1
00:00:02,287 --> 00:00:05,401
جدا شما احمقا تا الان
نفهمديد قضيه از چه قراره ؟
l:
2
00:00:05,768 --> 00:00:07,803
همه چيز از وقتي شروع شد که
... خوکهاي زمانو منفجر کرديم
3
00:00:07,812 --> 00:00:09,187
منظورم استاداي زمانه
D:
4
00:00:09,266 --> 00:00:12,125
و حالا کل تاريخ به فنا رفته
... و بستگي به ما داره که
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,219
. دوباره درستش کنيم
6
00:00:13,384 --> 00:00:16,130
البته معمولا ما هم گند ميزنيم
:) يا حتي بدتر از گند زدن
7
00:00:16,447 --> 00:00:19,016
پس لطفا ما رو " قهرمان " صدا نزنيد
. ما يچيز ديگه ايم
8
00:00:19,370 --> 00:00:21,309
. ما " افسانه " هستيم
9
00:00:21,734 --> 00:00:23,348
به هر حال کي اين چرنديات رو مينويسه ؟
10
00:00:24,518 --> 00:00:26,452
... آنچه در سريال " افسانه هاي فردا " گذشت
11
00:00:26,454 --> 00:00:29,989
آيا کسي از شما آقايون تا بحال
درباره " نيزه سرنوشت " چيزي شنيده ؟
12
00:00:29,991 --> 00:00:32,258
... آره ، گفته ميشه که از اون نيزه براي
13
00:00:32,260 --> 00:00:35,194
در آوردن چشم" مسيح " بعد ازينکه روي صليب
. مرد استفاده شده
14
00:00:35,196 --> 00:00:38,831
و حالا ميتونه براي تغيير دادن
. خود واقعيت استفاده بشه
15
00:00:38,833 --> 00:00:41,233
پس چرا بايد يه " تندرو " نياز
به " نيزه سرنوشت " داشته باشه ؟
16
00:00:41,235 --> 00:00:43,202
اون ميتونه همينطوري در زمان سفر کنه
. و خودش تاريخ رو عوض کنه
17
00:00:43,204 --> 00:00:46,172
! عوض کردن تاريخ باعث لرزه و انحرافات زماني ميشه
18
00:00:46,174 --> 00:00:47,774
. که ميشه اونا رو بي اثر کرد
19
00:00:47,776 --> 00:00:50,143
امابه هر حال تغيير دادن
! خود واقعيت دائميه
20
00:00:50,145 --> 00:00:51,310
کي مگه دنبالته ؟
21
00:00:51,312 --> 00:00:52,511
... يه انسان نيست بلکه
22
00:00:52,513 --> 00:00:54,680
. يک چيزهست
23
00:00:54,682 --> 00:00:56,515
. اون ميتونه " نيروي سرعت " رو حس کنه
24
00:00:57,885 --> 00:00:59,652
. و ميخواد منو بکشه
25
00:01:01,889 --> 00:01:03,890
... تو تونستي يه اتصال بين يه شي مرموز از
26
00:01:02,092 --> 00:01:05,061
قرن يکم و يه کامپيوتر از قرن بيست و دوم
. برقرار کني
27
00:01:08,063 --> 00:01:10,029
... بر اساس اسکن دقيقي که انجام شد
28
00:01:10,031 --> 00:01:12,131
... مشخص شد که ساختار عصبي کاپيتان هانتر
29
00:01:12,133 --> 00:01:13,766
. با يک هويت کاملا جديد برنامه ريزي شده
30
00:01:16,972 --> 00:01:19,305
اين يه آرشيوــه
... که براي ذخيره خاطرات ريپ هانتر
31
00:01:19,307 --> 00:01:20,673
. طراحي شده
32
00:01:20,675 --> 00:01:22,441
که شامل مکان بقيه تيکه ها ميشه
... و همچنين اميدوارم که
33
00:01:22,443 --> 00:01:24,076
. توش مکان " نيزه سرنوشت " هم باشه
34
00:01:24,078 --> 00:01:26,545
... خب ما لطف بزرگي درحق کاپيتان هانتر خواهيم کرد
35
00:01:26,547 --> 00:01:28,881
... اگه خاطراتش رو بدون فهميدن تعدادي
36
00:01:28,883 --> 00:01:31,017
. از نقاظ ضعفش بهش برگردونيم
37
00:01:31,019 --> 00:01:33,485
کمکي از دستم بر مياد ، سرباز ؟
38
00:01:33,487 --> 00:01:36,688
! خير ژنرال واشنگتون ، ممنون
39
00:01:36,690 --> 00:01:39,058
... اما تو
40
00:01:42,030 --> 00:01:45,298
! آزاد باش
41
00:01:45,300 --> 00:01:48,067
. آقايون ، ژنرال واشنگتن مرده
42
00:01:48,069 --> 00:01:49,836
!! هوورا
43
00:01:49,838 --> 00:01:52,571
حالا ، ميدونم که همه شما
... هيچي رو بر رفتن به خونه
44
00:01:52,573 --> 00:01:54,940
. براي تعطيلات کريسمس ترجيح نميديد
45
00:01:54,942 --> 00:01:57,943
. اما شورش هنوز سرکوب نشده
46
00:01:57,945 --> 00:02:01,414
. جنگ هنوز پايان نيافته
47
00:02:01,416 --> 00:02:05,885
اما اين به اين معني نيست
که ما بايد عادلانه بجنگيم ، مگه نه ؟
48
00:02:05,887 --> 00:02:10,256
... اين آمريکايي ها
49
00:02:10,258 --> 00:02:14,227
. خودشونو ميهن پرست ميدونن
50
00:02:14,229 --> 00:02:17,230
. اما همشون مثل خائنا خواهند مرد
51
00:02:17,232 --> 00:02:21,133
. برا خودتون يه تفنگ برداريد ، جوونا
52
00:02:21,135 --> 00:02:25,538
! از همه چي که بگذريم ، به هر حال کريسمسه
53
00:02:31,412 --> 00:02:32,879
. تو جرج واشنگتن رو کشتي
54
00:02:32,881 --> 00:02:34,480
. آره خب ، ميدونم
55
00:02:34,482 --> 00:02:36,382
خب اين بايد توجه هم تيمي هاي
. سابقمو به خودش جلب کنه ديگه
56
00:02:36,384 --> 00:02:39,252
و وقتي که اونا براي نجات اون
توي تاريخ سفر کنن
57
00:02:39,254 --> 00:02:41,254
من اونجا با آغوش باز
. منتظرشون خواهم بود
58
00:02:41,256 --> 00:02:42,754
! خب ، اميدوارم زيادم با آغوش باز نباشه
59
00:02:42,756 --> 00:02:44,290
. نه ، هيچ ترسي ندارم آقاي ثاون
60
00:02:44,292 --> 00:02:46,392
. من هيچ دلبستگي خاصي به اونا ندارم
61
00:02:46,394 --> 00:02:48,794
... خب پس ، در اين صورت همشونو بکش و
62
00:02:48,796 --> 00:02:51,130
تيکه هاي " نيزه سرنوشت" رو
... جمع کن و
63
00:02:51,132 --> 00:02:53,832
. برام بيار
64
00:02:56,337 --> 00:02:59,705
کي ميدونست که قراره سفر در
زمان اينقدر باحال باشه ؟
65
00:02:59,729 --> 00:03:04,521
-- تیم ترجمه ی ملو گروپ تقديم مي کند --
- آتوسا ، RainBow مترجمين : بيتا جعفري ، امير -
66
00:03:04,522 --> 00:03:07,746
آخرین اخبار سینما و تلویزیون با یک کلیک
MeloNews.ir
67
00:03:08,883 --> 00:03:11,050
چقدر طول ميکشه تا " ليلي " بتونه ارتباطي بين
... بقيه تيکه هاي
68
00:03:11,052 --> 00:03:12,485
نيزه سرنوشت پيدا کنه ؟
69
00:03:12,487 --> 00:03:13,686
... نميدونم والا ، اما دارم به اين نتيجه ميرسم که
70
00:03:13,688 --> 00:03:15,621
. ابر کامپيوتر ما زيادم شاخ نيستا
71
00:03:15,623 --> 00:03:17,056
. من شنيدم چي گفتيد
:(
72
00:03:17,058 --> 00:03:19,492
شما در حال پردازش 1.2 زتابايت
. اطلاعات روي من هستيد
73
00:03:19,494 --> 00:03:22,261
احتمال زياد تا الان ريپ توسط " ليگ شوم " شکنجه
. شده باشه
74
00:03:22,263 --> 00:03:24,563
هرچه سريعتر بتونيم تيکه ديگه
... نيزه رو پيدا کنيم
75
00:03:24,565 --> 00:03:26,699
زودتر خواهيم تونست يه حقه بزنيم و
. اونو ( ريپ ) نجاتش بديم
76
00:03:26,701 --> 00:03:28,768
ميتونم تجهيزات حمايت از زندگي رو قطع کنم
77
00:03:28,770 --> 00:03:31,303
و به واحد پردازش ناآگاه تغيير مسير بدم
78
00:03:31,305 --> 00:03:33,705
! امروز پررو شديا ،گيديون
79
00:03:33,707 --> 00:03:35,007
. دوست دارم اينجوري باشي
80
00:03:35,009 --> 00:03:36,842
. شوخي نميکردم اما
81
00:03:37,846 --> 00:03:39,278
رفيق قديمي ، دوست قديمي ؟
82
00:03:39,280 --> 00:03:41,147
خبر جديد ، يدونه موش رو تو
. اتاقم گير انداختم
83
00:03:41,149 --> 00:03:42,614
خب واسه چي اينو به من ميگي ؟
l:
84
