1 00:00:02,489 --> 00:00:08,852 عام 2166، غزا العالم طاغية مخلَّد" "اسمه (فاندال سافدج) وقتل زوجتي وابني 2 00:00:08,853 --> 00:00:13,326 حشدت فريقًا منتخبًا لمطاردته" "عبر الزمن ومنع وصوله للسلطة 3 00:00:13,386 --> 00:00:17,399 للأسف عارض خطّتي الكيان" "الذي أقسمت له بالولاء 4 00:00:17,429 --> 00:00:18,930 "سادة الزمان" 5 00:00:18,960 --> 00:00:21,251 في المستقبل ربّما لا يكون" "أصدقائي أبطالًا 6 00:00:21,271 --> 00:00:26,035 لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون" "بصفتهم أساطير 7 00:00:28,296 --> 00:00:30,447 "...((سابقًا في ((أساطير الغد" 8 00:00:31,058 --> 00:00:33,610 هجرتمونا في عام 1958 لعامين 9 00:00:33,640 --> 00:00:37,582 ،سعدت بالحياة التي بنيناها معًا التي ظننتها ستكون مستقبلنا 10 00:00:37,612 --> 00:00:40,413 كرونوس) هاجمنا وخرّب) (السفينة وأخذ (سنارت 11 00:00:40,414 --> 00:00:43,586 ،إن كنت ستقتلني فأقلّه أخبرني بما يجري 12 00:00:45,838 --> 00:00:49,330 سادة الزمان أخذوني لمكان اسمه نقطة التلاشي 13 00:00:49,340 --> 00:00:52,782 ،أمضيت أعمارًا يدرّبونني أولَد من جديد 14 00:00:52,802 --> 00:00:54,003 لا تقتلوه 15 00:00:55,304 --> 00:00:58,156 سادة الزمان أخذوا واحدًا منّا وقلبوه ضدّنا 16 00:00:58,266 --> 00:01:00,628 أرتأي أن نبطل صنع أيديهم 17 00:01:06,882 --> 00:01:09,163 (أثق بأنّك مرتاح يا سيّد (روري 18 00:01:13,836 --> 00:01:15,677 أم تستجيب لمَن يدعوك بـ (كرونوس) هذه الآونة؟ 19 00:01:15,678 --> 00:01:20,050 ،لستُ أأتمر بأمرك لا أصدّق أنّي فعلت ذلك قبلًا 20 00:01:20,191 --> 00:01:21,732 هذا أمر محل جدل 21 00:01:24,754 --> 00:01:30,557 أزورك لسببين، أولهما نحتاج لمساعدتك 22 00:01:31,518 --> 00:01:35,971 ما السبب الثاني؟ - (نقصد عام 2147 لمداهمة (سافدج - 23 00:01:36,221 --> 00:01:41,004 أهذا السبب الثاني أم الأول؟ انسَ الأمر 24 00:01:42,395 --> 00:01:46,058 ،)أدين لك باعتذار يا سيّد (روري .إنّي خذلتك 25 00:01:46,698 --> 00:01:51,391 جلبتك لهذه المهمّة تحت مزاعم كاذبة ناكرًا طبيعتك الحقّة 26 00:01:51,741 --> 00:02:00,027 ،ولمّا اتّخذت طبيعتك مجراها طلبت من السيّد (سنارت)... ردعك 27 00:02:02,639 --> 00:02:07,341 مغزاي هو أن خصومتك يجب أن تكون معي، لا معه 28 00:02:07,342 --> 00:02:12,745 ،إن كان قولي سيشعرك بتحسّن فإنّي أودّ قتل كليكما 29 00:02:16,048 --> 00:02:21,391 "حضرة الربان، وصلنا عام 2147" - (شكرًا لك يا (غيديون - 30 00:02:21,751 --> 00:02:24,453 (نصّبي لنا مسارًا إلى اتّحاد (كازنيان 31 00:02:25,974 --> 00:02:29,176 بعد 150 سنة بالمستقبل وما زال الناس يرتدون الصوف؟ 32 00:02:29,246 --> 00:02:30,968 سحقًا، أكره الصوف - (كُن ممتنًا يا سيّد (جاكسون - 33 00:02:31,028 --> 00:02:34,290 (العائشين خارج اتّحاد (كازنيان يتّشحون بالسترات البالية 34 00:02:34,520 --> 00:02:35,400 اتّحاد؟ 35 00:02:35,401 --> 00:02:39,703 أجل، فعام 2080 بدأت الحكومة تطلق عنان الشركات 36 00:02:39,974 --> 00:02:41,354 بالأحرى بدأ ذلك عام 2008 37 00:02:41,414 --> 00:02:44,856 وفقًا لـ (غيديون)، خلال ساعتين فإن مختلّنا الخالد المفضَّل 38 00:02:44,857 --> 00:02:47,808 سيحضر اجتماعًا مُزمعًا مع حملة أسهم الاتّحاد 39 00:02:47,809 --> 00:02:49,359 هذا يبدو شيّقًا 40 00:02:49,360 --> 00:02:52,351 أتحسب (سافدج) سيهيمن على العالم عبر تجارة الأسهم؟ 41 00:02:52,352 --> 00:02:54,232 ما نعلمه هو أن خلال 20 سنة من الآن 42 00:02:54,233 --> 00:02:56,814 ستكون (كازنيان) مركز انطلاق سافدج) للهيمنة على العالم) 43 00:02:56,815 --> 00:02:58,366 لذا بالكاد نسعى لقتاله هناك 44 00:02:58,376 --> 00:03:02,789 لكن يمكننا تبيُّن كيف ستؤدي تصرّفاته هنا لاستفحال قوّته 45 00:03:04,100 --> 00:03:07,032 عندئذٍ لن نحتاج لقتاله - عُلم أيّها الربان - 46 00:03:07,172 --> 00:03:12,145 ...لكن طالما سنتفحّص المستقبل - فغالبًا علينا دعوة العالمين التوأم - 47 00:03:12,265 --> 00:03:15,507 أسمع منذ الآن ما سيقوله ستياين) عن عام 2147) 48 00:03:16,037 --> 00:03:17,348 ...المستقبل، إنّه 49 00:03:17,599 --> 00:03:18,789 رائع - مبهر - 50 00:03:20,020 --> 00:03:22,471 إنّه احتمال مناصفة، فأيّهما سيختار؟ "اتّحاد (كازنيا) - 2147" 51 00:03:22,472 --> 00:03:23,392 بالواقع كنت سأقول: جدير بالملاحظة - أليس كذلك؟ - "اتّحاد (كازنيا) - 2147" 52 00:03:23,393 --> 00:03:25,533 بالواقع كنت سأقول: جدير بالملاحظة - أليس كذلك؟ - 53 00:03:25,534 --> 00:03:28,956 سنة 2147 تعتبر ذروة تقدم العالم 54 00:03:29,276 --> 00:03:32,088 كلّ هؤلاء الناس أمامهم خمس سنين كاملة ليحققوا آمالهم 55 00:03:32,358 --> 00:03:33,399 قبل ماذا؟ 56 00:03:33,459 --> 00:03:36,490 قبلما يتقلّد السلطة ديكتاتور قاسٍ (اسمه (بير ديغاتون 57 00:03:36,491 --> 00:03:39,833 ويطلق فيروس المعركة الكبرى ويهلك أغلبهم 58 00:03:40,254 --> 00:03:41,985 هذا مُحزن 59 00:03:48,239 --> 00:03:50,761 هل تلك حلّتي؟ إنّها حلّتي 60 00:03:59,767 --> 00:04:02,728 ضُبط منتهكًا القانون الـ 12 61 00:04:02,729 --> 00:04:07,131 (هكذا يحفظ (تور) والد (بير ديغااون (النظام في (كازنيان 62 00:04:08,442 --> 00:04:10,523 هذا يبدو تقدمًا إليّ 63 00:04:10,524 --> 00:04:12,704 بالحديث عن التقدم علينا دراسة الوضع عن كثب 64 00:04:12,705 --> 00:04:15,386 أودّ إلقاء نظرة أقرب على كيفيّة جعلهم حلّتي ذاتيّة التشغيل 65 00:04:15,387 --> 00:04:17,558 لمَ لا تأخذ (مارتن) و(جاكس) معك؟ 