1
00:00:01,101 --> 00:00:05,151
Tijdreizen is echt
en de geschiedenis is nu in gevaar...
2
00:00:05,189 --> 00:00:07,055
daarom moeten wij door de tijd reizen...
3
00:00:07,057 --> 00:00:12,727
om de zogeheten tijd-aberraties te stoppen
en de schade aan het verleden herstellen.
4
00:00:12,829 --> 00:00:15,229
We zijn een team van schurken en eenlingen.
5
00:00:15,231 --> 00:00:19,333
Dus noem ons alsjeblieft geen helden.
We zijn Legendes.
6
00:00:20,062 --> 00:00:21,830
Wat voorafging:
7
00:00:21,832 --> 00:00:23,599
Mick koos ervoor om te blijven.
- Waarom?
8
00:00:23,601 --> 00:00:26,001
Iemand moet hier zijn
om de Oculus te vernietigen.
9
00:00:27,138 --> 00:00:28,437
Haal hem hier weg.
10
00:00:32,216 --> 00:00:35,418
Hij gaf zijn leven om de onze te redden.
Hij was een held.
11
00:00:35,751 --> 00:00:38,419
Leonard. Ik moet mijn verstand
aan het verliezen zijn.
12
00:00:38,437 --> 00:00:42,631
Je bent niet bij je gezonde verstand, Mick.
Daarom ben ik hier, om je dat duidelijk te maken.
13
00:00:42,649 --> 00:00:46,285
Het amulet. Waarom is het zo belangrijk?
Geef me dat doosje.
14
00:00:47,591 --> 00:00:49,481
Ik heb het uit de zakken van Darhk gerold.
15
00:00:49,493 --> 00:00:52,426
Jij hebt iets wat we nodig hebben.
Ik wil een deal met je sluiten.
16
00:00:52,428 --> 00:00:55,330
Hoe is het je gelukt hem te verslaan?
- Ik heb hem de amulet gegeven.
17
00:00:55,632 --> 00:00:58,450
Het is een kompas.
- Kompassen vinden doorgaans dingen.
18
00:00:58,469 --> 00:01:02,161
Heeft één van jullie wel eens
van de Speer van het Lot gehoord?
19
00:01:02,168 --> 00:01:04,902
Het kan worden gebruikt
om de realiteit te herschrijven.
20
00:01:04,906 --> 00:01:08,139
Hoe gaan we hem vinden?
- Kunnen jullie je kapitein Rip Hunter herinneren?
21
00:01:15,980 --> 00:01:18,300
New York
Zes maanden geleden
22
00:01:29,066 --> 00:01:30,899
Gideon, wat is onze status?
23
00:01:30,901 --> 00:01:33,868
De Waverider is verrassend genoeg
niet vernietigd, kapitein.
24
00:01:34,475 --> 00:01:36,842
Al is die staat misschien niet blijvend.
25
00:01:43,781 --> 00:01:45,647
Hoelang zullen de reparaties duren?
26
00:01:46,049 --> 00:01:47,315
15 jaar.
27
00:01:48,185 --> 00:01:49,818
Dat is onacceptabel.
28
00:01:59,630 --> 00:02:01,330
Wat is dat, kapitein?
29
00:02:01,385 --> 00:02:05,086
Er zijn dingen, Gideon,
die ik jou zelfs niet kan vertellen.
30
00:02:09,428 --> 00:02:11,606
Start de reparatieprocedures.
31
00:02:11,708 --> 00:02:13,309
Automatische repartie gestart.
32
00:02:14,111 --> 00:02:15,610
Shogun Ballistic.
33
00:02:15,712 --> 00:02:19,595
Kapitein, dat is de uitschakelingscode
van mijn primaire systee...
34
00:02:33,464 --> 00:02:36,067
Mogen de engelen...
35
00:02:37,467 --> 00:02:38,567
ons bijstaan...
36
00:03:00,442 --> 00:03:02,275
Jij bent mijn beste vriend.
37
00:03:05,180 --> 00:03:06,679
Ik hou van je, man.
38
00:03:08,850 --> 00:03:12,687
Wat heb je gehoord?
- Niets, helemaal niets.
39
00:03:15,089 --> 00:03:18,998
Maar als ik wel iets had gehoord,
denk ik dat ik best wel gevleid zou zijn.
40
00:03:19,017 --> 00:03:21,220
Ik had het niet tegen jou.
41
00:03:22,330 --> 00:03:24,430
Misschien heb je genoeg te drinken gehad.
42
00:03:24,532 --> 00:03:27,701
Dat is het hem nou juist.
Ik heb niet genoeg gedronken.
43
00:03:28,903 --> 00:03:33,839
Als je het niet tegen mij had, tegen wie...
- Snart.
44
00:03:33,841 --> 00:03:37,810
Wat met Snart?
- Ik sprak met Snart. Ik zie hem de laatste tijd.
45
00:03:37,912 --> 00:03:41,981
Heb je hallucinaties van Leonard Snart?
- Vertel het iemand en ik maak je af.
46
00:03:42,083 --> 00:03:43,650
Ik geloof je.
47
00:03:44,365 --> 00:03:46,287
Jij kunt me genezen.
- Ik?
48
00:03:46,421 --> 00:03:48,287
Jij bent een doctor.
- In kernfysica.
49
00:03:48,289 --> 00:03:50,323
Dat is hetzelfde.
- Mr Rory, ik kan niet...
50
00:03:50,325 --> 00:03:54,026
Jij kunt me genezen,
maar je mag het niemand vertellen.
51
00:03:54,128 --> 00:03:55,394
Begrepen?
- Ja.
52
00:03:55,396 --> 00:03:56,596
Begrepen?
53
00:04:03,138 --> 00:04:04,570
Nate.
54
00:04:09,811 --> 00:04:13,279
Sorry. Het helpt me met concentreren.
- Het is drie uur in de ochtend.
55
00:04:13,481 --> 00:04:16,783
Amaya en ik proberen te slapen.
Niet samen.
56
00:04:17,885 --> 00:04:19,119
Waarom ben je nog zo laat op?
57
00:04:19,128 --> 00:04:22,895
Ik probeer te achterhalen wat het Legion of Doom
met die twee amuletten van plan is.
58
00:04:23,036 --> 00:04:26,906
Legion of Doom?
- Darhk, Merlyn en de Speedster.
59
00:04:27,362 --> 00:04:30,628
Dat komt uit een Hanna-Barbera tekenfilm
die ik leuk vond toen ik klein was.
60
00:04:30,630 --> 00:04:33,298
Sorry dat ik jullie wakker heb gemaakt.
- We sliepen niet samen.
61
00:04:33,300 --> 00:04:35,374
Dat weet ie, Ray.
- Ja.
62
00:04:35,399 --> 00:04:36,908
Heb je iets kunnen ontdekken?
63
00:04:36,916 --> 00:04:40,619
Ik heb de amulet die Sara van Darhk
in 1987 had afgenomen koolstof gedateerd.
64
00:04:40,630 --> 00:04:43,947
Ik gok, voordat ze hem had teruggegeven
aan de Legion of Doom.
65
00:04:43,978 --> 00:04:49,018
Ja, en Gideon plaatst zijn oorsprong
rond 30 n. Chr.
66
00:04:49,450 --> 00:04:53,760
Hoge concentraties van mangaan, koper en zink,
de bestanddelen van brons.
67
00:04:53,960 --> 00:04:58,475
Correct. Romeinse centurions deden rond 30 n. Chr.
in al hun metaalwerk brons.
68
00:04:58,499 --> 00:05:02,334
Ik heb ook de twee amuletten,
zo goed als ik me kon herinneren, nagetekend...
69
00:05:02,344 --> 00:05:04,811
maar ze komen niet overeen
met een geregistreerde artefact.
