1
00:00:01,010 --> 00:00:02,820
Sebelumnya dalam
"Legends of Tomorrow" ...
2
00:00:02,830 --> 00:00:05,270
Sejumlah makhluk
magis berbahaya
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,830
tersebar di garis waktu dan
harus dikirim ke neraka.
4
00:00:09,320 --> 00:00:11,930
Hari-hari berubah
bentukmu berakhir.
5
00:00:11,970 --> 00:00:14,100
Tidak!
/ Itu Kaupe?
6
00:00:14,150 --> 00:00:15,330
Ini penjara, Mona.
7
00:00:15,340 --> 00:00:16,470
Dan mereka tahanan kita.
8
00:00:16,480 --> 00:00:17,580
Bukan teman kita.
9
00:00:17,590 --> 00:00:20,750
Orang di sekitarku terluka,
terbunuh, atau lebih buruk.
10
00:00:20,760 --> 00:00:22,880
Tapi kau tidak boleh
kacaukan masa lalumu.
11
00:00:22,890 --> 00:00:24,520
Dez.
12
00:00:24,544 --> 00:00:29,544
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
CHANNELSBOBET.COM
13
00:00:38,550 --> 00:00:39,910
Pesanan.
14
00:00:41,370 --> 00:00:43,010
Tambah.
15
00:00:59,830 --> 00:01:00,840
Oi!
16
00:01:00,850 --> 00:01:03,030
Bangun, John-O.
17
00:01:03,040 --> 00:01:04,590
Enyahlah.
18
00:01:04,600 --> 00:01:07,330
Tidak hari ini,
kakek pemalas!
19
00:01:14,310 --> 00:01:18,450
Apa? / Katamu aku
tak bisa berubah lagi.
20
00:01:18,460 --> 00:01:20,950
Kau sebut yang buruk rupa
itu berubah bentuk?
21
00:01:20,960 --> 00:01:24,120
Jika aku bisa berubah,
mantramu bisa di tarik.
22
00:01:24,130 --> 00:01:26,360
Di situ salahmu.
23
00:01:26,370 --> 00:01:27,700
Tidak ada yang bisa
di tarik kembali.
24
00:01:27,710 --> 00:01:30,320
Kau pintar John-O.
Kau bisa mengetahuinya.
25
00:01:30,330 --> 00:01:35,040
Kehidupan fana penuh
dengan kekecewaan.
26
00:01:35,050 --> 00:01:36,680
Terbiasalah.
27
00:01:38,170 --> 00:01:39,970
Baik.
28
00:01:39,980 --> 00:01:41,470
Tidak apa-apa.
29
00:01:41,480 --> 00:01:44,060
Kau tahu bagaimana
aku bertahan di penjara?
30
00:01:45,480 --> 00:01:47,420
Saling bertukar.
31
00:01:47,430 --> 00:01:51,460
Cepat atau lambat, kau
akan butuh bantuanku.
32
00:01:51,470 --> 00:01:53,610
Lalu kita akan bicara, Sobat.
33
00:01:59,770 --> 00:02:01,630
Terima kasih tinggal
di tempatku kali ini.
34
00:02:01,640 --> 00:02:03,270
Aku suka tidur
di sampingmu.
35
00:02:03,280 --> 00:02:07,970
Tapi tak kuduga berbagi
kamar mandi dengan.../ Bir.
36
00:02:07,980 --> 00:02:10,100
Ya, Garima. Bir.
37
00:02:10,110 --> 00:02:11,640
Hanya itu kata yang
Rory ajarkan padanya.
38
00:02:11,700 --> 00:02:13,190
Rory masih memakai
buku harian Brigid?
39
00:02:13,200 --> 00:02:15,080
Benda itu artefak
magis kuno.
40
00:02:15,090 --> 00:02:16,910
Tapi dia bahagia.
41
00:02:16,920 --> 00:02:19,120
Sara, jernihkan pikiranmu.
42
00:02:19,130 --> 00:02:20,920
Jangan biarkan Rory
menyimpan buku itu.
43
00:02:20,930 --> 00:02:22,410
Kau sudah bertemu Garima.
44
00:02:22,430 --> 00:02:25,920
Dia miskin kosakata
tapi kaya kepribadian.
45
00:02:25,930 --> 00:02:30,800
Dan semua tahu jika Mick
bahagia bagus untuk kapal.
46
00:02:30,810 --> 00:02:32,080
47
00:02:32,090 --> 00:02:33,710
48
00:02:33,720 --> 00:02:35,750
Kumis pembunuh.
49
00:02:35,770 --> 00:02:37,140
Menarik.
/ Sungguh?
50
00:02:37,150 --> 00:02:40,160
Gideon melebatkannya
dalam semalam.
51
00:02:40,170 --> 00:02:44,340
Kubaca surat Nora
dan dia suka kumis.
52
00:02:44,350 --> 00:02:47,760
Maaf, tapi kenapa tidak
ada yang peduli buku itu?
53
00:02:47,770 --> 00:02:50,540
Bagaimana jika Rory
menulis Sci-fi ke horor?
54
00:02:50,550 --> 00:02:52,220
Kalian ingin ada badut
pembunuh di kapal?
55
00:02:52,230 --> 00:02:55,680
Pembunuh di kapal ini
hanya gula di sereal ini.
56
00:02:55,690 --> 00:02:57,500
"Big Easy-O's"?
57
00:02:57,510 --> 00:02:59,150
Rasanya mirip Beignet.
58
00:02:59,160 --> 00:03:01,410
Begitu manis sampai
bibirmu mengkerut.
59
00:03:01,420 --> 00:03:03,740
Ada kuis di belakangnya.
60
00:03:03,750 --> 00:03:08,820
Pembunuh berantai paling
produktif di AS? / Ted Bundy.
61
00:03:08,830 --> 00:03:12,230
Meski korban dari John
Wayne Gacy lebih banyak.
62
00:03:13,850 --> 00:03:15,510
Apa?
63
00:03:15,520 --> 00:03:17,090
Semua punya hobi.
64
00:03:17,100 --> 00:03:21,340
Maaf, Ava. Tapi menurut
sereal tak ramah anak ini,
65
00:03:21,350 --> 00:03:25,170
jawabannya Marie Laveau
dari New Orleans.
66
00:03:25,180 --> 00:03:26,280
Apa?
67
00:03:28,560 --> 00:03:30,260
Pembunuh berantai
wanita tingkat tinggi?
68
00:03:30,270 --> 00:03:31,510
Tidak, aku pasti sudah
dengar tentang dia.
69
00:03:31,520 --> 00:03:33,560
Kotak itu salah.
70
00:03:33,570 --> 00:03:36,280
Kecuali,--
Gideon?
71
00:03:36,290 --> 00:03:37,780
Kau benar, Kapten.
72
00:03:37,790 --> 00:03:41,040
Tampaknya ada buronan
di New Orleans 1856.
73
00:03:41,050 --> 00:03:43,480
Menurut cerita lokal, ada
serangkaian pembunuhan
74
00:03:43,490 --> 00:03:46,020
dilakukan penjahat yang
bisa menembus tembok.
75
00:03:46,030 --> 00:03:48,460
Tampaknya kita akan
berburu di Big Easy.
76
00:03:48,470 --> 00:03:51,200
Gideon, tentukan tujuan.
77
00:03:53,090 --> 00:03:58,130
" Hell No, Dolly! "
Alih bahasa: Nerdian
78
00:04:04,000 --> 00:04:09,000
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
CHANNELSBOBET.COM
79
00:04:09,150 --> 00:04:10,660
80
00:04:12,380 --> 00:04:16,430
81
00:04:18,990 --> 00:04:20,730
Tak bisa di percaya.
82
00:04:20,740 --> 00:04:23,770
Kau menabrak mobilku.
