1 00:00:02,753 --> 00:00:05,335 "(اسمي (دامين دارك" 2 00:00:05,360 --> 00:00:09,064 "(عام 2016 قتلني (السهم الأخضر" 3 00:00:09,066 --> 00:00:12,982 لكن تم إخراجي من الخط الزمنيّ "قبل 31 سنة من موتي 4 00:00:13,017 --> 00:00:16,177 من قبل متسارع من المستقبل" "(اسمه (إيوبارد ثون 5 00:00:16,202 --> 00:00:20,075 (معًا برفقة (مالكولم ميرلن" "الرئيس السابق لاتّحاد القتلة 6 00:00:20,077 --> 00:00:23,445 "(سيجد ثلاثتنا (رمح القدر" 7 00:00:23,447 --> 00:00:27,287 وهو أداة باطنية بوسعه" "إعادة تشكيل الواقع عينه 8 00:00:27,322 --> 00:00:31,774 ،بحصولنا على الرمح" "سنغير ماضينا ومستقبلنا 9 00:00:31,809 --> 00:00:34,240 "والعالم الذي تعرفونه" 10 00:00:34,758 --> 00:00:36,792 "...((سابقًا في ((أساطير الغد" 11 00:00:36,794 --> 00:00:39,821 إن مسحًا عميقًا يبيّن أن البنية" "(العصبية لـ (الربان هانتر 12 00:00:39,856 --> 00:00:41,930 "أُعيدت برمجتها بهوية جديدة" 13 00:00:41,932 --> 00:00:43,711 .(ميداليا (لونجينوس 14 00:00:46,290 --> 00:00:47,445 !(ريب) 15 00:00:48,219 --> 00:00:51,159 "(أعلم أنك أحد حماة (رمح القدر" 16 00:00:51,189 --> 00:00:53,976 وأعرف أنّك تعلم أين تُخبأ .بقية القطع 17 00:00:53,978 --> 00:00:57,638 ستعذبني، أليس كذلك؟ - .لن أعذبك - 18 00:00:57,648 --> 00:00:59,236 .هما سيفعلان 19 00:01:02,262 --> 00:01:05,913 {\fad(10,800)\}{\pos(150,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} "مدينة (ستار) منذ 8 أشهر" 20 00:01:06,290 --> 00:01:09,358 دامين دارك)، الرجل المسؤول)" "(عن حصار الليلة لمدينة (ستار 21 00:01:09,360 --> 00:01:13,149 قتله المقتصّ المقنّع" "(المعروف بـ (السهم الأخضر 22 00:01:13,184 --> 00:01:16,063 كاميرا هاتف أحد الهواة" "التقطت هذه اللحظات الأخيرة 23 00:01:16,098 --> 00:01:19,001 بما يضع نهاية للفوضى" "التي أجهزت على المدينة 24 00:01:39,256 --> 00:01:43,325 أهذا هو العظيم (مالكولم ميرلن)؟ .إنّي غير منبهر 25 00:01:43,327 --> 00:01:48,007 ،لقد كابد عدة محن .(لكن هذا الرجل كان (رأس الغول 26 00:01:49,550 --> 00:01:52,344 .(لم نتعارف، أنا (إيوبارد ثون 27 00:01:52,346 --> 00:01:55,447 .إنّي من المستقبل 28 00:01:55,449 --> 00:01:57,149 ماذا يجري هنا بحق السماء؟ 29 00:01:57,151 --> 00:02:01,625 ،سؤال مذهل، إليك آخر أتؤمن بالفرص الثانية؟ 30 00:02:01,660 --> 00:02:03,722 .شاهدتك تموت للتوّ 31 00:02:03,724 --> 00:02:08,394 أجل، أسمع أن عام 2016 ليس عامي .الأفضل، لكنّي أخطط لتصحيح ذلك 32 00:02:08,396 --> 00:02:14,733 :لكن السؤال الموجه لك يا (مالكولم) هو أتود رؤية حظوظك يتبدل على نحو مماثل؟ 33 00:02:14,735 --> 00:02:18,771 بالسفر الزمنيّ؟ - .كلّا - 34 00:02:18,773 --> 00:02:21,173 .شيء أفضل بكثير 35 00:02:25,980 --> 00:02:31,142 {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1} "(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)" "((الحلقة الـ 10: فيلق الهلاك))" 36 00:02:32,299 --> 00:02:36,212 {\fad(10,800)\}{\pos(185,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"الحــــــــــاضر" 37 00:02:40,127 --> 00:02:42,561 حسنٌ؟ - .لم نوفق حتى الآن - 38 00:02:42,563 --> 00:02:48,267 {\pos(190,220)}،ليس لكون الربان (هانتر) عصيًا .بل لكونه فاقدًا صوابه 39 00:02:48,269 --> 00:02:51,337 {\pos(190,220)}إذًا لن يخبرنا بمكا بقيةن (رمح القدر)؟ 40 00:02:51,339 --> 00:02:53,155 {\pos(190,220)}.بالأحرى لا يمكنه 41 00:02:53,190 --> 00:02:58,344 {\pos(190,220)}وذلك ما كان سيشكّل مشكلة ما لم .تفقدا ميداليا (لونجينوس) أيها الأبلهان 42 00:02:58,346 --> 00:03:02,681 .أذكر أنك كنت حاضرًا أيضًا - .إلى أن اختفيت - 43 00:03:03,818 --> 00:03:05,451 .أمقت قيامه بذلك 44 00:03:05,453 --> 00:03:09,455 (إن كان لديك توبيخ لي يا (مالكولم .فأقترح أن تحتفظ به لنفسك 45 00:03:09,457 --> 00:03:12,591 {\pos(190,220)}المعذرة، أيفترض أن أخشاك؟ 46 00:03:12,593 --> 00:03:14,128 .لو كنت مكانك لخفت 47 00:03:14,129 --> 00:03:17,463 بما أن بوسعي قتلك قبلما .تدرك حتّى أنّي أقتلك 48 00:03:17,465 --> 00:03:20,982 .أجل، لكنّك عندئذٍ لن تنال مرادك 49 00:03:21,168 --> 00:03:24,636 .ضممتني و(دامين) إلى مسعاك لسبب 50 00:03:24,638 --> 00:03:29,008 {\pos(190,220)}(بدون الميداليا، فأن (هانتر .وسيلتك الوحيدة لنيل بقية الرمح 51 00:03:29,010 --> 00:03:32,678 {\pos(190,220)}.تحتاجني لاستخلاص المعلومة منه - .جربنا التعذيب فعليًا - 52 00:03:32,680 --> 00:03:36,515 ،لا أقصد التعذيب .بل التنويم المغناطيسيّ 53 00:03:36,517 --> 00:03:38,350 .علاج الارتداد 54 00:03:41,555 --> 00:03:46,359 ،عقل (هانتر) موصد .ومعي المفتاح 55 00:03:50,264 --> 00:03:56,635 {\pos(190,220)}أهذا أسلوب تعلمته من اتحاد القتلة؟ - .الاتحاد لم يلقبني بالساحر هباء - 56 00:03:56,637 --> 00:04:02,019 إذًا أسرع، فالمتسارعون ليس .معهود عنهم الصبر 57 00:04:02,910 --> 00:04:06,678 ماذا يمنع فريق (هانتر) من إيجاد الرمح 58 00:04:06,680 --> 00:04:09,812 قبلما ينهي (ميرلن) حلّ تعقيد عقل (هانتر)؟ 59 00:04:09,847 --> 00:04:13,185 {\pos(190,220)}طرق عمل الميدليا .نسيت على مر التاريخ 60 00:04:13,187 --> 00:04:15,587 {\pos(190,220)}محاولة جعلها تبوح بأسرارها .سيكون صعبًا 61 00:04:15,589 --> 00:04:20,263 .كما أننا ننعم بميزة إضافية عنهم - .نورني - 62 00:04:20,795 --> 00:04:22,094 .إنهم بلهاء 63 00:04:22,096 --> 00:04:24,357 {\pos(190,220)}.جميعكم بلهاء - المعذرة؟ - 64 00:04:24,392 --> 00:04:26,154 {\pos(190,220)}.نعيب على الآخرين والعيب فينا - .(أجل يا (ميك - 65 00:04:26,189 --> 00:04:27,695 ،ما دام بيتك من البلور .فلا ترمي الناس بالحجارة 66 00:04:27,720 --> 00:04:29,868 .استعراض كنايات مترادفة لن يحل شيئًا 67 00:04:29,870 --> 00:04:33,649 {\pos(190,220)}ما رأيكم عوض التشاحن، أن نتبين خطوتنا التالية ضد المتسارع وحليفيه؟ 68 00:04:33,674 --> 00:04:37,076 .فريق الهلاك تسمية أكثر إثارة - .لن ألقبهم بهذا الاسم - 69 00:04:37,078 --> 00:04:39,611 .(وعلينا إيجاد وسيلة لإنقاذ (ريب 70 00:04:39,613 --> 00:04:43,093 ما عليكم إلا مبادلة التميمة .أو الميداليا بالرجل البريطاني 71 00:04:43,128 --> 00:04:44,483 .الحل بسيط جدًا 72 00:04:44,485 --> 00:04:46,285 المشكلة الوحيدة .أنّي أجهل آلية عملها 73 00:04:47,408 --> 00:04:48,387 .