70
00:05:07,635 --> 00:05:10,469
Wat als het nou eens geen twee artefacten zijn?
71
00:05:14,409 --> 00:05:16,342
Wat nou als ze samen één artefact zijn.
72
00:05:18,580 --> 00:05:20,547
Dat meen je niet.
73
00:05:24,219 --> 00:05:26,386
De Longinus Medaillon.
74
00:05:27,989 --> 00:05:31,289
De naam Longinus wordt geassocieerd
met de Romeinse centurion...
75
00:05:31,291 --> 00:05:33,993
die in de zij van Christus had gestoken
tijdens de kruisging.
76
00:05:34,095 --> 00:05:38,345
Hij was blind en kreeg het bloed van Jezus
in zijn ogen en kon weer zien.
77
00:05:38,369 --> 00:05:41,100
Goed hoor.
- Wat? Ik heb op de zondagschool gezeten.
78
00:05:41,102 --> 00:05:47,530
Naar verluidt kwam dat bloed op de medaillon
en gaf het en de speer magische krachten.
79
00:05:47,555 --> 00:05:51,256
Waarom wil het Legion of Doom de medaillon hebben?
- Legion of Doom?
80
00:05:51,258 --> 00:05:52,825
Vraag maar niet.
81
00:05:52,827 --> 00:05:57,763
Volgens de legende roept de medaillon om de speer
en leidt je er feitelijk rechtstreeks naar toe.
82
00:05:57,865 --> 00:06:01,892
De speer staat bekend als de Heilige Lans
of de Speer van het Lot.
83
00:06:01,915 --> 00:06:05,037
Wacht even,
dit klinkt heel erg als een Indiana Jones film.
84
00:06:05,039 --> 00:06:07,873
Door Raiders of the Lost Ark
ben ik historicus geworden. Wist je dat?
85
00:06:07,875 --> 00:06:12,178
Dus het Legion wilde de medaillon
om zo de speer te vinden.
86
00:06:12,180 --> 00:06:13,846
Maar wat willen ze met de speer?
87
00:06:13,867 --> 00:06:18,547
Naar verluidt heeft de speer de kracht
om de realiteit te herschrijven.
88
00:06:18,562 --> 00:06:22,132
Hoe is dat anders dan ons die tijdreizen
en veranderingen aan de geschiedenis maken?
89
00:06:22,139 --> 00:06:25,379
Veranderingen aan de geschiedenis
zorgen voor tijdschokken en aberraties...
90
00:06:25,382 --> 00:06:31,186
die we ongedaan kunnen maken,
maar veranderingen in de realiteit zijn permanent.
91
00:06:31,965 --> 00:06:35,701
Fantastisch.
En ik heb ze dat medaillon gewoon gegeven.
92
00:06:35,803 --> 00:06:40,739
Wacht even, in ruil voor het leven van Grijze.
Dat zouden we allemaal hebben gedaan.
93
00:06:40,941 --> 00:06:42,276
Rip ook?
94
00:06:52,253 --> 00:06:54,586
En dit is het zonnige Californië?
- Als we klaar zijn...
95
00:06:54,588 --> 00:06:57,256
moeten we naar 1600 Vine Street gaan.
96
00:06:57,458 --> 00:06:59,625
Waarom?
- Daar ligt Frank Sinatra's ster...
97
00:06:59,626 --> 00:07:02,252
op de Walk of Fame,
die heb ik altijd al willen zien.
98
00:07:02,260 --> 00:07:04,822
Dat is geen onderdeel
van het schema van ons sieraad.
99
00:07:04,835 --> 00:07:06,447
Ik zei: als we klaar zijn.
100
00:07:06,469 --> 00:07:10,703
Voor zover dat het gaat om magische artefacten,
is deze wel frustrerend onspecifiek.
101
00:07:10,705 --> 00:07:14,373
Eigenlijk, zoals met de meeste magische artefacten,
is de werking ervan genuanceerd.
102
00:07:14,375 --> 00:07:17,774
Dat is een deftig woord voor vaag
en ik ben het lopen zat.
103
00:07:17,812 --> 00:07:20,178
Inderdaad, we kunnen wel
een vervoermiddel gebruiken.
104
00:07:27,652 --> 00:07:29,358
Goedemiddag, jongens.
105
00:07:30,260 --> 00:07:34,861
Niet zo snel, vriend.
Jullie portemonnees. Nu.
106
00:07:35,878 --> 00:07:38,572
Geef ons jullie motoren.
- Pardon?
107
00:07:38,588 --> 00:07:42,491
Geef ons de motoren
en we laten jullie leven.
108
00:07:42,837 --> 00:07:47,649
Zijn jullie komieken of zo?
- Of zo.
109
00:07:48,828 --> 00:07:51,662
Die charmante vent is Cal DeVito.
In plaats van vermoord te worden...
110
00:07:51,862 --> 00:07:55,499
behoort hij een nieuw soort carburateur
voor Shovelhead motoren uit te vinden.
111
00:07:55,568 --> 00:07:58,942
Met betrekking tot aberraties, is die niet wat...
- Schamel? Ja.
112
00:07:58,953 --> 00:08:03,593
Gideon nam wat autopsierapporten door,
en ik laat het haar je wel vertellen. Gideon?
113
00:08:03,609 --> 00:08:08,819
De beiden heren zijn in een hand tot handgevecht
met sezuki aanvallen op het borstbeen gedood.
114
00:08:08,827 --> 00:08:12,905
Dat is een League of Assassins techniek.
- Waren Darhk en Merlyn voorheen geen lid van LOA?
115
00:08:12,920 --> 00:08:15,231
Ze moeten op het punt staan
de Heilige Lans te vinden.
116
00:08:15,233 --> 00:08:18,329
Ik neig meer naar de Speer van het Lot.
- Ik prefereer de Heilige Lans.
117
00:08:18,337 --> 00:08:20,671
Ik kan me niet voorstellen waarom.
- Gideon, zet koers...
118
00:08:20,673 --> 00:08:22,978
naar het punt van oorsprong van de aberratie.
119
00:08:22,986 --> 00:08:26,412
Dat heb ik al gedaan, kapitein.
Hollywood, 1967.
120
00:08:26,421 --> 00:08:30,689
Gaat alles goed met de professor?
- Dat hangt af van wat je met "goed" bedoelt.
121
00:08:30,775 --> 00:08:34,296
Hij helpt Mick met iets.
Ik heb geen idee, hij zegt er niets over.
122
00:08:34,596 --> 00:08:37,329
Hopelijk lost hij het snel op
want als het Legion of Doom er is...
123
00:08:37,345 --> 00:08:40,430
Fijn hoe die naam blijft hangen.
- ... hebben we Mick en Firestorm nodig.
124
00:08:40,444 --> 00:08:42,778
Laten we eerst uitzoeken wat er gaande is.
125
00:08:43,621 --> 00:08:47,763
Ik weet alleen dat Gideon zei dat de motoren
die Darhk en Merlyn hadden gestolen, hier zijn.
126
00:08:47,794 --> 00:08:51,792
Dus dan moeten we maar wat gaan rondlopen
totdat we een bordje met 'deze kant op' zien?
127
00:08:52,139 --> 00:08:53,384
Goed idee.
128
00:08:54,033 --> 00:08:55,376
Legendes
129
00:08:55,810 --> 00:08:59,278
Je redt de wereld niet
door het aan jouw heerschappij te onderwerpen.
130
00:08:59,280 --> 00:09:02,381
Je zou dan een woestenij creëren
en het vrede noemen.
131
00:09:02,383 --> 00:09:06,127
Citeer Tacitus niet verkeerd tegen mij.
Ik heb hem goed gekend.
132
00:09:06,135 --> 00:09:09,601
Ik heb lang genoeg geleefd om de opkomst
en val van beschavingen te hebben gezien...
