Băiatul este la îndemână, pot să -l simt.
1078
01:13:01,958 --> 01:13:03,667
Cu siguranță doar o coincidență.
1079
01:13:06,875 --> 01:13:09,875
Ho ho ho. Și care este numele tău?
1080
01:13:10,458 --> 01:13:14,750
Lasă -mă să ghicesc. Acum 20 de ani
Nu a fost un nume. Am dreptate?
1081
01:13:14,833 --> 01:13:16,583
-Peter? -DAD, ce se întâmplă?
1082
01:13:16,667 --> 01:13:19,500
Știi unde este Mia?
Ar trebui să mă ajute cu hot dog -urile.
1083
01:13:19,750 --> 01:13:22,167
-Nu nu știu.
-Ac, mă ajuți atunci.
1084
01:13:31,458 --> 01:13:35,208
Hei bunic.
Ce ți s -a întâmplat cu tine, ești cu toții umed.
1085
01:13:35,458 --> 01:13:38,125
Nu există răspunsuri la unele întrebări.
1086
01:13:38,208 --> 01:13:39,667
Hei, un cookie?
1087
01:13:39,792 --> 01:13:41,708
-Nu nu acum. -Edy's Delicious.
1088
01:13:41,792 --> 01:13:44,250
-Să mulțumim, chiar nu vreau unul.
-ESPECTIVĂ acesta.
1089
01:13:44,333 --> 01:13:45,875
-Au nu -mi place. -Desigur?
1090
01:13:46,000 --> 01:13:47,167
Absolut în siguranță.
1091
01:13:49,167 --> 01:13:51,292
Vă rugăm să puneți muștar și
ketchup pe aceste lucruri
1092
01:13:51,375 --> 01:13:53,458
și adu -i oaspeților
Înainte să se răcească?
1093
01:13:53,542 --> 01:13:56,667
Sigur, tată. Preluez în
în față și tu în spate?
1094
01:13:56,708 --> 01:13:58,083
Tu ești șeful.
1095
01:14:01,458 --> 01:14:04,333
O, omule, îmi pare rău că am alunecat.
1096
01:14:04,958 --> 01:14:07,500
Jur că nu este intenționat.
1097
01:14:08,167 --> 01:14:09,542
Nu poți face nimic.
1098
01:14:11,500 --> 01:14:15,125
Oh, la naiba.
Sticlele trebuie să fie prea pline.
1099
01:14:15,542 --> 01:14:19,792
Hei tată? Iluminatul renunță la ea
Ghost, îl verifici?
1100
01:14:19,917 --> 01:14:20,917
Da, o iau.
1101
01:14:21,125 --> 01:14:24,083
Și Peter, vei verifica
Compresor pentru castelul Bouncy?
1102
01:14:24,167 --> 01:14:26,792
Ar putea fi un pic de plumper.
1103
01:14:50,792 --> 01:14:52,667
Ce face băiatul?
1104
01:15:03,208 --> 01:15:04,208
Bunic!
1105
01:15:04,708 --> 01:15:05,708
Tată!
1106
01:15:05,958 --> 01:15:06,958
Tată!
1107
01:15:09,083 --> 01:15:10,875
Tată ești rănit
1108
01:15:14,125 --> 01:15:16,667
Sunt bine.
A găsit un sfert de dolar.
1109
01:15:18,792 --> 01:15:20,875
Peter, nu am spus nicio farsă.
1110
01:15:20,958 --> 01:15:23,333
Am strâns mâna cu ea.
Ce s-a întâmplat?
1111
01:15:23,417 --> 01:15:24,792
Despre ce vorbești voi doi?
1112
01:15:24,875 --> 01:15:27,000
Bunicu
Jur că nu am făcut nimic!
1113
01:15:32,167 --> 01:15:33,958
Moș Crăciun a murit.
1114
01:15:35,125 --> 01:15:37,625
Bine, poate am fost.
1115
01:15:37,708 --> 01:15:39,125
Nu este deloc bine.
1116
01:15:42,417 --> 01:15:44,542
Danny, Ed, ...
1117
01:15:45,000 --> 01:15:48,542
Ai văzut asta? A fost minunat.
1118
01:15:49,458 --> 01:15:53,083
Aici vine Moș Crăciun. Ho Ho Ho!
1119
01:15:55,958 --> 01:15:57,250
Cârnații mei!
