1 00:00:00,990 --> 00:00:02,530 Sebelumnya di "Legends of Tomorrow" ... 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,110 Kau harus aman. Pergi! 3 00:00:04,128 --> 00:00:05,913 Kau menahan Mona selama ini? 4 00:00:05,920 --> 00:00:07,082 Juga Kaupe? 5 00:00:07,110 --> 00:00:10,520 Sara, kembalikan buron itu sebelum ada yang terluka. 6 00:00:10,534 --> 00:00:11,750 Menyingkir dari makhluk itu, Nona. 7 00:00:11,830 --> 00:00:14,599 Kau membunuhnya. 8 00:00:14,600 --> 00:00:15,850 Hari ini aku hanya memintamu satu hal. 9 00:00:15,930 --> 00:00:17,700 Ava, jangan lakukan ini. / Pergilah. 10 00:00:17,770 --> 00:00:19,410 Aku akan ke Biro dan menggali? 11 00:00:19,480 --> 00:00:21,650 Hank menyiksa tahanan di luar situs. 12 00:00:21,730 --> 00:00:23,360 Teruslah menggali. Aku ingin tahu semua. 13 00:00:23,440 --> 00:00:25,240 Apa maksudmu tidak bisa menangkap aset? 14 00:00:25,250 --> 00:00:27,750 Salahkan para kawan penjelajah anak anda, Pak. 15 00:00:29,860 --> 00:00:31,490 Izinkan kukatakan ini. 16 00:00:31,570 --> 00:00:34,260 Dan kukatakan ini di depan Televisi. 17 00:00:34,330 --> 00:00:36,370 Rakyat berhak tahu 18 00:00:36,450 --> 00:00:39,420 apa Presiden mereka orang jahat atau bukan. 19 00:00:39,430 --> 00:00:41,350 Aku Orang Jahat. 20 00:00:41,420 --> 00:00:43,970 Lega rasanya jujur. 21 00:00:44,050 --> 00:00:45,930 Rahasia apa lagi yang kusimpan? 22 00:00:46,010 --> 00:00:49,510 Terlepas dari istriku yang terus membela, 23 00:00:49,590 --> 00:00:52,510 aku tahu tidak pantas untuknya. 24 00:00:52,590 --> 00:00:53,600 Pak Presiden! 25 00:00:53,610 --> 00:00:56,190 Presiden tidak menerima pertanyaan lagi saat ini. 26 00:00:56,260 --> 00:00:59,610 Melebihi rahasia Richard Nixon yang ingin kutahu. 27 00:00:59,690 --> 00:01:01,620 Dan melebihi rahasia yang publik perlu tahu. 28 00:01:01,690 --> 00:01:03,360 Di hari-hari setelah konferensi pers, 29 00:01:03,440 --> 00:01:05,450 Nixon menyadari diri tak bisa berbohong 30 00:01:05,530 --> 00:01:06,790 dan mengakibatkan kekacauan global. 31 00:01:06,860 --> 00:01:08,780 Kejujuran Nixon mengotori 32 00:01:08,860 --> 00:01:10,370 pembicaraan damai dan perjanjian perdagangan. 33 00:01:10,380 --> 00:01:12,460 Tanpa rilisnya film, "All the President's Men," 34 00:01:12,540 --> 00:01:14,370 Karier Robert Redford hancur. 35 00:01:14,450 --> 00:01:16,290 Apa? Tak ada Redford? 36 00:01:16,370 --> 00:01:19,080 Tak ada Sundance, Film Indie, seni telanjang. 37 00:01:19,160 --> 00:01:20,340 Harus diperbaiki! 38 00:01:20,420 --> 00:01:21,800 Satu-satunya hal yang lebih buruk 39 00:01:21,880 --> 00:01:24,880 dari politisi berbohong adalah saat dia jujur. 40 00:01:24,960 --> 00:01:27,640 Mustahil dia jujur tanpa bantuan magis. 41 00:01:27,720 --> 00:01:29,050 Kuharap Watergate punya lowongan kerja. 42 00:01:29,130 --> 00:01:30,480 Karena kita perlu memastikan bahwa 43 00:01:30,550 --> 00:01:32,390 Nixon masih menipu pers. 44 00:01:32,460 --> 00:01:34,180 Itu Perintah Kapten. Tapi apa menurutmu 45 00:01:34,260 --> 00:01:36,480 ini waktu terbaik kembali ke misi? 46 00:01:36,560 --> 00:01:39,310 Tak ada salahnya rehat sejenak. 47 00:01:39,320 --> 00:01:41,990 Kuhargai perhatian kalian. Tapi aku akan baik saja. 48 00:01:42,070 --> 00:01:44,660 Hanya karena Ava dan aku cekcok 49 00:01:44,740 --> 00:01:46,330 bukan berarti aku tidak bisa lakukan pekerjaan. 50 00:01:46,400 --> 00:01:48,240 Aku bicara fakta 51 00:01:48,310 --> 00:01:49,990 kita sedang di kejar oleh Biro Waktu. 52 00:01:50,000 --> 00:01:51,740 Ya, dan aku bicara tentang Mona. 53 00:01:51,820 --> 00:01:53,490 Ayah Hank mengejar kita setelah pacar Mona 54 00:01:53,500 --> 00:01:55,290 membunuh Agen itu. 55 00:01:55,360 --> 00:01:57,410 Kita tak bisa sembunyikan dia di sini selamanya. 56 00:01:57,490 --> 00:02:01,250 Masuk akal. 57 00:02:01,330 --> 00:02:03,340 Tapi masalah dengan Biro akan mereda. 58 00:02:03,350 --> 00:02:05,050 Kita cari tempat aman untuk Mona. 59 00:02:05,120 --> 00:02:06,590 Dan sementara itu, 60 00:02:06,670 --> 00:02:10,180 kita harus tetap melakukan tugas kita. 61 00:02:10,260 --> 00:02:12,010 Apa aku benar? / Benar. 62 00:02:12,090 --> 00:02:15,140 Selamatkan Redford dan film independen. 63 00:02:15,220 --> 00:02:17,520 Itu baru semangat. 64 00:02:17,590 --> 00:02:18,980 Ini bukan yang terburuk. / Kenapa tidak? 65 00:02:19,760 --> 00:02:22,849 " The Getaway " Alih bahasa: Nerdian 66 00:02:24,500 --> 00:02:25,760 Direktur Sharpe. 67 00:02:25,830 --> 00:02:27,430 Tampangmu jelek. Apa yang terjadi? 68 00:02:27,500 --> 00:02:29,600 Lucu, Nathaniel. Tapi bersiaplah. 69 00:02:29,670 --> 00:02:32,470 Direktur Sharpe cuti meluruskan prioritas. 70 00:02:32,550 --> 00:02:34,850 Aku akan bertindak sebagai Direktur Biro. 71 00:02:34,860 --> 00:02:37,310 Tunggu, kau tanggung jawab mulai sekarang? 72 00:02:37,390 --> 00:02:38,460 Hebat. / Hebat. 73 00:02:38,461 --> 00:02:40,113 Aku tak sabar bekerja sama, Dir. Heywood. 74 00:02:40,115 --> 00:02:41,980 Senang kau disini, Agen Tomaz. 75 00:02:42,060 --> 00:02:44,940 Tugas pertamaku sensitif. 76 00:02:45,020 --> 00:02:46,900 Aku harus menangkap Legends. 77 00:02:46,980 --> 00:02:49,450 Ini terakhir kali mereka membangkang otoritas 78 00:02:49,520 --> 00:02:51,160 dan lolos begitu saja. 79 00:02:51,240 --> 00:02:52,880 Mereka temanmu. 80 00:02:52,950 --> 00:02:54,550 Jika kau tidak mau mengurus yang ini... 81 00:02:54,620 --> 00:02:55,950 Tidak, Ayah. Ayah tahu? 82 00:02:56,030 --> 00:02:57,540 Kami mendukungmu. / Sepakat. 83 00:02:57,550 --> 00:02:59,550 Aku mendukung Biro Waktu dan kekasihku. 84 00:02:59,630 --> 00:03:02,670 Terima kasih, Sayang. / Senang mendengarnya. 85 00:03:02,750 --> 00:03:06,340 Cari lokasi Waverider lalu kita kunjungi. 86 00:03:06,420 --> 00:03:09,050 Kita bertemu di ruang rapat di pukul 09.00. 87 00:03:09,060 --> 00:03:11,090 Siap, Pak. Dimengerti. 88 00:03:11,170 --> 00:03:13,010 Kita perlu ekspos yang Hank lakukan 89 00:03:13,090 --> 00:03:14,810 sebelum dia kacaukan Legends. 90 00:03:14,880 --> 00:03:16,850 Kau memanggilku, "Sayang"? 91 00:03:16,930 --> 00:03:18,140 Itu akting. 92 00:03:18,220 --> 00:03:19,560 Aku berusaha menjaga samaranmu. 93 00:03:19,570 --> 00:03:22,740 Karena sekarang kita terjebak dengan Hank, 94 00:03:22,820 --> 00:03:25,030 kita tidak bisa cek teleponnya sendiri. 95 00:03:25,100 --> 00:03:29,320 Ava pergi, tidak ada yang bisa di percaya. 96 00:03:29,400 --> 00:03:32,250 Ada satu orang yang bisa di percaya. 97 00:03:35,500 --> 00:03:37,750 Gary, kita perlu bicara. 