1
00:00:00,001 --> 00:00:03,219
سرپرست و ادیتور تیم ترجمه : Arian_Shv
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,750
من دیگه کاپیتان نیستم ، تو هستی
3
00:00:06,150 --> 00:00:07,900
اجازه ی رفتن رو درخواست میکنم کاپیتان لنس
4
00:00:07,900 --> 00:00:10,860
میدونم که باید به سال 1942 برگردم
5
00:00:10,860 --> 00:00:13,360
مجبورم باور کنم که زمان قوی تر از این حرفاس
6
00:00:13,360 --> 00:00:14,980
این یه طوفان زمانیه
7
00:00:14,980 --> 00:00:16,820
نتیجه ی خراب کاری های خودمون
8
00:00:16,820 --> 00:00:19,360
و این ایده ی درخشان کی بود که اینکارو بکنیم؟
9
00:00:19,360 --> 00:00:21,110
این میتونه کله زمانو به خطر بندازه
10
00:00:21,110 --> 00:00:22,280
ایده ی تو
11
00:00:25,730 --> 00:00:27,570
بچه ها
12
00:00:27,570 --> 00:00:29,110
فکر کنم ریدیم تو زمان
13
00:00:35,020 --> 00:00:37,650
فکر کنم این یعنی قرار نیست بریم آروبا
14
00:00:37,650 --> 00:00:39,070
تو گفتی که ریدی تو زمان
15
00:00:39,070 --> 00:00:41,110
نه ، من گفتم ما ریدیم تو زمان
16
00:00:41,110 --> 00:00:42,860
آره ، ولی این ایده ی تو بود
17
00:00:42,860 --> 00:00:45,730
نه من میخواستم واقعیت و امایا رو نجات بدیم
18
00:00:45,730 --> 00:00:47,730
با نقض کردن قوانین -
:اولین قانون زمان -
19
00:00:47,730 --> 00:00:49,190
هیچ وقت از یه زمان و مکان دوبار دیدن نکن
20
00:00:49,190 --> 00:00:50,860
اونم به وسیله ی خراب کردن زمان
21
00:00:50,860 --> 00:00:52,320
شاید ما باید این بحثو ادامه بدیم
22
00:00:52,320 --> 00:00:53,610
بعضی جاها دایناسورا نیستن
23
00:00:53,610 --> 00:00:55,440
بیگ بن
24
00:00:55,440 --> 00:00:56,520
که چی؟
25
00:00:56,520 --> 00:00:57,730
بچه ها
26
00:00:57,730 --> 00:00:58,940
من همیشه میخواستم اینو ببینم
27
00:00:58,940 --> 00:01:00,400
بچه ها
28
00:01:04,570 --> 00:01:06,360
امایا ، باش حرف بزن
29
00:01:06,360 --> 00:01:08,520
اون میتونه با دایناسور حرف بزنه؟ -
انگار باورت نمیشه -
30
00:01:08,520 --> 00:01:10,280
لطفا زود این بحثو تموم کنین
31
00:01:17,320 --> 00:01:19,190
شمام اونو دیدین نه؟
32
00:01:20,400 --> 00:01:22,230
و اونو
33
00:01:22,230 --> 00:01:23,780
خب این دفعه واقعا
34
00:01:23,780 --> 00:01:25,650
زمان همه چیو داغون کرده
35
00:01:25,650 --> 00:01:27,190
ایده ی اینه
36
00:01:27,190 --> 00:01:28,690
...مهم نیست ، همونطور که میبینین
37
00:01:28,690 --> 00:01:31,360
مامورای من دارن به سختی روش کار میکنن
38
00:01:31,360 --> 00:01:33,190
و این بهم ریختگیو درست میکنن
39
00:01:33,190 --> 00:01:34,400
بهم ریختگی؟
40
00:01:34,400 --> 00:01:36,070
مردُم ، مکان ها ، و اشیا
41
00:01:36,070 --> 00:01:37,900
از زمانی که ازش میان جا به جا شدن
42
00:01:37,900 --> 00:01:39,610
بهتون گفتم من رفتم تا یک سازمانی
43
00:01:39,610 --> 00:01:41,780
بسازم که جایگزین تایم مسترا بشن
44
00:01:41,780 --> 00:01:44,690
- 15دقیقه بود ا
-برای شما
45
00:01:44,690 --> 00:01:46,360
برای من اداره تایم تو این پنج سال اخیر
46
00:01:46,360 --> 00:01:48,570
برام کار میکرده
47
00:01:53,690 --> 00:01:56,150
خیلیم تو کارم پیشرفت کردم
48
00:01:56,150 --> 00:01:57,900
منظورت اینه که ماموران زمان
49
00:01:57,900 --> 00:01:59,610
دارن در زمان فعالیت میکنن حتی همین الان؟
50
00:01:59,610 --> 00:02:01,150
بله تو لوس آنجلس مطئمن میشن که
51
00:02:01,150 --> 00:02:02,860
هیچکس چیزی یادش نمونه
52
00:02:02,860 --> 00:02:05,610
از این اتفاق ناگوار
53
00:02:05,610 --> 00:02:09,110
برای همین دیگه به شما نیاز نداریم
54
00:02:10,280 --> 00:02:11,900
چی؟
55
00:02:11,900 --> 00:02:13,440
از اونجایی که من بودم که
56
00:02:13,440 --> 00:02:14,980
شمارو جمع کرد دور هم
57
00:02:14,980 --> 00:02:16,780
بنظر مناسب میاد که خودم غیرفعالتون کنم
58
00:02:16,780 --> 00:02:18,520
پس
59
00:02:18,520 --> 00:02:20,980
از طرف اداره زمان
60
00:02:20,980 --> 00:02:24,570
من لجندز رو از ماموریتش خلع میکنم
61
00:02:28,000 --> 00:02:35,700
ارائه شده توسط برترین کانال برای طرفداران
سریال های فلش ، اررو ، سوپرگرل و افسانه های فردا
@DCSeries
62
00:02:43,650 --> 00:02:45,150
این نمایش نیست
63
00:02:45,150 --> 00:02:47,780
برای جنگجوی نینجا امریکایی
64
00:02:47,780 --> 00:02:49,320
و چقدر باید بهت بگم
65
00:02:49,320 --> 00:02:51,780
با محصولات بازی نکن
66
00:02:51,780 --> 00:02:53,520
اون نگاهو مشناسم
67
00:02:53,520 --> 00:02:54,900
نگاه کسیه که فکر میکنه
68
00:02:54,900 --> 00:02:56,780
میتونستم بهش شغل بهتری بدم
69
00:02:56,780 --> 00:02:58,480
بزار یه چیزی بهت بگم خانومی
70
00:02:58,480 --> 00:02:59,860
تو شانس آوردی که حتی استخدامت کردم
71
00:02:59,860 --> 00:03:02,400
برای کسی که دو بار مرده اعلام شده
72
00:03:02,400 --> 00:03:05,190
بخصوص تو این اقتصاد
73
00:03:05,190 --> 00:03:06,440
چی
74
00:03:06,440 --> 00:03:08,190
تشکر نمیکنی؟
75
00:03:20,440 --> 00:03:22,400
ممنون
76
00:03:22,400 --> 00:03:23,730
بهتر شد
77
00:03:23,730 --> 00:03:25,440
حالا برو تو قسمت سلامتی و زیبایی
78
00:03:25,440 --> 00:03:27,980
یکی اونجا خرابکاری کرده
79
00:03:42,070 --> 00:03:43,860
هی
80
00:03:44,900 --> 00:03:46,280
الن.
81
00:03:47,900 --> 00:03:50,190
الن من یک پیشرفت داشتم
82
00:03:50,190 --> 00:03:51,780
بهت گفتم هی حواسمو پرت نکن
83
00:03:51,780 --> 00:03:53,570
وقتی من وصلم
- بله نه میدونم
84
00:03:53,570 --> 00:03:55,320
که این برات خیلی مهمه
85
00:03:55,320 --> 00:03:57,690
من داشتم روی این پروژه کار میکردم
86
00:03:57,690 --> 00:03:59,820
من فقط نتونستم ماده اورگانیکو کوچیک کنم
87
00:03:59,820 --> 00:04:01,480
بلکه روی تکنولوزیش کار کردم
88
00:04:01,480 --> 00:04:02,610
که بتونی
89
00:04:02,610 --> 00:04:03,980
من علاقه ای ندارم
90
00:04:03,980 --> 00:04:05,730
میفهمم روزی روزگاری
91
00:04:05,730 --> 00:04:07,780
ری پامر بودی نابغه تکنولوژی
92
00:04:07,780 --> 00:04:09,150
وقتی شرکتتو به یک زن میدی
93
00:04:09,150 --> 00:04:10,520
که سطحشو پایین میاره
94
00:04:10,520 --> 00:04:12,610
تمام اختیارات پروژه جانبی رو از دست میدی
95
00:04:12,610 --> 00:04:13,900
اما یک خبر خوب برات دارم
96
00:04:13,900 --> 00:04:15,360
داریم چیکار میکنیم در آپسوایپز
97
00:04:15,360 --> 00:04:17,230
داریم سعی میکنیم که دنیارو تغییر بدیم
98
00:04:18,440 --> 00:04:20,110
آپسوایپز یک نرم افزار قرار گذاشتنه
99
00:04:20,110 --> 00:04:21,650
مثل تیندر اما به جای
100
00:04:21,650 --> 00:04:23,020
کشیدن به طرف چپ و راست به سمت بالا و پایین میکشیم
101
00:04:23,020 --> 00:04:25,020
که خیلی چشمگیر تره
102
00:04:25,020 --> 00:04:27,020
و اپسوایپز یک برنامه قرار گذاشتن نیست
103
00:04:27,020 --> 00:04:28,570
یک برنامه جامع اجتماعی اینترنتی هست
104
00:04:28,570 --> 00:04:30,110
- شبکه اجتماعی پلتفورم
105
00:04:30,110 --> 00:04:31,360
ولی الن
106
00:04:31,360 --> 00:04:32,980
تکنولوزی من
107
00:04:32,980 --> 00:04:34,440
پتانسیل اینو داره که
108
00:04:34,440 --> 00:04:36,520
دنیارو یک جای بهتر کنه
109
00:04:36,520 --> 00:04:37,900
اگه اینی که میگی درست بود
110
00:04:37,900 --> 00:04:39,320
الان یک نرم افزار بود
111
00:04:39,320 --> 00:04:41,150
اگه تو یک گوشی نباشه
112
00:04:41,150 --> 00:04:43,480
اینده نیست ری
113
00:04:47,020 --> 00:04:49,070
من خودم تو آینده بودم
114
00:04:49,070 --> 00:04:51,110
حداقل سه بار
115
00:05:15,400 --> 00:05:16,860
لعنتی والی!!!