83
00:04:23,780 --> 00:04:27,576
Tapi mobilmu...
/ Lecet ini biayanya besar.
84
00:04:27,600 --> 00:04:29,320
Kau ingin aku
membayarnya?
85
00:04:29,330 --> 00:04:30,500
Ya.
86
00:04:32,960 --> 00:04:34,590
Jangan cemas, Pak.
87
00:04:34,600 --> 00:04:36,090
Uangnya ada besok.
88
00:04:36,100 --> 00:04:38,980
Harusnya wanita tidak
boleh antar pesanan.
89
00:04:41,610 --> 00:04:46,420
Aku ini Asisten Koordinator
Pemeliharaan Makhluk.
90
00:04:57,200 --> 00:04:59,620
Halo, sobat.
91
00:04:59,630 --> 00:05:03,290
Sepertinya kau telat
lagi, dasar anak nakal.
92
00:05:03,330 --> 00:05:05,130
93
00:05:05,140 --> 00:05:09,030
Jangan telat lagi atau Ava
melukai kaki satunya lagi.
94
00:05:09,040 --> 00:05:10,630
Baik.
/ Baik.
95
00:05:10,640 --> 00:05:11,990
Baik.
96
00:05:12,000 --> 00:05:14,110
Hei, penangkap Predator.
Tadi itu apa?
97
00:05:14,120 --> 00:05:18,570
Itu namanya menggoda.
/ Gary.
98
00:05:18,580 --> 00:05:19,740
Itu tidak menggoda.
99
00:05:19,750 --> 00:05:20,830
Tidak.
/ Maksudmu apa?
100
00:05:20,840 --> 00:05:23,780
Kuberikan kontak mata,
kulontarkan info pribadi.
101
00:05:23,790 --> 00:05:25,220
Lalu kuabaikan dia.
102
00:05:25,230 --> 00:05:26,890
Jangan bilang
kau percaya itu.
103
00:05:26,910 --> 00:05:29,130
Saran kencan merendahkan
wanita ala zaman batu.
104
00:05:29,140 --> 00:05:32,070
Kau pria modern yang
jelajahi spektrum seksual.
105
00:05:32,080 --> 00:05:34,800
Bersikap keren
dan ajak dia keluar.
106
00:05:34,810 --> 00:05:40,470
Atau aku di sini saja dan
kau ajak dia keluar untukku.
107
00:05:40,480 --> 00:05:42,000
Ini bukan SMU.
108
00:05:46,030 --> 00:05:48,000
Maaf.
109
00:05:48,010 --> 00:05:50,330
SMA memicu memoriku.
110
00:05:50,340 --> 00:05:52,670
Kau rusak sekali.
111
00:05:52,680 --> 00:05:55,080
Baik.
112
00:05:56,520 --> 00:05:57,700
Aku tidak akan
mengajaknya kencan.
113
00:05:57,710 --> 00:05:59,020
Tapi akan kulakukan
pengintaian.
114
00:06:00,690 --> 00:06:02,180
Kau mau menjadi karib
pendamping waktuku?
115
00:06:02,190 --> 00:06:05,850
Jika tingkahmu begitu,
sulit membantumu, Gary.
116
00:06:05,860 --> 00:06:07,260
Baiklah, Legends.
117
00:06:07,270 --> 00:06:09,200
Pemberhentian selanjutnya,
"N'awlins."
118
00:06:09,210 --> 00:06:11,510
Ada pembunuh berantai.
Dan dia aneh.
119
00:06:11,520 --> 00:06:14,680
Di sini tertulis korbannya
semua wanita pirang kaya
120
00:06:14,690 --> 00:06:17,280
ditusuk mati di kamar
tidur yang terkunci.
121
00:06:17,290 --> 00:06:18,300
Menyeramkan.
122
00:06:18,310 --> 00:06:19,320
Tunggu.
123
00:06:19,330 --> 00:06:20,970
Gadis pirang terbunuh
di kamar terkunci.
124
00:06:20,980 --> 00:06:22,640
Itu gaya Mike the Spike.
125
00:06:22,650 --> 00:06:24,700
Apa aku akan menemukan
pembunuhan di lemarimu?
126
00:06:24,710 --> 00:06:26,200
New Orleans kota sampah.
127
00:06:26,210 --> 00:06:28,190
Tapi itu masih lebih baik
daripada si Kumis ini.
128
00:06:28,200 --> 00:06:29,260
Yang ini?
129
00:06:29,270 --> 00:06:33,320
Polisi mencurigai ratu
Voodoo Marie Laveau.
130
00:06:33,330 --> 00:06:36,580
Wanita kulit hitam dengan
kekuatan yang hidup di 1856.
131
00:06:36,590 --> 00:06:37,610
Kejutan.
132
00:06:37,620 --> 00:06:39,370
Kau mencuri buku
harianku, musang.
133
00:06:39,380 --> 00:06:41,560
Maksudmu yang kau
ambil dari bagasiku?
134
00:06:41,570 --> 00:06:42,570
Yang itu, ya?
135
00:06:42,580 --> 00:06:44,390
Kawan-kawan.
136
00:06:44,400 --> 00:06:46,230
Aku meminta kalian
berdua untuk tenang.
137
00:06:46,240 --> 00:06:50,100
Minggir, atau kutarik
bulu dari bibirmu.
138
00:06:50,110 --> 00:06:51,280
Kusita buku harian itu.
139
00:06:51,290 --> 00:06:52,590
Kini milik Biro Waktu.
140
00:06:52,600 --> 00:06:53,870
Jangan cemas, Rory.
141
00:06:53,880 --> 00:06:55,760
Garima akan selalu
ada di tempatnya.
142
00:06:55,770 --> 00:06:57,720
Dalam imajinasimu.
143
00:06:57,730 --> 00:07:02,390
Garima.
/ Rory, maafkan aku.
144
00:07:02,400 --> 00:07:08,560
Ava hanya tunaikan tugas.
Itu yang harus kita lakukan.
145
00:07:08,570 --> 00:07:11,420
Ray, Mick, kita akan
lindungi korban pertama.
146
00:07:11,430 --> 00:07:13,020
Nn. Didi Charbonnet.
147
00:07:13,030 --> 00:07:14,800
Dia adakan pesta sore ini.
148
00:07:14,810 --> 00:07:16,480
John, aku ingin kau
bicara dengan Laveau.
149
00:07:16,490 --> 00:07:17,920
Cari tahu bagaimana
dia bisa terlibat.
150
00:07:17,930 --> 00:07:19,760
Aku pergi bersamanya.
151
00:07:19,770 --> 00:07:21,330
Aku suka voodoo.
152
00:07:21,340 --> 00:07:23,470
Bagus.
Zari, awasi misi mereka.
153
00:07:23,480 --> 00:07:25,100
Katakan saja Tim B.
154
00:07:25,110 --> 00:07:29,680
Tidak ada yang
namanya Tim B.
155
00:07:29,690 --> 00:07:32,090
Tapi ada yang
namanya Tim A.
156
00:07:32,100 --> 00:07:33,640
Tos dulu!
157
00:07:43,500 --> 00:07:46,140
Silahkan beli!
158
00:07:46,150 --> 00:07:48,210
Ini tidak mirip Amerika.
159
00:07:48,220 --> 00:07:49,310
Benar.
160
00:07:49,320 --> 00:07:51,650
Ini New Orleans.
161
00:07:51,660 --> 00:07:53,270
Pernah kemari?
162
00:07:53,280 --> 00:07:55,700
Setelah London,
kota terbaik di dunia.
163
00:07:55,710 --> 00:07:58,460
Lihat saja manusia
campur aduk.
164
00:07:58,470 --> 00:08:01,430
Tempat mencari kekasih
dan bersenang-senang.
