1
00:00:02,377 --> 00:00:03,868
SARA: How will we be remembered?
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,086
Will it be for saving the world twice?
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,753
Nope. We're the team who broke time.
4
00:00:09,968 --> 00:00:13,132
That's right.
History has been torn to shreds.
5
00:00:13,430 --> 00:00:17,674
Which means it's up to us to put it
back together again, piece by piece,
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,850
fixing these so-called anachronisms
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,932
before we get torn to shreds.
8
00:00:22,105 --> 00:00:24,939
So, please, don't call us heroes.
9
00:00:25,484 --> 00:00:27,146
We're Legends.
10
00:00:28,028 --> 00:00:29,631
NARRATOR: Previously
on Legends Of Tomorrow...
11
00:00:29,655 --> 00:00:32,614
I would kill you...
But I'd just be killing myself.
12
00:00:32,783 --> 00:00:34,240
I wanna break up Firestorm.
13
00:00:34,409 --> 00:00:35,490
So that you can go home.
14
00:00:35,577 --> 00:00:36,577
When do we start?
15
00:00:36,662 --> 00:00:39,154
SIR STEIN: Please allow me to introduce
Madam Eleanor.
16
00:00:39,248 --> 00:00:41,559
SARA: We have to stop Damien Darhk
from coming back to life.
17
00:00:41,583 --> 00:00:42,824
Stop this abomination.
18
00:00:43,043 --> 00:00:44,830
MADAME ELEANOR: (GROWLS)
You're too late.
19
00:00:46,129 --> 00:00:47,210
(ALL GRUNTING)
20
00:00:50,217 --> 00:00:51,628
I remember everything.
21
00:00:51,802 --> 00:00:52,802
Let's go.
22
00:01:01,645 --> 00:01:02,852
(BOTH GRUNT)
23
00:01:08,235 --> 00:01:09,521
(MAN YELLS)
24
00:01:16,577 --> 00:01:18,364
You, you there!
25
00:01:18,704 --> 00:01:19,945
Yeah, you don't belong here...
26
00:01:20,372 --> 00:01:21,738
You're supposed to be on Stage 12!
27
00:01:21,832 --> 00:01:24,269
We're about to roll, and
Mr. Coleson's already in a real mood.
28
00:01:24,293 --> 00:01:25,853
We already have one actress
gumming the works,
29
00:01:25,877 --> 00:01:27,960
we can't have extras wandering off, too.
30
00:01:30,882 --> 00:01:33,090
We should've been rolling
half an hour ago.
31
00:01:33,427 --> 00:01:34,467
Where the hell is my star?
32
00:01:34,595 --> 00:01:36,712
Ms. Lamarr is still in make-up.
33
00:01:36,888 --> 00:01:38,129
You gotta be kiddin' me!
34
00:01:38,473 --> 00:01:40,577
How long does it take for a tomato
like that to put her face on?
35
00:01:40,601 --> 00:01:43,435
She's playing Helen of Troy,
not Marie-Antoinette.
36
00:01:50,402 --> 00:01:54,646
Holy cannoli, who is that?
37
00:02:01,955 --> 00:02:03,412
That's it.
38
00:02:04,416 --> 00:02:06,032
That look right there.
39
00:02:06,585 --> 00:02:07,585
Can you do that on cue?
40
00:02:11,423 --> 00:02:13,961
Forget Hedy. This is our star.
41
00:02:14,509 --> 00:02:15,795
What's your name, sweetheart?
42
00:02:16,970 --> 00:02:17,970
I'm Helen.
43
00:02:18,597 --> 00:02:19,597
Helen of Troy.
44
00:02:20,599 --> 00:02:22,135
You are now, toots.
45
00:02:23,143 --> 00:02:26,386
"The face that sold a million tickets!"
46
00:02:28,231 --> 00:02:29,597
All right people, let's roll.
47
00:02:39,826 --> 00:02:41,408
Oh, hey, Sara, Sara.
48
00:02:41,495 --> 00:02:42,972
I've been searching for more outliers
49
00:02:42,996 --> 00:02:45,036
in the hopes of finding Darhk
and his witchy friend.
50
00:02:45,123 --> 00:02:47,581
You think having a supercomputer
would be helpful.
51
00:02:47,751 --> 00:02:49,242
GIDEON: Watch yourself, Mr. Heywood.
52
00:02:49,503 --> 00:02:51,540
Anyway, there's no sign of them
in the timeline.
53
00:02:51,922 --> 00:02:53,038
(SNIFFS)
54
00:02:54,633 --> 00:02:55,633
What is that smell?
55
00:02:57,010 --> 00:02:59,322
Okay, full disclosure. I haven't left
the library in seven days.
56
00:02:59,346 --> 00:03:01,087
I think. Is it Tuesday?
57
00:03:01,264 --> 00:03:02,264
I'm not really sure.
58
00:03:02,349 --> 00:03:04,630
It's hard for me to keep track of
time in a temporal zone.
59
00:03:04,851 --> 00:03:06,058
Shower. Now.
60
00:03:06,603 --> 00:03:08,265
Okay. I'll shower after I find Darhk.
61
00:03:08,355 --> 00:03:09,874
I know how much it means to you
to find him.
62
00:03:09,898 --> 00:03:12,168
We're going to put Darhk
back in the ground where he belongs,
63
00:03:12,192 --> 00:03:13,192
but not like this.
64
00:03:13,360 --> 00:03:14,896
- Not like what?
- Not like Rip.
65
00:03:15,320 --> 00:03:17,152
He lost perspective
and got his team killed.
66
00:03:17,280 --> 00:03:18,816
I'm not gonna be that kind of captain.
67
00:03:19,199 --> 00:03:22,909
But I am the kind of captain that
tells you to clean yourself up. Okay?
68
00:03:23,787 --> 00:03:24,787
Aye, aye.
69
00:03:25,205 --> 00:03:27,071
Thanks to your research, Marty,
70
00:03:27,332 --> 00:03:29,494
the nanites I injected
into your blood streams
71
00:03:29,584 --> 00:03:31,496
should be locking onto
your respective halves
72
00:03:31,586 --> 00:03:32,586
of the Firestorm Matrix.
73
00:03:32,963 --> 00:03:35,125
I'm only hoping that the polymer
I constructed
74
00:03:35,298 --> 00:03:38,541
is strong enough to transfer your half
75
00:03:39,177 --> 00:03:40,463
from you, to him.
76
00:03:40,554 --> 00:03:43,763
A little too much "should" and
"hoping" for my comfort. But then,
77
00:03:44,725 --> 00:03:48,014
what is science if not
the exploration of the unknown?
78
00:03:48,311 --> 00:03:49,552
Ray, I'm telling you right now.
79
00:03:49,646 --> 00:03:51,603
If you kill me,
I'm gonna haunt you forever.
80
00:03:52,232 --> 00:03:54,269
Well, just remember. This was your idea.
81
00:03:54,484 --> 00:03:56,838
If you guys are getting cold feet,
we can call the whole thing off.
82
00:03:56,862 --> 00:03:59,320
Absolutely not. We proceed
with courage and confidence.
83
00:03:59,489 --> 00:04:03,574
It's time for Jefferson to claim
the power of Firestorm for himself.
84
00:04:03,910 --> 00:04:05,196
I appreciate that, man.
85
00:04:05,537 --> 00:04:07,745
But come on, admit it,
you're gonna miss this a little.
86
00:04:08,123 --> 00:04:10,035
I mean, being a superhero, saving time?
87
00:04:10,125 --> 00:04:11,125
Not at all.
88
00:04:11,418 --> 00:04:12,704
Were it not for this affliction,
89
00:04:12,794 --> 00:04:15,457
my adventuring days
would be long behind me by now.
90
00:04:15,881 --> 00:04:17,964
Time travel is a young man's game.
91
00:04:18,049 --> 00:04:21,542
I'm eager to close this chapter
and embrace the next.
92
00:04:22,804 --> 00:04:24,796
Well, let's set this old man free.
93
00:04:25,307 --> 00:04:27,469
Uh, Ray, let's do it.
94
00:04:28,560 --> 00:04:30,973
All right. Here goes.
95
00:04:38,487 --> 00:04:40,444
Whoa. What's going on?
96
00:04:40,530 --> 00:04:43,568
The system seems to be overheating.
There's too much power.
97
00:04:43,950 --> 00:04:45,191
Shut it down, quickly!
98
00:04:45,869 --> 00:04:47,235
(ALL GRUNT)
99
00:04:52,167 --> 00:04:54,284
Marty! Marty! Are you okay?
100
00:04:54,461 --> 00:04:57,169
(AS PROFESSOR STEIN) A little bruised,
Dr. Palmer, but I'll live.
101
00:04:58,173 --> 00:05:01,166
- Wait, what?
- (AS JAX) Everything hurts.
102
00:05:02,052 --> 00:05:03,634
Whoa! Ooh.
103
00:05:04,221 --> 00:05:05,462
Look at my hands!
