1
00:01:05,849 --> 00:01:08,557
DrSi predstavlja
VOJNA Z DEDKOM
2
00:01:19,956 --> 00:01:22,331
DOBRODOŠEL, 6. RAZRED
(V PEKLU)
3
00:01:24,206 --> 00:01:27,492
To leto bo za en drek.
–Kako pa veš to?
4
00:01:30,875 --> 00:01:33,304
Ups, to se je zgodilo.
5
00:01:34,625 --> 00:01:36,625
Takšen občutek imam.
6
00:01:40,706 --> 00:01:42,625
Lani smo bili kralji.
7
00:01:42,750 --> 00:01:45,581
Peti razred.
Vladali smo šoli.
8
00:01:45,706 --> 00:01:48,917
Letos nas nihče ne mara.
–To je res.
9
00:01:49,042 --> 00:01:53,250
Govori zase, jaz bom
v redu. Dobivam brke.
10
00:01:53,542 --> 00:01:55,542
Ne vidim jih.
11
00:01:56,875 --> 00:02:00,831
Ne. –Nikomur ni huje
kot meni.
12
00:02:01,081 --> 00:02:03,042
Vidite tisto punco?
13
00:02:03,167 --> 00:02:05,375
Ob vsaki priložnosti
me bo mučila.
14
00:02:05,500 --> 00:02:08,417
Samo malo, ni to
tvoja sestra? –Ja.
15
00:02:09,625 --> 00:02:13,250
Vsaj svoje sobe imate.
Moj dedek je ukradel mojo.
16
00:02:13,375 --> 00:02:16,542
Tvoj dedek se je preselil
k vam? Kdaj pa?
17
00:02:16,667 --> 00:02:19,096
Ko je oropal trgovino.
18
00:02:32,375 --> 00:02:35,581
Vam lahko pomagam, gospod?
–Pomagajte mi najti Marijo.
19
00:02:35,706 --> 00:02:37,917
Marija je odšla.
Samopostrežno blagajno imamo.
20
00:02:38,042 --> 00:02:41,625
Veliko hitreje in
bolj učinkovito. Všeč vam bo.
21
00:02:41,750 --> 00:02:44,375
Bo ceneje,
ker sam opravljam vse?
22
00:02:44,500 --> 00:02:47,206
Vsak dan imamo
popuste, gospod.
23
00:02:47,331 --> 00:02:52,760
Vsak dan? –Ja.
–Spravi se stran. –Seveda.
24
00:02:53,042 --> 00:02:56,667
Skenirajte svoj izdelek.
–Govorim z robotom.
25
00:02:56,792 --> 00:02:59,625
Skenirajte svoj izdelek.
–Sem že.
26
00:03:00,456 --> 00:03:02,706
Da vidimo, če to deluje.
27
00:03:03,456 --> 00:03:06,599
Skenirajte svoj izdelek.
–Zelo dolgočasen si.
28
00:03:06,956 --> 00:03:09,542
Skenirajte svoj izdelek.
–Seveda.
29
00:03:15,750 --> 00:03:18,625
Gospod!
30
00:03:19,125 --> 00:03:21,875
Gospod, ustavite se.
31
00:03:24,750 --> 00:03:28,542
Pomagal vam bom vstati.
–Moja noga! Pojdi stran!
32
00:03:28,667 --> 00:03:30,917
Poberi se! Upokojenec sem.
Spravi se stran!
33
00:03:31,042 --> 00:03:33,292
Znam judo. –Poberi se!
34
00:03:33,417 --> 00:03:35,667
Pustite starega človeka
pri miru!
35
00:03:36,956 --> 00:03:40,500
Vaša trgovina je zanič.
–Ste zmešani? Nehajte!
36
00:03:41,667 --> 00:03:44,542
Že vidim.
Radi bi se tepli.
37
00:03:49,206 --> 00:03:52,917
Je to vse, kar zmorete?
To je bolelo.
38
00:03:58,042 --> 00:04:02,081
Tu je moja punca. Ni ti bilo
treba priti, v redu sem.
39
00:04:02,206 --> 00:04:04,500
Kaj se je zgodilo
s poštnim nabiralnikom?
40
00:04:04,875 --> 00:04:07,250
Neki idiot se je
znesel nad njim.
41
00:04:12,507 --> 00:04:14,507
Sranje.
42
00:04:14,706 --> 00:04:18,375
Spet voziš, kajne, ati?
Izgubil si vozniško.
43
00:04:18,500 --> 00:04:21,040
Nisem je izgubil,
pozabil sem jo podaljšati.
44
00:04:21,165 --> 00:04:23,917
Ponoviti moram test,
kar je butasto,
45
00:04:24,042 --> 00:04:27,206
ker vozim več kot 50 let.
Naj umrem od lakote?
46
00:04:27,331 --> 00:04:29,331
Not pridem.
47
00:04:34,331 --> 00:04:36,292
To se ne more dogajati.
48
00:04:36,417 --> 00:04:38,792
Ne skrbi, ne grem več
v tisto trgovino.
49
00:04:38,917 --> 00:04:41,456
Mislim na to,
da grem iz službe zgodaj
50
00:04:41,581 --> 00:04:44,500
in se peljem dve uri
v obe smeri, da te preverim.
51
00:04:44,625 --> 00:04:46,417
Nisem te prosil, da prideš!
52
00:04:46,542 --> 00:04:51,456
Ti nisi, policija je.
Rada bi ti stala ob strani,
53
00:04:51,581 --> 00:04:55,331
a mogoče je čas,
da razmisliva …
54
00:04:55,456 --> 00:04:59,542
Ne bom se preselil.
Zgradil sem to hišo
55
00:04:59,667 --> 00:05:03,665
in umrl bom v njej.
Ne boš me dala v dom.
56
00:05:05,165 --> 00:05:07,125
Kaj pa, če bi bil naš dom?
57
00:05:07,250 --> 00:05:10,458
Si zmešana? Sorodniki smrdijo
kot ribe po 3 dneh. Nora ideja.
58
00:05:10,583 --> 00:05:13,625
Pobili se bomo,
ne bo šlo. Oprosti.
59
00:05:13,750 --> 00:05:15,750
Ati!
60
00:05:20,792 --> 00:05:22,792
Tudi jaz jo pogrešam.
61
00:05:23,375 --> 00:05:25,831
To se ne bo spremenilo,
62
00:05:25,956 --> 00:05:29,386
če se preselim
iz moje hiše v tvojo.
63
00:05:30,250 --> 00:05:32,250
O, bog.
64
00:05:35,667 --> 00:05:38,042
Mogoče bi jo lahko
pogrešala skupaj.
65
00:05:38,167 --> 00:05:42,125
Mogoče, samo nimaš sobe.
Kam bi me sploh dala?
66
00:05:42,250 --> 00:05:44,331
Podstrešje? Ni šans!
67
00:05:44,456 --> 00:05:49,386
Ne delaj scene.
Edina izbira je.
68
00:05:51,375 --> 00:05:55,042
Ata! Če je tako,
potem sploh ni izbira.
69
00:05:55,167 --> 00:05:57,375
"Izbira" pomeni,
da lahko izbereš
70
00:05:57,500 --> 00:05:59,625
med dvema stvarema.
To pa je ena.
71
00:05:59,750 --> 00:06:03,290
Razen če bom spal na vrtu
in me bo pojedel medved.
72
00:06:03,415 --> 00:06:05,040
Ne bodi tako dramatičen.
73
00:06:05,165 --> 00:06:07,375
Tvoji sestri si že
delita sobo.
74
00:06:07,500 --> 00:06:09,458
Sara mi je povedala.
75
00:06:09,583 --> 00:06:13,625
Vem, da pretirava …
Ne, ti nehaj.
76
00:06:13,750 --> 00:06:15,750
Samo malo.
77
00:06:31,417 --> 00:06:33,581
Kaj dogaja?
78
00:06:33,750 --> 00:06:38,456
Podstrešje nima kopalnice,
dedek pa ne mara stopnic.
79
00:06:38,581 --> 00:06:41,750
In klet … –Je klet.
80
00:06:44,456 --> 00:06:46,417
Kaj?
81
00:06:46,542 --> 00:06:49,250
Moje Jordanke!
Nove vezalke imajo.
82
00:06:49,375 --> 00:06:51,875
Peter, rabiš pomoč
pri selitvi gor?
83
00:06:52,000 --> 00:06:55,625
Spravita se ven, to je še
vedno moja soba. –Ne za dolgo.
84
00:06:55,956 --> 00:06:58,706
Pojdita stran! Gremo!
85
00:07:00,000 --> 00:07:03,333
Peter, vem, da ni idealno,
86
00:07:03,458 --> 00:07:06,790
a mi smo družina,
ki se odreka.
87
00:07:06,915 --> 00:07:09,201
Včasih velika odrekanja.
88
00:07:14,875 --> 00:07:18,206
Ljubček, podstrešje je
večje od te sobe.
89
00:07:18,331 --> 00:07:20,417
Ko se vseliš,
bo tisto tvoja nova soba.
90
00:07:20,542 --> 00:07:24,625
Ne bo. Podstrešje bo,
kamor damo stvari
91
00:07:24,750 --> 00:07:29,331
in jih pozabimo. Kot naš TV
ali očetovo kolo za telovadbo.
92
00:07:29,531 --> 00:07:30,625
Res je.
93
00:07:30,750 --> 00:07:36,417
Kaj? Saj telovadim. Glej na to
kot nov začetek, prav?
94
00:07:36,542 --> 00:07:39,625
Vse bomo počistili
in položili nove tapete.
95
00:07:39,750 --> 00:07:43,000
Lahko boš očistil
svoj akvarij z želvami.
96
00:07:43,125 --> 00:07:46,625
Všeč jim je tako.
Imajo svojo zasebnost.
97
00:07:46,831 --> 00:07:50,206
Ti je še prav,
ljubček? –Ja.
98
00:07:53,632 --> 00:07:55,632
Dedi!
99
00:07:55,831 --> 00:08:00,040
Dedi je tu, dedi je tu,
dedi je povsod.
100
00:08:00,165 --> 00:08:05,165
Kako lepo je,
ko pride dedi. Hej!
101
00:08:05,290 --> 00:08:08,625
Ne pozabi:
nočemo preplaviti dedka.
102
00:08:08,750 --> 00:08:10,625
Naj se najprej vseli.
103
00:08:10,750 --> 00:08:13,333
Ob večerji bo dovolj
časa za pogovor, prav?
104
00:08:13,458 --> 00:08:17,600
Ne bo me tukaj. –Kaj?
–Učim se z Russlom.
105
00:08:17,792 --> 00:08:21,167
To še vedno pomeni učenje, ne?
Ni sleng za kaj drugega?
106
00:08:21,292 --> 00:08:25,935
Ne, ata, samo učenje je.
Mama je že dovolila.
107
00:08:27,206 --> 00:08:29,542
Dedi! –Jenny!
108
00:08:29,667 --> 00:08:31,667
Ne prevrni ga.
109
00:08:32,674 --> 00:08:34,674
O, bog.
110
00:08:34,875 --> 00:08:37,081
Zdravo, dedek.
–Živjo, ljubica.
111
00:08:39,750 --> 00:08:41,831
Ed. –Artie.
112
00:08:44,375 --> 00:08:47,750
Kje je tvoj brat?
–Peter?
113
00:08:48,081 --> 00:08:50,292
Peter? –Peter?
114
00:08:52,706 --> 00:08:55,956
Pomagajmo dedku s prtljago.
–Dobro. –Bom že.
115
00:08:56,081 --> 00:08:58,542
Prav, bom pa vzela kovček.
116
00:09:04,581 --> 00:09:06,581
Spet mi je rekel "Artie".
117
00:09:06,706 --> 00:09:09,993
Prosim, Arthur,
to ni lahko zanj.
118
00:09:16,792 --> 00:09:18,750
Zdravo, dedi.
119
00:09:18,875 --> 00:09:23,042
Tu si. Poglej se.
120
00:09:23,956 --> 00:09:27,250
Rasteš hitreje kot trava.
121
00:09:27,750 --> 00:09:29,706
Lepe superge.
122
00:09:29,831 --> 00:09:32,375
Hvala. Ti je všeč soba?
123
00:09:32,831 --> 00:09:35,667
Lepo je videti.
–Ker tudi je.
124
00:09:35,792 --> 00:09:38,250
Najlepša soba v hiši.
125
00:09:38,375 --> 00:09:42,667
Vem, dečko, nisem hotel,
da bi bilo tako.
126
00:09:42,792 --> 00:09:45,500
Včasih se moreš v družini
tudi odrekati.
127
00:09:45,625 --> 00:09:47,625
Res je, prav imaš.
128
00:09:47,875 --> 00:09:50,417
Včasih te sploh ne vprašajo.
129
00:09:50,542 --> 00:09:52,542
Sva že dva.
130
00:09:52,792 --> 00:09:55,542
Pazi na deščice,
niso ravne.
131
00:09:55,667 --> 00:09:58,024
Si bom zapomnil.
Hvala, dečko.
132
00:10:01,331 --> 00:10:03,331
Se vidiva kasneje, dedi.
133
00:10:06,792 --> 00:10:09,042
Kadar koli me lahko
obiščeš na podstrešju.
134
00:10:09,167 --> 00:10:11,456
Srhljiv prostor,
kjer so pajki in miši.
135
00:10:11,581 --> 00:10:13,750
Peter! –Saj nisem!
136
00:10:33,706 --> 00:10:35,706
Pa sva tu.
137
00:10:39,542 --> 00:10:42,625
Oropali so te, stari.
–Ne, napadli.
138
00:10:42,750 --> 00:10:45,375
Najslabše je,
da se ne smem pritoževati.
139
00:10:45,500 --> 00:10:47,542
Očitno se pritožuješ
cel čas, Peter.
140
00:10:47,667 --> 00:10:51,167
Mislim doma, ker je star
in ga imamo vsi radi.
141
00:10:51,292 --> 00:10:53,581
Ne smeš dovoliti,
da sovražnik zavzame bazo.