98 00:03:37,760 --> 00:03:39,720 Ini soal yang terjadi antara Sara dan Ava? 99 00:03:39,790 --> 00:03:41,930 Tunggu. Kau kerja di Biro? 100 00:03:42,000 --> 00:03:44,260 Benar. 101 00:03:44,340 --> 00:03:46,090 Aku memintamu melakukan sesuatu. 102 00:03:46,100 --> 00:03:48,050 Dan kau Bosku. 103 00:03:48,130 --> 00:03:49,510 Itu bagus. 104 00:03:49,580 --> 00:03:50,940 Aku bahagia untukmu. Kau sangat pantas. 105 00:03:51,010 --> 00:03:53,270 Diam, Gary. Fokus. 106 00:03:53,350 --> 00:03:55,600 Hank menyebabkan kekacauan di sini. 107 00:03:55,610 --> 00:03:57,890 Kau sadar dia memakai cangkir Dir. Sharpe juga? 108 00:03:57,970 --> 00:03:59,350 Aku mau bilang sesuatu. 109 00:03:59,430 --> 00:04:01,110 Lebih dalam dari itu. 110 00:04:01,190 --> 00:04:02,610 Mona benar. 111 00:04:02,690 --> 00:04:04,690 Hank sedang mengelola beberapa proyek rahasia. 112 00:04:04,770 --> 00:04:06,190 Kini dia bertanggung jawab terhadap Biro, 113 00:04:06,270 --> 00:04:08,360 dia berusaha untuk membubarkan Legends. 114 00:04:08,440 --> 00:04:10,030 Kukloning Ponselnya. Buat dia sibuk. 115 00:04:10,110 --> 00:04:11,500 Cek aktivitasnya. 116 00:04:11,570 --> 00:04:12,226 Cari tahu rencananya. 117 00:04:12,251 --> 00:04:14,450 Dan kita jauhkan dia dari Biro Waktu. 118 00:04:14,460 --> 00:04:17,370 Gunakan ini untuk kontak tak terlacak. 119 00:04:17,450 --> 00:04:20,370 Aku selalu ingin mengurai konspirasi. 120 00:04:20,450 --> 00:04:22,300 Aku butuh papan buletin. Kartu indeks. 121 00:04:22,380 --> 00:04:23,970 Aku punya benang. Aku mulai menyulam. 122 00:04:24,040 --> 00:04:26,630 Aku juga. / Kita buat klub sulam. 123 00:04:26,710 --> 00:04:28,630 Nanti kita bicara. 124 00:04:28,640 --> 00:04:30,090 Baik. 125 00:04:30,114 --> 00:04:35,114 Kunjungi Agen Bola Terpercaya GEBYARBOLA.BIZ 126 00:04:36,470 --> 00:04:37,560 Konane, tidak! 127 00:04:49,900 --> 00:04:51,490 128 00:04:51,500 --> 00:04:52,490 Nak. 129 00:04:52,560 --> 00:04:54,740 Kau baik saja? 130 00:04:57,070 --> 00:05:01,910 Maaf, aku tidak pernah pakai toilet masa depan. 131 00:05:01,990 --> 00:05:05,250 Tombolnya bejibun. 132 00:05:05,330 --> 00:05:08,460 Sabar saja. Kau akan terbiasa. 133 00:05:08,540 --> 00:05:11,180 Jangan sentuh tombol merah. 134 00:05:12,600 --> 00:05:15,020 Kapten, aku mau bicara. 135 00:05:15,100 --> 00:05:16,900 Baik. Aku juga mau bicara. 136 00:05:16,970 --> 00:05:18,850 Bagi Biro, kau seorang buron. 137 00:05:18,860 --> 00:05:21,020 Tetap di kapal dan jangan tarik perhatian. 138 00:05:21,030 --> 00:05:24,360 Bukan hanya itu. Saat kita di Meksiko... 139 00:05:24,440 --> 00:05:27,310 Saat kita di Meksiko, Agen terbunuh Konane 140 00:05:27,390 --> 00:05:28,770 karena kau yakinkan kami mempercayainya. 141 00:05:28,850 --> 00:05:32,200 Bukan Konane... 142 00:05:32,280 --> 00:05:34,570 Dia tak bermaksud begitu. 143 00:05:34,650 --> 00:05:36,710 Mona, apapun itu, ini sudah masa lalu. 144 00:05:36,780 --> 00:05:39,040 Ke masalah berikutnya. Begitu cara kerjanya. 145 00:05:39,120 --> 00:05:40,450 Mick, Richard Nixon harusnya memberi 146 00:05:40,460 --> 00:05:42,040 berpidato besok, "Aku Bukan Penjahat". 147 00:05:42,110 --> 00:05:43,880 Kita perlu sadarkan dia dan berbohong saat itu. 148 00:05:43,960 --> 00:05:45,880 Kau dan John di kapal. Jaga Mona. 149 00:05:45,960 --> 00:05:47,500 Pastikan dia tidak kena masalah. 150 00:05:47,580 --> 00:05:49,500 Pastikan dia tak sentuh tombol merah itu. 151 00:05:55,040 --> 00:05:57,060 Sudah kukatakan. Aku tidak gila. 152 00:05:57,140 --> 00:05:59,300 Aku tidak pernah merasa sebaik ini. 153 00:05:59,380 --> 00:06:01,140 Itu yang sebenarnya. 154 00:06:01,220 --> 00:06:03,230 Kalian dengar? Kejujuran. 155 00:06:03,310 --> 00:06:05,640 Ada yang tak beres dengan Presiden. 156 00:06:05,720 --> 00:06:08,190 Dan dia harusnya ada di Hotel Disney 157 00:06:08,270 --> 00:06:10,190 untuk menghadapi Korps Pers AS besok. 158 00:06:10,270 --> 00:06:13,150 Akan kami urus. 159 00:06:13,230 --> 00:06:14,820 Kuberitahu VP. / Baiklah, Pak. 160 00:06:14,900 --> 00:06:17,250 Kami mulai dengan sedikit obat penenang. 161 00:06:19,940 --> 00:06:21,580 162 00:06:21,590 --> 00:06:24,080 Kenapa kalian selalu andalkan kekuatanku? 163 00:06:24,090 --> 00:06:25,660 Masih belum pulih. 164 00:06:25,740 --> 00:06:27,170 Kau akan baik saja. 165 00:06:27,240 --> 00:06:28,590 Kita bawa dia ke kapal, kita perbaiki masalahnya, 166 00:06:28,670 --> 00:06:30,380 dan kita kembali. 167 00:06:30,390 --> 00:06:33,460 Mari lihat caramu meniru Nixon. 168 00:06:41,010 --> 00:06:42,430 Bagus. 169 00:06:45,690 --> 00:06:46,690 Kargonya siap. 170 00:06:46,760 --> 00:06:48,230 Kami dalam perjalanan. 171 00:06:48,310 --> 00:06:49,610 Mari cari tahu yang membuatnya jujur 172 00:06:49,690 --> 00:06:50,950 dan pergi dari sini. 173 00:06:54,270 --> 00:06:55,610 Kalian tak boleh di sini. 174 00:06:55,620 --> 00:06:57,290 Biro mengejar kalian. / Bagus. 175 00:06:57,360 --> 00:06:59,490 Saatnya memanggang Biro. / Jangan memanggang. 176 00:06:59,570 --> 00:07:01,780 Bukan hanya Biro. Ayahku beserta bantuan. 177 00:07:01,790 --> 00:07:03,290 Pergi. / Tidak lagi. 178 00:07:03,360 --> 00:07:04,840 Kami usahakan hentikan Hank untuk selamanya. 179 00:07:04,910 --> 00:07:07,130 Sementara itu, kalian cari tim dan jauhi Hank. 180 00:07:07,210 --> 00:07:08,540 Siap. 181 00:07:14,140 --> 00:07:15,460 Ada apa? 182 00:07:15,540 --> 00:07:16,850 Ayah Nate menguasai kapal. 183 00:07:16,930 --> 00:07:18,090 Mereka di sana! 184 00:07:18,170 --> 00:07:19,130 Semua unit, menuju posisiku. 185 00:07:19,210 --> 00:07:20,470 Naik tangga. 186 00:07:20,480 --> 00:07:23,110 Bawa Nixon. 187 00:07:23,180 --> 00:07:24,560 Ignis-sa. 188 00:07:26,180 --> 00:07:28,140 189 00:07:28,150 --> 00:07:30,150 Kami melihat Legends. Mereka bawa Presiden! 190 00:07:30,230 --> 00:07:32,730 Mereka keterlaluan, lagi! 191 00:07:32,810 --> 00:07:34,980 Siri? Alexa? 192 00:07:35,060 --> 00:07:37,240 Gideon! Nyalakan mesinnya. 193 00:07:40,770 --> 00:07:43,280 Pasti Legends merusak kapalnya. 194 00:07:43,360 --> 00:07:45,660 Mereka sudah memikirkan segalanya. 195 00:07:49,010 --> 00:07:50,790 Kerja bagus. 196 00:07:50,870 --> 00:07:53,080 Suruh orang-orang kita awasi setiap lompatan. 197 00:07:53,160 --> 00:07:54,750 Dengar setiap komunikasi. 198 00:07:54,830 --> 00:07:56,250 Bagaimana cara kita kabur berlima 199 00:07:56,330 --> 00:07:57,420 sambil menculik Nixon? 200 00:07:57,500 --> 00:08:01,010 Di sana. Itu liburan kita. 201 00:08:01,020 --> 00:08:02,350 Agak mencolok, 'kan? 202 00:08:02,430 --> 00:08:04,140 Kita jalan pelan saat di Meksiko. 