165
00:08:11,090 --> 00:08:13,500
John?
166
00:08:13,510 --> 00:08:14,810
Kau baik saja?
167
00:08:14,820 --> 00:08:20,010
Ya, kota ini hanya
bangkitkan kenangan.
168
00:08:34,870 --> 00:08:36,740
Tuan Constantine.
169
00:08:36,750 --> 00:08:38,360
Bisa ikut denganku?
170
00:08:39,580 --> 00:08:42,920
Aku tidak suka pulang
dengan orang asing.
171
00:08:42,930 --> 00:08:45,110
Setidaknya baru-baru ini.
172
00:08:48,380 --> 00:08:50,400
Jangan lagi.
173
00:08:58,990 --> 00:09:03,440
Apa? Tidak.
174
00:09:03,650 --> 00:09:05,260
Ini tidak bagus.
175
00:09:08,780 --> 00:09:10,950
New Orleans sialan!
176
00:09:18,870 --> 00:09:20,680
Pendeta Laveau.
177
00:09:20,690 --> 00:09:21,830
Halo.
178
00:09:21,840 --> 00:09:23,770
Kau mempermudahku
menemukanmu.
179
00:09:23,830 --> 00:09:27,250
Tadi aku sengaja.
Tapi sekali lagi,
180
00:09:27,260 --> 00:09:29,780
kuhargai bakat dramatisnya.
181
00:09:29,790 --> 00:09:30,840
Arretez.
182
00:09:33,180 --> 00:09:36,010
Kau memegang milikku.
183
00:09:36,020 --> 00:09:39,170
Aku tak tahu maksudmu.
184
00:09:39,180 --> 00:09:42,610
Kurasakan kehadirannya
setibamu di New Orleans.
185
00:09:44,120 --> 00:09:49,770
Medali suci Santo Marron.
Pelindung budak pelarian.
186
00:09:49,780 --> 00:09:54,830
Tahu apa kau tentang
perbudakan, Nak?
187
00:09:55,920 --> 00:10:00,100
Traktir aku di Bar lokal.
Nanti kuceritakan.
188
00:10:00,110 --> 00:10:01,940
Tak perlu bicara.
189
00:10:05,470 --> 00:10:09,630
Aku pulang.
Biar kumasakkan sarapan.
190
00:10:09,640 --> 00:10:11,960
Satu hidangan Inggris.
191
00:10:11,970 --> 00:10:13,300
Hei, Johnny.
192
00:10:18,000 --> 00:10:20,880
Dez, kau harus
meninggalkan kota.
193
00:10:20,890 --> 00:10:25,170
Makhluk yang mengejarku
bukan iblis biasa.
194
00:10:26,270 --> 00:10:28,990
Medali ini ada di keluargaku
selama beberapa generasi.
195
00:10:29,000 --> 00:10:31,670
Ini di isi dengan
mantra perlindungan.
196
00:10:31,680 --> 00:10:33,510
Ambillah, Johnny.
197
00:10:33,520 --> 00:10:37,900
Asalkan kau berjanji
meninggalkan kota.
198
00:10:37,910 --> 00:10:41,070
Sampai kekacauan ini beres.
199
00:10:41,080 --> 00:10:43,170
Baiklah.
/ Baiklah.
200
00:10:48,780 --> 00:10:51,650
Cucu buyutku.
201
00:10:51,660 --> 00:10:54,600
Dia pasti mencintaimu
dan serahkan medaliku.
202
00:10:56,000 --> 00:10:57,980
Kau mencintai dia?
203
00:11:05,540 --> 00:11:09,670
Ada yang lihat korban
pertama buronannya?
204
00:11:09,680 --> 00:11:11,020
Si pirang di tengah?
205
00:11:11,030 --> 00:11:13,530
Itu Didi Charbonnet.
206
00:11:13,540 --> 00:11:16,600
Bagus.
Tetap bersamanya.
207
00:11:16,610 --> 00:11:19,530
Menurut Gideon,
pembunuhan sejam lagi.
208
00:11:19,540 --> 00:11:22,370
Buronan apa yang
menikam wanita?
209
00:11:22,380 --> 00:11:25,040
Aku kenal wanita
yang bisa kutikam.
210
00:11:25,050 --> 00:11:26,730
Berima dengan Shava.
211
00:11:26,740 --> 00:11:28,360
Rory, baik-baiklah.
212
00:11:28,370 --> 00:11:31,120
Jangan cemas, aku bisa
melawan orang bodoh.
213
00:11:31,130 --> 00:11:32,560
Terserah, Tomboi.
214
00:11:32,570 --> 00:11:33,880
Hei.
215
00:11:33,940 --> 00:11:36,690
Kau marah pada Ava.
Tapi dia benar.
216
00:11:36,700 --> 00:11:37,790
Buku harian itu
bukan mainan.
217
00:11:37,800 --> 00:11:39,460
Garima membantuku menulis.
218
00:11:39,470 --> 00:11:41,770
Cobalah untuk
bersikap baik padanya.
219
00:11:41,780 --> 00:11:43,200
Untukku?
220
00:11:45,140 --> 00:11:48,160
Awasi si rambut merah
menyeramkan dekat pintu.
221
00:11:49,620 --> 00:11:51,020
Siap.
222
00:11:51,030 --> 00:11:53,450
Kemungkinan dia Buronannya.
223
00:12:01,160 --> 00:12:03,480
Gideon, John tak ada.
Dia tak bisa di hubungi.
224
00:12:03,500 --> 00:12:06,780
Tn. Constantine menolak
pakai alat komunikasinya.
225
00:12:06,790 --> 00:12:07,940
Si bodoh itu.
226
00:12:07,950 --> 00:12:10,620
Tapi Kapten Lance memintaku
membuat pelacak
227
00:12:10,630 --> 00:12:12,250
di celana dalamnya.
228
00:12:12,260 --> 00:12:13,500
Si monyet nakal itu.
229
00:12:13,510 --> 00:12:14,590
Bagus.
230
00:12:14,600 --> 00:12:17,350
Setelah kau lacak dia,
kirimkan lokasinya.
231
00:12:18,660 --> 00:12:20,670
Katakan yang terjadi
pada Desmond-ku.
232
00:12:20,680 --> 00:12:22,670
Iblis.
233
00:12:22,680 --> 00:12:25,480
Neron.
234
00:12:25,490 --> 00:12:27,900
Dez korban tak terhindarkan.
235
00:12:27,910 --> 00:12:30,240
Ayo, kutuk aku.
236
00:12:30,270 --> 00:12:32,080
Karena aku layak
mendapatkannya.
237
00:12:32,100 --> 00:12:35,180
Kenapa kukutuk yang bisa
selamatkan keturunanku?
238
00:12:35,190 --> 00:12:36,840
Kau tidak mengerti.
239
00:12:36,850 --> 00:12:38,470
Dez hilang.
240
00:12:38,480 --> 00:12:40,410
Tak ada sihir yang bisa
memulangkannya.
241
00:12:42,440 --> 00:12:44,700
Selamatkan kerabatku.
242
00:12:46,440 --> 00:12:47,980
Lepaskan dia!
243
00:12:47,990 --> 00:12:52,060
Penyelamatan bagus.
Tapi Laveau dan aku
244
00:12:52,070 --> 00:12:54,140
hanya mengobrol.
245
00:12:54,150 --> 00:12:56,320
Kembali ke urusan.
246
00:12:56,330 --> 00:12:59,980
Kau rasakan ada magis
di kotamu selain kami?
247
00:12:59,990 --> 00:13:03,350
Kurasakan Roh.
Dybbuk.
248
00:13:03,360 --> 00:13:05,450
Dan seperti kalian,
dari masa yang berbeda.
