1
00:00:04,625 --> 00:00:46,667
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:01:05,025 --> 00:01:07,667
|| الحرب مع جدي ||
3
00:01:09,825 --> 00:01:11,767
"أعدادية غارفيلد"
4
00:01:14,625 --> 00:01:16,667
.رائع
5
00:01:19,958 --> 00:01:22,333
"مرحبًا بكم يا طلاب المرحلة 6"
______________________
"مرحبًا بكم في الجحيم"
6
00:01:24,208 --> 00:01:27,125
ـ هذه السنة ستكون فظيعة
ـ وكيف عرفت ذلك؟
7
00:01:30,875 --> 00:01:32,792
.بئسًا، قد يحدث شيء كهذا
8
00:01:34,625 --> 00:01:36,208
.يحتاج ضربًا
9
00:01:40,792 --> 00:01:42,708
.لقد كنا ملوك العام الماضي
10
00:01:42,750 --> 00:01:45,250
المدرسة كلها كانت تحت
.سيطرة طلاب المرحلة 5
11
00:01:45,708 --> 00:01:48,958
ـ لا أحد يحبنا هذه السنة
ـ اجل، هذا صحيح
12
00:01:49,042 --> 00:01:53,250
سأبقى بعيدًا عن هذا، أنا
.بخير، سيصبح لديّ شارب
13
00:01:53,542 --> 00:01:55,833
.ـ لا أراه
.ـ لا
14
00:01:56,875 --> 00:01:57,875
.لا
15
00:01:58,292 --> 00:02:00,833
.لا أحد سيعتدي عليّ
16
00:02:01,375 --> 00:02:03,083
هل ترون تلك الفتاة هناك؟
17
00:02:03,167 --> 00:02:05,417
إنها تعذبني في كل
.فرصة تتيح لها
18
00:02:05,500 --> 00:02:07,333
تمهل لحظة، أليست هذه أحتك؟
19
00:02:07,417 --> 00:02:08,417
.اجل
20
00:02:09,625 --> 00:02:13,292
.على الأقل لديك غرفتك الخاصة
.لكن جدي سرق غرفتي
21
00:02:13,375 --> 00:02:16,583
مهلاً، هل انتقل جدك للعيش
معكم؟ متى حدث ذلك؟
22
00:02:16,667 --> 00:02:18,917
بعد أنّ تسبب بمشاكل
.في متجر البقالة
23
00:02:19,067 --> 00:02:20,017
"بسكويت"
24
00:02:32,375 --> 00:02:34,083
هل يمكنني مساعدتك، سيّدي؟
25
00:02:34,167 --> 00:02:35,625
.(يمكنك مساعدتي في إيجاد (ماريا
26
00:02:35,708 --> 00:02:37,958
ماريا) رحلت، لقد بدأنا نعتمد)
.على نظام الخدمة الذاتية الآن
27
00:02:38,042 --> 00:02:41,667
.أسرع وأكثر كفاءة بكثير
.سيعجبك بالتأكيد
28
00:02:41,750 --> 00:02:44,417
إذًا، ستكون الاسعار رخيصة
لأنّي أفعل هذا بنفسي؟
29
00:02:44,500 --> 00:02:47,250
.لدينا تخفيضات كل يوم، سيّدي
30
00:02:47,333 --> 00:02:48,625
ـ كل يوم؟
ـ كل يوم
31
00:02:48,708 --> 00:02:51,167
ـ تنحى عن طريقي
ـ لا مشكلة
32
00:02:53,042 --> 00:02:54,042
.الرجاء، قم بمسح بضائعك
33
00:02:54,525 --> 00:02:56,708
.أنّي اتحدث مع روبوت
34
00:02:56,792 --> 00:02:58,125
.الرجاء، قم بمسح بضائعك
35
00:02:58,208 --> 00:02:59,625
.لقد فعلتها للتو
36
00:03:00,458 --> 00:03:02,708
.لنرى إن كان هذا يعمل
37
00:03:03,458 --> 00:03:04,958
.الرجاء، قم بمسح بضائعك
38
00:03:05,042 --> 00:03:06,250
.أنّكِ مملة جدًا
39
00:03:06,958 --> 00:03:08,458
.الرجاء، قم بمسح بضائعك
40
00:03:08,542 --> 00:03:09,542
.اجل، صحيح
41
00:03:15,750 --> 00:03:18,625
!سيّدي! سيّدي
42
00:03:19,125 --> 00:03:21,875
.سيّدي، أريدك أنّ تتوقف
43
00:03:24,750 --> 00:03:27,125
ـ سيّدي، دعني أساعدك
ـ اذيت ساقي! ابتعد عني
44
00:03:27,208 --> 00:03:28,583
.بحقك، سيّدي
45
00:03:28,667 --> 00:03:30,958
.ابتعد! أنا رقيب عجوز
.ابتعد عني
46
00:03:31,042 --> 00:03:33,375
ـ أنّي أجيّد ممارسة الجودو
ـ ابتعد
47
00:03:33,417 --> 00:03:35,667
!دع هذا الرجل المسكين
48
00:03:36,958 --> 00:03:38,625
.متجركم سيئ
49
00:03:38,708 --> 00:03:40,500
!إلى أين تذهب؟ توقف
50
00:03:41,667 --> 00:03:44,542
.حسنًا، تريدون أن تعبثوا معي
51
00:03:49,208 --> 00:03:52,917
هل هذا كل ما لديكم؟
!مهلاً، توقفوا. هذا مؤلم
52
00:03:58,042 --> 00:04:02,125
مرحبًا يا صغيرتي، لا داعي للقدوم
.هنا، أخبرتكِ أنّي بخير تمامًا
53
00:04:02,208 --> 00:04:04,500
ماذا حدث لصندوق البريد؟
54
00:04:04,875 --> 00:04:07,250
.ثمة أحمق كسره
55
00:04:13,333 --> 00:04:14,375
.سحقًا
56
00:04:14,708 --> 00:04:18,416
أبي، عدت للسياقة مجددًا؟
لقد فقدت رخصة قيادتك، أتتذكّر؟
57
00:04:18,500 --> 00:04:21,083
.لا، لم اخسرها بل نسيت تجديدها
58
00:04:21,166 --> 00:04:24,000
الآن، يفترض أن أخضع لاختبار
..القيادة مجددًا، هذا سخيف
59
00:04:24,042 --> 00:04:27,167
،لأني كنت أقود لأكثر من 50 عامًا
ماذا عساي أن افعل، أموت جوعًا؟
60
00:04:27,333 --> 00:04:28,792
.سأدخل
61
00:04:34,417 --> 00:04:36,333
.لا يمكنك مواصلة فعل هذا
62
00:04:36,417 --> 00:04:38,833
لا تقلقي، لن اذهب إلى
.ذلك المتجر اللعين مجددًا
63
00:04:38,917 --> 00:04:41,500
لا، أعني وضعك، عليّ أن اترك
..وكالة بيع التجزئة مبكرًا
64
00:04:41,583 --> 00:04:44,542
وأقود ساعتين في كل إتجاه
.من اجل الأطمئنان عليك
65
00:04:44,625 --> 00:04:46,458
!لم اطلب منكِ القدوم
66
00:04:46,542 --> 00:04:51,542
!لا، ليس أنت بل الشرطة
.أبي، أنا اريد القدوم هنا من اجلك
67
00:04:51,583 --> 00:04:55,375
ربما حان الوقت الآن
...أنّ تفكر في
68
00:04:55,458 --> 00:04:59,583
!لا، لن أنتقل
..لقد بنيت هذا المنزل
69
00:04:59,667 --> 00:05:03,667
.وسأموت في هذا المنزل
!وأنّكِ لم تضعيني في المنزل
70
00:05:05,333 --> 00:05:07,167
ماذا لو انتقلت إلى منزلنا؟
71
00:05:07,250 --> 00:05:10,500
عمّ أنتِ تتحدثين؟ الأقارب كالاسماك
..التي تفوح رائحتها الكريهة بعد 3 ايام
72
00:05:10,583 --> 00:05:13,667
إنها فكرة فظيعة تمامًا، سنقتل
.بعضنا الآخر، هذا لا يجدي نفعًا، آسف
73
00:05:13,750 --> 00:05:14,708
!أبي
74
00:05:20,792 --> 00:05:22,583
.أنّي اشتاق لها ايضًا
75
00:05:23,375 --> 00:05:28,458
لن يتغير أيّ شيء إذا انتقلت من
.منزلي وتأخذيني إلى منزلكِ
76
00:05:30,250 --> 00:05:31,750
.رباه
77
00:05:35,667 --> 00:05:38,083
.ربما يمكننا أن نفتقدها معًا
78
00:05:38,167 --> 00:05:42,167
اجل ربما، لكن ليس لديكِ مجال
في منزلكِ، أين سوف تضعيني؟
79
00:05:42,250 --> 00:05:44,375
!في العلية؟ محال
80
00:05:44,458 --> 00:05:47,875
بحقك يا صاح، لا تصعب الأمر
.اكثر مما هو صعب، إنه الخيار الوحيد
81
00:05:51,375 --> 00:05:55,083
أبي! إذا كان هذا فعلاً الخيار
.الوحيد، فليس هناك خيار إطلاقًا
82
00:05:55,167 --> 00:05:59,667
و"الاختيار" هو أن تختار بين شيئين على
.الأقل، والأمر معتمد على شيء واحد فقط
83
00:05:59,750 --> 00:06:03,333
ألّا الخيار الآخر انام في
.الحديقة ويأكلني الدب
84
00:06:03,417 --> 00:06:05,083
.(لا تكن مبالغًا جدًا، (بيتر
85
00:06:05,167 --> 00:06:07,417
بالإضافة أنّ شقيقتيك
.يشاركان غرفة واحدة
86
00:06:07,500 --> 00:06:09,542
.اجل، (سارة) أخبرتني بهذا فعلاً
87
00:06:09,583 --> 00:06:11,147
..ـ لا، أعرف إنها تعاملت مع الأمر لكن
"ـ "إنه وقت الكريسماس هنا
88
00:06:11,150 --> 00:06:15,125
"ـ "السعادة والبهجة
ـ تمهل لحظة! صه
89
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
!صه
90
00:06:17,583 --> 00:06:19,583
!ـ صه
!ـ صه
91
00:06:19,584 --> 00:06:22,583
!ـ صه
!ـ صه
92
00:06:31,417 --> 00:06:33,583
ـ مرحبًا، كيف الحال؟
!ـ صه
93
00:06:33,750 --> 00:06:38,500
،بالإضافة لا يوجد حمام في العلية
.وجدك لا يمكنه صعود هذه السلالم
94
00:06:38,583 --> 00:06:41,750
.والقبو هو قبو
95
00:06:45,125 --> 00:06:46,458
!ـ مهلاً
ـ ماذا؟
96
00:06:46,542 --> 00:06:49,292
!حذائي الرياضي
.لقد وضعت له اربطة جديدة
97
00:06:49,375 --> 00:06:51,917
بيتر)، هل تريد مساعدة في)
الانتقال للأعلى؟
98
00:06:52,000 --> 00:06:54,167
!ابتعدا
.إنها لا تزال غرفتي
99
00:06:54,250 --> 00:06:55,625
.ليس بعد الآن
100
00:06:55,958 --> 00:06:58,708
!ابتعدا! اذهبا
101
00:07:00,000 --> 00:07:04,075
بيتر)، أعرف أن هذا ليس)
.مثاليًا، لكننا عائلة
102
00:07:04,098 --> 00:07:06,833
ويجب أن نضحي من اجل
.بعضنا الآخر
103
00:07:06,917 --> 00:07:08,917
.أحيانًا تكون تضحيات كبيرة
104
00:07:14,875 --> 00:07:18,250
اسمع يا عزيزي، العلية
.أكبر من غرفتك
105
00:07:18,333 --> 00:07:20,458
،وعندما ينتقل إلى هنا
.ستكون تلك غرفتك
106
00:07:20,542 --> 00:07:24,708
لا، لن يفعل ذلك، سيمكث في
..العلية حيث تضعين الأشياء
107
00:07:24,750 --> 00:07:29,333
وتنسيها مثل تلفازنا القديم
.ودراجة التمرين التي استخدمها أبي
108
00:07:29,667 --> 00:07:30,667
.صحيح
109
00:07:30,750 --> 00:07:36,458
ماذا؟ أتمرن بـ .. اسمع، فكر
كما لو إنها بداية جديدة، إتفقنا؟
110
00:07:36,542 --> 00:07:39,708
.سنزيل الغبار منها ونزينها بالطلاء
111
00:07:39,750 --> 00:07:42,917
.وتنظف حوض سلاحفك
112
00:07:43,125 --> 00:07:46,625
.إنهم يحبون المكان هكذا
.تمنحهم بعض الخصوصية
113
00:07:46,833 --> 00:07:48,833
هل لازلت تحب هذا، عزيزي؟
114
00:07:49,208 --> 00:07:50,208
.اجل
115
00:07:54,083 --> 00:07:55,583
!جدي
116
00:07:55,833 --> 00:08:00,083
."وصل جدي، جدي في كل مكان"
117
00:08:00,167 --> 00:08:05,208
كم من الرائع أن يأتي"
."ويبقى هنا إلى الأبد
118
00:08:05,292 --> 00:08:10,667
.تذكّري، لا يجب أن نزعج جدكِ
.يجب أن يستقر في مكانه اولاً
119
00:08:10,750 --> 00:08:13,375
فهناك متسع من الوقت
للتحدث معه على العشاء، إتفقنا؟
120
00:08:13,458 --> 00:08:15,375
ـ لن أكون موجودة
ـ ماذا؟
121
00:08:15,458 --> 00:08:16,917
.(ماذا؟ سأدرس مع (راسل
122
00:08:17,792 --> 00:08:21,208
التعليم لا يزال تعليم، صحيح؟
فإنه لا يعني شيء آخر؟
123
00:08:21,292 --> 00:08:24,542
.لا أبي، التعليم لا يزال تعليم
.وأخذت موافقة أمي
124
00:08:27,208 --> 00:08:28,500
!جدي
125
00:08:28,583 --> 00:08:29,583
!(جيني)
126
00:08:29,667 --> 00:08:31,083
.لا تضربيه
127
00:08:33,042 --> 00:08:34,042
.رباه
128
00:08:34,875 --> 00:08:37,082
ـ مرحبًا، جدي
ـ مرحبًا، عزيزتي
129
00:08:39,750 --> 00:08:41,832
(ـ مرحبًا (إد
(ـ مرحبًا (أرتي
130
00:08:44,375 --> 00:08:45,792
أين أخيكِ؟
131
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
بيتر)؟)
132
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
بيتر)؟)
133
00:08:49,292 --> 00:08:50,292
!(بيتر)
134
00:08:52,708 --> 00:08:54,417
يا بنات، لنساعد جدكما
.في نقل حقائبه
135
00:08:54,500 --> 00:08:56,000
ـ حسنًا، سأتولى هذه
ـ سأتكفل بها
136
00:08:56,083 --> 00:08:58,542
.حسنًا، سأتولى هذه الحقيبة
137
00:09:04,583 --> 00:09:06,625
.إنه نادني (آرتي) مجددًا
138
00:09:06,708 --> 00:09:09,875
.أرجوك (آرثر)، هذا ليس سهل عليه
139
00:09:17,750 --> 00:09:18,792
.مرحبًا، جدي
140
00:09:18,875 --> 00:09:23,042
.مرحبًا، ها أنت أولاء
.تأمل نفسك
141
00:09:23,958 --> 00:09:27,250
.تأمل نفسك
.أنّك تنمو اسرع من العشب
142
00:09:27,958 --> 00:09:29,750
.حذاء رياضي جميل
143
00:09:29,833 --> 00:09:32,375
شكرًا، هل تعجبك غرفتك؟
144
00:09:32,833 --> 00:09:35,583
