1 00:01:05,849 --> 00:01:08,557 DrSi predstavlja VOJNA Z DEDKOM 2 00:01:19,956 --> 00:01:22,331 DOBRODOŠEL, 6. RAZRED (V PEKLU) 3 00:01:24,206 --> 00:01:27,492 To leto bo za en drek. –Kako pa veš to? 4 00:01:30,875 --> 00:01:33,304 Ups, to se je zgodilo. 5 00:01:34,625 --> 00:01:36,625 Takšen občutek imam. 6 00:01:40,706 --> 00:01:42,625 Lani smo bili kralji. 7 00:01:42,750 --> 00:01:45,581 Peti razred. Vladali smo šoli. 8 00:01:45,706 --> 00:01:48,917 Letos nas nihče ne mara. –To je res. 9 00:01:49,042 --> 00:01:53,250 Govori zase, jaz bom v redu. Dobivam brke. 10 00:01:53,542 --> 00:01:55,542 Ne vidim jih. 11 00:01:56,875 --> 00:02:00,831 Ne. –Nikomur ni huje kot meni. 12 00:02:01,081 --> 00:02:03,042 Vidite tisto punco? 13 00:02:03,167 --> 00:02:05,375 Ob vsaki priložnosti me bo mučila. 14 00:02:05,500 --> 00:02:08,417 Samo malo, ni to tvoja sestra? –Ja. 15 00:02:09,625 --> 00:02:13,250 Vsaj svoje sobe imate. Moj dedek je ukradel mojo. 16 00:02:13,375 --> 00:02:16,542 Tvoj dedek se je preselil k vam? Kdaj pa? 17 00:02:16,667 --> 00:02:19,096 Ko je oropal trgovino. 18 00:02:32,375 --> 00:02:35,581 Vam lahko pomagam, gospod? –Pomagajte mi najti Marijo. 19 00:02:35,706 --> 00:02:37,917 Marija je odšla. Samopostrežno blagajno imamo. 20 00:02:38,042 --> 00:02:41,625 Veliko hitreje in bolj učinkovito. Všeč vam bo. 21 00:02:41,750 --> 00:02:44,375 Bo ceneje, ker sam opravljam vse? 22 00:02:44,500 --> 00:02:47,206 Vsak dan imamo popuste, gospod. 23 00:02:47,331 --> 00:02:52,760 Vsak dan? –Ja. –Spravi se stran. –Seveda. 24 00:02:53,042 --> 00:02:56,667 Skenirajte svoj izdelek. –Govorim z robotom. 25 00:02:56,792 --> 00:02:59,625 Skenirajte svoj izdelek. –Sem že. 26 00:03:00,456 --> 00:03:02,706 Da vidimo, če to deluje. 27 00:03:03,456 --> 00:03:06,599 Skenirajte svoj izdelek. –Zelo dolgočasen si. 28 00:03:06,956 --> 00:03:09,542 Skenirajte svoj izdelek. –Seveda. 29 00:03:15,750 --> 00:03:18,625 Gospod! 30 00:03:19,125 --> 00:03:21,875 Gospod, ustavite se. 31 00:03:24,750 --> 00:03:28,542 Pomagal vam bom vstati. –Moja noga! Pojdi stran! 32 00:03:28,667 --> 00:03:30,917 Poberi se! Upokojenec sem. Spravi se stran! 33 00:03:31,042 --> 00:03:33,292 Znam judo. –Poberi se! 34 00:03:33,417 --> 00:03:35,667 Pustite starega človeka pri miru! 35 00:03:36,956 --> 00:03:40,500 Vaša trgovina je zanič. –Ste zmešani? Nehajte! 36 00:03:41,667 --> 00:03:44,542 Že vidim. Radi bi se tepli. 37 00:03:49,206 --> 00:03:52,917 Je to vse, kar zmorete? To je bolelo. 38 00:03:58,042 --> 00:04:02,081 Tu je moja punca. Ni ti bilo treba priti, v redu sem. 39 00:04:02,206 --> 00:04:04,500 Kaj se je zgodilo s poštnim nabiralnikom? 40 00:04:04,875 --> 00:04:07,250 Neki idiot se je znesel nad njim. 41 00:04:12,507 --> 00:04:14,507 Sranje. 42 00:04:14,706 --> 00:04:18,375 Spet voziš, kajne, ati? Izgubil si vozniško. 43 00:04:18,500 --> 00:04:21,040 Nisem je izgubil, pozabil sem jo podaljšati. 44 00:04:21,165 --> 00:04:23,917 Ponoviti moram test, kar je butasto, 45 00:04:24,042 --> 00:04:27,206 ker vozim več kot 50 let. Naj umrem od lakote? 46 00:04:27,331 --> 00:04:29,331 Not pridem. 47 00:04:34,331 --> 00:04:36,292 To se ne more dogajati. 48 00:04:36,417 --> 00:04:38,792 Ne skrbi, ne grem več v tisto trgovino. 49 00:04:38,917 --> 00:04:41,456 Mislim na to, da grem iz službe zgodaj 50 00:04:41,581 --> 00:04:44,500 in se peljem dve uri v obe smeri, da te preverim. 51 00:04:44,625 --> 00:04:46,417 Nisem te prosil, da prideš! 52 00:04:46,542 --> 00:04:51,456 Ti nisi, policija je. Rada bi ti stala ob strani, 53 00:04:51,581 --> 00:04:55,331 a mogoče je čas, da razmisliva … 54 00:04:55,456 --> 00:04:59,542 Ne bom se preselil. Zgradil sem to hišo 55 00:04:59,667 --> 00:05:03,665 in umrl bom v njej. Ne boš me dala v dom. 56 00:05:05,165 --> 00:05:07,125 Kaj pa, če bi bil naš dom? 57 00:05:07,250 --> 00:05:10,458 Si zmešana? Sorodniki smrdijo kot ribe po 3 dneh. Nora ideja. 58 00:05:10,583 --> 00:05:13,625 Pobili se bomo, ne bo šlo. Oprosti. 59 00:05:13,750 --> 00:05:15,750 Ati! 60 00:05:20,792 --> 00:05:22,792 Tudi jaz jo pogrešam. 61 00:05:23,375 --> 00:05:25,831 To se ne bo spremenilo, 62 00:05:25,956 --> 00:05:29,386 če se preselim iz moje hiše v tvojo. 63 00:05:30,250 --> 00:05:32,250 O, bog. 64 00:05:35,667 --> 00:05:38,042 Mogoče bi jo lahko pogrešala skupaj. 65 00:05:38,167 --> 00:05:42,125 Mogoče, samo nimaš sobe. Kam bi me sploh dala? 66 00:05:42,250 --> 00:05:44,331 Podstrešje? Ni šans! 67 00:05:44,456 --> 00:05:49,386 Ne delaj scene. Edina izbira je. 68 00:05:51,375 --> 00:05:55,042 Ata! Če je tako, potem sploh ni izbira. 69 00:05:55,167 --> 00:05:57,375 "Izbira" pomeni, da lahko izbereš 70 00:05:57,500 --> 00:05:59,625 med dvema stvarema. To pa je ena. 71 00:05:59,750 --> 00:06:03,290 Razen če bom spal na vrtu in me bo pojedel medved. 72 00:06:03,415 --> 00:06:05,040 Ne bodi tako dramatičen. 73 00:06:05,165 --> 00:06:07,375 Tvoji sestri si že delita sobo. 74 00:06:07,500 --> 00:06:09,458 Sara mi je povedala. 75 00:06:09,583 --> 00:06:13,625 Vem, da pretirava … Ne, ti nehaj. 76 00:06:13,750 --> 00:06:15,750 Samo malo. 77 00:06:31,417 --> 00:06:33,581 Kaj dogaja? 78 00:06:33,750 --> 00:06:38,456 Podstrešje nima kopalnice, dedek pa ne mara stopnic. 79 00:06:38,581 --> 00:06:41,750 In klet … –Je klet. 80 00:06:44,456 --> 00:06:46,417 Kaj? 81 00:06:46,542 --> 00:06:49,250 Moje Jordanke! Nove vezalke imajo. 82 00:06:49,375 --> 00:06:51,875 Peter, rabiš pomoč pri selitvi gor? 83 00:06:52,000 --> 00:06:55,625 Spravita se ven, to je še vedno moja soba. –Ne za dolgo. 84 00:06:55,956 --> 00:06:58,706 Pojdita stran! Gremo! 85 00:07:00,000 --> 00:07:03,333 Peter, vem, da ni idealno, 86 00:07:03,458 --> 00:07:06,790 a mi smo družina, ki se odreka. 87 00:07:06,915 --> 00:07:09,201 Včasih velika odrekanja. 88 00:07:14,875 --> 00:07:18,206 Ljubček, podstrešje je večje od te sobe. 89 00:07:18,331 --> 00:07:20,417 Ko se vseliš, bo tisto tvoja nova soba. 90 00:07:20,542 --> 00:07:24,625 Ne bo. Podstrešje bo, kamor damo stvari 91 00:07:24,750 --> 00:07:29,331 in jih pozabimo. Kot naš TV ali očetovo kolo za telovadbo. 92 00:07:29,531 --> 00:07:30,625 Res je. 93 00:07:30,750 --> 00:07:36,417 Kaj? Saj telovadim. Glej na to kot nov začetek, prav? 94 00:07:36,542 --> 00:07:39,625 Vse bomo počistili in položili nove tapete. 95 00:07:39,750 --> 00:07:43,000 Lahko boš očistil svoj akvarij z želvami. 96 00:07:43,125 --> 00:07:46,625 Všeč jim je tako. Imajo svojo zasebnost. 97 00:07:46,831 --> 00:07:50,206 Ti je še prav, ljubček? –Ja. 98 00:07:53,632 --> 00:07:55,632 Dedi! 99 00:07:55,831 --> 00:08:00,040 Dedi je tu, dedi je tu, dedi je povsod. 100 00:08:00,165 --> 00:08:05,165 Kako lepo je, ko pride dedi. Hej! 101 00:08:05,290 --> 00:08:08,625 Ne pozabi: nočemo preplaviti dedka. 102 00:08:08,750 --> 00:08:10,625 Naj se najprej vseli. 103 00:08:10,750 --> 00:08:13,333 Ob večerji bo dovolj časa za pogovor, prav? 104 00:08:13,458 --> 00:08:17,600 Ne bo me tukaj. –Kaj? –Učim se z Russlom. 105 00:08:17,792 --> 00:08:21,167 To še vedno pomeni učenje, ne? Ni sleng za kaj drugega? 106 00:08:21,292 --> 00:08:25,935 Ne, ata, samo učenje je. Mama je že dovolila. 107 00:08:27,206 --> 00:08:29,542 Dedi! –Jenny! 108 00:08:29,667 --> 00:08:31,667 Ne prevrni ga. 109 00:08:32,674 --> 00:08:34,674 O, bog. 110 00:08:34,875 --> 00:08:37,081 Zdravo, dedek. –Živjo, ljubica. 111 00:08:39,750 --> 00:08:41,831 Ed. –Artie. 112 00:08:44,375 --> 00:08:47,750 Kje je tvoj brat? –Peter? 113 00:08:48,081 --> 00:08:50,292 Peter? –Peter? 114 00:08:52,706 --> 00:08:55,956 Pomagajmo dedku s prtljago. –Dobro. –Bom že. 115 00:08:56,081 --> 00:08:58,542 Prav, bom pa vzela kovček. 116 00:09:04,581 --> 00:09:06,581 Spet mi je rekel "Artie". 117 00:09:06,706 --> 00:09:09,993 Prosim, Arthur, to ni lahko zanj. 118 00:09:16,792 --> 00:09:18,750 Zdravo, dedi. 119 00:09:18,875 --> 00:09:23,042 Tu si. Poglej se. 120 00:09:23,956 --> 00:09:27,250 Rasteš hitreje kot trava. 121 00:09:27,750 --> 00:09:29,706 Lepe superge. 122 00:09:29,831 --> 00:09:32,375 Hvala. Ti je všeč soba? 123 00:09:32,831 --> 00:09:35,667 Lepo je videti. –Ker tudi je. 124 00:09:35,792 --> 00:09:38,250 Najlepša soba v hiši. 125 00:09:38,375 --> 00:09:42,667 Vem, dečko, nisem hotel, da bi bilo tako. 126 00:09:42,792 --> 00:09:45,500 Včasih se moreš v družini tudi odrekati. 127 00:09:45,625 --> 00:09:47,625 Res je, prav imaš. 128 00:09:47,875 --> 00:09:50,417 Včasih te sploh ne vprašajo. 129 00:09:50,542 --> 00:09:52,542 Sva že dva. 130 00:09:52,792 --> 00:09:55,542 Pazi na deščice, niso ravne. 131 00:09:55,667 --> 00:09:58,024 Si bom zapomnil. Hvala, dečko. 132 00:10:01,331 --> 00:10:03,331 Se vidiva kasneje, dedi. 133 00:10:06,792 --> 00:10:09,042 Kadar koli me lahko obiščeš na podstrešju. 134 00:10:09,167 --> 00:10:11,456 Srhljiv prostor, kjer so pajki in miši. 135 00:10:11,581 --> 00:10:13,750 Peter! –Saj nisem! 136 00:10:33,706 --> 00:10:35,706 Pa sva tu. 137 00:10:39,542 --> 00:10:42,625 Oropali so te, stari. –Ne, napadli. 138 00:10:42,750 --> 00:10:45,375 Najslabše je, da se ne smem pritoževati. 139 00:10:45,500 --> 00:10:47,542 Očitno se pritožuješ cel čas, Peter. 140 00:10:47,667 --> 00:10:51,167 Mislim doma, ker je star in ga imamo vsi radi. 141 00:10:51,292 --> 00:10:53,581 Ne smeš dovoliti, da sovražnik zavzame bazo. 142 00:10:53,706 --> 00:10:57,292 Moraš se boriti za svoje pravice. –Nimam jih. 143 00:10:57,417 --> 00:11:01,456 Vsi jih imamo. So v … 144 00:11:01,581 --> 00:11:05,625 Nečem nezemeljskem. Ima zveze z iskanjem sreče. V ustavi je. 145 00:11:05,917 --> 00:11:08,456 To bi bilo super, če bi živel v Severni Ameriki. 