249
00:13:05,460 --> 00:13:07,080
Apa itu Dybbuk?
250
00:13:07,090 --> 00:13:09,000
Itu jiwa orang
yang sudah mati.
251
00:13:09,010 --> 00:13:11,170
Sangat jahat hingga
Rohnya tak berpindah.
252
00:13:12,240 --> 00:13:14,300
Sara? Kurasa dia
bukan buronan.
253
00:13:14,310 --> 00:13:16,560
Kurasa orang ini ingin
mencari kamar mandi.
254
00:13:40,710 --> 00:13:42,990
Ada apa?
255
00:13:43,000 --> 00:13:48,600
Boneka ini mau
membunuh Ibuku.
256
00:13:49,880 --> 00:13:51,210
Boneka ini?
257
00:13:53,910 --> 00:13:57,760
Sara, mungkinkah buronan
kita boneka kerasukan?
258
00:13:57,770 --> 00:13:59,910
Aturan film horor.
259
00:14:00,990 --> 00:14:03,940
Halo, Boneka.
260
00:14:10,910 --> 00:14:14,120
Salah boneka, bangsat!
261
00:14:14,200 --> 00:14:15,710
Sebaiknya kita pergi.
262
00:14:15,720 --> 00:14:18,540
Jika Dybbuk tak di tangkap,
orang baik di New Orleans
263
00:14:18,550 --> 00:14:20,410
akan menyalahkanmu
atas kekacauannya.
264
00:14:20,420 --> 00:14:25,910
Ini pasti milikmu,
Tuan Constantine.
265
00:14:30,510 --> 00:14:34,180
Buronan yang kita
cari adalah roh jahat.
266
00:14:34,190 --> 00:14:35,610
Gawat.
267
00:14:35,620 --> 00:14:38,070
Sial.
Ray, di mana kau?
268
00:14:42,220 --> 00:14:43,310
Ray?
269
00:14:49,020 --> 00:14:50,320
Apa yang terjadi?
270
00:14:55,110 --> 00:14:57,250
Sara, ada tanda buronan?
271
00:14:57,260 --> 00:15:00,470
Kurasa ada situasi
mirip Chucky di sini.
272
00:15:00,480 --> 00:15:01,660
Apa artinya?
273
00:15:01,670 --> 00:15:03,450
Kurasa Dybbuk itu
merasuki boneka.
274
00:15:03,460 --> 00:15:05,740
Rory, Ava.
Sara butuh bantuan.
275
00:15:05,750 --> 00:15:07,030
Bisa bicara?
276
00:15:07,040 --> 00:15:08,500
Aku mendengarkan.
277
00:15:08,510 --> 00:15:11,770
Masih menginginkan
kekuatanmu kembali?
278
00:15:11,810 --> 00:15:13,440
Ayo.
279
00:15:14,930 --> 00:15:16,680
Baiklah. Pria besar.
280
00:15:16,690 --> 00:15:19,420
Sara, mimpiku sangat aneh.
281
00:15:19,430 --> 00:15:23,450
Aku bermimpi aku
diserang boneka!
282
00:15:26,860 --> 00:15:30,190
Kubunuh kau, Goldilocks!
283
00:15:38,080 --> 00:15:39,870
284
00:15:41,150 --> 00:15:42,910
Kau terlambat.
285
00:15:45,640 --> 00:15:47,400
Masih bergerak.
Bunuh itu!
286
00:15:47,410 --> 00:15:48,550
Tidak.
287
00:15:48,560 --> 00:15:50,880
Kita perlu tanya jika
dia Mike the Spike.
288
00:15:52,170 --> 00:15:54,380
Siapa kau?
289
00:15:54,390 --> 00:15:56,960
Mimpi terburukmu.
290
00:16:08,580 --> 00:16:09,860
Halo.
291
00:16:09,870 --> 00:16:12,360
Kubawakan daging.
292
00:16:17,780 --> 00:16:19,870
Lecetku.
293
00:16:19,880 --> 00:16:24,640
Kukayuh sepedaku
ke pintu mobil pria ini.
294
00:16:24,650 --> 00:16:26,150
Tidak.
295
00:16:26,160 --> 00:16:28,660
Dia tidak lihat sebelum
membuka pintu mobil.
296
00:16:29,950 --> 00:16:31,160
Aku tahu.
297
00:16:31,170 --> 00:16:35,290
Aku tak harus bayar.
Tapi nanti aku di pecat.
298
00:16:38,160 --> 00:16:40,860
Kau pendengar yang baik.
299
00:16:45,680 --> 00:16:48,390
Apa yang terjadi?
300
00:16:56,440 --> 00:16:58,040
Seseorang menyakitimu?
301
00:17:11,170 --> 00:17:13,430
Membantumu bisa jadikan
aku Shapeshifter lagi?
302
00:17:13,440 --> 00:17:14,620
Sederhana.
303
00:17:14,630 --> 00:17:18,740
Jika tak bertemu Desmond,
Iblis itu tak menyakitinya.
304
00:17:18,750 --> 00:17:20,240
Yang artinya aku
305
00:17:20,250 --> 00:17:22,110
tak pernah gabung Legends
dan tak muncul di London
306
00:17:22,120 --> 00:17:23,800
memberimu lobotomi magis.
307
00:17:23,810 --> 00:17:24,840
Sederhana.
308
00:17:24,850 --> 00:17:28,360
Diriku 5 bulan yang lalu
sedang minum di sana.
309
00:17:28,370 --> 00:17:29,650
Aku akan mengira
kau adalah Amaya.
310
00:17:29,660 --> 00:17:31,979
Cukup mainkan peran.
311
00:17:31,980 --> 00:17:34,870
Aksen Amerika, pertahankan,
dan jatuh cinta pada Nate.
312
00:17:34,880 --> 00:17:37,230
Tolong aku. Yakinkan
aku keluar dari sana
313
00:17:37,240 --> 00:17:38,340
sebelum bertemu Dez.
314
00:17:38,350 --> 00:17:39,550
Baiklah.
/ Baik.
315
00:17:39,560 --> 00:17:41,450
Sampai ketemu
di kapal, John-O.
316
00:17:41,460 --> 00:17:44,470
Baiklah, Charlie-O.
317
00:17:44,480 --> 00:17:45,690
Semoga berhasil.
318
00:17:50,950 --> 00:17:52,440
John?
319
00:17:52,500 --> 00:17:53,780
Di hadapanku.
320
00:17:53,790 --> 00:17:55,250
Amaya.
321
00:17:55,260 --> 00:17:56,970
Topimu bagus.
/ Terima kasih.
322
00:17:56,980 --> 00:18:00,000
Terakhir kudengar kau
berada di Zambesi.
323
00:18:00,010 --> 00:18:01,930
Jadi di mana Nate
dan awak lainnya?
324
00:18:01,940 --> 00:18:03,550
Nate, pacarku.
325
00:18:03,560 --> 00:18:05,800
Dan semua kawan
terbaik gilaku.
326
00:18:05,810 --> 00:18:07,760
Ceritanya panjang sekali.
327
00:18:07,770 --> 00:18:09,150
Benar.
/ Tapi ceritanya bagus.
328
00:18:09,160 --> 00:18:12,530
Mau kuceritakan dengan
segelas Chardonnay?
329
00:18:12,540 --> 00:18:13,890
Chardonnay, ya?
330
00:18:13,900 --> 00:18:14,940
Baiklah, Pelayan!
331
00:18:14,950 --> 00:18:16,180
Jangan di sini.
332
00:18:16,190 --> 00:18:17,940
Aku tahu tempat
yang lebih baik.
333
00:18:17,950 --> 00:18:20,700
Baiklah, kau berhutang
makan malam padaku.
334
00:18:20,710 --> 00:18:21,900
Adil.