116
00:05:16,860 --> 00:05:18,070
من بهت چی گفتم؟
117
00:05:18,070 --> 00:05:20,280
اوه قرار بود چندتا
118
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
از آدم بدارو برات نگه دارم
119
00:05:21,280 --> 00:05:22,820
فقط چندتا
120
00:05:22,820 --> 00:05:24,230
میدونی چیه برات جبران میکنم
121
00:05:24,230 --> 00:05:26,020
دور اول به حساب من
122
00:05:26,020 --> 00:05:29,400
نه مرسی داداش من خوبم
123
00:05:29,400 --> 00:05:31,780
درواقع یک دختر منتظرمه
124
00:05:31,780 --> 00:05:33,360
دفعه بعدی
125
00:05:40,610 --> 00:05:42,690
هی
126
00:05:42,690 --> 00:05:43,730
ببخشید دیر کردم
127
00:05:43,730 --> 00:05:45,320
یک درگیری
128
00:05:45,320 --> 00:05:46,900
کاری بود یه جورایی
129
00:05:46,900 --> 00:05:49,020
مشکلی نیست
130
00:05:49,020 --> 00:05:50,980
من یک جای خیلی خوب برای قهوه میشناسم
131
00:05:52,360 --> 00:05:55,440
آآآ الانا
132
00:05:57,730 --> 00:05:59,730
سلام دختر
- سلام
133
00:06:09,190 --> 00:06:10,860
هی احمق
134
00:06:10,860 --> 00:06:12,940
یا مارگریتای منو پر کن
135
00:06:12,940 --> 00:06:14,230
از از سر راه نورم یرو کنار
136
00:06:14,230 --> 00:06:16,860
این یک ساحل خصوصیه
137
00:06:16,860 --> 00:06:18,570
ببین داش چی گفتم
138
00:06:21,940 --> 00:06:24,400
تو مثلا باید الان کدوم خری باشی؟
139
00:06:24,400 --> 00:06:27,230
من جولیس سیزار از روم هستم
140
00:06:27,230 --> 00:06:28,730
آها
141
00:06:28,730 --> 00:06:31,230
گفتم اشنا میزنی
142
00:06:31,230 --> 00:06:32,690
تو یکی از کاسینو هات بیهوش شدم
143
00:06:32,690 --> 00:06:34,360
تو وگاس بود
144
00:06:34,360 --> 00:06:36,860
من اینجام که کل جهان شناخته شده رو فتح کنم
145
00:06:36,860 --> 00:06:38,860
درسته
146
00:06:38,860 --> 00:06:40,230
یک لحضه صبر کن
147
00:06:40,230 --> 00:06:41,780
چطوری اومدی اینجا؟
148
00:06:41,780 --> 00:06:43,070
با دعا کردن
149
00:06:43,070 --> 00:06:45,400
به خدایه آته
150
00:06:45,400 --> 00:06:48,690
مهم نیست تو کدوم سرزمین هستم
151
00:06:48,690 --> 00:06:51,320
فقط زمانی مهمه که پرچمم از اینجا عبور کنه
152
00:06:53,320 --> 00:06:55,980
به جون من؟
153
00:07:01,730 --> 00:07:03,070
بله؟
154
00:07:03,070 --> 00:07:05,150
رئیس
155
00:07:05,150 --> 00:07:07,520
-روری
یک موقعیتی پیش اومده
156
00:07:07,520 --> 00:07:09,230
فکر کنم به یک از اون مکنزیم ها
157
00:07:09,230 --> 00:07:11,070
برخوردم
158
00:07:11,070 --> 00:07:12,190
مکنزیم؟
159
00:07:12,190 --> 00:07:13,190
یک نگنزیم
160
00:07:13,190 --> 00:07:14,860
یک نکرونزیم؟
161
00:07:14,860 --> 00:07:15,940
آره
162
00:07:15,940 --> 00:07:18,440
جولیس سزار.
163
00:07:18,440 --> 00:07:19,980
تو آروباست
164
00:07:19,980 --> 00:07:22,320
-خدایی
- به جون تو
165
00:07:22,320 --> 00:07:24,150
تو اتاقم بستمش
166
00:07:24,150 --> 00:07:25,730
میخوای چیکارش کنم؟
167
00:07:25,730 --> 00:07:27,610
فقط از محافظت کن
168
00:07:27,610 --> 00:07:29,400
اگه زمانو خراب کنی اداره زمان سرویست میکنه
169
00:07:29,400 --> 00:07:31,190
قبل از اینکه بتونی چیزی بگی
170
00:07:31,190 --> 00:07:32,480
حرومزاده
171
00:07:32,480 --> 00:07:33,940
یک تماس شخصی گرفتی
172
00:07:33,940 --> 00:07:35,520
درحالی که این همه مردم منتظرن؟
173
00:07:35,520 --> 00:07:36,730
نه
174
00:07:39,190 --> 00:07:41,020
چون استعفا میدم
175
00:07:50,280 --> 00:07:51,860
باشه
176
00:07:51,860 --> 00:07:53,690
چی اینقدر مهم بود که مجبور شدید که یک قطار بگیرید
177
00:07:53,690 --> 00:07:54,690
به سنترال سیتی؟
178
00:07:54,690 --> 00:07:56,730
آمایا کجاست؟
179
00:07:56,730 --> 00:07:58,320
یه جورایی بهم زدیم
180
00:07:58,320 --> 00:08:00,610
-چی
-چیز مهمی نیست
181
00:08:00,610 --> 00:08:02,820
خوب چه خبر؟
182
00:08:02,820 --> 00:08:04,980
روری یک اکرونزم پیدا کرده
183
00:08:04,980 --> 00:08:07,650
اینجوری که بنظر میرسه جولیس سیزار یکدفعه تو آروبا پیداش شده
184
00:08:07,650 --> 00:08:08,820
میک گرفتتش و بستتش
185
00:08:08,820 --> 00:08:10,480
ببینید این شانس ماست
186
00:08:10,480 --> 00:08:12,610
که اداره زمانو مجبور کنیم که مارو برگردونن
187
00:08:12,610 --> 00:08:14,320
ببینید اگه ما بتونیم از پس اینکار بر بیایم
188
00:08:14,320 --> 00:08:16,150
ریپ شاید سفینمونو بهمون برگردونه
189
00:08:16,150 --> 00:08:17,780
اصلا نمیدونستم
190
00:08:17,780 --> 00:08:20,070
که از زندگی جدیدت انقدر بدت میاد
191
00:08:21,360 --> 00:08:23,150
داری شوخی میکنی؟
192
00:08:23,150 --> 00:08:25,480
من عاشقشم
193
00:08:25,480 --> 00:08:27,110
خیلی خوبم دارم کار میکنم
194
00:08:27,110 --> 00:08:29,230
اینجا میگه تویه سینک شوور و استاف کار میکنی
195
00:08:30,440 --> 00:08:31,980
آره خوب
196
00:08:31,980 --> 00:08:34,650
حتی یاغیام باید قبض بپردازن
197
00:08:34,650 --> 00:08:36,360
شماها مشغول چی هستین ها؟
198
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
شما چیکار میکنین
199
00:08:38,820 --> 00:08:40,860
ممنون که پرسیدی من که توپ توپم
200
00:08:40,860 --> 00:08:42,780
من
201
00:08:42,780 --> 00:08:46,190
دومین ابر قهرمان محبوب
202
00:08:46,190 --> 00:08:48,020
در سنترال سیتی
203
00:08:48,020 --> 00:08:50,650
پس اون....خیلی خوبه
204
00:08:50,650 --> 00:08:53,320
خب من تو دره ی سیلیکون* محبوب ترین هستم
(بخشی از شهر سانفرانسیسکو )
205
00:08:53,320 --> 00:08:56,520
من قرار نیست دنیا رو
206
00:08:56,520 --> 00:08:59,610
با یه پلتفرم اجتماعی شبکه سازی تغییر بدم
207
00:09:03,730 --> 00:09:04,980
بریم
208
00:09:04,980 --> 00:09:06,480
خدا رو شکر
209
00:09:13,860 --> 00:09:15,940
مطمئنی اونا اینجا هستن؟
210
00:09:15,940 --> 00:09:18,650
من چند وقت پیش به یکی از مامور های زمانی ریپ برخوردم
211
00:09:18,650 --> 00:09:21,690
اون ممکنه نشانش رو پیش من جا گذاشته باشه
212
00:09:21,690 --> 00:09:23,480
پیش تو جاش گذاشته؟؟
213
00:09:25,570 --> 00:09:27,980
خیلی خب من ممکنه ازش دزدیده باشمش
214
00:09:27,980 --> 00:09:29,820
موقع صبح
215
00:09:41,690 --> 00:09:43,150
تکون نخورید-
دست هاتون رو ببرید بالا-
216
00:09:43,150 --> 00:09:44,520
- Eyes on, eyes on!
217
00:09:44,520 --> 00:09:45,900
هی تکون نخور
218
00:09:45,900 --> 00:09:47,520
همونجا وایسید
219
00:09:49,110 --> 00:09:50,980
سلام به همگی
220
00:09:50,980 --> 00:09:52,780
خوش امدید
221
00:09:52,780 --> 00:09:54,690
بخوابید رو زمین
دست هاتون رو بزارید پشت سرتون
222
00:09:54,690 --> 00:09:56,940
اوه ببخشید حتما یه سوء تفاهمی پیش اومده
223
00:09:56,940 --> 00:09:58,190
ما.....ما
224
00:09:58,190 --> 00:10:00,820
افسانه ها هستیم
225
00:10:02,480 --> 00:10:04,520
اوه ما دقیقا میدونیم شما بدبخت ها کی هستید
226
00:10:05,400 --> 00:10:08,280
227
00:10:08,280 --> 00:10:09,900
228
00:10:09,900 --> 00:10:11,780
وای کف اینجا خیلی تمیز بنظر میاد
229
00:10:11,780 --> 00:10:14,360
خانم شما چرا انقد بد جنسید؟
230
00:10:14,360 --> 00:10:15,900
شاید بخاطر لباس های پلی کربناتش هست
231
00:10:15,900 --> 00:10:17,650
اون باعث شده که انقدر بد اخلاق باشه
232
00:10:17,650 --> 00:10:19,730
نمیدونستم فروشگاه های مردونه هم انقد تخفیف میدن
233
00:10:19,730 --> 00:10:21,520
مشکل شما چیع؟
دوست دارید تیر بخورید؟
234
00:10:21,520 --> 00:10:23,480
دوست دارم تیر بخورم تا اینکه شبیه مدل های لباس شم
235
00:10:24,690 --> 00:10:25,980
شلیک نکنید
236
00:10:25,980 --> 00:10:27,690
!عقب وایسید
همتون
237
00:10:27,690 --> 00:10:29,150
ببخشید
238
00:10:29,150 --> 00:10:32,070
ممنونم ممنونم
ممنونم
239
00:10:32,070 --> 00:10:34,780
سلام
خیلی خوبه که میبینمت
240
00:10:34,780 --> 00:10:36,480
دفعه بعدی فقط زنگ بزنید
241
00:10:36,480 --> 00:10:38,440
**** ای مادر
242
00:10:38,440 --> 00:10:40,070
- Eyes on, eyes on!