146 00:11:08,581 --> 00:11:12,500 Avenija Burlington 153 je očitno v Severni Koreji. 147 00:11:14,375 --> 00:11:17,661 So tvoji starši to vedeli, ko so kupovali hišo? 148 00:11:19,881 --> 00:11:21,881 Kaj? 149 00:11:22,081 --> 00:11:23,917 Jaz ne bi prenašal tega. 150 00:11:24,042 --> 00:11:26,542 Zahteval bi nazaj svojo sobo ali pa bi bila vojna. 151 00:11:26,667 --> 00:11:28,292 Kaj misliš s tem? 152 00:11:28,417 --> 00:11:30,667 Naj napade svojega dedka? 153 00:11:30,792 --> 00:11:32,667 Napad na skrivaj, Emma. 154 00:11:32,792 --> 00:11:37,081 Ne more se boriti na običajni način, ker je dedek močan, 155 00:11:37,206 --> 00:11:41,456 velik in izkušen, Peter pa šibek, majhen in neumen. 156 00:11:41,581 --> 00:11:45,206 Slab prijatelj si. –Zdravo, Steven. 157 00:11:46,456 --> 00:11:51,600 Mama pravi, da obuj natikače, ko se boš tuširal po telovadbi. 158 00:11:51,875 --> 00:11:53,831 To ni kul, Lisa. 159 00:11:53,956 --> 00:11:58,875 Moj brat ima glivice. Zelo ogabno in nalezljivo. 160 00:11:59,375 --> 00:12:02,581 Nalezljivo? –In ogabno. 161 00:12:02,706 --> 00:12:05,042 Samo na šestih prstih na nogi imam to. 162 00:12:05,167 --> 00:12:07,206 To je dosti prstov. 163 00:12:22,292 --> 00:12:24,917 Živjo, dedi. –Zdravo, ljubica. 164 00:12:25,042 --> 00:12:30,206 Bi se igral? Imam Jelenji tek, 165 00:12:30,331 --> 00:12:35,500 Božičkov svet, 1–2–3 božično drevo. 166 00:12:35,625 --> 00:12:37,831 Mogoče, samo ne zdaj, prav? 167 00:12:42,750 --> 00:12:47,167 Bi rad gledal film? Imam Snežaka. 168 00:12:47,292 --> 00:12:50,706 Ne, hvala. Mogoče jutri, dobro? 169 00:12:50,831 --> 00:12:52,831 V redu. 170 00:12:58,000 --> 00:12:59,956 Kaj je narobe z dedijem? 171 00:13:00,081 --> 00:13:02,125 Zakaj? Kaj se je zgodilo? 172 00:13:02,375 --> 00:13:04,331 Ničesar noče početi. 173 00:13:04,456 --> 00:13:08,667 Samo skozi okno gleda, kjer je tisto mrtvo drevo, 174 00:13:08,792 --> 00:13:12,581 ki ga hoče očka porezati, vendar ne sme uporabljati žage. 175 00:13:12,706 --> 00:13:16,081 Očka lahko kadar koli uporablja žago, prav? 176 00:13:16,206 --> 00:13:20,917 Odločil se je, da bo počakal, dokler mama ne dovoli. 177 00:13:21,042 --> 00:13:24,625 Vse bo v redu z dedkom. Samo utrujen je 178 00:13:24,750 --> 00:13:28,206 in misli na babico. V redu bo. 179 00:13:28,331 --> 00:13:30,331 Dobro. 180 00:13:42,081 --> 00:13:44,081 Spravi se stran! 181 00:13:54,667 --> 00:13:56,667 Sovražim svoje življenje. 182 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Daj no. 183 00:14:45,125 --> 00:14:47,125 Vojna napoved. 184 00:14:47,292 --> 00:14:52,542 Ko v toku dogodkov nekdo ukrade 185 00:14:52,667 --> 00:14:58,581 sobo druge osebe, ni druge izbire kot vojna. 186 00:15:00,125 --> 00:15:04,125 Imaš 24 ur, da mi vrneš, kar je moje, 187 00:15:04,250 --> 00:15:08,831 ali pa nosiš posledice. Skriti bojevnik 188 00:15:12,542 --> 00:15:14,542 Lepa pisava. 189 00:15:16,542 --> 00:15:20,792 Sploh ni slabo, samo prilagoditev je … 190 00:15:21,750 --> 00:15:25,706 S kom govoriš? –Jerry je, ne bom dolgo. 191 00:15:25,831 --> 00:15:28,000 Ne, res bi rad, pa ne morem. 192 00:15:28,125 --> 00:15:32,000 Obtičal sem tu. Ja. –Zdravo, Jerry. Sally tu. 193 00:15:32,125 --> 00:15:35,042 Hej. –Ni obtičal tu. –Kaj delaš? 194 00:15:35,167 --> 00:15:38,500 Pripeljala ga bom na poti v službo. Se vidimo. 195 00:15:38,625 --> 00:15:40,625 Adijo, Jerry. 196 00:15:40,825 --> 00:15:42,750 Zdaj mi boš pa urejala termine za igranje? 197 00:15:42,875 --> 00:15:45,292 Mi boš spakirala kosilo z majhnim sporočilcem? 198 00:15:45,417 --> 00:15:47,875 Sporočilo bi rad? Mogoče ti ne bo všeč, kar piše na njem. 199 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Drugič ga bom obiskal, nisem pri volji. 200 00:15:50,125 --> 00:15:52,000 Že dolgo nisi videl Jerryja. 201 00:15:52,125 --> 00:15:54,167 Zdaj živiš blizu, lepo bo. 202 00:15:54,292 --> 00:15:57,417 Ne morem in nočem. Imam opravke. 203 00:15:57,542 --> 00:16:01,167 Popraviti moram luč v sobi. Artie jo je namestil obratno. 204 00:16:01,292 --> 00:16:04,917 Si. –Pojej. Greva čez 15 minut. 205 00:16:05,042 --> 00:16:08,792 Ja, mama. –Kako gre, dedi? Si dobro spal? 206 00:16:08,917 --> 00:16:12,500 Kot top, hvala. Nimate nobenega časopisa? 207 00:16:12,625 --> 00:16:14,625 Imamo. 208 00:16:16,500 --> 00:16:19,456 Izvoli. –Ne morem brati tega. 209 00:16:19,581 --> 00:16:21,581 Povečaj si. 210 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 Točno, ja. 211 00:16:25,000 --> 00:16:28,081 Jenn … –Kako preživi? Ničesar ne je. 212 00:16:28,206 --> 00:16:30,206 Nimam pojma. Ne zamujaj, Peter. 213 00:16:30,331 --> 00:16:33,500 Dobro. Torej? Nobenih nočnih mor? 214 00:16:33,625 --> 00:16:35,706 Jaz? Ne. –Nespečnost? 215 00:16:35,831 --> 00:16:37,375 Samo osem besed imam na zaslonu. 216 00:16:37,500 --> 00:16:39,000 Se nočeš o ničemer pogovoriti z mano? 217 00:16:39,125 --> 00:16:42,042 Vse je izginilo. Ne vem, kaj sem storil. 218 00:16:42,167 --> 00:16:43,206 Peter, greva! 219 00:16:43,331 --> 00:16:47,042 Lahko se pogovoriva kasneje, če tako želiš. 220 00:16:52,167 --> 00:16:54,167 Lepo se imej. 221 00:16:58,375 --> 00:17:01,875 Sploh se ni odzval? –Niti besede. Kaj mu je? 222 00:17:02,000 --> 00:17:04,208 Kaj je tebi, Pete? 223 00:17:04,333 --> 00:17:06,958 Daj no, vojne ne začneš s sporočilom. 224 00:17:07,083 --> 00:17:08,875 Mogoče ga še ni prebral. 225 00:17:09,000 --> 00:17:11,958 Pa ga je. Imel ga je na mizi. 226 00:17:12,083 --> 00:17:14,500 Morda je pozabil, kaj je prebral? Starim se to dogaja. 227 00:17:14,625 --> 00:17:16,911 To se dogaja tebi, Steve. 228 00:17:23,708 --> 00:17:26,333 Ups, to se je zgodilo … 229 00:17:30,750 --> 00:17:33,625 Bistvo je, da si izgubil element presenečenja. 230 00:17:33,750 --> 00:17:35,208 Napasti moraš takoj. 231 00:17:35,333 --> 00:17:39,083 V nahrbtniku imaš čili. –Ve. –Ja. 232 00:17:39,958 --> 00:17:42,500 Zdravo, Steven. –Bog, ne. 233 00:17:42,790 --> 00:17:45,220 V maminem avtu si pozabil svoj zobni aparat. 234 00:17:46,040 --> 00:17:49,375 V njem je očitno ostal del čokolade. 235 00:17:49,500 --> 00:17:51,915 Vsaj upam tako. 236 00:17:52,583 --> 00:17:54,583 Se vidiva pri večerji. 237 00:17:59,125 --> 00:18:01,165 Dobro je, čokolada je. 238 00:18:02,143 --> 00:18:04,040 Napreduješ, Arthur? 239 00:18:04,165 --> 00:18:07,000 Seveda, če imaš rada velike škatle. 240 00:18:07,833 --> 00:18:10,761 Velike škatle so zgradile to podjetje. 241 00:18:11,290 --> 00:18:13,290 Ja, res je. 242 00:18:14,040 --> 00:18:16,897 Si prepričan, da je to profil Walmarta? 243 00:18:17,125 --> 00:18:20,125 Walmarta? Mislil sem, da je to za Kmart. 244 00:18:20,250 --> 00:18:21,383 Walmart je. 245 00:18:21,583 --> 00:18:27,375 Se opravičujem. Zadnje čase imam dosti stvari v glavi. 246 00:18:27,540 --> 00:18:30,915 Tast se je preselil k nam, tako da … 247 00:18:31,040 --> 00:18:34,290 Kaj pa vem. Mislim, da me ocenjuje. 248 00:18:35,125 --> 00:18:38,790 Misli, da delam za podjetje, ki sesa duše 249 00:18:38,915 --> 00:18:42,375 in jih ne zanimajo interesi in skrbi 250 00:18:45,540 --> 00:18:47,540 njihovih zaposlenih. 251 00:18:52,500 --> 00:18:56,208 Zabavaj se. –Naj kar grem peš domov? 252 00:18:56,333 --> 00:19:01,083 Lahko, če tako želiš. Ali pa uporabi to. 253 00:19:03,083 --> 00:19:05,040 Telefon že imam. 254 00:19:05,165 --> 00:19:10,583 To ni telefon. Sploh ne vem, kaj to je. Vzemi ga. 255 00:19:14,375 --> 00:19:17,125 To je prevoz, ki se imenuje "Lift". 256 00:19:17,250 --> 00:19:20,125 Če bi rad šel domov, samo potegni in nekdo bo prišel pote. 257 00:19:20,250 --> 00:19:23,040 Ne rabiš denarja in z nikomer ne rabiš govoriti. 258 00:19:23,165 --> 00:19:25,750 Samo potegni. 259 00:19:27,915 --> 00:19:30,625 Adijo, oči. –Točno, ja. 260 00:19:31,083 --> 00:19:33,583 Pozdravi Jerryja. –Bom. 261 00:19:39,583 --> 00:19:44,750 Presneto, to je vse tvoje? To so sanje vsakega študenta. 262 00:19:45,958 --> 00:19:49,665 Se hecaš? Noben študent si ne more privoščiti tega. 263 00:19:51,958 --> 00:19:55,583 Samo miza za biljard stane 6 tisočakov. –Vse uporabljaš? 264 00:19:55,708 --> 00:19:57,633 Seveda. 265 00:19:57,833 --> 00:20:02,958 S čim bi rad začel? Biljard? Uteži? Nogomet? 266 00:20:03,157 --> 00:20:04,915 Kaj, za vraga, pa je to? 267 00:20:05,040 --> 00:20:08,375 Enokolesnik. Zelo zabavni so. 268 00:20:08,500 --> 00:20:11,286 S tem se dejansko voziš? –Pa še kak! 269 00:20:14,665 --> 00:20:16,665 Legendarno! 270 00:20:24,000 --> 00:20:27,375 Moral bi me videti. 271 00:20:27,500 --> 00:20:31,790 Hej, Jerry! Oprosti, nisem vedel, da imaš obisk. 272 00:20:31,915 --> 00:20:35,375 To je moj stari prijatelj Ed. –Zdravo, Danny. 273 00:20:35,500 --> 00:20:39,000 Me veseli. Torej, gremo na sprehod? –Ja. 274 00:20:39,125 --> 00:20:42,208 Dobro. Maserka mi je rekla, da če ta teden naredim 275 00:20:42,333 --> 00:20:45,375 10.000 korakov, se dobiva na kavici. 276 00:20:45,500 --> 00:20:48,375 In vesta, kaj to pomeni. 277 00:20:48,500 --> 00:20:50,500 Kava? 278 00:20:50,833 --> 00:20:52,833 Ja, kava. 279 00:20:54,625 --> 00:20:57,290 Jutro, dame. –Resno, stari? 280 00:20:57,665 --> 00:21:01,165 Te joga hlače me ubijajo. –Zakaj to delaš? 281 00:21:01,290 --> 00:21:02,790 Kaj? Mislijo, da sem luštkan. 282 00:21:02,915 --> 00:21:06,833 Ja, kot "glej starce, ki mislijo, da imajo šanse." 