104
00:05:06,389 --> 00:05:07,470
They're white.
105
00:05:08,433 --> 00:05:11,346
And mine appear to be African American.
106
00:05:11,728 --> 00:05:14,971
You can just say "black," Grey.
107
00:05:17,108 --> 00:05:19,225
- You're me, and I'm you?
- You're me, and I'm you?
108
00:05:19,945 --> 00:05:21,231
Oh, pancakes.
109
00:05:21,863 --> 00:05:22,943
GIDEON: Attention, Legends.
110
00:05:23,114 --> 00:05:24,855
Captain Lance requests
that all personnel
111
00:05:24,950 --> 00:05:26,316
report to the bridge immediately.
112
00:05:29,120 --> 00:05:31,328
I guess we know where the explosion
came from.
113
00:05:31,706 --> 00:05:32,992
- What happened?
- Yes,
114
00:05:33,291 --> 00:05:36,534
pray tell, Dr. Palmer,
what exactly happened to us?
115
00:05:36,628 --> 00:05:39,587
Because, it seems, we are in
a particularly precarious situation
116
00:05:39,673 --> 00:05:41,960
that I for one have no idea
how to remedy.
117
00:05:42,133 --> 00:05:43,294
Why don't we just merge?
118
00:05:43,468 --> 00:05:45,881
Out of the question! Absolutely not.
119
00:05:46,221 --> 00:05:48,759
We have switched bodies. Who knows
what else may have shifted.
120
00:05:48,932 --> 00:05:52,175
Merging now could cause a meltdown of
insurmountable proportions.
121
00:05:52,269 --> 00:05:54,226
We just can't afford the risk.
122
00:05:54,479 --> 00:05:56,015
(LAUGHS)
123
00:05:59,359 --> 00:06:00,395
You're the Professor.
124
00:06:01,027 --> 00:06:02,027
And you're Jax.
125
00:06:03,530 --> 00:06:04,611
Switched.
126
00:06:06,408 --> 00:06:07,444
Must be Tuesday.
127
00:06:07,951 --> 00:06:09,067
What's going on?
128
00:06:09,160 --> 00:06:11,994
Well, we seem to have
a bit of a Freaky Friday situation.
129
00:06:12,330 --> 00:06:13,912
- I'm Jax.
- And I am Martin.
130
00:06:14,082 --> 00:06:15,082
Cool.
131
00:06:15,292 --> 00:06:16,749
So, this is why we've been summoned?
132
00:06:17,002 --> 00:06:18,209
No, actually.
133
00:06:19,421 --> 00:06:20,707
- Tell them.
- (CLEARS THROAT)
134
00:06:21,006 --> 00:06:22,872
1937, Hollywood, California.
135
00:06:23,049 --> 00:06:25,166
A beautiful woman mysteriously appeared
136
00:06:25,260 --> 00:06:27,923
and threw the entire film industry
into chaos.
137
00:06:28,305 --> 00:06:29,671
She, apparently, was so beautiful,
138
00:06:29,764 --> 00:06:30,804
that both, Warner Brothers
139
00:06:30,891 --> 00:06:33,178
and K&G Pictures went to war over her.
140
00:06:33,351 --> 00:06:35,058
And it got ugly fast.
141
00:06:35,395 --> 00:06:37,978
Literal backs were stabbed. People died.
142
00:06:38,064 --> 00:06:39,864
Those Hollywood idiots
probably had it coming.
143
00:06:40,025 --> 00:06:42,187
Maybe. But this
wasn't supposed to happen.
144
00:06:42,277 --> 00:06:43,893
So, we are going to fix it.
145
00:06:44,112 --> 00:06:47,401
It will be a nice, easy mission.
It will get our mojo back.
146
00:06:47,490 --> 00:06:50,528
Awesome. Maybe now, I might actually
get to meet some celebrities.
147
00:06:50,619 --> 00:06:53,362
And how would you even know?
The oldest movie you've ever watched
148
00:06:53,455 --> 00:06:55,538
is some ridiculous farce
called Police Academy.
149
00:06:55,749 --> 00:06:57,206
Don't knock the Academy, Grey!
150
00:06:57,375 --> 00:06:59,913
Doesn't matter. Because you two
are a liability like this.
151
00:07:00,003 --> 00:07:01,369
And you're staying on the ship.
152
00:07:01,463 --> 00:07:02,623
- Oh, fantastic.
- Wait, what?
153
00:07:02,881 --> 00:07:05,043
Gideon, plot a course for Tinseltown.
154
00:07:11,056 --> 00:07:12,718
DIRECTOR: You're sad.
155
00:07:14,100 --> 00:07:16,513
Paris has gone off to fight Menelaus.
156
00:07:17,187 --> 00:07:19,053
He may die.
157
00:07:19,731 --> 00:07:22,849
How could you live with yourself
if you lost him?
158
00:07:23,318 --> 00:07:24,399
(SOBS)
159
00:07:24,986 --> 00:07:25,986
Cut!
160
00:07:26,071 --> 00:07:27,778
That was aces!
161
00:07:28,114 --> 00:07:29,650
Check the gate. Moving on.
162
00:07:29,950 --> 00:07:31,552
MAN: All right, everybody.
You heard the man.
163
00:07:31,576 --> 00:07:33,568
We got a movie to make.
Let's go, people!
164
00:07:33,870 --> 00:07:34,870
I got eyes on her.
165
00:07:34,955 --> 00:07:38,824
All right. Remember, we're doing
recon only. Nobody moves on her.
166
00:07:39,000 --> 00:07:40,366
Let's see what we're dealing with.
167
00:07:40,669 --> 00:07:41,750
What can you tell us?
168
00:07:42,087 --> 00:07:45,251
She's really, really pretty.
169
00:07:45,840 --> 00:07:48,548
She looks familiar,
like I've seen her somewhere.
170
00:07:49,010 --> 00:07:50,967
I'm sure she's never heard
that one before.
171
00:07:51,304 --> 00:07:53,658
The gossip I'm hearing is that
this woman is seriously method.
172
00:07:53,682 --> 00:07:55,522
She hasn't broken character
since she got here.
173
00:07:55,558 --> 00:07:56,558
I'm going in.
174
00:07:57,143 --> 00:07:58,179
Maybe I can talk to her.
175
00:07:58,311 --> 00:07:59,927
Negative. Recon only.
176
00:08:00,021 --> 00:08:01,861
I don't wanna spook her.
She's out of her time.
177
00:08:03,817 --> 00:08:05,979
I'm so sorry, miss.
178
00:08:06,361 --> 00:08:08,523
- Are you all right?
- It's nothing. I'm fine.
179
00:08:08,738 --> 00:08:11,008
Hey, watch what you're doing.
You almost took her head off.
180
00:08:11,032 --> 00:08:12,864
- Are you okay?
- Yes, it's really nothing.
181
00:08:13,535 --> 00:08:14,535
Get lost, you twit!
182
00:08:14,619 --> 00:08:17,056
- I asked the lady a question.
- She doesn't want to talk to you.
183
00:08:17,080 --> 00:08:18,571
Oh, try stopping me, tough guy.
184
00:08:19,708 --> 00:08:20,949
That escalated quickly.
185
00:08:21,751 --> 00:08:22,751
What's going on?
186
00:08:22,961 --> 00:08:24,418
- (MEN GRUNT)
- (SHATTERING)
187
00:08:25,714 --> 00:08:28,331
There's only one woman in history
who had this effect on men.
188
00:08:31,136 --> 00:08:33,002
She really is Helen of Troy.
189
00:08:34,889 --> 00:08:35,889
She's on the move.
190
00:08:36,266 --> 00:08:37,266
SARA: Follow her.
191
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
What's she doing now?
192
00:08:48,987 --> 00:08:51,730
She's alone now. She looks upset.
193
00:08:51,948 --> 00:08:53,509
What are we waiting for? Let's grab her!
194
00:08:53,533 --> 00:08:56,901
Kidnapping in broad daylight?
Even we shouldn't be so careless.
195
00:08:57,078 --> 00:08:58,990
Jax... I mean, Martin is right.
196
00:08:59,205 --> 00:09:00,205
We have to wait.
197
00:09:00,540 --> 00:09:02,748
What the hell is going on here?
198
00:09:03,084 --> 00:09:04,084
Where's Helen?
199
00:09:04,711 --> 00:09:05,711
Well, find her. Now.
200
00:09:05,879 --> 00:09:06,879
Z, you've got incoming.
201
00:09:07,047 --> 00:09:08,788
The studio boss is looking
for his new face.
202
00:09:09,007 --> 00:09:10,543
Yeah, so is someone else.
203
00:09:12,260 --> 00:09:14,092
My, oh, my.
204
00:09:14,179 --> 00:09:17,547
Now, the rumors I've been hearing
could not do you justice.
205
00:09:18,224 --> 00:09:19,931
You really are something special.
206
00:09:20,393 --> 00:09:21,393
The name's Eddie.