335
00:18:21,910 --> 00:18:25,040
Baiklah, kita pergi.
336
00:18:25,050 --> 00:18:26,380
Pesanan!
337
00:18:34,000 --> 00:18:35,240
Hei, Mona.
338
00:18:35,250 --> 00:18:37,220
Bagaimana?
Kau suka Biro Waktu?
339
00:18:37,230 --> 00:18:39,410
Sudah kerasan?
Sudah pernah kencan?
340
00:18:39,420 --> 00:18:43,040
Suka, kerasan, ada.
341
00:18:43,050 --> 00:18:45,970
Maksudku, ada seseorang.
342
00:18:45,980 --> 00:18:47,900
Curhatlah pada Nate.
343
00:18:47,910 --> 00:18:50,310
Kurasa ini tak pantas.
344
00:18:50,320 --> 00:18:51,400
Karena aku kerja di sini.
345
00:18:51,410 --> 00:18:52,800
Dan dia di sini juga?
346
00:18:52,810 --> 00:18:54,390
347
00:18:54,450 --> 00:18:56,120
Tepat sekali.
348
00:18:56,130 --> 00:18:57,980
Kupikir aku tahu siapa
yang kau bicarakan.
349
00:18:57,990 --> 00:19:00,560
Dan percayalah padaku,
dia juga menyukaimu.
350
00:19:00,600 --> 00:19:02,610
Benarkah?
/ Ya.
351
00:19:02,620 --> 00:19:05,330
Aku bersumpah hanya
membayangkannya.
352
00:19:05,340 --> 00:19:08,360
Bahasa kami pun beda.
353
00:19:08,450 --> 00:19:12,690
Dia punya cara unik
ekspresikan dirinya.
354
00:19:12,700 --> 00:19:14,900
Aku takut orang akan
mengira itu aneh.
355
00:19:14,910 --> 00:19:16,450
Rambutnya itu.
356
00:19:16,460 --> 00:19:18,880
Dia hanya butuh
produk sampo tepat.
357
00:19:18,890 --> 00:19:20,530
Bagaimana dengan
daging manusia?
358
00:19:22,920 --> 00:19:25,070
Baiklah, apa?
Kenapa dengan itu?
359
00:19:25,080 --> 00:19:28,720
Kupikir dia pernah
makan beberapa.
360
00:19:28,730 --> 00:19:30,460
Itu tak mengejutkanku.
361
00:19:30,470 --> 00:19:32,720
Ini tahun 2018.
Aku tidak menyalahkan.
362
00:19:32,730 --> 00:19:35,800
Aku mungkin harus
melupakannya.
363
00:19:35,810 --> 00:19:37,640
Raih hari ini.
364
00:19:37,650 --> 00:19:38,880
Apa ruginya?
365
00:19:38,890 --> 00:19:39,930
Pekerjaanku.
366
00:19:39,940 --> 00:19:42,450
Kau takkan dipecat karena
mengikuti kata hatimu.
367
00:19:44,320 --> 00:19:46,810
Baik. Akan kulakukan.
368
00:19:46,820 --> 00:19:48,820
Akan kuutarakan perasaanku.
369
00:19:52,890 --> 00:19:57,570
Yang kupelajari dari film
Chucky ia selalu kembali.
370
00:19:57,580 --> 00:19:59,110
Gideon, bagaimana waktunya?
371
00:19:59,120 --> 00:20:02,660
Sejarah kembali.
Marie Laveau hidup panjang.
372
00:20:02,670 --> 00:20:05,590
Menginspirasi Nominator
Emmy Angela Bassett.
373
00:20:05,600 --> 00:20:07,340
Lihat?
Rory membunuh Dybbuk.
374
00:20:07,350 --> 00:20:10,250
Dan sayangnya kini harus
kujelaskan ke Tn. Heywood
375
00:20:10,260 --> 00:20:13,320
kenapa kubawa boneka
bukannya makhluk magis.
376
00:20:13,330 --> 00:20:18,700
Setidaknya kita tahu
kenapa di sebut Big Easy.
377
00:20:18,760 --> 00:20:20,900
Kau sadar Rory hampir
merusak rencana kita?
378
00:20:20,910 --> 00:20:21,920
Aku tahu.
379
00:20:21,930 --> 00:20:24,330
Entah mengapa kau tolerir
perilaku buruknya.
380
00:20:24,340 --> 00:20:27,040
Di Biro, kami pecat
pelanggaran lebih rendah.
381
00:20:27,050 --> 00:20:31,580
Kau tak makan, minum,
tidur bersama Tim-mu.
382
00:20:31,590 --> 00:20:32,590
Masuk akal.
383
00:20:32,600 --> 00:20:35,810
Tapi ini harusnya
operasi profesional.
384
00:20:35,820 --> 00:20:37,650
Jauh di lubuk hatinya,
Rory pria yang baik.
385
00:20:37,660 --> 00:20:39,370
Dan jujur, dia teman.
386
00:20:39,380 --> 00:20:40,590
Aku mengerti.
387
00:20:40,600 --> 00:20:42,390
Kau kelola Tim-mu,
aku juga.
388
00:20:42,400 --> 00:20:45,080
Terima kasih.
/ Maaf, aku harus ke Biro.
389
00:20:45,090 --> 00:20:48,080
Bagaimana kalau
kau makan malam?
390
00:20:48,090 --> 00:20:49,330
Aku butuh mandi.
391
00:20:49,340 --> 00:20:51,280
392
00:20:51,290 --> 00:20:53,160
Lagipula masalah beres.
393
00:21:12,340 --> 00:21:13,340
Bagaimana?
394
00:21:13,341 --> 00:21:15,180
Kapan sejarah berubah?
395
00:21:15,190 --> 00:21:16,810
Karena aku punya
rencana besar.
396
00:21:16,820 --> 00:21:18,340
Aku memikirkan Vegas.
397
00:21:18,350 --> 00:21:22,150
Butuh waktu sejenak.
Begitu kata Sara.
398
00:21:22,180 --> 00:21:26,450
Jangan cemas, kau segera
berubah bentuk lagi.
399
00:21:42,730 --> 00:21:44,450
John-O?
Kau baik saja?
400
00:21:45,870 --> 00:21:47,530
Kau hentikan aku
bertemu Dez malam ini.
401
00:21:47,540 --> 00:21:49,590
Tapi aku bertemu dia
beberapa hari kemudian.
402
00:21:49,600 --> 00:21:50,950
Kita harus kembali.
403
00:21:50,960 --> 00:21:54,080
Kita tak bisa kembali,
Tn. Constantine.
404
00:21:54,090 --> 00:21:56,220
Dan kenapa bisa?
405
00:21:56,230 --> 00:21:58,450
Karena kalian berdua
merencanakan sesuatu.
406
00:21:58,460 --> 00:22:02,400
Meski benci ikut campur,
aku lebih benci di permainkan.
407
00:22:02,410 --> 00:22:04,280
Gideon, bawa mereka
kembali ke Waverider.
408
00:22:04,290 --> 00:22:06,540
Mereka harus menjelaskan.
409
00:22:16,340 --> 00:22:18,670
Pahami ini.
410
00:22:18,680 --> 00:22:21,310
Ini bukan cinta ingusan.
411
00:22:21,320 --> 00:22:23,980
Romantis itu anak kecil
menangis di bantal.
412
00:22:23,990 --> 00:22:27,070
Bukan orang sepertiku
yang tahu menembak.
413
00:22:28,150 --> 00:22:33,230
Tapi enam bulan lalu,
aku bertemu dengannya.
414
00:22:33,240 --> 00:22:34,490
Desmond.
