1
00:00:00,990 --> 00:00:02,530
Sebelumnya
di "Legends of Tomorrow" ...
2
00:00:02,536 --> 00:00:04,110
Kau harus aman.
Pergi!
3
00:00:04,128 --> 00:00:05,913
Kau menahan
Mona selama ini?
4
00:00:05,920 --> 00:00:07,082
Juga Kaupe?
5
00:00:07,110 --> 00:00:10,520
Sara, kembalikan buron itu
sebelum ada yang terluka.
6
00:00:10,534 --> 00:00:11,750
Menyingkir dari
makhluk itu, Nona.
7
00:00:11,830 --> 00:00:14,599
Kau membunuhnya.
8
00:00:14,600 --> 00:00:15,850
Hari ini aku hanya
memintamu satu hal.
9
00:00:15,930 --> 00:00:17,700
Ava, jangan lakukan ini.
/ Pergilah.
10
00:00:17,770 --> 00:00:19,410
Aku akan ke Biro
dan menggali?
11
00:00:19,480 --> 00:00:21,650
Hank menyiksa
tahanan di luar situs.
12
00:00:21,730 --> 00:00:23,360
Teruslah menggali.
Aku ingin tahu semua.
13
00:00:23,440 --> 00:00:25,240
Apa maksudmu tidak
bisa menangkap aset?
14
00:00:25,250 --> 00:00:27,750
Salahkan para kawan
penjelajah anak anda, Pak.
15
00:00:29,860 --> 00:00:31,490
Izinkan kukatakan ini.
16
00:00:31,570 --> 00:00:34,260
Dan kukatakan ini
di depan Televisi.
17
00:00:34,330 --> 00:00:36,370
Rakyat berhak tahu
18
00:00:36,450 --> 00:00:39,420
apa Presiden mereka
orang jahat atau bukan.
19
00:00:39,430 --> 00:00:41,350
Aku Orang Jahat.
20
00:00:41,420 --> 00:00:43,970
Lega rasanya jujur.
21
00:00:44,050 --> 00:00:45,930
Rahasia apa lagi
yang kusimpan?
22
00:00:46,010 --> 00:00:49,510
Terlepas dari istriku
yang terus membela,
23
00:00:49,590 --> 00:00:52,510
aku tahu tidak
pantas untuknya.
24
00:00:52,590 --> 00:00:53,600
Pak Presiden!
25
00:00:53,610 --> 00:00:56,190
Presiden tidak menerima
pertanyaan lagi saat ini.
26
00:00:56,260 --> 00:00:59,610
Melebihi rahasia Richard
Nixon yang ingin kutahu.
27
00:00:59,690 --> 00:01:01,620
Dan melebihi rahasia
yang publik perlu tahu.
28
00:01:01,690 --> 00:01:03,360
Di hari-hari setelah
konferensi pers,
29
00:01:03,440 --> 00:01:05,450
Nixon menyadari diri
tak bisa berbohong
30
00:01:05,530 --> 00:01:06,790
dan mengakibatkan
kekacauan global.
31
00:01:06,860 --> 00:01:08,780
Kejujuran Nixon mengotori
32
00:01:08,860 --> 00:01:10,370
pembicaraan damai dan
perjanjian perdagangan.
33
00:01:10,380 --> 00:01:12,460
Tanpa rilisnya film,
"All the President's Men,"
34
00:01:12,540 --> 00:01:14,370
Karier Robert Redford
hancur.
35
00:01:14,450 --> 00:01:16,290
Apa?
Tak ada Redford?
36
00:01:16,370 --> 00:01:19,080
Tak ada Sundance,
Film Indie, seni telanjang.
37
00:01:19,160 --> 00:01:20,340
Harus diperbaiki!
38
00:01:20,420 --> 00:01:21,800
Satu-satunya hal
yang lebih buruk
39
00:01:21,880 --> 00:01:24,880
dari politisi berbohong
adalah saat dia jujur.
40
00:01:24,960 --> 00:01:27,640
Mustahil dia jujur
tanpa bantuan magis.
41
00:01:27,720 --> 00:01:29,050
Kuharap Watergate
punya lowongan kerja.
42
00:01:29,130 --> 00:01:30,480
Karena kita perlu
memastikan bahwa
43
00:01:30,550 --> 00:01:32,390
Nixon masih menipu pers.
44
00:01:32,460 --> 00:01:34,180
Itu Perintah Kapten.
Tapi apa menurutmu
45
00:01:34,260 --> 00:01:36,480
ini waktu terbaik
kembali ke misi?
46
00:01:36,560 --> 00:01:39,310
Tak ada salahnya
rehat sejenak.
47
00:01:39,320 --> 00:01:41,990
Kuhargai perhatian kalian.
Tapi aku akan baik saja.
48
00:01:42,070 --> 00:01:44,660
Hanya karena Ava
dan aku cekcok
49
00:01:44,740 --> 00:01:46,330
bukan berarti aku tidak
bisa lakukan pekerjaan.
50
00:01:46,400 --> 00:01:48,240
Aku bicara fakta
51
00:01:48,310 --> 00:01:49,990
kita sedang di kejar
oleh Biro Waktu.
52
00:01:50,000 --> 00:01:51,740
Ya, dan aku bicara
tentang Mona.
53
00:01:51,820 --> 00:01:53,490
Ayah Hank mengejar
kita setelah pacar Mona
54
00:01:53,500 --> 00:01:55,290
membunuh Agen itu.
55
00:01:55,360 --> 00:01:57,410
Kita tak bisa sembunyikan
dia di sini selamanya.
56
00:01:57,490 --> 00:02:01,250
Masuk akal.
57
00:02:01,330 --> 00:02:03,340
Tapi masalah dengan
Biro akan mereda.
58
00:02:03,350 --> 00:02:05,050
Kita cari tempat
aman untuk Mona.
59
00:02:05,120 --> 00:02:06,590
Dan sementara itu,
60
00:02:06,670 --> 00:02:10,180
kita harus tetap
melakukan tugas kita.
61
00:02:10,260 --> 00:02:12,010
Apa aku benar?
/ Benar.
62
00:02:12,090 --> 00:02:15,140
Selamatkan Redford
dan film independen.
63
00:02:15,220 --> 00:02:17,520
Itu baru semangat.
64
00:02:17,590 --> 00:02:18,980
Ini bukan yang terburuk.
/ Kenapa tidak?
65
00:02:19,760 --> 00:02:22,849
" The Getaway "
Alih bahasa: Nerdian
66
00:02:24,500 --> 00:02:25,760
Direktur Sharpe.
67
00:02:25,830 --> 00:02:27,430
Tampangmu jelek.
Apa yang terjadi?
68
00:02:27,500 --> 00:02:29,600
Lucu, Nathaniel.
Tapi bersiaplah.
69
00:02:29,670 --> 00:02:32,470
Direktur Sharpe cuti
meluruskan prioritas.
70
00:02:32,550 --> 00:02:34,850
Aku akan bertindak
sebagai Direktur Biro.
71
00:02:34,860 --> 00:02:37,310
Tunggu, kau tanggung
jawab mulai sekarang?
72
00:02:37,390 --> 00:02:38,460
Hebat.
/ Hebat.
73
00:02:38,461 --> 00:02:40,113
Aku tak sabar bekerja
sama, Dir. Heywood.
74
00:02:40,115 --> 00:02:41,980
Senang kau disini,
Agen Tomaz.
75
00:02:42,060 --> 00:02:44,940
Tugas pertamaku sensitif.
76
00:02:45,020 --> 00:02:46,900
Aku harus
menangkap Legends.
77
00:02:46,980 --> 00:02:49,450
Ini terakhir kali mereka
membangkang otoritas
78
00:02:49,520 --> 00:02:51,160
dan lolos begitu saja.
79
00:02:51,240 --> 00:02:52,880
Mereka temanmu.
80
00:02:52,950 --> 00:02:54,550
Jika kau tidak mau
mengurus yang ini...
81
00:02:54,620 --> 00:02:55,950
Tidak, Ayah.
Ayah tahu?
82
00:02:56,030 --> 00:02:57,540
Kami mendukungmu.
/ Sepakat.
83
00:02:57,550 --> 00:02:59,550
Aku mendukung Biro
Waktu dan kekasihku.
84
00:02:59,630 --> 00:03:02,670
Terima kasih, Sayang.
/ Senang mendengarnya.
85
00:03:02,750 --> 00:03:06,340
Cari lokasi Waverider
lalu kita kunjungi.
86
00:03:06,420 --> 00:03:09,050
Kita bertemu di ruang
rapat di pukul 09.00.
87
00:03:09,060 --> 00:03:11,090
Siap, Pak.
Dimengerti.
88
00:03:11,170 --> 00:03:13,010
Kita perlu ekspos
yang Hank lakukan
89
00:03:13,090 --> 00:03:14,810
sebelum dia
kacaukan Legends.
90
00:03:14,880 --> 00:03:16,850
Kau memanggilku,
"Sayang"?
91
00:03:16,930 --> 00:03:18,140
Itu akting.
92
00:03:18,220 --> 00:03:19,560
Aku berusaha
menjaga samaranmu.
93
00:03:19,570 --> 00:03:22,740
Karena sekarang kita
terjebak dengan Hank,
94
00:03:22,820 --> 00:03:25,030
kita tidak bisa cek
teleponnya sendiri.
95
00:03:25,100 --> 00:03:29,320
Ava pergi, tidak ada
yang bisa di percaya.
96
00:03:29,400 --> 00:03:32,250
Ada satu orang
yang bisa di percaya.
97
00:03:35,500 --> 00:03:37,750
Gary, kita perlu bicara.