203 00:08:04,210 --> 00:08:05,760 Ayo pergi. 204 00:08:16,460 --> 00:08:17,790 Legends hilang, Direktur. 205 00:08:17,870 --> 00:08:18,457 Sial! 206 00:08:18,482 --> 00:08:20,700 Mereka pasti mencuri kendaraan dan jalan. 207 00:08:21,369 --> 00:08:21,835 Kalian tahu? 208 00:08:22,345 --> 00:08:26,185 Aku tidak pernah butuh Waverider dulu dan kini. 209 00:08:26,515 --> 00:08:27,465 Berikan Pukat Waktu. 210 00:08:27,545 --> 00:08:28,925 Sebar Agen di setiap 211 00:08:28,935 --> 00:08:31,385 tempat stop, warung, dan toko di jalan raya. 212 00:08:31,465 --> 00:08:32,805 Pergi. 213 00:08:32,815 --> 00:08:34,645 Dan kau, siapkan pemindai polisi. 214 00:08:34,715 --> 00:08:37,275 Jika Legends lupa dan memberi sinyal, 215 00:08:37,355 --> 00:08:39,235 kita pasti dengar. 216 00:08:39,305 --> 00:08:40,855 Mereka pasti ceroboh. 217 00:08:40,935 --> 00:08:42,955 Itu mungkin akurat. 218 00:08:42,979 --> 00:08:47,979 Kunjungi Agen Bola Terpercaya GEBYARBOLA.BIZ 219 00:08:51,365 --> 00:08:54,125 Baik. 220 00:08:54,205 --> 00:08:59,955 Kapten, kau harus tahu aku takut ruang sempit. 221 00:08:59,975 --> 00:09:02,635 Kau pikir kami ingin terjebak di RV ini? 222 00:09:02,715 --> 00:09:04,475 Tonjok. Jangan dibalas. 223 00:09:04,545 --> 00:09:07,465 Mona, Tim dalam masalah. 224 00:09:07,545 --> 00:09:09,095 Sekarang kau bagian dari tim ini. 225 00:09:09,175 --> 00:09:10,135 Dan jika kau mau tetap seperti itu, 226 00:09:10,145 --> 00:09:11,135 maka bantulah. 227 00:09:11,145 --> 00:09:12,135 Jangan tambah masalah. 228 00:09:12,145 --> 00:09:14,485 Baik. / Bagus. 229 00:09:16,975 --> 00:09:20,919 Bob terserang usus buntu di episode "The Waltons." 230 00:09:20,975 --> 00:09:22,995 Untukmu yang hari ini sedang kesepian di jalan 231 00:09:23,065 --> 00:09:25,615 ini lagu untukmu. 232 00:09:25,685 --> 00:09:29,985 Aku belum pernah naik mobil yang punya kamar. 233 00:09:32,485 --> 00:09:34,115 Patricia. 234 00:09:34,195 --> 00:09:38,705 Aku bukan Patricia, Dick. 235 00:09:38,715 --> 00:09:40,845 Kamera. 236 00:09:40,915 --> 00:09:42,845 Bukannya mengeluh. Tapi kapal diambil alih. 237 00:09:42,925 --> 00:09:45,255 Kita bius Presiden. Aku di belakang dengannya. 238 00:09:45,335 --> 00:09:47,715 Kita harus bagaimana? / Kita ke Disney World. 239 00:09:47,795 --> 00:09:50,185 Bukan kita sudah cukup tersiksa? 240 00:09:50,265 --> 00:09:52,975 Kita sadarkan Nixon 241 00:09:53,045 --> 00:09:55,355 tepat waktu dan bawa ke Florida untuk bohong. 242 00:09:55,435 --> 00:09:58,475 Jangan biarkan apapun hentikan rencana kita. 243 00:09:58,555 --> 00:10:00,225 Mick, awasi dibelakang. 244 00:10:00,305 --> 00:10:02,355 John, cari tahu ada apa dengan Nixon. 245 00:10:02,365 --> 00:10:04,025 Mona, cari pakaian. 246 00:10:04,035 --> 00:10:06,355 Charlie... 247 00:10:06,435 --> 00:10:08,115 Kita lupa Charlie! 248 00:10:08,185 --> 00:10:09,775 "Kami segera kembali." Kata mereka. 249 00:10:09,855 --> 00:10:12,155 Benar. 250 00:10:12,235 --> 00:10:13,875 Pak Presiden? 251 00:10:13,955 --> 00:10:15,785 Tidak. Baik. / Pak Presiden? 252 00:10:15,865 --> 00:10:17,875 Cepat, Charlie. 253 00:10:17,885 --> 00:10:19,995 Pak Presiden, anda baik saja? 254 00:10:23,385 --> 00:10:25,175 Hanya mengecek, Pak. 255 00:10:27,245 --> 00:10:28,725 Kau cek lagi, 256 00:10:28,805 --> 00:10:32,055 kau beruntung bisa menjadi satpam mal. 257 00:10:42,985 --> 00:10:45,855 Belok kiri berikutnya. 258 00:10:45,935 --> 00:10:47,905 Baik. 259 00:10:47,985 --> 00:10:50,375 Tidak, kanan. 260 00:10:58,115 --> 00:10:59,705 Teman-teman? 261 00:10:59,785 --> 00:11:03,585 Sepertinya Nixon menang perang melawan Narkoba. 262 00:11:08,175 --> 00:11:10,675 Ya Tuhan, aku diculik Hippie. 263 00:11:10,755 --> 00:11:12,005 Apa yang kalian mau? 264 00:11:12,085 --> 00:11:14,015 Uang? Kekuasaan? Kuberikan apa saja. 265 00:11:14,085 --> 00:11:15,765 Kami di sini untuk membantumu. 266 00:11:15,775 --> 00:11:17,515 Mari bicara uang. 267 00:11:17,595 --> 00:11:19,225 Sekarang kami peluang terbaikmu 268 00:11:19,305 --> 00:11:21,895 untuk perbaiki dirimu. 269 00:11:21,975 --> 00:11:24,225 Mari lihat. 270 00:11:24,305 --> 00:11:27,445 Aku mencurigai apa yang terjadi padamu. 271 00:11:27,455 --> 00:11:29,695 Baiklah. 272 00:11:31,315 --> 00:11:34,365 Vi Veri Universum Vivus Vici. 273 00:11:34,445 --> 00:11:36,285 Kau mengoceh apa? 274 00:11:42,445 --> 00:11:44,875 275 00:11:44,955 --> 00:11:47,375 Kecoak. / Aku disadap. 276 00:11:47,455 --> 00:11:48,975 Ini ulah Ma'at. 277 00:11:49,045 --> 00:11:51,255 Dewi kebenaran di Panteon Mesir. 278 00:11:51,335 --> 00:11:53,805 Makhluk itu makan dari kebohongan. 279 00:11:53,815 --> 00:11:57,345 Dan yang dimakan hanya bisa jujur. 280 00:11:57,425 --> 00:11:59,135 Tidak heran itu mengincar Nixon. 281 00:11:59,215 --> 00:12:01,055 Kau penuh kebohongan. 282 00:12:01,135 --> 00:12:02,405 Tidak. 283 00:12:02,475 --> 00:12:04,225 Maaf. 284 00:12:04,305 --> 00:12:05,895 Taruh dia di lemari. 285 00:12:05,975 --> 00:12:07,485 286 00:12:07,495 --> 00:12:09,655 Ayo, Dicky. / Ya. 287 00:12:09,735 --> 00:12:12,405 Mari kita masukkan Dick ke dalam kotak. 288 00:12:12,475 --> 00:12:14,825 Baik. 289 00:12:14,835 --> 00:12:18,155 Kapten? Bisa bicara? 290 00:12:18,165 --> 00:12:21,675 Banyak yang terjadi. 291 00:12:21,745 --> 00:12:25,045 Kecoak yang jujur itu pasti jadi beban. 292 00:12:25,125 --> 00:12:27,625 Mona, aku bertanggung jawab besar padamu. 293 00:12:27,705 --> 00:12:30,965 Awasi kecoak itu. / Aku? Tapi... 294 00:12:31,035 --> 00:12:32,465 Tugasmu menjaga makhluk magis, 'kan? 295 00:12:32,545 --> 00:12:34,755 Siapa yang lebih baik darimu? 296 00:12:37,685 --> 00:12:42,145 Hei, Si Kecil. Pasti kau lapar. 297 00:12:44,215 --> 00:12:46,185 Hank Heywood. 298 00:12:47,865 --> 00:12:49,895 Memperbarui Langganan Bestflix-nya. 299 00:12:49,905 --> 00:12:51,445 16 Desember. Hank Heywood. 300 00:12:51,515 --> 00:12:52,815 27 November. Hank Heywood. 301 00:12:55,945 --> 00:12:57,865 Jadi itu berarti... 302 00:13:01,955 --> 00:13:04,665 Ya Tuhan, bagaimana ini terjadi? 303 00:13:04,735 --> 00:13:07,175 Ini jauh di atasku. 304 00:13:12,125 --> 00:13:13,555 Ada apa, Jerry? 305 00:13:13,635 --> 00:13:17,005 Yang benar Gary. 306 00:13:17,085 --> 00:13:18,845 Kau baca "Body of Proof " oleh Rebecca Silver. 307 00:13:18,925 --> 00:13:21,555 Itu film thriller konspirasi? / Khusus Klub buku. 308 00:13:21,565 --> 00:13:25,905 Bukan soal itu. 309 00:13:25,975 --> 00:13:28,725 Aku butuh bantuanmu mengungkap konspirasi. 