1
00:00:00,000 --> 00:00:01,708
آنچه گذشت
2
00:00:01,709 --> 00:00:02,754
من میخوام فایر استورم رو جدا کنم
3
00:00:02,754 --> 00:00:04,700
...اگه در این باره شک دارید
4
00:00:04,700 --> 00:00:05,709
میتونیم قضیه رو منتفی کنیم
5
00:00:05,709 --> 00:00:06,771
...وقتشه که جفرسون
6
00:00:06,771 --> 00:00:08,700
قدرت کامل فایراستورم رو در اختیار بگیره
7
00:00:09,758 --> 00:00:10,775
این گردن آویز مال خانواده ی منه
8
00:00:11,025 --> 00:00:12,083
فقط خون من میتونه حاملش باشه
9
00:00:12,333 --> 00:00:14,296
همین طور هم هست-
این غیر ممکنه-
10
00:00:14,296 --> 00:00:16,288
که من نوه ات باشم؟
11
00:00:16,288 --> 00:00:18,321
چه اهمیتی برای دارک داره اگه ما
نابهنگامی هارو درست کنیم یا نه؟
12
00:00:18,321 --> 00:00:20,312
دخترا همینطورین
13
00:00:20,312 --> 00:00:22,258
...وقتی میبینن یه بار به دست
14
00:00:22,258 --> 00:00:24,258
...یه قهرمان عادل مردی
15
00:00:24,258 --> 00:00:25,342
نمیخوان ببینن دوباره همین اتفاقی میفته
16
00:00:25,342 --> 00:00:27,296
ما کنار هم قوی تریم
خودمون اینو میدونیم
17
00:00:27,296 --> 00:00:28,338
دارک هم میدونه
18
00:01:25,321 --> 00:01:32,300
ارائه شده توسط برترین کانال برای طرفداران
سریال های فلش ، اررو ، سوپرگرل و افسانه های فردا
@DCSeries
18
00:01:33,321 --> 00:01:41,300
Maggie ,Cardinal کاری از
@Cardinalx آیدی من
@IST_subs کانال زیرنویس
18
00:01:44,321 --> 00:01:46,300
هنوز هیچی
19
00:01:46,300 --> 00:01:48,275
چیکار میکنی ،گری؟
20
00:01:48,275 --> 00:01:50,333
...اوه ،از وقتی
21
00:01:50,333 --> 00:01:52,312
...گیدیون سارا رو بسته با آرامبخش
22
00:01:52,312 --> 00:01:54,312
...دنبال یه محرک انگیزه بودم
23
00:01:54,312 --> 00:01:56,283
تا اونو از کما خارج کنم
24
00:01:56,283 --> 00:01:57,329
اون دیگه چه کوفتیه؟
25
00:01:57,329 --> 00:02:00,288
...یه صدا یا صوته که
26
00:02:00,288 --> 00:02:02,338
...که باهاش ارتباط عاطفی داره و
27
00:02:02,338 --> 00:02:04,300
ممکنه بتونه بیدارش کنه
28
00:02:04,300 --> 00:02:06,300
بیا ،میخوای یه امتحانی بکنی؟
29
00:02:06,300 --> 00:02:08,308
...نه ،در واقع
30
00:02:08,308 --> 00:02:12,271
میخواستم بببینم توی اون یکی پروژه مون کمک میخوای؟
31
00:02:12,271 --> 00:02:14,271
جدا کردن فایر استورم
32
00:02:14,271 --> 00:02:16,292
اوه ،آره ،آره ،اون پروژه
33
00:02:16,292 --> 00:02:18,275
...من به اون معادله ها نگاهی انداختم
34
00:02:18,275 --> 00:02:21,275
و قطعا خیلی امید بخشن
35
00:02:21,275 --> 00:02:26,279
تمام قدرت فایراستورم بدون هیچ خطری وارد بدنت میشه
36
00:02:26,279 --> 00:02:27,342
...خب ،تو باهوش ترین کسی هستی که میناسم
37
00:02:27,342 --> 00:02:29,333
پس اگه کسی بتونه این کارو بکنه ،تویی
38
00:02:29,333 --> 00:02:32,283
به خاطر همین این باهوش تری آدمی
...که میشناسی داره برمیگرده
39
00:02:32,283 --> 00:02:34,346
به آزمایشگاه تا محاسباتشو چک کنه
40
00:02:42,312 --> 00:02:44,333
همه چیز مرتبه؟
41
00:02:44,333 --> 00:02:47,308
یه جور کیسه رو میزنی انگار
...به ننه ات فحش داده
42
00:02:47,308 --> 00:02:50,296
و تقریبا نیم ساعته چیزی نگفتی
43
00:02:50,296 --> 00:02:52,254
چی بگم؟
44
00:02:52,254 --> 00:02:53,283
نمیدونم
45
00:02:53,283 --> 00:02:55,304
درباره ی نوه ات حرف بزن
46
00:02:57,317 --> 00:02:59,317
منظورم اون قهرمانه نیست
47
00:02:59,317 --> 00:03:01,267
منظورم همون جادوگر آب روانیه
48
00:03:01,267 --> 00:03:03,308
کی؟-
نوه ات-
49
00:03:03,308 --> 00:03:05,304
یعنی ،مطمئنم اون به اون بدی هم نیست
50
00:03:05,304 --> 00:03:07,288
همین الان بهش گفت
جادوگر آب روانی
51
00:03:07,288 --> 00:03:09,262
آره ،یه لحظه بعد از گفتنش پشیمون شدم
52
00:03:09,262 --> 00:03:11,283
...مطمئنم ،اون فقط
53
00:03:11,283 --> 00:03:13,267
گیج شده
54
00:03:13,267 --> 00:03:15,254
خب ،من که نشدم
55
00:03:15,254 --> 00:03:16,346
من و کواسا بعدا با هم روبرو میشیم
56
00:03:16,346 --> 00:03:18,288
این غیر قابل اجتنابه
57
00:03:18,288 --> 00:03:20,250
...وقتی این اتفاق بیفته
58
00:03:20,250 --> 00:03:22,254
...من توی متوقف کردنش تردید نمیکنم
59
00:03:22,254 --> 00:03:24,342
حتی اگه نوه ام باشه
60
00:03:24,342 --> 00:03:26,292
باشه
61
00:03:26,292 --> 00:03:28,346
گپ خوبی بود
خیلی مونده احساساتت رو بریزی بیرون
62
00:03:30,317 --> 00:03:33,275
...کاش خبرای بهتری از سارا داشتم
63
00:03:33,275 --> 00:03:34,338
ولی اون هنوز توی کماست
64
00:03:34,338 --> 00:03:36,325
با تشکر از دختر دیمین دارک برای اون کارش
65
00:03:36,325 --> 00:03:39,275
خب ،توی این مدت میتونیم یه کاری که
...توش ماهریم رو انجام بدیم
66
00:03:39,275 --> 00:03:40,338
و چند تا نابهنگامی درست کنیم
67
00:03:40,338 --> 00:03:42,317
...چطوره وایسید و منو توی یه جزیره
68
00:03:42,317 --> 00:03:44,342
پر از درو داف پیاده کنید
...مثل کاری که زاری با
69
00:03:44,342 --> 00:03:46,317
اون دختره ،هلن کرد
70
00:03:46,317 --> 00:03:48,325
روری ،قرار نبود چیزی بگی
71
00:03:48,325 --> 00:03:51,308
صبر کن ،تو هلن رو به زمان خودش
توی تروی نبردی؟
72
00:03:51,308 --> 00:03:53,329
این کاریه که اداره ی زمان میکنه
73
00:03:53,329 --> 00:03:56,262
ولی ما ،یه کار متفاوت میکنیم
74
00:03:56,262 --> 00:03:59,321
نه ،ما یه جور دیگه...انجامش میدیم
75
00:03:59,321 --> 00:04:02,267
آره ،قاطی پاتی تر
76
00:04:02,267 --> 00:04:04,304
...خیلی خب ،اگه به سوابق تاریخی نگاه کنید
77
00:04:04,304 --> 00:04:07,275
جنگ تروا ،با یا بدون هلن اتفاق افتاد
78
00:04:07,275 --> 00:04:08,338
دیدید؟ نابهنگامی ای نیست
79
00:04:08,338 --> 00:04:10,271
...فکر میکنی کاپیتان درباره ی
80
00:04:10,271 --> 00:04:11,317
این طراحی زمانت چی فکر میکنه؟
81
00:04:11,317 --> 00:04:13,271
...خب ،میتونیم بعدا در این باره بحث کنیم
82
00:04:13,271 --> 00:04:14,342
...چون میدونم اگه بیدار بشه ببینه بیکار نشستیم
83
00:04:14,342 --> 00:04:17,262
چه چیزایی بهمون میگه
84
00:04:17,262 --> 00:04:19,296
به خاطر سارا هم که شده ،باید به کارمون ادامه بدیم
85
00:04:19,296 --> 00:04:21,279
پس از کجا شروع کنیم؟
86
00:04:21,279 --> 00:04:23,317
...خب ،داشتم فکر میکردم همه چیزو
87
00:04:23,317 --> 00:04:27,279
به شانس و انگشت اشاره ام واگذار کنیم
88
00:04:28,304 --> 00:04:29,325
89
00:04:29,325 --> 00:04:32,317
ویتنام 1967
90
00:04:32,317 --> 00:04:35,317
همینطور معروف به دوران اوج جنگ ویتنام؟
91
00:04:35,317 --> 00:04:36,338
...گیدیون ،این چجور
92
00:04:36,338 --> 00:04:37,338
نابهنگامی ایه؟
93
00:04:37,338 --> 00:04:39,271
یه سطح 8
94
00:04:39,271 --> 00:04:41,250
...اسکن های سوابق تاریخی از