98
00:03:37,760 --> 00:03:39,720
Ini soal yang terjadi
antara Sara dan Ava?
99
00:03:39,790 --> 00:03:41,930
Tunggu.
Kau kerja di Biro?
100
00:03:42,000 --> 00:03:44,260
Benar.
101
00:03:44,340 --> 00:03:46,090
Aku memintamu
melakukan sesuatu.
102
00:03:46,100 --> 00:03:48,050
Dan kau Bosku.
103
00:03:48,130 --> 00:03:49,510
Itu bagus.
104
00:03:49,580 --> 00:03:50,940
Aku bahagia untukmu.
Kau sangat pantas.
105
00:03:51,010 --> 00:03:53,270
Diam, Gary. Fokus.
106
00:03:53,350 --> 00:03:55,600
Hank menyebabkan
kekacauan di sini.
107
00:03:55,610 --> 00:03:57,890
Kau sadar dia memakai
cangkir Dir. Sharpe juga?
108
00:03:57,970 --> 00:03:59,350
Aku mau bilang sesuatu.
109
00:03:59,430 --> 00:04:01,110
Lebih dalam dari itu.
110
00:04:01,190 --> 00:04:02,610
Mona benar.
111
00:04:02,690 --> 00:04:04,690
Hank sedang mengelola
beberapa proyek rahasia.
112
00:04:04,770 --> 00:04:06,190
Kini dia bertanggung
jawab terhadap Biro,
113
00:04:06,270 --> 00:04:08,360
dia berusaha untuk
membubarkan Legends.
114
00:04:08,440 --> 00:04:10,030
Kukloning Ponselnya.
Buat dia sibuk.
115
00:04:10,110 --> 00:04:11,500
Cek aktivitasnya.
116
00:04:11,570 --> 00:04:12,226
Cari tahu rencananya.
117
00:04:12,251 --> 00:04:14,450
Dan kita jauhkan
dia dari Biro Waktu.
118
00:04:14,460 --> 00:04:17,370
Gunakan ini untuk
kontak tak terlacak.
119
00:04:17,450 --> 00:04:20,370
Aku selalu ingin
mengurai konspirasi.
120
00:04:20,450 --> 00:04:22,300
Aku butuh papan buletin.
Kartu indeks.
121
00:04:22,380 --> 00:04:23,970
Aku punya benang.
Aku mulai menyulam.
122
00:04:24,040 --> 00:04:26,630
Aku juga.
/ Kita buat klub sulam.
123
00:04:26,710 --> 00:04:28,630
Nanti kita bicara.
124
00:04:28,640 --> 00:04:30,090
Baik.
125
00:04:30,114 --> 00:04:35,114
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
GEBYARBOLA.BIZ
126
00:04:36,470 --> 00:04:37,560
Konane, tidak!
127
00:04:49,900 --> 00:04:51,490
128
00:04:51,500 --> 00:04:52,490
Nak.
129
00:04:52,560 --> 00:04:54,740
Kau baik saja?
130
00:04:57,070 --> 00:05:01,910
Maaf, aku tidak pernah
pakai toilet masa depan.
131
00:05:01,990 --> 00:05:05,250
Tombolnya bejibun.
132
00:05:05,330 --> 00:05:08,460
Sabar saja.
Kau akan terbiasa.
133
00:05:08,540 --> 00:05:11,180
Jangan sentuh tombol merah.
134
00:05:12,600 --> 00:05:15,020
Kapten, aku mau bicara.
135
00:05:15,100 --> 00:05:16,900
Baik.
Aku juga mau bicara.
136
00:05:16,970 --> 00:05:18,850
Bagi Biro,
kau seorang buron.
137
00:05:18,860 --> 00:05:21,020
Tetap di kapal dan
jangan tarik perhatian.
138
00:05:21,030 --> 00:05:24,360
Bukan hanya itu.
Saat kita di Meksiko...
139
00:05:24,440 --> 00:05:27,310
Saat kita di Meksiko,
Agen terbunuh Konane
140
00:05:27,390 --> 00:05:28,770
karena kau yakinkan
kami mempercayainya.
141
00:05:28,850 --> 00:05:32,200
Bukan Konane...
142
00:05:32,280 --> 00:05:34,570
Dia tak bermaksud begitu.
143
00:05:34,650 --> 00:05:36,710
Mona, apapun itu,
ini sudah masa lalu.
144
00:05:36,780 --> 00:05:39,040
Ke masalah berikutnya.
Begitu cara kerjanya.
145
00:05:39,120 --> 00:05:40,450
Mick, Richard Nixon
harusnya memberi
146
00:05:40,460 --> 00:05:42,040
berpidato besok,
"Aku Bukan Penjahat".
147
00:05:42,110 --> 00:05:43,880
Kita perlu sadarkan dia
dan berbohong saat itu.
148
00:05:43,960 --> 00:05:45,880
Kau dan John di kapal.
Jaga Mona.
149
00:05:45,960 --> 00:05:47,500
Pastikan dia tidak
kena masalah.
150
00:05:47,580 --> 00:05:49,500
Pastikan dia tak sentuh
tombol merah itu.
151
00:05:55,040 --> 00:05:57,060
Sudah kukatakan.
Aku tidak gila.
152
00:05:57,140 --> 00:05:59,300
Aku tidak pernah
merasa sebaik ini.
153
00:05:59,380 --> 00:06:01,140
Itu yang sebenarnya.
154
00:06:01,220 --> 00:06:03,230
Kalian dengar?
Kejujuran.
155
00:06:03,310 --> 00:06:05,640
Ada yang tak beres
dengan Presiden.
156
00:06:05,720 --> 00:06:08,190
Dan dia harusnya
ada di Hotel Disney
157
00:06:08,270 --> 00:06:10,190
untuk menghadapi
Korps Pers AS besok.
158
00:06:10,270 --> 00:06:13,150
Akan kami urus.
159
00:06:13,230 --> 00:06:14,820
Kuberitahu VP.
/ Baiklah, Pak.
160
00:06:14,900 --> 00:06:17,250
Kami mulai dengan
sedikit obat penenang.
161
00:06:19,940 --> 00:06:21,580
162
00:06:21,590 --> 00:06:24,080
Kenapa kalian selalu
andalkan kekuatanku?
163
00:06:24,090 --> 00:06:25,660
Masih belum pulih.
164
00:06:25,740 --> 00:06:27,170
Kau akan baik saja.
165
00:06:27,240 --> 00:06:28,590
Kita bawa dia ke kapal,
kita perbaiki masalahnya,
166
00:06:28,670 --> 00:06:30,380
dan kita kembali.
167
00:06:30,390 --> 00:06:33,460
Mari lihat caramu
meniru Nixon.
168
00:06:41,010 --> 00:06:42,430
Bagus.
169
00:06:45,690 --> 00:06:46,690
Kargonya siap.
170
00:06:46,760 --> 00:06:48,230
Kami dalam perjalanan.
171
00:06:48,310 --> 00:06:49,610
Mari cari tahu yang
membuatnya jujur
172
00:06:49,690 --> 00:06:50,950
dan pergi dari sini.
173
00:06:54,270 --> 00:06:55,610
Kalian tak boleh di sini.
174
00:06:55,620 --> 00:06:57,290
Biro mengejar kalian.
/ Bagus.
175
00:06:57,360 --> 00:06:59,490
Saatnya memanggang Biro.
/ Jangan memanggang.
176
00:06:59,570 --> 00:07:01,780
Bukan hanya Biro.
Ayahku beserta bantuan.
177
00:07:01,790 --> 00:07:03,290
Pergi.
/ Tidak lagi.
178
00:07:03,360 --> 00:07:04,840
Kami usahakan hentikan
Hank untuk selamanya.
179
00:07:04,910 --> 00:07:07,130
Sementara itu, kalian
cari tim dan jauhi Hank.
180
00:07:07,210 --> 00:07:08,540
Siap.
181
00:07:14,140 --> 00:07:15,460
Ada apa?
182
00:07:15,540 --> 00:07:16,850
Ayah Nate
menguasai kapal.
183
00:07:16,930 --> 00:07:18,090
Mereka di sana!
184
00:07:18,170 --> 00:07:19,130
Semua unit,
menuju posisiku.
185
00:07:19,210 --> 00:07:20,470
Naik tangga.
186
00:07:20,480 --> 00:07:23,110
Bawa Nixon.
187
00:07:23,180 --> 00:07:24,560
Ignis-sa.
188
00:07:26,180 --> 00:07:28,140
189
00:07:28,150 --> 00:07:30,150
Kami melihat Legends.
Mereka bawa Presiden!
190
00:07:30,230 --> 00:07:32,730
Mereka keterlaluan, lagi!
191
00:07:32,810 --> 00:07:34,980
Siri? Alexa?
192
00:07:35,060 --> 00:07:37,240
Gideon!
Nyalakan mesinnya.
193
00:07:40,770 --> 00:07:43,280
Pasti Legends
merusak kapalnya.
194
00:07:43,360 --> 00:07:45,660
Mereka sudah
memikirkan segalanya.
195
00:07:49,010 --> 00:07:50,790
Kerja bagus.
196
00:07:50,870 --> 00:07:53,080
Suruh orang-orang kita
awasi setiap lompatan.
197
00:07:53,160 --> 00:07:54,750
Dengar setiap komunikasi.
198
00:07:54,830 --> 00:07:56,250
Bagaimana cara
kita kabur berlima
199
00:07:56,330 --> 00:07:57,420
sambil menculik Nixon?
200
00:07:57,500 --> 00:08:01,010
Di sana.
Itu liburan kita.
201
00:08:01,020 --> 00:08:02,350
Agak mencolok, 'kan?