142
00:10:53,706 --> 00:10:57,292
Moraš se boriti za
svoje pravice. –Nimam jih.
143
00:10:57,417 --> 00:11:01,456
Vsi jih imamo.
So v …
144
00:11:01,581 --> 00:11:05,625
Nečem nezemeljskem. Ima zveze
z iskanjem sreče. V ustavi je.
145
00:11:05,917 --> 00:11:08,456
To bi bilo super,
če bi živel v Severni Ameriki.
146
00:11:08,581 --> 00:11:12,500
Avenija Burlington 153
je očitno v Severni Koreji.
147
00:11:14,375 --> 00:11:17,661
So tvoji starši to vedeli,
ko so kupovali hišo?
148
00:11:19,881 --> 00:11:21,881
Kaj?
149
00:11:22,081 --> 00:11:23,917
Jaz ne bi prenašal tega.
150
00:11:24,042 --> 00:11:26,542
Zahteval bi nazaj svojo sobo
ali pa bi bila vojna.
151
00:11:26,667 --> 00:11:28,292
Kaj misliš s tem?
152
00:11:28,417 --> 00:11:30,667
Naj napade svojega dedka?
153
00:11:30,792 --> 00:11:32,667
Napad na skrivaj, Emma.
154
00:11:32,792 --> 00:11:37,081
Ne more se boriti na običajni
način, ker je dedek močan,
155
00:11:37,206 --> 00:11:41,456
velik in izkušen, Peter pa
šibek, majhen in neumen.
156
00:11:41,581 --> 00:11:45,206
Slab prijatelj si.
–Zdravo, Steven.
157
00:11:46,456 --> 00:11:51,600
Mama pravi, da obuj natikače,
ko se boš tuširal po telovadbi.
158
00:11:51,875 --> 00:11:53,831
To ni kul, Lisa.
159
00:11:53,956 --> 00:11:58,875
Moj brat ima glivice.
Zelo ogabno in nalezljivo.
160
00:11:59,375 --> 00:12:02,581
Nalezljivo? –In ogabno.
161
00:12:02,706 --> 00:12:05,042
Samo na šestih prstih
na nogi imam to.
162
00:12:05,167 --> 00:12:07,206
To je dosti prstov.
163
00:12:22,292 --> 00:12:24,917
Živjo, dedi.
–Zdravo, ljubica.
164
00:12:25,042 --> 00:12:30,206
Bi se igral?
Imam Jelenji tek,
165
00:12:30,331 --> 00:12:35,500
Božičkov svet,
1–2–3 božično drevo.
166
00:12:35,625 --> 00:12:37,831
Mogoče, samo ne zdaj, prav?
167
00:12:42,750 --> 00:12:47,167
Bi rad gledal film?
Imam Snežaka.
168
00:12:47,292 --> 00:12:50,706
Ne, hvala.
Mogoče jutri, dobro?
169
00:12:50,831 --> 00:12:52,831
V redu.
170
00:12:58,000 --> 00:12:59,956
Kaj je narobe z dedijem?
171
00:13:00,081 --> 00:13:02,125
Zakaj? Kaj se je zgodilo?
172
00:13:02,375 --> 00:13:04,331
Ničesar noče početi.
173
00:13:04,456 --> 00:13:08,667
Samo skozi okno gleda,
kjer je tisto mrtvo drevo,
174
00:13:08,792 --> 00:13:12,581
ki ga hoče očka porezati,
vendar ne sme uporabljati žage.
175
00:13:12,706 --> 00:13:16,081
Očka lahko kadar koli
uporablja žago, prav?
176
00:13:16,206 --> 00:13:20,917
Odločil se je, da bo počakal,
dokler mama ne dovoli.
177
00:13:21,042 --> 00:13:24,625
Vse bo v redu z dedkom.
Samo utrujen je
178
00:13:24,750 --> 00:13:28,206
in misli na babico.
V redu bo.
179
00:13:28,331 --> 00:13:30,331
Dobro.
180
00:13:42,081 --> 00:13:44,081
Spravi se stran!
181
00:13:54,667 --> 00:13:56,667
Sovražim svoje življenje.
182
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Daj no.
183
00:14:45,125 --> 00:14:47,125
Vojna napoved.
184
00:14:47,292 --> 00:14:52,542
Ko v toku dogodkov
nekdo ukrade
185
00:14:52,667 --> 00:14:58,581
sobo druge osebe,
ni druge izbire kot vojna.
186
00:15:00,125 --> 00:15:04,125
Imaš 24 ur, da mi vrneš,
kar je moje,
187
00:15:04,250 --> 00:15:08,831
ali pa nosiš posledice.
Skriti bojevnik
188
00:15:12,542 --> 00:15:14,542
Lepa pisava.
189
00:15:16,542 --> 00:15:20,792
Sploh ni slabo,
samo prilagoditev je …
190
00:15:21,750 --> 00:15:25,706
S kom govoriš?
–Jerry je, ne bom dolgo.
191
00:15:25,831 --> 00:15:28,000
Ne, res bi rad,
pa ne morem.
192
00:15:28,125 --> 00:15:32,000
Obtičal sem tu. Ja.
–Zdravo, Jerry. Sally tu.
193
00:15:32,125 --> 00:15:35,042
Hej. –Ni obtičal tu.
–Kaj delaš?
194
00:15:35,167 --> 00:15:38,500
Pripeljala ga bom na poti
v službo. Se vidimo.
195
00:15:38,625 --> 00:15:40,625
Adijo, Jerry.
196
00:15:40,825 --> 00:15:42,750
Zdaj mi boš pa urejala
termine za igranje?
197
00:15:42,875 --> 00:15:45,292
Mi boš spakirala kosilo
z majhnim sporočilcem?
198
00:15:45,417 --> 00:15:47,875
Sporočilo bi rad? Mogoče ti
ne bo všeč, kar piše na njem.
199
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Drugič ga bom obiskal,
nisem pri volji.
200
00:15:50,125 --> 00:15:52,000
Že dolgo nisi videl Jerryja.
201
00:15:52,125 --> 00:15:54,167
Zdaj živiš blizu, lepo bo.
202
00:15:54,292 --> 00:15:57,417
Ne morem in nočem.
Imam opravke.
203
00:15:57,542 --> 00:16:01,167
Popraviti moram luč v sobi.
Artie jo je namestil obratno.
204
00:16:01,292 --> 00:16:04,917
Si. –Pojej.
Greva čez 15 minut.
205
00:16:05,042 --> 00:16:08,792
Ja, mama. –Kako gre, dedi?
Si dobro spal?
206
00:16:08,917 --> 00:16:12,500
Kot top, hvala.
Nimate nobenega časopisa?
207
00:16:12,625 --> 00:16:14,625
Imamo.
208
00:16:16,500 --> 00:16:19,456
Izvoli. –Ne morem brati tega.
209
00:16:19,581 --> 00:16:21,581
Povečaj si.
210
00:16:22,500 --> 00:16:24,500
Točno, ja.
211
00:16:25,000 --> 00:16:28,081
Jenn … –Kako preživi?
Ničesar ne je.
212
00:16:28,206 --> 00:16:30,206
Nimam pojma.
Ne zamujaj, Peter.
213
00:16:30,331 --> 00:16:33,500
Dobro. Torej?
Nobenih nočnih mor?
214
00:16:33,625 --> 00:16:35,706
Jaz? Ne. –Nespečnost?
215
00:16:35,831 --> 00:16:37,375
Samo osem besed
imam na zaslonu.
216
00:16:37,500 --> 00:16:39,000
Se nočeš o ničemer
pogovoriti z mano?
217
00:16:39,125 --> 00:16:42,042
Vse je izginilo.
Ne vem, kaj sem storil.
218
00:16:42,167 --> 00:16:43,206
Peter, greva!
219
00:16:43,331 --> 00:16:47,042
Lahko se pogovoriva kasneje,
če tako želiš.
220
00:16:52,167 --> 00:16:54,167
Lepo se imej.
221
00:16:58,375 --> 00:17:01,875
Sploh se ni odzval?
–Niti besede. Kaj mu je?
222
00:17:02,000 --> 00:17:04,208
Kaj je tebi, Pete?
223
00:17:04,333 --> 00:17:06,958
Daj no, vojne ne začneš
s sporočilom.
224
00:17:07,083 --> 00:17:08,875
Mogoče ga še ni prebral.
225
00:17:09,000 --> 00:17:11,958
Pa ga je.
Imel ga je na mizi.
226
00:17:12,083 --> 00:17:14,500
Morda je pozabil, kaj je
prebral? Starim se to dogaja.
227
00:17:14,625 --> 00:17:16,911
To se dogaja tebi, Steve.
228
00:17:23,708 --> 00:17:26,333
Ups, to se je zgodilo …
229
00:17:30,750 --> 00:17:33,625
Bistvo je, da si izgubil
element presenečenja.
230
00:17:33,750 --> 00:17:35,208
Napasti moraš takoj.
231
00:17:35,333 --> 00:17:39,083
V nahrbtniku imaš čili.
–Ve. –Ja.
232
00:17:39,958 --> 00:17:42,500
Zdravo, Steven. –Bog, ne.
233
00:17:42,790 --> 00:17:45,220
V maminem avtu si pozabil
svoj zobni aparat.
234
00:17:46,040 --> 00:17:49,375
V njem je očitno ostal
del čokolade.
235
00:17:49,500 --> 00:17:51,915
Vsaj upam tako.
236
00:17:52,583 --> 00:17:54,583
Se vidiva pri večerji.
237
00:17:59,125 --> 00:18:01,165
Dobro je, čokolada je.
238
00:18:02,143 --> 00:18:04,040
Napreduješ, Arthur?
239
00:18:04,165 --> 00:18:07,000
Seveda, če imaš rada
velike škatle.
240
00:18:07,833 --> 00:18:10,761
Velike škatle so zgradile
to podjetje.
241
00:18:11,290 --> 00:18:13,290
Ja, res je.
242
00:18:14,040 --> 00:18:16,897
Si prepričan, da je to
profil Walmarta?
243
00:18:17,125 --> 00:18:20,125
Walmarta? Mislil sem,
da je to za Kmart.
244
00:18:20,250 --> 00:18:21,383
Walmart je.
245
00:18:21,583 --> 00:18:27,375
Se opravičujem. Zadnje čase
imam dosti stvari v glavi.
246
00:18:27,540 --> 00:18:30,915
Tast se je preselil k nam,
tako da …
247
00:18:31,040 --> 00:18:34,290
Kaj pa vem. Mislim,
da me ocenjuje.
248
00:18:35,125 --> 00:18:38,790
Misli, da delam za podjetje,
ki sesa duše
249
00:18:38,915 --> 00:18:42,375
in jih ne zanimajo
interesi in skrbi
250
00:18:45,540 --> 00:18:47,540
njihovih zaposlenih.
251
00:18:52,500 --> 00:18:56,208
Zabavaj se.
–Naj kar grem peš domov?
252
00:18:56,333 --> 00:19:01,083
Lahko, če tako želiš.
Ali pa uporabi to.
253
00:19:03,083 --> 00:19:05,040
Telefon že imam.
254
00:19:05,165 --> 00:19:10,583
To ni telefon. Sploh ne vem,
kaj to je. Vzemi ga.
255
00:19:14,375 --> 00:19:17,125
To je prevoz,
ki se imenuje "Lift".
256
00:19:17,250 --> 00:19:20,125
Če bi rad šel domov, samo
potegni in nekdo bo prišel pote.
257
00:19:20,250 --> 00:19:23,040
Ne rabiš denarja in
z nikomer ne rabiš govoriti.
258
00:19:23,165 --> 00:19:25,750
Samo potegni.
259
00:19:27,915 --> 00:19:30,625
Adijo, oči. –Točno, ja.
260
00:19:31,083 --> 00:19:33,583
Pozdravi Jerryja. –Bom.
261
00:19:39,583 --> 00:19:44,750
Presneto, to je vse tvoje?
To so sanje vsakega študenta.
262
00:19:45,958 --> 00:19:49,665
Se hecaš? Noben študent
si ne more privoščiti tega.
263
00:19:51,958 --> 00:19:55,583
Samo miza za biljard stane
6 tisočakov. –Vse uporabljaš?
264
00:19:55,708 --> 00:19:57,633
Seveda.
265
00:19:57,833 --> 00:20:02,958
S čim bi rad začel?
Biljard? Uteži? Nogomet?
266
00:20:03,157 --> 00:20:04,915
Kaj, za vraga, pa je to?
267
00:20:05,040 --> 00:20:08,375
Enokolesnik.
Zelo zabavni so.
268
00:20:08,500 --> 00:20:11,286
S tem se dejansko voziš?
–Pa še kak!
269
00:20:14,665 --> 00:20:16,665
Legendarno!
270
00:20:24,000 --> 00:20:27,375
Moral bi me videti.
271
00:20:27,500 --> 00:20:31,790
Hej, Jerry! Oprosti,
nisem vedel, da imaš obisk.
272
00:20:31,915 --> 00:20:35,375
To je moj stari prijatelj Ed.
–Zdravo, Danny.
273
00:20:35,500 --> 00:20:39,000
Me veseli. Torej,
gremo na sprehod? –Ja.
274
00:20:39,125 --> 00:20:42,208
Dobro. Maserka mi je rekla,
da če ta teden naredim
275
00:20:42,333 --> 00:20:45,375
10.000 korakov,
se dobiva na kavici.
276
00:20:45,500 --> 00:20:48,375
In vesta,
kaj to pomeni.
277
00:20:48,500 --> 00:20:50,500
Kava?
278
00:20:50,833 --> 00:20:52,833
Ja, kava.
279
00:20:54,625 --> 00:20:57,290
Jutro, dame.
–Resno, stari?
280
00:20:57,665 --> 00:21:01,165
Te joga hlače me ubijajo.
–Zakaj to delaš?
281
00:21:01,290 --> 00:21:02,790
Kaj? Mislijo,
da sem luštkan.
282
00:21:02,915 --> 00:21:06,833
Ja, kot "glej starce,
ki mislijo, da imajo šanse."
283
00:21:06,958 --> 00:21:08,625
Dober ulov sem.