95
00:04:41,250 --> 00:04:42,321
...ویرایش گزارشات پنتاگون از موجودی
96
00:04:42,321 --> 00:04:44,304
...ناشناخته حرف میزنن که به سربازای
97
00:04:44,304 --> 00:04:46,267
آمریکایی و ویتنامی ،توی جنگل حمله میکنه
98
00:04:46,267 --> 00:04:48,288
خیلی ها بدون هیچ ردی ناپدید شدن
99
00:04:48,288 --> 00:04:50,250
امکان نداره برم اونجا
100
00:04:50,250 --> 00:04:51,321
...تنها چیزی که میدونیم اینه که
101
00:04:51,321 --> 00:04:53,325
سربازای آمریکای هدف قرار گرفتن
من آماده ام تا وظیفه ام رو انجام بدم
102
00:04:53,325 --> 00:04:56,288
این جنگ یکم فرق میکنه
103
00:04:56,288 --> 00:04:58,321
بر خلاف جنگ جهانی دوم
...اهداف نظامی توی
104
00:04:58,321 --> 00:05:00,300
ویتنام ،خیلی هم قاطع و صحیح نبودن
105
00:05:00,300 --> 00:05:02,279
آره
...اون بحث برانگیز بود
106
00:05:02,279 --> 00:05:04,308
و دلایل وقوع جنگ خیلی معلوم نبودن
107
00:05:04,308 --> 00:05:06,258
...میدونی ،حالا که فکرشو میکنم
108
00:05:06,258 --> 00:05:08,329
اونجا کاملا به درد این تیم میخوره
109
00:05:20,333 --> 00:05:22,275
...اسم تنها بازمانده از یگان مورد حمله قرار گرفته
110
00:05:22,275 --> 00:05:24,254
رایان سندرزه
111
00:05:24,254 --> 00:05:25,304
گفته شده که اینجا در حال استراحته
112
00:05:25,304 --> 00:05:27,258
...اینجا به نظر جای خوبی برای
113
00:05:27,258 --> 00:05:28,329
استراحت سربازای آمریکای نمیاد
114
00:05:28,329 --> 00:05:30,258
به نظر میاد بیشتر دلشون میخواد فرار کنن
115
00:05:30,258 --> 00:05:32,283
هی ،طرفمون رو پیدا کردم
116
00:05:39,250 --> 00:05:40,296
آقای سندرز
117
00:05:40,296 --> 00:05:42,312
ما از طرف اسوشیتد پرس اومدیم
(سازمان بین المللی اخبار)
118
00:05:42,312 --> 00:05:44,292
...میخوایم یه سری سوال درباره ی
119
00:05:44,292 --> 00:05:46,338
اتفاقی که برای واحدتون افتاد بپرسیم
120
00:05:46,338 --> 00:05:48,296
نمیخوام دربارش حرف بزنم
121
00:05:48,296 --> 00:05:50,279
خیلی وقتتونو نمیگیریم
122
00:05:50,279 --> 00:05:52,267
آره ،مردم باید داستانتون رو بدونن
123
00:05:52,267 --> 00:05:55,296
میتونید با گفتن اینکه چی دیدید
جون خیلیارو نجات بدید
124
00:05:55,296 --> 00:05:58,279
حتما برای چند کیلومتر دنبالمون بوده
125
00:05:58,279 --> 00:05:59,325
مارو غافلگیر کرد
126
00:05:59,325 --> 00:06:02,279
...هر چیزی که اون بیرون بود
127
00:06:02,279 --> 00:06:03,325
...شیطان خالص بود
128
00:06:03,325 --> 00:06:06,283
و یه پیامی برامون داشت
129
00:06:06,283 --> 00:06:08,346
وارد جنگل نشید
130
00:06:13,254 --> 00:06:16,279
من از جنگل متنفرم
مطمئنی این مسیر درسته؟
131
00:06:16,279 --> 00:06:18,346
...خب ،با توجه به گزارشات میدانی
132
00:06:18,346 --> 00:06:22,312
...آخرین موقعیت تیم آلفا دقیقا
133
00:06:22,312 --> 00:06:24,267
اینجا بود
134
00:06:24,267 --> 00:06:26,300
باید توی آروبا میموندم
135
00:06:26,300 --> 00:06:29,250
چی میتونه یه جوخه از سربازای آمریکایی رو
از پا در بیاره؟
136
00:06:29,250 --> 00:06:30,321
چیز خوبی نیست
137
00:06:30,321 --> 00:06:34,250
ولی این واحد گم شده قرار نیست پیدا بشه
138
00:06:34,250 --> 00:06:37,275
بیا از اینجا بریم
139
00:06:37,275 --> 00:06:39,283
امیدوارم نیت و میک حواسشون باشه
140
00:06:39,283 --> 00:06:41,308
اگه چیزی که سندرز گفت درست باشه
واقعا توی خطرن
141
00:06:41,308 --> 00:06:43,308
کی میدونه چیزایی که گفت راسته یا نه
142
00:06:43,308 --> 00:06:46,292
اون قطعا مست بوده-
بیخیال اون-
143
00:06:46,292 --> 00:06:49,254
فکر کنم یه نفرو پیدا کردم که
بتونه بهمون بگه چه خبره
144
00:06:49,254 --> 00:06:52,317
هی ،از وقتی اومدیم اینجا
به ما زل زده بودی
145
00:06:52,317 --> 00:06:54,333
شنیدم درباره ی جنگل میپرسیدید
146
00:06:54,333 --> 00:06:56,329
...حتی اگه یه تیربار داشته باشید
147
00:06:56,329 --> 00:06:58,304
اونجا جای خطرناکیه
148
00:06:58,304 --> 00:07:00,300
...خب ،ما روزنامه نگاریم
149
00:07:00,300 --> 00:07:02,292
تو دیگه کی هستی؟
150
00:07:02,292 --> 00:07:04,308
اسم من آنلیه
151
00:07:04,308 --> 00:07:07,300
و من میدونم چی توی اون جنگله
152
00:07:07,300 --> 00:07:08,346
تو دیدی چی به این سربازا حمله میکنه؟
153
00:07:08,346 --> 00:07:10,271
حمله میکنه؟
154
00:07:10,271 --> 00:07:11,338
با من بیاید
155
00:07:11,338 --> 00:07:14,317
من بهتون نمیگم چه اتفاقی میفته
156
00:07:14,317 --> 00:07:16,300
من نشونتون میدم
157
00:07:16,300 --> 00:07:18,317
یه عالمه درخت
158
00:07:18,317 --> 00:07:20,279
یه عالمه گیاه
159
00:07:20,279 --> 00:07:22,267
خیلی زود بر میگردیم روی زمین بتن
160
00:07:22,267 --> 00:07:23,312
!حشره ها
161
00:07:23,312 --> 00:07:25,308
پشه ها
162
00:07:25,308 --> 00:07:28,292
چه مرگت شده؟
از حالت عادی بیشتر غر میزنی
163
00:07:28,292 --> 00:07:30,342
چی؟
خیلی هم خوبم
164
00:07:30,342 --> 00:07:32,296
به خاطر اینه که چکمه هاتو بزرگ کردم؟
165
00:07:32,296 --> 00:07:34,296
ببین ،یادم رفته بود پاهات کوچیکه
166
00:07:34,296 --> 00:07:36,296
و برای چی نمیخواستی بیای ویتنام؟
167
00:07:36,296 --> 00:07:39,342
اینجا انگار برای تو ساخته شده
168
00:07:39,342 --> 00:07:42,288
پدرم-
اون چی؟-
169
00:07:42,288 --> 00:07:44,262
اون اینجاست
توی جنگ
170
00:07:44,262 --> 00:07:45,304
...اوه ،رفیق ،فکر نمیکنی که
171
00:07:45,304 --> 00:07:47,267
حتما میبینیش ،مگه نه؟
172
00:07:47,267 --> 00:07:49,250
...تقریبا اصلا امکان نداره توی همچین جنگل بزرگی
173
00:07:49,250 --> 00:07:50,317
به پدرت برخورد کنیم
174
00:07:50,317 --> 00:07:51,333
تو گفتی تقریبا
175
00:07:51,333 --> 00:07:53,300
که یعنی یه احتمالی هست
176
00:07:53,300 --> 00:07:55,292
اگه یهو دیدیمش برات یه بسته
شیش تایی آبجو میخرم
177
00:08:01,312 --> 00:08:04,258
دستا بالا خوشگله
178
00:08:05,292 --> 00:08:07,317
شیش تا ابجو بهم بدهکاری
179
00:08:07,317 --> 00:08:09,300
نه
180
00:08:14,779 --> 00:08:17,750
دستا بالا
حالا
181
00:08:22,758 --> 00:08:24,771
رفیق ،داری چیکار میکنی؟
182
00:08:24,771 --> 00:08:28,750
من مامور عملیاتی سی آی ای ،ناتانیل هیوود هستم
183
00:08:28,750 --> 00:08:30,762
اینم همکار منه
184
00:08:30,762 --> 00:08:32,762
مامور شوارتزنگر
185
00:08:32,762 --> 00:08:35,788
ما اومدیم برای گم شدن تیم آلفا تحقیق کنیم
186
00:08:40,808 --> 00:08:42,829
باید احتیاط کرد
187
00:08:42,829 --> 00:08:45,788
سرهنگ دیک روری
تیم اکو
188
00:08:50,817 --> 00:08:52,825
...فکر کنم به نفع جفتمون باشه
189
00:08:52,825 --> 00:08:54,779
...که این تحقیقات رو با هم انجام بدیم
190
00:08:54,779 --> 00:08:55,812
و بفهمیم چه بلایی سر افرادت اومده