202
00:08:02,430 --> 00:08:04,140
Kita jalan pelan
saat di Meksiko.
203
00:08:04,210 --> 00:08:05,760
Ayo pergi.
204
00:08:16,460 --> 00:08:17,790
Legends hilang, Direktur.
205
00:08:17,870 --> 00:08:18,457
Sial!
206
00:08:18,482 --> 00:08:20,700
Mereka pasti mencuri
kendaraan dan jalan.
207
00:08:21,369 --> 00:08:21,835
Kalian tahu?
208
00:08:22,345 --> 00:08:26,185
Aku tidak pernah butuh
Waverider dulu dan kini.
209
00:08:26,515 --> 00:08:27,465
Berikan Pukat Waktu.
210
00:08:27,545 --> 00:08:28,925
Sebar Agen di setiap
211
00:08:28,935 --> 00:08:31,385
tempat stop, warung,
dan toko di jalan raya.
212
00:08:31,465 --> 00:08:32,805
Pergi.
213
00:08:32,815 --> 00:08:34,645
Dan kau, siapkan
pemindai polisi.
214
00:08:34,715 --> 00:08:37,275
Jika Legends lupa
dan memberi sinyal,
215
00:08:37,355 --> 00:08:39,235
kita pasti dengar.
216
00:08:39,305 --> 00:08:40,855
Mereka pasti ceroboh.
217
00:08:40,935 --> 00:08:42,955
Itu mungkin akurat.
218
00:08:42,979 --> 00:08:47,979
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
GEBYARBOLA.BIZ
219
00:08:51,365 --> 00:08:54,125
Baik.
220
00:08:54,205 --> 00:08:59,955
Kapten, kau harus tahu
aku takut ruang sempit.
221
00:08:59,975 --> 00:09:02,635
Kau pikir kami ingin
terjebak di RV ini?
222
00:09:02,715 --> 00:09:04,475
Tonjok.
Jangan dibalas.
223
00:09:04,545 --> 00:09:07,465
Mona,
Tim dalam masalah.
224
00:09:07,545 --> 00:09:09,095
Sekarang kau
bagian dari tim ini.
225
00:09:09,175 --> 00:09:10,135
Dan jika kau mau
tetap seperti itu,
226
00:09:10,145 --> 00:09:11,135
maka bantulah.
227
00:09:11,145 --> 00:09:12,135
Jangan tambah masalah.
228
00:09:12,145 --> 00:09:14,485
Baik.
/ Bagus.
229
00:09:16,975 --> 00:09:20,919
Bob terserang usus buntu
di episode "The Waltons."
230
00:09:20,975 --> 00:09:22,995
Untukmu yang hari ini
sedang kesepian di jalan
231
00:09:23,065 --> 00:09:25,615
ini lagu untukmu.
232
00:09:25,685 --> 00:09:29,985
Aku belum pernah naik
mobil yang punya kamar.
233
00:09:32,485 --> 00:09:34,115
Patricia.
234
00:09:34,195 --> 00:09:38,705
Aku bukan Patricia, Dick.
235
00:09:38,715 --> 00:09:40,845
Kamera.
236
00:09:40,915 --> 00:09:42,845
Bukannya mengeluh.
Tapi kapal diambil alih.
237
00:09:42,925 --> 00:09:45,255
Kita bius Presiden.
Aku di belakang dengannya.
238
00:09:45,335 --> 00:09:47,715
Kita harus bagaimana?
/ Kita ke Disney World.
239
00:09:47,795 --> 00:09:50,185
Bukan kita sudah
cukup tersiksa?
240
00:09:50,265 --> 00:09:52,975
Kita sadarkan Nixon
241
00:09:53,045 --> 00:09:55,355
tepat waktu dan bawa
ke Florida untuk bohong.
242
00:09:55,435 --> 00:09:58,475
Jangan biarkan apapun
hentikan rencana kita.
243
00:09:58,555 --> 00:10:00,225
Mick, awasi dibelakang.
244
00:10:00,305 --> 00:10:02,355
John, cari tahu ada
apa dengan Nixon.
245
00:10:02,365 --> 00:10:04,025
Mona, cari pakaian.
246
00:10:04,035 --> 00:10:06,355
Charlie...
247
00:10:06,435 --> 00:10:08,115
Kita lupa Charlie!
248
00:10:08,185 --> 00:10:09,775
"Kami segera kembali."
Kata mereka.
249
00:10:09,855 --> 00:10:12,155
Benar.
250
00:10:12,235 --> 00:10:13,875
Pak Presiden?
251
00:10:13,955 --> 00:10:15,785
Tidak. Baik.
/ Pak Presiden?
252
00:10:15,865 --> 00:10:17,875
Cepat, Charlie.
253
00:10:17,885 --> 00:10:19,995
Pak Presiden,
anda baik saja?
254
00:10:23,385 --> 00:10:25,175
Hanya mengecek, Pak.
255
00:10:27,245 --> 00:10:28,725
Kau cek lagi,
256
00:10:28,805 --> 00:10:32,055
kau beruntung bisa
menjadi satpam mal.
257
00:10:42,985 --> 00:10:45,855
Belok kiri berikutnya.
258
00:10:45,935 --> 00:10:47,905
Baik.
259
00:10:47,985 --> 00:10:50,375
Tidak, kanan.
260
00:10:58,115 --> 00:10:59,705
Teman-teman?
261
00:10:59,785 --> 00:11:03,585
Sepertinya Nixon menang
perang melawan Narkoba.
262
00:11:08,175 --> 00:11:10,675
Ya Tuhan,
aku diculik Hippie.
263
00:11:10,755 --> 00:11:12,005
Apa yang kalian mau?
264
00:11:12,085 --> 00:11:14,015
Uang? Kekuasaan?
Kuberikan apa saja.
265
00:11:14,085 --> 00:11:15,765
Kami di sini untuk
membantumu.
266
00:11:15,775 --> 00:11:17,515
Mari bicara uang.
267
00:11:17,595 --> 00:11:19,225
Sekarang kami
peluang terbaikmu
268
00:11:19,305 --> 00:11:21,895
untuk perbaiki dirimu.
269
00:11:21,975 --> 00:11:24,225
Mari lihat.
270
00:11:24,305 --> 00:11:27,445
Aku mencurigai apa
yang terjadi padamu.
271
00:11:27,455 --> 00:11:29,695
Baiklah.
272
00:11:31,315 --> 00:11:34,365
Vi Veri Universum Vivus Vici.
273
00:11:34,445 --> 00:11:36,285
Kau mengoceh apa?
274
00:11:42,445 --> 00:11:44,875
275
00:11:44,955 --> 00:11:47,375
Kecoak.
/ Aku disadap.
276
00:11:47,455 --> 00:11:48,975
Ini ulah Ma'at.
277
00:11:49,045 --> 00:11:51,255
Dewi kebenaran
di Panteon Mesir.
278
00:11:51,335 --> 00:11:53,805
Makhluk itu makan
dari kebohongan.
279
00:11:53,815 --> 00:11:57,345
Dan yang dimakan
hanya bisa jujur.
280
00:11:57,425 --> 00:11:59,135
Tidak heran itu
mengincar Nixon.
281
00:11:59,215 --> 00:12:01,055
Kau penuh kebohongan.
282
00:12:01,135 --> 00:12:02,405
Tidak.
283
00:12:02,475 --> 00:12:04,225
Maaf.
284
00:12:04,305 --> 00:12:05,895
Taruh dia di lemari.
285
00:12:05,975 --> 00:12:07,485
286
00:12:07,495 --> 00:12:09,655
Ayo, Dicky.
/ Ya.
287
00:12:09,735 --> 00:12:12,405
Mari kita masukkan
Dick ke dalam kotak.
288
00:12:12,475 --> 00:12:14,825
Baik.
289
00:12:14,835 --> 00:12:18,155
Kapten? Bisa bicara?
290
00:12:18,165 --> 00:12:21,675
Banyak yang terjadi.
291
00:12:21,745 --> 00:12:25,045
Kecoak yang jujur
itu pasti jadi beban.
292
00:12:25,125 --> 00:12:27,625
Mona, aku bertanggung
jawab besar padamu.
293
00:12:27,705 --> 00:12:30,965
Awasi kecoak itu.
/ Aku? Tapi...
294
00:12:31,035 --> 00:12:32,465
Tugasmu menjaga
makhluk magis, 'kan?
295
00:12:32,545 --> 00:12:34,755
Siapa yang
lebih baik darimu?
296
00:12:37,685 --> 00:12:42,145
Hei, Si Kecil.
Pasti kau lapar.
297
00:12:44,215 --> 00:12:46,185
Hank Heywood.
298
00:12:47,865 --> 00:12:49,895
Memperbarui
Langganan Bestflix-nya.
299
00:12:49,905 --> 00:12:51,445
16 Desember.
Hank Heywood.
300
00:12:51,515 --> 00:12:52,815
27 November.
Hank Heywood.
301
00:12:55,945 --> 00:12:57,865
Jadi itu berarti...
302
00:13:01,955 --> 00:13:04,665
Ya Tuhan,
bagaimana ini terjadi?
303
00:13:04,735 --> 00:13:07,175
Ini jauh di atasku.
304
00:13:12,125 --> 00:13:13,555
Ada apa, Jerry?
305
00:13:13,635 --> 00:13:17,005
Yang benar Gary.
306
00:13:17,085 --> 00:13:18,845
Kau baca "Body of Proof "
oleh Rebecca Silver.
307
00:13:18,925 --> 00:13:21,555
Itu film thriller konspirasi?
/ Khusus Klub buku.
308
00:13:21,565 --> 00:13:25,905
Bukan soal itu.