ـ إنها تبدو جميلة
ـ أجل، لأنها جميلة
145
00:09:35,792 --> 00:09:38,292
ببساطة إنها أجمل غرفة
.في المنزل
146
00:09:38,375 --> 00:09:42,000
اعرف يا فتى. اسمع، لم أكن
.ارغب في حدوث هذا ايضًا
147
00:09:42,792 --> 00:09:45,542
أحيانًا يتوجب عليك تقديم
.التضحيات في العائلة
148
00:09:45,625 --> 00:09:47,542
.هذا صحيح، أنت محق
149
00:09:47,875 --> 00:09:50,458
.وأحيانًا لا يطلب منك هذا ابدًا
150
00:09:50,542 --> 00:09:52,250
.هذا يجعلنا أثنان
151
00:09:52,792 --> 00:09:55,583
كن حذرًا مع هذه الألواح
.الارضية، إنها ليست مستوية
152
00:09:55,667 --> 00:09:57,625
.سأتذكر هذا، شكرًا يا فتى
153
00:10:01,333 --> 00:10:03,333
.سأراك لاحقًا، جدي
154
00:10:06,792 --> 00:10:09,083
يمكنك زيارتي في العلية
.في أيّ وقت
155
00:10:09,167 --> 00:10:11,500
إنه مكان مخيف، حيث
.يعج بالعناكب والفئران
156
00:10:11,583 --> 00:10:13,750
!(ـ (بيتر
!ـ لم افعل شيئًا
157
00:10:33,708 --> 00:10:35,167
.ها نحن أولاء
158
00:10:39,542 --> 00:10:41,083
هل تعرضت للسرقة، يا صاح؟
159
00:10:41,167 --> 00:10:42,667
.لا، كان استيلاء
160
00:10:42,750 --> 00:10:45,458
والأسوأ في ذلك، لا يمكنني
.الشكوى حول هذا
161
00:10:45,500 --> 00:10:47,583
.(لكنك تشتكي فعلاً، (بيتر
162
00:10:47,667 --> 00:10:51,208
أعني في المنزل لأنه عجوز
.وجميعنا نحبه وما شابة
163
00:10:51,292 --> 00:10:53,625
يا صاح، لا يمكنك السماح
.للعدو أن يأخذ مكانك
164
00:10:53,708 --> 00:10:55,583
.يجب أن تقاوم وتلتزم بحقوقك
165
00:10:55,667 --> 00:10:57,333
.ليس لديّ حقوق
166
00:10:57,417 --> 00:11:01,900
،كل واحد لديه حق
..هذا مخالف او ما شابة
167
00:11:01,983 --> 00:11:05,625
.يجب أن تسعى وراء سعادتك
.هذا موجود في الدستور
168
00:11:05,917 --> 00:11:08,500
اجل، سيكون ذلك رائعًا لو
.كنت أعيش في امريكا الشمالية
169
00:11:08,583 --> 00:11:12,500
"لكن يبدو أن شارع "بيرلينغتون 153
."موجود في "كوريا الشمالية
170
00:11:14,375 --> 00:11:16,583
هل والديك يعرفان هذا
عندما اشتراء المنزل؟
171
00:11:20,083 --> 00:11:21,083
ماذا؟
172
00:11:22,083 --> 00:11:23,958
.(ما كنت لأتحمل هذا، (بيتر
173
00:11:24,042 --> 00:11:26,583
كنت سأطلب استعادة
.غرفتي، أو تكون هناك حرب
174
00:11:26,667 --> 00:11:28,333
ماذا تعني "أن تكون هناك حرب"؟
175
00:11:28,417 --> 00:11:30,708
هل يهجم على جده؟
176
00:11:30,792 --> 00:11:32,708
.(هجوم سري، (إيما
177
00:11:32,792 --> 00:11:37,025
كما ترين، لا يمكنه مواجهته
..بالطريقة العادية لأن جده لديه
178
00:11:37,108 --> 00:11:41,500
جانب قوي في الخبرة بينما (بيتر)
.مجرد ضعيف صغير وأبله
179
00:11:41,583 --> 00:11:43,042
.أنّك صديق سيئ
180
00:11:43,667 --> 00:11:45,208
.(مرحبًا، (ستيفن
181
00:11:46,458 --> 00:11:50,000
تقول أمي ألا تنسى ارتداء الصندل
.عندما تستحم في صف الرياضة
182
00:11:51,917 --> 00:11:53,875
.هذا ليس رائعًا، (ليزا)
183
00:11:53,958 --> 00:11:58,875
.أخي يعاني من الفطريات بقدمه
.إنها مقرفة ومعدية تمامًا
184
00:11:59,375 --> 00:12:00,917
معدية؟
185
00:12:01,625 --> 00:12:02,625
.مقرف
186
00:12:02,708 --> 00:12:05,083
.فقط ستة أصابع مصابة
187
00:12:05,167 --> 00:12:07,208
.هذا الكثير من الاصابع، يا أخي
188
00:12:22,292 --> 00:12:24,958
ـ مرحبًا، جدتي
ـ مرحبًا، حلوتي
189
00:12:25,042 --> 00:12:30,250
هل تود أن تلعب لعبة؟
"لديّ "سباقات الرنة
190
00:12:30,333 --> 00:12:35,542
،"لديّ "عالم سانتا كلوز
."ولديّ "1، 2، 3 شجر الكريسماس
191
00:12:35,625 --> 00:12:37,833
ربما ليس الآن، إتفقنا؟
192
00:12:42,750 --> 00:12:47,208
هل تود مشاهدة فيلم؟
."لديّ "رجل الثلج المثلج
193
00:12:47,292 --> 00:12:50,750
،لا أظن ذلك، خمني ماذا
.يا عزيزتي؟ ربما نفعلها غدًا
194
00:12:50,833 --> 00:12:51,833
.حسنًا
195
00:12:58,125 --> 00:13:00,000
ما خطب جدي؟
196
00:13:00,083 --> 00:13:02,125
لماذا؟ ماذا حدث؟
197
00:13:02,458 --> 00:13:04,375
.إنه لا يريد فعل أيّ شيء
198
00:13:04,458 --> 00:13:08,708
إنه فقط يحدق خارج النافذة لكن
..لا شيء هناك عدا تلك الشجرة
199
00:13:08,792 --> 00:13:12,625
،التي يريد أبي قطعها
.لكنكِ لا تسمحي له استخدام المنشار
200
00:13:12,708 --> 00:13:16,125
يمكن لوالدك أن يستخدم المنشار
في أيّ وقت يا عزيزتي، إتفقنا؟
201
00:13:16,208 --> 00:13:20,958
إنه فقط قرر الانتظار حتى
.يأخذ الموافقة من أمكِ
202
00:13:21,042 --> 00:13:24,667
.جدكِ بخير
.إنه فقط متعب
203
00:13:24,750 --> 00:13:28,250
.يفكر كثيرًا بجدتكِ
.كل شيء بخير
204
00:13:28,333 --> 00:13:29,333
.حسنًا
205
00:13:42,083 --> 00:13:43,458
!ابتعد عني
206
00:13:54,667 --> 00:13:56,333
.أكره حياتي
207
00:14:20,000 --> 00:14:21,667
!بحقك
208
00:14:24,917 --> 00:14:25,917
.بئسًا
209
00:14:45,625 --> 00:14:47,125
.إعلان الحرب"
210
00:14:47,292 --> 00:14:52,283
في نهج الأحداث البشرية
..عندما يقوم شخص ما
211
00:14:52,367 --> 00:14:58,583
،بسرقة غرفة نوم شخص آخر"
.لا خيار هناك سوى شن الحرب
212
00:15:00,125 --> 00:15:04,167
،أمامك 24 ساعة لتعيد ليّ غرفتي"
213
00:15:04,250 --> 00:15:08,833
.أو تواجه العواقب
."المحارب السرّي
214
00:15:12,542 --> 00:15:14,042
.كتابة يدوية جميلة
215
00:15:16,542 --> 00:15:20,792
.إنه ليس سيء
..إنه مجرد استقرار لذا
216
00:15:21,750 --> 00:15:23,333
ـ أجل
ـ مع مَن تتحدث؟
217
00:15:23,417 --> 00:15:25,583
.(ماذا؟ مع (جيري
.سأتي عندما انهي المكالمة
218
00:15:25,833 --> 00:15:28,042
أود ذلك حقًا لكن لا يمكنني
219
00:15:28,125 --> 00:15:30,208
.لأنّي عالق هنا
.اجل
220
00:15:30,292 --> 00:15:32,042
.(مرحبًا (جيري). أنا (سالي
221
00:15:32,125 --> 00:15:33,125
!مهلاً
222
00:15:33,208 --> 00:15:35,083
ـ إنه ليس عالقًا
ـ ماذا تفعلين؟
222
00:15:35,167 --> 00:15:37,958د
.اجل، سأجلبه إثناء ذهابي للعمل
.أراك قريبًا
223
00:15:38,625 --> 00:15:39,917
.(وداعًا، (جيري
224
00:15:41,083 --> 00:15:42,792
إذًا، هل ستكونين أمي الآن؟
225
00:15:42,875 --> 00:15:45,333
تجهزي ليّ فطيرة وربما
تضعين عليها ملاحظة؟
226
00:15:45,417 --> 00:15:47,917
هل تريد ملاحظة؟
.ربما لا يعجبك ما مكتوب فيها
227
00:15:48,000 --> 00:15:50,042
،سأقابله في وقت لاحق
.لن افعلها الآن
228
00:15:50,125 --> 00:15:52,083
.أنّك لم ترى (جيري) منذ أعوام
229
00:15:52,125 --> 00:15:54,208
.الآن أنّك قريب من منزلنه
.سيكون رائعًا
230
00:15:54,292 --> 00:15:57,258
لا يمكنني ولا اريد فعل هذا
..لديّ اعمال متعلقة لأفعلها
231
00:15:57,342 --> 00:16:00,833
يجب أن اعتني بمفاتيح الاضاءة في
.غرفتي الآن لأن (آرتي) نصبهم بالخطأ
232
00:16:01,292 --> 00:16:02,292
.أنّك فعلت هذا
233
00:16:02,667 --> 00:16:04,917
.كل، سنغادر بعد 10 دقائق
234
00:16:05,042 --> 00:16:06,208
.حاضر، أمي
235
00:16:06,292 --> 00:16:08,833
كيف الأوضاع، جدي؟
نمت جيّدًا؟
236
00:16:08,917 --> 00:16:12,542
.نمت عميقًا، شكرًا
ألّا يوجد لديكم صحف في المنزل؟
237
00:16:12,625 --> 00:16:14,250
.اجل، لدينا
238
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
.تفضل
239
00:16:17,917 --> 00:16:19,500
.لا يمكنني قراءة هذا
240
00:16:19,583 --> 00:16:21,375
.يمكنك تكبير الصفحة، أترى
241
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
.اجل
242
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
.(جين)
243
00:16:26,083 --> 00:16:28,125
كيف تعيش؟
.إنها لم تأكل أيّ شيء
244
00:16:28,208 --> 00:16:30,250
.لا اعرف
.(سوف تتأخر، (بيتر
245
00:16:30,333 --> 00:16:33,542
.حسنًا
إذًا، لم تراودك كوابيس؟
246
00:16:33,625 --> 00:16:34,625
.أنا؟ لا
247
00:16:34,708 --> 00:16:35,750
ـ أرق؟
ـ لا
248
00:16:35,833 --> 00:16:37,417
أنّي ارى فقط ثمان كلمات
.في الشاشة كلها
249
00:16:37,500 --> 00:16:39,042
ألّا تود التحدث عن أيّ شيء؟
250
00:16:39,125 --> 00:16:42,083
!لقد أخفيت كل شيء
..لا اعرف ماذا فعلت الآن
251
00:16:42,167 --> 00:16:43,250
!بيتر)، لنذهب)
252
00:16:43,333 --> 00:16:47,042
حسنًا، إن كنت تود التحدث عن
.أيّ شيء لاحقًا، فيمكننا فعل هذا
253
00:16:52,167 --> 00:16:53,833
.حسنًا، أتمنى لك يومًا طيبًا
254
00:16:58,375 --> 00:16:59,875
لم يتحدث عن الأمر ابدًا؟
255
00:16:59,958 --> 00:17:01,917
!ولا كلمة واحدة. يا لها من لعبة
256
00:17:02,000 --> 00:17:04,730
.(لا افهمك، يا (بيت
..اعني، بحقك
257
00:17:04,733 --> 00:17:07,000
هل تبدأ الحرب بملاحظة؟
258
00:17:07,083 --> 00:17:08,916
.ربما إنه بالواقع لم يقرأها بعد
259
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
.لقد قرأها
.كانت مفتوحة على مكتبه
260
00:17:12,083 --> 00:17:14,541
،ربما إنه نسى يقرأها
.الكبار يفعلون هذا دومًا
261
00:17:14,625 --> 00:17:16,291
.(هذا يحدث معك، (ستيف
262
00:17:23,708 --> 00:17:26,333
.بئسًا، قد يحدث شيء كهذا
263
00:17:30,750 --> 00:17:33,667
ما غرض هذا؟
.أنّك تفتقد لعنصر المفاجأة
264
00:17:33,750 --> 00:17:35,250
.كان يجب أن يكون الهجوم فوري
265
00:17:35,333 --> 00:17:38,000
ـ يوجد فلفل في حقيبتك
ـ إنه يعلم
266
00:17:38,083 --> 00:17:39,083
.اجل
267
00:17:39,958 --> 00:17:40,958
.(مرحبًا، (ستيفن
268
00:17:41,375 --> 00:17:42,500
.رباه، لا
269
00:17:42,792 --> 00:17:45,042
أنّك نسيت تقويم اسنانك في
.المقعد الخلفي لسيارة أمي
270
00:17:46,042 --> 00:17:48,792
أظن أن هناك شكولاتة
.عالقة به على ما يبدو
271
00:17:49,500 --> 00:17:51,917
على الأقل أمل أن تكون
.هذه شكولاتة
272
00:17:52,583 --> 00:17:54,042
.أراك على العشاء
273
00:17:59,125 --> 00:18:01,167
.اجل، إنها شكولاتة
274
00:18:02,750 --> 00:18:04,083
هل تحرز تقدمًا هناك، (آرثر)؟
275
00:18:04,167 --> 00:18:07,000
ليس سيئًا، إن كنتِ
.تحبين الصناديق الكبيرة
276
00:18:07,833 --> 00:18:09,958
.الصناديق الكبيرة بنت هذه الشركة
277
00:18:11,292 --> 00:18:13,250
.اجل، إنها كذلك
278
00:18:14,042 --> 00:18:16,625
أأنت واثق أن
هذا "وول مارت" لتطبعه؟
279
00:18:17,125 --> 00:18:20,208
وول مارت"؟"
."ظننت أن هذا "كاي مارت
280
00:18:20,250 --> 00:18:21,375
."لا، إنه "وول مارت
281
00:18:21,583 --> 00:18:27,375
.يا إلهي، أنا آسف
.ذهني مشتت هذه الأيام
282
00:18:27,542 --> 00:18:30,958
والد زوجتي انتقل معنا
..مؤخرًا، لذا
283
00:18:31,042 --> 00:18:34,292
.لا اعلم، يبدو إنه يحكم عليّ
284
00:18:35,125 --> 00:18:38,833
يظن أنّي اعمل لصالح
مجموعة شركات سيئة
285
00:18:38,917 --> 00:18:42,375
التي لا تهتم برعاية
..وهموم
286
00:18:45,542 --> 00:18:47,250
.موظفيها ..