66 00:04:17,809 --> 00:04:20,901 (أنا والآنسة (لانس) وسيّد (سنارت (سنعمل على تحديد مكان (سافدج 67 00:04:21,221 --> 00:04:23,081 "(مركز قيادة اتّحاد (كازنيان" 68 00:04:23,082 --> 00:04:24,862 تور ديغاتون) يقيم اجتماعات) يوميّة مع مجلس مدرائه "(مركز قيادة اتّحاد (كازنيان" 69 00:04:24,863 --> 00:04:26,003 تور ديغاتون) يقيم اجتماعات) يوميّة مع مجلس مدرائه 70 00:04:26,004 --> 00:04:28,605 والاجتماعات متاحة للعامة؟ - بالطبع لا - 71 00:04:28,606 --> 00:04:30,867 لحاملي أسهم (كازنيان) فقط 72 00:04:31,187 --> 00:04:33,978 ،أكره مصارحتك بالحقيقة المرّة لكننا لسنا حملة أسهم 73 00:04:33,979 --> 00:04:37,201 إنّي بالأحرى أصل ثابت 74 00:04:49,349 --> 00:04:52,071 بوسعك الحضور، أما هما فعليهما الانتظار بالخارج 75 00:04:52,361 --> 00:04:56,524 ،كلّا، هذا محاسبي وهذه حارستي الخاصّة 76 00:04:57,035 --> 00:04:58,496 حملة الأسهم فقط 77 00:05:06,551 --> 00:05:10,303 ،سبق وناقشنا هذا أود إحالة القرار للتصويت 78 00:05:10,323 --> 00:05:17,058 سيّدي، مع فائق الاحترام، إن الوضع خارج حدود الاتّحاد يبيت واهيًا 79 00:05:17,368 --> 00:05:19,428 شغب جياع وتغيّر مناخيّ 80 00:05:19,429 --> 00:05:23,422 أعلم جيّدًا أن العالم خارج جدراننا يهوي للفوضى 81 00:05:24,163 --> 00:05:26,613 لكن تسبيب الفوضى لا يمكن أن يكون الاستجابة الملائمة 82 00:05:26,614 --> 00:05:30,707 هذه ليست فوضى، بل منطق 83 00:05:30,877 --> 00:05:35,130 الكثافة السكانية العالمية لا يمكن دعمها وفق المعدلات الراهنة 84 00:05:35,960 --> 00:05:37,681 ويجب تقليل عدد القطيع 85 00:05:37,682 --> 00:05:43,535 (سبق وجادلت في هذا يا سيّد (سافدج ومهما بلغت مرار ضغطك على هذه النقطة 86 00:05:43,646 --> 00:05:45,687 فإن قراري لن يتغير 87 00:06:15,397 --> 00:06:16,407 (فاندال) 88 00:06:18,068 --> 00:06:19,999 بُنيّ 89 00:06:20,000 --> 00:06:26,084 لأمر أبي بقتلك إن سمعك تناديني هكذا - (لا رغبة لي في الاعدام يا (بير ديغاتون - 90 00:06:27,715 --> 00:06:32,658 إذًا كيف سرى الاجتماع؟ - كان والدك عنيدًا كالمعتاد - 91 00:06:32,928 --> 00:06:39,453 المشكلة يا تلميذي الشاب هي أن إدارة شركة وإدراة دولة ليسا سيان 92 00:06:40,503 --> 00:06:46,317 ...تقصد أن أبي ليس مؤهلًا لـ - أجل، ولأمر بقتلي إن سمع بقولي هذا أيضًا - 93 00:06:47,178 --> 00:06:51,090 أفترض أنّي مضطر لعيش حياة محفوفة بالمخاطر إذًا 94 00:06:52,551 --> 00:06:54,733 إذًا كيف يسري تقدّمك الدراسيّ؟ 95 00:06:58,775 --> 00:07:00,096 يعمل معلّمًا 96 00:07:00,286 --> 00:07:02,567 معلّم خاص حسبما يبدو للصغير (بير ديغاتون) عينه 97 00:07:02,568 --> 00:07:05,110 تقولها وكأنّما يفترض أن يكون لها معنى 98 00:07:05,130 --> 00:07:07,380 بعد موت أبيه خلال 5 سنين من الآن 99 00:07:07,381 --> 00:07:09,522 (سيطلق (بير ديغاتون فيروس المعركة الكبرى 100 00:07:09,523 --> 00:07:13,335 والذي سيقتل معظم سكّان العالم بما يجعله مهيّئًا للغزو 101 00:07:16,767 --> 00:07:19,239 بير ديغاتون) سيحكم العالم) حكمًا ديكتاتوريًّا 102 00:07:19,269 --> 00:07:20,830 وفي الأوان المناسب 103 00:07:23,652 --> 00:07:26,704 "سينتزع (سافدج) السلطة منه" 104 00:07:27,985 --> 00:07:30,707 "(بقتل (بير ديغاتون" - "طبعًا" - 105 00:07:30,857 --> 00:07:33,779 (إذًا لا نملك ما نحتاج لقتل (سافدج 106 00:07:33,789 --> 00:07:36,399 لكن الآن ربّما نهتدي لوسيله تمنع وصوله للسلطة 107 00:07:36,400 --> 00:07:41,454 (بحرمانه من نقطة انطلاقه (بير ديغاتون - مفهوم، كيف نفعل ذلك؟ - 108 00:07:42,555 --> 00:07:47,388 الأمر في غاية البساطة - نقتل الفاجر الصغير بأنفسنا - 109 00:07:50,100 --> 00:07:55,483 "(أساطير الغد) - (الموسم الأوَّل)" "((الحلقة الـ 10 - سلالة))" 110 00:07:58,445 --> 00:08:04,118 للإيضاح، نتحدث عن اغتيال طفل - والذي لم يجرم شيئًا بحق أحد - 111 00:08:04,119 --> 00:08:08,142 حتّى الآن، فلمَ لا نقتله الآن طالما قتله سهلًا؟ 112 00:08:08,152 --> 00:08:09,912 حتمًا هناك وسيلة أفضل 113 00:08:09,913 --> 00:08:14,875 (وما أدرانا أن مسار الغلام (بير ديغاتون للغدوّ حاكمًا ديكتاتوريًّا للعالم حتميّ؟ 114 00:08:14,876 --> 00:08:19,209 لأنّه في المستقبل الذي أنا منه (تناهت لعلم الأطفال سيرة (بير ديغاتون 115 00:08:19,429 --> 00:08:22,021 بطريقة مماثلة لتناهي سيرة أدولف هتلر) لعلم أطفال زمنكم) 116 00:08:22,171 --> 00:08:26,723 وماذا عن تحديد المشاكل الاجتماعيّة الأكبر المؤدية لوصول ديكتاتور مثله للسلطة؟ 117 00:08:26,724 --> 00:08:30,777 نعلم فعليًّا من يدفع بهذا المشاكس (لجانب الظلام، إنّه (سافدج 118 00:08:30,957 --> 00:08:33,978 ليس ذنب الصبيّ أن معلّمه الخاص مختل خالد 119 00:08:33,979 --> 00:08:39,351 (ما لم نقتل الصبيّ الآن فسيقتله (سافدج حالما يفرغ من استخدامه للهيمنة على العالم 120 00:08:39,352 --> 00:08:45,606 ،ما لم يجعله أعظم طاغية شهده العالم فلن يغدو (سافدج) آخر طاغية يشهده العالم 121 00:08:46,867 --> 00:08:50,979 سنقتل طفلًا بدم بارد كما قتل (سافدج) ابنك 122 00:08:50,980 --> 00:08:55,103 ما نفع إنقاذ العالم إن انحدرنا لأساليبه في سبيل إنقاذه؟ 