309
00:13:25,975 --> 00:13:28,725
Aku butuh bantuanmu
mengungkap konspirasi.
310
00:13:28,735 --> 00:13:30,075
Kenapa aku mau
membantumu?
311
00:13:30,145 --> 00:13:31,935
Karena kau mungkin
dalam kesulitan.
312
00:13:32,015 --> 00:13:33,325
Hank meminta Agennya
313
00:13:33,405 --> 00:13:35,415
menculik buron dari
penjara di malam hari.
314
00:13:35,485 --> 00:13:37,655
Dan aku tidak ingin
kau jadi berikutnya.
315
00:13:37,735 --> 00:13:42,365
Jika aku melepasmu
untuk malam ini saja,
316
00:13:42,445 --> 00:13:44,035
apa mungkin kau
bisa membantuku?
317
00:13:47,010 --> 00:13:50,770
Hei, kau baik saja?
318
00:13:50,840 --> 00:13:52,850
Tidak mudah terjebak
di suatu tempat
319
00:13:52,860 --> 00:13:55,520
dan tidak ada yang
mendengarmu, ya?
320
00:13:55,530 --> 00:13:57,700
Bisa mendengarku?
321
00:13:59,620 --> 00:14:02,580
Kau butuh udara.
322
00:14:05,330 --> 00:14:06,870
Tidak.
323
00:14:06,940 --> 00:14:08,490
Ada apa?
324
00:14:08,570 --> 00:14:11,290
Aku menjatuhkannya.
Tapi tidak apa-apa.
325
00:14:11,360 --> 00:14:12,500
Ketemu.
326
00:14:14,220 --> 00:14:16,050
Remnya kenapa?
327
00:14:19,700 --> 00:14:20,670
Tidak bisa melambat!
328
00:14:24,060 --> 00:14:27,390
Pindahkan kakimu, Ray.
329
00:14:27,460 --> 00:14:29,680
Ketemu.
330
00:14:30,900 --> 00:14:32,220
Siapa yang
memanggil polisi?
331
00:14:32,230 --> 00:14:33,440
Polisi?
332
00:14:35,260 --> 00:14:36,900
Aku belum pernah
di tepikan sebelumnya.
333
00:14:36,910 --> 00:14:39,860
Bagaimana ini?
/ Menepi saja.
334
00:14:45,100 --> 00:14:46,650
Baik.
335
00:14:46,730 --> 00:14:49,780
Tenang saja.
Kau pasti bisa.
336
00:14:52,660 --> 00:14:55,630
Selamat sore.
337
00:14:55,710 --> 00:14:58,420
Selamat sore, Petugas.
338
00:14:58,430 --> 00:15:01,090
Dari cara menyetirmu,
soremu terlihat cerah.
339
00:15:01,170 --> 00:15:02,710
340
00:15:02,790 --> 00:15:06,430
Apa itu?
Bir? Narkoba?
341
00:15:06,510 --> 00:15:08,680
Tidak, Pak.
Kami hanya...
342
00:15:08,750 --> 00:15:12,600
Hanya mengemudi
dan ada masalah setir.
343
00:15:12,610 --> 00:15:14,270
Ceritakan tentang
masalah setir ini.
344
00:15:14,350 --> 00:15:16,100
Agak panjang.
345
00:15:16,110 --> 00:15:18,780
Aku bersama keluargaku
dan kami dalam perjalanan
346
00:15:18,860 --> 00:15:22,440
ke North Carolina untuk
melihat lemari laci terbesar.
347
00:15:22,450 --> 00:15:23,410
Ray.
348
00:15:23,435 --> 00:15:30,620
Setirnya agak longgar.
Aku menoleh ke istriku.
349
00:15:30,700 --> 00:15:33,370
Claire, dan kubilang...
350
00:15:38,320 --> 00:15:40,380
Kami penjelajah waktu.
351
00:15:40,450 --> 00:15:41,540
Kami menculik Nixon,
352
00:15:41,620 --> 00:15:45,250
dan kami menuju
ke Disney World.
353
00:15:45,330 --> 00:15:47,630
Seperti dugaanku.
354
00:15:47,640 --> 00:15:49,480
Kau teler berat.
355
00:15:49,550 --> 00:15:51,390
Kau kutilang.
356
00:15:51,460 --> 00:15:52,930
Keluarkan dariku.
357
00:15:53,010 --> 00:15:56,140
Vi Veri Universum Vivus Vici.
358
00:15:56,150 --> 00:15:59,190
359
00:15:59,200 --> 00:16:01,600
Bagaimana itu bisa...
360
00:16:01,680 --> 00:16:02,720
Mona!
361
00:16:02,730 --> 00:16:04,440
Aku di jalur keluar 244.
362
00:16:04,520 --> 00:16:07,150
Ada RV penuh Hippy
mengaku dari masa depan.
363
00:16:07,160 --> 00:16:09,650
Lihat? Ayo, Nak.
364
00:16:09,730 --> 00:16:11,490
Ayo kita tangkap
dengan cara kuno.
365
00:16:11,570 --> 00:16:13,740
Tunggu, aku...
366
00:16:13,820 --> 00:16:15,790
Kusetel ini ke frekuensi
yang tak bisa Hank baca.
367
00:16:15,870 --> 00:16:17,710
Aku tahu cara
menghubungi tim.
368
00:16:17,790 --> 00:16:20,670
Itu agak kuno.
Tapi bisa berhasil.
369
00:16:20,750 --> 00:16:22,130
Nanti kuhubungi.
370
00:16:25,000 --> 00:16:26,460
Aku tidak boleh ditilang.
371
00:16:26,540 --> 00:16:28,010
Aku tidak boleh ditilang!
372
00:16:28,090 --> 00:16:30,340
Menculik Nixon
hukumannya lebih berat.
373
00:16:30,350 --> 00:16:31,880
Tancap gas! Aku bosan.
374
00:16:31,900 --> 00:16:33,260
Benar. Tancap saja.
375
00:16:33,340 --> 00:16:34,260
Kita jadi buron.
376
00:16:34,340 --> 00:16:35,440
Kita sudah buron!
377
00:16:35,520 --> 00:16:36,970
Jalan!
378
00:16:36,980 --> 00:16:39,690
Hei! Kembali ke sini!
379
00:16:42,530 --> 00:16:45,310
Petugas, kami dengar
laporanmu dari atas.
380
00:16:45,390 --> 00:16:46,520
Di mana pelanggarnya?
381
00:16:46,600 --> 00:16:48,360
Aku baru mau
memanggil bantuan.
382
00:16:48,370 --> 00:16:50,610
Kau biarkan kabur?
383
00:16:50,690 --> 00:16:53,530
Cari cara lain pulang
karena itu mobilku.
384
00:16:56,070 --> 00:16:59,410
Ada sheriff baru di kota.
385
00:16:59,490 --> 00:17:01,670
Ayo kita jalan.
386
00:17:07,300 --> 00:17:09,710
Bagus, Palmer.
387
00:17:09,790 --> 00:17:12,300
Mereka mengejar.
388
00:17:12,380 --> 00:17:15,560
Kurasa bukan Polisi.
389
00:17:17,900 --> 00:17:21,520
Hei! Mobil ini tidak punya
Airbag atau kontrol traksi.
390
00:17:21,590 --> 00:17:25,560
Tepat sekali.
Hanya daya kuda V8.
391
00:17:25,570 --> 00:17:27,240
392
00:17:28,890 --> 00:17:30,030
Kita harus jauhi Hank.
393
00:17:30,040 --> 00:17:31,530
Ada trik, John?
394
00:17:31,600 --> 00:17:34,500
Mungkin.
Tapi cari belokan.
395
00:17:39,420 --> 00:17:41,870
Absconditus Domus.
396
00:17:59,550 --> 00:18:01,350
Ke mana mereka?
397
00:18:04,350 --> 00:18:06,030
Tidak ada yang
bisa dilihat di sini.
398
00:18:06,110 --> 00:18:08,230
Radionya kenapa?
399
00:18:08,310 --> 00:18:11,110
Jalan raya
memanas malam ini
400
00:18:11,120 --> 00:18:13,450
dan itu bukan
laporan cuaca.
401
00:18:13,530 --> 00:18:15,780
Beruntung untukmu,
kau tidak sendirian.
402
00:18:15,790 --> 00:18:19,910
Karena DJ Z memandu
melewati cuaca buruk.
403
00:18:19,990 --> 00:18:22,040
DJ Z? Seperti Zari.
404
00:18:22,110 --> 00:18:24,960
Saat ini, kondisi di jalan
tak memungkinkan.
405
00:18:25,040 --> 00:18:28,380
Tapi saat kau parkir,
ini tips tetap aman.
406
00:18:28,450 --> 00:18:31,710
Kalian mendengarnya.
Kita sembunyi dulu.
407
00:18:31,790 --> 00:18:33,640
Jika pergi malam hari,
kita pasti bisa lepas.
408
00:18:33,720 --> 00:18:36,050
Sementara itu, jangan
ada menarik perhatian
409
00:18:36,130 --> 00:18:37,720
dan mengubah garis waktu.
410
00:18:37,800 --> 00:18:39,980
Sebaiknya kita jaga
serangga itu di botol.
411
00:18:40,060 --> 00:18:41,430
Satu-satunya cara
mengurungnya
412
00:18:41,510 --> 00:18:44,150
adalah semua orang
harus tetap jujur.
413
00:18:45,970 --> 00:18:48,150
Ada apa ini?
414
00:18:49,610 --> 00:18:51,480
Sial.
415
00:18:53,660 --> 00:18:56,240
Mungkin lebih baik
kita tidak bicara.