243
00:10:40,070 --> 00:10:41,730
یه ذره سوء تفاهم شده
244
00:10:41,730 --> 00:10:42,860
دکتر هیوود
245
00:10:42,860 --> 00:10:44,440
نیت داری چکار میکنی
246
00:10:44,440 --> 00:10:46,690
میخوام بشنوم ریپ اینو بگه
247
00:10:46,690 --> 00:10:48,900
تو به آمایا گفتی به 1942 برگرده
248
00:10:48,900 --> 00:10:50,730
آمایا به 1942 برگشت؟؟
249
00:10:50,730 --> 00:10:53,730
ایده خودش بود
250
00:10:53,730 --> 00:10:57,190
اون میخواست به خونش زامبیزی برگرده
(زامبیزی کشوری خیالی که در دنیای دیسی جریان داره)
251
00:10:58,570 --> 00:11:00,110
چی گفتی؟
252
00:11:00,110 --> 00:11:01,520
این ایده ی آمایا بود که به زامبیزی برگرده
253
00:11:01,520 --> 00:11:03,610
نه من شنیدم ری
254
00:11:03,610 --> 00:11:05,280
من فقط داشتم کنایه ای صحبت میکردم
255
00:11:08,280 --> 00:11:10,780
باشه-
این خیلی ضایع ست-
256
00:11:10,780 --> 00:11:13,520
...پس
257
00:11:13,520 --> 00:11:15,190
چه چیزی شما رو به سازمان زمان آورده
258
00:11:15,190 --> 00:11:16,400
ما یه نابهمگانی در زمان پیدا کردیم
259
00:11:16,400 --> 00:11:17,860
مطلع نبودم که کسی از شما
260
00:11:17,860 --> 00:11:19,110
دنبال مشکلات زمانی بگرده
261
00:11:19,110 --> 00:11:20,360
نبودیم
262
00:11:20,360 --> 00:11:21,820
روری وسط خوشگذرونی بود که
263
00:11:21,820 --> 00:11:23,520
ژولیو سزار پیداش شد
264
00:11:23,520 --> 00:11:25,150
مامور شارپ ما تا حالا
265
00:11:25,150 --> 00:11:26,690
هر گونه فعالیتی که
266
00:11:26,690 --> 00:11:28,110
چنین جابجایی زمانی رو مطابقت بده داشتیم؟
267
00:11:28,110 --> 00:11:29,690
مطمئنا نه قربان
268
00:11:29,690 --> 00:11:32,570
خب پس حدس میزنم شما یکی رو از دست دادید
269
00:11:32,570 --> 00:11:34,440
من اونو چیزی که خیلی سخت بشه باور کرد تشخیص میدم و میدونید چی
270
00:11:34,440 --> 00:11:36,520
یه تیم رو آماده کنید
271
00:11:36,520 --> 00:11:39,230
و ما شما رو در آپ-سنتر ملاقات خواهیم کرد
272
00:11:39,230 --> 00:11:41,230
قربان
273
00:11:41,230 --> 00:11:42,980
در همین حین
274
00:11:44,520 --> 00:11:45,900
کی هوس گردش کرده؟
275
00:11:55,780 --> 00:11:57,650
حدس میزنم اونا
276
00:11:57,650 --> 00:11:59,400
عادت به دیدن افراد مشهور ندارن
277
00:11:59,400 --> 00:12:01,230
اره انگار ما موسسین
278
00:12:01,230 --> 00:12:02,520
سازمان زمان هستیم
279
00:12:02,520 --> 00:12:03,860
یه جورایی
280
00:12:03,860 --> 00:12:05,690
من گمان میکنم اگر شماها بزرگترین پارادوکس زمانی شناخته شده
281
00:12:05,690 --> 00:12:08,070
در کل جهان رو نمیساختید
282
00:12:08,070 --> 00:12:09,780
کل این مردم کاری نداشتن که انجام بدن
283
00:12:09,780 --> 00:12:11,440
دستامو باز کن ای انسان رذل
284
00:12:11,440 --> 00:12:12,780
اون؟
285
00:12:12,780 --> 00:12:14,820
اوه اره
شاه آرتور هستش
286
00:12:16,360 --> 00:12:17,940
جابجایی اون به جنگ داخلی اسپانیا
287
00:12:17,940 --> 00:12:19,780
یه مقدار در تاریخ نابهنگامی بوجود آورده
288
00:12:19,780 --> 00:12:22,020
ای جادوگر شیطانی
289
00:12:22,020 --> 00:12:24,320
من ممکنه شما رو مسئول تمام این قضایا بدونم
290
00:12:26,150 --> 00:12:27,820
حالا وقتی اون به زمان اصلیش برگشت
291
00:12:27,820 --> 00:12:30,070
اون هیچ خاطره ای جابجاییش در زمان نخواهد داشت
292
00:12:30,070 --> 00:12:31,730
تمام تحقیرش به کنار
293
00:12:31,730 --> 00:12:35,280
ما مهم ترین سازمان امنیتی هستیم
294
00:12:35,280 --> 00:12:37,280
که هیچکس تا بحال اسمی ازش نشنیده
295
00:12:37,280 --> 00:12:39,440
سازمانی که یجورایی این حقیقت رو نفهمیده که
296
00:12:39,440 --> 00:12:41,360
ژولیو سزار در آروبا مشغول برنزه کردن بوده
297
00:12:41,360 --> 00:12:42,820
من مطمئنم که سیستم شناساییمون
298
00:12:42,820 --> 00:12:44,860
متوجه جابجایی زمانی اون شده
299
00:12:44,860 --> 00:12:46,690
300
00:12:46,690 --> 00:12:48,780
اره و ما متوجه میشیم
301
00:12:48,780 --> 00:12:51,230
ولی تمام چیزی که ما میگیم اینه که
اگر شما بخواید
302
00:12:51,230 --> 00:12:53,150
موج سوار رو بهمون پس بدید
خوشحال میشیم
303
00:12:53,150 --> 00:12:55,360
که بریم اون پایین و ازش بخاطر شما مراقبت کنیم
304
00:12:55,360 --> 00:12:57,480
اره بخاطر اون موقع ها
305
00:13:08,690 --> 00:13:12,400
متاسفم ولی سفینه مون یه استفاده جدیدی داره
306
00:13:24,190 --> 00:13:27,280
تو سفینه مون رو به یه شبیه ساز تبدیل کردی؟
307
00:13:27,280 --> 00:13:29,480
واحد فرماندهی داره مستقیم به سمت کمربند شهاب سنگ ها حرکت میکنه
308
00:13:29,480 --> 00:13:31,730
فضانوردان آپولو 13 میمیرند مگر اینکه ما کاری بکنیم
309
00:13:31,730 --> 00:13:33,190
خیلی باحاله
310
00:13:33,190 --> 00:13:34,650
اونا دارند یکی از ماموریت های قدیمیون رو درس میدن
311
00:13:34,650 --> 00:13:35,730
یه ایده دارم
312
00:13:35,730 --> 00:13:36,980
چرا یکم دور نزنیم
313
00:13:36,980 --> 00:13:38,360
و از سفینه قبلیمون به عنوان یه سپر استفاده کنیم؟
314
00:13:38,360 --> 00:13:40,610
بووم-
شوخی میکنی-
315
00:13:40,610 --> 00:13:42,650
من یه احمق تمام عیار نیستم
316
00:13:42,650 --> 00:13:45,650
مخزن اکسیژن واحد فرماندهی رو با فوتون هایمان را هدف بگیرید
317
00:13:45,650 --> 00:13:47,230
و شلیک کنید
318
00:13:50,020 --> 00:13:51,980
اره-
مخزن نابود شده-
320
00:13:56,650 --> 00:13:58,150
کارتون خوب بود
321
00:13:58,150 --> 00:13:59,650
فردا می بینمتون
322
00:13:59,650 --> 00:14:01,020
ما خواهیم دید که شما چطور
323
00:14:01,020 --> 00:14:02,690
سعی میکنید یه بمب اتمی رو که
324
00:14:02,690 --> 00:14:04,320
قراره نیویورک رو منفجر کنه متوقف کنید
325
00:14:09,020 --> 00:14:10,730
اونا اینجا چکار میکنند
326
00:14:10,730 --> 00:14:12,940
ما اینجاییم که به شما کمک کنیم
327
00:14:12,940 --> 00:14:15,280
این از بخشندگی شماست
328
00:14:15,280 --> 00:14:17,820
ولی هر چی که هست
ما حرفه ای داریم
329
00:14:17,820 --> 00:14:19,440
ما میتونیم اوضاع رو کنترل کنیم
330
00:14:19,440 --> 00:14:22,610
همراه با تمام چیزهایی که آقای روری باعث خرابی اون میشوند
331
00:14:26,070 --> 00:14:27,730
سالاد هات خیلی بد مزه ان
332
00:14:27,730 --> 00:14:29,610
تو باد بدونی این بار اول نیست
333
00:14:29,610 --> 00:14:31,690
که من اسیر شدم
334
00:14:31,690 --> 00:14:34,280
اوه عالیه. یه داستان
335
00:14:34,280 --> 00:14:37,280
یکبار زمانی که من مردی جوان بودم
336
00:14:37,280 --> 00:14:40,190
توسط دزدان دریایی ربوده شدم
337
00:14:40,190 --> 00:14:43,900
اونا منو در ازای 50 سکه نقره فروختن
338
00:14:43,900 --> 00:14:45,650
یک ثروت
339
00:14:45,650 --> 00:14:48,690
البته خانواده ام پول رو پرداخت کردن
340
00:14:48,690 --> 00:14:50,360
ولی به آدم ربایان گفت
341
00:14:50,360 --> 00:14:52,280
بهتره من رو بکشند
342
00:14:52,280 --> 00:14:54,480
چون اگر بزارند که من برم
343
00:14:54,480 --> 00:14:57,020
قول دادم که روزی برگردم
344
00:14:57,020 --> 00:14:59,190
و نه تنها نقره ها رو پس بگیرم
345
00:14:59,190 --> 00:15:03,280
بلکه اون ها رو تک به تک به صلیب بکشونم
346
00:15:03,280 --> 00:15:05,110
و اون دقیقا کاریه که من کردم