أنت أبله 74 00:04:48,389 --> 00:04:50,589 تود وضع مصنوعة بوسعها إعادة تشكيل الواقع 75 00:04:50,591 --> 00:04:52,758 في أيادي الأعداء، وتصفنا نحن بالبلهاء؟ 76 00:04:52,760 --> 00:04:55,928 أولويتنا هي معرفة هوية .ذلك المتسارع 77 00:04:55,930 --> 00:04:59,832 {\pos(190,220)}.طبعًا ستقولين ذلك، فإنه قاتل خليلك 78 00:04:59,834 --> 00:05:02,601 ،إنه مركز هذا الصراع .ولا يمكنك هزم عدو تجهله 79 00:05:02,603 --> 00:05:05,904 ،أنصتوا، (أمايا) محقّة .وبرغم مقتي قول ذلك، (ميك) أيضًا محق 80 00:05:05,906 --> 00:05:06,926 .لستُ أبله - .لستُ أبله - 81 00:05:06,927 --> 00:05:11,143 {\pos(190,220)}،لا أقصد بشأن كونكم بلهاء .بل بشأن استخدام الميداليا كورقة ضغط 82 00:05:11,145 --> 00:05:15,147 .لكن أولًا علينا تبيُّن آلية عملها - .تبريرًا لموقفي، إنها أداة باطنية - 83 00:05:15,149 --> 00:05:16,882 .ولا يأتي معها كتيب إرشادات 84 00:05:16,884 --> 00:05:19,861 ربما هذا مكمن المشكلة، وهو محاولة فهمها بصفتها أداة باطنية عتيقة 85 00:05:19,896 --> 00:05:23,218 ...عوض الاعتماد على نقاط قوتنا، وهي - .التقنية - 86 00:05:23,253 --> 00:05:26,615 تحديدًا، وبالواقع لدي زميل (في مدينة (سنترال 87 00:05:26,650 --> 00:05:29,795 .والذي قد تفيدنا معرفته 88 00:05:29,797 --> 00:05:33,546 غيديون)، ضعي مسارًا) .لمدينة (سنترال) عام 2017 89 00:05:33,581 --> 00:05:37,736 ،)جاكس)، لازم (مارتن) .ودعونا نعمل على معرفة هوية متسارعنا 90 00:05:39,974 --> 00:05:43,442 هاك الرجل الذي يبدو عليه .وكأنه فشل للتوّ 91 00:05:43,444 --> 00:05:45,177 .(لا تخاطبني بعرفة يا (دامين 92 00:05:45,179 --> 00:05:48,816 ،ربما لا أملك كل مصادري السابقة .لكنّي أقلّه لست ميتًا 93 00:05:48,949 --> 00:05:54,119 عجزت عن جعل (هانتر) يتذكر .لأن ذكرياته ليست مدفونة ولا موصدة 94 00:05:54,121 --> 00:05:58,687 بل اختفت، وكأن ذاته .القديمة لم يكُن لها وجود 95 00:05:58,722 --> 00:06:01,360 أأنت موقن بذلك؟ - أتحسب أن بوسعك تحقيق نتيجة أفضل؟ - 96 00:06:01,362 --> 00:06:03,929 .على الرحب أن تحاول - .جربنا التعذيب بالفعل - 97 00:06:03,931 --> 00:06:05,731 أتعرفان ما أعشقه في التعذيب؟ 98 00:06:05,733 --> 00:06:08,659 لا أعتقد أن لديكما وقتًا كافيًا لتدوين كلّ أسبابي 99 00:06:08,694 --> 00:06:12,510 لكن بصفة أساسية، لأن هناك .دومًا مستوى جديد للارتقاء إليه 100 00:06:14,141 --> 00:06:17,552 هذا جزاء اعتمادي على .رجل مهزوم وآخر ميت 101 00:06:19,547 --> 00:06:21,713 .لا يروقني ذلك الرجل 102 00:06:25,311 --> 00:06:28,053 .لعلمك، سأكون صريحًا 103 00:06:28,055 --> 00:06:33,992 ،أقرّ بأنّي مُهمَّش .لا يروقني هذا الوضع 104 00:06:33,994 --> 00:06:36,061 .ولا مثقال ذرة 105 00:06:36,063 --> 00:06:40,914 كمثال، السيد (ثون) مواظب .على معاملتي كتابع 106 00:06:41,168 --> 00:06:46,338 أتعرف العامل المشترك بين كل التابعين أيها الربان (هانتر)؟ 107 00:06:47,074 --> 00:06:48,840 أما أفكار لديك حيال هذا؟ 108 00:06:48,842 --> 00:06:53,612 العامل المشترك بين كل التابعين .هو أن مصيرهم جميعًا يكون الهلاك 109 00:06:53,614 --> 00:06:57,716 .وهذا مصير أحاول جاهدًا اجتنابه 110 00:06:57,718 --> 00:07:01,353 ،لعلي أكره تلقي الأوامر فحسب .أو التعرض للتهديد 111 00:07:01,355 --> 00:07:03,689 تكره التعرض للتهديد، صحيح؟ 112 00:07:04,828 --> 00:07:06,837 ماذا قلت؟ !ويلاه، آسف 113 00:07:08,662 --> 00:07:11,930 .رباه، كلّا - .أجل، ولا أنا أحبها - 114 00:07:11,932 --> 00:07:18,003 ولهذا أحتاج إلى تعاونك .(لإنهاء التهديدات المضجرة للسيد (ثون 115 00:07:18,005 --> 00:07:22,398 .لا أعلم شيئًا، أقسم - !صهٍ - 116 00:07:22,710 --> 00:07:26,053 ،لا يمكنني أن أصدقك .لكن لا تقلق 117 00:07:26,213 --> 00:07:29,521 .سأبدأ معك بسؤال سهل 118 00:07:31,118 --> 00:07:35,921 العين اليمنى أم اليسرى؟ - .كلّا، أرجوك لا تفعل - 119 00:07:35,923 --> 00:07:39,658 سأفعل أي شيء، سأخبرك بأيما !تريد حتى إن كنت أجهله 120 00:07:39,660 --> 00:07:41,593 !أرجوك لا تفعل - .صهٍ - 121 00:07:41,595 --> 00:07:46,798 ،السؤال الثاني متى آخر مرة خضعت لمعالجة أسنان؟ 122 00:07:46,800 --> 00:07:50,135 ماذا؟ .كلّا، رباه 123 00:07:56,210 --> 00:08:01,313 ،ربّما لا يكون في أفضل حالة .لكن أكرر، الربان (هانتر) بريطاني 124 00:08:01,315 --> 00:08:03,315 انتزعت ضرسه؟ 125 00:08:03,317 --> 00:08:06,118 ،وفق معيار التعذيب أليس هذا دون المستوى؟ 126 00:08:06,120 --> 00:08:09,554 .دقق النظر - .شكرًا لك، لكن لا - 127 00:08:15,229 --> 00:08:19,310 ثمّة بعض النقوش هنا .أشبه بشيفرة تعرّف 128 00:08:19,345 --> 00:08:23,374 معلومات حساب لصندوق وديعة .(مؤمنة في (سويسرا 129 00:08:23,409 --> 00:08:26,772 من عساه يختزن معلومة في درس؟ - .سيد زمان - 130 00:08:26,774 --> 00:08:29,941 .هذا ليس صندوق وديعة مؤمنة عادي - .نفس تفكيري - 131 00:08:29,943 --> 00:08:33,250 يحتمل أن يكنُف الصندوق شهادة ميلاد ابنه أو ما شابه 132 00:08:33,285 --> 00:08:36,048 لكن وضعًا بالاعتبار الطبيعة الغريبة لهذا الحرص 133 00:08:36,050 --> 00:08:38,317 ...فأنّي مضطر للافتراض بأن - .بأنه بقية الرمح - 134 00:08:38,319 --> 00:08:41,920 متى دُخل الحساب آخر مرة؟ - .يناير عام 2025 - 135 00:08:44,158 --> 00:08:46,525 ألديك مكان عليك الذهاب إليه؟ 136 00:08:46,527 --> 00:08:48,727 .عجيب، لديك عادة منتظمة للمغادرة 137 00:08:50,297 --> 00:08:54,533 استقلا كرة الزمن لعام 2025 .واحصلا على بقية الدرع 138 00:08:54,535 --> 00:08:58,462 من سيخفق منكما تاليًا .سيفقد أكثر من مجرد ضرس 139 00:09:01,075 --> 00:09:04,374 أكره أن أشهدك تفقد يدًا .(أخرى يا (مالكولم 140 00:09:09,100 --> 00:09:13,228 {\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة (سنترال) - 2017" 141 00:09:11,585 --> 00:09:13,352 {\a6}حقًا يا (غراي)؟ 142 00:09:13,354 --> 00:09:18,056 أعلم أنّك لم تعِدني لـ 2017 لنحتسي .قهوة بالحليب وقهوة بالقشدة 143 00:09:18,058 --> 00:09:19,391 .بالطبع لا 144 00:09:19,393 --> 00:09:22,661 زميلي يتردد على هذا المكان .في هذه لمقهى وحسب 145 00:09:23,630 --> 00:09:26,482 (آسف يا (جيفرسون .(عليك العودة لـ (وايفرايدر 146 00:09:26,517 --> 00:09:29,548 .بوسعي تدبر الأمور من هنا - ما بالك بحق السماء يا صاح؟ - 147 00:09:29,583 --> 00:09:30,902 أبي؟ 