191
00:08:55,812 --> 00:08:57,767
در واقع ما همین الان داشتیم میرفتیم
192
00:08:57,767 --> 00:08:59,771
به نظر نقشه ی خوبی میاد
...ولی مثل اینکه این همکارت
193
00:08:59,771 --> 00:09:01,800
به نظر خیلی جیگر نداره
194
00:09:01,800 --> 00:09:04,771
یه دقیقه بهمون وقت بده
195
00:09:10,754 --> 00:09:12,754
...ببین ،ببخشید که مجبوری پدرتو ببینی
196
00:09:12,754 --> 00:09:13,825
ولی باد بیخیالش بشی
197
00:09:13,825 --> 00:09:17,812
...اگه به خاطر این سفرهای زمانی نبود
198
00:09:17,812 --> 00:09:19,821
هیچوقت به اون حرومزاده برخورد نمیکردم
199
00:09:19,821 --> 00:09:21,829
خیلی خب ،میدونی چیه؟ الان اسم عملیات
رو عوض میکنیم
200
00:09:21,829 --> 00:09:24,754
الان اسمش عملیات عشق سخته
201
00:09:24,754 --> 00:09:27,762
آره ،من میخوام واست دکتر فیل بازی در بیارم
202
00:09:27,762 --> 00:09:28,817
...الان وقتشه پاتو بکوبی زمین
203
00:09:28,817 --> 00:09:30,821
...و مشکلات-
پدری مو حل کنم-
204
00:09:30,821 --> 00:09:32,817
...میخواستم بگم مشکلات غم و اندوه ولی
205
00:09:32,817 --> 00:09:34,796
همون چیزی که تو میگی
206
00:09:34,796 --> 00:09:36,804
میخوای بدونی چرا هیچوقت نرفتم پیش روانپزشک؟
207
00:09:36,804 --> 00:09:38,750
چرا؟
208
00:09:38,750 --> 00:09:41,779
چون از کشتن پدرم پشیمون نیستم
209
00:09:41,779 --> 00:09:42,846
چی؟
210
00:09:42,846 --> 00:09:45,829
درسته خوشگل پسر
درست شنیدی
211
00:09:45,829 --> 00:09:49,804
من اجازه دادم پدرم بسوزه و خاکستر بشه
212
00:09:49,804 --> 00:09:51,838
این برای عشق سخت چطوره؟
213
00:10:00,821 --> 00:10:03,779
214
00:10:06,788 --> 00:10:08,812
اوه ،بمیری
215
00:10:08,812 --> 00:10:11,788
...کدوم هیولایی کیک مادرمو میخوره
216
00:10:11,788 --> 00:10:14,750
و ظرف خالیشو میزاره توی یخچال؟
217
00:10:14,750 --> 00:10:16,838
گیدیون، این دزد کیه؟
218
00:10:16,838 --> 00:10:18,783
...حتما یه قاعده ای هست
219
00:10:18,783 --> 00:10:20,762
...که از کاهش سرعت شکاف
220
00:10:20,762 --> 00:10:22,754
...هسته های منحصر اتمی
221
00:10:22,754 --> 00:10:25,754
هسته ی گرمایی پشتیبانی کنه
222
00:10:25,754 --> 00:10:27,771
نظری دارید آقای ایزاک نیوتون؟
223
00:10:27,771 --> 00:10:29,762
یا حتما باید یه سیب بکوبم تو سرت؟
224
00:10:29,762 --> 00:10:31,821
شاید اگه یه پولی بهمون میدادی
انگیزه پیدا میکردیم
225
00:10:31,821 --> 00:10:33,833
ما چندین ساعته داریم کار میکنیم
226
00:10:33,833 --> 00:10:37,804
و کی میتونم به خونه ام برگردم؟
227
00:10:37,804 --> 00:10:40,762
هر وقت من بگم میتونی بری خونه ،گالیله
228
00:10:40,762 --> 00:10:42,846
شما چطور ،مادام کوری؟
229
00:10:42,846 --> 00:10:44,838
شما شدیدا ساکت بودید
230
00:10:44,838 --> 00:10:47,808
چند بار باید اینو برات توضیح بدم ،مارتین؟
231
00:10:47,808 --> 00:10:51,783
فقط یه راه برای جداسازی بی خطر
هسته ی گرمایی هست
232
00:10:51,783 --> 00:10:53,754
...آره ،ولی اگه اونکارو بکنم
233
00:10:53,754 --> 00:10:54,842
من و جفرسون ،هردو قدرتامونو از دست میدیم
234
00:10:54,842 --> 00:10:56,800
...من به این خاطر پشیمون
235
00:10:56,800 --> 00:10:58,783
...نمیشم، ولی جفرسون
236
00:10:58,783 --> 00:11:00,758
تو اینجایی
237
00:11:02,754 --> 00:11:04,800
...من و همکارانم-
...مجبور نبودی بهم دروغ بگی-
238
00:11:04,800 --> 00:11:07,771
اگه نمیتونستی راه حلی پیدا کنی
239
00:11:18,796 --> 00:11:20,792
...ببین ،مطمئنم فهمیدن اینکه نوه ات
240
00:11:20,792 --> 00:11:22,758
آدمی مثل دیمین دارکه ،سخته
241
00:11:22,758 --> 00:11:23,792
...اگه میخواستی حرف بزنی
242
00:11:23,792 --> 00:11:25,775
چه بلایی سر مردا اومده؟
243
00:11:25,775 --> 00:11:27,825
از کی تا حالا مردا راجب احساساتشون حرف میزنن؟
244
00:11:27,825 --> 00:11:29,775
اوایل دهه ی 90؟
245
00:11:29,775 --> 00:11:32,812
شما روزنامه نگار های عجیبی هستید
246
00:11:32,812 --> 00:11:34,804
آره ،حالا کجاشو دیدی
247
00:11:34,804 --> 00:11:36,767
...بیشتر مردم وقتی میشنون ،یه هیولا
248
00:11:36,767 --> 00:11:38,779
سربازارو توی جنگل میگیره ،فرار میکنن
249
00:11:38,779 --> 00:11:40,808
ولی ما میریم سمتش
250
00:11:40,808 --> 00:11:42,796
هیولا؟
251
00:11:42,796 --> 00:11:44,796
...چجور هیولایی مانع جنگ
252
00:11:44,796 --> 00:11:46,804
ویتنامی ها و آمریکایی ها میشه؟
253
00:11:46,804 --> 00:11:48,833
اون هیولا نیست
254
00:11:48,833 --> 00:11:50,817
اون انگ توری مویه
(زبون ویتنامی)
255
00:11:50,817 --> 00:11:52,821
یعنی خدای جدید
256
00:11:57,767 --> 00:11:58,817
هی ،چه خبر شده؟
257
00:12:01,821 --> 00:12:04,750
حتما یه منطقه ی بی میدانه
258
00:12:04,750 --> 00:12:06,758
رسیدیم
259
00:12:08,750 --> 00:12:11,762
ری ،صدامو میشنوی؟
260
00:12:11,762 --> 00:12:14,750
نمیتونی یه روز بدون حرف زدن با
دوست پسرت سر کنی؟
261
00:12:14,750 --> 00:12:16,758
فکر کنم بیسیما خراب شدن
262
00:12:16,758 --> 00:12:19,825
آب جاری رو نخور
احتمالا آلوده ست
263
00:12:19,825 --> 00:12:23,779
سوختگی های خفنی رو دستت داری پسر
264
00:12:23,779 --> 00:12:25,767
بمب آتشزا بهت خورده؟
265
00:12:25,767 --> 00:12:26,792
من پسرت نیستم
266
00:12:27,829 --> 00:12:29,842
آره
267
00:12:31,821 --> 00:12:33,817
میدونی روی سر پدرت چیه؟
268
00:12:33,817 --> 00:12:36,842
یه کلاه کوچیک فرانسوی-
اون یه برت سبزه-
269
00:12:36,842 --> 00:12:39,771
رییس جمهور کندی بهشون میگفت
...نماد برتری
270
00:12:39,771 --> 00:12:40,804
و نشان شجاعت
271
00:12:40,804 --> 00:12:42,800
شجاعت؟-
آره-
272
00:12:42,800 --> 00:12:45,829
تنها کاری که پدرم توش خوب بود
نشستن روی صندلی بود
273
00:12:45,829 --> 00:12:47,846
تا یه سیگار بگیره دستش و یه آبجو اونیکی دستش
274
00:12:47,846 --> 00:12:51,779
...و تنها باری که با هم کاری کردیم
275
00:12:54,762 --> 00:12:55,838
نه ،میک ،زودباش زودباش
276
00:12:55,838 --> 00:12:57,838
این خوبه ،این خوبه
ببین
277
00:12:57,838 --> 00:13:00,812
به لطف سفر در زمان من تونستم
با پدربزرگم حرف بزنم
278
00:13:00,812 --> 00:13:03,771
و تونستم خیلی از مشکلات پدریم رو حل کنم
279
00:13:16,750 --> 00:13:18,833
شلیک نکنید
شلیک نکنید
280
00:13:18,833 --> 00:13:20,800
خودتی پیتی آدامز؟
281
00:13:20,800 --> 00:13:22,771
تنها ،این بیرون چیکار میکنی؟
282
00:13:22,771 --> 00:13:23,821
گم شدی؟
283
00:13:23,821 --> 00:13:26,796
گم؟
284
00:13:26,796 --> 00:13:28,833
نه ،من هدایت شدم
285
00:13:28,833 --> 00:13:31,800
تو هم میتونی هدایت بشی
286
00:13:31,800 --> 00:13:32,821
اگه به ما ملحق بشی
287
00:13:32,821 --> 00:13:34,779
ما کیه؟
288
00:13:34,779 --> 00:13:37,758