415
00:22:36,360 --> 00:22:40,520
Malam pertama itu
mengetuk hatiku
416
00:22:40,530 --> 00:22:43,670
dan meniupkan ruh
ke dalamnya lagi.
417
00:22:43,680 --> 00:22:48,680
Desmond tahu siapa aku.
Dia tidak peduli.
418
00:22:48,690 --> 00:22:50,160
Aku pun larut.
419
00:22:50,170 --> 00:22:52,780
Kusewa apartemen.
420
00:22:52,790 --> 00:22:56,490
Lalu Iblis ini muncul.
421
00:22:56,500 --> 00:22:58,040
Neron.
422
00:22:58,050 --> 00:23:01,360
Memintaku menggulingkan
3 serangkai raja neraka.
423
00:23:01,370 --> 00:23:03,540
Dia pasti punya jaminan.
424
00:23:03,550 --> 00:23:05,770
Kekasih jiwaku.
425
00:23:05,780 --> 00:23:08,490
Saat aku mati, bajingan
itu berutang padaku.
426
00:23:08,500 --> 00:23:11,460
Dan dia sangat sering...
427
00:23:11,470 --> 00:23:15,590
...menyiksa di neraka.
428
00:23:15,600 --> 00:23:17,940
Tentu kuusir Neron.
429
00:23:17,950 --> 00:23:19,000
Tentu saja.
430
00:23:20,550 --> 00:23:23,540
Kumohon Dez lari.
431
00:23:23,550 --> 00:23:26,400
Aku tahu Neron akan
gunakan dia melawanku.
432
00:23:29,200 --> 00:23:30,380
Johnny?
433
00:23:39,920 --> 00:23:43,040
Si bodoh itu tidak
mendengarkanku.
434
00:23:43,050 --> 00:23:47,950
Neron menyeret Dez
ke neraka karenaku.
435
00:23:48,920 --> 00:23:50,990
Tak ada cara untuk
menyelamatkannya.
436
00:23:51,000 --> 00:23:53,170
Itu inti perjalanan
waktu, bukan?
437
00:23:53,180 --> 00:23:54,860
Selalu ada jalan.
438
00:23:56,510 --> 00:23:59,020
Aku bergabung Legends
mengira bisa lari dari itu.
439
00:23:59,030 --> 00:24:02,360
Tapi di New Orleans,
aku menyadari ...
440
00:24:02,370 --> 00:24:06,030
...kutempuh cara pengecut.
441
00:24:06,040 --> 00:24:08,940
Jadi aku harus
menyelamatkannya.
442
00:24:08,950 --> 00:24:10,150
Jadi?
443
00:24:10,160 --> 00:24:11,740
Kini kau tahu rencananya.
444
00:24:11,750 --> 00:24:14,360
Bisa jelaskan kenapa
itu tidak berhasil?
445
00:24:14,370 --> 00:24:16,690
Beberapa sejarah
tak bisa berubah.
446
00:24:16,700 --> 00:24:19,380
Mungkin John dan Desmond
di takdirkan bertemu.
447
00:24:22,370 --> 00:24:24,380
Maaf.
448
00:24:24,440 --> 00:24:27,960
Akan kucari celah
selamatkan Desmond
449
00:24:27,970 --> 00:24:29,530
dan menjaga sejarah.
450
00:24:30,630 --> 00:24:32,090
Lakukan itu.
451
00:24:49,800 --> 00:24:50,940
Aku tahu.
452
00:24:50,950 --> 00:24:52,610
Kunjungan mendadak.
453
00:24:53,630 --> 00:24:55,160
Senang bertemu kau juga.
454
00:24:58,330 --> 00:25:00,830
Kubawakan sesuatu.
455
00:25:00,840 --> 00:25:02,620
456
00:25:02,630 --> 00:25:04,610
O...
457
00:25:06,340 --> 00:25:14,150
"O Mona ko'u inoa Mona. "
458
00:25:15,890 --> 00:25:21,390
O wai kou inoa?
459
00:25:21,400 --> 00:25:23,800
Konane.
460
00:25:23,910 --> 00:25:25,330
Konane.
461
00:25:27,360 --> 00:25:31,680
"Bersinar bagai rembulan."
462
00:25:31,690 --> 00:25:33,270
Nama yang sangat indah.
463
00:25:41,020 --> 00:25:43,230
Mona.
464
00:25:45,270 --> 00:25:47,450
Ya.
465
00:25:47,460 --> 00:25:49,710
Itu aku.
466
00:25:53,780 --> 00:25:55,360
E holo a huna!
467
00:25:55,370 --> 00:26:00,980
Huna!
/"Huna." "Lari dan sembunyi."
468
00:26:00,990 --> 00:26:02,970
Seseorang datang?
469
00:26:06,880 --> 00:26:08,190
Mona.
470
00:26:40,900 --> 00:26:42,390
Halo?
471
00:26:42,400 --> 00:26:43,710
Ada seseorang di situ?
472
00:27:08,290 --> 00:27:10,420
Ceritamu menarik tadi.
473
00:27:10,430 --> 00:27:12,990
Tapi kau bukan tipe
pria yang terbuka.
474
00:27:13,000 --> 00:27:16,110
Kecuali tentu saja,
kau mengulur waktu.
475
00:27:16,120 --> 00:27:20,090
Sihir punya aturan.
Seperti perjalanan waktu.
476
00:27:20,100 --> 00:27:23,400
Dan aku menulis buku
cara melanggarnya.
477
00:27:23,410 --> 00:27:25,780
Jika bertemu Desmond
adalah titik waktu pasti,
478
00:27:25,790 --> 00:27:28,250
maka aku harus kembali
setelah bertemu dia.
479
00:27:28,260 --> 00:27:29,810
Menghentikan dia
jatuh cinta padaku.
480
00:27:29,820 --> 00:27:31,640
Begitu cara selamatkan
nyawa Desmond.
481
00:27:31,650 --> 00:27:33,440
Sejarah akan berubah.
482
00:27:52,840 --> 00:27:54,730
Kau memasak total.
483
00:27:56,480 --> 00:27:58,050
Dia sedang apa di sini?
484
00:27:58,060 --> 00:27:59,260
Aku pergi.
485
00:27:59,270 --> 00:28:00,460
Tunggu.
486
00:28:00,470 --> 00:28:02,550
Tunggu. Kalian berdua.
487
00:28:02,560 --> 00:28:05,470
Lihatlah dulu.
488
00:28:05,480 --> 00:28:09,570
Kupanggang daging.
489
00:28:09,580 --> 00:28:13,240
Teknisnya, aku yang buat...
/ Diam, Gideon.
490
00:28:13,250 --> 00:28:20,320
Ava, kau kekasihku.
Mick, kau keluargaku.
491
00:28:20,330 --> 00:28:26,170
Sangat berarti jika
kalian berdua mau akur.
492
00:28:27,840 --> 00:28:29,140
Tolong.
493
00:28:32,550 --> 00:28:37,520
Mungkin kalian berdua
bisa mencari titik temu.
494
00:28:37,530 --> 00:28:41,350
Misalnya Ava.
Kau suka membaca.
495
00:28:41,360 --> 00:28:42,870
Mick ini penulis.
496
00:28:42,880 --> 00:28:44,660
Bagus.
497
00:28:44,670 --> 00:28:48,490
Meski aku yakin novelnya
rasis wanita dan jiplakan.
498
00:28:48,500 --> 00:28:49,910
Itu benar.
499
00:28:49,920 --> 00:28:53,230
Baiklah, Mick,
Kalian suka makan.
500
00:28:53,240 --> 00:28:54,980
Ava pembuat roti
yang fantastis.
501
00:28:54,990 --> 00:28:57,040
Dia membuat satu
Snickerdoodle lezat.
502
00:28:57,050 --> 00:28:58,930
Kue gula mewah.