133
00:09:09,622 --> 00:09:14,492
Cut, stop. Cut, alsjeblieft.
- Oké, cut.
134
00:09:14,762 --> 00:09:17,897
Iedereen even pauze nemen.
135
00:09:19,733 --> 00:09:23,435
Ik moet even nadenken.
136
00:09:26,373 --> 00:09:27,506
George.
137
00:09:28,709 --> 00:09:31,103
Wat moet ik doen?
- Zo slecht was het niet.
138
00:09:31,119 --> 00:09:32,719
Wat? Je hebt hem toch gezien?
139
00:09:32,743 --> 00:09:36,913
Het lukt me maar niet om te zorgen
dat Peter dreiging in de rol brengt.
140
00:09:36,984 --> 00:09:40,319
Ik moet misschien een andere speler zoeken.
- Nee. Daar heb je geen tijd voor.
141
00:09:40,321 --> 00:09:43,154
Je afstudeerfilm moet binnen een maand klaar zijn.
- Ik weet het...
142
00:09:43,156 --> 00:09:47,893
maar een film is zo goed als zijn schurk
en ik heb een tegenspeler...
143
00:09:47,895 --> 00:09:50,962
die net zo dreigend is als een hotdogworstje.
144
00:09:51,064 --> 00:09:53,497
Rip Hunter.
- Nee, ik ben de regisseur.
145
00:09:53,505 --> 00:09:57,354
Rip wordt door Adam Glassman gespeeld.
Hij is waarschijnlijk bij de catering.
146
00:09:57,355 --> 00:10:00,305
Het is goed om te zien dat je reputatie
voor droge humor verdiend is.
147
00:10:00,307 --> 00:10:03,175
Kijk, dat is nou precies wat ik bedoel.
Jullie zijn erg goed.
148
00:10:03,477 --> 00:10:04,898
Dat zijn toffe rekwisieten.
149
00:10:04,914 --> 00:10:07,875
Hebben jullie die zelf gemaakt?
- Hé, we hebben niet veel tijd.
150
00:10:07,900 --> 00:10:10,115
O, mijn God. Het is Rip.
151
00:10:10,550 --> 00:10:12,917
Maak je geen zorgen. We gaan je helpen, Rip.
152
00:10:13,854 --> 00:10:16,521
Wie zijn jullie in godsnaam?
- We hebben hier geen tijd voor.
153
00:10:27,468 --> 00:10:29,967
Maak dat je wegkomt. Red jezelf.
- Nee, en jij dan?
154
00:10:29,969 --> 00:10:32,037
Ik kan mijn film daar niet laten liggen.
155
00:10:34,308 --> 00:10:37,243
Smeer 'm hier, man.
Geen film is het waard om voor te sterven.
156
00:10:42,750 --> 00:10:44,451
Haal Rip hier weg.
157
00:10:44,553 --> 00:10:47,653
Kom mee, we moeten gaan.
- Blijf uit mijn buurt.
158
00:10:47,655 --> 00:10:49,655
Wat krijgen we nou, man?
159
00:10:53,778 --> 00:10:54,887
Terugtrekken.
160
00:10:55,062 --> 00:10:56,495
Blijf staan.
- Handen omhoog.
161
00:10:56,597 --> 00:10:58,143
Staan blijven.
162
00:10:58,365 --> 00:11:00,465
Waar denk je heen te gaan?
- Mijn film ligt binnen.
163
00:11:00,496 --> 00:11:02,775
Die gekken kwamen ineens opdagen.
- Ken je die mensen?
164
00:11:02,846 --> 00:11:04,127
Tegen de muur, langhaar.
165
00:11:04,142 --> 00:11:07,418
Maar mijn film...
- Kan wachten, je bent gearresteerd.
166
00:11:07,637 --> 00:11:12,546
Wat? O, mijn God.
167
00:11:16,366 --> 00:11:19,240
Nou, dat ging apocalyptisch slecht.
168
00:11:19,342 --> 00:11:22,111
Nate en Amaya zoeken uit waar Rip
door de politie is heengebracht.
169
00:11:22,113 --> 00:11:26,014
We breken hem uit en dan...
- Zoeken we uit wat er met hem aan de hand is.
170
00:11:26,016 --> 00:11:27,918
Hij probeerde me dood te knuppelen
met dit...
171
00:11:28,124 --> 00:11:32,206
niet-dodelijke wapen.
- We weten niet hoelang hij al in 1967 was.
172
00:11:32,215 --> 00:11:35,301
Hij kan last van tijdverplaatsing hebben
en kan ons daarom niet herinneren.
173
00:11:35,311 --> 00:11:37,345
De vraag is hoe?
174
00:11:37,363 --> 00:11:40,362
Hij kan zichzelf tijdverspreid hebben,
zoals hij bij ons heeft gedaan.
175
00:11:40,364 --> 00:11:43,531
Nee, hij stuurde ons zijn laatste bericht
nadat hij ons had verspreid.
176
00:11:43,533 --> 00:11:45,495
Hij had dat niet nog een keer kunnen gebruiken.
177
00:11:45,519 --> 00:11:48,536
Hij is hier op één of andere manier gekomen
en Darhk en Merlyn ook.
178
00:11:48,738 --> 00:11:51,506
Het Legion of Doom.
- Ik ga ze niet zo noemen.
179
00:11:51,908 --> 00:11:54,844
Maar als zij naar 1967 zijn gekomen,
op zoek naar Rip...
180
00:11:55,210 --> 00:11:57,910
betekent dat...
- De medaillon ze hierheen heeft geleid.
181
00:11:58,412 --> 00:11:59,710
Rip heeft de Speer van het Lot.
182
00:11:59,726 --> 00:12:02,851
We moeten hem bevrijden,
voordat zij hem eerder te grazen nemen.
183
00:12:03,653 --> 00:12:05,020
Sindsdien heb ik...
184
00:12:05,636 --> 00:12:08,156
angst voor reuzenpadden.
185
00:12:08,258 --> 00:12:12,127
Hoewel ik de grondigheid
van je inzichten waardeer, Mr Rory...
186
00:12:12,129 --> 00:12:15,563
kunnen we ons misschien beter richten
op de kwestie die nu speelt.
187
00:12:15,565 --> 00:12:17,866
Ik dacht dat psychiaters
van mamapraatjes hielden.
188
00:12:17,968 --> 00:12:19,201
Ik ben geen psych...
189
00:12:19,703 --> 00:12:23,171
Weet je, ik heb wel genoeg
over dat onderwerp gehoord, denk ik.
190
00:12:23,273 --> 00:12:26,575
Wanneer had jij je eerste ervaring
met de verschijning?
191
00:12:27,326 --> 00:12:30,895
Wanneer zag je de geest van Mr Snart
voor het eerst?
192
00:12:31,497 --> 00:12:33,230
In Chicago.
193
00:12:33,452 --> 00:12:37,087
Kun je je iets specifieks herinneren
dat het visioen had kunnen triggeren?
194
00:12:37,169 --> 00:12:39,670
Hij zei dat hij me
op het juiste pad wilde krijgen.
195
00:12:39,692 --> 00:12:43,093
Waarom zou hij dat zeggen?
- Geen idee, misschien is hij...
196
00:12:45,211 --> 00:12:51,215
Hallo, kapitein. Wat kunnen we voor je doen?
- Rip is hier in 1967.
197
00:12:51,817 --> 00:12:53,530
Verbazingwekkend. Hoe?
198
00:12:53,552 --> 00:12:58,288
Geen idee, maar Damien Darhk en Malcolm Merlyn
zitten achter hem aan, dus jullie moeten helpen.
199
00:12:58,318 --> 00:13:03,522
Mijn excuses, ik hielp Mr Rory
met zijn migraine.
200
00:13:04,396 --> 00:13:07,137
Ik heb vreselijke hoofdpijn.