این کشور مال شما نیست
289
00:13:37,758 --> 00:13:39,762
مال انگ توری مویه
290
00:13:39,762 --> 00:13:41,821
مثل اینکه این بحث به جای خوبی کشیده نمیشه
291
00:13:41,821 --> 00:13:44,775
اون تفنگو بده من ،پیتی
292
00:13:44,775 --> 00:13:47,750
من ترتیبشو میدم یه غذای گرم بهت بدن
293
00:13:47,750 --> 00:13:49,825
...یا تسلیم اون میشی
294
00:13:49,825 --> 00:13:51,804
یا میمیری
295
00:14:11,825 --> 00:14:13,804
ولم کن
296
00:14:22,817 --> 00:14:24,808
یه مشت خائن لعنتی
297
00:14:27,792 --> 00:14:30,779
سربازای آمریکا و ویتنام شمال
با هم کار میکنن؟
298
00:14:30,779 --> 00:14:32,821
این نابهنگامی از چیزی که فکر میکردیم قاطی پاطی تره
299
00:14:34,804 --> 00:14:37,771
و فکر کنم الان بدونم چطور ارتباطاتمون رو
مختل کردن
300
00:14:37,771 --> 00:14:38,825
هی ،اینجا دیگه چیه؟
301
00:14:38,825 --> 00:14:40,821
فکر میکردم دنبال یه هیولاییم
302
00:14:40,821 --> 00:14:42,833
شما میخواید با انگ توری موی حرف بزنید؟
303
00:14:42,833 --> 00:14:45,821
در این باره احساس خوبی ندارم
304
00:14:45,821 --> 00:14:47,833
باعث افتخارمونه
305
00:14:58,783 --> 00:15:00,783
مهمون داریم
306
00:15:00,783 --> 00:15:02,808
اونا گزارشگر هستن
همونطور که خواسته بودید
307
00:15:14,762 --> 00:15:17,833
من گراد هستم
308
00:15:23,825 --> 00:15:27,783
به قلمرو من خوش اومدید
309
00:15:33,033 --> 00:15:34,083
همون چیزی که دیدم رو دیدی ،درسته؟
310
00:15:34,083 --> 00:15:36,075
یه گوریل بود که روی تخت شاهی نشسته بود؟
311
00:15:36,325 --> 00:15:38,308
اون بهتر از میک انگلیسی حرف میزد
312
00:15:38,308 --> 00:15:40,279
...خب ،اون به قدری باهوش هست که
313
00:15:40,279 --> 00:15:42,342
این سربازارو بکشونه اینجا
314
00:15:42,342 --> 00:15:46,283
اون یه هیولاست
باید متوقف بشه
315
00:15:46,283 --> 00:15:49,296
ببین ،اون این افراد رو برده ی خودش کرده
316
00:15:49,296 --> 00:15:51,346
انگ توری موی این سربازا رو آزاد کرد
317
00:15:51,346 --> 00:15:54,288
به خاطر اونه که دیگه همدیگه رو نمیکشن
318
00:15:54,288 --> 00:15:57,254
آره ،واسه خودش سرزمین ازادگان ساخته
319
00:15:57,254 --> 00:15:58,308
...من شمارو آوردم تا کمک کنید
320
00:15:58,308 --> 00:16:01,283
پیام انگ توری موی رو برای دنیا پخش کنید
321
00:16:01,283 --> 00:16:04,283
شما اینجایید تا فقط چیزایی که میبینید رو بنویسید
322
00:16:04,283 --> 00:16:06,296
البته
323
00:16:13,288 --> 00:16:15,262
به فسقلی کننده ات نیاز دارم
324
00:16:15,262 --> 00:16:16,325
از اسمی که روش گذاشتید خوشم نمیاد
325
00:16:16,325 --> 00:16:18,283
...ببین ،حتی اگه بتونی گراد رو کوچیک کنی
326
00:16:18,283 --> 00:16:19,333
...هنوزم ده مایل منطقه ی جنگی بین
327
00:16:19,333 --> 00:16:21,258
ما و ویورایدر هست
328
00:16:21,258 --> 00:16:22,338
...آره ،که به خاطر همین شما
329
00:16:22,338 --> 00:16:24,308
...باید مخلل ارتباطی رو از کار بندازید
330
00:16:24,308 --> 00:16:26,292
و تقاضای پشتیبانی کنید-
...اونوقت تو هم میخوای-
331
00:16:26,292 --> 00:16:29,308
تنهایی حساب یه گونه ی هوشمند تلپات رو برسی؟
332
00:16:29,308 --> 00:16:32,283
فقط یه شلیک درست بکنم ،کافیه
333
00:16:44,308 --> 00:16:47,283
تو امروز جونمو نجات دادی
334
00:16:47,283 --> 00:16:49,317
335
00:16:49,317 --> 00:16:52,288
نمیخواستم اسم تو رو هم بزارم توی لیستم
336
00:16:54,258 --> 00:16:56,346
...اینا اسم تمام افرادی هستن
337
00:16:56,346 --> 00:17:00,325
که جلوی چشمام کشته شدن
338
00:17:00,325 --> 00:17:03,329
اونارو پیشم نگه میدارم تا وظیفه ام یادم بمونه
339
00:17:03,329 --> 00:17:07,312
که از افرادم محافظت کنم و برشون گردونم خونه
340
00:17:07,312 --> 00:17:09,329
اون دوست دخترمه
341
00:17:09,329 --> 00:17:12,250
وقتی برگردم قراره باهاش ازدواج کنم
342
00:17:14,321 --> 00:17:17,308
چشاتو درویش کن
343
00:17:22,292 --> 00:17:26,267
شایدم یه روزی تشکیل خانواده دادم
344
00:17:26,267 --> 00:17:29,296
بچه میخوای؟
345
00:17:29,296 --> 00:17:31,312
چرا که نه؟
346
00:17:31,312 --> 00:17:35,283
تا وقتی آخر عاقبتشون به یه جنگل
بی خدا ختم نشه
347
00:17:37,267 --> 00:17:40,254
...من اینجا چیزایی دیدم
348
00:17:40,254 --> 00:17:43,250
نه ،امیدوارم همینجا فراموششون کنم
349
00:17:46,333 --> 00:17:51,312
...تا حالا اینو به کسی نگفته بودم ولی
350
00:17:51,312 --> 00:17:54,346
من ترسیدم
351
00:17:54,346 --> 00:18:00,258
نمیدونم اگه جزو فایراستورم نباشم کی هستم
352
00:18:00,258 --> 00:18:02,346
...ولی تو هیچوقت هیچ ابر قدرتی نداشتی
353
00:18:02,346 --> 00:18:04,329
...ولی این مانعت نشد تا
354
00:18:04,329 --> 00:18:07,333
خفن ترین آدمی که توی عمرم دیدم ،نباشی
355
00:18:12,279 --> 00:18:16,267
خب ،صحبت خوبی بود کاپیتان
356
00:18:28,325 --> 00:18:31,304
...واو ،میدونستم که گراد تشنه ی قدرته ولی
357
00:18:31,304 --> 00:18:33,300
اینا یه مهندسی الکترونیک حسابیه
358
00:18:33,300 --> 00:18:34,346
...راه مختل کردن مخلل اینه که
359
00:18:34,346 --> 00:18:36,329
کسی نفهمه مختل شده
360
00:18:36,329 --> 00:18:38,262
با عقل جور در اومد؟
361
00:18:38,262 --> 00:18:39,296
کاملا
362
00:18:39,296 --> 00:18:41,296
...وقتی اونو به زمان خودش ببریم
363
00:18:41,296 --> 00:18:43,275
باید کجا ببریمش؟
364
00:18:43,275 --> 00:18:46,292
خب ،آخرین باری که خبری ازش
شنیدم توی زندان آرگوس بود
365
00:18:46,292 --> 00:18:49,312
صبرکن ،اونم یه ابرانسان دیگه ست ،که مورد آزار
اذیت قرار دادن؟
366
00:18:49,312 --> 00:18:51,338
...ببین ،میدونم از آرگوس خوشت نمیاد
367
00:18:51,338 --> 00:18:54,262
...ولی گراد روانیه
368
00:18:54,262 --> 00:18:57,292
و ،خب ،یه گوریل بزرگه
369
00:19:01,304 --> 00:19:03,267
ری؟ جکس؟ صدامو میشنوید؟
370
00:19:03,267 --> 00:19:05,271
فکر میکنم میک یه مشکلی داره
371
00:19:05,271 --> 00:19:08,283
چشاش مثل وقتایی شده که دیوونه میشه
372
00:19:08,283 --> 00:19:11,283
...فکر میکنم جنگل
بالاخره داره
373
00:19:11,283 --> 00:19:14,262
سلام مرد ،خوبی؟
374
00:19:14,262 --> 00:19:16,292
میک؟
375
00:19:16,292 --> 00:19:18,250
داشتی چیکار میکردی؟
376
00:19:18,250 --> 00:19:19,333
به نظرت چیکار میکنم؟
377
00:19:19,333 --> 00:19:22,317
378
00:19:22,317 --> 00:19:26,300
...مثل اینکه داشتی
379
00:19:26,300 --> 00:19:28,317
پوست خودتو میسوزوندی
380
00:19:28,317 --> 00:19:32,342
ولی اینکار دیوونگی محضه ،مگه نه؟
381
00:19:32,342 --> 00:19:34,325
382
00:19:34,325 --> 00:19:37,329
تمام عمرم فکر میکردم یه هیولاست
383
00:19:37,329 --> 00:19:43,254
اونو مقصر تمام گند کاریایی که کردم میدونستم
384
00:19:43,254 --> 00:19:45,333