287
00:18:52,500 --> 00:18:54,042
.استمتع
288
00:18:54,125 --> 00:18:56,250
ماذا، اعود للمنزل سيرًا؟
289
00:18:56,333 --> 00:19:01,083
.حسنًا، يمكنك إذا اردت
.أو يمكنك استخدام هذا
290
00:19:03,542 --> 00:19:05,083
.لديّ هاتف فعلاً
291
00:19:05,167 --> 00:19:10,583
إنه ليس هاتف، ولا اعرف
.ماذا يكون حتى. خذه وحسب
292
00:19:14,375 --> 00:19:17,167
حسنًا، هذه خدمة السيارات
."تدعى "لفت
293
00:19:17,250 --> 00:19:20,167
إذا اردت العودة للمنزل، فقط
.قم بتمرير هذا وسيأتي أحد ويقلك
294
00:19:20,250 --> 00:19:23,083
،دون أن تدفع ايّ مال
.أو حتى التحدث مع أحد
295
00:19:23,167 --> 00:19:25,750
.تمرير، تمريره للأعلى
296
00:19:27,917 --> 00:19:28,917
.وداعًا، أبي
297
00:19:29,625 --> 00:19:30,625
.حسنًا
298
00:19:31,083 --> 00:19:32,833
(ـ أنقل تحياتي لـ (جيري
ـ سأفعل
299
00:19:39,583 --> 00:19:44,750
سحقًا، هل كل هذا لك؟
.كأنه منزل أحلام طالب كلية
300
00:19:45,958 --> 00:19:49,667
أأنت تمزح؟
.لا يمكن لطالب الكلية تحمل هذا
301
00:19:51,958 --> 00:19:53,958
طاولة البلياردو وحدها
.تكلف 6 آلاف دولار
302
00:19:54,042 --> 00:19:55,625
وتستخدم كل هذه الأشياء؟
303
00:19:55,708 --> 00:19:57,375
.بالطبع، استخدمها
304
00:19:57,833 --> 00:20:02,958
ما الذي تود فعله أولاً؟ نلعب البلياردو؟
."لعبة "بوبس ماين"؟ يمكنني لعب كرة "مات
305
00:20:03,375 --> 00:20:04,958
ما هذا بحق الجحيم؟
306
00:20:05,042 --> 00:20:08,417
."إنها "العجلة الأحادية
.إنها ممتعة جدًا
307
00:20:08,500 --> 00:20:10,000
وهل تقود هذا الشيء حقًا؟
308
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
.بالطبع
309
00:20:14,667 --> 00:20:15,792
!ملحمي
310
00:20:24,000 --> 00:20:25,667
.يجب أن تراني
311
00:20:26,417 --> 00:20:27,417
!عجباه
312
00:20:27,500 --> 00:20:31,833
!(مرحبًا، (جيري
.آسف، لم اكن اعرف أن لديك زائر
313
00:20:31,917 --> 00:20:33,667
.(هذا صديقي القديم (إد
314
00:20:33,750 --> 00:20:35,617
(ـ (إد)، أنا (داني
(ـ مرحبًا، (داني
315
00:20:35,700 --> 00:20:37,958
.تشرفت بلقاؤك
إذًا، سنذهب في نزهة؟
316
00:20:38,042 --> 00:20:39,042
.اجل
317
00:20:39,125 --> 00:20:43,250
جيّد، لأن مدلكتي (تومي) أخبرتني
..إذا قطعت ألف خطوة هذا الاسبوع
318
00:20:43,333 --> 00:20:45,417
.ستدعيني لاحتساء القهوة
319
00:20:45,500 --> 00:20:48,417
."وتعرف ما هو قصدي بـ "القهوة
320
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
قهوة"؟"
321
00:20:50,833 --> 00:20:51,833
.اجل، قهوة
322
00:20:54,625 --> 00:20:55,833
.صباح الخير، سيّدات
323
00:20:55,917 --> 00:20:57,292
.مرحبًا، يا صاح
324
00:20:57,667 --> 00:20:59,917
.تلك سروايل اليوغا تثيرني جدًا
325
00:20:59,958 --> 00:21:01,208
لمَ تفعل هذا؟
326
00:21:01,292 --> 00:21:02,833
.ماذا؟ يظنن أنّي لطيف
327
00:21:02,917 --> 00:21:06,875
،اجل "لطيف" مثل الكبار لطيفون
.لا يزالون يظنون أن لديهم فرصة
328
00:21:06,958 --> 00:21:08,667
.مهلاً، أنا بارع في العلاقات
329
00:21:08,750 --> 00:21:13,167
كما تعرف لديّ معاش تقاعدي كبير، وبعد
.عامين يمكنني ممارسة تزلج الكبار مجانًا
330
00:21:13,250 --> 00:21:14,375
تتزلج؟
331
00:21:14,458 --> 00:21:17,583
.لا، لا افعل ذلك
.مرحبًا، يسعد صباحكِ
332
00:21:17,667 --> 00:21:19,500
.كيف حالكِ؟ جميلة
333
00:21:19,583 --> 00:21:22,625
جميل، في المرة القادمة
.اذكر المعاش
334
00:21:22,708 --> 00:21:24,458
.التزلج المجاني كل ما ستفعله
335
00:21:24,542 --> 00:21:26,083
كيف الوضع في منزل ابنتك، (إد)؟
336
00:21:26,167 --> 00:21:30,875
،بخير، إنها اعطتني غرفة حفيدي
.الذي لا يشعر بالسعادة حيال ذلك
337
00:21:31,458 --> 00:21:33,250
.إنه ارسل ليّ هذه البارحة
338
00:21:36,042 --> 00:21:38,708
،تعيد ليّ غرفتي، لا خيار"
."ستواجه العواقب
339
00:21:39,583 --> 00:21:43,083
عجباه! وماذا كان ردك؟
340
00:21:43,458 --> 00:21:44,458
.لم افعل
341
00:21:44,542 --> 00:21:46,040
ـ هل ستسمح بحدوث هذا؟
ـ يجب أن ترد على هذا
342
00:21:46,042 --> 00:21:47,500
.بحقك
343
00:21:47,583 --> 00:21:50,542
.هذا العدوان يتطلب هجوم مضاد
."شعار البحرية "الولاء دومًا
344
00:21:50,625 --> 00:21:52,208
هل خدمت في البحرية؟
345
00:21:52,292 --> 00:21:54,333
.لم أخدم فيها
.فقط اقول هذا
346
00:21:54,417 --> 00:21:57,167
إنه مجرد فتى، سيعتاد
.على الأمر مثلي
347
00:21:57,250 --> 00:22:00,458
.أنا جده، فلن يفعل أيّ شيء
348
00:22:00,542 --> 00:22:02,208
عمّ أنت تتحدث؟
.يجب أن تفعل شيئًا
349
00:22:46,458 --> 00:22:51,042
الشخص الذي يسرق غرفة شخص"
."آخر لن يحظى بنوم هانئ ابدًا
350
00:23:02,292 --> 00:23:05,042
!(بيتر)؟ (بيتر)
351
00:23:05,917 --> 00:23:08,583
جدي، هل هذا أنت؟
352
00:23:08,667 --> 00:23:11,958
.اجل، هذا أنا. تعرف هذا أنا
هل تعرف ما الوقت الآن؟
353
00:23:13,708 --> 00:23:14,750
وقت النوم؟
354
00:23:14,833 --> 00:23:17,958
،إنه منتصف الليل، بحقك
هذا ليس مضحكًا، (بيتر)
355
00:23:18,083 --> 00:23:21,125
،لا أحب أن يعبث معي أحد
.بالأخص إذا كان حفيدي
356
00:23:21,250 --> 00:23:25,542
.هذه ليست مزحة
.إنها حرب
357
00:23:26,750 --> 00:23:31,000
،لا يمكنك أنّ تشن حربًا ضد عائلتك
.يجب أن تفعلها ضد عدو وأنا ليس عدوك
358
00:23:31,083 --> 00:23:34,917
."أنّك استلمت ملاحظة "إعلان الحرب
لماذا لم تتحدث عنها؟
359
00:23:35,000 --> 00:23:36,708
.لأنّي كنت آمل إنها قد تكون مزحة
360
00:23:36,792 --> 00:23:40,875
إنها ليست مزحة، أنّك سلبت
.شيء مني وأريد استعادته
361
00:23:40,958 --> 00:23:43,750
.حسنًا، عد للنوم
.أنّك اوضحت وجهة نظرك
362
00:23:44,792 --> 00:23:46,708
.لكن هذا انتهى الآن
363
00:23:48,417 --> 00:23:51,667
سأراك في الصباح، الذي
.على وشك أن يبدأ
364
00:23:54,458 --> 00:23:57,625
.جدي؟ أحبّك
365
00:23:58,375 --> 00:24:00,042
.أحبّك ايضًا، يا فتى
366
00:24:04,000 --> 00:24:05,542
.لكن لا تزال الحرب قائمة
367
00:24:17,083 --> 00:24:18,292
.مرحبًا، جدي
368
00:24:18,833 --> 00:24:20,625
(ـ مرحبًا، (جيني
ـ هل يمكنني الدخول؟
369
00:24:20,708 --> 00:24:22,042
.بالطبع، ولم لا
370
00:24:22,125 --> 00:24:23,958
لأن (بيتر) لم يكن يسمح
.ليّ بالدخول
371
00:24:24,042 --> 00:24:26,542
أنّي دومًا اتسلل للغرفة
.عندما لم يكن موجودًا
372
00:24:26,583 --> 00:24:28,000
.هيّا، تفضلي
373
00:24:31,208 --> 00:24:32,542
هل تلزمكِ مساعدة؟
374
00:24:32,625 --> 00:24:35,792
لا شيء، أنّي فقط اتطفل
.على أشياء الأطفال
375
00:24:37,000 --> 00:24:38,792
تعرف أن عيد ميلادي قريبًا؟
376
00:24:38,875 --> 00:24:39,917
.اجل، اعرف
377
00:24:40,000 --> 00:24:42,250
.اجل، أردت فقط أن أتأكد
378
00:24:45,417 --> 00:24:46,417
ما هذا؟
379
00:24:47,042 --> 00:24:48,417
.إنها كرات رخامية
380
00:24:49,000 --> 00:24:50,292
هل يمكنني الحصول
على واحدة؟
381
00:24:51,000 --> 00:24:54,500
بالطبع إذا وعدتِني أن تعتني
.بها، إنها مميزة جدًا
382
00:24:54,583 --> 00:24:56,250
.أنت لست ساحرًا
383
00:24:56,375 --> 00:25:00,667
الناس دومًا تقول أن هذه الأشياء
.سحرية لكن ليست كذلك ابدًا
384
00:25:00,750 --> 00:25:03,208
،لا، لم أقل أنها سحرية
385
00:25:03,292 --> 00:25:05,750
.لكنها مميزة
.تعالي هنا
386
00:25:08,833 --> 00:25:11,125
هل تعرفين أن جدكِ
كان يبني المنازل؟
387
00:25:11,208 --> 00:25:12,875
.اجل، قبل أن أولد
388
00:25:12,958 --> 00:25:15,017
..هذا صحيح، قبل ولادتكِ لكن
389
00:25:15,100 --> 00:25:17,958
،عندما تبنين منزلاً
.يجب أن تبدأي بالحفر أولاً
390
00:25:18,500 --> 00:25:21,167
ولسبب ما سوف تتمكني
من إيجاد الكرات الرخامية
391
00:25:21,250 --> 00:25:24,083
أظن لأنها تتدحرج في كل
.مكان وتضل طريقها بسهولة
392
00:25:24,167 --> 00:25:27,042
،مع كل إنشاء اقوم بحفره
..أنّي اتمكن من
393
00:25:27,125 --> 00:25:29,667
.بعض الكرات الرخامية
خمني ماذا افعل بهم؟
394
00:25:29,750 --> 00:25:30,750
ماذا؟
395
00:25:30,833 --> 00:25:33,000
أحتفظ بهم. لذا إذا قمتِ
..بأحصاء كل تلك الكرات الرخامية
396
00:25:33,042 --> 00:25:35,208
.فتعرفين عدد المنازل التي شيدتها
397
00:25:35,292 --> 00:25:37,292
.هذا كثير من المنازل
398
00:25:37,375 --> 00:25:39,250
.كنت أعمل لفترة طويلة
399
00:25:39,333 --> 00:25:41,125
لكن لماذا لا تعمل الآن؟
400
00:25:41,208 --> 00:25:43,333
.لأنّي متقاعد الآن
401
00:25:43,417 --> 00:25:44,833
ما هو التقاعد؟
402
00:25:44,917 --> 00:25:48,417
هذا عندما تتوقفين عن
.العمل وتفعلين أشياء آخرى
403
00:25:48,917 --> 00:25:51,083
مثل أنا وجدتكِ كان لدينا
..خطط كبيرة لكن
404
00:25:51,125 --> 00:25:54,208
.أحيانًا الأمور لا تسير كما تريدين
405
00:25:55,875 --> 00:25:57,750
هل يمكنني الحصول على
كرة رخامية الآن؟
406
00:25:57,833 --> 00:25:58,833
.اجل
407
00:26:09,250 --> 00:26:10,917
.انتبهي من أن تتزحلقي، انتبهي
408
00:26:23,625 --> 00:26:25,333
أأنت بخير، جدي؟
409
00:26:25,458 --> 00:26:29,083
أجل، أنّي فقط استريح
.قليلاً هنا
410
00:26:30,792 --> 00:26:32,667
هل لا يزال يمكنني الحصول
على الكرة الرخامية؟
411
00:26:32,750 --> 00:26:34,167
.خذي ما تريدين
412
00:26:39,625 --> 00:26:44,000
.لا، لا، لا
413
00:26:46,583 --> 00:26:48,833
ما تلك الضجة في الأعلى؟
414
00:26:49,625 --> 00:26:51,958
.فقد جدي كراته الرخامية
415
00:27:13,417 --> 00:27:16,083
."تعال إلى غرفتي الآن"
416
00:27:18,375 --> 00:27:22,208
ـ أنّك تود رؤيتي؟
ـ اجل، تفضل. اغلق الباب
417
00:27:26,125 --> 00:27:27,375
.اجلس
418
00:27:29,625 --> 00:27:33,292
إذًا، هل تعرف تلك الجرة الكبيرة
التي فيها كراتي الرخامية؟
419
00:27:33,375 --> 00:27:36,250
..لا، كيف ليّ أن اعرف مقتنياتك
420
00:27:36,333 --> 00:27:39,208
في غرفتك؟
.التي كانت غرفتي
421
00:27:39,292 --> 00:27:43,042
.هذا جيّد
.هذا مضحك جدًا
422
00:27:43,125 --> 00:27:47,625
.الجميع يحبون المرح يا فتى
.أظن أننا انتهينا
423
00:27:47,958 --> 00:27:52,208
كل ما عليك فعله هو أخبار والديّ
.أن نتبادل الغرف وكل شيء ينتهي
424
00:27:52,292 --> 00:27:55,875
هل تريد حربًا حقًا؟
.لأني خضت حربًا
425
00:27:55,958 --> 00:27:57,792
.هذا ليس اشبه بألعاب الفيديو
426
00:27:57,875 --> 00:27:59,542
.حتى لو فزت، سيتضرر الجميع
427
00:27:59,625 --> 00:28:02,542
ـ أريد فقط ما يعود ليّ
ـ هل تود اللعب في النار؟
428
00:28:02,625 --> 00:28:03,958
.أنا لا ألعب
429
00:28:04,042 --> 00:28:08,667
.حسنًا، هذا يكفي
إذًا، ما قواعد الأشتباك؟
430
00:28:09,375 --> 00:28:10,375
ماذا؟
431
00:28:10,583 --> 00:28:15,000
قواعد الأشتباك، المسموح
.وغير المسموح فعله
432
00:28:15,458 --> 00:28:18,417
ـ ليس لديّ قواعد في الحرب
ـ بلى، لديك
433
00:28:20,125 --> 00:28:23,667
القاعدة الأولى : لا أضرار جانبية
434
00:28:23,750 --> 00:28:27,333
.على المدنيين أو ممتلكاتهم
435
00:28:27,417 --> 00:28:30,750
هذا يعني لا يمكنك أخراط
.والديك أو اختيك في الحرب
436
00:28:30,833 --> 00:28:31,958
.موافق
437
00:28:32,792 --> 00:28:34,583
.القاعدة الثانية : لا تتحدث عنها
438
00:28:36,042 --> 00:28:41,292
أنها حرب بين رجلين، فقط
.بيني وبينك، لا احد يخون الآخر
439
00:28:41,625 --> 00:28:42,750
.موافق
440
00:28:43,375 --> 00:28:44,875
.حسنًا، وقع
441
00:28:57,708 --> 00:29:01,417
،حسنًا، أمنيتك تحققت
."ايها "المحارب السري
442
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
."حسنًا، ايها "الجندي العجوز
443
00:29:09,167 --> 00:29:11,958
من الآن فصاعدًا، يفضل
.أن تكون حذرًا
444
00:29:17,667 --> 00:29:22,333
الغابة، المكان الذي تعيش فيه
الحيوانات الكبيرة والصغيرة
445
00:29:22,417 --> 00:29:29,792
برفقة حيوانات غريبة في نفس
.المكان وفي نفس الوقت
446
00:29:30,875 --> 00:29:37,417
،اللعبة تسمى النجاة
.القواعد، أما تأكل أو تؤكل
447
00:29:37,875 --> 00:29:41,375
،الذين يهجمون أولاً
.يعيشون ليوم آخر
448
00:29:41,458 --> 00:29:45,833
والذين ينامون، سيؤكلون
.أحياء
449
00:30:35,750 --> 00:30:38,375
.حسنًا
450
00:30:59,050 --> 00:31:00,075
..ما هذا
451
00:31:01,917 --> 00:31:03,917
ما هذا الشيء؟
452
00:31:07,375 --> 00:31:10,125
رغوة مانعة تسرب"
."سريعة الجفاف
453
00:31:10,208 --> 00:31:14,375
.سأقتل هذا، يا فتى
.لا تعبث معي، ايها الصغير
454
00:31:16,792 --> 00:31:18,817
هل تخال نفسك ذكي؟