148 00:09:31,794 --> 00:09:33,969 .لم أعلم أنك آتٍ للمدينة - أبي؟ - 149 00:09:34,197 --> 00:09:35,793 .وددت أن أجعل مجيئي مفاجأة لك 150 00:09:36,777 --> 00:09:40,212 لحظة، زميلك المزعوم هو ابنتك؟ - .(ليلي)، أعرفك بصديقي (جيفرسون) - 151 00:09:40,214 --> 00:09:43,985 .جيفرسون)، أعرفك بابنتي) - .يسرني لقاؤك - 152 00:09:44,020 --> 00:09:45,482 .مرحبًا 153 00:09:45,719 --> 00:09:47,705 أينبغي أن نجلس؟ - .أجل - 154 00:09:48,155 --> 00:09:51,189 .هذا غريب جدًا 155 00:09:51,191 --> 00:09:55,005 لأنّي لم أتوقع أن تسنح .لي الفرصة لمقابلتك 156 00:09:55,162 --> 00:09:58,029 .أبدًا، لكن ها نحن ذا 157 00:09:58,031 --> 00:10:03,001 كنت أشرح لـ (جيفرسون) كم ...قد تساعديننا حيال 158 00:10:03,003 --> 00:10:06,805 ،مشروع بحث .(أشبه بأبحاث (إنديانا جونز 159 00:10:06,807 --> 00:10:09,015 .أجل، أشبه بذلك 160 00:10:09,977 --> 00:10:13,297 أحضرتها لمقهى؟ 161 00:10:15,282 --> 00:10:19,985 مبدئيًا، إنها تبعث مستويات .خافتة من الإشعاع الأيوني 162 00:10:19,987 --> 00:10:24,222 هل هذا محول أيوني؟ .لم أشهد واحدًا يصغر البيت حجمًا 163 00:10:24,224 --> 00:10:27,726 أجل، جائتني فكرة صنع نسخة .(مصغرة منه حين كنت في (تاهيتي 164 00:10:27,728 --> 00:10:30,462 .لا أنسجم جيدًا مع العطلات 165 00:10:30,464 --> 00:10:36,067 يتراءى لي أن نبضًا أيونيًا ...لموجة قصيرة ربما 166 00:10:38,772 --> 00:10:40,138 !عجبًا 167 00:10:40,140 --> 00:10:43,408 .مهلًا 168 00:10:43,410 --> 00:10:50,048 ربما علينا أخذ مشروع بحثنا .لمكان أكثر خصوصية قليلًا 169 00:10:51,985 --> 00:10:57,289 ،مركبة إبحار زمنيّ .قطعًا لا أصدق ذلك 170 00:10:57,291 --> 00:10:58,557 مرحبًا، من تكونين؟ 171 00:10:58,559 --> 00:11:01,593 .(مرحبًا، أنا (ليلي)، ابنة (مارتن 172 00:11:01,595 --> 00:11:05,315 .لم نعلم أن (مارتن) لديه ابنة - .أجل، أخبرتني أنك لم تنجب - 173 00:11:05,350 --> 00:11:09,134 .أحب إبقاء حياتي الخاصة في خصوصية - .هناك فرق بين الخصوصية والكذب - 174 00:11:09,136 --> 00:11:14,091 سارة)، أتعلمين بشأن هذا؟) - .أعلم كل شيء بشأن هذا - 175 00:11:17,845 --> 00:11:20,479 ماذا تفعل؟ - .أحاول حسم قراري - 176 00:11:20,481 --> 00:11:24,395 إيوبارد) لديه ذوق عذب .في اختيار أدوات القتل 177 00:11:24,430 --> 00:11:28,088 لا يمكننا اقتحام البنك ببساطة .مطالبين برؤية صندوق الوديعة 178 00:11:28,123 --> 00:11:30,755 ،قطعًا بوسعنا ذلك .نحن عضوان سابقان في اتحاد القتلة 179 00:11:30,757 --> 00:11:34,759 هذه العملية تتطلب .براعة وحنكة، لا مذبحة 180 00:11:34,761 --> 00:11:37,395 آسف، لست مطلعًا على المجريات الراهنة 181 00:11:37,397 --> 00:11:41,867 لكن هل هذا التحفظ الذي أراه ناتج عن سقوطك؟ 182 00:11:41,869 --> 00:11:46,137 هانتر) عنصر مهم) .يمكننا استخدامه للوصول لهدفنا 183 00:11:46,139 --> 00:11:48,373 .عدم استخدامه حُمق 184 00:11:49,507 --> 00:11:55,099 في هذه الحالة، علي مراعاة .خبراتك الفائقة في الحُمق 185 00:11:55,249 --> 00:12:01,152 لكن إن فشلت خطتك، فليس صديقنا .المتسارع من ستضطر للقلق منه 186 00:12:01,154 --> 00:12:05,803 الشيء الأمقت إليّ من تلقي الأوامر منه 187 00:12:06,159 --> 00:12:08,385 .هو تلقي التهديد منك 188 00:12:13,901 --> 00:12:18,336 ...(لحسن الحظ يا (دامين 189 00:12:18,338 --> 00:12:19,771 .لست تتراءى لي تهديدًا 190 00:12:33,133 --> 00:12:34,336 ما المشكلة الكبيرة؟ 191 00:12:34,361 --> 00:12:37,123 البروفسيور لم تكُن لديه .ذرية، والآن لديه 192 00:12:37,125 --> 00:12:39,039 .تهانئي - .شكرًا لك - 193 00:12:39,064 --> 00:12:43,763 المشكلة الكبيرة هي انحراف زمنيّ والذي كان كما يرام قيد الاحتواء 194 00:12:43,931 --> 00:12:47,833 إلى أن أخذتها من عام 2017 وأريتها سفينة زمنية 195 00:12:47,835 --> 00:12:50,970 .وهو ما قد يسبب مزيدًا من الانحرافات 196 00:12:50,972 --> 00:12:53,639 لمَ تنظرين إليّ؟ - .لأنك كنت معه - 197 00:12:53,641 --> 00:12:55,769 .بكل بساطة اشتقت لابنتي 198 00:12:55,804 --> 00:12:59,445 لو تسبب وجود (ليلي) على متن وايفرايدر) أي مشاكل زمنية) 199 00:12:59,480 --> 00:13:00,913 .فأوقن أن (غيديون) كانت سترصدها 200 00:13:00,915 --> 00:13:05,351 (كما أن (غراي) قال إن بوسع (ليلي .(توصيل الميداليا بـ (غيديون 201 00:13:05,353 --> 00:13:08,788 تحاول توصيل تميمة عتيقة في شبكة عمل مع ذكاء اصطناعي متقدم؟ 202 00:13:10,124 --> 00:13:11,624 .سأساعد بكل ما أوتيت من قوة 203 00:13:11,626 --> 00:13:14,605 ...اتفقنا، إذًا سأكون ممتنًا إن 204 00:13:14,640 --> 00:13:18,230 .ما لم يكشف لها أحدهم أنها انحراف 205 00:13:18,232 --> 00:13:19,512 لمَ تنظر إليّ؟ 206 00:13:19,537 --> 00:13:21,801 إذًا لأين وصلنا في معرفة هوية المتسارع؟ 207 00:13:21,803 --> 00:13:23,869 أعتقد أن المصطلح .العمليّ هو: لم نصل لشيء 208 00:13:23,871 --> 00:13:27,239 كل المتسارعين الذين واجههم .البرق، إما ماتوا أو أصدقاؤه 209 00:13:27,241 --> 00:13:29,875 .أو أناس ظنهم أصدقاءه والآن موتى 210 00:13:29,877 --> 00:13:34,938 سنكتشف ذلك، وحاليًا عليك و(ليلي) العمل على التميمة لتبيُّن 211 00:13:34,973 --> 00:13:36,415 .مكان بقية الرمح 212 00:13:37,652 --> 00:13:44,064 من يجزم بأنه لن يقتلنا بأي حال حتى بعدما نجلب رمحه الثمين؟ 213 00:13:44,792 --> 00:13:48,794 انس الأمر، لمَ أسألك؟ - .لا أعلم يا صاح، لا أعلم شيئًا - 214 00:13:48,796 --> 00:13:53,265 لا أعلم حتى لما .كسيتموني بحلة القردة هذه 215 00:13:53,267 --> 00:13:57,136 .فمي يؤلمني جدًا - .كف عن النحيب - 216 00:13:57,138 --> 00:14:00,606 .(بالواقع بيننا قاسم مشترك يا (ريب 217 00:14:00,608 --> 00:14:03,008 .(اسمي (فيل - .أيًا يكن - 218 00:14:03,010 --> 00:14:07,947 ،كلانا يعامل أشخاصًا مضطربين .وهذا ليس شيئًا أستمتع به 219 00:14:07,949 --> 00:14:10,916 .وهذا ليس أشبه بتنزه إلي أيضًا 220 00:14:10,918 --> 00:14:17,723 .ولهذا ستنفذ ما أمليه بدقة 221 00:14:17,725 --> 00:14:22,495 .ثم ربما تتجاوز هذه المحنة حيًا 222 00:14:22,497 --> 00:14:24,430 .رائع، اتفقنا 223 00:14:24,432 --> 00:14:27,600 ماذا تودني أن أفعل؟ 224 00:14:27,602 --> 00:14:31,670 ،)أخبرني يا (فيل هل زرت سويسرا قبلًا؟ 225 00:14:32,306 --> 00:14:36,356 {\fad(10,800)\}{\pos(120,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"زيورخ) - 2025)" 226 00:14:42,416 --> 00:14:44,850 .