310 00:13:28,735 --> 00:13:30,075 Kenapa aku mau membantumu? 311 00:13:30,145 --> 00:13:31,935 Karena kau mungkin dalam kesulitan. 312 00:13:32,015 --> 00:13:33,325 Hank meminta Agennya 313 00:13:33,405 --> 00:13:35,415 menculik buron dari penjara di malam hari. 314 00:13:35,485 --> 00:13:37,655 Dan aku tidak ingin kau jadi berikutnya. 315 00:13:37,735 --> 00:13:42,365 Jika aku melepasmu untuk malam ini saja, 316 00:13:42,445 --> 00:13:44,035 apa mungkin kau bisa membantuku? 317 00:13:47,010 --> 00:13:50,770 Hei, kau baik saja? 318 00:13:50,840 --> 00:13:52,850 Tidak mudah terjebak di suatu tempat 319 00:13:52,860 --> 00:13:55,520 dan tidak ada yang mendengarmu, ya? 320 00:13:55,530 --> 00:13:57,700 Bisa mendengarku? 321 00:13:59,620 --> 00:14:02,580 Kau butuh udara. 322 00:14:05,330 --> 00:14:06,870 Tidak. 323 00:14:06,940 --> 00:14:08,490 Ada apa? 324 00:14:08,570 --> 00:14:11,290 Aku menjatuhkannya. Tapi tidak apa-apa. 325 00:14:11,360 --> 00:14:12,500 Ketemu. 326 00:14:14,220 --> 00:14:16,050 Remnya kenapa? 327 00:14:19,700 --> 00:14:20,670 Tidak bisa melambat! 328 00:14:24,060 --> 00:14:27,390 Pindahkan kakimu, Ray. 329 00:14:27,460 --> 00:14:29,680 Ketemu. 330 00:14:30,900 --> 00:14:32,220 Siapa yang memanggil polisi? 331 00:14:32,230 --> 00:14:33,440 Polisi? 332 00:14:35,260 --> 00:14:36,900 Aku belum pernah di tepikan sebelumnya. 333 00:14:36,910 --> 00:14:39,860 Bagaimana ini? / Menepi saja. 334 00:14:45,100 --> 00:14:46,650 Baik. 335 00:14:46,730 --> 00:14:49,780 Tenang saja. Kau pasti bisa. 336 00:14:52,660 --> 00:14:55,630 Selamat sore. 337 00:14:55,710 --> 00:14:58,420 Selamat sore, Petugas. 338 00:14:58,430 --> 00:15:01,090 Dari cara menyetirmu, soremu terlihat cerah. 339 00:15:01,170 --> 00:15:02,710 340 00:15:02,790 --> 00:15:06,430 Apa itu? Bir? Narkoba? 341 00:15:06,510 --> 00:15:08,680 Tidak, Pak. Kami hanya... 342 00:15:08,750 --> 00:15:12,600 Hanya mengemudi dan ada masalah setir. 343 00:15:12,610 --> 00:15:14,270 Ceritakan tentang masalah setir ini. 344 00:15:14,350 --> 00:15:16,100 Agak panjang. 345 00:15:16,110 --> 00:15:18,780 Aku bersama keluargaku dan kami dalam perjalanan 346 00:15:18,860 --> 00:15:22,440 ke North Carolina untuk melihat lemari laci terbesar. 347 00:15:22,450 --> 00:15:23,410 Ray. 348 00:15:23,435 --> 00:15:30,620 Setirnya agak longgar. Aku menoleh ke istriku. 349 00:15:30,700 --> 00:15:33,370 Claire, dan kubilang... 350 00:15:38,320 --> 00:15:40,380 Kami penjelajah waktu. 351 00:15:40,450 --> 00:15:41,540 Kami menculik Nixon, 352 00:15:41,620 --> 00:15:45,250 dan kami menuju ke Disney World. 353 00:15:45,330 --> 00:15:47,630 Seperti dugaanku. 354 00:15:47,640 --> 00:15:49,480 Kau teler berat. 355 00:15:49,550 --> 00:15:51,390 Kau kutilang. 356 00:15:51,460 --> 00:15:52,930 Keluarkan dariku. 357 00:15:53,010 --> 00:15:56,140 Vi Veri Universum Vivus Vici. 358 00:15:56,150 --> 00:15:59,190 359 00:15:59,200 --> 00:16:01,600 Bagaimana itu bisa... 360 00:16:01,680 --> 00:16:02,720 Mona! 361 00:16:02,730 --> 00:16:04,440 Aku di jalur keluar 244. 362 00:16:04,520 --> 00:16:07,150 Ada RV penuh Hippy mengaku dari masa depan. 363 00:16:07,160 --> 00:16:09,650 Lihat? Ayo, Nak. 364 00:16:09,730 --> 00:16:11,490 Ayo kita tangkap dengan cara kuno. 365 00:16:11,570 --> 00:16:13,740 Tunggu, aku... 366 00:16:13,820 --> 00:16:15,790 Kusetel ini ke frekuensi yang tak bisa Hank baca. 367 00:16:15,870 --> 00:16:17,710 Aku tahu cara menghubungi tim. 368 00:16:17,790 --> 00:16:20,670 Itu agak kuno. Tapi bisa berhasil. 369 00:16:20,750 --> 00:16:22,130 Nanti kuhubungi. 370 00:16:25,000 --> 00:16:26,460 Aku tidak boleh ditilang. 371 00:16:26,540 --> 00:16:28,010 Aku tidak boleh ditilang! 372 00:16:28,090 --> 00:16:30,340 Menculik Nixon hukumannya lebih berat. 373 00:16:30,350 --> 00:16:31,880 Tancap gas! Aku bosan. 374 00:16:31,900 --> 00:16:33,260 Benar. Tancap saja. 375 00:16:33,340 --> 00:16:34,260 Kita jadi buron. 376 00:16:34,340 --> 00:16:35,440 Kita sudah buron! 377 00:16:35,520 --> 00:16:36,970 Jalan! 378 00:16:36,980 --> 00:16:39,690 Hei! Kembali ke sini! 379 00:16:42,530 --> 00:16:45,310 Petugas, kami dengar laporanmu dari atas. 380 00:16:45,390 --> 00:16:46,520 Di mana pelanggarnya? 381 00:16:46,600 --> 00:16:48,360 Aku baru mau memanggil bantuan. 382 00:16:48,370 --> 00:16:50,610 Kau biarkan kabur? 383 00:16:50,690 --> 00:16:53,530 Cari cara lain pulang karena itu mobilku. 384 00:16:56,070 --> 00:16:59,410 Ada sheriff baru di kota. 385 00:16:59,490 --> 00:17:01,670 Ayo kita jalan. 386 00:17:07,300 --> 00:17:09,710 Bagus, Palmer. 387 00:17:09,790 --> 00:17:12,300 Mereka mengejar. 388 00:17:12,380 --> 00:17:15,560 Kurasa bukan Polisi. 389 00:17:17,900 --> 00:17:21,520 Hei! Mobil ini tidak punya Airbag atau kontrol traksi. 390 00:17:21,590 --> 00:17:25,560 Tepat sekali. Hanya daya kuda V8. 391 00:17:25,570 --> 00:17:27,240 392 00:17:28,890 --> 00:17:30,030 Kita harus jauhi Hank. 393 00:17:30,040 --> 00:17:31,530 Ada trik, John? 394 00:17:31,600 --> 00:17:34,500 Mungkin. Tapi cari belokan. 395 00:17:39,420 --> 00:17:41,870 Absconditus Domus. 396 00:17:59,550 --> 00:18:01,350 Ke mana mereka? 397 00:18:04,350 --> 00:18:06,030 Tidak ada yang bisa dilihat di sini. 398 00:18:06,110 --> 00:18:08,230 Radionya kenapa? 399 00:18:08,310 --> 00:18:11,110 Jalan raya memanas malam ini 400 00:18:11,120 --> 00:18:13,450 dan itu bukan laporan cuaca. 401 00:18:13,530 --> 00:18:15,780 Beruntung untukmu, kau tidak sendirian. 402 00:18:15,790 --> 00:18:19,910 Karena DJ Z memandu melewati cuaca buruk. 403 00:18:19,990 --> 00:18:22,040 DJ Z? Seperti Zari. 404 00:18:22,110 --> 00:18:24,960 Saat ini, kondisi di jalan tak memungkinkan. 405 00:18:25,040 --> 00:18:28,380 Tapi saat kau parkir, ini tips tetap aman. 406 00:18:28,450 --> 00:18:31,710 Kalian mendengarnya. Kita sembunyi dulu. 407 00:18:31,790 --> 00:18:33,640 Jika pergi malam hari, kita pasti bisa lepas. 408 00:18:33,720 --> 00:18:36,050 Sementara itu, jangan ada menarik perhatian 409 00:18:36,130 --> 00:18:37,720 dan mengubah garis waktu. 410 00:18:37,800 --> 00:18:39,980 Sebaiknya kita jaga serangga itu di botol. 411 00:18:40,060 --> 00:18:41,430 Satu-satunya cara mengurungnya 412 00:18:41,510 --> 00:18:44,150 adalah semua orang harus tetap jujur. 413 00:18:45,970 --> 00:18:48,150 Ada apa ini? 414 00:18:49,610 --> 00:18:51,480 Sial. 415 00:18:53,660 --> 00:18:56,240 Mungkin lebih baik kita tidak bicara. 416 00:18:58,150 --> 00:19:01,490 Kita masukkan baris perintah ke situs salinan 417 00:19:01,500 --> 00:19:03,880 dan kita bisa masuk ke emailnya. 