...ولی حالا میبینم
385
00:19:45,333 --> 00:19:49,288
که من از اون بدترم
386
00:19:49,288 --> 00:19:53,279
من باید توی اون خونه میسوختم
387
00:20:02,296 --> 00:20:04,254
تو یه نابغه ای-
ممنون-
388
00:20:04,254 --> 00:20:05,317
ببخشید ،داشتم با خودم حرف مزدم
389
00:20:05,317 --> 00:20:08,254
سلام؟
390
00:20:08,254 --> 00:20:10,271
کسی صدامو میشنوه؟
391
00:20:10,271 --> 00:20:13,296
آره ،بیسیمامون خرابن
392
00:20:13,296 --> 00:20:15,300
نه نه نه ،اونا مختل شده بودن
...و من الان درستش
393
00:20:15,300 --> 00:20:18,304
یعنی زاری جلوشو گرفت-
شما کجایید؟-
394
00:20:18,304 --> 00:20:20,279
باید خیلی سریع از این جنگل بریم
395
00:20:20,279 --> 00:20:21,342
اوه ،نه ،چی شده رفیق؟
396
00:20:21,342 --> 00:20:23,338
...خب ،وقتی من و میک شروع کردیم
397
00:20:23,338 --> 00:20:25,271
نقش شکارچی داشتیم
398
00:20:25,271 --> 00:20:26,321
...بعد به پست پدر میک خوردیم
399
00:20:26,321 --> 00:20:28,275
و الان انگار توی آخرالزمانیم
400
00:20:28,275 --> 00:20:29,333
...به خاطر همین میک نمیخواست
401
00:20:29,333 --> 00:20:31,279
بیاد به ویتنام
...میترسید به پدرش
402
00:20:31,279 --> 00:20:32,308
برخورد کنه-
...که اصلا شبیه-
403
00:20:32,308 --> 00:20:34,267
...ملاقات مارتی با
404
00:20:34,267 --> 00:20:36,271
جد جد جدش ، سر استاین نیست
405
00:20:36,271 --> 00:20:37,333
...درسته ،یا دیدن بچگی خودت
406
00:20:37,333 --> 00:20:40,275
که با یه فضایی رفیق شده بودی
407
00:20:40,275 --> 00:20:42,271
نمیشنوید من چی میگم؟
408
00:20:42,271 --> 00:20:45,250
...گوش کن ،هیولا و نابهنگامی ما
409
00:20:45,250 --> 00:20:46,346
گراد گوریله
410
00:20:46,346 --> 00:20:48,333
ما توی پایگاهش گیر افتادیم
411
00:20:48,333 --> 00:20:50,325
الان گفت گراد گوریل؟
412
00:20:50,325 --> 00:20:54,296
احتمالا وجود گراد توی 1967 اونو توجیه میکنه
413
00:20:54,296 --> 00:20:56,296
بچه ها؟
414
00:20:56,296 --> 00:20:59,312
نابهنگامی ما از سطح 8 به 10 رسید
415
00:20:59,312 --> 00:21:01,275
گیدیون ،چی میدونیم؟
416
00:21:01,275 --> 00:21:02,329
خط زمان در حال تغییره
417
00:21:02,329 --> 00:21:04,292
...با اینحال ،این سر تیتر
418
00:21:04,292 --> 00:21:06,258
اخیرا توی ارشیو هام ایجاد شده
419
00:21:07,333 --> 00:21:11,262
...مثل اینکه گراد میخواد از باروت ها
420
00:21:11,262 --> 00:21:14,300
استفاده کنه تا جنگ ویتنام رو
به جنگ جهانی سوم تبدیل کنه
421
00:21:14,300 --> 00:21:16,288
چی؟
امایا کجاست؟
422
00:21:16,288 --> 00:21:18,288
باید نقشه ی گراد رو بفهمیم و از اینجا بریم
423
00:21:18,288 --> 00:21:19,312
آره
424
00:21:52,300 --> 00:21:55,250
...در جواب گراد به خاطر مهمان نوازی
425
00:21:55,250 --> 00:21:56,321
چنین کاری میکنید؟
426
00:21:56,321 --> 00:21:59,338
میخواید منو بکشید؟
427
00:21:59,338 --> 00:22:03,333
بزار کمکت کنم از اون سلاحت استفاده کنی
428
00:22:06,329 --> 00:22:09,342
فکر میکنی دشمن منم
429
00:22:09,342 --> 00:22:13,250
...ببین انسان های عزیزت چه بلاهایی
430
00:22:13,250 --> 00:22:15,258
سر همدیگه آوردن
431
00:22:15,258 --> 00:22:18,321
ببین چه بلایی سر من آوردن
432
00:22:22,317 --> 00:22:27,258
پس داری یه ارتش از انسان ها ایجاد میکنی
تا انتقامتو بگیری؟
433
00:22:27,258 --> 00:22:29,254
انتقام؟
434
00:22:29,254 --> 00:22:30,317
نه
435
00:22:30,317 --> 00:22:33,346
...تنها خواسته ی من اینه که به نژادتون کمک کنم
436
00:22:33,346 --> 00:22:36,279
تا صلح رو پیدا کنن
437
00:22:36,279 --> 00:22:38,312
و چطور میخوای این کارو بکنی؟
438
00:22:49,329 --> 00:22:51,329
به ویتنام خوش اومدید ،جناب رییس جمهور
439
00:22:51,329 --> 00:22:54,300
خدای من ،اینجا از جهنم هم گرم تره
440
00:22:54,300 --> 00:22:56,321
اصطلاح خوبی به کار بردید
جناب رییس جمهور
441
00:22:56,321 --> 00:22:59,329
دنبالم بیاید قربان ،شمارو میبریم یه جایی که
تهویه داشته باشه
442
00:23:31,938 --> 00:23:33,933
شما نقشه کشیدید رییس جمهور رو بکشید؟
443
00:23:33,933 --> 00:23:34,971
...ما از خونه مون دفاع میکنیم
444
00:23:34,971 --> 00:23:36,967
در برابر اونایی که بهمون حمله کردن
445
00:23:36,967 --> 00:23:38,962
...باور کن منم با این کار موافقم
446
00:23:38,962 --> 00:23:40,950
ولی نباید پارو از حد فراتر بزارید
447
00:23:40,950 --> 00:23:42,929
گراد فقط داره کار لازم رو میکنه
448
00:23:42,929 --> 00:23:44,938
لازم برای کی؟
449
00:23:44,938 --> 00:23:47,946
اون فقط به خودش اهمیت میده
حکومت های دیکتاتوری همین طورن
450
00:23:47,946 --> 00:23:49,954
...من هم پدر
451
00:23:49,954 --> 00:23:52,946
هم مادرمو از دست دادم
452
00:23:52,946 --> 00:23:55,962
برادرم
روستام
453
00:23:55,962 --> 00:23:58,912
...انگ توری موی تنها کسیه که باقی مونده
454
00:23:58,912 --> 00:24:00,933
تا از ما محافظت کنه
455
00:24:00,933 --> 00:24:04,929
هی ،من میدونم چه حسی داره که
...توی یه جنگ بی احساس
456
00:24:04,929 --> 00:24:06,988
جفت والدینت رو از دست بدی
457
00:24:06,988 --> 00:24:09,917
...باعث میشه ناامید بشی ،ولی
458
00:24:09,917 --> 00:24:12,917
اگه واقعا صلح میخوای ،با خودت شروع میشه
459
00:24:17,988 --> 00:24:19,954
اونو شنیدید؟
460
00:24:19,954 --> 00:24:21,912
اونا کاروان رییس جمهور رو هدف قرار دادن
461
00:24:30,958 --> 00:24:32,929
آن" ضعیفه"
462
00:24:32,929 --> 00:24:34,917
گراد
463
00:24:41,996 --> 00:24:43,933
کجا میری؟
464
00:24:43,933 --> 00:24:45,917
شنیدی که زاری چی گفت
میرم رییس جمهور رو نجات بدم
465
00:24:45,917 --> 00:24:47,908
مثل اینکه دست تیممون بنده
466
00:24:47,908 --> 00:24:49,904
خیلی خطرناکه
با هم به عنوان فایراستورم میریم
467
00:24:49,904 --> 00:24:50,992
نه ،نمیشه
باید اینکارو خودم بکنم
468
00:24:50,992 --> 00:24:52,900
لطفا نرو
469
00:24:52,900 --> 00:24:53,904
...من هنوزم دنبال یه راهی میگردم تا
470
00:24:53,904 --> 00:24:54,958
هسته ی گرمایی رو جدا کنم
471
00:24:54,958 --> 00:24:56,946
...ببین ،میدونم دلت میخواد با مطمئن شدن از اینکه
472
00:24:56,946 --> 00:24:58,954
با جدا شدنمون من قدرت دار میمونم
...به خودت آرامش بدی
473
00:24:58,954 --> 00:25:01,992
ولی من میتونم این کارو بدون هیچ قدرتی هم انجام بدم
474
00:25:01,992 --> 00:25:06,942
و خیلی زود ،من مجبور میشم که بدون تو اینکارو بکنم
475
00:25:11,904 --> 00:25:13,921
...ما امواج رادیویی رو دریافت کردیم
476
00:25:13,921 --> 00:25:14,967
...و موقعیت دشمن رو توی یه پایگاه
477
00:25:14,967 --> 00:25:15,996
در شرق اینجا پیدا کردیم
478
00:25:15,996 --> 00:25:17,912
اونا اونجا مستقر شدن
479
00:25:17,912 --> 00:25:18,933
...شمارو نمیدونم پسرا
480