201
00:13:07,457 --> 00:13:11,126
Verman jezelf, want ik heb hulp nodig
om Rip uit de gevangenis te krijgen.
202
00:13:11,146 --> 00:13:16,821
Hoe wil je hem uit de gevangenis bevrijden?
- Je moet een psychiater spelen. Kun je dat?
203
00:13:18,210 --> 00:13:21,012
Als het moet.
- Mooi.
204
00:13:34,693 --> 00:13:35,827
Hallo.
205
00:13:37,329 --> 00:13:41,498
Kan ik u helpen?
- U heeft een van mijn patiënten in hechtenis.
206
00:13:41,500 --> 00:13:42,734
Naam?
207
00:13:43,736 --> 00:13:45,603
Zijn naam...
208
00:13:47,542 --> 00:13:48,941
Gideon, wat hulp?
209
00:13:48,967 --> 00:13:51,969
Volgens zijn politiefoto,
is hij als Phil Gasmer ingeboekt.
210
00:13:52,447 --> 00:13:58,287
Phillip Gasmer. Het is belangrijk dat hij
meteen aan mij wordt overgedragen.
211
00:13:58,319 --> 00:14:03,256
Hij denkt dat futuristische ruimtemannetjes
hem achtervolgen.
212
00:14:03,277 --> 00:14:07,495
O, hij. Deze kant op.
213
00:14:14,836 --> 00:14:21,254
Verbazingwekkend. Je bent het echt.
- Ja, ik ben het. Wie bent u?
214
00:14:21,276 --> 00:14:26,592
Ik ben uw dokter, Mr Gasmer.
Ik kom voor u zorgen.
215
00:14:26,614 --> 00:14:29,849
Ik heb u nog nooit van mijn leven gezien.
216
00:14:29,888 --> 00:14:35,055
Geheugenproblemen horen bij de aandoening.
Hij moet opgenomen worden voor de behandeling.
217
00:14:36,557 --> 00:14:40,227
Ga niet weg.
Deze man is mijn dokter niet.
218
00:14:41,129 --> 00:14:44,330
Ik ben niet gek.
- Dat weet ik. Het is in orde.
219
00:14:44,364 --> 00:14:49,502
Ik ben Sara Lance en dat zijn Mick Rory
en Martin Stein. We zijn je vrienden.
220
00:14:49,804 --> 00:14:53,006
Twee van hen zijn dat.
- Je bent een van hen.
221
00:14:55,176 --> 00:14:58,578
Help.
222
00:14:59,080 --> 00:15:04,020
Luister naar me. Kalmeer.
We zijn hier om je te helpen. Vertrouw me.
223
00:15:04,052 --> 00:15:09,724
Je heet Rip Hunter.
- Rip Hunter zit in mijn verbeelding.
224
00:15:11,326 --> 00:15:12,458
Mick.
225
00:15:19,300 --> 00:15:22,469
We hebben Rip
en zijn op weg naar het ophaalpunt.
226
00:15:24,071 --> 00:15:26,840
O, nee.
- Wat is er?
227
00:15:31,980 --> 00:15:33,279
Kan ik u helpen?
228
00:15:44,225 --> 00:15:47,827
Sara, er komt iets jouw kant op.
Darhk en Merlyn komen net het bureau in.
229
00:15:52,233 --> 00:15:55,868
Ik zie ze. Ze blokkeren onze uitweg.
- Er moet een andere uitgang zijn.
230
00:15:59,807 --> 00:16:03,976
Ray, hoe goed kun je met de Waverider vliegen?
- Ik dacht dat je het nooit zou vragen.
231
00:16:05,220 --> 00:16:09,816
Kun je het schip besturen?
- Ja, ik roep gewoon m'n innerlijke Han Solo op.
232
00:16:10,418 --> 00:16:12,293
Gideon doet het meest.
- Is dat zo?
233
00:16:12,320 --> 00:16:13,586
Klopt.
234
00:16:14,088 --> 00:16:15,488
Waarheen, kapitein?
235
00:16:22,508 --> 00:16:25,732
We zijn er.
- Ga naar de laadruimte.
236
00:16:27,869 --> 00:16:31,137
Ray, laat mijn schip niet crashen.
Slopen is kopen.
237
00:16:41,883 --> 00:16:45,019
Laat me met rust.
- Kapitein Hunter, luister naar ons.
238
00:16:45,039 --> 00:16:50,040
Waarom noemen jullie me zo?
Is dit een grap?
239
00:16:50,079 --> 00:16:56,563
Rip, kalmeer. Je moet het je herinneren.
Je bent Rip Hunter, een Tijdmeester.
240
00:16:56,865 --> 00:17:02,536
Je vliegt in de Waverider. Een tijdschip.
Rip, wacht nou.
241
00:17:12,213 --> 00:17:17,618
Dit gebeurt niet. Droom ik?
- Rip?
242
00:17:18,920 --> 00:17:21,554
Is dit een drugstrip?
243
00:17:21,856 --> 00:17:24,090
Rip, voorzichtig.
- Waarom?
244
00:17:24,192 --> 00:17:29,229
Ik hallucineer.
Rip Hunter bestaat niet...
245
00:17:29,355 --> 00:17:31,888
en een tijdschip ook niet.
246
00:17:35,069 --> 00:17:36,502
Er is een...
247
00:17:40,742 --> 00:17:43,109
Ga naar het schip.
248
00:17:47,705 --> 00:17:50,817
Opschieten.
- Kom op. Snel.
249
00:18:04,388 --> 00:18:07,989
En, Gideon?
- Slecht nieuws, kapitein.
250
00:18:08,014 --> 00:18:12,587
Volgens de scan is kapitein Hunters
neurale netwerk compleet gereorganiseerd.
251
00:18:12,589 --> 00:18:17,260
Zijn limbisch systeem is geherprogrammeerd.
- Dus het komt niet door de tijdverplaatsing.
252
00:18:18,362 --> 00:18:22,731
Rip is niet vergeten wie hij is,
maar hij is veranderd.
253
00:18:22,833 --> 00:18:28,170
Geherprogrammeerd? De technologie om het brein
zo aan te passen, bestaat niet.
254
00:18:28,272 --> 00:18:33,875
Tenzij Rips brein gewijzigd is
door de impulsen van de...
255
00:18:34,077 --> 00:18:36,578
Van de Time Drive van het schip?
256
00:18:36,598 --> 00:18:42,035
Je hebt het over tijdelektrocutie.
Als tijdreismethode is het praktisch zelfmoord.
257
00:18:42,119 --> 00:18:47,590
Is dat mogelijk?
- Dat weet ik niet zeker. Excuseer me.
258
00:18:48,592 --> 00:18:51,960
Wat heeft hij?
- Ik weet het niet.
259
00:18:52,262 --> 00:18:54,375
Kapitein Hunter schakelde me uit...
260
00:18:54,397 --> 00:18:58,246
omdat hij wist dat ik fysiek contact
met de Time Drive zou voorkomen.
261
00:18:58,268 --> 00:19:01,670
Met goede reden.
Hij had in elke tijdperiode terecht kunnen komen.
262
00:19:01,872 --> 00:19:07,909
Voor hij me deactiveerde, pakte hij iets
uit z'n salon. Een stuk hout van 0.6 meter.
263
00:19:07,911 --> 00:19:09,210
Een stuk hout?
264
00:19:09,412 --> 00:19:13,482
De Speer van het Lot?
- Zou kunnen.
265
00:19:13,984 --> 00:19:15,517
Ik ga het de rest vertellen.
266
00:19:19,189 --> 00:19:24,793
Ik heb een idee.
- Dat zou een nieuwe mijlpaal zijn.
267
00:19:25,495 --> 00:19:30,065
Wat is je idee?
- Laten we mijn brein met dat ding scannen.