123 00:08:58,545 --> 00:09:01,567 (أؤيد البروفيسور (ستاين - لا بأس - 124 00:09:01,737 --> 00:09:04,508 طالما تفتقرون جميعًا للجسارة اللازمة لقتل ذلك الصبيّ 125 00:09:04,509 --> 00:09:08,242 ربّما إبادته من الخطّ الزمنيّ يكون أفضل بديل 126 00:09:08,282 --> 00:09:12,474 عظيم، تحوّلنا من قتل طفل لاختطافه ونعم التقدّم 127 00:09:12,634 --> 00:09:17,086 أوّلًا علينا تخطيط كيفيّة اختطافه رغم أنف حرس والده الخاصّ 128 00:09:17,087 --> 00:09:19,389 (علاوة على جيش آليي (الذرّة 129 00:09:19,579 --> 00:09:23,631 سنحتاج لصًّا محنّكًا - بينما تختطفون (هتلر) الصغير - 130 00:09:23,632 --> 00:09:26,113 فإن بروفيسرو (ستاين) وأنا سنخرب جيش الآليين 131 00:09:26,213 --> 00:09:29,155 سأنضم لفريق تخريب جيش الآليين - أليست هذه مضيعة للوقت؟ - 132 00:09:29,165 --> 00:09:32,437 (ليس بالنسبة لمواطني (كازنيان الذين تعذبهم تقنيتي 133 00:09:32,438 --> 00:09:35,490 (هذه التقنية ستؤدي لوصول (سافدج للسلطة، تلك خطّة احتياطيّة سديدة 134 00:09:36,360 --> 00:09:39,602 لا بأس، سأنضم لفريق الاختطاف - هيّا أيها الفريق - 135 00:09:45,756 --> 00:09:50,890 مهلًا، أأنت بخير؟ - أجل، كنت أفكّر وحسب - 136 00:09:51,931 --> 00:09:54,552 أظنني أفهم - حقًّا؟ - 137 00:09:54,602 --> 00:09:58,395 أجل، (سافدج)، إنّه قريب جدًّا ويمكنك الشعور به، صحيح؟ 138 00:09:59,486 --> 00:10:00,456 أجل 139 00:10:01,887 --> 00:10:03,128 أتودّي التحدث بالأمر؟ 140 00:10:04,339 --> 00:10:07,640 ،كلّا، لا تقلق عليّ .سأكون بخير 141 00:10:07,641 --> 00:10:08,522 حسنٌ 142 00:10:13,765 --> 00:10:14,756 عزيزتي؟ 143 00:10:14,766 --> 00:10:16,967 "أكتوبر عام 1920" 144 00:10:18,228 --> 00:10:19,159 عزيزتي؟ 145 00:10:20,750 --> 00:10:21,650 إنّي عدت 146 00:10:30,986 --> 00:10:33,048 ما الأمر؟ - لا شيء - 147 00:10:33,708 --> 00:10:37,521 هل أعد لك شرابًا؟ - هذا سيكون رائعًا - 148 00:10:37,661 --> 00:10:41,513 وأثناء ذلك، يمكنك إخباري بما في خلدك - لا شيء حقًّا - 149 00:10:43,045 --> 00:10:48,018 أنت كاذبة فاشلة - أجل، لكنك تحبني بأي حال - 150 00:10:49,018 --> 00:10:50,880 على نحوٍ يتعذّر عليّ وصفه 151 00:10:53,762 --> 00:10:56,744 ولأني أحبّك أدرك حين يضايقك شيء 152 00:10:57,094 --> 00:11:01,617 إنّه مجرد إحساس - به؟ - 153 00:11:02,217 --> 00:11:03,428 يصعب الجزم بذلك 154 00:11:05,269 --> 00:11:10,313 ،)لم أشعر بوجود (سافدج لكنّك تشعرينه أو تظنين ذلك 155 00:11:10,393 --> 00:11:13,395 أعتقد أنّه آن أوان مغادرتنا 156 00:11:13,435 --> 00:11:16,916 لديّ عطلة مقبلة، يمكننا الذهاب لمدينة كوست) والتمتع بمظاهر الطبيعة) 157 00:11:16,917 --> 00:11:19,459 إن عطلة لن تعالج هذا الأمر - أعلم - 158 00:11:19,529 --> 00:11:22,231 سافدج) لن ينسى أمرنا) لكوننا رحلنا فحسب 159 00:11:22,591 --> 00:11:23,611 .أعلم 160 00:11:23,631 --> 00:11:26,313 ...إنّه لن يتوقّف حتّى - أمي؟ - 161 00:11:27,814 --> 00:11:30,596 أعجز عن النوم - مرحبًا يا حضرة الملاكم - 162 00:11:30,786 --> 00:11:32,177 أبي - تعال هنا - 163 00:11:38,992 --> 00:11:42,974 ما الخطب؟ - لا شيء، لا شيء - 164 00:11:44,455 --> 00:11:46,206 أحبّك حبًّا جمًّا فحسب 165 00:11:48,838 --> 00:11:50,990 أحبّ كليكما حبًّا جمًّا 166 00:11:57,714 --> 00:12:00,885 لا نفايات ولا جريمة في الشوارع ولا ضباب دخاني 167 00:12:00,886 --> 00:12:04,379 متى نغادر؟ - ابق متيقظًا - 168 00:12:05,079 --> 00:12:07,791 (وفق (غيديون)، فإن (بير ديغاتون سيمر من هنا بأيّة لحظة 169 00:12:07,801 --> 00:12:09,651 في طريقه لحصّة بناء العضلات 170 00:12:09,652 --> 00:12:13,715 أتخبرينني أن (هتلر) المستقبليّ مُسجَّل في صفّ تمارين بناء عضليّ؟ 171 00:12:22,371 --> 00:12:24,242 أجل 172 00:12:32,497 --> 00:12:36,360 (أرى اللورد الصغير (فونتلروي - لستُ أراه - 173 00:12:36,400 --> 00:12:39,262 هذا لكون مُحاطًا بفريق حراسة أبيه البلهاء 174 00:12:39,302 --> 00:12:41,623 الركن الشماليّ الغربي للساحة 175 00:12:43,414 --> 00:12:44,325 رأيته 176 00:12:44,725 --> 00:12:48,217 أموقنة أنّك لا تودّين إرداءه فحسب؟ فهذا سيسهل الأمر كثيرًا 177 00:12:48,218 --> 00:12:50,909 التزما بالخطّة 178 00:12:53,731 --> 00:12:55,022 (الآن يا آنسة (لانس 179 00:12:59,435 --> 00:13:00,746 إنّي في موضعي 180 00:13:01,366 --> 00:13:03,238 (حان دورك يا سيّد (سنارت 181 00:13:15,956 --> 00:13:20,238 منذ إدخال خطنا الأخير لضباط تنفيذ القانون الذاتيين إلى الخدمة 182 00:13:20,239 --> 00:13:24,712 ،قلّ معدّل الجريمة بشدّة بالواقع زالت الجريمة من الوجود 183 00:13:25,172 --> 00:13:29,565 (حقًّا؟ شكرًا على هذه الجولة يا د.(برايس - بكل سرور - 184 00:13:29,615 --> 00:13:34,438 (لا يردنا زوار كُثُر من مدينة (سنترال (منذ هيمنت عليها مؤسسة معامل (ستار 185 00:13:38,121 --> 00:13:42,354 ما لم أكن مخطئًا، تقنيتك تستخدم خليط معادن النجم القزم 186 00:13:42,544 --> 00:13:48,468 ،تلك التقنية خاصة، لكن أجل ...فما أدراك يا دكتور 187 00:13:48,518 --> 00:13:51,400 (ليكتور)، د.(هانيبال ليكتور) 188 00:13:52,711 --> 00:13:59,515 إذًا كيف دخلتِ عالم الآليين يا د.(بريس)؟ - إنّها تسري في دمي - 189 00:13:59,875 --> 00:14:05,889 علم الآليين هوس أسرتي منذ أسس والد جد جدي هذه الشركة 190 00:14:07,280 --> 00:14:10,422 "(بالمر)" 191 00:14:10,522 --> 00:14:14,785 ...هل هذا - !ويلاه، يا إلهي - 192 00:14:18,358 --> 00:14:21,670 .غريبة، إنّك تشبهه تمامًا 193 00:14:21,960 --> 00:14:25,782 ...أجل، إنّي أشبه تمامًا ...أجل، ذلك 194 00:14:27,223 --> 00:14:28,334 ذلك غريب جدًّا 195 00:14:31,566 --> 00:14:32,667 لا أصدّق 196 00:14:32,807 --> 00:14:35,048 وكأنّي مخترع آليين (مناظر لـ (فيرنر فون براون 197 00:14:35,049 --> 00:14:35,839 من؟ 