207
00:09:22,812 --> 00:09:24,929
Eddie Rothberg. K&G Pictures.
208
00:09:25,565 --> 00:09:26,565
I'm Helen.
209
00:09:26,816 --> 00:09:28,148
That's right, honey. Don't do it.
210
00:09:28,651 --> 00:09:31,143
Someone taught you not to get
into cars with strangers, right?
211
00:09:31,446 --> 00:09:32,857
Hop in.
212
00:09:33,990 --> 00:09:35,356
Or not.
213
00:09:37,994 --> 00:09:39,405
Rothberg. Helen!
214
00:09:39,913 --> 00:09:41,074
Wait, stop!
215
00:09:41,623 --> 00:09:43,285
Rothberg, you son of a bitch!
216
00:09:43,500 --> 00:09:45,412
I'll kill you myself, you rat bastard!
217
00:09:48,213 --> 00:09:49,213
(GRUNTS ANGRILY)
218
00:09:50,799 --> 00:09:51,960
Did that just happen?
219
00:09:54,886 --> 00:09:57,629
Paris stole Helen from Menelaus.
220
00:09:58,807 --> 00:09:59,968
And the war began.
221
00:10:07,732 --> 00:10:10,145
I thought the Helen of Troy story
was just a myth.
222
00:10:10,652 --> 00:10:13,047
Well, we've found that myths
tend to have some truth about them.
223
00:10:13,071 --> 00:10:14,312
This one more than most.
224
00:10:14,656 --> 00:10:16,318
Helen and her lover, Paris,
225
00:10:16,407 --> 00:10:19,525
set off a ten-year war that launched
thousands of ships
226
00:10:19,619 --> 00:10:22,612
and sent tens of thousands of men
off to their deaths.
227
00:10:22,705 --> 00:10:23,905
All in the name of her beauty.
228
00:10:23,957 --> 00:10:26,040
You make it sound like it's her fault.
229
00:10:26,251 --> 00:10:28,743
Men always find a reason to fight.
That's not on her.
230
00:10:29,087 --> 00:10:30,087
Depends.
231
00:10:30,588 --> 00:10:32,796
- How hot is she?
- I mean, she's all right.
232
00:10:32,882 --> 00:10:34,002
(WHISPERS) She's really hot.
233
00:10:34,050 --> 00:10:36,445
Seems kind of little league, right?
I mean, what's the big deal
234
00:10:36,469 --> 00:10:38,506
if this chick gets to make
a bunch of movies?
235
00:10:38,680 --> 00:10:40,480
JAX: (AS PROFESSOR STEIN)
What's the big deal?
236
00:10:40,598 --> 00:10:43,591
Helen is taking over the classics
like an infestation.
237
00:10:43,852 --> 00:10:46,265
What's Casablanca
without Ingrid Bergman?
238
00:10:46,354 --> 00:10:48,767
Philadelphia Story
without Katharine Hepburn?
239
00:10:48,857 --> 00:10:50,268
It's inconceivable.
240
00:10:50,358 --> 00:10:53,772
And now, this upstart steals
the career-making role
241
00:10:53,862 --> 00:10:56,195
of Hedy Lamarr, my boyhood crush!
242
00:10:56,614 --> 00:10:57,695
(CHUCKLES)
243
00:10:58,700 --> 00:10:59,780
Sorry, I'm still adjusting.
244
00:10:59,868 --> 00:11:02,986
Look, I've seen the chaos
that she causes with my own eyes.
245
00:11:03,079 --> 00:11:05,036
We need to get Helen
out of the movie business
246
00:11:05,123 --> 00:11:06,455
before anybody else gets hurt.
247
00:11:06,583 --> 00:11:07,699
Gideon, where's Helen now?
248
00:11:07,792 --> 00:11:09,103
GIDEON: I checked the tabloid archives
249
00:11:09,127 --> 00:11:11,710
and it so happens Edward Rothberg
of K&G Pictures
250
00:11:11,796 --> 00:11:14,584
is throwing a gala this afternoon
to show off his latest star.
251
00:11:15,008 --> 00:11:17,500
Which would be
the one and only Helen of Troy.
252
00:11:17,844 --> 00:11:21,554
Everybody, go put your best gigs on
because we're gonna save Hollywood.
253
00:11:21,806 --> 00:11:24,674
Yeah, until the Kardashians destroy it.
254
00:11:26,186 --> 00:11:29,645
Finally, a positive side effect
to our predicament.
255
00:11:29,981 --> 00:11:34,567
I'm absolutely giddy at the notion
of attending a 1930s Hollywood gala.
256
00:11:34,736 --> 00:11:36,568
Maybe I'll rub elbows with Clark Gable.
257
00:11:36,821 --> 00:11:38,437
Or dance with Ginger Rogers.
258
00:11:38,656 --> 00:11:40,384
Well, you have a little extra fun
for me, Grey,
259
00:11:40,408 --> 00:11:41,408
I'm sitting this one out.
260
00:11:42,160 --> 00:11:45,494
- Why? What's wrong?
- I'm wasted, man.
261
00:11:46,164 --> 00:11:47,530
My joints ache. I feel like
262
00:11:47,999 --> 00:11:49,285
I'm walking under water.
263
00:11:49,667 --> 00:11:52,956
And I have to use the bathroom,
like, all the time.
264
00:11:53,421 --> 00:11:54,753
I assure you,
265
00:11:54,923 --> 00:11:57,290
the moment we get Helen back
to her proper time,
266
00:11:57,550 --> 00:11:58,757
we will fix this.
267
00:12:00,511 --> 00:12:01,877
Damn, I look good.
268
00:12:09,562 --> 00:12:11,098
(MUSIC PLAYING)
269
00:12:13,024 --> 00:12:14,185
(ZARI SIGHS)
270
00:12:14,275 --> 00:12:15,937
What's wrong? Are you all right?
271
00:12:16,319 --> 00:12:17,935
Can we please go back in time and murder
272
00:12:18,029 --> 00:12:19,861
whoever invented stockings?
273
00:12:22,825 --> 00:12:23,825
SARA: Any sign of Helen?
274
00:12:24,077 --> 00:12:27,036
No, but Ray's becoming friends
with Cecil B. DeMille.
275
00:12:27,205 --> 00:12:29,538
That is one remarkable mug, young man.
276
00:12:29,624 --> 00:12:31,035
And you've never been in a picture?
277
00:12:31,251 --> 00:12:32,492
No, not that I recall.
278
00:12:33,127 --> 00:12:34,438
Well, I'm shooting one next month.
279
00:12:34,462 --> 00:12:36,670
Cary Grant backed out,
but this profile of yours
280
00:12:36,756 --> 00:12:38,338
might just have him outdone.
281
00:12:38,591 --> 00:12:40,878
Stick with me, and they'll be saying,
"Cary who?"
282
00:12:43,263 --> 00:12:46,381
Ray is ready for his close-up,
Mr. DeMille.
283
00:12:47,100 --> 00:12:48,327
JAX: (AS PROFESSOR STEIN)
There she is!
284
00:12:48,351 --> 00:12:49,387
SARA: You found Helen?
285
00:12:49,644 --> 00:12:50,644
No,
286
00:12:50,895 --> 00:12:51,895
it's Hedy Lamarr.
287
00:12:51,980 --> 00:12:53,846
The most beautiful woman in the world.
288
00:12:53,940 --> 00:12:56,148
Not only is she a talented actress,
289
00:12:57,026 --> 00:12:59,939
but she's a genius.
Brilliant and beautiful.
290
00:13:01,114 --> 00:13:03,902
- I'd do her.
- Trust you, Mr. Rory,
291
00:13:04,200 --> 00:13:06,157
to take something precious
and debase it.
292
00:13:06,452 --> 00:13:07,943
She's also an inventor.
293
00:13:08,121 --> 00:13:12,240
Her patent on frequency hopping alone
revolutionized the world.
294
00:13:13,584 --> 00:13:14,825
Tuck in your shirt.
295
00:13:18,798 --> 00:13:19,834
Ms. Lamarr,
296
00:13:20,633 --> 00:13:23,592
I just wanted to say that
I'm one of your biggest admirers.
297
00:13:23,678 --> 00:13:25,795
You are a remarkable actress.
298
00:13:26,097 --> 00:13:29,761
How would you know? I haven't acted
in any American films,
299
00:13:30,685 --> 00:13:32,096
and now, I probably never will.
300
00:13:32,645 --> 00:13:33,645
I came here today
301
00:13:33,730 --> 00:13:36,188
to take one last shot
at making my dreams come true
302
00:13:36,274 --> 00:13:37,515
and meet Mr. DeMille.
303
00:13:37,900 --> 00:13:39,812
But the closest I'll get to Mr. DeMille
304
00:13:39,902 --> 00:13:42,645
is transferring his calls
at Warner Brothers.
305
00:13:43,031 --> 00:13:44,897
Operator, how may I direct your call?
306
00:13:45,533 --> 00:13:49,493
Surely someone with your talent
will find work as an actress.