455
00:31:18,820 --> 00:31:21,875
.أنك تلعب بالنار، يا صديقي
456
00:31:22,333 --> 00:31:24,583
.سوف تندم على هذا، أعدك
457
00:31:27,375 --> 00:31:29,625
.خذ هذه اللكمات
458
00:31:41,333 --> 00:31:43,250
!لا أحد سيعرف هذا
459
00:31:43,417 --> 00:31:45,542
.لا اعرف عما أنت تتحدث
460
00:31:51,000 --> 00:31:53,167
.أنّك تبلي بلاء حسن، جدي
461
00:31:53,625 --> 00:31:56,583
.شكرًا، يا عزيزتي
.أنّكِ معلمة بارعة
462
00:31:57,167 --> 00:31:58,958
لمَ وجهك أحمر جدًا؟
463
00:31:59,167 --> 00:32:00,583
.لا اعرف
464
00:32:01,208 --> 00:32:04,542
ربما لديّ حساسية من
.شيء في هذا المنزل
465
00:32:05,083 --> 00:32:07,125
.حسنًا، لا بد إنه من كريم الحلاقة
466
00:32:07,208 --> 00:32:08,583
.أعني، المدرسة
467
00:32:09,042 --> 00:32:12,000
بيتر)، هل هذا مجلد كتابك؟)
468
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
.اجل، شكرًا لك
469
00:32:17,875 --> 00:32:20,958
.يومًا طيبًا في المدرسة يا فتى
.أحبّك
470
00:32:28,208 --> 00:32:31,417
مرحبًا يا (بيت)، كيف
حال حربك غير الضرورية؟
471
00:32:31,500 --> 00:32:35,417
ليست جيّدة، كنت مستيقظًا
.طوال الليل، لم أنم ابدًا
472
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
بسبب الإسهال؟
473
00:32:36,583 --> 00:32:39,708
.ماذا؟ لا، بسبب جدي
474
00:32:39,792 --> 00:32:41,417
هل يعاني جدك من الإسهال؟
475
00:32:41,500 --> 00:32:44,458
.لا! ليس هناك إسهال في الأمر
476
00:32:46,042 --> 00:32:50,208
لقد فعلت ما قاله البارحة
.وتمكنت منه عدة مرات
477
00:32:50,292 --> 00:32:52,917
هذا الصباح وضعت صلصة
.حارة في قهوته
478
00:32:53,000 --> 00:32:54,375
.حتى الآن لم يحدث شيئًا
479
00:33:07,250 --> 00:33:09,792
يا صاح، يمكن أن يكون جدك
.يعمل مع العمليات النفسية
480
00:33:09,875 --> 00:33:11,792
.الحرب النفسية
481
00:33:11,833 --> 00:33:14,375
.أو ربما إنه نضج
482
00:33:14,458 --> 00:33:20,125
بيتر)؟ إذا اكملت حديثك، ربما يمكنك)
أن تقرأ لنا مقالتك عن أجازتك الصيفية؟
483
00:33:20,208 --> 00:33:21,208
.اجل، بالطبع
484
00:33:24,625 --> 00:33:26,667
."إجازتي الصيفية بقلم (بيتر ديكر)"
485
00:33:26,750 --> 00:33:29,583
هذا الصيف كان أفضل موسم
.صيف حظيت به على الإطلاق
486
00:33:29,667 --> 00:33:31,833
ركبت دراجتي كثيرًا وتوقفت
..عن الاستحمام
487
00:33:31,917 --> 00:33:34,375
لدرجة اصبحت رائحتي
.كرائحة مؤخرة القرد
488
00:33:36,583 --> 00:33:38,875
.(استمر بالقراء، (بيتر
.اكمل
489
00:33:39,208 --> 00:33:40,708
..لا أريد، هذه ليست
490
00:33:40,792 --> 00:33:41,792
!اقرأ
491
00:33:43,917 --> 00:33:50,292
خلال الإجازة، تعلمت كيف
.اجمد ضرطتي في الكيس
492
00:33:52,708 --> 00:33:54,333
.لم أكتب هذه
493
00:33:54,417 --> 00:33:57,792
.اجلس
.قابلني بعد انتهاء الحصة
494
00:34:02,958 --> 00:34:03,958
.العمليات النفسية
495
00:34:21,625 --> 00:34:22,625
.هاوِ
496
00:34:42,583 --> 00:34:44,000
ما الذي يجري هنا؟
497
00:34:44,125 --> 00:34:47,000
.لا شيء، لا شيء
..كنا فقط
498
00:34:47,208 --> 00:34:49,792
أنّي فقط جلبت لها
.بعض تمارين المفردات
499
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
حقًا؟
500
00:34:50,958 --> 00:34:51,958
.المفردات
501
00:34:52,042 --> 00:34:56,583
!راسل)، ارحل)
.ميا)، ابقي)
502
00:34:57,542 --> 00:35:01,833
ماذا عن قاعدة ممنوع دخول الأولاد
إلى المنزل عندما لا يوجد أحد هنا؟
503
00:35:01,917 --> 00:35:04,917
.يا إلهي أمي، لا تشغلي بالكِ
.لم نفعل أيّ شيء
504
00:35:05,000 --> 00:35:06,917
ألّا تظنين أنّي كنتِ في
عمركِ ذات مرة؟
505
00:35:06,958 --> 00:35:08,875
ـ أعرف، لكني لم أفعل شيئًا
ـ حقًا؟
506
00:35:08,958 --> 00:35:10,958
..ـ لأنّكِ
ـ ماذا؟
507
00:35:11,042 --> 00:35:12,900
..ـ أنّكِ حرفيًا
ـ قوليها
508
00:35:12,902 --> 00:35:13,900
!سحقًا
509
00:35:15,208 --> 00:35:18,708
تلك تمارين المفردات
.أتت ثمارها، عزيزتي
510
00:35:41,708 --> 00:35:42,833
ما هذا بحق الجحيم؟
511
00:35:52,417 --> 00:35:54,667
،إن كنت لا تريد المتاعب
.يفضل ألا تبدأ المتاعب
512
00:35:56,250 --> 00:35:57,792
.لقد تمكن مني
513
00:36:01,542 --> 00:36:03,833
،تمكنت منه
،إنه وضع شريطًا في المدخل
514
00:36:03,917 --> 00:36:06,333
كما لو أنّي لن اتمكن من
.رؤيته من بعد ميلاً
515
00:36:06,417 --> 00:36:08,083
ـ أيها المبتدئ
ـ وضع شريطًا في المدخل
516
00:36:08,167 --> 00:36:10,125
.شريط في المدخل
517
00:36:10,167 --> 00:36:11,667
.ارجعا للوراء يا رفاق، سأبدأ الرمية
518
00:36:11,750 --> 00:36:13,208
.اجل، تراجع
519
00:36:23,542 --> 00:36:25,083
.يجب أن نتخطى هذه الحفرة
520
00:36:25,167 --> 00:36:26,458
ـ فكرة جيّدة
ـ أجل
521
00:36:30,792 --> 00:36:33,792
أتساءل كيف سيلعب
.جدي الغولف الآن
522
00:36:34,583 --> 00:36:35,708
!حذائي الرياضي
523
00:36:38,958 --> 00:36:43,042
يا صاح، أظن أن جدك
.لا بد أن يكون نينجا
524
00:36:43,667 --> 00:36:44,792
.حذائي الرياضي
525
00:37:03,792 --> 00:37:04,917
أول مرة تفعل هذا؟
526
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
.للأسف، لا
527
00:37:07,792 --> 00:37:09,708
ماذا تكون، جاسوس أو ما شابة؟
528
00:37:09,792 --> 00:37:12,417
لا، أنّي فقط أحاول
.التفوق على حفيدي
529
00:37:12,500 --> 00:37:14,542
أننا في منتصف حرب
.من اجل غرفة النوم
530
00:37:14,625 --> 00:37:16,792
أنّي انتقلت مؤخرًا إلى
..منزل ابنتي، لذا
531
00:37:16,875 --> 00:37:20,167
لا، لا تقل أيّ شيء، لن يجبرني
.أحد على الشهادة ضدك
532
00:37:20,917 --> 00:37:22,042
.لن تفوه بأيّ شيء
533
00:37:23,542 --> 00:37:24,750
.أنّك بحاجة لمساعدة
534
00:37:24,833 --> 00:37:26,667
.لا، امنحيني محاولة ثانية
535
00:37:28,750 --> 00:37:33,083
بحقك، ما الخطأ الذي
افعله الآن؟
536
00:37:33,167 --> 00:37:36,083
،لا، لن اساعدك الآن
.وإلّا لن تتعلم ابدًا
537
00:37:36,167 --> 00:37:37,917
قد يعجبك هذا، صحيح؟
538
00:37:41,417 --> 00:37:43,083
.أترى، أنّك فعلتها
539
00:37:45,750 --> 00:37:48,458
"سيارات مثل "فولسواغن
..موديل 1974
540
00:37:48,542 --> 00:37:49,917
كان لدينا واحدة مثلها، هل تتذكّر؟
541
00:37:50,167 --> 00:37:52,417
.لقد استبدلنا القابض المكسور
542
00:37:52,500 --> 00:37:55,375
كيف ليّ أن انسى، أنّكِ اوقعتِ
.الحذّافة على اصبع قدمي
543
00:37:55,458 --> 00:37:58,542
تلك كانت غلطتك، أنّي لم
.أكن ابنك الذي طالما اردته
544
00:37:58,625 --> 00:38:01,000
ألّا يود أحد مشاهدة
شيء آخر ربما؟
545
00:38:01,167 --> 00:38:02,333
مثل "نتفليكس"؟
546
00:38:02,708 --> 00:38:04,000
قناة الطقس؟
547
00:38:04,458 --> 00:38:05,792
قناة التسوق المنزلي؟
548
00:38:06,625 --> 00:38:08,042
نشاهد فيلم "كيف غرينتش
."سرق الكريسماس
549
00:38:08,125 --> 00:38:09,125
.اجل
550
00:38:09,208 --> 00:38:11,125
.(سأذهب إلى منزل (سكايلر
551
00:38:11,208 --> 00:38:12,917
ماذا؟ الآن؟
552
00:38:13,417 --> 00:38:15,042
.اجل، أنّي ادرس
553
00:38:15,417 --> 00:38:18,458
هل تريديني أن اذهب
إلى الكلية أم لا؟
554
00:38:20,417 --> 00:38:21,583
.وداعًا
555
00:38:22,958 --> 00:38:25,750
،)إنها ذاهبة لمقابلة (راسل
.أعرف هذا
556
00:38:27,083 --> 00:38:29,375
ـ ماذا؟
ـ هذا ليس من شأني
557
00:38:29,458 --> 00:38:30,958
.هيّا، ستقولها على أيّ حال
558
00:38:31,042 --> 00:38:32,042
.حسنًا
559
00:38:32,833 --> 00:38:35,083
نصيحتي ألّا تبدأين القتال
.معها بخصوص خليلها
560
00:38:35,167 --> 00:38:37,292
.لأنه تطلب منكِ عامين لتفعلي ذلك
561
00:38:38,208 --> 00:38:41,000
.(أجل، عندما بدأتِ تواعدين (آرتي
562
00:38:41,083 --> 00:38:43,375
ـ هذا ليس صحيح، لا اتذكّر هذا
ـ لكني اتذكّر، كان فظيعًا
563
00:38:43,458 --> 00:38:45,333
.كنت في المنزل طوال الوقت
564
00:38:45,417 --> 00:38:49,208
أجل، كنتِ في المنزل تتحدثين
.مع والدتكِ، ولم تتحدثي معي ابدًا
565
00:38:51,042 --> 00:38:52,583
ـ حقًا؟
ـ أجل
566
00:38:53,458 --> 00:38:55,250
ـ آسفة، أبي
ـ لا تتأسفي، إنها غلطتي
567
00:38:55,333 --> 00:38:58,125
لأنّي ظننت إنه لم يكن
..يناسبكِ حتى أدركت
568
00:38:58,208 --> 00:39:01,750
.أن هذا لم يكن المغزى
.المغزى هو أنّكِ ظننتِ إنه يناسبكِ
569
00:39:02,208 --> 00:39:04,708
.لكنك تبلي بلاء حسن الآن
570
00:39:04,792 --> 00:39:06,542
.لأنّي توقفت أتصرف بحماقة
571
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
لكني لن أنسى
.هذين العامين ابدًا
572
00:39:09,750 --> 00:39:12,958
.(عجباه! أقدر هذا، (إد
573
00:39:13,042 --> 00:39:16,625
.(على الرحب والسعة، (آرتي
.اعني أنّي قصدت هذا جديًا
574
00:39:16,917 --> 00:39:19,042
.لكن ليس بالنسبة لحياتك المهنية
575
00:39:19,333 --> 00:39:21,500
!ماذا؟ أبي
576
00:39:22,083 --> 00:39:25,458
ليس لديّ شيء ضد (آرتي)، فقط
أظن أن الناس الذين أحلامهم محددة
577
00:39:25,542 --> 00:39:29,167
وتكتفي بالقليل، لن تكون
.سعيدة ابدًا، هذا كل شيء
578
00:39:29,417 --> 00:39:34,000
حقًا؟ أعتقد أن هؤلاء الاشخاص
.نفسهم يميلون إلى تأمين الدخل
579
00:39:34,125 --> 00:39:39,375
،وثم يسمح لهم، لا اعرف
.للاعتناء آباء زوجاتهم ربما
580
00:39:39,458 --> 00:39:41,167
.(واسمي (آرثر
581
00:39:42,058 --> 00:39:45,667
هيّا عزيزتي، حان وقت
.النوم، هيّا بنا
582
00:39:45,750 --> 00:39:47,042
.طابت ليلتكِ، عزيزتي
583
00:39:47,333 --> 00:39:48,958
ـ طابت ليلتكِ
ـ طابت ليلتك
584
00:39:50,500 --> 00:39:53,167
.ظننت أنّك توقفت عن التصرف بحماقة
585
00:39:54,042 --> 00:39:55,042
.آسف
586
00:40:04,500 --> 00:40:07,042
لا يمكنني إعادة كل شيء
..إلى مكانه لأنه أخذ
587
00:40:07,125 --> 00:40:09,958
.جميع المسامير
.الآن أنّي انام على الأرض
588
00:40:10,042 --> 00:40:11,625
.هذا مثير للسخرية
589
00:40:11,708 --> 00:40:12,792
.اجل
590
00:40:12,875 --> 00:40:16,375
يا صاح، يجب أنّ تعترف أنّك
.لست أذكى من جدك
591
00:40:16,833 --> 00:40:18,708
.بيلي)، الثعبان الشرير)
592
00:40:19,125 --> 00:40:19,875
.شكرًا
593
00:40:19,958 --> 00:40:23,083
ستيفن)، وجدت الكلب يمضغ)
.ملابسك الداخلية مجددًا
594
00:40:23,750 --> 00:40:25,417
.هذا ليس سروالي
595
00:40:25,500 --> 00:40:29,292
"حقًا؟ مكتوب "كابتن ستيف
.على حزام الخضر
596
00:40:29,375 --> 00:40:31,042
!اخرجي من غرفتي
597
00:40:31,375 --> 00:40:32,625
."كابتن ستيف"
598
00:40:41,875 --> 00:40:43,542
.أترى، ليس صعب
599
00:40:43,625 --> 00:40:45,458
.اجل، شكرًا يا فتاة
600
00:40:45,750 --> 00:40:49,000
.حسنًا، يمكنكِ المغادرة
.أنّكِ ساعدتني، شكرًا
601
00:40:55,417 --> 00:40:57,583
مع مَن يتحدث؟
602
00:40:59,000 --> 00:41:01,833
(ـ اعرف شيء يمكنك فعله، (بيتر
ـ ما هو؟
603
00:41:01,917 --> 00:41:05,000
يمكنك الاستفادة من طاقتك
..العقلية التي تستهلكها
604
00:41:05,083 --> 00:41:08,875
على حيلك الغبية مع جدك لكي لا تحصل
.على علامة منخفضة في الرياضيات
605
00:41:08,958 --> 00:41:12,167
مَن يهتم بالرياضيات؟
.هذه حياة حقيقية
606
00:41:12,292 --> 00:41:15,250
يقول الرجل الذي بنى قلعة
.افتراضية في لعبة فيديو
607
00:41:15,333 --> 00:41:18,833
،بيترسبيرغ" ليست قلعة"
.إنها قصر
608
00:41:18,917 --> 00:41:22,250
،بعد ثلاث اعوام من البناء
.سيكون قريبًا من الانتهاء
609
00:41:23,292 --> 00:41:24,333
.واهم
610
00:41:31,542 --> 00:41:33,625
!لا
611
00:41:35,583 --> 00:41:38,583
وثم تحقق ما إذا النور
.سيعود مجددًا
612
00:41:39,167 --> 00:41:41,458
.لا، لا
613
00:41:41,542 --> 00:41:42,917
.كل مبتدئ يعرف هذا
614
00:41:49,208 --> 00:41:50,208
ما كان هذا؟
615
00:42:01,625 --> 00:42:04,417
"بسكويت جدي"
616
00:42:20,125 --> 00:42:21,542
هل جلبتها؟
617
00:42:21,625 --> 00:42:23,083
هل المال بحوزتك؟
618
00:42:27,583 --> 00:42:29,125
.لا داعي أن تحسبهم يا صاح
619
00:42:29,208 --> 00:42:31,667
.(أنا واثق، (بيت
620
00:42:54,583 --> 00:42:56,167
.(هذا ليس مضحكًا، (بيتر
621
00:42:57,375 --> 00:43:00,500
!لا تلدغيني
622
00:43:00,833 --> 00:43:03,917
.افعلي ما تريدين، فقط سأذهب
623
00:43:04,125 --> 00:43:07,792
.سأذهب من هنا
624
00:43:14,042 --> 00:43:16,500
.(أنّك لا تمانع إذا اكلتها، (إدي
625
00:43:22,750 --> 00:43:25,750
!ابقي عندكِ، ابقي عندكِ
626
00:44:10,833 --> 00:44:11,833
ما هذا؟
627
00:44:12,000 --> 00:44:13,375