198 00:14:35,840 --> 00:14:38,460 العالم النازيّ مخترع الصاروخ في 2 البالستيّ عابر القارات 199 00:14:38,461 --> 00:14:41,242 صنعه مستخدمًا معسكرات العمل (الإجباريّ، واستخدمه لتدمير (لندن 200 00:14:41,243 --> 00:14:44,585 عدا أن آلييني سيستخدمون ذات يوم لتدمير العالم أجمع 201 00:14:44,665 --> 00:14:48,137 راي) يا صديقي، ألستَ تركّز) على الموضوع الخطأ هنا؟ 202 00:14:48,327 --> 00:14:50,879 لديك طفل لا تعلم عنه شيئًا - بل كان لديه طفل - 203 00:14:50,909 --> 00:14:54,832 فإنّه في هذه الفترة الزمنيّة قد مات منذ دهر سحيق 204 00:14:54,972 --> 00:14:58,084 شكرًا لك، وكأنّي لم أكُن أشعر باستياء كافٍ 205 00:14:58,814 --> 00:15:03,688 كيف حتّى يُعقل أن أكون والد جد جد شخص ما؟ 206 00:15:03,768 --> 00:15:07,760 ،قبل مغادرتنا عام 2016 ...فالوحيدة التي 207 00:15:08,281 --> 00:15:10,212 مارست معها الجنس؟ 208 00:15:10,482 --> 00:15:12,584 اختفت فجأة في الأسبوع السابق لمغادرتنا 209 00:15:13,074 --> 00:15:16,166 ماتت؟ - كلّا، يقصد الاختفاء فجأة - 210 00:15:16,646 --> 00:15:19,708 معناه التظاهر بالموت بعدم الرد على رسائل شخص ما 211 00:15:19,948 --> 00:15:22,160 هذا عمر غريب بالنسبة للمواعدة 212 00:15:22,640 --> 00:15:28,134 ...أتحسبها لم ترد على رسائلك لأنها - علمت أنها حبلى؟ - 213 00:15:30,275 --> 00:15:33,487 لا عجب أن ابني بدأ شركة تصنع الآليين الأشرار 214 00:15:33,808 --> 00:15:36,428 لو لم أغادر 2016 لنعم طفلي بأب محب 215 00:15:36,429 --> 00:15:41,593 ولربّما لما صنعت (تقنيات بالمر) آليين أشرار يستخدمها (سافدج) لغزو العالم 216 00:15:42,544 --> 00:15:44,315 تمني غير واقعيّ، صحيح؟ 217 00:15:44,885 --> 00:15:50,028 إنّي في مطلق الأحوال كنت أب لابن وإنّي حتّى لم أعلم 218 00:15:59,445 --> 00:16:02,727 أأنت بخير؟ - بخير، إنّي بخير - 219 00:16:03,567 --> 00:16:08,431 لا تبدو بخير - إنّي جائع قليلًا فحسب - 220 00:16:08,791 --> 00:16:12,033 جائع؟ - ليس شيئًا يعجز قالب حلوى عن علاجه - 221 00:16:13,024 --> 00:16:13,914 أراك لاحقًا 222 00:16:24,091 --> 00:16:28,284 إيديث) و(جوزيف بوردمان)؟) - اسمانا الجديدان - 223 00:16:28,704 --> 00:16:30,986 جو بوردمان) اسم جميل) 224 00:16:31,796 --> 00:16:34,458 كما أنّي لم أقبل امرأة اسمها (إيديث) قبلًا 225 00:16:34,728 --> 00:16:37,140 لكنّي قطعًا أعتقدني سأعتاد على ذلك 226 00:16:39,982 --> 00:16:41,733 وماذا عن كل هذا؟ 227 00:16:44,675 --> 00:16:51,099 كيف سنبرر لابننا كون والديه لا ينفكان يتنقلان كلّ بضع سنين 228 00:16:51,239 --> 00:16:55,002 ويغيران اسميهما ويتلفتان حولهما خوفًا لدى كل منعطف؟ 229 00:16:55,032 --> 00:16:57,944 أجهل لما خلنا أن بوسعنا فعل هذا مجددًا 230 00:16:59,264 --> 00:17:01,006 أتحسبنا أنانيين؟ 231 00:17:01,796 --> 00:17:04,387 لتكويننا أسرة؟ - ...(لأن حالما يجدنا (سافدج - 232 00:17:04,388 --> 00:17:06,930 لن يجدنا - إنّه يجدنا دومًا - 233 00:17:06,940 --> 00:17:10,782 لعل هذه الحياة مختلفة - أتصدق هذا حقًّا؟ - 234 00:17:13,354 --> 00:17:14,385 ...أنصتي 235 00:17:16,976 --> 00:17:22,650 كل ما أعلمه أن (سافدج) ليس الشيء الوحيد الخالد يا حبيبتي 236 00:17:25,882 --> 00:17:27,133 حبّنا أيضًا خالد 237 00:17:37,720 --> 00:17:41,152 أي هوس إبادة جماعية تحلم به يا تُرى؟ 238 00:17:41,162 --> 00:17:44,124 "يتصور نفسه يخبز البسكويت مع أمه" 239 00:17:44,394 --> 00:17:47,616 لحظة، بوسعك مراقبة أحلامنا؟ 240 00:17:47,617 --> 00:17:51,448 طبعًا، كمثال، إنّك ليلة البارحة" "حضرك حلم جميل يشمل ممرضة شابّة 241 00:17:51,449 --> 00:17:53,439 مفهوم يا (غيديون)، يكفي 242 00:17:53,440 --> 00:17:57,022 غيديون)، تفقّدي الخطّ الزمنيّ) وتأكدي إن كان اختطاف الغلام 243 00:17:57,023 --> 00:17:59,414 حقق التأثير المرجو على المستقبل 244 00:17:59,905 --> 00:18:03,707 ،ويلاه، يا إلهي العزيز" "أخشى أن النتائج ستخيّب أملك 245 00:18:04,808 --> 00:18:05,948 ما قصدك بأنه لم يؤثر؟ 246 00:18:05,949 --> 00:18:09,831 (أقصد أن اختطاف (بير ديغاتون لم يحدث تأثيرًا ضئيلًا بالخطّ الزمنيّ 247 00:18:09,871 --> 00:18:14,474 ربّما علينا إلقاء الوغد الصغير في مكان لا يمكنه فيه الانخراط في أيّ متاعب 248 00:18:14,504 --> 00:18:15,945 مثل العصر الحجريّ 249 00:18:16,296 --> 00:18:18,806 بغض النظر عن المكان" "والزمان الذي قد يُعزل فيه 250 00:18:18,807 --> 00:18:20,537 (سيظلّ بمقدور (سافدج" "أن يصل للسلطة 251 00:18:20,538 --> 00:18:22,979 لكن (ريب) قال إن هذا الصبيّ كـ (هتلر) صغير 252 00:18:22,980 --> 00:18:25,070 أجل، وقلت أيضًا أن الزمن يأبى إلّا أن يتحقق 253 00:18:25,071 --> 00:18:28,793 وإن حدثًا عالميًا كمنع وصول (سافدج) للسلطة 254 00:18:28,794 --> 00:18:32,155 لن يوقفه مجرد اختطاف بيدقه الشاب 255 00:18:32,156 --> 00:18:32,326 لذا نعود إلى الخطة أ؟ لن يوقفه مجرد اختطاف بيدقه الشاب 256 00:18:32,327 --> 00:18:33,706 لذا نعود إلى الخطة أ؟ 257 00:18:33,707 --> 00:18:35,427 اغتيال الطفل في أثناء نومه؟ 258 00:18:35,428 --> 00:18:43,274 دعونا لا ننسى أن هذا الطفل سيغدو مسؤولاً عن بلايين الوفيات يومًا ما 259 00:18:43,284 --> 00:18:45,315 بما فيهم وفيات عائلتي 260 00:18:45,325 --> 00:18:48,656 (لنفترض أنك قدرت على (سافدج وأنقذت حياة عائلتك 261 00:18:48,657 --> 00:18:53,449 هل ستقدر أن تنظر في عين ابنك عالمًا بما اقترفته حتى يعيش؟ 