283 00:21:06,958 --> 00:21:08,625 Dober ulov sem. 284 00:21:08,750 --> 00:21:13,125 Dobro penzijo imam. Čez 2 leti bom lahko smučal zastonj. 285 00:21:13,250 --> 00:21:14,333 Smučaš? 286 00:21:14,458 --> 00:21:17,540 Ne, ne smučam. Jutro, lepo jutro. 287 00:21:17,665 --> 00:21:19,458 Kako si? Čudovito. 288 00:21:19,583 --> 00:21:22,583 Lepo, lepo. Naslednjič omeni penzijo. 289 00:21:22,708 --> 00:21:26,040 Nikoli ne boš smučal. Kako je pri hčeri, Ed? 290 00:21:26,165 --> 00:21:30,875 Gre. Dala mi je vnukovo sobo, kar mu ni preveč všeč. 291 00:21:31,458 --> 00:21:33,458 To mi je poslal sinoči. 292 00:21:36,040 --> 00:21:39,040 "… ni sobe … ni izbire … posledice". 293 00:21:39,583 --> 00:21:43,083 Kako si se odzval? 294 00:21:43,282 --> 00:21:44,415 Nisem se. 295 00:21:44,540 --> 00:21:47,458 Kar pustil boš? –Moraš se odzvati. 296 00:21:47,583 --> 00:21:50,500 Ta agresija ne bo veljala. Semper fi. 297 00:21:50,625 --> 00:21:54,290 Nisem vedel, da si marinec. –Saj nisem. Samo pravim. 298 00:21:54,415 --> 00:21:57,125 Otrok je. Navaja se, tako kot jaz. 299 00:21:57,250 --> 00:22:00,415 Njegov dedek sem, ničesar ne bo storil. 300 00:22:00,540 --> 00:22:03,470 Kaj pa govoriš? Nekaj moraš storiti … 301 00:22:46,458 --> 00:22:51,040 Ljudje, ki kradejo sobe, ne morejo spati v miru. 302 00:23:02,290 --> 00:23:05,040 Peter? Hej, Peter. 303 00:23:05,915 --> 00:23:08,540 Dedi, si to ti? 304 00:23:08,665 --> 00:23:12,625 Ja, veš, da sem jaz. Veš, koliko je ura? 305 00:23:12,750 --> 00:23:14,708 Za spanje? 306 00:23:14,833 --> 00:23:17,958 Sredi noči je. Ni smešno. Nimam rad, 307 00:23:18,083 --> 00:23:21,125 če kdo izvaja trike na meni, tudi če je moj vnuk. 308 00:23:21,250 --> 00:23:25,540 Ni trik, vojna je. 309 00:23:26,750 --> 00:23:28,833 Z družino ne greš v vojno, 310 00:23:28,958 --> 00:23:30,958 za to rabiš sovražnika. To nisem jaz. 311 00:23:31,083 --> 00:23:34,875 Imaš mojo napoved. Zakaj nisi ničesar rekel? 312 00:23:35,000 --> 00:23:36,665 Ker sem upal, da je šala. 313 00:23:36,790 --> 00:23:40,833 Ni šala. Nekaj si mi vzel in to hočem nazaj. 314 00:23:40,958 --> 00:23:43,750 Dobro, zaspi nazaj. Povedal si svoje. 315 00:23:44,790 --> 00:23:46,790 Tega je zdaj konec. 316 00:23:48,415 --> 00:23:51,987 Se vidiva zjutraj, ki je že skoraj tu. 317 00:23:54,458 --> 00:23:57,625 Dedi? Rad te imam. 318 00:23:58,375 --> 00:24:00,375 Tudi jaz tebe, dečko. 319 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Vojna se nadaljuje. 320 00:24:17,083 --> 00:24:20,583 Živjo, dedi. –Zdravo, Jenny. –Lahko vstopim? 321 00:24:20,708 --> 00:24:23,915 Zakaj pa ne. –Ko je Peter živel tu, 322 00:24:24,040 --> 00:24:28,000 sem se lahko samo pritihotapila. –Pridi, pridi. 323 00:24:30,540 --> 00:24:32,500 Kaj lahko storim zate? 324 00:24:32,625 --> 00:24:35,790 Ničesar, samo radovedna sem. 325 00:24:37,000 --> 00:24:39,875 Veš, da imam kmalu rojstni dan? –Vem. 326 00:24:40,000 --> 00:24:42,250 Dobro, želela sem se samo prepričati. 327 00:24:45,415 --> 00:24:48,415 Kaj je to? –To so frnikole. 328 00:24:48,799 --> 00:24:50,799 Lahko dobim eno? 329 00:24:51,000 --> 00:24:54,458 Seveda, če boš skrbela zanjo. Zelo posebne so. 330 00:24:54,583 --> 00:24:56,250 Niso magične. 331 00:24:56,375 --> 00:25:00,625 Ljudje pravijo, da so stvari magične, pa nikoli ni tako. 332 00:25:00,750 --> 00:25:03,165 Nisem rekel, da so magične, 333 00:25:03,290 --> 00:25:05,750 so pa posebne. Pridi sem. 334 00:25:08,833 --> 00:25:11,083 Se spomniš, kako sem gradil hiše? 335 00:25:11,208 --> 00:25:12,833 Ja, samo takrat se še nisem rodila. 336 00:25:12,958 --> 00:25:15,375 Tako je, ni te še bilo. Ko gradiš hišo, 337 00:25:15,500 --> 00:25:18,375 vedno najprej koplješ. 338 00:25:18,500 --> 00:25:21,125 Iz nekega neznanega razloga vedno najdeš frnikole, 339 00:25:21,250 --> 00:25:24,040 ker se povsod kotalijo in se zlahka izgubijo. 340 00:25:24,165 --> 00:25:27,000 V vsakem temelju, ki sem ga izkopal, 341 00:25:27,125 --> 00:25:30,708 sem našel kakšno frnikolo. Ugani, kaj naredim z njimi. –Kaj? 342 00:25:30,833 --> 00:25:32,915 Obdržim jih. Če prešteješ vse frnikole, 343 00:25:33,040 --> 00:25:35,165 boš vedela, koliko hiš sem zgradil. 344 00:25:35,290 --> 00:25:39,208 To je dosti hiš. –Dolgo sem delal. 345 00:25:39,333 --> 00:25:41,083 Zakaj ne delaš več? 346 00:25:41,208 --> 00:25:44,790 Ker sem upokojen. –Kaj je to? 347 00:25:44,915 --> 00:25:48,630 Ko nehaš delati, da lahko delaš druge stvari. 348 00:25:48,915 --> 00:25:51,000 Z babico sva imela velike načrte, 349 00:25:51,125 --> 00:25:54,981 včasih pa se stvari ne izidejo. 350 00:25:55,875 --> 00:25:58,833 Lahko zdaj dobim frnikolo? –Seveda. 351 00:26:09,250 --> 00:26:11,750 Pazi, ljubica. 352 00:26:23,333 --> 00:26:25,333 Si v redu, dedi? 353 00:26:25,458 --> 00:26:29,083 Ja, samo malo počivam. 354 00:26:30,790 --> 00:26:34,165 Lahko vseeno dobim frnikolo? –Vzemi, kar hočeš. 355 00:26:39,625 --> 00:26:44,000 Ne, ne. 356 00:26:46,583 --> 00:26:48,833 Kaj je ta hrup zgoraj? 357 00:26:49,625 --> 00:26:51,958 Dedi je izgubil frnikole. 358 00:27:13,415 --> 00:27:16,083 Pridi v mojo sobo. Takoj. 359 00:27:18,375 --> 00:27:22,208 Želel si me videti? –Ja, vstopi. Zapri vrata. 360 00:27:26,125 --> 00:27:28,125 Sedi. 361 00:27:29,625 --> 00:27:33,250 Veš za tisti kozarec s frnikolami, ki sem ga imel? 362 00:27:33,375 --> 00:27:36,208 Ne. Kako naj vem, kaj imaš 363 00:27:36,333 --> 00:27:39,165 v svoji sobi, ki je bila moja? 364 00:27:39,290 --> 00:27:43,000 Zelo dobro, zelo smešno. 365 00:27:43,125 --> 00:27:47,625 Vsi obožujejo zabavne otroke. Mislil sem, da je konec. 366 00:27:47,958 --> 00:27:50,000 Mami in očetu povej, da bi rad zamenjal 367 00:27:50,125 --> 00:27:52,165 sobo z mano, pa bo konec. 368 00:27:52,290 --> 00:27:55,833 Si res želiš vojne? Ker sem bil v eni. 369 00:27:55,958 --> 00:27:59,500 Ni tako kot video igre. Vsi so ranjeni, tudi če zmagaš. 370 00:27:59,625 --> 00:28:02,500 Hočem samo to, kar je moje. –Tako, da se igraš z ognjem? 371 00:28:02,625 --> 00:28:03,915 Ne igram se. 372 00:28:04,040 --> 00:28:08,665 Pošteno. In kakšna so pravila spopada? 373 00:28:08,865 --> 00:28:10,383 Kaj? 374 00:28:10,583 --> 00:28:15,000 Pravila spopada, kaj je dovoljeno in kaj ni. 375 00:28:15,458 --> 00:28:18,528 V vojni ni pravil. –Ja, pa so. 376 00:28:20,125 --> 00:28:23,625 Prvo pravilo: brez nenamerne škode 377 00:28:23,750 --> 00:28:27,290 civilistom ali njihovi lastnini. 378 00:28:27,415 --> 00:28:30,708 To pomeni, da ne smeš ogroziti staršev ali sester. 379 00:28:30,833 --> 00:28:34,540 Se strinjam. –Drugo pravilo: ne govori drugim. 380 00:28:34,665 --> 00:28:35,915 PRAVILA OBNAŠANJA 381 00:28:36,040 --> 00:28:41,290 Mož na moža, to je med nama. Brez izdaje. 382 00:28:41,625 --> 00:28:44,875 Se strinjam. –Dobro, podpiši. 383 00:28:57,708 --> 00:29:01,375 Izpolnila se ti je želja, "skriti bojevnik". 384 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 Dobro, "stari vojak". 385 00:29:09,165 --> 00:29:11,958 Od zdaj naprej se pazi. 386 00:29:17,665 --> 00:29:23,290 Džungla, kjer so velike in male živali, 387 00:29:23,415 --> 00:29:29,790 eksotične in bizarne, sobivajo na istem območju. 388 00:29:30,875 --> 00:29:37,415 Njihova igra je preživetje. Na kocki je življenje. 389 00:29:37,875 --> 00:29:41,333 Tiste, ki udarijo prve, preživijo, 390 00:29:41,458 --> 00:29:45,833 tiste, ki spijo, bodo kosilo. 391 00:30:35,750 --> 00:30:38,375 Prav. 392 00:31:01,915 --> 00:31:03,915 Kaj je to? 393 00:31:07,375 --> 00:31:10,083 Tekoča pena, ki se hitro suši. 394 00:31:10,208 --> 00:31:14,375 Ubil ga bom. Ne zafrkavaj se z mano, ti mali … 395 00:31:16,415 --> 00:31:18,375 Misliš, da si prebrisan? 396 00:31:18,500 --> 00:31:22,208 Potem si se pa uštel, prijateljček. 397 00:31:22,333 --> 00:31:25,261 Še žal ti bo, obljubim ti. 398 00:31:27,375 --> 00:31:30,304 Misliš, da si prebrisan? Niti približno! 399 00:31:41,250 --> 00:31:43,250 O tem se ne bo govorilo. 400 00:31:43,415 --> 00:31:46,201 Nimam pojma, o čem govoriš. 401 00:31:51,000 --> 00:31:53,286 Dobro ti gre, dedi. 402 00:31:53,625 --> 00:31:57,040 Hvala, ljubica. Dobra učiteljica si. 403 00:31:57,165 --> 00:32:00,583 Zakaj imaš tako rdeč obraz? –Kaj pa vem. 404 00:32:01,208 --> 00:32:04,540 Mogoče sem alergičen na nekaj v tej hiši. 405 00:32:05,083 --> 00:32:08,915 V kremo za britje grem. Hočem reči, šolo. 406 00:32:09,040 --> 00:32:12,000 Peter, je to tvoja mapa? 407 00:32:13,625 --> 00:32:15,625 Ja, hvala. 408 00:32:17,875 --> 00:32:20,958 Lepo se imej v šoli. Rad te imam. 409 00:32:28,208 --> 00:32:31,375 Pete, kako gre tvoja čisto nepotrebna vojna? 410 00:32:31,500 --> 00:32:35,375 Slabo. Celo noč sem bil pokonci, nisem mogel spati. 411 00:32:35,500 --> 00:32:36,458 Driska? 412 00:32:36,583 --> 00:32:39,665 Kaj? Ne. Moj dedek. 413 00:32:39,790 --> 00:32:41,375 Tvoj dedek ima drisko? 414 00:32:41,500 --> 00:32:44,458 Ne, v tej zgodbi ni driske. 415 00:32:46,040 --> 00:32:50,165 Storil sem to, kar si rekel, in večkrat sem ga zadel. 416 00:32:50,290 --> 00:32:52,875 Zjutraj sem mu dal v kavo vročo omako. 417 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 Do zdaj še ničesar. 418 00:33:07,250 --> 00:33:09,750 Stari, tvoj dedek dela s specialci. 419 00:33:09,875 --> 00:33:11,708 Psihološki spopad. 420 00:33:11,833 --> 00:33:14,333 Ali pa je samo odrasel. 421 00:33:14,458 --> 00:33:17,000 Peter? Če si se nehal pogovarjati, 422 00:33:17,125 --> 00:33:20,083 bi nam lahko prebral esej o poletnih počitnicah? 423 00:33:20,208 --> 00:33:22,208 Seveda. 