.إنها قلادة طوارئ
628
00:44:14,042 --> 00:44:17,042
ماذا؟ مثل تلك التي تظهر
في اعلانات التلفاز؟
629
00:44:17,125 --> 00:44:22,667
تريديني أن ارتدي هذه؟
.بالتأكيد لا، من المحال فعل هذا
630
00:44:22,833 --> 00:44:27,583
أتعرف، يمكنك أن ترتديها تحت
.قميصك ولن يراها أحد
631
00:44:27,708 --> 00:44:28,708
ـ فعلاً
ـ صحيح
632
00:44:28,792 --> 00:44:31,625
أبي، إن كنت لا تريد ارتدائها
.من اجلك، فأفعلها من اجلي
633
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
ـ لكني لست بحاجة لهذه
ـ حقًا؟
634
00:44:34,583 --> 00:44:36,000
.لست بحاجة لهذه
635
00:44:36,083 --> 00:44:41,083
لأن (آرثر) لاحظ أنّك
.تتصرف بغرابة
636
00:44:41,167 --> 00:44:42,167
حقًا؟
637
00:44:42,250 --> 00:44:45,333
."للتذكير، لم اقل "بغرابة
638
00:44:45,417 --> 00:44:47,750
."لقد قلت "مشوش
639
00:44:48,583 --> 00:44:49,583
مشوش"؟"
640
00:44:49,667 --> 00:44:52,125
أسمع، ابي، من الصعب
التصديق أننا نهتم بك
641
00:44:52,208 --> 00:44:54,667
.ربما أنّك لن تستخدمها ابدًا
642
00:44:54,750 --> 00:44:56,625
،أنّك محقة في هذا
.لأنّي لن ارتديها ابدًا
643
00:44:56,708 --> 00:45:00,000
اسمع، إنه سيريح
عقلي لأعرف عندما
644
00:45:00,083 --> 00:45:03,667
تضغط على الزر ستحصل
.على المساعدة التي تريدها
645
00:45:08,167 --> 00:45:09,167
.ارجوك
646
00:45:09,958 --> 00:45:10,958
.ارجوك
647
00:45:25,083 --> 00:45:26,750
.قلادة جميلة، جدي
648
00:45:27,208 --> 00:45:29,000
.فقط انتبه، يا صديقي
649
00:46:24,875 --> 00:46:26,750
هكذا وجدته؟
650
00:46:27,250 --> 00:46:31,667
اجل، لم اتمكن من الوصول
.إليه عبر النت وقلقت عليه
651
00:46:32,167 --> 00:46:36,250
.عمل حياتي تدمر
652
00:46:36,417 --> 00:46:38,375
.اصبحت كومة أنقاض
653
00:46:38,458 --> 00:46:40,625
."إنه دمر "بيترسبيرغ
654
00:46:41,250 --> 00:46:43,833
كنت أشيدها لأكثر
.من ثلث حياتي
655
00:46:43,917 --> 00:46:46,458
بالواقع أن ثلاثة 12
،تعني بالضبط 25 بالمئة
656
00:46:46,542 --> 00:46:48,917
.والتي هي أقل من ثلث حياتك
657
00:46:50,542 --> 00:46:51,542
.هذا هو الحساب الدقيق
658
00:46:52,833 --> 00:46:53,875
.لا بأس، يا صاح
659
00:47:28,125 --> 00:47:30,542
هل ترى هذا؟
660
00:47:28,125 --> 00:47:30,042
{\an8}."يجب أن نتحدث"
661
00:47:30,625 --> 00:47:32,958
.كنت محقًا، الفتى عاد لرشده
662
00:47:33,125 --> 00:47:36,042
هل تتعهدان باستخدام الكلمات؟
663
00:47:36,083 --> 00:47:37,458
.اتعهد
664
00:47:37,917 --> 00:47:39,625
لمَ نفعلها بهذه الطريقة؟
665
00:47:39,708 --> 00:47:43,208
،عندما تكون هناك محادثات سلام
..فأنّك بحاجة إلى وسيط محايد
666
00:47:43,292 --> 00:47:45,583
.وإلّا سينتهي الأمر بالصراخ
667
00:47:45,667 --> 00:47:46,708
.هذا غباء
668
00:47:46,792 --> 00:47:51,250
سنفعلها، بالإضافة تطلب مني 5 دقائق
.بالجلوس على هذا الكرسي، لن انهض
669
00:47:51,375 --> 00:47:54,542
.جدي قطع عهدًا
.الآن يجب أن تقطع عهدًا
670
00:47:54,958 --> 00:47:57,625
.حسنًا، أتعهد بذلك
671
00:47:57,708 --> 00:48:00,500
جيد، الآن، سأعترف أن
الأعمال العدائية بدأت
672
00:48:00,583 --> 00:48:03,250
.تزداد قوة أكثر مما يتوقعها احد
673
00:48:03,333 --> 00:48:05,750
.لا تعبث بحاسوب الآخرين
674
00:48:05,833 --> 00:48:07,042
!هذا ليس رائعًا
675
00:48:07,125 --> 00:48:08,792
هذا ما مسموح به في
.الحرب، يا فتى
676
00:48:08,875 --> 00:48:11,458
!الحرب
.اريد فقط استعادة غرفتي
677
00:48:11,542 --> 00:48:12,667
!لا تصرخ
678
00:48:12,750 --> 00:48:14,500
.أنا لا اصرخ، هو يصرخ
679
00:48:14,583 --> 00:48:16,583
.اعتذر لجدي
680
00:48:16,708 --> 00:48:17,917
.لا، لا بأس يا عزيزتي
681
00:48:18,000 --> 00:48:20,833
ـ أحبك جدي
ـ أحبك ايضًا
682
00:48:20,917 --> 00:48:22,667
ـ توقف عن هذا
ـ اتوقف ماذا؟
683
00:48:22,750 --> 00:48:24,500
ـ ما الذي يجري هنا؟
ـ لا شيء يجري هنا
684
00:48:24,583 --> 00:48:26,042
.من المفترض أن تكون محايدة
685
00:48:26,125 --> 00:48:27,667
.لا اعرف حتى ماذا يعني هذا
686
00:48:27,750 --> 00:48:30,917
لا يمكنكِ التظاهر بأنّكِ
.تحبينه اكثر مني
687
00:48:31,000 --> 00:48:35,208
.لكني احبه اكثر منك
.لأنه اعطاني بسكويتة
688
00:48:35,708 --> 00:48:39,250
.حسنًا، هذا يبدو أسوأ مما عليه
..هذا صحيح، اعطيتها بسكويتة
689
00:48:39,375 --> 00:48:42,625
قبل أن يتم تحديد
.موعد هذه المفاوضات
690
00:48:42,708 --> 00:48:46,417
.رقائق الشكولاتة
.نوعي المفضل
691
00:48:46,500 --> 00:48:47,500
.وأنا ايضًا
692
00:48:48,125 --> 00:48:50,667
.هذا هو، لقد اكتفيت
.تم إلغاء محادثات السلام
693
00:48:50,750 --> 00:48:52,542
!لا تصرخ
694
00:48:52,625 --> 00:48:53,667
!اخرسي
695
00:48:53,750 --> 00:48:55,000
!اخرس" كلمة سيئة"
696
00:48:55,083 --> 00:48:56,083
.(بيتر)
697
00:48:56,167 --> 00:48:58,375
هل يمكنني الحصول على
بسكويتتي الثانية الآن؟
698
00:48:58,500 --> 00:49:03,853
بيتر)، تمهل، ارجوك، بحقك، أنت)
..محق، أمر البسكويت خطأ، الذي ربما
699
00:49:03,867 --> 00:49:09,250
قد يأثر على الوسيط، الذي ادركت
.مؤخرًا إنه غير مناسب إلى حد ما
700
00:49:09,333 --> 00:49:10,375
غير مناسب إلى حد ما"؟"
701
00:49:10,458 --> 00:49:12,542
حسنًا، كن منصفًا، أنت كان
..لديك رأيّ مسبق حول
702
00:49:12,625 --> 00:49:15,958
المفاوضات، أنّك لم تود أن
.تمنح محادثات السلام فرصة ايضًا
703
00:49:16,083 --> 00:49:19,292
ولمَ يجب عليّ؟
."أنّك دمرت "بيترسبيرغ
704
00:49:19,375 --> 00:49:21,875
هذا ما كنت أحاول تحذيرك
.به عندما بدأ كل شيء
705
00:49:21,958 --> 00:49:24,542
.(الحرب ليست لعبة، (بيتر
706
00:49:24,625 --> 00:49:28,500
فقط الأطفال والحمقى والجنرالات
..يظنون هذا، الحرب مؤلمة
707
00:49:28,583 --> 00:49:33,292
الحرب تسبب الجروح وتقتل وتسبب
.البؤس، ويجب علينا أنهاء هذا بطريقة ما
708
00:49:33,375 --> 00:49:34,375
كيف؟
709
00:49:35,667 --> 00:49:38,667
ما رأيك بمنافسة أخيرة والفائز
يحصل على كل شيء؟
710
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
أيّ نوع من المنافسة؟
711
00:49:40,000 --> 00:49:41,292
.لا اعرف، أنت اختارها
712
00:49:41,417 --> 00:49:43,417
سأفعل أيّ كان تريده
.لكي ينتهي كل شيء
713
00:49:43,708 --> 00:49:45,917
ـ أيّ شيء اريده؟
ـ أجل
714
00:49:48,417 --> 00:49:49,417
.حسنًا
715
00:49:51,750 --> 00:49:54,417
إنه ليس موعد غرامي، أننا فقط
بحاجة إلى لاعب رابع في الفريق
716
00:49:54,500 --> 00:49:57,167
،ويجب أن تكون امرأة
.ولا اعرف أحد آخر
717
00:49:58,250 --> 00:50:02,542
دعني استوضح هذا، تريدني أن
اساعد فريقك لكي نهزم فريق حفيدك
718
00:50:02,625 --> 00:50:06,958
لأنكما لم تجدا حلاً في
العيش معًا في المنزل نفسه؟
719
00:50:07,792 --> 00:50:09,333
.يمكنك فعل هذا هكذا
720
00:50:09,375 --> 00:50:13,875
أنا موافقة، لأن حفيدتي
.أحيانًا تثير جنوني
721
00:50:26,542 --> 00:50:28,167
.سحقًا، أننا أموات
722
00:50:28,250 --> 00:50:30,708
إنه مجرد تكتيك ترهيب
.(يا (داني
723
00:50:30,792 --> 00:50:33,542
.فقط لا تبين لهم أنّك خائف
.فهذا يجعلهم أقوياء
724
00:50:33,625 --> 00:50:36,167
.أنهم يشبهون صغار الديناصور
725
00:50:36,250 --> 00:50:38,375
.اجل، ديناصورات
726
00:50:40,000 --> 00:50:42,042
هل تتذكّرون كيف تلعبون
كرة المناورة؟
727
00:50:42,125 --> 00:50:44,500
هل كانت هناك حتى كرة
مناورة قبل 18 مائة عام؟
728
00:50:44,583 --> 00:50:46,875
،كان هناك أطفال حكيمون
.أعرف هذا
729
00:50:46,958 --> 00:50:48,750
.وفقط تذكروا، لا تصوبوا على الرأس
730
00:50:48,833 --> 00:50:51,417
.ولا على الخصيتان
.ممنوع التصويب على القضيب
731
00:50:51,500 --> 00:50:52,583
.اجل، مثل ما قاله
732
00:50:52,667 --> 00:50:56,000
هل بحوزتك شريط لاصق، ايها العجوز؟
.لأنك ستفقد خصيتيك وتخرج من هنا
733
00:50:56,083 --> 00:50:59,792
،إنه كلام كبير على طفل صغير
هل تريد تغيير حفاضاتك أزلاً؟
734
00:51:00,042 --> 00:51:01,667
.بالتأكيد أنّك لا تريد
735
00:51:03,208 --> 00:51:05,042
ـ كلام رجال
ـ أخبرني حيال هذا
736
00:51:05,125 --> 00:51:07,375
.ستحب العيش في العلية، جدي
737
00:51:07,458 --> 00:51:09,417
.سترى هذا قريبًا، يا فتى
738
00:51:09,833 --> 00:51:11,792
ـ لنبدأ
ـ لنبدأ
739
00:51:14,667 --> 00:51:15,667
!أجل
740
00:51:24,375 --> 00:51:25,208
!مرحبًا
741
00:51:25,292 --> 00:51:26,875
!انجوا بحياتكم
742
00:51:27,667 --> 00:51:28,667
!هجوم
743
00:51:30,292 --> 00:51:32,333
لمَ وافقت على فعل هذا؟
744
00:51:34,583 --> 00:51:35,708
.سقط رجل
745
00:51:38,250 --> 00:51:40,417
!مهلاً، قلنا لا تصويب على الرأس
746
00:51:40,500 --> 00:51:42,208
.بئسًا، أنها انزلقت من يدي
747
00:51:45,125 --> 00:51:47,792
.في هذه الجولة، فريق الصغار : نقطة
748
00:51:50,458 --> 00:51:52,625
.فريق الكبار : صفر
749
00:51:54,375 --> 00:51:56,833
.هناك طنين في اذني
.هذا همجي
750
00:51:56,917 --> 00:51:59,417
ـ اخرس (داني)، كن قويًا
ـ مَن هذه مجددًا؟
751
00:51:59,500 --> 00:52:01,250
.تجمعوا، يا رفاق
752
00:52:02,542 --> 00:52:05,375
.يبدو إنهم سريعون جدًا بالنسبة لنا
753
00:52:05,542 --> 00:52:09,250
بجل أن نلعب بطريقتنا إذا اردنا
أن نكسب، هل أنا محق؟
754
00:52:09,333 --> 00:52:11,083
ـ أجل
ـ أجل
755
00:52:11,250 --> 00:52:13,125
.حسنًا، لديّ فكرة
756
00:52:14,542 --> 00:52:16,875
!الجولة الثانية، إلى مواقعكم
757
00:52:20,667 --> 00:52:21,958
!احصلوا على الكرات
758
00:52:26,458 --> 00:52:27,458
!هجوم
759
00:52:35,250 --> 00:52:37,250
.اجل، الآن أنت في مأزق
760
00:52:41,208 --> 00:52:44,000
إلى الخارج، انتما في
.المقدمة وأنت الثالث
761
00:52:44,083 --> 00:52:45,917
.هيّا، أرني افضل تصويبة لديك
762
00:52:46,125 --> 00:52:48,708
!"أجل، إذا لم يكن هذا السيّد "هيدزي
763
00:52:57,875 --> 00:52:59,250
.إنها في الخصية
764
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
.بئسًا، الكرة انزلقت من يدي
765
00:53:01,333 --> 00:53:05,833
.انتهت المباراة الثانية، الفريقان متعادلان
.مباراة أخيرة، الفائز سيكسب كل شيء
766
00:53:06,875 --> 00:53:08,917
أأنت بخير؟
.انهض
767
00:53:09,750 --> 00:53:11,042
!إلى مواقعكم
768
00:53:17,083 --> 00:53:18,250
ما الذي يفعله؟
769
00:53:18,542 --> 00:53:19,542
!(داني)
770
00:53:21,750 --> 00:53:22,958
!أنّك حيوان
771
00:53:23,042 --> 00:53:25,750
اجل! لمَن هذا المنزل؟
772
00:53:25,833 --> 00:53:26,833
ـ منزلنا
ـ منزلنا
773
00:53:26,917 --> 00:53:27,917
.اجل
774
00:53:28,500 --> 00:53:29,500
!لنفعل هذا
775
00:53:45,958 --> 00:53:47,375
جيري)! ماذا حدث؟)
776
00:53:47,458 --> 00:53:49,167
.لقد كسرت شيء ما
777
00:53:49,542 --> 00:53:51,667
.أجل، صوته صاخب تمامًا
778
00:53:52,667 --> 00:53:54,958
،يا صاح! اعني ايها العجوز
أأنت بخير؟
779
00:53:55,042 --> 00:53:57,125
.بالطبع إنه بخير، أيها الغبي
780
00:53:59,542 --> 00:54:00,417
.أبله
781
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
!انت، اخرج
782
00:54:01,583 --> 00:54:02,583
!سحقًا
783
00:54:09,500 --> 00:54:11,750
،لا يمكنكم النيل مني
.أنا متحمس
784
00:54:14,208 --> 00:54:15,625
.(آسف، (داني
785
00:54:25,250 --> 00:54:27,417
كيف الحال، يا بُني؟
786
00:54:33,917 --> 00:54:35,125
!انتما، إلى الخارج
787
00:54:35,625 --> 00:54:36,625
ماذا؟
788
00:54:36,667 --> 00:54:37,708
.هذا ليس منصفًا
789
00:54:37,792 --> 00:54:41,625
اجل، هذه لا تحتسب، لأن الصبي
.رمى الكرة أثناء خروجه مثل الفتاة
790
00:54:43,708 --> 00:54:47,458
.ما الأمر، (ديان)؟ إنها اصابة من صفنا
هل تلعبين مع الخصم الآن؟
791
00:54:47,750 --> 00:54:48,958
!انتم الثلاثة، إلى الخارج
792
00:54:50,708 --> 00:54:53,833
،)آسف يا جد (بيتر
.سوف اجهز عليك
793
00:54:55,042 --> 00:54:56,917
مهلاً، ماذا حدث للتعاون الأنثوي؟
794
00:54:57,000 --> 00:54:58,125
.آسفة، يا فتاة
795
00:55:00,958 --> 00:55:02,792
.أنّكِ لم تسقطي من اجل لا شيء
796
00:55:02,875 --> 00:55:04,292
.هذا غبي جدًا
797
00:55:04,333 --> 00:55:06,292
.أجل
.أنتِ خارج اللعبة
798
00:55:08,875 --> 00:55:10,458
(ـ هيّا، (إد
ـ أجل
799
00:55:10,542 --> 00:55:12,083
ـ هيّا (بيتر)، يمكنك فعلها
ـ تخلص منه
800
00:55:12,167 --> 00:55:14,208
ـ أستعد غرفتك
ـ هيّا
801
00:55:14,292 --> 00:55:16,875
