1
00:00:01,040 --> 00:00:02,830
Sebelumnya di
"Legends of Tomorrow":
2
00:00:02,830 --> 00:00:04,100
Nah, kalian benar-benar
3
00:00:04,110 --> 00:00:05,640
mengacaukan
semuanya kali ini.
4
00:00:05,640 --> 00:00:08,130
Teman-teman ... Kupikir
kita merusak waktu.
5
00:00:08,130 --> 00:00:10,210
Seperti yang kalian lihat,
agenku bekerja keras,
6
00:00:10,210 --> 00:00:11,850
menangani anakronisme
7
00:00:11,850 --> 00:00:13,520
yang kalian buat. /
Anakronisme?
8
00:00:13,520 --> 00:00:14,730
Orang, tempat,
dan makhluk
9
00:00:14,740 --> 00:00:16,430
terlantar dari periode
waktu asli mereka.
10
00:00:16,430 --> 00:00:18,770
Aku Gaius Julius
Caesar dari Roma.
11
00:00:18,770 --> 00:00:21,040
Sudah kubilang, aku pergi
untuk membuat organisasi
12
00:00:21,040 --> 00:00:22,360
yang menggantikan Time Masters.
13
00:00:22,360 --> 00:00:23,670
Rip tidak mengira ia
butuh kita sekarang.
14
00:00:23,680 --> 00:00:25,480
Dia punya Biro waktu. /
Karena Biro Waktu
15
00:00:25,480 --> 00:00:28,370
mampu menyelesaikan
pekerjaan tanpa kekacauan.
16
00:00:28,370 --> 00:00:29,800
Kita orang-orang
yang merusak sejarah.
17
00:00:29,810 --> 00:00:30,930
Kita harus menjadi orang-orang
yang memperbaikinya.
18
00:00:30,930 --> 00:00:32,290
Masalah dipecahkan. /
Aku harus bilang,
19
00:00:32,290 --> 00:00:33,630
Ms. Lance, sekarang aku
sudah melihat tim kalian
20
00:00:33,640 --> 00:00:36,270
beraksi dengan mataku
sendiri ... / Howdy.
21
00:00:37,280 --> 00:00:39,480
Kalian bahkan lebih buruk
daripada yang kubayangkan.
22
00:00:54,610 --> 00:00:57,680
Jangan lihat! Apa yang
kau lakukan disini?
23
00:00:57,680 --> 00:01:00,100
Aku tinggal disini.
Untuk apa semua ini?
24
00:01:00,100 --> 00:01:02,070
Bagian mana dari "Aku sedang
membuat kejutan ulang tahunmu,
25
00:01:02,070 --> 00:01:04,250
tetap keluar dari apartemen"
yang kau tidak mengerti?
26
00:01:04,250 --> 00:01:06,470
Kupikir maksudmu
27
00:01:06,470 --> 00:01:08,610
lingerie dan kau tahu, sex,
28
00:01:08,610 --> 00:01:11,180
bukan apapun ini.
29
00:01:11,180 --> 00:01:12,980
Aku sedang membuat donat ...
30
00:01:12,980 --> 00:01:14,550
Cokelat dilapisi donat ...
31
00:01:14,550 --> 00:01:15,980
Karena kau bilang
ini makanan favoritmu
32
00:01:15,980 --> 00:01:17,150
ketika kau masih kecil.
33
00:01:17,150 --> 00:01:18,670
Kau membuatnya dari awal?
34
00:01:18,670 --> 00:01:19,890
Bagaimana lagi aku
akan membuatnya?
35
00:01:19,900 --> 00:01:21,830
Kau melakukan apa yang ibuku
lakukan, kau pergi ke sudut toko
36
00:01:21,830 --> 00:01:23,460
dan kau beli 2 dolar
untuk satu kotak.
37
00:01:23,470 --> 00:01:25,390
Tidak ada yang membuat
sesuatu dari awal lagi.
38
00:01:25,390 --> 00:01:26,960
Jadi semua ini
tak ada gunanya?
39
00:01:26,970 --> 00:01:29,000
Tidak, Donuts tidak
pernah tak berguna,
40
00:01:29,000 --> 00:01:32,500
dan aku menjadi kreatif.
Aku yakin aku bisa
41
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
mencari cara untuk
menggunakan saus cokelat.
42
00:01:41,470 --> 00:01:42,870
Aku saja. Jangan khawatir.
43
00:01:42,870 --> 00:01:44,910
Tidak, aku saja. Baiklah.
44
00:01:44,910 --> 00:01:46,410
Belum lima detik. Tak masalah.
45
00:01:46,410 --> 00:01:48,090
Tak masalah.
46
00:01:48,100 --> 00:01:49,260
Aku akan membuat beberapa lagi.
47
00:01:49,260 --> 00:01:51,200
Tidak. Kau selesai.
48
00:01:51,200 --> 00:01:53,480
Kau tidak boleh melakukan apapun
lagi. Sisanya kita melakukan
49
00:01:53,490 --> 00:01:55,620
dengan gaya 2017. /
Kau mau kemana?
50
00:01:55,620 --> 00:01:57,090
Aku akan ke sudut toko
51
00:01:57,090 --> 00:01:58,990
untuk membeli donat berlapis cokelat
52
00:01:58,990 --> 00:02:00,860
yang ibuku biasa membelinya.
53
00:02:00,860 --> 00:02:03,030
berita malam ini:
54
00:02:03,030 --> 00:02:04,700
Vixen tertangkap kamera.
55
00:02:06,010 --> 00:02:08,700
Video ini rekaman
langka dari Vixen,
56
00:02:08,700 --> 00:02:12,300
Superhero Detroit,
yang telah membasmi
57
00:02:12,300 --> 00:02:14,870
terhadap pengedar
narkoba dan polisi korup
58
00:02:14,870 --> 00:02:16,710
sejak ia pertama kali
muncul di kota
59
00:02:16,710 --> 00:02:18,480
tiga tahun yang lalu.
60
00:02:23,080 --> 00:02:26,220
Baiklah. Aku dapat
semua favorit ibuku.
61
00:02:26,220 --> 00:02:28,750
Aku mendapat donat coklat,
62
00:02:28,750 --> 00:02:30,450
cream cake ...
63
00:02:33,460 --> 00:02:35,130
Halo?
64
00:02:35,130 --> 00:02:36,970
Amaya.
65
00:02:43,840 --> 00:02:45,570
Halo?
66
00:02:45,570 --> 00:02:48,370
Halo? Apa ada
orang? McFly?
67
00:02:50,110 --> 00:02:52,010
Maaf, aku hanya ...
68
00:02:52,010 --> 00:02:53,820
Aku hanya berpikir tentang donat.
69
00:02:53,820 --> 00:02:56,130
Oke, jadi, sampai mana kita?
70
00:02:56,140 --> 00:02:58,280
Aku bilang aku
merekayasa ulang
71
00:02:58,280 --> 00:03:00,520
teknologi Biro Waktu
yang Mick curi dari Rip.
72
00:03:00,520 --> 00:03:03,220
Sekarang, kita dapat menemukan
anakronisme juga.
73
00:03:03,220 --> 00:03:04,510
Kerja bagus, bung. / Juga,
74
00:03:04,510 --> 00:03:05,680
lihat ini.
75
00:03:05,690 --> 00:03:07,920
Pengejaran kita dengan Caesar
membuatku berpikir.
76
00:03:07,930 --> 00:03:09,490
Bagaimana jika ada cara
77
00:03:09,500 --> 00:03:11,630
menahan anakronisme
yang kita bawa,
78
00:03:11,630 --> 00:03:13,530
dan mereka tidak menyebabkan
masalah di kapal
79
00:03:13,530 --> 00:03:14,830
atau mengambil sesuatu?
80
00:03:14,840 --> 00:03:16,340
Ya, itulah gunanya penjara.
81
00:03:16,340 --> 00:03:18,600
Nah, bagaimana jika kita
memiliki situasi LA lainnya?
82
00:03:18,600 --> 00:03:20,710
Cobalah tempatkan
dinosaurus dalam sel?
83
00:03:20,720 --> 00:03:22,140
Tidak akan terjadi. / Tidak.
84
00:03:22,150 --> 00:03:24,110
Kecuali itu Aquilops. /
Atau Compsognathus.
85
00:03:24,120 --> 00:03:25,680
Atau Oviraptor
kecil yang lucu.
86
00:03:25,690 --> 00:03:27,490
Oke, jadi bagaimana
kita menahan mereka?
87
00:03:27,490 --> 00:03:30,090
Kita membuatnya lebih kecil.
88
00:03:30,090 --> 00:03:31,450
Kau membuat alat
penyusutan Ray.
89
00:03:31,460 --> 00:03:33,030
Aku tidak terlalu suka nama itu.
90
00:03:33,030 --> 00:03:34,170
Aku menyebutnya
91
00:03:34,170 --> 00:03:36,100
Kompresor hiper-molekul.
92
00:03:36,100 --> 00:03:37,890
Ini versi yang lebih
kuat dan portabel
93
00:03:37,890 --> 00:03:39,260
dari teknologi kostumku.
94
00:03:39,260 --> 00:03:40,290
Jadi itu penyusutan Ray?
95
00:03:40,290 --> 00:03:41,670
Dasarnya.
96
00:03:41,670 --> 00:03:43,130
Aku menyempurnakan pekerjaan
97
00:03:43,140 --> 00:03:46,140
saat bekerja sambilan di Upswips.
98
00:03:50,040 --> 00:03:51,600
Bagus.
99
00:03:51,600 --> 00:03:53,900
Ini akan kembali ke ukuran
normal dalam 24 jam,
100
00:03:53,910 --> 00:03:56,910
atau, jika kau tidak
ingin menunggu ...
101
00:03:58,910 --> 00:04:02,050
Oh, kau hebat, bung.
102
00:04:02,050 --> 00:04:04,310
Baiklah. Mari
kumpulkan seluruh tim
103
00:04:04,320 --> 00:04:06,780
dan memeriksa peta
anakronisme baru.
104
00:04:06,790 --> 00:04:08,850
Kita benar-benar
mengacaukan waktu.
105
00:04:08,850 --> 00:04:11,320
Sepertinya kita memberi
jerawat pada waktu.
106
00:04:11,320 --> 00:04:12,880
Masing-masing titik-titik ini
107
00:04:12,880 --> 00:04:15,430
merupakan anakronisme
yang kita buat dengan ...
108
00:04:15,430 --> 00:04:17,160
melanggar waktu.