424 00:33:24,625 --> 00:33:26,625 Moje poletne počitnice od Petra Deckerja. 425 00:33:26,750 --> 00:33:29,540 To poletje sem imel najboljše počitnice doslej. 426 00:33:29,665 --> 00:33:31,790 Vozil sem se s kolesom in se nisem tuširal, 427 00:33:31,915 --> 00:33:34,558 dokler nisem smrdel kot opičja rit. 428 00:33:36,583 --> 00:33:38,875 Beri dalje, Peter. Nadaljuj. 429 00:33:39,208 --> 00:33:41,790 Nočem, to ni moj … –Beri. 430 00:33:43,915 --> 00:33:50,290 Ugotovil sem, kako zamrzniti svoje prdece v vrečki. 431 00:33:52,333 --> 00:33:54,290 Nisem tega napisal. 432 00:33:54,415 --> 00:33:58,130 Sedi. Se vidiva po pouku. 433 00:34:02,958 --> 00:34:04,958 Specialci. 434 00:34:21,625 --> 00:34:23,625 Amater. 435 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Kaj se dogaja tu? 436 00:34:44,125 --> 00:34:47,083 Ničesar, samo … 437 00:34:47,208 --> 00:34:50,833 Prinesel sem ji vaje za besedni zaklad. –Resno? 438 00:34:50,958 --> 00:34:51,916 Besedni zaklad. 439 00:34:52,041 --> 00:34:56,583 Russell, pojdi! Mia, ostani. 440 00:34:57,541 --> 00:34:59,583 Nimamo pravila, 441 00:34:59,708 --> 00:35:01,791 da fantje niso dovoljeni, če si sama doma? 442 00:35:01,916 --> 00:35:04,875 Ne delaj iz muhe slona. Ničesar nisva delala. 443 00:35:05,000 --> 00:35:08,833 Misliš, da nisem bila tvojih let? –Težko verjamem. 444 00:35:08,958 --> 00:35:12,375 Resno? –Ja. –Ker si … –Kaj? –Res si … 445 00:35:12,500 --> 00:35:14,500 Povej. 446 00:35:15,208 --> 00:35:18,708 Vaje za besedni zaklad se res obrestujejo. 447 00:35:41,708 --> 00:35:43,708 Kaj, za vraga … 448 00:35:52,416 --> 00:35:54,666 Če ne bi začel, se to ne bi dogajalo. 449 00:35:56,250 --> 00:35:58,250 Dobro me je. 450 00:36:01,541 --> 00:36:03,791 Dobro sem ga. Lepilni trak na vratih, 451 00:36:03,916 --> 00:36:06,291 kot da ne bi videl tega že od daleč. 452 00:36:06,416 --> 00:36:10,041 Začetnik. –Trak na vratih. 453 00:36:10,166 --> 00:36:13,208 Pazita, udaril bom. –Se že umikam. 454 00:36:23,541 --> 00:36:26,458 Preskočimo to luknjo. –Dobra ideja. 455 00:36:30,791 --> 00:36:33,791 Zanima me, kako gre dedku pri golfu. 456 00:36:34,583 --> 00:36:36,583 Moje superge! 457 00:36:38,958 --> 00:36:43,041 Stari, mislim, da je tvoj dedek nindža. 458 00:36:43,666 --> 00:36:45,666 Moje superge. 459 00:37:03,791 --> 00:37:06,708 Prvič? –Na žalost, ne. 460 00:37:07,708 --> 00:37:09,666 Ste vohun ali kaj podobnega? 461 00:37:09,791 --> 00:37:12,375 Ne, samo prelisičil bi rad svojega vnuka. 462 00:37:12,500 --> 00:37:14,500 V vojni za sobo sva. 463 00:37:14,625 --> 00:37:16,750 Pravkar sem se preselil k hčerki … 464 00:37:16,875 --> 00:37:20,791 Ne recite ničesar več, drugače bom morala pričati. 465 00:37:20,916 --> 00:37:22,916 Ne bom. 466 00:37:23,541 --> 00:37:26,666 Pomoč rabite. –Še enkrat bom poskusil. 467 00:37:28,750 --> 00:37:33,041 Daj, no. Kaj delam narobe? 468 00:37:33,166 --> 00:37:36,041 Ne, ne. Ne bom vam pomagala. Tako se ne boste naučili. 469 00:37:36,166 --> 00:37:38,166 Ste strogi z mano, kaj? 470 00:37:41,416 --> 00:37:43,416 Saj gre. 471 00:37:45,750 --> 00:37:48,416 Avtomobili, kot je ta Volkswagen iz leta 1974 … 472 00:37:48,541 --> 00:37:52,375 Mi smo imeli takšnega, se spomniš? Zamenjal si sklopko. 473 00:37:52,500 --> 00:37:55,333 Kako naj pozabim? Vztrajnik si mi vrgla na prst. 474 00:37:55,458 --> 00:37:58,500 Sam si kriv, ker si me zamenjal za sina. 475 00:37:58,625 --> 00:38:02,583 Bi kdo gledal kaj drugega? Na primer Netflix? 476 00:38:02,708 --> 00:38:05,791 Vremensko napoved? Nakupovanje od doma? 477 00:38:06,625 --> 00:38:09,083 Kako je Grinch ukradel božič. –Dobra ideja. 478 00:38:09,208 --> 00:38:12,916 K Skylerjem grem. –Kaj, zdaj? 479 00:38:13,215 --> 00:38:15,215 Ja, učila se bom. 480 00:38:15,416 --> 00:38:18,630 Hočeš, da grem na dober faks ali ne? 481 00:38:20,416 --> 00:38:22,416 Dobro, adijo. 482 00:38:22,958 --> 00:38:25,750 Vem, da se bo dobila z Russellom. 483 00:38:27,083 --> 00:38:30,916 Kaj? –Me ne zanima. –V vsakem primeru boš povedal. 484 00:38:31,041 --> 00:38:32,632 Dobro. 485 00:38:32,833 --> 00:38:35,041 Ne prepiraj se z njo glede njenega fanta. 486 00:38:35,166 --> 00:38:37,291 S tabo sem porabil 2 leti. 487 00:38:38,208 --> 00:38:42,041 Ko si začela hoditi z Artiejem. –To ni res, ne spomnim se. 488 00:38:42,166 --> 00:38:45,291 Jaz pa se, bilo je obupno. –Cel čas sem bila doma. 489 00:38:45,416 --> 00:38:50,130 Pogovarjala si se z mamo, z mano pa komaj kdaj. 490 00:38:51,041 --> 00:38:53,041 Resno? –Ja. 491 00:38:53,250 --> 00:38:55,208 Oprosti, očka. –Ni treba, jaz sem bil kriv. 492 00:38:55,333 --> 00:38:58,083 Mislil sem, da ni dovolj dober zate, dokler nisem ugotovil, 493 00:38:58,208 --> 00:39:02,083 da to ni bistvo. Ti si mislila, da je. 494 00:39:02,208 --> 00:39:04,666 Zdaj se dobro razumeta. 495 00:39:04,791 --> 00:39:06,500 Ker nisem več idiot. 496 00:39:06,625 --> 00:39:09,411 Nikoli pa ne bom dobil nazaj tistih 2 let. 497 00:39:09,750 --> 00:39:12,916 Cenim to, Ed. 498 00:39:13,041 --> 00:39:16,791 Ni kaj, Artie. Resno mislim, iskreno. 499 00:39:16,916 --> 00:39:19,041 Ne pa glede tvoje kariere. 500 00:39:19,333 --> 00:39:21,500 Kaj? Očka! 501 00:39:22,083 --> 00:39:25,416 Nič proti Artieju, a ljudje, ki izgubijo svoje sanje 502 00:39:25,541 --> 00:39:29,166 in se zadovoljijo z manj, niso ravno srečni. 503 00:39:29,416 --> 00:39:34,000 Resno? Mislim, da imajo ti ljudje varen dohodek. 504 00:39:34,125 --> 00:39:39,333 To jim omogoča, da sprejmejo starejšega tasta. 505 00:39:39,458 --> 00:39:45,625 Ime mi je pa Arthur. Pridi ljubica, greva spat. 506 00:39:45,750 --> 00:39:48,958 Lahko noč, ljubica. –Noč. –Lahko noč. 507 00:39:50,500 --> 00:39:53,166 Mislila sem, da nisi več idiot. 508 00:39:54,041 --> 00:39:56,041 Oprosti. 509 00:40:04,500 --> 00:40:07,000 Ničesar ne morem sestaviti, vse vijake je vzel. 510 00:40:07,125 --> 00:40:09,916 Zdaj spim na tleh. 511 00:40:10,041 --> 00:40:12,750 To je zelo smešno. –Ja, haha. 512 00:40:12,875 --> 00:40:14,583 Stari, mogoče se boš moral sprijazniti, 513 00:40:14,708 --> 00:40:16,708 da je tvoj dedek pametnejši od tebe. 514 00:40:16,833 --> 00:40:19,833 Billy, lepa kača. –Hvala. 515 00:40:19,958 --> 00:40:23,291 Steven, tvoj pes je spet grizel tvoje spodnjice. 516 00:40:23,416 --> 00:40:25,375 Te niso moje. 517 00:40:25,500 --> 00:40:29,250 Resno? Na pasu piše "Kapitan Steve". 518 00:40:29,375 --> 00:40:32,625 Spravi se ven! -"Kapitan Steve". 519 00:40:41,875 --> 00:40:45,458 Vidiš? Zelo enostavno je. –Ja. Hvala, ljubica. 520 00:40:45,750 --> 00:40:49,000 Zdaj pa lahko greš. Hvala za pomoč. 521 00:40:55,416 --> 00:40:57,583 Tako se govori. 522 00:40:59,000 --> 00:41:01,791 Vem, kaj bi lahko storil, Peter. –Kaj? 523 00:41:01,916 --> 00:41:04,958 Lahko bi uporabil svojo mentalno energijo, ki jo 524 00:41:05,083 --> 00:41:08,833 uporabljaš za trike na dedku, da popraviš trojko pri matematiki. 525 00:41:08,958 --> 00:41:12,166 Koga briga matematika? To je pravo življenje. 526 00:41:12,291 --> 00:41:15,208 Pravi deček, ki gradi grad v video igri. 527 00:41:15,333 --> 00:41:18,791 Petersburg ni grad, palača je. 528 00:41:18,916 --> 00:41:23,166 In po treh letih gradnje je skoraj končan. 529 00:41:23,291 --> 00:41:25,291 Preveč enostavno. 530 00:41:31,541 --> 00:41:33,625 O, ne. 531 00:41:35,583 --> 00:41:38,583 Potem pa poglej, če se luč prižge. 532 00:41:39,166 --> 00:41:42,916 Ne, ne, ne! –Vsak začetnik to ve. 533 00:41:49,208 --> 00:41:51,208 Kaj, za … 534 00:42:01,625 --> 00:42:04,416 DEDKOVI KEKSI 535 00:42:20,125 --> 00:42:23,481 Si prinesel? –Imaš denar? 536 00:42:27,125 --> 00:42:29,083 Ne rabiš šteti. 537 00:42:29,208 --> 00:42:31,666 Ne dvomim, Pete. 538 00:42:54,583 --> 00:42:56,583 Peter, ni smešno! 539 00:42:57,375 --> 00:43:00,500 Pridna punca. 540 00:43:00,833 --> 00:43:04,000 Delaj, kar hočeš. 541 00:43:04,125 --> 00:43:07,791 Samo sem bom šel. 542 00:43:14,041 --> 00:43:16,500 Enega si bom vzel, Eddie. 543 00:43:22,750 --> 00:43:25,750 Tam ostani, tam ostani. 544 00:44:10,833 --> 00:44:13,375 Kaj je to? –Ogrlica za nujne primere. 545 00:44:14,041 --> 00:44:17,000 Kaj? Tako kot tiste iz reklam? 546 00:44:17,125 --> 00:44:22,666 To naj nosim? Ne pride v poštev. Ni šans. 547 00:44:22,833 --> 00:44:27,583 Lahko jo nosiš pod majico in nihče je ne bo opazil. 548 00:44:27,708 --> 00:44:32,375 Ne vidi se je. –Če je ne boš nosil zase, jo nosi zame. 549 00:44:32,500 --> 00:44:35,958 Če pa je ne rabim. –Resno? –Ne rabim je. 550 00:44:36,083 --> 00:44:38,041 Ker Arthur pravi, 551 00:44:38,166 --> 00:44:41,041 da se čudno obnašaš. 552 00:44:41,166 --> 00:44:42,125 Resno? 553 00:44:42,250 --> 00:44:45,291 Po pravici povedano nisem rekel čudno. 554 00:44:45,416 --> 00:44:47,750 Rekel sem zmedeno. 555 00:44:48,583 --> 00:44:52,083 Zmedeno. –Očka, je tako težko verjeti, 556 00:44:52,208 --> 00:44:54,625 da naju skrbi zate? Verjetno je sploh ne boš rabil. 557 00:44:54,750 --> 00:44:56,583 Točno tako, ker je ne bom nosil. 558 00:44:56,708 --> 00:44:59,958 Pomirilo bi me, če bi vedela, 559 00:45:00,083 --> 00:45:03,666 da s pritiskom na gumb dobiš pomoč, če jo rabiš. 560 00:45:08,166 --> 00:45:10,958 Prosim. –Prosim. 561 00:45:25,083 --> 00:45:29,000 Lepa ogrlica, dedi. –Pazi se, prijateljček. 562 00:46:24,875 --> 00:46:26,875 Takšnega si ga našel? 563 00:46:27,250 --> 00:46:31,666 Ja. Zaskrbelo me je, ko ni bil dosegljiv na spletu. 564 00:46:32,166 --> 00:46:36,250 Moje življenjsko delo je uničeno. 565 00:46:36,416 --> 00:46:38,333 Jaz vidim samo ruševine. 