416
00:18:58,150 --> 00:19:01,490
Kita masukkan baris
perintah ke situs salinan
417
00:19:01,500 --> 00:19:03,880
dan kita bisa masuk
ke emailnya.
418
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
Email ini tertaut
ke server pribadi.
419
00:19:06,030 --> 00:19:08,170
Tempat dia lakukan
pekerjaan kotornya.
420
00:19:08,180 --> 00:19:10,340
Kita butuh kata sandi.
421
00:19:10,420 --> 00:19:13,340
Atau kita setel ulang.
422
00:19:13,350 --> 00:19:15,010
Aku selalu lupa
kata sandiku.
423
00:19:15,090 --> 00:19:17,350
Kilatan penghapus memori
punya banyak efek samping.
424
00:19:17,430 --> 00:19:18,850
Penyetelan ulang
butuh kata sandi.
425
00:19:18,930 --> 00:19:22,640
Kita butuh beberapa
info pribadi dari Hank.
426
00:19:25,220 --> 00:19:28,640
Apa kata sandinya?
/ Maaf, Gary.
427
00:19:28,720 --> 00:19:31,190
Kata sandi?
/ Aku perlu info Hank.
428
00:19:31,200 --> 00:19:33,320
Tahan, Gary.
429
00:19:33,330 --> 00:19:34,440
Hei, Nate, kami
perlu tahu nama
430
00:19:34,520 --> 00:19:36,200
hewan peliharaan
masa kecil Ayahmu.
431
00:19:36,280 --> 00:19:38,360
Usahakan jauhkan
Ayahmu dari FM.
432
00:19:38,370 --> 00:19:41,160
Siap, Z.
433
00:19:45,790 --> 00:19:48,500
Trik yang keren.
434
00:19:48,570 --> 00:19:51,130
Kau sering minum
Coke saat kecil?
435
00:19:51,200 --> 00:19:52,890
Ya.
436
00:19:52,960 --> 00:19:55,220
Ibuku sering memberiku
recehan untuk toko sudut.
437
00:19:55,300 --> 00:19:56,800
Membiarkanku memilih
apapun yang kuinginkan.
438
00:19:56,870 --> 00:19:57,742
Dengan hanya dia yang
membesarkanku sendiri,
439
00:19:57,767 --> 00:19:59,590
hanya uang receh
yang aku tahu.
440
00:19:59,670 --> 00:20:02,890
Kau tidak pernah
bicarakan masa kecilmu.
441
00:20:02,900 --> 00:20:04,970
Aku tak tahu
di mana kau lahir.
442
00:20:05,050 --> 00:20:08,060
Hackensack, New Jersey.
443
00:20:08,070 --> 00:20:09,570
Seperti lagu Billy Joel.
444
00:20:09,650 --> 00:20:11,020
Kita nyalakan radio.
445
00:20:11,100 --> 00:20:12,860
1973, tahun yang
hebat untuk musik.
446
00:20:12,930 --> 00:20:15,520
Mari ngobrol saja.
447
00:20:15,540 --> 00:20:18,320
Saling mengenal.
448
00:20:19,920 --> 00:20:21,750
Kau benar, Nathaniel.
449
00:20:21,820 --> 00:20:24,490
Panggil aku Nate.
450
00:20:24,570 --> 00:20:26,210
Punya anjing?
451
00:20:26,290 --> 00:20:27,910
Labrador.
452
00:20:27,990 --> 00:20:29,920
Namanya Silver.
453
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Dari Kuda Lone Ranger.
454
00:20:33,080 --> 00:20:34,710
Ya.
455
00:20:34,790 --> 00:20:38,010
Kau dulu tunjukkan
padaku episode lama.
456
00:20:38,020 --> 00:20:41,840
Setidaknya aku pernah
mengajarimu sesuatu.
457
00:20:41,920 --> 00:20:43,930
458
00:20:51,020 --> 00:20:52,730
Ibuku dulu
membawaku jalan.
459
00:20:52,810 --> 00:20:54,520
Mampir beli es krim.
460
00:20:54,600 --> 00:20:58,950
Tanpa Ayah, dia harus
mainkan kedua peran.
461
00:20:59,030 --> 00:21:01,780
Dia tidak tahu caranya
menjadi seorang Ayah.
462
00:21:01,790 --> 00:21:06,780
Tapi dia berusaha.
463
00:21:06,800 --> 00:21:11,130
Aku bisa mengatakan
hala sama pada diriku.
464
00:21:11,210 --> 00:21:13,120
465
00:21:13,130 --> 00:21:17,090
Senang bisa mengisi
waktu yang hilang?
466
00:21:17,160 --> 00:21:19,300
Tapi kita harus
kembali ke kapal.
467
00:21:19,310 --> 00:21:20,550
Kita lihat apakah
Zari kembali daring.
468
00:21:20,620 --> 00:21:21,810
Begini saja.
469
00:21:21,880 --> 00:21:23,140
Kenapa kita tidak
melupakan Legends
470
00:21:23,220 --> 00:21:26,050
sebentar dan
pergi beli es krim?
471
00:21:26,130 --> 00:21:29,560
Ide bagus, Nathaniel.
472
00:21:29,630 --> 00:21:31,890
Nate.
473
00:21:31,970 --> 00:21:34,110
Gary?
Jawabannya Silver.
474
00:21:37,160 --> 00:21:40,280
Silver. Aku masuk!
475
00:21:40,350 --> 00:21:42,740
Peretas katakan itu
di kehidupan nyata.
476
00:21:42,810 --> 00:21:44,820
Apa ini?
477
00:21:44,830 --> 00:21:48,660
Akta properti atas nama
Hank dari tahun 1912?
478
00:21:48,670 --> 00:21:53,080
Untuk apa pengiriman
logam bintang Dwarf 1837?
479
00:21:53,160 --> 00:21:56,010
Perjalanan waktu untuk
keuntungan pribadi?
480
00:21:56,090 --> 00:21:58,090
Itu bertentangan
dengan aturan Biro.
481
00:21:58,160 --> 00:21:59,500
Ada penyalin di dompetku.
482
00:21:59,580 --> 00:22:02,520
Seseorang datang.
483
00:22:48,470 --> 00:22:51,560
Siapa itu?
484
00:22:51,640 --> 00:22:54,230
Kau baik-baik saja?
485
00:22:54,310 --> 00:22:57,810
Bawa ini ke Zari dan
berhenti menggali.
486
00:22:57,890 --> 00:23:00,230
Aku kembali ke penjaraku.
487
00:23:00,240 --> 00:23:03,410
Gary, berhati-hatilah.
488
00:23:17,330 --> 00:23:18,870
Aku dapat peringatan
kalau seseorang
489
00:23:18,890 --> 00:23:21,090
memulihkan kata
sandimu di Biro Waktu
490
00:23:21,170 --> 00:23:22,750
Akunmu di akses.
491
00:23:22,760 --> 00:23:24,710
Tapi siapa yang...
492
00:23:24,790 --> 00:23:27,510
Bagaimana mereka...
493
00:23:27,590 --> 00:23:28,930
Terima kasih.
494
00:23:30,630 --> 00:23:34,320
Itu takkan terjadi lagi.
495
00:23:36,610 --> 00:23:40,327
Aku berpikir meski kita
mengalami kemunduran,
496
00:23:40,352 --> 00:23:43,620
tapi perjalanan ini beri
kita pengalaman hebat.
497
00:23:43,690 --> 00:23:46,190
Kupikir kau bodoh.
498
00:23:48,400 --> 00:23:50,160
Kita sibuk belakangan ini.
499
00:23:50,230 --> 00:23:54,960
Ini kesempatan baik
bagi kita untuk duduk
500
00:23:55,040 --> 00:23:56,450
dan bicarakan
perasaan kita.
501
00:23:56,530 --> 00:23:57,960
Aku senang kau bahagia.
502
00:23:57,970 --> 00:23:59,420
Tidak, maksudku...
503
00:24:00,830 --> 00:24:02,590
Aku tidak peduli
jika kau bahagia
504
00:24:02,660 --> 00:24:04,350
dan kau tidak membantu
saat menghadapi Neron
505
00:24:04,420 --> 00:24:06,640
sebanyak apapun pidato
semangat "Maju, Tim."
506
00:24:06,720 --> 00:24:08,800
Kau tidak bisa buat
aku patah semangat!
507
00:24:10,290 --> 00:24:12,190
Sejak bertemu kau,
508
00:24:12,260 --> 00:24:14,470
terkadang aku
bangun malam hari
509
00:24:14,480 --> 00:24:18,100
merenungkan diriku.
Dan ini adalah diriku.
510
00:24:18,180 --> 00:24:19,940
Kurasa bukan Han yang
menembak lebih dulu.
511
00:24:19,950 --> 00:24:21,900
Aku duduk di depan.
/ Kupakai panduan strategi
512
00:24:21,980 --> 00:24:23,560
untuk kalahkan Kuil Air
di "Legend of Zelda."
513
00:24:23,640 --> 00:24:25,270
Aku penggemar Gluten.
514
00:24:25,350 --> 00:24:26,780
Kurasa kau keren.
515
00:24:26,850 --> 00:24:28,900
Tapi dasi kendur
terlalu dibuat-buat.
516
00:24:28,980 --> 00:24:31,280
Itu bukan disengaja.
517
00:24:33,410 --> 00:24:35,280
Setidaknya aku
tidak buat sendiri
518
00:24:35,300 --> 00:24:37,620
nama pahlawan konyol,
"Atom" dan "Heat Wave".
519
00:24:37,700 --> 00:24:38,840
Memangnya aku
peduli pendapatmu?
520
00:24:41,180 --> 00:24:43,750
Aku mau tumbuhkan
rambut dan mirip Fabio.