109
00:04:17,160 --> 00:04:19,860
Biro milik Rip menghitung mereka
pada skala satu sampai sepuluh
110
00:04:19,870 --> 00:04:21,650
menurut besarnya dampak
111
00:04:21,660 --> 00:04:24,540
dan potensi kesulitan.
112
00:04:24,540 --> 00:04:26,800
Gideon, kau dapat
menganalisis data ini?
113
00:04:26,810 --> 00:04:29,170
Tentu saja, Dr. Palmer.
114
00:04:29,170 --> 00:04:31,570
Lihatlah semua ini.
Ini akan butuh seumur hidup
115
00:04:31,580 --> 00:04:33,310
untuk membersihkan kekacauan
ini. Mungkin setengahnya.
116
00:04:33,310 --> 00:04:34,600
Darimana kita harus mulai?
117
00:04:34,600 --> 00:04:36,370
Bagaimana kalau Tembok Cina,
118
00:04:36,370 --> 00:04:38,980
tingkat enam? / Aku makan
makanan Cina malam lalu.
119
00:04:38,980 --> 00:04:40,450
Dimana aku bisa makan steak?
120
00:04:40,450 --> 00:04:42,290
Bagaimana kalau
Samudra Atlantik Utara?
121
00:04:42,290 --> 00:04:43,370
April 1912?
122
00:04:43,370 --> 00:04:45,220
Kudengar Titanic memiliki
makanan yang menakjubkan.
123
00:04:45,220 --> 00:04:46,820
Benar-benar tidak.
124
00:04:46,830 --> 00:04:48,760
Aku menolak menginjakkan
kaki di Titanic.
125
00:04:48,760 --> 00:04:51,530
Siapapun yang membangun
kapal itu harus ditembak.
126
00:04:51,530 --> 00:04:53,360
Bagaimanapun ...
127
00:04:53,370 --> 00:04:55,600
Aku yakin si Nona Biro Waktu
128
00:04:55,600 --> 00:04:57,330
akan senang melihat
kita mengacaukan ini,
129
00:04:57,340 --> 00:04:59,670
jadi mari temukan sesuatu yang
mudah. Slam dunk yang bagus.
130
00:04:59,670 --> 00:05:02,210
Ooh. Wisconsin, 1870.
131
00:05:02,210 --> 00:05:03,740
Ini tingkat satu.
132
00:05:03,740 --> 00:05:06,140
Oh, kuharap kalian
memilih yang satu itu.
133
00:05:06,150 --> 00:05:07,950
anakronisme ini terletak di dasar
134
00:05:07,950 --> 00:05:10,380
P.T. Barnum's Roving
Museum of Freaks
135
00:05:10,380 --> 00:05:11,690
dan Hypnotic Hippodrome.
136
00:05:11,690 --> 00:05:13,270
Meskipun reputasinya salah
137
00:05:13,280 --> 00:05:15,400
dengan ungkapan "Ada
pengisap yang lahir setiap menit,"
138
00:05:15,400 --> 00:05:16,990
Faktanya, Mr Barnum
tidak akan pernah
139
00:05:16,990 --> 00:05:18,790
meremehkan pelanggan
yang membayar.
140
00:05:18,790 --> 00:05:20,020
Sempurna.
141
00:05:20,030 --> 00:05:22,680
Kita membawa sirkus ke sirkus.
142
00:05:22,690 --> 00:05:25,400
Ini bagian dari
Americana klasik.
143
00:05:25,400 --> 00:05:26,960
Udara yang kental dengan bau
144
00:05:26,970 --> 00:05:29,170
popcorn, permen, dan keajaiban.
145
00:05:29,170 --> 00:05:31,030
Jika aku melihat badut,
aku keluar dari sini.
146
00:05:31,040 --> 00:05:32,670
Apa? Kau takut badut?
147
00:05:32,670 --> 00:05:34,040
Tidak aku ...
148
00:05:34,040 --> 00:05:36,040
hanya tidak suka
wajah bodoh mereka
149
00:05:36,040 --> 00:05:38,040
dan sepatu lucu dan ...
150
00:05:38,040 --> 00:05:39,410
gigi tajam.
151
00:05:39,410 --> 00:05:40,970
Apa?
152
00:05:40,970 --> 00:05:43,110
Baiklah, Jika kalian
adalah anakronisme
153
00:05:43,120 --> 00:05:46,380
bersembunyi di sirkus,
dimana kalian berada?
154
00:05:46,390 --> 00:05:48,220
Bagaimana kalau disana?
155
00:05:54,360 --> 00:05:56,260
makam Raja Tut? Tidak mungkin.
156
00:05:56,260 --> 00:05:57,410
Memang tidak mungkin.
157
00:05:57,410 --> 00:05:59,700
Mereka memakai tepung
untuk membuatnya terlihat tua.
158
00:05:59,700 --> 00:06:00,930
Wanita berjenggot:
159
00:06:00,930 --> 00:06:02,370
ketidakseimbangan hormon.
160
00:06:02,370 --> 00:06:03,540
Mr. Rory akan
161
00:06:03,540 --> 00:06:05,710
jauh lebih meyakinkan
menjadi Cro-Magnon.
162
00:06:05,720 --> 00:06:07,500
Marty, kau tidak boleh
melihat di balik tirai.
163
00:06:07,510 --> 00:06:08,910
merusak kesenangan.
/ Kesenangan?
164
00:06:08,910 --> 00:06:11,140
Aku hanya lihat
trik dan kebohongan,
165
00:06:11,140 --> 00:06:13,180
dan orang tidak
berpendidikan ini
166
00:06:13,180 --> 00:06:15,510
datang kesini berbondong-bondong,
memohon untuk ditipu.
167
00:06:15,510 --> 00:06:17,350
Tidak, orang ingin
hidup di dunia
168
00:06:17,350 --> 00:06:19,600
dimana apapun jadi mungkin.
Mereka ingin menakjubkan.
169
00:06:19,610 --> 00:06:22,350
Ya, dan menakjubkan karena ini,
kita membuang-buang waktu.
170
00:06:22,350 --> 00:06:23,200
Mari berpencar.
171
00:06:23,200 --> 00:06:25,390
Tuan dan Nyonya!
172
00:06:25,390 --> 00:06:28,360
Selamat datang, semuanya,
173
00:06:28,360 --> 00:06:30,930
untuk acara terbaik di dunia!
174
00:06:32,500 --> 00:06:36,130
Itu gelar pekerjaan.
175
00:06:36,140 --> 00:06:39,000
Pertunjukkan keajaibanku
176
00:06:39,000 --> 00:06:42,170
memiliki keanehan paling luar biasa
177
00:06:42,170 --> 00:06:44,340
di toko untukmu hari ini.
178
00:06:44,340 --> 00:06:46,310
Apa itu indah?
179
00:06:46,310 --> 00:06:48,280
Sangat jelas.
180
00:06:48,280 --> 00:06:49,850
Apa itu mematikan?
181
00:06:49,850 --> 00:06:52,780
Ini dapat mengambil
kepalamu dari bahumu
182
00:06:52,790 --> 00:06:54,220
dalam satu gigitan.
183
00:06:54,220 --> 00:06:57,620
Apa yang membuat makhluk
keajaiban seperti ini
184
00:06:57,620 --> 00:07:00,120
adalah bahwa makhluk
ini telah punah
185
00:07:00,130 --> 00:07:02,160
10.000 tahun terakhir.
186
00:07:02,160 --> 00:07:04,330
Apa kalian mendengar ini?
187
00:07:04,330 --> 00:07:06,000
Bisa jadi itu anakronisme kita.
188
00:07:06,000 --> 00:07:07,570
Atau kebohongan lain.
/ Periksalah,
189
00:07:07,570 --> 00:07:08,590
untuk jaga-jaga.
190
00:07:08,600 --> 00:07:09,830
Ini eksklusif,
191
00:07:09,830 --> 00:07:11,670
kesempatan sekali
dalam seumur hidup
192
00:07:11,670 --> 00:07:13,170
bisa menjadi milikmu,
193
00:07:13,170 --> 00:07:14,340
hanya lima sen.
194
00:07:14,340 --> 00:07:16,240
Yo, bau apa itu?
195
00:07:16,240 --> 00:07:18,780
Oh. Ada kotoran ...
196
00:07:18,780 --> 00:07:20,680
Ada hadiah.
197
00:07:20,680 --> 00:07:22,690
Coba lihat.
198
00:07:22,690 --> 00:07:24,160
Nah, apa harus?
199
00:07:24,160 --> 00:07:26,650
Ini jelas kotoran kucing,
200
00:07:26,650 --> 00:07:28,590
tapi tidak seperti
yang pernah kulihat.
201
00:07:28,590 --> 00:07:30,160
Kau sudah mempelajari
banyak kotoran, jagoan?
202
00:07:30,160 --> 00:07:31,530
Sebagai pramuka,
aku bisa menafsirkan
203
00:07:31,530 --> 00:07:32,860
175 kotoran yang berbeda.
204
00:07:32,860 --> 00:07:34,320
Warna dan viskositas
205
00:07:34,330 --> 00:07:36,490
menunjukkan diet karnivora,
206
00:07:36,500 --> 00:07:39,230
tapi pergerakan ini butuh
waktu lama untuk lewat.
207
00:07:39,230 --> 00:07:41,140
Daging terlihat keras,
208
00:07:41,150 --> 00:07:43,810
seperti badak atau
gajah yang bersembunyi.
209
00:07:43,810 --> 00:07:46,200
Aku berbicara
tentang makhluk
210
00:07:46,210 --> 00:07:48,770
yang menghampirimu
211
00:07:48,770 --> 00:07:50,770
dari masa lalu!
212
00:07:52,440 --> 00:07:53,980
Aku tahu anakronisme kita apa.
213
00:07:53,980 --> 00:07:55,380
Tahan, cepat.
214
00:07:55,390 --> 00:07:57,380
Kita tidak boleh membiarkan
orang-orang ini melihat anakronisme itu.
215
00:07:57,380 --> 00:07:58,920
Kita tidak ingin
ini lebih buruk lagi.
216
00:07:58,930 --> 00:07:59,850
Oh!
217
00:07:59,850 --> 00:08:01,220
Bingo.
218
00:08:01,220 --> 00:08:02,350
Tuan-tuan,
219
00:08:02,350 --> 00:08:05,090
Izinkan aku mempersembahkan ...
220
00:08:05,090 --> 00:08:06,590
Sabertooth!
221
00:08:07,660 --> 00:08:09,390
Oh ...
222
00:08:09,390 --> 00:08:13,850
Apa aku menyebutkan bahwa
aku alergi terhadap kucing?