ضع هذه في أذنك - ما هذه؟ - 227 00:14:44,852 --> 00:14:48,254 .أداة تواصل - ...حقًا؟ صغيرة جدًا - 228 00:14:48,256 --> 00:14:52,324 .نفذ وإلّا زججت بها في نحرك - .ستسمح لنا بمراقبتك - 229 00:14:52,326 --> 00:14:54,059 .الأمر بسيط جدًا 230 00:14:54,061 --> 00:14:59,098 ستذهب لموظف تنسيق المصرف وتخبره .أنك تريد الولوج للصندوق المؤمن 4587 231 00:14:59,100 --> 00:15:02,434 ،رقم 4587، اتفقنا وماذا أفعل عندئذٍ؟ 232 00:15:02,436 --> 00:15:05,941 ،أعد محتويات الصندوق المعني إلينا .وإن لم تفعل، ستُقتل 233 00:15:05,976 --> 00:15:08,207 حقًا؟ - .ماذا؟ إنّي أحفزه - 234 00:15:08,209 --> 00:15:12,207 ستدخل وتخرج في أقل .من 5 دقائق، وستكون بخير 235 00:15:12,313 --> 00:15:15,997 .سأكون بخير، اتفقنا 236 00:15:16,050 --> 00:15:19,385 ستكون المهمة أسهل .إن قتلنا الجميع فحسب 237 00:15:21,656 --> 00:15:23,155 مرحبًا، كيف حالك؟ 238 00:15:23,157 --> 00:15:27,493 أود الولوج لصندوق .وديعة رقم 4587 رجاء 239 00:15:27,495 --> 00:15:29,028 .طبعًا، تفضل بالجلوس 240 00:15:31,132 --> 00:15:35,935 ما باله برأيك؟ - .الأمر بسيط، عقله تلف - 241 00:15:35,937 --> 00:15:37,937 .(لا أقصد (هانتر)، بل (ثون 242 00:15:37,939 --> 00:15:40,639 عجيب أننا لا نراه يبقى .في مكان واحد لفترة طويلة 243 00:15:40,641 --> 00:15:43,442 .ربما لهذا يصفونهم بالمتسارعين 244 00:15:43,444 --> 00:15:46,879 لكن أتظنه غادرنا عام 1967 (في (لوس أنجلوس 245 00:15:46,881 --> 00:15:51,283 لأنه كان لديه ارتباط أهم؟ ماذا عما قاله لنا مؤخرًا؟ 246 00:15:51,285 --> 00:15:55,554 كونه أراد قتل أحدنا؟ - .كلّا، بل كونه يجهل سبب اعتماده علينا - 247 00:15:55,556 --> 00:15:57,189 :هاك سؤال وجيه 248 00:15:57,191 --> 00:16:00,759 لمَ عسى متسارع يسافر زمنيًا يحتاج للاعتماد على أي أحد؟ 249 00:16:00,761 --> 00:16:03,162 .ثون) يخفي شيئًا) 250 00:16:03,164 --> 00:16:04,830 ألا تود معرفة ما هو؟ 251 00:16:06,934 --> 00:16:09,335 قال (ثون) إنك وأنا كنا .على معرفة في عام 2016 252 00:16:09,337 --> 00:16:12,739 هل أمسيت حقًا غبيًا جدًا لحدّ اعتقادك أن هذه الألعاب الذهنية ستنطلي عليّ؟ 253 00:16:12,763 --> 00:16:13,988 ...لا أحاول أن 254 00:16:14,013 --> 00:16:16,342 ،في فريق ثلاثي كفريقنا فإن قلب أحدنا ضد الآخر 255 00:16:16,344 --> 00:16:19,011 لمنفعتك، ليس واضحًا فحسب .بل وإنه مبتذل 256 00:16:19,013 --> 00:16:25,384 ،ثون) لا يعاملنا كندين، وريثما يفعل) .فلن ينال أحد من كلينا مراده 257 00:16:27,521 --> 00:16:29,775 .لنراجع هذا مجددًا 258 00:16:29,810 --> 00:16:32,725 .(راجعته فعليًا يا (سارة - .مرارًا وتكرارًا - 259 00:16:32,727 --> 00:16:36,562 وتكرارًا، جليًا أننا .نتعامل مع لاعب جديد 260 00:16:36,564 --> 00:16:40,065 أيًا يكُن هذا المتسارع، فإنه شخص .لم يواجهه أصدقاؤك قبلًا 261 00:16:40,067 --> 00:16:42,034 مما يعني أن هذا المتسارع من المستقبل 262 00:16:42,036 --> 00:16:44,770 وهذا منطقي، لأن المتسارعين .بوسعهم السفر زمنيًا 263 00:16:44,772 --> 00:16:47,301 فما حاجة المتسارع لرمح القدر؟ 264 00:16:47,336 --> 00:16:50,776 .بوسعه العودة ببساطة وتغيير تاريخه - .لكنه لن يغير الواقع - 265 00:16:50,778 --> 00:16:52,678 .لهذا يحتاج إلى الرمح 266 00:16:52,680 --> 00:16:55,681 السؤال هو، ما الذي يحتاج المتسارع لتغييره؟ 267 00:16:57,385 --> 00:16:59,051 أو تصحيحه؟ 268 00:16:59,053 --> 00:17:01,020 .هذا هو السؤال 269 00:17:01,022 --> 00:17:05,257 ،يعلم ما نريد فعله برمح القدر .لكنه متكتم جدًا حيال خططه 270 00:17:14,969 --> 00:17:17,703 .(تفضل يا سيد (هانتر 271 00:17:17,772 --> 00:17:22,141 .رجاء مِل نحو اللوحة - أستميحك عذرًا؟ - 272 00:17:22,143 --> 00:17:23,509 .مسح شبكية 273 00:17:23,511 --> 00:17:25,544 ماسح مستقيم؟ - ماذا؟ - 274 00:17:25,546 --> 00:17:28,514 ،إنه مسح للعين .جزء من تأمين البنك 275 00:17:28,516 --> 00:17:33,585 ،هذا الوضع بأسره مقيت .لكنّي أعشق الوجود في المستقبل 276 00:17:33,587 --> 00:17:36,855 ماذا؟ - ماذا؟ - 277 00:17:36,857 --> 00:17:39,458 .مسح الشبكية، صحيح 278 00:17:48,836 --> 00:17:52,438 لمَ لا تعمل؟ 279 00:17:52,440 --> 00:17:56,809 ،تأكيد الهوية الصوتية ثانيًا .عليك قول شفرة الولوج خاصتك 280 00:17:56,811 --> 00:17:58,110 شفرة الولوج؟ 281 00:17:58,112 --> 00:17:59,345 !سحقًا 282 00:17:59,347 --> 00:18:01,146 !سحقًا 283 00:18:01,148 --> 00:18:04,116 أجل، الشيفرة التي .وُضعت لفتح حسابك 284 00:18:05,252 --> 00:18:06,952 "اخرج من عندك فورًا" 285 00:18:06,954 --> 00:18:08,454 .أجل 286 00:18:08,456 --> 00:18:12,725 .كلّا، لا تفعل 287 00:18:13,181 --> 00:18:16,269 "اخرج، تحرك" - "لا تفعل" - 288 00:18:16,997 --> 00:18:20,232 .هذه خطتك - .وأحاول تنفيذها - 289 00:18:20,234 --> 00:18:22,835 .وتفش بشكل مدهش كالمعتاد 290 00:18:22,837 --> 00:18:25,680 .لا يمكننا تركهم يطلبون الأمن 291 00:18:25,840 --> 00:18:27,406 .سأطلب الأمن 292 00:18:27,408 --> 00:18:30,667 ،ونعم الفكرة، لا .الأمن فكرة مدهشة 293 00:18:34,849 --> 00:18:37,649 ،لست تحاول الغدر بنا أليس كذلك يا (ريب)؟ 294 00:18:37,651 --> 00:18:40,586 .(قلت لك إن اسمي (فيل 295 00:18:40,588 --> 00:18:43,489 .اتفقنا يا (فيل)، تشرفت بمعرفتك - .إياك، ما زلنا بحاجته - 296 00:18:43,491 --> 00:18:46,825 .إنه عديم النفع إلينا - .بوسعي أن أكون أكثر نفعًا - 297 00:18:46,860 --> 00:18:49,191 سحقًا، الأمن سيكون فوق .رؤوسنا بأي لحظة 298 00:18:49,191 --> 00:18:51,964 أيمكنني اقتراح أن تقتلهم عوض ذلك؟ 299 00:18:51,966 --> 00:18:55,968 .حاول الهرب وسأجدك وأطعمك خصيتيك 300 00:18:55,970 --> 00:18:57,903 .حسنٌ 301 00:18:57,905 --> 00:18:59,505 !رباه 302 00:19:18,167 --> 00:19:19,709 .التعزيزات قادمة 303 00:19:19,709 --> 00:19:22,543 .لنخرج من هنا 304 00:19:37,295 --> 00:19:40,503 .يفترض أن يفي هذا بالغرض 305 00:19:40,505 --> 00:19:42,372 والآن ما علينا سوى تفعيل الميدالية 306 00:19:42,374 --> 00:19:47,010 .ونرى إن كان بوسع (غيديون) الولوج إلى بياناتها - .حسناً - 307 00:19:47,012 --> 00:19:51,080 ما الذي ننتظره إذاً؟ 308 00:19:51,082 --> 00:19:53,283 ...لا شيء، ولكننا 309 00:19:53,285 --> 00:19:55,852 لو قللنا من شأن حجم ...