307
00:13:49,662 --> 00:13:51,528
Tough luck finding work
when she's in the room.
308
00:13:51,873 --> 00:13:52,873
Who?
309
00:13:53,416 --> 00:13:54,873
(APPLAUSE)
310
00:14:01,716 --> 00:14:03,503
Any girl can look glamorous.
311
00:14:03,968 --> 00:14:06,335
She just has to stand still
and look stupid.
312
00:14:06,679 --> 00:14:07,840
Is everyone in position?
313
00:14:08,556 --> 00:14:09,556
Yes.
314
00:14:10,058 --> 00:14:11,174
Thank you.
315
00:14:20,902 --> 00:14:22,484
- Sandwich.
- No.
316
00:14:24,113 --> 00:14:25,649
SARA: Ray? Nate?
317
00:14:26,366 --> 00:14:27,823
Rory?
318
00:14:28,618 --> 00:14:31,156
Holy! Helen of Troy.
319
00:14:31,662 --> 00:14:33,528
Yeah, that spells hot.
320
00:14:34,957 --> 00:14:37,119
SARA: Guys, snap out of it.
We've got a job to do.
321
00:14:37,627 --> 00:14:39,994
Check out her security detail.
The woman's a prisoner.
322
00:14:40,338 --> 00:14:43,797
Not for long.
We just need to get her alone.
323
00:14:44,050 --> 00:14:45,050
Z?
324
00:14:48,388 --> 00:14:49,388
(GASPS)
325
00:14:49,680 --> 00:14:50,716
Oh.
326
00:14:50,807 --> 00:14:52,343
- Oh, no.
- Oh, my gosh.
327
00:14:52,642 --> 00:14:53,678
Please excuse me.
328
00:14:54,102 --> 00:14:55,102
Nice.
329
00:14:55,520 --> 00:14:58,308
Ray, suit up and meet us
at the balcony for extraction.
330
00:15:00,817 --> 00:15:02,308
Helen, you have to come with us.
331
00:15:02,402 --> 00:15:04,018
You don't belong here, and you know it.
332
00:15:05,488 --> 00:15:07,229
You must be from Warner Brothers.
333
00:15:07,573 --> 00:15:11,066
Tell Arnold that I'm sorry, but
I left him for a better opportunity.
334
00:15:11,160 --> 00:15:13,117
Oh. You actually are a good actress.
335
00:15:13,204 --> 00:15:15,446
Yeah, I hear they have
a decent theater scene in Troy.
336
00:15:15,540 --> 00:15:16,997
We should go check it out.
337
00:15:18,584 --> 00:15:19,584
No.
338
00:15:20,920 --> 00:15:23,708
No, the gods have answered my prayers
by bringing me here.
339
00:15:24,132 --> 00:15:25,464
This place is strange,
340
00:15:26,008 --> 00:15:27,544
but I'm learning its rules.
341
00:15:27,927 --> 00:15:29,543
And the first rule of Hollywood is,
342
00:15:29,637 --> 00:15:32,505
"Never discuss business
without your agent present."
343
00:15:34,392 --> 00:15:36,475
Guess she's not just a pretty face.
344
00:15:36,894 --> 00:15:39,056
Everybody, get ready to move.
We're gonna go fast.
345
00:15:39,313 --> 00:15:42,021
...the other day. We're out of...
346
00:15:44,193 --> 00:15:47,027
Helen, darling, why don't you
run along and find Mr. Rothberg.
347
00:15:47,447 --> 00:15:48,447
Gladly.
348
00:15:51,826 --> 00:15:53,146
What the hell are you doing here?
349
00:15:53,202 --> 00:15:55,114
Aside from collecting my 15%?
350
00:15:55,580 --> 00:15:57,116
You're her agent?
351
00:15:57,206 --> 00:16:00,290
You know I have the killer instinct
that this job requires.
352
00:16:03,671 --> 00:16:04,957
I didn't come here to fight.
353
00:16:07,300 --> 00:16:08,916
I came to talk.
354
00:16:09,260 --> 00:16:10,592
And I didn't come alone.
355
00:16:14,765 --> 00:16:16,722
If you don't take me up on my offer
for parley,
356
00:16:16,809 --> 00:16:20,723
things could get ugly for you,
your team, and Hollywood's elite.
357
00:16:23,316 --> 00:16:24,316
All right.
358
00:16:24,942 --> 00:16:28,481
Everybody, stand down. Darhk and I
have some catching up to do.
359
00:16:29,113 --> 00:16:30,399
Thank you.
360
00:16:35,661 --> 00:16:36,661
Don't worry.
361
00:16:37,038 --> 00:16:38,654
Poison is a coward's weapon,
362
00:16:39,123 --> 00:16:42,082
and our conflict
is at a brief stand still.
363
00:16:42,168 --> 00:16:43,368
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
364
00:16:46,088 --> 00:16:47,169
You're from Zambesi?
365
00:16:48,841 --> 00:16:49,841
And your powers.
366
00:16:50,176 --> 00:16:51,292
Where do they come from?
367
00:16:51,511 --> 00:16:52,654
I would have thought
you would have been able
368
00:16:52,678 --> 00:16:54,169
to sense one of your own.
369
00:16:55,056 --> 00:16:56,297
You're a totem bearer.
370
00:16:58,351 --> 00:16:59,842
You wanted to talk, so talk.
371
00:16:59,936 --> 00:17:01,768
Oh, you know, for someone who died,
372
00:17:01,854 --> 00:17:03,811
you don't appreciate
the simple things in life.
373
00:17:03,898 --> 00:17:05,890
Me? I'm a changed man,
374
00:17:06,359 --> 00:17:08,942
which is why I'm trying to do this
the civilized way.
375
00:17:09,445 --> 00:17:11,186
- Do what?
- Convince you and your friends
376
00:17:11,280 --> 00:17:12,737
to pack up and ship out.
377
00:17:13,199 --> 00:17:14,610
You want Helen to stay?
378
00:17:15,159 --> 00:17:17,697
What can I say?
Anachronisms are good for business.
379
00:17:19,121 --> 00:17:21,738
- You wield the Water Totem.
- In a manner of speaking.
380
00:17:22,333 --> 00:17:23,869
The totem is now a part of me.
381
00:17:23,960 --> 00:17:25,246
And you've perverted it.
382
00:17:25,336 --> 00:17:27,248
Totem bearers must protect the innocent,
383
00:17:27,338 --> 00:17:29,045
not use it for selfish gain.
384
00:17:29,465 --> 00:17:31,627
You dare lecture me on selfishness?
385
00:17:31,884 --> 00:17:34,092
You're the one who has turned
her back on her own people
386
00:17:34,178 --> 00:17:36,215
in favor of these bungling idiots.
387
00:17:36,305 --> 00:17:37,921
You know nothing about me.
388
00:17:38,307 --> 00:17:39,593
You really do look lovely.
389
00:17:40,935 --> 00:17:43,222
That color always suited you.
390
00:17:53,364 --> 00:17:54,730
HELEN: So, are you an actor?
391
00:17:54,824 --> 00:17:57,692
Yes, um, well, maybe. My name's Ray.
392
00:17:58,035 --> 00:18:00,448
Haircut. Time to leave.
393
00:18:00,663 --> 00:18:02,154
Didn't you hear us on the comms?
394
00:18:02,331 --> 00:18:04,323
No, my comms aren't working.
395
00:18:05,167 --> 00:18:06,829
Just ignore them. They're being rude.
396
00:18:06,919 --> 00:18:08,599
Let's get back
to our private conversation.
397
00:18:08,713 --> 00:18:09,713
(GRUNTS)
398
00:18:09,797 --> 00:18:10,878
RAY: What are you doing?
399
00:18:11,048 --> 00:18:12,209
(PEOPLE GASPING)
400
00:18:15,428 --> 00:18:17,135
Get your mitts off of me!
401
00:18:18,014 --> 00:18:19,300
Unhand the lady!
402
00:18:20,141 --> 00:18:21,473
(WOMEN SCREAMING)
403
00:18:23,019 --> 00:18:24,019
Are you all right?
404
00:18:24,687 --> 00:18:25,723
I am now.
405
00:18:27,982 --> 00:18:29,143
(LAUGHS)
406
00:18:30,901 --> 00:18:32,187
How convenient.
407
00:18:32,612 --> 00:18:35,025
And here, I was thinking
I was gonna have to convince you
408
00:18:35,114 --> 00:18:37,401
what a mess your team makes of things,
409
00:18:37,658 --> 00:18:40,651
and that you'd all be better off if you
just went back to your old lives.
410
00:18:40,745 --> 00:18:42,657
Which brings me to my offer.
411
00:18:43,122 --> 00:18:45,364
I'll let you all walk, unharmed,
412
00:18:45,625 --> 00:18:48,538
if you all leave now,
and go back to 2017.
413
00:18:49,962 --> 00:18:51,328
Or what?