223
00:08:13,850 --> 00:08:16,830
Tolong beritahu kau
membawa alat penyusut Ray.
224
00:08:16,840 --> 00:08:18,760
"Kompresor Molekul Hiper."
225
00:08:18,760 --> 00:08:20,740
Dan ya.
226
00:08:29,350 --> 00:08:31,180
Ray ... / Menyusutkan vas
227
00:08:31,180 --> 00:08:33,230
sangat berbeda dari
menyusutkan harimau punah.
228
00:08:33,230 --> 00:08:35,300
Oke? Aku harus menghitung
kecepatan, umur,
229
00:08:35,300 --> 00:08:37,450
jenis kelamin ... Kau
pikir itu jantan atau betina?
230
00:08:38,520 --> 00:08:40,060
Kupikir dia bangun.
231
00:08:40,060 --> 00:08:41,530
Ray, tembak!
232
00:08:41,530 --> 00:08:43,140
Tembak! / Beberapa
penyesuaian lagi ...
233
00:08:47,700 --> 00:08:49,700
Oh tidak.
234
00:08:52,580 --> 00:08:53,700
Apa kalian baik-baik saja?
235
00:08:53,710 --> 00:08:54,870
Aku mendengar
suara mengaum.
236
00:08:56,180 --> 00:08:59,180
Sepertinya masalah
kita jadi jauh lebih besar.
237
00:08:59,190 --> 00:09:01,820
Biarkan aku meluruskan ini.
238
00:09:01,820 --> 00:09:04,920
Kalian bertiga melepaskan
239
00:09:04,930 --> 00:09:06,520
Raksasa Sabertooth.
240
00:09:06,520 --> 00:09:07,930
"Melepas" bukan kata
yang akan kugunakan.
241
00:09:07,930 --> 00:09:09,620
Ya, lebih seperti, eh,
242
00:09:09,620 --> 00:09:11,190
"Tidak menahan." / Gideon,
243
00:09:11,190 --> 00:09:12,990
apa status anakronisme itu?
244
00:09:12,990 --> 00:09:14,590
anakronisme telah ditinggikan
245
00:09:14,590 --> 00:09:16,590
dari tingkat satu ke
tingkat empat. / Apa?
246
00:09:16,600 --> 00:09:17,860
Bagaimana itu terjadi?
247
00:09:17,860 --> 00:09:19,330
Kita membuatnya lebih
buruk, begitulah.
248
00:09:19,330 --> 00:09:20,650
Oke, jadi kita
ambilkan saja Ray
249
00:09:20,650 --> 00:09:22,630
beberapa obat alergi
dan kembali ke sana.
250
00:09:22,630 --> 00:09:24,970
Tak satupun dari kita memiliki
pengalaman dengan binatang.
251
00:09:29,140 --> 00:09:30,270
Tetap di kapal.
252
00:09:30,280 --> 00:09:31,480
Jauhi masalah.
253
00:09:33,480 --> 00:09:35,000
Kemana dia pergi?
254
00:09:35,350 --> 00:09:40,350
Ayo gabung bersama kami di sahabatarena.org
Agen bola terpercaya sejak 2010
255
00:09:48,290 --> 00:09:51,600
Hey gadis.
256
00:09:51,600 --> 00:09:54,230
Bagaimana kalau satu misi terakhir
257
00:09:54,230 --> 00:09:55,800
untuk mengenang masa lalu?
258
00:10:00,170 --> 00:10:05,160
Translated By
Reivano Diego R.
Synchronized By
Zadareyhan Almagani
259
00:10:08,220 --> 00:10:09,720
Aku tidak bisa pergi
denganmu, Sara.
260
00:10:09,720 --> 00:10:11,770
Dengar, Aku tidak memintamu
untuk bergabung kembali.
261
00:10:11,770 --> 00:10:14,010
Hanya satu misi yang mudah.
262
00:10:14,010 --> 00:10:16,110
Menjebak sabertooth
raksasa mudah?
263
00:10:16,110 --> 00:10:17,810
Untukmu. Kekuatanmu
264
00:10:17,810 --> 00:10:19,880
adalah cara tercepat
untuk menangani hal ini.
265
00:10:19,880 --> 00:10:22,850
Dengar, Amaya, aku tidak bisa
266
00:10:22,850 --> 00:10:26,240
memberikan Biro Waktu alasan
untuk mengambil Waverider lagi.
267
00:10:26,240 --> 00:10:28,050
Aku ingin membantumu,
268
00:10:28,050 --> 00:10:30,660
tapi hidupku agak
rumit sekarang.
269
00:10:30,660 --> 00:10:32,190
Amaya, Amaya!
270
00:10:32,190 --> 00:10:35,230
Amaya! / Foyinsola, ini Sara.
271
00:10:35,230 --> 00:10:36,640
Hei. Apa itu?
272
00:10:36,650 --> 00:10:38,400
Aku menemukannya
di pohon akasia.
273
00:10:38,400 --> 00:10:39,930
Tidak, kumohon!
274
00:10:39,930 --> 00:10:40,900
Tidak!
275
00:10:45,270 --> 00:10:47,470
Kau harusnya tidur, nak.
276
00:10:47,470 --> 00:10:49,270
Sekarang ayo tidur,
277
00:10:49,280 --> 00:10:50,710
sebelum aku harus memanggil
278
00:10:50,710 --> 00:10:52,810
Ashe ular kobra untuk
menakut-nakutimu!
279
00:11:01,540 --> 00:11:03,140
Hidup normal.
Cocok untukmu.
280
00:11:03,140 --> 00:11:07,330
Kau tampaknya damai disini.
281
00:11:07,330 --> 00:11:09,760
Selamat tinggal, Amaya.
282
00:11:09,760 --> 00:11:12,100
Senang bertemu denganmu.
283
00:11:12,100 --> 00:11:13,800
Tunggu.
284
00:11:15,670 --> 00:11:18,140
Apa Nathaniel tahu
bahwa aku akan kembali?
285
00:11:18,140 --> 00:11:20,610
Ya.
286
00:11:20,610 --> 00:11:22,240
Dia senang.
287
00:11:25,810 --> 00:11:27,910
Aku menaikkan taruhan ...
288
00:11:27,910 --> 00:11:29,780
tugas hidangan. /
Baiklah, Profesor,
289
00:11:29,780 --> 00:11:32,950
Kau rubah licik, Aku
akan menaikkan satu ...
290
00:11:32,950 --> 00:11:34,520
Amaya. / Tidak dapat
bertaruh apa
291
00:11:34,520 --> 00:11:36,250
yang sudah hilang, cantik.
292
00:11:38,290 --> 00:11:39,920
Halo, Nathaniel.
293
00:11:43,080 --> 00:11:45,630
Amaya! Hei, apa kabar, gadis?
294
00:11:45,630 --> 00:11:47,170
Ayolah. Apa kabar?
295
00:11:48,360 --> 00:11:50,300
Aku merindukanmu.
296
00:11:50,300 --> 00:11:53,570
Hello. / Profesor Stein.
297
00:11:53,570 --> 00:11:55,740
Kapal tidak sama tanpamu.
298
00:11:55,740 --> 00:11:58,580
Tapi kami baik-baik saja
tanpamu. Semuanya berjalan lancar.
299
00:11:58,580 --> 00:12:00,850
Apa itu benar? haircut disini
300
00:12:00,850 --> 00:12:02,410
memperbesar harimau punah.
301
00:12:02,420 --> 00:12:04,250
Yang akan ditangkap
Amaya dan aku.
302
00:12:04,250 --> 00:12:06,880
Lalu aku harus
kembali ke Zambesi.
303
00:12:06,890 --> 00:12:09,110
Kita akan membutuhkan
Ray penyusutmu, Ray.
304
00:12:09,110 --> 00:12:11,390
Nah, kupikir kita berbicara tentang
jangan menyebutnya itu.
305
00:12:11,390 --> 00:12:13,120
Dan kalian tidak perlu kami?
306
00:12:13,130 --> 00:12:15,430
Kami bisa mengatasinya. /
Benarkah? Kau tidak ingin kami
307
00:12:15,430 --> 00:12:17,130
itu dan mengacaukan segalanya?
308
00:12:17,130 --> 00:12:19,000
Nikmati malammu.
309
00:12:21,650 --> 00:12:23,900
Kau tidak beritahu Nathaniel, kan?
310
00:12:23,900 --> 00:12:25,070
Tak apa-apa.
311
00:12:26,420 --> 00:12:29,610
Ini sangat buruk.
312
00:12:29,610 --> 00:12:31,040
Pertama,
313
00:12:31,040 --> 00:12:32,740
hantu Amaya pada
ulang tahunku.
314
00:12:32,750 --> 00:12:34,050
Tidak ada peringatan.
315
00:12:34,050 --> 00:12:35,910
Lalu ia muncul kembali di kapal,
316
00:12:35,920 --> 00:12:37,650
lagi, tidak ada peringatan.
317
00:12:37,650 --> 00:12:40,320
Bro ... dia dari tahun 1942.
318
00:12:40,320 --> 00:12:42,180
Apa kau benar-benar
berpikir itu akan berhasil?
319
00:12:42,180 --> 00:12:44,690
Nah, tapi kita bahagia.
320
00:12:44,690 --> 00:12:46,590
Apa yang terjadi? /
Aku tidak tahu,
321
00:12:46,590 --> 00:12:49,060
tapi bukannya minum, mungkin
kau harus pergi mencari tahu.
322
00:12:49,070 --> 00:12:50,670
Tidak, Dia tidak
ingin bicara dulu.
323
00:12:50,680 --> 00:12:52,960
Mengapa dia ingin bicara
sekarang? Dan dengar,
324
00:12:52,970 --> 00:12:55,130
Aku tidak ingin terdengar
seperti orang brengsek,
325
00:12:55,140 --> 00:12:56,920
tapi dia menjadi kurang menarik.
326
00:12:56,920 --> 00:12:59,070
Ya, terserah kau saja, sobat.
327
00:13:01,780 --> 00:13:04,740
Harimau itu menuju timur.
328
00:13:04,740 --> 00:13:08,810
Sepertinya dia berhenti disini
untuk mengasah cakarnya.
329
00:13:10,320 --> 00:13:12,380
Jangan bilang Sara
Lance yang terkenal
330
00:13:12,390 --> 00:13:14,290
takut kucing besar.
331
00:13:14,290 --> 00:13:15,820
Harimau raksasa.
332
00:13:15,820 --> 00:13:17,360
Jangan khawatir.