521
00:24:43,830 --> 00:24:45,340
Kurasa itu bagus.
522
00:24:46,830 --> 00:24:49,670
Jujur, meski aku
mempercayai Sara,
523
00:24:49,680 --> 00:24:51,630
ini bencana yang
tak ada habisnya
524
00:24:51,710 --> 00:24:55,350
dan kurasa saat ini
kita sangat kacau.
525
00:24:55,360 --> 00:24:57,470
Kapten,
kita baik saja, 'kan?
526
00:24:57,550 --> 00:25:00,100
Cukup fokus ke misi.
527
00:25:00,180 --> 00:25:02,480
Ya, Mona.
Kita akan baik saja.
528
00:25:08,110 --> 00:25:09,820
529
00:25:09,900 --> 00:25:13,660
Tentu tidak, Mona.
Tidak ada yang baik.
530
00:25:13,730 --> 00:25:15,820
Dan aku jelas
tidak baik-baik saja.
531
00:25:15,900 --> 00:25:18,120
Ava dan aku
tidak hanya cekcok.
532
00:25:18,200 --> 00:25:19,620
Dia memintaku pergi.
533
00:25:19,700 --> 00:25:21,660
Dan dia belum jawab
panggilanku sejak itu.
534
00:25:21,740 --> 00:25:24,670
Dan hanya dia
kesempatanku, Mona.
535
00:25:24,740 --> 00:25:26,050
Yang nyata.
536
00:25:26,130 --> 00:25:28,050
Dan sekarang aku
tidak punya kapal.
537
00:25:28,130 --> 00:25:29,380
Aku tidak punya pacar.
538
00:25:29,390 --> 00:25:34,230
Aku Kapten RV dan
itu semua salahmu!
539
00:25:35,920 --> 00:25:37,850
Aku takkan jadi
masalahmu lagi.
540
00:25:46,140 --> 00:25:47,410
Mona!
541
00:25:47,480 --> 00:25:49,240
Mona, tunggu!
542
00:25:49,320 --> 00:25:51,150
Mona, kembali!
543
00:25:59,480 --> 00:26:01,100
Mona, kembali!
544
00:26:01,330 --> 00:26:03,580
Semua kataku jujur
545
00:26:03,590 --> 00:26:08,340
tapi jika tinggal di 1973,
kau tidak akan selamat!
546
00:26:08,410 --> 00:26:11,510
John, keluarkan dariku.
547
00:26:11,580 --> 00:26:14,600
Vi veri universum vivus vici.
548
00:26:14,680 --> 00:26:16,680
549
00:26:16,750 --> 00:26:18,930
Baiklah. Kalian,
bawa Nixon ke Florida.
550
00:26:18,940 --> 00:26:20,510
Jika pergi sekarang,
masih ada waktu.
551
00:26:20,590 --> 00:26:21,480
Bagaimana denganmu?
552
00:26:21,560 --> 00:26:22,930
Mona di luar sendirian
553
00:26:22,940 --> 00:26:24,560
Kita tidak tinggalkan
orang-orang kita
554
00:26:24,640 --> 00:26:26,190
Meski mereka
buat kita jengkel.
555
00:26:26,260 --> 00:26:28,042
Aku ingin bilang
itu maksudku.
556
00:26:28,067 --> 00:26:29,594
Tapi itu bohong.
557
00:26:29,640 --> 00:26:31,120
Sobat. Jaga itu.
558
00:26:31,190 --> 00:26:32,620
Apa? Mau ke mana?
559
00:26:32,700 --> 00:26:34,320
Mau regangkan kaki.
560
00:26:40,960 --> 00:26:42,130
Kau baik saja, Ayah?
561
00:26:42,200 --> 00:26:44,910
Es krim Ayah tak habis.
562
00:26:44,990 --> 00:26:47,130
Pakai sabuk pengamanmu.
563
00:26:47,210 --> 00:26:49,080
Kenapa terburu-buru?
564
00:26:49,160 --> 00:26:52,090
RV Legend terlihat
di luar Richmond.
565
00:26:52,160 --> 00:26:54,300
Orang-orangku
menyiapkan blokade.
566
00:26:54,310 --> 00:26:56,260
Mereka tidak
akan lolos kali ini.
567
00:26:56,340 --> 00:26:59,550
Itu bagus!
568
00:26:59,630 --> 00:27:02,640
569
00:27:02,650 --> 00:27:05,140
Ini yang kuimpikan
saat bergabung Biro.
570
00:27:05,150 --> 00:27:07,140
Mencuri mobil polisi?
571
00:27:07,160 --> 00:27:09,310
Kita bekerja berdampingan.
572
00:27:14,310 --> 00:27:16,570
Ya.
573
00:27:16,650 --> 00:27:18,160
Kau tahu?
574
00:27:18,240 --> 00:27:20,620
Ayah, es krimnya
membuatku mulas.
575
00:27:20,690 --> 00:27:23,910
Bisa Menepi?
576
00:27:39,600 --> 00:27:41,680
Z? Kau mendengarku?
577
00:27:41,690 --> 00:27:43,020
Nate, apa ini kau?
578
00:27:43,100 --> 00:27:44,970
Dengar.
Peringatkan tim.
579
00:27:45,050 --> 00:27:47,030
Hank memblokade
jalan utara Richmond.
580
00:27:47,100 --> 00:27:48,530
Mereka harus
mencari rute lain.
581
00:27:48,600 --> 00:27:50,560
Mengerti?
/ Diterima. Keluar.
582
00:27:52,690 --> 00:27:54,870
Ini, Sayang.
583
00:28:05,400 --> 00:28:07,200
Pesan apa?
584
00:28:07,220 --> 00:28:09,720
Yang cepat dan murah.
/ Tidak.
585
00:28:09,790 --> 00:28:14,430
Enam Burger Daphne
dan minuman bersoda.
586
00:28:14,510 --> 00:28:15,710
Segera datang.
587
00:28:20,300 --> 00:28:23,510
Sara, tunggu. Hei!
588
00:28:23,590 --> 00:28:25,560
Kau tahu ke mana dia?
589
00:28:25,640 --> 00:28:28,480
Tapak sepeda ke sini.
Kita lewati restoran tadi.
590
00:28:28,550 --> 00:28:31,280
Dia mungkin ke sana.
591
00:28:31,360 --> 00:28:32,910
Katakan saja.
592
00:28:32,980 --> 00:28:35,020
Kau ingin bilang,
"sudah kubilang."
593
00:28:35,100 --> 00:28:36,900
Katakan saja.
594
00:28:36,910 --> 00:28:38,490
Justru sebaliknya.
595
00:28:38,560 --> 00:28:41,320
Aku mau tahu keadaanmu.
596
00:28:41,330 --> 00:28:44,620
Jujur aku takut.
597
00:28:44,690 --> 00:28:46,420
Kaupe mati dan
Mona menghilang.
598
00:28:46,500 --> 00:28:48,580
Lalu masalaah Ava.
599
00:28:48,590 --> 00:28:50,910
Apa yang terjadi?
600
00:28:50,930 --> 00:28:53,830
Aku bicara dengannya.
601
00:28:53,910 --> 00:28:55,430
Kupikir semuanya
akan baik-baik saja
602
00:28:55,500 --> 00:28:59,340
Karena selalu baik saja
dan itu buruk, John.
603
00:28:59,420 --> 00:29:02,770
Aku tidak tahu cara
yakinkan semua orang
604
00:29:02,850 --> 00:29:06,810
bahwa semua baik-baik
saja padahal aku tidak.
605
00:29:06,880 --> 00:29:08,720
Jika aku kena
masalah sekarang
606
00:29:08,800 --> 00:29:11,350
kau akan memberiku
pidato bertele-tele
607
00:29:11,430 --> 00:29:13,400
bahwa aku tidak perlu
memikul beban sendiri
608
00:29:13,470 --> 00:29:15,860
saat ada banyak teman
di dekatku untuk berbagi.
609
00:29:15,930 --> 00:29:17,440
Bukannya aku
percaya padamu.
610
00:29:17,450 --> 00:29:21,700
Tapi itu tak salah.
611
00:29:21,770 --> 00:29:22,638
Terima kasih.
612
00:29:22,663 --> 00:29:25,264
Meski kau berbohong
untuk menyenangkanku.
613
00:29:25,320 --> 00:29:27,960
Tentu aku bohong.
Kuharap itu berhasil.
614
00:29:35,140 --> 00:29:37,140
Kau baik-baik saja?
615
00:29:37,210 --> 00:29:40,060
Ya, aku baik saja.
616
00:29:42,500 --> 00:29:44,810
Kita cari lagu.
/ Tidak.
617
00:29:44,890 --> 00:29:47,600
Hei.
618
00:29:47,670 --> 00:29:49,770
Ada tips baik dariku.
619
00:29:49,840 --> 00:29:51,480
Itu terdengar akrab.
620
00:29:51,490 --> 00:29:52,953
Aku tak kenal wanita itu.
Atau pria itu.
621
00:29:52,978 --> 00:29:53,964
Aku tidak
mendengar gender.
622
00:29:54,010 --> 00:29:56,650
Ada pos pemeriksaan
di luar Richmond.
623
00:29:56,660 --> 00:29:58,650
Jika kau ingin sampai
ke tujuan terakhirmu,
624
00:29:58,730 --> 00:30:03,400
ambil rute 301 sepanjang
perjalanan pulang, bandit.
625
00:30:03,480 --> 00:30:04,820
Sepertinya kita memutar.
626
00:30:07,990 --> 00:30:12,910
Ayah!
627
00:30:12,990 --> 00:30:14,540
Ayah sudah gila?