00:03:42,616 --> 00:03:44,217
چون موشها دنبال خرده نون و هرچيزي شبيه اينن
... و تو اينا رو هر موقع
85
00:03:44,219 --> 00:03:45,884
. چيزي ميخوري ميريزي رو زمين
86
00:03:45,886 --> 00:03:47,019
خب حالا ازم ميخواي چيکار کنم ؟
87
00:03:47,021 --> 00:03:48,421
ازقاشق و چنگال استفاده کنم ؟
88
00:03:48,423 --> 00:03:50,489
من ازت ميخوام تا چيزايي
. رو که ميريزي رو تميز کني
89
00:03:50,491 --> 00:03:51,757
چند بار بهت گفتيم
90
00:03:51,759 --> 00:03:54,560
. اون موش ميتونست "طاعون " داشته باشه
91
00:03:57,432 --> 00:04:00,333
. پامو از گليمم دراز تر کردم ، الان ميفهمم
92
00:04:03,271 --> 00:04:05,838
ميدوني من فکر ميکردم که قراره از
... کارهاي روزمره ري متنفر بشم اما
93
00:04:05,840 --> 00:04:07,740
اينکه وظيفشو در درست کردن صبحانه
. درست انجام ميده نظرمو عوض کرده
94
00:04:07,742 --> 00:04:10,176
و مزشم ازيه غذاي
. تقلبي خيلي بهتره
95
00:04:10,178 --> 00:04:12,411
تقريبا نرماله -
آره ، درسته -
96
00:04:12,413 --> 00:04:13,913
نميدونم امروز چه روزي
. از هفتس
97
00:04:13,915 --> 00:04:15,714
. نميدونم اونا چطوري به اين وضع عادت کردن
98
00:04:15,716 --> 00:04:17,816
ميبيني اين مشکل
. منطقه زمانيه
99
00:04:17,818 --> 00:04:19,752
. نميدوني يکشنبس يا دوشنبس
100
00:04:19,754 --> 00:04:21,853
و طبعا بايد يکشنبه
. احساس متفاوتي نسبت به دوشنبه داشته باشه
101
00:04:21,855 --> 00:04:23,756
. من واقعا عاشق کاريم که ميکنيم
102
00:04:23,758 --> 00:04:27,226
فقط گاهي اوقات آرزو ميکنم
. که کاش ميشد از سفينه برم بيرون
103
00:04:27,228 --> 00:04:28,995
. اره دقيقا -
آرره -
104
00:04:28,997 --> 00:04:33,232
من فقط ميخوام يکم هواي تازه تنفس کنم
و درختها رو ببينم
105
00:04:33,234 --> 00:04:36,035
ميدوني ، اولش که از زامبزي به
... دي سي رفتم
106
00:04:36,037 --> 00:04:38,371
. عادت داشتم که تعطيلات برم بزنم به دل طبيعت
107
00:04:38,373 --> 00:04:40,706
من عاشق بيرون بودن
. تماشاي ستاره هام
108
00:04:40,708 --> 00:04:43,375
. اين کار به نظر من وحشتناک و بدبختيه
109
00:04:43,377 --> 00:04:46,745
من بچه شهرم و اين به هيچ وجه
. به درد من نميخوره
110
00:04:48,216 --> 00:04:50,482
چيه ؟ چيزي رو صورتمه ؟
111
00:04:50,484 --> 00:04:52,318
. يکم
112
00:04:52,320 --> 00:04:53,552
ميشه لطفا پاکش کني برام ؟
113
00:04:53,554 --> 00:04:54,886
. باشه
114
00:05:00,794 --> 00:05:03,462
عه من بايد برم ... بگيرم
... نه ، من
115
00:05:07,167 --> 00:05:09,835
عه اين چي بود ؟
116
00:05:09,837 --> 00:05:12,304
شماها هم اين لرزش زماني رو احساس کرديد ؟
117
00:05:12,306 --> 00:05:13,973
. بايد يه انحراف زماني عظيمي باشه
118
00:05:13,975 --> 00:05:15,341
گيديون ؟
119
00:05:15,343 --> 00:05:16,508
... مرکز موج شوک
120
00:05:16,510 --> 00:05:19,245
. از 25 دسامبر سال 1776 بود
121
00:05:19,247 --> 00:05:20,646
... اينکه دوران جورج واشنگتن
122
00:05:20,648 --> 00:05:22,281
. رهبر ارتش اقليمي هنگام عبور از دليوي هست
123
00:05:22,283 --> 00:05:23,949
متاسفانه خير
124
00:05:23,951 --> 00:05:26,919
ژنرال واشنگتن در اون کريسمس
. به قتل رسيده
125
00:05:26,921 --> 00:05:28,320
. اين يه تلــس
126
00:05:28,322 --> 00:05:30,189
. و باز هم همون شيکاگوئــه
127
00:05:30,191 --> 00:05:33,792
. ثاون و رفيقاش ميخوان مارو در سال 1776 فريب بدن
128
00:05:33,794 --> 00:05:35,828
. بسيار موثر بود
آره -
129
00:05:35,830 --> 00:05:39,098
نميخواي با آقاي روري صحبت کني ؟ -
... خبردار شدن از مرگ جدمون
130
00:05:39,100 --> 00:05:41,267
. مثل اينکه تاثيري در کاهش اشتهات نداشته
( يعني اصلا ناراحت نشدي )
131
00:05:41,269 --> 00:05:43,135
. واشنگتن يه ولگرده
132
00:05:43,137 --> 00:05:45,804
اون منجر به استقلال آمريکا
. بشد و همچنين اولين رييس جمهور آمريکا بوده
133
00:05:45,806 --> 00:05:48,040
خب ، بدون واشنگتن آمريکا
. دموکراسي نداشت
134
00:05:48,042 --> 00:05:49,909
يا هميلتون رو
( شهرستان صنعتي در جنوب کانادا )
135
00:05:49,911 --> 00:05:52,511
اگه واشنگتون اينقدر ادم مهميه
چرا عکسش رو اسکناس 1 دلاريه
136
00:05:52,513 --> 00:05:53,812
و عکس فرانکلين روي اسکناس 100 دلاريه؟
137
00:05:53,814 --> 00:05:55,247
اون آدم مهميه
138
00:05:55,249 --> 00:05:57,183
درسته اما اون لشکر رو به سمت
139
00:05:57,185 --> 00:05:58,784
دِلاوِر تو يه عمليات غافلگيرانه رهبري نکرد
140
00:05:58,786 --> 00:06:01,287
واشنگتن اين کارو کرد
و اگه اون عمليات شکست بخوره
141
00:06:01,289 --> 00:06:03,822
انقلاب آمريکا شکست ميخوره
و ايالات متحده
142
00:06:03,824 --> 00:06:06,725
ديگه وجود نخواهد داشت
همونطور که گفتم اين يه تله ست
143
00:06:06,727 --> 00:06:08,861
خب مطمئنا تو پيشنهادت اين نيس
! که هيچ کاري نکنيم
144
00:06:08,863 --> 00:06:11,763
. نه ، ما بايد واشنگتن رو نجات بديم
145
00:06:11,765 --> 00:06:15,033
. فقط بايد خيلي مواظب باشيم
146
00:06:15,035 --> 00:06:17,870
! پس بريم کمربندامونو ببنيديم
147
00:06:17,872 --> 00:06:20,072
صبرکن ، ما حتي چجوري ميتونيم
بفهميم که واشنگتن کجاست ؟
148
00:06:20,074 --> 00:06:21,907
... شب قبل از عبور از رودخانه دليور
149
00:06:21,909 --> 00:06:24,943
واشنگتن تو پنسيلوانيا تو خونه
. ويليام کيث بوده
150
00:06:24,945 --> 00:06:26,512
پس يعني قراره ما همينطوري شب کريسمس
وارد خونه يکي بشيم ؟
151
00:06:26,514 --> 00:06:29,115
! آره ، درست مثل بابا نوئل
152
00:06:29,117 --> 00:06:31,049
... کيث يه ضيافت توي کريسمس براي
153
00:06:31,051 --> 00:06:32,451
. واشنگتن و افرادش ترتيب داده
154
00:06:32,453 --> 00:06:34,486
! ماموريت مخفي شــبِ کريسمس
155
00:06:34,488 --> 00:06:36,522
... تبريک ميگم بهت ميک تو همين الان
156
00:06:36,524 --> 00:06:38,124
. به يه سرباز تو ارتش آمريکا تبديل شدي
157
00:06:38,126 --> 00:06:40,927
... نيت و آمايا شما هم بعنوان
افراد تازه ازدواج کرده و ثروتمند
158
00:06:40,929 --> 00:06:44,163
که مشتاق به مشارکت در
انقلاب هستند خواهيد بود
159
00:06:44,165 --> 00:06:46,264
جکس و استاين ، شما هم داخل
سفينه بمونيد و به ماموريت نظارت کنيد
160
00:06:46,266 --> 00:06:47,699
هروقتم که دردسري پيش اومد
161
00:06:47,701 --> 00:06:49,301
. به فاير استورم تبديل شيد
162
00:06:49,303 --> 00:06:51,437
... ري ، تو هم با لباس اتم " کوچيک " شو و برو و
163
00:06:51,439 --> 00:06:54,340
! يه اسباب بازي توي جوراب ساقه بلند کريسمس
D:
164
00:06:54,342 --> 00:06:56,008
. يه سر و گوشي آب بده
165
00:06:56,010 --> 00:06:59,778
! خيلي خب ، بريم آمريکا رو نجات بديم
*-*
166
00:07:05,148 --> 00:07:08,848
. شب کريسمس
167
00:07:27,808 --> 00:07:29,608
يک ضيافت در سال 1776