284
00:21:08,750 --> 00:21:13,125
Dobro penzijo imam. Čez 2 leti
bom lahko smučal zastonj.
285
00:21:13,250 --> 00:21:14,333
Smučaš?
286
00:21:14,458 --> 00:21:17,540
Ne, ne smučam.
Jutro, lepo jutro.
287
00:21:17,665 --> 00:21:19,458
Kako si? Čudovito.
288
00:21:19,583 --> 00:21:22,583
Lepo, lepo.
Naslednjič omeni penzijo.
289
00:21:22,708 --> 00:21:26,040
Nikoli ne boš smučal.
Kako je pri hčeri, Ed?
290
00:21:26,165 --> 00:21:30,875
Gre. Dala mi je vnukovo sobo,
kar mu ni preveč všeč.
291
00:21:31,458 --> 00:21:33,458
To mi je poslal sinoči.
292
00:21:36,040 --> 00:21:39,040
"… ni sobe …
ni izbire … posledice".
293
00:21:39,583 --> 00:21:43,083
Kako si se odzval?
294
00:21:43,282 --> 00:21:44,415
Nisem se.
295
00:21:44,540 --> 00:21:47,458
Kar pustil boš?
–Moraš se odzvati.
296
00:21:47,583 --> 00:21:50,500
Ta agresija ne bo veljala.
Semper fi.
297
00:21:50,625 --> 00:21:54,290
Nisem vedel, da si marinec.
–Saj nisem. Samo pravim.
298
00:21:54,415 --> 00:21:57,125
Otrok je. Navaja se,
tako kot jaz.
299
00:21:57,250 --> 00:22:00,415
Njegov dedek sem,
ničesar ne bo storil.
300
00:22:00,540 --> 00:22:03,470
Kaj pa govoriš?
Nekaj moraš storiti …
301
00:22:46,458 --> 00:22:51,040
Ljudje, ki kradejo sobe,
ne morejo spati v miru.
302
00:23:02,290 --> 00:23:05,040
Peter? Hej, Peter.
303
00:23:05,915 --> 00:23:08,540
Dedi, si to ti?
304
00:23:08,665 --> 00:23:12,625
Ja, veš, da sem jaz.
Veš, koliko je ura?
305
00:23:12,750 --> 00:23:14,708
Za spanje?
306
00:23:14,833 --> 00:23:17,958
Sredi noči je. Ni smešno.
Nimam rad,
307
00:23:18,083 --> 00:23:21,125
če kdo izvaja trike na meni,
tudi če je moj vnuk.
308
00:23:21,250 --> 00:23:25,540
Ni trik, vojna je.
309
00:23:26,750 --> 00:23:28,833
Z družino ne greš v vojno,
310
00:23:28,958 --> 00:23:30,958
za to rabiš sovražnika.
To nisem jaz.
311
00:23:31,083 --> 00:23:34,875
Imaš mojo napoved.
Zakaj nisi ničesar rekel?
312
00:23:35,000 --> 00:23:36,665
Ker sem upal, da je šala.
313
00:23:36,790 --> 00:23:40,833
Ni šala. Nekaj si mi vzel
in to hočem nazaj.
314
00:23:40,958 --> 00:23:43,750
Dobro, zaspi nazaj.
Povedal si svoje.
315
00:23:44,790 --> 00:23:46,790
Tega je zdaj konec.
316
00:23:48,415 --> 00:23:51,987
Se vidiva zjutraj,
ki je že skoraj tu.
317
00:23:54,458 --> 00:23:57,625
Dedi? Rad te imam.
318
00:23:58,375 --> 00:24:00,375
Tudi jaz tebe, dečko.
319
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Vojna se nadaljuje.
320
00:24:17,083 --> 00:24:20,583
Živjo, dedi. –Zdravo, Jenny.
–Lahko vstopim?
321
00:24:20,708 --> 00:24:23,915
Zakaj pa ne.
–Ko je Peter živel tu,
322
00:24:24,040 --> 00:24:28,000
sem se lahko samo pritihotapila.
–Pridi, pridi.
323
00:24:30,540 --> 00:24:32,500
Kaj lahko storim zate?
324
00:24:32,625 --> 00:24:35,790
Ničesar, samo radovedna sem.
325
00:24:37,000 --> 00:24:39,875
Veš, da imam kmalu
rojstni dan? –Vem.
326
00:24:40,000 --> 00:24:42,250
Dobro, želela sem se
samo prepričati.
327
00:24:45,415 --> 00:24:48,415
Kaj je to? –To so frnikole.
328
00:24:48,799 --> 00:24:50,799
Lahko dobim eno?
329
00:24:51,000 --> 00:24:54,458
Seveda, če boš skrbela zanjo.
Zelo posebne so.
330
00:24:54,583 --> 00:24:56,250
Niso magične.
331
00:24:56,375 --> 00:25:00,625
Ljudje pravijo, da so stvari
magične, pa nikoli ni tako.
332
00:25:00,750 --> 00:25:03,165
Nisem rekel,
da so magične,
333
00:25:03,290 --> 00:25:05,750
so pa posebne.
Pridi sem.
334
00:25:08,833 --> 00:25:11,083
Se spomniš,
kako sem gradil hiše?
335
00:25:11,208 --> 00:25:12,833
Ja, samo takrat
se še nisem rodila.
336
00:25:12,958 --> 00:25:15,375
Tako je, ni te še bilo.
Ko gradiš hišo,
337
00:25:15,500 --> 00:25:18,375
vedno najprej koplješ.
338
00:25:18,500 --> 00:25:21,125
Iz nekega neznanega razloga
vedno najdeš frnikole,
339
00:25:21,250 --> 00:25:24,040
ker se povsod kotalijo
in se zlahka izgubijo.
340
00:25:24,165 --> 00:25:27,000
V vsakem temelju,
ki sem ga izkopal,
341
00:25:27,125 --> 00:25:30,708
sem našel kakšno frnikolo.
Ugani, kaj naredim z njimi. –Kaj?
342
00:25:30,833 --> 00:25:32,915
Obdržim jih.
Če prešteješ vse frnikole,
343
00:25:33,040 --> 00:25:35,165
boš vedela,
koliko hiš sem zgradil.
344
00:25:35,290 --> 00:25:39,208
To je dosti hiš.
–Dolgo sem delal.
345
00:25:39,333 --> 00:25:41,083
Zakaj ne delaš več?
346
00:25:41,208 --> 00:25:44,790
Ker sem upokojen.
–Kaj je to?
347
00:25:44,915 --> 00:25:48,630
Ko nehaš delati,
da lahko delaš druge stvari.
348
00:25:48,915 --> 00:25:51,000
Z babico sva imela
velike načrte,
349
00:25:51,125 --> 00:25:54,981
včasih pa se stvari
ne izidejo.
350
00:25:55,875 --> 00:25:58,833
Lahko zdaj dobim frnikolo?
–Seveda.
351
00:26:09,250 --> 00:26:11,750
Pazi, ljubica.
352
00:26:23,333 --> 00:26:25,333
Si v redu, dedi?
353
00:26:25,458 --> 00:26:29,083
Ja, samo malo počivam.
354
00:26:30,790 --> 00:26:34,165
Lahko vseeno dobim frnikolo?
–Vzemi, kar hočeš.
355
00:26:39,625 --> 00:26:44,000
Ne, ne.
356
00:26:46,583 --> 00:26:48,833
Kaj je ta hrup zgoraj?
357
00:26:49,625 --> 00:26:51,958
Dedi je izgubil frnikole.
358
00:27:13,415 --> 00:27:16,083
Pridi v mojo sobo. Takoj.
359
00:27:18,375 --> 00:27:22,208
Želel si me videti?
–Ja, vstopi. Zapri vrata.
360
00:27:26,125 --> 00:27:28,125
Sedi.
361
00:27:29,625 --> 00:27:33,250
Veš za tisti kozarec
s frnikolami, ki sem ga imel?
362
00:27:33,375 --> 00:27:36,208
Ne. Kako naj vem,
kaj imaš
363
00:27:36,333 --> 00:27:39,165
v svoji sobi,
ki je bila moja?
364
00:27:39,290 --> 00:27:43,000
Zelo dobro, zelo smešno.
365
00:27:43,125 --> 00:27:47,625
Vsi obožujejo zabavne otroke.
Mislil sem, da je konec.
366
00:27:47,958 --> 00:27:50,000
Mami in očetu povej,
da bi rad zamenjal
367
00:27:50,125 --> 00:27:52,165
sobo z mano,
pa bo konec.
368
00:27:52,290 --> 00:27:55,833
Si res želiš vojne?
Ker sem bil v eni.
369
00:27:55,958 --> 00:27:59,500
Ni tako kot video igre.
Vsi so ranjeni, tudi če zmagaš.
370
00:27:59,625 --> 00:28:02,500
Hočem samo to, kar je moje.
–Tako, da se igraš z ognjem?
371
00:28:02,625 --> 00:28:03,915
Ne igram se.
372
00:28:04,040 --> 00:28:08,665
Pošteno. In kakšna so
pravila spopada?
373
00:28:08,865 --> 00:28:10,383
Kaj?
374
00:28:10,583 --> 00:28:15,000
Pravila spopada,
kaj je dovoljeno in kaj ni.
375
00:28:15,458 --> 00:28:18,528
V vojni ni pravil.
–Ja, pa so.
376
00:28:20,125 --> 00:28:23,625
Prvo pravilo:
brez nenamerne škode
377
00:28:23,750 --> 00:28:27,290
civilistom ali
njihovi lastnini.
378
00:28:27,415 --> 00:28:30,708
To pomeni, da ne smeš
ogroziti staršev ali sester.
379
00:28:30,833 --> 00:28:34,540
Se strinjam. –Drugo pravilo:
ne govori drugim.
380
00:28:34,665 --> 00:28:35,915
PRAVILA OBNAŠANJA
381
00:28:36,040 --> 00:28:41,290
Mož na moža, to je
med nama. Brez izdaje.
382
00:28:41,625 --> 00:28:44,875
Se strinjam.
–Dobro, podpiši.
383
00:28:57,708 --> 00:29:01,375
Izpolnila se ti je želja,
"skriti bojevnik".
384
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
Dobro, "stari vojak".
385
00:29:09,165 --> 00:29:11,958
Od zdaj naprej se pazi.
386
00:29:17,665 --> 00:29:23,290
Džungla, kjer so velike
in male živali,
387
00:29:23,415 --> 00:29:29,790
eksotične in bizarne,
sobivajo na istem območju.
388
00:29:30,875 --> 00:29:37,415
Njihova igra je preživetje.
Na kocki je življenje.
389
00:29:37,875 --> 00:29:41,333
Tiste, ki udarijo prve,
preživijo,
390
00:29:41,458 --> 00:29:45,833
tiste, ki spijo,
bodo kosilo.
391
00:30:35,750 --> 00:30:38,375
Prav.
392
00:31:01,915 --> 00:31:03,915
Kaj je to?
393
00:31:07,375 --> 00:31:10,083
Tekoča pena,
ki se hitro suši.
394
00:31:10,208 --> 00:31:14,375
Ubil ga bom. Ne zafrkavaj
se z mano, ti mali …
395
00:31:16,415 --> 00:31:18,375
Misliš, da si prebrisan?
396
00:31:18,500 --> 00:31:22,208
Potem si se pa uštel,
prijateljček.
397
00:31:22,333 --> 00:31:25,261
Še žal ti bo, obljubim ti.
398
00:31:27,375 --> 00:31:30,304
Misliš, da si prebrisan?
Niti približno!
399
00:31:41,250 --> 00:31:43,250
O tem se ne bo govorilo.
400
00:31:43,415 --> 00:31:46,201
Nimam pojma,
o čem govoriš.
401
00:31:51,000 --> 00:31:53,286
Dobro ti gre, dedi.
402
00:31:53,625 --> 00:31:57,040
Hvala, ljubica.
Dobra učiteljica si.
403
00:31:57,165 --> 00:32:00,583
Zakaj imaš tako rdeč obraz?
–Kaj pa vem.
404
00:32:01,208 --> 00:32:04,540
Mogoče sem alergičen
na nekaj v tej hiši.
405
00:32:05,083 --> 00:32:08,915
V kremo za britje grem.
Hočem reči, šolo.
406
00:32:09,040 --> 00:32:12,000
Peter, je to tvoja mapa?
407
00:32:13,625 --> 00:32:15,625
Ja, hvala.
408
00:32:17,875 --> 00:32:20,958
Lepo se imej v šoli.
Rad te imam.
409
00:32:28,208 --> 00:32:31,375
Pete, kako gre tvoja
čisto nepotrebna vojna?
410
00:32:31,500 --> 00:32:35,375
Slabo. Celo noč sem bil
pokonci, nisem mogel spati.
411
00:32:35,500 --> 00:32:36,458
Driska?
412
00:32:36,583 --> 00:32:39,665
Kaj? Ne. Moj dedek.
413
00:32:39,790 --> 00:32:41,375
Tvoj dedek ima drisko?
414
00:32:41,500 --> 00:32:44,458
Ne, v tej zgodbi ni driske.
415
00:32:46,040 --> 00:32:50,165
Storil sem to, kar si rekel,
in večkrat sem ga zadel.
416
00:32:50,290 --> 00:32:52,875
Zjutraj sem mu dal v kavo
vročo omako.
417
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
Do zdaj še ničesar.
418
00:33:07,250 --> 00:33:09,750
Stari, tvoj dedek
dela s specialci.
419
00:33:09,875 --> 00:33:11,708
Psihološki spopad.
420
00:33:11,833 --> 00:33:14,333
Ali pa je samo odrasel.
421
00:33:14,458 --> 00:33:17,000
Peter? Če si se
nehal pogovarjati,
422
00:33:17,125 --> 00:33:20,083
bi nam lahko prebral
esej o poletnih počitnicah?
423
00:33:20,208 --> 00:33:22,208
Seveda.
424
00:33:24,625 --> 00:33:26,625
Moje poletne počitnice
od Petra Deckerja.
425
00:33:26,750 --> 00:33:29,540
To poletje sem imel
najboljše počitnice doslej.