566 00:46:38,458 --> 00:46:40,625 Uničil je Petersburg. 567 00:46:41,250 --> 00:46:43,791 Več kot tretjino svojega življenja sem ga gradil. 568 00:46:43,916 --> 00:46:46,416 3/12 je pravzaprav točno 25 odstotkov, 569 00:46:46,541 --> 00:46:49,255 kar je manj kot tretjina tvojega življenja. 570 00:46:50,541 --> 00:46:52,541 Tako pač je. 571 00:46:52,833 --> 00:46:54,833 V redu je, stari. 572 00:47:28,125 --> 00:47:30,500 Prav sem imel. 573 00:47:30,625 --> 00:47:33,000 Mali prihaja k sebi. 574 00:47:33,125 --> 00:47:35,958 Oba obljubita, da bosta uporabljala samo besede? 575 00:47:36,083 --> 00:47:39,583 Obljubim. –Zakaj to delamo tako? 576 00:47:39,708 --> 00:47:43,166 Ob mirovnih pogajanjih rabiš nevtralnega posredovalca, 577 00:47:43,291 --> 00:47:46,666 drugače je samo dretje. –To je neumno! 578 00:47:46,791 --> 00:47:48,916 To bova storila. Rabil sem 5 minut, 579 00:47:49,041 --> 00:47:51,250 da sem se usedel na ta stol in ne bom se vstal. 580 00:47:51,375 --> 00:47:54,541 Dedi je obljubil. Zdaj moraš še ti. 581 00:47:54,958 --> 00:47:57,583 Dobro, obljubim. 582 00:47:57,708 --> 00:48:00,458 Priznam, da se je sovražnost 583 00:48:00,583 --> 00:48:03,208 zaostrovala bolj, kot sva predvidevala. 584 00:48:03,333 --> 00:48:07,000 Ne drezaš v tuj računalnik. To ni kul! 585 00:48:07,125 --> 00:48:08,750 Tako je pač v vojni, dečko. 586 00:48:08,875 --> 00:48:12,625 Vojna! Samo svojo sobo hočem nazaj! –Brez dretja. 587 00:48:12,750 --> 00:48:16,583 Ne derem se, on se dere. –Opraviči se dedku. 588 00:48:16,708 --> 00:48:17,875 Je že v redu, ljubica. 589 00:48:18,000 --> 00:48:20,791 Rada te imam, dedi. –Tudi jaz tebe. 590 00:48:20,916 --> 00:48:24,458 Nehaj! –S čim? –Kaj se dogaja tu? –Nič. 591 00:48:24,583 --> 00:48:27,625 Morala bi biti nevtralna! –Sploh ne vem, kaj to pomeni. 592 00:48:27,750 --> 00:48:30,875 Ne smeš se obnašati, kot da imaš njega rajši. 593 00:48:31,000 --> 00:48:35,208 Če pa ga imam rajši. Dal mi je keks. 594 00:48:35,708 --> 00:48:39,250 Sliši se slabše, kot je. Dan je bil keks, 595 00:48:39,375 --> 00:48:42,583 a dolgo pred načrtovanjem tega pogajanja. 596 00:48:42,708 --> 00:48:46,375 Čokoladna rezina, moja najljubša. 597 00:48:46,500 --> 00:48:47,925 Tudi moja. 598 00:48:48,125 --> 00:48:50,625 Dovolj imam. Mir je odpovedan. 599 00:48:50,750 --> 00:48:53,625 Brez dretja. –Utihni! 600 00:48:53,750 --> 00:48:56,041 To je slaba beseda. –Peter. 601 00:48:56,166 --> 00:48:58,375 Lahko zdaj dobim svoj drugi keks? 602 00:48:58,500 --> 00:49:04,041 Peter, prosim, počakaj. Keks je morda vplival 603 00:49:04,166 --> 00:49:09,208 na posredovalca, kar je bilo morda neprimerno. 604 00:49:09,333 --> 00:49:12,500 Morda? –Po pravici povedano si tudi sam vstopil 605 00:49:12,625 --> 00:49:15,958 svojeglavo v pogajanja. Miru nisi dal priložnosti. 606 00:49:16,083 --> 00:49:19,250 Kako le? Uničil si Petersburg. 607 00:49:19,375 --> 00:49:21,833 Točno to sem ti želel povedati na začetku. 608 00:49:21,958 --> 00:49:24,500 Vojna ni igra, Peter. 609 00:49:24,625 --> 00:49:28,458 Samo otroci, bedaki in generali mislijo tako. Vojna boli. 610 00:49:28,583 --> 00:49:33,250 Vojna rani, ubija in povzroča bedo. To morava končati. 611 00:49:33,375 --> 00:49:35,375 Kako? 612 00:49:35,666 --> 00:49:38,625 Kaj praviš na zadnje tekmovanje in zmagovalec dobi vse? 613 00:49:38,750 --> 00:49:41,291 Kakšno tekmovanje? –Ne vem, ti izberi. 614 00:49:41,416 --> 00:49:43,583 Storil bom vse, kar želiš, potem pa bo tega konec. 615 00:49:43,708 --> 00:49:45,916 Kar koli želim? –Kar koli želiš. 616 00:49:48,416 --> 00:49:50,416 Dobro. 617 00:49:51,750 --> 00:49:54,375 Ni zmenek, rabimo samo četrtega člana v ekipi, 618 00:49:54,500 --> 00:49:58,000 to pa mora biti ženska in ne poznam nobene druge. 619 00:49:58,250 --> 00:50:00,291 Samo malo. Hočete, da pomagam 620 00:50:00,416 --> 00:50:02,500 vam in vašim kolegom premagati vnuka, 621 00:50:02,625 --> 00:50:07,208 ker ne znata živeti skupaj pod eno streho? 622 00:50:07,333 --> 00:50:09,250 Če poveste tako … 623 00:50:09,375 --> 00:50:14,518 Zraven sem. Moja vnukinja je včasih prava nadloga. 624 00:50:26,166 --> 00:50:28,125 Sveta marička, konec je z nami. 625 00:50:28,250 --> 00:50:30,666 Samo ustrahovanje je, Danny. 626 00:50:30,791 --> 00:50:33,500 Ne pokažite jim straha, s tem se hranijo. 627 00:50:33,625 --> 00:50:36,125 Kot mladi dinozavri so. 628 00:50:36,250 --> 00:50:38,375 Točno, dinozavri. 629 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 Še sploh poznate pravila med dvema ognjema? 630 00:50:42,125 --> 00:50:44,458 So sploh imeli to igro v 19. stoletju? 631 00:50:44,583 --> 00:50:46,833 Obstajajo pametnjakoviči, to pa vem. 632 00:50:46,958 --> 00:50:48,708 Zapomnite si, ne ciljajte v glavo. 633 00:50:48,833 --> 00:50:52,541 In moda. Ne ciljajte v jajca. –Kar je rekel. 634 00:50:52,666 --> 00:50:55,958 Upam, da imaš poleg lepilo, ker ti bo šla proteza. 635 00:50:56,083 --> 00:50:59,916 Velike besede za dojenčka. Ti najprej zamenjam pleničko? 636 00:51:00,041 --> 00:51:02,041 Ne bi tebi? 637 00:51:03,041 --> 00:51:05,000 Moški. –Ne govori. 638 00:51:05,125 --> 00:51:07,333 Všeč ti bo podstrešje, dedi. 639 00:51:07,458 --> 00:51:09,708 Bova še videla, dečko. 640 00:51:09,833 --> 00:51:11,833 Začnimo! –Pa začnimo. 641 00:51:14,666 --> 00:51:16,666 To! 642 00:51:24,375 --> 00:51:26,875 Zdravo. –Tecite za življenje! 643 00:51:27,666 --> 00:51:29,666 Streljaj! 644 00:51:30,291 --> 00:51:32,505 Že obžalujem, da sem se vpletla v to. 645 00:51:34,583 --> 00:51:36,583 Na tleh sem. 646 00:51:38,250 --> 00:51:42,208 Rekli smo brez glav. –Sori, zgrešil sem. 647 00:51:45,125 --> 00:51:47,791 Konec igre. Ekipa najstnikov: ena. 648 00:51:50,458 --> 00:51:52,625 Ekipa upokojencev: nič. 649 00:51:54,375 --> 00:51:56,791 V ušesih mi zvoni. To je barbarsko. 650 00:51:56,916 --> 00:51:59,375 Spravi se k sebi, Danny. –Kdo je to? 651 00:51:59,500 --> 00:52:01,500 Pridite bližje. 652 00:52:02,541 --> 00:52:05,375 Prehitri so za nas. 653 00:52:05,541 --> 00:52:09,208 Igrati moramo svojo igro, če želimo zmagati. 654 00:52:09,333 --> 00:52:13,125 Je tako? –Ja. –Dobro, imam idejo. 655 00:52:14,541 --> 00:52:16,875 Druga igra. Na mesta. 656 00:52:20,666 --> 00:52:22,666 Zgrabite jih! 657 00:52:26,458 --> 00:52:28,458 Streljaj! 658 00:52:35,250 --> 00:52:37,250 Zdaj pa si v težavah. 659 00:52:39,007 --> 00:52:41,007 Bum! 660 00:52:41,208 --> 00:52:43,958 Dva prijema in zadetek. Vi trije ste zunaj. 661 00:52:44,083 --> 00:52:46,000 Dajmo, mrlič. Zadeni me. 662 00:52:46,125 --> 00:52:48,708 Če ni to g. Glavca. 663 00:52:57,875 --> 00:53:01,208 V moda. –Sori, zgrešil sem. 664 00:53:01,333 --> 00:53:05,833 Konec druge igre. Izenačeni smo. Zadnja igra. 665 00:53:06,875 --> 00:53:09,018 Si v redu? –Pridi. 666 00:53:09,750 --> 00:53:11,750 Na mesta. 667 00:53:17,083 --> 00:53:19,541 Kaj pa dela? –Danny. 668 00:53:20,958 --> 00:53:22,916 Prava žival si. 669 00:53:23,041 --> 00:53:26,791 Pa še kak. Čigava hiša je to? –Naša! 670 00:53:26,916 --> 00:53:29,500 Ja! –Dajmo. 671 00:53:45,958 --> 00:53:49,166 Jerry, kaj se je zgodilo? –Nekaj sem si natrgal. 672 00:53:49,541 --> 00:53:51,666 Glasno je počilo. 673 00:53:52,666 --> 00:53:54,916 Stari, si v redu? 674 00:53:55,041 --> 00:53:57,125 Seveda je v redu, butec. 675 00:53:59,500 --> 00:54:01,458 Ti, ven! 676 00:54:01,583 --> 00:54:03,583 Poceni. 677 00:54:09,500 --> 00:54:12,000 Ne morete me zadeti, v elementu sem! 678 00:54:14,208 --> 00:54:16,208 Oprosti, Danny. 679 00:54:25,250 --> 00:54:27,416 Kaj dogaja, dečko? 680 00:54:33,916 --> 00:54:36,541 Vidva, ven! –Kaj? 681 00:54:36,666 --> 00:54:37,666 To ni pravično. 682 00:54:37,791 --> 00:54:43,219 To ne šteje. Bil je že zunaj in meče kot punca. 683 00:54:43,708 --> 00:54:47,625 Kaj je z nenamernim metanjem? Igrate zdaj za sovražnike? 684 00:54:47,750 --> 00:54:49,750 Vi trije, ven! 685 00:54:50,708 --> 00:54:53,833 Oprosti, Petrov dedek, a pokončala te bom! 686 00:54:55,041 --> 00:54:58,541 Kaj se je zgodilo s solidarnostjo med ženskami? –Oprosti, mala. 687 00:55:00,958 --> 00:55:04,208 Nisi poražena zaman. –To je tako trapasto. 688 00:55:04,333 --> 00:55:06,547 Ja, zadeta si. Spravi se ven. 689 00:55:08,875 --> 00:55:12,041 Dajmo, Ed! –Ja. –Gremo, Peter! –Pokončaj ga. 690 00:55:12,166 --> 00:55:14,166 Dobi svojo sobo nazaj. –Točno tako. 691 00:55:14,291 --> 00:55:17,077 Pokončaj ga, Ed! –Dajmo, Ed. 692 00:55:17,291 --> 00:55:22,500 Kaj čakata? Končajta že! Čaka me še en rojstni dan. 693 00:55:40,125 --> 00:55:42,750 Izenačenje! –Ni šans. –Kaj? 694 00:55:42,875 --> 00:55:46,250 Ni možno. Pred njim sem ulovil žogo. –Jaz sem jo prvi. 695 00:55:46,375 --> 00:55:49,125 Daj no, prvi jo je ujel. –On jo je izpustil. 696 00:55:49,250 --> 00:55:53,000 Nisem je. Neroda je. Vidite? 697 00:55:53,125 --> 00:55:55,208 Star je, prsti mu več ne delajo. 698 00:55:55,333 --> 00:55:57,333 En prst še dela. 699 00:55:58,250 --> 00:56:03,208 Dovolj je, konec igre. Vsi skupaj pojdite domov. 700 00:56:03,333 --> 00:56:05,625 Zmagal sem. –Pa kaj še. –Izgubil si. 701 00:56:05,750 --> 00:56:09,416 To dobro veš. –O čem govoriš? Prvi sem jo prijel. 702 00:56:09,541 --> 00:56:11,969 Je tu kakšen bar? 703 00:56:18,666 --> 00:56:22,083 Kaj je to? –Samo čečkam. 704 00:56:22,416 --> 00:56:26,375 To ni videti kot tvoje običajne "škatle". 705 00:56:26,500 --> 00:56:28,007 Ja. 706 00:56:28,208 --> 00:56:32,500 Zanimivo je in všeč mi je. Je to za službo? 