00:25:18,933 --> 00:25:19,967
ولی من آمادم برم سر کارم
481
00:25:20,983 --> 00:25:22,917
...نباید بزاریم نزدیک اون
482
00:25:22,917 --> 00:25:23,992
کمپ بشن ،باشه؟
483
00:25:23,992 --> 00:25:25,971
این بی مغزا به هر چیزی که حرکت کنه شلیک میکنن
484
00:25:25,971 --> 00:25:27,942
دوستای ما اونجان
485
00:25:27,942 --> 00:25:29,979
امایا اونجاست
486
00:25:29,979 --> 00:25:31,933
میشنوی؟
487
00:25:31,933 --> 00:25:33,917
شما حاضرید؟
488
00:25:33,917 --> 00:25:34,950
...راستش ،سرهنگ
489
00:25:34,950 --> 00:25:35,967
...باید به افرادت بگی که
490
00:25:35,967 --> 00:25:37,933
دست نگه دارن
491
00:25:37,933 --> 00:25:39,908
... بهم گفتن که اون کمپ
492
00:25:39,908 --> 00:25:40,946
منطقه ی شلیک ممنوعه
493
00:25:40,946 --> 00:25:42,938
هیچکس همچین اطلاعاتی به من نداده
494
00:25:42,938 --> 00:25:44,917
...خب این اطلاعات محرمانه بود
495
00:25:44,917 --> 00:25:45,967
و تا الان لازم نبود بدونی
496
00:25:45,967 --> 00:25:48,908
میتونی این وضعیت رو برای افرادم توضیح بدی؟
497
00:25:48,908 --> 00:25:50,988
آره ،مشکلی نیست
498
00:25:50,988 --> 00:25:52,912
گوش کنید
499
00:25:54,929 --> 00:25:58,971
من از سی آی ای دستور نمیگیرم
500
00:25:58,971 --> 00:26:00,967
هستی یا نیستی پسر؟
501
00:26:00,967 --> 00:26:03,975
هستم ،پاپا
502
00:26:03,975 --> 00:26:05,962
همینجوری گفتم
503
00:26:05,962 --> 00:26:08,912
504
00:26:16,929 --> 00:26:17,983
چه خبر شده؟
505
00:26:17,983 --> 00:26:20,917
خب ،گراد میخواد جنگ جهانی سوم رو شروع کنه
506
00:26:20,917 --> 00:26:22,975
...هرچه زودتر ملت های شما همدیگه رو نابود کنن
507
00:26:22,975 --> 00:26:24,929
زودتر به صلح میرسیم
508
00:26:24,929 --> 00:26:26,983
!زیر سلطه ی گراد یک ملتیم
509
00:26:26,983 --> 00:26:29,942
!گراد
510
00:26:33,975 --> 00:26:36,933
رییس جمهور آمریکا تاوان جنایت هاشو پس میده
511
00:26:36,933 --> 00:26:38,992
هی ،لازم نیست برای اینکه به چیزی که
میخوای برسی ،این کارو بکنی
512
00:26:40,992 --> 00:26:42,938
حق با اونه
513
00:26:42,938 --> 00:26:45,925
ما اومدیم تا تو رو ببریم خونه
514
00:26:49,962 --> 00:26:51,988
تو حق داری که عصبانی باشی
515
00:26:51,988 --> 00:26:55,967
دنیا ظالمه
516
00:26:55,967 --> 00:26:59,921
...کاری که انسان ها با تو کردن
517
00:26:59,921 --> 00:27:01,917
قابل بخشش نیست
518
00:27:01,917 --> 00:27:04,946
ولی باید درک کنی که ما برای آسیب به تو
نیومدیم اینجا
519
00:27:04,946 --> 00:27:09,938
و تو چطور میخوای منو به خونه برگردونی؟
520
00:27:09,938 --> 00:27:11,979
...مگه اینکه
521
00:27:11,979 --> 00:27:15,958
اها، شما مسافر زمانید
522
00:27:15,958 --> 00:27:18,938
من با شما نمیام
523
00:27:18,938 --> 00:27:21,925
جایی که من ازش اومدم ،چیزی برای من نیست
524
00:27:21,925 --> 00:27:23,979
فقط درد هست-
حق با توئه-
525
00:27:23,979 --> 00:27:26,962
شایدم تو رو به خونه ات نبریم-
نبریم؟-
526
00:27:26,962 --> 00:27:29,967
میتونیم تو رو به زمان قبل از انسان ها ببریم
527
00:27:29,967 --> 00:27:34,946
زمانی که بتونی با خوبی و خوشی زندگی کنی
528
00:27:34,946 --> 00:27:37,946
و چرا گراد باید بهت اعتماد کنه؟
529
00:27:46,900 --> 00:27:49,962
چون من فرق میکنم
530
00:28:15,938 --> 00:28:17,900
!یه نفوذ رخ داده
531
00:28:17,900 --> 00:28:19,988
!تمام جوخه ها ،از محوطه محافظت کنید
532
00:28:21,908 --> 00:28:23,996
به من خیانت کردی
533
00:28:23,996 --> 00:28:26,954
نه ،قسم میخورم ربطی به این قضایا ندارم
534
00:28:45,188 --> 00:28:47,188
نمیخواستم هیچکدوم از این اتفاقا بیفته
535
00:28:47,188 --> 00:28:48,233
باید حرفمو باور کنی
536
00:28:48,233 --> 00:28:51,188
انسان ها همیشه از گراد میترسن
537
00:28:51,188 --> 00:28:53,167
گراد رو شکار میکنن
538
00:28:53,167 --> 00:28:56,204
...ولی اگه ماشین زمانتون تحت کنترل گراد باشه
539
00:28:56,204 --> 00:28:59,208
انسانی وجود نخواهد داشت
540
00:28:59,208 --> 00:29:02,200
گراد مسیر تکامل رو تغییر میده
541
00:29:02,200 --> 00:29:05,158
...گراد دیگه یه کشور گوریلی نیاز نخواهد داشت
542
00:29:05,158 --> 00:29:09,150
چون یه سیاره ی گوریلی خواهد داشت
543
00:29:12,175 --> 00:29:14,196
...بهتره به پروفسور بگی
544
00:29:14,196 --> 00:29:16,238
مهمون داره
545
00:29:18,179 --> 00:29:19,242
اینجا کی رییسه؟
546
00:29:21,229 --> 00:29:24,238
به حق چیزای ندیده
547
00:29:31,167 --> 00:29:33,200
ولم کن
548
00:29:36,225 --> 00:29:38,225
به واحد هوایی خبر بدید
549
00:29:38,225 --> 00:29:41,154
یه بمب آتشزا ترتیب اون جونور رو میده
550
00:29:41,154 --> 00:29:43,188
ما هم باید به خدمت این آدما برسیم
551
00:29:47,175 --> 00:29:48,233
ریموند ،حتما اشتباه شنیدم
552
00:29:48,233 --> 00:29:50,233
گفتی گراد داره میاد اینجا؟
553
00:29:50,233 --> 00:29:53,188
درسته مرد ،اون میخواد ویورایدر رو بدزده
554
00:29:53,188 --> 00:29:55,200
...به خدا قسم اگه امروز به خاطر
555
00:29:55,200 --> 00:29:57,162
...یه گوریل تلپات بمیرم
556
00:29:57,162 --> 00:29:58,242
خیلی ناراحت میشم
557
00:29:58,242 --> 00:30:00,208
آره ،خب پس ویورایدر رو حرکت بده
558
00:30:00,208 --> 00:30:03,208
دستا روی سر خائن
559
00:30:06,158 --> 00:30:08,233
بریم ،حرکت کنید
560
00:30:08,233 --> 00:30:11,183
امایا-
ناتانیل-
561
00:30:11,183 --> 00:30:14,167
خفه شید-
تو خوبی؟-
562
00:30:14,167 --> 00:30:17,162
میک؟ میک
563
00:30:17,162 --> 00:30:18,212
چش شده؟
564
00:30:18,212 --> 00:30:20,221
متاسفانه کاملا شبیه کورتز شده
565
00:30:20,221 --> 00:30:22,175
یعنی چی؟
566
00:30:22,175 --> 00:30:23,246
منظورم مثل یه فیلمی بود
567
00:30:23,246 --> 00:30:26,225
فیلمش عالیه
ولی وضع ما افتضاحه
568
00:30:26,225 --> 00:30:29,150
...میگن که زندگی مجموعه ای از
569
00:30:29,150 --> 00:30:31,233
تصمیماتیه که میگیرید
570
00:30:31,233 --> 00:30:34,154
...در حالی که عمرتون به آخر میرسه
571
00:30:34,154 --> 00:30:35,242
...شاید بخواید از خودتون بپرسید
572
00:30:35,242 --> 00:30:38,212
چه تصمیمی گرفتم که الان اینجام؟
573
00:30:38,212 --> 00:30:40,238
امروز من تلافی میکنم
574
00:30:40,238 --> 00:30:43,179
تلافی تمام اون کارایی که اون هیولا
سر افراد و برادرانم آورد
575
00:30:43,179 --> 00:30:45,179
ببخشید؟-
خفه شو-
576
00:30:45,179 --> 00:30:47,188
ما روزنامه نگاریم-
خفه شو-
577
00:30:47,188 --> 00:30:49,208
و ما فهمیدیم اونا میخوان ریس جمهور
جانسون رو بکشن
578
00:30:49,208 --> 00:30:50,242
ما باید به مقامات هشدار بدیم
579
00:30:50,242 --> 00:30:52,200
خفه شو-
دیدی؟-
580
00:30:52,200 --> 00:30:54,150
اون داره حقیقتو میگه
