1
00:00:01,500 --> 00:00:03,550
Previously on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,980
Is this your new girlfriend?
3
00:00:04,990 --> 00:00:06,330
- Um, yeah.
- Mm-hmm.
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,730
You and I dating would be totally weird.
5
00:00:07,740 --> 00:00:08,770
Totally weird.
6
00:00:08,780 --> 00:00:10,550
Wow, that's beautiful.
7
00:00:12,180 --> 00:00:14,170
Step away from the creature, miss.
8
00:00:14,180 --> 00:00:17,180
You murdered him!
9
00:00:20,290 --> 00:00:22,610
Hank is running some secret project.
10
00:00:22,620 --> 00:00:24,430
He's not just taking the fugitives.
11
00:00:24,440 --> 00:00:25,590
He's testing on them.
12
00:00:25,600 --> 00:00:27,100
I don't need you anymore.
13
00:00:27,110 --> 00:00:29,030
I don't need you anymore, either.
14
00:00:31,820 --> 00:00:33,010
What did you do?
15
00:00:33,020 --> 00:00:34,040
I'm sorry.
16
00:00:45,360 --> 00:00:47,320
Maybe I shouldn't intrude.
17
00:00:47,330 --> 00:00:50,050
Nate needs all of our support right now.
18
00:00:50,060 --> 00:00:51,680
Well, what am I supposed to say to him?
19
00:00:51,690 --> 00:00:53,670
"Sorry the woman I've been
exchanging love letters with
20
00:00:53,680 --> 00:00:54,890
in prison killed your dad"?
21
00:00:54,900 --> 00:00:57,350
They ought to put that
on a condolence card.
22
00:00:57,360 --> 00:01:00,970
Look, we are going inside
and we are going to strive
23
00:01:00,980 --> 00:01:04,190
with grace to help our
friend cope with his loss.
24
00:01:04,200 --> 00:01:05,900
Damn it.
25
00:01:05,910 --> 00:01:07,750
Here, let me help.
26
00:01:10,000 --> 00:01:14,060
Hey, uh, thanks for sticking
around this past week.
27
00:01:14,070 --> 00:01:16,310
What are pretend girlfriends for?
28
00:01:16,320 --> 00:01:20,210
My mom's gonna be so crushed
when I tell her we broke up.
29
00:01:20,220 --> 00:01:21,230
Then don't.
30
00:01:23,420 --> 00:01:25,410
I... I mean, she's going through a lot.
31
00:01:25,420 --> 00:01:27,940
We can pretend break
up any time we want.
32
00:01:34,000 --> 00:01:37,380
We should, um... we should
probably get out there.
33
00:01:38,510 --> 00:01:40,370
You ready for this?
34
00:01:44,570 --> 00:01:45,990
Oh, Nathaniel.
35
00:01:46,000 --> 00:01:47,920
I need you to make a toast later.
36
00:01:47,930 --> 00:01:50,920
Tell everyone what an amazing
man your father was.
37
00:01:52,110 --> 00:01:54,350
Yeah, Mom, I don't think
that's a great idea.
38
00:01:54,360 --> 00:01:55,720
What? Of course it is.
39
00:01:55,730 --> 00:01:57,810
And Zari, I am so glad that
40
00:01:57,820 --> 00:02:00,140
you're here for Nathaniel
to lean on right now.
41
00:02:00,150 --> 00:02:02,610
Yeah, um, you know me.
42
00:02:02,620 --> 00:02:03,780
I'm... I'm his rock.
43
00:02:05,460 --> 00:02:08,190
I can't. I... I can't face him.
44
00:02:08,200 --> 00:02:10,070
Wait... wait.
45
00:02:18,340 --> 00:02:20,790
I hope you're not stress-eating, squire.
46
00:02:21,930 --> 00:02:23,420
I don't know what else to do.
47
00:02:23,430 --> 00:02:25,030
I can't believe this is happening.
48
00:02:26,810 --> 00:02:28,760
You feel the energy in this room?
49
00:02:28,770 --> 00:02:31,930
It's like sitting on a keg of dynamite.
50
00:02:31,940 --> 00:02:33,530
You see, wakes are notorious soft spots
51
00:02:33,540 --> 00:02:35,600
where the supernatural
meets the living world.
52
00:02:35,610 --> 00:02:37,100
See Nate's aunt?
53
00:02:37,110 --> 00:02:39,710
That particular prayer is
to ward off evil spirits
54
00:02:39,720 --> 00:02:41,730
and they've covered the mirrors,
55
00:02:41,740 --> 00:02:44,920
so the bad lads can't get in.
56
00:02:44,930 --> 00:02:46,350
Well, that's creepy.
57
00:02:46,360 --> 00:02:48,720
Yeah, well, creepy is my business.
58
00:02:52,540 --> 00:02:54,610
And it looks like business is good.
59
00:03:03,050 --> 00:03:04,350
Oh!
60
00:03:04,360 --> 00:03:07,710
Nate, Nate, I'm... I'm
sorry. I'm... I'm so sorry.
61
00:03:07,720 --> 00:03:09,170
No, it's... it's okay, Ray.
62
00:03:09,180 --> 00:03:11,170
No, no, no, it's not.
63
00:03:11,180 --> 00:03:13,130
I keep giving Nora second chances and
64
00:03:13,160 --> 00:03:14,950
she goes and does this.
65
00:03:14,960 --> 00:03:17,810
Look, you thought Nora could change
66
00:03:17,820 --> 00:03:22,070
and I never thought my dad would
be torturing magical creatures,
67
00:03:22,080 --> 00:03:25,330
so I guess... I guess we're both wrong.
68
00:03:26,620 --> 00:03:28,880
Can't believe you're
the one comforting me.
69
00:03:28,890 --> 00:03:30,590
Oh, come on. I love you, bro.
70
00:03:30,600 --> 00:03:32,460
That's never gonna change.
71
00:03:34,500 --> 00:03:36,010
Love you, too.
72
00:03:46,510 --> 00:03:48,870
Oh, no. Don't, no-no-no, don't.
73
00:03:48,880 --> 00:03:50,650
Don't, don't, don't do it, Ray.
74
00:03:50,660 --> 00:03:52,780
Don't... you're gonna do it.
75
00:03:52,790 --> 00:03:54,530
You're gonna do it.
76
00:03:58,290 --> 00:03:59,800
Nora?
77
00:03:59,810 --> 00:04:04,910
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
78
00:04:04,920 --> 00:04:06,920
How... how are you doing that?
79
00:04:06,930 --> 00:04:08,550
It's a reflection spell.
80
00:04:08,560 --> 00:04:10,420
I can't hold it much longer.
81
00:04:10,430 --> 00:04:11,970
Well, good, because
there's nothing you could
82
00:04:11,980 --> 00:04:13,510
possibly say that would
make any difference.
83
00:04:13,520 --> 00:04:15,590
This time there will be
no more second chances.
84
00:04:15,600 --> 00:04:17,680
Ray! I didn't kill Nate's dad.
85
00:04:17,690 --> 00:04:18,940
Oh, thank God, you're innocent.
86
00:04:19,940 --> 00:04:20,940
Tell me where you are.
87
00:04:20,950 --> 00:04:23,100
I need to talk to you in person.
88
00:04:29,620 --> 00:04:33,410
Now, who wants a nice, juicy steak?
89
00:04:35,590 --> 00:04:39,020
Charlie, uh, you know
that I'm a vegetarian.
90
00:04:39,030 --> 00:04:42,400
No, no, no, you used to be a vegetarian
91
00:04:42,410 --> 00:04:44,970
when you were a normal, boring human.