1120
01:15:57,333 --> 01:15:58,792
Jerry! Totul bine?
1121
01:15:58,833 --> 01:15:59,833
Unde sunt eu?
1122
01:16:02,625 --> 01:16:03,625
Foc!
1123
01:16:04,125 --> 01:16:06,083
Introduceți -vă la siguranță! Șterg.
1124
01:16:07,292 --> 01:16:08,708
Voi primi furtunul de grădină.
1125
01:16:09,000 --> 01:16:11,792
Este bun. BINE. Am un stilou ...
1126
01:16:12,542 --> 01:16:16,583
"din față ..." Sunt
orb, sunt orb!
1127
01:16:21,167 --> 01:16:22,208
Fac asta!
1128
01:16:23,250 --> 01:16:24,917
Bunicul, ieși din drum!
1129
01:16:35,917 --> 01:16:37,792
Arborele meu de Crăciun!
1130
01:16:38,667 --> 01:16:41,208
Tortul meu de ziua de Crăciun!
1131
01:16:43,708 --> 01:16:46,417
Oh, ce am făcut?
1132
01:17:03,167 --> 01:17:04,167
Nu!
1133
01:17:10,542 --> 01:17:11,542
Pet!
1134
01:17:18,875 --> 01:17:19,875
Bună mamă.
1135
01:17:20,250 --> 01:17:23,042
Mia? Russell?
1136
01:17:25,125 --> 01:17:27,500
Nu îndrăznești să fugi, Russell!
1137
01:17:28,708 --> 01:17:30,125
Nu s -a întâmplat nimic.
1138
01:17:31,750 --> 01:17:33,750
Bine, și nu mă pot abține.
1139
01:17:33,833 --> 01:17:37,833
Hei, m -ar putea ajuta cineva?
1140
01:17:45,458 --> 01:17:48,083
E destul de profund
Scratch, domnule Marino.
1141
01:17:48,167 --> 01:17:50,417
Ar trebui să vezi mai întâi copacul.
1142
01:17:51,167 --> 01:17:52,167
Mulțumesc.
1143
01:17:54,750 --> 01:17:56,958
Ce? Ce? Nu este nimic.
Sunt bine.
1144
01:17:57,042 --> 01:17:59,833
Sigur că ești bine.
Ești întotdeauna bine.
1145
01:17:59,917 --> 01:18:02,583
Nimeni nu ar trebui să te ajute
în orice fel sau te iubesc.
1146
01:18:02,667 --> 01:18:04,333
Sally, te rog să te oprești.
1147
01:18:04,417 --> 01:18:05,833
Ai fi putut fi mort!
1148
01:18:05,917 --> 01:18:09,000
Haide, nu -ți face o dramă acum.
A fost un accident și nimic mai mult.
1149
01:18:09,083 --> 01:18:10,625
-Un accident? -Da.
1150
01:18:10,708 --> 01:18:13,417
Crezi serios că nu
Știți ceva despre „război”?
1151
01:18:13,500 --> 01:18:16,750
Tată ... sau ar trebui să spun „Soldat bătrân”?
1152
01:18:16,833 --> 01:18:17,833
Oh, oh, asta.
1153
01:18:17,917 --> 01:18:19,208
Ce credeți voi?
1154
01:18:19,292 --> 01:18:21,458
Nu -l învinovăți pe băiat.
Depinde de mine singur.
1155
01:18:21,542 --> 01:18:24,000
Sunt adult,
Ar fi trebuit să știu mai bine.
1156
01:18:24,083 --> 01:18:25,042
Dumnezeu știe da
1157
01:18:25,125 --> 01:18:27,458
Îmi pare atât de rău.
A ieșit din mână.
1158
01:18:27,542 --> 01:18:29,500
Am destui bani pentru a plăti pentru tot.
1159
01:18:29,583 --> 01:18:31,667
Voi primi vechiul meu echipaj și
Vom repara totul.
1160
01:18:31,750 --> 01:18:34,833
Nu este vorba despre
casă sau bani, tată.
1161
01:18:35,083 --> 01:18:38,417
Dacă urăști să stai cu noi, așa
mult, ar fi trebuit să o spui.
1162
01:18:38,500 --> 01:18:40,542
Nu am spus niciodată că vă urăsc băieți.
1163
01:18:40,625 --> 01:18:42,042
Exact, nu ne -ai spus niciodată.