(ـ أجهز عليه، (إد
(ـ اجل، هيّا (إد
802
00:55:17,292 --> 00:55:22,500
ما الذي تنتظرانه؟ هيّا، لديّ
.حفلة عيد ميلاد في الساعة 8
803
00:55:40,125 --> 00:55:41,125
!النتيجة متعادلة
804
00:55:41,208 --> 00:55:42,792
!محال، تعادل
805
00:55:42,875 --> 00:55:45,000
ماذا؟ أنّي تمامًا مسكت الكرة
.قبل أن يتمكن من مسك كرتي
806
00:55:45,083 --> 00:55:46,292
.أنا مسكت الكرة أولاً
807
00:55:46,375 --> 00:55:49,167
ـ جديًا؟ إنه مسكها قبله
ـ إنه اسقطها
808
00:55:49,250 --> 00:55:51,742
،أنّي لم اسقط أيّ شيء
.إنه لديّه اصابع ضعيفة
809
00:55:51,950 --> 00:55:53,042
.أترى؟ أصابعه ضعيفة
810
00:55:53,125 --> 00:55:55,250
.إنه عجوز
.أصابعه لا تعمل
811
00:55:55,333 --> 00:55:57,333
.لكن لديّ أصبع واحد يعمل
812
00:55:58,250 --> 00:56:03,250
.حسنًا، هذا يكفي. انتهت اللعبة
.اذهبوا للمنزل! جميعكم، جديًا
813
00:56:03,333 --> 00:56:05,667
ـ أنا فزت
ـ أجل! أتمازحني؟
814
00:56:05,750 --> 00:56:07,048
ـ أنّك خسرت، أنا آسف
ـ عّم أنت تتحدث؟
815
00:56:07,050 --> 00:56:09,458
.أنّي مسكت الكرة قبلك
816
00:56:09,542 --> 00:56:11,458
هل توجد حانة في هذا المكان؟
817
00:56:18,667 --> 00:56:20,042
ما هذا؟
818
00:56:20,708 --> 00:56:22,083
.مجرد أرسم
819
00:56:22,417 --> 00:56:26,375
.هذه لا تبدو مثل ما اسميها صناديق
820
00:56:26,500 --> 00:56:27,500
.اجل
821
00:56:28,208 --> 00:56:31,900
لا تفهمني خطأ، إنها مثيرة
.للاهتمام، عجبتني
822
00:56:30,958 --> 00:56:32,500
هل هذه لأجل العمل؟
823
00:56:32,708 --> 00:56:36,990
لا، وضعت المدينة مزايدة
..على توسيع المكتبة
824
00:56:37,083 --> 00:56:39,333
.لذا، فكرت أنّي سأعمل تصميم
825
00:56:39,417 --> 00:56:43,583
لكن هل تعرف أمرًا؟ واثق إنهم
.سيختارون تصاميم الشركات الكبيرة
826
00:56:43,833 --> 00:56:47,458
حسنًا، لا يمكنك أن تنجح
.ما لم أن تحاول
827
00:56:47,958 --> 00:56:49,875
هل تعرف مَن قال هذا؟
828
00:56:50,167 --> 00:56:52,625
.لا
829
00:56:52,917 --> 00:56:57,042
واين غريتسكي). افضل لاعب)
.لاعب هوكي على الإطلاق
830
00:56:57,167 --> 00:56:59,083
.كنت على وشك قول هذا
831
00:56:59,417 --> 00:57:00,417
الكبير؟
832
00:57:00,583 --> 00:57:02,250
.الأكبر
833
00:57:02,333 --> 00:57:04,792
ـ لا تزال لست من محب الرياضة؟
ـ لا
834
00:57:04,875 --> 00:57:05,875
.حسنًا
835
00:57:46,583 --> 00:57:48,542
ـ لقد وجدته
ـ التخدير جاهز
836
00:57:48,625 --> 00:57:50,167
.فقط استلقي، سيّدي
837
00:57:50,250 --> 00:57:52,250
ـ ما هذا؟
ـ امسكه
838
00:57:52,333 --> 00:57:54,008
.ـ سننقذ حياتك، سيّدي
.ـ امسكه جيّدًا
839
00:57:54,017 --> 00:57:55,908
ـ تمهل، تمهل
ـ ابعدوا هذا الشيء عني
840
00:57:55,917 --> 00:57:58,208
..ـ إذًا، أننا نأمل ألّا
ـ ما هذا، أيها الحمقى؟
841
00:57:58,292 --> 00:58:00,625
.لا تقلق، يا سيّدي
.أنت في آيادي آمنة
842
00:58:00,708 --> 00:58:02,500
!ابعدوا هذا الشيء وإلّا ستموتون
843
00:58:02,625 --> 00:58:05,583
.المريض يقاوم
.إننا بحاجة لمثبتات
844
00:58:05,708 --> 00:58:08,292
ـ لست بحاجة لمثبتات
ـ تمهل، استرخِ سيّدي
845
00:58:11,375 --> 00:58:13,292
.أكره هذا الأختبار
846
00:58:13,458 --> 00:58:14,917
.أظن إنه جيّد
847
00:58:17,250 --> 00:58:18,417
.اصعد السيارة
848
00:58:21,125 --> 00:58:27,333
شكرًا، لكن اظن أنّي سأذهب
.بالحافلة للمنزل مع اصدقائي
849
00:58:27,417 --> 00:58:29,083
.هيّا، اصعد السيارة
850
00:58:32,583 --> 00:58:33,583
.وداعًا
851
00:58:43,583 --> 00:58:45,042
هل هذا صديقك؟
852
00:58:45,542 --> 00:58:48,583
إنه (تشاك)، لا يجب أن
.تعرف ايّ شيء عنه
853
00:58:54,708 --> 00:58:55,792
إلى أين نحن ذاهبون؟
854
00:58:55,875 --> 00:58:58,500
.إلى "كلير ليك"، مكان جميل
.سوف تحبه
855
00:59:09,458 --> 00:59:11,708
تعرف أن عمري 12، صحيح؟
856
00:59:12,042 --> 00:59:14,417
.لا يزال أمام حياة لأعيشها
857
00:59:15,208 --> 00:59:17,792
.يمكن أنّ أكون رئيسًا في يومًا ما
858
00:59:19,292 --> 00:59:21,792
.أو أول شخص يسافر إلى المريخ
859
00:59:23,208 --> 00:59:24,333
!سحقًا
860
00:59:26,375 --> 00:59:27,375
!ترجل من السيارة
861
00:59:37,000 --> 00:59:40,500
أتعرف، أمي تنتظر قدومنا
.على العشاء
862
00:59:40,542 --> 00:59:44,292
ربما يجب أن اتصل بها
.وأخبرها بمكاننا
863
00:59:44,458 --> 00:59:47,000
،لا تزعج نفسك
.سنجلب معنا العشاء الليلة
864
00:59:50,000 --> 00:59:52,242
.لقد أستأجرت هذا قبل بضعة ساعات
865
00:59:52,325 --> 00:59:55,458
فكرت ربما نقوم برحلة
.صيد سمك معًا
866
00:59:56,750 --> 00:59:57,958
ما رأيك بهذا؟
867
00:59:58,042 --> 00:59:59,042
.رائع
868
01:00:00,625 --> 01:00:02,625
.أعني، لن يكون ممتعًا
869
01:00:03,000 --> 01:00:04,292
.سوف تستمتع
870
01:00:13,917 --> 01:00:15,333
.أظن أنّي اصطدت سمكة
871
01:00:16,542 --> 01:00:21,167
!اسحبها
.قد تكون سمكة كبيرة
872
01:00:23,792 --> 01:00:25,250
!إنها ضخمة
873
01:00:25,333 --> 01:00:29,792
.جميل، تعالي
.إنها ليست سمكة، بل حوت
874
01:00:29,875 --> 01:00:31,500
.إنها قاومت كثيرًا
875
01:00:31,583 --> 01:00:33,458
.سنأكلها الليلة
876
01:00:34,417 --> 01:00:37,750
ـ سأعطيك طعم جديد
ـ حسنًا
877
01:00:37,833 --> 01:00:40,250
!حسنًا، ارمي الطعم
878
01:00:44,417 --> 01:00:45,708
.جميل
879
01:00:46,208 --> 01:00:49,250
.شكرًا
.هذا ممتع
880
01:00:49,333 --> 01:00:54,167
أجل، هذا ما يحدث عندما
تتخلص من الضغينة، أترى؟
881
01:00:54,750 --> 01:00:56,333
كيف حال الصيد؟
882
01:00:57,000 --> 01:00:59,708
.رائع
.لقد اصطدت سمكة جيّدة
883
01:00:59,792 --> 01:01:02,958
..احسنت صنعًا، هذا ربما لأن
884
01:01:03,042 --> 01:01:06,625
ليس الكثير من الناس يصطاد
.السمك هنا، إنه غير قانوني
885
01:01:06,708 --> 01:01:08,083
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟
886
01:01:08,167 --> 01:01:11,167
.يمكنكما أن تسألا الحارس
.إنه قادم الآن
887
01:01:14,625 --> 01:01:16,542
!ـ أرمِ السمكة
ـ لم ارمي السمكة؟
888
01:01:16,625 --> 01:01:17,625
!ارمِ السمكة
889
01:01:17,708 --> 01:01:19,583
ـ لماذا؟
!ـ ارميها
890
01:01:21,708 --> 01:01:22,708
!البراد
891
01:01:22,875 --> 01:01:24,208
.انس امر البراد
892
01:01:27,875 --> 01:01:30,083
!أنّكما تخترقا القانون
893
01:01:34,417 --> 01:01:35,667
.إنه قادم وراءنا
894
01:01:36,042 --> 01:01:37,708
.اجل، إنه قادم وراءنا
895
01:01:45,000 --> 01:01:47,500
ـ ما الذي تفعله؟
ـ سأتصل بـ (تشاك) ليقلنا
896
01:01:47,583 --> 01:01:50,208
هل تركنا؟
أيّ نوع من الأصدقاء هذا؟
897
01:01:50,292 --> 01:01:52,458
."صديق؟ إنه سائق "ليفت
.لا اعرف هذا الرجل
898
01:01:52,542 --> 01:01:55,083
!توقفا وإلّا ستواجها العواقب
899
01:01:55,167 --> 01:01:56,792
.تمسك جيّدًا، سنصل إلى اليابسة
900
01:02:00,417 --> 01:02:01,792
!هيّا
901
01:02:01,958 --> 01:02:04,750
لماذا لم تخبرنا أن
الصيد هنا ممنوع؟
902
01:02:04,833 --> 01:02:06,667
!لأنّك اردت ايجار القارب
903
01:02:23,417 --> 01:02:24,833
!توقفا
904
01:02:29,292 --> 01:02:31,667
ـ كان هذا رائعًا
ـ أجل
905
01:02:32,667 --> 01:02:35,542
لكن خرق القانون عمل
خاطئ، تعرف هذا، صحيح؟
906
01:02:35,917 --> 01:02:37,875
.اجل، أعرف
907
01:02:43,917 --> 01:02:48,083
.(توقف هنا، (تشاك
.(أريد أن اريك شيئًا، (بيت
908
01:02:49,208 --> 01:02:52,375
هذا المنزل المعروض للبيع
.أنا الذي شيدته
909
01:02:52,458 --> 01:02:55,458
إنهم غيروا لونه، لا يعجبني، ما رأيك؟
910
01:02:55,542 --> 01:02:56,750
.إنه يعجبني
911
01:02:58,042 --> 01:02:59,458
.ربما إنه ليس سيئًا
912
01:02:59,542 --> 01:03:03,875
أتعرف، على مر الأعوام
عندما لا اشعر بخير
913
01:03:04,792 --> 01:03:07,875
.أتي هنا وألقي نظرة عليه
914
01:03:08,417 --> 01:03:12,375
أرى الناس الذي يعيشون في
المنزل الذي شيدته، يربون عائلة
915
01:03:12,458 --> 01:03:15,458
،يعيشون حياتهم
.فأشعر بالتحسن
916
01:03:16,500 --> 01:03:18,000
هل تشعر بالتحسن الآن؟
917
01:03:18,083 --> 01:03:22,250
.اجل
هل تود أن تعرف سرًا؟
918
01:03:22,708 --> 01:03:24,417
ـ اجل
ـ هيّا
919
01:03:29,250 --> 01:03:32,000
الناس الذين شيدون المنازل
..يضعون توقيع لأعمالهم
920
01:03:32,083 --> 01:03:33,500
.مثل الرسامين على لوحاتهم
921
01:03:33,583 --> 01:03:34,625
حقًا؟
922
01:03:34,708 --> 01:03:36,375
.اجل، لكن توقيع مخفي دومًا
923
01:03:37,833 --> 01:03:42,417
بعض الرجال يوقعون باسمائهم
..على الرافدة وآخرين يوقعون
924
01:03:42,458 --> 01:03:47,042
على الألواح الأرضية مثل
.صحيفة بتاريخ أنتهاء المنزل
925
01:03:47,125 --> 01:03:51,958
والبعض الآخر يضع قصيدة في
.قعر المرحاض قبل تنصيبه
926
01:03:53,458 --> 01:03:54,625
وأنت ماذا فعلت؟
927
01:03:54,708 --> 01:03:59,792
أنا؟ كان لديّ رجل الذي
.يلتقط الصورة لنا أنا وجدتك
928
01:03:59,875 --> 01:04:03,000
وثم أخفي الصورة في
.الجدار بجوار المدفأة
929
01:04:03,083 --> 01:04:08,083
لذا، صور أنا وجدتك موجودة داخل
.جدران هذا الجزء من المدينة
930
01:04:08,167 --> 01:04:09,958
.لا أحد يعرف هذا عداك
931
01:04:10,875 --> 01:04:12,292
.الآن، أنت تعرف
932
01:04:13,792 --> 01:04:14,833
.هذا رائع
933
01:04:24,125 --> 01:04:25,958
.ستكون صياد ماهر، يا فتى
934
01:04:26,042 --> 01:04:29,083
ربما في المرّة القادمة سنجد
.بحير يكون الصيد فيها مسموح
935
01:04:29,167 --> 01:04:31,542
.اجل، بحيرات ممتلئة بالأسماك الكبيرة
936
01:04:31,625 --> 01:04:34,667
ـ اجل، اسماك بدينة ايضًا
ـ أجل، والعدائية
937
01:04:36,250 --> 01:04:38,042
ـ جدي؟
ـ أجل، (بيت)؟
938
01:04:38,125 --> 01:04:41,542
.شكرًا لأصطحابي للصيد
.لقد استمتعت حقًا
939
01:04:41,625 --> 01:04:45,333
على الرحب والسعة، وأنا استمتعت
.كثيرًا ايضًا، لنفعل هذا كثيرًا
940
01:04:45,833 --> 01:04:48,125
.اجل، بالتأكيد
941
01:04:50,708 --> 01:04:52,292
.سأراك على العشاء
942
01:04:56,042 --> 01:04:58,417
.هذا جيّد
.لقد تمكنت مني
943
01:04:58,500 --> 01:05:01,250
.لقد تمكنت مني حقًا
.أنّك في عداد الاموات
944
01:05:07,500 --> 01:05:08,542
.بئسًا
945
01:05:08,625 --> 01:05:10,083
.شيء كهذا يحدث
946
01:05:11,000 --> 01:05:12,667
.لا، ليس مجددًا
947
01:05:21,667 --> 01:05:24,417
.بئسًا، شيء كهذا يحدث
948
01:05:33,750 --> 01:05:38,542
.سأضع هذه قبعة (سانتا) هنا
949
01:05:39,000 --> 01:05:40,875
هل انتهيت من كتابة هذه؟
950
01:05:40,958 --> 01:05:42,458
.أنّي اكتبهم الآن
951
01:05:43,167 --> 01:05:48,167
تعالوا واستمتعوا بعيد ميلاد (جيني)
.الممتع جدًا، حفلة عيد الميلاد
952
01:05:48,542 --> 01:05:50,333
.رائع
.احسنت صنعًا
953
01:05:50,417 --> 01:05:51,500
هل يعجبكِ؟
954
01:05:52,083 --> 01:05:53,083
.تمامًا
955
01:06:03,625 --> 01:06:05,542
ـ عفوًا، هل هذا متاح؟
ـ يمكنك الجلوس
956
01:06:09,208 --> 01:06:13,583
شكرًا للقدوم معي، لا يمكنني
.فعل هذه الأشياء بمفردي
957
01:06:14,250 --> 01:06:16,708
أنا و(كارل) خضنا معًا
.العديد من المغامرات
958
01:06:16,792 --> 01:06:19,250
.سأفتقدك، ايها المحارب القديم
959
01:06:19,708 --> 01:06:21,708
..كيف .. كما تعرف
960
01:06:21,833 --> 01:06:25,667
.إنه نام
.كان القفز بالمظلات
961
01:06:27,333 --> 01:06:28,917
.تبدو جيّدًا، يا أخي
962
01:06:30,667 --> 01:06:32,875
هل جئتِ هنا بمفردكِ؟
963
01:06:32,958 --> 01:06:34,667
.هذا زوجي
964
01:06:36,250 --> 01:06:38,125
.يمكنني أن أوصلكِ للمنزل
965
01:06:46,875 --> 01:06:48,208
ما هذا بحق..؟
966
01:06:50,583 --> 01:06:51,792
.آسف
967
01:06:53,250 --> 01:06:54,250
.سحقًا
968
01:07:04,125 --> 01:07:06,000
ما هذا بحق ..؟
969
01:07:08,375 --> 01:07:09,833
.(آسف بشأن هذا، (كارل
970
01:07:18,000 --> 01:07:19,583
.لا اعرف هذا الرجل
971
01:07:44,042 --> 01:07:47,625
إذًا يا جدي، كيف كانت
الجنازة البارحة؟
972
01:07:48,000 --> 01:07:50,750
.جميلة جدًا
.شكرًا للسؤال
973
01:07:50,833 --> 01:07:53,792
وماذا عنك؟ هل حدث
شيء مثير في المدرسة؟
974
01:07:53,875 --> 01:07:58,875
لا، عدا أن طالب ضخم من المرحلة 8
.تعرض للضرب في وجهه، كان مثيرًا
975
01:07:58,958 --> 01:07:59,958
حقًا؟
976
01:08:00,125 --> 01:08:01,125
.اجل
977
01:08:01,208 --> 01:08:02,417
ماذا حدث؟
978
01:08:02,500 --> 01:08:06,625