347
00:15:05,110 --> 00:15:06,980
تو داری میگی من باید تو رو بکشم؟
348
00:15:06,980 --> 00:15:10,780
باید باور کنی وقتی من قول میدم
349
00:15:10,780 --> 00:15:13,980
طلای درون کیف
350
00:15:13,980 --> 00:15:14,980
برای تو
351
00:15:14,980 --> 00:15:16,400
طلا؟
352
00:15:16,400 --> 00:15:19,860
ولی به خدایان خاندانم قسم میخورم
353
00:15:19,860 --> 00:15:22,070
این کار باعث از دست دادن جونت میشه
354
00:15:22,070 --> 00:15:24,070
اوه
355
00:15:33,520 --> 00:15:35,730
ما موقعیت آقای روری رو داریم؟
356
00:15:35,730 --> 00:15:38,360
ما یه سری گزارش دله دزدی رو دنبال کردیم
357
00:15:38,360 --> 00:15:39,730
اون تو ساحل بوده
358
00:15:39,730 --> 00:15:41,230
صورتحساب یک خدمات اتاق رو پرداخت کرده
359
00:15:41,230 --> 00:15:43,690
و یک مجموعه از اس تی دی
360
00:15:43,690 --> 00:15:46,110
اون میک خودمونه-
اون مشغول بوده-
362
00:15:51,690 --> 00:15:53,320
تیم آماده است؟
363
00:15:53,320 --> 00:15:54,730
حاضر و آماده قربان
364
00:15:54,730 --> 00:15:56,400
باز کردن یک دریچه
365
00:16:06,690 --> 00:16:08,230
تو دماغمو شکوندی
366
00:16:23,280 --> 00:16:24,610
از سر راه برید کنار
367
00:16:29,650 --> 00:16:31,820
تیممون مورد حمله قرار گرفته-
حتما روری-
368
00:16:31,820 --> 00:16:34,360
تیم آلفا به سزار دیدی دارید؟
369
00:16:34,360 --> 00:16:35,690
اون هدف رو گرفت
370
00:16:35,690 --> 00:16:37,110
میخوای ما چکار کنیم؟
371
00:16:37,110 --> 00:16:38,730
از اونجا برید بیرون
372
00:16:38,730 --> 00:16:40,780
قبل از اینکه آقای روری باعث صدمه ی بیشتری بشه
373
00:16:40,780 --> 00:16:42,610
دریافت شد-
آغاز استخراج
374
00:16:42,610 --> 00:16:44,570
دستتونو بکشید لعنتی ها
375
00:16:51,440 --> 00:16:53,360
بهم دست نزن رفیق
376
00:16:53,360 --> 00:16:55,150
این ژولیو سزار هستش؟
377
00:16:55,150 --> 00:16:56,730
داداچ بابای من وکیل هستش
378
00:16:56,730 --> 00:16:58,190
میخوام از همه ی شما لعنتی ها شکایت کنم
379
00:16:59,280 --> 00:17:00,570
اینجا کجاست؟
380
00:17:00,570 --> 00:17:02,020
یک سازمان که هرگز
381
00:17:02,020 --> 00:17:03,780
به اینجا پاتو نمیزاری آقای روری
382
00:17:04,690 --> 00:17:06,480
ببریدشون بیرون
383
00:17:08,940 --> 00:17:10,980
ریپ ببین-
من متاسفم
384
00:17:10,980 --> 00:17:13,610
...من فکر کردم که این
افسانه ها تغییر میکنند؟-
385
00:17:13,610 --> 00:17:15,520
از کی تا حالا نیاز داریم که تغییر کنیم؟-
386
00:17:15,520 --> 00:17:16,820
وقتی که تیممون رو ترک کردی
گفتی که
387
00:17:16,820 --> 00:17:18,730
دیگه چیزی نداری که بهم درس بدی
388
00:17:18,730 --> 00:17:20,650
بله خب متاسفانه کل تاریخ
389
00:17:20,650 --> 00:17:22,070
یهو ظاهر شد
390
00:17:22,070 --> 00:17:23,730
لحظه هایی بعد از اون که اون کلمات رو به زبون آوردم
391
00:17:23,730 --> 00:17:27,150
ببین منم برای روز های قدیم دلم تنگ شده سارا
392
00:17:27,150 --> 00:17:28,860
ولی زمان تغییر کرده
393
00:17:28,860 --> 00:17:32,520
اره و تو فکر میکنی که دیگه نیازی به ما نداری
394
00:17:32,520 --> 00:17:34,230
ببین ریپ
395
00:17:34,230 --> 00:17:37,730
این خرابکاری خودمون هستش
تو باید بزاری خودمون درستش کنیم
396
00:17:37,730 --> 00:17:40,690
... استفاده از تیمت برای درست کردن چیزی
397
00:17:40,690 --> 00:17:43,690
مثل این میمونه که با اره برقی جراحی مغزی انجام بدی
398
00:17:50,900 --> 00:17:53,020
واو-
تو هنوز نمیتونی بری
399
00:17:54,320 --> 00:17:56,400
Not without parking validation.
400
00:18:01,020 --> 00:18:03,690
اون مادر **** پولم رو دزدید
401
00:18:07,730 --> 00:18:09,440
واو
402
00:18:09,440 --> 00:18:11,360
این یه سکه ی قدیمی رومی هستش
403
00:18:11,360 --> 00:18:13,570
این متعلق به اولین قرن قبل از میلاد مسیح هستش
404
00:18:13,570 --> 00:18:15,280
این یعنی روری واقعا ژولیو سزار رو دیده
405
00:18:15,280 --> 00:18:16,980
406
00:18:16,980 --> 00:18:18,440
ما باید به ریپ بگیم که اون آدم اشتباهی رو گرفته
407
00:18:18,440 --> 00:18:19,480
اره اونم حتما گوش میده
408
00:18:19,480 --> 00:18:20,940
اون راست میگه
409
00:18:20,940 --> 00:18:22,690
ما باید خودمون سزار رو بگیریم
410
00:18:22,690 --> 00:18:25,360
و به ریپ ثابت کنیم که حق با ما بود
411
00:18:25,360 --> 00:18:26,440
سارا
412
00:18:26,440 --> 00:18:27,570
راه خروج اینوره
413
00:18:27,570 --> 00:18:29,320
سفینه مون این سمته
414
00:18:29,320 --> 00:18:30,780
ما میخوایم موج سوار رو بدزدیم؟
415
00:18:30,780 --> 00:18:33,400
ما قراره اشتباهاتمون رو جبران کنیم
416
00:18:42,020 --> 00:18:44,190
اوه لعنتی
منظورم اینه که لعنت بهش
417
00:18:44,190 --> 00:18:46,480
یه کلاس در حال برگزاری هستش
418
00:18:46,480 --> 00:18:48,400
اه
419
00:18:48,400 --> 00:18:49,690
گوش کنید
420
00:18:49,690 --> 00:18:52,570
کلاس تعطیله
گمشید بیرون
421
00:18:52,570 --> 00:18:54,690
این حتما یه بخشی از تمرین هستش
422
00:18:56,400 --> 00:18:58,190
سفینه مون توسط یه دزد زمان به زمین نشونده شده
423
00:18:58,190 --> 00:18:59,820
بر اساس سازمان زمان
و توافق
424
00:18:59,820 --> 00:19:02,110
ماده ی قانون 15.6 بخش دوم
425
00:19:02,110 --> 00:19:04,110
...ربایش غیرقانونی سفینه های زمان
426
00:19:06,900 --> 00:19:08,020
کس دیگه ای هست؟
427
00:19:09,820 --> 00:19:11,650
گیدئون به مدت 5 سال در حالت خواب بوده
428
00:19:11,650 --> 00:19:14,440
ولی اگر بتونم قدرتش رو به هسته برگردونم
429
00:19:14,440 --> 00:19:16,280
سلام افسانه ها
چی رو از دست دادم؟
430
00:19:16,280 --> 00:19:18,070
خب ما داریم سفینه میدزدیم
431
00:19:18,070 --> 00:19:19,690
تا بریم ژولیو سزار رو در آروبا بگیریم
432
00:19:19,690 --> 00:19:22,070
قبل از اینکه زمان به طور کامل متلاشی بشه
433
00:19:22,070 --> 00:19:23,940
خب پس کار همیشگی مون هستش
434
00:19:23,940 --> 00:19:25,280
دقیقا
435
00:19:25,280 --> 00:19:27,110
گیدئون قدرت ها رو به موتور ها منتقل کن
436
00:19:27,110 --> 00:19:28,520
به توربین ها سرعت بده
437
00:19:28,520 --> 00:19:30,440
چشم کاپیتان
438
00:19:33,440 --> 00:19:36,230
بنظر میاد که سفینه به روغن کاری نیاز داره
439
00:19:40,360 --> 00:19:42,480
اونا فکر کردن دارن چه غلطی میکنند؟
440
00:19:42,480 --> 00:19:44,280
آشیانه محکم بسته شده
هیچ راهی به بیرون نیست
441
00:19:44,280 --> 00:19:45,730
بله خب متاسفانه افسانه ها هرگز به
442
00:19:45,730 --> 00:19:47,520
چیزی به نام منطق اجازه ندادند
443
00:19:47,520 --> 00:19:49,690
که بخواد متوقفشون کنه
444
00:19:56,690 --> 00:19:59,020
امیدوارم بدونید که دارید چیکار میکنید خانم لنس
445
00:19:59,020 --> 00:20:01,280
گیدئون ما رو به زمان دیگه ای ببر
446
00:20:01,280 --> 00:20:03,520
اوه مطمئنی که ما میتونیم توی یه ساختمون سفر در زمان کنیم؟
447
00:20:03,520 --> 00:20:05,480
الان میفهمیم که میتونیم یا نه
448
00:20:16,150 --> 00:20:19,020
449
00:20:19,020 --> 00:20:20,070
450
00:20:24,320 --> 00:20:26,230
گیدئون ما در چه زمانی هستیم
451
00:20:26,230 --> 00:20:27,730
من فقط میتونستم که
452
00:20:27,730 --> 00:20:29,070