1164
01:18:42,083 --> 01:18:45,958
Da, nu am spus -o niciodată.
Avem acest lucru acum?
1165
01:18:46,042 --> 01:18:49,458
Nu! Uitați ce nu ați spus niciodată
1166
01:18:50,208 --> 01:18:53,917
Mă gândeam doar când vii
noi, veți observa că noi
1167
01:18:54,000 --> 01:18:57,625
Te iubesc și schimbă -ți
minte despre a trăi singur.
1168
01:18:57,708 --> 01:18:59,625
Dar, desigur, nu a ajuns la asta.
1169
01:18:59,708 --> 01:19:01,958
Ești atât de dornic de asta ...
1170
01:19:03,833 --> 01:19:06,125
... să te distrezi.
1171
01:19:06,208 --> 01:19:09,292
-A ești bine, bunicul?
-DA, sunt bine.
1172
01:19:09,750 --> 01:19:13,000
Îmi pare rău pentru ce s -a întâmplat
la petrecerea ta de naștere.
1173
01:19:13,083 --> 01:19:15,958
E în regulă. Am ceva pentru
tu să te faci să te simți mai bine.
1174
01:19:16,042 --> 01:19:19,792
Asta e un fel de tine.
Dar ți -am dat -o, îți amintești?
1175
01:19:19,875 --> 01:19:21,167
Nu o vrei?
1176
01:19:21,250 --> 01:19:25,333
Cred că ai nevoie mai mult de ea
Dar este doar împrumutat.
1177
01:19:25,750 --> 01:19:28,667
Este foarte crescut de
Tu, draga mea.
1178
01:19:30,167 --> 01:19:32,000
Îl poți lua acasă cu tine în curând.
1179
01:19:32,083 --> 01:19:34,167
Doctorul doar
se uită la radiografiile.
1180
01:19:35,125 --> 01:19:37,000
Vă așteptăm afară.
1181
01:19:50,958 --> 01:19:52,625
Îl pot vedea acum?
1182
01:19:52,708 --> 01:19:55,750
Nu. Va fi mult timp
Înainte de a vă readuce amândoi
1183
01:19:55,833 --> 01:19:58,500
pleacă împreună în pace.
Poate niciodată.
1184
01:19:58,583 --> 01:19:59,625
Va ajunge din nou bine?
1185
01:19:59,708 --> 01:20:02,875
Natural. Cât despre tine și
Mia, asta este o poveste diferită.
1186
01:20:02,958 --> 01:20:05,792
Sunteți în arest forță de muncă
pentru următoarele șase luni.
1187
01:20:05,875 --> 01:20:07,708
Arestarea la muncă? Ce este asta, te rog?
1188
01:20:07,792 --> 01:20:09,542
Arestarea camerei plus treburile gospodărești.
1189
01:20:09,625 --> 01:20:10,875
Timp de șase luni.
1190
01:20:10,958 --> 01:20:12,292
-Ce? -Da.
1191
01:20:12,375 --> 01:20:14,458
Ei bine, se adaugă foarte mult, nu -i așa?
1192
01:20:14,708 --> 01:20:18,708
Nu am făcut jumătate la fel de mult ca Peter.
Este atât de nedrept.
1193
01:20:18,792 --> 01:20:20,708
Voi primi și arestarea la muncă?
1194
01:20:20,792 --> 01:20:23,167
Nu, dragă, nu.
1195
01:20:26,875 --> 01:20:27,958
Dă -I!
1196
01:20:30,625 --> 01:20:32,875
Vă rog să rămâneți așezați!
1197
01:20:32,958 --> 01:20:34,375
Ce? Așteptați. Mamă!
1198
01:20:34,458 --> 01:20:35,458
Russell?!
1199
01:20:35,708 --> 01:20:37,458
Tată, nu -i poți vedea simțurile ...
1200
01:20:37,542 --> 01:20:38,542
Dă -I!
1201
01:20:38,625 --> 01:20:40,792
Ar trebui să rămâi așezat, Mia.
1202
01:20:40,875 --> 01:20:42,542
Lasă -mă în pace!
1203
01:20:48,958 --> 01:20:50,875
Vino aici acum, ești laș!
1204
01:20:52,000 --> 01:20:53,000
Vino aici!
1205
01:20:54,000 --> 01:20:57,167
Bine, asta e suficient. Mama este
Cu siguranță nebun. Trebuie să merg acolo.