333
00:13:17,360 --> 00:13:19,390
Untuk hewan, manusia
adalah predator.
334
00:13:19,390 --> 00:13:22,230
Bahkan dengan
manusia lainnya.
335
00:13:26,970 --> 00:13:30,500
Apapun yang kau
lakukan, jangan lari.
336
00:13:35,070 --> 00:13:38,880
Aku menghabiskan greenback terakhirku
tentang keanehan kucing itu.
337
00:13:38,880 --> 00:13:40,890
Circus ditutup.
338
00:13:40,890 --> 00:13:42,260
Kau tahu aku lebih suka mati
339
00:13:42,270 --> 00:13:44,880
sebelum kembali
ke Salem, Phineas.
340
00:13:44,880 --> 00:13:47,490
Ada beberapa orang
berpikiran sempit disana.
341
00:13:47,490 --> 00:13:51,460
Rakyat berotak dangkal
dimana-mana.
342
00:13:51,460 --> 00:13:53,990
Bahkan penipu yang
paling burukpun
343
00:13:53,990 --> 00:13:55,790
ingin dihibur.
344
00:13:55,800 --> 00:13:58,830
Jiwa manusia, merindukan
345
00:13:58,830 --> 00:14:01,730
peneguhan dan kesenangan.
346
00:14:01,730 --> 00:14:03,900
Kita hanya perlu
pertunjukkan hebat
347
00:14:03,900 --> 00:14:06,600
untuk mendidik dan
menyenangkan mereka.
348
00:14:06,610 --> 00:14:08,770
Apa kau main Upswips? / Ya.
349
00:14:08,780 --> 00:14:10,170
Terhubung melalui Waverider.
350
00:14:10,180 --> 00:14:11,210
Ini Cindy.
351
00:14:11,210 --> 00:14:12,980
Tinggi 5'9", Profesi:
352
00:14:12,980 --> 00:14:14,460
Reporter cuaca. / Oke.
353
00:14:14,460 --> 00:14:15,960
Menyukai kale.
354
00:14:15,960 --> 00:14:18,620
Dikatakan ia ingin
bertemu. Itu bagus.
355
00:14:18,620 --> 00:14:20,420
"Apa kau ...
356
00:14:20,420 --> 00:14:22,320
Memiliki mesin waktu?"
357
00:14:22,320 --> 00:14:23,960
Bicaralah dengan Amaya.
358
00:14:23,960 --> 00:14:26,920
Itulah yang dikatakan Jax. Tunggu.
359
00:14:26,930 --> 00:14:29,030
Apa kalian berdua bekerja ...
360
00:14:29,030 --> 00:14:31,280
Apa kalian bersekongkol melawanku?
361
00:14:35,100 --> 00:14:38,200
Hei! Kau berutang pada
wanita itu permintaan maaf.
362
00:14:38,200 --> 00:14:40,140
Itu bukan wanita.
363
00:14:40,140 --> 00:14:41,800
Tapi orang aneh.
364
00:14:44,110 --> 00:14:47,110
Apa kau mencoba memilih
berkelahi denganku?
365
00:14:47,110 --> 00:14:48,650
Karena aku akan senang
366
00:14:48,650 --> 00:14:51,780
untuk berkelahi sekarang.
367
00:15:00,430 --> 00:15:02,390
Jika dia aneh, aku bagaimana?
368
00:15:02,400 --> 00:15:05,430
Itu mengagumkan!
369
00:15:05,430 --> 00:15:07,270
Minuman, aku yang bayar!
370
00:15:12,240 --> 00:15:14,710
Sebenarnya, saatnya
bagi kita untuk pergi.
371
00:15:14,710 --> 00:15:16,620
Tidak, ayolah, hei, kita
baru saja bertemu. Kumohon.
372
00:15:16,620 --> 00:15:17,890
Oh, kau harus
memberitahuku,
373
00:15:17,890 --> 00:15:20,340
Darimana kau belajar
omong kosong seperti itu?
374
00:15:20,350 --> 00:15:22,380
Nah, itu bukan kebohongan.
375
00:15:22,380 --> 00:15:24,620
Kau lihat, orang-orang seperti kita,
kita harus tetap bersama-sama.
376
00:15:24,620 --> 00:15:27,180
Dan omong-omong,
janggutmu ... itu indah.
377
00:15:27,190 --> 00:15:29,500
Kau sangat manis. /
Dia bilang aku manis.
378
00:15:29,500 --> 00:15:31,110
Maafkan aku, "orang seperti kita"?
379
00:15:31,110 --> 00:15:33,610
Ya. Temanku Jax disini bisa
berubah jadi api dan terbang.
380
00:15:33,610 --> 00:15:35,090
Tidak,
381
00:15:35,090 --> 00:15:36,730
itu hanya wiski yang
berbicara. Benar, sobat?
382
00:15:36,730 --> 00:15:38,730
Tidak, itu benar. Dan
temanku Ray disini
383
00:15:38,730 --> 00:15:40,160
bisa jadi amat kecil.
384
00:15:40,170 --> 00:15:41,830
Amat kecil.
385
00:15:41,830 --> 00:15:43,270
Itu sangat lucu, Nate. /
Juga, mereka berdua
386
00:15:43,270 --> 00:15:44,680
mampu terbang.
387
00:15:44,690 --> 00:15:47,270
Ya. Tetapi jika kau ingin
tahu yang sangat aneh,
388
00:15:47,270 --> 00:15:49,170
Yaitu mantan pacarku.
389
00:15:49,180 --> 00:15:51,640
Dia bisa memanggil
kekuatan binatang apapun.
390
00:15:51,640 --> 00:15:52,880
Apa itu benar?
391
00:15:52,880 --> 00:15:54,580
Aku punya ide, Sobat.
392
00:15:54,580 --> 00:15:57,190
Bagaimana kalau kita bertemu,
393
00:15:57,190 --> 00:15:59,020
pensiun kembali ke sirkus,
394
00:15:59,020 --> 00:16:00,950
untuk acara pribadi kecil
395
00:16:00,950 --> 00:16:02,480
dimana aku jamin aku punya
396
00:16:02,480 --> 00:16:04,650
yang paling indah ... Dan fleksibel ...
397
00:16:04,660 --> 00:16:07,250
Akrobat yang pernah kau lihat?
398
00:16:07,260 --> 00:16:09,090
PT Barnum, giliranmu.
399
00:16:10,290 --> 00:16:11,960
Kau memilikiku di "sirkus."
400
00:16:14,170 --> 00:16:16,670
Bukankah seharusnya
kau menyiapkan Ashe?
401
00:16:16,670 --> 00:16:19,900
Tidak, itu hanya
akan memprovokasinya.
402
00:16:19,910 --> 00:16:21,540
Pindah menurut arah angin.
403
00:16:21,540 --> 00:16:23,770
Aku akan mengalihkan perhatian
dan kau buat dia menyusut.
404
00:16:26,250 --> 00:16:28,010
Tenang.
405
00:16:28,010 --> 00:16:29,750
Aku disini bukan
untuk menyakitimu.
406
00:16:42,160 --> 00:16:43,530
Ini agak lucu.
407
00:16:43,530 --> 00:16:45,860
Nah, aku senang Nate akhirnya
mengambil saran kita
408
00:16:45,870 --> 00:16:47,280
dan pergi berbicara
dengan Amaya.
409
00:16:47,280 --> 00:16:51,700
Ya, benar, tapi bung,
ia akan kehilangan.
410
00:16:57,040 --> 00:17:00,340
Kupikir kita butuh
si manusia kaleng.
411
00:17:00,350 --> 00:17:03,180
Pada waktunya ...
412
00:17:03,180 --> 00:17:06,280
kita memiliki teman-temannya.
413
00:17:06,290 --> 00:17:08,620
Oh, senyumlah, Hildy,
414
00:17:08,620 --> 00:17:10,570
kita mungkin akan
menyelamatkan sirkus.
415
00:17:15,540 --> 00:17:17,370
Hei, tampan!
416
00:17:19,240 --> 00:17:22,940
Apa yang kau lakukan di kamarku?
417
00:17:22,950 --> 00:17:25,750
Oh, ini bukan kamarku.
418
00:17:25,750 --> 00:17:27,450
Dimana Jax dan Ray?
419
00:17:27,450 --> 00:17:30,520
Jangan berteriak.
420
00:17:30,520 --> 00:17:32,660
Aku akan mati.
Aku tidak ingat.
421
00:17:32,660 --> 00:17:34,620
Apa hal terakhir
yang kau ingat?
422
00:17:34,620 --> 00:17:37,060
Ohh. Wiski.
423
00:17:37,060 --> 00:17:38,930
Begitu ...
424
00:17:40,700 --> 00:17:42,130
Begitu ...
425
00:17:46,030 --> 00:17:49,140
Ini semua salahku.
426
00:17:50,040 --> 00:17:52,810
Kami menuju ke sebuah sirkus
427
00:17:52,810 --> 00:17:53,930
untuk acara pribadi.
428
00:17:53,930 --> 00:17:55,840
Lalu apa? Kau
memutuskan untuk keluar
429
00:17:55,840 --> 00:17:57,120
dan tidur di teluk kargo?
430
00:17:57,120 --> 00:17:58,750
Bagaimana kau bisa
meninggalkan timmu sendiri?
431
00:17:58,750 --> 00:18:01,110
Oh, kau juga.
432
00:18:01,120 --> 00:18:03,420
Baiklah, mari berhenti
membuang-buang waktu.
433
00:18:03,420 --> 00:18:04,450
Ayo pergi.
434
00:18:07,000 --> 00:18:09,120
Hilangnya Sabertooth
435
00:18:09,120 --> 00:18:10,500
memang pukulan.
436
00:18:10,510 --> 00:18:13,860
Tapi nasib telah
tersenyum padaku lagi,
437
00:18:13,860 --> 00:18:16,300
karena "Dewa Api"
438
00:18:16,300 --> 00:18:19,070
dan "Manusia penyusut
yang menakjubkan"
439
00:18:19,070 --> 00:18:21,550
telah bergabung
dengan rombonganku.
440
00:18:21,550 --> 00:18:24,080
Kupikir kita telah memiliki
sedikit kesalahpahaman.
441
00:18:24,090 --> 00:18:26,250
Dan aku benar-benar bersyukur
442
00:18:26,260 --> 00:18:28,130
bahwa kau tidak menggunakan
kemampuan khusus kalian
443
00:18:28,140 --> 00:18:29,430
untuk mencoba melarikan diri.