418 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 Email ini tertaut ke server pribadi. 419 00:19:06,030 --> 00:19:08,170 Tempat dia lakukan pekerjaan kotornya. 420 00:19:08,180 --> 00:19:10,340 Kita butuh kata sandi. 421 00:19:10,420 --> 00:19:13,340 Atau kita setel ulang. 422 00:19:13,350 --> 00:19:15,010 Aku selalu lupa kata sandiku. 423 00:19:15,090 --> 00:19:17,350 Kilatan penghapus memori punya banyak efek samping. 424 00:19:17,430 --> 00:19:18,850 Penyetelan ulang butuh kata sandi. 425 00:19:18,930 --> 00:19:22,640 Kita butuh beberapa info pribadi dari Hank. 426 00:19:25,220 --> 00:19:28,640 Apa kata sandinya? / Maaf, Gary. 427 00:19:28,720 --> 00:19:31,190 Kata sandi? / Aku perlu info Hank. 428 00:19:31,200 --> 00:19:33,320 Tahan, Gary. 429 00:19:33,330 --> 00:19:34,440 Hei, Nate, kami perlu tahu nama 430 00:19:34,520 --> 00:19:36,200 hewan peliharaan masa kecil Ayahmu. 431 00:19:36,280 --> 00:19:38,360 Usahakan jauhkan Ayahmu dari FM. 432 00:19:38,370 --> 00:19:41,160 Siap, Z. 433 00:19:45,790 --> 00:19:48,500 Trik yang keren. 434 00:19:48,570 --> 00:19:51,130 Kau sering minum Coke saat kecil? 435 00:19:51,200 --> 00:19:52,890 Ya. 436 00:19:52,960 --> 00:19:55,220 Ibuku sering memberiku recehan untuk toko sudut. 437 00:19:55,300 --> 00:19:56,800 Membiarkanku memilih apapun yang kuinginkan. 438 00:19:56,870 --> 00:19:57,742 Dengan hanya dia yang membesarkanku sendiri, 439 00:19:57,767 --> 00:19:59,590 hanya uang receh yang aku tahu. 440 00:19:59,670 --> 00:20:02,890 Kau tidak pernah bicarakan masa kecilmu. 441 00:20:02,900 --> 00:20:04,970 Aku tak tahu di mana kau lahir. 442 00:20:05,050 --> 00:20:08,060 Hackensack, New Jersey. 443 00:20:08,070 --> 00:20:09,570 Seperti lagu Billy Joel. 444 00:20:09,650 --> 00:20:11,020 Kita nyalakan radio. 445 00:20:11,100 --> 00:20:12,860 1973, tahun yang hebat untuk musik. 446 00:20:12,930 --> 00:20:15,520 Mari ngobrol saja. 447 00:20:15,540 --> 00:20:18,320 Saling mengenal. 448 00:20:19,920 --> 00:20:21,750 Kau benar, Nathaniel. 449 00:20:21,820 --> 00:20:24,490 Panggil aku Nate. 450 00:20:24,570 --> 00:20:26,210 Punya anjing? 451 00:20:26,290 --> 00:20:27,910 Labrador. 452 00:20:27,990 --> 00:20:29,920 Namanya Silver. 453 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Dari Kuda Lone Ranger. 454 00:20:33,080 --> 00:20:34,710 Ya. 455 00:20:34,790 --> 00:20:38,010 Kau dulu tunjukkan padaku episode lama. 456 00:20:38,020 --> 00:20:41,840 Setidaknya aku pernah mengajarimu sesuatu. 457 00:20:41,920 --> 00:20:43,930 458 00:20:51,020 --> 00:20:52,730 Ibuku dulu membawaku jalan. 459 00:20:52,810 --> 00:20:54,520 Mampir beli es krim. 460 00:20:54,600 --> 00:20:58,950 Tanpa Ayah, dia harus mainkan kedua peran. 461 00:20:59,030 --> 00:21:01,780 Dia tidak tahu caranya menjadi seorang Ayah. 462 00:21:01,790 --> 00:21:06,780 Tapi dia berusaha. 463 00:21:06,800 --> 00:21:11,130 Aku bisa mengatakan hala sama pada diriku. 464 00:21:11,210 --> 00:21:13,120 465 00:21:13,130 --> 00:21:17,090 Senang bisa mengisi waktu yang hilang? 466 00:21:17,160 --> 00:21:19,300 Tapi kita harus kembali ke kapal. 467 00:21:19,310 --> 00:21:20,550 Kita lihat apakah Zari kembali daring. 468 00:21:20,620 --> 00:21:21,810 Begini saja. 469 00:21:21,880 --> 00:21:23,140 Kenapa kita tidak melupakan Legends 470 00:21:23,220 --> 00:21:26,050 sebentar dan pergi beli es krim? 471 00:21:26,130 --> 00:21:29,560 Ide bagus, Nathaniel. 472 00:21:29,630 --> 00:21:31,890 Nate. 473 00:21:31,970 --> 00:21:34,110 Gary? Jawabannya Silver. 474 00:21:37,160 --> 00:21:40,280 Silver. Aku masuk! 475 00:21:40,350 --> 00:21:42,740 Peretas katakan itu di kehidupan nyata. 476 00:21:42,810 --> 00:21:44,820 Apa ini? 477 00:21:44,830 --> 00:21:48,660 Akta properti atas nama Hank dari tahun 1912? 478 00:21:48,670 --> 00:21:53,080 Untuk apa pengiriman logam bintang Dwarf 1837? 479 00:21:53,160 --> 00:21:56,010 Perjalanan waktu untuk keuntungan pribadi? 480 00:21:56,090 --> 00:21:58,090 Itu bertentangan dengan aturan Biro. 481 00:21:58,160 --> 00:21:59,500 Ada penyalin di dompetku. 482 00:21:59,580 --> 00:22:02,520 Seseorang datang. 483 00:22:48,470 --> 00:22:51,560 Siapa itu? 484 00:22:51,640 --> 00:22:54,230 Kau baik-baik saja? 485 00:22:54,310 --> 00:22:57,810 Bawa ini ke Zari dan berhenti menggali. 486 00:22:57,890 --> 00:23:00,230 Aku kembali ke penjaraku. 487 00:23:00,240 --> 00:23:03,410 Gary, berhati-hatilah. 488 00:23:17,330 --> 00:23:18,870 Aku dapat peringatan kalau seseorang 489 00:23:18,890 --> 00:23:21,090 memulihkan kata sandimu di Biro Waktu 490 00:23:21,170 --> 00:23:22,750 Akunmu di akses. 491 00:23:22,760 --> 00:23:24,710 Tapi siapa yang... 492 00:23:24,790 --> 00:23:27,510 Bagaimana mereka... 493 00:23:27,590 --> 00:23:28,930 Terima kasih. 494 00:23:30,630 --> 00:23:34,320 Itu takkan terjadi lagi. 495 00:23:36,610 --> 00:23:40,327 Aku berpikir meski kita mengalami kemunduran, 496 00:23:40,352 --> 00:23:43,620 tapi perjalanan ini beri kita pengalaman hebat. 497 00:23:43,690 --> 00:23:46,190 Kupikir kau bodoh. 498 00:23:48,400 --> 00:23:50,160 Kita sibuk belakangan ini. 499 00:23:50,230 --> 00:23:54,960 Ini kesempatan baik bagi kita untuk duduk 500 00:23:55,040 --> 00:23:56,450 dan bicarakan perasaan kita. 501 00:23:56,530 --> 00:23:57,960 Aku senang kau bahagia. 502 00:23:57,970 --> 00:23:59,420 Tidak, maksudku... 503 00:24:00,830 --> 00:24:02,590 Aku tidak peduli jika kau bahagia 504 00:24:02,660 --> 00:24:04,350 dan kau tidak membantu saat menghadapi Neron 505 00:24:04,420 --> 00:24:06,640 sebanyak apapun pidato semangat "Maju, Tim." 506 00:24:06,720 --> 00:24:08,800 Kau tidak bisa buat aku patah semangat! 507 00:24:10,290 --> 00:24:12,190 Sejak bertemu kau, 508 00:24:12,260 --> 00:24:14,470 terkadang aku bangun malam hari 509 00:24:14,480 --> 00:24:18,100 merenungkan diriku. Dan ini adalah diriku. 510 00:24:18,180 --> 00:24:19,940 Kurasa bukan Han yang menembak lebih dulu. 511 00:24:19,950 --> 00:24:21,900 Aku duduk di depan. / Kupakai panduan strategi 512 00:24:21,980 --> 00:24:23,560 untuk kalahkan Kuil Air di "Legend of Zelda." 513 00:24:23,640 --> 00:24:25,270 Aku penggemar Gluten. 514 00:24:25,350 --> 00:24:26,780 Kurasa kau keren. 515 00:24:26,850 --> 00:24:28,900 Tapi dasi kendur terlalu dibuat-buat. 516 00:24:28,980 --> 00:24:31,280 Itu bukan disengaja. 517 00:24:33,410 --> 00:24:35,280 Setidaknya aku tidak buat sendiri 518 00:24:35,300 --> 00:24:37,620 nama pahlawan konyol, "Atom" dan "Heat Wave". 