92
00:04:44,980 --> 00:04:46,960
- But now you are...
- A monster?
93
00:04:46,970 --> 00:04:48,890
Exactly. I mean, how cool is that?
94
00:04:48,900 --> 00:04:52,210
Wait, are you trying to get
me to shift into Wolfie?
95
00:04:52,220 --> 00:04:53,300
Of course I am.
96
00:04:53,310 --> 00:04:54,610
You've been moping about the ship,
97
00:04:54,620 --> 00:04:55,920
thinking about your lost love.
98
00:04:55,930 --> 00:04:58,250
But I think that he would
really want you to just
99
00:04:58,260 --> 00:05:00,640
embrace your wild side.
100
00:05:00,650 --> 00:05:03,260
Konane liked me as Mona.
101
00:05:03,790 --> 00:05:04,850
Whoa.
102
00:05:06,720 --> 00:05:07,790
The words on your shirt.
103
00:05:07,800 --> 00:05:09,190
These are the names of my favorite
104
00:05:09,200 --> 00:05:10,480
Jane Austen characters.
105
00:05:10,490 --> 00:05:12,560
It appears that you're experiencing
106
00:05:12,570 --> 00:05:14,020
the impact of a magical fugitive.
107
00:05:14,030 --> 00:05:16,320
Oh.
108
00:05:16,330 --> 00:05:18,890
This better be good, Mona.
109
00:05:18,900 --> 00:05:20,930
A fugitive got to Jane Austen.
110
00:05:20,940 --> 00:05:23,030
She never wrote "Sense and Sensibility."
111
00:05:23,040 --> 00:05:25,990
And "Pride and Prejudice"
disappeared, too.
112
00:05:26,000 --> 00:05:27,490
Whatever it is, it's gonna have to wait.
113
00:05:27,500 --> 00:05:29,870
Did someone say history's in trouble?
114
00:05:29,880 --> 00:05:31,420
Legends assemble!
115
00:05:31,430 --> 00:05:34,380
Okay, I really need to
get out of here, too.
116
00:05:34,390 --> 00:05:35,550
Hey, what's up?
117
00:05:35,560 --> 00:05:37,250
Nothing.
118
00:05:37,260 --> 00:05:40,180
Uh, there's a fugitive
alert, but it can wait.
119
00:05:40,190 --> 00:05:42,050
No, you should go.
120
00:05:42,060 --> 00:05:43,550
It's hard enough I have to play pretend.
121
00:05:43,560 --> 00:05:44,570
You guys shouldn't.
122
00:05:45,630 --> 00:05:46,890
Okay.
123
00:05:53,280 --> 00:05:55,900
- Bye, Nate.
- Bye, Zari.
124
00:06:06,940 --> 00:06:09,490
Gideon traced a new
Fugitive to a wedding
125
00:06:09,500 --> 00:06:12,670
Jane Austen attended in
Bath, England, 1802.
126
00:06:12,680 --> 00:06:14,710
I already had Gideon chart a course.
127
00:06:14,720 --> 00:06:16,100
Can I come on the mission?
128
00:06:16,790 --> 00:06:18,920
Please?
129
00:06:18,930 --> 00:06:20,420
Sure.
130
00:06:20,430 --> 00:06:23,090
Yeah, and as much as I
love a good wedding sneak,
131
00:06:23,100 --> 00:06:26,930
I'm gonna QB from,
um... from my bedroom.
132
00:06:29,070 --> 00:06:31,140
Is he acting weirder than normal?
133
00:06:31,150 --> 00:06:32,190
Yeah.
134
00:06:33,960 --> 00:06:35,500
Speaking of weird...
135
00:06:35,510 --> 00:06:38,890
I think my sense of smell has
improved because of Wolfie.
136
00:06:38,900 --> 00:06:43,200
And you smell exactly like... Nate.
137
00:06:44,370 --> 00:06:46,240
No, I don't.
138
00:06:46,250 --> 00:06:48,160
It's definitely Nate.
139
00:06:48,170 --> 00:06:49,370
Nate and something else.
140
00:06:49,380 --> 00:06:52,250
Arousal?
141
00:06:52,260 --> 00:06:53,730
No, I don't...
142
00:06:53,740 --> 00:06:54,890
I don't like Nate.
143
00:06:54,900 --> 00:06:57,350
- That would be wrong and...
- He likes you.
144
00:06:57,360 --> 00:07:00,380
He confessed it when he
swallowed the truth bug.
145
00:07:00,390 --> 00:07:02,590
We're so not passing the
Bechdel Test right now.
146
00:07:02,600 --> 00:07:04,870
It's okay to talk about guys sometimes.
147
00:07:04,880 --> 00:07:07,220
Come on. I bet it's been
months since you got laid.
148
00:07:07,230 --> 00:07:09,370
Now, why don't you just go smash Nate?
149
00:07:09,380 --> 00:07:10,910
Or better yet, you should go
150
00:07:10,920 --> 00:07:12,790
smash somebody else because
if you're still thinking
151
00:07:12,800 --> 00:07:14,980
about Nate then you know
you're really into him.
152
00:07:14,990 --> 00:07:18,230
Why don't you talk to Nate?
Tell him how you feel.
153
00:07:18,240 --> 00:07:20,900
- Oh, boo.
- That is a terrible idea.
154
00:07:20,910 --> 00:07:22,690
Okay, I'm going. Bye.
155
00:07:22,700 --> 00:07:25,450
_
156
00:07:28,470 --> 00:07:32,290
This is like a Jane Austen
novel come to life.
157
00:07:36,380 --> 00:07:38,290
Oh, my bonnet!
158
00:07:38,300 --> 00:07:39,590
Look out!
159
00:07:39,600 --> 00:07:42,300
Whoa!
160
00:07:42,310 --> 00:07:43,470
- Whoa.
- Oh.
161
00:07:50,020 --> 00:07:52,280
Forgive me, miss. Are you hurt?
162
00:07:55,160 --> 00:07:57,000
Only my pride.
163
00:07:57,760 --> 00:08:00,300
Injured pride is a small thing...
164
00:08:02,570 --> 00:08:04,600
if it allowed us to meet.
165
00:08:05,870 --> 00:08:08,060
What's the holdup there?
166
00:08:08,070 --> 00:08:11,270
- Come, come, I say.
- Duty calls.
167
00:08:16,080 --> 00:08:18,040
Apologies, Lord Remington.
168
00:08:18,050 --> 00:08:19,790
We'll be on our way shortly.
169
00:08:19,800 --> 00:08:21,380
Here.
170
00:08:21,390 --> 00:08:23,960
Not a word.
171
00:08:23,970 --> 00:08:25,470
Was that a curtsey?
172
00:08:25,480 --> 00:08:27,270
"Only my pride."
173
00:08:27,280 --> 00:08:28,590
Okay, let's go. Shut up.
174
00:08:28,600 --> 00:08:31,850
A damsel.
175
00:08:42,340 --> 00:08:44,770
If you don't jump that
buff coachman's bones,
176
00:08:44,780 --> 00:08:46,400
I will.
177
00:08:46,410 --> 00:08:51,010
We are at this wedding to
catch a magical creature.
178
00:08:51,020 --> 00:08:54,660
If that's the groom, then
I'm glad I'm not the bride.
179
00:08:55,560 --> 00:08:58,530
A man's charms are
equal to his fortunes.
180
00:08:58,540 --> 00:09:01,840
And Mr. Dockerty's
fortunes are prodigious.
181
00:09:01,850 --> 00:09:03,220
Jane.
182
00:09:03,230 --> 00:09:04,860
Don't be rude.