... اين خيلي
168
00:07:29,610 --> 00:07:31,076
. اي احمق
169
00:07:31,078 --> 00:07:33,679
شوق " کريسمسيت " کجا رفته ؟
هه -
170
00:07:38,886 --> 00:07:41,420
. شما اهل " بوستون " هستيد
171
00:07:41,422 --> 00:07:44,223
بگيد ببينم ، آيا شما با " فرزندان آزادي " آشنا
هستيد ؟
172
00:07:44,225 --> 00:07:47,193
... من و همسرم
173
00:07:47,195 --> 00:07:50,396
. ما ... ما از طرفداران پر و پا قرصشونيم
174
00:07:50,398 --> 00:07:52,464
اين همسرتونه ؟
175
00:07:52,466 --> 00:07:53,966
بله -
در حقيقت ما تازه ازدواج کرديم -
176
00:07:53,968 --> 00:07:55,401
! جديديم
177
00:07:55,403 --> 00:07:57,536
خب ، اونا قطعا .. عه
کارها رو
178
00:07:57,538 --> 00:08:00,706
. توي بوستون متفاوت انجام ميدن
179
00:08:00,708 --> 00:08:03,075
ميتونم شما رو به يه ليوان
مخلوط زرده تخم مرغ و شير دعوت کنم ، بانو ؟
180
00:08:03,077 --> 00:08:04,977
. مرسي
181
00:08:07,515 --> 00:08:09,081
نوشيدنيه قوي هستش
182
00:08:09,083 --> 00:08:10,916
. اين دستور همسرم مارتاســت
183
00:08:10,918 --> 00:08:13,218
يکم عرق نيشکرش زياده ولي
فکر ميکنم تو اين روزاي سخت
184
00:08:13,220 --> 00:08:15,987
عرق نيشکر زياد موجهه
185
00:08:15,989 --> 00:08:16,989
... مارتا
186
00:08:16,991 --> 00:08:20,459
... تو جورج واشنگتني
187
00:08:20,461 --> 00:08:21,993
. در خدمتم
188
00:08:21,995 --> 00:08:25,130
حالا بهم بگو ، از کدوم يکي از 13 کشور
... مستعمرمون
189
00:08:25,132 --> 00:08:26,698
هستي ؟
190
00:08:26,700 --> 00:08:28,166
. اوليش
191
00:08:28,168 --> 00:08:30,269
. ازونجا ببرش بيرون سارا
192
00:08:30,271 --> 00:08:32,304
ژنرال واشنگتن ، ما بايد بريم
193
00:08:32,306 --> 00:08:34,640
وقت برا توضيحش ندارم اما
. جون شما در خطره
194
00:08:39,780 --> 00:08:42,648
195
00:08:42,650 --> 00:08:43,816
. ما بايد بريم
196
00:08:43,818 --> 00:08:45,417
. من عقب نشيني نميکنم
197
00:08:47,488 --> 00:08:48,520
. بهتون اصرار ميکنم
198
00:08:48,522 --> 00:08:50,322
! جورجي جون ، از در پشتي ، همين الان
199
00:08:50,324 --> 00:08:52,290
تو عجيب ترين " زن " هستي
200
00:08:54,328 --> 00:08:56,395
بايد ما برقصيم ؟ -
چي ؟ -
201
00:09:00,167 --> 00:09:02,868
202
00:09:02,870 --> 00:09:05,671
! کريسمس مبارک باشه
203
00:09:21,722 --> 00:09:22,888
برق چرا رفت ؟
204
00:09:22,890 --> 00:09:24,122
از کجا بايد بدونم من ؟
205
00:09:24,124 --> 00:09:25,223
. تو قرار شد که اينجا مهندس باشي
206
00:09:27,428 --> 00:09:29,428
! بروبچ ، لباس من همين الان پوکيد
207
00:09:29,430 --> 00:09:31,763
بروبچ ؟ الووو ؟
208
00:09:31,765 --> 00:09:34,199
209
00:09:35,769 --> 00:09:38,036
! نيت ، نيت
210
00:09:38,038 --> 00:09:41,640
! هي ، هي اين پايينو ببين
211
00:09:41,642 --> 00:09:43,174
ري ؟
212
00:09:43,176 --> 00:09:45,544
! تفنگم سوخت
. بايد برگرديم
213
00:09:45,546 --> 00:09:47,846
! محافظت از تو اولين اولويت ماس
214
00:09:50,718 --> 00:09:53,185
ريپ ؟
215
00:09:53,187 --> 00:09:54,920
. ريپ
216
00:09:54,922 --> 00:09:58,390
چجوري اومدي اينجا ؟ -
اصلا ازين وضعش خوشم نمياد -
217
00:09:58,392 --> 00:09:59,858
. ريپ
218
00:09:59,860 --> 00:10:01,393
. سلام سارا
219
00:10:06,367 --> 00:10:07,432
. خداحافظ سارا
220
00:10:07,434 --> 00:10:08,467
! اي حرومزاده
221
00:10:08,469 --> 00:10:11,003
! آقاي روري ، دوباره با هم ملاقات کرديم
222
00:10:11,005 --> 00:10:12,671
چ مرگته تو ؟
223
00:10:12,673 --> 00:10:14,306
... دقيقا بر عکس ، هيچ چيز هيچوقت اينقدر
224
00:10:14,308 --> 00:10:16,341
. درست نبوده
225
00:10:16,343 --> 00:10:21,880
يچيزي ، ما الان يکم بيشتر
شبيه هميم ، مگه نه ؟
226
00:10:21,882 --> 00:10:23,048
! ببريدشون
227
00:10:41,954 --> 00:10:44,487
يالا ، طاقت بيار سارا
! طاقت بيار
228
00:10:44,489 --> 00:10:47,624
. نگران نباش ، يه بار مُــردم ، طرفدارش نيستم
229
00:10:47,626 --> 00:10:49,726
... ما به توانايي هاي پزشکي گيديون
230
00:10:49,728 --> 00:10:52,763
براي بيرون آوردن گلوله و رسيدگي به هرگونه
. آسيب داخلي نياز داريم
231
00:10:52,765 --> 00:10:55,365
اگه با هم ادغام بشيم ، ميتونيم از
... انرژي هسته اي فاير استورم براي
232
00:10:55,367 --> 00:10:57,534
. تعمير سفينه و برگردوندن گيديون استفاده کنيم
233
00:10:57,536 --> 00:10:58,835
! معرکس
234
00:11:02,707 --> 00:11:04,374
چه اتفاقي داره ميفته ؟
235
00:11:04,376 --> 00:11:06,209
هرچيزي که سفينه رو پوکونده بايد
... همون کارو با
236
00:11:06,211 --> 00:11:08,411
متصل کننده کوانتومي ما هم کرده باشه
. مثل يه پالس الکترو مغناطيسي
237
00:11:08,413 --> 00:11:09,980
که اين معلوم ميکنه چرا ريموند توي يک
238
00:11:09,982 --> 00:11:11,782
. حالت بسيار کوچيک گير افتاده
239
00:11:11,784 --> 00:11:12,983
... جکس -
... من يه راهي پيدا ميکنم تا
240
00:11:12,985 --> 00:11:14,584
تا دوباره گيديون رو برش گردونم
... تو فقط
241
00:11:14,586 --> 00:11:15,652
. طاقت بيار
242
00:11:15,654 --> 00:11:17,754
... جکس
243
00:11:17,756 --> 00:11:19,723
. اون ريپ بود
244
00:11:19,725 --> 00:11:23,293
چي ؟ نه ، نه ، نه
امکان نداره
245
00:11:23,295 --> 00:11:25,762
ليگ شوم بايد يه راهي پيدا کرده باشن
تا برش گردونن
246
00:11:25,764 --> 00:11:27,498
... نه ، اونا هرگز نميتونن
247
00:11:27,500 --> 00:11:31,067
خب ظاهرا که تونستن
اما ماموريتمون واضحه
248
00:11:31,069 --> 00:11:33,136
. ما بايد واشنگتن و روري رو نجات بديم
249
00:11:33,138 --> 00:11:34,871
اونم گفتم
250
00:11:34,873 --> 00:11:37,808
هرکاري هم که ليگ شوم با ريپ
کرده باشه ، ما برش ميگردونيم
251
00:11:37,810 --> 00:11:42,045
. جکس ... من همه اختيارات رو به تو ميسپرم
252
00:11:42,047 --> 00:11:43,981
چي ؟ ... من
... اما من
253
00:11:43,983 --> 00:11:45,849
تو از پسش بر مياي
254
00:11:47,385 --> 00:11:50,220
سارا ؟ سارا ؟
255
00:11:52,725 --> 00:11:54,992
من تلاش ميکنم که وضعيت اونو ثابت نگه دارم
ولي ما به گيديون نياز داريم
256
00:11:54,994 --> 00:11:57,528
من نميدونم چطور يه کاپيتان باشم
257
00:11:57,530 --> 00:11:59,729
. البته که ميدوني جفرسون
258
00:12:02,935 --> 00:12:04,401
. باشه
259
00:12:08,573 --> 00:12:11,608
سارا هنوز خوب نيست و
گري داره ازش مواظبت ميکنه
260
00:12:11,610 --> 00:12:13,410
اون منو مسئول کرده
261
00:12:13,412 --> 00:12:16,046
من و ميني ري تلاش ميکنم تا برق
سفينه رو برگردونيم
262
00:12:16,048 --> 00:12:17,814
تو و آمايا بايد واشينگتون رو نجات بدين
263
00:12:17,816 --> 00:12:19,382
تا اون بتونه دلاوِي رو رد کنه
264
00:12:19,384 --> 00:12:21,852