به سه دقیقه در آینده سفر کنیم
453
00:20:29,070 --> 00:20:30,520
ما هنوز تو استار سیتی هستیم
454
00:20:30,520 --> 00:20:32,400
اگر هنوز توجه نکردید
455
00:20:32,400 --> 00:20:34,280
این سفینه به تعمیرات اساسی نیاز داره
456
00:20:34,280 --> 00:20:36,570
اره هیچ راهی نیست که به آروبا برسیم
457
00:20:36,570 --> 00:20:39,360
میتونیم به سنترال سیتی برسیم؟
458
00:20:39,360 --> 00:20:40,860
یه مکانیک خوب اونجا میشناسم
459
00:20:46,980 --> 00:20:49,940
جفرسون-
چه سوپرایزی
460
00:20:49,940 --> 00:20:52,400
لیلی با چند تا خبر هیجان انگیز اومد
461
00:20:52,400 --> 00:20:54,650
اوه خب اگر زمان مناسبی نیست
میتونم
462
00:20:54,650 --> 00:20:56,230
صبر کنید
این چیه؟
463
00:20:56,230 --> 00:20:57,440
یه چیزی اشتباهه
میتونم حسش کنم
464
00:20:57,440 --> 00:20:59,020
ما ممکنه فقط همدیگرو
465
00:20:59,020 --> 00:21:00,650
هفته ای یکبار برای ملاقات همدیگه ببینیم
466
00:21:00,650 --> 00:21:02,690
ولی ما هنوز ارتباط فیزیکی داریم
467
00:21:04,650 --> 00:21:06,190
من مدرسه رو ترک کردم
468
00:21:06,190 --> 00:21:07,860
چرا؟
469
00:21:07,860 --> 00:21:09,940
میتونستی توی 2 سال برای خودت استادی بشی
470
00:21:09,940 --> 00:21:11,570
اره میدونم
471
00:21:11,570 --> 00:21:13,280
این یادگرفتن مهندسی
472
00:21:13,280 --> 00:21:15,070
به اون اندازه باحال نیست میدونی
473
00:21:15,070 --> 00:21:16,520
یک مهندس بودن
474
00:21:16,520 --> 00:21:17,690
روی یک سفینه زمان
475
00:21:17,690 --> 00:21:19,190
اوه هی جکس
476
00:21:20,690 --> 00:21:23,070
واو
واو لیلی تو
477
00:21:23,070 --> 00:21:24,400
تو
478
00:21:24,400 --> 00:21:25,520
چی؟
479
00:21:25,520 --> 00:21:27,070
من چی؟
480
00:21:27,070 --> 00:21:28,730
اوه تو تو
سالم بنظر میای
481
00:21:28,730 --> 00:21:30,070
شوخی میکنم
من حامله ام
482
00:21:30,070 --> 00:21:31,690
اوه خدای من
483
00:21:31,690 --> 00:21:34,230
مبارک باشه
ممنونم
484
00:21:34,230 --> 00:21:37,110
...من با دوست پسرم تو روم بودم
485
00:21:37,110 --> 00:21:38,940
منظورش همسر آینده اش هستش
486
00:21:38,940 --> 00:21:41,400
و ما تصمیم گرفتیم بیایم خونه
488
00:21:45,110 --> 00:21:47,150
اوه باید برم غذا رو بزارم روی اجاق
489
00:21:47,150 --> 00:21:48,570
ولی باید برای شام حتما بمونید
490
00:21:48,570 --> 00:21:49,690
درسته بابایی؟
491
00:21:49,690 --> 00:21:51,070
اره-
باشه-
492
00:21:52,480 --> 00:21:54,280
رفیق-
چیه؟
493
00:21:54,280 --> 00:21:56,940
قلبم آب میشه وقتی اون کلمه رو میگه
494
00:21:56,940 --> 00:21:58,520
احمقانه است
495
00:22:01,230 --> 00:22:03,480
اوه خدای من
496
00:22:04,780 --> 00:22:07,020
این همونیه که من فک میکنم؟
497
00:22:08,820 --> 00:22:10,480
بیخیال پیری
498
00:22:10,480 --> 00:22:13,730
یک شانس برای ملاقات با ژولیو سزار و درست کردن تاریخ
499
00:22:13,730 --> 00:22:16,190
ببین ما یه سفینه زمان داریم
500
00:22:16,190 --> 00:22:18,070
ما میتونیم سر وقت به دسر برسونیمت
497
00:22:18,070 --> 00:22:19,940
این دقیقا همون چیزی بود که به کلاریسا گفتم دفعه پیش که رفتم
498
00:22:19,940 --> 00:22:22,940
و وقتی خونه اومدی یک دختر داشتی
499
00:22:22,940 --> 00:22:24,020
ها؟
500
00:22:24,020 --> 00:22:25,320
- هدفت از این حرف چیه?
501
00:22:25,320 --> 00:22:27,150
هدف اینه بعضی اوقات
502
00:22:27,150 --> 00:22:28,570
ما اوضاع رو خراب میکنیم برای بهتر
503
00:22:28,570 --> 00:22:30,020
این باید شعار جدیدمون باشه
504
00:22:30,020 --> 00:22:31,190
باید ازش استفاده کنیم
505
00:22:32,320 --> 00:22:34,110
باشه حالا هرچی
506
00:22:34,110 --> 00:22:35,280
منم میام
- عالیه
507
00:22:35,280 --> 00:22:36,860
حالا تنها چیزی که نیاز داریم آمایاست
508
00:22:36,860 --> 00:22:38,780
و میتونیم گروه رو دوباره دور هم جمع کنیم
509
00:22:38,780 --> 00:22:40,900
قرار نیس اتفاق بیوفاه. برای چی چیرو جا انداختم؟
510
00:22:40,900 --> 00:22:42,780
آمایا باهش بهم زده
511
00:22:42,780 --> 00:22:44,360
برگشته به 1942
512
00:22:44,360 --> 00:22:46,110
باهام بهم نزد
513
00:22:46,110 --> 00:22:47,780
باهام بهم نزد
514
00:22:47,780 --> 00:22:49,730
آمایا برگشت به زامبزی چون ریپ بهش گفت
515
00:22:49,730 --> 00:22:51,020
اون یک جور سرنوشت داره که باید پر کنه
516
00:22:51,020 --> 00:22:52,820
در 1942 فقط همین
517
00:22:52,820 --> 00:22:54,190
برعکس بقیه ما
518
00:22:54,190 --> 00:22:56,110
که هیچی نداریم
519
00:22:56,110 --> 00:22:57,480
که تو دنیایه واقعی منتظرمون باشه
520
00:22:57,480 --> 00:22:59,280
از جانب خودت حرف بزن
521
00:22:59,280 --> 00:23:01,110
شمارو نمیدونم اما برای من مقدر شده
522
00:23:01,110 --> 00:23:02,820
که کارای بزرگتر بکنم تا حوله مچاله کنم
523
00:23:02,820 --> 00:23:04,110
و ریپ فکر میکنه به ما نیاز نداره
524
00:23:04,110 --> 00:23:05,110
چون اداره زمانو داره
525
00:23:05,110 --> 00:23:06,570
ری درست میگه
526
00:23:06,570 --> 00:23:07,980
ما کسایی بودیم که زمانو شکستیم
527
00:23:07,980 --> 00:23:09,940
ماهم باید کسایی باشیم که درستش میکنه
528
00:23:09,940 --> 00:23:12,610
اما به جای فعالیت روی تاریخ با یک اره برقی
529
00:23:12,610 --> 00:23:16,780
اما ایندفعه قراره یک تیغ جراحی باشیم
530
00:23:18,190 --> 00:23:19,610
این نظر تو درباره یک تیغ جراحیه؟
531
00:23:19,610 --> 00:23:21,360
فقط سعی کنید همرنگ شید
532
00:23:21,360 --> 00:23:23,230
مشکلی نیس
533
00:23:23,230 --> 00:23:25,230
روح سیزار بزرگ
534
00:23:25,230 --> 00:23:26,730
خودشه
535
00:23:26,730 --> 00:23:28,480
چیزی که باید به شما بگم اینه که
536
00:23:28,480 --> 00:23:30,520
آیا حاظرید همراه من بجنگید
537
00:23:30,520 --> 00:23:32,020
آره
538
00:23:32,020 --> 00:23:34,570
و این سرزمین رو برای رم فتح کنید؟
539
00:23:34,570 --> 00:23:36,150
آره
540
00:23:36,150 --> 00:23:38,230
- چی
تو به سیزار انگلیسی یاد دادی؟
541
00:23:38,230 --> 00:23:40,900
- نه
فقط پیداش شد و باکلاس صحبت میکرد
542
00:23:40,900 --> 00:23:42,860
- عوض شدن زبان موقتی
543
00:23:42,860 --> 00:23:44,320
- چی?
- یکی از عوارض جانبیه
544
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
از جابه جایه تاریخی
545
00:23:45,320 --> 00:23:46,900
فوق العادست
546
00:23:46,900 --> 00:23:48,360
- میدونید ترسو ها میمیرند
547
00:23:48,360 --> 00:23:50,690
چندبار قبل مرگشون
548
00:23:50,690 --> 00:23:53,690
اما شجاع فقط یک بار میمیرد
549
00:23:53,690 --> 00:23:56,480
- اره
و دلتا نی پی مزخرفه
550
00:23:56,480 --> 00:23:58,320
دلتا نی پی مزخرفه
551
00:23:58,320 --> 00:24:00,230
آلفا پسی گاما مزخرفه
552
00:24:00,230 --> 00:24:02,190
دلتا نو پی مزخرفه
553
00:24:02,190 --> 00:24:04,440
نمیتونیم هممون قبول کنیم که همشون مزخرفن؟
554
00:24:04,440 --> 00:24:05,820
باشه
555
00:24:05,820 --> 00:24:07,400
بیایم این پارتی رو تمومش کنیم
556
00:24:07,400 --> 00:24:09,070
قبل از اینکه اوضاع از کنترل خارج شه
557
00:24:09,070 --> 00:24:10,780
قدرت بی قدرت
558
00:24:10,780 --> 00:24:12,320
میتونه اکرنزم رو بدتر کنه
559
00:24:12,320 --> 00:24:14,280