أنفجرت علبة عصير برتقال
.في وجهه عندما فتح حقيبتي
979
01:08:07,417 --> 01:08:08,875
غريب جدًا، صحيح؟
980
01:08:09,667 --> 01:08:10,708
.مرحبًا، يا رفاق
981
01:08:10,875 --> 01:08:11,875
.مرحبًا، أبي
982
01:08:11,958 --> 01:08:15,708
سأضع هذه الاشياء وأساعدك في
.وضع الأنوار على السقف، (إد)
983
01:08:15,917 --> 01:08:20,457
.(شكرًا، (آرثر
."(لقد قلت "(آرثر
984
01:08:21,082 --> 01:08:23,292
.أنّكما تشكلا فريق جميل
985
01:08:23,707 --> 01:08:25,792
.حفلة (جيني) ستكون مثيرة جدًا
986
01:08:26,125 --> 01:08:30,250
كل ما علينا فعله هو إيجاد (سانتا كلوز)
.في أوائل سبتمبر وسيكون كل شيء بخير
987
01:08:30,332 --> 01:08:34,417
لا تقلقي، أنّي اعرف (سانتا)
.شخصيًا، اعتبري هذا منتهيًا
988
01:08:36,457 --> 01:08:38,125
.شكرًا أبي، هذا جميل جدًا
989
01:08:38,207 --> 01:08:40,375
.(هذا اقل ما يمكنني فعله لـ (جيني
990
01:08:41,542 --> 01:08:45,042
،أمي، قبل أن ترفضي
.اسمعيني للنهاية
991
01:08:45,707 --> 01:08:48,000
هل يمكنني دعوة (راسل)
إلى حفلة عيد ميلاد (جيني)؟
992
01:08:48,500 --> 01:08:50,375
ـ لا
ـ ماذا؟
993
01:08:50,457 --> 01:08:52,707
.لماذا؟ أصدقاء (بيتر) سيحضرون
994
01:08:52,792 --> 01:08:55,582
فكرت أن ادعو (جيري)
.والرفاق، إذا كنتِ لا تمانعين
995
01:08:55,667 --> 01:08:56,917
.اجل، هذا رائع
996
01:08:57,000 --> 01:08:59,332
ألّا ترين كم أنتِ غير
منصفة في هذا؟
997
01:09:00,707 --> 01:09:01,917
!أكرهكِ
998
01:09:04,417 --> 01:09:05,750
.لا اريد سماع هذا
999
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
بيتر)؟)
1000
01:09:08,375 --> 01:09:09,375
اجل؟
1001
01:09:11,125 --> 01:09:17,207
أسمع، أتعرف أن في الحرب العالمية
الثانية، القوات الألمانية والبريطانية
1002
01:09:17,292 --> 01:09:21,332
أوقفوا القتال في عشية الكريسماس
.للأحتفال بالعيد بدلاً من القتال
1003
01:09:21,667 --> 01:09:25,750
حفلة عيد ميلاد أختك مناسبة
.مميزة، يجب أن تحتفل بها
1004
01:09:26,542 --> 01:09:27,292
.أظن أنّك محق
1005
01:09:27,375 --> 01:09:31,457
حسنًا، لنتفق على هدنة
.(مؤقتة من اجل (جيني
1006
01:09:32,417 --> 01:09:33,292
إتفقنا؟
1007
01:09:35,042 --> 01:09:36,167
.إتفقنا
1008
01:09:51,292 --> 01:09:53,500
.توقف! أنّك تؤلمني
1009
01:09:55,833 --> 01:09:57,125
.يبدو ممتعًا
1010
01:09:57,208 --> 01:09:59,125
.اجل، ممتع جدًا
1011
01:09:59,417 --> 01:10:01,083
.أننا نحب المرح ايضًا
1012
01:10:03,333 --> 01:10:05,125
.لقد نسيت، لديّ عقوبة حجز
1013
01:10:06,708 --> 01:10:07,917
.يبدو أنّك الآن بمفردك
1014
01:10:08,900 --> 01:10:11,958
لديّ سؤال، هل تعرف حفيدي
بيتر ديكر)؟)
1015
01:10:13,667 --> 01:10:14,833
.آمل ذلك
1016
01:10:18,917 --> 01:10:20,250
ـ إلى مكب النفايات
ـ ماذا؟
1017
01:10:20,333 --> 01:10:22,833
لا تصعب الأمر، يجب أن
.تفعلها، يا فتى
1018
01:10:22,917 --> 01:10:25,208
.هيّا، ايها البدين
1019
01:10:25,500 --> 01:10:27,375
ـ مَن انتم؟
ـ هيّا
1020
01:10:27,458 --> 01:10:29,125
.اللجنة التأديبية
1021
01:10:31,417 --> 01:10:33,292
اترك (بيتر) وشأنه، مفهوم؟
1022
01:10:33,375 --> 01:10:37,833
بئسًا، إنه ليس يوم حظك
!أيها الشقي، ضعوه في المكب
1023
01:10:37,917 --> 01:10:41,458
!لا، لا، لا
1024
01:10:41,750 --> 01:10:42,750
!مقرف
1025
01:10:44,083 --> 01:10:47,667
!اخرجوني من هنا
مرحبًا؟
1026
01:10:50,208 --> 01:10:51,542
!ياللروعة
1027
01:10:53,750 --> 01:10:55,708
.عيد ميلاد مجيد، عزيزتي
1028
01:10:57,292 --> 01:11:00,500
"!(عيد ميلاد مجيد، (جينفير"
1029
01:11:23,333 --> 01:11:25,500
"عيد ميلاد مجيد"
1030
01:11:30,833 --> 01:11:33,500
.إنه هادئ جدًا
1031
01:11:33,875 --> 01:11:36,792
بيلي)، لدينا إتفاق، لن يفعل)
.جده أيّ شيء بالتأكيد
1032
01:11:36,875 --> 01:11:38,067
،وإذا فعل جديّ أيّ شيء
.فأنا مستعد
1033
01:11:39,175 --> 01:11:40,667
ـ هل ترى ذلك العرش هناك؟
ـ اجل
1034
01:11:40,750 --> 01:11:42,333
"(ورشة (سانتا"
1035
01:11:42,417 --> 01:11:44,000
.لقد قمت بتفخيخه
1036
01:11:44,708 --> 01:11:46,250
.ثمة أحد سينفجر
1037
01:11:46,333 --> 01:11:48,042
.(اغرب، (ستيف
1038
01:11:49,208 --> 01:11:51,375
.مذاق شراب البيض غريب
1039
01:11:52,458 --> 01:11:54,125
.دعني اصلحه لأجلك
1040
01:12:00,417 --> 01:12:03,833
!أيها الجميع
!خمنوا مَن هنا؟
1041
01:12:03,917 --> 01:12:07,708
،عيد ميلاد مجيد
.(لقد وصل (سانتا كلوز
1042
01:12:07,792 --> 01:12:10,542
!(اجل، (سانتا كلوز
1043
01:12:10,833 --> 01:12:13,208
،لا تتزاحموا
.لديّ هدايا لكم جميعًا
1044
01:12:13,292 --> 01:12:15,375
.لعب وحلويات وكل ما تريدونه
1045
01:12:15,458 --> 01:12:18,042
.مهلاً، هذا ليس جدي
1046
01:12:18,833 --> 01:12:19,833
إد)؟)
1047
01:12:19,917 --> 01:12:23,458
لا شكرً، يجب أن أبقى
.يقظًا، فقط من باب الاحتياط
1048
01:12:23,542 --> 01:12:26,625
ذلك الصغير لن يفعل أيّ
.شيء، إنكما اتفقتما
1049
01:12:26,708 --> 01:12:29,000
.لا، لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الصغار
1050
01:12:29,083 --> 01:12:30,125
.مرحبًا، جدي
1051
01:12:30,208 --> 01:12:32,500
.مرحبًا
حفلة جميلة، صحيح؟
1052
01:12:32,583 --> 01:12:36,375
بالتأكيد يا صاح، ظننت أنّك
.(ستلعب دور (سانتا كلوز
1053
01:12:36,458 --> 01:12:38,917
.أنا؟ لا، أترك هذا للمحترفين
1054
01:12:39,000 --> 01:12:43,333
كان (جيري) يلعب دور (سانتا) كثيرًا
منذ تقاعده، هل هناك مشكلة، (بيت)؟
1055
01:12:43,417 --> 01:12:44,708
ولمَ تكون هناك مشكلة؟
1056
01:12:44,792 --> 01:12:46,007
.فقط أسألك
1057
01:12:46,092 --> 01:12:49,667
هلا يمكنك أن تجلب واحدة
من تلك الصودا هناك؟
1058
01:12:53,875 --> 01:12:55,458
.شكرًا، يا فتى
1059
01:12:56,625 --> 01:12:58,333
.الفتى يخطط لشيء ما
.حدسي يخبرني
1060
01:13:01,958 --> 01:13:03,667
.ربما إنها مجرد صدفة
1061
01:13:08,175 --> 01:13:09,875
وما اسمكِ؟
1062
01:13:10,458 --> 01:13:14,750
دعيني أخمن، لم يكن اسمًا
منذ 20 عامًا، هل أنا محق؟
1063
01:13:14,833 --> 01:13:16,583
ـ (بيتر)؟
ـ أبي، ما الأمر؟
1064
01:13:16,667 --> 01:13:19,500
هل تعرف أين (ميا)؟
.كان يفترض أن تساعدني بالنقانق
1065
01:13:19,750 --> 01:13:22,167
ـ لا
ـ تعال، اريد مساعدتك
1066
01:13:31,458 --> 01:13:35,208
مرحبًا، جدي. ماذا حدث لك؟
.أنّك مبلل
1067
01:13:35,458 --> 01:13:38,125
لا توجد إجابات على بعض
.(الأسئلة، (بيتر
1068
01:13:38,208 --> 01:13:39,667
هل تريد بسكويت؟
1069
01:13:39,792 --> 01:13:41,708
ـ لا، لا اريد
ـ إنه لذيذ
1070
01:13:41,792 --> 01:13:44,250
ـ لا، لا اريد حقًا
ـ بسكويتة مميزة لك
1071
01:13:44,333 --> 01:13:45,875
ـ لا اريد
ـ أأنت واثق؟
1072
01:13:46,000 --> 01:13:47,167
.أنا واثق
1073
01:13:49,167 --> 01:13:51,292
هلا يمكنك أن تضع بعض الخردل
..والكاتشب على هذه الشطائر
1074
01:13:51,375 --> 01:13:53,458
وقدمها للضيوف قبل أن تبرد؟
1075
01:13:53,542 --> 01:13:56,667
يبدو جيّدًا يا أبي، هل يمكنني
تولي المقدمة وأنت المؤخرة؟
1076
01:13:56,708 --> 01:13:58,083
.أنت الرئيس هنا
1077
01:14:01,458 --> 01:14:04,333
.آسف جدًا، إنه فقط أنساب
1078
01:14:04,958 --> 01:14:07,500
.اقسم، لم اكن اقصد فعل هذا
1079
01:14:08,167 --> 01:14:09,542
.ليس هناك شيء يمكنك فعله
1080
01:14:11,500 --> 01:14:15,125
اللعنة، لا بد أن القنينة
.ممتلئة جدًا
1081
01:14:15,542 --> 01:14:19,792
أبي؟ أضواء الكريسماس بدأت
تخفت مجددًا، هلا تفقدتها؟
1082
01:14:19,917 --> 01:14:20,917
.سأتفقدهم
1083
01:14:21,125 --> 01:14:24,008
و(بيتر)، هلا تفقدت ضاغط
هواء القلعة الهزازة؟
1084
01:14:24,167 --> 01:14:26,792
.يجب أن تكون ممتلئة بالهواء قليلاً هنا
1085
01:14:50,792 --> 01:14:52,667
ما الذي تنوي فعله؟
1086
01:15:03,208 --> 01:15:04,208
!جدي
1087
01:15:04,708 --> 01:15:05,708
!أبي
1088
01:15:05,958 --> 01:15:06,958
!أبي
1089
01:15:08,083 --> 01:15:09,075
ـ أبي
ـ أجل
1090
01:15:09,083 --> 01:15:10,875
أأنت بخير؟
1091
01:15:14,125 --> 01:15:16,667
.أنا بخير
.وجدت ربع دولار هنا
1092
01:15:18,792 --> 01:15:20,875
.بيتر)، لقد اتفقنا لا مقالب)
1093
01:15:20,958 --> 01:15:23,333
.لقد ابرمنا إتفاق رجال
ماذا حدث؟
1094
01:15:23,417 --> 01:15:24,792
عمّ أنت تتحدث؟
1095
01:15:24,875 --> 01:15:27,000
!جدي، اقسم أنّي لم افعل هذا
1096
01:15:32,167 --> 01:15:33,958
.(مات (سانتا
1097
01:15:35,125 --> 01:15:37,625
.حسنًا، أنّي فعلت هذا
1098
01:15:37,708 --> 01:15:39,125
.هذا ليس جيّدًا
1099
01:15:42,417 --> 01:15:44,542
.(داني)، (إد)
1100
01:15:45,000 --> 01:15:46,542
هل رأيتما هذا؟
1101
01:15:47,000 --> 01:15:48,542
.ملحمي
1102
01:15:49,458 --> 01:15:51,083
.ها (سانتا) قادم
1103
01:15:55,958 --> 01:15:57,250
!نقانقي
1104
01:15:57,333 --> 01:15:58,792
!(ـ (جيري
ـ (جيري)، أأنت بخير؟
1105
01:15:58,833 --> 01:15:59,833
ماذا حدث؟
1106
01:16:02,625 --> 01:16:03,625
!حريق
1107
01:16:04,125 --> 01:16:06,083
!ليتراجع الجميع
.سأتولى هذا
1108
01:16:07,292 --> 01:16:08,708
.أبي، سأجلب الخرطوم
1109
01:16:09,000 --> 01:16:11,792
.حسنًا
..يجب ازالة المفتاح"
1110
01:16:12,542 --> 01:16:16,583
"..وابعده عن الوجه
!رباه، أنا أعمى
1111
01:16:21,167 --> 01:16:22,208
.سأتولى هذا
1112
01:16:23,250 --> 01:16:24,917
!جدي، ابتعد عن الطريق
1113
01:16:35,917 --> 01:16:37,792
!شجرتي عيد الميلاد
1114
01:16:38,667 --> 01:16:41,208
!كيكتي عيد الميلاد
1115
01:16:43,708 --> 01:16:46,417
ماذا فعلنا؟
1116
01:17:03,167 --> 01:17:04,167
!لا، لا، لا
1117
01:17:10,542 --> 01:17:11,542
!(بيتر)
1118
01:17:18,875 --> 01:17:19,875
.مرحبًا، أمي
1119
01:17:20,250 --> 01:17:23,042
ميا)؟ (راسل)؟)
1120
01:17:25,125 --> 01:17:27,500
!(لا تهرب، (راسل
1121
01:17:28,708 --> 01:17:30,125
.لم يحدث شيئًا
1122
01:17:31,750 --> 01:17:33,750
.حسنًا، هذه ليست غلطتي
1123
01:17:33,833 --> 01:17:37,833
هل يساعدني أحد؟
1124
01:17:42,033 --> 01:17:44,033
"مشفى جيدار فالي"
1125
01:17:45,458 --> 01:17:48,083
.(هذا خدش عميق جدًا، سيّد (مارينو
1126
01:17:48,167 --> 01:17:50,417
.اجل، كان يجب أن تري الشجرة
1127
01:17:51,167 --> 01:17:52,167
.شكرًا
1128
01:17:54,750 --> 01:17:56,958
.ماذا؟ لا شيء
.سأكون بخير
1129
01:17:57,042 --> 01:17:59,833
.واثقة ستكون بخير
.أنّك كذلك دومًا
1130
01:17:59,917 --> 01:18:02,583
هل هناك أحد يحتاج
مساعدة أو حب؟
1131
01:18:02,667 --> 01:18:04,333
.سالي)، توقفي ارجوكِ)
1132
01:18:04,417 --> 01:18:05,833
.كدت أن تموت، أبي
1131
01:18:05,917 --> 01:18:09,000د
.بحقكِ، أنّكِ تبالغين دومًا
.كانت حادثة، هذا كل شيء
1133
01:18:09,083 --> 01:18:10,625
ـ حادثة؟
ـ أجل
1134
01:18:10,708 --> 01:18:13,717
ألّا تظن أني لا اعرف أيّ
شيء عن "الحرب"، أبي؟
1135
01:18:13,800 --> 01:18:16,750
أم يجب أن أقول "الجندي العجوز"؟
1136
01:18:16,833 --> 01:18:17,833
.هذا لا شيء
1137
01:18:17,917 --> 01:18:19,208
ماذا كنتما تظنان؟
1138
01:18:19,292 --> 01:18:21,458
.لا تلومي الفتى، (سالي). ارجوكِ
.كل شيء على عاتقي
1139
01:18:21,542 --> 01:18:24,000
،أنا شخص بالغ
.كان يجب أن أعرف أفضل
1140
01:18:24,083 --> 01:18:25,042
.اجل، أنّك كذلك
1141
01:18:25,125 --> 01:18:27,458
.أنا آسف
.فقط الأمر خرج عن السيطرة
1142
01:18:27,542 --> 01:18:29,500
.لديّ مال يمكنني تعويض الأضرار
1143
01:18:29,583 --> 01:18:31,667
.سأجلب رفاقي ونصلح كل شيء
1144
01:18:31,750 --> 01:18:34,833
.إنه لا يتعلق بالمنزل أو المال يا أبي
1145
01:18:35,083 --> 01:18:38,417
،إذا كرهت العيش معنا كثيرًا
.كان عليك أن تقول هذا
1146
01:18:38,500 --> 01:18:40,542
لم أقل أنّي كرهت
.العيش معكم
1147
01:18:40,625 --> 01:18:42,042
بالضبط، لقد قلت أنّك
.لم تقل هذا ابدًا
1148
01:18:42,083 --> 01:18:45,958
.أجل، لم أقل هذا
هل نحن على وفاق؟
1149
01:18:46,042 --> 01:18:49,458
!لا
.انس ما لم تقله ابدًا
1150
01:18:50,208 --> 01:18:53,917
المقصد كان عندما تأتي
..للمنزل معنا، ستدرك
1151
01:18:54,000 --> 01:18:57,625
أننا نحبّك وستغير رأيك
.بشأن العيش بمفردك
1152
01:18:57,708 --> 01:18:59,625
.لكن هذا لم يحدث ابدًا
1153
01:18:59,708 --> 01:19:01,958
..كنت حريص جدًا
1154
01:19:03,833 --> 01:19:06,125
.أن تحظى بالمرح ..