183
00:09:07,830 --> 00:09:10,400
That's Jane Austen.
184
00:09:22,780 --> 00:09:25,110
I cannot marry you, Mr. Dockerty.
185
00:09:27,250 --> 00:09:29,570
My heart yearns for another.
186
00:09:29,580 --> 00:09:31,700
Our family's scullery maid.
187
00:09:31,710 --> 00:09:34,320
Ellen, are you here?
188
00:09:34,330 --> 00:09:35,620
I'm here.
189
00:09:35,630 --> 00:09:38,160
I love you, too!
190
00:09:38,170 --> 00:09:39,540
Scandal!
191
00:09:40,770 --> 00:09:42,630
Oh, dear Lord.
192
00:09:42,640 --> 00:09:44,230
Oh.
193
00:09:44,240 --> 00:09:46,590
I give not one fig, Miss Sinclair,
194
00:09:46,600 --> 00:09:51,050
for my heart and my
lower extremities yearn
195
00:09:51,060 --> 00:09:52,210
for your mother.
196
00:09:52,220 --> 00:09:55,280
Get over here, gorgeous.
197
00:09:58,900 --> 00:10:02,520
- Come to me, my love.
- Ooh!
198
00:10:10,410 --> 00:10:12,190
This is what I call a wedding.
199
00:10:17,960 --> 00:10:19,420
Coast is clear.
200
00:10:21,510 --> 00:10:23,770
I really don't want you to get
in trouble with your friends.
201
00:10:23,780 --> 00:10:24,890
Oh, it's no trouble.
202
00:10:24,900 --> 00:10:26,580
It looks like everyone
else is still on mission.
203
00:10:26,590 --> 00:10:27,970
Okay.
204
00:10:27,980 --> 00:10:29,540
Uh, so, who did kill Hank?
205
00:10:30,280 --> 00:10:32,610
- The demon.
- Okay, good.
206
00:10:32,620 --> 00:10:34,640
I... obviously, I mean...
obviously, it's bad.
207
00:10:34,650 --> 00:10:36,390
If it's a demon, that means that
208
00:10:36,400 --> 00:10:37,880
John will be able to find proof and
209
00:10:37,890 --> 00:10:39,980
you just need to lay low
until he comes back.
210
00:10:39,990 --> 00:10:41,850
You really don't mind me staying here?
211
00:10:41,860 --> 00:10:44,020
Yeah, no, it'd be nice
if you stayed here.
212
00:10:44,740 --> 00:10:47,230
Oy, Rayge. Where are you?
213
00:10:47,240 --> 00:10:49,830
I've got an update on the mission...
214
00:10:49,840 --> 00:10:51,830
- "Rayge"?
- It's a long story.
215
00:10:51,840 --> 00:10:54,080
- ... need to do some research...
- What's... oh... oh...
216
00:10:55,310 --> 00:10:57,490
What...
217
00:10:57,500 --> 00:10:58,950
What are you hiding in there?
218
00:10:58,960 --> 00:11:00,410
Hmm? What? Nothing.
219
00:11:00,420 --> 00:11:03,540
Ah, buffing the old bishop, was we?
220
00:11:03,550 --> 00:11:05,290
It's all right, mate.
221
00:11:05,300 --> 00:11:07,380
No judgment here, all right?
222
00:11:07,390 --> 00:11:09,130
- Come on.
- Oh, yeah.
223
00:11:09,140 --> 00:11:12,180
So, the bride and the scullery maid,
224
00:11:12,190 --> 00:11:13,780
- that was...
- Insane?
225
00:11:13,790 --> 00:11:16,230
- Romantic.
- I was gonna say hot.
226
00:11:16,240 --> 00:11:17,890
Regardless, that
definitely did not happen
227
00:11:17,900 --> 00:11:18,960
in actual history.
228
00:11:18,970 --> 00:11:21,560
Ray, Charlie, what you got?
229
00:11:22,480 --> 00:11:24,230
This wedding was the second of a series
230
00:11:24,240 --> 00:11:26,560
of lust outbreaks in 1802.
231
00:11:26,570 --> 00:11:28,160
Yeah, the sexual revolution came
232
00:11:28,170 --> 00:11:29,590
a couple hundred years too early.
233
00:11:29,600 --> 00:11:32,500
Why would it make Jane
Austen stop writing?
234
00:11:33,180 --> 00:11:34,700
We need more info.
235
00:11:34,710 --> 00:11:36,490
Well, Jane Austen was known for being
236
00:11:36,500 --> 00:11:39,410
a keen social observer, so
if anyone would have noticed
237
00:11:39,420 --> 00:11:42,480
a new magical arrival in
town, it would be her.
238
00:11:42,490 --> 00:11:45,210
Okay, let's go interview Jane.
239
00:11:45,220 --> 00:11:46,820
Oh, wait, hang on a tick.
240
00:11:46,830 --> 00:11:49,720
People with the real dirt,
always the servants.
241
00:11:50,400 --> 00:11:54,890
Like a handsome coachman perhaps, hmm?
242
00:11:54,900 --> 00:11:57,510
Fine, I'll go ask him some questions.
243
00:11:57,520 --> 00:11:59,680
- But that's it.
- You go get it, girl.
244
00:11:59,690 --> 00:12:01,310
Okay.
245
00:12:06,810 --> 00:12:10,770
Sister, dear, this is
Miss Lance and Miss Wu.
246
00:12:10,780 --> 00:12:12,710
They're new in town.
247
00:12:12,720 --> 00:12:14,340
Try not to scare them away.
248
00:12:14,350 --> 00:12:16,280
I shall do my best, Cassandra.
249
00:12:21,380 --> 00:12:26,220
We are so sorry to interrupt
your writing, Miss Austen.
250
00:12:26,230 --> 00:12:28,030
This? Just a letter.
251
00:12:28,040 --> 00:12:30,560
Uh, shall we take a turn around
the room while we converse?
252
00:12:30,570 --> 00:12:32,170
We'd be delighted to.
253
00:12:32,180 --> 00:12:34,630
It's a Regency thing. Go with it.
254
00:12:41,480 --> 00:12:44,770
So, the bride, Miss Sinclair,
255
00:12:44,780 --> 00:12:47,240
her behavior must have
been quite a shock.
256
00:12:47,250 --> 00:12:49,510
Ever since Lord Remington
arrived a week ago,
257
00:12:49,520 --> 00:12:52,750
the entire town has been
acting most imprudently.
258
00:12:52,760 --> 00:12:57,660
But Miss Sinclair's situation
is truly horrendous.
259
00:12:57,670 --> 00:12:59,790
Oh, I'd think you of all people
260
00:12:59,800 --> 00:13:02,360
would celebrate the triumph of romance.
261
00:13:02,370 --> 00:13:04,040
What's to celebrate?
262
00:13:04,050 --> 00:13:05,960
Miss Sinclair will be cut
off from her fortune
263
00:13:05,970 --> 00:13:07,750
and the two women will
have nothing to live on.
264
00:13:07,760 --> 00:13:10,880
But it's because of
you... I... I mean...
265
00:13:10,890 --> 00:13:13,470
I have come to believe that
266
00:13:13,480 --> 00:13:17,110
love will find a way to
overcome any obstacle.
267
00:13:17,120 --> 00:13:20,350
Then you're either lying
or you're a fool.
268
00:13:20,360 --> 00:13:22,810
Tell me, has love worked
out so well for you?
269
00:13:22,820 --> 00:13:25,150
- No, but...
- Then you are a fool.
270
00:13:25,160 --> 00:13:28,060
For you shouldn't have
to learn a lesson twice.