تدفق بيانات المادة 310 00:19:55,854 --> 00:20:00,323 سندمر وحدة المعالجة المركزية للسفينة وسنقضي "باقي حياتنا عالقين في "المنطقة الزمنية 311 00:20:00,325 --> 00:20:03,350 .لوحدة معالجة السفينة المركزية اسم - .(آسف يا (غيديون - 312 00:20:03,375 --> 00:20:05,975 أيمكننا على الأقل التكلم عن هذا ...قبل أن توصل 313 00:20:09,468 --> 00:20:13,536 غيديون)؟ أما زلت هنا؟) 314 00:20:13,538 --> 00:20:15,705 .يا إلهي، لقد قتلناها 315 00:20:15,707 --> 00:20:20,639 .(الذكاء الاصطناعي لا يمكن قتله، د.(بالمر - .نعم، أعرف - 316 00:20:20,664 --> 00:20:25,782 من المدهش أننا أدخلنا 1.2 .زيتابايت إلى دماغها مباشرة 317 00:20:25,784 --> 00:20:26,615 .أجل 318 00:20:26,640 --> 00:20:29,540 .أقوم بمعالجة الناتج الزمني للمدالية بينما تتكلم 319 00:20:31,089 --> 00:20:33,753 .أحسنت صنعاً، يا دكتورة - !دكتورة - 320 00:20:33,778 --> 00:20:36,728 أليس لديكم شامبانيا على هذه السفينة؟ 321 00:20:37,696 --> 00:20:45,502 .زجاجة "بلانك دي نوير" 1998 - .أحب الجعة - 322 00:20:45,504 --> 00:20:47,670 .تجعلني ثملاً 323 00:20:50,108 --> 00:20:54,143 .(نخب (ليلي - .(نخب (غيديون - 324 00:20:57,916 --> 00:21:00,984 .يا للروعة! هذا مذاقه حقيقي 325 00:21:00,986 --> 00:21:02,285 .هذا اصطناعي بالكامل 326 00:21:02,287 --> 00:21:04,387 .صانع الطعام بوسعه عمل أي شيء 327 00:21:04,389 --> 00:21:06,155 ،ما عدا الجبنة الأمريكية 328 00:21:06,157 --> 00:21:08,358 والتي تشعرين بأنها مصطنعة .بشكل مبالغ فيه 329 00:21:08,360 --> 00:21:09,792 الكافيار" الأبيض؟" 330 00:21:09,794 --> 00:21:11,895 .مذاق الطعام الوهمي لا يكون جيداً 331 00:21:11,897 --> 00:21:13,830 .طعام وهمي لإنسانة وهمية 332 00:21:17,202 --> 00:21:18,801 ماذا قلت؟ 333 00:21:18,803 --> 00:21:20,778 .كلا. لم يقل أي شيء 334 00:21:22,107 --> 00:21:27,020 كان ينظر الجميع لي باستغراب .منذ أن صعدت هذه السفينة 335 00:21:27,045 --> 00:21:28,945 ما الذي تخفونه عني؟ 336 00:21:30,048 --> 00:21:31,514 .انكشف السر أيها الوسيم 337 00:21:31,516 --> 00:21:34,384 .يستحسن أن تخبرها - يخبرني بماذا؟ - 338 00:21:34,386 --> 00:21:37,420 يخبرني بماذا؟ 339 00:21:37,422 --> 00:21:40,690 ،يا عزيزتي، لا أريد أن أفسد فرحتك 340 00:21:40,692 --> 00:21:42,492 ...ولكنك 341 00:21:42,494 --> 00:21:44,994 كيف صاغها البروفيسور؟ 342 00:21:44,996 --> 00:21:47,230 ...أنت خدش... كلا، ليس هذا 343 00:21:47,232 --> 00:21:51,167 ...اختناق !انحـ.... انحراف 344 00:21:51,169 --> 00:21:55,672 .أنت مجرد انحراف زمني 345 00:21:55,674 --> 00:22:00,877 راي)؟ ما هو الانحراف الزمني؟) 346 00:22:00,879 --> 00:22:04,213 .أظن أنه ربما عليك التكلم مع والدك 347 00:22:10,088 --> 00:22:12,488 .ربما علينا أن نتكلم حول ما أفسد الأمر 348 00:22:12,490 --> 00:22:14,057 !اصمت - .أعرف ما أفسد الأمر - 349 00:22:14,059 --> 00:22:15,725 .أنصتت إليه 350 00:22:15,727 --> 00:22:19,307 لو كنت استمعت لي، لكنا غادرنا المصرف .بصورة طبيعية بدلاً من أن نُطارد 351 00:22:19,331 --> 00:22:22,332 .في كلتا الحالتين، رجعنا بخفيّ حنين 352 00:22:22,334 --> 00:22:26,402 أذكر أن (إيبورد) ذكر .كيف أنه سيعاقبنا على فشلنا 353 00:22:26,404 --> 00:22:28,304 .لو أن هناك أي فشل، فهو فشلك أنت 354 00:22:28,306 --> 00:22:30,940 أنت الذي عرفت بشأن ،حساب (هانتر) السري 355 00:22:30,942 --> 00:22:34,644 .ولكنك لم تعرف شيئاً عن رمز سري 356 00:22:34,646 --> 00:22:36,112 .(عمل غير متقن يا (دامين 357 00:22:36,114 --> 00:22:37,814 لا أتعجب أنهم لم يفكروا ...فيك في منصب راس 358 00:22:37,816 --> 00:22:41,584 هنا إذ يذكرني .بأنه كان راس الغول 359 00:22:41,586 --> 00:22:43,753 .مالكوم) المسكين. دائماً يعيش في الماضي) 360 00:22:43,755 --> 00:22:47,090 .هنا عندما أذكرك بمستقبلك 361 00:22:47,092 --> 00:22:51,260 .هذا صحيح. لقد حضرت الأمر 362 00:22:51,262 --> 00:22:52,729 .رأيت كم أنك مثير للشفقة 363 00:22:52,731 --> 00:22:54,697 ،في هذا المستقبل الذي أنت منه 364 00:22:54,699 --> 00:22:58,701 هل لي يدان اثنان على الأقل؟ 365 00:22:58,703 --> 00:23:02,639 ،على كل، فأنا أنوي تغيير مستقبلي .ولكن انظر إلى حالك الآن 366 00:23:02,641 --> 00:23:06,442 أنت مثير للشفقة. إني لا أعرف حتى .سبب تجنيد (ثيون) لك في المقام الأول 367 00:23:06,444 --> 00:23:07,844 ،(بوسعنا أن نتجادل طوال الليل يا (دامين 368 00:23:07,846 --> 00:23:14,751 ولكني لا أريد أن يشعر ضيفنا بالملل .من إهاناتك واتهاماتك المتبادلة والضعيفة 369 00:23:14,753 --> 00:23:16,619 ماذا تقترح؟ 370 00:23:16,621 --> 00:23:18,688 أتذكر كيف كنا نحل النزاعات في الاتحاد؟ 371 00:23:18,690 --> 00:23:21,257 .نعم - ...والآن - 372 00:23:22,560 --> 00:23:27,296 .أقترح أن تختار سلاحاً يناسب لسانك الحاد 373 00:23:27,298 --> 00:23:31,534 .اعذرني للحظة. بكل سرور 374 00:23:33,538 --> 00:23:35,171 !لقد فعلتها يا عزيزتي 375 00:23:35,173 --> 00:23:41,411 صنعت وسيطاً بين شيئاً غامضاً من القرن .الأول وجهاز كمبيوتر فائق من القرن الـ22 376 00:23:41,413 --> 00:23:43,346 !(هذه العبقرية لا تخرج سوى من عائلة (شتاين 377 00:23:43,348 --> 00:23:47,383 ما هو الانحراف الزمني؟ - معذرة، ماذا؟ - 378 00:23:47,385 --> 00:23:50,720 .لقد سمعتني يا أبي 379 00:23:50,722 --> 00:23:56,893 الانحراف... هو تغيير غير طبيعي .في التاريخ كنتيجة للسفر بالزمن 380 00:23:56,895 --> 00:24:03,332 يا أبي؟ هل أنا انحراف؟ 381 00:24:03,334 --> 00:24:09,806 تلك الكلمة لا يمكنها أن تصف .من أنت أو كم أنك تعنين لي 382 00:24:09,808 --> 00:24:11,808 إذاً هذا حقيقي؟ - .أرجوك دعيني أشرح لك - 383 00:24:11,810 --> 00:24:18,247 لهذا كنت تتصرف بغرابة شديدة .عندما زرت (سنترال سيتي) أول مرة 384 00:24:18,249 --> 00:24:20,817 ...سبب أنك كنت تعاملني كغريبة 385 00:24:20,819 --> 00:24:25,822 كان لأنك لم تكوني وُجدت عندما .صعدت هذه السفينة وغادرت 2016 386 00:24:25,824 --> 00:24:28,691 .ولكنك موجودة الآن وهذا كل ما يهم 387 00:24:28,693 --> 00:24:30,460 كيف يمكن حدوث هذا؟ 388 00:24:30,462 --> 00:24:32,662 .ولكن الأمر بسيط جداً 389 00:24:32,664 --> 00:24:37,066 .لقد تواصلت مع نفسي عام 1987 390 00:24:37,068 --> 00:24:40,236 .والذي تواصل بعدها مع والدتك من الماضي 391 00:24:40,238 --> 00:24:41,938 ...