1155
01:19:06,208 --> 01:19:09,292
ـ أأنت بخير، جدي؟
ـ اجل، جدكِ بخير
1156
01:19:09,750 --> 01:19:13,000
اسمعي يا عزيزتي، آسف عما
.حصل في حفلة عيد ميلادكِ
1157
01:19:13,083 --> 01:19:15,958
لا بأس، لديّ شيء قد
.يجعلك تشعر بالتحسن
1158
01:19:16,042 --> 01:19:19,792
.هذا جميل هذا
لكني اعطيتها لكِ، هل تتذكرين؟
1159
01:19:19,875 --> 01:19:21,167
ألّا تريدينها؟
1160
01:19:21,250 --> 01:19:25,333
،أظن أنّك تحتاجها أكثر
.يمكنك استعارتها
1161
01:19:25,750 --> 01:19:28,667
.هذا تصرف بالغ منك، يا عزيزتي
1162
01:19:30,167 --> 01:19:32,000
.يمكنكم اخذه للمنزل قريبًا
1163
01:19:32,083 --> 01:19:34,167
.الطبيب فقط يريد تفقد الأشعة
1164
01:19:35,125 --> 01:19:37,000
.سنكون في غرفة الانتظار
1165
01:19:50,958 --> 01:19:52,625
هل يمكنني رؤيته الآن؟
1166
01:19:52,708 --> 01:19:58,500
لا، ستكون فترة طويلة قبل أن
.تتركا بعضكما الآخر للأبد
1167
01:19:58,583 --> 01:19:59,625
هل سيكون بخير؟
1168
01:19:59,708 --> 01:20:02,875
،سيكون بخير. من الناحية الآخرى
.أنا و(ميا)، ستكون القصة مختلفة معكما
1169
01:20:02,958 --> 01:20:05,792
كلاكما معاقبان بالاعمال والحجز
.المنزلي في الأشهر الستة القادمة
1170
01:20:05,875 --> 01:20:07,708
عقوبة الاعمال والحجز؟
ماذا يعني هذا؟
1171
01:20:07,792 --> 01:20:09,542
الأعمال المنزلية بالإضافة
.إلى الحجز في الغرفة
1172
01:20:09,625 --> 01:20:10,875
.لـ 6 اشهر
1173
01:20:10,958 --> 01:20:12,292
ـ ماذا؟
ـ أجل
1174
01:20:12,375 --> 01:20:14,458
إذًا، سيكون كثيرًا، صحيح؟
1175
01:20:14,708 --> 01:20:18,708
أنّي لم افعل نصف ما فعله
.بيتر)، هذا ليس عدلاً)
1176
01:20:18,792 --> 01:20:20,708
هل يمكنني أن احصل على
عقوبة الاعمال والحجز ايضًا؟
1177
01:20:20,792 --> 01:20:23,167
.لا، يا عزيزتي
1178
01:20:26,875 --> 01:20:27,958
!(راسل)
1179
01:20:30,625 --> 01:20:32,875
!لا تبرحي مكانكِ
1180
01:20:32,958 --> 01:20:34,375
!ماذا؟ أمي
1181
01:20:34,458 --> 01:20:35,458
ـ (راسل)؟
ـ بحقكِ
1182
01:20:35,708 --> 01:20:38,542
..ـ أبي، هل يمكنك
!(ـ (راسل
1183
01:20:38,625 --> 01:20:40,792
.قالت ألّا تبرحي مكانكِ
1184
01:20:40,875 --> 01:20:42,542
!اتركيني وشأني
1185
01:20:48,958 --> 01:20:50,875
!تعال هنا، ايها الجبان
1186
01:20:52,000 --> 01:20:53,000
!تعال
1187
01:20:54,000 --> 01:20:57,167
حسنًا، هذا هو، أمي فقدت
.عقلها، سأهب إلى هناك
1188
01:20:57,250 --> 01:21:01,417
.مهلاً، اعرف أمكِ
.ستعود إلى رشدها
1189
01:21:10,708 --> 01:21:12,542
أنّكِ لا تضربيني، صحيح
يا سيّدة (ديكر)؟
1190
01:21:14,792 --> 01:21:15,792
.لا
1191
01:21:21,875 --> 01:21:23,000
ماذا يحدث الآن؟
1192
01:21:24,000 --> 01:21:28,583
ما يحدث الآن هو أنّي لن
.اخسر عامين مع ابنتي، (راسل)
1193
01:21:29,417 --> 01:21:32,125
هيّا، امسك يديّ قبل
.أن اغير رأيي
1194
01:21:34,833 --> 01:21:36,417
.تعال للمنزل، غدًا
1195
01:21:36,500 --> 01:21:37,500
حقًا؟
1196
01:21:37,583 --> 01:21:40,500
.اجل، وأجلب ملابس عمل
1197
01:21:40,583 --> 01:21:45,583
لدي حفرة كبيرة في الطابق
.الثاني بحاجة للتصليح
1198
01:21:49,250 --> 01:21:50,250
.حسنًا
1199
01:21:51,292 --> 01:21:52,458
كيف سار الأمر؟
1200
01:21:53,208 --> 01:21:54,417
.شكرًا، أمي
1201
01:21:54,500 --> 01:21:56,000
.لم أؤذيه
1202
01:21:58,042 --> 01:22:00,000
.كل شيء سيكون بخير
1203
01:22:00,750 --> 01:22:02,750
.لنحضر جدكِ ونعود للمنزل
1204
01:22:06,750 --> 01:22:09,875
عفوًا، هل يمكنك التأكد من
عودة السيّد (مارينو) للمنزل؟
1205
01:22:09,958 --> 01:22:13,000
.لقد رحل فعلاً
.ظننت أنّك رحلتم
1206
01:22:13,083 --> 01:22:14,958
.قال أن شقيقه سيصطحبه
1207
01:22:15,042 --> 01:22:16,042
أخيه؟
1208
01:22:16,125 --> 01:22:18,458
.(اجل. اسمه (تشاك
1209
01:22:19,917 --> 01:22:20,917
.(تشاك)
1210
01:22:21,125 --> 01:22:22,375
مَن (تشاك)؟
1211
01:22:27,833 --> 01:22:29,042
أبي؟
1212
01:22:29,375 --> 01:22:30,375
إد)؟)
1213
01:22:31,958 --> 01:22:33,333
!جدي! جدي
1214
01:22:35,375 --> 01:22:36,975
!ـ جدي
!ـ جدي
1215
01:22:39,092 --> 01:22:40,292
!ـ أبي
!ـ جدي
1216
01:22:44,792 --> 01:22:45,792
!أمي
1217
01:22:59,708 --> 01:23:01,500
،اتصلت بـ (جيري) للتو
.قال إنه لم يراه
1218
01:23:01,583 --> 01:23:03,458
.ما كان يجب أن اضغط عليه
1219
01:23:03,542 --> 01:23:06,667
.(إنه خطأ (بيتر
.إنه جعل جدي يرحل
1220
01:23:06,750 --> 01:23:10,417
.اجل (بيتر)، ها استعدت غرفتك
أأنت سعيد الآن؟
1221
01:23:11,417 --> 01:23:13,333
بيتر)؟)
هل تسمعنا؟
1222
01:23:16,917 --> 01:23:19,375
.أظن أنّي اعرف مكان جدي
1223
01:23:22,042 --> 01:23:23,792
.أنّي احب الموقد كثيرًا
1224
01:23:25,042 --> 01:23:27,292
لم يعدوا يبنون شيء
.كهذا بعد الآن
1225
01:23:27,375 --> 01:23:28,842
.شكرًا
1226
01:23:29,375 --> 01:23:32,042
تعرفين أن هناك أسرار
.داخل هذه الجدران
1227
01:23:37,075 --> 01:23:38,942
"منزل للبيع"
1228
01:23:40,458 --> 01:23:41,458
!مهلاً
1229
01:23:42,542 --> 01:23:46,292
،أنا بدأت هذا
.أود أن انهيه ايضًا
1230
01:23:51,458 --> 01:23:52,458
.(مرحبًا، (تشاك
1231
01:24:03,708 --> 01:24:05,792
ـ جدي
(ـ (بيتر
1232
01:24:06,125 --> 01:24:09,833
ما الذي يجري؟
.أنّك تركت غرفتك
1233
01:24:09,875 --> 01:24:13,083
.إنها غرفتك، يا فتى
.إنها كذلك دومًا
1234
01:24:13,333 --> 01:24:16,667
.قررت أن تأخذها أنت
1235
01:24:16,750 --> 01:24:19,167
.لا اريد أن ترحل، جدي
1236
01:24:19,250 --> 01:24:22,125
كلانا نظن أن الغرفة ستكون
.حاجز بيننا دومًا
1237
01:24:22,208 --> 01:24:24,792
.لا، لن تكن كذلك
.بالإضافة أن احب العلية
1238
01:24:24,875 --> 01:24:28,583
لا اعرف لماذا أنّي غضبت على
.الغرفة القديمة النتة أصلاً
1239
01:24:28,667 --> 01:24:32,292
.بصدق
.يجب أن تعود
1240
01:24:35,083 --> 01:24:36,625
.إنه ليس بهذا البساطة، يا فتى
1241
01:24:36,875 --> 01:24:41,500
سأفعل كل شيء، سأعيد
.كل كراتك الرخامية، اقسم
1242
01:24:41,667 --> 01:24:43,583
.(بيت)
1243
01:24:44,292 --> 01:24:47,250
جدي، ارجوك. أشعر
.بالخجل حول تصرفاتي
1244
01:24:47,333 --> 01:24:50,333
.أتمنى لو أموت
1245
01:24:50,750 --> 01:24:52,542
.إنها غلطتي
1246
01:24:53,042 --> 01:24:56,083
.لا، لا تظن هذا للحظة واحد
.كلانا نتحمل المسؤولية
1247
01:24:56,167 --> 01:24:58,792
.أنّك فقط دافعت عن ملكك
1248
01:25:00,250 --> 01:25:04,458
.ربما هكذا تبدأ الحرب وتستمر
1249
01:25:05,792 --> 01:25:10,292
،عدوك يفعل شيء سيء لك
.وأنت تفعل شيء أسوأ له
1250
01:25:10,375 --> 01:25:12,750
.هو ينتقم وأنت تنتقم
1251
01:25:13,500 --> 01:25:16,250
.والأمر كله سيزداد سوءًا
1252
01:25:16,542 --> 01:25:19,583
وفي مرحلة ما يقوم أحدهم
.بألقاء قنبلة
1253
01:25:21,667 --> 01:25:23,167
هل هكذا تحدث الأمور
في الحرب؟
1254
01:25:23,250 --> 01:25:24,750
.اجل، هذا ما يحدث
1255
01:25:25,583 --> 01:25:27,583
.لا اريد الذهاب للحرب ابدًا
1256
01:25:27,667 --> 01:25:29,208
.سعيد جدًا أنّك تقول هذا
1257
01:25:29,292 --> 01:25:31,583
وأتمنى من الله ألّا
.تظطر لفعل هذا
1258
01:25:33,750 --> 01:25:35,333
هل يجب أن أخبرك شيئًا؟
1259
01:25:36,333 --> 01:25:39,625
لقد استمتعت بالألعاب
.الجنونية ضدك
1260
01:25:39,917 --> 01:25:40,917
حقًا؟
1261
01:25:41,000 --> 01:25:44,500
اجل، أنّك ساعدتني في
.نسيان احزاني عن وفاة جدتك
1262
01:25:45,875 --> 01:25:48,917
بالإضافة أنّك تمكنت
.مني عدة مرات
1263
01:25:49,000 --> 01:25:50,667
.حسنًا، وأنت ايضًا
1264
01:25:52,292 --> 01:25:53,292
.اجل
1265
01:25:54,333 --> 01:25:56,417
.ارجوك، عد للمنزل يا جدي
1266
01:25:58,667 --> 01:25:59,667
.قترب
1267
01:26:13,083 --> 01:26:15,000
"بعد 3 أشهر"
1268
01:26:19,583 --> 01:26:22,583
حسنًا يا سيّد (ديكر)
.يمكنك التوقيع هنا
1269
01:26:22,708 --> 01:26:24,833
أتعرف، أردت قطع تلك
.الشجرة بنفسي
1270
01:26:25,167 --> 01:26:28,000
.لكن زوجتي لا تحب المناشير
1271
01:26:28,750 --> 01:26:30,792
أتعرف، يمكنني استخدام
.المنشار بأيّ وقت اريد
1272
01:26:30,875 --> 01:26:33,333
.اجل، اصدقك، يا رجل
..إذا احتجت لأيّ شيء
1273
01:26:33,417 --> 01:26:35,875
ـ يمكنك الاتصال عليّ في المكتب
ـ أجل
1274
01:26:35,958 --> 01:26:38,250
اعني، يمكنني استخدتم
.المنشار بأيّ وقت اريد
1275
01:26:38,333 --> 01:26:39,320
.تحلى بالاحترام
1276
01:26:39,333 --> 01:26:42,292
.إنه مجرد منشار
هل قلت شيء للتو؟
1277
01:27:17,417 --> 01:27:20,000
.مرحبًا، جدي
.أنا مستعد للذهاب للصيد
1278
01:27:20,083 --> 01:27:23,792
.بيتي)، نسيت أخبارك)
.لا يمكنني اصطحابك للصيد اليوم
1279
01:27:23,875 --> 01:27:26,917
لماذا؟ إنه السبت، دومًا نذهب
.إلى الصيد، إنه شيئنا
1280
01:27:26,958 --> 01:27:31,958
اعرف يا فتى، إنه شيئنا لكن
.لديّ حطط، سأعوضك لاحقًا
1281
01:27:32,042 --> 01:27:33,042
كيف؟
1282
01:27:34,458 --> 01:27:38,167
نذهب إلى السينما أو ربما
.محل الآيس كريم الجديد
1283
01:27:38,875 --> 01:27:43,792
أترى، هذا لي. يجب أن
.اذهب! سأعوضك
1284
01:27:59,167 --> 01:28:00,500
هل كل شيء بخير؟
1285
01:28:00,583 --> 01:28:02,250
.(إنه مجرد (بيتر
1286
01:28:08,875 --> 01:28:09,875
.يجب أن نذهب
1287
01:28:18,075 --> 01:28:49,875
"يوجد مشهد إضافي نهاية الفيلم"
1288
01:30:26,667 --> 01:30:28,875
!جدي! جدي
1289
01:30:28,958 --> 01:30:29,958
.مرحبًا، جدي
1290
01:30:38,833 --> 01:30:41,250
!أترى؟
1291
01:31:07,125 --> 01:31:08,417
.لا، افضل هكذا
1292
01:31:24,125 --> 01:31:25,583
هذا كثير؟
1293
01:31:28,500 --> 01:31:30,417
!آسف
1294
01:31:42,125 --> 01:31:43,125
.مجددًا
1295
01:31:51,208 --> 01:31:52,208
.مجددًا
1296
01:31:55,792 --> 01:31:59,042
.أنّي اراك، هذا يعجبني
.إنه ينشط الدورة الدموية
1297
01:32:01,000 --> 01:32:03,167
!(راسل)
1298
01:32:03,250 --> 01:32:05,125
.ربما يمكنك ايقاف التصوير
1299
01:32:13,167 --> 01:32:16,125
.آسف، لديّ مشكلة بحنجرتي
1300
01:32:20,875 --> 01:32:22,750
.أريد أن أكون مغنية اوبرا
1301
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
هل تحرك؟
1302
01:32:29,542 --> 01:32:31,000
.إنه لا يزال حيًا
1303
01:32:33,458 --> 01:32:35,083
.سترى هذا في المشهد التالي
1304
01:32:38,333 --> 01:32:39,458
.مجددًا
1305
01:32:40,875 --> 01:32:45,167
هل تلزمك مساعدة؟
ماذا يمكنني ان افعل لك؟
1306
01:32:45,250 --> 01:32:48,500
ـ يمكنني مساعدتك
ـ أجل
1307
01:32:48,583 --> 01:32:51,250
.لا، انها لا تفعل شيئًا
1308
01:32:54,792 --> 01:32:56,792
ـ بحقكِ
ـ لنفعلها مجددًا
1309
01:32:56,875 --> 01:32:59,083
.لنعد إلى الفراش
1310
01:32:59,167 --> 01:33:00,667
وهل تقود هذا حقًا؟
1311
01:33:00,750 --> 01:33:04,750
!بالتأكيد
.إنها ممتعة
1312
01:33:04,833 --> 01:33:06,417
.يجب أن تتهجئها افضل
1313
01:33:06,500 --> 01:33:08,667
خدمت في البحرية؟
1314
01:33:08,750 --> 01:33:10,458
.لا، أنّي فقط اقول
1315
01:33:11,750 --> 01:33:12,792
!لنضعه هناك
1316
01:33:14,000 --> 01:33:15,708
!مهلاً، لا اريد هذا يا رفاق
1317
01:33:21,625 --> 01:33:24,125
يظن أنّي اعمل لصالح مجموعة
..شركات سيئة
1318
01:33:24,208 --> 01:33:26,625
..التي لا تهتم برعاية وهموم
1319
01:33:27,042 --> 01:33:29,250
.حسنًا، اوقف التصوير
1320
01:33:32,417 --> 01:33:33,667
.الوقت يمر
1321
01:33:34,417 --> 01:35:33,667
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||