- ددرسته مثل تیغ جراحی باش
560
00:24:14,280 --> 00:24:15,940
- چون من در شما دیدم
561
00:24:15,940 --> 00:24:17,110
- من یک فکری دارم
562
00:24:17,110 --> 00:24:18,980
-درست کردن یک گروه
563
00:24:18,980 --> 00:24:20,480
جدی الان میخوای با کسی روهم بریزی؟
564
00:24:20,480 --> 00:24:22,110
نه یک پروفایل دارم درست میکنم
565
00:24:22,110 --> 00:24:23,780
روی نرم افزار جدیدمون آپسواپز
566
00:24:23,780 --> 00:24:25,280
گدیون ازت میخوام تمام
567
00:24:25,280 --> 00:24:27,520
گوشی های ساحل رو با یک نفر تطبیق کنی
568
00:24:27,520 --> 00:24:29,230
- "این خوشگله دنباله
569
00:24:29,230 --> 00:24:31,610
یک رابطه معمولی بایک جوون خوشگل هست
570
00:24:31,610 --> 00:24:33,230
این شاید جواب بده
-آره
571
00:24:33,230 --> 00:24:35,070
الان فقط یک عکس نیاز دارم
572
00:24:35,070 --> 00:24:36,400
اون رو من ردیف میکنم
573
00:24:37,730 --> 00:24:40,230
اوه
574
00:24:40,230 --> 00:24:41,480
بد نیست
575
00:24:42,860 --> 00:24:44,320
برای مارس
576
00:24:44,320 --> 00:24:45,520
- اره
-برای رم
577
00:24:45,520 --> 00:24:46,940
آره
578
00:24:46,940 --> 00:24:49,070
مرگ یا درخشش
579
00:24:57,190 --> 00:24:59,400
خیلی خوب جی سی پارتی تمومه
580
00:24:59,400 --> 00:25:00,650
تو با ما میای
581
00:25:00,650 --> 00:25:02,150
ترجیح میدم با شمشیرم بیوفتم
582
00:25:02,150 --> 00:25:03,610
تا به یک زن تسلیم بشم
583
00:25:03,610 --> 00:25:07,190
پس امروز روز خوشانسی هست
584
00:25:14,610 --> 00:25:16,650
نباید کمکش کنیم؟
585
00:25:16,650 --> 00:25:18,320
من بیشتر نگران اونم
586
00:25:23,190 --> 00:25:24,780
آها
587
00:25:24,780 --> 00:25:27,440
کارمون اینجا تمومه
588
00:25:27,440 --> 00:25:29,690
و نقل قولی از خود فتح
589
00:25:29,690 --> 00:25:31,690
ما اومدیم ما دیدیم
590
00:25:31,690 --> 00:25:33,780
و دهن سیزارو سرویس کردیم
591
00:25:33,780 --> 00:25:35,940
- مم
- مم
592
00:25:35,940 --> 00:25:38,480
- اه مرد
- اه
593
00:25:38,480 --> 00:25:41,070
- بدبختا
- کارتون خوب بود
594
00:25:41,070 --> 00:25:42,480
هیچوقت اینقدر سریع انجامش ندادم
595
00:25:51,730 --> 00:25:53,820
اوه ، ببخشید
596
00:25:53,820 --> 00:25:55,230
دردت اومد؟
597
00:25:55,230 --> 00:25:56,570
اروم باش ، مایک
598
00:25:56,570 --> 00:25:57,980
اون دماغمو شکوند
599
00:25:57,980 --> 00:25:59,820
بهترین ویژگیمو
600
00:25:59,820 --> 00:26:02,320
هنوزم .. یا باید هرچه سریعتر اونو به
زمان خودش برگردونیم
601
00:26:02,320 --> 00:26:03,860
... یا اون جهان رو فتح نمیکنه
602
00:26:03,860 --> 00:26:04,980
... و به ساختن بزرگترین قلمرویی که
603
00:26:04,980 --> 00:26:06,020
.تاریخی شده کمک نمیکنه
604
00:26:06,020 --> 00:26:07,320
باید دست بجنبونیم
605
00:26:07,320 --> 00:26:08,820
... ریپ هیچوقت انقدر برای
606
00:26:08,820 --> 00:26:10,400
ردیابی سفینهی زمان دزدیده شده طولش نمیداد
607
00:26:10,400 --> 00:26:12,280
آروم ، خانم لنس
608
00:26:13,860 --> 00:26:15,440
...بنظر میرسه
609
00:26:15,440 --> 00:26:17,610
.ژولیو سزار واقعی رو گرفتی
.کارت خوب بود
610
00:26:17,610 --> 00:26:19,780
حالا ، اگه لطف کنی و بدیش به ما
611
00:26:19,780 --> 00:26:21,570
.خوشحال میشیم که خودمون اونو به زمان خودش برگردونیم
612
00:26:21,570 --> 00:26:22,980
فکر میکنی ما از پسش برنمیایم؟
613
00:26:22,980 --> 00:26:24,690
موضوع این نیست
614
00:26:24,690 --> 00:26:25,820
شاید هم هست
615
00:26:25,820 --> 00:26:27,520
...ولی حقیقت اینه که
616
00:26:27,520 --> 00:26:29,730
شما ، اموال ما رو دزدیدین
617
00:26:29,730 --> 00:26:31,400
و اگه بهمون برش گردونید
618
00:26:31,400 --> 00:26:34,230
... باتوجه به مهمان نوازیمون
619
00:26:34,230 --> 00:26:37,070
همتون رو خواهم بخشید
620
00:26:37,070 --> 00:26:40,230
مطمئنم که خوب قضاوت میکنی
621
00:26:40,230 --> 00:26:43,190
اون این تیمو نمیشناسه؟
622
00:26:43,190 --> 00:26:45,280
... مگه ما نباید برگردوندن سزار رو
623
00:26:45,280 --> 00:26:47,070
به دست کسایی بدیم که تو این کار متخصصن؟
624
00:26:47,070 --> 00:26:48,570
...فکر میکردم این بهترین شانسمونه
625
00:26:48,570 --> 00:26:51,480
.که ثابت کنیم ما حرفهاییم
626
00:26:51,480 --> 00:26:53,520
دستور چیه ، کاپیتان
627
00:26:55,190 --> 00:26:57,020
گیدیون
628
00:26:57,020 --> 00:26:58,690
.یه دوره برای تایم بیرو تعیین کن
629
00:26:58,690 --> 00:27:00,360
... متاسفانه اینکار بدون تعمیرات اضافی
630
00:27:00,360 --> 00:27:01,690
امکان پذیر نیست
631
00:27:01,690 --> 00:27:03,650
.البته
632
00:27:04,980 --> 00:27:07,570
واقعا ، سارا؟
633
00:27:07,570 --> 00:27:09,320
.دارم بهترین قضاوتمو میکنم
634
00:27:18,020 --> 00:27:19,900
میدونی ، از بس که این سفینه رو تیکه پاره کردم
635
00:27:19,900 --> 00:27:23,150
فکر میکنم سفینه هم جزئی از من شده
636
00:27:23,150 --> 00:27:25,020
... بخشی از وجودت هست که میتونی باهاش
637
00:27:25,020 --> 00:27:27,360
هر ماجراجویی که زندگی بهت میگه رو انجام بدی
638
00:27:29,070 --> 00:27:31,690
چه ماجراجویی بهتر از این میتونه باشه؟
639
00:27:31,690 --> 00:27:35,230
یعنی ، من باید یه ابرقهرمانی باشم که توی زمان سفر میکنه
640
00:27:35,230 --> 00:27:37,020
.تاریخو عوض میکنه
641
00:27:37,020 --> 00:27:38,900
بله ، میدونم
642
00:27:38,900 --> 00:27:43,730
ببین ، میدونم که دوست داری
کارهای پدربزرگ ها رو انجام بدی
643
00:27:43,730 --> 00:27:46,320
... با پیپ سیگار بکشی ، ولی
644
00:27:46,320 --> 00:27:49,150
از زندگی من کلی مونده
645
00:27:49,150 --> 00:27:51,520
و اصلا نمیدونم که باهاش چیکار کنم
646
00:27:53,360 --> 00:27:56,900
... جفرسون ، تو سر به زیرترین
647
00:27:56,900 --> 00:27:59,610
...بااستعداد ترین ، تواناترین
648
00:27:59,610 --> 00:28:03,150
گردندهای هستی که تاحالا دیدم
649
00:28:03,150 --> 00:28:05,940
تو میتونی هرکاری که بخوای انجام بدی
650
00:28:05,940 --> 00:28:07,230
خب ، همشون خوب و عالیـن
651
00:28:07,230 --> 00:28:08,780
... ولی چه فایده اگه یه قهرمان
652
00:28:08,780 --> 00:28:10,780
اتمی نصفه باشم
653
00:28:10,780 --> 00:28:14,320
و تا وقتی تو نخوای ، نمیتونم اینکارو کنم
654
00:28:27,570 --> 00:28:29,690
اومدی یه سر بهم بزنی؟
655
00:28:29,690 --> 00:28:33,400
یا برای گرفتن زندگی خودم بهم رحم کنی؟
656
00:28:33,400 --> 00:28:36,570
کتک خوردن از یه زن انقد اذیتت میکنه؟
657
00:28:36,570 --> 00:28:38,610
بله
658
00:28:38,610 --> 00:28:42,520
... اگه قصدت نه با افتخاره نه با ترحم
659
00:28:42,520 --> 00:28:45,610
پس چرا افتخار این ملاقات نصیبم شده؟
660
00:28:51,650 --> 00:28:53,780
تو به اقدامات فعلیت شک داری
661
00:28:53,780 --> 00:28:55,400
... و باور داری که سزار
662
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
کلید چارهشو نگهداشته باشه تا حلش کنه
663
00:28:57,400 --> 00:28:59,610
چیزی برای حل کردن وجود نداره
664
00:28:59,610 --> 00:29:01,940
.اقدامات من دست من نیست
665
00:29:01,940 --> 00:29:03,780
... پس باور داری که آیندهی دروغیت در دست
666
00:29:03,780 --> 00:29:05,020
سه سرنوشته؟!