1206
01:20:57,250 --> 01:21:01,417
Așteptați. O cunosc pe mama ta.
Se întoarce.
1207
01:21:10,708 --> 01:21:12,542
Nu mă lovești, doamna Decker?
1208
01:21:14,792 --> 01:21:15,792
Nu.
1209
01:21:21,875 --> 01:21:23,000
Ce aveți de gând să faceți?
1210
01:21:24,000 --> 01:21:28,583
Ceea ce nu voi face este să pierd
Doi ani cu fiica mea, Russell.
1211
01:21:29,417 --> 01:21:32,125
Ia -mi mâna înainte
Mă răzgândesc.
1212
01:21:34,833 --> 01:21:36,417
Vino mâine.
1213
01:21:36,500 --> 01:21:37,500
Într -adevăr?
1214
01:21:37,583 --> 01:21:40,500
Da. Și aduce haine de lucru.
1215
01:21:40,583 --> 01:21:45,583
Am o gaură uriașă la primul etaj.
Care trebuie rezolvat.
1216
01:21:49,250 --> 01:21:50,250
BINE.
1217
01:21:51,292 --> 01:21:52,458
Și totul este în regulă?
1218
01:21:53,208 --> 01:21:54,417
Mulțumesc mamă.
1219
01:21:54,500 --> 01:21:56,000
Nu l -am rănit.
1220
01:21:58,042 --> 01:22:00,000
Totul va fi bine.
1221
01:22:00,750 --> 01:22:02,750
Să luăm bunicul și să mergem acasă.
1222
01:22:06,750 --> 01:22:09,875
Scuză -mă, ai putea vedea dacă
Domnul Marino poate merge încă acasă?
1223
01:22:09,958 --> 01:22:13,000
Oh, a dispărut de mult.
Am presupus că au plecat cu toții.
1224
01:22:13,083 --> 01:22:14,958
El a spus că fratele său îl va ridica.
1225
01:22:15,042 --> 01:22:16,042
Frați?
1226
01:22:16,125 --> 01:22:18,458
Da. Chuck ...?
1227
01:22:19,917 --> 01:22:20,917
Chuck.
1228
01:22:21,125 --> 01:22:22,375
Cine este Chuck
1229
01:22:27,833 --> 01:22:29,042
Tată?
1230
01:22:29,375 --> 01:22:30,375
Ed?
1231
01:22:31,958 --> 01:22:33,333
Bunic! Bunic!
1232
01:22:35,375 --> 01:22:36,375
Bunic!
1233
01:22:44,792 --> 01:22:45,792
Mamă!
1234
01:22:59,708 --> 01:23:01,500
Jerry nu știe unde este.
1235
01:23:01,583 --> 01:23:03,458
Nu ar fi trebuit
l -a împins atât de tare.
1236
01:23:03,542 --> 01:23:06,667
Este vina lui Peter.
Bunicul a dispărut din cauza lui.
1237
01:23:06,750 --> 01:23:10,417
Da, Peter, dar acum ai camera înapoi.
Ești fericit?
1238
01:23:11,417 --> 01:23:13,333
Petru? Trezeşte-te.
1239
01:23:16,917 --> 01:23:19,375
Cred că știu unde este bunicul.
1240
01:23:22,042 --> 01:23:27,292
De asemenea, îmi place foarte mult șemineul. Ceva
Așa cum nu mai este construit astăzi.
1241
01:23:27,375 --> 01:23:32,042
Mulțumesc.
Secretele se ascund în spatele acestor pereți.
1242
01:23:40,458 --> 01:23:41,458
Stai!
1243
01:23:42,542 --> 01:23:46,292
Am început -o,
Vreau să -l termin și eu.
1244
01:23:51,458 --> 01:23:52,458
Bună Chuck.
1245
01:24:03,708 --> 01:24:05,792
-Grandpa! -Peter.
1246
01:24:06,125 --> 01:24:09,833
Deci, ce se întâmplă?
Te -ai mutat din camera ta.
1247
01:24:09,875 --> 01:24:13,083
Este camera ta, copil.
A fost întotdeauna.
1248
01:24:13,333 --> 01:24:16,667
Am decis că vreau
tu să -l ai.
1249
01:24:16,750 --> 01:24:19,167
Nu vreau să pleci, bunicul.
1250
01:24:19,250 --> 01:24:22,125
Amândoi știm că camera
va fi întotdeauna între noi.