444
00:18:29,440 --> 00:18:30,740
"Kemampuan khusus"? Bung,
445
00:18:30,750 --> 00:18:33,080
seperti yang kukatakan
sebelumnya,
446
00:18:33,080 --> 00:18:35,500
itu hanya minuman
keras yang berbicara.
447
00:18:35,510 --> 00:18:36,740
Dia benar.
448
00:18:36,740 --> 00:18:38,220
Oke? Temanku dan aku
449
00:18:38,220 --> 00:18:40,990
hanya rakyat biasa
dari tahun 1870.
450
00:18:40,990 --> 00:18:44,520
Ketidakjujuran bukan
keahlianmu, bung.
451
00:18:44,520 --> 00:18:46,660
Aku melihat apa yang
temanmu lakukan.
452
00:18:46,660 --> 00:18:48,330
Itu tidak ada trik.
453
00:18:48,330 --> 00:18:51,470
Dan dia mengatakan
kalian berdua
454
00:18:51,470 --> 00:18:53,400
mampu melakukan keajaiban
455
00:18:53,400 --> 00:18:54,940
yang sangat mengagumkan.
456
00:18:54,940 --> 00:18:57,920
Jadi ayo.
457
00:18:57,920 --> 00:18:59,320
Jangan malu.
458
00:18:59,330 --> 00:19:00,390
Kami tidak bisa.
459
00:19:00,390 --> 00:19:02,210
Oh, omong kosong.
/ Tapi dia benar.
460
00:19:02,210 --> 00:19:03,980
Dia tidak bisa jadi
api tanpa pasangannya,
461
00:19:03,980 --> 00:19:05,110
yang tidak ada disini.
462
00:19:05,120 --> 00:19:07,310
Dan aku tidak bisa jadi
kecil tanpa exo-suit milikku.
463
00:19:07,320 --> 00:19:08,340
Juga tidak ada disini.
464
00:19:08,340 --> 00:19:10,750
Jadi kau mungkin
biarkan saja kami pergi,
465
00:19:10,750 --> 00:19:13,150
Karena kami jelas
tidak berguna.
466
00:19:13,160 --> 00:19:14,150
Sama sekali tidak berguna.
467
00:19:14,160 --> 00:19:16,520
Jangan khawatir.
468
00:19:16,530 --> 00:19:18,360
Aku akan membuat
keajaiban dari kalian.
469
00:19:18,360 --> 00:19:20,960
Kau bilang Ray dan Jax
akan berada disini.
470
00:19:20,960 --> 00:19:23,100
Mereka mungkin sedang
sarapan sandwich
471
00:19:23,100 --> 00:19:25,470
dan makan beberapa aspirin.
472
00:19:25,470 --> 00:19:27,470
Atau, mungkin mereka
berada dalam kesulitan.
473
00:19:27,470 --> 00:19:29,500
Disini? Tempat ini tidak berbahaya.
474
00:19:29,510 --> 00:19:31,510
Lalu mengapa kita diawasi?
475
00:19:31,510 --> 00:19:34,070
Pria bertopi, pukul enam?
476
00:19:34,080 --> 00:19:35,210
Orang itu?
477
00:19:50,560 --> 00:19:52,760
Gary?
478
00:19:53,920 --> 00:19:55,290
Kerja bagus, Nathaniel.
479
00:19:55,290 --> 00:19:56,680
Kau pikir aku menakutinya?
480
00:19:56,690 --> 00:19:58,700
Bau napasmu sendiri akan cukup.
481
00:19:58,700 --> 00:20:00,240
Kau tahu?
482
00:20:00,250 --> 00:20:02,640
Kau tidak boleh mengkritikku.
Dan kau tahu kenapa?
483
00:20:02,640 --> 00:20:05,310
Karena kau bukan lagi
anggota dari tim ini.
484
00:20:07,440 --> 00:20:09,180
Kau benar.
485
00:20:09,180 --> 00:20:10,580
Benarkah?
486
00:20:10,580 --> 00:20:12,340
Aku tidak menyalahkanmu
untuk pergi ...
487
00:20:12,350 --> 00:20:14,010
... dan mabuk semalam.
488
00:20:14,020 --> 00:20:15,380
Itu bagus. Aku
tidak menyalahkanmu
489
00:20:15,390 --> 00:20:16,820
karena mengatakan "mabuk."
490
00:20:16,820 --> 00:20:18,340
Maksudku adalah
491
00:20:18,350 --> 00:20:19,660
Sara harusnya memberitahumu
492
00:20:19,660 --> 00:20:21,490
bahwa ia membawaku
kembali dari Zambesi.
493
00:20:21,500 --> 00:20:23,360
Pasti menjengkelkan
ketika aku tiba-tiba ...
494
00:20:23,360 --> 00:20:24,340
Whoa, tunggu.
495
00:20:24,340 --> 00:20:26,690
Kau berpikir tadi
malam karena kau?
496
00:20:26,700 --> 00:20:28,800
Oh, astaga, Amaya,
kau begitu sombong.
497
00:20:28,800 --> 00:20:32,000
Tadi malam bahkan jauh tentangmu.
498
00:20:32,000 --> 00:20:33,540
Sama sekali. /
Kalau begitu apa?
499
00:20:33,550 --> 00:20:35,240
Itu tentangku dan anak-anak
melakukan apa yang kami lakukan.
500
00:20:35,240 --> 00:20:37,000
Nongkrong. Berbagi tawa.
501
00:20:37,010 --> 00:20:38,410
Memiliki minuman.
502
00:20:38,410 --> 00:20:41,170
Berakhir di pertunjukan orang aneh.
503
00:20:55,120 --> 00:20:57,020
Kau suka daging, ya?
504
00:20:57,030 --> 00:20:59,440
Ya, baiklah.
505
00:21:01,530 --> 00:21:03,030
Ini dia.
506
00:21:03,030 --> 00:21:04,760
Kembali kesini,
507
00:21:04,770 --> 00:21:06,100
Kau tikus bajingan!
508
00:21:08,140 --> 00:21:09,420
Aku tidak mengerti.
509
00:21:09,420 --> 00:21:11,810
Siapa orang ini dan mengapa
kita memenjarakannya?
510
00:21:11,810 --> 00:21:13,540
Profesor Stein, perkenalkan, Gary.
511
00:21:13,540 --> 00:21:14,740
Tolong jangan bunuh aku.
512
00:21:14,740 --> 00:21:16,310
Tidak akan, jika kau
memberitahu kami
513
00:21:16,310 --> 00:21:17,720
mengapa kau mengikuti kami.
514
00:21:17,730 --> 00:21:19,650
Kalian berdua saling
kenal? / Gary disini
515
00:21:19,650 --> 00:21:21,750
bekerja untuk Biro waktu Rip,
516
00:21:21,750 --> 00:21:24,250
dan aku menebak Agen Sharpe
517
00:21:24,250 --> 00:21:25,890
meminta antek kecilnya
memata-matai kita.
518
00:21:25,890 --> 00:21:27,190
Bukan begitu, Gary?
519
00:21:27,190 --> 00:21:28,460
Nah, aku tidak berhak
520
00:21:28,460 --> 00:21:30,060
untuk membahas kebiasaan ...
521
00:21:30,060 --> 00:21:31,120
Baiklah, ya!
522
00:21:31,120 --> 00:21:33,330
Eh, dia mengirimku
untuk memata-mataimu.
523
00:21:33,330 --> 00:21:35,030
hal yang baik, juga.
Sejak kalian tiba disini,
524
00:21:35,030 --> 00:21:37,500
anakronisme telah melompat dari
tingkat satu ke tingkat enam.
525
00:21:37,500 --> 00:21:38,970
Kami menemukan sabertooth,
526
00:21:38,970 --> 00:21:41,400
aman dan sehat
di kandangnya,
527
00:21:41,400 --> 00:21:42,840
jadi aku tidak tahu
bagaimana kami bisa
528
00:21:42,840 --> 00:21:44,210
membuat anakronisme lebih buruk.
529
00:21:44,210 --> 00:21:45,230
Dugaanku adalah
kami bisa mengambil
530
00:21:45,230 --> 00:21:47,010
dua rekan tim kami
yang hilang untuk itu.
531
00:21:47,010 --> 00:21:48,510
Nate, Amaya.
532
00:21:48,510 --> 00:21:50,340
Tolong beritahu kau
menemukan Hardy Boys.
533
00:21:50,350 --> 00:21:51,690
Mari berharap
mereka merasa baik
534
00:21:51,690 --> 00:21:53,250
untuk tetap bersama-sama.
535
00:21:53,250 --> 00:21:55,170
Oh, mereka terjebak
bersama-sama, oke.
536
00:21:55,170 --> 00:21:58,320
PT Barnum telah membuat mereka
berpakaian seperti kembar siam.
537
00:21:58,320 --> 00:22:00,100
Teman-teman, keluarkan
kami dari sini.
538
00:22:00,100 --> 00:22:01,710
Bung, kupikir aku
punya malam yang berat.
539
00:22:01,710 --> 00:22:03,400
Tidak lucu, Nate. /
Ya, ayolah.
540
00:22:03,400 --> 00:22:04,950
Pakaian ini benar-benar tidak nyaman.
541
00:22:04,950 --> 00:22:06,530
Baik. Aku mengerti.
542
00:22:14,570 --> 00:22:16,780
Aku pasti dehidrasi, bung.
543
00:22:16,790 --> 00:22:19,150
Ini tidak pernah terjadi kepadaku
sebelumnya, aku bersumpah.
544
00:22:19,160 --> 00:22:20,820
Dimana aku mendengar
itu sebelumnya?
545
00:22:20,830 --> 00:22:23,320
Bukan dariku. Dia tidak pernah
mendengar itu dariku.
546
00:22:24,680 --> 00:22:26,580
Amaya, gajah sebenarnya akan
547
00:22:26,580 --> 00:22:28,350
benar-benar berguna sekarang.
548
00:22:41,730 --> 00:22:43,340
Lihatlah yang bergabung ke sirkus.
549
00:22:47,050 --> 00:22:48,680
Kita akan butuh tenda
yang lebih besar.
550
00:22:56,570 --> 00:22:58,900
Sepertinya kau masih
terlalu dehidrasi
551
00:22:58,900 --> 00:22:59,940
untuk mengeluarkan kita dari sini.
552
00:22:59,940 --> 00:23:02,470
Astaga ...
553
00:23:02,470 --> 00:23:04,440
Berhentilah menghakimiku
554
00:23:04,440 --> 00:23:06,680
dan panggil saja
kekuatan hewanmu.