414
00:18:51,672 --> 00:18:56,713
Or... I'll kill your merry band
of idiots, one by one,
415
00:18:56,802 --> 00:18:58,168
saving you for last.
416
00:18:58,262 --> 00:19:00,532
And then you'll die knowing
you could have saved them all,
417
00:19:00,556 --> 00:19:03,924
if you'd only made the right choice.
418
00:19:15,988 --> 00:19:17,524
What were you guys thinking?
419
00:19:17,615 --> 00:19:19,215
They weren't.
Like every man in the room,
420
00:19:19,283 --> 00:19:20,990
they were just captivated by Helen.
421
00:19:21,327 --> 00:19:26,197
Okay, in our defense,
she was very, very, very attractive.
422
00:19:26,374 --> 00:19:29,287
I was just admiring her personality.
423
00:19:29,502 --> 00:19:31,915
So, you jackasses decided to impress her
424
00:19:32,129 --> 00:19:34,337
- by having a fight?
- Mick started it.
425
00:19:34,423 --> 00:19:35,734
All right. Enough finger-pointing.
426
00:19:35,758 --> 00:19:37,795
We need to focus on the real issue here.
427
00:19:38,010 --> 00:19:39,046
Damien Darhk.
428
00:19:39,136 --> 00:19:41,378
Wait, Darhk was there
and you're still alive?
429
00:19:41,472 --> 00:19:43,213
He didn't want to fight,
he wanted to talk.
430
00:19:43,307 --> 00:19:44,593
And he made us an "offer."
431
00:19:45,351 --> 00:19:46,762
We stop doing what we're doing,
432
00:19:47,186 --> 00:19:49,519
no more Waverider,
no more fixing anachronisms.
433
00:19:49,605 --> 00:19:52,188
Why does Darhk care
if we fix Anachronisms or not?
434
00:19:52,483 --> 00:19:54,753
I don't know. We didn't have time
to get into his evil-agenda.
435
00:19:54,777 --> 00:19:57,394
Well, we've seen what Darhk can do.
Can we even fight him?
436
00:19:57,571 --> 00:20:00,564
Especially now, if he's walking
with the time caddy and water witch?
437
00:20:00,658 --> 00:20:03,275
She's not a witch. Her name is Kuasa.
438
00:20:03,661 --> 00:20:06,278
And she possesses
one of the lost totems of Zambesi.
439
00:20:07,206 --> 00:20:09,118
- Kuasa...
- Darhk massacred
440
00:20:09,208 --> 00:20:11,450
those Time Bureau agents
in Victorian London
441
00:20:11,544 --> 00:20:13,501
without even batting an eyelid.
442
00:20:13,713 --> 00:20:15,249
What if we can't take them?
443
00:20:15,423 --> 00:20:17,415
This might be our best offer.
444
00:20:17,591 --> 00:20:20,709
You don't offer a deal
unless you want something in return.
445
00:20:21,011 --> 00:20:22,798
Besides, if he lets us walk,
446
00:20:22,888 --> 00:20:24,880
he's just gonna take us out one by one.
447
00:20:25,725 --> 00:20:28,638
He's right. We're stronger together.
We know that.
448
00:20:29,395 --> 00:20:30,395
Darhk knows that.
449
00:20:30,855 --> 00:20:32,812
All right. Let's get Helen on the ship.
450
00:20:33,107 --> 00:20:34,107
Nope!
451
00:20:34,400 --> 00:20:36,187
After that party,
you three are grounded.
452
00:20:36,444 --> 00:20:37,838
And I need you and the Professor
to figure out
453
00:20:37,862 --> 00:20:38,922
why our comms aren't working.
454
00:20:38,946 --> 00:20:40,733
You mean me and the professor?
455
00:20:41,115 --> 00:20:42,115
Whatever.
456
00:20:43,367 --> 00:20:44,367
Amaya.
457
00:20:45,786 --> 00:20:46,786
What's up?
458
00:20:48,080 --> 00:20:50,743
Uh, I just wanted to wish you guys
good luck out there.
459
00:20:52,042 --> 00:20:53,042
Thank you.
460
00:21:03,095 --> 00:21:04,131
Not too shabby.
461
00:21:04,221 --> 00:21:05,382
As far as prisons go.
462
00:21:05,473 --> 00:21:08,056
It's the same security detail
from the party.
463
00:21:08,267 --> 00:21:09,599
Guess Helen's still inside.
464
00:21:10,019 --> 00:21:11,779
You really think
they'll fall for this stunt?
465
00:21:11,854 --> 00:21:14,517
Have men gotten smarter
in the past few thousand years?
466
00:21:15,649 --> 00:21:16,649
Nope.
467
00:21:25,910 --> 00:21:27,697
Dude, this is impossible.
468
00:21:27,787 --> 00:21:30,450
I can barely get my hands
inside this console,
469
00:21:30,539 --> 00:21:31,950
let alone handle the wiring.
470
00:21:32,166 --> 00:21:35,625
How am I supposed to fix something
if my fingers don't work?
471
00:21:37,004 --> 00:21:39,621
It's called arthritis.
472
00:21:39,882 --> 00:21:42,795
And just so you know,
I don't enjoy being inside you
473
00:21:42,885 --> 00:21:45,377
any more than you enjoy being inside me.
474
00:21:45,554 --> 00:21:46,635
(LAUGHS)
475
00:21:46,722 --> 00:21:47,722
What did I...
476
00:21:48,098 --> 00:21:49,430
Don't be so puerile.
477
00:21:49,517 --> 00:21:51,224
Come on, Grey! Don't pretend
478
00:21:51,310 --> 00:21:53,848
like you weren't having
the time of your life at that party.
479
00:21:54,146 --> 00:21:55,227
I don't catch your meaning.
480
00:21:56,524 --> 00:21:58,186
Telepathic link.
481
00:21:58,984 --> 00:22:00,520
Let's just say, I can tell
482
00:22:00,736 --> 00:22:01,852
if you weren't married,
483
00:22:02,112 --> 00:22:03,774
you and Ms. Lamarr
484
00:22:03,948 --> 00:22:06,816
would be doing the nasty in the past-y.
485
00:22:06,951 --> 00:22:08,487
Nasty in the...
486
00:22:08,828 --> 00:22:12,447
I'll have you know that Ms. Lamarr
is my "hall pass."
487
00:22:12,790 --> 00:22:15,453
Clarissa gave you a freebie?
488
00:22:15,709 --> 00:22:16,825
It was her idea.
489
00:22:16,961 --> 00:22:18,668
Something to spice up our marriage.
490
00:22:18,754 --> 00:22:20,416
She picked Jean-Claude Van Damme
491
00:22:20,506 --> 00:22:22,748
and thinking
the whole exercise ridiculous,
492
00:22:22,842 --> 00:22:25,255
I chose Hedy Lamarr,
493
00:22:25,427 --> 00:22:27,840
never thinking
I'd actually get the chance.
494
00:22:28,055 --> 00:22:29,171
Why, 'cause she's dead?
495
00:22:30,140 --> 00:22:32,928
She's not dead here, you dog.
496
00:22:39,692 --> 00:22:41,809
No deliveries tonight.
497
00:22:42,111 --> 00:22:43,111
Really?
498
00:22:43,404 --> 00:22:46,522
'Cause I got Mr. Rothberg's
prized horse back there.
499
00:22:46,866 --> 00:22:48,573
Nothin' here about no horse.
500
00:22:48,909 --> 00:22:51,526
Well, I don't know what to tell ya.
501
00:22:52,872 --> 00:22:55,410
Fine. Just gonna need to check the back.
502
00:23:04,425 --> 00:23:06,883
Oh, you mean his prized whores.
503
00:23:07,219 --> 00:23:09,051
- Did he just call us...
- Yeah.
504
00:23:09,638 --> 00:23:10,879
(GRUNTS)
505
00:23:16,979 --> 00:23:18,641
- Please don't scream.
- (GASPS)
506
00:23:18,856 --> 00:23:21,064
She said "please." You'll behave?
507
00:23:23,652 --> 00:23:24,893
Please don't take me away.
508
00:23:25,070 --> 00:23:27,062
Sorry, but this isn't your home, Helen.
509
00:23:27,239 --> 00:23:29,606
Do you have any idea what it's like
on the plains of Troy?
510
00:23:30,618 --> 00:23:32,359
This land of Hollywood
511
00:23:32,536 --> 00:23:33,777
it's far from perfect,
512
00:23:34,079 --> 00:23:37,243
but, at least, men aren't killing
one another in my name.
513
00:23:41,462 --> 00:23:43,795
Not yet anyway. We got incoming.
514
00:23:46,216 --> 00:23:47,548
Rothberg!
515
00:23:47,885 --> 00:23:50,593
You think you can poach my talent,
you no-good son of a bitch!
516
00:23:50,804 --> 00:23:54,468
I dare you to come at me,
you dumb bastard!
517
00:23:57,686 --> 00:23:59,928
Why does this always happen?
518
00:24:00,314 --> 00:24:01,805
I truly am cursed.