667
00:29:05,020 --> 00:29:06,440
نه
668
00:29:06,440 --> 00:29:09,070
... این دروغه که تو دستای گروهی
669
00:29:09,070 --> 00:29:11,070
.به اسم تایم بیروـه
670
00:29:11,070 --> 00:29:13,440
و اگه الان برم سراغشون ، سفینه رو ازم میگیرن
671
00:29:13,440 --> 00:29:15,440
و اگه اینجا گند بزنم
672
00:29:15,440 --> 00:29:17,230
همه چیو از دست میدم
673
00:29:17,230 --> 00:29:20,570
و این اشتیاق بزرگ نمایی توئه؟
676
00:29:25,650 --> 00:29:28,230
ولی وقتی که ارتشمو ببرم سمت روبیکن
677
00:29:28,230 --> 00:29:31,980
روم به عنوان یه اسطوره به من خوش آمد خواهد گفت
678
00:29:33,320 --> 00:29:35,900
خب، کاشکی منم اعتماد به سقف تورو داشتم
679
00:29:38,360 --> 00:29:40,730
- برای من هشت سال زمان برد و شماری از کشور ها
680
00:29:40,730 --> 00:29:43,570
تا گول رو فتح کنم
681
00:29:43,570 --> 00:29:47,520
ولی به یک ملکهی آمازونی مثل تو درکنار من
682
00:29:47,520 --> 00:29:50,570
میتونیم روی بقیهی دنیا کوتاه کار کنیم
683
00:29:51,820 --> 00:29:54,190
... فتح جهان بنظر خوب میاد
684
00:29:56,280 --> 00:29:58,280
ولی لازم نیست انجامش بدی
685
00:30:02,400 --> 00:30:04,070
سفینه درست شد ، کپ
686
00:30:04,070 --> 00:30:07,400
اونقدری درست شد که ما رو ببره به تایم بیرو؟
687
00:30:07,400 --> 00:30:09,400
اهممم
688
00:30:09,400 --> 00:30:12,020
پس روم باستان چی؟
689
00:30:12,020 --> 00:30:14,020
فقط یه راه برای فهمیدنش هست
690
00:30:24,360 --> 00:30:26,520
...طبق حرفای گیدیون ، سزار شب قبل از
691
00:30:26,520 --> 00:30:28,980
.مارچ مشهورش توی روم ناپدید شد
692
00:30:28,980 --> 00:30:31,400
آره ، بدون رد شدن از روبیکن
هیچ جنگ داخلی هم بوجود نمیاد
693
00:30:31,400 --> 00:30:33,230
بدون جنگ داخلی
هیچ ویروس ایدز مارچی هم بوجود نمیاد
694
00:30:33,230 --> 00:30:34,610
... بدون ایدز هم یعنی
695
00:30:34,610 --> 00:30:36,610
.هیچ امپراطوری رومی
696
00:30:36,610 --> 00:30:38,110
چه اتفاقی برای ایدز مارچ میفته؟
697
00:30:38,110 --> 00:30:39,980
... خب ، همون موقع که دوستات
698
00:30:39,980 --> 00:30:41,690
همونایی که دوستای واقعیت نیستن
699
00:30:41,690 --> 00:30:44,320
از پشت بهت خنجر میزنن تا قدرتتو افزایش ندی
700
00:30:44,320 --> 00:30:45,980
هیچکدوم از اینا رو یادش نمیاد
701
00:30:51,110 --> 00:30:54,480
حال کن. تاریخ دوباره مثل اولش شد
702
00:30:56,900 --> 00:31:00,610
و حالا یه عکس خوشگل برای هیوود جون
703
00:31:01,940 --> 00:31:04,570
اوه پسر
خیلی باحاله
704
00:31:04,570 --> 00:31:06,480
از فتح دنیا لذت ببر
705
00:31:26,110 --> 00:31:28,020
احتمالا چشام دارن گولم میزنن
706
00:31:28,020 --> 00:31:30,110
ولی این اصلا شبیه تایم بریو نیست
707
00:31:30,110 --> 00:31:32,980
نه ، اینجا میگه که ما توی ۴۹ بی سی فرود اومدیم
708
00:31:32,980 --> 00:31:36,860
ریلکس ، ما تازه ج سی رو برگردوندیم
709
00:31:36,860 --> 00:31:38,320
.جایی که بهش تعلق داره
710
00:31:38,320 --> 00:31:40,070
پس ، تاریخ مثل اولش شد
711
00:31:40,070 --> 00:31:42,570
.و ما میتونیم برگردیم به خونه
712
00:31:42,570 --> 00:31:44,570
متاسفانه این امر ممکن نیست
713
00:31:44,570 --> 00:31:46,730
چرا؟ سفینه مشکلی داره؟
714
00:31:46,730 --> 00:31:49,650
.نه ، ولی خونهی شما دیگه وجود نداره
715
00:31:49,650 --> 00:31:51,360
... اینم از نقشهی
716
00:31:51,360 --> 00:31:54,020
ایالات متحدهی سیرکای ۲۰۱۷
717
00:31:54,020 --> 00:31:55,730
فکر کنم گفتی تاریخ مثل اولش شده
718
00:31:55,730 --> 00:31:57,230
بنظرت این الان مثل اولشه؟
719
00:31:57,230 --> 00:31:59,610
معنی "مگنا هسپریا" چیه
(غربی کبیر)
720
00:31:59,610 --> 00:32:02,400
این اسم رو برای سزار استفاده میکنن
که خواست دنیایی که میشناسیم رو فتح کنه
721
00:32:02,400 --> 00:32:04,860
بعدش هم دنیایی که نمیشناسیم
722
00:32:04,860 --> 00:32:06,780
یکی از شما احمقا
باید اون رو به عهده بگیره
723
00:32:06,780 --> 00:32:09,110
با اطلاعات آینده
یه چیزی بهش اجازه داده
724
00:32:09,110 --> 00:32:10,360
که مسیر تاریخو عوض کنه
725
00:32:10,360 --> 00:32:12,110
نه نه
منظورم اینه بزنش سارا
726
00:32:12,110 --> 00:32:13,320
با اون چیز ریپ
727
00:32:13,320 --> 00:32:14,940
-چیز براقش
- چیز
728
00:32:16,820 --> 00:32:18,570
وای خدا
729
00:32:18,570 --> 00:32:19,860
چیه
730
00:32:22,400 --> 00:32:24,900
کتابم
731
00:32:24,900 --> 00:32:26,150
کدوم کتاب
732
00:32:29,190 --> 00:32:30,780
نقشه های جایگزین
733
00:32:30,780 --> 00:32:33,440
ما به روم حمله نمیکنیم قربان؟
734
00:32:33,440 --> 00:32:35,570
نه
ما داریم حمله میکنیم
735
00:32:35,570 --> 00:32:37,020
ولی وقتی برسیم اونجا باید بری
736
00:32:37,020 --> 00:32:39,570
چند تا دوست قدیمی رو ببینیم
737
00:32:39,570 --> 00:32:42,020
با بوروتز شروع میکنیم
738
00:32:42,020 --> 00:32:43,150
و کسیوس
739
00:32:48,610 --> 00:32:49,860
من باورم نمیشه تو گزاشتی سزار
740
00:32:49,860 --> 00:32:51,730
سوالا آزمون رو بدزده
741
00:32:51,730 --> 00:32:53,520
چرا همه منو نگاه میکنین
من کار اشتباهی نکردم
742
00:32:53,520 --> 00:32:55,150
اصلا mob-head از کجا میدونست آزمونی در کاره؟
743
00:32:55,150 --> 00:32:56,610
این یه مجسمه در حال سخن رانیه
744
00:32:56,610 --> 00:32:58,320
سزار میدونسته
چجوری تاریخ رو عوض کنه
745
00:32:58,320 --> 00:33:00,400
چون الان هم میدونه چجوری
اینو رها کنه
746
00:33:00,400 --> 00:33:02,820
خب پس همه ما میریم اونو بیاریم بیرون
747
00:33:02,820 --> 00:33:03,860
و تاریخ رو درست کنیم
748
00:33:03,860 --> 00:33:05,190
یا
میتونیم به آقای هانتر خبر بدیم
749
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
و بزاریم ارباب زمان کارش رو بکنه
750
00:33:06,190 --> 00:33:07,610
نه نه نه نه
751
00:33:07,610 --> 00:33:09,280
ما نمیزاریم اون عن زمانی
752
00:33:09,280 --> 00:33:11,570
از این خوشحال باشه که ما
753
00:33:11,570 --> 00:33:12,860
کتابو گم کردیم
754
00:33:12,860 --> 00:33:14,650
انقد منو مقصر نشون نده
755
00:33:14,650 --> 00:33:16,230
شاید سزار وقتی حواسمون نبوده یه کاریش کرده
756
00:33:16,230 --> 00:33:17,860
نت درست میگه
مرسی-
757
00:33:17,860 --> 00:33:19,320
نه در باره این که تو مقصر نیستی
758
00:33:19,320 --> 00:33:20,730
درباره ارباب زمان
759
00:33:20,730 --> 00:33:23,360
اونا ۲۰۰۰ سال دورن
760
00:33:23,360 --> 00:33:25,360
ما میتونیم اینو درست کنیم قبل از این که.....
761
00:33:25,360 --> 00:33:27,150
خیلی دیره
762
00:33:32,150 --> 00:33:34,690
خانم لنس
یه کلمه
763
00:33:34,690 --> 00:33:35,780
آره
764
00:33:38,820 --> 00:33:40,610
ببین
من میدونم چی میخوای بگی
765
00:33:40,610 --> 00:33:42,360
ولی ما اینو درست میکنیم
766
00:33:42,360 --> 00:33:44,570
تو باید هیچ کاری واسه راست وریست کردن نکنی
767
00:33:44,570 --> 00:33:46,980
مامورین من این خرابی زو درست میکنن در منطقه بدون زمان
768
00:33:46,980 --> 00:33:48,900
و اگه چیزی از دستتون در بره؟
769
00:33:48,900 --> 00:33:51,360
هیچ کدوم از این ها مامورین بدی نیستن
(اشتباهی انتخاب نشدن)
770
00:33:51,360 --> 00:33:52,860
باشه قبوله
ریپ تو مارو لازم داری
771
00:33:52,860 --> 00:33:55,190
نه سارا تو اینو لازم داری
(مرگ بر ذهن منحرف)
772
00:33:55,190 --> 00:33:58,110
ولی فقط به خاطر توعه که این کشتی داره سوراخ میشه
773
00:33:58,110 --> 00:34:01,190
به این معنی نیست که تو برگشتی سر کار قبلیت
774
00:34:01,190 --> 00:34:02,730
چون ارباب زمان تواناست
775
00:34:02,730 --> 00:34:04,820
در انجام دادن کار ها
776
00:34:04,820 --> 00:34:06,190
بدون اشتباه
777
00:34:08,070 --> 00:34:09,730
گزارش وضعیت
778
00:34:09,730 --> 00:34:11,900
حواسمون به هدف هست
تیم پیش روی آماده ان
779
00:34:11,900 --> 00:34:13,400
بله هستین
780
00:34:13,400 --> 00:34:16,110
نگاه کن و ببین خانم لنس
781
00:34:16,110 --> 00:34:17,610
انجامش بدین
782
00:34:35,480 --> 00:34:37,190
اطلاعات اکتثابی
783
00:34:37,190 --> 00:34:38,360
پیشروی به سوی هدف در حال انجام شدن
784
00:34:38,360 --> 00:34:39,900
واحد پاک کردن حافظه
785
00:34:39,900 --> 00:34:41,730
صب کن
پن این نمایش رو قبلا دیدم
786
00:34:41,730 --> 00:34:43,520
کالا رو بدن مراقب ول کن
787
00:34:43,520 --> 00:34:44,980
هدف رو بیارین بیرون
788
00:34:44,980 --> 00:34:46,860
لیگ قاتلین؟
فن جنگی؟
789
00:34:46,860 --> 00:34:48,900
نه این دوشه و مصالح
790
00:34:48,900 --> 00:34:50,650
نه ما از این استفاوه میکنیم برای گرفتن.....