نجات دادن يه ریيس جمهور
! يه ملت و يه کريسمس
265
00:12:21,854 --> 00:12:24,054
. و روري
اونو گفتم
266
00:12:24,056 --> 00:12:27,758
گوش کنين ريپ هم اون بيرونه
... اما سپاه شوم مغزشو
267
00:12:27,760 --> 00:12:29,759
دستکاري کرده
. پس ما بايد برش گردونيم
268
00:12:29,761 --> 00:12:31,261
ميگم اگه شستشوي مغزي شده پس
269
00:12:31,263 --> 00:12:35,966
نه ما بايد نجاتش بديم
مهم نيست چه قدر سخت باشه
270
00:12:35,968 --> 00:12:37,267
! باشه
271
00:12:45,911 --> 00:12:47,844
من اون مرد انگليسي لاغر مردني رو پيدا
ميکنم
272
00:12:47,846 --> 00:12:49,245
و خفش ميکنم تا بميره
273
00:12:49,247 --> 00:12:51,281
تو جلوي جبهه رو بپا
من مراقب عقب هستم
274
00:12:51,283 --> 00:12:54,317
اگه الان بريم باهاشون بجنگيم
. مطمئنا ما رو ميکشن سرباز
275
00:12:54,319 --> 00:12:56,119
! اونا در هر صورت ما رو ميکشن
276
00:12:56,121 --> 00:12:58,855
اگه بريتانيايي ها ميخواستن که مارو بکشن تا الان
. کشته بودن
277
00:12:58,857 --> 00:13:01,424
وفتي برسيم به سنگر ها با افسرشون
حرف ميزنم
278
00:13:01,426 --> 00:13:03,326
. و يه مبادله اسرا رو ترتيب ميدم
279
00:13:03,328 --> 00:13:04,895
! جنگ هم يه قانون هايي داره
280
00:13:04,897 --> 00:13:06,864
! آره بکش يا کشته شو
281
00:13:06,866 --> 00:13:08,899
فرماندار ارشد بريتانيا با ما با احترام
. برخورد خواهند کرد
282
00:13:08,901 --> 00:13:11,567
دقيقا همونطور که من با
. اسرا با احترام رفتار ميکنم
283
00:13:11,569 --> 00:13:14,171
حالا ميدونم چرا عکس فرانکلين
. روي چک 100 دلاري هست
284
00:13:14,173 --> 00:13:15,739
سر 100 تا شرط ميبندم
. که اشتباه ميکني
285
00:13:15,741 --> 00:13:16,740
بله؟
286
00:13:16,742 --> 00:13:18,341
! بيخيالش
287
00:13:18,343 --> 00:13:20,543
! از کريسمس متنفرم
288
00:13:21,346 --> 00:13:23,046
يه دقيقه پس ريپ تبديل شد به فيل
289
00:13:23,048 --> 00:13:25,148
اما حالا دوباره ريپه اما شرور؟
290
00:13:25,150 --> 00:13:26,883
از اينجا رفتن
291
00:13:26,885 --> 00:13:28,051
از کجا ميدوني؟داري از قدرت
292
00:13:28,053 --> 00:13:29,385
جادويي حيوانات استفاده ميکني؟
293
00:13:29,387 --> 00:13:30,821
نه با تعقيب آشغالاي روري
294
00:13:30,823 --> 00:13:32,089
فهميدم
295
00:13:33,959 --> 00:13:35,325
هواي تازه رو احساس ميکني؟
296
00:13:35,327 --> 00:13:36,627
ما الان بيرونيم.تو سفينه گفتي
297
00:13:36,629 --> 00:13:38,261
ميخواي بيرون باشي
298
00:13:38,263 --> 00:13:39,863
يکم سخته تا از منظره لذت ببري
299
00:13:39,865 --> 00:13:41,731
وقتي داري جورج واشنگتن رو شب انقلاب
300
00:13:41,733 --> 00:13:43,199
! آمريکا تعقيب ميکني
301
00:13:43,201 --> 00:13:44,201
راست ميگي
302
00:13:44,203 --> 00:13:46,103
ما ديگه تو کانزاس نيستيم
303
00:13:46,105 --> 00:13:47,704
اِ من اونو ميدونم
304
00:13:47,706 --> 00:13:50,073
اون از يه فيلم به
اسم"جادوگر شهر " هست
305
00:13:50,075 --> 00:13:52,509
درسته وقتي بچه بودم هر موقع ميموناي پرنده
ميومدن
306
00:13:52,511 --> 00:13:54,277
از اتاق ميدوييدم بيرون
307
00:13:54,279 --> 00:13:56,579
ميموناي پرنده برام مهم نيستن
308
00:13:56,581 --> 00:13:59,882
. اونو با بابي پادوسکي ديدم
309
00:13:59,884 --> 00:14:02,819
صبر کن پس تو يه زندگي قبل
رکس هم داشتي؟
310
00:14:02,821 --> 00:14:05,255
قرار گذاشتن تو 1939 چطور بود؟
311
00:14:05,257 --> 00:14:06,356
قرار گذاشتن؟
312
00:14:06,358 --> 00:14:07,390
منظورت معاشرته؟
313
00:14:07,392 --> 00:14:08,992
آره همون
314
00:14:08,994 --> 00:14:11,594
بابي هميشه يه جنتلمن
بي نقص بود
315
00:14:11,596 --> 00:14:13,897
البته هيچ وقت نتونستم آخر اون
فيلمو ببينم
316
00:14:13,899 --> 00:14:15,766
اونم از ميمون پرنده ها ميترسيد؟
317
00:14:15,768 --> 00:14:17,134
نه هيتلر به لهستان حمله کرد و
318
00:14:17,136 --> 00:14:19,369
JSA
بايد به اروپا ميرفت
319
00:14:19,371 --> 00:14:22,372
هيتلر همه چي رو خراب ميکنه
320
00:14:22,374 --> 00:14:24,741
. اوکي هسته زمان تو موتور خونهــ ست
321
00:14:24,743 --> 00:14:26,409
... اما وقتي برقا قطعه نمي تونم از در امنيتي
322
00:14:26,411 --> 00:14:28,678
بگذرم
. اينجا نوبت منه
323
00:14:28,680 --> 00:14:31,247
من از مجراي اصلي ميرم تو
و توي اينجا ميرم به سمت چپ
324
00:14:31,249 --> 00:14:32,815
اين دريچه به موتور خونه باز ميشه
325
00:14:32,817 --> 00:14:34,051
از اونجا ميتونم فيوز رو بزنم
326
00:14:34,053 --> 00:14:35,418
ميدونم که حالا ريپ بد شده
327
00:14:35,420 --> 00:14:36,687
... اما واقعا مجبوره که واشنگتن رو
328
00:14:36,689 --> 00:14:37,988
تو کريسمس بکشه؟
329
00:14:37,990 --> 00:14:39,322
پيشرفتي داشتين؟
330
00:14:39,324 --> 00:14:40,323
نه داريم تلاش ميکنيم
331
00:14:40,325 --> 00:14:41,758
سارا چطوره؟
332
00:14:41,760 --> 00:14:43,827
اون ديگه نميتونه بيشتر از
اين منتظر باشه
333
00:14:43,829 --> 00:14:45,729
ما بايد گلوله رو فورا از بدنش
دربياريم
334
00:14:45,731 --> 00:14:46,729
اوکي
335
00:14:47,932 --> 00:14:51,134
بچه ها اون چي بود؟
336
00:14:52,671 --> 00:14:54,137
يکي دم دره
337
00:14:54,139 --> 00:14:55,638
بکشيد
338
00:14:58,143 --> 00:15:00,777
کمرتونو به کار بندازين
بکشيد
339
00:15:00,779 --> 00:15:02,578
ريپه ، داره تلاش ميکنه بياد تو
... و به خاطر
340
00:15:02,580 --> 00:15:04,647
پالس الکترو مغناطيسي
... همه سلاح هاي سفينه غير قابل
341
00:15:04,649 --> 00:15:06,216
. استفاده هستن
342
00:15:06,218 --> 00:15:08,318
... بدون شک " سپاه شوم " بهش دستور داده
343
00:15:08,320 --> 00:15:09,786
. که بخشي از نيزه که دست ماست رو بگيره
344
00:15:09,788 --> 00:15:11,821
من ريپ رو حل ميکنم
. تو به وضع سارا برس
345
00:15:11,823 --> 00:15:14,590
لعنتي جفرسون
من يه فيزيکدانم نه دکتر
346
00:15:14,592 --> 00:15:16,659
منم يه مکانيکم نه يه کاپيتان
347
00:15:16,661 --> 00:15:18,629
فکر کنم هر دومون داريم کاراي
. تازه امتحان ميکنيم
348
00:15:22,167 --> 00:15:26,002
خوب قرار گذاشتن تو 2017
چطوره؟هنوزم به سينما ميرين؟
349
00:15:26,004 --> 00:15:28,471
آره ولي بايد خيلي تحمل داشته باشي
350
00:15:28,473 --> 00:15:30,073
دو ساعت زمان زيادي براي گذروندن باهم هست
351
00:15:30,075 --> 00:15:31,842
اينطوريه؟
... آره امروزه
352
00:15:31,844 --> 00:15:33,510
ما قرار گذاشتن رو علميش کرديم
353
00:15:33,512 --> 00:15:35,511
يه برنامه تو گوشيت هست
اگه از يکي خوشت اومد
354
00:15:35,513 --> 00:15:37,180
ميکشي به راست اگه نه
ميکشي به چپ
355
00:15:37,182 --> 00:15:39,750
و اگه هردو به راست کشيدين به هم
پيام ميدين
356
00:15:39,752 --> 00:15:41,717
از روي تلفن همراه همسر پيدا ميکنين؟