519
00:24:02,566 --> 00:24:05,650
Hey, this isn't your fault.
But you can make it stop.
520
00:24:05,986 --> 00:24:06,986
Come with us.
521
00:24:12,785 --> 00:24:14,447
We can't let those idiots
kill each other.
522
00:24:14,828 --> 00:24:16,588
You protect them.
I'll get Helen out of here.
523
00:24:24,463 --> 00:24:26,316
What do you think you're doing
with Rothberg's girl?
524
00:24:26,340 --> 00:24:28,332
Just renegotiating her deal.
525
00:24:29,885 --> 00:24:30,885
(GRUNTS)
526
00:24:35,516 --> 00:24:36,757
Great Zeus.
527
00:24:38,560 --> 00:24:40,051
They're warriors.
528
00:24:47,987 --> 00:24:49,228
Sorry, fellas.
529
00:24:50,280 --> 00:24:53,523
Your new starlet decided
she's better off a free agent.
530
00:25:04,420 --> 00:25:06,537
This vessel, it's remarkable.
531
00:25:06,630 --> 00:25:09,668
Wait till you see her fly.
Gideon, show her what you can do.
532
00:25:11,552 --> 00:25:12,552
Gideon?
533
00:25:13,512 --> 00:25:14,844
What's going on?
534
00:25:15,431 --> 00:25:16,842
Gideon!
535
00:25:17,016 --> 00:25:19,035
JAX: (AS PROFESSOR STEIN)
Have you figured it out yet?
536
00:25:19,059 --> 00:25:20,721
Socket wrench, Grey!
537
00:25:20,811 --> 00:25:22,973
Does this look like a socket wrench
to you?
538
00:25:23,063 --> 00:25:25,555
I specialize in sub-atomic particles,
539
00:25:25,649 --> 00:25:28,483
not hand tools!
540
00:25:28,569 --> 00:25:29,569
That's obvious.
541
00:25:29,695 --> 00:25:30,811
Anyway, it doesn't matter.
542
00:25:31,071 --> 00:25:32,653
Comms weren't the only thing affected,
543
00:25:32,740 --> 00:25:35,073
half the ship's systems are down.
544
00:25:35,159 --> 00:25:36,400
Oh, crap.
545
00:25:37,619 --> 00:25:40,111
Please tell me we're not stuck in 1937.
546
00:25:41,874 --> 00:25:43,615
Gideon and other vital systems
are offline.
547
00:25:45,502 --> 00:25:46,663
How is that even possible?
548
00:25:47,004 --> 00:25:48,004
Could be Damien Darhk.
549
00:25:48,130 --> 00:25:51,089
What better way to catch us
than to shut down the Waverider?
550
00:25:51,175 --> 00:25:53,758
It's like parts of the ship
are straight-up vanishing.
551
00:25:53,844 --> 00:25:55,301
Of course they are, Jefferson!
552
00:25:55,471 --> 00:25:58,635
Because in this version of history,
those technologies no longer exist.
553
00:25:58,849 --> 00:26:00,385
Wait, what are you talking about, Jax?
554
00:26:00,476 --> 00:26:01,762
I mean, Marty.
555
00:26:02,352 --> 00:26:04,312
Can't you see?
This is all because of Hedy Lamarr.
556
00:26:05,439 --> 00:26:06,930
As you know, Dr. Palmer,
557
00:26:07,024 --> 00:26:08,890
technological advances are cumulative.
558
00:26:09,276 --> 00:26:10,642
They build over time.
559
00:26:10,861 --> 00:26:13,569
- And it seems, her patent...
- Is the backbone
560
00:26:13,655 --> 00:26:15,146
for half the Waverider's systems.
561
00:26:15,240 --> 00:26:17,277
And without it,
we're essentially, well...
562
00:26:18,327 --> 00:26:20,694
Screwed. Where's Hedy now?
563
00:26:20,954 --> 00:26:24,664
She said she was starting a new job
as an operator for Warner Brothers.
564
00:26:24,750 --> 00:26:26,895
It shouldn't be hard to get her
resigned with Mr. Coleson
565
00:26:26,919 --> 00:26:28,285
now that his "It girl" is gone.
566
00:26:28,378 --> 00:26:29,378
Where are you going?
567
00:26:29,463 --> 00:26:32,126
To get Ms. Lamarr's career
back on track.
568
00:26:32,216 --> 00:26:35,084
You better not just be calling in
your "hall pass," Grey.
569
00:26:36,929 --> 00:26:39,842
I don't want to overstep,
but may I ask...
570
00:26:41,225 --> 00:26:43,308
What gods gave you
such incredible powers?
571
00:26:44,144 --> 00:26:46,557
Uh, gods didn't give us powers.
572
00:26:47,314 --> 00:26:49,647
Well, maybe they kind of did
for Amaya and me.
573
00:26:49,733 --> 00:26:51,895
But the captain is a self-made woman.
574
00:26:52,152 --> 00:26:54,644
Sara trains every day.
She's a total bad-ass.
575
00:26:54,947 --> 00:26:56,154
She's a captain, too?
576
00:26:56,740 --> 00:26:58,481
- Yeah.
- It gives me hope,
577
00:26:58,700 --> 00:27:00,011
knowing that you come from a time
578
00:27:00,035 --> 00:27:02,448
where women have
the same opportunities as men.
579
00:27:03,038 --> 00:27:04,654
Yeah, I wouldn't say that.
580
00:27:05,165 --> 00:27:07,248
Anywhere must be better
than where I came from.
581
00:27:07,751 --> 00:27:10,744
I spent the last five years alone,
locked up in a tower.
582
00:27:12,172 --> 00:27:15,085
My only view was the distant battle
waging below.
583
00:27:15,384 --> 00:27:17,421
Men killing each other.
584
00:27:17,803 --> 00:27:20,170
For what? Me?
585
00:27:22,432 --> 00:27:25,391
And now you want to send me back
to that hellish place.
586
00:27:29,982 --> 00:27:31,063
(PHONE RINGS)
587
00:27:31,150 --> 00:27:33,142
HEDY: Warner Brothers.
How may I direct your call?
588
00:27:33,569 --> 00:27:35,526
OPERATOR 1: Warner Brothers.
Please hold.
589
00:27:38,657 --> 00:27:39,657
Ms. Lamarr.
590
00:27:40,200 --> 00:27:42,863
- What are you doing here?
- Mr. Coleson is in the commissary.
591
00:27:42,953 --> 00:27:45,286
You have to talk to him
and get your contract back.
592
00:27:45,914 --> 00:27:47,576
Why do you care so much?
593
00:27:47,875 --> 00:27:50,083
Warner Brothers,
how may I direct your call?
594
00:27:52,796 --> 00:27:54,753
There must be a better way
of switching signals!
595
00:27:54,840 --> 00:27:57,753
There is.
You're meant for better things.
596
00:27:57,968 --> 00:28:00,335
You have no idea the adventures
you'll miss out on
597
00:28:00,429 --> 00:28:02,011
if you don't follow me out that door.
598
00:28:02,306 --> 00:28:03,387
You're crazy.
599
00:28:03,640 --> 00:28:06,553
Sometimes you have to be
if you want to burn bright.
600
00:28:18,363 --> 00:28:19,363
Oh, no.
601
00:28:19,823 --> 00:28:21,655
This is our lucky day.
602
00:28:22,451 --> 00:28:24,251
Wait. You're that talent agent
from the party.
603
00:28:24,328 --> 00:28:25,328
Ms. Lamarr...
604
00:28:27,623 --> 00:28:29,080
Oh, I assure you,
605
00:28:29,958 --> 00:28:33,247
I'm something far more ruthless
than a Hollywood agent.
606
00:28:34,504 --> 00:28:36,496
If that's possible.
607
00:28:41,303 --> 00:28:43,966
Okay, I didn't actually think
you'd take me up on my offer
608
00:28:44,056 --> 00:28:45,056
but after my warning,
609
00:28:45,140 --> 00:28:48,383
I thought you people
would at least use the buddy system.
610
00:28:48,477 --> 00:28:49,477
But here you are,
611
00:28:50,312 --> 00:28:51,848
all alone, without your better half
612
00:28:51,939 --> 00:28:54,431
to give you at least a fighting chance.
613
00:28:54,608 --> 00:28:57,191
You and your
insufferable pontificating...
614
00:28:57,819 --> 00:29:00,607
Wait, excuse me? Either someone
got themselves a thesaurus,
615
00:29:00,822 --> 00:29:01,822
or...
616
00:29:03,492 --> 00:29:04,608
(GRUNTS)
617
00:29:05,327 --> 00:29:07,114
He isn't who he appears to be.
618
00:29:09,081 --> 00:29:10,242
He's the old one.
619
00:29:10,666 --> 00:29:12,623
No! (LAUGHS)
620
00:29:13,585 --> 00:29:15,121
You guys switched bodies?
621
00:29:15,796 --> 00:29:16,957
That is rich.
622
00:29:20,092 --> 00:29:21,253
You need a minute?
623
00:29:21,343 --> 00:29:23,335
No, I'm good. I'm good.
624
00:29:23,637 --> 00:29:24,753
(SIGHS)
625
00:29:25,138 --> 00:29:26,138
Let's kill them.
626
00:29:27,266 --> 00:29:28,928
Grey's scared to death. I can feel it.
627
00:29:29,226 --> 00:29:30,342
Darhk must have found him.
628
00:29:30,894 --> 00:29:32,454
- We're going in.
- I'm coming with you.
629
00:29:32,479 --> 00:29:33,970
Sure you're up for this, Jax?
630
00:29:34,147 --> 00:29:35,479
To save Grey? Damn right I am.
631
00:29:35,565 --> 00:29:36,626
You might want to pee first.
632
00:29:36,650 --> 00:29:38,812
We're not going to stop
to help you find a bathroom.
633
00:29:38,986 --> 00:29:39,986
Good point.
634
00:29:40,570 --> 00:29:42,061
Me, too.
635
00:29:42,239 --> 00:29:44,902
Just don't make it a deuce, Mick.
636
00:29:45,117 --> 00:29:46,858
Yeah, and if you do, flush.
637
00:29:47,577 --> 00:29:49,137
What did he mean about your other half?
638
00:29:49,204 --> 00:29:50,204
Are you married?
639
00:29:50,539 --> 00:29:54,158
Oh, you mean Jefferson. Yes, I suppose,
in a way, we are married, too.
640
00:29:54,251 --> 00:29:55,412
It's hard to explain.
641
00:29:55,502 --> 00:29:56,913
You're homosexual?
642
00:29:57,004 --> 00:30:00,463
No, I'm one half of a
nuclear-powered superhero.
643
00:30:00,590 --> 00:30:03,082
Except, the two of us
accidentally switched bodies.
644
00:30:03,176 --> 00:30:05,293
MADAME ELEANOR:
They're here. I can feel them.
645
00:30:05,387 --> 00:30:06,548
Hide, hide.
646
00:30:07,014 --> 00:30:08,050
What is going on?
647
00:30:08,140 --> 00:30:10,757
The captain asked us to keep you safe
until the ship's fixed.
648
00:30:10,851 --> 00:30:13,343
And the only way to do that
is by saving Hedy Lamarr.
649
00:30:13,729 --> 00:30:15,641
I don't understand any of this.
650
00:30:16,189 --> 00:30:17,189
That's okay.
651
00:30:17,274 --> 00:30:20,438
Time travel is very, very confusing.
652
00:30:20,819 --> 00:30:23,687
With the power out, we're gonna have
to lock the outside doors manually.
653
00:30:25,282 --> 00:30:26,648
You're leaving me on my own?
654
00:30:26,950 --> 00:30:28,282
Defenseless?
655
00:30:30,829 --> 00:30:31,990
Here.
656
00:30:35,292 --> 00:30:36,658
Now, you're not defenseless.
657
00:30:45,969 --> 00:30:48,086
It appears they have us boxed in.
658
00:30:48,680 --> 00:30:50,091
On my signal, run.
659
00:30:50,474 --> 00:30:52,431
But what about you?
660
00:30:52,642 --> 00:30:55,100
Look, just focus on getting yourself
to safety.
661
00:30:55,187 --> 00:30:57,053
And don't give up on your dream.
662
00:31:00,275 --> 00:31:01,482
(GRUNTS)
663
00:31:10,911 --> 00:31:12,027
Oh, goody.
664
00:31:12,454 --> 00:31:14,320
The cavalry has arrived.
665
00:31:14,623 --> 00:31:17,707
Oh, how I've missed
those whimsical outfits of yours.
666
00:31:18,043 --> 00:31:20,285
Your beef is with me, Damien.
667
00:31:20,462 --> 00:31:22,078
So, let's fight,
668
00:31:22,756 --> 00:31:24,964
you and me, league style.
669
00:31:26,927 --> 00:31:28,759
Two swords.
670
00:31:29,513 --> 00:31:31,345
Zero magic.
671
00:31:31,765 --> 00:31:33,802
A duel. How quaint.
672
00:31:36,103 --> 00:31:37,103
Grey!
673
00:31:37,187 --> 00:31:38,268
But you do realize,
674
00:31:39,564 --> 00:31:41,556
I don't need magic to kill you.
675
00:31:41,733 --> 00:31:42,733
Funny.
676
00:31:44,694 --> 00:31:47,402
That's what Oliver Queen said
right before he killed you.
677
00:31:48,156 --> 00:31:49,522
(GRUNTS)
678
00:32:07,259 --> 00:32:08,340
Foolish girl.
679
00:32:08,802 --> 00:32:11,636
I extended my hand to you in kindness.
680
00:32:12,013 --> 00:32:13,754
Now, you've left me no choice.
681
00:32:14,683 --> 00:32:16,140
Let her go.
682
00:32:20,230 --> 00:32:22,472
If it isn't the great protectress.
683
00:32:23,525 --> 00:32:24,686
(ROARS)
684
00:32:33,910 --> 00:32:35,276
(CHANTING)
685
00:32:36,121 --> 00:32:37,487
Whatever you're doing, don't.
686
00:32:41,126 --> 00:32:42,162
Bring it.
687
00:32:46,715 --> 00:32:47,715
What the...
688
00:32:49,342 --> 00:32:51,254
(BOTH GRUNT)
689
00:33:04,483 --> 00:33:06,099
Grey, you all right?
690
00:33:06,193 --> 00:33:08,981
I'll live. It seems
your body's youthful resilience
691
00:33:09,070 --> 00:33:10,070
has its advantages.
692
00:33:10,572 --> 00:33:11,983
Hedy, I told you to run.
693
00:33:12,324 --> 00:33:13,815
And I didn't listen.
694
00:33:13,909 --> 00:33:15,070
You must be his other half.
695
00:33:15,160 --> 00:33:16,571
You two need to use your powers.
696
00:33:16,786 --> 00:33:19,779
We can't. It could cause
a catastrophic nuclear reaction.
697
00:33:19,873 --> 00:33:21,239
Everybody could die.
698
00:33:24,002 --> 00:33:25,709
(EVIL LAUGHTER)
699
00:33:26,755 --> 00:33:28,121
I got this.
700
00:33:59,329 --> 00:34:01,195
You have to become the Nuclear Man.
701
00:34:01,289 --> 00:34:03,952
It's Firestorm, not Nuclear Man.
702
00:34:04,042 --> 00:34:07,581
And we'd have to be crazy to attempt
a Freaky Friday merge.
703
00:34:07,671 --> 00:34:10,038
Yes, but yours could be the case
of quantum entanglement,
704
00:34:10,131 --> 00:34:11,526
which means, the particles in your body
705
00:34:11,550 --> 00:34:13,712
are mirrored by those
of your atomic companion,
706
00:34:13,802 --> 00:34:16,340
- which also means...
- That if we merge,
707
00:34:16,429 --> 00:34:19,092
we could still maintain
a stable nuclear-reaction.
708
00:34:19,266 --> 00:34:22,600
Sometimes you have to be crazy,
if you wish to burn bright.
709
00:34:22,811 --> 00:34:23,927
(BOTH GRUNT)
710
00:34:25,313 --> 00:34:27,054
What do you say, Jefferson?
711
00:34:39,869 --> 00:34:40,869
Not bad.
712
00:34:41,079 --> 00:34:43,071
You want those to be your last words?
713
00:34:43,164 --> 00:34:44,405
(CHUCKLES)
714
00:34:45,917 --> 00:34:46,953
(EXHALES)
715
00:34:47,043 --> 00:34:48,375
We agreed, no magic.
716
00:34:48,670 --> 00:34:50,957
I agreed that I wouldn't use my magic.
717
00:34:51,047 --> 00:34:53,255
I couldn't make that same promise
for her.
718
00:34:54,092 --> 00:34:55,208
(GROANS)
719
00:34:56,219 --> 00:34:58,677
That's the thing about daughters.
720
00:34:58,805 --> 00:35:02,890
When they see you die at the hands
of one self-righteous hero,
721
00:35:02,976 --> 00:35:04,888
they really don't want to see it
happen again.
722
00:35:05,895 --> 00:35:06,895
Your daughter?
723
00:35:07,814 --> 00:35:09,350
The apple of my eye.
724
00:35:09,858 --> 00:35:11,065
(BREATHES DEEPLY)
725
00:35:11,818 --> 00:35:12,899
(CHUCKLES)
726
00:35:13,320 --> 00:35:15,403
This is the famous White Canary?
727
00:35:19,701 --> 00:35:20,817
Bye bye, Birdie.
728
00:35:22,454 --> 00:35:23,740
(SARA GROANS)
729
00:35:29,044 --> 00:35:30,751
JAX: That's what
I'm talking about, Grey!
730
00:35:43,933 --> 00:35:45,799
Go on! Travel back, Grey!