268
00:19:30,267 --> 00:19:33,435
Ik denk niet
dat je het gehoopte resultaat krijgt.
269
00:19:33,537 --> 00:19:37,907
Deze scan zoekt naar neurologische veranderingen,
maar mijn theorie is...
270
00:19:37,927 --> 00:19:41,361
dat jouw visioenen met emoties
te maken hebben.
271
00:19:42,245 --> 00:19:46,394
Zeg je dat ik gek ben?
- Ik zeg dat je iets voelt.
272
00:19:46,416 --> 00:19:50,285
Na de dood van je partner is dat normaal.
273
00:19:50,487 --> 00:19:54,890
Ik doe niet aan gevoelens.
Doe de scan, fiks mijn brein.
274
00:19:55,392 --> 00:19:57,167
Hoe is het?
275
00:19:57,194 --> 00:20:01,166
Sara vroeg om omschrijvingen van de Speer,
zodat we het kunnen vinden.
276
00:20:01,198 --> 00:20:04,269
Ze denkt dat Rip het bij zich had
toen hij naar 1967 ging.
277
00:20:04,301 --> 00:20:10,606
Ze wil ook dat je werkt aan een oplossing
om het effect terug te draaien...
278
00:20:10,728 --> 00:20:14,629
op Rip, omdat hij in contact kwam met de...
279
00:20:15,911 --> 00:20:19,982
Time Drive.
- Hier zijn de Time Drive schema's, Dr Palmer.
280
00:20:20,884 --> 00:20:26,167
Hoe moet ik dat begrijpen?
- Met een van je vier doctoraten, misschien?
281
00:20:26,189 --> 00:20:29,958
Ik heb geen vier...
- Wat is er?
282
00:20:30,560 --> 00:20:34,022
Het is alsof ik herinneringen moet hebben,
die er niet zijn.
283
00:20:34,064 --> 00:20:37,479
Ik zou dit moeten begrijpen,
maar dat doe ik niet.
284
00:20:37,501 --> 00:20:43,054
Ik voel het ook.
Ik lees nu over Santarion Long-inises...
285
00:20:43,106 --> 00:20:48,476
en het zijn maar een hoop woorden.
- Hoe lang voelen jullie je al zo?
286
00:20:50,314 --> 00:20:56,318
Sinds de filmset.
- Mr Hunters film.
287
00:20:56,620 --> 00:20:59,954
Sara liet Jax alles mee terug nemen
wat hij kon vinden.
288
00:21:00,256 --> 00:21:03,825
Glucas. Jij doet toch alsof je
daar allergisch voor bent, Ray?
289
00:21:04,727 --> 00:21:08,046
Ten eerste is mijn glutenallergie echt
en heel lastig.
290
00:21:08,098 --> 00:21:12,734
Ten tweede is het G. Lucas.
Als in George Lucas.
291
00:21:13,136 --> 00:21:16,005
Wacht. George Lucas.
Waarom ken ik die naam?
292
00:21:16,807 --> 00:21:20,308
Gideon, zoek George Lucas
in het historisch archief.
293
00:21:20,610 --> 00:21:24,657
George Lucas, geboren in Modesto, Californië,
op 14 mei 1944.
294
00:21:24,679 --> 00:21:30,755
Was Modesto Hartmans verzekeringsagent
van het jaar in 1977, 1980 en 1983.
295
00:21:30,787 --> 00:21:34,389
Drie jaar.
- Dat lijkt niet te kloppen.
296
00:21:37,694 --> 00:21:43,335
Gideon, is er een versie van de geschiedenis
waar Mr Lucas iets anders met zijn leven deed?
297
00:21:43,967 --> 00:21:46,708
Blijkbaar is die Mr Lucas een aberratie.
298
00:21:46,770 --> 00:21:49,911
Hij is de aberratie niet.
De Legion of Doom die 'm bang maakt wel.
299
00:21:49,933 --> 00:21:55,510
Een aberratie dat effect op onze levens heeft.
- Kalm aan. Neem het terug.
300
00:21:55,512 --> 00:22:01,229
Gideon denkt dat de aanval op Mr Hunters filmset,
de reden is dat George Lucas gestopt is met films.
301
00:22:01,251 --> 00:22:06,424
Daardoor heeft hij nooit films gemaakt
over ruimteoorlogen en een knappe archeoloog.
302
00:22:06,456 --> 00:22:08,359
Waarom is dit belangrijk?
303
00:22:08,391 --> 00:22:13,928
In de normale tijdlijn, ziet Dr Palmer Star Wars
als kind, en wil daarom uitvinder worden.
304
00:22:14,230 --> 00:22:20,602
Dr Heywood wordt historicus na het zien
van Indiana Jones, en geen yoga instructeur.
305
00:22:22,304 --> 00:22:25,720
Dus omdat een filmnerd van school gaat...
306
00:22:25,742 --> 00:22:29,343
zijn mijn uitvinder en historicus nutteloos?
307
00:22:29,947 --> 00:22:32,714
Als de aberratie niet gecorrigeerd wordt, ja.
308
00:22:33,016 --> 00:22:37,919
We moeten dit nu herstellen.
- Ik ben bang dat het te laat is.
309
00:22:38,121 --> 00:22:41,756
Sinds vandaag zit George Lucas
niet meer op de filmacademie.
310
00:23:08,800 --> 00:23:09,936
Daar is hij.
311
00:23:09,968 --> 00:23:13,770
George Lucas, de man die blijkbaar
allebei onze carrières inspireerde.
312
00:23:13,793 --> 00:23:16,944
Laten we hem inspireren.
- Misschien moet ik...
313
00:23:16,975 --> 00:23:20,910
Ha, George. Ken je ons nog?
- Ik had een metalen huid.
314
00:23:21,813 --> 00:23:25,168
De tijd heeft tijd nodig om permanent te worden
en gauw genoeg...
315
00:23:25,217 --> 00:23:28,432
zullen we onze superkrachten verliezen
net zoals onze herinneringen.
316
00:23:28,454 --> 00:23:32,022
Als je jouw films niet maakt,
word ik geen briljante uitvinder.
317
00:23:32,044 --> 00:23:34,612
En ik geen knappe historicus.
318
00:23:35,294 --> 00:23:40,760
Ik heb nog geen films gemaakt.
Ik zit nog op de filmacademie. Dat zat ik.
319
00:23:40,780 --> 00:23:46,797
Als je niet teruggaat, verpest je onze levens.
- Dan benutten we ons potentieel niet.
320
00:23:46,839 --> 00:23:50,240
Ik wil geen hartchirurg worden.
- En ik geen yoga instructeur.
321
00:23:50,442 --> 00:23:56,714
Zoals ik al zei: zal ik met de aberratie praten?
- Blijf op school.
322
00:24:01,601 --> 00:24:05,956
Sorry voor mijn vrienden. Ze zijn...
- Krankzinnig?
323
00:24:06,258 --> 00:24:08,225
Maar het is waar wat ze zeggen.
324
00:24:09,927 --> 00:24:13,346
Dat jullie uit de toekomst komen...
325
00:24:13,367 --> 00:24:16,767
en films hebben gezien
die ik nog niet heb gemaakt?
326
00:24:16,788 --> 00:24:20,036
Ik kom uit het verleden,
maar dat is niet belangrijk.
327
00:24:20,238 --> 00:24:24,876
George, ik hou niet van films,
maar jongens zoals zij?
328
00:24:26,478 --> 00:24:27,766
Zij wel.
329
00:24:28,291 --> 00:24:33,316
Dus voor je die auto instapt
en naar Modesto rijdt, denk dan aan hen, oké?
330
00:24:33,347 --> 00:24:37,650
Aan hen en de miljoenen mensen
die je ooit met jouw verhalen zult inspireren.
331
00:24:38,223 --> 00:24:43,927
De toekomst van de wereld staat op het spel
en jij bent onze enige hoop.
332
00:24:48,233 --> 00:24:53,304
Ik heb jouw kamer nooit gezien, Mr Rory.
Het heeft z'n charme.
333
00:24:55,406 --> 00:24:59,309
Wat is er?
- Iets ongewoons. Een soort ontvanger.
334
00:24:59,333 --> 00:25:04,729
Aan het ontwerp te zien, eentje die gevoelig is
voor zwaartekrachtgolf-transmissies.
335
00:25:04,749 --> 00:25:09,653
Je zegt dat ik een antenne in mijn hoofd heb.
- Het goede nieuws is dat je niet gek bent.
336
00:25:10,055 --> 00:25:15,627
Echt? Snart zien en met hem praten is echt?
- Op een bepaalde manier wel.
337
00:25:15,647 --> 00:25:21,111
Jouw partner stierf toen de Oculus explodeerde
met een knal van tijdenergie.
338
00:25:21,133 --> 00:25:25,168
Als Mr Snart een verbinding met die explosie
heeft weten te maken...
339
00:25:25,198 --> 00:25:30,368
is de versie die je nu van hem ziet een...
Hoe moet ik dit zeggen?
340
00:25:30,398 --> 00:25:33,533
Een tijdgeest?
- Precies.
341
00:25:34,079 --> 00:25:39,095
Maar ik wil graag weten hoe iemand
een apparaat in je brein gestopt heeft...
342
00:25:39,117 --> 00:25:40,717
zonder dat je het weet?
343
00:25:41,119 --> 00:25:42,787
Je bent Chronos.
344
00:25:43,789 --> 00:25:49,993
De Tijdmeesters deden vreselijke dingen met me
toen ik Chronos was.
345
00:25:50,395 --> 00:25:52,396
Sorry, dat was ik vergeten.
346
00:25:53,198 --> 00:25:58,968
Je zegt dus dat Snart daar vastzit,
in miljoenen stukjes is opgeblazen...
347
00:25:58,970 --> 00:26:00,703
die rondzweven tussen tijd en ruimte?
348
00:26:00,705 --> 00:26:04,541
Als je het simpel bekijkt, ja.
349
00:26:04,543 --> 00:26:07,043
Jij bent een idioot.
- Pardon?
350
00:26:07,045 --> 00:26:10,180
Het hoefde niet zo te eindigen.
351
00:26:11,716 --> 00:26:16,052
Is Mr Snart hier?
- Waarom ben ik hier?
352
00:26:16,054 --> 00:26:19,489
Waarom ben jij hier?
Je bent dood.
353
00:26:19,491 --> 00:26:21,558
Wat zegt hij?
354
00:26:21,560 --> 00:26:25,662
Hij zegt dat ik soft ben
omdat ik nog op het schip ben.
355
00:26:28,166 --> 00:26:30,400
Doc...
356
00:26:30,402 --> 00:26:32,535
je moet dat ding uit mijn hoofd halen.
357
00:26:32,537 --> 00:26:35,471
Zoals ik al zei ben ik geen medische dokter...
358
00:26:36,808 --> 00:26:39,409
Maar ik weet zeker dat Gideon en ik
eruit kunnen komen.
359
00:26:39,411 --> 00:26:43,580
Zou dat werken?
- Theoretisch wel.
360
00:26:54,759 --> 00:26:56,826
Gaaf kantoor.
361
00:26:56,828 --> 00:26:58,606
Het was van jou.
362
00:27:00,866 --> 00:27:04,687
Kom op, krijg je hier geen herinneringen van?
363
00:27:04,690 --> 00:27:08,705
Luister, mevrouwtje, ik zou willen
dat ik de vent zou zijn die je zou willen.
364
00:27:08,707 --> 00:27:12,575
Rip, maar dat ben ik niet.
365
00:27:13,979 --> 00:27:17,947
Ik neem aan dat jullie close waren?
366
00:27:17,949 --> 00:27:21,217
Hij heeft mijn leven gered.
- Gaaf.
367
00:27:21,219 --> 00:27:26,456
Jij hebt mijn leven gered.
Ik zag het niet meer zitten.
368
00:27:26,458 --> 00:27:29,459
Jij kwam en hebt mij gerekruteerd,
jij gaf me een doel.
369
00:27:29,461 --> 00:27:34,297
Dat klinkt als Sandra.
Zij is de held van mijn film.
370
00:27:34,299 --> 00:27:35,832
Dat is vreemd.
371
00:27:35,834 --> 00:27:40,170
Een vrouwelijke held?
Ga met je tijd mee, mevrouwtje.
372
00:27:40,172 --> 00:27:43,106
Kijk, we zitten met zijn allen in deze film.
373
00:27:43,108 --> 00:27:47,343
Andere versies van ons,
maar zeker ons team.
374
00:27:47,345 --> 00:27:51,870
Op pagina 89, mijn karakter Max,
die redt iedereen...
375
00:27:51,873 --> 00:27:57,534
Jij zegt dat hij deze burn-out gebruikte
om een filmscript te schrijven?
376
00:27:57,537 --> 00:28:00,323
Dat is niet alles.
Hij schrijft over de Speer van het Lot.
377
00:28:00,325 --> 00:28:04,993
Die jij bij je had toen je een tijdsprong nam
van de Waverider.
378
00:28:04,996 --> 00:28:08,898
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
- Dat doe je wel.
379
00:28:08,900 --> 00:28:10,466
Vertel.
380
00:28:10,468 --> 00:28:13,636
Ik heb het allemaal verzonnen.
De speer is de MacGuffin.
381
00:28:13,638 --> 00:28:14,670
De wat?
382
00:28:14,695 --> 00:28:16,839
Het ding wat ze allemaal proberen te krijgen.
383
00:28:16,841 --> 00:28:19,075
Waar is het.
- In de film?
384
00:28:19,077 --> 00:28:22,478
In stukken, Rip heeft er een deel van.
385
00:28:22,480 --> 00:28:26,316
Wat inspireerde je om het zo te schrijven?
386
00:28:26,318 --> 00:28:27,917
Geen idee.
387
00:28:27,919 --> 00:28:32,288
Ik had een oud stuk hout.
Ik dacht dat is een gaaf rekwisiet.
388
00:28:32,290 --> 00:28:33,402
Waar is het?
389
00:28:33,758 --> 00:28:36,142
Ik gaf het aan de rekwisietbeheerder, George.
390
00:28:38,564 --> 00:28:39,718
Geweldig.
391
00:28:40,131 --> 00:28:42,899
George Lucas heeft de Speer van het Lot.
392
00:28:46,271 --> 00:28:48,651
Leuk dat je van gedachten
bent veranderd, George Lucas.
393
00:28:48,738 --> 00:28:51,608
Terug naar de filmacademie?
Goede keuze.
394
00:28:51,610 --> 00:28:53,049
Daar zijn we het mee eens.
395
00:29:03,021 --> 00:29:07,991
Leuk sieraadje. Een van de verloren voorwerpen
van de totems van Zambesi, toch?
396
00:29:08,984 --> 00:29:14,264
Mr Lucas, u heeft iets waar we
een lange reis voor hebben gemaakt om te vinden.
397
00:29:14,266 --> 00:29:16,933
Een stuk van de Speer van het Lot.
398
00:29:16,935 --> 00:29:18,134
Waar is het?
399
00:29:24,161 --> 00:29:26,733
Dame en heren, als jullie het niet erg vinden...
400
00:29:26,735 --> 00:29:28,902
handen omhoog.
- En als je het wel erg vindt...
401
00:29:28,904 --> 00:29:31,704
vermoorden we je graag.
402
00:29:31,706 --> 00:29:35,575
Ik dek George Lucas.
- En ik pak...
403
00:29:35,577 --> 00:29:38,645
Wat?
- Mijn pak zit er niet meer in.
404
00:29:38,670 --> 00:29:40,747
Ik kan niet veranderen.
405
00:29:40,749 --> 00:29:43,316
Volgens mij was ik niet helemaal duidelijk.
Handen omhoog.
406
00:29:43,318 --> 00:29:45,499
Hij zei wat.
- Kop dicht.
407
00:29:45,502 --> 00:29:47,387
Ze zijn omhoog.
408
00:29:47,389 --> 00:29:49,589
Godzijdank. Volgens mij is het niet hier.
409
00:29:49,591 --> 00:29:54,827
Goed, vier-oog. Mijn geduld raakt op.
Waar is de speer?
410
00:29:54,829 --> 00:29:57,096
Welke speer?
411
00:29:57,098 --> 00:30:02,158
We hebben met je filmcrew gepraat en ze zeiden
dat de Speer van het Lot een rekwisiet was...
412
00:30:02,164 --> 00:30:04,214
en dat u, Mr Lucas, de beheerder was.
413
00:30:04,272 --> 00:30:08,241
Maar toen de film klaar was
heb ik alle rekwisieten in de vuilnis gegooid.
414
00:30:08,243 --> 00:30:12,178
Maar...
415
00:30:12,180 --> 00:30:18,217
Ik heb één vraag voor u, Mr Lucas,
en je leven hangt van een eerlijk antwoord af.
416
00:30:20,055 --> 00:30:23,256
Waar is de vuilnisbelt?
417
00:30:23,258 --> 00:30:26,793
Gideon, zet ons zo dicht mogelijk op de locatie af.
418
00:30:26,795 --> 00:30:28,294
Goed, kapitein Lance.
419
00:30:28,296 --> 00:30:29,896
En als we daar zijn, vind Mick en...
420
00:30:29,898 --> 00:30:31,064
Grijze?
421
00:30:33,401 --> 00:30:35,735
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
422
00:30:35,737 --> 00:30:38,188
Hersenoperatie, dat zie je toch?
423
00:30:39,941 --> 00:30:41,841
Het moet daar ergens zijn.
- Mooi.
424
00:30:41,843 --> 00:30:44,110
Want je zal het nooit vinden.
425
00:30:44,112 --> 00:30:45,649
Je hebt gelijk.
426
00:30:47,482 --> 00:30:49,593
Dat gaan jullie doen.
427
00:30:58,370 --> 00:31:00,393
Het kan nu wel in Modesto zijn.
428
00:31:00,395 --> 00:31:02,895
Kop dicht, en graaf, George Lucas.
429
00:31:02,897 --> 00:31:05,965
Wat zijn jullie eigenlijk voor soort superhelden?
430
00:31:05,967 --> 00:31:09,386
Jullie hebben wel laserwapens,
maar horen jullie geen superkrachten te hebben?
431
00:31:09,389 --> 00:31:10,608
Die hadden we.
432
00:31:10,609 --> 00:31:14,440
Maar omdat je Star Wars niet gaat maken, word ik
geen wetenschapper en maak ik geen ATOM-pak.
433
00:31:14,442 --> 00:31:16,334
Of het serum wat mij in staal veranderde.
434
00:31:16,337 --> 00:31:19,351
Ik kan niet geloven dat wij allemaal
zullen sterven door die stomme film.
435
00:31:19,354 --> 00:31:24,684
Misschien hebben ze een stimulans nodig.
- Mee eens.
436
00:31:28,556 --> 00:31:32,503
Wat was dat? Blijf niet zo staan
probeer het te blokkeren.
437
00:31:49,144 --> 00:31:51,678
Jongens, ik heb het gevonden.
- Laat het niet zien.
438
00:31:51,680 --> 00:31:54,413
Wat? We zitten in een vuilpers.
We gaan sterven.
439
00:31:54,416 --> 00:31:57,527
Nee, Ray heeft gelijk.
Als we het geven, zullen ze ons alsnog vermoorden.
440
00:31:57,530 --> 00:31:58,851
Wat moeten we dan doen?
441
00:31:58,853 --> 00:32:01,878
Ze gaan te langzaam. Schiet er een neer,
dan gaat het sneller.
442
00:32:01,881 --> 00:32:03,222
Welke dan?
443
00:32:03,224 --> 00:32:04,503
Vinger in de lucht.
444
00:32:13,401 --> 00:32:15,368
Wat was dat?
445
00:32:38,526 --> 00:32:43,229
De reddingsoperatie gaat
volgens mij niet zo goed, hè?
446
00:32:43,231 --> 00:32:45,398
Ik ben bang van niet, kapitein.
447
00:32:45,400 --> 00:32:48,134
Wil je me zo niet noemen?
448
00:32:48,136 --> 00:32:51,504
Ik ben de kapitein niet,
ik ben een doodnormale vent.
449
00:32:51,506 --> 00:32:54,615
Dat was kapitein Hunter ook niet.
Hij had geen superkrachten...
450
00:32:54,618 --> 00:32:57,710
tenzij je zijn moed, intelligentie en eer meetelt.
451
00:32:57,712 --> 00:33:02,081
En wat zou hij doen?
Je kapitein als hij hier was?
452
00:33:07,756 --> 00:33:11,008
Jongens, we moeten het hen geven.
Er is geen andere manier.
453
00:33:11,011 --> 00:33:13,993
Wel. Je moet een filmproducent worden.
Je moet films gaan maken...
454
00:33:13,995 --> 00:33:16,295
en jij, George Lucas, moet daarin gaan geloven.
455
00:33:16,297 --> 00:33:18,030
Je moet die films maken...
456
00:33:18,032 --> 00:33:21,267
Dan worden we wat we horen te zijn
en dat we je kunnen redden.
457
00:33:21,269 --> 00:33:24,737
Jouw films gaan de wereld veranderen.
Je hoeft alleen in jezelf te geloven.
458
00:33:24,739 --> 00:33:28,975
Geloof dat je verbazingwekkende films gaat maken.
- Geloof erin, anders is er geen morgen.
459
00:33:28,977 --> 00:33:30,810
Zeg het hardop, George.
460
00:33:30,812 --> 00:33:33,946
George Lucas, wat wil je echt?
461
00:33:33,948 --> 00:33:38,851
Wat ik echt wil...
462
00:33:38,853 --> 00:33:41,521
Wat is echt wil is produceren.
463
00:34:31,973 --> 00:34:34,640
Werd tijd dat je kwam.
- Waar was je?
464
00:34:34,642 --> 00:34:37,610
Altijd druk, heren. En nooit te laat.
465
00:34:37,612 --> 00:34:38,831
Dus...
466
00:34:39,258 --> 00:34:41,429
Wie vermoorden we als eerste?
467
00:34:41,583 --> 00:34:44,050
Ik denk ik.
468
00:34:46,754 --> 00:34:51,090
Kapitein Rip Hunter. Dat is lang geleden.
469
00:34:51,092 --> 00:34:53,659
Ik begon te denken dat je dood was.
470
00:34:53,661 --> 00:34:56,028
In het tegendeel, voor de eerste keer...
471
00:34:56,030 --> 00:35:02,134
wat ik me kan heugen, leef ik eindelijk.
472
00:35:06,962 --> 00:35:08,716
Verdomme.
473
00:35:10,545 --> 00:35:12,411
Werkt dit ding wel?
474
00:35:18,686 --> 00:35:21,354
Laat maar. Gideon.
475
00:35:21,356 --> 00:35:24,757
Schiet op alles.
476
00:35:28,563 --> 00:35:30,897
Rennen.
477
00:35:37,605 --> 00:35:39,438
Deze kant op.
478
00:35:43,711 --> 00:35:46,212
We moeten gaan. Hij is weg.
479
00:36:09,997 --> 00:36:12,277
Je had hem niet kunnen redden.