357
00:15:41,719 --> 00:15:43,553
همسر؟نه نه
358
00:15:43,555 --> 00:15:44,854
. مردم براي ازدواج قرار نميذارن
359
00:15:44,856 --> 00:15:47,957
. اونا براي خوشگذروني قرار ميذارن
360
00:15:47,959 --> 00:15:49,192
! خوش گذروني
361
00:15:49,194 --> 00:15:51,394
اوکي درس تاريخ آينده
362
00:15:51,396 --> 00:15:53,696
... تو سال هاي 1960 يه حرکت اجتماعي
363
00:15:53,698 --> 00:15:55,398
... به نام انقلاب جنسيتي اتفاق افتاد که
364
00:15:55,400 --> 00:15:56,699
بعد اون خانم ها ميتونستن براي لذت
رابطه جنسي داشته باشن
365
00:15:56,701 --> 00:16:01,038
. امروزه رابطه ها خيلي سرد شدن
366
00:16:01,040 --> 00:16:02,872
سرد؟
آره
367
00:16:04,977 --> 00:16:06,810
ما تحت نظريم
368
00:16:10,115 --> 00:16:12,983
مطمئني صداي يکيو شنيدي؟
369
00:16:12,985 --> 00:16:16,053
ميگم يعني من صداي آب رو فقط ميشنوم
370
00:16:16,055 --> 00:16:19,789
اما فکر نميکنم کس ديگه اي اينجا باشه
371
00:16:23,728 --> 00:16:24,895
! مزدورا
372
00:16:24,897 --> 00:16:26,496
چه جالب
373
00:16:39,478 --> 00:16:41,044
نيت؟
374
00:16:51,258 --> 00:16:53,391
احتمالا مزدورا شبو ميخوان
اينجا بمونن
375
00:16:53,393 --> 00:16:55,861
من خيلي سردمه
تا حالا اينطوري سردم نبوده
376
00:16:55,863 --> 00:16:59,297
چرا تو سردت نيست؟
چون من ازت قوي ترم؟
377
00:16:59,299 --> 00:17:01,933
... و همينطور که داشتم ميرفتم تو
378
00:17:01,935 --> 00:17:04,535
. روح خوک آبي رو فرا خوندم
. خوک هاي آبي بامزن
379
00:17:04,537 --> 00:17:06,237
. تو هايپوترمي داري
380
00:17:06,239 --> 00:17:07,839
عقلت سرجاش نيست
381
00:17:07,841 --> 00:17:09,808
عقلم سرجاش نيست
اين تويي که فکر ميکني
382
00:17:09,810 --> 00:17:12,610
. خوک هاي آبي بامزه نيستن
383
00:17:12,612 --> 00:17:15,947
هرچي من ديگه از بحث باهات خسته شدم
384
00:17:15,949 --> 00:17:17,182
ميخوام يه چرت بزنم
385
00:17:17,184 --> 00:17:19,184
نو ناتانيال بيدار بمون
386
00:17:19,186 --> 00:17:21,019
بيدارم بيدارم
387
00:17:21,021 --> 00:17:22,720
نه نيستم
388
00:17:22,722 --> 00:17:26,124
تو به تماس پوستي نياز داري
389
00:17:26,126 --> 00:17:27,959
گرماي بدن من تو رو گرم نگه ميداره
390
00:17:27,961 --> 00:17:31,496
اين اونطوري که ميخواستم تورو لخت کنم نيست
391
00:17:31,498 --> 00:17:33,031
ميخواستي منو لخت کني؟
392
00:17:34,801 --> 00:17:37,468
نيت؟نيت؟
393
00:17:37,470 --> 00:17:40,538
نيت
394
00:17:40,540 --> 00:17:42,507
! چقدر خوشکلي تو
395
00:17:45,245 --> 00:17:48,046
و...خيلي گرمي
396
00:17:48,048 --> 00:17:49,881
خيلي گرمي
397
00:17:52,119 --> 00:17:53,986
براي بريتانيا
398
00:17:53,988 --> 00:17:56,087
زود باشين حروم زاده ها
! بکشيد
399
00:17:58,158 --> 00:18:02,828
و براي همينه که من رشته پزشکي نخوندم
400
00:18:02,830 --> 00:18:06,765
خيلي خوب مارتين به خودت مسلط باش
401
00:18:06,767 --> 00:18:09,434
تو ميتوني
402
00:18:09,436 --> 00:18:12,104
تو بايد اينکارو بکني
403
00:18:13,673 --> 00:18:15,507
واو سفينه خيلي متفاوت تر به نظر مياد
404
00:18:15,509 --> 00:18:18,143
وقتي به اندازه يه اسباب بازي هستي
405
00:18:34,861 --> 00:18:38,263
! خيلي خوبه که تو خونه باشي
406
00:18:38,265 --> 00:18:40,198
پراکنده بشين
407
00:18:40,200 --> 00:18:42,834
. هرکسي رو که پيدا کردين بکشين
408
00:18:43,500 --> 00:18:50,834
آخرین اخبار سریال «افسانه های فردا» در کانال تلگرامی زیر
@DC_Universe
409
00:19:34,721 --> 00:19:37,722
خيلي زيرک
410
00:19:37,724 --> 00:19:40,958
... حالا کدوم يکي از هم گروهي هاي قبليم ميتونه
411
00:19:40,960 --> 00:19:44,730
که بجنگه؟
412
00:19:44,732 --> 00:19:47,232
. خوب فکر کنم خانم لنس مرده
413
00:19:47,234 --> 00:19:49,234
... پروفسور استاين که کلا
414
00:19:49,236 --> 00:19:50,602
تو اين کارا نيست
415
00:19:50,604 --> 00:19:57,009
و دکتر پالمر يکم خيلي کوچيکه
416
00:19:57,011 --> 00:19:59,811
بيا بيرون جکس
417
00:19:59,813 --> 00:20:02,981
من هرچي رو که درباره موج سوار ميدوني بهت
ياد دادم
418
00:20:10,090 --> 00:20:13,291
. نميتوني قايم بشي جکس
419
00:20:14,528 --> 00:20:17,796
من تمام سوراخ سمبه هاي اين سفينه رو
ميشناسم
420
00:20:24,537 --> 00:20:27,538
جنرال واشنگتن تعجب ميکنم
421
00:20:27,540 --> 00:20:29,775
ستوان ژنرال کورن والاس
422
00:20:29,777 --> 00:20:32,444
ترجيح ميدادم که در جبهه جنگ ملاقات کنيم
423
00:20:32,446 --> 00:20:34,679
بايد هرجا که نيازه اعتبار بدم
424
00:20:34,681 --> 00:20:37,048
من يه سرهنگ جديد دارم که
خيلي چشمگيره
425
00:20:37,050 --> 00:20:39,117
شايد بگن که بيشتر از سن و زمان
خودش ميدونه
426
00:20:39,119 --> 00:20:42,220
اگه چرت و پرتاتون تموم شد
من غذاي آخرمو ميخوام
427
00:20:42,222 --> 00:20:45,723
اين مردا رو ببر به چادر من
خوب بهشون غذا بده
428
00:20:45,725 --> 00:20:47,693
هردو تون صبح حلق آويز ميشين
429
00:20:47,695 --> 00:20:50,261
به نظر هيجان انگيز مياد
جورجي رفيق چي گفتم بهت ؟
430
00:20:50,263 --> 00:20:53,498
! من يه افسر تو يه سپاه قاره اي هستم آقا
431
00:20:53,500 --> 00:20:56,334
. بايد با من مثل يه اسير جنگي رفتار کنيد
432
00:20:56,336 --> 00:20:58,836
به نحوي که درخور رتبه من هست
433
00:20:58,838 --> 00:21:01,639
اين يه جنگ نيست اين يه شورشه
434
00:21:01,641 --> 00:21:03,208
... و تو به خاطر خيانت به شاه
435
00:21:03,210 --> 00:21:06,577
جورج سوم اعدام خواهي شد
436
00:21:06,579 --> 00:21:09,147
صبر کنين نبايد اونو مجازات کنين
437
00:21:09,149 --> 00:21:11,483
اين مرد فقط به خاطر اطاعت
از دستورات گناهکاره
438
00:21:11,485 --> 00:21:13,351
من براي بيشتر از اونا مقصرم
439
00:21:13,353 --> 00:21:16,421
اون فردا به هنگ خودش برميگرده
440
00:21:16,423 --> 00:21:18,056
! با اخبار مرگ تو
441
00:21:40,713 --> 00:21:43,081
زيرپوش من اون بيرونه؟
442
00:21:43,083 --> 00:21:45,083
. تنت نبود
443
00:21:45,085 --> 00:21:47,619
شرم آوره
444
00:21:47,621 --> 00:21:49,454
محض اطلاع اون آب خيلي سرد بود
445
00:21:49,456 --> 00:21:51,689
و تو اگه چشمت افتاد
446
00:21:51,691 --> 00:21:53,090
... اين نشان عادلانه اي از
447
00:21:53,092 --> 00:21:55,626
نيت من به اون جا نگاه نميکردم
448
00:21:55,628 --> 00:21:59,197
. چون اونموقع ناشيانه ميشد
449
00:21:59,199 --> 00:22:00,732
صبر ميکنيم تا لباسامون خشک بشن
...بعد هم
450
00:22:00,734 --> 00:22:02,734
. به جست و جوي روري و واشنگتن ادامه ميديم
451
00:22:02,736 --> 00:22:05,102
صبر کن
452
00:22:05,104 --> 00:22:07,305
اون بيرون ميخواي منتظر بموني؟
453
00:22:07,307 --> 00:22:10,608