1251
01:24:22,208 --> 01:24:24,792
Nu, nu va.
Îmi place și mansarda.
1252
01:24:24,875 --> 01:24:28,583
Nu știu de ce am fost atât de nebun
Despre vechea cameră mirositoare.
1253
01:24:28,667 --> 01:24:32,292
Sincer. Bunicu
Trebuie să vă întoarceți, vă rog.
1254
01:24:35,083 --> 01:24:36,625
Nu este atât de ușor.
1255
01:24:36,875 --> 01:24:41,500
Și eu fac totul. Te voi aduce
Fiecare marmură înapoi, jur.
1256
01:24:41,667 --> 01:24:43,583
Oh, Pete.
1257
01:24:44,292 --> 01:24:47,250
Bunicul, te rog.
Nici măcar nu știi cât de rușinat sunt.
1258
01:24:47,333 --> 01:24:50,333
Vreau doar să mă ascund undeva.
1259
01:24:50,750 --> 01:24:52,542
Este vina mea.
1260
01:24:53,042 --> 01:24:56,083
Nu, nu crede asta pentru o secundă.
Amândoi am fost de vină.
1261
01:24:56,167 --> 01:24:58,792
Ai apărat doar ceea ce era al tău.
1262
01:25:00,250 --> 01:25:04,458
Poate un război de genul acesta
Începe și continuă.
1263
01:25:05,792 --> 01:25:10,292
Inamicul tău îți face ceva rău,
Deci îi faci ceva mai rău.
1264
01:25:10,375 --> 01:25:12,750
Și se răzbună și te răzbune.
1265
01:25:13,500 --> 01:25:16,250
Și totul
devine din ce în ce mai rău.
1266
01:25:16,542 --> 01:25:19,583
Și la un moment dat cineva
Doar aruncă o bombă.
1267
01:25:21,667 --> 01:25:23,167
Așa funcționează, nu -i așa?
1268
01:25:23,250 --> 01:25:24,750
Da, așa funcționează.
1269
01:25:25,583 --> 01:25:27,583
Nu vreau niciodată să merg la război.
1270
01:25:27,667 --> 01:25:29,208
Mă bucur foarte mult că ai spus asta.
1271
01:25:29,292 --> 01:25:31,583
Și sper lui Dumnezeu că
Niciodată nu trebuie.
1272
01:25:33,750 --> 01:25:35,333
Ar trebui să -ți spun ceva?
1273
01:25:36,333 --> 01:25:39,625
Cumva mi -a plăcut
eu însumi împotriva ta.
1274
01:25:39,917 --> 01:25:40,917
Într -adevăr?
1275
01:25:41,000 --> 01:25:44,500
Da. Aș putea să o uit pe a mea
durere pentru bunica ta.
1276
01:25:45,875 --> 01:25:48,917
Și ... m -ai luat drăguț
rău de câteva ori.
1277
01:25:49,000 --> 01:25:50,667
Ei bine, și eu.
1278
01:25:52,292 --> 01:25:53,292
Da.
1279
01:25:54,333 --> 01:25:56,417
Vă rog să veniți acasă, bunic.
1280
01:25:58,667 --> 01:25:59,667
Vino aici.
1281
01:26:13,083 --> 01:26:15,000
3 luni mai târziu
1282
01:26:19,583 --> 01:26:22,583
Ei bine, domnule Decker,
Dacă ați semna aici.
1283
01:26:22,708 --> 01:26:24,833
De fapt, am vrut
Tăiați copacul eu.
1284
01:26:25,167 --> 01:26:28,000
Dar soția mea are un
aversiune la ferăstrău.
1285
01:26:28,750 --> 01:26:30,792
Pot folosi
lanț în orice moment.
1286
01:26:30,875 --> 01:26:33,333
Te cred, omule.
Și dacă mai ești
1287
01:26:33,417 --> 01:26:35,875
ce trebuie să mă sune la
birou, da?
1288
01:26:35,958 --> 01:26:38,250
Vreau să spun,
Pot folosi chainsaw oricând.
1289
01:26:38,333 --> 01:26:39,750
Puțin mai multă demnitate, vă rog.
1290
01:26:39,833 --> 01:26:42,292
Este doar un ferăstrău. Cum așa?
A spus ceva?
1291
01:27:17,417 --> 01:27:20,000
Hei bunic.