555
00:23:06,680 --> 00:23:07,980
Percayalah, kau tidak
556
00:23:07,980 --> 00:23:10,100
ingin aku menggunakan
totem ini sekarang.
557
00:23:10,100 --> 00:23:12,250
Apa artinya?
558
00:23:12,250 --> 00:23:15,320
Maaf, Nathaniel. / Untuk apa?
559
00:23:15,320 --> 00:23:16,750
Untuk tidak menggunakan
kekuatanmu
560
00:23:16,750 --> 00:23:18,320
atau menghilang pada
hari ulang tahunku
561
00:23:18,320 --> 00:23:20,150
demi mencari tumpangan
kembali ke Zambesi?
562
00:23:20,150 --> 00:23:21,790
Aku tidak pergi ke Zambesi.
563
00:23:21,790 --> 00:23:23,690
Tidak langsung.
564
00:23:23,690 --> 00:23:26,760
Pertama, aku pergi ke Detroit.
565
00:23:26,760 --> 00:23:28,440
Detroit.
566
00:23:28,440 --> 00:23:31,870
Aku harus melihatnya
secara langsung.
567
00:23:31,870 --> 00:23:34,970
Mari. Cucuku.
568
00:23:34,970 --> 00:23:36,910
Aku harus melihat apakah dia
569
00:23:36,910 --> 00:23:39,340
luar biasa seperti yang
orang-orang katakan.
570
00:23:41,650 --> 00:23:45,980
Aku melihatnya menyelamatkan
lima orang dalam satu malam.
571
00:23:45,980 --> 00:23:47,640
Dia tidak pernah tahu
aku ada disana,
572
00:23:47,640 --> 00:23:52,550
tapi aku tahu bahwa
dia sempurna.
573
00:23:52,560 --> 00:23:54,970
Aku tahu itu tidak membantu,
574
00:23:54,970 --> 00:24:00,400
tapi keputusanku untuk pergi tidak
ada hubungannya denganmu.
575
00:24:00,400 --> 00:24:03,000
Kau benar. Memang tidak.
576
00:24:03,000 --> 00:24:05,430
Karena jika cucu hebatmu
577
00:24:05,440 --> 00:24:08,470
ada di tahun 2017, kenapa
kau harus kembali ke 1942?
578
00:24:08,470 --> 00:24:10,310
Aku bertanya pada Rip
pertanyaan yang sama.
579
00:24:10,310 --> 00:24:13,340
Dia mengatakan waktu
belum dipadatkan,
580
00:24:13,340 --> 00:24:16,710
tapi jika aku tinggal terlalu
lama pada tahun 2017,
581
00:24:16,710 --> 00:24:20,080
Maka Mari akan menghilang.
582
00:24:20,080 --> 00:24:22,520
Kenapa kau tidak
mengatakan apapun?
583
00:24:24,660 --> 00:24:28,790
Aku benci kau atas
apa yang kau lakukan.
584
00:24:28,790 --> 00:24:31,460
Aku butuh kau
untuk membenciku
585
00:24:31,460 --> 00:24:33,830
sehingga kau akan berpindah hati.
586
00:24:33,830 --> 00:24:36,830
Jika kau tahu berapa
banyak itu menyakitiku ...
587
00:24:36,830 --> 00:24:39,230
Aku akan menemukanmu.
588
00:24:39,240 --> 00:24:42,700
Aku ingin melindungi cucuku.
589
00:24:42,710 --> 00:24:45,050
Dan aku ingin melindungimu.
590
00:24:45,050 --> 00:24:47,710
Nah, jangan tersinggung, Amaya,
591
00:24:47,710 --> 00:24:50,110
tapi mengingat kita berdua
terjebak di kandang badak,
592
00:24:50,110 --> 00:24:52,080
menurutku rencanamu
menjadi bumerang.
593
00:24:58,520 --> 00:25:00,960
Ini agen 1-0-6-6.
594
00:25:00,960 --> 00:25:03,130
Kau gagal untuk menyerahkan
laporan statusmu, Gary,
595
00:25:03,130 --> 00:25:05,070
lalu kau mengabaikan upayaku
untuk menghubungimu.
596
00:25:05,070 --> 00:25:06,730
Dan entah bagaimana, selama semua itu,
597
00:25:06,730 --> 00:25:08,460
Tingkat satu telah meningkat.
598
00:25:08,470 --> 00:25:10,670
Ke tingkat delapan.
599
00:25:10,670 --> 00:25:12,430
Dan dimana kau?
600
00:25:12,440 --> 00:25:13,830
Apa itu Waverider?
601
00:25:13,830 --> 00:25:15,300
Sudah kubilang untuk
mengawasi Legends,
602
00:25:15,310 --> 00:25:16,540
tidak bergabung dengan mereka.
603
00:25:17,910 --> 00:25:19,540
Ternyata ...
604
00:25:19,540 --> 00:25:22,010
Legends telah menanganinya.
605
00:25:22,010 --> 00:25:23,480
Eh, aku hanya mengganggu
606
00:25:23,480 --> 00:25:25,620
mereka, para ahli
607
00:25:25,630 --> 00:25:27,280
menangani situasi
608
00:25:27,280 --> 00:25:29,480
yang menyebabkan itu ...
609
00:25:29,490 --> 00:25:31,490
meningkat.
610
00:25:31,490 --> 00:25:33,160
Gary, jika kau berada
dalam masalah,
611
00:25:33,160 --> 00:25:34,620
aku dapat mengirim bantuan segera.
612
00:25:35,520 --> 00:25:37,230
Tidak.
613
00:25:37,230 --> 00:25:39,180
Tidak, tak perlu bantuan.
614
00:25:39,180 --> 00:25:40,530
Seperti yang kukatakan,
615
00:25:40,530 --> 00:25:43,020
Legends telah menanganinya.
616
00:25:44,300 --> 00:25:45,870
Eh, percakapan yang baik.
617
00:25:45,870 --> 00:25:47,580
Harus pergi. / Gar ...
618
00:25:47,590 --> 00:25:48,620
Bagaimana?
619
00:25:48,620 --> 00:25:49,870
Kau hebat.
620
00:25:53,840 --> 00:25:56,530
Aku merasakan bahwa
Jefferson sangat gugup.
621
00:25:56,530 --> 00:25:57,910
Jangan khawatir.
622
00:25:57,920 --> 00:25:59,450
Kita hanya harus
menyelamatkan tim
623
00:25:59,450 --> 00:26:00,920
dan kembali di kapal
624
00:26:00,920 --> 00:26:02,720
sebelum sabertooth membesar.
625
00:26:02,720 --> 00:26:05,020
Setidaknya kita tahu mengapa
skala anakronisme itu
626
00:26:05,020 --> 00:26:06,030
terus naik ...
627
00:26:06,030 --> 00:26:08,260
PT Barnum dengan superhero nyata.
628
00:26:08,260 --> 00:26:10,560
Dia akan mengungkap Nate dan
Amaya ke seluruh dunia.
629
00:26:10,560 --> 00:26:11,860
Aku Mendeteksi meningkatnya
630
00:26:11,860 --> 00:26:13,330
gangguan chronometric, Kapten.
631
00:26:17,140 --> 00:26:19,640
Agen Sharpe telah
menaiki Waverider.
632
00:26:19,650 --> 00:26:22,000
Panggil Rory. Kalian berdua
harus menyelamatkan yang lain.
633
00:26:22,010 --> 00:26:23,270
Tunggu. Kami berdua?
634
00:26:23,270 --> 00:26:24,490
Apa kau gila?
635
00:26:24,490 --> 00:26:25,730
Kau bisa melakukan ini.
636
00:26:25,730 --> 00:26:27,910
Aku percaya padamu. / Kenapa?
637
00:26:27,910 --> 00:26:29,280
Pergi saja!
638
00:26:29,280 --> 00:26:32,050
Aku akan menahannya sebisaku.
639
00:26:37,890 --> 00:26:39,120
Sara Lance,
640
00:26:39,120 --> 00:26:40,760
atas nama Biro Waktu,
641
00:26:40,760 --> 00:26:42,700
Aku menempatkanmu
dan timmu ditahan.
642
00:26:42,700 --> 00:26:45,230
Kau cukup lama.
643
00:26:45,230 --> 00:26:47,650
Aku sudah menunggumu
selama berjam-jam.
644
00:26:50,580 --> 00:26:53,040
Berdasarkan Bab 16, bagian 3053,
645
00:26:53,040 --> 00:26:54,770
Perjanjian Global
Perjalanan Waktu,
646
00:26:54,770 --> 00:26:56,910
Aku memiliki wewenang untuk
membawamu dan timmu.
647
00:26:56,910 --> 00:26:58,030
Lengan yang mana?
648
00:26:58,040 --> 00:26:59,800
Perjanjian Global dinegosiasikan
649
00:26:59,810 --> 00:27:01,940
antara Direktur Hunter dan PBB.
650
00:27:01,940 --> 00:27:03,350
Tidak, maksudku,
651
00:27:03,350 --> 00:27:05,220
jika kau mencoba untuk
membawaku ke Biro,
652
00:27:05,220 --> 00:27:06,650
Aku akan mematahkan lenganmu.
653
00:27:06,650 --> 00:27:08,940
Terserah kau. Kanan atau kiri?
654
00:27:08,940 --> 00:27:11,110
Ancamanmu dapat bekerja
pada Konfederasi zombie,
655
00:27:11,110 --> 00:27:12,550
Anak buah Quentin Turnbull,
656
00:27:12,550 --> 00:27:14,170
dan Speedsters, tetapi kau
tidak menakut-nakutiku.
657
00:27:14,170 --> 00:27:15,290
Aku telah menghabiskan
lima tahun terakhir
658
00:27:15,290 --> 00:27:16,430
menyaksikanmu membuat kacau.
659
00:27:16,430 --> 00:27:17,760
Aku tahu segalanya tentangmu.
660
00:27:17,760 --> 00:27:19,330
Sekarang, dimana
anggota timku
661
00:27:19,330 --> 00:27:21,510
yang telah kau sandera? /
Maksudmu Gary?
662
00:27:21,510 --> 00:27:23,370
Kapal ini mungkin seperti liburan
663
00:27:23,370 --> 00:27:25,900
setelah mendapat
jawaban untukmu.
664
00:27:26,940 --> 00:27:28,870
Kesempatan terakhir.
665
00:27:28,870 --> 00:27:30,500
Kemarilah perlahan,
dan aku akan pastikan
666
00:27:30,510 --> 00:27:32,580
kau mendapat pekerjaanmu
kembali di Sink, shower, & Stuff.