426
00:33:29,665 --> 00:33:31,790
Vozil sem se s kolesom
in se nisem tuširal,
427
00:33:31,915 --> 00:33:34,558
dokler nisem smrdel
kot opičja rit.
428
00:33:36,583 --> 00:33:38,875
Beri dalje, Peter.
Nadaljuj.
429
00:33:39,208 --> 00:33:41,790
Nočem, to ni moj …
–Beri.
430
00:33:43,915 --> 00:33:50,290
Ugotovil sem, kako zamrzniti
svoje prdece v vrečki.
431
00:33:52,333 --> 00:33:54,290
Nisem tega napisal.
432
00:33:54,415 --> 00:33:58,130
Sedi. Se vidiva po pouku.
433
00:34:02,958 --> 00:34:04,958
Specialci.
434
00:34:21,625 --> 00:34:23,625
Amater.
435
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Kaj se dogaja tu?
436
00:34:44,125 --> 00:34:47,083
Ničesar, samo …
437
00:34:47,208 --> 00:34:50,833
Prinesel sem ji vaje
za besedni zaklad. –Resno?
438
00:34:50,958 --> 00:34:51,916
Besedni zaklad.
439
00:34:52,041 --> 00:34:56,583
Russell, pojdi!
Mia, ostani.
440
00:34:57,541 --> 00:34:59,583
Nimamo pravila,
441
00:34:59,708 --> 00:35:01,791
da fantje niso dovoljeni,
če si sama doma?
442
00:35:01,916 --> 00:35:04,875
Ne delaj iz muhe slona.
Ničesar nisva delala.
443
00:35:05,000 --> 00:35:08,833
Misliš, da nisem bila
tvojih let? –Težko verjamem.
444
00:35:08,958 --> 00:35:12,375
Resno? –Ja. –Ker si …
–Kaj? –Res si …
445
00:35:12,500 --> 00:35:14,500
Povej.
446
00:35:15,208 --> 00:35:18,708
Vaje za besedni zaklad
se res obrestujejo.
447
00:35:41,708 --> 00:35:43,708
Kaj, za vraga …
448
00:35:52,416 --> 00:35:54,666
Če ne bi začel,
se to ne bi dogajalo.
449
00:35:56,250 --> 00:35:58,250
Dobro me je.
450
00:36:01,541 --> 00:36:03,791
Dobro sem ga.
Lepilni trak na vratih,
451
00:36:03,916 --> 00:36:06,291
kot da ne bi videl
tega že od daleč.
452
00:36:06,416 --> 00:36:10,041
Začetnik. –Trak na vratih.
453
00:36:10,166 --> 00:36:13,208
Pazita, udaril bom.
–Se že umikam.
454
00:36:23,541 --> 00:36:26,458
Preskočimo to luknjo.
–Dobra ideja.
455
00:36:30,791 --> 00:36:33,791
Zanima me, kako gre
dedku pri golfu.
456
00:36:34,583 --> 00:36:36,583
Moje superge!
457
00:36:38,958 --> 00:36:43,041
Stari, mislim, da je
tvoj dedek nindža.
458
00:36:43,666 --> 00:36:45,666
Moje superge.
459
00:37:03,791 --> 00:37:06,708
Prvič? –Na žalost, ne.
460
00:37:07,708 --> 00:37:09,666
Ste vohun ali kaj podobnega?
461
00:37:09,791 --> 00:37:12,375
Ne, samo prelisičil
bi rad svojega vnuka.
462
00:37:12,500 --> 00:37:14,500
V vojni za sobo sva.
463
00:37:14,625 --> 00:37:16,750
Pravkar sem se preselil
k hčerki …
464
00:37:16,875 --> 00:37:20,791
Ne recite ničesar več,
drugače bom morala pričati.
465
00:37:20,916 --> 00:37:22,916
Ne bom.
466
00:37:23,541 --> 00:37:26,666
Pomoč rabite.
–Še enkrat bom poskusil.
467
00:37:28,750 --> 00:37:33,041
Daj, no.
Kaj delam narobe?
468
00:37:33,166 --> 00:37:36,041
Ne, ne. Ne bom vam pomagala.
Tako se ne boste naučili.
469
00:37:36,166 --> 00:37:38,166
Ste strogi z mano, kaj?
470
00:37:41,416 --> 00:37:43,416
Saj gre.
471
00:37:45,750 --> 00:37:48,416
Avtomobili, kot je ta
Volkswagen iz leta 1974 …
472
00:37:48,541 --> 00:37:52,375
Mi smo imeli takšnega,
se spomniš? Zamenjal si sklopko.
473
00:37:52,500 --> 00:37:55,333
Kako naj pozabim?
Vztrajnik si mi vrgla na prst.
474
00:37:55,458 --> 00:37:58,500
Sam si kriv,
ker si me zamenjal za sina.
475
00:37:58,625 --> 00:38:02,583
Bi kdo gledal kaj drugega?
Na primer Netflix?
476
00:38:02,708 --> 00:38:05,791
Vremensko napoved?
Nakupovanje od doma?
477
00:38:06,625 --> 00:38:09,083
Kako je Grinch ukradel božič.
–Dobra ideja.
478
00:38:09,208 --> 00:38:12,916
K Skylerjem grem.
–Kaj, zdaj?
479
00:38:13,215 --> 00:38:15,215
Ja, učila se bom.
480
00:38:15,416 --> 00:38:18,630
Hočeš, da grem na
dober faks ali ne?
481
00:38:20,416 --> 00:38:22,416
Dobro, adijo.
482
00:38:22,958 --> 00:38:25,750
Vem, da se bo
dobila z Russellom.
483
00:38:27,083 --> 00:38:30,916
Kaj? –Me ne zanima.
–V vsakem primeru boš povedal.
484
00:38:31,041 --> 00:38:32,632
Dobro.
485
00:38:32,833 --> 00:38:35,041
Ne prepiraj se z njo
glede njenega fanta.
486
00:38:35,166 --> 00:38:37,291
S tabo sem porabil 2 leti.
487
00:38:38,208 --> 00:38:42,041
Ko si začela hoditi z Artiejem.
–To ni res, ne spomnim se.
488
00:38:42,166 --> 00:38:45,291
Jaz pa se, bilo je obupno.
–Cel čas sem bila doma.
489
00:38:45,416 --> 00:38:50,130
Pogovarjala si se z mamo,
z mano pa komaj kdaj.
490
00:38:51,041 --> 00:38:53,041
Resno? –Ja.
491
00:38:53,250 --> 00:38:55,208
Oprosti, očka. –Ni treba,
jaz sem bil kriv.
492
00:38:55,333 --> 00:38:58,083
Mislil sem, da ni dovolj dober
zate, dokler nisem ugotovil,
493
00:38:58,208 --> 00:39:02,083
da to ni bistvo.
Ti si mislila, da je.
494
00:39:02,208 --> 00:39:04,666
Zdaj se dobro razumeta.
495
00:39:04,791 --> 00:39:06,500
Ker nisem več idiot.
496
00:39:06,625 --> 00:39:09,411
Nikoli pa ne bom dobil
nazaj tistih 2 let.
497
00:39:09,750 --> 00:39:12,916
Cenim to, Ed.
498
00:39:13,041 --> 00:39:16,791
Ni kaj, Artie.
Resno mislim, iskreno.
499
00:39:16,916 --> 00:39:19,041
Ne pa glede tvoje kariere.
500
00:39:19,333 --> 00:39:21,500
Kaj? Očka!
501
00:39:22,083 --> 00:39:25,416
Nič proti Artieju, a ljudje,
ki izgubijo svoje sanje
502
00:39:25,541 --> 00:39:29,166
in se zadovoljijo z manj,
niso ravno srečni.
503
00:39:29,416 --> 00:39:34,000
Resno? Mislim, da imajo
ti ljudje varen dohodek.
504
00:39:34,125 --> 00:39:39,333
To jim omogoča, da sprejmejo
starejšega tasta.
505
00:39:39,458 --> 00:39:45,625
Ime mi je pa Arthur.
Pridi ljubica, greva spat.
506
00:39:45,750 --> 00:39:48,958
Lahko noč, ljubica. –Noč.
–Lahko noč.
507
00:39:50,500 --> 00:39:53,166
Mislila sem,
da nisi več idiot.
508
00:39:54,041 --> 00:39:56,041
Oprosti.
509
00:40:04,500 --> 00:40:07,000
Ničesar ne morem sestaviti,
vse vijake je vzel.
510
00:40:07,125 --> 00:40:09,916
Zdaj spim na tleh.
511
00:40:10,041 --> 00:40:12,750
To je zelo smešno.
–Ja, haha.
512
00:40:12,875 --> 00:40:14,583
Stari, mogoče se boš
moral sprijazniti,
513
00:40:14,708 --> 00:40:16,708
da je tvoj dedek
pametnejši od tebe.
514
00:40:16,833 --> 00:40:19,833
Billy, lepa kača.
–Hvala.
515
00:40:19,958 --> 00:40:23,291
Steven, tvoj pes je spet
grizel tvoje spodnjice.
516
00:40:23,416 --> 00:40:25,375
Te niso moje.
517
00:40:25,500 --> 00:40:29,250
Resno? Na pasu piše
"Kapitan Steve".
518
00:40:29,375 --> 00:40:32,625
Spravi se ven!
-"Kapitan Steve".
519
00:40:41,875 --> 00:40:45,458
Vidiš? Zelo enostavno je.
–Ja. Hvala, ljubica.
520
00:40:45,750 --> 00:40:49,000
Zdaj pa lahko greš.
Hvala za pomoč.
521
00:40:55,416 --> 00:40:57,583
Tako se govori.
522
00:40:59,000 --> 00:41:01,791
Vem, kaj bi lahko storil,
Peter. –Kaj?
523
00:41:01,916 --> 00:41:04,958
Lahko bi uporabil svojo
mentalno energijo, ki jo
524
00:41:05,083 --> 00:41:08,833
uporabljaš za trike na dedku,
da popraviš trojko pri matematiki.
525
00:41:08,958 --> 00:41:12,166
Koga briga matematika?
To je pravo življenje.
526
00:41:12,291 --> 00:41:15,208
Pravi deček, ki gradi
grad v video igri.
527
00:41:15,333 --> 00:41:18,791
Petersburg ni grad,
palača je.
528
00:41:18,916 --> 00:41:23,166
In po treh letih gradnje
je skoraj končan.
529
00:41:23,291 --> 00:41:25,291
Preveč enostavno.
530
00:41:31,541 --> 00:41:33,625
O, ne.
531
00:41:35,583 --> 00:41:38,583
Potem pa poglej,
če se luč prižge.
532
00:41:39,166 --> 00:41:42,916
Ne, ne, ne!
–Vsak začetnik to ve.
533
00:41:49,208 --> 00:41:51,208
Kaj, za …
534
00:42:01,625 --> 00:42:04,416
DEDKOVI KEKSI
535
00:42:20,125 --> 00:42:23,481
Si prinesel? –Imaš denar?
536
00:42:27,125 --> 00:42:29,083
Ne rabiš šteti.
537
00:42:29,208 --> 00:42:31,666
Ne dvomim, Pete.
538
00:42:54,583 --> 00:42:56,583
Peter, ni smešno!
539
00:42:57,375 --> 00:43:00,500
Pridna punca.
540
00:43:00,833 --> 00:43:04,000
Delaj, kar hočeš.
541
00:43:04,125 --> 00:43:07,791
Samo sem bom šel.
542
00:43:14,041 --> 00:43:16,500
Enega si bom vzel, Eddie.
543
00:43:22,750 --> 00:43:25,750
Tam ostani, tam ostani.
544
00:44:10,833 --> 00:44:13,375
Kaj je to?
–Ogrlica za nujne primere.
545
00:44:14,041 --> 00:44:17,000
Kaj? Tako kot
tiste iz reklam?
546
00:44:17,125 --> 00:44:22,666
To naj nosim? Ne pride
v poštev. Ni šans.
547
00:44:22,833 --> 00:44:27,583
Lahko jo nosiš pod majico
in nihče je ne bo opazil.
548
00:44:27,708 --> 00:44:32,375
Ne vidi se je. –Če je ne boš
nosil zase, jo nosi zame.
549
00:44:32,500 --> 00:44:35,958
Če pa je ne rabim.
–Resno? –Ne rabim je.
550
00:44:36,083 --> 00:44:38,041
Ker Arthur pravi,
551
00:44:38,166 --> 00:44:41,041
da se čudno obnašaš.
552
00:44:41,166 --> 00:44:42,125
Resno?
553
00:44:42,250 --> 00:44:45,291
Po pravici povedano
nisem rekel čudno.
554
00:44:45,416 --> 00:44:47,750
Rekel sem zmedeno.
555
00:44:48,583 --> 00:44:52,083
Zmedeno. –Očka,
je tako težko verjeti,
556
00:44:52,208 --> 00:44:54,625
da naju skrbi zate?
Verjetno je sploh ne boš rabil.
557
00:44:54,750 --> 00:44:56,583
Točno tako,
ker je ne bom nosil.
558
00:44:56,708 --> 00:44:59,958
Pomirilo bi me,
če bi vedela,
559
00:45:00,083 --> 00:45:03,666
da s pritiskom na gumb
dobiš pomoč, če jo rabiš.
560
00:45:08,166 --> 00:45:10,958
Prosim. –Prosim.
561
00:45:25,083 --> 00:45:29,000
Lepa ogrlica, dedi.
–Pazi se, prijateljček.
562
00:46:24,875 --> 00:46:26,875
Takšnega si ga našel?
563
00:46:27,250 --> 00:46:31,666
Ja. Zaskrbelo me je,
ko ni bil dosegljiv na spletu.
564
00:46:32,166 --> 00:46:36,250
Moje življenjsko delo
je uničeno.
565
00:46:36,416 --> 00:46:38,333
Jaz vidim samo ruševine.
566
00:46:38,458 --> 00:46:40,625
Uničil je Petersburg.
567
00:46:41,250 --> 00:46:43,791
Več kot tretjino svojega
življenja sem ga gradil.