و 392 00:24:41,940 --> 00:24:43,840 ...عندما يحب اثنان من الماضي كل منهما الآخر 393 00:24:43,842 --> 00:24:46,042 حسناً يا أبي. لقد شرحت .لي هذه الأمور المخجلة من قبل 394 00:24:46,044 --> 00:24:49,178 كنت في العاشرة. أم هل تكلمنا بالفعل؟ 395 00:24:49,180 --> 00:24:51,214 .هذه نقطة مثيرة للاهتمام جداً 396 00:24:51,216 --> 00:24:56,819 أعني، فمن يحدد أي من واقعنا هو حقيقي وأيهم فيه انحراف؟ 397 00:24:56,821 --> 00:24:58,788 .إنها مسألة وجهات نظر 398 00:24:58,790 --> 00:25:00,423 .في الواقع، هذا رائع 399 00:25:00,425 --> 00:25:03,459 !هذا ليس رائعاً يا أبي 400 00:25:03,461 --> 00:25:07,597 .هذا كابوس - .ليلي)، أنا آسف للغاية) - 401 00:25:07,599 --> 00:25:09,599 .لم أردك أن تكتشفي هكذا 402 00:25:09,601 --> 00:25:13,870 .كلا، لقد فهمت أنت لم ترد أطفال 403 00:25:13,872 --> 00:25:18,775 .عندما صعدت إلى سفينة الزمن هذه 404 00:25:18,777 --> 00:25:23,079 .والآن حظيت بي 405 00:25:43,668 --> 00:25:46,636 .لقد ذكرتني بشيء - ما هو؟ - 406 00:25:46,638 --> 00:25:48,838 .مدى اشتياقي لهذا 407 00:26:13,298 --> 00:26:16,299 !حسناً، توقفا! انتهى الوقت 408 00:26:16,301 --> 00:26:18,668 ألا تريان أن هذا هو ما يريده رئيسكما؟ 409 00:26:18,670 --> 00:26:21,304 .أن يتشاجر أتباعه 410 00:26:21,306 --> 00:26:24,807 .حرفياً. إنه ليس رئيسنا 411 00:26:24,809 --> 00:26:27,243 هل دعانا بالأتباع؟ - .أنا آسف - 412 00:26:27,245 --> 00:26:32,215 .أقصد أعوان - .حاول مجدداً - 413 00:26:32,217 --> 00:26:33,349 .مهلاً 414 00:26:33,351 --> 00:26:37,320 ماذا لو كان محقاً؟ - أتهتم لما يقوله هذا الهيبي المخبول؟ - 415 00:26:37,322 --> 00:26:38,721 .هذا كما في الفيلم تماماً 416 00:26:38,723 --> 00:26:40,323 ."الطيب والشرس والقبيح" 417 00:26:40,325 --> 00:26:43,059 ثلاثة أشرار. لا يعرف أي منهم .فيمن يضع ثقته 418 00:26:43,061 --> 00:26:45,127 .وينتهي بهم الأمر يقتلون بعضهم 419 00:26:45,129 --> 00:26:47,063 .إنها نظرية مدهشة 420 00:26:47,065 --> 00:26:48,698 أي الثلاثة نحن؟ 421 00:26:48,700 --> 00:26:53,769 (المقصد هو أنكما لستما (كلينت إيستوود .وأنه لن يرجع أي منكما بالذهب 422 00:26:53,771 --> 00:26:56,405 .لسنا نسعى وراء الذهب - .أجل، أعرف - 423 00:26:56,407 --> 00:26:57,840 .أعرف ما تسعيان إليه 424 00:26:57,842 --> 00:27:00,476 .أنت تريد أن تغير ماضيك 425 00:27:00,478 --> 00:27:03,312 .وأنت تريد أن تغير مستقبلك 426 00:27:03,314 --> 00:27:09,185 والرجل السريع هو الوحيد .القادر على تحقيق هذين الأمرين 427 00:27:09,187 --> 00:27:10,753 .أخبرتك 428 00:27:10,755 --> 00:27:12,488 .ثيون) لا يعاملنا بعدل) 429 00:27:12,490 --> 00:27:14,323 .حتى الهيبي يعرف هذا 430 00:27:14,325 --> 00:27:20,830 وهو أيضاً يعرف أن الوسيلة الوحيدة .لإيقاف (ثيون) من قتلنا هو أن نعمل معاً 431 00:27:20,832 --> 00:27:25,501 عضوان سابقان من اتحاد .القتلة ضد فائق السرعة 432 00:27:27,505 --> 00:27:29,164 .أحب هذه الاحتمالات 433 00:27:39,142 --> 00:27:41,843 يا صاح، ما الذي يحدث معك؟ 434 00:27:41,845 --> 00:27:44,079 ماذا تقصد؟ .ولا تنادني بصاح 435 00:27:44,081 --> 00:27:46,081 .إني أتقاسم عقلك 436 00:27:46,083 --> 00:27:48,416 .ولكن هذا، أياً كان هذا 437 00:27:48,418 --> 00:27:49,818 .فهو أمر جديد 438 00:27:49,820 --> 00:27:53,354 ."أستمتع بكوب من "إيرل غراي 439 00:27:53,356 --> 00:27:56,558 أهذا ويسكي؟ - .بالتأكيد ليس ويسكي - 440 00:27:56,560 --> 00:27:58,726 إنه براندي. ماذا تظنني، بحار؟ 441 00:27:58,728 --> 00:28:01,930 حسناً، لنبدأ في الأمر، حسناً؟ 442 00:28:03,166 --> 00:28:11,166 .هيا - .حسناً، لقد ارتكبت خطأً فظيعاً - 443 00:28:12,542 --> 00:28:14,642 ما كان علي أن أجلب .ليلي) إلى هذه السفينة) 444 00:28:14,644 --> 00:28:17,846 .لقد اكتشفت 445 00:28:17,848 --> 00:28:19,714 .إنها تعرف أنها انحراف 446 00:28:19,716 --> 00:28:23,485 .كشف السيد (روري) السر، كما متوقع 447 00:28:26,423 --> 00:28:31,593 ماذا ستفعل إذاً؟ - ماذا بوسعي أن أفعل؟ - 448 00:28:31,595 --> 00:28:32,794 .أخبرها بما تشعر 449 00:28:32,796 --> 00:28:34,095 .إنها تعرف بما أشعر 450 00:28:34,097 --> 00:28:35,330 .هذا يظهر بدون كلام 451 00:28:35,332 --> 00:28:37,332 .أجل، هذا بالنسبة لنا 452 00:28:37,334 --> 00:28:39,968 بيننا تواصل نفسي، أما هي؟ 453 00:28:39,970 --> 00:28:44,372 إنها تسمع فقط لما يخرج .من عقلك الكبير هذا 454 00:28:44,374 --> 00:28:46,407 .أخبرها وحسب أنك تحبها 455 00:28:46,409 --> 00:28:47,842 .هذا ما يفعله الآباء 456 00:28:47,844 --> 00:28:50,078 .من الواضح أنك لم تقابل أبي قط 457 00:28:53,383 --> 00:28:55,183 ...تعرف 458 00:28:55,185 --> 00:28:57,886 (السبب وراء اختياري أنا و(كلاريسا ألا نحظى بأولاد 459 00:28:57,888 --> 00:29:01,322 ...في الماضي الأول كان 460 00:29:01,324 --> 00:29:03,892 ،خشيت أن يعيد التاريخ نفسه 461 00:29:03,894 --> 00:29:05,693 وأنني قد أصبح 462 00:29:05,695 --> 00:29:08,062 .أب مثله 463 00:29:10,167 --> 00:29:13,801 .(إننا أساطير يا (غراي 464 00:29:13,803 --> 00:29:15,403 .تغيير التاريخ هو ما نفعله 465 00:29:24,738 --> 00:29:27,010 لماذا قد يحتاج فائق سرعة أن يغير الواقع؟ 466 00:29:27,035 --> 00:29:29,951 كم مرة ستسألين هذا السؤال؟ 467 00:29:29,953 --> 00:29:32,287 .حتى نعثر على إجابة 468 00:29:32,289 --> 00:29:34,489 إنها محقة. يمكن لفائق السرعة .أن يسافروا بالزمن 469 00:29:34,491 --> 00:29:38,760 فما الذي يمنعه من تغيير الماضي بدون الرمح حتى؟ 470 00:29:41,798 --> 00:29:44,499 .إلا إن كان غير موجود 471 00:29:44,501 --> 00:29:46,167 حسناً، ماذا إذاً، أهو شبح؟ 472 00:29:46,169 --> 00:29:47,368 ماذا لو كان انحراف زمني؟ 473 00:29:47,370 --> 00:29:48,870 ...مثل - .معذرة - 474 00:29:48,872 --> 00:29:50,181 هل رأى أي منكم ابنتي؟ 475 00:29:50,205 --> 00:29:51,506 .لحظة أيها البروفيسور - !أنا آسف - 476 00:29:51,508 --> 00:29:52,674 .هذا أمر عاجل 477 00:29:52,676 --> 00:29:56,110 انظروا، ماذا لو أنه بدلاً من التسبب ،(في وجود شخص كما فعلت مع (ليلي 478 00:29:56,112 --> 00:29:58,880 يكون فائق السرعة الغامض محا نفسه من التاريخ؟ 479 00:29:58,882 --> 00:30:00,381 لماذا قد يريد فعل هذا؟ 480 00:30:00,383 --> 00:30:04,619 لا أعرف، ولكن هذا يفسر .سبب عدم وجود أدلة عن وجوده 481 00:30:04,621 --> 00:30:08,623 حسناً، لذا فنحن بحاجة إلى تعريف شخص غير موجود؟ 482 00:30:08,625 --> 00:30:12,660 ...(إيبورد ثيون) - أهو بخير؟ - 483 00:30:12,662 --> 00:30:14,896 .أنا بخير. (إيبورد ثيون) هو اسم 484 00:30:14,898 --> 00:30:18,967 ...اسم فائق سرعة الذي - الذي ماذا؟ - 485 00:30:21,271 --> 00:30:27,642 تم محو (ثيون) من الوجود عندما قام جده .الأعلى، (إيدي ثيون) بقتل نفسه في سبيل إيقافه 486 00:30:27,644 --> 00:30:31,512 .ما يفسر عدم امتلاك سادة الزمن ملفاً عنه 487 00:30:31,514 --> 00:30:33,214 ولكن إن كان تم محوه، فكيف يكون هو؟ 488 00:30:33,216 --> 00:30:37,051 تم حمايته من موت جده الأعلى ."لأنه كان عضواً في "قوة السرعة 489 00:30:37,053 --> 00:30:42,757 .الأمر معقد قليلاً - قليلاً؟ - 490 00:30:42,758 --> 00:30:44,490 "زيوريخ)، 2025)" 491 00:30:47,831 --> 00:30:51,833 وللتذكرة وحسب، هكذا أردت .عمل الأمور في المقام الأول 492 00:30:51,835 --> 00:30:54,102 .فقط لأنك تستمتع بقتل الكثير من الناس 493 00:30:54,104 --> 00:30:55,503 .كما لو أنك مختلف عني 494 00:31:00,857 --> 00:31:02,944 .(حسناً، ذلك مدهش يا (مالكوم 495 00:31:02,946 --> 00:31:04,557 ولكن كيف حصلت على رمز (هانتر) السري؟ 496 00:31:04,582 --> 00:31:05,947 .(إنه ليس رمز (هانتر 497 00:31:05,949 --> 00:31:08,650 .إنه رمز الحماية الشامل لمدير المصرف 498 00:31:08,652 --> 00:31:10,551 .لم يكلفه الأمر سوى 3 أصابع 499 00:31:15,392 --> 00:31:18,459 !مرحى 500 00:31:20,463 --> 00:31:21,729 .يا إلهي 501 00:31:27,370 --> 00:31:29,704 أتذهب إلى مكان ما؟ - .لا - 502 00:31:31,508 --> 00:31:34,942 نعم. ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ 503 00:31:34,944 --> 00:31:38,780 .تركني شريكاك هنا مربوطاً 504 00:31:38,782 --> 00:31:43,851 أين هما؟ - ...قالوا لي - 505 00:31:43,853 --> 00:31:45,586 .ألا أخبرك 506 00:31:47,057 --> 00:31:48,823 .المصرف. إنهما في المصرف 507 00:31:48,825 --> 00:31:50,825 انظر، يمكنك أخذ ما تريده 508 00:31:50,827 --> 00:31:54,228 ...من صندوق الودائع ذلك، ولكن أرجوك 509 00:31:54,230 --> 00:31:55,897 .أرجوك دعني وشأني 510 00:31:55,899 --> 00:31:57,065 .دعني وشأني 511 00:32:12,182 --> 00:32:14,716 أيبدو هذا كرمح لك؟ 512 00:32:16,920 --> 00:32:18,753 .بالتأكيد ليس رمحاً 513 00:32:18,755 --> 00:32:20,355 .إنه أرشيف ذاكري 514 00:32:20,357 --> 00:32:22,423 معذرة، أيفترض بنا معرفة ماذا يعني هذا؟ 515 00:32:22,425 --> 00:32:24,726 .لأنه لم يتم اختراعه حتى قرن، فلا 516 00:32:24,728 --> 00:32:27,161 .هذا الجهاز صُمم ليحفظ الذكريات 517 00:32:27,163 --> 00:32:28,896 .ذكريات (ريب هانتر)، حسبما أفترض 518 00:32:30,734 --> 00:32:32,367 .يا رفاق، أظنني اكتشف حلاً 519 00:32:32,369 --> 00:32:36,270 سبب حاجة فائق سرعة يبدو أنه .لا يُقهر إلى التعاون مع شركاء 520 00:32:36,272 --> 00:32:38,239 .أياً كان يا د.(هايوود)، أرجوك أخبرنا 521 00:32:38,241 --> 00:32:40,875 حسناً، ماذا لو كان (ثيون) يغشنا؟ 522 00:32:40,877 --> 00:32:42,944 ماذا لو كان يهرب من شيء ما؟ 523 00:32:42,946 --> 00:32:45,813 ولكن مم يهرب؟ - .من الوقت - 524 00:32:45,815 --> 00:32:47,582 .يستغرق الوقت وقتاً حتى ينشط 525 00:32:47,584 --> 00:32:50,752 ولو انتهى وجود (ثيون) في لحظة ،قتل جد جده أو أياً كان لنفسه 526 00:32:50,754 --> 00:32:53,955 لذا، ربما عليه مواصلة التحرك 527 00:32:53,957 --> 00:32:58,960 .حتى لا تلحق به لحظة انعدام وجوده 528 00:32:58,962 --> 00:33:01,529 .كلامك لا يعرف شيئاً من المنطق 529 00:33:01,531 --> 00:33:03,698 .لا أعرف، ربما كلامه صحيح 530 00:33:03,700 --> 00:33:06,200 أيها البروفيسور، ما رأيك؟ 531 00:33:06,202 --> 00:33:09,437 ،وفقاً للمنهج العلمي .لا توجد سوى طرقة واحدة لإثبات هذا 532 00:33:09,439 --> 00:33:13,207 عليكم حبس (ثيون) في مكان واحد .ثم نرى ما الذي سيحدث 533 00:33:16,146 --> 00:33:17,879 ماذا تظنان أنفسكما فاعلان؟ 534 00:33:17,881 --> 00:33:20,348 .نعيد التفاوض في شروط شراكتنا 535 00:33:20,350 --> 00:33:22,950 .وسوف تكون شراكة 536 00:33:22,952 --> 00:33:27,555 نريد أن نضمن أكثر .أنك ستلتزم بصفقتنا من ناحيتك 537 00:33:30,460 --> 00:33:33,127 .سأضمن لك شيئاً واحداً 538 00:33:33,129 --> 00:33:37,665 .لو لم تفتح هذا الباب، سأقتلك 539 00:33:37,667 --> 00:33:41,903 .نعم، ولكني الوحيد الذي يعرف رمز الفتح 540 00:33:44,541 --> 00:33:46,574 ربما يمكنك إقناع صديقنا للتعاون؟ 541 00:33:46,576 --> 00:33:49,833 .أنا؟ كلا. أفضل أن أرى كيف سيسير الأمر 542 00:33:52,115 --> 00:33:54,048 .يبدو أنكما تحالفتما 543 00:33:54,050 --> 00:33:55,683 .توجد مشكلة واحدة 544 00:33:55,685 --> 00:33:58,419 أنك الوحيد القادر على منحنا .ما نريده... نعم، نعرف هذا 545 00:33:58,421 --> 00:34:02,790 إنك سريع دائماً في تذكيرنا ."بحاجتنا إليك يا "إيبورد 546 00:34:02,792 --> 00:34:04,725 .ولكن من الواضح، أنك تحتاج إلينا 547 00:34:04,727 --> 00:34:06,561 .كان بوسعك دخول هذا السرداب بنفسك 548 00:34:06,563 --> 00:34:07,563 لماذا لم تفعل؟ 549 00:34:09,199 --> 00:34:10,798 ...وبخصوص ذلك 550 00:34:10,800 --> 00:34:14,669 لماذا الاستعجال دائماً عند رجل بوسعه السفر عبر الزمن؟ 551 00:34:14,671 --> 00:34:16,204 .لا نملك وقتاً لهذا 552 00:34:16,206 --> 00:34:18,840 .لدي كل الوقت في العالم 553 00:34:26,496 --> 00:34:30,398 .حسناً، لقد أوضحتما وجهة نظركما 554 00:34:30,400 --> 00:34:33,401 .أحتاج إليكما بقدر حاجتكما إليَّ، حسناً 555 00:34:33,403 --> 00:34:38,305 ،ولكنك لو لم تفتح ذلك الباب !سوف يقتلنا. إنه قادم لأجلي 556 00:34:38,307 --> 00:34:39,807 من القادم لأجلك؟ 557 00:34:39,809 --> 00:34:41,542 ...ليس من، بل 558 00:34:41,544 --> 00:34:45,312 .ماذا؟ إنه شيء - أي شيء؟ - 559 00:34:45,314 --> 00:34:46,647 أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ 560 00:34:46,649 --> 00:34:50,317 جدي الأعلى قتل نفسه .في محاولة لمحوي من الوجود 561 00:34:50,319 --> 00:34:52,720 .حسناً، يبدو أنك ما زلت حياً 562 00:34:52,722 --> 00:34:54,755 .سحبني (البرق) من الخط الزمني 563 00:34:54,757 --> 00:35:01,929 ،أسرني لشهور وعندما تحررت أخيراً .