581
00:30:54,150 --> 00:30:55,242
رییس جمهور اومده به ویتنام
582
00:30:55,242 --> 00:30:57,208
ولی هنوزم میتونیم نجاتش بدیم
583
00:30:57,208 --> 00:30:59,162
شما خبرنگارید
میخواید چیکار کنید؟
584
00:30:59,162 --> 00:31:00,229
با سوال پیچ کردن نجاتش بدید؟
585
00:31:00,229 --> 00:31:02,192
...یکم پیچیده تر از این حرفاست
586
00:31:02,192 --> 00:31:03,212
ولی بهم اعتماد کن ،باشه؟
587
00:31:03,212 --> 00:31:05,154
ما آدم خوباییم
588
00:31:05,154 --> 00:31:07,158
مگه نشنیدی؟
589
00:31:07,158 --> 00:31:09,150
اینجا آدم خوبی وجود نداره
590
00:31:13,229 --> 00:31:15,183
!وایسا
591
00:31:15,183 --> 00:31:17,188
!وایسا وایسا وایسا
592
00:31:17,188 --> 00:31:19,154
هی ،صبرکن ،صبرکن
593
00:31:19,154 --> 00:31:21,204
صبرکن ،صبرکن
شلیک نکنید
594
00:31:21,204 --> 00:31:23,208
شلیک نکنید
من آمریکایی ام
595
00:31:23,208 --> 00:31:25,204
شما باید برید عقب
596
00:31:25,204 --> 00:31:27,221
...پسر ،اگه همین الان گورتو گم نکنی
597
00:31:27,221 --> 00:31:29,175
گوشتو میبریم میزاریم کف دستت
598
00:31:29,175 --> 00:31:32,162
اقای رییس جمهور ،جونتون در خطره
599
00:31:32,162 --> 00:31:34,204
باشه؟
اون مانع توی جاده یه تله ست
600
00:31:34,204 --> 00:31:37,179
باید به پایگاه برگردید
601
00:31:37,179 --> 00:31:39,196
برید عقب آقا-
نه وایسا-
602
00:31:40,225 --> 00:31:42,221
603
00:31:44,179 --> 00:31:45,233
جناب رئیس جمهور تکون نخورین
604
00:31:45,233 --> 00:31:47,242
اقای رئیس جمهور
605
00:31:47,242 --> 00:31:49,183
حرکت نکن
606
00:31:49,183 --> 00:31:51,208
تکون نخور
607
00:31:51,208 --> 00:31:54,179
وراجی بسه
608
00:32:00,233 --> 00:32:03,196
وقتشه بهای این سیرک مزخرفتونو بدین
609
00:32:06,175 --> 00:32:07,242
نکن
610
00:32:07,242 --> 00:32:09,229
چیکارمیکنی؟-
زندگیتو نجات میدم-
611
00:32:09,229 --> 00:32:11,208
چی داری میگی؟
612
00:32:11,208 --> 00:32:14,183
من میدونم تو مخت چی میگذره
613
00:32:14,183 --> 00:32:16,233
ولی کشتن این آدما، افرادتو زنده نمیکنه
614
00:32:16,233 --> 00:32:18,233
تو اصلا چی میدونی؟
615
00:32:18,233 --> 00:32:22,154
میک، میدونی که اگه اونو بکشی چی میشه دیگه ،نه؟
616
00:32:22,154 --> 00:32:23,212
به جهنم
617
00:32:23,212 --> 00:32:25,217
داری نافرمانی میکنی پسر
618
00:32:25,217 --> 00:32:27,208
ازتو انتظار نداشتم
619
00:32:27,208 --> 00:32:28,217
خب تو منو نمیشناسی
620
00:32:28,217 --> 00:32:31,175
اسلحه رو بیار پایین
621
00:32:31,175 --> 00:32:34,208
مال خودتو بیار پایین
622
00:32:34,208 --> 00:32:37,217
من هیچی برای از دست دادن ندارم
623
00:32:37,217 --> 00:32:39,233
ولی جنابعالی داری
624
00:32:39,233 --> 00:32:42,167
باید برگردی خونه
625
00:32:42,167 --> 00:32:44,238
...ولی اگه این ادمارو بکشی
626
00:32:44,238 --> 00:32:47,171
!فریادهاشون برای همیشه تو گوشت میمونه
627
00:32:47,171 --> 00:32:50,162
...و یه روز
628
00:32:50,162 --> 00:32:52,158
...وقتی صاحب یک خانواده ای
629
00:32:52,158 --> 00:32:54,246
نمیتونی تو چشماشون نگاه کنی
630
00:32:54,246 --> 00:32:59,188
به خاطر امروز
این کاری که میخوای بکنی
631
00:32:59,188 --> 00:33:01,246
!تا ابد تو خاطراتت میسوزه و از یادت نمیره
632
00:33:13,204 --> 00:33:14,242
چرا اینکارو کردی؟
633
00:33:14,242 --> 00:33:16,200
چون همیشه میخواستم
634
00:33:16,200 --> 00:33:18,217
امنه
635
00:33:20,238 --> 00:33:22,196
خیلی خب
636
00:33:22,196 --> 00:33:24,208
شماها پریدین وسط یه میدون مین
637
00:33:24,208 --> 00:33:27,154
و مطمئنم کار شوروی هاست
638
00:33:27,154 --> 00:33:28,208
...ولی منجمد کردن مین ها
639
00:33:28,208 --> 00:33:30,150
احتمالا بهت اجازه بده که راحت بری اون طرف
640
00:33:30,150 --> 00:33:31,212
احتمالا؟
641
00:33:31,212 --> 00:33:33,196
خب تا سه میشمرم
642
00:33:33,196 --> 00:33:36,217
بعدش ازت میخوام که خیلی اروم پاتو برداری
643
00:33:36,217 --> 00:33:39,188
یک...دو
644
00:33:39,188 --> 00:33:41,183
سه!
645
00:33:50,158 --> 00:33:52,204
آه
646
00:33:52,204 --> 00:33:55,204
نزدیک بود خودمو خیس کنم
647
00:33:55,204 --> 00:33:58,208
انگار رفقای ویتنامی ما دارن نزدیک میشن
648
00:33:58,208 --> 00:34:02,167
خب ما بهتره از این میدون مین بریم بیرون
649
00:34:02,167 --> 00:34:04,175
650
00:34:04,175 --> 00:34:06,221
هر کاری گفتم بکن
651
00:34:06,221 --> 00:34:09,162
!اگه منفجر نشدم ،یعنی مسیر امنه
652
00:34:09,162 --> 00:34:10,246
و اگه ترکیدی؟
653
00:34:10,246 --> 00:34:12,246
!اونموقع خودتی و خودت
654
00:34:16,196 --> 00:34:19,204
خیلی خب سخت نبود-
!
من دارم کمک میکنم-
655
00:34:24,242 --> 00:34:26,221
این تعریف تو از کمک کردنه؟
656
00:34:26,221 --> 00:34:28,208
متاسفانه یه مسافر غیر منتظره داریم
657
00:34:33,175 --> 00:34:34,242
متاسفی؟
658
00:34:34,242 --> 00:34:36,242
دقیقا پاتو جای پای من بذار
659
00:34:36,242 --> 00:34:39,183
واسه همچین چیزی برنامه نداشتم
660
00:34:53,200 --> 00:34:55,196
خب جناب رئیس جمهور...بجنب
661
00:34:55,196 --> 00:34:57,242
یه قدم دیگه...ازپسش برمیایی
662
00:34:57,242 --> 00:35:00,150
بجنب
663
00:35:17,188 --> 00:35:20,192
کپیتان لنس ،وقتی لازمش دارم کجاست؟
664
00:35:23,183 --> 00:35:25,171
سارا
665
00:35:25,171 --> 00:35:27,238
...منتظر لحظه مناسب بودی تا یه
666
00:35:27,238 --> 00:35:30,238
ورود دراماتیکو بکنی؟
667
00:35:30,238 --> 00:35:32,217
رو به راهی؟
668
00:35:32,217 --> 00:35:35,233
سارایی در کار نیست
669
00:35:35,233 --> 00:35:37,229
چی؟
670
00:35:37,229 --> 00:35:39,242
فقط گراد هست
671
00:35:41,242 --> 00:35:43,225
...به نظر میاد کاپیتان
672
00:35:43,225 --> 00:35:45,179
تحت نوعی کنترل تلپاتیک هستن
673
00:35:45,179 --> 00:35:47,167
جدی گیدئون؟ اینجوری فکرمیکنی؟
674
00:35:47,167 --> 00:35:50,229
من این سفینه رو برای خدای جدید میخوام
675
00:35:50,229 --> 00:35:52,204
...درمقابل گراد زانو
676
00:35:55,242 --> 00:35:59,233
اخ که عاشق اثبات قوانین حرکتم هستم
677
00:35:59,233 --> 00:36:01,204
لطفا اینارو بزار برا یه روز دیگه
678
00:36:01,204 --> 00:36:03,183
پروفسور استاین
679
00:36:03,183 --> 00:36:05,188
یه هواپیمای نظامی آمریکا داره نزدیک میشه
680
00:36:05,188 --> 00:36:08,171
و گرادم هنوز داره روی ویورایدر حرکت میکنه
681
00:36:08,171 --> 00:36:10,171
یه فکری دارم
682
00:36:26,179 --> 00:36:28,238
هی مطمئنی نمیخوای بازم بهش فکر کنی؟
683
00:36:28,238 --> 00:36:30,221
میتونم از اینجا ببرمت بیرون
684
00:36:30,221 --> 00:36:34,154
میتونی یه جایی شروع جدید داشته باشی که هیچ جنگی نیست
685
00:36:34,154 --> 00:36:36,196