271
00:13:33,080 --> 00:13:36,910
Let's go find Lord Remington.
272
00:13:36,920 --> 00:13:37,990
We should be going.
273
00:13:40,140 --> 00:13:41,310
Hello?
274
00:13:43,010 --> 00:13:45,340
This is stupid.
275
00:13:51,650 --> 00:13:54,130
What a pleasure to see you again.
276
00:14:03,760 --> 00:14:06,040
Hey, man.
277
00:14:06,050 --> 00:14:07,860
What's up, pretty?
278
00:14:07,890 --> 00:14:11,720
This whole toasting is
eating me up on the inside.
279
00:14:11,730 --> 00:14:14,270
My... my dad was such a dick.
280
00:14:14,280 --> 00:14:15,610
He lied about everything and now
281
00:14:15,620 --> 00:14:17,100
he's turning me into a liar, too.
282
00:14:17,110 --> 00:14:19,490
Listen, your old man's gone.
283
00:14:19,500 --> 00:14:21,270
Whatever you say out
there, that's for you.
284
00:14:24,070 --> 00:14:26,260
You know what, Mick?
285
00:14:26,270 --> 00:14:29,470
I think you're onto something.
286
00:14:47,020 --> 00:14:49,210
Nathaniel!
287
00:14:53,440 --> 00:14:55,120
Hey, where's Nate?
288
00:14:55,130 --> 00:14:58,390
Well, we need to find him
because Hank's spirit
289
00:14:58,400 --> 00:15:00,100
is still here.
290
00:15:02,040 --> 00:15:04,020
Hey, cheer up.
291
00:15:04,030 --> 00:15:05,510
I mean, what does Jane Austen know?
292
00:15:05,520 --> 00:15:08,300
How to be witty and wise and
mix satire with romance.
293
00:15:09,790 --> 00:15:12,570
I bet you these girls know
where Lord Remington is.
294
00:15:12,580 --> 00:15:14,660
They do look like fan girls.
295
00:15:14,670 --> 00:15:17,410
Okay, you know the era.
You take the lead.
296
00:15:17,420 --> 00:15:21,350
He's simply the handsomest
man I've ever laid eyes on.
297
00:15:24,130 --> 00:15:25,580
I know what you mean.
298
00:15:25,590 --> 00:15:29,020
Lord Remington is such a fine specimen.
299
00:15:29,030 --> 00:15:32,190
I can't say I share your sentiment.
300
00:15:37,410 --> 00:15:38,670
His coachman, though,
301
00:15:38,680 --> 00:15:40,020
what he lacks in means,
302
00:15:40,030 --> 00:15:41,770
he makes up for in magnetism.
303
00:15:41,780 --> 00:15:43,370
I concur.
304
00:15:43,380 --> 00:15:46,070
His arrival has sent
many hearts aflutter.
305
00:15:48,250 --> 00:15:49,740
Coachman,
306
00:15:49,750 --> 00:15:51,860
as in the guy we pushed
Zari to hook up with!
307
00:15:51,870 --> 00:15:54,490
Zari's gonna smash the fugitive!
308
00:15:54,500 --> 00:15:56,060
Oh...
309
00:15:59,830 --> 00:16:02,370
Sorry. This is moving really fast.
310
00:16:02,380 --> 00:16:04,850
- I agree.
- You do?
311
00:16:06,140 --> 00:16:07,380
What's your name?
312
00:16:09,040 --> 00:16:12,470
Uh, my name is Zari. What's your name?
313
00:16:12,480 --> 00:16:13,760
You know what? Don't...
don't answer that.
314
00:16:13,770 --> 00:16:16,730
You don't kiss like any
man I've ever known.
315
00:16:18,250 --> 00:16:19,590
What are you?
316
00:16:26,250 --> 00:16:28,440
I am Kamadeva,
317
00:16:28,450 --> 00:16:31,630
the Hindu god of love.
318
00:16:33,300 --> 00:16:34,740
Awesome.
319
00:16:42,840 --> 00:16:44,530
- Oh!
- We're too late!
320
00:16:47,070 --> 00:16:48,370
Zari!
321
00:16:48,380 --> 00:16:50,020
We think you might be dealing with...
322
00:16:50,080 --> 00:16:51,370
The fugitive?
323
00:16:52,420 --> 00:16:54,080
Yeah, I know.
324
00:16:54,090 --> 00:16:55,910
This is Kamadeva.
325
00:16:55,950 --> 00:16:59,790
As in the namesake of
Kama Sutra, Kamadeva?
326
00:17:01,340 --> 00:17:02,990
That I did not know.
327
00:17:03,000 --> 00:17:07,620
Look, I'm not going to sleep
with a magical fugitive.
328
00:17:07,630 --> 00:17:09,540
You are incredible.
329
00:17:09,550 --> 00:17:12,900
A woman has never before
resisted my charms.
330
00:17:12,910 --> 00:17:14,350
All right, you're coming with us.
331
00:17:14,360 --> 00:17:17,130
I would follow Miss Zari
to the world's end.
332
00:17:27,410 --> 00:17:31,080
Well, your days of ruining
Regency-era marriages
333
00:17:31,090 --> 00:17:32,740
are over, Kamadeva.
334
00:17:32,750 --> 00:17:35,070
I only sought to grant
people the courage
335
00:17:35,080 --> 00:17:37,320
to follow their hearts' desire.
336
00:17:37,330 --> 00:17:39,240
Oh, I think he likes you.
337
00:17:39,250 --> 00:17:40,880
Gideon, get us out of here.
338
00:17:40,890 --> 00:17:43,830
I'm not so sure we can go yet.
339
00:17:45,920 --> 00:17:47,300
Miss Wu is correct.
340
00:17:47,310 --> 00:17:48,900
The historical records still indicate
341
00:17:48,910 --> 00:17:50,820
that Jane Austen's
career is in jeopardy.
342
00:17:50,830 --> 00:17:52,720
We caught the fugitive.
What's the problem?
343
00:17:52,730 --> 00:17:55,020
Well, it's too late to knock
on Jane Austen's door tonight.
344
00:17:55,030 --> 00:17:56,210
We'll talk to her tomorrow.
345
00:17:56,220 --> 00:17:59,420
So, I'm to spend the night...
346
00:17:59,430 --> 00:18:00,440
Alone.
347
00:18:02,210 --> 00:18:04,240
Oh, what a waste.
348
00:18:04,250 --> 00:18:05,970
All right, everybody out.
349
00:18:05,980 --> 00:18:07,720
- Hi.
- Come on.
350
00:18:07,730 --> 00:18:09,350
Surely I can have a bed.
351
00:18:16,120 --> 00:18:19,530
Well, I had Gideon fabricate
some jim-jams because, uh,
352
00:18:19,540 --> 00:18:21,110
you know, it's a slumber party.
353
00:18:21,120 --> 00:18:23,330
Oh, uh, thanks.
354
00:18:26,900 --> 00:18:30,830
Uh, obviously since you're my
guest, you will get the bed.
355
00:18:30,840 --> 00:18:33,200
Oh, well, it's big enough
for the both of us.
356
00:18:33,210 --> 00:18:34,500
We can just share.
357
00:18:34,510 --> 00:18:36,340
Oh, okay.
358
00:18:36,350 --> 00:18:38,390
You can turn around now.
359
00:18:40,450 --> 00:18:41,940
Hmm.
360
00:18:41,950 --> 00:18:43,760
It really covers everything.
361
00:18:58,280 --> 00:19:00,360
Thing is, I pride myself
on being a gentleman
362
00:19:00,370 --> 00:19:01,760
and the gentlemanly thing to do
363
00:19:01,770 --> 00:19:03,930
would be to sleep in the chair.