568
00:46:43,916 --> 00:46:46,416
3/12 je pravzaprav
točno 25 odstotkov,
569
00:46:46,541 --> 00:46:49,255
kar je manj kot
tretjina tvojega življenja.
570
00:46:50,541 --> 00:46:52,541
Tako pač je.
571
00:46:52,833 --> 00:46:54,833
V redu je, stari.
572
00:47:28,125 --> 00:47:30,500
Prav sem imel.
573
00:47:30,625 --> 00:47:33,000
Mali prihaja k sebi.
574
00:47:33,125 --> 00:47:35,958
Oba obljubita, da bosta
uporabljala samo besede?
575
00:47:36,083 --> 00:47:39,583
Obljubim. –Zakaj to
delamo tako?
576
00:47:39,708 --> 00:47:43,166
Ob mirovnih pogajanjih
rabiš nevtralnega posredovalca,
577
00:47:43,291 --> 00:47:46,666
drugače je samo dretje.
–To je neumno!
578
00:47:46,791 --> 00:47:48,916
To bova storila.
Rabil sem 5 minut,
579
00:47:49,041 --> 00:47:51,250
da sem se usedel na ta stol
in ne bom se vstal.
580
00:47:51,375 --> 00:47:54,541
Dedi je obljubil.
Zdaj moraš še ti.
581
00:47:54,958 --> 00:47:57,583
Dobro, obljubim.
582
00:47:57,708 --> 00:48:00,458
Priznam, da se je sovražnost
583
00:48:00,583 --> 00:48:03,208
zaostrovala bolj,
kot sva predvidevala.
584
00:48:03,333 --> 00:48:07,000
Ne drezaš v tuj računalnik.
To ni kul!
585
00:48:07,125 --> 00:48:08,750
Tako je pač v vojni, dečko.
586
00:48:08,875 --> 00:48:12,625
Vojna! Samo svojo sobo
hočem nazaj! –Brez dretja.
587
00:48:12,750 --> 00:48:16,583
Ne derem se, on se dere.
–Opraviči se dedku.
588
00:48:16,708 --> 00:48:17,875
Je že v redu, ljubica.
589
00:48:18,000 --> 00:48:20,791
Rada te imam, dedi.
–Tudi jaz tebe.
590
00:48:20,916 --> 00:48:24,458
Nehaj! –S čim?
–Kaj se dogaja tu? –Nič.
591
00:48:24,583 --> 00:48:27,625
Morala bi biti nevtralna!
–Sploh ne vem, kaj to pomeni.
592
00:48:27,750 --> 00:48:30,875
Ne smeš se obnašati,
kot da imaš njega rajši.
593
00:48:31,000 --> 00:48:35,208
Če pa ga imam rajši.
Dal mi je keks.
594
00:48:35,708 --> 00:48:39,250
Sliši se slabše, kot je.
Dan je bil keks,
595
00:48:39,375 --> 00:48:42,583
a dolgo pred načrtovanjem
tega pogajanja.
596
00:48:42,708 --> 00:48:46,375
Čokoladna rezina,
moja najljubša.
597
00:48:46,500 --> 00:48:47,925
Tudi moja.
598
00:48:48,125 --> 00:48:50,625
Dovolj imam.
Mir je odpovedan.
599
00:48:50,750 --> 00:48:53,625
Brez dretja. –Utihni!
600
00:48:53,750 --> 00:48:56,041
To je slaba beseda. –Peter.
601
00:48:56,166 --> 00:48:58,375
Lahko zdaj dobim
svoj drugi keks?
602
00:48:58,500 --> 00:49:04,041
Peter, prosim, počakaj.
Keks je morda vplival
603
00:49:04,166 --> 00:49:09,208
na posredovalca, kar je
bilo morda neprimerno.
604
00:49:09,333 --> 00:49:12,500
Morda? –Po pravici povedano
si tudi sam vstopil
605
00:49:12,625 --> 00:49:15,958
svojeglavo v pogajanja.
Miru nisi dal priložnosti.
606
00:49:16,083 --> 00:49:19,250
Kako le? Uničil si Petersburg.
607
00:49:19,375 --> 00:49:21,833
Točno to sem ti želel
povedati na začetku.
608
00:49:21,958 --> 00:49:24,500
Vojna ni igra, Peter.
609
00:49:24,625 --> 00:49:28,458
Samo otroci, bedaki in generali
mislijo tako. Vojna boli.
610
00:49:28,583 --> 00:49:33,250
Vojna rani, ubija in povzroča
bedo. To morava končati.
611
00:49:33,375 --> 00:49:35,375
Kako?
612
00:49:35,666 --> 00:49:38,625
Kaj praviš na zadnje tekmovanje
in zmagovalec dobi vse?
613
00:49:38,750 --> 00:49:41,291
Kakšno tekmovanje?
–Ne vem, ti izberi.
614
00:49:41,416 --> 00:49:43,583
Storil bom vse, kar želiš,
potem pa bo tega konec.
615
00:49:43,708 --> 00:49:45,916
Kar koli želim?
–Kar koli želiš.
616
00:49:48,416 --> 00:49:50,416
Dobro.
617
00:49:51,750 --> 00:49:54,375
Ni zmenek, rabimo samo
četrtega člana v ekipi,
618
00:49:54,500 --> 00:49:58,000
to pa mora biti ženska
in ne poznam nobene druge.
619
00:49:58,250 --> 00:50:00,291
Samo malo.
Hočete, da pomagam
620
00:50:00,416 --> 00:50:02,500
vam in vašim kolegom
premagati vnuka,
621
00:50:02,625 --> 00:50:07,208
ker ne znata živeti
skupaj pod eno streho?
622
00:50:07,333 --> 00:50:09,250
Če poveste tako …
623
00:50:09,375 --> 00:50:14,518
Zraven sem. Moja vnukinja
je včasih prava nadloga.
624
00:50:26,166 --> 00:50:28,125
Sveta marička,
konec je z nami.
625
00:50:28,250 --> 00:50:30,666
Samo ustrahovanje je, Danny.
626
00:50:30,791 --> 00:50:33,500
Ne pokažite jim straha,
s tem se hranijo.
627
00:50:33,625 --> 00:50:36,125
Kot mladi dinozavri so.
628
00:50:36,250 --> 00:50:38,375
Točno, dinozavri.
629
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
Še sploh poznate pravila
med dvema ognjema?
630
00:50:42,125 --> 00:50:44,458
So sploh imeli to igro
v 19. stoletju?
631
00:50:44,583 --> 00:50:46,833
Obstajajo pametnjakoviči,
to pa vem.
632
00:50:46,958 --> 00:50:48,708
Zapomnite si,
ne ciljajte v glavo.
633
00:50:48,833 --> 00:50:52,541
In moda. Ne ciljajte
v jajca. –Kar je rekel.
634
00:50:52,666 --> 00:50:55,958
Upam, da imaš poleg lepilo,
ker ti bo šla proteza.
635
00:50:56,083 --> 00:50:59,916
Velike besede za dojenčka.
Ti najprej zamenjam pleničko?
636
00:51:00,041 --> 00:51:02,041
Ne bi tebi?
637
00:51:03,041 --> 00:51:05,000
Moški. –Ne govori.
638
00:51:05,125 --> 00:51:07,333
Všeč ti bo podstrešje, dedi.
639
00:51:07,458 --> 00:51:09,708
Bova še videla, dečko.
640
00:51:09,833 --> 00:51:11,833
Začnimo! –Pa začnimo.
641
00:51:14,666 --> 00:51:16,666
To!
642
00:51:24,375 --> 00:51:26,875
Zdravo. –Tecite za življenje!
643
00:51:27,666 --> 00:51:29,666
Streljaj!
644
00:51:30,291 --> 00:51:32,505
Že obžalujem, da sem
se vpletla v to.
645
00:51:34,583 --> 00:51:36,583
Na tleh sem.
646
00:51:38,250 --> 00:51:42,208
Rekli smo brez glav.
–Sori, zgrešil sem.
647
00:51:45,125 --> 00:51:47,791
Konec igre.
Ekipa najstnikov: ena.
648
00:51:50,458 --> 00:51:52,625
Ekipa upokojencev: nič.
649
00:51:54,375 --> 00:51:56,791
V ušesih mi zvoni.
To je barbarsko.
650
00:51:56,916 --> 00:51:59,375
Spravi se k sebi, Danny.
–Kdo je to?
651
00:51:59,500 --> 00:52:01,500
Pridite bližje.
652
00:52:02,541 --> 00:52:05,375
Prehitri so za nas.
653
00:52:05,541 --> 00:52:09,208
Igrati moramo svojo igro,
če želimo zmagati.
654
00:52:09,333 --> 00:52:13,125
Je tako? –Ja.
–Dobro, imam idejo.
655
00:52:14,541 --> 00:52:16,875
Druga igra. Na mesta.
656
00:52:20,666 --> 00:52:22,666
Zgrabite jih!
657
00:52:26,458 --> 00:52:28,458
Streljaj!
658
00:52:35,250 --> 00:52:37,250
Zdaj pa si v težavah.
659
00:52:39,007 --> 00:52:41,007
Bum!
660
00:52:41,208 --> 00:52:43,958
Dva prijema in zadetek.
Vi trije ste zunaj.
661
00:52:44,083 --> 00:52:46,000
Dajmo, mrlič.
Zadeni me.
662
00:52:46,125 --> 00:52:48,708
Če ni to g. Glavca.
663
00:52:57,875 --> 00:53:01,208
V moda. –Sori,
zgrešil sem.
664
00:53:01,333 --> 00:53:05,833
Konec druge igre.
Izenačeni smo. Zadnja igra.
665
00:53:06,875 --> 00:53:09,018
Si v redu? –Pridi.
666
00:53:09,750 --> 00:53:11,750
Na mesta.
667
00:53:17,083 --> 00:53:19,541
Kaj pa dela? –Danny.
668
00:53:20,958 --> 00:53:22,916
Prava žival si.
669
00:53:23,041 --> 00:53:26,791
Pa še kak. Čigava hiša
je to? –Naša!
670
00:53:26,916 --> 00:53:29,500
Ja! –Dajmo.
671
00:53:45,958 --> 00:53:49,166
Jerry, kaj se je zgodilo?
–Nekaj sem si natrgal.
672
00:53:49,541 --> 00:53:51,666
Glasno je počilo.
673
00:53:52,666 --> 00:53:54,916
Stari, si v redu?
674
00:53:55,041 --> 00:53:57,125
Seveda je v redu, butec.
675
00:53:59,500 --> 00:54:01,458
Ti, ven!
676
00:54:01,583 --> 00:54:03,583
Poceni.
677
00:54:09,500 --> 00:54:12,000
Ne morete me zadeti,
v elementu sem!
678
00:54:14,208 --> 00:54:16,208
Oprosti, Danny.
679
00:54:25,250 --> 00:54:27,416
Kaj dogaja, dečko?
680
00:54:33,916 --> 00:54:36,541
Vidva, ven! –Kaj?
681
00:54:36,666 --> 00:54:37,666
To ni pravično.
682
00:54:37,791 --> 00:54:43,219
To ne šteje. Bil je že zunaj
in meče kot punca.
683
00:54:43,708 --> 00:54:47,625
Kaj je z nenamernim metanjem?
Igrate zdaj za sovražnike?
684
00:54:47,750 --> 00:54:49,750
Vi trije, ven!
685
00:54:50,708 --> 00:54:53,833
Oprosti, Petrov dedek,
a pokončala te bom!
686
00:54:55,041 --> 00:54:58,541
Kaj se je zgodilo s solidarnostjo
med ženskami? –Oprosti, mala.
687
00:55:00,958 --> 00:55:04,208
Nisi poražena zaman.
–To je tako trapasto.
688
00:55:04,333 --> 00:55:06,547
Ja, zadeta si. Spravi se ven.
689
00:55:08,875 --> 00:55:12,041
Dajmo, Ed! –Ja.
–Gremo, Peter! –Pokončaj ga.
690
00:55:12,166 --> 00:55:14,166
Dobi svojo sobo nazaj.
–Točno tako.
691
00:55:14,291 --> 00:55:17,077
Pokončaj ga, Ed!
–Dajmo, Ed.
692
00:55:17,291 --> 00:55:22,500
Kaj čakata? Končajta že!
Čaka me še en rojstni dan.
693
00:55:40,125 --> 00:55:42,750
Izenačenje! –Ni šans.
–Kaj?
694
00:55:42,875 --> 00:55:46,250
Ni možno. Pred njim sem
ulovil žogo. –Jaz sem jo prvi.
695
00:55:46,375 --> 00:55:49,125
Daj no, prvi jo je ujel.
–On jo je izpustil.
696
00:55:49,250 --> 00:55:53,000
Nisem je. Neroda je.
Vidite?
697
00:55:53,125 --> 00:55:55,208
Star je, prsti mu
več ne delajo.
698
00:55:55,333 --> 00:55:57,333
En prst še dela.
699
00:55:58,250 --> 00:56:03,208
Dovolj je, konec igre.
Vsi skupaj pojdite domov.
700
00:56:03,333 --> 00:56:05,625
Zmagal sem. –Pa kaj še.
–Izgubil si.
701
00:56:05,750 --> 00:56:09,416
To dobro veš. –O čem govoriš?
Prvi sem jo prijel.
702
00:56:09,541 --> 00:56:11,969
Je tu kakšen bar?
703
00:56:18,666 --> 00:56:22,083
Kaj je to? –Samo čečkam.
704
00:56:22,416 --> 00:56:26,375
To ni videti kot
tvoje običajne "škatle".
705
00:56:26,500 --> 00:56:28,007
Ja.
706
00:56:28,208 --> 00:56:32,500
Zanimivo je in všeč mi je.
Je to za službo?
707
00:56:32,708 --> 00:56:35,958
Ne, mesto razpisuje
dodatke za knjižnico,
708
00:56:36,083 --> 00:56:39,291
pa sem mislil,
da bi predložil skico.
709
00:56:39,416 --> 00:56:43,708
Saj veš, kako je.
Izbrali bodo veliko podjetje.
710
00:56:43,833 --> 00:56:47,833
Zgrešiš 100% strelov,
ki jih ne udariš.
711
00:56:47,958 --> 00:56:49,958
Veš, kdo je to rekel?
712
00:56:50,166 --> 00:56:52,625
Ne.
713
00:56:52,916 --> 00:56:57,041
Wayne Gretzky.
Najboljši hokejist vseh časov.
714
00:56:57,166 --> 00:57:00,416
To sem hotel reči.
–Ta veliki?
715
00:57:00,583 --> 00:57:03,666
Največji. –Še vedno
nisi za šport?
716
00:57:03,791 --> 00:57:05,875
Ne. –Je že dobro.
717
00:57:46,583 --> 00:57:50,125
Našel sem ga. –Pripravite
pomirjevalo. –Ležite, gospod.
718
00:57:50,250 --> 00:57:52,208
Kaj je to? –Mirno!
719
00:57:52,333 --> 00:57:55,458
Rešili vam bomo življenje,
gospod. –Dajte to stran!
720
00:57:55,916 --> 00:57:58,166
Ne pomagate.
721
00:57:58,291 --> 00:58:00,583
Ne skrbite, gospod,
v dobrih rokah ste!
722
00:58:00,708 --> 00:58:02,500
Daj to stran
ali pa si mrtev!
723
00:58:02,625 --> 00:58:05,583
Pacient se brani.
Rabili bomo spone!
724
00:58:05,708 --> 00:58:08,291
Ne rabim jih!
–Samo umirite se.
725
00:58:11,375 --> 00:58:15,088
Ta test mi ni bil všeč.
–Meni je šlo kar dobro.
726
00:58:17,250 --> 00:58:19,250
Sedi v avto.
727
00:58:21,125 --> 00:58:27,291
Hvala, a mislim, da bom
šel s prijatelji na bus.
728
00:58:27,416 --> 00:58:29,416
Dajmo, pridi.
729
00:58:32,583 --> 00:58:34,583
Adijo.
730
00:58:43,340 --> 00:58:45,340
Tvoj prijatelj?
731
00:58:45,541 --> 00:58:49,255
To je Chuck.
Ne rabiš vedeti o njem.
732
00:58:54,708 --> 00:58:58,851
Kam gremo? –Jezero Clear.
Lepo je, všeč ti bo.
733
00:59:09,458 --> 00:59:11,887
Veš, da sem star
samo 12 let, ne?
734
00:59:12,041 --> 00:59:14,827
Čaka me še celo življenje.
735
00:59:15,208 --> 00:59:17,791
Morda bom nekoč predsednik
736
00:59:19,291 --> 00:59:22,005
ali pa prvi človek,
ki bo poletel na Mars.
737
00:59:23,208 --> 00:59:25,208
Presneto!
738
00:59:26,375 --> 00:59:28,375
Stopi ven.
739
00:59:37,000 --> 00:59:40,416
Mama naju pričakuje
na večerji.
740
00:59:40,541 --> 00:59:44,291
Mogoče bi jo lahko poklical
in ji povedal, kje sva.
741
00:59:44,458 --> 00:59:47,244
Ne trudi se,
večerjo bova prinesla domov.
742
00:59:50,000 --> 00:59:52,500
Za nekaj ur sem jo najel.
Mislil sem,
743
00:59:52,625 --> 00:59:55,625
da bi lahko skupaj
lovila ribe.
744
00:59:56,750 --> 00:59:59,041
Kako se ti zdi? –Super.
745
01:00:00,625 --> 01:00:04,291
Hočem reči, ne bo zabavno.
–Pa še kako.
746
01:00:13,916 --> 01:00:15,916
Ena je prijela.
747
01:00:16,541 --> 01:00:23,166
Potegni jo ven!
Mora biti velika.
748
01:00:23,365 --> 01:00:25,208
Ogromna je!
749
01:00:25,333 --> 01:00:29,750
Zelo dobro.
To ni riba, to je kit.
750
01:00:29,875 --> 01:00:33,804
Zelo se je upirala.
–Nocoj bomo dobro jedli.
751
01:00:34,416 --> 01:00:37,708
Dal ti bom novo vabo.
–Dobro.
752
01:00:37,833 --> 01:00:40,250
Vrzi ga.
753
01:00:44,007 --> 01:00:46,007
Dober lučaj.
754
01:00:46,208 --> 01:00:49,208
Hvala. Prav zabavno je.
755
01:00:49,333 --> 01:00:54,166
Res je. Tako je,
če se ne prepiraš, vidiš?
756
01:00:54,750 --> 01:00:56,750
Kako grizejo?
757
01:00:57,000 --> 01:00:59,666
Precej dobro,
kar nekaj lepih sva ujela.
758
01:00:59,791 --> 01:01:02,916
Me veseli.
To je najbrž zato,
759
01:01:03,041 --> 01:01:06,583
ker tu ne ribari veliko ljudi.
Prepovedano je.
760
01:01:06,708 --> 01:01:08,041
Kaj? –Kaj?
761
01:01:08,166 --> 01:01:11,166
Vprašajta gozdnega čuvaja,
ki pravkar prihaja.
762
01:01:14,625 --> 01:01:17,583
Odvrzi ribe! –Če pa so najine.
–Odvrzi jih!
763
01:01:17,708 --> 01:01:19,708
Zakaj? –Odvrzi jih!
764
01:01:21,708 --> 01:01:24,208
Hladilna torba!
–Pozabi nanjo.
765
01:01:27,875 --> 01:01:30,083
Kršita zakon!
766
01:01:34,416 --> 01:01:38,987
Dohiteva naju. –Res je.
767
01:01:45,000 --> 01:01:47,458
Kaj delaš? –Kličem Chucka,
da naju pobere.
768
01:01:47,583 --> 01:01:50,166
Pustil naju je?
Kakšen prijatelj pa je to?
769
01:01:50,291 --> 01:01:52,416
Prijatelj? Moj šofer je.
Ne poznam ga.
770
01:01:52,541 --> 01:01:55,041
Ustavita ali pa se
soočita s posledicami!
771
01:01:55,166 --> 01:01:57,666
Drži se, trdi pristanek bo.
772
01:01:59,791 --> 01:02:01,791
Dajmo!
773
01:02:01,958 --> 01:02:04,708
Zakaj nisi povedal,
da se ne sme loviti rib?
774
01:02:04,833 --> 01:02:06,833
Hotel si najeti čoln!
775
01:02:23,416 --> 01:02:25,416
Stojte!
776
01:02:29,291 --> 01:02:31,666
To pa je bilo kul.
–Ja, res je bilo.
777
01:02:32,666 --> 01:02:35,791
Veš pa, da je
kršenje zakona narobe.
778
01:02:35,916 --> 01:02:37,916
Ja, vem.
779
01:02:43,916 --> 01:02:48,083
Ustavi tu, Chuck.
Nekaj bi ti pokazal, Pete.
780
01:02:49,208 --> 01:02:52,333
Zgradil sem to hišo,
ki je zdaj naprodaj.
781
01:02:52,458 --> 01:02:55,416
Spremenili so ji barvo.
Kaj praviš ti?
782
01:02:55,541 --> 01:02:57,541
Meni je všeč.
783
01:02:57,740 --> 01:02:59,416
Mogoče ni tako slabo.
784
01:02:59,541 --> 01:03:03,875
Če se nisem počutil
dobro skozi leta,
785
01:03:04,791 --> 01:03:07,875
sem se pripeljal sem
in jo gledal.
786
01:03:08,416 --> 01:03:12,333
Videl sem ljudi, ki živijo tu,
kako vzgajajo svoje družine,
787
01:03:12,458 --> 01:03:15,458
živijo svoje življenje
in počutil sem se bolje.
788
01:03:16,000 --> 01:03:17,958
Se počutiš bolje zdaj?
789
01:03:18,083 --> 01:03:22,250
Ja, se. Bi rad slišal skrivnost?
790
01:03:22,708 --> 01:03:24,708
Ja. –Pridi.
791
01:03:29,250 --> 01:03:31,958
Ljudje, ki gradijo hiše,
običajno označijo svoje delo,
792
01:03:32,083 --> 01:03:34,583
tako kot umetniki
svoje slike. –Resno?
793
01:03:34,708 --> 01:03:36,708
Ja, ampak vedno je skrito.
794
01:03:37,833 --> 01:03:42,333
Nekateri napišejo svoje ime
na škarnik, drugi skrijejo
795
01:03:42,458 --> 01:03:47,000
kaj pod talne deske,
npr. časopis s končnim datumom.
796
01:03:47,125 --> 01:03:49,208
Nek moški je napisal
pesem na dno
797
01:03:49,333 --> 01:03:51,958
stranišča,
preden ga je namestil.
798
01:03:52,625 --> 01:03:54,583
Kaj si pa ti storil?
799
01:03:54,708 --> 01:03:59,750
Nekdo me je vedno
slikal z babico.
800
01:03:59,875 --> 01:04:02,958
To sem vgradil v steno
poleg kamina.
801
01:04:03,083 --> 01:04:05,625
Zato so slike
mene in babice
802
01:04:05,750 --> 01:04:08,041
v dosti stenah
po celem mestu.
803
01:04:08,166 --> 01:04:10,166
To veš samo ti.
804
01:04:10,875 --> 01:04:12,875
Zdaj pa še ti.
805
01:04:13,791 --> 01:04:15,791
To je kul.
806
01:04:23,958 --> 01:04:25,916
Pravi ribič še boš.
807
01:04:26,041 --> 01:04:29,041
Drugič bova morda našla jezero,
kjer bo dovoljeno loviti ribe …
808
01:04:29,166 --> 01:04:31,500
Ogromno jezer je z ostriži.
809
01:04:31,625 --> 01:04:34,666
Z zelo debelimi.
–Ja, gromozanskimi.
810
01:04:36,041 --> 01:04:38,000
Dedi? –Ja, Pete?
811
01:04:38,125 --> 01:04:41,500
Hvala, da si me peljal lovit ribe.
Zelo sem se zabaval.
812
01:04:41,625 --> 01:04:45,708
Ni kaj. Tudi jaz sem se zabaval.
Ponoviva še večkrat.
813
01:04:45,833 --> 01:04:48,125
Seveda.
814
01:04:50,708 --> 01:04:52,708
Se vidiva pri večerji.
815
01:04:56,041 --> 01:04:58,375
Dobra, dobil si me.
816
01:04:58,500 --> 01:05:01,250
In to dobro.
Mrtvec si.
817
01:05:07,500 --> 01:05:10,429
To se je zgodilo.
818
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
Ne že spet.
819
01:05:21,666 --> 01:05:24,416
To se je zgodilo.
820
01:05:33,750 --> 01:05:38,541
Božičkovo kapico
bom dala sem.
821
01:05:39,000 --> 01:05:42,929
Si že končal s pisanjem?
–Še vedno pišem.
822
01:05:43,166 --> 01:05:48,416
Pridi praznovat Jenniferin
rojstni dan, obarvan v božič.
823
01:05:48,541 --> 01:05:51,500
Zelo dobro. –Ti je všeč?
824
01:05:52,083 --> 01:05:54,083
Obožujem.
825
01:06:03,625 --> 01:06:05,625
Oprostite, je prosto?
826
01:06:09,208 --> 01:06:14,125
Hvala, da si prišel z mano.
To nikoli ni zabavno, če si sam.
827
01:06:14,250 --> 01:06:16,666
S Carlom sva imela
mnoge pustolovščine.
828
01:06:16,791 --> 01:06:19,250
Pogrešal bom
starega bojevnika.
829
01:06:19,708 --> 01:06:21,708
Kako je … saj veš …
830
01:06:21,833 --> 01:06:25,666
Zaspal je …
med skokom iz letala.
831
01:06:27,333 --> 01:06:29,333
Dobro izgledaš, stari.
832
01:06:30,666 --> 01:06:32,833
Si prišla sama?
833
01:06:32,958 --> 01:06:34,958
Tisto je moj mož.
834
01:06:36,250 --> 01:06:38,250
Morda rabiš prevoz.
835
01:06:46,875 --> 01:06:48,875
Kaj za …
836
01:06:50,583 --> 01:06:52,583
Oprostite.
837
01:06:53,250 --> 01:06:55,250
Sranje.
838
01:07:04,125 --> 01:07:06,125
Kaj, za vraga?
839
01:07:08,375 --> 01:07:10,375
Žal mi je, Carl.
840
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Ne poznam ga.
841
01:07:44,041 --> 01:07:47,625
Dedi, kako je bilo
včeraj na pogrebu?
842
01:07:48,000 --> 01:07:50,708
Zelo lepo.
Hvala, da si vprašal.
843
01:07:50,833 --> 01:07:53,750
Pa ti? Se ti je zgodilo
kaj zanimivega v šoli?
844
01:07:53,875 --> 01:07:56,125
Ne, razen če
je zanimivo to,
845
01:07:56,250 --> 01:08:00,000
da te natepejo
osmošolci. –Resno?
846
01:08:00,125 --> 01:08:02,375
Ja. –Kaj se je zgodilo?
847
01:08:02,500 --> 01:08:06,856
Pošprical ga je sok,
ko je odprl moj nahrbtnik.
848
01:08:07,416 --> 01:08:10,708
Čudno, ne?
–Zdravo, fanta.
849
01:08:10,875 --> 01:08:13,833
Zdravo, ati. –Odložil bom,
pa ti bom pomagal
850
01:08:13,958 --> 01:08:15,791
spraviti lučke na streho, Ed.
851
01:08:15,916 --> 01:08:20,457
Hvala, Arthur.
Rekel sem "Arthur".
852
01:08:21,082 --> 01:08:23,292
Dobra ekipa sta.
853
01:08:23,707 --> 01:08:26,000
Jennyjin rojstni dan
bo zelo zanimiv.
854
01:08:26,125 --> 01:08:28,082
Zdaj še moramo
samo najti božička
855
01:08:28,207 --> 01:08:30,207
na začetku septembra,
pa smo na konju.
856
01:08:30,332 --> 01:08:34,417
Ne skrbi, osebno ga poznam.
Je že opravljeno.