731
00:35:56,446 --> 00:35:58,938
Jefferson, I don't think I can do this.
732
00:36:00,450 --> 00:36:01,816
In case you haven't noticed,
733
00:36:01,910 --> 00:36:03,742
I'm an old man!
734
00:36:03,828 --> 00:36:05,990
JAX: Yeah, true, but you got this, Grey.
735
00:36:08,917 --> 00:36:11,079
Come on, Grey! Let's get 'em, baby!
736
00:36:14,005 --> 00:36:15,041
(SIGHS)
737
00:36:18,593 --> 00:36:21,256
Nora, darling, I think it's time
we take our leave.
738
00:36:31,398 --> 00:36:32,918
Please tell me "Firestein" is a thing.
739
00:36:33,108 --> 00:36:35,475
- Oh, my God.
- What's wrong?
740
00:36:35,568 --> 00:36:36,934
I have to pee!
741
00:36:37,028 --> 00:36:38,735
And I do not.
742
00:36:38,822 --> 00:36:40,029
You did it.
743
00:36:40,532 --> 00:36:41,898
You're a genius.
744
00:36:41,991 --> 00:36:43,323
Forming Firestorm
745
00:36:43,618 --> 00:36:45,610
has restored us to our rightful bodies.
746
00:36:46,454 --> 00:36:47,454
RAY: Guys!
747
00:36:49,416 --> 00:36:52,124
Guys, we've gotta get her
back to the ship.
748
00:36:54,754 --> 00:36:57,622
You're a disgrace to every
totem bearer who's come before you.
749
00:36:58,049 --> 00:37:00,211
You have no right to wield its power.
750
00:37:00,301 --> 00:37:01,587
I have every right.
751
00:37:02,095 --> 00:37:03,631
To this totem, and yours.
752
00:37:03,847 --> 00:37:05,509
This totem is my family's.
753
00:37:06,182 --> 00:37:07,593
Only my blood may bear it.
754
00:37:07,684 --> 00:37:09,220
And they do.
755
00:37:09,310 --> 00:37:10,470
You gave it to your daughter.
756
00:37:10,645 --> 00:37:12,261
And she was supposed to give it to me.
757
00:37:12,355 --> 00:37:16,690
But instead, it rests
on my little sister's throat.
758
00:37:16,776 --> 00:37:19,689
- That's impossible.
- That I am your granddaughter?
759
00:37:20,029 --> 00:37:21,611
What do you know of the future?
760
00:37:21,906 --> 00:37:25,115
I told you I couldn't kill you
without killing myself.
761
00:37:25,869 --> 00:37:26,869
But how?
762
00:37:28,329 --> 00:37:29,445
(GRUNTS)
763
00:37:33,084 --> 00:37:34,120
Kuasa, wait.
764
00:37:44,429 --> 00:37:47,638
I see great things for you,
Ms. Lamarr, and Warner Brothers.
765
00:37:55,607 --> 00:37:57,143
It appears that went well.
766
00:37:57,901 --> 00:37:59,563
Arnold wants me to star
in his next film.
767
00:38:00,195 --> 00:38:02,187
The man was so desperate
after the Greek disaster,
768
00:38:02,280 --> 00:38:04,693
I was able to negotiate a pay bump
out of the whole thing.
769
00:38:04,991 --> 00:38:06,698
Brilliant and beautiful.
770
00:38:07,076 --> 00:38:08,362
Thank you.
771
00:38:08,787 --> 00:38:10,949
I couldn't have done that,
or survived, without you.
772
00:38:12,123 --> 00:38:15,116
Oh, it was nothing, really.
Just doing our job,
773
00:38:15,835 --> 00:38:18,248
setting history back on course.
774
00:38:18,755 --> 00:38:20,555
- Can you guys hear me?
- RAY: Loud and clear.
775
00:38:20,590 --> 00:38:22,832
And the ship's purring like a kitten.
776
00:38:24,177 --> 00:38:26,169
(SIGHS) Okay, time to go.
777
00:38:26,888 --> 00:38:29,005
Yes. We must be off.
778
00:38:29,974 --> 00:38:32,057
Well, goodbye.
779
00:38:42,111 --> 00:38:44,023
I actually prefer older men.
780
00:38:46,241 --> 00:38:47,573
Well, I'll be...
781
00:38:47,951 --> 00:38:50,034
You, old fox. (CHUCKLES)
782
00:38:50,411 --> 00:38:51,572
Come on, man.
783
00:38:55,834 --> 00:38:56,834
Hey.
784
00:38:57,418 --> 00:38:59,250
How's Sara?
785
00:38:59,420 --> 00:39:01,503
Gideon has placed her in a coma,
786
00:39:01,589 --> 00:39:04,206
so that she can heal fully.
787
00:39:04,300 --> 00:39:05,940
We'll be without a captain
for a few days,
788
00:39:06,010 --> 00:39:08,798
but, thankfully, she'll make it.
789
00:39:09,472 --> 00:39:10,588
Um...
790
00:39:12,016 --> 00:39:13,507
There's something I need to tell you.
791
00:39:14,561 --> 00:39:19,306
It's something I shouldn't tell you,
but it's something you should know.
792
00:39:19,774 --> 00:39:21,891
That Kuasa is Mari's sister
793
00:39:22,026 --> 00:39:23,312
and my granddaughter.
794
00:39:24,654 --> 00:39:25,654
How did you know?
795
00:39:26,114 --> 00:39:27,114
She told me.
796
00:39:28,074 --> 00:39:29,906
I never knew that she even existed.
797
00:39:32,287 --> 00:39:34,654
I don't blame you
for not saying anything.
798
00:39:34,831 --> 00:39:36,868
You were just protecting the timeline.
799
00:39:36,958 --> 00:39:38,199
I would've done the same thing.
800
00:39:39,335 --> 00:39:40,621
Thank you for understanding.
801
00:39:42,755 --> 00:39:44,087
I can tell you everything I know.
802
00:39:44,591 --> 00:39:48,005
But it is more complicated
than you think.
803
00:39:48,177 --> 00:39:49,177
No.
804
00:39:50,805 --> 00:39:53,047
We are the protectors of history,
805
00:39:53,141 --> 00:39:54,677
not its editors.
806
00:39:54,767 --> 00:39:58,056
So, the less I know, the better.
807
00:40:10,742 --> 00:40:12,324
- (GASPS)
- Whoa there, killer.
808
00:40:12,660 --> 00:40:15,653
Oh my gods! I am terribly sorry.
809
00:40:15,872 --> 00:40:17,079
I got a bit carried away.
810
00:40:17,332 --> 00:40:19,492
You're pretty good with that thing.
You should keep it.
811
00:40:19,876 --> 00:40:21,333
But this belongs to your comrade.
812
00:40:21,794 --> 00:40:24,002
Yeah, I think she'll be cool
with you having it.
813
00:40:24,589 --> 00:40:27,502
Any of those Trojans
get handsy with you back home,
814
00:40:27,675 --> 00:40:29,211
you show 'em what's what.
815
00:40:29,385 --> 00:40:30,626
Troy is hardly a home.
816
00:40:32,180 --> 00:40:33,512
I don't want to return there.
817
00:40:34,307 --> 00:40:37,391
How can you claim to be heroes,
claim to do good in the world,
818
00:40:38,144 --> 00:40:41,433
and yet force somebody back
into a horrible existence?
819
00:40:53,952 --> 00:40:54,952
Okay.
820
00:40:55,036 --> 00:40:57,244
According to the historical record,
821
00:40:57,413 --> 00:40:58,682
you disappeared half way
through the war,
822
00:40:58,706 --> 00:41:00,059
but that didn't affect the war itself.
823
00:41:00,083 --> 00:41:02,245
So, I found you a loophole.
824
00:41:02,335 --> 00:41:05,499
Same time that you're from,
just a different place.
825
00:41:06,047 --> 00:41:08,710
Ah. I hacked history.
826
00:41:11,427 --> 00:41:12,838
This isn't Troy.
827
00:41:13,388 --> 00:41:15,755
Nope. It's an island
full of warrior women.
828
00:41:16,140 --> 00:41:17,221
It's cool, right?
829
00:41:17,308 --> 00:41:18,469
(CHUCKLES)
830
00:41:27,318 --> 00:41:29,184
Won't your comrades be mad at you?
831
00:41:29,946 --> 00:41:31,653
Yeah, they would be.
832
00:41:32,573 --> 00:41:35,236
But they knew what they were getting
when they brought me on.
833
00:41:37,036 --> 00:41:39,028
(SNIFFLES) Oh, thank you.
834
00:41:41,040 --> 00:41:42,451
You've changed my destiny.
835
00:41:47,505 --> 00:41:49,497
Best thing about this place?
836
00:41:49,799 --> 00:41:50,880
No boys allowed.
837
00:41:51,217 --> 00:41:52,817
You'll finally have
some peace and quiet.
838
00:42:03,771 --> 00:42:05,763
(THEME MUSIC PLAYING)