وجدت نفسي ملاحقاً من قبل شيء ما 564 00:35:01,931 --> 00:35:03,831 ،ظننت أنه كان شبح زمني 565 00:35:03,833 --> 00:35:07,067 وحوش تطارد فائقي السرعة .الذين يعبثون مع الوقت 566 00:35:08,371 --> 00:35:10,871 ...ولكن أياً كان ما يطاردني فهو 567 00:35:10,873 --> 00:35:15,643 .أسوأ بكثير من شبح زمني 568 00:35:17,313 --> 00:35:20,481 ."بوسعه أن يستشعر "قوة السرعة 569 00:35:20,483 --> 00:35:22,316 .وهو يحاول قتلي 570 00:35:22,318 --> 00:35:24,852 .مدهش... لهذا تركض كثيراً منا 571 00:35:24,854 --> 00:35:28,856 فأنت كالقرش الذي سيموت .لو بقي في مكان واحد 572 00:35:28,858 --> 00:35:30,808 ...سنموت جميعاً لو لم 573 00:35:33,162 --> 00:35:36,964 .فات الأوان، إنه هنا 574 00:35:36,966 --> 00:35:40,835 الخبر السار أنكما وصلتما أخيراً .إلى مرادكما وهو موازنة شراكتنا 575 00:35:40,837 --> 00:35:42,169 .نحن الآن موتى على حد سواء 576 00:35:42,171 --> 00:35:44,038 .ما كنت سأقلق بخصوص هذا 577 00:35:44,040 --> 00:35:47,508 .هذا ليس أول فائق سرعة مخيف نضعه في مكانه 578 00:35:47,510 --> 00:35:50,077 سوف نخرجك من سرداب المصرف .(هذا يا (إيبورد 579 00:35:50,079 --> 00:35:54,815 .ولكن بشرط واحد - .أن تتوقف عن معاملتنا كخدامك - 580 00:35:54,817 --> 00:36:00,120 تظنان أن بوسعكما إيقاف هذا؟ !بالتوفيق 581 00:36:00,122 --> 00:36:01,922 هل هذه موافقة؟ 582 00:36:03,693 --> 00:36:05,960 .نعم - .رائع! لنبدأ العمل - 583 00:36:05,962 --> 00:36:09,330 صحيح، تقول إن هذا الشيء ينجذب إلى "قوة السرعة"؟ 584 00:36:09,332 --> 00:36:12,032 ماذا لو لم تستخدمها؟ 585 00:36:12,034 --> 00:36:13,467 ماذا تعني؟ 586 00:36:13,469 --> 00:36:15,269 .أن تتوقف عن الركض 587 00:36:30,653 --> 00:36:33,457 .إنه يعرف أني هنا - .جيد - 588 00:36:33,482 --> 00:36:35,482 .لأننا لدينا فرصة وحيدة في هذا الأمر 589 00:36:41,931 --> 00:36:46,567 تذكر، طالما أنك ثابت .مكانك، لا يمكنه أن يشعر بك 590 00:37:11,127 --> 00:37:12,826 .(بروية يا (إيبورد 591 00:37:25,708 --> 00:37:27,274 .بروية 592 00:37:50,938 --> 00:37:52,466 .لن يظل محبوساً لفترة طويلة 593 00:37:52,468 --> 00:37:55,853 .علينا أن نذهب - علينا؟ - 594 00:37:55,853 --> 00:38:02,469 .نحن... شركاء - .أفضل - 595 00:38:07,750 --> 00:38:10,216 غيديون)، أيمكنك العودة) بالسفينة إلى (سنترال سيتي)؟ 596 00:38:10,218 --> 00:38:12,485 ،إن كان هدفك العودة إلى 2017 597 00:38:12,487 --> 00:38:16,122 فقد أمرني والدك .ألا أسمح لك بمغادرة السفينة 598 00:38:16,124 --> 00:38:18,991 حسناً، باعتبار أنه لم يرد ،أن يكون والدي قط 599 00:38:18,993 --> 00:38:22,528 فهذا يضع أوامر كوالدي في موضع تساؤل، صحيح؟ 600 00:38:22,530 --> 00:38:24,797 .إنك تشاركيني في سعة المعرفة 601 00:38:26,167 --> 00:38:29,568 .أنت بالفعل ابنتي 602 00:38:29,570 --> 00:38:32,838 .حسناً، آسفة بخصوص هذا 603 00:38:32,840 --> 00:38:35,708 .كلا، أنا من يجب أن يتأسف 604 00:38:35,710 --> 00:38:40,412 .علام؟ كوني غلطة ليس خطأك 605 00:38:40,414 --> 00:38:44,016 اقترفت الكثير من الأخطاء في حياتي ...يا (ليلي)، ولكنك 606 00:38:44,018 --> 00:38:47,653 .بكل تأكيد لست من ضمنهم 607 00:38:47,655 --> 00:38:50,656 الاعتذار الذي أدين لك به هو لعدم اخبارك 608 00:38:50,658 --> 00:38:54,293 .بالظروف الفريدة لوجودك 609 00:38:54,295 --> 00:38:56,795 .لم تردني أن أعرف أنك لم تردني 610 00:38:59,934 --> 00:39:02,968 ...كلا، أنت محقة، أنا 611 00:39:02,970 --> 00:39:04,603 .لم أرد أولاد 612 00:39:06,707 --> 00:39:13,012 ولكن إن كان هناك شيئاً واحداً ،(تعلمته في سفري على (وايفرايدر 613 00:39:13,014 --> 00:39:16,649 .أن الوقت في أحيان كثيرة لا يعطينا ما نريده 614 00:39:16,651 --> 00:39:20,186 .ولكنه ببراعة يعطينا ما نحتاج إليه 615 00:39:22,490 --> 00:39:26,425 ...وأنا احتجت إليك... في حياتي 616 00:39:28,729 --> 00:39:33,098 .بطريقة لا يمكنني حتى أن أتصورها 617 00:39:39,173 --> 00:39:43,642 لا أريد وحسب أن يكون هناك .المزيد من الأسرار بيننا 618 00:39:43,644 --> 00:39:47,246 ،حسناً، في هذه اللحظة أفترض أنه علي أن أخبرك 619 00:39:47,248 --> 00:39:53,085 أنني نصف بطل خارق بالطاقة .(النووية اسمه (فايرستورم 620 00:39:55,356 --> 00:39:56,989 .لست مضحكاً يا أبي 621 00:40:00,494 --> 00:40:08,000 ،على أي حال، بقدر ما أنا أستمتع بها .ربما علي الذهاب إلى البيت 622 00:40:08,002 --> 00:40:09,802 هل أنت متأكدة أنه لا يمكنك البقاء؟ 623 00:40:09,804 --> 00:40:11,971 ...أريد هذا. ولكني 624 00:40:11,973 --> 00:40:17,509 أعمل على سلسلة بروتينات ...اصطناعية لن تطوي نفسها، لذا 625 00:40:17,511 --> 00:40:20,697 .أظن أن هذا الوداع إذاً 626 00:40:23,351 --> 00:40:25,517 .بالتوفيق في عملية طي تلك البروتينات 627 00:40:25,519 --> 00:40:28,487 .(بالتوفيق في إنقاذ صديقكم (ريب 628 00:40:35,029 --> 00:40:36,929 .إلى اللقاء يا أبي 629 00:40:53,147 --> 00:40:56,342 لا تتردد في اخبارنا بأي شيء .بخصوص هذه الخردة التكنولوجية 630 00:40:56,367 --> 00:40:58,017 .بالتأكيد سنكتف هذا بأنفسنا 631 00:40:58,019 --> 00:41:02,721 ،هذه الخردة التكنولوجية ،كما وصفتها ببلاغة 632 00:41:02,723 --> 00:41:04,590 .(هي ذكريات الربان (هانتر 633 00:41:04,592 --> 00:41:08,227 بما فيها مواقع الأجزاء .الأخرى للرمح، حسبما آمل 634 00:41:08,229 --> 00:41:10,162 .هذا هو افتراضي العملي، نعم 635 00:41:10,164 --> 00:41:14,233 كل ما علينا فعله الآن هو .تحميل ذكرياته إلى قشرة دماغه 636 00:41:14,235 --> 00:41:16,635 ولماذا لا يحدث هذا الآن؟ 637 00:41:16,637 --> 00:41:25,010 حسناً، لن نفيد الربان (هانتر) بأي شيء لو .استرجعنا ذكرياته بدون إصلاح بعض نقائصه 638 00:41:25,012 --> 00:41:27,446 ماذا، كمنعه من قضم أظافره؟ 639 00:41:27,448 --> 00:41:31,150 ليس بالضبط 640 00:41:32,102 --> 00:41:35,695 "نيو جيرسي)، 1776)" 641 00:41:36,610 --> 00:41:40,355 "عيد الميلاد" 642 00:41:46,133 --> 00:41:48,467 أيمكنني أن أساعدك في شيء أيها الجندي؟ 643 00:41:48,469 --> 00:41:51,664 .كلا يا حضرة القائد (واشنطن)، أنا بخير 644 00:41:51,806 --> 00:41:55,040 ...أما أنت 645 00:41:58,193 --> 00:42:02,818 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} ©ترجمة || وائل ممدوح & توني خلف ||