480
00:36:12,279 --> 00:36:14,012
Dat weet je toch?
481
00:36:16,823 --> 00:36:20,381
Je kunt dit jezelf niet kwalijk nemen, Sara.
482
00:36:20,406 --> 00:36:25,509
Het is mijn verantwoordelijkheid als kapitein
dat iedereen terug komt op het schip.
483
00:36:25,511 --> 00:36:27,544
Iedereen.
484
00:36:28,429 --> 00:36:31,815
En ik heb gefaald.
485
00:36:31,817 --> 00:36:37,621
Je noemt een stuk van de Speer van het Lot
en een medaillon een falen?
486
00:36:37,623 --> 00:36:40,924
Het Legion heeft niks.
487
00:36:40,926 --> 00:36:45,295
Ze hebben Rip.
We zijn hem weer kwijt.
488
00:36:45,297 --> 00:36:48,131
Maar niet voor lang.
489
00:36:48,133 --> 00:36:52,336
Als ik één ding van jou weet,
is dat jij niet opgeeft.
490
00:36:52,338 --> 00:36:58,408
Als jij iets wil, ben je niet te stoppen,
en dan moet echt niemand in de weg staan.
491
00:36:58,410 --> 00:37:02,479
We vinden hem, en brengen hem naar huis.
492
00:37:03,256 --> 00:37:04,990
Is dat een belofte?
493
00:37:07,486 --> 00:37:09,853
Dat is de voorspelling.
494
00:37:15,394 --> 00:37:16,894
Hoe voel je je?
495
00:37:16,896 --> 00:37:20,230
Heb je onze wederzijdse vriend nog gezien?
- Nee.
496
00:37:20,232 --> 00:37:22,366
Omdat je de chip eruit hebt gehaald?
497
00:37:22,368 --> 00:37:25,002
Eigenlijk...
498
00:37:25,004 --> 00:37:29,602
Heb je de chip er niet uitgehaald?
- Ja, maar naar onderzoek...
499
00:37:29,605 --> 00:37:33,977
ben ik erachter gekomen
dat het apparaatje al maanden niet functioneert.
500
00:37:33,979 --> 00:37:36,914
Waarschijnlijk heb je te veel
klappen op je hoofd gekregen.
501
00:37:36,916 --> 00:37:41,418
Dus ik word gek? Dat ik spoken zie?
502
00:37:41,420 --> 00:37:43,353
Er is geen spook.
503
00:37:43,355 --> 00:37:47,424
Leonard Snart is er echt niet meer.
504
00:37:47,426 --> 00:37:51,161
Waarom blijf ik dan steeds zijn stem horen?
505
00:37:51,163 --> 00:37:54,298
Die stem is van jezelf.
506
00:37:54,300 --> 00:37:59,736
Als Leonard Snart twijfelt aan jouw morele plicht
voor dit team...
507
00:37:59,738 --> 00:38:02,839
Maar dat is wat ik voel.
508
00:38:02,841 --> 00:38:07,734
We horen allemaal tegenstrijdige stemmen.
in onze hoofd, Mr Rory...
509
00:38:07,737 --> 00:38:12,482
die iets creëren wat ze noemen in de psychologie:
cognitieve wanklank.
510
00:38:12,484 --> 00:38:16,954
Mijn hersenen doen pijn.
- Dat zal zeker.
511
00:38:16,956 --> 00:38:23,226
De complexiteit van het menselijk brein
is soms verbijsterend.
512
00:38:26,398 --> 00:38:27,731
Wat is dit?
513
00:38:27,733 --> 00:38:29,983
Ik dacht dat de kennis weer terug was.
Een filmavond.
514
00:38:29,986 --> 00:38:34,237
Gideon heeft de tijdlijn gecontroleerd,
alle films van George staan in de geschiedenis.
515
00:38:34,239 --> 00:38:37,808
Ik was haast vergeten hoe je
een middelmatige sternotomie moet verrichten.
516
00:38:37,810 --> 00:38:41,979
Dan moet ik maar weer een uitvinder worden
die billionair is met vier doctoraten.
517
00:38:41,981 --> 00:38:47,120
Dus wat gaan we eerst kijken,
na Raiders want dat is zijn beste film natuurlijk.
518
00:38:47,123 --> 00:38:50,166
Die hij niet zou hebben gemaakt
voordat hij Star Wars had gemaakt.
519
00:38:50,169 --> 00:38:51,597
Deze klinkt leuk.
520
00:38:51,600 --> 00:38:52,988
De film heet 'Howard de Duck.'
521
00:38:54,824 --> 00:38:57,527
Misschien is de filmavond niet zo goed idee.
522
00:38:57,529 --> 00:39:02,599
Misschien heb je gelijk.
We zijn tenslotte Rip kwijtgeraakt.
523
00:39:03,619 --> 00:39:05,769
Ik weet dat Nate en ik
Rip niet echt kennen...
524
00:39:05,771 --> 00:39:08,505
maar we weten hoeveel hij voor jullie betekent.
525
00:39:09,279 --> 00:39:10,974
Mag ik mijn mening geven?
526
00:39:10,976 --> 00:39:12,342
Kom maar op.
527
00:39:12,344 --> 00:39:16,380
Ik denk dat kapitein Hunter zou willen
dat jullie een fijne avond hadden.
528
00:39:16,382 --> 00:39:19,143
Goed, dim de lichten maar.
529
00:39:19,818 --> 00:39:22,252
Gideon, zet maar een film op.
530
00:39:22,254 --> 00:39:24,421
We kijken Raiders er wel na.
531
00:39:24,423 --> 00:39:27,424
Dan Empire.
- Daarna Last Crusade.
532
00:39:27,426 --> 00:39:31,294
Relax, dit wordt een lange nacht.
533
00:39:37,002 --> 00:39:38,731
Hallo?
534
00:39:41,006 --> 00:39:42,457
Hallo?
535
00:39:44,676 --> 00:39:47,110
Is daar iemand?
536
00:39:48,614 --> 00:39:50,195
Hallo, daar.
537
00:39:51,450 --> 00:39:53,116
Welkom, kapitein Hunter.
538
00:39:53,118 --> 00:39:56,019
Je wist toch wel dat ik blufte?
539
00:39:56,021 --> 00:40:01,024
Ik ben niet de echte Rip Hunter.
540
00:40:01,026 --> 00:40:04,061
Mijn naam is Phil.
Ik zit op de filmacademie...
541
00:40:04,063 --> 00:40:06,997
en af en toe gebruik ik wat drugs.
542
00:40:06,999 --> 00:40:09,166
Van het tweede krijg ik ooit spijt.
543
00:40:09,168 --> 00:40:12,402
Ik weet precies wie jij bent.
544
00:40:12,404 --> 00:40:17,474
Ik weet dat jij één van de beschermers bent
van de Speer van het Lot en ik weet dat jij weet...
545
00:40:17,476 --> 00:40:19,309
waar de andere delen zijn.
546
00:40:19,311 --> 00:40:25,582
Ik zweer dat ik niks weet.
547
00:40:25,584 --> 00:40:27,684
Ik ben niet Rip Hunter.
548
00:40:27,686 --> 00:40:29,986
Ik ben...
549
00:40:29,988 --> 00:40:33,123
niemand.
550
00:40:35,574 --> 00:40:38,282
Ik kan niet geloven dat dit mij overkomt.
551
00:40:40,232 --> 00:40:42,532
Je gaat me zeker martelen?
552
00:40:42,534 --> 00:40:46,536
Ik ga je niet martelen, Mr Hunter.
- Nee?
553
00:40:50,299 --> 00:40:51,965
Zij wel.
554
00:41:02,688 --> 00:41:06,056
Laat me gaan, alsjeblieft.
555
00:41:06,058 --> 00:41:09,326
Laat me gaan.