857
01:08:36,457 --> 01:08:40,375
Hvala, oči. Lepo od tebe.
–To je najmanj, kar lahko storim.
858
01:08:41,542 --> 01:08:45,042
Mami, poslušaj me,
preden rečeš "ne".
859
01:08:45,707 --> 01:08:48,250
Lahko pride Russell
na Jenniferin rojstni dan?
860
01:08:48,375 --> 01:08:50,332
Ne. –Kaj?
861
01:08:50,457 --> 01:08:52,667
Zakaj ne? Prijatelji
od Petra pa lahko pridejo.
862
01:08:52,792 --> 01:08:55,542
Spomnil sem se, da sem
povabil Jerryja in ekipo.
863
01:08:55,667 --> 01:08:59,332
Ni problema. –Ne vidiš,
kako nepravično je to?
864
01:09:00,707 --> 01:09:02,707
Sovražim te!
865
01:09:04,417 --> 01:09:06,417
Nočem slišati.
866
01:09:07,000 --> 01:09:09,375
Peter? –Ja?
867
01:09:11,125 --> 01:09:17,167
Poslušaj. Nemci in Britanci
so med 1. svetovno vojno
868
01:09:17,292 --> 01:09:21,542
odložili svoje orožje
in praznovali božič.
869
01:09:21,667 --> 01:09:25,824
Sestrin rojstni dan je posebni
dogodek in treba ga je praznovati.
870
01:09:25,949 --> 01:09:27,250
Prav imaš.
871
01:09:27,375 --> 01:09:31,457
Potem pa se strinjajva glede
začasnega premirja za Jenny.
872
01:09:32,417 --> 01:09:34,417
Velja?
873
01:09:35,042 --> 01:09:37,042
Velja.
874
01:09:51,292 --> 01:09:53,500
Nehaj, boli me!
875
01:09:55,832 --> 01:09:59,125
Videti je zabavno.
–Ja, zelo zabavno.
876
01:09:59,417 --> 01:10:01,417
Tudi mi se radi zabavamo.
877
01:10:03,332 --> 01:10:05,475
Pozabil sem,
da imam pripor.
878
01:10:06,707 --> 01:10:09,375
Očitno si ostal sam.
Imam vprašanje.
879
01:10:09,500 --> 01:10:12,213
Poznaš mojega vnuka,
Petra Deckerja?
880
01:10:13,667 --> 01:10:15,667
Sem si kar mislil.
881
01:10:18,917 --> 01:10:22,792
Smetnjak. –Kaj?
–Ne upiraj se, dečko.
882
01:10:22,917 --> 01:10:25,207
Pridi, debelinko.
883
01:10:25,500 --> 01:10:29,713
Kdo ste? –Tiho!
Disciplinska komisija.
884
01:10:31,292 --> 01:10:33,250
Pusti Petra pri miru,
razumeš?
885
01:10:33,375 --> 01:10:37,792
Prezrelo. Nimaš sreče,
debelinko. Spravita ga not.
886
01:10:37,917 --> 01:10:41,457
Ne, ne!
887
01:10:41,750 --> 01:10:43,750
Ogabno!
888
01:10:44,082 --> 01:10:47,667
Spravite me ven! Halo?
889
01:10:53,750 --> 01:10:55,750
Vse najboljše, ljubica.
890
01:10:57,292 --> 01:11:00,500
VSE NAJBOLJŠE, JENNIFER!
891
01:11:23,332 --> 01:11:25,500
VSE NAJBOLJŠE
892
01:11:30,832 --> 01:11:33,500
Mirno je. Preveč mirno.
893
01:11:33,875 --> 01:11:36,750
Billy, dogovorila sta se.
Dedek ne bo ničesar storil.
894
01:11:36,875 --> 01:11:40,625
Če pa bo, pa sem pripravljen.
Vidita božičkov stol?
895
01:11:40,750 --> 01:11:44,000
BOŽIČKOVA DELAVNICA
–Mino presenečenja ima.
896
01:11:44,707 --> 01:11:48,042
Je nekdo rekel mina?
–Spokaj, Steve.
897
01:11:49,207 --> 01:11:51,493
Ta jajčni liker
ima čudni okus.
898
01:11:52,457 --> 01:11:54,671
Bomo popravili.
899
01:12:00,417 --> 01:12:03,792
Otroci, uganite,
kdo je prišel!
900
01:12:03,917 --> 01:12:07,667
Vesel božič,
božiček je tu!
901
01:12:07,792 --> 01:12:10,542
Ja! Božiček!
902
01:12:10,832 --> 01:12:13,167
Pazite, dovolj imam za vse.
903
01:12:13,292 --> 01:12:15,332
Igrače in sladkarije.
Vse imam. –Samo malo.
904
01:12:15,457 --> 01:12:18,117
To ni moj dedek.
905
01:12:18,242 --> 01:12:19,792
Ed?
906
01:12:19,917 --> 01:12:23,417
Ne, hvala. Biti moram pozoren.
Za vsak slučaj.
907
01:12:23,542 --> 01:12:26,582
Ne bi si upal,
dala sta si roko.
908
01:12:26,707 --> 01:12:30,082
Tem otrokom ne moreš zaupati.
–Hej, dedi.
909
01:12:30,207 --> 01:12:32,457
Dobra zabava, kajne?
910
01:12:32,582 --> 01:12:36,332
Ja, zelo. Mislil sem,
da boš ti božiček?
911
01:12:36,457 --> 01:12:38,875
Jaz? Ne,
to prepuščam profesionalcem.
912
01:12:39,000 --> 01:12:43,292
Jerry je pravi božiček
od upokojitve. Je to težava?
913
01:12:43,417 --> 01:12:44,667
Zakaj?
914
01:12:44,792 --> 01:12:49,667
Samo vprašam. Bi mi prinesel
eno mineralno vodo?
915
01:12:53,875 --> 01:12:55,875
Hvala, dečko.
916
01:12:56,625 --> 01:12:59,554
Nekaj ima za bregom.
Prav čutim.
917
01:13:01,957 --> 01:13:03,957
Najbrž samo naključje.
918
01:13:06,875 --> 01:13:09,875
Kako pa je tebi ime?
919
01:13:10,457 --> 01:13:14,707
Naj uganem, 20 let nazaj
še ni bilo ime. Imam prav?
920
01:13:14,832 --> 01:13:16,542
Peter? –Kaj je, ati?
921
01:13:16,667 --> 01:13:19,625
Veš, kje je Mia? Morala bi mi
pomagati s hotdogi.
922
01:13:19,750 --> 01:13:22,750
Ne. –Dobro,
pomoč bi mi prišla prav.
923
01:13:31,457 --> 01:13:35,207
Hej, dedi. Kaj pa se je
tebi zgodilo? Čisto moker si.
924
01:13:35,457 --> 01:13:38,082
Nekatera vprašanja
nimajo odgovorov.
925
01:13:38,207 --> 01:13:41,667
Piškot? –Ni treba.
–Slastni so.
926
01:13:41,792 --> 01:13:44,207
Res ni treba, hvala.
–Sploh ta.
927
01:13:44,332 --> 01:13:47,167
Dobro sem. –Resno?
–Ja, resno.
928
01:13:49,167 --> 01:13:51,250
Mi pomagaš dati gor
gorčico in kečap
929
01:13:51,375 --> 01:13:53,417
in jih nesti otrokom,
preden bodo hladni?
930
01:13:53,542 --> 01:13:56,582
Seveda, ati. Boš ti naredil
prvo vrsto, jaz pa zadnjo?
931
01:13:56,707 --> 01:13:58,707
Ti si šef.
932
01:14:01,457 --> 01:14:04,332
Oprosti, zdrsnilo je.
933
01:14:04,957 --> 01:14:07,500
Prisežem, da ni bilo nalašč.
934
01:14:08,167 --> 01:14:10,167
Se zgodi.
935
01:14:11,500 --> 01:14:15,125
Presneto. Plastenke
so očitno preveč polne.
936
01:14:15,542 --> 01:14:19,792
Oči, lučke spet slabo delajo,
lahko preveriš?
937
01:14:19,917 --> 01:14:20,925
Že grem.
938
01:14:21,125 --> 01:14:24,042
Peter, preveri kompresor
za napihljivi grad.
939
01:14:24,167 --> 01:14:26,792
Lahko bi bil
malo bolj napihnjen.
940
01:14:50,792 --> 01:14:52,792
Kaj ima spet za bregom?
941
01:15:03,207 --> 01:15:05,707
Dedi! –Ati!
942
01:15:05,957 --> 01:15:07,957
Ati!
943
01:15:09,082 --> 01:15:11,082
Ati, si v redu?
944
01:15:14,125 --> 01:15:16,838
V redu sem.
Našel sem četrt dolarja.
945
01:15:18,792 --> 01:15:20,832
Peter, rekla sva
brez potegavščin.
946
01:15:20,957 --> 01:15:24,750
Dala sva si roko. Kaj se
je zgodilo? –O čem govoriš?
947
01:15:24,875 --> 01:15:27,588
Dedi, prisežem,
to nisem bil jaz.
948
01:15:32,167 --> 01:15:34,167
Božiček je mrtev!
949
01:15:35,125 --> 01:15:37,582
Dobro, to pa sem
bil mogoče jaz.
950
01:15:37,707 --> 01:15:39,707
To pa ni dobro.
951
01:15:42,417 --> 01:15:44,542
Danny, Ed …
952
01:15:45,000 --> 01:15:48,542
Sta videla to? Epsko.
953
01:15:49,457 --> 01:15:53,082
Prihaja božiček.
954
01:15:55,957 --> 01:15:58,707
Moje klobase!
–Jerry! –Si v redu?
955
01:15:58,832 --> 01:16:00,832
Kaj se je zgodilo?
956
01:16:02,625 --> 01:16:06,082
Ogenj! Vsi nazaj!
Pogasil bom.
957
01:16:06,800 --> 01:16:08,800
Jaz grem po cev.
958
01:16:09,000 --> 01:16:11,792
Dobro.
Potegni varovalo …
959
01:16:12,542 --> 01:16:16,582
Stran od obraza …
Slep sem!
960
01:16:21,050 --> 01:16:23,050
Bom jaz!
961
01:16:23,250 --> 01:16:25,250
Dedi, spravi se stran!
962
01:16:35,917 --> 01:16:37,917
Moje božično drevesce!
963
01:16:38,667 --> 01:16:41,207
Moja božična torta
za rojstni dan!
964
01:16:43,707 --> 01:16:46,417
Kaj smo storili?
965
01:17:03,167 --> 01:17:05,167
Ne, ne!
966
01:17:10,542 --> 01:17:12,542
Peter!
967
01:17:18,050 --> 01:17:20,050
Zdravo, mama.
968
01:17:20,250 --> 01:17:23,042
Mia? Russell?
969
01:17:25,125 --> 01:17:27,500
Ne beži, Russell!
970
01:17:28,707 --> 01:17:30,707
Nič se ni zgodilo.
971
01:17:31,750 --> 01:17:33,707
Nisem jaz kriva.
972
01:17:33,832 --> 01:17:37,832
Malo pomoči?
973
01:17:45,457 --> 01:17:48,042
To je precej globoka praska,
gospod Marino.
974
01:17:48,167 --> 01:17:50,417
Morali bi videti drevo.
975
01:17:51,167 --> 01:17:53,167
Hvala.
976
01:17:54,750 --> 01:17:56,917
Kaj? Nič ni,
v redu bom.
977
01:17:57,042 --> 01:17:59,792
Seveda boš.
Vedno si v redu.
978
01:17:59,917 --> 01:18:02,542
Ne potrebuješ nikogaršnje
ljubezni ali pomoči.
979
01:18:02,667 --> 01:18:05,792
Sally, nehaj no.
–Lahko bi umrl.
980
01:18:05,917 --> 01:18:08,957
Ne dramatiziraj.
Samo nesreča je bila.
981
01:18:09,082 --> 01:18:10,582
Nesreča? –Ja.
982
01:18:10,707 --> 01:18:13,375
Misliš, da ne vem
glede "vojne"?
983
01:18:13,500 --> 01:18:16,707
Ati, ali pa naj ti
rečem "stari vojak"?
984
01:18:16,832 --> 01:18:19,167
Eh, to.
–Kaj sta sploh razmišljala?
985
01:18:19,292 --> 01:18:21,417
Ne obsojaj malega.
Za vse sem kriv jaz.
986
01:18:21,542 --> 01:18:25,000
Odrasel sem, moral bi
vedeti bolje. –Res je.
987
01:18:25,125 --> 01:18:27,417
Žal mi je.
Ušlo je nadzoru.
988
01:18:27,542 --> 01:18:29,457
Imam dovolj denarja,
da plačam za vse.
989
01:18:29,582 --> 01:18:31,625
Poklical bom staro ekipo
in vse bomo popravili.
990
01:18:31,750 --> 01:18:34,832
Ne gre se za hišo ali denar.
991
01:18:35,082 --> 01:18:38,375
Moral bi povedati, če ti je
težko živeti z nami.
992
01:18:38,500 --> 01:18:41,957
Tega nikoli nisem rekel.
–Točno tako.
993
01:18:42,082 --> 01:18:45,917
Pravim, da nisem.
Sva razjasnila to?
994
01:18:46,042 --> 01:18:49,457
Ne! Pozabi na to,
česar nikoli nisi rekel.
995
01:18:50,207 --> 01:18:53,875
Bistvo je, da ko si
prišel k nam, si spoznal,
996
01:18:54,000 --> 01:18:57,582
da te imamo radi
in ne bi živel sam.
997
01:18:57,707 --> 01:18:59,582
To pa se ni zgodilo.
998
01:18:59,707 --> 01:19:01,957
Tako si trdno odločen …
999
01:19:03,832 --> 01:19:06,082
Da se zabavaš.
1000
01:19:06,207 --> 01:19:09,292
Si v redu, dedi?
–Ja, dobro sem.
1001
01:19:09,750 --> 01:19:12,957
Žal mi je glede tvoje
rojstnodnevne zabave.