262 00:18:53,450 --> 00:18:56,301 عندما يكون البديل هو عدم رؤيتي له مجددًا 263 00:18:56,302 --> 00:18:57,822 لدي فكرة أفضل 264 00:18:57,823 --> 00:19:02,005 بدلاً من الجدال بشأن موته أو أين ومتى سنلقي به 265 00:19:02,006 --> 00:19:03,256 لم لا نتحدث معه ببساطة؟ 266 00:19:03,257 --> 00:19:09,120 قضى (سافدج) أعوامًا يفسد عقله - (لم يفت الأوان على تغيير (بير ديجاتون - 267 00:19:09,121 --> 00:19:09,751 أعطيني مثال 268 00:19:09,752 --> 00:19:16,506 مثل امرأة عملت مرتين مع اتحاد القتلة وعانت من نهم الدم بداخلها 269 00:19:22,840 --> 00:19:25,170 ...أخيرًا 270 00:19:25,171 --> 00:19:28,453 يرغب أحدهم بالتكفل بمهمة رجل 271 00:19:28,454 --> 00:19:30,424 ليس سبب وجودي هنا 272 00:19:30,425 --> 00:19:37,189 إنه لأمر مضحك ترددكم علي وكأنه كرسي الاعتراف أو ما شابه 273 00:19:37,199 --> 00:19:39,730 وليس هذا أيضًا سبب وجودي هنا 274 00:19:39,731 --> 00:19:42,482 حسنًا، سأسمع لما عندك 275 00:19:42,483 --> 00:19:46,606 الجميع بالخارج يتجادلون إن كنا نقتل هذا الطفل أم لا 276 00:19:46,616 --> 00:19:51,549 لأن لا يؤمن أحد أنه قد يتغير مما جعلني أفكر فيك 277 00:19:55,482 --> 00:19:58,674 كما تعرف لا يؤمن أحد أنك قد تتغير 278 00:19:58,854 --> 00:20:00,224 لذلك أنت هنا 279 00:20:00,225 --> 00:20:04,196 السبب الوحيد لوجودي هنا، هو أنني لو خرجت سأمنح (سنارت) انتقامًا 280 00:20:04,197 --> 00:20:06,808 لن يهرب منه أبدًا - لقد أنقذ حياتك - 281 00:20:06,809 --> 00:20:09,381 يختاله الجُبن عند قتلي وهذا مختلف عن إنقاذي 282 00:20:09,391 --> 00:20:14,444 لقد تركني لا حول لي ولا قوة - لم يبدو أنه كان يملك خيارات عِدة - 283 00:20:14,564 --> 00:20:19,247 في غضون انشغالك بخيانتنا وبيعنا لقرصان متنقل بالزمن 284 00:20:19,257 --> 00:20:22,179 أنا و(لينارد) كدنا أن نموت 285 00:20:22,560 --> 00:20:25,121 وكان يفكر فيك 286 00:20:25,481 --> 00:20:30,025 أخبرني عن شراكتكما وصداقتكما 287 00:20:30,505 --> 00:20:33,057 هل جعلك هذا تبكين؟ 288 00:20:34,397 --> 00:20:41,312 تظنين أنه سيجعلني أبكي؟ - إنه صديقك، صديق مخلص - 289 00:20:42,553 --> 00:20:46,425 عليك أن تعرف ذلك - حسنًا، شكرًا لك - 290 00:20:46,736 --> 00:20:49,848 سأحل هذا معه بأقرب فرصة 291 00:20:51,559 --> 00:20:55,350 وبشأن قتل الطفل 292 00:20:55,351 --> 00:20:58,203 هذا ليس من شيم الأبطال 293 00:21:17,676 --> 00:21:19,848 (سيد (ديجاتون 294 00:21:19,918 --> 00:21:24,431 على مدى الـ50 سنة الماضية كل من بداخل الاتحاد قدم عينات بيولوجية 295 00:21:24,441 --> 00:21:27,111 كي يمكن تتبعهم ومراقبتهم طوال الوقت 296 00:21:27,112 --> 00:21:30,244 ...أما هؤلاء الثلاثة - ليسوا من الاتحاد - 297 00:21:30,245 --> 00:21:34,136 ولا من الخمسين سنة الماضية - كيف تعرف؟ - 298 00:21:34,137 --> 00:21:35,677 قصة طويلة 299 00:21:35,678 --> 00:21:39,871 المهم هو أنني قادر على استعادة ابنك 300 00:21:39,881 --> 00:21:44,023 كيف تتيقن أنهم لم يقتلوه بعد؟ - لأنني أعرف الذين اختطفوه - 301 00:21:44,024 --> 00:21:46,986 ...وأنهم ضعفاء 302 00:21:47,166 --> 00:21:50,508 جبناء فيما يتعلق بالقتل 303 00:22:30,164 --> 00:22:32,186 من أنت؟ 304 00:22:33,677 --> 00:22:36,398 إنه سؤال ممتاز 305 00:22:36,879 --> 00:22:38,830 ما كان ذلك؟ 306 00:22:39,541 --> 00:22:41,112 "كان ذلك اقلاع سفينة القفز خاصتنا" 307 00:22:41,122 --> 00:22:44,513 كيف تمكن (بير ديجاتون) من الهرب؟ - غيديون)، من غيره على السفينة؟) - 308 00:22:44,514 --> 00:22:47,075 "(تتم قيادتها بواسطة الربان (هانتر" 309 00:22:47,076 --> 00:22:48,897 الذي أطفأ جهاز ارساله للتو 310 00:22:48,907 --> 00:22:51,948 ثمة من لا يريدنا أن نتتبعه 311 00:22:51,949 --> 00:22:55,770 لماذا؟ - لأن (ريب) لا يريدنا أن نمنعه - 312 00:22:55,771 --> 00:23:01,615 مما نمنعه؟ - (من قتل (بير ديجاتون - 313 00:23:04,807 --> 00:23:07,348 حسنًا، لنفكر في الأمر 314 00:23:07,349 --> 00:23:10,221 أين قد يقوم (ريب) بأخذ (بير ديجاتون)؟ 315 00:23:10,501 --> 00:23:14,032 لسفينة القفز مدى 8 آلاف ميل لذا... لأي مكان 316 00:23:14,033 --> 00:23:16,054 لا يهم أين يأخذه 317 00:23:16,055 --> 00:23:19,006 الأهم هو ما سيفعله معه عندما يصل إلى هناك 318 00:23:19,007 --> 00:23:20,208 ريب) ليس قاتلاً) 319 00:23:20,218 --> 00:23:23,599 بالنسبة للربان (هانتر)، الأمر لا يتعلق بالقتل، إنه متعلق بالإنقاذ 320 00:23:23,600 --> 00:23:25,561 إنقاذ؟ 321 00:23:25,691 --> 00:23:29,634 (حياة ابنه مقابل حياة (بير ديجاتون 322 00:23:30,765 --> 00:23:36,969 الأمر بسيط ليباشره أب يهتم بالحسابات بلا مشاعر 323 00:23:38,910 --> 00:23:41,612 أتعرف من أكون؟ 324 00:23:41,752 --> 00:23:44,904 ...أبي سوف - يشكرني؟ - 325 00:23:45,064 --> 00:23:48,605 أظن أن هناك مكافأة كبيرة مقابل رجوعك سالمًا 326 00:23:48,606 --> 00:23:50,628 اهدأ 327 00:23:51,348 --> 00:23:53,430 ستكون في البيت عمّا قريب 328 00:24:00,624 --> 00:24:04,367 هيا يا عزيزي، علينا أن نتحرك وإلا سينطلق القطار بدوننا 329 00:24:04,377 --> 00:24:07,558 لأين سنذهب؟ - سنذهب في رحلة صغيرة - 330 00:24:07,559 --> 00:24:10,820 اعتبرها واحدة من مغامراتك 331 00:24:10,821 --> 00:24:12,992 الرجل الشرير وجدنا 332 00:24:12,993 --> 00:24:16,425 الذي تحدثت عنه أنت وأمي في أثناء نومي؟ 