707 00:56:32,708 --> 00:56:35,958 Ne, mesto razpisuje dodatke za knjižnico, 708 00:56:36,083 --> 00:56:39,291 pa sem mislil, da bi predložil skico. 709 00:56:39,416 --> 00:56:43,708 Saj veš, kako je. Izbrali bodo veliko podjetje. 710 00:56:43,833 --> 00:56:47,833 Zgrešiš 100% strelov, ki jih ne udariš. 711 00:56:47,958 --> 00:56:49,958 Veš, kdo je to rekel? 712 00:56:50,166 --> 00:56:52,625 Ne. 713 00:56:52,916 --> 00:56:57,041 Wayne Gretzky. Najboljši hokejist vseh časov. 714 00:56:57,166 --> 00:57:00,416 To sem hotel reči. –Ta veliki? 715 00:57:00,583 --> 00:57:03,666 Največji. –Še vedno nisi za šport? 716 00:57:03,791 --> 00:57:05,875 Ne. –Je že dobro. 717 00:57:46,583 --> 00:57:50,125 Našel sem ga. –Pripravite pomirjevalo. –Ležite, gospod. 718 00:57:50,250 --> 00:57:52,208 Kaj je to? –Mirno! 719 00:57:52,333 --> 00:57:55,458 Rešili vam bomo življenje, gospod. –Dajte to stran! 720 00:57:55,916 --> 00:57:58,166 Ne pomagate. 721 00:57:58,291 --> 00:58:00,583 Ne skrbite, gospod, v dobrih rokah ste! 722 00:58:00,708 --> 00:58:02,500 Daj to stran ali pa si mrtev! 723 00:58:02,625 --> 00:58:05,583 Pacient se brani. Rabili bomo spone! 724 00:58:05,708 --> 00:58:08,291 Ne rabim jih! –Samo umirite se. 725 00:58:11,375 --> 00:58:15,088 Ta test mi ni bil všeč. –Meni je šlo kar dobro. 726 00:58:17,250 --> 00:58:19,250 Sedi v avto. 727 00:58:21,125 --> 00:58:27,291 Hvala, a mislim, da bom šel s prijatelji na bus. 728 00:58:27,416 --> 00:58:29,416 Dajmo, pridi. 729 00:58:32,583 --> 00:58:34,583 Adijo. 730 00:58:43,340 --> 00:58:45,340 Tvoj prijatelj? 731 00:58:45,541 --> 00:58:49,255 To je Chuck. Ne rabiš vedeti o njem. 732 00:58:54,708 --> 00:58:58,851 Kam gremo? –Jezero Clear. Lepo je, všeč ti bo. 733 00:59:09,458 --> 00:59:11,887 Veš, da sem star samo 12 let, ne? 734 00:59:12,041 --> 00:59:14,827 Čaka me še celo življenje. 735 00:59:15,208 --> 00:59:17,791 Morda bom nekoč predsednik 736 00:59:19,291 --> 00:59:22,005 ali pa prvi človek, ki bo poletel na Mars. 737 00:59:23,208 --> 00:59:25,208 Presneto! 738 00:59:26,375 --> 00:59:28,375 Stopi ven. 739 00:59:37,000 --> 00:59:40,416 Mama naju pričakuje na večerji. 740 00:59:40,541 --> 00:59:44,291 Mogoče bi jo lahko poklical in ji povedal, kje sva. 741 00:59:44,458 --> 00:59:47,244 Ne trudi se, večerjo bova prinesla domov. 742 00:59:50,000 --> 00:59:52,500 Za nekaj ur sem jo najel. Mislil sem, 743 00:59:52,625 --> 00:59:55,625 da bi lahko skupaj lovila ribe. 744 00:59:56,750 --> 00:59:59,041 Kako se ti zdi? –Super. 745 01:00:00,625 --> 01:00:04,291 Hočem reči, ne bo zabavno. –Pa še kako. 746 01:00:13,916 --> 01:00:15,916 Ena je prijela. 747 01:00:16,541 --> 01:00:23,166 Potegni jo ven! Mora biti velika. 748 01:00:23,365 --> 01:00:25,208 Ogromna je! 749 01:00:25,333 --> 01:00:29,750 Zelo dobro. To ni riba, to je kit. 750 01:00:29,875 --> 01:00:33,804 Zelo se je upirala. –Nocoj bomo dobro jedli. 751 01:00:34,416 --> 01:00:37,708 Dal ti bom novo vabo. –Dobro. 752 01:00:37,833 --> 01:00:40,250 Vrzi ga. 753 01:00:44,007 --> 01:00:46,007 Dober lučaj. 754 01:00:46,208 --> 01:00:49,208 Hvala. Prav zabavno je. 755 01:00:49,333 --> 01:00:54,166 Res je. Tako je, če se ne prepiraš, vidiš? 756 01:00:54,750 --> 01:00:56,750 Kako grizejo? 757 01:00:57,000 --> 01:00:59,666 Precej dobro, kar nekaj lepih sva ujela. 758 01:00:59,791 --> 01:01:02,916 Me veseli. To je najbrž zato, 759 01:01:03,041 --> 01:01:06,583 ker tu ne ribari veliko ljudi. Prepovedano je. 760 01:01:06,708 --> 01:01:08,041 Kaj? –Kaj? 761 01:01:08,166 --> 01:01:11,166 Vprašajta gozdnega čuvaja, ki pravkar prihaja. 762 01:01:14,625 --> 01:01:17,583 Odvrzi ribe! –Če pa so najine. –Odvrzi jih! 763 01:01:17,708 --> 01:01:19,708 Zakaj? –Odvrzi jih! 764 01:01:21,708 --> 01:01:24,208 Hladilna torba! –Pozabi nanjo. 765 01:01:27,875 --> 01:01:30,083 Kršita zakon! 766 01:01:34,416 --> 01:01:38,987 Dohiteva naju. –Res je. 767 01:01:45,000 --> 01:01:47,458 Kaj delaš? –Kličem Chucka, da naju pobere. 768 01:01:47,583 --> 01:01:50,166 Pustil naju je? Kakšen prijatelj pa je to? 769 01:01:50,291 --> 01:01:52,416 Prijatelj? Moj šofer je. Ne poznam ga. 770 01:01:52,541 --> 01:01:55,041 Ustavita ali pa se soočita s posledicami! 771 01:01:55,166 --> 01:01:57,666 Drži se, trdi pristanek bo. 772 01:01:59,791 --> 01:02:01,791 Dajmo! 773 01:02:01,958 --> 01:02:04,708 Zakaj nisi povedal, da se ne sme loviti rib? 774 01:02:04,833 --> 01:02:06,833 Hotel si najeti čoln! 775 01:02:23,416 --> 01:02:25,416 Stojte! 776 01:02:29,291 --> 01:02:31,666 To pa je bilo kul. –Ja, res je bilo. 777 01:02:32,666 --> 01:02:35,791 Veš pa, da je kršenje zakona narobe. 778 01:02:35,916 --> 01:02:37,916 Ja, vem. 779 01:02:43,916 --> 01:02:48,083 Ustavi tu, Chuck. Nekaj bi ti pokazal, Pete. 780 01:02:49,208 --> 01:02:52,333 Zgradil sem to hišo, ki je zdaj naprodaj. 781 01:02:52,458 --> 01:02:55,416 Spremenili so ji barvo. Kaj praviš ti? 782 01:02:55,541 --> 01:02:57,541 Meni je všeč. 783 01:02:57,740 --> 01:02:59,416 Mogoče ni tako slabo. 784 01:02:59,541 --> 01:03:03,875 Če se nisem počutil dobro skozi leta, 785 01:03:04,791 --> 01:03:07,875 sem se pripeljal sem in jo gledal. 786 01:03:08,416 --> 01:03:12,333 Videl sem ljudi, ki živijo tu, kako vzgajajo svoje družine, 787 01:03:12,458 --> 01:03:15,458 živijo svoje življenje in počutil sem se bolje. 788 01:03:16,000 --> 01:03:17,958 Se počutiš bolje zdaj? 789 01:03:18,083 --> 01:03:22,250 Ja, se. Bi rad slišal skrivnost? 790 01:03:22,708 --> 01:03:24,708 Ja. –Pridi. 791 01:03:29,250 --> 01:03:31,958 Ljudje, ki gradijo hiše, običajno označijo svoje delo, 792 01:03:32,083 --> 01:03:34,583 tako kot umetniki svoje slike. –Resno? 793 01:03:34,708 --> 01:03:36,708 Ja, ampak vedno je skrito. 794 01:03:37,833 --> 01:03:42,333 Nekateri napišejo svoje ime na škarnik, drugi skrijejo 795 01:03:42,458 --> 01:03:47,000 kaj pod talne deske, npr. časopis s končnim datumom. 796 01:03:47,125 --> 01:03:49,208 Nek moški je napisal pesem na dno 797 01:03:49,333 --> 01:03:51,958 stranišča, preden ga je namestil. 798 01:03:52,625 --> 01:03:54,583 Kaj si pa ti storil? 799 01:03:54,708 --> 01:03:59,750 Nekdo me je vedno slikal z babico. 800 01:03:59,875 --> 01:04:02,958 To sem vgradil v steno poleg kamina. 801 01:04:03,083 --> 01:04:05,625 Zato so slike mene in babice 802 01:04:05,750 --> 01:04:08,041 v dosti stenah po celem mestu. 803 01:04:08,166 --> 01:04:10,166 To veš samo ti. 804 01:04:10,875 --> 01:04:12,875 Zdaj pa še ti. 805 01:04:13,791 --> 01:04:15,791 To je kul. 806 01:04:23,958 --> 01:04:25,916 Pravi ribič še boš. 807 01:04:26,041 --> 01:04:29,041 Drugič bova morda našla jezero, kjer bo dovoljeno loviti ribe … 808 01:04:29,166 --> 01:04:31,500 Ogromno jezer je z ostriži. 809 01:04:31,625 --> 01:04:34,666 Z zelo debelimi. –Ja, gromozanskimi. 810 01:04:36,041 --> 01:04:38,000 Dedi? –Ja, Pete? 811 01:04:38,125 --> 01:04:41,500 Hvala, da si me peljal lovit ribe. Zelo sem se zabaval. 812 01:04:41,625 --> 01:04:45,708 Ni kaj. Tudi jaz sem se zabaval. Ponoviva še večkrat. 813 01:04:45,833 --> 01:04:48,125 Seveda. 814 01:04:50,708 --> 01:04:52,708 Se vidiva pri večerji. 815 01:04:56,041 --> 01:04:58,375 Dobra, dobil si me. 816 01:04:58,500 --> 01:05:01,250 In to dobro. Mrtvec si. 817 01:05:07,500 --> 01:05:10,429 To se je zgodilo. 818 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 Ne že spet. 819 01:05:21,666 --> 01:05:24,416 To se je zgodilo. 820 01:05:33,750 --> 01:05:38,541 Božičkovo kapico bom dala sem. 821 01:05:39,000 --> 01:05:42,929 Si že končal s pisanjem? –Še vedno pišem. 822 01:05:43,166 --> 01:05:48,416 Pridi praznovat Jenniferin rojstni dan, obarvan v božič. 823 01:05:48,541 --> 01:05:51,500 Zelo dobro. –Ti je všeč? 824 01:05:52,083 --> 01:05:54,083 Obožujem. 825 01:06:03,625 --> 01:06:05,625 Oprostite, je prosto? 826 01:06:09,208 --> 01:06:14,125 Hvala, da si prišel z mano. To nikoli ni zabavno, če si sam. 827 01:06:14,250 --> 01:06:16,666 S Carlom sva imela mnoge pustolovščine. 828 01:06:16,791 --> 01:06:19,250 Pogrešal bom starega bojevnika. 829 01:06:19,708 --> 01:06:21,708 Kako je … saj veš … 830 01:06:21,833 --> 01:06:25,666 Zaspal je … med skokom iz letala. 831 01:06:27,333 --> 01:06:29,333 Dobro izgledaš, stari. 832 01:06:30,666 --> 01:06:32,833 Si prišla sama? 833 01:06:32,958 --> 01:06:34,958 Tisto je moj mož. 834 01:06:36,250 --> 01:06:38,250 Morda rabiš prevoz. 835 01:06:46,875 --> 01:06:48,875 Kaj za … 836 01:06:50,583 --> 01:06:52,583 Oprostite. 837 01:06:53,250 --> 01:06:55,250 Sranje. 838 01:07:04,125 --> 01:07:06,125 Kaj, za vraga? 839 01:07:08,375 --> 01:07:10,375 Žal mi je, Carl. 840 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 Ne poznam ga. 841 01:07:44,041 --> 01:07:47,625 Dedi, kako je bilo včeraj na pogrebu? 842 01:07:48,000 --> 01:07:50,708 Zelo lepo. Hvala, da si vprašal. 843 01:07:50,833 --> 01:07:53,750 Pa ti? Se ti je zgodilo kaj zanimivega v šoli? 844 01:07:53,875 --> 01:07:56,125 Ne, razen če je zanimivo to, 845 01:07:56,250 --> 01:08:00,000 da te natepejo osmošolci. –Resno? 846 01:08:00,125 --> 01:08:02,375 Ja. –Kaj se je zgodilo? 847 01:08:02,500 --> 01:08:06,856 Pošprical ga je sok, ko je odprl moj nahrbtnik. 848 01:08:07,416 --> 01:08:10,708 Čudno, ne? –Zdravo, fanta. 849 01:08:10,875 --> 01:08:13,833 Zdravo, ati. –Odložil bom, pa ti bom pomagal 850 01:08:13,958 --> 01:08:15,791 spraviti lučke na streho, Ed. 851 01:08:15,916 --> 01:08:20,457 Hvala, Arthur. Rekel sem "Arthur". 852 01:08:21,082 --> 01:08:23,292 Dobra ekipa sta. 853 01:08:23,707 --> 01:08:26,000 Jennyjin rojstni dan bo zelo zanimiv. 