. کنار آتيش گرمه
454
00:22:10,610 --> 00:22:13,211
تو چادر گرم تره
455
00:22:13,213 --> 00:22:16,014
اگه منظورت همون چيزيه که فکر ميکنم
456
00:22:16,016 --> 00:22:18,250
فکر نميکني يکم زوده؟
457
00:22:18,252 --> 00:22:20,251
حتي با استاندارد هاي مدرن؟
458
00:22:20,253 --> 00:22:21,452
نه
459
00:22:24,191 --> 00:22:28,493
فکر ميکنم بعد سختي هايي که
کشيديم
460
00:22:28,495 --> 00:22:30,695
يه بوس جالب به نظر مياد
461
00:22:30,697 --> 00:22:33,031
به نظر از مد افتاده مياد
462
00:22:42,876 --> 00:22:44,342
آقاي جکسون
463
00:22:44,344 --> 00:22:46,744
اين مرده داره رو اعصابم راه ميره
464
00:22:46,746 --> 00:22:49,714
نميتوني تا ابد فرار کني
465
00:23:06,599 --> 00:23:11,202
. يه حسي بهم ميگه دارم گرم تر ميشم
466
00:23:13,640 --> 00:23:17,041
نه سرد تر
467
00:23:19,279 --> 00:23:22,080
رفيق سپاه شوم واقعا بايد مغزت رو سوزونده باشن
468
00:23:22,082 --> 00:23:23,648
شرط ميبندم تو حتي نميتوني
باسن خودتو پيدا کني
469
00:23:23,650 --> 00:23:25,750
با دو دست و يه چراغ قوه
470
00:23:25,752 --> 00:23:29,153
نميخوام بهت آسيب بزنم جکس
471
00:23:29,155 --> 00:23:31,322
آره هموني که سارا رو زد داره ميگه
472
00:23:31,324 --> 00:23:33,325
... تاوان کوچکي که براي نيزه سرنوشت بايد
473
00:23:33,327 --> 00:23:35,026
ميپرداختيم نظر تو هم اين نيست؟
474
00:23:35,028 --> 00:23:39,630
قدرتي که ميتونيم به کار ببريم وقتي
بخش ها رو به هم متصل کنيم رو تصور کن
475
00:23:39,632 --> 00:23:42,300
منظورت ايوبارد ثاون
تو فقط براي اون کار ميکني
476
00:23:42,302 --> 00:23:44,870
اين کاريه که سپاه پاداش خوبي در
477
00:23:44,872 --> 00:23:46,638
مقابلش بهم ميده
همينطور براي تو
478
00:23:46,640 --> 00:23:48,539
فکر ميکني ميتوني بهم رشوه بدي؟
479
00:23:48,541 --> 00:23:49,840
من يه خائن مثل تو نيستتم
480
00:23:49,842 --> 00:23:51,276
هيچ چيزي نيست که ميتوني بهم بدي
481
00:23:51,278 --> 00:23:54,512
چي ، حتي زندگي پدرت؟
482
00:23:55,549 --> 00:23:56,848
در موردش فکر کن جکس
483
00:23:56,850 --> 00:24:01,186
نيزه بهمون اين امکانو ميده که
واقعيتو دوباره بنويسيم
484
00:24:01,188 --> 00:24:03,855
اگه بهم کمک کني پدرت ديگه
485
00:24:03,857 --> 00:24:05,556
نياز نيست بره جنگ
486
00:24:05,558 --> 00:24:09,227
تو اون کمينگاه ديگه نميميره
487
00:24:09,229 --> 00:24:11,095
مادرت ديگه يه بيوه نميشه
488
00:24:11,097 --> 00:24:12,797
و تو
تنها راهي که اون نيزه رو ميگيري
489
00:24:12,799 --> 00:24:15,000
گرفتن از دستاي سرد و مرده منه
490
00:24:15,002 --> 00:24:16,434
خوب اونم ميشه
491
00:24:28,387 --> 00:24:31,655
وقتي شيفت رو تعويض کنن
من رو از اينجا ميبرن
492
00:24:31,657 --> 00:24:33,457
خيلي دلت ميخواد بميري؟
493
00:24:33,459 --> 00:24:35,526
من براي جونت بحث کردم
494
00:24:35,528 --> 00:24:37,761
برا همينه با خوم ميبرمت
495
00:24:37,763 --> 00:24:39,129
ترجيح ميدم يه جنتلمن بميرم
496
00:24:39,131 --> 00:24:41,833
تا به مونت ورنون يه رذل برگردم
497
00:24:41,835 --> 00:24:43,901
فکر کنم بايد ازتو بخوام
498
00:24:43,903 --> 00:24:45,836
که اينو به همسرم مارتا
برگردوني؟
499
00:24:45,838 --> 00:24:49,907
اينو بعنوان يه خواهش آخر در نظر داشته باش
500
00:24:49,909 --> 00:24:54,144
گوش کن ابله ، خودت ميتوني بهش بدي
501
00:24:54,146 --> 00:24:56,881
يا خيلي نازک نارنجي هستي؟
502
00:24:56,883 --> 00:25:00,084
. من از وقتي 20 سالم بود سرباز بودم
503
00:25:00,086 --> 00:25:02,954
. ولي تصميم ما بخاطر همه مردمه
504
00:25:02,956 --> 00:25:05,256
تا با همه برابر رفتار بشه,
505
00:25:05,258 --> 00:25:07,658
. نه از نظر حق و امتيازات ويژه و ارثي
506
00:25:07,660 --> 00:25:09,526
ما بايد به دنيا ثابت کنيم,
که لازم نيست حتما يه لقب داشته باشي
507
00:25:09,528 --> 00:25:12,396
. تا بتوني يه جنتلمن باشي
508
00:25:12,398 --> 00:25:16,000
بريتانيايي ها ممکنه بي شرف باشند,
. ولي من نيستم
509
00:25:16,002 --> 00:25:18,235
به وسيله ي مرگم به ملکه نشون ميدم
510
00:25:18,237 --> 00:25:20,437
. که آمريکايي بودن يعني چي
511
00:25:20,439 --> 00:25:24,374
. تو حتي يه چيز هم راجب آمريکايي بودن نميدوني
512
00:25:24,376 --> 00:25:29,714
ما رانده شده ايم و تک روييم,
و به خودمونم افتخار ميکنيم.
513
00:25:29,716 --> 00:25:32,617
اگه اونا با تشکيلات حمله کنن,
ما از رو درختا منفجرشون ميکنيم.
514
00:25:32,619 --> 00:25:36,020
اگه اونا به دوئل دعوتت کنن,
تو نصف شب به اردوگاهشون حمله ميکني.
515
00:25:36,022 --> 00:25:38,489
و اگه قراره به دار بزننت
تو بدجور باهاشون ميجنگي
516
00:25:38,491 --> 00:25:41,826
و هيچوقت هيچوقت هم تسليم نميشي
517
00:25:41,828 --> 00:25:44,428
اين راه آمريکاييشه
518
00:25:44,430 --> 00:25:47,064
پس کدومو انتخاب ميکني جرج؟
519
00:25:59,846 --> 00:26:02,947
- سلام.
- سلام.
520
00:26:04,150 --> 00:26:06,851
چقدر خوابيديم؟
521
00:26:06,853 --> 00:26:08,152
احتمالا يه ساعت
522
00:26:08,154 --> 00:26:09,586
- يه ساعت؟
- آره.
523
00:26:09,588 --> 00:26:11,856
پس جرج واشينگتون و روري چي؟
524
00:26:11,858 --> 00:26:14,725
خيلي خب, آروم باش
525
00:26:14,727 --> 00:26:16,026
ما بايد بريم
526
00:26:16,028 --> 00:26:18,262
بلند شدم,فقط بايد لباسمو بپوشم
527
00:26:18,264 --> 00:26:22,233
مگه اين که واسه ي...ميدوني ديگه,وقت باشه؟
528
00:26:22,235 --> 00:26:25,669
بايد کارمونو انجام بديم
529
00:26:29,442 --> 00:26:32,710
خيلي خب,لطفا منو نکش
530
00:26:35,748 --> 00:26:37,614
تونستي قدرت کمکي رو روشن کني.
531
00:26:37,616 --> 00:26:39,216
آفرين آقاي جکسون.
532
00:26:40,753 --> 00:26:41,919
هي بيخيال مرد.
533
00:26:41,921 --> 00:26:43,553
تو کاپيتان ريپ هانتري
534
00:26:43,555 --> 00:26:45,689
مردي که يه مشت ابرقهرمان رها شده رو دور هم جمع کرد
535
00:26:45,691 --> 00:26:47,291
تا زندگي خونوادشو نجات بده؟
536
00:26:47,293 --> 00:26:50,461
نگو که دلت واسه اون سوسول فداکار تنگ شده
537
00:26:51,964 --> 00:26:53,330
اين تو نيستي
538
00:26:53,332 --> 00:26:54,865
هرکاري که ليگ باهات کردن تا تو رو
539
00:26:54,867 --> 00:26:56,033
... به سگ دست آموزشون تبديل کنن ، تو
540
00:26:56,035 --> 00:26:57,868
اين کاپيتان ريپ هانتر بود که سگ دست آموز بود!
541
00:26:57,870 --> 00:27:01,038
اول براي اربابان زمان و بعد هم براي
542
00:27:01,040 --> 00:27:02,840
يه وظيفه مسخره که از تاريخ محافظت شه
543
00:27:02,842 --> 00:27:04,808
نميبيني جکس؟
544
00:27:04,810 --> 00:27:08,078
رفقاي جديدم ، اونا منو آزاد کردن
545
00:27:10,049 --> 00:27:13,050
به نظر ميرسه اين آخرين کريسمسته!