333 00:24:18,436 --> 00:24:21,718 لماذا يطاردنا (فاندال سافدج)؟ 334 00:24:23,330 --> 00:24:25,461 آن الأوان كي يعلم 335 00:24:28,393 --> 00:24:30,294 تعال 336 00:24:34,827 --> 00:24:36,859 أيمكنك أن تكتم سرًا يا (ألدوس)؟ 337 00:24:36,869 --> 00:24:41,691 ثمة ما يميز والديك 338 00:24:41,692 --> 00:24:47,425 عرفنا بعضنا من فترة طويلة جدًا وأحب كل منا الآخر مذ تقابلنا 339 00:24:47,426 --> 00:24:50,107 أعرف تلك القصة بالفعل 340 00:24:50,568 --> 00:24:53,740 أنت تعرف جزءًا من تلك القصة 341 00:24:53,960 --> 00:24:56,942 هل سمعت من قبل عن مكان يدعى (مصر)؟ 342 00:24:57,392 --> 00:25:01,374 (الأمر بدأ في غضون حكم (رمسيس الثاني 343 00:25:01,375 --> 00:25:08,600 ففي ليلة متأخرة اصطدم نيزك سحري ضخم بمعبد (حورس)، الإله الصقر 344 00:25:14,934 --> 00:25:17,556 مرحبًا، أأنت بخير؟ - مرحبًا - 345 00:25:17,566 --> 00:25:20,316 أجل، أنا بخير 346 00:25:20,317 --> 00:25:22,499 كنت أفكر وحسب 347 00:25:22,509 --> 00:25:24,159 فيما كنت تفكرين؟ 348 00:25:24,160 --> 00:25:27,382 شاركيني بتفكيرك هذا ذو الـ4 آلاف عام 349 00:25:28,783 --> 00:25:32,725 الذكريات التي تراودني (ليست عن (سافدج 350 00:25:32,726 --> 00:25:36,688 (وإنما عن (كارتر 351 00:25:37,018 --> 00:25:40,020 وليست مجرد ذكريات 352 00:25:40,030 --> 00:25:41,862 بل مشاعر أيضًا 353 00:25:41,872 --> 00:25:44,813 أفهم هذا 354 00:25:44,814 --> 00:25:49,045 لا بد أن هذا غريب أن تشعري بأنك تخونينني معه 355 00:25:49,046 --> 00:25:50,998 (لا يا (راي 356 00:25:51,118 --> 00:25:56,031 أشعر أنني أخونه معك 357 00:25:58,793 --> 00:26:00,864 أنا آسفة 358 00:26:01,815 --> 00:26:04,527 كلا، لا بأس 359 00:26:06,118 --> 00:26:08,589 عرفت ما أقحم نفسي فيه 360 00:26:08,820 --> 00:26:14,193 آخر 206 مرة أغرمت فيهم كانت مع نفس الرجل 361 00:26:14,333 --> 00:26:17,465 لا أظن هذا وقتًا مناسبًا للتحدث عن هذا 362 00:26:17,645 --> 00:26:20,127 ما الذي كان يقلقك؟ 363 00:26:21,798 --> 00:26:24,910 لست وحدك الفهيم 364 00:26:26,611 --> 00:26:28,593 فما الخطب إذن؟ 365 00:26:30,004 --> 00:26:34,516 اتضح أن كان لي ابنًا لم أعرف عنه شيئًا 366 00:26:34,517 --> 00:26:38,239 في عام 2016، وهنا في المستقبل 367 00:26:38,249 --> 00:26:42,931 حفيدة إبنة حفيدتي تصنع جيش (جيستابوس) الآلي 368 00:26:42,932 --> 00:26:48,906 الذي سيستخدمه (سافدج) يومًا ما لتدمير العالم 369 00:26:50,037 --> 00:26:52,419 لماذا لم تخبرني؟ 370 00:26:53,659 --> 00:26:56,581 لم أردك أن تحطّي من شأني 371 00:26:56,942 --> 00:27:02,115 راي)، كيف يمكنني أن أحطّ من شأنك؟) 372 00:27:03,286 --> 00:27:06,448 ...والآن بعد ما أفصحنا عما يتعبنا 373 00:27:06,528 --> 00:27:08,970 ماذا يعني ذلك لنا؟ 374 00:27:14,203 --> 00:27:18,025 لم يحالفكم الحظ في إيجاد قائدنا السفاح؟ - غيديون) لا تزال تبحث) - 375 00:27:18,026 --> 00:27:21,527 ولكنني أشعر أن (ريب) لن يتم العثور إليه إن أراد ذلك 376 00:27:21,528 --> 00:27:24,389 فماذا تفعلين هنا إذن؟ 377 00:27:24,390 --> 00:27:26,921 ألا تظن أنك على الأقل مدين له بمحادثة 378 00:27:26,922 --> 00:27:30,183 (لقد تحدثنا عندما كان (كرونوس 379 00:27:30,184 --> 00:27:32,915 وأعرب عن مشاعره تجاهي بكل وضوح 380 00:27:32,916 --> 00:27:36,157 وماذا عن مشاعرك؟ - تجاهك؟ - 381 00:27:36,158 --> 00:27:38,499 (تجاه (ميك 382 00:27:38,519 --> 00:27:42,212 (لا أكن أية مشاعر تجاه (ميك 383 00:27:44,223 --> 00:27:49,095 لم يبدو الأمر كذلك عندما كنا نحتضر تجمدًا في غرفة المحرك 384 00:27:49,096 --> 00:27:52,898 انظري، إن أردت تسكين ضميرك الحي، فهذا شأنك 385 00:27:52,899 --> 00:27:57,471 ولكنه لا يزال الوغد الذي أردتموني جميعًا أن أذله 386 00:27:57,472 --> 00:27:59,942 لم أكن أنا من ذكر ترك (روري) وحيدًا 387 00:27:59,943 --> 00:28:01,373 أنت من فعلت ذلك 388 00:28:01,374 --> 00:28:04,597 ويبدو أن هذا لا يزال يشعرك بالذنب 389 00:28:05,037 --> 00:28:10,320 لذا توقف عن كونك وغدًا وتعامل مع الأمر 390 00:28:21,288 --> 00:28:23,699 (هذه ليست (كازنيا 391 00:28:23,819 --> 00:28:26,640 فكرت أن منظرًا طبيعيًا سيكون الأنسب لهذا 392 00:28:26,641 --> 00:28:28,542 لماذا؟ 393 00:28:28,993 --> 00:28:30,964 لتبادلي؟ 394 00:28:31,534 --> 00:28:35,196 هل علمك والدك السباحة من قبل يا (بير ديجاتون)؟ 395 00:28:35,197 --> 00:28:38,458 كلا، أتصور أنه كلف شخصًا آخر بذلك، صحيح؟ 396 00:28:38,459 --> 00:28:41,601 إنك بالكاد تفتقر إلى معلمين ...هل أنت 397 00:28:42,262 --> 00:28:45,924 (مثل سيد (سافدج 398 00:28:46,995 --> 00:28:47,965 عمّا تتحدث؟ 