Kita bisa kecelakaan!
628
00:30:14,620 --> 00:30:16,260
Kau masih di sini, ya?
629
00:30:16,340 --> 00:30:17,790
Kita salah jalan.
630
00:30:17,870 --> 00:30:19,750
Kita mengejar sasaran.
631
00:30:19,830 --> 00:30:22,420
Semua unit, Legends
menuju rute 301.
632
00:30:22,500 --> 00:30:25,630
Ubah rute dan kita ketemu
di lokasi mereka sekarang.
633
00:30:25,710 --> 00:30:27,590
Ayo, aku tidak mau
ketinggalan menangkap
634
00:30:27,670 --> 00:30:29,020
Legends ke Mexico.
635
00:30:29,100 --> 00:30:30,520
Mereka akan
menerima akibatnya
636
00:30:30,600 --> 00:30:32,140
karena melindungi
bajingan serigala itu.
637
00:30:32,220 --> 00:30:35,440
Namanya Konane.
/ Apa?
638
00:30:38,060 --> 00:30:42,030
Aku ingat kau.
639
00:30:42,110 --> 00:30:44,530
Kau yang dipecat
Direktur Heywood.
640
00:30:44,540 --> 00:30:46,150
Kaulah penyebab
serigala itu keluar
641
00:30:46,230 --> 00:30:48,320
dari fasilitas penjara.
642
00:30:48,400 --> 00:30:50,490
Kataku, namanya...
643
00:30:50,570 --> 00:30:52,160
...Konane.
644
00:31:09,050 --> 00:31:11,900
Itu sepeda Mona.
Di mana dia?
645
00:31:11,970 --> 00:31:13,470
Di mana semua orang?
646
00:31:13,550 --> 00:31:15,520
Aku tahu ini sunyi...
647
00:31:15,590 --> 00:31:16,850
...dan itu sinyal ada
yang tidak beres.
648
00:31:19,430 --> 00:31:21,230
Semuanya keluar!
649
00:31:31,900 --> 00:31:33,420
Mona.
/ Kutembak kau.
650
00:31:33,500 --> 00:31:35,080
Kutembak!
651
00:31:35,090 --> 00:31:36,710
Kaupe pasti telah
mencakarnya.
652
00:31:36,780 --> 00:31:39,250
Dia mau memberitahuku.
653
00:31:39,260 --> 00:31:40,880
Dan kuabaikan.
654
00:31:47,750 --> 00:31:49,380
Mona, turunkan dia!
655
00:31:49,460 --> 00:31:51,680
Ayolah, Sayang.
Ini bukan kau.
656
00:31:58,600 --> 00:31:59,770
Hentikan RV-nya!
657
00:31:59,780 --> 00:32:01,280
Keluar dari mobil!
658
00:32:05,810 --> 00:32:08,030
Bagaimana ini?
Kita tak bisa lewat.
659
00:32:08,110 --> 00:32:09,610
Bunuh mereka. Semua.
/ Apa? Tidak.
660
00:32:09,690 --> 00:32:10,700
Ya.
/ Tidak!
661
00:32:10,770 --> 00:32:11,750
Ya!
/ Tidak.
662
00:32:11,830 --> 00:32:12,990
Ya.
/ Tid...
663
00:32:13,070 --> 00:32:14,950
Nate datang.
664
00:32:14,960 --> 00:32:16,790
Pasti kita bisa
membicarakan ini.
665
00:32:19,450 --> 00:32:20,960
Mau melakukannya, Nak?
666
00:32:20,970 --> 00:32:23,630
Tentu, Ayah. Baiklah!
667
00:32:23,640 --> 00:32:25,300
Jangan cemas.
Kalian akan kubebaskan.
668
00:32:27,830 --> 00:32:30,800
Tn. Heywood, jika
kita bisa bicarakan ini,
669
00:32:30,810 --> 00:32:32,930
kami bisa jelaskan
dan menunjukkan
670
00:32:33,010 --> 00:32:34,810
kalau ini salah paham.
671
00:32:34,820 --> 00:32:38,310
Bagaimana itu untuk
salahpaham, sialan?
672
00:32:38,390 --> 00:32:41,060
Oleh kuasa dari
pemerintah AS,
673
00:32:41,140 --> 00:32:42,730
dengan ini kalian
berdua kutangkap
674
00:32:42,810 --> 00:32:45,400
atas lima tuduhan khianat,
dua konspirasi.
675
00:32:45,480 --> 00:32:48,610
Pak?
676
00:32:48,620 --> 00:32:50,660
Pak Presiden?
Kau baik-baik saja?
677
00:32:50,740 --> 00:32:51,820
Tidak!
678
00:32:51,830 --> 00:32:54,670
Dua pria ini dan rekan
konspirasi menculikku.
679
00:32:54,740 --> 00:32:56,660
Mereka merusak
nama baikku dan
680
00:32:56,740 --> 00:32:57,920
aku tak berbuat salah
sampai menanggungnya.
681
00:32:58,000 --> 00:32:59,250
682
00:33:05,040 --> 00:33:08,550
Ada yang tidak baik
dari namaku.
683
00:33:08,560 --> 00:33:11,590
Jika kau terlahir dengan
nama Dick Millhouse,
684
00:33:11,670 --> 00:33:15,190
kau akan tumbuh
menjadi bajingan juga.
685
00:33:15,260 --> 00:33:17,640
Apa-apaan?
686
00:33:17,720 --> 00:33:19,430
Dengar, Mona.
687
00:33:19,510 --> 00:33:21,350
Tidak ada orang lain
yang perlu terluka.
688
00:33:21,360 --> 00:33:22,740
Funis Captis.
689
00:33:24,370 --> 00:33:26,110
Maaf, Sayang.
690
00:33:26,180 --> 00:33:27,990
Gawat.
691
00:33:30,020 --> 00:33:31,990
Mona, kau mendengarku?
692
00:33:33,570 --> 00:33:35,030
Ayolah, aku tahu
kau ada di sana.
693
00:33:35,040 --> 00:33:36,540
Ini aku. Sara.
694
00:33:36,620 --> 00:33:39,880
Sudah kubilang, Sara.
Aku ingat semuanya.
695
00:33:39,960 --> 00:33:42,620
Kau berpura-pura
menjadi teman!
696
00:33:45,050 --> 00:33:48,500
Aku percaya kau!
/ Mona.
697
00:33:49,600 --> 00:33:52,680
Itu semua bohong.
698
00:33:55,420 --> 00:33:57,180
Pak Presiden, kenapa?
699
00:33:57,260 --> 00:33:59,680
Entah. Tapi aku
harusnya di Florida.
700
00:33:59,760 --> 00:34:00,930
Membohongi pers.
701
00:34:00,940 --> 00:34:03,190
Dia menelan
serangga kebenaran.
702
00:34:03,260 --> 00:34:05,100
Lihat, kesalahan ini
alasan yang tepat
703
00:34:05,180 --> 00:34:06,770
kenapa kita harus
penjarakan Legends.
704
00:34:10,770 --> 00:34:12,900
705
00:34:12,910 --> 00:34:16,920
Nathaniel,
kau baik-baik saja?
706
00:34:16,990 --> 00:34:18,630
Tidak.
707
00:34:18,700 --> 00:34:21,250
Aku menyimpan
rahasia darimu.
708
00:34:21,330 --> 00:34:23,160
Kau pikir
aku tidak tahu itu?
709
00:34:23,240 --> 00:34:26,710
Tapi tak hanya proyek
Pentagon rahasiamu.
710
00:34:26,790 --> 00:34:27,920
Selalu saja begini, Ayah.
711
00:34:27,930 --> 00:34:29,090
Berbohong
712
00:34:29,160 --> 00:34:31,250
Sembunyikan perasaan.
713
00:34:31,270 --> 00:34:32,970
Karena aku mulai jujur,
aku hanya ingin bilang
714
00:34:33,050 --> 00:34:34,880
aku sayang kau.
Tapi kau persulit ini.
715
00:34:34,960 --> 00:34:36,890
Nak, kau tak mengerti.
716
00:34:36,900 --> 00:34:39,050
Aku suka bekerja
denganmu di Biro Waktu.
717
00:34:39,130 --> 00:34:40,890
Aku tidak pernah
sedekat ini denganmu.
718
00:34:40,970 --> 00:34:44,310
Tapi melihat wajahmu
saja aku tak mampu.
719
00:34:44,390 --> 00:34:47,850
Katakan kenapa kau
melakukan semua ini?
720
00:34:47,930 --> 00:34:51,860
Kenapa berpura-pura
kita di pihak yang sama?
721
00:34:51,940 --> 00:34:54,620
Aku tidak bisa.
722
00:34:54,700 --> 00:34:59,790
Tapi semua ini
kulakukan untukmu.
723
00:34:59,870 --> 00:35:02,910
Jika itu menyakitimu,
itu membuatku kecewa.
724
00:35:02,990 --> 00:35:06,080
Tapi aku ingin
memperbaikinya.
725
00:35:06,160 --> 00:35:08,380
Baik.
726
00:35:08,460 --> 00:35:10,510
Lepaskan Legends.
727
00:35:10,590 --> 00:35:12,670
Pilih itu atau kau
tangkap aku juga.
728
00:35:12,750 --> 00:35:14,210
Karena jika kau tidak
mempercayai mereka,
729
00:35:14,290 --> 00:35:16,380
maka kita bukan
di pihak yang sama.
730
00:35:18,840 --> 00:35:23,430
Lepaskan.
Legends bebas pergi.
731
00:35:23,510 --> 00:35:26,060
Mulai sekarang,
kita kerja bersama.