364
00:19:03,940 --> 00:19:05,930
So...
365
00:19:08,580 --> 00:19:11,910
But you... you... you
can't... there's no way...
366
00:19:11,920 --> 00:19:14,710
Oh, that's not...
367
00:19:17,250 --> 00:19:18,490
Okay.
368
00:19:23,690 --> 00:19:27,300
Hey, Nate. How's the old toast going?
369
00:19:27,310 --> 00:19:29,720
Is there one or two N's in "conniving"?
370
00:19:29,730 --> 00:19:31,010
Right, then.
371
00:19:31,020 --> 00:19:34,360
Uh, may I suggest a
slight change of plan?
372
00:19:34,370 --> 00:19:35,530
No. Mick is right.
373
00:19:35,540 --> 00:19:37,730
It's time for me to tell
the truth about my dad.
374
00:19:39,590 --> 00:19:42,190
How was I supposed to know
Hank's ghost was here?
375
00:19:43,980 --> 00:19:45,270
Wait, what?
376
00:19:45,280 --> 00:19:47,610
Yeah, that's about the
gist of it, Natey boy.
377
00:19:47,620 --> 00:19:49,950
You see, your old man's
spirit is working very hard
378
00:19:49,960 --> 00:19:51,880
to stay attached to the mortal realm.
379
00:19:51,890 --> 00:19:53,430
I can only surmise that he has something
380
00:19:53,440 --> 00:19:55,100
he wants to say to you,
so if you wouldn't mind
381
00:19:55,110 --> 00:19:56,460
leaving off your roast for a bit,
382
00:19:56,470 --> 00:19:58,280
joining us for a brief séance,
383
00:19:58,290 --> 00:20:00,410
and I'll have him on his way in no time.
384
00:20:00,930 --> 00:20:02,310
No.
385
00:20:03,000 --> 00:20:05,660
There's nothing Hank can
say now to excuse him
386
00:20:05,670 --> 00:20:07,890
from embezzling money
and hurting creatures.
387
00:20:07,900 --> 00:20:10,180
In fact, I'm glad he's still here,
388
00:20:10,190 --> 00:20:12,310
'cause it's his turn to listen to me!
389
00:20:19,410 --> 00:20:21,310
You don't scare me, Hank!
390
00:21:00,550 --> 00:21:01,930
Ray?
391
00:21:05,030 --> 00:21:06,750
You want me in bed with you?
392
00:21:07,230 --> 00:21:09,720
Yes, I did. I do.
393
00:21:09,730 --> 00:21:11,220
I do.
394
00:21:20,240 --> 00:21:22,830
- Is this okay?
- Yes.
395
00:21:30,790 --> 00:21:32,640
Ava.
396
00:22:10,890 --> 00:22:13,020
Damn it, this is definitely a dream.
397
00:22:18,570 --> 00:22:20,860
The fugitive get to you, too?
398
00:22:20,870 --> 00:22:21,970
Yeah.
399
00:22:21,980 --> 00:22:24,150
Well, personally, I
really enjoyed my night,
400
00:22:24,160 --> 00:22:26,110
blowing David Bowie's mind.
401
00:22:27,140 --> 00:22:28,480
Who'd you get a leg over, Z?
402
00:22:28,490 --> 00:22:29,940
Wait, let me guess. Nate?
403
00:22:29,950 --> 00:22:31,270
No, Kamadeva.
404
00:22:32,530 --> 00:22:34,850
- Both?
- It was both!
405
00:22:34,860 --> 00:22:37,090
Blimey, Z, I didn't
know you had it in you.
406
00:22:37,100 --> 00:22:38,450
What about you, Wolfie?
407
00:22:39,410 --> 00:22:41,690
You dreamt about Konane.
408
00:22:44,780 --> 00:22:46,460
Mona...
409
00:22:46,470 --> 00:22:49,030
I'll get it.
410
00:22:53,250 --> 00:22:57,240
Hey, hey, hey. It's okay.
411
00:22:57,250 --> 00:22:59,370
He had the sweetest eyes.
412
00:22:59,380 --> 00:23:01,660
And when he would look at me,
413
00:23:01,670 --> 00:23:03,780
the whole world would disappear.
414
00:23:03,790 --> 00:23:06,010
And now he's dead.
415
00:23:07,560 --> 00:23:11,560
Mona, I know it's hard, but
try to have some perspective.
416
00:23:11,570 --> 00:23:13,380
You didn't know him for very long.
417
00:23:13,390 --> 00:23:15,540
So, you think I'm a fool, too?
418
00:23:15,550 --> 00:23:17,930
No, I just don't think anyone
should give their heart away
419
00:23:17,940 --> 00:23:19,810
without thinking about the consequences.
420
00:23:19,820 --> 00:23:22,650
But romance is taking
a chance on someone
421
00:23:22,660 --> 00:23:24,900
without knowing how it's gonna end up!
422
00:23:24,910 --> 00:23:28,100
Romance is something used to
sell novels. It's not real.
423
00:23:28,110 --> 00:23:30,320
Well, it'll never be real for you.
424
00:23:30,330 --> 00:23:32,610
Not if you never try.
425
00:23:32,620 --> 00:23:34,700
Not if you never take a risk!
426
00:23:34,710 --> 00:23:36,400
You know, it's hard to
take advice from someone
427
00:23:36,410 --> 00:23:38,330
whose boyfriend turned
her into a werewolf.
428
00:23:38,340 --> 00:23:40,050
Hey, guys.
429
00:23:40,060 --> 00:23:42,290
Let's just take a breath.
430
00:23:42,900 --> 00:23:44,540
You're right.
431
00:23:44,550 --> 00:23:47,750
I might be stupid for being a romantic,
432
00:23:47,770 --> 00:23:50,530
but it's not Konane's fault.
433
00:24:00,630 --> 00:24:03,640
Bloody hell!
434
00:24:03,650 --> 00:24:05,390
Finally! You look wicked, mate!
435
00:24:10,700 --> 00:24:12,370
Mona, wait!
436
00:24:16,650 --> 00:24:18,370
Jane Austen.
437
00:24:19,670 --> 00:24:21,380
It's time for you to pay!
438
00:24:26,650 --> 00:24:28,430
Stay back, beast!
439
00:24:28,440 --> 00:24:30,800
If I'm a beast, it's because of you!
440
00:24:30,810 --> 00:24:33,320
Your books made me an
incurable romantic!
441
00:24:33,330 --> 00:24:36,010
You're the reason I risked
everything for love!
442
00:24:37,900 --> 00:24:39,930
And now Konane's dead!
443
00:24:41,470 --> 00:24:43,580
And look at me!
444
00:24:45,020 --> 00:24:46,710
You don't believe in romance!
445
00:24:46,720 --> 00:24:48,910
Your writing is all lies!
446
00:24:53,870 --> 00:24:56,470
Are you the girl from earlier?
447
00:24:56,480 --> 00:24:58,340
Mona is weak.
448
00:24:58,350 --> 00:25:00,930
Wolfie is strong.
449
00:25:03,020 --> 00:25:06,880
Well, Wolfie, I believe from the depths
450
00:25:06,890 --> 00:25:09,390
of my soul that one should
only marry for love.
451
00:25:10,530 --> 00:25:12,020
You do?
452
00:25:12,030 --> 00:25:14,580
So much so that I rejected
the only man who has ever
453
00:25:14,590 --> 00:25:15,670
asked for my hand.
454
00:25:15,690 --> 00:25:19,990
He was a smug simpleton
who only read sermons.