854 01:08:26,125 --> 01:08:28,082 Zdaj še moramo samo najti božička 855 01:08:28,207 --> 01:08:30,207 na začetku septembra, pa smo na konju. 856 01:08:30,332 --> 01:08:34,417 Ne skrbi, osebno ga poznam. Je že opravljeno. 857 01:08:36,457 --> 01:08:40,375 Hvala, oči. Lepo od tebe. –To je najmanj, kar lahko storim. 858 01:08:41,542 --> 01:08:45,042 Mami, poslušaj me, preden rečeš "ne". 859 01:08:45,707 --> 01:08:48,250 Lahko pride Russell na Jenniferin rojstni dan? 860 01:08:48,375 --> 01:08:50,332 Ne. –Kaj? 861 01:08:50,457 --> 01:08:52,667 Zakaj ne? Prijatelji od Petra pa lahko pridejo. 862 01:08:52,792 --> 01:08:55,542 Spomnil sem se, da sem povabil Jerryja in ekipo. 863 01:08:55,667 --> 01:08:59,332 Ni problema. –Ne vidiš, kako nepravično je to? 864 01:09:00,707 --> 01:09:02,707 Sovražim te! 865 01:09:04,417 --> 01:09:06,417 Nočem slišati. 866 01:09:07,000 --> 01:09:09,375 Peter? –Ja? 867 01:09:11,125 --> 01:09:17,167 Poslušaj. Nemci in Britanci so med 1. svetovno vojno 868 01:09:17,292 --> 01:09:21,542 odložili svoje orožje in praznovali božič. 869 01:09:21,667 --> 01:09:25,824 Sestrin rojstni dan je posebni dogodek in treba ga je praznovati. 870 01:09:25,949 --> 01:09:27,250 Prav imaš. 871 01:09:27,375 --> 01:09:31,457 Potem pa se strinjajva glede začasnega premirja za Jenny. 872 01:09:32,417 --> 01:09:34,417 Velja? 873 01:09:35,042 --> 01:09:37,042 Velja. 874 01:09:51,292 --> 01:09:53,500 Nehaj, boli me! 875 01:09:55,832 --> 01:09:59,125 Videti je zabavno. –Ja, zelo zabavno. 876 01:09:59,417 --> 01:10:01,417 Tudi mi se radi zabavamo. 877 01:10:03,332 --> 01:10:05,475 Pozabil sem, da imam pripor. 878 01:10:06,707 --> 01:10:09,375 Očitno si ostal sam. Imam vprašanje. 879 01:10:09,500 --> 01:10:12,213 Poznaš mojega vnuka, Petra Deckerja? 880 01:10:13,667 --> 01:10:15,667 Sem si kar mislil. 881 01:10:18,917 --> 01:10:22,792 Smetnjak. –Kaj? –Ne upiraj se, dečko. 882 01:10:22,917 --> 01:10:25,207 Pridi, debelinko. 883 01:10:25,500 --> 01:10:29,713 Kdo ste? –Tiho! Disciplinska komisija. 884 01:10:31,292 --> 01:10:33,250 Pusti Petra pri miru, razumeš? 885 01:10:33,375 --> 01:10:37,792 Prezrelo. Nimaš sreče, debelinko. Spravita ga not. 886 01:10:37,917 --> 01:10:41,457 Ne, ne! 887 01:10:41,750 --> 01:10:43,750 Ogabno! 888 01:10:44,082 --> 01:10:47,667 Spravite me ven! Halo? 889 01:10:53,750 --> 01:10:55,750 Vse najboljše, ljubica. 890 01:10:57,292 --> 01:11:00,500 VSE NAJBOLJŠE, JENNIFER! 891 01:11:23,332 --> 01:11:25,500 VSE NAJBOLJŠE 892 01:11:30,832 --> 01:11:33,500 Mirno je. Preveč mirno. 893 01:11:33,875 --> 01:11:36,750 Billy, dogovorila sta se. Dedek ne bo ničesar storil. 894 01:11:36,875 --> 01:11:40,625 Če pa bo, pa sem pripravljen. Vidita božičkov stol? 895 01:11:40,750 --> 01:11:44,000 BOŽIČKOVA DELAVNICA –Mino presenečenja ima. 896 01:11:44,707 --> 01:11:48,042 Je nekdo rekel mina? –Spokaj, Steve. 897 01:11:49,207 --> 01:11:51,493 Ta jajčni liker ima čudni okus. 898 01:11:52,457 --> 01:11:54,671 Bomo popravili. 899 01:12:00,417 --> 01:12:03,792 Otroci, uganite, kdo je prišel! 900 01:12:03,917 --> 01:12:07,667 Vesel božič, božiček je tu! 901 01:12:07,792 --> 01:12:10,542 Ja! Božiček! 902 01:12:10,832 --> 01:12:13,167 Pazite, dovolj imam za vse. 903 01:12:13,292 --> 01:12:15,332 Igrače in sladkarije. Vse imam. –Samo malo. 904 01:12:15,457 --> 01:12:18,117 To ni moj dedek. 905 01:12:18,242 --> 01:12:19,792 Ed? 906 01:12:19,917 --> 01:12:23,417 Ne, hvala. Biti moram pozoren. Za vsak slučaj. 907 01:12:23,542 --> 01:12:26,582 Ne bi si upal, dala sta si roko. 908 01:12:26,707 --> 01:12:30,082 Tem otrokom ne moreš zaupati. –Hej, dedi. 909 01:12:30,207 --> 01:12:32,457 Dobra zabava, kajne? 910 01:12:32,582 --> 01:12:36,332 Ja, zelo. Mislil sem, da boš ti božiček? 911 01:12:36,457 --> 01:12:38,875 Jaz? Ne, to prepuščam profesionalcem. 912 01:12:39,000 --> 01:12:43,292 Jerry je pravi božiček od upokojitve. Je to težava? 913 01:12:43,417 --> 01:12:44,667 Zakaj? 914 01:12:44,792 --> 01:12:49,667 Samo vprašam. Bi mi prinesel eno mineralno vodo? 915 01:12:53,875 --> 01:12:55,875 Hvala, dečko. 916 01:12:56,625 --> 01:12:59,554 Nekaj ima za bregom. Prav čutim. 917 01:13:01,957 --> 01:13:03,957 Najbrž samo naključje. 918 01:13:06,875 --> 01:13:09,875 Kako pa je tebi ime? 919 01:13:10,457 --> 01:13:14,707 Naj uganem, 20 let nazaj še ni bilo ime. Imam prav? 920 01:13:14,832 --> 01:13:16,542 Peter? –Kaj je, ati? 921 01:13:16,667 --> 01:13:19,625 Veš, kje je Mia? Morala bi mi pomagati s hotdogi. 922 01:13:19,750 --> 01:13:22,750 Ne. –Dobro, pomoč bi mi prišla prav. 923 01:13:31,457 --> 01:13:35,207 Hej, dedi. Kaj pa se je tebi zgodilo? Čisto moker si. 924 01:13:35,457 --> 01:13:38,082 Nekatera vprašanja nimajo odgovorov. 925 01:13:38,207 --> 01:13:41,667 Piškot? –Ni treba. –Slastni so. 926 01:13:41,792 --> 01:13:44,207 Res ni treba, hvala. –Sploh ta. 927 01:13:44,332 --> 01:13:47,167 Dobro sem. –Resno? –Ja, resno. 928 01:13:49,167 --> 01:13:51,250 Mi pomagaš dati gor gorčico in kečap 929 01:13:51,375 --> 01:13:53,417 in jih nesti otrokom, preden bodo hladni? 930 01:13:53,542 --> 01:13:56,582 Seveda, ati. Boš ti naredil prvo vrsto, jaz pa zadnjo? 931 01:13:56,707 --> 01:13:58,707 Ti si šef. 932 01:14:01,457 --> 01:14:04,332 Oprosti, zdrsnilo je. 933 01:14:04,957 --> 01:14:07,500 Prisežem, da ni bilo nalašč. 934 01:14:08,167 --> 01:14:10,167 Se zgodi. 935 01:14:11,500 --> 01:14:15,125 Presneto. Plastenke so očitno preveč polne. 936 01:14:15,542 --> 01:14:19,792 Oči, lučke spet slabo delajo, lahko preveriš? 937 01:14:19,917 --> 01:14:20,925 Že grem. 938 01:14:21,125 --> 01:14:24,042 Peter, preveri kompresor za napihljivi grad. 939 01:14:24,167 --> 01:14:26,792 Lahko bi bil malo bolj napihnjen. 940 01:14:50,792 --> 01:14:52,792 Kaj ima spet za bregom? 941 01:15:03,207 --> 01:15:05,707 Dedi! –Ati! 942 01:15:05,957 --> 01:15:07,957 Ati! 943 01:15:09,082 --> 01:15:11,082 Ati, si v redu? 944 01:15:14,125 --> 01:15:16,838 V redu sem. Našel sem četrt dolarja. 945 01:15:18,792 --> 01:15:20,832 Peter, rekla sva brez potegavščin. 946 01:15:20,957 --> 01:15:24,750 Dala sva si roko. Kaj se je zgodilo? –O čem govoriš? 947 01:15:24,875 --> 01:15:27,588 Dedi, prisežem, to nisem bil jaz. 948 01:15:32,167 --> 01:15:34,167 Božiček je mrtev! 949 01:15:35,125 --> 01:15:37,582 Dobro, to pa sem bil mogoče jaz. 950 01:15:37,707 --> 01:15:39,707 To pa ni dobro. 951 01:15:42,417 --> 01:15:44,542 Danny, Ed … 952 01:15:45,000 --> 01:15:48,542 Sta videla to? Epsko. 953 01:15:49,457 --> 01:15:53,082 Prihaja božiček. 954 01:15:55,957 --> 01:15:58,707 Moje klobase! –Jerry! –Si v redu? 955 01:15:58,832 --> 01:16:00,832 Kaj se je zgodilo? 956 01:16:02,625 --> 01:16:06,082 Ogenj! Vsi nazaj! Pogasil bom. 957 01:16:06,800 --> 01:16:08,800 Jaz grem po cev. 958 01:16:09,000 --> 01:16:11,792 Dobro. Potegni varovalo … 959 01:16:12,542 --> 01:16:16,582 Stran od obraza … Slep sem! 960 01:16:21,050 --> 01:16:23,050 Bom jaz! 961 01:16:23,250 --> 01:16:25,250 Dedi, spravi se stran! 962 01:16:35,917 --> 01:16:37,917 Moje božično drevesce! 963 01:16:38,667 --> 01:16:41,207 Moja božična torta za rojstni dan! 964 01:16:43,707 --> 01:16:46,417 Kaj smo storili? 965 01:17:03,167 --> 01:17:05,167 Ne, ne! 966 01:17:10,542 --> 01:17:12,542 Peter! 967 01:17:18,050 --> 01:17:20,050 Zdravo, mama. 968 01:17:20,250 --> 01:17:23,042 Mia? Russell? 969 01:17:25,125 --> 01:17:27,500 Ne beži, Russell! 970 01:17:28,707 --> 01:17:30,707 Nič se ni zgodilo. 971 01:17:31,750 --> 01:17:33,707 Nisem jaz kriva. 972 01:17:33,832 --> 01:17:37,832 Malo pomoči? 973 01:17:45,457 --> 01:17:48,042 To je precej globoka praska, gospod Marino. 974 01:17:48,167 --> 01:17:50,417 Morali bi videti drevo. 975 01:17:51,167 --> 01:17:53,167 Hvala. 976 01:17:54,750 --> 01:17:56,917 Kaj? Nič ni, v redu bom. 977 01:17:57,042 --> 01:17:59,792 Seveda boš. Vedno si v redu. 978 01:17:59,917 --> 01:18:02,542 Ne potrebuješ nikogaršnje ljubezni ali pomoči. 979 01:18:02,667 --> 01:18:05,792 Sally, nehaj no. –Lahko bi umrl. 980 01:18:05,917 --> 01:18:08,957 Ne dramatiziraj. Samo nesreča je bila. 981 01:18:09,082 --> 01:18:10,582 Nesreča? –Ja. 982 01:18:10,707 --> 01:18:13,375 Misliš, da ne vem glede "vojne"? 983 01:18:13,500 --> 01:18:16,707 Ati, ali pa naj ti rečem "stari vojak"? 984 01:18:16,832 --> 01:18:19,167 Eh, to. –Kaj sta sploh razmišljala? 985 01:18:19,292 --> 01:18:21,417 Ne obsojaj malega. Za vse sem kriv jaz. 986 01:18:21,542 --> 01:18:25,000 Odrasel sem, moral bi vedeti bolje. –Res je. 987 01:18:25,125 --> 01:18:27,417 Žal mi je. Ušlo je nadzoru. 988 01:18:27,542 --> 01:18:29,457 Imam dovolj denarja, da plačam za vse. 989 01:18:29,582 --> 01:18:31,625 Poklical bom staro ekipo in vse bomo popravili. 990 01:18:31,750 --> 01:18:34,832 Ne gre se za hišo ali denar. 991 01:18:35,082 --> 01:18:38,375 Moral bi povedati, če ti je težko živeti z nami. 992 01:18:38,500 --> 01:18:41,957 Tega nikoli nisem rekel. –Točno tako. 993 01:18:42,082 --> 01:18:45,917 Pravim, da nisem. Sva razjasnila to? 994 01:18:46,042 --> 01:18:49,457 Ne! Pozabi na to, česar nikoli nisi rekel. 995 01:18:50,207 --> 01:18:53,875 Bistvo je, da ko si prišel k nam, si spoznal, 996 01:18:54,000 --> 01:18:57,582 da te imamo radi in ne bi živel sam. 997 01:18:57,707 --> 01:18:59,582 To pa se ni zgodilo. 998 01:18:59,707 --> 01:19:01,957 Tako si trdno odločen … 999 01:19:03,832 --> 01:19:06,082 Da se zabavaš. 1000 01:19:06,207 --> 01:19:09,292 Si v redu, dedi? –Ja, dobro sem. 1001 01:19:09,750 --> 01:19:12,957 Žal mi je glede tvoje rojstnodnevne zabave. 1002 01:19:13,082 --> 01:19:15,917 Je že dobro. Imam nekaj, s čimer se boš počutil bolje. 1003 01:19:16,042 --> 01:19:19,750 Zelo prijazno od tebe. To sem dal tebi, se spomniš? 1004 01:19:19,875 --> 01:19:21,125 Je nočeš? 1005 01:19:21,250 --> 01:19:25,332 Mislim, da jo ti bolj rabiš. Na posoji jo imaš. 1006 01:19:25,750 --> 01:19:28,667 Zelo odraslo od tebe, ljubica. 1007 01:19:30,000 --> 01:19:31,957 Kmalu ga boste lahko odpeljali domov. 1008 01:19:32,082 --> 01:19:34,653 Zdravnik še mora samo pogledati rentgen. 1009 01:19:35,125 --> 01:19:37,338 V čakalnici bomo. 1010 01:19:50,625 --> 01:19:52,582 Ga lahko zdaj obiščem? 1011 01:19:52,707 --> 01:19:55,707 Ne. Minilo bo dosti časa, preden bosta spet 1012 01:19:55,832 --> 01:19:59,582 sama skupaj. Če. Sploh. –Bo v redu? 1013 01:19:59,707 --> 01:20:02,832 Seveda. Midva z Mio pa sva druga zgodba. 1014 01:20:02,957 --> 01:20:05,750 Naslednjih šest mesecev imata delovni zapor. 1015 01:20:05,875 --> 01:20:09,500 Kaj to sploh pomeni? –Hišni zapor in opravila. 1016 01:20:09,625 --> 01:20:12,250 Za šest mesecev. –Kaj? –Ja. 1017 01:20:12,375 --> 01:20:14,582 To pa je dosti, ne? 1018 01:20:14,707 --> 01:20:18,667 Nisem storila pol tega, kar je storil Peter. Nepravično je. 1019 01:20:18,792 --> 01:20:20,667 Lahko tudi jaz dobim delovni zapor? 1020 01:20:20,792 --> 01:20:23,167 Ne moreš, ljubica. 1021 01:20:26,875 --> 01:20:28,875 Russell! 1022 01:20:30,625 --> 01:20:34,332 Ne premikaj se! –Kaj? Mama, čakaj! 1023 01:20:34,457 --> 01:20:37,417 Russell? –Oči, ne vidiš razumsko … 1024 01:20:37,542 --> 01:20:40,750 Russell! –Rekla je, da se ne premikaj. 1025 01:20:40,875 --> 01:20:42,875 Pustite me na miru! 1026 01:20:48,957 --> 01:20:50,957 Pridi sem, reva! 1027 01:20:51,800 --> 01:20:53,800 Pridi sem! 1028 01:20:54,000 --> 01:20:57,125 Dovolj je. Mami se je zmešalo. Tja grem. 1029 01:20:57,250 --> 01:21:01,417 Čakaj. Poznam tvojo mamo. Zmore to. 1030 01:21:10,707 --> 01:21:13,350 Ne boste me udarili, kajne, ga. Decker? 1031 01:21:14,792 --> 01:21:16,792 Ne. 1032 01:21:21,800 --> 01:21:23,800 Kaj se dogaja? 1033 01:21:24,000 --> 01:21:28,856 Ne bom izgubila dveh let z mojo hčerko, Russell. 1034 01:21:29,417 --> 01:21:32,125 Daj mi roko, preden si premislim. 1035 01:21:34,832 --> 01:21:37,457 Pridi na obisk jutri. –Resno? 1036 01:21:37,582 --> 01:21:40,457 Ja, in prinesi oblačila za delo. 1037 01:21:40,582 --> 01:21:45,582 V prvem nadstropju imam veliko luknjo, ki jo je treba popraviti. 1038 01:21:49,091 --> 01:21:51,091 V redu. 1039 01:21:51,292 --> 01:21:54,375 Kako je šlo? –Hvala lepa, mama. 1040 01:21:54,500 --> 01:21:56,500 Nisem ga poškodovala. 1041 01:21:58,042 --> 01:22:00,042 Vse bo v redu. 1042 01:22:00,750 --> 01:22:02,893 Poberimo dedka in gremo domov. 1043 01:22:06,750 --> 01:22:09,832 Lahko pogledate, če je g. Marino pripravljen za odhod? 1044 01:22:09,957 --> 01:22:12,957 Je že šel. Mislila sem, da ste vsi šli. 1045 01:22:13,082 --> 01:22:16,000 Rekel je, da ga bo brat pobral. –Brat? 1046 01:22:16,125 --> 01:22:18,457 Ja. Chuck? 1047 01:22:19,917 --> 01:22:22,375 Chuck? –Kdo je Chuck? 1048 01:22:27,832 --> 01:22:30,375 Ati? –Ed? 1049 01:22:31,957 --> 01:22:33,957 Dedi! –Dedi! 1050 01:22:35,375 --> 01:22:37,375 Dedi! 1051 01:22:44,792 --> 01:22:46,792 Mama! 1052 01:22:59,707 --> 01:23:03,417 Tudi Jerry ga ni videl. –Ne bi smela biti tako ostra. 1053 01:23:03,542 --> 01:23:06,625 Peter je kriv. Odšel je zaradi njega. 1054 01:23:06,750 --> 01:23:10,750 Ja, Peter. Si pa vsaj dobil nazaj svojo sobo. Srečen? 1055 01:23:11,417 --> 01:23:13,417 Peter, si še tu? 1056 01:23:16,917 --> 01:23:19,375 Mislim, da vem, kam je šel dedi. 1057 01:23:22,042 --> 01:23:27,250 Tudi meni se dopade kamin. Ne delajo več takih. 1058 01:23:27,375 --> 01:23:32,042 Hvala. V teh stenah so skrivnosti. 1059 01:23:40,341 --> 01:23:42,341 Čakajte! 1060 01:23:42,542 --> 01:23:46,292 Jaz sem to začel, zato bi rad tudi končal. 1061 01:23:51,457 --> 01:23:53,457 Zdravo, Chuck. 1062 01:24:03,707 --> 01:24:05,792 Dedi! –Peter. 1063 01:24:06,125 --> 01:24:09,750 Kaj se dogaja? Odselil si se iz sobe. 1064 01:24:09,875 --> 01:24:13,082 Tvoja soba je, dečko. Vedno je bila. 1065 01:24:13,332 --> 01:24:16,625 Odločil sem se, da jo dam tebi. 1066 01:24:16,750 --> 01:24:19,125 Nočem, da odideš, dedi. 1067 01:24:19,250 --> 01:24:22,082 Oba veva, da nama bo soba vedno napoti. 1068 01:24:22,207 --> 01:24:24,750 Ne bo. Všeč mi je na podstrešju. 1069 01:24:24,875 --> 01:24:28,542 Ne vem, zakaj sem bil tako jezen glede te smrdljive sobe. 1070 01:24:28,667 --> 01:24:32,292 Po pravici. Moraš se vrniti. 1071 01:24:34,675 --> 01:24:36,675 Ni tako preprosto. 1072 01:24:36,875 --> 01:24:41,542 Vse bom storil. Priskrbel ti bom vse frnikole, prisežem. 1073 01:24:41,667 --> 01:24:43,667 Pete. 1074 01:24:44,292 --> 01:24:47,207 Prosim, dedi. Tako zelo me je sram, 1075 01:24:47,332 --> 01:24:50,332 da bi se najraje skril. 1076 01:24:50,750 --> 01:24:52,750 Za vse sem kriv jaz. 1077 01:24:53,042 --> 01:24:56,042 Ne verjemi v to. Oba sva kriva. 1078 01:24:56,167 --> 01:24:58,792 Ti si samo branil tisto, kar je tvoje. 1079 01:25:00,250 --> 01:25:04,457 Mogoče se vojne tako začnejo in vlečejo v nedogled. 1080 01:25:05,792 --> 01:25:10,250 Sovražnik ti naredi nekaj slabega, ti pa mu vrneš še huje. 1081 01:25:10,375 --> 01:25:13,375 On se maščuje, nato pa še ti. 1082 01:25:13,500 --> 01:25:16,356 Vse skupaj pa postaja vse slabše. 1083 01:25:16,542 --> 01:25:19,582 Na koncu pa nekdo odvrže bombo. 1084 01:25:21,667 --> 01:25:25,457 Tako se dogaja, ne? –Tako je. 1085 01:25:25,582 --> 01:25:29,167 Nočem več v vojno. –Vesel sem, da si to rekel. 1086 01:25:29,292 --> 01:25:32,649 Upam, da ne boš rabil. 1087 01:25:33,750 --> 01:25:35,750 Ti povem nekaj? 1088 01:25:36,332 --> 01:25:39,625 Všeč mi je bilo najino rivalstvo. 1089 01:25:39,824 --> 01:25:40,875 Resno? 1090 01:25:41,000 --> 01:25:44,500 Ja. Pozabil sem na žalost glede babice. 1091 01:25:45,875 --> 01:25:48,875 Pa še nekaj krat si me dobro zdelal. 1092 01:25:49,000 --> 01:25:51,000 Ti si me še bolj. 1093 01:25:52,131 --> 01:25:54,131 Ja. 1094 01:25:54,332 --> 01:25:56,417 Prosim, pridi domov, dedi. 1095 01:25:58,667 --> 01:26:00,667 Pridi sem. 1096 01:26:13,082 --> 01:26:15,082 3 MESECE KASNEJE 1097 01:26:19,582 --> 01:26:22,582 G. Decker, podpišite tu. 1098 01:26:22,707 --> 01:26:25,042 Sam sem hotel podreti drevo, 1099 01:26:25,167 --> 01:26:28,000 a moja žena ima odpor proti žagam. 1100 01:26:28,750 --> 01:26:30,750 Kadar koli jo lahko uporabljam. 1101 01:26:30,875 --> 01:26:33,292 Verjamem. Če rabiš kar koli, 1102 01:26:33,417 --> 01:26:35,832 me pokliči, prav? 1103 01:26:35,957 --> 01:26:39,707 Res jo lahko uporabljam. –Ja, pa kaj še. 1104 01:26:39,832 --> 01:26:43,475 Samo žaga je. Kaj? Je kaj rekla? 1105 01:26:58,675 --> 01:27:00,875 Mir 1106 01:27:17,417 --> 01:27:19,957 Dedi, pripravljen sem, da greva lovit ribe. 1107 01:27:20,082 --> 01:27:23,750 Pozabil sem ti povedat. Ne morem danes. 1108 01:27:23,875 --> 01:27:26,832 Zakaj ne? Vsako soboto greva. To delava skupaj. 1109 01:27:26,957 --> 01:27:31,917 Vem, a imam druge načrte. Nadoknadila bova. 1110 01:27:32,042 --> 01:27:34,042 Kako pa? 1111 01:27:34,457 --> 01:27:38,528 Mogoče bova šla v kino ali pa na sladoled. 1112 01:27:38,875 --> 01:27:43,792 Vidiš, to je zame. Iti moram. Bova nadoknadila. 1113 01:27:59,167 --> 01:28:02,250 Je vse v redu? –Ja, samo Peter. 1114 01:28:08,875 --> 01:28:10,875 Pojdiva. 1115 01:30:26,667 --> 01:30:29,957 Dedi! Dedi! –Zdravo, dedi. 1116 01:30:38,832 --> 01:30:41,250 Vidite? 1117 01:31:07,125 --> 01:31:09,125 Tako je bolje. 1118 01:31:24,125 --> 01:31:26,125 Preveč? –Dobro je. 1119 01:31:28,500 --> 01:31:30,500 Oprosti. 1120 01:31:42,125 --> 01:31:44,125 Še enkrat. 1121 01:31:51,207 --> 01:31:53,207 Znova. 1122 01:31:55,792 --> 01:31:59,792 Vidim, da delaš … všeč mi je, obtok krvi. 1123 01:32:01,000 --> 01:32:03,125 Russell! Russell! Russell! 1124 01:32:03,250 --> 01:32:05,250 Nisem vedel, da je to v filmu. 1125 01:32:13,167 --> 01:32:16,125 Oprosti. Hripav sem. 1126 01:32:20,875 --> 01:32:22,875 Želim biti operni pevec. 1127 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 Se je premaknil? 1128 01:32:29,542 --> 01:32:31,542 Živ je. 1129 01:32:33,457 --> 01:32:35,957 V naslednji epizodi boste videli … 1130 01:32:38,332 --> 01:32:40,332 Še enkrat. 1131 01:32:40,875 --> 01:32:45,125 Vam lahko pomagam? Vas povoham? 1132 01:32:45,250 --> 01:32:48,457 Kako vam lahko … –Vohaj, ja! 1133 01:32:48,582 --> 01:32:51,250 Ničesar ne bo storila. 1134 01:32:54,792 --> 01:32:56,750 Daj no. 1135 01:32:56,875 --> 01:33:00,625 Prihaja nazaj. –To lahko voziš? 1136 01:33:00,750 --> 01:33:04,707 Seveda! Zabavno. Z–A–B–A–V–N–O–O. 1137 01:33:04,832 --> 01:33:08,625 Moral bi znati črkovati. –Kaj pa je bilo to? 1138 01:33:08,750 --> 01:33:11,625 Bedarija, samo pravim. –Pravi bučman si. 1139 01:33:11,750 --> 01:33:13,750 Noter z njim! 1140 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 Kdo ste? 1141 01:33:17,707 --> 01:33:19,707 Konec je! 1142 01:33:21,625 --> 01:33:24,082 Delam za podjetje, ki sesa duše 1143 01:33:24,207 --> 01:33:26,917 in jih ne zanimajo interesi in skrbi … 1144 01:33:27,042 --> 01:33:29,250 Rez. Dobro je bilo. 1145 01:33:32,417 --> 01:33:34,917 Dober pogovor. 1146 01:33:37,516 --> 01:33:42,016 Prevedel: mtine 1147 01:33:42,617 --> 01:33:46,617 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija