1
00:00:01,029 --> 00:00:04,957
Tijdreizen is echt
en de geschiedenis is nu in gevaar...
2
00:00:04,982 --> 00:00:06,936
daarom moeten wij door de tijd reizen...
3
00:00:06,961 --> 00:00:12,397
om de zogeheten tijd-aberraties te stoppen
en de schade aan het verleden herstellen.
4
00:00:12,399 --> 00:00:15,133
We zijn een team van schurken en eenlingen.
5
00:00:15,135 --> 00:00:19,100
Dus noem ons alsjeblieft geen helden.
We zijn Legendes.
6
00:00:21,641 --> 00:00:23,555
Wat voorafging:
7
00:00:23,577 --> 00:00:27,412
Dank u, meneer...
- Hex. Jonah Hex.
8
00:00:27,433 --> 00:00:30,868
Tijd-aberraties veroorzaken tijdbevingen.
9
00:00:30,951 --> 00:00:37,155
Als we het epicentrum kunnen vinden,
kunnen we de aberraties voorkomen.
10
00:01:03,817 --> 00:01:05,750
Hallo daar, zwerver.
11
00:01:08,054 --> 00:01:09,955
Er komen hier bijna nooit mensen.
12
00:01:10,357 --> 00:01:13,858
Het is even geleden dat deze mijn
iets waardevols opbracht.
13
00:01:13,878 --> 00:01:17,414
Dan ga ik maar weer op weg
en laat jullie hetzelfde doen.
14
00:01:18,098 --> 00:01:19,798
Heb je het niet gehoord?
15
00:01:22,569 --> 00:01:24,669
Ik ben degene die mensen hier
dingen laat doen.
16
00:01:28,208 --> 00:01:32,777
Of moet ik het je helpen herinneren?
- Wacht. Ik weet iets over deze mijnen.
17
00:01:32,879 --> 00:01:36,581
Dat kan ik niet vertellen als je me neerschiet.
- Je gaat het me vertellen.
18
00:01:37,183 --> 00:01:41,819
Anders schiet ik je neer.
Wapen neer en begin met praten.
19
00:01:44,824 --> 00:01:49,427
De erts daarbinnen is zeldzaam en krachtig.
20
00:01:49,629 --> 00:01:51,763
Krachtiger dan goud.
21
00:01:51,788 --> 00:01:57,068
Waarom weet jij dat?
- Ik kan het je laten zien, als het mag.
22
00:02:03,376 --> 00:02:05,177
Ik heb het hiermee gevonden.
23
00:02:05,879 --> 00:02:09,547
Er ligt genoeg in die mijn voor ons allebei.
We zijn de enigen die het weten.
24
00:02:09,649 --> 00:02:11,015
We kunnen partners zijn.
25
00:02:12,786 --> 00:02:14,185
Geef hier.
26
00:02:26,766 --> 00:02:29,167
Het was fijn zakendoen, partner.
27
00:02:36,042 --> 00:02:39,844
Wat moeten slechteriken toch met oude amuletten?
- Waarom wil Darhk dit hebben?
28
00:02:39,877 --> 00:02:43,521
Ik weet alleen dat het niet best is
als je aartsvijand accessoires heeft.
29
00:02:43,541 --> 00:02:45,174
En hij werkt samen met een speedster.
30
00:02:45,198 --> 00:02:48,533
Wat is een speedster?
- Iemand met supersnelheid. Zo is Darhk ontsnapt.
31
00:02:48,555 --> 00:02:53,371
De energie van de Speed Force geeft de speedster
chronokinesis, tijdsmanipulatie...
32
00:02:53,393 --> 00:02:58,029
Engels, professor.
- Hij rent snel en kan door de tijd reizen.
33
00:02:58,031 --> 00:02:59,457
Ik ben in mijn kamer.
34
00:02:59,499 --> 00:03:03,101
Martin, zoek zo veel mogelijk informatie
over speedsters.
35
00:03:03,303 --> 00:03:07,472
Nate heeft gelijk. Dit amulet lijkt
op degene die we van de nazi's hebben afgepakt.
36
00:03:07,674 --> 00:03:11,825
Er moet een verband zijn.
- Laat me raden. Ik heb bibliotheekdienst.
37
00:03:12,050 --> 00:03:16,148
We hebben met een speedster te maken.
Hoe lang wil je dit geheimhouden?
38
00:03:16,750 --> 00:03:21,119
Het bericht van Barry uit de toekomst?
- Ik weet waar je het over hebt, Jefferson.
39
00:03:21,221 --> 00:03:25,924
We hebben het erover gehad.
Barry zei dat we niets mochten...
40
00:03:28,361 --> 00:03:32,230
Gaat het?
- Prima. Het is gewoon hoofdpijn.
41
00:03:33,032 --> 00:03:35,099
Je zegt het toch wel als er iets is?
42
00:03:35,601 --> 00:03:38,816
Als we geheimen voor elkaar gaan hebben...
- Ik moet gewoon rusten.
43
00:03:38,838 --> 00:03:42,974
De geschiedenis redden
kan zwaar zijn voor je lichaam.
44
00:03:47,013 --> 00:03:52,253
Ik denk dat dit amulet uit de Late Oudheid komt
en dat zijn oorsprong in Judeo-Christian ligt.
45
00:03:52,285 --> 00:03:55,099
Mooi. Dat is toch mooi?
46
00:03:55,121 --> 00:03:59,203
Ik kan nergens een referentie vinden.
47
00:03:59,225 --> 00:04:01,993
Historisch gezien bestaat dit niet.
48
00:04:02,095 --> 00:04:06,030
Het ligt voor ons, dus het bestaat.
49
00:04:06,061 --> 00:04:11,036
Damien Darhk en de speedster willen ervoor doden.
- Je hebt dus nog meer huiswerk.
50
00:04:13,673 --> 00:04:18,808
Ik dacht gewoon dat ik als superheld
juist minder in de bibliotheek zou zitten.
51
00:04:18,833 --> 00:04:24,316
Onderzoeksvaardigheid is een soort superkracht.
En je verandert in staal, dus je hebt er twee.
52
00:04:26,686 --> 00:04:28,252
Gered door de aberratie.
53
00:04:28,454 --> 00:04:32,724
Wat zegt het Probleem-Alert?
- Ik zei dat je dat niet zo mocht noemen.
54
00:04:32,926 --> 00:04:37,395
Het epicentrum van de tijdbeving
is in Liberty, Colorado, 1874.
55
00:04:37,697 --> 00:04:40,735
Terug naar het Wilde Westen.
- Jullie zijn in het Oude Westen geweest?
56
00:04:40,767 --> 00:04:43,301
De stad maakte me sheriff.
- Cool.
57
00:04:43,603 --> 00:04:46,104
Ik ga het Jax en Stein vertellen.
58
00:04:46,306 --> 00:04:48,439
Wie wil het Rory vertellen?
- Ik niet.
59
00:04:53,413 --> 00:04:56,047
Ik doe het wel.
60
00:04:56,349 --> 00:04:59,183
Geen idee hoe ik ze moet gebruiken,
maar ik draag sporen.
61
00:04:59,986 --> 00:05:03,901
Ik weet mijn eerste keer in het Wilde Westen nog.
Ik joeg een echte desperado weg.
62
00:05:03,923 --> 00:05:07,625
Cool.
- Dat was mijn hoed. Bedankt.
63
00:05:14,734 --> 00:05:16,600
Gaaf.
- Wat is dit?
64
00:05:16,902 --> 00:05:20,605
Niets. Je hoeft dat niet te openen.
Je hebt het opengemaakt.
65
00:05:21,407 --> 00:05:25,922
Heb je jouw eigen superheldenpak getekend?
- Nee, absoluut niet.
66
00:05:25,944 --> 00:05:30,325
Eigenlijk wel, want als ik van staal word,
rekken mijn kleren uit en zitten ze raar.
67
00:05:30,347 --> 00:05:35,166
En waarom zou ik geen pak verdienen?
Of ben ik alleen de onderzoeker?
68
00:05:35,188 --> 00:05:39,974
Ik weet hoe het is om het groentje te zijn.
Volg mij en dan komt alles goed.
69
00:05:39,994 --> 00:05:44,267
Ik weet wel wat over het Oude Westen.
- Niemand zegt bijvoorbeeld 'howdy'.
70
00:05:44,430 --> 00:05:48,232
Weet je hoe je paard moet rijden?
- Ja, dat komt wel goed.
71
00:05:48,334 --> 00:05:51,871
Is deze geladen? Echt?
72
00:06:11,825 --> 00:06:14,491
Jongens, volgens mij is mijn paard stuk.
73
00:06:17,463 --> 00:06:20,598
Waar is de professor?
- Die voelt zich niet zo lekker.
74
00:06:20,900 --> 00:06:22,366
Meer whisky voor mij.
75
00:06:24,104 --> 00:06:27,638
Het klinkt als commotie.
- Laten we een kijkje gaan nemen.
76
00:06:34,647 --> 00:06:38,082
Kijk naar hem, jongens.
- Een ophanging.
77
00:06:40,787 --> 00:06:44,321
Is dat Hex?
- Ken je die man?
78
00:06:45,258 --> 00:06:48,072
We moeten hem helpen.
- We moeten zijn bende uitschakelen.
79
00:06:48,094 --> 00:06:51,530
Ze zien er gewapend uit.
- Geen zorgen, ik regel het wel.
80
00:06:53,132 --> 00:06:58,316
Je ziet er een stuk minder gemeen uit
met die strop om je nek, of niet, Hex?
81
00:06:58,338 --> 00:07:02,973
Denk je dat dit voorbij is?
- Zo ziet het er wel uit. Of niet, jongens?
82
00:07:08,448 --> 00:07:11,449
Klootzak.
- Ik zou rustiger aan doen...
83
00:07:11,851 --> 00:07:14,653
omdat deze plek te klein is voor ons...
84
00:07:16,155 --> 00:07:17,277
vijven.
85
00:07:17,297 --> 00:07:19,597
Wie ben jij?
- Wat hij zei.
86
00:07:19,859 --> 00:07:22,409
Het maakt me ook eigenlijk niet uit.
87
00:07:39,846 --> 00:07:41,747
Niet bewegen, Hex.
88
00:07:55,595 --> 00:07:56,827
Goed schot.
89
00:08:05,344 --> 00:08:09,260
Stap op dat paard en blijf rijden
tot je niet verder kunt, en dan...
90
00:08:10,285 --> 00:08:13,211
rijd je nog een stuk verder. Wegwezen.
91
00:08:18,885 --> 00:08:21,219
Gezicht.
- Wat?
92
00:08:22,221 --> 00:08:23,588
Niets.
93
00:08:26,026 --> 00:08:28,159
Nondeju.
94
00:08:30,563 --> 00:08:31,796
Ze zijn terug.
95
00:08:33,833 --> 00:08:36,302
Gered door een vrouw. Hoe is het mogelijk?
96
00:08:36,334 --> 00:08:39,667
Een bedankje is voldoende.
- Hoe wist je dat ik gered moest worden?
97
00:08:39,687 --> 00:08:44,513
We hoorden dat de geschiedenis was veranderd
en de coördinaten leidden ons naar jouw ophanging.
98
00:08:44,544 --> 00:08:46,798
Fijn om te weten dat ik ertoe doe.
99
00:08:46,846 --> 00:08:50,818
Gaan we al weg? Ik heb op niemand kunnen schieten.
- Ik moet iets drinken.
100
00:08:53,553 --> 00:08:55,019
Waar is Rip?
101
00:08:57,056 --> 00:08:58,590
Hij is verdwenen.
102
00:08:59,215 --> 00:09:04,195
Nondeju. Hoe kregen jullie het voor elkaar
om niet gedood te worden zonder hem?
103
00:09:04,222 --> 00:09:06,824
Ms Lance is onze kapitein.
104
00:09:08,101 --> 00:09:09,868
Maar ze is een vrouw.
105
00:09:10,670 --> 00:09:12,006
Je bent toch een vrouw?
106
00:09:12,038 --> 00:09:15,486
Ik kan jouw leven net zo makkelijk nemen
als dat ik het gered heb.
107
00:09:15,508 --> 00:09:19,911
Vurig. Haar potentiële partner
staat een ruig ritje te wachten.
108
00:09:20,213 --> 00:09:23,213
Jammer dat deze vrouw op vrouwen valt.
109
00:09:24,751 --> 00:09:28,352
Dat meen je niet.
- Hoe kwam je in die strop terecht?
110
00:09:28,377 --> 00:09:32,346
Ik wilde de premie innen voor een waardeloos
stuk vreten, genaamd Quentin Turnbull.
111
00:09:32,367 --> 00:09:35,145
Als in Turnbull Country?
- Nog nooit van gehoord.
112
00:09:35,165 --> 00:09:39,837
Omdat het niet hoort te bestaan.
Dit boek is anders dan eerst.
113
00:09:39,932 --> 00:09:42,300
Kijk maar. Gideon?
- Komt voor elkaar.
114
00:09:42,402 --> 00:09:47,341
Dat is een kaart van Amerika in 1876.
- En wie is Turnbull?
115
00:09:47,373 --> 00:09:52,276
Een laffe veedief.
- Hij beheert het westen van de Rocky Mountains.
116
00:09:52,298 --> 00:09:56,661
We hebben de aberratie gevonden.
- Moet ik soms weten wat dat betekent?
117
00:09:56,683 --> 00:10:00,518
Dat we moeten voorkomen dat Turnbull
het Westen overneemt.
118
00:10:00,920 --> 00:10:03,220
Je hebt een eigen bende, partner.
119
00:10:10,091 --> 00:10:13,840
Waar is iedereen?
- Toen Turnbull hier zes maanden geleden kwam...
120
00:10:13,865 --> 00:10:17,169
werden mensen weggejaagd,
of gedwongen om in de mijn te werken.
121
00:10:17,199 --> 00:10:20,567
Wat voor mijn? Goud?
- Geen idee.
122
00:10:20,588 --> 00:10:24,023
Er wordt in dit gebied al een halve eeuw
geen goud meer gedolven.
123
00:10:24,108 --> 00:10:30,126
Hoor mij nou. Ik klink als een cowboy.
- Iets maakt hem rijk. De saloon is ook van hem.
124
00:10:30,148 --> 00:10:35,084
En het hotel, de wasserette en het bordeel.
- Het antwoord is nee, Mick.
125
00:10:35,386 --> 00:10:37,920
Turnbull heeft een kantoor boven de saloon...
126
00:10:38,122 --> 00:10:41,460
en een dozijn mannen die voorkomen
dat iemand dichtbij hem komt.
127
00:10:41,482 --> 00:10:44,384
Ik denk dat ik wel weet hoe. Mick.
128
00:10:45,019 --> 00:10:48,834
Ga maar naar binnen. Maak plezier.
- Als je erop staat.
129
00:10:48,866 --> 00:10:52,448
Ik begrijp het plan niet.
Je hebt zojuist een kruitvat aangestoken.
130
00:10:52,470 --> 00:10:56,909
Als Turnbull niet wil dat zijn saloon afbrandt,
moet hij uit zijn kantoor komen.
131
00:10:56,941 --> 00:11:00,543
Nog beter, laat hem met Turnbull vechten
en jaag hem de straat op.
132
00:11:00,745 --> 00:11:05,461
Amaya, zorg dat Rory zijn pistool
in z'n broek houdt, tot hij buiten de saloon is.
133
00:11:05,483 --> 00:11:07,584
Ik trok duidelijk het kortste strootje.
134
00:11:08,386 --> 00:11:12,688
Wat wil je dat wij doen?
- Ik kan ergens vlakbij met een geweer staan.
135
00:11:13,858 --> 00:11:16,235
Kauw je nou tabak?
- Een karamelsnoepje.
136
00:11:16,260 --> 00:11:21,297
Doe jullie hoeden en wapens weg.
- Ik dacht dat we stoere cowboy's zouden zijn.
137
00:11:21,499 --> 00:11:25,901
Willen jullie weten hoe Turnbull van veedief
naar eigenaar van zijn eigen land is gegaan?
138
00:11:25,922 --> 00:11:30,373
Jullie moeten zijn uitvalsbasis infiltreren.
- Als wat?
139
00:11:32,977 --> 00:11:34,490
Jullie zijn belastinginners?
140
00:11:34,512 --> 00:11:37,560
We bekijken de boekhouding
om zeker te weten dat alles in orde is.
141
00:11:37,582 --> 00:11:41,985
En we hebben haast, dus...
- We nemen de volgende trein naar Washington D.C.
142
00:11:42,687 --> 00:11:47,702
Er gaat geen trein naar Washington.
De doorgang gaat in de lente pas open.
143
00:11:47,725 --> 00:11:49,492
Hij bedoelt ezeltransport.
144
00:11:50,728 --> 00:11:52,062
Die man toch.
145
00:11:53,064 --> 00:11:55,777
Hoe ging ik van desperado naar accountant?
146
00:11:55,977 --> 00:11:57,233
Mick heeft tenminste plezier.
147
00:11:57,535 --> 00:12:02,772
Onderzoek moeten doen terwijl iedereen stappen is.
Net als op de middelbare school.
148
00:12:05,209 --> 00:12:06,508
Een shotje.
149
00:12:12,417 --> 00:12:14,084
Doe maar twee.
150
00:12:14,886 --> 00:12:18,120
Hoor je bij hem?
- Helaas wel.
151
00:12:26,697 --> 00:12:28,074
Ik heb iets.
152
00:12:28,099 --> 00:12:32,634
Volgens dit grootboek, verzamelt Turnbull
een soort erts in een mijnkamp vlakbij.
153
00:12:35,706 --> 00:12:40,510
En jij bent?
- Ik werk voor Mr Turnbull. Wie zijn jullie?
154
00:12:41,112 --> 00:12:46,115
Mijn vrienden en ik zijn van de Belast...
- Mr Turnbull houdt niet van belastingmannen.
155
00:12:46,137 --> 00:12:50,740
Niemand houdt van belasting betalen,
maar 't is essentieel voor de federale overheid...
156
00:12:50,766 --> 00:12:54,067
Mr Turnbull houdt ook niet
van de federale overheid.
157
00:12:54,225 --> 00:12:56,359
Wil hij daarom zijn eigen land stichten?
158
00:12:57,361 --> 00:13:01,196
Waarom moet je nou zoiets zeggen?
159
00:13:01,498 --> 00:13:06,035
Nu moet ik je neerschieten,
zodat je niet tegen de verkeerde persoon praat.
160
00:13:06,057 --> 00:13:09,092
Zou je een ongewapende man neerschieten?
161
00:13:11,475 --> 00:13:12,875
Dat lijkt me een ja.
162
00:13:18,683 --> 00:13:22,518
Wat is jouw verleden met Turnbull?
- Sorry?
163
00:13:23,020 --> 00:13:27,603
Je zei dat je in de loop der jaren
met hem te maken hebt gehad.
164
00:13:27,625 --> 00:13:33,163
Ik herken een vete als ik er een zie.
Ik ben een expert op het gebied van wraak.
165
00:13:34,265 --> 00:13:39,101
Gaat samenwerken met een vrouw echt zo?
Een beetje zitten en over gevoelens praten?
166
00:13:39,703 --> 00:13:45,275
Als je door je gevoelens bijna werd opgehangen,
dan moeten we daar inderdaad over praten.
167
00:13:46,677 --> 00:13:48,377
Niet in mijn eeuw.
168
00:13:48,979 --> 00:13:53,833
Nu we bandiet-outfits hebben, moeten we uitzoeken
wat Turnbull in zijn mijnkamp verzamelt.
169
00:13:54,218 --> 00:13:58,654
Of we doen verstandig en gaan
met de rest van het team terug naar het schip.
170
00:13:59,256 --> 00:14:00,722
Dat meen je toch niet?
171
00:14:03,761 --> 00:14:05,360
Laten we de cowboy uithangen.
172
00:14:18,109 --> 00:14:20,476
Weer blackjack.
- Het is vast mijn geluksdag.
173
00:14:21,278 --> 00:14:23,412
Je speelt vals.
- Ik ben aan het winnen.
174
00:14:25,416 --> 00:14:29,285
Dat is voor jou, lieverd.
Ik zie je wel weer.
175
00:14:29,787 --> 00:14:34,857
Pianoman, speel iets anders.
Ik had nog meer plezier op een begrafenis.
176
00:14:36,661 --> 00:14:37,794
Barman.
177
00:14:40,765 --> 00:14:42,031
Wie ben jij?
178
00:14:42,133 --> 00:14:44,733
De naam is Turnbull.
- Nog nooit van gehoord.
179
00:14:45,035 --> 00:14:47,871
Mijn naam staat op het bord voor de saloon.
180
00:14:48,573 --> 00:14:50,139
Of kun je niet lezen?
181
00:14:51,308 --> 00:14:55,044
Dus ik win jouw geld? Interessant.
182
00:15:02,086 --> 00:15:04,453
Je geluk is op, partner.
183
00:15:06,791 --> 00:15:11,059
Ga je me alleen bedreigen,
of ga je ook wat doen?
184
00:15:13,197 --> 00:15:15,030
Amaya, wat gebeurt er?
185
00:15:15,432 --> 00:15:20,236
Je wilde dat Rory een gevecht begon.
Dat plan lijkt te werken.
186
00:15:24,980 --> 00:15:30,017
Jezus, deze kleren stinken.
Werd er niet gewassen in het Wilde Westen?
187
00:15:30,049 --> 00:15:32,753
We zijn criminelen, weet je nog?
We moeten ook zo ruiken.
188
00:15:32,785 --> 00:15:35,052
Opletten, jongens. We hebben gezelschap.
189
00:15:37,256 --> 00:15:41,626
Ik herken jullie niet.
- Dat komt vast door onze nieuwe bandana's.
190
00:15:43,228 --> 00:15:44,995
Is hij soms gek?
191
00:15:45,097 --> 00:15:48,165
Je kunt zijn hersenen eruit schieten,
maar hij heeft ze niet.
192
00:15:57,143 --> 00:15:58,408
Goed gedaan.
193
00:16:00,780 --> 00:16:05,649
Gideon, voer de hersenscan opnieuw uit.
Je moet iets gemist hebben.
194
00:16:05,751 --> 00:16:09,623
De kans dat ik een verkeerde diagnose
heb gesteld, is miniem.
195
00:16:09,655 --> 00:16:12,669
Het algoritme in mijn medisch
diagnostisch systeem...
196
00:16:12,691 --> 00:16:15,693
Doe het gewoon.
- Zoals je wilt, professor.
197
00:16:23,936 --> 00:16:27,871
Volgens de biometrische scan,
functioneren alle hersenfuncties normaal.
198
00:16:27,973 --> 00:16:29,987
Fysiologisch gezien ben je gezond.
199
00:16:30,009 --> 00:16:34,712
Zeg je dat mijn symptomen psychosomatisch zijn?
Omdat...
200
00:16:41,821 --> 00:16:45,856
Alsjeblieft, doe de scan opnieuw.
201
00:17:03,576 --> 00:17:06,811
Wat is er?
- Het is dwergster.
202
00:17:07,913 --> 00:17:12,116
Het zeldzaamste mineraal in het universum.
- Hoe kan Turnbull er het Westen mee veroveren?
203
00:17:12,138 --> 00:17:16,540
Ik gebruikte dwergster voor het ATOM-pak.
Het stuk dat ik had was zo groot als je pink.
204
00:17:16,560 --> 00:17:21,095
Er ligt hier genoeg potentiële energie
om het hele Wilde Westen van energie te voorzien.
205
00:17:21,127 --> 00:17:22,694
Of het op te blazen.
206
00:17:23,496 --> 00:17:26,963
Maar hoe weet Turnbull wat dit is?
207
00:17:29,368 --> 00:17:31,435
Dit heeft er vast mee te maken.
208
00:17:38,878 --> 00:17:43,447
Het is een soort tracker. Zeker niet uit 1800.
- Vast van een tijdpiraat gestolen.
209
00:17:43,549 --> 00:17:45,885
Laten we het meenemen.
210
00:17:48,287 --> 00:17:52,323
Ik had moeten zeggen dat het ook
de hoogste dichtheid in het universum heeft.
211
00:17:53,325 --> 00:17:55,159
Laten we de rest van het team halen.
212
00:17:55,661 --> 00:17:58,575
Amaya, het duurt lang.
Wat gebeurt er?
213
00:17:58,597 --> 00:18:01,865
Jouw plan is tegen een obstakel aangelopen.
- Leg uit.
214
00:18:01,867 --> 00:18:06,436
Dat is moeilijk om...
Maar Mr Rory en Mr Turnbull...
215
00:18:08,407 --> 00:18:12,776
mogen elkaar.
- Wat? Rory zou toch gaan vechten?
216
00:18:12,798 --> 00:18:16,120
Ik denk dat Turnbull en hij eerder
dezelfde tatoeages zullen nemen.
217
00:18:16,140 --> 00:18:21,676
Toen ik m'n handen omhoog deed, zakte
m'n broek af door alle buit die ik bij me had.
218
00:18:23,422 --> 00:18:28,639
Dat is wat die idioten van de overheid
in Washington niet begrijpen.
219
00:18:28,661 --> 00:18:31,829
Mannen zoals wij horen niet in kooien.
220
00:18:31,849 --> 00:18:35,817
Daarom keerden onze voorvaderen Engeland
de rug toe. Zodat we vrij kunnen zijn.
221
00:18:35,837 --> 00:18:41,471
Daar gaat Turnbull Country om.
Om het Wilde Westen wild te houden.
222
00:18:41,493 --> 00:18:43,827
Daar drink ik op.
223
00:18:45,277 --> 00:18:47,010
Wil je daar iets van?
224
00:18:50,082 --> 00:18:54,021
Blijf je zitten, terwijl zij vriendjes worden?
- Wat doe je?
225
00:18:54,053 --> 00:18:56,732
Ik ga mijn premie innen,
of je het leuk vindt of niet.
226
00:18:56,755 --> 00:19:01,458
Hou je aan het plan, Jonah.
- Je man binnen doet dat niet. Waarom ik dan wel?
227
00:19:03,729 --> 00:19:06,163
Sara, wat wil je dat ik doe?
228
00:19:07,199 --> 00:19:08,532
Zet je schrap.
229
00:19:12,071 --> 00:19:13,503
Turnbull.
230
00:19:16,809 --> 00:19:20,944
Als het de grote Jonah Hex zelf niet is.
231
00:19:22,181 --> 00:19:26,153
Je hebt wel lef om jezelf
in m'n tent te vertonen.
232
00:19:26,185 --> 00:19:30,721
Je bent net een kakkerlak. Moeilijk te doden.
- Ik ga je oppakken.
233
00:19:31,323 --> 00:19:34,992
Levend of dood. Jij mag kiezen.
234
00:19:35,194 --> 00:19:37,895
Ik kies voor dood.
235
00:19:42,735 --> 00:19:44,403
Eigenlijk, Jonah...
236
00:19:46,105 --> 00:19:48,739
ben ik blij dat je me hebt opgezocht.
237
00:19:48,941 --> 00:19:53,077
Ik ben namelijk ergens mee bezig geweest.
238
00:19:53,679 --> 00:19:56,947
Het blijkt dat de erts die ik heb ontdekt...
239
00:19:58,684 --> 00:20:01,785
speciale kwaliteiten heeft.
240
00:20:16,468 --> 00:20:17,968
Laten we feesten.
241
00:20:36,989 --> 00:20:38,521
Kom op.
242
00:20:45,965 --> 00:20:47,964
Waarom hebben jullie al het plezier?
243
00:20:49,802 --> 00:20:54,638
We zijn net terug van Turnbulls mijn.
- De reden van de aberratie? Hij delft dwergster.
244
00:20:55,841 --> 00:20:57,374
Ga terug naar het schip.
245
00:20:58,911 --> 00:21:02,112
Vlucht maar, stelletje lafaards.
246
00:21:07,453 --> 00:21:11,122
Eindelijk wat actie.
- Mick, nee.
247
00:21:11,924 --> 00:21:16,660
Ik dacht nog wel dat we vrienden zouden worden.
- Ik heb geen vrienden.
248
00:21:33,778 --> 00:21:37,714
Nate, ben je in orde?
- Ik ben de man van staal, weet je nog?
249
00:21:46,119 --> 00:21:50,121
Gideon, doe een diagnostisch onderzoek.
- Waarom? Ik ben neergeschoten.
250
00:21:51,879 --> 00:21:55,373
De kogel zit tussen meerdere
van Dr Haywoods interne organen.
251
00:21:55,395 --> 00:21:59,764
Hoe kan dat? Hij is van staal.
- Het was geen normale kogel, maar dwergster.
252
00:21:59,788 --> 00:22:03,056
Ik schat zijn overlevingskans op 51% in.
253
00:22:03,736 --> 00:22:07,138
Is het zo erg om
'boven gemiddeld' te zeggen, Gideon?
254
00:22:13,212 --> 00:22:19,484
We hadden een plan en je volgde het niet.
Je vertelt nu wat er tussen jou en Turnbull is.
255
00:22:19,986 --> 00:22:23,588
Ik hoef me niet aan je te verantwoorden, Ms Lance.
- Het is kapitein Lance.
256
00:22:23,617 --> 00:22:27,793
Als dat wel het geval was geweest,
was Nate niet neergeschoten.
257
00:22:28,795 --> 00:22:32,130
Ik weet dat je niet graag bevelen
van een vrouw opvolgt...
258
00:22:32,632 --> 00:22:36,801
maar je zult het minder leuk vinden,
als je er door een in elkaar wordt geslagen.
259
00:22:43,476 --> 00:22:48,346
Ik zit nu al acht jaar achter Turnbull aan.
Ik had hem twee keer bijna te pakken.
260
00:22:48,948 --> 00:22:54,886
Hij wil mij net zo graag dood zien als ik hem.
- Waarom?
261
00:22:55,588 --> 00:23:00,325
Een klein stadje in Oklahoma,
dat Calvert heet.
262
00:23:01,027 --> 00:23:06,130
Turnbull en zijn mannen vielen het lastig.
Ik werd ingehuurd om terug te vechten.
263
00:23:06,632 --> 00:23:11,969
Calvert is het stadje dat Rip in de steek liet.
- Door mijn opstand...
264
00:23:12,271 --> 00:23:16,675
dachten andere steden dat ze geen beschermingsgeld
aan Turnbulls bende hoefden te betalen.
265
00:23:17,577 --> 00:23:19,111
Op een avond...
266
00:23:20,113 --> 00:23:24,382
bracht Turnbull elke man, vrouw en kind
in Calvert bij elkaar.
267
00:23:24,984 --> 00:23:28,620
Hij sloot ons op in de kerk
en stak het in brand.
268
00:23:29,922 --> 00:23:32,256
Op een of andere manier ben ik ontsnapt.
269
00:23:34,360 --> 00:23:37,595
De Heer vond het passend
om me deze souvenir te geven.
270
00:23:39,565 --> 00:23:44,569
Waarom vertel ik dit aan een vrouw?
Je zult het nooit begrijpen.
271
00:23:48,207 --> 00:23:53,111
Fout. Zoals ik al zei, zijn vete's mijn ding.
272
00:23:54,413 --> 00:23:58,016
Ik heb een Turnbull
en hij loopt nog vrij rond.
273
00:23:58,718 --> 00:24:02,620
Je hebt een tijdschip.
- Dat heb ik al geprobeerd.
274
00:24:03,022 --> 00:24:06,437
Darhk doden veroorzaakt een rimpeleffect
waar ik geen controle over heb.
275
00:24:06,859 --> 00:24:09,465
Maar er zijn dingen
waar ik wel controle over heb.
276
00:24:10,866 --> 00:24:12,866
Ik kan je helpen Turnbull te pakken.
277
00:24:14,767 --> 00:24:18,069
Ook al heb ik het verpest?
- Dat heb ik ook gedaan.
278
00:24:18,771 --> 00:24:23,541
Ik begin te denken dat het verpesten,
essentieel is om te overleven.
279
00:24:28,915 --> 00:24:31,415
Hoe is het met je hoofdpijn?
280
00:24:32,617 --> 00:24:38,956
Prima. Niets dat aspirine niet op kan lossen.
- Grappig, dat is niet wat Gideon zei.
281
00:24:39,258 --> 00:24:43,560
Wat is er? En niet liegen,
want je weet dat ik dat altijd merk.
282
00:24:43,662 --> 00:24:46,064
Toen je weg was, had ik...
283
00:24:47,266 --> 00:24:51,050
Had ik een visioen.
- Een visioen? Zoals een hallucinatie?
284
00:24:51,070 --> 00:24:55,706
Het kan een bijwerking
van meerdere tijdsprongen zijn.
285
00:25:03,783 --> 00:25:07,821
Dat is geen reactie op tijdreizen.
Wat zag je?
286
00:25:07,853 --> 00:25:13,698
Een vrouw. Iemand die ik nog nooit heb ontmoet,
maar wiens gezicht ik telkens in mijn geest zie.
287
00:25:13,725 --> 00:25:18,199
Het is alsof ik herinneringen
van een vreemde heb...
288
00:25:18,231 --> 00:25:23,135
maar ze is niet echt een vreemde.
En ik...
289
00:25:24,537 --> 00:25:27,571
Ik heb geen idee waarom.
290
00:25:34,580 --> 00:25:36,682
Probeer je je frustraties te verwerken?
291
00:25:37,984 --> 00:25:39,483
Zoiets.
292
00:25:41,420 --> 00:25:45,290
Wat gebeurde er vandaag?
Je verloor de controle.
293
00:25:46,926 --> 00:25:49,727
Zeg jij. De man in de stad...
294
00:25:49,748 --> 00:25:55,886
de drinker, de gokker en het beest
dat de hele wereld wil zien branden...
295
00:25:57,069 --> 00:25:58,671
dat is de echte ik.
296
00:26:00,573 --> 00:26:03,708
Ik weet toevallig wel wat over beesten.
297
00:26:04,610 --> 00:26:08,712
Ze zijn van nature niet gemeen,
tenzij ze aangevallen worden.
298
00:26:08,914 --> 00:26:11,982
Als je me wilt vertellen...
299
00:26:11,984 --> 00:26:16,958
en met een treurig verhaal aankomt
hoe vreselijk en pijnlijk mijn leven is...
300
00:26:16,961 --> 00:26:18,989
hou dan maar op.
301
00:26:18,991 --> 00:26:22,126
Ik ben niet het slachtoffer.
302
00:26:22,128 --> 00:26:25,763
Sara vertelde me wat je
voor het team hebt gedaan.
303
00:26:25,765 --> 00:26:30,134
En je klinkt niet als een dier
die alleen de wereld wil zien branden.
304
00:26:30,136 --> 00:26:32,469
Ze doen alsof ik bij het team hoor...
305
00:26:32,471 --> 00:26:36,040
maar ik zit aan de lijn.
306
00:26:36,042 --> 00:26:38,008
Nee.
307
00:26:42,648 --> 00:26:44,648
Als je me wilt excuseren.
308
00:26:51,791 --> 00:26:55,025
Een superheld.
309
00:26:55,027 --> 00:26:58,195
Misschien ben ik meer geschikt
voor de bibliotheek.
310
00:26:59,965 --> 00:27:02,399
Wees niet zo streng voor jezelf.
311
00:27:02,401 --> 00:27:07,204
Je wist niet dat Turnbull de kogels had aangepast
met dwergster en dat je er kwetsbaar voor bent.
312
00:27:09,408 --> 00:27:11,842
Toen ik nog jong was...
313
00:27:11,844 --> 00:27:14,745
was er een jongen Shane Blocklin.
314
00:27:14,747 --> 00:27:20,451
En op 'n dag besloot ik:
"Ik ga tegen die oude Shane in".
315
00:27:20,453 --> 00:27:24,188
Om een lang verhaal kort te maken,
hij brak mijn neus op twee plekken.
316
00:27:25,458 --> 00:27:29,226
Maar vanaf toen, was ik...
317
00:27:29,228 --> 00:27:31,862
veranderd.
318
00:27:31,864 --> 00:27:33,597
Ik was bang.
319
00:27:36,001 --> 00:27:39,937
Maar toen ontmoette ik jullie,
en kreeg ik superkrachten.
320
00:27:39,939 --> 00:27:43,440
En toen zei ik tegen mezelf:
321
00:27:43,442 --> 00:27:48,612
"Nate, je hoeft nooit meer bang te zijn."
322
00:27:48,614 --> 00:27:52,416
Misschien weet je nu wat ik voelde
toen je mijn ATOM-pak vernietigde.
323
00:27:54,720 --> 00:27:59,957
Toen wij aan het vechten waren met de Shogun,
zonder mijn pak, was ik zó bang.
324
00:27:59,959 --> 00:28:02,126
Je hebt hem goed aangepakt.
325
00:28:02,128 --> 00:28:04,461
Omdat ik me realiseerde dat...
326
00:28:04,463 --> 00:28:09,867
zwakheid, en niet kwetsbaar zijn,
me een held maakt.
327
00:28:09,869 --> 00:28:13,003
Er is geen moed zonder angst.
328
00:28:13,005 --> 00:28:15,772
Dat was pas 'n peptalk.
329
00:28:15,774 --> 00:28:17,474
Echt?
330
00:28:17,476 --> 00:28:19,977
Ik heb er nog een paar in mijn achterzak.
331
00:28:19,979 --> 00:28:21,545
Zoals...
332
00:28:21,547 --> 00:28:24,882
"Moed is de beheersing van angst,
en niet het missen van angst."
333
00:28:24,884 --> 00:28:26,316
"Kracht is..."
334
00:28:26,318 --> 00:28:27,818
Weet je wat, maatje.
335
00:28:27,820 --> 00:28:29,720
Je bent er goed in.
336
00:28:29,722 --> 00:28:32,756
Sorry, ik liet me meegaan net als de trein naar...
337
00:28:32,758 --> 00:28:34,424
Dat is het.
338
00:28:34,426 --> 00:28:37,728
Ik denk dat ik weet hoe Turnbull
zijn eigen land gaat maken.
339
00:28:37,730 --> 00:28:40,264
Toen ik zag hoeveel dwergster
hij in die mijn had...
340
00:28:40,266 --> 00:28:44,301
vroeg ik mij af hoe hij het
kon transporteren zonder het te vervoeren?
341
00:28:44,303 --> 00:28:45,769
Hij moet de...
- Spoorbaan.
342
00:28:45,771 --> 00:28:47,070
De spoorbaan.
343
00:28:47,072 --> 00:28:48,705
Kom tot je punt, Ray.
344
00:28:48,707 --> 00:28:51,642
Ik denk dat hij de spoorbaan
en de dwergster gebruikt om...
345
00:28:51,644 --> 00:28:52,709
even wachten.
346
00:28:52,711 --> 00:28:54,111
Ik wil niet wachten.
347
00:28:54,113 --> 00:28:56,780
Zoom in op Summit Pass.
348
00:28:59,251 --> 00:29:01,952
Mijn God, Ray heeft gelijk.
- Bedankt.
349
00:29:01,954 --> 00:29:04,354
Summit Pass verbindt
het Oost/West via de spoorbaan.
350
00:29:04,356 --> 00:29:07,124
Niet als Turnbull gebruikt maakt van die...
351
00:29:07,126 --> 00:29:08,759
Magie...
- Dwergster?
352
00:29:08,761 --> 00:29:10,861
Ja, die alles opblaast.
353
00:29:10,863 --> 00:29:16,466
Als hij de rails opblaast kun je geen
soldaten of goederen vervoeren vanaf de oostkust.
354
00:29:16,468 --> 00:29:20,070
Het Amerikaanse leger is dan eigenlijk
afgesloten vanaf het westen.
355
00:29:20,072 --> 00:29:24,508
Simpel dus. We houden Turnbull
tegen door de rails op te blazen.
356
00:29:24,510 --> 00:29:26,043
Ja, simpel.
357
00:29:26,045 --> 00:29:28,579
Je hebt geen pak,
net een operatie achter de rug.
358
00:29:28,581 --> 00:29:29,980
Stein kan even niks doen.
359
00:29:29,982 --> 00:29:32,416
We bedenken wel wat.
360
00:29:32,418 --> 00:29:36,086
"Moed is de beheersing van angst...
361
00:29:36,088 --> 00:29:37,521
niet als je 't mist."
362
00:29:37,523 --> 00:29:40,791
En wat te doen met Turnbull?
363
00:29:40,793 --> 00:29:44,294
Als die trein boem doet,
zit hij er niet in.
364
00:29:44,296 --> 00:29:50,033
Ik hoorde een van zijn mensen zeggen
dat Turnbull bij een bespreking is bij zijn mijn.
365
00:29:50,035 --> 00:29:52,169
Jij, Jax en Ray, hou die trein tegen.
366
00:29:52,171 --> 00:29:54,338
De rest handelen met Turnbull af.
367
00:29:54,340 --> 00:29:56,273
Ben je hier zeker van?
368
00:29:56,275 --> 00:29:58,342
Natuurlijk.
369
00:29:58,344 --> 00:30:00,744
Dit is niet mijn eerste rodeo.
370
00:30:00,746 --> 00:30:02,980
Dat wilde ik zeggen.
371
00:30:11,274 --> 00:30:12,842
Daar is onze trein.
372
00:30:12,867 --> 00:30:16,905
Volgeladen met dwergster om een gat in een berg
te blazen of de rails naar het oosten.
373
00:30:16,930 --> 00:30:19,213
Hoe stoppen we een rijdende locomotief?
374
00:30:19,215 --> 00:30:21,582
Dat doen we niet.
375
00:30:21,584 --> 00:30:23,984
Dat doe ik.
376
00:30:23,986 --> 00:30:25,786
Denk ik.
377
00:30:30,259 --> 00:30:32,626
Wat denk je?
- Dat ik hem mag.
378
00:30:42,905 --> 00:30:45,039
Iedereen kan er een pakken.
379
00:30:45,041 --> 00:30:50,444
Hex en ik trekken hun aandacht terwijl jullie
zorgen dat Turnbull geen dwergster kan delven.
380
00:30:50,446 --> 00:30:53,547
We hebben vijf minuten nodig
om genoeg explosieven te plaatsen.
381
00:30:53,549 --> 00:30:55,783
Werd tijd dat we wat op gingen blazen.
382
00:30:55,785 --> 00:30:58,886
Steek het aan, en ga gelijk weg,
wacht niet op de vuurwerkshow.
383
00:31:00,690 --> 00:31:05,693
Ik heb een idee om vlakbij Turnbull te komen.
Kun je dit keer wel mijn bevelen opvolgen?
384
00:31:05,695 --> 00:31:09,029
Aye, aye, Kapitein.
- Mooi, doe deze om.
385
00:31:18,608 --> 00:31:20,374
Quentin Turnbull.
386
00:31:20,376 --> 00:31:22,443
Wie vraagt dat?
387
00:31:22,445 --> 00:31:24,378
Ik hoorde dat je iemand zocht.
388
00:31:26,515 --> 00:31:27,848
Jonah Hex.
389
00:31:29,418 --> 00:31:33,988
Zo te zien moet ik je
voor de derde keer vermoorden.
390
00:31:33,990 --> 00:31:35,289
Ik ben onder de indruk, jongen.
391
00:31:39,262 --> 00:31:41,829
Jonah...
392
00:31:41,831 --> 00:31:43,797
Terug in het buikje van de walvis.
393
00:31:43,799 --> 00:31:46,300
Een walvis zonder moed
die vrouwen en kinderen vermoordt.
394
00:31:46,302 --> 00:31:49,169
Nee, dat was vroeger.
Ik ben veranderd.
395
00:31:49,171 --> 00:31:50,971
Ik heb nu een doel.
396
00:31:50,973 --> 00:31:56,043
Waarom laat ik je niet zien
waar ik aan werkte en je weet waarom je sterft.
397
00:31:56,045 --> 00:32:00,381
Kom ook maar, jongen. Voor iedereen die Hex kan
leveren is een plekje bij mijn bende.
398
00:32:14,964 --> 00:32:18,132
Nate, wat doe je?
Niet zo snel.
399
00:32:18,134 --> 00:32:20,200
Houd afstand.
- Wat ga je doen?
400
00:32:20,202 --> 00:32:21,635
Ik snij ze af.
401
00:32:21,637 --> 00:32:23,237
Dat wilde ik altijd al zeggen.
402
00:32:23,239 --> 00:32:24,905
Je kunt niet voor een trein gaan staan.
403
00:32:24,907 --> 00:32:28,275
Je zei het zelf,
er is geen moed zonder angst.
404
00:32:28,277 --> 00:32:31,378
Wat goed is,
want ik doe het haast in mijn broek.
405
00:32:34,417 --> 00:32:36,216
Colt Single Action Army.
406
00:32:36,218 --> 00:32:38,110
"Het pistool die het westen overwon."
407
00:32:38,988 --> 00:32:43,724
Sommige noemen het 'de vredestichter'.
Maar ik geef weinig om vrede.
408
00:32:43,726 --> 00:32:48,128
Met wat ik uit die mijn haal
heb ik mijn eigen wapen.
409
00:32:48,130 --> 00:32:50,097
Het topje van de ijsberg.
410
00:32:50,099 --> 00:32:52,933
Het westen terugwinnen voor de
mensen aan wie het behoort.
411
00:32:52,935 --> 00:32:54,535
De bandieten.
412
00:33:26,432 --> 00:33:28,371
Ik sta op mijn positie.
- Je bent gek.
413
00:33:28,396 --> 00:33:30,504
Je kon zelfs geen kogel stoppen.
414
00:33:32,041 --> 00:33:34,174
Die trein zit volgeladen met dwergster.
415
00:33:34,176 --> 00:33:35,342
Jullie helpen niet echt.
416
00:33:36,946 --> 00:33:39,446
Je hebt een hele minuut om hier weg te gaan.
417
00:33:39,448 --> 00:33:41,615
Je bedoelt wij.
418
00:33:41,617 --> 00:33:44,251
Dat bedoelde ik.
419
00:33:44,253 --> 00:33:46,186
Moeten we ze wat zeggen over die minuut?
420
00:33:48,457 --> 00:33:52,459
Nee.
- Mooi. Ik hoopte al dat je dat zou zeggen.
421
00:34:07,810 --> 00:34:10,844
Wie is de volgende?
- Mick, we moeten gaan.
422
00:34:11,947 --> 00:34:14,815
Nu, Mick.
423
00:34:14,817 --> 00:34:17,818
Zet het dier uit.
424
00:34:17,820 --> 00:34:19,386
Goed.
425
00:34:23,659 --> 00:34:26,126
Die kogels zijn niet niets.
426
00:34:26,128 --> 00:34:28,195
Wacht totdat je ziet wat ik nu heb.
427
00:34:31,700 --> 00:34:33,167
Ga erin.
428
00:34:40,643 --> 00:34:42,843
Jij bent geen man.
429
00:34:47,416 --> 00:34:50,184
Je hebt Calvert afgebrand.
430
00:34:50,186 --> 00:34:52,085
Je hebt al die mensen vermoord.
431
00:34:52,087 --> 00:34:54,221
Waarvoor?
432
00:34:54,223 --> 00:34:56,223
Macht?
433
00:34:56,225 --> 00:34:58,225
Doe het nu maar.
434
00:34:58,227 --> 00:35:00,294
Dood of levend?
435
00:35:02,264 --> 00:35:04,565
Levend.
436
00:35:04,567 --> 00:35:08,469
Je hebt geluk, klootzak.
437
00:35:10,306 --> 00:35:12,706
Het komt goed...
438
00:35:12,708 --> 00:35:14,174
Het komt goed.
439
00:35:14,176 --> 00:35:16,510
Het komt allemaal goed...
440
00:35:58,320 --> 00:36:00,687
Zag je dat?
441
00:36:00,689 --> 00:36:01,822
Zeg me dat je het zag.
442
00:36:01,824 --> 00:36:03,891
Dat was indrukwekkend, gast.
443
00:36:03,893 --> 00:36:05,092
Waanzinnig indrukwekkend.
444
00:36:05,094 --> 00:36:07,394
Alles goed verder?
- Nee.
445
00:36:07,396 --> 00:36:09,630
Maar ik heb de trein gestopt.
446
00:36:09,632 --> 00:36:12,099
Volgens mij is hij in orde.
447
00:36:12,101 --> 00:36:14,013
Ik heb de trein gestopt.
448
00:36:21,950 --> 00:36:25,351
Dat is goed werk wat je hebt geleverd.
449
00:36:25,353 --> 00:36:28,188
Kapitein.
450
00:36:28,190 --> 00:36:29,689
Daar drink ik op.
451
00:36:34,196 --> 00:36:37,063
Nu je hem hebt, wat ga je met hem doen?
452
00:36:37,065 --> 00:36:38,330
Turnbull?
453
00:36:38,355 --> 00:36:42,569
Als het aan mij lag,
zou het een langzame pijnlijke dood worden.
454
00:36:44,172 --> 00:36:47,440
Ik zou hem dood laten bloeden.
455
00:36:50,011 --> 00:36:52,779
Maar ik lever hem over aan de autoriteiten.
456
00:36:52,781 --> 00:36:55,538
Dus je hoeft je geen zorgen te maken
over je aberratie.
457
00:36:55,541 --> 00:37:00,153
Het enige stukje grond wat hij zal claimen
is een donkere cel.
458
00:37:00,155 --> 00:37:03,656
Dan is ons werk hier klaar.
459
00:37:03,658 --> 00:37:07,927
Je draagt een zware last
die veel mannen niet zouden kunnen dragen.
460
00:37:07,929 --> 00:37:10,263
Maar goed dat ik een vrouw ben.
461
00:37:12,267 --> 00:37:15,135
Klopt, ma'am.
462
00:37:17,105 --> 00:37:19,305
Ik ga Turnbull halen.
463
00:37:19,307 --> 00:37:21,474
Mijn premie innen.
464
00:37:25,046 --> 00:37:27,213
En probeer uit de problemen te blijven.
465
00:37:31,419 --> 00:37:34,053
Kan ik niet beloven.
466
00:37:34,055 --> 00:37:36,055
Dat dacht ik al.
467
00:38:05,787 --> 00:38:08,421
Het is echt prachtig.
468
00:38:08,423 --> 00:38:12,792
Geen wonder dat de mensheid
al eeuwen vuur aanbidden.
469
00:38:12,794 --> 00:38:18,264
Vuur geeft ons leven, maar ook de macht
om alles in ons pad te vernietigen.
470
00:38:18,266 --> 00:38:20,433
Wat is je punt?
471
00:38:20,435 --> 00:38:24,270
Of blijf je in metaforen praten?
472
00:38:24,272 --> 00:38:28,575
Ja, ik weet wat een metafoor is.
473
00:38:28,577 --> 00:38:30,777
Niet doorvertellen.
474
00:38:30,779 --> 00:38:36,015
Je hebt gelijk. Het beest wie de wereld
wil zien branden...
475
00:38:36,017 --> 00:38:39,786
dat ben jij.
476
00:38:39,788 --> 00:38:42,388
Maar dat is niet alles wat je bent.
477
00:38:42,390 --> 00:38:44,724
Wat is je punt?
478
00:38:44,726 --> 00:38:47,093
Ontken niet het beest.
479
00:38:47,095 --> 00:38:50,964
Maar laat je er ook niet door beheersen.
480
00:38:50,966 --> 00:38:53,166
Ik kan je helpen.
481
00:38:53,168 --> 00:38:59,172
Geloof me, ik weet goed
hoe ik een wild beest kan temmen.
482
00:39:11,453 --> 00:39:12,986
Daar ben je.
483
00:39:12,988 --> 00:39:15,755
Ik zat te denken over je herinneringen.
484
00:39:15,757 --> 00:39:18,258
'Menopauze-moment',
of hoe je het ook wil noemen.
485
00:39:18,260 --> 00:39:20,059
Ik heb een theorie.
486
00:39:20,061 --> 00:39:25,164
Wat als de ontmoeting met je jongere ik in 1987...
- Dan verander ik onopzettelijk mijn verleden...
487
00:39:25,166 --> 00:39:30,603
dan worden de herinneringen van mijn nieuwe leven
vervangen met die van mijn oude leven...
488
00:39:30,605 --> 00:39:32,906
dan wordt er een tijdelijk klankvisioen gecreëerd.
489
00:39:32,908 --> 00:39:35,174
Ja, daar dacht ik dus aan.
490
00:39:35,176 --> 00:39:39,212
Dat is een briljante theorie,
waar ik het helemaal mee eens ben...
491
00:39:39,214 --> 00:39:42,815
maar dat verklaart niet...
- Wie de mysterieuze dame is.
492
00:39:52,394 --> 00:39:55,428
Of...
493
00:39:55,430 --> 00:39:59,699
dat ik met zekerheid van haar hou.
494
00:39:59,701 --> 00:40:03,603
Gozer, Clarissa vermoordt je
als je thuiskomt.
495
00:40:03,605 --> 00:40:07,907
Als er wel een Clarissa is, als ik thuiskom.
496
00:40:16,151 --> 00:40:18,084
Ik hoorde dat je me zocht.
497
00:40:18,086 --> 00:40:21,654
Ja, ik wilde je bedanken dat je het
dwergster-erts had gered.
498
00:40:21,656 --> 00:40:23,656
Ik heb nu genoeg kracht voor 20 ATOM-pakken.
499
00:40:23,658 --> 00:40:25,892
Gaaf, krijgen we er allemaal één?
500
00:40:25,894 --> 00:40:31,064
Eigenlijk was ik met iets bezig
voordat ik begin met een nieuw exo-pak.
501
00:40:31,066 --> 00:40:35,435
Niet precies wat er in je tekening stond.
Ik heb wat verbeteringen aangebracht.
502
00:40:39,441 --> 00:40:41,507
Krijg de klere.
503
00:40:41,509 --> 00:40:43,910
Ja, je hebt het verdiend.
504
00:40:43,912 --> 00:40:45,178
Steel.
505
00:40:45,180 --> 00:40:46,879
Gave naam.
506
00:40:48,183 --> 00:40:50,283
Zijn jullie klaar met de mannenpraat?
507
00:40:50,285 --> 00:40:53,987
Niet echt, maar...
- Mooi.
508
00:40:53,989 --> 00:40:57,357
Want onze vrienden in 2016,
hebben onze hulp nodig.