399 00:28:47,966 --> 00:28:51,727 ابني (جوناس) دائمًا أراد تعلم السباحة 400 00:28:51,728 --> 00:28:53,058 وعدته أنني سأعلمه 401 00:28:53,059 --> 00:28:58,192 ولكن لم يحِنْ ذلك الوقت قط 402 00:28:59,913 --> 00:29:02,515 لم يتعلم ابني السباحة 403 00:29:03,125 --> 00:29:05,387 لأنه قُتِل 404 00:29:05,567 --> 00:29:08,958 لذا جلبتني إلى هنا لتقتلني 405 00:29:08,959 --> 00:29:12,262 جلبتك هنا لأنقذ حياة ابني 406 00:29:12,412 --> 00:29:15,143 حياتك مقابل حياته 407 00:29:18,456 --> 00:29:20,186 أنا آسف 408 00:29:20,187 --> 00:29:22,088 لست آسفًا 409 00:29:23,319 --> 00:29:26,511 أنت لست آسفًا لأنك لن تقتلني 410 00:29:26,521 --> 00:29:27,811 أنا مضطر إلى ذلك 411 00:29:27,812 --> 00:29:30,853 أنا مضطر لأنقذ زوجتي وابني 412 00:29:30,854 --> 00:29:34,525 لم أتوقع منك أن تفهم - لا يهم إن فهمت - 413 00:29:34,526 --> 00:29:38,128 يمكنني رؤية هذا في عينيك لن تفعلها 414 00:29:38,129 --> 00:29:42,422 أنت مثل والدي، ضعيف 415 00:29:44,313 --> 00:29:49,476 فاندال سافدج) علمني أمورًا كثيرة) بما فيها التعرف على القاتل 416 00:29:50,737 --> 00:29:52,778 وأنت لست قاتلاً 417 00:30:02,255 --> 00:30:04,786 قام معلمك بعمل رائع 418 00:30:05,547 --> 00:30:07,227 بالرغم من سوء نواياه 419 00:30:07,228 --> 00:30:11,471 فاندال) يحبني) - يريد أن يستخدمك كبيدق له - 420 00:30:11,611 --> 00:30:15,853 وفي النهاية، سوف يخونك - كلا. لن يفعل - 421 00:30:15,854 --> 00:30:22,308 قلت لنفسي مرارًا وتكرارًا أن لا شيء سيمنعني من إنقاذ زوجتي وابني، والآن علمت أنني مخطئ 422 00:30:22,538 --> 00:30:26,851 (امتناعي عن موتك يا (بير ديجاتون ليس ضعفًا 423 00:30:27,011 --> 00:30:29,532 وإنما صلاح 424 00:30:29,533 --> 00:30:36,257 وإن كانت هناك ذرة صلاح بداخلي فعليَّ أن أؤمن أنها بداخلك أيضًا 425 00:30:38,979 --> 00:30:42,451 كن الرجل الذي يريدك والدك أن تكونه 426 00:30:43,552 --> 00:30:46,354 ليس من يريد (سافدج) أن يراه 427 00:31:03,786 --> 00:31:07,478 سافدج)، إنه قادم) 428 00:31:07,588 --> 00:31:08,199 غيديون)؟) 429 00:31:08,200 --> 00:31:11,771 "قوات (بير ديجاتون) حاصرت السفينة" 430 00:31:18,025 --> 00:31:21,076 أخشى أن دروعنا لن تتحمل" "القصف المتواصل 431 00:31:21,077 --> 00:31:22,018 تخشين؟ 432 00:31:22,019 --> 00:31:24,048 إليك فكرة: لم لا تردي بإطلاق النار؟ 433 00:31:24,049 --> 00:31:27,761 "...كنت سأفعل هذا، ولكن" - الجيش الآلي استهدف نظام أسلحتنا - 434 00:31:27,762 --> 00:31:32,315 لسنا بحاجة إلى أسلحة - إنه محق. لدينا قوات خارقة - 435 00:31:46,014 --> 00:31:48,675 أظن هذه ملككم 436 00:31:58,302 --> 00:32:01,414 سأشتت نيرانهم إليكم القوات الأرضية 437 00:32:30,163 --> 00:32:32,464 راي)، أأنت بخير؟) 438 00:32:32,465 --> 00:32:34,405 هذا ما يحدث عندما تكون من طراز العام المنصرم 439 00:32:34,406 --> 00:32:37,988 إنهم سريعون للغاية علي أن أجد وسيلة أخرى 440 00:32:41,631 --> 00:32:43,481 انسوا أمرهم سوف نبعد الآليين 441 00:32:43,482 --> 00:32:46,064 سنستولي على مقر القيادة 442 00:33:00,793 --> 00:33:02,534 من أنت؟ 443 00:33:02,535 --> 00:33:04,436 أجل 444 00:33:06,667 --> 00:33:11,010 راي)، أسرع) يمكنني أن أبعدهم لفترة قصيرة وحسب 445 00:33:13,922 --> 00:33:16,144 من أين حصلت على حُلّتك؟ 446 00:33:16,954 --> 00:33:22,588 إن لم تدعيننا نوقف جيشك الآلي الشرير سيتم دمار العالم بأسره 447 00:33:22,598 --> 00:33:25,510 إنهم مصممون لينشروا السلام 448 00:33:26,420 --> 00:33:28,322 أعرف 449 00:33:28,382 --> 00:33:29,943 فأنا من صممتهم 450 00:33:29,953 --> 00:33:30,703 ماذا؟ 451 00:33:30,704 --> 00:33:39,989 أنا جد والد جدك، الرجل الذي لديكم تمثالاً له في رواقكم، أبو صناعة الآليين 452 00:33:40,650 --> 00:33:43,461 تحاول أن تخبرني أنك (سيدني بالمر)؟ 453 00:33:43,462 --> 00:33:45,393 سيدني)؟) 454 00:33:45,663 --> 00:33:51,297 مهلاً، التمثال الذي في الرواق تمثال أخي الأحمق؟ 455 00:33:51,437 --> 00:33:53,027 بالطبع 456 00:33:53,028 --> 00:33:56,099 (لا بد أنه ذهب للعمل عند (فيليستي عام 2016 بعدما اختفيت 457 00:33:56,100 --> 00:34:00,642 سمح لتقنيتي أن تنحرف عن مسارها (بصناعة الدفاعات. ذلك من خصال (سيدني 458 00:34:00,643 --> 00:34:04,326 ...فذلك يعني أنها ليست 459 00:34:04,826 --> 00:34:06,877 أنني لست أبًا 460 00:34:08,468 --> 00:34:12,431 ما زلنا نحتاج مساعدتك لنوقف الآليين 461 00:34:13,712 --> 00:34:16,674 ولماذا علي أن أصدقكما؟ 462 00:34:16,814 --> 00:34:23,018 لأنه إن كانت لديك قطرة دماء من عائلة بالمر) في عروقك، ستفعلي الصواب) 463 00:34:35,706 --> 00:34:38,818 يبدو أن (رايموند) تمكن من تخريب جيشه الآلي 464 00:34:38,828 --> 00:34:41,149 ولن يمثل التخلص هؤلاء البقية مشكلةً 465 00:34:41,150 --> 00:34:44,602 لسوف يكون مشكلةً 466 00:34:45,353 --> 00:34:46,433 ماذا تريد؟ 467 00:34:46,434 --> 00:34:50,966 أريد أن أبادل حياة هذه المرأة (مقابل قائدكم، (ريب هانتر 468 00:34:50,967 --> 00:34:57,201 :لدي فكرة أفضل حياتها مقابل حياته 469 00:34:59,682 --> 00:35:04,425 سيرجع إليك ابنك فور ما تضمن لنا خروجًا آمنًا 470 00:35:04,426 --> 00:35:05,976 لا تفعل هذا يا أبي 471 00:35:05,977 --> 00:35:10,450 لو تركتهم يرحلون الآن سيعودون لنا في المستقبل 472 00:35:10,460 --> 00:35:12,581 إنه قرارك 473 00:35:14,742 --> 00:35:18,685 ابنك محق ينبغي أن نقتلهم جميعًا 474 00:35:21,197 --> 00:35:22,477 !أخفضوا أسلحتكم 475 00:35:22,488 --> 00:35:24,999 لا يا أبي - اترك ابني - 476 00:35:25,009 --> 00:35:27,320 وسأدعكم تغادرون في سلام 477 00:35:27,321 --> 00:35:29,332 لك كلمتي 478 00:35:40,800 --> 00:35:44,932 من الأفضل أن تجد لنفسك معلم أفضل يا فتى 479 00:36:12,010 --> 00:36:13,771 ماذا تريد؟ 480 00:36:13,772 --> 00:36:16,102 يظن الناس أن علينا التحدث من القلب للقلب 481 00:36:16,103 --> 00:36:18,655 لا نملك قلوبًا فماذا نكون الآن؟ 482 00:36:18,665 --> 00:36:23,017 لدي عشرات الأسباب لأقتلك ...