503
00:28:58,940 --> 00:29:00,780
Snickerdoodles berbeda.
504
00:29:00,790 --> 00:29:04,280
Krim dari tartar, tapi...
/ Kue sampah. / Hebat.
505
00:29:04,290 --> 00:29:06,590
Dari mulut pria
yang tak higienis
506
00:29:06,600 --> 00:29:09,720
yang meniduri Alien
buatan berpayudara tiga.
507
00:29:09,730 --> 00:29:12,200
Tapi Garima bukan kloning.
508
00:29:13,810 --> 00:29:15,770
Aku mulai terbiasa
di panggil Kloning.
509
00:29:15,780 --> 00:29:17,780
Sudah kelewat batas, Mick.
510
00:29:17,790 --> 00:29:21,370
Kenapa kau bisa punya
pacar palsu, aku tidak?
511
00:29:26,780 --> 00:29:27,950
Kloning.
512
00:29:27,960 --> 00:29:29,480
Sialan.
513
00:29:37,880 --> 00:29:39,610
Hei.
514
00:29:39,720 --> 00:29:41,130
Ada hasil?
515
00:29:41,140 --> 00:29:42,670
Maaf, John.
516
00:29:42,680 --> 00:29:44,620
Terkadang jika kau
mengubah sejarah,
517
00:29:44,630 --> 00:29:47,630
itu menciptakan efek
domino keseluruhan.
518
00:29:47,640 --> 00:29:48,960
Tidak apa-apa.
519
00:29:48,970 --> 00:29:55,630
Aku tergoda selamatkan
orang yang kau cintai.
520
00:29:55,640 --> 00:29:57,980
Amarah dan frustrasi.
521
00:29:57,990 --> 00:30:01,560
Itu,-- John?
522
00:30:01,570 --> 00:30:03,720
Ya.
523
00:30:03,730 --> 00:30:05,030
Berputar.
524
00:30:05,040 --> 00:30:06,280
Tidak usah.
525
00:30:13,700 --> 00:30:15,620
Itu terakhir kali
aku mencobanya.
526
00:30:15,630 --> 00:30:19,430
Kupikir kau tidak bisa.
Lupakan saja.
527
00:30:19,440 --> 00:30:21,170
Di mana John?
528
00:30:44,800 --> 00:30:48,150
Terakhir kami seperti ini,
dunia hampir hancur.
529
00:30:48,160 --> 00:30:49,990
Baiklah, cukup.
530
00:30:50,000 --> 00:30:51,490
Bagaimana caramu
menemukan John?
531
00:30:51,500 --> 00:30:54,970
Pelacaknya. Dan kau
sudah beritahu. / Ya
532
00:30:54,980 --> 00:30:57,350
John mengubah sejarah.
533
00:30:57,360 --> 00:30:58,940
Aku paham kenapa John
534
00:30:58,950 --> 00:31:01,710
bisa sebodoh itu.
Tapi apa alasanmu?
535
00:31:03,460 --> 00:31:05,480
Aku sekarat.
536
00:31:05,590 --> 00:31:06,950
Apa?
537
00:31:06,960 --> 00:31:10,770
Setiap berubah bentuk,
aku bagai terlahir kembali.
538
00:31:10,780 --> 00:31:15,760
Tapi terjebak di tubuh
ini membuatku menua.
539
00:31:15,770 --> 00:31:19,640
Jika Desmond selamat,
John tak gabung Legends.
540
00:31:19,650 --> 00:31:20,970
Dan aku abadi lagi.
541
00:31:20,980 --> 00:31:22,360
Biar kuluruskan ini.
542
00:31:22,370 --> 00:31:26,800
Kau bantu John dengan
resiko sejarah hancur
543
00:31:26,810 --> 00:31:29,660
karena takut tua?
544
00:31:29,670 --> 00:31:31,040
Baik.
545
00:31:31,050 --> 00:31:36,370
Mungkin John berhasil
dan kau abadi lagi.
546
00:31:36,380 --> 00:31:40,300
Tapi jika dia gagal,
akan kupastikan
547
00:31:40,310 --> 00:31:43,920
kau habiskan sisa umur
fana suram manusiamu
548
00:31:44,010 --> 00:31:47,930
di penjara terdalam
dan tergelap Biro.
549
00:32:24,700 --> 00:32:27,130
Ayo pergi.
550
00:32:32,480 --> 00:32:35,010
Maaf. Ini salahku.
551
00:32:35,020 --> 00:32:36,590
Aku harusnya tidak
memaksa kau dan Mick.
552
00:32:36,600 --> 00:32:38,670
Tidak. Dia hanya
menyampaikan fakta.
553
00:32:38,680 --> 00:32:41,460
Aku Kloning.
554
00:32:41,470 --> 00:32:42,970
Hei.
555
00:32:42,980 --> 00:32:44,860
Tidak apa-apa.
556
00:32:44,870 --> 00:32:48,350
Terkadang aku berharap
bisa seperti kalian.
557
00:32:48,360 --> 00:32:49,830
Bicara lepas.
558
00:32:53,410 --> 00:32:55,190
Kapan itu terjadi?
559
00:32:55,200 --> 00:32:56,810
Apa?
560
00:32:56,820 --> 00:32:58,190
Astaga.
561
00:32:58,200 --> 00:32:59,280
Aku ambil sapu.
562
00:32:59,290 --> 00:33:00,480
Ava, tunggu.
563
00:33:01,750 --> 00:33:05,670
Itu jejak kaki kecil?
564
00:33:05,680 --> 00:33:08,220
Dybbuk masih hidup.
565
00:33:15,170 --> 00:33:16,220
Apa?
566
00:33:18,420 --> 00:33:19,710
Kita tak boleh pisah.
567
00:33:19,720 --> 00:33:21,210
Kekeliruan klasik film horor.
568
00:33:21,220 --> 00:33:22,960
Tapi kita kuat.
569
00:33:22,970 --> 00:33:25,210
Baik. Kuperbaiki Gideon.
570
00:33:25,220 --> 00:33:27,050
Dan aku akan menangkap
pembunuh berantai!
571
00:33:27,060 --> 00:33:29,530
Kau terlalu semangat.
572
00:33:50,420 --> 00:33:52,970
Apa-apaan?
573
00:34:03,260 --> 00:34:05,040
John.
574
00:34:05,050 --> 00:34:06,760
Bagaimana kau bisa
menemukanku?
575
00:34:06,770 --> 00:34:08,300
John, hentikan ini.
576
00:34:08,310 --> 00:34:11,040
Jika Desmond tak ke neraka
dan kau tak gabung Legends,
577
00:34:11,050 --> 00:34:12,340
efeknya bisa dahsyat.
578
00:34:12,350 --> 00:34:14,550
Neron tidak menyeret
Dez ke neraka.
579
00:34:14,560 --> 00:34:15,840
Aku yang melakukannya.
580
00:34:15,850 --> 00:34:17,430
Maksudmu apa?
581
00:34:17,440 --> 00:34:19,600
Saat kuminta Dez lari,
dia pergi diam-diam.
582
00:34:19,610 --> 00:34:21,050
Membuat kesepakatan
untuk melindungiku.
583
00:34:21,060 --> 00:34:26,320
Sebagai imbalan nyawaku,
Dez mengikat jiwa ke Neron.
584
00:34:26,330 --> 00:34:30,230
JIka Neron ke Neraka,
Dez ikut bersamanya.
585
00:34:30,240 --> 00:34:31,380
Johnny?
586
00:34:32,700 --> 00:34:34,860
Johnny.
587
00:34:34,870 --> 00:34:36,880
Johnny!
588
00:34:42,540 --> 00:34:45,540
Tidak!
589
00:35:06,750 --> 00:35:08,600
Kubunuh kekasihku.