732
00:35:26,140 --> 00:35:28,950
Jangan ada lagi
kebohongan.
733
00:35:33,400 --> 00:35:36,330
Hati-hati, Sayang.
Dia tidak waras.
734
00:35:36,410 --> 00:35:40,570
Itu masalahnya.
Dia sedang waras.
735
00:35:40,580 --> 00:35:43,240
Mona, berhentilah.
736
00:35:43,320 --> 00:35:46,670
Aku harusnya tidak
menyalahkanmu.
737
00:35:46,750 --> 00:35:50,630
Ava, kapalnya, Konane,
semua bukan salahmu.
738
00:35:50,700 --> 00:35:54,920
Maafkan aku memintamu
mengabaikan perasaanmu.
739
00:35:55,000 --> 00:35:57,090
Itu karena kupikir...
740
00:35:57,170 --> 00:35:58,930
Kupikir jika aku bisa
melupakan caraku
741
00:35:59,000 --> 00:36:01,300
merasa, maka mungkin
hatiku tak terlalu sakit.
742
00:36:03,930 --> 00:36:05,970
Mona. Aku salah.
743
00:36:06,050 --> 00:36:10,860
Aku sangat salah.
744
00:36:10,940 --> 00:36:14,770
Dan kau tidak perlu
memendam perasaanmu.
745
00:36:14,850 --> 00:36:18,240
Keluarkan saja.
746
00:36:40,210 --> 00:36:45,060
Dan jika kau butuh
bahu untuk di sandari,
747
00:36:45,070 --> 00:36:47,220
aku akan siap.
748
00:36:47,300 --> 00:36:50,350
Janji?
749
00:36:50,430 --> 00:36:51,980
Janji.
750
00:37:09,670 --> 00:37:12,540
Kalian baik-baik saja?
/ Ya, entahlah.
751
00:37:12,620 --> 00:37:15,180
Pertama kali sejak dewasa
kubilang sayang ke Ayahku.
752
00:37:15,250 --> 00:37:17,380
Terapi bertahun-tahun
tidak akan mempan.
753
00:37:17,460 --> 00:37:19,100
Soal itu.
Aku sangat mencintaimu.
754
00:37:19,170 --> 00:37:20,670
Aku sangat mencintaimu.
755
00:37:20,680 --> 00:37:22,510
Aku sangat mencintaimu.
756
00:37:22,590 --> 00:37:25,180
Aku tidak selalu
sejalan denganmu.
757
00:37:25,190 --> 00:37:28,270
Tapi jika Nathaniel
percaya kau, aku juga.
758
00:37:28,350 --> 00:37:31,240
Kau bebas terbang
jika kapalmu bisa jalan.
759
00:37:31,310 --> 00:37:35,070
Seseorang
meminta tumpangan?
760
00:37:39,700 --> 00:37:41,120
Kapal itu tidak
pernah rusak, 'kan?
761
00:37:41,200 --> 00:37:43,360
Tidak. Itu ulah Zari.
762
00:37:43,440 --> 00:37:44,361
Dia itu pacarmu?
763
00:37:44,386 --> 00:37:46,054
Bukan.
Tapi aku mau saja.
764
00:37:46,110 --> 00:37:47,960
Aji mumpung.
765
00:37:48,040 --> 00:37:49,210
Ayo bajingan malang.
766
00:37:49,290 --> 00:37:52,460
Kita ambil serangganya
dan kurung selamanya.
767
00:37:52,470 --> 00:37:54,790
Dan Nixon punya pidato
penting untuk disampaikan.
768
00:37:54,800 --> 00:37:57,130
Ayo kita kembalikan
kau ke Orlando.
769
00:37:57,140 --> 00:38:00,960
Sebenarnya, kejujuran
bisa membebaskanmu.
770
00:38:01,040 --> 00:38:03,020
Setelah beberapa hari
bersama kalian semua,
771
00:38:03,090 --> 00:38:04,630
aku yakin aku
mampu menjadi
772
00:38:04,650 --> 00:38:08,140
pemimpin lebih baik.
Pria yang lebih baik.
773
00:38:08,150 --> 00:38:11,390
Sejarah butuh kau
jadi orang jahat, Dick.
774
00:38:15,230 --> 00:38:16,650
Siapa kalian?
775
00:38:16,660 --> 00:38:18,400
Kurasa aku akan
merindukan ini.
776
00:38:18,480 --> 00:38:20,820
Ya, jika aku harus
terjebak di perjalanan
777
00:38:20,830 --> 00:38:22,400
bersama kalian.
778
00:38:22,410 --> 00:38:24,490
Mungkin itulah keluarga.
779
00:38:24,500 --> 00:38:27,170
Yang tidak keberatan
meski dibuat jengkel.
780
00:38:28,580 --> 00:38:31,090
Kau tidak keberatan
selalu kubuat jengkel?
781
00:38:31,160 --> 00:38:32,870
Maksudmu
aku boleh tinggal?
782
00:38:32,950 --> 00:38:35,040
Kami selalu butuh
bantuan orang lain.
783
00:38:35,120 --> 00:38:36,880
Selain itu kau bukan
makhluk magis pertama
784
00:38:36,960 --> 00:38:38,000
yang kami terima.
785
00:38:39,540 --> 00:38:41,380
Kita lupa Charlie!
786
00:38:45,180 --> 00:38:46,840
Nate, tunggu.
787
00:38:46,920 --> 00:38:49,470
Gary mengejutkan
menggali sampai jauh.
788
00:38:49,550 --> 00:38:50,520
Itu tidak baik.
789
00:38:50,600 --> 00:38:52,140
Dana Penggelapan
Ayahmu
790
00:38:52,220 --> 00:38:54,680
untuk situs operasi
rahasia di Baltimore.
791
00:38:54,700 --> 00:38:56,650
Tapi dia tidak hanya
menculik tahanan.
792
00:38:56,730 --> 00:38:58,060
Dia menguji mereka.
793
00:38:58,140 --> 00:38:59,770
Tapi kenapa?
/ Aku tidak tahu.
794
00:38:59,850 --> 00:39:02,200
Tapi aku pernah
lihat itu di A.R.G.U.S.
795
00:39:02,280 --> 00:39:03,650
Mereka lakukan ini
pada Metahuman
796
00:39:03,730 --> 00:39:07,360
dan mengubah mereka
menjadi tentara super.
797
00:39:08,540 --> 00:39:10,660
Kau baik-baik saja?
798
00:39:10,670 --> 00:39:12,200
Ya.
799
00:39:12,280 --> 00:39:14,620
Kini aku tahu siapa
Ayahku sebenarnya.
800
00:39:14,700 --> 00:39:16,790
Hank bilang dia
lakukan ini untukku.
801
00:39:16,800 --> 00:39:21,460
Aku tidak ingin terlibat
dengan itu atau dia.
802
00:39:21,540 --> 00:39:23,510
Aku turut prihatin.
803
00:39:28,800 --> 00:39:31,850
Ya.
804
00:39:42,780 --> 00:39:44,400
Kau menelepon.
805
00:39:44,410 --> 00:39:47,040
Agak larut untuk rapat.
Semoga ini penting.
806
00:39:48,750 --> 00:39:53,490
Saat kau datangi aku,
kusetujui rencana ini.
807
00:39:53,570 --> 00:39:56,760
Karena kulihat potensi
visimu sampai sekarang.
808
00:39:56,830 --> 00:39:58,920
Jangan bilang kau
berubah pikiran.
809
00:40:06,540 --> 00:40:08,340
Aku tidak bermaksud
tidak hormat.
810
00:40:08,420 --> 00:40:11,050
Kuhargai pekerjaan
yang kita lakukan.
811
00:40:11,130 --> 00:40:13,940
Aku mengerti kenapa
itu harus tetap rahasia.
812
00:40:16,230 --> 00:40:20,940
Tapi aku punya
mitra baru sekarang.
813
00:40:20,950 --> 00:40:23,360
Anakku.
814
00:40:23,430 --> 00:40:26,400
Aku tidak bisa biarkan
apapun pisahkan kami.
815
00:40:26,480 --> 00:40:29,700
Apa maksudmu, Henry?
816
00:40:29,770 --> 00:40:31,250
Maksudku, aku
tidak butuh kau lagi.
817
00:40:31,320 --> 00:40:32,460
Kalau begitu,
818
00:40:32,530 --> 00:40:34,450
aku juga tidak
butuh kau lagi.
819
00:40:34,460 --> 00:40:37,420
Tidak!
820
00:40:37,500 --> 00:40:39,540
Keluarkan aku.
821
00:40:39,620 --> 00:40:42,920
Keluarkan aku!
822
00:40:42,990 --> 00:40:44,500
Gary!
823
00:40:44,580 --> 00:40:45,960
Siapa saja!
824
00:40:45,970 --> 00:40:48,260
Tidak!
825
00:40:58,060 --> 00:41:00,560
Tidak!
826
00:41:00,640 --> 00:41:03,100
Seseorang tolong aku!
827
00:41:16,410 --> 00:41:18,340
Tidak.
828
00:41:18,410 --> 00:41:20,830
Tidak.
/ Ayah?
829
00:41:20,840 --> 00:41:22,580
Nate.
830
00:41:22,660 --> 00:41:25,220
Apa yang kau lakukan?
831
00:41:25,300 --> 00:41:28,130
Apa yang kau lakukan?
832
00:41:33,550 --> 00:41:36,860
Nate. Dengarkan aku.
833
00:41:36,930 --> 00:41:38,430
Di situ!
834
00:41:42,550 --> 00:41:44,940
Maafkan aku.
835
00:41:59,245 --> 00:42:04,245
Iklan dan Rekues Subtitle
Via WA : 0897-5504-856