ولديك أسباب أكثر مني لتقتلني، لذا 483 00:36:23,018 --> 00:36:25,979 ولا كل الكلام في العالم سيغير شيئًا 484 00:36:25,980 --> 00:36:28,190 بالضبط، إليك عرضي 485 00:36:28,191 --> 00:36:32,754 سأفتح هذه الزنزانة ولندع لكماتنا تتولى الحديث 486 00:36:40,689 --> 00:36:42,129 وعندما أقتلك؟ 487 00:36:42,130 --> 00:36:43,761 خذ سفينة القفز واهرب 488 00:36:43,762 --> 00:36:48,575 عش الباقي من عمرك في أي مكان تريده 489 00:36:50,726 --> 00:36:55,058 وإن قتلتني؟ حسنًا 490 00:36:55,059 --> 00:36:56,789 إنه أفضل من الحبس هنا 491 00:36:56,790 --> 00:37:00,092 فالمكان يشبه السيرك المريع 492 00:37:00,493 --> 00:37:04,555 أعتبر هذه موافقة - أقرع الجرس - 493 00:37:10,139 --> 00:37:11,829 ليس عليك أن تطرقي 494 00:37:11,830 --> 00:37:13,670 إنها غرفتك، أيضًا - أجل، أعرف - 495 00:37:13,671 --> 00:37:17,923 وإنما الأمور كانت متوترة قليلاً 496 00:37:17,924 --> 00:37:22,056 منذ أن أخبرتك أن لي ابن واتضح أنني لم أكن أبًا؟ 497 00:37:22,057 --> 00:37:24,878 أم منذ أن أخبرتني ...أنك لا زلت تحبين 498 00:37:24,879 --> 00:37:28,200 أتعرف ما أحبه فيك، (راي)؟ 499 00:37:28,201 --> 00:37:30,932 هو أنك دومًا تجد الجانب المشرق 500 00:37:30,933 --> 00:37:33,884 ومهما كان الأمر أنت لا تستلم يومًا 501 00:37:33,885 --> 00:37:37,346 لذا أرجوك، لا تتخلى عن علاقتنا 502 00:37:37,347 --> 00:37:39,459 لا أتخلى عنها 503 00:37:39,579 --> 00:37:42,650 ولكن من الصعب تجاهل الحسابات 504 00:37:42,651 --> 00:37:44,751 (لقد قضيت أنت و(كارتر أعمارًا معًا 505 00:37:44,752 --> 00:37:48,795 وفي كل واحد، وقعت في حبه 506 00:37:49,255 --> 00:37:52,577 فلماذا يشكل هذا العمر أي اختلاف؟ 507 00:37:53,578 --> 00:37:58,981 حسنًا، لأنني لم أقابلك من قبل 508 00:37:59,572 --> 00:38:04,115 (انظر يا (راي إن (كارتر) ماضيَّ 509 00:38:04,185 --> 00:38:07,157 أما أنت فمستقبلي 510 00:38:21,576 --> 00:38:22,846 (فاندال) 511 00:38:22,847 --> 00:38:25,908 لم أتوقع أن تستيقظ مبكرًا 512 00:38:25,909 --> 00:38:27,139 أرادني أبي أن أرتاح 513 00:38:27,140 --> 00:38:29,751 ولكنني أريد استكمال دروسي 514 00:38:29,752 --> 00:38:31,042 فتى مطيع 515 00:38:31,043 --> 00:38:36,055 من أين علينا أن نبدأ؟ - كنت أفكر في الأساطير اليونانية - 516 00:38:36,056 --> 00:38:38,628 أتعرف قصة (أوديب ملكا)؟ 517 00:38:38,638 --> 00:38:42,449 كان أمير محتال ويخالط اللصوص قبل أن يقوم أبوه بنفيه 518 00:38:42,450 --> 00:38:43,820 لماذا؟ 519 00:38:43,821 --> 00:38:47,354 لأن الملك كان جبانًا 520 00:38:47,364 --> 00:38:53,657 سمع نبوءة أن ذات يوم سيأخذ ابنه العرش، لذا قيد أرجل الفتى 521 00:38:53,658 --> 00:38:56,960 وتركه في الغابات ليموت 522 00:38:58,091 --> 00:38:59,611 وماذا فعل الفتى؟ 523 00:38:59,612 --> 00:39:02,183 فعل ما اضطر له 524 00:39:02,193 --> 00:39:09,578 ويومًا ما، تحققت النبوءة وأصبح الأمير ملكًا عظيمًا وقويًا 525 00:39:11,600 --> 00:39:14,040 بالرغم من عدم سهولة الأمر 526 00:39:14,041 --> 00:39:16,993 الأمور العظيمة ليست سهلة أبدًا 527 00:39:26,470 --> 00:39:31,863 لسوء الحظ، لم يفد تدخلنا بأي" "شيء لمنع (بير ديجاتو) من الوصول للسلطة 528 00:39:33,074 --> 00:39:36,106 "بالعكس، فقد وطد قوته" 529 00:39:40,709 --> 00:39:45,071 في الواقع، الفيروس لم يكن من المفترض" "...أن ينتشر قبل 5 سنوات 530 00:39:45,072 --> 00:39:47,283 أنا آسف يا أبي 531 00:39:50,406 --> 00:39:53,558 "سينتشر الآن في غضون أيام" 532 00:39:54,748 --> 00:40:00,151 كما تعرفون جميعًا، رئيسنا السابق في الاتحاد مات، وينتقل المنصب لابنه 533 00:40:00,152 --> 00:40:04,555 الذي بسبب عمره، انتخبني لأكون مفوضًا له 534 00:40:08,548 --> 00:40:09,827 أولى الأولويات 535 00:40:09,828 --> 00:40:16,582 أريد أن نعيد النقاش بشأن الأزمة السكانية خارج حدود الاتحاد 536 00:40:16,583 --> 00:40:20,506 كما نعرف جميعنا، إننا نملك الحل 537 00:40:21,386 --> 00:40:23,507 هل قمت بالصواب يا (غيديون)؟ 538 00:40:23,508 --> 00:40:28,181 "ولا ارتكاب القتل يعد صواب، يا ربان" 539 00:40:29,271 --> 00:40:31,613 ...في هذه اللحظة 540 00:40:33,554 --> 00:40:35,546 أتساءل 541 00:40:56,219 --> 00:40:58,220 (كان بيننا اتفاق يا (ميك 542 00:40:58,221 --> 00:41:01,112 اقتلني واهرب 543 00:41:01,693 --> 00:41:07,547 ذلك ما أردته، صحيح؟ أن ترحل عن الفريق 544 00:41:08,557 --> 00:41:10,809 لم أعد أعرف ما أريده 545 00:41:10,999 --> 00:41:13,381 في الحقيقة، لا يهم ما أريده 546 00:41:14,081 --> 00:41:17,023 عمّا تتحدث؟ 547 00:41:17,303 --> 00:41:21,016 إن بقيت أو غادرت، فأنا ميت 548 00:41:21,826 --> 00:41:23,808 كلنا أموات 549 00:41:25,489 --> 00:41:29,660 منذ أن فشلت في تسليمكم يريد سادة الزمان تسليمي 550 00:41:29,661 --> 00:41:33,653 وهذه المرة لن يخاطروا بشيء 551 00:41:33,654 --> 00:41:37,005 تواصلوا مع الصيادين والمرتزقة 552 00:41:37,006 --> 00:41:40,338 والذين على خلافي الذين لم يتبق أي إنسانية بداخلهم 553 00:41:40,339 --> 00:41:42,459 يريدون أن يحبسوننا جميعًا في نقطة التلاشي؟ 554 00:41:42,460 --> 00:41:47,242 الصيادين يفعلون شيئًا واحدًا وهو القتل بأي وقت، وأي مكان 555 00:41:47,243 --> 00:41:52,367 ولن يهدأوا حتى يُمحى كل واحد منّا من على وجه التاريخ 556 00:41:54,408 --> 00:41:58,560 ألديك أية اقتراحات كي نفوقهم دهاءً، سيد (روري)؟ 557 00:41:58,561 --> 00:41:59,861 اهربوا 558 00:41:59,862 --> 00:42:30,882 (Copyright)ترجمة ||وائل ممدوح & توني خلف||