791
00:34:50,650 --> 00:34:51,900
این یه تله اس
792
00:34:58,520 --> 00:35:00,110
تو باید تیمت رو از اونجا بکشی بیرون
793
00:35:00,110 --> 00:35:01,570
مامور شارپ
آغاز ریشه یابی
794
00:35:01,570 --> 00:35:02,690
استخراج کنین
795
00:35:11,110 --> 00:35:13,860
اوه مامور شارپ
796
00:35:13,860 --> 00:35:15,070
دستگیر شدن
797
00:35:15,070 --> 00:35:16,320
ما قسمت های زائد رو گرفتیم
798
00:35:16,320 --> 00:35:17,980
ولی بر میگردیم داخل و
799
00:35:17,980 --> 00:35:19,980
و چیز ها رو بپیچونیم
بدتر از کاری ک الان کردی؟
800
00:35:19,980 --> 00:35:21,480
رئیس درست میگه
801
00:35:21,480 --> 00:35:24,230
ما باید بریم مامور هات کیک رو نجات بدیم
802
00:35:24,230 --> 00:35:26,150
اوه خواهش میکنم
این بهترین موقعیته
803
00:35:26,150 --> 00:35:27,860
اینا به خاطر توعه احمق
804
00:35:27,860 --> 00:35:30,610
احمق؟
یه احمق با توانایی های ویژه
805
00:35:30,610 --> 00:35:31,730
ما میتونی از پس خودمون در بیایم
806
00:35:31,730 --> 00:35:33,280
نه در برابر ژولیوس سزار
807
00:35:33,280 --> 00:35:35,440
چه کسی یه سپاه تحت فرمانش داره؟
808
00:35:35,440 --> 00:35:37,110
ما تو از پا در آوردن سپاه خیلی خوبیم
809
00:35:37,110 --> 00:35:38,320
شما خیلی رُکین
810
00:35:42,230 --> 00:35:44,230
من خودخواهم
جواب منفیه
811
00:35:44,230 --> 00:35:46,440
ولی کسی از شما نقشه ای داره؟
812
00:35:49,980 --> 00:35:51,820
ما پدافند دفاعی داریم
813
00:35:51,820 --> 00:35:53,190
ممنون باش
814
00:35:53,190 --> 00:35:55,230
نه فقط
من میزارم زنده بمونی
815
00:35:55,230 --> 00:35:58,730
من به تو اجازه میدم که گواهی برای تموم شدن
امپراطوری روم باشی
816
00:35:58,730 --> 00:36:02,150
ارباب زمان هیچ وقت به تو اجازه نمیده
که تاریخ رو عوض کنی
817
00:36:02,150 --> 00:36:04,900
سزار تاریخ رو عوض نمیکنه
818
00:36:04,900 --> 00:36:06,320
اونو میسازه
819
00:36:08,400 --> 00:36:11,150
زندانیخود را تسلیم کنید
به نام آرس
820
00:36:11,150 --> 00:36:12,820
خدای جنگ
821
00:36:12,820 --> 00:36:15,400
مارس خدای جنگ رومه
جفرسون
822
00:36:15,400 --> 00:36:17,480
آره
به هر حال
823
00:36:21,780 --> 00:36:24,020
داری چکار میکنی؟
آزادت میکنم
824
00:36:24,020 --> 00:36:25,520
من میتونم مراقب خودم باشم
825
00:36:35,230 --> 00:36:36,650
سلام
(یه چیزیتو مایه های دالی خودمون)
826
00:36:40,610 --> 00:36:42,900
به یه زبون دیگه داره حرف میزنه
827
00:36:45,110 --> 00:36:46,320
چی گفتی؟
828
00:36:46,320 --> 00:36:48,110
اوه
خوب بخواب
829
00:36:48,110 --> 00:36:49,480
حدس میزنم
شاید
830
00:36:49,480 --> 00:36:50,650
فکر این این لیاقت یه
بقل برادرانه داره
831
00:36:50,650 --> 00:36:53,020
بیارینش
832
00:36:53,020 --> 00:36:54,730
لعنتی
ری
833
00:37:21,610 --> 00:37:24,110
تو سفر منو داغون کردی
834
00:37:24,110 --> 00:37:26,230
و همچنین دماغمو
835
00:37:28,940 --> 00:37:30,940
حالا مساوی شدیم
836
00:37:30,940 --> 00:37:33,940
دیدی
مشکل حل شد
837
00:37:33,940 --> 00:37:35,820
باید بگم
خانم لنس
838
00:37:35,820 --> 00:37:38,440
حالا که عملکرد تیم شما رو
با چشم های خودم دیدم
839
00:37:38,440 --> 00:37:41,070
شما از اونی که فکر میکردم هم
افتضاح ترین
840
00:37:42,190 --> 00:37:43,610
قابلی نداشت
841
00:37:56,940 --> 00:37:58,690
از چیزی که گفت خوشم اومد
842
00:37:58,690 --> 00:38:01,520
بهضی وقتا ما چیزا رو بهم میریزیم
واسه به کار بهتر
843
00:38:01,520 --> 00:38:04,440
متاسفانه باید قبول کنیم که حقیقت داره
844
00:38:04,440 --> 00:38:06,150
شعار جدیدمونه
845
00:38:06,150 --> 00:38:08,070
شعار جدید؟
846
00:38:08,070 --> 00:38:09,820
درسته ، و این به این معناست که همتون
847
00:38:09,820 --> 00:38:11,480
راهتونو به سمت تاریخ ادامه میدین؟
848
00:38:11,480 --> 00:38:14,440
با اجازهی تایم بریو ، البته
849
00:38:14,440 --> 00:38:16,610
و اگه بهتون اجازه ندم؟
850
00:38:16,610 --> 00:38:19,190
بهرحال انجامش میدیم -
آره -
851
00:38:19,190 --> 00:38:21,400
... قربان ، تیم گو حافظهی
852
00:38:21,400 --> 00:38:23,110
سزار و افرادشو پاک کردن
853
00:38:23,110 --> 00:38:26,360
خوبه. پس بگمونم بهتره بریم
854
00:38:26,360 --> 00:38:27,980
.سارا. آقای روری
855
00:38:27,980 --> 00:38:29,480
.سعی کنید از دردسر دور باشید
856
00:38:36,860 --> 00:38:38,360
منظورت چیه؟
857
00:38:38,360 --> 00:38:40,820
.این یه چیزِ پورتالیه
858
00:38:43,650 --> 00:38:47,320
وسیلهی ارتباطی
859
00:38:47,320 --> 00:38:49,690
... و .. آره
860
00:38:49,690 --> 00:38:51,190
یه چیز حافظهای
861
00:38:51,190 --> 00:38:52,730
بگمونم این یعنی تو میمونی
862
00:38:52,730 --> 00:38:55,280
خب ، یجورایی مجبورم
863
00:38:55,280 --> 00:38:57,020
باید بدون من مرده باشین
864
00:38:58,360 --> 00:38:59,520
به سلامتی
865
00:39:04,690 --> 00:39:06,280
... اونا خیلی بی مسئولیت
866
00:39:06,280 --> 00:39:08,400
غیرقابل اعتماد ، غیرقابل پیش بینی و خطرناک هستن
867
00:39:08,400 --> 00:39:10,780
و هنوز تاثیرگذار. حداقل مناسبن
868
00:39:10,780 --> 00:39:12,070
... بهمین دلیله اونا فقط یه سلول
869
00:39:12,070 --> 00:39:13,610
پشت مرکز فرماندهی گرم نمیکنن؟
870
00:39:13,610 --> 00:39:15,440
اونا سلول گرم نمیکنن ، مامور شارپ
871
00:39:15,440 --> 00:39:16,690
... چون اونا تنها امید ما
872
00:39:16,690 --> 00:39:18,360
برای شکست دادن چیزهایی که پیش رو داریم هستن
873
00:39:18,360 --> 00:39:21,020
اونا دلیل خطرناک بودن مالوس هستن
874
00:39:21,020 --> 00:39:22,820
دقیقا
875
00:39:22,820 --> 00:39:26,020
ولی ممکنه یه روز برسه که ما به افسانه ها نیاز داشته باشیم
876
00:39:26,020 --> 00:39:27,610
تا کاری که توش ماهر هستن رو انجام بدن
877
00:39:27,610 --> 00:39:30,520
که اون کار چی هست؟
878
00:39:30,520 --> 00:39:32,520
اره باشن
879
00:39:35,320 --> 00:39:37,020
میشه یه پورتال پشت مرکز فرماندهی درست کنی؟
880
00:39:37,020 --> 00:39:38,320
... بنظر میاد که
881
00:39:38,320 --> 00:39:40,320
پیک ساعتمو جا انداخته باشم
882
00:39:47,820 --> 00:39:50,360
اوضاعش چطوره؟ -
ترسناک -
883
00:39:50,360 --> 00:39:52,730
.میمون عای ریپ واقعا ریدن تو کارمون
884
00:39:52,730 --> 00:39:54,860
.ماه ها طول میکشه که ری اینو بفهمه
885
00:39:54,860 --> 00:39:56,520
چرا ریموند؟
886
00:39:56,520 --> 00:39:59,020
خب ، به سارا گفتم که برمون گردونه به خونه
887
00:39:59,020 --> 00:40:02,230
... اون..اون خیلی تاسف آوره، با توجه به
888
00:40:02,230 --> 00:40:03,780
تصمیم گرفتم همینجا بمونم
889
00:40:03,780 --> 00:40:05,230
واو واسا واسا چی؟
890
00:40:05,230 --> 00:40:07,820
تو اولین سفر دریاییمون دزدیدمت
891
00:40:07,820 --> 00:40:09,690
من این زندگی رو بهت محول کردم
892
00:40:09,690 --> 00:40:11,980
به سختی میتونم ازت بخوام که بیخیالش شی
893
00:40:11,980 --> 00:40:13,230
... ولی زندگیت ، خانوادهت
894
00:40:13,230 --> 00:40:14,690
خودمو میرسونم خونه
895
00:40:14,690 --> 00:40:17,110
برای تولد اولین نوم
896
00:40:17,110 --> 00:40:19,190
به عنوان خانوادهم
897
00:40:20,820 --> 00:40:23,150
همه توی سفینه خوب هستن
898
00:40:27,570 --> 00:40:28,610
آره -
آره -
899
00:40:38,110 --> 00:40:39,480
تو حالت خوبه؟
900
00:40:42,780 --> 00:40:45,570
هیچی معنی خوب بونو بهتر از نگاه کردن
901
00:40:45,570 --> 00:40:48,190
به پرونده دوست دختر قبلیت نمیگه
902
00:40:48,190 --> 00:40:50,360
... آره ، فقط داشتم فکر میکردم
903
00:40:51,440 --> 00:40:53,690
به دختره؟
904
00:40:53,690 --> 00:40:57,190
... آره ، به دختره و
905
00:40:57,190 --> 00:40:59,280
و اینجا
906
00:40:59,280 --> 00:41:01,020
دلم واس اینجا بودن تنگ میشه
907
00:41:02,520 --> 00:41:04,150
آره ، البته ک تنگ میشه
908
00:41:04,150 --> 00:41:06,230
اینجا خونته
909
00:41:06,230 --> 00:41:09,320
و اونم به خونه برگشته
910
00:41:09,320 --> 00:41:11,730
اگه اون خوشحاله
منم خوشحالم
911
00:41:11,730 --> 00:41:14,320
اون خوشحاله ، درسته؟
912
00:41:14,320 --> 00:41:17,070
آره ، کاملا
913
00:41:19,150 --> 00:41:21,520
اینجا همون روستاست
914
00:41:24,280 --> 00:41:26,020
از سرراهمون برو کنار ، زنیکه
915
00:41:26,020 --> 00:41:28,650
راستش ، همینو میخواستم بهت بگم
916
00:41:28,650 --> 00:41:30,980
ما اینجا تجارت داریم
917
00:41:30,980 --> 00:41:33,860
اگه تو به شکار و تجاوز بگی تجارت
918
00:41:33,860 --> 00:41:36,940
زامبیزی تحت نظارت منه
919
00:41:51,360 --> 00:41:53,150
نه ، خواهش میکنم نه
920
00:41:53,360 --> 00:41:57,000
:مترجمین
Mohammad Mehdi
Hosein PahlevAn
DRJohnny
Arian_Shv
921
00:41:57,001 --> 00:42:24,000
ارائه شده توسط برترین کانال برای طرفداران
سریال های فلش ، اررو ، سوپرگرل و افسانه های فردا
@DCSeries