Sunt gata să merg la pescuit.
1292
01:27:20,083 --> 01:27:23,792
Oh, Petey, am uitat să -ți spun.
Pescuitul trebuie să fie anulat astăzi.
1293
01:27:23,875 --> 01:27:26,917
Cum așa? Mergem mereu la pescuit sâmbătă.
Acesta este lucrul nostru.
1294
01:27:26,958 --> 01:27:31,958
Știu că asta este. Din păcate, am
Alte planuri acum. O să -ți fac.
1295
01:27:32,042 --> 01:27:33,042
Și cum?
1296
01:27:34,458 --> 01:27:38,167
Poate că vom merge la cinematograf
Sau acel nou salon de înghețată.
1297
01:27:38,875 --> 01:27:43,792
Ah, vezi, asta este pentru mine.
Trebuie să plec. Facem ceva.
1298
01:27:59,167 --> 01:28:00,500
Este ceva în neregulă?
1299
01:28:00,583 --> 01:28:02,250
Din cauza lui Petru.
1300
01:28:08,875 --> 01:28:09,875
Să mergem.
1301
01:30:26,667 --> 01:30:28,875
Bunic! Bunic!
1302
01:30:28,958 --> 01:30:29,958
Bună, bunicu.
1303
01:30:38,833 --> 01:30:41,250
-Acolo! -A degetele lor nu funcționează!
1304
01:31:07,125 --> 01:31:08,417
Nu. Mai bine în acest fel.
1305
01:31:24,125 --> 01:31:25,583
-Prea mult? - se potrivește!
1306
01:31:28,500 --> 01:31:30,417
Oh! Scuze!
1307
01:31:42,125 --> 01:31:43,125
încă o dată.
1308
01:31:51,208 --> 01:31:52,208
Încă o dată.
1309
01:31:55,792 --> 01:31:59,042
Văd că faci ...
Frumos, stimulează circulația sângelui.
1310
01:32:01,000 --> 01:32:03,167
Dă -I! Dă -I! Dă -I!
1311
01:32:03,250 --> 01:32:05,125
Trebuie să tăiați asta.
1312
01:32:13,167 --> 01:32:16,125
Rahat îmi pare rău.
Am o broască în gât.
1313
01:32:20,875 --> 01:32:22,750
Vreau să fiu cântăreț de operă.
1314
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
Cum s -a mișcat?
1315
01:32:29,542 --> 01:32:31,000
Tipul este încă în viață.
1316
01:32:33,458 --> 01:32:35,083
În episodul următor veți vedea ...
1317
01:32:38,333 --> 01:32:39,458
Din nou, nu?
1318
01:32:40,875 --> 01:32:45,167
Hei, te pot ajuta?
Pot să te adulmesc?
1319
01:32:45,250 --> 01:32:48,500
Vă pot ajuta domnule
-Puff, absolut. Da!
1320
01:32:48,583 --> 01:32:51,250
Nu, nu face nimic. Moment...
1321
01:32:54,792 --> 01:32:56,792
-Oh, haide acum.
- Ei bine, din nou.
1322
01:32:56,875 --> 01:32:59,083
-Ce nu faci.
- asta e viața.
1323
01:32:59,167 --> 01:33:00,667
Și poți conduce acel lucru?
1324
01:33:00,750 --> 01:33:04,750
Rahat da, distracție! S-P- și A-S-S.
1325
01:33:04,833 --> 01:33:06,417
ar trebui să poți scrie.
1326
01:33:06,500 --> 01:33:08,667
Ce a fost asta acum?
Ai fost în pușcașii marini?
1327
01:33:08,750 --> 01:33:10,458
Prostii. Vreau doar să spun.
1328
01:33:10,500 --> 01:33:11,667
Ești atât de prost.
1329
01:33:11,750 --> 01:33:12,792
Cu tine!
1330
01:33:14,000 --> 01:33:15,708
Rahat cine ești tu
1331
01:33:17,708 --> 01:33:19,167
Ok, este în cutie!
1332
01:33:21,625 --> 01:33:24,125
... aș lucra pentru un
grup de companii fără suflet
1333
01:33:24,208 --> 01:33:26,625
care nu sunt interesați de
grijile și nevoile lor ...
1334
01:33:27,042 --> 01:33:29,250
Bine, tăiat. a fost bine.
1335
01:33:32,417 --> 01:33:33,667
Mulțumesc și tu.