519 00:24:37,700 --> 00:24:38,840 Memangnya aku peduli pendapatmu? 520 00:24:41,180 --> 00:24:43,750 Aku mau tumbuhkan rambut dan mirip Fabio. 521 00:24:43,830 --> 00:24:45,340 Kurasa itu bagus. 522 00:24:46,830 --> 00:24:49,670 Jujur, meski aku mempercayai Sara, 523 00:24:49,680 --> 00:24:51,630 ini bencana yang tak ada habisnya 524 00:24:51,710 --> 00:24:55,350 dan kurasa saat ini kita sangat kacau. 525 00:24:55,360 --> 00:24:57,470 Kapten, kita baik saja, 'kan? 526 00:24:57,550 --> 00:25:00,100 Cukup fokus ke misi. 527 00:25:00,180 --> 00:25:02,480 Ya, Mona. Kita akan baik saja. 528 00:25:08,110 --> 00:25:09,820 529 00:25:09,900 --> 00:25:13,660 Tentu tidak, Mona. Tidak ada yang baik. 530 00:25:13,730 --> 00:25:15,820 Dan aku jelas tidak baik-baik saja. 531 00:25:15,900 --> 00:25:18,120 Ava dan aku tidak hanya cekcok. 532 00:25:18,200 --> 00:25:19,620 Dia memintaku pergi. 533 00:25:19,700 --> 00:25:21,660 Dan dia belum jawab panggilanku sejak itu. 534 00:25:21,740 --> 00:25:24,670 Dan hanya dia kesempatanku, Mona. 535 00:25:24,740 --> 00:25:26,050 Yang nyata. 536 00:25:26,130 --> 00:25:28,050 Dan sekarang aku tidak punya kapal. 537 00:25:28,130 --> 00:25:29,380 Aku tidak punya pacar. 538 00:25:29,390 --> 00:25:34,230 Aku Kapten RV dan itu semua salahmu! 539 00:25:35,920 --> 00:25:37,850 Aku takkan jadi masalahmu lagi. 540 00:25:46,140 --> 00:25:47,410 Mona! 541 00:25:47,480 --> 00:25:49,240 Mona, tunggu! 542 00:25:49,320 --> 00:25:51,150 Mona, kembali! 543 00:25:59,480 --> 00:26:01,100 Mona, kembali! 544 00:26:01,330 --> 00:26:03,580 Semua kataku jujur 545 00:26:03,590 --> 00:26:08,340 tapi jika tinggal di 1973, kau tidak akan selamat! 546 00:26:08,410 --> 00:26:11,510 John, keluarkan dariku. 547 00:26:11,580 --> 00:26:14,600 Vi veri universum vivus vici. 548 00:26:14,680 --> 00:26:16,680 549 00:26:16,750 --> 00:26:18,930 Baiklah. Kalian, bawa Nixon ke Florida. 550 00:26:18,940 --> 00:26:20,510 Jika pergi sekarang, masih ada waktu. 551 00:26:20,590 --> 00:26:21,480 Bagaimana denganmu? 552 00:26:21,560 --> 00:26:22,930 Mona di luar sendirian 553 00:26:22,940 --> 00:26:24,560 Kita tidak tinggalkan orang-orang kita 554 00:26:24,640 --> 00:26:26,190 Meski mereka buat kita jengkel. 555 00:26:26,260 --> 00:26:28,042 Aku ingin bilang itu maksudku. 556 00:26:28,067 --> 00:26:29,594 Tapi itu bohong. 557 00:26:29,640 --> 00:26:31,120 Sobat. Jaga itu. 558 00:26:31,190 --> 00:26:32,620 Apa? Mau ke mana? 559 00:26:32,700 --> 00:26:34,320 Mau regangkan kaki. 560 00:26:40,960 --> 00:26:42,130 Kau baik saja, Ayah? 561 00:26:42,200 --> 00:26:44,910 Es krim Ayah tak habis. 562 00:26:44,990 --> 00:26:47,130 Pakai sabuk pengamanmu. 563 00:26:47,210 --> 00:26:49,080 Kenapa terburu-buru? 564 00:26:49,160 --> 00:26:52,090 RV Legend terlihat di luar Richmond. 565 00:26:52,160 --> 00:26:54,300 Orang-orangku menyiapkan blokade. 566 00:26:54,310 --> 00:26:56,260 Mereka tidak akan lolos kali ini. 567 00:26:56,340 --> 00:26:59,550 Itu bagus! 568 00:26:59,630 --> 00:27:02,640 569 00:27:02,650 --> 00:27:05,140 Ini yang kuimpikan saat bergabung Biro. 570 00:27:05,150 --> 00:27:07,140 Mencuri mobil polisi? 571 00:27:07,160 --> 00:27:09,310 Kita bekerja berdampingan. 572 00:27:14,310 --> 00:27:16,570 Ya. 573 00:27:16,650 --> 00:27:18,160 Kau tahu? 574 00:27:18,240 --> 00:27:20,620 Ayah, es krimnya membuatku mulas. 575 00:27:20,690 --> 00:27:23,910 Bisa Menepi? 576 00:27:39,600 --> 00:27:41,680 Z? Kau mendengarku? 577 00:27:41,690 --> 00:27:43,020 Nate, apa ini kau? 578 00:27:43,100 --> 00:27:44,970 Dengar. Peringatkan tim. 579 00:27:45,050 --> 00:27:47,030 Hank memblokade jalan utara Richmond. 580 00:27:47,100 --> 00:27:48,530 Mereka harus mencari rute lain. 581 00:27:48,600 --> 00:27:50,560 Mengerti? / Diterima. Keluar. 582 00:27:52,690 --> 00:27:54,870 Ini, Sayang. 583 00:28:05,400 --> 00:28:07,200 Pesan apa? 584 00:28:07,220 --> 00:28:09,720 Yang cepat dan murah. / Tidak. 585 00:28:09,790 --> 00:28:14,430 Enam Burger Daphne dan minuman bersoda. 586 00:28:14,510 --> 00:28:15,710 Segera datang. 587 00:28:20,300 --> 00:28:23,510 Sara, tunggu. Hei! 588 00:28:23,590 --> 00:28:25,560 Kau tahu ke mana dia? 589 00:28:25,640 --> 00:28:28,480 Tapak sepeda ke sini. Kita lewati restoran tadi. 590 00:28:28,550 --> 00:28:31,280 Dia mungkin ke sana. 591 00:28:31,360 --> 00:28:32,910 Katakan saja. 592 00:28:32,980 --> 00:28:35,020 Kau ingin bilang, "sudah kubilang." 593 00:28:35,100 --> 00:28:36,900 Katakan saja. 594 00:28:36,910 --> 00:28:38,490 Justru sebaliknya. 595 00:28:38,560 --> 00:28:41,320 Aku mau tahu keadaanmu. 596 00:28:41,330 --> 00:28:44,620 Jujur aku takut. 597 00:28:44,690 --> 00:28:46,420 Kaupe mati dan Mona menghilang. 598 00:28:46,500 --> 00:28:48,580 Lalu masalaah Ava. 599 00:28:48,590 --> 00:28:50,910 Apa yang terjadi? 600 00:28:50,930 --> 00:28:53,830 Aku bicara dengannya. 601 00:28:53,910 --> 00:28:55,430 Kupikir semuanya akan baik-baik saja 602 00:28:55,500 --> 00:28:59,340 Karena selalu baik saja dan itu buruk, John. 603 00:28:59,420 --> 00:29:02,770 Aku tidak tahu cara yakinkan semua orang 604 00:29:02,850 --> 00:29:06,810 bahwa semua baik-baik saja padahal aku tidak. 605 00:29:06,880 --> 00:29:08,720 Jika aku kena masalah sekarang 606 00:29:08,800 --> 00:29:11,350 kau akan memberiku pidato bertele-tele 607 00:29:11,430 --> 00:29:13,400 bahwa aku tidak perlu memikul beban sendiri 608 00:29:13,470 --> 00:29:15,860 saat ada banyak teman di dekatku untuk berbagi. 609 00:29:15,930 --> 00:29:17,440 Bukannya aku percaya padamu. 610 00:29:17,450 --> 00:29:21,700 Tapi itu tak salah. 611 00:29:21,770 --> 00:29:22,638 Terima kasih. 612 00:29:22,663 --> 00:29:25,264 Meski kau berbohong untuk menyenangkanku. 613 00:29:25,320 --> 00:29:27,960 Tentu aku bohong. Kuharap itu berhasil. 614 00:29:35,140 --> 00:29:37,140 Kau baik-baik saja? 615 00:29:37,210 --> 00:29:40,060 Ya, aku baik saja. 616 00:29:42,500 --> 00:29:44,810 Kita cari lagu. / Tidak. 617 00:29:44,890 --> 00:29:47,600 Hei. 618 00:29:47,670 --> 00:29:49,770 Ada tips baik dariku. 619 00:29:49,840 --> 00:29:51,480 Itu terdengar akrab. 620 00:29:51,490 --> 00:29:52,953 Aku tak kenal wanita itu. Atau pria itu. 621 00:29:52,978 --> 00:29:53,964 Aku tidak mendengar gender. 622 00:29:54,010 --> 00:29:56,650 Ada pos pemeriksaan di luar Richmond. 623 00:29:56,660 --> 00:29:58,650 Jika kau ingin sampai ke tujuan terakhirmu, 624 00:29:58,730 --> 00:30:03,400 ambil rute 301 sepanjang perjalanan pulang, bandit. 625 00:30:03,480 --> 00:30:04,820 Sepertinya kita memutar. 626 00:30:07,990 --> 00:30:12,910 Ayah! 627 00:30:12,990 --> 00:30:14,540 Ayah sudah gila? Kita bisa kecelakaan! 628 00:30:14,620 --> 00:30:16,260 Kau masih di sini, ya? 629 00:30:16,340 --> 00:30:17,790 Kita salah jalan. 630 00:30:17,870 --> 00:30:19,750 Kita mengejar sasaran. 631 00:30:19,830 --> 00:30:22,420 Semua unit, Legends menuju rute 301. 632 00:30:22,500 --> 00:30:25,630 Ubah rute dan kita ketemu di lokasi mereka sekarang. 633 00:30:25,710 --> 00:30:27,590 Ayo, aku tidak mau ketinggalan menangkap 634 00:30:27,670 --> 00:30:29,020 Legends ke Mexico. 635 00:30:29,100 --> 00:30:30,520 Mereka akan menerima akibatnya 636 00:30:30,600 --> 00:30:32,140 karena melindungi bajingan serigala itu. 637 00:30:32,220 --> 00:30:35,440 Namanya Konane. / Apa? 638 00:30:38,060 --> 00:30:42,030 Aku ingat kau. 639 00:30:42,110 --> 00:30:44,530 Kau yang dipecat Direktur Heywood. 640 00:30:44,540 --> 00:30:46,150 Kaulah penyebab serigala itu keluar 641 00:30:46,230 --> 00:30:48,320 dari fasilitas penjara. 642 00:30:48,400 --> 00:30:50,490 Kataku, namanya... 643 00:30:50,570 --> 00:30:52,160 ...Konane. 644 00:31:09,050 --> 00:31:11,900 Itu sepeda Mona. Di mana dia? 645 00:31:11,970 --> 00:31:13,470 Di mana semua orang? 646 00:31:13,550 --> 00:31:15,520 Aku tahu ini sunyi... 647 00:31:15,590 --> 00:31:16,850 ...dan itu sinyal ada yang tidak beres. 648 00:31:19,430 --> 00:31:21,230 Semuanya keluar! 649 00:31:31,900 --> 00:31:33,420 Mona. / Kutembak kau. 650 00:31:33,500 --> 00:31:35,080 Kutembak! 651 00:31:35,090 --> 00:31:36,710 Kaupe pasti telah mencakarnya. 652 00:31:36,780 --> 00:31:39,250 Dia mau memberitahuku. 653 00:31:39,260 --> 00:31:40,880 Dan kuabaikan. 654 00:31:47,750 --> 00:31:49,380 Mona, turunkan dia! 655 00:31:49,460 --> 00:31:51,680 Ayolah, Sayang. Ini bukan kau. 656 00:31:58,600 --> 00:31:59,770 Hentikan RV-nya! 657 00:31:59,780 --> 00:32:01,280 Keluar dari mobil! 658 00:32:05,810 --> 00:32:08,030 Bagaimana ini? Kita tak bisa lewat. 659 00:32:08,110 --> 00:32:09,610 Bunuh mereka. Semua. / Apa? Tidak. 660 00:32:09,690 --> 00:32:10,700 Ya. / Tidak! 661 00:32:10,770 --> 00:32:11,750 Ya! / Tidak. 662 00:32:11,830 --> 00:32:12,990 Ya. / Tid... 663 00:32:13,070 --> 00:32:14,950 Nate datang. 664 00:32:14,960 --> 00:32:16,790 Pasti kita bisa membicarakan ini. 665 00:32:19,450 --> 00:32:20,960 Mau melakukannya, Nak? 666 00:32:20,970 --> 00:32:23,630 Tentu, Ayah. Baiklah! 667 00:32:23,640 --> 00:32:25,300 Jangan cemas. Kalian akan kubebaskan. 668 00:32:27,830 --> 00:32:30,800 Tn. Heywood, jika kita bisa bicarakan ini, 669 00:32:30,810 --> 00:32:32,930 kami bisa jelaskan dan menunjukkan 670 00:32:33,010 --> 00:32:34,810 kalau ini salah paham. 671 00:32:34,820 --> 00:32:38,310 Bagaimana itu untuk salahpaham, sialan? 672 00:32:38,390 --> 00:32:41,060 Oleh kuasa dari pemerintah AS, 673 00:32:41,140 --> 00:32:42,730 dengan ini kalian berdua kutangkap 674 00:32:42,810 --> 00:32:45,400 atas lima tuduhan khianat, dua konspirasi. 675 00:32:45,480 --> 00:32:48,610 Pak? 676 00:32:48,620 --> 00:32:50,660 Pak Presiden? Kau baik-baik saja? 677 00:32:50,740 --> 00:32:51,820 Tidak! 678 00:32:51,830 --> 00:32:54,670 Dua pria ini dan rekan konspirasi menculikku. 679 00:32:54,740 --> 00:32:56,660 Mereka merusak nama baikku dan 680 00:32:56,740 --> 00:32:57,920 aku tak berbuat salah sampai menanggungnya. 681 00:32:58,000 --> 00:32:59,250 682 00:33:05,040 --> 00:33:08,550 Ada yang tidak baik dari namaku. 683 00:33:08,560 --> 00:33:11,590 Jika kau terlahir dengan nama Dick Millhouse, 684 00:33:11,670 --> 00:33:15,190 kau akan tumbuh menjadi bajingan juga. 685 00:33:15,260 --> 00:33:17,640 Apa-apaan? 686 00:33:17,720 --> 00:33:19,430 Dengar, Mona. 687 00:33:19,510 --> 00:33:21,350 Tidak ada orang lain yang perlu terluka. 688 00:33:21,360 --> 00:33:22,740 Funis Captis. 689 00:33:24,370 --> 00:33:26,110 Maaf, Sayang. 690 00:33:26,180 --> 00:33:27,990 Gawat. 691 00:33:30,020 --> 00:33:31,990 Mona, kau mendengarku? 692 00:33:33,570 --> 00:33:35,030 Ayolah, aku tahu kau ada di sana. 693 00:33:35,040 --> 00:33:36,540 Ini aku. Sara. 694 00:33:36,620 --> 00:33:39,880 Sudah kubilang, Sara. Aku ingat semuanya. 695 00:33:39,960 --> 00:33:42,620 Kau berpura-pura menjadi teman! 696 00:33:45,050 --> 00:33:48,500 Aku percaya kau! / Mona. 697 00:33:49,600 --> 00:33:52,680 Itu semua bohong. 698 00:33:55,420 --> 00:33:57,180 Pak Presiden, kenapa? 699 00:33:57,260 --> 00:33:59,680 Entah. Tapi aku harusnya di Florida. 700 00:33:59,760 --> 00:34:00,930 Membohongi pers. 701 00:34:00,940 --> 00:34:03,190 Dia menelan serangga kebenaran. 702 00:34:03,260 --> 00:34:05,100 Lihat, kesalahan ini alasan yang tepat 703 00:34:05,180 --> 00:34:06,770 kenapa kita harus penjarakan Legends. 704 00:34:10,770 --> 00:34:12,900 705 00:34:12,910 --> 00:34:16,920 Nathaniel, kau baik-baik saja? 706 00:34:16,990 --> 00:34:18,630 Tidak. 707 00:34:18,700 --> 00:34:21,250 Aku menyimpan rahasia darimu. 708 00:34:21,330 --> 00:34:23,160 Kau pikir aku tidak tahu itu? 709 00:34:23,240 --> 00:34:26,710 Tapi tak hanya proyek Pentagon rahasiamu. 710 00:34:26,790 --> 00:34:27,920 Selalu saja begini, Ayah. 711 00:34:27,930 --> 00:34:29,090 Berbohong 712 00:34:29,160 --> 00:34:31,250 Sembunyikan perasaan. 713 00:34:31,270 --> 00:34:32,970 Karena aku mulai jujur, aku hanya ingin bilang 714 00:34:33,050 --> 00:34:34,880 aku sayang kau. Tapi kau persulit ini. 715 00:34:34,960 --> 00:34:36,890 Nak, kau tak mengerti. 716 00:34:36,900 --> 00:34:39,050 Aku suka bekerja denganmu di Biro Waktu. 717 00:34:39,130 --> 00:34:40,890 Aku tidak pernah sedekat ini denganmu. 718 00:34:40,970 --> 00:34:44,310 Tapi melihat wajahmu saja aku tak mampu. 719 00:34:44,390 --> 00:34:47,850 Katakan kenapa kau melakukan semua ini? 720 00:34:47,930 --> 00:34:51,860 Kenapa berpura-pura kita di pihak yang sama? 721 00:34:51,940 --> 00:34:54,620 Aku tidak bisa. 722 00:34:54,700 --> 00:34:59,790 Tapi semua ini kulakukan untukmu. 723 00:34:59,870 --> 00:35:02,910 Jika itu menyakitimu, itu membuatku kecewa. 724 00:35:02,990 --> 00:35:06,080 Tapi aku ingin memperbaikinya. 725 00:35:06,160 --> 00:35:08,380 Baik. 726 00:35:08,460 --> 00:35:10,510 Lepaskan Legends. 727 00:35:10,590 --> 00:35:12,670 Pilih itu atau kau tangkap aku juga. 728 00:35:12,750 --> 00:35:14,210 Karena jika kau tidak mempercayai mereka, 729 00:35:14,290 --> 00:35:16,380 maka kita bukan di pihak yang sama. 730 00:35:18,840 --> 00:35:23,430 Lepaskan. Legends bebas pergi. 731 00:35:23,510 --> 00:35:26,060 Mulai sekarang, kita kerja bersama. 732 00:35:26,140 --> 00:35:28,950 Jangan ada lagi kebohongan. 733 00:35:33,400 --> 00:35:36,330 Hati-hati, Sayang. Dia tidak waras. 734 00:35:36,410 --> 00:35:40,570 Itu masalahnya. Dia sedang waras. 735 00:35:40,580 --> 00:35:43,240 Mona, berhentilah. 736 00:35:43,320 --> 00:35:46,670 Aku harusnya tidak menyalahkanmu. 737 00:35:46,750 --> 00:35:50,630 Ava, kapalnya, Konane, semua bukan salahmu. 738 00:35:50,700 --> 00:35:54,920 Maafkan aku memintamu mengabaikan perasaanmu. 739 00:35:55,000 --> 00:35:57,090 Itu karena kupikir... 740 00:35:57,170 --> 00:35:58,930 Kupikir jika aku bisa melupakan caraku 741 00:35:59,000 --> 00:36:01,300 merasa, maka mungkin hatiku tak terlalu sakit. 742 00:36:03,930 --> 00:36:05,970 Mona. Aku salah. 743 00:36:06,050 --> 00:36:10,860 Aku sangat salah. 744 00:36:10,940 --> 00:36:14,770 Dan kau tidak perlu memendam perasaanmu. 745 00:36:14,850 --> 00:36:18,240 Keluarkan saja. 746 00:36:40,210 --> 00:36:45,060 Dan jika kau butuh bahu untuk di sandari, 747 00:36:45,070 --> 00:36:47,220 aku akan siap. 748 00:36:47,300 --> 00:36:50,350 Janji? 749 00:36:50,430 --> 00:36:51,980 Janji. 750 00:37:09,670 --> 00:37:12,540 Kalian baik-baik saja? / Ya, entahlah. 751 00:37:12,620 --> 00:37:15,180 Pertama kali sejak dewasa kubilang sayang ke Ayahku. 752 00:37:15,250 --> 00:37:17,380 Terapi bertahun-tahun tidak akan mempan. 753 00:37:17,460 --> 00:37:19,100 Soal itu. Aku sangat mencintaimu. 754 00:37:19,170 --> 00:37:20,670 Aku sangat mencintaimu. 755 00:37:20,680 --> 00:37:22,510 Aku sangat mencintaimu. 756 00:37:22,590 --> 00:37:25,180 Aku tidak selalu sejalan denganmu. 757 00:37:25,190 --> 00:37:28,270 Tapi jika Nathaniel percaya kau, aku juga. 758 00:37:28,350 --> 00:37:31,240 Kau bebas terbang jika kapalmu bisa jalan. 759 00:37:31,310 --> 00:37:35,070 Seseorang meminta tumpangan? 760 00:37:39,700 --> 00:37:41,120 Kapal itu tidak pernah rusak, 'kan? 761 00:37:41,200 --> 00:37:43,360 Tidak. Itu ulah Zari. 762 00:37:43,440 --> 00:37:44,361 Dia itu pacarmu? 763 00:37:44,386 --> 00:37:46,054 Bukan. Tapi aku mau saja. 764 00:37:46,110 --> 00:37:47,960 Aji mumpung. 765 00:37:48,040 --> 00:37:49,210 Ayo bajingan malang. 766 00:37:49,290 --> 00:37:52,460 Kita ambil serangganya dan kurung selamanya. 767 00:37:52,470 --> 00:37:54,790 Dan Nixon punya pidato penting untuk disampaikan. 768 00:37:54,800 --> 00:37:57,130 Ayo kita kembalikan kau ke Orlando. 769 00:37:57,140 --> 00:38:00,960 Sebenarnya, kejujuran bisa membebaskanmu. 770 00:38:01,040 --> 00:38:03,020 Setelah beberapa hari bersama kalian semua, 771 00:38:03,090 --> 00:38:04,630 aku yakin aku mampu menjadi 772 00:38:04,650 --> 00:38:08,140 pemimpin lebih baik. Pria yang lebih baik. 773 00:38:08,150 --> 00:38:11,390 Sejarah butuh kau jadi orang jahat, Dick. 774 00:38:15,230 --> 00:38:16,650 Siapa kalian? 775 00:38:16,660 --> 00:38:18,400 Kurasa aku akan merindukan ini. 776 00:38:18,480 --> 00:38:20,820 Ya, jika aku harus terjebak di perjalanan 777 00:38:20,830 --> 00:38:22,400 bersama kalian. 778 00:38:22,410 --> 00:38:24,490 Mungkin itulah keluarga. 779 00:38:24,500 --> 00:38:27,170 Yang tidak keberatan meski dibuat jengkel. 780 00:38:28,580 --> 00:38:31,090 Kau tidak keberatan selalu kubuat jengkel? 781 00:38:31,160 --> 00:38:32,870 Maksudmu aku boleh tinggal? 782 00:38:32,950 --> 00:38:35,040 Kami selalu butuh bantuan orang lain. 783 00:38:35,120 --> 00:38:36,880 Selain itu kau bukan makhluk magis pertama 784 00:38:36,960 --> 00:38:38,000 yang kami terima. 785 00:38:39,540 --> 00:38:41,380 Kita lupa Charlie! 786 00:38:45,180 --> 00:38:46,840 Nate, tunggu. 787 00:38:46,920 --> 00:38:49,470 Gary mengejutkan menggali sampai jauh. 788 00:38:49,550 --> 00:38:50,520 Itu tidak baik. 789 00:38:50,600 --> 00:38:52,140 Dana Penggelapan Ayahmu 790 00:38:52,220 --> 00:38:54,680 untuk situs operasi rahasia di Baltimore. 791 00:38:54,700 --> 00:38:56,650 Tapi dia tidak hanya menculik tahanan. 792 00:38:56,730 --> 00:38:58,060 Dia menguji mereka. 793 00:38:58,140 --> 00:38:59,770 Tapi kenapa? / Aku tidak tahu. 794 00:38:59,850 --> 00:39:02,200 Tapi aku pernah lihat itu di A.R.G.U.S. 795 00:39:02,280 --> 00:39:03,650 Mereka lakukan ini pada Metahuman 796 00:39:03,730 --> 00:39:07,360 dan mengubah mereka menjadi tentara super. 797 00:39:08,540 --> 00:39:10,660 Kau baik-baik saja? 798 00:39:10,670 --> 00:39:12,200 Ya. 799 00:39:12,280 --> 00:39:14,620 Kini aku tahu siapa Ayahku sebenarnya. 800 00:39:14,700 --> 00:39:16,790 Hank bilang dia lakukan ini untukku. 801 00:39:16,800 --> 00:39:21,460 Aku tidak ingin terlibat dengan itu atau dia. 802 00:39:21,540 --> 00:39:23,510 Aku turut prihatin. 803 00:39:28,800 --> 00:39:31,850 Ya. 804 00:39:42,780 --> 00:39:44,400 Kau menelepon. 805 00:39:44,410 --> 00:39:47,040 Agak larut untuk rapat. Semoga ini penting. 806 00:39:48,750 --> 00:39:53,490 Saat kau datangi aku, kusetujui rencana ini. 807 00:39:53,570 --> 00:39:56,760 Karena kulihat potensi visimu sampai sekarang. 808 00:39:56,830 --> 00:39:58,920 Jangan bilang kau berubah pikiran. 809 00:40:06,540 --> 00:40:08,340 Aku tidak bermaksud tidak hormat. 810 00:40:08,420 --> 00:40:11,050 Kuhargai pekerjaan yang kita lakukan. 811 00:40:11,130 --> 00:40:13,940 Aku mengerti kenapa itu harus tetap rahasia. 812 00:40:16,230 --> 00:40:20,940 Tapi aku punya mitra baru sekarang. 813 00:40:20,950 --> 00:40:23,360 Anakku. 814 00:40:23,430 --> 00:40:26,400 Aku tidak bisa biarkan apapun pisahkan kami. 815 00:40:26,480 --> 00:40:29,700 Apa maksudmu, Henry? 816 00:40:29,770 --> 00:40:31,250 Maksudku, aku tidak butuh kau lagi. 817 00:40:31,320 --> 00:40:32,460 Kalau begitu, 818 00:40:32,530 --> 00:40:34,450 aku juga tidak butuh kau lagi. 819 00:40:34,460 --> 00:40:37,420 Tidak! 820 00:40:37,500 --> 00:40:39,540 Keluarkan aku. 821 00:40:39,620 --> 00:40:42,920 Keluarkan aku! 822 00:40:42,990 --> 00:40:44,500 Gary! 823 00:40:44,580 --> 00:40:45,960 Siapa saja! 824 00:40:45,970 --> 00:40:48,260 Tidak! 825 00:40:58,060 --> 00:41:00,560 Tidak! 826 00:41:00,640 --> 00:41:03,100 Seseorang tolong aku! 827 00:41:16,410 --> 00:41:18,340 Tidak. 828 00:41:18,410 --> 00:41:20,830 Tidak. / Ayah? 829 00:41:20,840 --> 00:41:22,580 Nate. 830 00:41:22,660 --> 00:41:25,220 Apa yang kau lakukan? 831 00:41:25,300 --> 00:41:28,130 Apa yang kau lakukan? 832 00:41:33,550 --> 00:41:36,860 Nate. Dengarkan aku. 833 00:41:36,930 --> 00:41:38,430 Di situ! 834 00:41:42,550 --> 00:41:44,940 Maafkan aku. 835 00:41:59,245 --> 00:42:04,245 Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856