نه ،نبرد من اینجاست
686
00:36:36,196 --> 00:36:39,175
...فهمیدم مردم من
687
00:36:39,175 --> 00:36:43,192
به یه خدا نیاز ندارن
688
00:36:43,192 --> 00:36:46,179
به یه رهبر نیاز دارن
689
00:36:48,150 --> 00:36:50,179
همونطور که گفتی
690
00:36:50,179 --> 00:36:53,179
صلح با من شروع میشه
691
00:37:00,154 --> 00:37:02,229
یکم استراحت برای تیم برنامه ریزی شده
69
00:37:02,229 --> 00:37:06,208
شما پسرای سی آی ای مرخصی دارین؟
شاید اون پایین دیدمتون
693
00:37:06,208 --> 00:37:09,154
هرچیزی ممکنه
694
00:37:09,154 --> 00:37:11,150
تو جون افراد بی گناه رو نجات دادی
695
00:37:11,150 --> 00:37:12,204
منو نجات دادی
696
00:37:12,204 --> 00:37:15,171
جلوی منو گرفتی تا پارو از حد فراتر نذارم
697
00:37:15,171 --> 00:37:16,233
...خب من بارها
698
00:37:16,233 --> 00:37:20,192
جلوی خودمو گرفتم تا پارو از حد فراتر نزارم
699
00:37:20,192 --> 00:37:22,233
گوش کن
700
00:37:22,233 --> 00:37:25,221
...اگه بچت
701
00:37:25,221 --> 00:37:28,188
یه پسر بود
702
00:37:28,188 --> 00:37:31,233
خب؟
703
00:37:31,233 --> 00:37:34,233
هیچی بیخیال
704
00:37:40,208 --> 00:37:44,167
به نظرمیاد عملیات عشق سخت موفقت آمیز بود
705
00:37:50,229 --> 00:37:54,179
آره. گفتم شاید بخوای اینو بهت برگردونم
706
00:37:54,179 --> 00:37:57,192
دیگم لازمش ندارم
707
00:38:12,225 --> 00:38:16,179
ریموند ! اونجایی؟-
آره اینجام-
708
00:38:16,179 --> 00:38:19,192
دارم تلاش میکنم کمپرسور مولکولی رو تعمیر کنم
709
00:38:19,192 --> 00:38:22,196
منظورت همون اشعه کوچیک کننده ست
که نشد ازش روی گراد استفاده کنم؟
710
00:38:22,196 --> 00:38:24,217
آره ،حسابی داغونش کردی
711
00:38:24,217 --> 00:38:26,221
اه...تو اینجا.. اینجا چیکار میکنی؟
712
00:38:26,221 --> 00:38:29,192
اومدم بگم تو حق داشتی
713
00:38:29,192 --> 00:38:31,233
...خب...تو و ناتانیل
714
00:38:31,233 --> 00:38:34,179
ولی ترجیح میدادم که کاش چیزی نمیگفتین
715
00:38:34,179 --> 00:38:38,212
اهم..اه باشه من دیگه یه کلمه هم نمیگم
716
00:38:38,212 --> 00:38:40,196
دقیقا راجب چی؟
717
00:38:40,196 --> 00:38:42,179
کواسا
718
00:38:42,179 --> 00:38:43,242
این تجربه ای که با گراد داشتیم
719
00:38:43,242 --> 00:38:46,192
گراد یه هیولا متولد نشده
720
00:38:46,192 --> 00:38:49,229
به یه هیولا تبدیل شد
721
00:38:49,229 --> 00:38:54,175
من میدونم که این بلا سر نوه منم اومده
722
00:38:54,175 --> 00:38:55,242
پس...متشکرم
723
00:38:55,242 --> 00:38:58,179
آره...قربانت
724
00:39:00,238 --> 00:39:02,167
خب من فهمیدم کاملا حق داشتی
725
00:39:02,167 --> 00:39:03,221
نزدیک بود خودمو به کشتن بدم
726
00:39:03,221 --> 00:39:05,242
به هرحال..حق داشتی
727
00:39:05,242 --> 00:39:09,217
...من به خودم کلی فشار آوردم و سر این مشکل
728
00:39:09,217 --> 00:39:11,229
جدا شدنمون از هم تحقیق کردم
729
00:39:11,229 --> 00:39:14,179
فقط میخواستم مطمئن بشم
...هرکاری که میتونستمو کردم
730
00:39:14,179 --> 00:39:16,246
تا تورو در امان نگه دارم
قبل رفتنم
731
00:39:16,246 --> 00:39:18,246
ولی مشکلی برات پیش نمیاد
732
00:39:18,246 --> 00:39:21,150
...تو همین الانشم مهم ترین بخش
733
00:39:21,150 --> 00:39:22,229
فایر استورم رو داخل خودت حمل میکنی
734
00:39:22,229 --> 00:39:25,167
!دل و جراتشو
735
00:39:25,167 --> 00:39:28,154
مهربون شدی گری؟
736
00:39:28,154 --> 00:39:32,179
ولی خدایی..وقتی بری دلم برات تنگ میشه
737
00:39:32,179 --> 00:39:34,233
به هرحال، گفتی یه چیزی داری که میخوای نشونم بدی
738
00:39:34,233 --> 00:39:38,158
اوه ،آره
739
00:39:38,158 --> 00:39:40,179
...بعد اینکه جون رییس جمهور رو نجات دادم
740
00:39:40,179 --> 00:39:43,183
...باخودم فکر کردم باید یه مدالی تقدیری ،چیزی بگیرم
741
00:39:43,183 --> 00:39:47,196
...ولی اون فقط بهم گفت یه سری اطلاعات سری داره
742
00:39:47,196 --> 00:39:49,196
و اینو بهم داد
743
00:39:54,204 --> 00:39:57,171
اوه خداوندا
744
00:39:57,171 --> 00:40:00,171
این فوق العاده ست
745
00:40:00,171 --> 00:40:02,204
...خب پس به جای مدال شجاعت
746
00:40:02,204 --> 00:40:05,171
رئیس جمهور جوناس بهت دستور پخت کیک داد؟
747
00:40:05,171 --> 00:40:07,154
خب یه دستور پخت ساده نیست
748
00:40:07,154 --> 00:40:10,171
کیک خانم لیدی برد افسانه ای بود
749
00:40:10,171 --> 00:40:12,208
مواد تشکیل دهندش مثل راز بود
750
00:40:12,208 --> 00:40:14,162
برای مدتهای طولانی دستور پختش مخفی بود
751
00:40:14,162 --> 00:40:15,242
تقریبا به خوبی شیرینی های مامانمه
752
00:40:15,242 --> 00:40:20,150
شیرینی خانمه خیلی خوب بود
753
00:40:20,150 --> 00:40:21,242
این هدیه خفنیه
754
00:40:21,242 --> 00:40:24,233
خب از یه مدال بهتره
چون میتونی بخوریش
755
00:40:24,233 --> 00:40:26,225
وای
756
00:40:26,225 --> 00:40:28,192
چیه؟
757
00:40:28,192 --> 00:40:30,246
شماها نمیخواستین برای منم کیک نگه دارین؟
758
00:40:30,246 --> 00:40:33,171
اوه وای
759
00:40:33,171 --> 00:40:36,200
به دنیای زنده ها خوش اومدی کپیتان
760
00:40:36,200 --> 00:40:38,246
گیدیئون رو به راهم کرد
761
00:40:38,246 --> 00:40:40,221
سلام گل من-
سلام-
762
00:40:40,221 --> 00:40:43,162
ولی نمیدونم این برآمدگی سرم واسه چیه
763
00:40:45,179 --> 00:40:46,208
این یارو جدیده کیه؟
764
00:40:46,208 --> 00:40:48,183
اه...نپرس
765
00:40:48,183 --> 00:40:50,188
خب ،ماجراجویی خفنی بود
766
00:40:50,188 --> 00:40:51,246
بعدش کجا بریم؟
767
00:40:51,246 --> 00:40:53,196
خفه شو احمق
768
00:41:00,479 --> 00:41:03,433
ویتنام
769
00:41:03,433 --> 00:41:05,446
جنگ مزخرف.موزیکای مزخرف تر
770
00:41:05,446 --> 00:41:07,442
گراد کجاست؟
771
00:41:07,442 --> 00:41:09,421
توکی هستی؟
772
00:41:09,421 --> 00:41:12,483
با طرفدار پر و پا قرصت اینطوری رفتار میکنی؟
773
00:41:12,483 --> 00:41:14,471
قراره یه بحران جدید توی سنترال سیتی اتفاق بیفته
774
00:41:14,471 --> 00:41:16,454
محشره
775
00:41:16,454 --> 00:41:18,479
...وگرنه فکر میکنی چرا قبل اینکه بیفتی توی
776
00:41:18,479 --> 00:41:20,483
شعله های اون بمب آتشزا ،کشیدمت بیرون؟
777
00:41:20,483 --> 00:41:23,462
منو برگردون
778
00:41:23,462 --> 00:41:26,446
من میدونم که یه سفینه زمان میخواستی
779
00:41:26,446 --> 00:41:28,429
...ولی کی یه تیکه آهن پاره میخواد
780
00:41:28,429 --> 00:41:31,438
وقتی میتونی فقط با فکر کردن در زمان سفر کنی؟
781
00:41:32,492 --> 00:41:42,446
Maggie ,Cardinal کاری از
@Cardinalx آیدی من
@IST_subs کانال زیرنویس
781
00:41:43,492 --> 00:41:52,446
ارائه شده توسط برترین کانال برای طرفداران
سریال های فلش ، اررو ، سوپرگرل و افسانه های فردا
@DCSeries