546
00:27:13,052 --> 00:27:16,853
خب من ميدونم نيزه ي سرنوشت کجاست
547
00:27:16,855 --> 00:27:20,557
باهوش شدي
548
00:27:22,594 --> 00:27:23,995
نشونم بده
549
00:27:40,546 --> 00:27:41,679
موشها
550
00:27:46,885 --> 00:27:48,452
تو مرد خوبي هستي ريپ
551
00:27:48,454 --> 00:27:50,154
. حتي وقتي تو غيب هم شدي ما به کارمون ادامه داديم
552
00:27:50,156 --> 00:27:51,655
چون چيزي بود که تو ميخواستي
553
00:27:51,657 --> 00:27:53,357
... نه ، ريپ قبلي يه احمق بود که فکر ميکرد
554
00:27:53,359 --> 00:27:56,593
که زمان ارزش نجات دادن داره
و شماهم احمقاي بزرگتري هستين
555
00:27:56,595 --> 00:27:57,962
که باورش کردين
556
00:27:57,964 --> 00:28:00,965
حالا , ديگه صبرم لبريز شده
557
00:28:00,967 --> 00:28:02,767
نيزه ي سرنوشت کجاست؟
558
00:28:02,769 --> 00:28:06,003
همونجايي که گذاشتيش
559
00:28:08,140 --> 00:28:10,874
ترجيح ميدم تو افتخارشو بدي
560
00:28:17,416 --> 00:28:19,049
تو
561
00:28:24,090 --> 00:28:26,557
من دست کمت گرفتم جکس
562
00:28:28,861 --> 00:28:30,627
و دوباره اون اشتباهو تکرار نميکنم
563
00:28:56,122 --> 00:29:00,791
خب ، شرمنده که اين لحظه ي لطيف
رو خراب ميکنم
564
00:29:15,808 --> 00:29:18,608
- ازش دور شو
- يه قدم هم نمياي جلوتر
565
00:29:18,610 --> 00:29:23,480
حالا,واسه ي اخرين بار ميپرسم,
نيزه ي سرنوشت کجاست؟
566
00:29:24,650 --> 00:29:27,884
مجبورم نکن دوباره ازت بپرسم
567
00:29:27,886 --> 00:29:31,255
من هيچي بهت نميگم
568
00:29:31,257 --> 00:29:33,257
خيلي خب
569
00:29:33,259 --> 00:29:36,660
لازم نيست حتما دوتاتون امشب بميريد
570
00:29:37,696 --> 00:29:39,964
خيلي خب , خيلي خب, خيلي خب, خيلي خب
571
00:29:39,966 --> 00:29:42,699
نيزه ي سرنوشت تو تلسکوپته.
572
00:29:42,701 --> 00:29:45,936
حالا فقط...ولش کن
573
00:29:45,938 --> 00:29:48,339
ريپ
574
00:29:48,341 --> 00:29:50,975
ريپ اون سارائه
575
00:29:50,977 --> 00:29:53,477
يالا,اون سارائه
576
00:29:59,185 --> 00:30:03,220
طوري اسمشو ميگي که انگار قراره
برام معني خاصي داشته باشه
577
00:30:05,524 --> 00:30:06,890
که نداره
578
00:30:14,132 --> 00:30:19,203
نه , نه , نه , نه , نه سارا , سارا
579
00:30:40,000 --> 00:30:42,835
چه راستگويي, جکس
580
00:30:49,977 --> 00:30:51,844
جفرسون؟
581
00:30:51,846 --> 00:30:54,146
بهش گفتم
582
00:30:54,148 --> 00:30:58,016
بهش گفتم که نيزه ي سرنوشت کجاست.
583
00:30:58,018 --> 00:31:01,019
با اين حال کشتش
584
00:31:01,021 --> 00:31:02,655
ريموند کجاست؟
585
00:31:02,657 --> 00:31:05,558
ديگه دير شده
586
00:31:05,560 --> 00:31:07,526
کجا ميري؟
587
00:31:07,528 --> 00:31:09,661
ميرم ريپ رو پيدا کنم و
ميرم بکشمش
588
00:31:09,663 --> 00:31:10,963
نه جفرسون وايسا
589
00:31:10,965 --> 00:31:12,731
ريموند اگه صدامو ميشنوي
590
00:31:12,733 --> 00:31:14,967
بايد قدرت اصلي رو آنلاين کني
591
00:31:14,969 --> 00:31:17,736
بدون گيدئون نميتونم نجاتش بدم
592
00:31:18,973 --> 00:31:20,973
واسه همينه يه چرخ واسه کاراي روزمره مون داريم
593
00:31:35,723 --> 00:31:37,957
واو راه خيلي درازيه
594
00:31:37,959 --> 00:31:39,691
ولي تو الکي که کاپيتان تيم اول غواصي دانشگاه
595
00:31:39,693 --> 00:31:42,027
نبودي
596
00:31:42,029 --> 00:31:44,029
مرد
597
00:31:44,031 --> 00:31:46,632
سه , دو , يک
598
00:31:48,335 --> 00:31:50,769
يک!يالا!
599
00:31:52,106 --> 00:31:54,773
آره!
600
00:31:54,775 --> 00:31:57,442
سلام پروفسور,
چجوري ميتونم کمکتون کنم؟
601
00:31:57,444 --> 00:31:58,911
گيدئون خدا رو شکر
602
00:31:58,913 --> 00:32:00,913
خانوم لنس ...چجوري بگم...
603
00:32:00,915 --> 00:32:01,914
مرده ؟
604
00:32:01,916 --> 00:32:03,481
طبق معمول رُکــي
605
00:32:03,483 --> 00:32:05,951
خوشبختانه هنوز سلولاي مغزش
دارن کار ميکنن
606
00:32:05,953 --> 00:32:09,354
ببينيم چيکار از دستم برمياد
607
00:32:09,356 --> 00:32:13,058
رفقا؟يکم کمک نمیکنید ؟
608
00:32:13,060 --> 00:32:15,894
رفقا؟الو؟
609
00:32:18,966 --> 00:32:20,666
حرف آخري داري؟
610
00:32:20,668 --> 00:32:24,469
در واقع يه حرف تازه اي
از سربازم ياد گرفتم
611
00:32:25,440 --> 00:32:26,639
کابوم
612
00:32:37,218 --> 00:32:38,216
بترکونشون!
613
00:32:39,253 --> 00:32:41,119
خيلي خب
614
00:32:48,762 --> 00:32:49,862
يالا جورجي
615
00:32:53,567 --> 00:32:57,802
اگه انتظار داري پلک بزنم
روز طولاني اي ميشه
616
00:33:03,710 --> 00:33:05,177
يه جنتلمن ميمونه و ميجنگه
617
00:33:05,179 --> 00:33:07,646
ولي به عنوان يه آمريکايي پيشنهاد ميکنم بزنيم به چاک
618
00:33:15,990 --> 00:33:17,890
تکون نخور
619
00:33:20,360 --> 00:33:22,027
جرئتشو نداري
620
00:33:22,029 --> 00:33:23,729
تو مجبور نبودي بکشيش
621
00:33:23,731 --> 00:33:26,799
سارا قرار نبود بميره ! نه اونطوري!
اونم نه به دست تو!
622
00:33:26,801 --> 00:33:31,203
اينجا هيچ دليل و منطقي وجود نداره جکس
623
00:33:31,205 --> 00:33:32,805
تاريخ همش جنگ و بردگيه
624
00:33:32,807 --> 00:33:34,707
و بغل کردن پسر مردت تو دستات
625
00:33:34,709 --> 00:33:37,376
محافظت کردن از تاريخ هيچ فايده اي نداره
626
00:33:37,378 --> 00:33:40,345
پس بهتره بذاريم همه ش بسوزه
627
00:33:40,347 --> 00:33:42,081
من کل روز رو وقت ندارم
628
00:33:42,083 --> 00:33:45,684
اگه قراره بهم شليک کني پس لطفا زودتر کارتو تموم کن
629
00:33:45,686 --> 00:33:48,887
من برات آسون ترش ميکنم
630
00:33:55,462 --> 00:33:57,996
نه؟
631
00:33:57,998 --> 00:34:00,432
خب همونطوريه که فکرشو ميکردم
632
00:34:00,434 --> 00:34:02,868
تو ضعيفي
633
00:34:02,870 --> 00:34:06,171
درست مثل کاپيتان قديميت
634
00:34:06,173 --> 00:34:08,373
نکن!
635
00:34:08,375 --> 00:34:10,509
سارا؟
636
00:34:10,511 --> 00:34:12,544
چي؟
637
00:34:12,546 --> 00:34:15,981
گيديون و استاين نجاتم دادن.
638
00:34:15,983 --> 00:34:20,185
به نظر ميرسه ريپ تيم خوبي رو
دور هم جمع کرده
639
00:34:20,187 --> 00:34:21,653
ميشه تفنگ رو بذاري کنار جکس؟
640
00:34:21,655 --> 00:34:23,022
نه
641
00:34:23,024 --> 00:34:25,090
به نظرم بايد به رفيقت گوش بدي
642
00:34:25,092 --> 00:34:26,591
خفه شو!
643
00:34:26,593 --> 00:34:28,260
اون الان با ليگه
644
00:34:28,262 --> 00:34:31,396
ريپي که ما ميشناختيم رفته
645
00:34:31,398 --> 00:34:35,700
ميدوني امروز چه روزيه جکس؟
646
00:34:35,702 --> 00:34:39,037
25 دسامبره
647
00:34:39,039 --> 00:34:42,174
کريسمسه
648
00:34:42,176 --> 00:34:46,411
وقتي يادمون مي افته که بهترين خودمون باشيم
649
00:34:46,413 --> 00:34:49,348
چرا داري ازش محافظت ميکني؟
650
00:34:49,350 --> 00:34:52,851
از اون محافظت نميکنم
651
00:34:52,853 --> 00:34:55,020
از تو محافظت ميکنم
652
00:35:00,727 --> 00:35:04,162
صحبت معجزه ي کريسمس شد
653
00:35:04,164 --> 00:35:06,564
بريتانيايي ها دارن ميان
654
00:35:21,595 --> 00:35:23,362
به سلامتي جنگيدن مثل يه آمريکايي
655
00:35:23,364 --> 00:35:25,431
من هميشه همينطوري ميجنگم
656
00:35:28,536 --> 00:35:31,103
بدک نيست
657
00:35:31,105 --> 00:35:33,106
گوش کن جورجي
658
00:35:33,108 --> 00:35:35,574
يه سري پيشنهاد واسه ي
سيستم عدالت خلافکارا دارم
659
00:35:35,576 --> 00:35:36,842
اين آخريش بود
660
00:35:36,844 --> 00:35:38,577
بايد الان به يه نمايشگاه برگردي
661
00:35:38,579 --> 00:35:40,913
نيروهات بيرون منتظرن ژنرال واشنگتون
662
00:35:40,915 --> 00:35:42,748
خيلي از چيزايي که ديدم سر در نياوردم
663
00:35:42,750 --> 00:35:46,419
ولي دنيا داره تغيير ميکنه
664
00:35:46,421 --> 00:35:49,322
و تو بخش کوچيکی ازون نيستي
665
00:35:49,324 --> 00:35:51,457
قربان
666
00:35:51,459 --> 00:35:54,493
خب جورجي,
باعث افتخارم بود
667
00:35:56,197 --> 00:35:58,564
ولي...