1002
01:19:13,082 --> 01:19:15,917
Je že dobro. Imam nekaj,
s čimer se boš počutil bolje.
1003
01:19:16,042 --> 01:19:19,750
Zelo prijazno od tebe.
To sem dal tebi, se spomniš?
1004
01:19:19,875 --> 01:19:21,125
Je nočeš?
1005
01:19:21,250 --> 01:19:25,332
Mislim, da jo ti bolj rabiš.
Na posoji jo imaš.
1006
01:19:25,750 --> 01:19:28,667
Zelo odraslo od tebe,
ljubica.
1007
01:19:30,000 --> 01:19:31,957
Kmalu ga boste lahko
odpeljali domov.
1008
01:19:32,082 --> 01:19:34,653
Zdravnik še mora samo
pogledati rentgen.
1009
01:19:35,125 --> 01:19:37,338
V čakalnici bomo.
1010
01:19:50,625 --> 01:19:52,582
Ga lahko zdaj obiščem?
1011
01:19:52,707 --> 01:19:55,707
Ne. Minilo bo dosti časa,
preden bosta spet
1012
01:19:55,832 --> 01:19:59,582
sama skupaj. Če. Sploh.
–Bo v redu?
1013
01:19:59,707 --> 01:20:02,832
Seveda. Midva z Mio
pa sva druga zgodba.
1014
01:20:02,957 --> 01:20:05,750
Naslednjih šest mesecev
imata delovni zapor.
1015
01:20:05,875 --> 01:20:09,500
Kaj to sploh pomeni?
–Hišni zapor in opravila.
1016
01:20:09,625 --> 01:20:12,250
Za šest mesecev.
–Kaj? –Ja.
1017
01:20:12,375 --> 01:20:14,582
To pa je dosti, ne?
1018
01:20:14,707 --> 01:20:18,667
Nisem storila pol tega, kar je
storil Peter. Nepravično je.
1019
01:20:18,792 --> 01:20:20,667
Lahko tudi jaz dobim
delovni zapor?
1020
01:20:20,792 --> 01:20:23,167
Ne moreš, ljubica.
1021
01:20:26,875 --> 01:20:28,875
Russell!
1022
01:20:30,625 --> 01:20:34,332
Ne premikaj se!
–Kaj? Mama, čakaj!
1023
01:20:34,457 --> 01:20:37,417
Russell? –Oči,
ne vidiš razumsko …
1024
01:20:37,542 --> 01:20:40,750
Russell! –Rekla je,
da se ne premikaj.
1025
01:20:40,875 --> 01:20:42,875
Pustite me na miru!
1026
01:20:48,957 --> 01:20:50,957
Pridi sem, reva!
1027
01:20:51,800 --> 01:20:53,800
Pridi sem!
1028
01:20:54,000 --> 01:20:57,125
Dovolj je. Mami se je
zmešalo. Tja grem.
1029
01:20:57,250 --> 01:21:01,417
Čakaj. Poznam tvojo mamo.
Zmore to.
1030
01:21:10,707 --> 01:21:13,350
Ne boste me udarili,
kajne, ga. Decker?
1031
01:21:14,792 --> 01:21:16,792
Ne.
1032
01:21:21,800 --> 01:21:23,800
Kaj se dogaja?
1033
01:21:24,000 --> 01:21:28,856
Ne bom izgubila dveh let
z mojo hčerko, Russell.
1034
01:21:29,417 --> 01:21:32,125
Daj mi roko,
preden si premislim.
1035
01:21:34,832 --> 01:21:37,457
Pridi na obisk jutri.
–Resno?
1036
01:21:37,582 --> 01:21:40,457
Ja, in prinesi
oblačila za delo.
1037
01:21:40,582 --> 01:21:45,582
V prvem nadstropju imam veliko
luknjo, ki jo je treba popraviti.
1038
01:21:49,091 --> 01:21:51,091
V redu.
1039
01:21:51,292 --> 01:21:54,375
Kako je šlo?
–Hvala lepa, mama.
1040
01:21:54,500 --> 01:21:56,500
Nisem ga poškodovala.
1041
01:21:58,042 --> 01:22:00,042
Vse bo v redu.
1042
01:22:00,750 --> 01:22:02,893
Poberimo dedka
in gremo domov.
1043
01:22:06,750 --> 01:22:09,832
Lahko pogledate, če je
g. Marino pripravljen za odhod?
1044
01:22:09,957 --> 01:22:12,957
Je že šel. Mislila sem,
da ste vsi šli.
1045
01:22:13,082 --> 01:22:16,000
Rekel je, da ga bo
brat pobral. –Brat?
1046
01:22:16,125 --> 01:22:18,457
Ja. Chuck?
1047
01:22:19,917 --> 01:22:22,375
Chuck? –Kdo je Chuck?
1048
01:22:27,832 --> 01:22:30,375
Ati? –Ed?
1049
01:22:31,957 --> 01:22:33,957
Dedi! –Dedi!
1050
01:22:35,375 --> 01:22:37,375
Dedi!
1051
01:22:44,792 --> 01:22:46,792
Mama!
1052
01:22:59,707 --> 01:23:03,417
Tudi Jerry ga ni videl.
–Ne bi smela biti tako ostra.
1053
01:23:03,542 --> 01:23:06,625
Peter je kriv.
Odšel je zaradi njega.
1054
01:23:06,750 --> 01:23:10,750
Ja, Peter. Si pa vsaj dobil
nazaj svojo sobo. Srečen?
1055
01:23:11,417 --> 01:23:13,417
Peter, si še tu?
1056
01:23:16,917 --> 01:23:19,375
Mislim, da vem,
kam je šel dedi.
1057
01:23:22,042 --> 01:23:27,250
Tudi meni se dopade kamin.
Ne delajo več takih.
1058
01:23:27,375 --> 01:23:32,042
Hvala. V teh stenah
so skrivnosti.
1059
01:23:40,341 --> 01:23:42,341
Čakajte!
1060
01:23:42,542 --> 01:23:46,292
Jaz sem to začel,
zato bi rad tudi končal.
1061
01:23:51,457 --> 01:23:53,457
Zdravo, Chuck.
1062
01:24:03,707 --> 01:24:05,792
Dedi! –Peter.
1063
01:24:06,125 --> 01:24:09,750
Kaj se dogaja?
Odselil si se iz sobe.
1064
01:24:09,875 --> 01:24:13,082
Tvoja soba je, dečko.
Vedno je bila.
1065
01:24:13,332 --> 01:24:16,625
Odločil sem se,
da jo dam tebi.
1066
01:24:16,750 --> 01:24:19,125
Nočem, da odideš, dedi.
1067
01:24:19,250 --> 01:24:22,082
Oba veva, da nama bo soba
vedno napoti.
1068
01:24:22,207 --> 01:24:24,750
Ne bo.
Všeč mi je na podstrešju.
1069
01:24:24,875 --> 01:24:28,542
Ne vem, zakaj sem bil tako
jezen glede te smrdljive sobe.
1070
01:24:28,667 --> 01:24:32,292
Po pravici.
Moraš se vrniti.
1071
01:24:34,675 --> 01:24:36,675
Ni tako preprosto.
1072
01:24:36,875 --> 01:24:41,542
Vse bom storil. Priskrbel
ti bom vse frnikole, prisežem.
1073
01:24:41,667 --> 01:24:43,667
Pete.
1074
01:24:44,292 --> 01:24:47,207
Prosim, dedi.
Tako zelo me je sram,
1075
01:24:47,332 --> 01:24:50,332
da bi se najraje skril.
1076
01:24:50,750 --> 01:24:52,750
Za vse sem kriv jaz.
1077
01:24:53,042 --> 01:24:56,042
Ne verjemi v to.
Oba sva kriva.
1078
01:24:56,167 --> 01:24:58,792
Ti si samo branil tisto,
kar je tvoje.
1079
01:25:00,250 --> 01:25:04,457
Mogoče se vojne tako začnejo
in vlečejo v nedogled.
1080
01:25:05,792 --> 01:25:10,250
Sovražnik ti naredi nekaj slabega,
ti pa mu vrneš še huje.
1081
01:25:10,375 --> 01:25:13,375
On se maščuje,
nato pa še ti.
1082
01:25:13,500 --> 01:25:16,356
Vse skupaj pa postaja
vse slabše.
1083
01:25:16,542 --> 01:25:19,582
Na koncu pa nekdo
odvrže bombo.
1084
01:25:21,667 --> 01:25:25,457
Tako se dogaja, ne?
–Tako je.
1085
01:25:25,582 --> 01:25:29,167
Nočem več v vojno.
–Vesel sem, da si to rekel.
1086
01:25:29,292 --> 01:25:32,649
Upam, da ne boš rabil.
1087
01:25:33,750 --> 01:25:35,750
Ti povem nekaj?
1088
01:25:36,332 --> 01:25:39,625
Všeč mi je bilo
najino rivalstvo.
1089
01:25:39,824 --> 01:25:40,875
Resno?
1090
01:25:41,000 --> 01:25:44,500
Ja. Pozabil sem na
žalost glede babice.
1091
01:25:45,875 --> 01:25:48,875
Pa še nekaj krat si me
dobro zdelal.
1092
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
Ti si me še bolj.
1093
01:25:52,131 --> 01:25:54,131
Ja.
1094
01:25:54,332 --> 01:25:56,417
Prosim, pridi domov, dedi.
1095
01:25:58,667 --> 01:26:00,667
Pridi sem.
1096
01:26:13,082 --> 01:26:15,082
3 MESECE KASNEJE
1097
01:26:19,582 --> 01:26:22,582
G. Decker, podpišite tu.
1098
01:26:22,707 --> 01:26:25,042
Sam sem hotel
podreti drevo,
1099
01:26:25,167 --> 01:26:28,000
a moja žena ima
odpor proti žagam.
1100
01:26:28,750 --> 01:26:30,750
Kadar koli jo
lahko uporabljam.
1101
01:26:30,875 --> 01:26:33,292
Verjamem.
Če rabiš kar koli,
1102
01:26:33,417 --> 01:26:35,832
me pokliči, prav?
1103
01:26:35,957 --> 01:26:39,707
Res jo lahko uporabljam.
–Ja, pa kaj še.
1104
01:26:39,832 --> 01:26:43,475
Samo žaga je.
Kaj? Je kaj rekla?
1105
01:26:58,675 --> 01:27:00,875
Mir
1106
01:27:17,417 --> 01:27:19,957
Dedi, pripravljen sem,
da greva lovit ribe.
1107
01:27:20,082 --> 01:27:23,750
Pozabil sem ti povedat.
Ne morem danes.
1108
01:27:23,875 --> 01:27:26,832
Zakaj ne? Vsako soboto greva.
To delava skupaj.
1109
01:27:26,957 --> 01:27:31,917
Vem, a imam druge načrte.
Nadoknadila bova.
1110
01:27:32,042 --> 01:27:34,042
Kako pa?
1111
01:27:34,457 --> 01:27:38,528
Mogoče bova šla v kino
ali pa na sladoled.
1112
01:27:38,875 --> 01:27:43,792
Vidiš, to je zame.
Iti moram. Bova nadoknadila.
1113
01:27:59,167 --> 01:28:02,250
Je vse v redu?
–Ja, samo Peter.
1114
01:28:08,875 --> 01:28:10,875
Pojdiva.
1115
01:30:26,667 --> 01:30:29,957
Dedi! Dedi!
–Zdravo, dedi.
1116
01:30:38,832 --> 01:30:41,250
Vidite?
1117
01:31:07,125 --> 01:31:09,125
Tako je bolje.
1118
01:31:24,125 --> 01:31:26,125
Preveč? –Dobro je.
1119
01:31:28,500 --> 01:31:30,500
Oprosti.
1120
01:31:42,125 --> 01:31:44,125
Še enkrat.
1121
01:31:51,207 --> 01:31:53,207
Znova.
1122
01:31:55,792 --> 01:31:59,792
Vidim, da delaš …
všeč mi je, obtok krvi.
1123
01:32:01,000 --> 01:32:03,125
Russell! Russell! Russell!
1124
01:32:03,250 --> 01:32:05,250
Nisem vedel,
da je to v filmu.
1125
01:32:13,167 --> 01:32:16,125
Oprosti. Hripav sem.
1126
01:32:20,875 --> 01:32:22,875
Želim biti operni pevec.
1127
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
Se je premaknil?
1128
01:32:29,542 --> 01:32:31,542
Živ je.
1129
01:32:33,457 --> 01:32:35,957
V naslednji epizodi
boste videli …
1130
01:32:38,332 --> 01:32:40,332
Še enkrat.
1131
01:32:40,875 --> 01:32:45,125
Vam lahko pomagam?
Vas povoham?
1132
01:32:45,250 --> 01:32:48,457
Kako vam lahko …
–Vohaj, ja!
1133
01:32:48,582 --> 01:32:51,250
Ničesar ne bo storila.
1134
01:32:54,792 --> 01:32:56,750
Daj no.
1135
01:32:56,875 --> 01:33:00,625
Prihaja nazaj.
–To lahko voziš?
1136
01:33:00,750 --> 01:33:04,707
Seveda! Zabavno.
Z–A–B–A–V–N–O–O.
1137
01:33:04,832 --> 01:33:08,625
Moral bi znati črkovati.
–Kaj pa je bilo to?
1138
01:33:08,750 --> 01:33:11,625
Bedarija, samo pravim.
–Pravi bučman si.
1139
01:33:11,750 --> 01:33:13,750
Noter z njim!
1140
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
Kdo ste?
1141
01:33:17,707 --> 01:33:19,707
Konec je!
1142
01:33:21,625 --> 01:33:24,082
Delam za podjetje,
ki sesa duše
1143
01:33:24,207 --> 01:33:26,917
in jih ne zanimajo
interesi in skrbi …
1144
01:33:27,042 --> 01:33:29,250
Rez. Dobro je bilo.
1145
01:33:32,417 --> 01:33:34,917
Dober pogovor.
1146
01:33:37,516 --> 01:33:42,016
Prevedel:
mtine
1147
01:33:42,617 --> 01:33:46,617
Tehnična obdelava
DVD Rippers Slovenija