Untuk apa?
590
00:35:08,610 --> 00:35:11,270
Demi mengulur waktu
untuk New Orleans?
591
00:35:11,280 --> 00:35:13,080
Neron butuh jiwa untuk
mengambil alih neraka.
592
00:35:13,090 --> 00:35:16,330
Dan pegang kataku.
Dia akan kembali ke Bumi.
593
00:35:16,340 --> 00:35:18,070
John, kami bisa bantu.
594
00:35:18,080 --> 00:35:19,570
Bergabung tim?
595
00:35:19,580 --> 00:35:21,140
Aku kerja sendiri.
596
00:35:27,850 --> 00:35:29,670
Kau sudah kembali?
/ Ya.
597
00:35:29,680 --> 00:35:32,270
Dez, aku kembali.
598
00:35:34,360 --> 00:35:36,110
Hei, Johnny.
599
00:35:38,770 --> 00:35:40,410
Hei, Dez.
600
00:35:41,560 --> 00:35:43,600
Aku pakai pakaian dulu.
601
00:36:00,310 --> 00:36:03,040
Itu sudah mati.
602
00:36:04,310 --> 00:36:06,060
Dybbuk pasti
menemukan inang lain.
603
00:36:06,080 --> 00:36:08,210
Ada boneka lain
di kapal ini, Rory?
604
00:36:12,060 --> 00:36:13,330
Tadi itu apa?
605
00:36:13,340 --> 00:36:15,000
Blokir pintu keluar.
606
00:36:24,260 --> 00:36:28,070
Dia berkaki kecil.
Pasti tidak besar.
607
00:36:30,350 --> 00:36:31,590
608
00:36:35,370 --> 00:36:37,020
Pirang bodoh!
609
00:36:37,030 --> 00:36:41,710
Ukuran tak penting,
tapi cara memakainya!
610
00:36:47,190 --> 00:36:49,040
611
00:36:49,050 --> 00:36:50,180
612
00:36:50,190 --> 00:36:51,870
Profesor Stein?
613
00:36:51,880 --> 00:36:54,590
Tidak!
Aku Mikey, brengsek!
614
00:36:57,700 --> 00:36:59,360
Sini.
615
00:37:02,730 --> 00:37:04,340
Terima kasih.
616
00:37:06,350 --> 00:37:07,660
Di mana dia?
617
00:37:11,790 --> 00:37:14,340
Itu memang Mike the Spike.
618
00:37:26,830 --> 00:37:28,460
Berhenti!
619
00:37:28,470 --> 00:37:30,830
Mau di bawa kemana?
/ Kau.
620
00:37:30,840 --> 00:37:33,960
Aku Asisten Koordinator
Pemeliharaan Makhluk.
621
00:37:33,970 --> 00:37:36,830
Tugasku untuk
merawat makhluk magis.
622
00:37:36,840 --> 00:37:39,300
Tidak lama lagi.
/ Lepaskan dia!
623
00:37:39,330 --> 00:37:40,840
Kuperingatkan kau.
624
00:37:46,800 --> 00:37:48,680
Konane, tidak!
625
00:37:52,800 --> 00:37:54,420
626
00:37:58,980 --> 00:38:00,570
Kau harus pergi.
627
00:38:00,580 --> 00:38:02,220
Mereka akan membunuhmu.
628
00:38:20,430 --> 00:38:22,280
Kalian baik saja?
629
00:38:22,290 --> 00:38:24,490
Mike ada di atas.
/ Mike the Spike?
630
00:38:24,550 --> 00:38:26,130
Ya, dan dia menemukan
inang baru.
631
00:38:26,140 --> 00:38:27,460
Jauh lebih buruk.
632
00:38:27,470 --> 00:38:28,750
Tunggu.
633
00:38:31,060 --> 00:38:33,840
Apa yang lebih buruk dari
boneka menyeramkan?
634
00:38:39,480 --> 00:38:40,700
Di mana telurnya?
635
00:38:40,710 --> 00:38:42,230
Katamu mau memasak.
636
00:38:42,240 --> 00:38:43,750
Aku berubah pikiran.
637
00:38:44,940 --> 00:38:47,650
Aku sudah berpakaian.
Kita bisa keluar makan.
638
00:38:47,660 --> 00:38:52,300
Ini bukan soal sarapan, Dez.
639
00:38:55,090 --> 00:38:57,410
Baik.
640
00:38:57,420 --> 00:38:58,920
Aku tahu apa ini.
641
00:38:58,930 --> 00:39:01,180
Kau tahu masalahmu, Johnny?
642
00:39:01,240 --> 00:39:03,140
Kau pikir dirimu
tak layak bahagia.
643
00:39:03,150 --> 00:39:06,550
Dez, perasaanmu
untukku bohong.
644
00:39:06,560 --> 00:39:09,430
Aku hanya ingin menidurimu.
645
00:39:09,440 --> 00:39:12,050
Tapi aku tidak ingin
bersusah payah.
646
00:39:12,060 --> 00:39:14,370
Kuteluh kau dengan
mantra cintaku.
647
00:39:15,750 --> 00:39:17,080
Ini lelucon?
648
00:39:17,090 --> 00:39:19,060
Sayangnya bukan.
649
00:39:20,920 --> 00:39:25,250
Aku peduli padamu.
650
00:39:25,260 --> 00:39:28,350
Jika ada sesuatu
yang terjadi, Jujurlah.
651
00:39:28,360 --> 00:39:29,360
Kau tahu?
652
00:39:29,370 --> 00:39:31,170
Hubungan kita ini?
Tidak nyata.
653
00:39:31,180 --> 00:39:33,410
Tidak pernah ada.
654
00:39:35,770 --> 00:39:38,670
Kubuka diriku padamu,
dan kau permainkan aku?
655
00:39:38,690 --> 00:39:40,960
Sebaiknya pergilah.
656
00:39:40,970 --> 00:39:44,010
Kau benar.
Aku harus pergi.
657
00:39:44,020 --> 00:39:48,970
Tapi hubungan kita ini?
658
00:39:50,290 --> 00:39:53,140
Ini nyata, Johnny.
659
00:40:12,750 --> 00:40:14,130
Sara, kau dengar?
660
00:40:14,150 --> 00:40:15,340
John berbuat buruk.
661
00:40:15,350 --> 00:40:16,790
Dia belum lakukan sesuatu.
662
00:40:16,800 --> 00:40:19,790
Aku masih terjebak
di bentuk ini.
663
00:40:19,800 --> 00:40:21,290
664
00:40:23,960 --> 00:40:25,340
Apa itu?
665
00:40:45,740 --> 00:40:47,100
Kawan-kawan!
666
00:40:47,110 --> 00:40:48,630
Ada kondisi darurat.
667
00:40:50,250 --> 00:40:51,980
668
00:40:51,990 --> 00:40:53,410
Marty!
669
00:40:56,410 --> 00:40:58,060
Matilah, bodoh!
670
00:40:58,070 --> 00:40:59,920
Aku benci boneka!
671
00:41:02,320 --> 00:41:03,320
Hisap...
672
00:41:26,280 --> 00:41:28,090
Sial.
673
00:41:30,700 --> 00:41:33,140
Z! Lihat ini!
674
00:41:33,150 --> 00:41:34,640
Kekuatanku kembali!
675
00:41:34,650 --> 00:41:36,600
Jangan marah.
Aku jadi diriku kembali.
676
00:41:36,610 --> 00:41:38,450
677
00:41:43,660 --> 00:41:45,590
Mana Zari?
678
00:41:49,050 --> 00:41:50,780
Zari?
679
00:41:52,170 --> 00:41:54,620
Celaka.
680
00:41:54,790 --> 00:42:00,220
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
CHANNELSBOBET.COM