668
00:36:00,135 --> 00:36:04,370
ميتوني نامه ي عاشقونتو خودت تحويل بدي
669
00:36:04,372 --> 00:36:05,738
اين نامه ي عاشقونه اي نيست
670
00:36:05,740 --> 00:36:09,508
يه استراتژي جنگه
671
00:36:09,510 --> 00:36:11,277
ميخواستم مطمئن شم تو زمان مرگم
672
00:36:11,279 --> 00:36:13,279
به دست مردمم برسه
673
00:36:13,281 --> 00:36:14,881
آدم هاي مزدور غروب
674
00:36:14,883 --> 00:36:16,515
يه سوپرايز کريسمسي دريافت ميکنن
675
00:36:16,517 --> 00:36:18,317
اي حرومزاده!
676
00:36:18,319 --> 00:36:21,053
خيلي هم جنتلمن نيستي که
677
00:36:21,055 --> 00:36:23,422
... روح شورشي اي که داري, استقامتت
678
00:36:23,424 --> 00:36:27,593
طرز حرف زدن زمختت که در عين حال
تاثير گذار هم هست ,
679
00:36:27,595 --> 00:36:30,929
تو , آقاي روري , نمونه ي کامل چيزي هستي
680
00:36:30,931 --> 00:36:34,200
که ملت جديد ما ميتونه باشه
681
00:36:34,202 --> 00:36:37,269
آره,آره درسته
682
00:36:37,271 --> 00:36:38,270
خيلي خب
683
00:36:41,309 --> 00:36:43,376
گيدئون, انقلاب آمريکا دوباره
684
00:36:43,378 --> 00:36:44,643
سر جاشه؟
685
00:36:44,645 --> 00:36:46,678
بله تاريخ ترميم شده
686
00:36:46,680 --> 00:36:48,181
البته الان يه مجسمه
687
00:36:48,183 --> 00:36:49,781
تو پايتخت کشور هست
688
00:36:49,783 --> 00:36:51,384
که شباهت قابل توجهي
689
00:36:51,386 --> 00:36:54,120
به آقاي روري داره
690
00:36:58,459 --> 00:37:02,294
خب, حالت چطوره کاپيتان؟
691
00:37:02,296 --> 00:37:05,097
خوبم ، نسبتا
692
00:37:05,099 --> 00:37:08,300
خب خوبه که برگشتي
693
00:37:08,302 --> 00:37:11,770
فکر کنم کاپيتان بودن براي هفت پشتم بس بود
694
00:37:11,772 --> 00:37:13,572
نميدونم
695
00:37:13,574 --> 00:37:15,741
! به نظرم کارتو خوب انجام دادي
696
00:37:15,743 --> 00:37:17,844
من به ريپ گفتم کجا نيزه ي سرنوشت رو پيدا کنه
697
00:37:17,846 --> 00:37:19,111
من...
698
00:37:19,980 --> 00:37:22,248
تو چجوري انجامش ميدي؟
699
00:37:22,250 --> 00:37:26,318
چطوري ميتوني انتخاب درستي رو بکني
وقتي حتي وجود نداره؟!
700
00:37:31,426 --> 00:37:34,260
تو ماموريت رو به خاطر مي سپري
701
00:37:34,262 --> 00:37:38,464
و چيزي که داري براش ميجنگي
702
00:37:38,466 --> 00:37:42,034
و سعي ميکني به انسانيتت توجه کني
703
00:37:42,036 --> 00:37:43,636
و سرتو با آدمايي گرم کني
704
00:37:43,638 --> 00:37:45,704
که اينو به يادت ميارن
705
00:37:45,706 --> 00:37:47,773
حتي تو تاريک ترين ساعات عمرت
706
00:38:01,622 --> 00:38:04,690
خب ميخواي تو افتخار رو داشته باشي؟
707
00:38:04,692 --> 00:38:06,758
تويي که کارتو با چاقو خوب بلدي
708
00:38:06,760 --> 00:38:08,827
خب ليگ هيچوقت کاري با مرغ خونگي نداشت
709
00:38:08,829 --> 00:38:10,396
ولي باشه
710
00:38:13,701 --> 00:38:15,634
خيلي خوشحالم که دوباره به سايز نرمالم
برگشتم
711
00:38:15,636 --> 00:38:17,436
مرد , خيلي خوبه که برگشتي
712
00:38:17,438 --> 00:38:20,539
ايده ي شام کريسمس؟ احتمالا بهترين ايده ايه
که تا حالا ارائه دادي.
713
00:38:20,541 --> 00:38:21,940
يه جورايي حس خونه رو ميده
714
00:38:21,942 --> 00:38:24,377
آره , اونم با عموي مست
715
00:38:24,379 --> 00:38:27,380
بپا مو قشنگ
من ديگه الان جدت شدم!
716
00:38:27,382 --> 00:38:30,516
-درسته.
- هي يه کادو برات گرفتم
717
00:38:32,987 --> 00:38:34,953
رفيق چه مرگته؟
718
00:38:34,955 --> 00:38:37,156
يه موش
719
00:38:37,158 --> 00:38:38,557
با هم دوست شديم
720
00:38:38,559 --> 00:38:40,259
- يه چيزي برا تو هم گرفتم
-نه , نه , نه , نه , نه
721
00:38:40,261 --> 00:38:42,194
اگه يه موشه که لازم نکرده
722
00:38:46,934 --> 00:38:49,201
هي , من اتاق ساخت رو داشتم
723
00:38:49,203 --> 00:38:51,504
- رو اين کلي کار کردم.
- ناثانيل...
724
00:38:51,506 --> 00:38:53,238
چيه؟يه هم گروهي نميتونه براي همگروهيش
725
00:38:53,240 --> 00:38:55,207
يه هديه ي کاملا بي معني رو بده؟
726
00:38:55,209 --> 00:38:56,442
اين بي معنيه؟
727
00:38:56,444 --> 00:38:58,677
نميدونم , شايد , شايدم نه
728
00:38:58,679 --> 00:39:01,147
ببين , من خوشحالم که ديشب اتفاق افتاد
729
00:39:01,149 --> 00:39:02,949
- خوش گذشت.
- خيلي خوش گذشت
730
00:39:02,951 --> 00:39:05,451
ولي من هنوز فکر ميکنم همگروهي ها
نبايد با هم دوست باشن
731
00:39:06,387 --> 00:39:08,454
کاملا موافقم
732
00:39:09,757 --> 00:39:11,289
اين چيزيه که تو ميخواي , درسته؟
733
00:39:11,291 --> 00:39:14,126
منظورم اينه که , تو گفتي آينده "آروم" ـه
734
00:39:14,128 --> 00:39:18,931
من , من نمونه ي کامل "اروم" بودنم
735
00:39:18,933 --> 00:39:20,833
کريسمس مبارک امايا
736
00:39:22,236 --> 00:39:23,702
اره
737
00:39:33,081 --> 00:39:37,550
خيلي خب, کريسمس مبارک
تعطيلات مبارک
738
00:39:37,552 --> 00:39:41,954
و همون چيزايي که ملت بيرون از خط زماني
ميگن
739
00:39:41,956 --> 00:39:45,657
حالا , ميدونم که ممکنه به نظر بياد
740
00:39:45,659 --> 00:39:48,160
که ما چيزي براي از دست دادن نداريم
741
00:39:48,162 --> 00:39:50,629
ريپ شست و شوي مغزي داده شده
742
00:39:50,631 --> 00:39:52,598
و نيزه ي سرنوشت رو هم برده
743
00:39:52,600 --> 00:39:56,769
يه مجسمه از روري تو واشنگتن دي سي هست
744
00:39:56,771 --> 00:40:01,106
ولي .. ما امريکا رو نجات داديم
745
00:40:01,108 --> 00:40:03,675
و ما ريپ رو هم نجات ميديم
746
00:40:03,677 --> 00:40:06,712
و بقيه ي نيزه رو هم پس ميگيريم
747
00:40:06,714 --> 00:40:11,183
چون فرقي نداره که ليگ چقدر قدرتمنده
748
00:40:11,185 --> 00:40:14,720
اونا اين رو ندارن
749
00:40:14,722 --> 00:40:16,888
خونواده.
750
00:40:16,890 --> 00:40:20,993
و ما همه مون ميدونيم که هيچکي مثل خونواده
نميجنگه
751
00:40:21,996 --> 00:40:22,994
اينجا , اينجا
752
00:40:22,996 --> 00:40:24,030
به سلامتي
753
00:40:24,032 --> 00:40:25,464
به سلامتي خونواده
754
00:40:26,935 --> 00:40:31,100
آخرین اخبار سینما و تلویزیون با یک کلیک
MeloNews.ir
755
00:40:32,935 --> 00:40:36,100
دانلود آخرین آثار سینما و تلویزیون
MeloDownload.ir
756
00:40:36,500 --> 00:40:42,100
- اميدواریم از ترجمه لذت برده باشيد -
-- آتوسا ، RainBow مترجمين : بيتا جعفري ، امير --