667
00:27:34,350 --> 00:27:37,150
Kapan Legend pernah perlahan?
668
00:28:11,900 --> 00:28:16,900
Ayo gabung bersama kami di sahabatarena.org
Agen bola terpercaya sejak 2010
669
00:28:17,860 --> 00:28:20,020
Apa yang kau lihat?
670
00:28:20,020 --> 00:28:21,250
badut
671
00:28:21,260 --> 00:28:22,600
Yang benar saja, bung!
672
00:28:22,600 --> 00:28:24,810
Empat anggota tim kita sudah jatuh.
673
00:28:33,410 --> 00:28:35,770
Tuan dan Nyonya,
674
00:28:35,770 --> 00:28:41,510
selamat datang ke
acara terbaik di dunia!
675
00:28:45,520 --> 00:28:48,850
Museum kelilingku yang aneh
676
00:28:48,850 --> 00:28:50,890
dan hippodrome hipnotis
677
00:28:50,890 --> 00:28:53,520
telah melakukan perjalanan
bangsa yang besar,
678
00:28:53,530 --> 00:28:56,130
dan, harus kubilang,
aku tidak pernah melihat
679
00:28:56,130 --> 00:28:58,290
cukup tampan dan,
aku berani mengatakan,
680
00:28:58,300 --> 00:28:59,720
penonton cerdik
681
00:28:59,720 --> 00:29:02,200
sebagai yang berkumpul
dihadapanku disini hari ini.
682
00:29:02,210 --> 00:29:05,650
Tapi kata peringatan
sebelum kita mulai,
683
00:29:05,660 --> 00:29:08,810
untuk tontonan menakjubkan
yang akan kalian lihat
684
00:29:08,810 --> 00:29:11,770
bukan untuk yang
lemah jantung.
685
00:29:11,780 --> 00:29:13,510
Izinkan aku mempersembahkan
686
00:29:13,510 --> 00:29:15,090
Yin dan yang,
687
00:29:15,090 --> 00:29:17,580
yang menakjubkan dan
terkenal di dunia
688
00:29:17,580 --> 00:29:19,020
kembar siam.
689
00:29:23,990 --> 00:29:25,860
Ya Tuhan.
690
00:29:25,860 --> 00:29:28,090
Keajaiban proporsi Alkitab.
691
00:29:28,090 --> 00:29:30,030
Satu ibu, dua ayah.
692
00:29:30,030 --> 00:29:31,260
Aku tidak menghakimi.
693
00:29:32,720 --> 00:29:36,200
Kedua anak memiliki
kekuatan yang menakjubkan,
694
00:29:36,200 --> 00:29:39,340
intelijen, dan koordinasi.
695
00:29:39,340 --> 00:29:40,630
Sangat menipu.
696
00:29:51,480 --> 00:29:53,150
Kau perlu membuat pengalihan
697
00:29:53,150 --> 00:29:54,920
agar kita bisa
melewati penjahat itu
698
00:29:54,920 --> 00:29:56,520
dan bergabung
dengan Jefferson.
699
00:29:56,520 --> 00:29:58,520
Kau sendirian, Profesor. Badut.
700
00:29:58,520 --> 00:29:59,920
Jangan pergi ...
701
00:30:03,260 --> 00:30:04,860
Sekarang apa?
702
00:30:18,680 --> 00:30:20,240
Jadi, kau siap untuk debutmu?
703
00:30:20,250 --> 00:30:21,710
Keparat kau.
704
00:30:21,710 --> 00:30:23,710
Tidak punya waktu
untuk meyakinkanmu
705
00:30:23,720 --> 00:30:26,620
dari kegembiraan kreatif dan
daya tarik menguntungkan
706
00:30:26,620 --> 00:30:30,220
menjadi acara utamaku.
707
00:30:30,220 --> 00:30:32,190
Orang desa diluar sana
708
00:30:32,190 --> 00:30:33,860
akan membakar sirkusku
709
00:30:33,860 --> 00:30:35,590
jika kami tidak
memberi mereka uang.
710
00:30:35,590 --> 00:30:37,790
Biarkan aku membuatnya
sangat sederhana untukmu.
711
00:30:37,800 --> 00:30:41,000
Jadilah "Manusia Baja" ...
712
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
Itu sangat menarik, catat itu ...
713
00:30:44,000 --> 00:30:46,200
Atau ditembak.
714
00:30:46,200 --> 00:30:48,370
Aku tidak merespon
dengan baik untuk ancaman.
715
00:30:48,370 --> 00:30:51,010
Nathaniel ... / Tidak.
716
00:30:51,010 --> 00:30:53,080
Aku bukan salah satu dari
orang-orang anehmu.
717
00:30:53,080 --> 00:30:55,750
Kau akan jadi baja demi dia?
718
00:30:59,920 --> 00:31:02,390
Baik. Aku akan melakukannya.
719
00:31:09,790 --> 00:31:11,560
Rip harusnya merekrutmu
720
00:31:11,560 --> 00:31:13,260
di Biro Waktu. / Rip tahu
721
00:31:13,260 --> 00:31:15,570
aku tidak pernah meninggalkan
tim. / Kesalahanmu.
722
00:31:19,670 --> 00:31:23,270
Kau ingin istirahat?
723
00:31:23,270 --> 00:31:27,110
Aku bisa ambil air. / Ya.
724
00:31:35,350 --> 00:31:36,850
Semoga binatang itu terlatih.
725
00:31:36,860 --> 00:31:39,300
Mungkin tidak.
Kucing menjijikkan.
726
00:31:39,310 --> 00:31:41,360
Biar kutebak. Kau penyuka anjing.
727
00:31:41,360 --> 00:31:43,460
Aku suka mereka karena
bodoh dan setia.
728
00:31:43,460 --> 00:31:46,960
Omong-omong, kita
mungkin harus memeriksa Gary.
729
00:31:53,000 --> 00:31:54,540
Apapun yang kau lakukan ...
730
00:31:54,540 --> 00:31:55,670
Jangan ...
731
00:31:56,910 --> 00:31:58,610
Lari.
732
00:32:09,450 --> 00:32:11,350
Dimana kau mendapatkan
pengantar Waktu?
733
00:32:11,360 --> 00:32:12,820
Eh, bisakah seseorang melepasku?
734
00:32:12,820 --> 00:32:14,670
Itu mencuri milik pemerintah.
735
00:32:14,670 --> 00:32:16,790
Hanya saja aku memiliki
sirkulasi yang sangat buruk.
736
00:32:16,790 --> 00:32:18,090
Kau hanya marah
737
00:32:18,100 --> 00:32:19,730
Karena aku menyelamatkan
hidupmu, lagi.
738
00:32:19,730 --> 00:32:21,300
Kapten Lance. Aku benci
untuk mengganggu,
739
00:32:21,300 --> 00:32:22,530
tapi kupikir kau ingin tahu
740
00:32:22,530 --> 00:32:23,560
bahwa anakronisme
741
00:32:23,560 --> 00:32:24,930
telah mencapai
tingkat sembilan.
742
00:32:24,940 --> 00:32:26,940
Timku akan menanganinya.
743
00:32:26,940 --> 00:32:29,210
Dan jika mereka gagal, mungkin
Rip akhirnya menyerah
744
00:32:29,210 --> 00:32:30,490
pada keyakinan konyol
745
00:32:30,490 --> 00:32:33,580
bahwa timmu benar-benar
bisa mengalahkan ...
746
00:32:33,580 --> 00:32:35,240
Kau tahu apa?
747
00:32:35,250 --> 00:32:37,350
Dia akan mengambil
kapalmu, Ms. Lance.
748
00:32:37,350 --> 00:32:39,450
Lagi.
749
00:32:45,120 --> 00:32:47,260
Oh tidak.
750
00:32:58,670 --> 00:33:00,200
Astaga, itu berhasil.
751
00:33:01,910 --> 00:33:03,770
Kau benar-benar
cukup mengagumkan.
752
00:33:03,780 --> 00:33:05,410
Tidak lagi.
753
00:33:13,750 --> 00:33:16,200
Jangan lagi. / Oh
ayolah. Satu lagi.
754
00:33:31,470 --> 00:33:33,310
Tangani itu.
755
00:33:42,810 --> 00:33:44,650
Gordy!
756
00:33:46,450 --> 00:33:47,650
Hei!
757
00:33:59,800 --> 00:34:01,360
Badut!
758
00:34:08,910 --> 00:34:11,640
Mr. Rory, sedikit bantuan disini.
759
00:34:26,520 --> 00:34:28,700
Balon hewan, Gray? Benarkah?
760
00:34:28,710 --> 00:34:30,370
Tepuk tangan mungkin
telah jadi milikku.
761
00:34:33,500 --> 00:34:35,300
Ini luar biasa!
762
00:34:39,000 --> 00:34:41,200
Teman-teman, Amaya tampak
seperti dia akan membunuhnya.
763
00:34:45,710 --> 00:34:47,040
Hentikan dia, Jefferson!
764
00:34:54,840 --> 00:34:55,910
Amaya, tidak!
765
00:34:55,920 --> 00:34:57,790
Amaya, tidak.
766
00:34:57,790 --> 00:34:59,640
Tidak, hey,
767
00:34:59,640 --> 00:35:03,030
hey, kau bisa melawan apapun ini.
768
00:35:05,800 --> 00:35:07,930
Kau Amaya Juwee.
769
00:35:07,930 --> 00:35:11,200
Kau anggota dari
Justice Society of America.
770
00:35:11,200 --> 00:35:13,640
Kau orang paling
berani yang kutahu.
771
00:35:13,640 --> 00:35:15,080
Totem itu
772
00:35:15,080 --> 00:35:18,670
menjadikanmu pelindung,
bukan pembunuh.
773
00:35:18,670 --> 00:35:21,300
Amaya.
774
00:35:22,610 --> 00:35:24,450
Kembalilah padaku.
775
00:35:31,890 --> 00:35:35,100
Maaf.
776
00:35:35,110 --> 00:35:37,030
Nate. / Aku disini.
777
00:35:37,030 --> 00:35:40,230
Aku disini. Aku memegangmu.
778
00:35:42,330 --> 00:35:45,500
Dan itulah grand
finale, semuanya.
779
00:35:45,500 --> 00:35:47,710
Sudah kubilang itu bukan
untuk yang lemah jantung.
780
00:35:47,720 --> 00:35:49,380
Kami memiliki semuanya.
781
00:35:49,390 --> 00:35:51,410
Kami memiliki tindakan,
782
00:35:51,410 --> 00:35:53,280
kami memiliki asmara.