455
00:25:30,690 --> 00:25:33,690
How remarkable.
456
00:25:36,450 --> 00:25:38,310
You shouldn't mess with people's dreams.
457
00:25:39,740 --> 00:25:43,170
My powers don't create
passion out of thin air.
458
00:25:43,180 --> 00:25:46,100
Whomever you dreamt
about, you truly desire.
459
00:25:46,110 --> 00:25:47,340
It doesn't mean I have to act on it.
460
00:25:47,350 --> 00:25:48,740
It's called impulse control.
461
00:25:48,750 --> 00:25:50,330
You sound like a woman
462
00:25:50,340 --> 00:25:53,210
who has never let herself fall in love.
463
00:25:53,220 --> 00:25:55,320
Where I'm from, love is a liability.
464
00:25:55,330 --> 00:25:59,650
And yet a life without
love is no life at all.
465
00:26:00,030 --> 00:26:03,210
Tell me, what does a god
know about the human heart?
466
00:26:10,560 --> 00:26:12,450
My real name is Sanjay.
467
00:26:12,470 --> 00:26:15,250
I was born thousands of years ago.
468
00:26:15,270 --> 00:26:18,560
When the actual Kamadeva
was immolated by Shiva,
469
00:26:18,570 --> 00:26:20,730
I gathered his ashes in this vial.
470
00:26:21,580 --> 00:26:25,170
They bestowed powers I could
have scarcely imagined.
471
00:26:25,190 --> 00:26:28,100
Why are you telling me this?
472
00:26:28,110 --> 00:26:29,890
Because I like you.
473
00:26:31,070 --> 00:26:36,230
And I think you secretly yearn
to be impulsive and free.
474
00:26:37,700 --> 00:26:39,990
Unless you lack the courage.
475
00:26:51,810 --> 00:26:53,920
Okay. Give me a hit.
476
00:26:53,930 --> 00:26:55,670
- Might I suggest...
- Nope.
477
00:26:55,680 --> 00:26:57,580
If I'm gonna do this,
I want to experience
478
00:26:57,590 --> 00:27:00,260
love, lust, the whole shebang.
479
00:27:00,270 --> 00:27:03,680
That is, unless you lack the courage.
480
00:27:12,890 --> 00:27:16,060
One, two, three.
481
00:27:20,090 --> 00:27:21,320
Oh, wow.
482
00:27:28,210 --> 00:27:31,540
Most of you here, uh, knew Hank well.
483
00:27:31,550 --> 00:27:33,830
Or, thought you did.
484
00:27:36,610 --> 00:27:37,919
I'm gonna talk about a different Hank,
485
00:27:37,920 --> 00:27:40,050
a Hank I got to know this year.
486
00:27:56,240 --> 00:28:00,510
Hank was a workaholic who
never took a day off.
487
00:28:00,570 --> 00:28:05,110
Well, Hank, you can, um,
finally rest in peace.
488
00:28:16,050 --> 00:28:20,370
Um, Hank never knew his own father.
489
00:28:20,390 --> 00:28:23,510
That's why he wanted to be there
for Nathaniel growing up.
490
00:28:24,490 --> 00:28:28,050
But work often got in the way.
491
00:28:28,060 --> 00:28:32,930
So one year, we planned
to use Hank's leave
492
00:28:32,940 --> 00:28:36,350
to stay for a week in Disney World.
493
00:28:37,000 --> 00:28:40,130
Nathaniel was over the moon.
494
00:28:40,840 --> 00:28:44,300
But the morning that we
were to fly to Orlando,
495
00:28:44,310 --> 00:28:47,620
we ended up having to take Nathaniel
496
00:28:47,630 --> 00:28:49,110
to the hospital instead.
497
00:28:50,220 --> 00:28:52,760
When Hank saw the look of disappointment
498
00:28:52,770 --> 00:28:55,880
in his son's eyes, he went out
499
00:28:55,890 --> 00:28:58,730
and rented a Mickey Mouse costume,
500
00:28:59,510 --> 00:29:03,680
put it on, and went to the hospital.
501
00:29:03,690 --> 00:29:07,020
He convinced everyone
there that Mickey Mouse
502
00:29:07,030 --> 00:29:09,670
had come to see them.
503
00:29:10,600 --> 00:29:13,200
Hank Heywood was not a perfect man.
504
00:29:13,210 --> 00:29:18,100
But when he was at his
best, that is who he was,
505
00:29:18,110 --> 00:29:21,770
a man who could make
you believe in magic.
506
00:29:26,190 --> 00:29:27,280
To Hank.
507
00:29:27,290 --> 00:29:29,310
To Hank.
508
00:29:36,310 --> 00:29:39,340
Why did you tell me that
by following their hearts,
509
00:29:39,350 --> 00:29:42,470
those women would only
fall into despair?
510
00:29:42,480 --> 00:29:46,210
Because my decision was
a result of my pride.
511
00:29:46,220 --> 00:29:48,560
When my father dies, my
sister and I will be
512
00:29:48,570 --> 00:29:50,510
- reduced to penury.
- But your writing...
513
00:29:50,520 --> 00:29:54,070
Has been rejected by every publisher.
514
00:29:55,660 --> 00:29:57,420
It's no wonder.
515
00:29:57,430 --> 00:29:59,460
I satirize the manners
of a society that seems
516
00:29:59,470 --> 00:30:01,180
to have lost all sense of decorum.
517
00:30:01,190 --> 00:30:03,700
Therefore, I've decided to stop writing.
518
00:30:03,710 --> 00:30:05,620
But you will publish.
519
00:30:05,630 --> 00:30:07,230
You can't give up now,
520
00:30:07,240 --> 00:30:11,030
because your books are timeless.
521
00:30:11,050 --> 00:30:12,700
How can you be so sure?
522
00:30:12,710 --> 00:30:14,950
Because...
523
00:30:15,880 --> 00:30:18,090
you're my favorite author.
524
00:30:23,190 --> 00:30:25,550
May I offer you a bit of advice?
525
00:30:26,960 --> 00:30:30,460
My books advocate a
partnership based on love
526
00:30:30,470 --> 00:30:33,160
and mutual respect,
527
00:30:33,170 --> 00:30:35,030
not on losing control.
528
00:30:41,690 --> 00:30:43,580
What shall we do next?
529
00:30:43,590 --> 00:30:44,770
I have an idea.
530
00:30:45,750 --> 00:30:48,840
Let's get married.
531
00:30:56,690 --> 00:30:57,740
Do you hear that?
532
00:30:57,770 --> 00:30:59,530
No. Hear what?
533
00:31:00,180 --> 00:31:02,140
There's definitely music playing.
534
00:31:02,150 --> 00:31:04,300
Kamadeva loved music.
535
00:31:04,310 --> 00:31:05,590
Perhaps you should sing.
536
00:31:05,610 --> 00:31:07,080
I don't sing.
537
00:31:07,090 --> 00:31:11,280
♪ Every day I find a way ♪
538
00:31:11,290 --> 00:31:15,650
♪ To shove my past and anger down ♪
539
00:31:15,660 --> 00:31:19,140
Go on, my love. That was beautiful.
540
00:31:19,150 --> 00:31:22,820
♪ My humor's dry I never cry ♪
541
00:31:22,830 --> 00:31:24,930
♪ If I start I'd surely drown ♪
542
00:31:24,940 --> 00:31:28,950
♪ When I'm on my own I can't
help wanting something more ♪
543
00:31:28,990 --> 00:31:34,590
♪ Today instead of closing
off I'm opening a door ♪
544
00:31:35,940 --> 00:31:40,270
♪ Now I'm tossing sense
aside and I surrender ♪
545
00:31:40,280 --> 00:31:44,210
♪ To the fantasy and
pleasure I surrender ♪
546
00:31:44,230 --> 00:31:49,010
♪ To my happy ever after ♪
547
00:31:49,030 --> 00:31:51,420
♪ I won't fight it ♪
548
00:31:51,430 --> 00:31:53,590
♪ Won't deny it ♪
549
00:31:53,600 --> 00:31:55,910
♪ Do you have a ring? I'll try it ♪
550
00:31:55,930 --> 00:31:58,230
♪ I surrender ♪
551
00:31:58,240 --> 00:32:01,010
In the morning we should go
ask the parson to marry us.
552
00:32:01,020 --> 00:32:02,490
A Christian wedding?
553
00:32:02,550 --> 00:32:04,480
For a Muslim woman and a Hindu man?
554
00:32:04,490 --> 00:32:06,430
Let's not think with our heads,
555
00:32:06,440 --> 00:32:09,030
but feel with our hearts.
556
00:32:16,090 --> 00:32:18,330
Gideon, where's that music coming from?
557
00:32:18,340 --> 00:32:19,850
I took the liberty of broadcasting
558
00:32:19,860 --> 00:32:21,630
- Miss Tomaz's comms.
- Huh.
559
00:32:21,640 --> 00:32:23,230
It's rather infectious.
560
00:32:24,810 --> 00:32:26,710
Ray, this music,
561
00:32:26,720 --> 00:32:28,880
- I think it's magical.
- You're right.
562
00:32:28,890 --> 00:32:30,880
I want to express my
feelings to you in verse.
563
00:32:30,890 --> 00:32:32,510
Is that really necessary?
564
00:32:32,520 --> 00:32:35,010
I had a dirty dream of you.
565
00:32:35,020 --> 00:32:36,890
I'll bet mine was dirtier.
566
00:32:36,900 --> 00:32:38,980
Why didn't you go and make a move?
567
00:32:38,990 --> 00:32:40,980
I would have, if you'd been flirtier.
568
00:32:40,990 --> 00:32:42,020
Okay.
569
00:32:42,030 --> 00:32:43,120
It's just complicated.
570
00:32:43,130 --> 00:32:44,860
If Nate knew, he'd be enraged.
571
00:32:44,870 --> 00:32:46,650
I know, and I'm sorry,
572
00:32:46,660 --> 00:32:49,230
but my desire's been uncaged.
573
00:32:50,370 --> 00:32:52,260
Don't let this moment pass us by.
574
00:32:52,270 --> 00:32:54,200
It could be our only chance.
575
00:32:54,210 --> 00:32:55,910
You're right. I need you now.
576
00:32:55,920 --> 00:32:58,030
Sorry, Nate and Captain Lance.
577
00:32:59,340 --> 00:33:01,580
♪ I fixed the timeline as a cat ♪
578
00:33:01,590 --> 00:33:03,710
♪ Saved a cowboy kept his hat ♪
579
00:33:03,720 --> 00:33:05,710
♪ Took Salem's breath away ♪
580
00:33:05,720 --> 00:33:08,170
♪ Got stuck reliving the same day ♪
581
00:33:08,180 --> 00:33:12,510
♪ Through it all I kept my cool ♪
582
00:33:12,520 --> 00:33:17,220
♪ Never thought I'd play the fool ♪
583
00:33:17,230 --> 00:33:21,350
♪ Now I've surrendered to you ♪
584
00:33:21,360 --> 00:33:25,650
♪ It's time for me to say I do ♪
585
00:33:25,660 --> 00:33:28,030
"I do"? What are you talking about?
586
00:33:28,040 --> 00:33:29,400
We need to find Mona.
587
00:33:29,410 --> 00:33:32,240
Wait a sec, is this a
Bollywood musical number?
588
00:33:32,250 --> 00:33:34,160
You bet your ass, it is.
589
00:33:54,770 --> 00:33:58,930
♪ Now we're tossing sense
aside and we surrender ♪
590
00:33:58,940 --> 00:34:03,200
♪ To the fantasy and
pleasure we surrender ♪
591
00:34:03,210 --> 00:34:07,860
♪ To our happy ever afters ♪
592
00:34:07,870 --> 00:34:10,440
♪ We won't fight it won't deny it ♪
593
00:34:10,450 --> 00:34:12,610
♪ Losing all control we'll try it ♪
594
00:34:12,620 --> 00:34:14,740
♪ We surrender ♪
595
00:34:14,750 --> 00:34:17,200
♪ I want you badly as my bride ♪
596
00:34:17,210 --> 00:34:19,060
♪ Please make my wish come true ♪
597
00:34:19,070 --> 00:34:21,280
♪ These feelings can't be denied ♪
598
00:34:21,290 --> 00:34:22,700
♪ So yes I say I... ♪
599
00:34:22,710 --> 00:34:25,490
Stop! You're making a mistake!
600
00:34:25,510 --> 00:34:27,850
♪ Zari ♪
601
00:34:27,860 --> 00:34:29,540
Whoa, why did I just sing that?
602
00:34:29,550 --> 00:34:31,040
Okay, I guess I'm just gonna roll with
603
00:34:31,050 --> 00:34:32,420
the whole singing thing.
604
00:34:34,710 --> 00:34:37,800
♪ Every day we find a
way to hold grief ♪
605
00:34:37,810 --> 00:34:40,770
♪ And not let them see ♪
606
00:34:40,790 --> 00:34:43,730
♪ We feel so wrong we often long ♪
607
00:34:43,740 --> 00:34:46,270
♪ Get swept away in fantasy ♪
608
00:34:50,490 --> 00:34:54,930
♪ You've been so brave wise and strong ♪
609
00:34:54,970 --> 00:34:58,900
♪ By opening your door ♪
610
00:34:58,910 --> 00:35:03,210
♪ Please Zari have courage now ♪
611
00:35:03,230 --> 00:35:08,350
♪ To wait for something more ♪
612
00:35:08,390 --> 00:35:09,710
Don't listen to her, my love.
613
00:35:09,720 --> 00:35:11,090
No, Mona's right, Z.
614
00:35:11,100 --> 00:35:12,110
You don't even know this guy.
615
00:35:12,120 --> 00:35:14,140
He's been using the powers
of a love god for years.
616
00:35:14,150 --> 00:35:15,300
Guaranteed he's got a wife.
617
00:35:15,310 --> 00:35:16,470
Is that true?
618
00:35:16,480 --> 00:35:17,930
Not exactly.
619
00:35:17,940 --> 00:35:19,050
I have 1,000 wives.
620
00:35:19,060 --> 00:35:22,100
But lucky number 1,001
is the most important.
621
00:35:22,110 --> 00:35:23,430
Seriously?
622
00:35:23,440 --> 00:35:26,220
So, you still want to marry me?
623
00:35:27,950 --> 00:35:30,440
No, I definitely do not.
624
00:35:34,290 --> 00:35:37,430
♪ Now I've got my senses back ♪
625
00:35:37,450 --> 00:35:39,780
♪ But I'll surrender ♪
626
00:35:39,790 --> 00:35:42,630
♪ Life's not done I'll love again ♪
627
00:35:42,640 --> 00:35:44,410
♪ I'll surrender ♪
628
00:35:44,420 --> 00:35:50,000
♪ With my friends now by my side ♪
629
00:35:50,010 --> 00:35:52,590
♪ I won't hide it won't deny it ♪
630
00:35:52,600 --> 00:35:56,770
♪ Real love comes my way I'll try it ♪
631
00:35:58,080 --> 00:36:02,980
♪ I'll surrender ♪
632
00:36:09,260 --> 00:36:11,580
Voi-bloody-là.