783
00:35:53,280 --> 00:35:56,950
Kami telah menyalakan
benda di langit.
784
00:35:56,950 --> 00:35:59,950
Tunggulah sampai
acara minggu depan.
785
00:36:19,290 --> 00:36:20,790
Nah, Mr. Sneezums
786
00:36:20,790 --> 00:36:22,420
sekarang dengan ukuran
yang lebih mudah dipakai.
787
00:36:22,420 --> 00:36:24,350
Mr. Sneezums? / Ya.
Kau menyukainya?
788
00:36:24,350 --> 00:36:26,050
Yang paling penting adalah
789
00:36:26,060 --> 00:36:27,990
Kami menyajikan
pertunjukan yang hebat,
790
00:36:27,990 --> 00:36:29,620
dan Grey sekarang
menyukai sirkus.
791
00:36:29,620 --> 00:36:31,270
Aku tidak percaya
padamu. / Oh, itu benar.
792
00:36:31,270 --> 00:36:33,060
Dia sekarang berpikir bahwa tanpa sirkus,
793
00:36:33,060 --> 00:36:35,360
dunia telah kehilangan salah satu
tempat yang sangat ajaib.
794
00:36:35,360 --> 00:36:37,060
Maksudku, aku tidak
percaya bahwa
795
00:36:37,060 --> 00:36:38,600
anakronisme telah ditangani.
796
00:36:38,600 --> 00:36:40,170
Percayalah, Agen Sharpe.
797
00:36:40,170 --> 00:36:41,500
Seperti yang sudah
dikomunikasikan
798
00:36:41,500 --> 00:36:42,580
Direktur Bennett,
799
00:36:42,580 --> 00:36:45,170
1870 Wisconsin bebas anakronisme.
800
00:36:45,170 --> 00:36:47,460
Ah, bahkan komputer AI
kami tidak menyukaimu.
801
00:36:47,460 --> 00:36:49,860
Ya. Telapak kakiku pasti tertidur.
802
00:36:49,870 --> 00:36:51,750
Gary ... / Dan kakiku.
803
00:36:51,750 --> 00:36:53,310
Bisa menjadi permanen.
804
00:36:53,320 --> 00:36:54,310
Tunggu. Siapa pria ini?
805
00:36:54,320 --> 00:36:56,450
Itu Gary. Kau dapat menanganinya?
806
00:36:56,450 --> 00:36:57,780
Aku perlu berbicara denganmu.
807
00:36:57,790 --> 00:36:59,120
Secara pribadi.
808
00:37:05,560 --> 00:37:08,030
Kakakmu, kukira?
809
00:37:08,030 --> 00:37:10,130
Dan teman kami Oliver.
810
00:37:12,030 --> 00:37:13,250
Jadi.
811
00:37:13,250 --> 00:37:15,670
Kukira ucapan selamat adalah wajib.
812
00:37:15,670 --> 00:37:17,600
Kau dapat menyimpan kapalmu,
untuk saat ini, tapi ...
813
00:37:17,610 --> 00:37:19,610
Kau akan mengawasi kami. Ya.
814
00:37:19,610 --> 00:37:22,140
Aku pernah mendengar ini sebelumnya, jadi
mengapa kau tidak buang omong kosongnya
815
00:37:22,140 --> 00:37:23,710
dan ceritakan apa
yang kami hadapi disini?
816
00:37:23,710 --> 00:37:25,070
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
817
00:37:25,070 --> 00:37:25,980
Kau bilang,
818
00:37:25,990 --> 00:37:27,910
"Rip akhirnya akan menyerah
819
00:37:27,910 --> 00:37:29,330
"dengan keyakinan konyolnya
820
00:37:29,330 --> 00:37:31,080
bahwa timmu benar-benar bisa ..."
821
00:37:31,090 --> 00:37:32,890
Lalu kau berhenti.
822
00:37:32,890 --> 00:37:34,550
Jadi mari kita bicarakan.
823
00:37:34,560 --> 00:37:36,390
Siapa yang kita hadapi?
824
00:37:36,390 --> 00:37:38,190
Informasi itu perlu diketahui,
825
00:37:38,190 --> 00:37:39,980
dan yang perlu kau
tahu adalah kau
826
00:37:39,980 --> 00:37:42,440
dan Tim konyolmu tidak
pernah bisa mengatasinya.
827
00:37:45,070 --> 00:37:47,070
Apa kau tidak melupakan sesuatu?
828
00:37:49,100 --> 00:37:50,600
Gary.
829
00:37:56,150 --> 00:37:58,010
Hei.
830
00:37:58,010 --> 00:38:00,110
Apa kau ingin berbicara tentang
apa yang terjadi disana?
831
00:38:00,120 --> 00:38:02,500
Tidak, tentunya.
832
00:38:02,500 --> 00:38:04,270
Dengar, ini mungkin membantu.
833
00:38:04,270 --> 00:38:07,990
Aku senang kau dan aku berbicara tentang
mengapa kau meninggalkanku dan ...
834
00:38:07,990 --> 00:38:09,720
itu membuatku
merasa lebih baik.
835
00:38:09,730 --> 00:38:11,730
Benarkah?
836
00:38:11,730 --> 00:38:14,730
Sedikit.
837
00:38:14,730 --> 00:38:16,360
Dalam hal ini,
kupikir seluruh tim
838
00:38:16,370 --> 00:38:17,760
layak untuk mendengar ini.
839
00:38:20,740 --> 00:38:25,240
Ini dimulai sebulan lalu.
840
00:38:25,240 --> 00:38:27,640
Setiap kali aku akan
memasuki kekuatanku,
841
00:38:27,640 --> 00:38:30,040
aku bisa merasakan diriku
842
00:38:30,050 --> 00:38:31,580
kehilangan kendali.
843
00:38:31,580 --> 00:38:34,350
Seolah-olah hewan itu yang
mengendalikan, bukan aku.
844
00:38:34,350 --> 00:38:35,620
Suatu hari,
845
00:38:35,620 --> 00:38:37,950
tentara Belgia
datang ke desaku.
846
00:38:37,950 --> 00:38:41,320
Aku bilang pada mereka bahwa Zambesi
berada di bawah perlindunganku,
847
00:38:41,320 --> 00:38:45,360
dan ketika mereka menyerang,
aku membunuh mereka semua.
848
00:38:45,370 --> 00:38:47,360
Nah, terdengar seperti
kau tidak punya pilihan.
849
00:38:47,370 --> 00:38:48,980
Tidak, kau tidak mengerti.
850
00:38:48,980 --> 00:38:51,620
Para prajurit ini
hanya anak laki-laki.
851
00:38:51,620 --> 00:38:53,000
Ketika mereka mencoba lari,
852
00:38:53,000 --> 00:38:54,770
Aku memburu mereka
853
00:38:54,770 --> 00:38:57,170
satu per satu
854
00:38:57,170 --> 00:38:59,910
dan mengoyak
mereka sampai hancur.
855
00:38:59,910 --> 00:39:03,240
Itulah alasan sebenarnya kau kembali.
856
00:39:04,750 --> 00:39:08,010
Aku butuh tempat untuk berpikir.
857
00:39:08,020 --> 00:39:09,750
Ini ...
858
00:39:09,750 --> 00:39:13,330
Totem ini adalah hak
asasiku dan tugas suciku.
859
00:39:13,340 --> 00:39:16,000
Ada yang tidak beres.
860
00:39:16,000 --> 00:39:18,800
Bagaimana jika aku kehilangan
kendali di sekitar desaku?
861
00:39:18,810 --> 00:39:20,890
Maafkan aku ...
862
00:39:20,900 --> 00:39:23,100
Aku ingin memberitahu kalian ...
863
00:39:23,100 --> 00:39:26,400
Kalian semua ...
Tapi aku terlalu malu.
864
00:39:27,970 --> 00:39:30,670
kita semua pernah melakukan
hal-hal yang tidak kita banggakan.
865
00:39:30,670 --> 00:39:32,310
Kecuali Haircut.
866
00:39:32,310 --> 00:39:33,610
Nah, tidak, sebenarnya,
867
00:39:33,610 --> 00:39:35,150
aku benar-benar buruk dalam
868
00:39:35,150 --> 00:39:36,910
mengembalikan
buku-buku perpustakaan.
869
00:39:38,680 --> 00:39:41,150
Aku tidak bisa pulang,
870
00:39:41,150 --> 00:39:44,050
belum, tapi aku tidak yakin
bahwa aku bisa tinggal disini juga.
871
00:39:44,050 --> 00:39:46,850
Kalian melihatku sebelumnya.
Kalian semua bisa berada dalam bahaya.
872
00:39:50,560 --> 00:39:52,390
Kau adalah salah satu dari kami.
873
00:39:52,390 --> 00:39:54,110
Mungkin sekarang
lebih dari sebelumnya.
874
00:39:54,110 --> 00:39:56,500
Kami akan gila untuk
membiarkanmu pergi.
875
00:39:56,500 --> 00:39:59,700
Selain itu, kami benar-benar akan
membutuhkan bantuanmu sekarang.
876
00:39:59,700 --> 00:40:02,540
Kita mendapat masalah baru.
877
00:40:02,540 --> 00:40:04,700
Rip telah menyembunyikan
sesuatu dari kita.
878
00:40:04,710 --> 00:40:06,640
Ada kejahatan yang
lebih besar datang.
879
00:40:06,640 --> 00:40:09,910
Sesuatu yang bahkan Biro Waktu
880
00:40:09,910 --> 00:40:11,470
takut.
881
00:40:19,250 --> 00:40:20,750
Apa yang bisa lebih buruk
882
00:40:20,760 --> 00:40:22,790
dari setengah dewa Mesir abadi?
883
00:40:22,790 --> 00:40:25,530
Atau speedster jahat?
884
00:40:25,530 --> 00:40:28,410
Yah, aku takut hantu waktu.
885
00:40:28,410 --> 00:40:29,930
Aku benar-benar menangis.
886
00:41:36,000 --> 00:41:39,500
Welcome back, Kuasa.
887
00:41:39,500 --> 00:41:42,270
Siapa kau?
888
00:41:42,270 --> 00:41:43,970
Pengikut Mallus.
889
00:41:43,970 --> 00:41:47,970
Dan kita memiliki pekerjaan
yang harus dilakukan.
890
00:41:55,510 --> 00:41:59,510
Translated By
Reivano Diego R.
Synchronized By
Zadareyhan Almagani
891
00:42:00,500 --> 00:42:05,500
Ayo gabung bersama kami di sahabatarena.org
Agen bola terpercaya sejak 2010