633
00:36:11,590 --> 00:36:14,900
Now, only the particular
spirit we're after
634
00:36:14,910 --> 00:36:16,820
will be able to enter the vessel.
635
00:36:16,830 --> 00:36:18,130
What vessel?
636
00:36:18,140 --> 00:36:19,570
The vessel's you.
637
00:36:21,270 --> 00:36:23,100
I'm gonna kill you, weasel.
638
00:36:24,940 --> 00:36:26,160
O spiritus veni.
639
00:36:26,170 --> 00:36:30,600
Quod praecipio, solacium
capere spiritus.
640
00:36:31,640 --> 00:36:35,690
Hank Heywood, I summon you.
641
00:36:35,700 --> 00:36:38,400
Quos eici!
642
00:36:43,040 --> 00:36:44,650
Hank?
643
00:36:46,230 --> 00:36:47,940
Who else would it be?
644
00:36:47,950 --> 00:36:49,080
Where's Nathaniel?
645
00:36:49,090 --> 00:36:51,600
Oh, well, Nate gave you
the big middle finger,
646
00:36:51,610 --> 00:36:53,390
so I'm afraid you're stuck with me.
647
00:36:53,400 --> 00:36:55,480
Still angry, is he?
648
00:36:55,490 --> 00:36:57,760
Us Heywoods, we hold a good grudge.
649
00:36:57,770 --> 00:37:00,520
Now, what's so important that
you had to stick around?
650
00:37:01,860 --> 00:37:05,110
It pains me to admit it, but
I made a terrible mistake.
651
00:37:08,030 --> 00:37:10,490
A man approached me about a deal.
652
00:37:12,250 --> 00:37:13,510
Unlimited funding.
653
00:37:14,290 --> 00:37:16,400
And all I had to do was give him access
654
00:37:16,410 --> 00:37:19,830
to all the magical creatures
within the Time Bureau.
655
00:37:19,840 --> 00:37:23,710
But this man was no
ordinary beltway bandit.
656
00:37:23,720 --> 00:37:25,230
He was a demon.
657
00:37:33,170 --> 00:37:37,250
Only after he murdered me
did I realize the truth.
658
00:37:38,000 --> 00:37:39,810
What was the demon's name?
659
00:37:39,820 --> 00:37:41,830
Promise me you'll keep Nathaniel safe.
660
00:37:41,840 --> 00:37:43,600
Yes, yes, yes, I promise.
Now, come on, Hank,
661
00:37:43,610 --> 00:37:46,520
you can't delay the inevitable forever.
662
00:37:46,530 --> 00:37:48,400
What was the demon's name?
663
00:37:48,410 --> 00:37:52,660
His name was Neron.
664
00:38:14,430 --> 00:38:16,310
_
665
00:38:31,210 --> 00:38:33,950
Hey, world. I'm Hank Heywood.
666
00:38:33,960 --> 00:38:37,120
And I'm here to tell you about
an exciting opportunity.
667
00:38:37,130 --> 00:38:38,870
When I learned about the existence of
668
00:38:38,880 --> 00:38:43,210
magical creatures... yes,
magical creatures exist...
669
00:38:43,230 --> 00:38:46,370
I ran right home and
pulled out a drawing
670
00:38:46,380 --> 00:38:47,550
made by my son,
671
00:38:47,560 --> 00:38:50,880
Nathaniel, when he was
only nine years old.
672
00:38:50,890 --> 00:38:55,090
My son envisioned a theme
park where everyone
673
00:38:55,100 --> 00:38:58,280
could gaze in wonder at
dragons and unicorns,
674
00:38:58,290 --> 00:39:00,020
werewolves and minotaurs.
675
00:39:00,030 --> 00:39:01,520
This is insane.
676
00:39:01,530 --> 00:39:04,790
Now, you may be thinking,
"This is insane."
677
00:39:05,490 --> 00:39:08,140
But what great man hasn't
been thought of as insane
678
00:39:08,150 --> 00:39:09,940
at one point in his life?
679
00:39:09,950 --> 00:39:13,470
I believe this park can
bring our country together.
680
00:39:13,490 --> 00:39:14,870
And with your help,
681
00:39:14,880 --> 00:39:18,790
I'm going to turn my son's
dream into a reality.
682
00:39:18,830 --> 00:39:21,160
I call it Heyworld.
683
00:39:24,770 --> 00:39:26,990
Oh, Hank.
684
00:39:27,010 --> 00:39:28,970
Why?
685
00:39:36,670 --> 00:39:38,950
Oh, Hank.
686
00:39:40,500 --> 00:39:42,470
I have so many questions.
687
00:39:44,250 --> 00:39:46,800
You weren't torturing magical creatures.
688
00:39:46,810 --> 00:39:49,420
You were training them
to be in a theme park.
689
00:39:49,430 --> 00:39:51,830
That is nuts.
690
00:39:55,010 --> 00:39:57,320
But I gotta respect
you for dreaming big.
691
00:39:57,330 --> 00:39:59,440
It was your moonshot, your way of
692
00:39:59,450 --> 00:40:03,250
risking it all to make the
world a better place.
693
00:40:07,160 --> 00:40:09,970
I was so wrong about you.
694
00:40:13,330 --> 00:40:15,520
At the end of the day,
you were just as wacky
695
00:40:15,530 --> 00:40:18,050
and well-intentioned as any Legend.
696
00:40:20,330 --> 00:40:24,110
And I wish I had a chance to
get to know that side of you.
697
00:40:30,940 --> 00:40:32,630
I'm gonna miss you.
698
00:40:33,770 --> 00:40:36,210
I love you, Hank.
699
00:40:41,120 --> 00:40:43,710
I love you, Dad.
700
00:40:48,660 --> 00:40:50,550
Look at you.
701
00:40:50,560 --> 00:40:54,210
Take a look at yourself,
you miserable git.
702
00:40:54,830 --> 00:40:56,460
That's right.
703
00:40:56,470 --> 00:40:58,750
Soak it in.
704
00:40:58,770 --> 00:41:01,490
Your big sacrifice, it was for nothing.
705
00:41:01,500 --> 00:41:03,620
But instead of rolling up your sleeves
706
00:41:03,630 --> 00:41:06,350
and taking it to that demon bastard,
707
00:41:06,360 --> 00:41:10,330
you're getting rat-ass drunk in a shed.
708
00:41:10,370 --> 00:41:12,950
I can't fight him.
709
00:41:13,450 --> 00:41:14,600
He's too strong.
710
00:41:14,610 --> 00:41:16,400
Oh, this isn't about Neron.
711
00:41:16,410 --> 00:41:18,400
You failed Desmond.
712
00:41:18,410 --> 00:41:19,890
You failed Astra.
713
00:41:19,900 --> 00:41:22,770
And you'll fail Nate. And you know why?
714
00:41:23,430 --> 00:41:25,620
Because deep down,
715
00:41:25,630 --> 00:41:27,640
you want them all to go to Hell.
716
00:41:30,390 --> 00:41:32,060
You want the company.
717
00:41:32,080 --> 00:41:33,580
You liar!
718
00:41:40,050 --> 00:41:41,890
Hey, Johnny.
719
00:41:42,810 --> 00:41:44,170
Miss me?
720
00:41:45,220 --> 00:41:46,810
Des.
721
00:41:46,830 --> 00:41:50,030
I'm surprised you haven't
figured it out yet.
722
00:41:52,530 --> 00:41:53,970
Neron.
723
00:41:59,200 --> 00:42:04,200
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --