1 00:00:01,040 --> 00:00:02,830 Sebelumnya di "Legends of Tomorrow": 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,100 Nah, kalian benar-benar 3 00:00:04,110 --> 00:00:05,640 mengacaukan semuanya kali ini. 4 00:00:05,640 --> 00:00:08,130 Teman-teman ... Kupikir kita merusak waktu. 5 00:00:08,130 --> 00:00:10,210 Seperti yang kalian lihat, agenku bekerja keras, 6 00:00:10,210 --> 00:00:11,850 menangani anakronisme 7 00:00:11,850 --> 00:00:13,520 yang kalian buat. / Anakronisme? 8 00:00:13,520 --> 00:00:14,730 Orang, tempat, dan makhluk 9 00:00:14,740 --> 00:00:16,430 terlantar dari periode waktu asli mereka. 10 00:00:16,430 --> 00:00:18,770 Aku Gaius Julius Caesar dari Roma. 11 00:00:18,770 --> 00:00:21,040 Sudah kubilang, aku pergi untuk membuat organisasi 12 00:00:21,040 --> 00:00:22,360 yang menggantikan Time Masters. 13 00:00:22,360 --> 00:00:23,670 Rip tidak mengira ia butuh kita sekarang. 14 00:00:23,680 --> 00:00:25,480 Dia punya Biro waktu. / Karena Biro Waktu 15 00:00:25,480 --> 00:00:28,370 mampu menyelesaikan pekerjaan tanpa kekacauan. 16 00:00:28,370 --> 00:00:29,800 Kita orang-orang yang merusak sejarah. 17 00:00:29,810 --> 00:00:30,930 Kita harus menjadi orang-orang yang memperbaikinya. 18 00:00:30,930 --> 00:00:32,290 Masalah dipecahkan. / Aku harus bilang, 19 00:00:32,290 --> 00:00:33,630 Ms. Lance, sekarang aku sudah melihat tim kalian 20 00:00:33,640 --> 00:00:36,270 beraksi dengan mataku sendiri ... / Howdy. 21 00:00:37,280 --> 00:00:39,480 Kalian bahkan lebih buruk daripada yang kubayangkan. 22 00:00:54,610 --> 00:00:57,680 Jangan lihat! Apa yang kau lakukan disini? 23 00:00:57,680 --> 00:01:00,100 Aku tinggal disini. Untuk apa semua ini? 24 00:01:00,100 --> 00:01:02,070 Bagian mana dari "Aku sedang membuat kejutan ulang tahunmu, 25 00:01:02,070 --> 00:01:04,250 tetap keluar dari apartemen" yang kau tidak mengerti? 26 00:01:04,250 --> 00:01:06,470 Kupikir maksudmu 27 00:01:06,470 --> 00:01:08,610 lingerie dan kau tahu, sex, 28 00:01:08,610 --> 00:01:11,180 bukan apapun ini. 29 00:01:11,180 --> 00:01:12,980 Aku sedang membuat donat ... 30 00:01:12,980 --> 00:01:14,550 Cokelat dilapisi donat ... 31 00:01:14,550 --> 00:01:15,980 Karena kau bilang ini makanan favoritmu 32 00:01:15,980 --> 00:01:17,150 ketika kau masih kecil. 33 00:01:17,150 --> 00:01:18,670 Kau membuatnya dari awal? 34 00:01:18,670 --> 00:01:19,890 Bagaimana lagi aku akan membuatnya? 35 00:01:19,900 --> 00:01:21,830 Kau melakukan apa yang ibuku lakukan, kau pergi ke sudut toko 36 00:01:21,830 --> 00:01:23,460 dan kau beli 2 dolar untuk satu kotak. 37 00:01:23,470 --> 00:01:25,390 Tidak ada yang membuat sesuatu dari awal lagi. 38 00:01:25,390 --> 00:01:26,960 Jadi semua ini tak ada gunanya? 39 00:01:26,970 --> 00:01:29,000 Tidak, Donuts tidak pernah tak berguna, 40 00:01:29,000 --> 00:01:32,500 dan aku menjadi kreatif. Aku yakin aku bisa 41 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 mencari cara untuk menggunakan saus cokelat. 42 00:01:41,470 --> 00:01:42,870 Aku saja. Jangan khawatir. 43 00:01:42,870 --> 00:01:44,910 Tidak, aku saja. Baiklah. 44 00:01:44,910 --> 00:01:46,410 Belum lima detik. Tak masalah. 45 00:01:46,410 --> 00:01:48,090 Tak masalah. 46 00:01:48,100 --> 00:01:49,260 Aku akan membuat beberapa lagi. 47 00:01:49,260 --> 00:01:51,200 Tidak. Kau selesai. 48 00:01:51,200 --> 00:01:53,480 Kau tidak boleh melakukan apapun lagi. Sisanya kita melakukan 49 00:01:53,490 --> 00:01:55,620 dengan gaya 2017. / Kau mau kemana? 50 00:01:55,620 --> 00:01:57,090 Aku akan ke sudut toko 51 00:01:57,090 --> 00:01:58,990 untuk membeli donat berlapis cokelat 52 00:01:58,990 --> 00:02:00,860 yang ibuku biasa membelinya. 53 00:02:00,860 --> 00:02:03,030 berita malam ini: 54 00:02:03,030 --> 00:02:04,700 Vixen tertangkap kamera. 55 00:02:06,010 --> 00:02:08,700 Video ini rekaman langka dari Vixen, 56 00:02:08,700 --> 00:02:12,300 Superhero Detroit, yang telah membasmi 57 00:02:12,300 --> 00:02:14,870 terhadap pengedar narkoba dan polisi korup 58 00:02:14,870 --> 00:02:16,710 sejak ia pertama kali muncul di kota 59 00:02:16,710 --> 00:02:18,480 tiga tahun yang lalu. 60 00:02:23,080 --> 00:02:26,220 Baiklah. Aku dapat semua favorit ibuku. 61 00:02:26,220 --> 00:02:28,750 Aku mendapat donat coklat, 62 00:02:28,750 --> 00:02:30,450 cream cake ... 63 00:02:33,460 --> 00:02:35,130 Halo? 64 00:02:35,130 --> 00:02:36,970 Amaya. 65 00:02:43,840 --> 00:02:45,570 Halo? 66 00:02:45,570 --> 00:02:48,370 Halo? Apa ada orang? McFly? 67 00:02:50,110 --> 00:02:52,010 Maaf, aku hanya ... 68 00:02:52,010 --> 00:02:53,820 Aku hanya berpikir tentang donat. 69 00:02:53,820 --> 00:02:56,130 Oke, jadi, sampai mana kita? 70 00:02:56,140 --> 00:02:58,280 Aku bilang aku merekayasa ulang 71 00:02:58,280 --> 00:03:00,520 teknologi Biro Waktu yang Mick curi dari Rip. 72 00:03:00,520 --> 00:03:03,220 Sekarang, kita dapat menemukan anakronisme juga. 73 00:03:03,220 --> 00:03:04,510 Kerja bagus, bung. / Juga, 74 00:03:04,510 --> 00:03:05,680 lihat ini. 75 00:03:05,690 --> 00:03:07,920 Pengejaran kita dengan Caesar membuatku berpikir. 76 00:03:07,930 --> 00:03:09,490 Bagaimana jika ada cara 77 00:03:09,500 --> 00:03:11,630 menahan anakronisme yang kita bawa, 78 00:03:11,630 --> 00:03:13,530 dan mereka tidak menyebabkan masalah di kapal 79 00:03:13,530 --> 00:03:14,830 atau mengambil sesuatu? 80 00:03:14,840 --> 00:03:16,340 Ya, itulah gunanya penjara. 81 00:03:16,340 --> 00:03:18,600 Nah, bagaimana jika kita memiliki situasi LA lainnya? 82 00:03:18,600 --> 00:03:20,710 Cobalah tempatkan dinosaurus dalam sel? 83 00:03:20,720 --> 00:03:22,140 Tidak akan terjadi. / Tidak. 84 00:03:22,150 --> 00:03:24,110 Kecuali itu Aquilops. / Atau Compsognathus. 85 00:03:24,120 --> 00:03:25,680 Atau Oviraptor kecil yang lucu. 86 00:03:25,690 --> 00:03:27,490 Oke, jadi bagaimana kita menahan mereka? 87 00:03:27,490 --> 00:03:30,090 Kita membuatnya lebih kecil. 88 00:03:30,090 --> 00:03:31,450 Kau membuat alat penyusutan Ray. 89 00:03:31,460 --> 00:03:33,030 Aku tidak terlalu suka nama itu. 90 00:03:33,030 --> 00:03:34,170 Aku menyebutnya 91 00:03:34,170 --> 00:03:36,100 Kompresor hiper-molekul. 92 00:03:36,100 --> 00:03:37,890 Ini versi yang lebih kuat dan portabel 93 00:03:37,890 --> 00:03:39,260 dari teknologi kostumku. 94 00:03:39,260 --> 00:03:40,290 Jadi itu penyusutan Ray? 95 00:03:40,290 --> 00:03:41,670 Dasarnya. 96 00:03:41,670 --> 00:03:43,130 Aku menyempurnakan pekerjaan 97 00:03:43,140 --> 00:03:46,140 saat bekerja sambilan di Upswips. 98 00:03:50,040 --> 00:03:51,600 Bagus. 99 00:03:51,600 --> 00:03:53,900 Ini akan kembali ke ukuran normal dalam 24 jam, 100 00:03:53,910 --> 00:03:56,910 atau, jika kau tidak ingin menunggu ... 101 00:03:58,910 --> 00:04:02,050 Oh, kau hebat, bung. 102 00:04:02,050 --> 00:04:04,310 Baiklah. Mari kumpulkan seluruh tim 103 00:04:04,320 --> 00:04:06,780 dan memeriksa peta anakronisme baru. 104 00:04:06,790 --> 00:04:08,850 Kita benar-benar mengacaukan waktu. 105 00:04:08,850 --> 00:04:11,320 Sepertinya kita memberi jerawat pada waktu. 106 00:04:11,320 --> 00:04:12,880 Masing-masing titik-titik ini 107 00:04:12,880 --> 00:04:15,430 merupakan anakronisme yang kita buat dengan ... 108 00:04:15,430 --> 00:04:17,160 melanggar waktu. 109 00:04:17,160 --> 00:04:19,860 Biro milik Rip menghitung mereka pada skala satu sampai sepuluh 110 00:04:19,870 --> 00:04:21,650 menurut besarnya dampak 111 00:04:21,660 --> 00:04:24,540 dan potensi kesulitan. 112 00:04:24,540 --> 00:04:26,800 Gideon, kau dapat menganalisis data ini? 113 00:04:26,810 --> 00:04:29,170 Tentu saja, Dr. Palmer. 114 00:04:29,170 --> 00:04:31,570 Lihatlah semua ini. Ini akan butuh seumur hidup 115 00:04:31,580 --> 00:04:33,310 untuk membersihkan kekacauan ini. Mungkin setengahnya. 116 00:04:33,310 --> 00:04:34,600 Darimana kita harus mulai? 117 00:04:34,600 --> 00:04:36,370 Bagaimana kalau Tembok Cina, 118 00:04:36,370 --> 00:04:38,980 tingkat enam? / Aku makan makanan Cina malam lalu. 119 00:04:38,980 --> 00:04:40,450 Dimana aku bisa makan steak? 120 00:04:40,450 --> 00:04:42,290 Bagaimana kalau Samudra Atlantik Utara? 121 00:04:42,290 --> 00:04:43,370 April 1912? 122 00:04:43,370 --> 00:04:45,220 Kudengar Titanic memiliki makanan yang menakjubkan. 123 00:04:45,220 --> 00:04:46,820 Benar-benar tidak. 124 00:04:46,830 --> 00:04:48,760 Aku menolak menginjakkan kaki di Titanic. 125 00:04:48,760 --> 00:04:51,530 Siapapun yang membangun kapal itu harus ditembak. 126 00:04:51,530 --> 00:04:53,360 Bagaimanapun ... 127 00:04:53,370 --> 00:04:55,600 Aku yakin si Nona Biro Waktu 128 00:04:55,600 --> 00:04:57,330 akan senang melihat kita mengacaukan ini, 129 00:04:57,340 --> 00:04:59,670 jadi mari temukan sesuatu yang mudah. Slam dunk yang bagus. 130 00:04:59,670 --> 00:05:02,210 Ooh. Wisconsin, 1870. 131 00:05:02,210 --> 00:05:03,740 Ini tingkat satu. 132 00:05:03,740 --> 00:05:06,140 Oh, kuharap kalian memilih yang satu itu. 133 00:05:06,150 --> 00:05:07,950 anakronisme ini terletak di dasar 134 00:05:07,950 --> 00:05:10,380 P.T. Barnum's Roving Museum of Freaks 135 00:05:10,380 --> 00:05:11,690 dan Hypnotic Hippodrome. 136 00:05:11,690 --> 00:05:13,270 Meskipun reputasinya salah 137 00:05:13,280 --> 00:05:15,400 dengan ungkapan "Ada pengisap yang lahir setiap menit," 138 00:05:15,400 --> 00:05:16,990 Faktanya, Mr Barnum tidak akan pernah 139 00:05:16,990 --> 00:05:18,790 meremehkan pelanggan yang membayar. 140 00:05:18,790 --> 00:05:20,020 Sempurna. 141 00:05:20,030 --> 00:05:22,680 Kita membawa sirkus ke sirkus. 142 00:05:22,690 --> 00:05:25,400 Ini bagian dari Americana klasik. 143 00:05:25,400 --> 00:05:26,960 Udara yang kental dengan bau 144 00:05:26,970 --> 00:05:29,170 popcorn, permen, dan keajaiban. 145 00:05:29,170 --> 00:05:31,030 Jika aku melihat badut, aku keluar dari sini. 146 00:05:31,040 --> 00:05:32,670 Apa? Kau takut badut? 147 00:05:32,670 --> 00:05:34,040 Tidak aku ... 148 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 hanya tidak suka wajah bodoh mereka 149 00:05:36,040 --> 00:05:38,040 dan sepatu lucu dan ... 150 00:05:38,040 --> 00:05:39,410 gigi tajam. 151 00:05:39,410 --> 00:05:40,970 Apa? 152 00:05:40,970 --> 00:05:43,110 Baiklah, Jika kalian adalah anakronisme 153 00:05:43,120 --> 00:05:46,380 bersembunyi di sirkus, dimana kalian berada? 154 00:05:46,390 --> 00:05:48,220 Bagaimana kalau disana? 155 00:05:54,360 --> 00:05:56,260 makam Raja Tut? Tidak mungkin. 156 00:05:56,260 --> 00:05:57,410 Memang tidak mungkin. 157 00:05:57,410 --> 00:05:59,700 Mereka memakai tepung untuk membuatnya terlihat tua. 158 00:05:59,700 --> 00:06:00,930 Wanita berjenggot: 159 00:06:00,930 --> 00:06:02,370 ketidakseimbangan hormon. 160 00:06:02,370 --> 00:06:03,540 Mr. Rory akan 161 00:06:03,540 --> 00:06:05,710 jauh lebih meyakinkan menjadi Cro-Magnon. 162 00:06:05,720 --> 00:06:07,500 Marty, kau tidak boleh melihat di balik tirai. 163 00:06:07,510 --> 00:06:08,910 merusak kesenangan. / Kesenangan? 164 00:06:08,910 --> 00:06:11,140 Aku hanya lihat trik dan kebohongan, 165 00:06:11,140 --> 00:06:13,180 dan orang tidak berpendidikan ini 166 00:06:13,180 --> 00:06:15,510 datang kesini berbondong-bondong, memohon untuk ditipu. 167 00:06:15,510 --> 00:06:17,350 Tidak, orang ingin hidup di dunia 168 00:06:17,350 --> 00:06:19,600 dimana apapun jadi mungkin. Mereka ingin menakjubkan. 169 00:06:19,610 --> 00:06:22,350 Ya, dan menakjubkan karena ini, kita membuang-buang waktu. 170 00:06:22,350 --> 00:06:23,200 Mari berpencar. 171 00:06:23,200 --> 00:06:25,390 Tuan dan Nyonya! 172 00:06:25,390 --> 00:06:28,360 Selamat datang, semuanya, 173 00:06:28,360 --> 00:06:30,930 untuk acara terbaik di dunia! 174 00:06:32,500 --> 00:06:36,130 Itu gelar pekerjaan. 175 00:06:36,140 --> 00:06:39,000 Pertunjukkan keajaibanku 176 00:06:39,000 --> 00:06:42,170 memiliki keanehan paling luar biasa 177 00:06:42,170 --> 00:06:44,340 di toko untukmu hari ini. 178 00:06:44,340 --> 00:06:46,310 Apa itu indah? 179 00:06:46,310 --> 00:06:48,280 Sangat jelas. 180 00:06:48,280 --> 00:06:49,850 Apa itu mematikan? 181 00:06:49,850 --> 00:06:52,780 Ini dapat mengambil kepalamu dari bahumu 182 00:06:52,790 --> 00:06:54,220 dalam satu gigitan. 183 00:06:54,220 --> 00:06:57,620 Apa yang membuat makhluk keajaiban seperti ini 184 00:06:57,620 --> 00:07:00,120 adalah bahwa makhluk ini telah punah 185 00:07:00,130 --> 00:07:02,160 10.000 tahun terakhir. 186 00:07:02,160 --> 00:07:04,330 Apa kalian mendengar ini? 187 00:07:04,330 --> 00:07:06,000 Bisa jadi itu anakronisme kita. 188 00:07:06,000 --> 00:07:07,570 Atau kebohongan lain. / Periksalah, 189 00:07:07,570 --> 00:07:08,590 untuk jaga-jaga. 190 00:07:08,600 --> 00:07:09,830 Ini eksklusif, 191 00:07:09,830 --> 00:07:11,670 kesempatan sekali dalam seumur hidup 192 00:07:11,670 --> 00:07:13,170 bisa menjadi milikmu, 193 00:07:13,170 --> 00:07:14,340 hanya lima sen. 194 00:07:14,340 --> 00:07:16,240 Yo, bau apa itu? 195 00:07:16,240 --> 00:07:18,780 Oh. Ada kotoran ... 196 00:07:18,780 --> 00:07:20,680 Ada hadiah. 197 00:07:20,680 --> 00:07:22,690 Coba lihat. 198 00:07:22,690 --> 00:07:24,160 Nah, apa harus? 199 00:07:24,160 --> 00:07:26,650 Ini jelas kotoran kucing, 200 00:07:26,650 --> 00:07:28,590 tapi tidak seperti yang pernah kulihat. 201 00:07:28,590 --> 00:07:30,160 Kau sudah mempelajari banyak kotoran, jagoan? 202 00:07:30,160 --> 00:07:31,530 Sebagai pramuka, aku bisa menafsirkan 203 00:07:31,530 --> 00:07:32,860 175 kotoran yang berbeda. 204 00:07:32,860 --> 00:07:34,320 Warna dan viskositas 205 00:07:34,330 --> 00:07:36,490 menunjukkan diet karnivora, 206 00:07:36,500 --> 00:07:39,230 tapi pergerakan ini butuh waktu lama untuk lewat. 207 00:07:39,230 --> 00:07:41,140 Daging terlihat keras, 208 00:07:41,150 --> 00:07:43,810 seperti badak atau gajah yang bersembunyi. 209 00:07:43,810 --> 00:07:46,200 Aku berbicara tentang makhluk 210 00:07:46,210 --> 00:07:48,770 yang menghampirimu 211 00:07:48,770 --> 00:07:50,770 dari masa lalu! 212 00:07:52,440 --> 00:07:53,980 Aku tahu anakronisme kita apa. 213 00:07:53,980 --> 00:07:55,380 Tahan, cepat. 214 00:07:55,390 --> 00:07:57,380 Kita tidak boleh membiarkan orang-orang ini melihat anakronisme itu. 215 00:07:57,380 --> 00:07:58,920 Kita tidak ingin ini lebih buruk lagi. 216 00:07:58,930 --> 00:07:59,850 Oh! 217 00:07:59,850 --> 00:08:01,220 Bingo. 218 00:08:01,220 --> 00:08:02,350 Tuan-tuan, 219 00:08:02,350 --> 00:08:05,090 Izinkan aku mempersembahkan ... 220 00:08:05,090 --> 00:08:06,590 Sabertooth! 221 00:08:07,660 --> 00:08:09,390 Oh ... 222 00:08:09,390 --> 00:08:13,850 Apa aku menyebutkan bahwa aku alergi terhadap kucing? 223 00:08:13,850 --> 00:08:16,830 Tolong beritahu kau membawa alat penyusut Ray. 224 00:08:16,840 --> 00:08:18,760 "Kompresor Molekul Hiper." 225 00:08:18,760 --> 00:08:20,740 Dan ya. 226 00:08:29,350 --> 00:08:31,180 Ray ... / Menyusutkan vas 227 00:08:31,180 --> 00:08:33,230 sangat berbeda dari menyusutkan harimau punah. 228 00:08:33,230 --> 00:08:35,300 Oke? Aku harus menghitung kecepatan, umur, 229 00:08:35,300 --> 00:08:37,450 jenis kelamin ... Kau pikir itu jantan atau betina? 230 00:08:38,520 --> 00:08:40,060 Kupikir dia bangun. 231 00:08:40,060 --> 00:08:41,530 Ray, tembak! 232 00:08:41,530 --> 00:08:43,140 Tembak! / Beberapa penyesuaian lagi ... 233 00:08:47,700 --> 00:08:49,700 Oh tidak. 234 00:08:52,580 --> 00:08:53,700 Apa kalian baik-baik saja? 235 00:08:53,710 --> 00:08:54,870 Aku mendengar suara mengaum. 236 00:08:56,180 --> 00:08:59,180 Sepertinya masalah kita jadi jauh lebih besar. 237 00:08:59,190 --> 00:09:01,820 Biarkan aku meluruskan ini. 238 00:09:01,820 --> 00:09:04,920 Kalian bertiga melepaskan 239 00:09:04,930 --> 00:09:06,520 Raksasa Sabertooth. 240 00:09:06,520 --> 00:09:07,930 "Melepas" bukan kata yang akan kugunakan. 241 00:09:07,930 --> 00:09:09,620 Ya, lebih seperti, eh, 242 00:09:09,620 --> 00:09:11,190 "Tidak menahan." / Gideon, 243 00:09:11,190 --> 00:09:12,990 apa status anakronisme itu? 244 00:09:12,990 --> 00:09:14,590 anakronisme telah ditinggikan 245 00:09:14,590 --> 00:09:16,590 dari tingkat satu ke tingkat empat. / Apa? 246 00:09:16,600 --> 00:09:17,860 Bagaimana itu terjadi? 247 00:09:17,860 --> 00:09:19,330 Kita membuatnya lebih buruk, begitulah. 248 00:09:19,330 --> 00:09:20,650 Oke, jadi kita ambilkan saja Ray 249 00:09:20,650 --> 00:09:22,630 beberapa obat alergi dan kembali ke sana. 250 00:09:22,630 --> 00:09:24,970 Tak satupun dari kita memiliki pengalaman dengan binatang. 251 00:09:29,140 --> 00:09:30,270 Tetap di kapal. 252 00:09:30,280 --> 00:09:31,480 Jauhi masalah. 253 00:09:33,480 --> 00:09:35,000 Kemana dia pergi? 254 00:09:35,350 --> 00:09:40,350 Ayo gabung bersama kami di sahabatarena.org Agen bola terpercaya sejak 2010 255 00:09:48,290 --> 00:09:51,600 Hey gadis. 256 00:09:51,600 --> 00:09:54,230 Bagaimana kalau satu misi terakhir 257 00:09:54,230 --> 00:09:55,800 untuk mengenang masa lalu? 258 00:10:00,170 --> 00:10:05,160 Translated By Reivano Diego R. Synchronized By Zadareyhan Almagani 259 00:10:08,220 --> 00:10:09,720 Aku tidak bisa pergi denganmu, Sara. 260 00:10:09,720 --> 00:10:11,770 Dengar, Aku tidak memintamu untuk bergabung kembali. 261 00:10:11,770 --> 00:10:14,010 Hanya satu misi yang mudah. 262 00:10:14,010 --> 00:10:16,110 Menjebak sabertooth raksasa mudah? 263 00:10:16,110 --> 00:10:17,810 Untukmu. Kekuatanmu 264 00:10:17,810 --> 00:10:19,880 adalah cara tercepat untuk menangani hal ini. 265 00:10:19,880 --> 00:10:22,850 Dengar, Amaya, aku tidak bisa 266 00:10:22,850 --> 00:10:26,240 memberikan Biro Waktu alasan untuk mengambil Waverider lagi. 267 00:10:26,240 --> 00:10:28,050 Aku ingin membantumu, 268 00:10:28,050 --> 00:10:30,660 tapi hidupku agak rumit sekarang. 269 00:10:30,660 --> 00:10:32,190 Amaya, Amaya! 270 00:10:32,190 --> 00:10:35,230 Amaya! / Foyinsola, ini Sara. 271 00:10:35,230 --> 00:10:36,640 Hei. Apa itu? 272 00:10:36,650 --> 00:10:38,400 Aku menemukannya di pohon akasia. 273 00:10:38,400 --> 00:10:39,930 Tidak, kumohon! 274 00:10:39,930 --> 00:10:40,900 Tidak! 275 00:10:45,270 --> 00:10:47,470 Kau harusnya tidur, nak. 276 00:10:47,470 --> 00:10:49,270 Sekarang ayo tidur, 277 00:10:49,280 --> 00:10:50,710 sebelum aku harus memanggil 278 00:10:50,710 --> 00:10:52,810 Ashe ular kobra untuk menakut-nakutimu! 279 00:11:01,540 --> 00:11:03,140 Hidup normal. Cocok untukmu. 280 00:11:03,140 --> 00:11:07,330 Kau tampaknya damai disini. 281 00:11:07,330 --> 00:11:09,760 Selamat tinggal, Amaya. 282 00:11:09,760 --> 00:11:12,100 Senang bertemu denganmu. 283 00:11:12,100 --> 00:11:13,800 Tunggu. 284 00:11:15,670 --> 00:11:18,140 Apa Nathaniel tahu bahwa aku akan kembali? 285 00:11:18,140 --> 00:11:20,610 Ya. 286 00:11:20,610 --> 00:11:22,240 Dia senang. 287 00:11:25,810 --> 00:11:27,910 Aku menaikkan taruhan ... 288 00:11:27,910 --> 00:11:29,780 tugas hidangan. / Baiklah, Profesor, 289 00:11:29,780 --> 00:11:32,950 Kau rubah licik, Aku akan menaikkan satu ... 290 00:11:32,950 --> 00:11:34,520 Amaya. / Tidak dapat bertaruh apa 291 00:11:34,520 --> 00:11:36,250 yang sudah hilang, cantik. 292 00:11:38,290 --> 00:11:39,920 Halo, Nathaniel. 293 00:11:43,080 --> 00:11:45,630 Amaya! Hei, apa kabar, gadis? 294 00:11:45,630 --> 00:11:47,170 Ayolah. Apa kabar? 295 00:11:48,360 --> 00:11:50,300 Aku merindukanmu. 296 00:11:50,300 --> 00:11:53,570 Hello. / Profesor Stein. 297 00:11:53,570 --> 00:11:55,740 Kapal tidak sama tanpamu. 298 00:11:55,740 --> 00:11:58,580 Tapi kami baik-baik saja tanpamu. Semuanya berjalan lancar. 299 00:11:58,580 --> 00:12:00,850 Apa itu benar? haircut disini 300 00:12:00,850 --> 00:12:02,410 memperbesar harimau punah. 301 00:12:02,420 --> 00:12:04,250 Yang akan ditangkap Amaya dan aku. 302 00:12:04,250 --> 00:12:06,880 Lalu aku harus kembali ke Zambesi. 303 00:12:06,890 --> 00:12:09,110 Kita akan membutuhkan Ray penyusutmu, Ray. 304 00:12:09,110 --> 00:12:11,390 Nah, kupikir kita berbicara tentang jangan menyebutnya itu. 305 00:12:11,390 --> 00:12:13,120 Dan kalian tidak perlu kami? 306 00:12:13,130 --> 00:12:15,430 Kami bisa mengatasinya. / Benarkah? Kau tidak ingin kami 307 00:12:15,430 --> 00:12:17,130 itu dan mengacaukan segalanya? 308 00:12:17,130 --> 00:12:19,000 Nikmati malammu. 309 00:12:21,650 --> 00:12:23,900 Kau tidak beritahu Nathaniel, kan? 310 00:12:23,900 --> 00:12:25,070 Tak apa-apa. 311 00:12:26,420 --> 00:12:29,610 Ini sangat buruk. 312 00:12:29,610 --> 00:12:31,040 Pertama, 313 00:12:31,040 --> 00:12:32,740 hantu Amaya pada ulang tahunku. 314 00:12:32,750 --> 00:12:34,050 Tidak ada peringatan. 315 00:12:34,050 --> 00:12:35,910 Lalu ia muncul kembali di kapal, 316 00:12:35,920 --> 00:12:37,650 lagi, tidak ada peringatan. 317 00:12:37,650 --> 00:12:40,320 Bro ... dia dari tahun 1942. 318 00:12:40,320 --> 00:12:42,180 Apa kau benar-benar berpikir itu akan berhasil? 319 00:12:42,180 --> 00:12:44,690 Nah, tapi kita bahagia. 320 00:12:44,690 --> 00:12:46,590 Apa yang terjadi? / Aku tidak tahu, 321 00:12:46,590 --> 00:12:49,060 tapi bukannya minum, mungkin kau harus pergi mencari tahu. 322 00:12:49,070 --> 00:12:50,670 Tidak, Dia tidak ingin bicara dulu. 323 00:12:50,680 --> 00:12:52,960 Mengapa dia ingin bicara sekarang? Dan dengar, 324 00:12:52,970 --> 00:12:55,130 Aku tidak ingin terdengar seperti orang brengsek, 325 00:12:55,140 --> 00:12:56,920 tapi dia menjadi kurang menarik. 326 00:12:56,920 --> 00:12:59,070 Ya, terserah kau saja, sobat. 327 00:13:01,780 --> 00:13:04,740 Harimau itu menuju timur. 328 00:13:04,740 --> 00:13:08,810 Sepertinya dia berhenti disini untuk mengasah cakarnya. 329 00:13:10,320 --> 00:13:12,380 Jangan bilang Sara Lance yang terkenal 330 00:13:12,390 --> 00:13:14,290 takut kucing besar. 331 00:13:14,290 --> 00:13:15,820 Harimau raksasa. 332 00:13:15,820 --> 00:13:17,360 Jangan khawatir. 333 00:13:17,360 --> 00:13:19,390 Untuk hewan, manusia adalah predator. 334 00:13:19,390 --> 00:13:22,230 Bahkan dengan manusia lainnya. 335 00:13:26,970 --> 00:13:30,500 Apapun yang kau lakukan, jangan lari. 336 00:13:35,070 --> 00:13:38,880 Aku menghabiskan greenback terakhirku tentang keanehan kucing itu. 337 00:13:38,880 --> 00:13:40,890 Circus ditutup. 338 00:13:40,890 --> 00:13:42,260 Kau tahu aku lebih suka mati 339 00:13:42,270 --> 00:13:44,880 sebelum kembali ke Salem, Phineas. 340 00:13:44,880 --> 00:13:47,490 Ada beberapa orang berpikiran sempit disana. 341 00:13:47,490 --> 00:13:51,460 Rakyat berotak dangkal dimana-mana. 342 00:13:51,460 --> 00:13:53,990 Bahkan penipu yang paling burukpun 343 00:13:53,990 --> 00:13:55,790 ingin dihibur. 344 00:13:55,800 --> 00:13:58,830 Jiwa manusia, merindukan 345 00:13:58,830 --> 00:14:01,730 peneguhan dan kesenangan. 346 00:14:01,730 --> 00:14:03,900 Kita hanya perlu pertunjukkan hebat 347 00:14:03,900 --> 00:14:06,600 untuk mendidik dan menyenangkan mereka. 348 00:14:06,610 --> 00:14:08,770 Apa kau main Upswips? / Ya. 349 00:14:08,780 --> 00:14:10,170 Terhubung melalui Waverider. 350 00:14:10,180 --> 00:14:11,210 Ini Cindy. 351 00:14:11,210 --> 00:14:12,980 Tinggi 5'9", Profesi: 352 00:14:12,980 --> 00:14:14,460 Reporter cuaca. / Oke. 353 00:14:14,460 --> 00:14:15,960 Menyukai kale. 354 00:14:15,960 --> 00:14:18,620 Dikatakan ia ingin bertemu. Itu bagus. 355 00:14:18,620 --> 00:14:20,420 "Apa kau ... 356 00:14:20,420 --> 00:14:22,320 Memiliki mesin waktu?" 357 00:14:22,320 --> 00:14:23,960 Bicaralah dengan Amaya. 358 00:14:23,960 --> 00:14:26,920 Itulah yang dikatakan Jax. Tunggu. 359 00:14:26,930 --> 00:14:29,030 Apa kalian berdua bekerja ... 360 00:14:29,030 --> 00:14:31,280 Apa kalian bersekongkol melawanku? 361 00:14:35,100 --> 00:14:38,200 Hei! Kau berutang pada wanita itu permintaan maaf. 362 00:14:38,200 --> 00:14:40,140 Itu bukan wanita. 363 00:14:40,140 --> 00:14:41,800 Tapi orang aneh. 364 00:14:44,110 --> 00:14:47,110 Apa kau mencoba memilih berkelahi denganku? 365 00:14:47,110 --> 00:14:48,650 Karena aku akan senang 366 00:14:48,650 --> 00:14:51,780 untuk berkelahi sekarang. 367 00:15:00,430 --> 00:15:02,390 Jika dia aneh, aku bagaimana? 368 00:15:02,400 --> 00:15:05,430 Itu mengagumkan! 369 00:15:05,430 --> 00:15:07,270 Minuman, aku yang bayar! 370 00:15:12,240 --> 00:15:14,710 Sebenarnya, saatnya bagi kita untuk pergi. 371 00:15:14,710 --> 00:15:16,620 Tidak, ayolah, hei, kita baru saja bertemu. Kumohon. 372 00:15:16,620 --> 00:15:17,890 Oh, kau harus memberitahuku, 373 00:15:17,890 --> 00:15:20,340 Darimana kau belajar omong kosong seperti itu? 374 00:15:20,350 --> 00:15:22,380 Nah, itu bukan kebohongan. 375 00:15:22,380 --> 00:15:24,620 Kau lihat, orang-orang seperti kita, kita harus tetap bersama-sama. 376 00:15:24,620 --> 00:15:27,180 Dan omong-omong, janggutmu ... itu indah. 377 00:15:27,190 --> 00:15:29,500 Kau sangat manis. / Dia bilang aku manis. 378 00:15:29,500 --> 00:15:31,110 Maafkan aku, "orang seperti kita"? 379 00:15:31,110 --> 00:15:33,610 Ya. Temanku Jax disini bisa berubah jadi api dan terbang. 380 00:15:33,610 --> 00:15:35,090 Tidak, 381 00:15:35,090 --> 00:15:36,730 itu hanya wiski yang berbicara. Benar, sobat? 382 00:15:36,730 --> 00:15:38,730 Tidak, itu benar. Dan temanku Ray disini 383 00:15:38,730 --> 00:15:40,160 bisa jadi amat kecil. 384 00:15:40,170 --> 00:15:41,830 Amat kecil. 385 00:15:41,830 --> 00:15:43,270 Itu sangat lucu, Nate. / Juga, mereka berdua 386 00:15:43,270 --> 00:15:44,680 mampu terbang. 387 00:15:44,690 --> 00:15:47,270 Ya. Tetapi jika kau ingin tahu yang sangat aneh, 388 00:15:47,270 --> 00:15:49,170 Yaitu mantan pacarku. 389 00:15:49,180 --> 00:15:51,640 Dia bisa memanggil kekuatan binatang apapun. 390 00:15:51,640 --> 00:15:52,880 Apa itu benar? 391 00:15:52,880 --> 00:15:54,580 Aku punya ide, Sobat. 392 00:15:54,580 --> 00:15:57,190 Bagaimana kalau kita bertemu, 393 00:15:57,190 --> 00:15:59,020 pensiun kembali ke sirkus, 394 00:15:59,020 --> 00:16:00,950 untuk acara pribadi kecil 395 00:16:00,950 --> 00:16:02,480 dimana aku jamin aku punya 396 00:16:02,480 --> 00:16:04,650 yang paling indah ... Dan fleksibel ... 397 00:16:04,660 --> 00:16:07,250 Akrobat yang pernah kau lihat? 398 00:16:07,260 --> 00:16:09,090 PT Barnum, giliranmu. 399 00:16:10,290 --> 00:16:11,960 Kau memilikiku di "sirkus." 400 00:16:14,170 --> 00:16:16,670 Bukankah seharusnya kau menyiapkan Ashe? 401 00:16:16,670 --> 00:16:19,900 Tidak, itu hanya akan memprovokasinya. 402 00:16:19,910 --> 00:16:21,540 Pindah menurut arah angin. 403 00:16:21,540 --> 00:16:23,770 Aku akan mengalihkan perhatian dan kau buat dia menyusut. 404 00:16:26,250 --> 00:16:28,010 Tenang. 405 00:16:28,010 --> 00:16:29,750 Aku disini bukan untuk menyakitimu. 406 00:16:42,160 --> 00:16:43,530 Ini agak lucu. 407 00:16:43,530 --> 00:16:45,860 Nah, aku senang Nate akhirnya mengambil saran kita 408 00:16:45,870 --> 00:16:47,280 dan pergi berbicara dengan Amaya. 409 00:16:47,280 --> 00:16:51,700 Ya, benar, tapi bung, ia akan kehilangan. 410 00:16:57,040 --> 00:17:00,340 Kupikir kita butuh si manusia kaleng. 411 00:17:00,350 --> 00:17:03,180 Pada waktunya ... 412 00:17:03,180 --> 00:17:06,280 kita memiliki teman-temannya. 413 00:17:06,290 --> 00:17:08,620 Oh, senyumlah, Hildy, 414 00:17:08,620 --> 00:17:10,570 kita mungkin akan menyelamatkan sirkus. 415 00:17:15,540 --> 00:17:17,370 Hei, tampan! 416 00:17:19,240 --> 00:17:22,940 Apa yang kau lakukan di kamarku? 417 00:17:22,950 --> 00:17:25,750 Oh, ini bukan kamarku. 418 00:17:25,750 --> 00:17:27,450 Dimana Jax dan Ray? 419 00:17:27,450 --> 00:17:30,520 Jangan berteriak. 420 00:17:30,520 --> 00:17:32,660 Aku akan mati. Aku tidak ingat. 421 00:17:32,660 --> 00:17:34,620 Apa hal terakhir yang kau ingat? 422 00:17:34,620 --> 00:17:37,060 Ohh. Wiski. 423 00:17:37,060 --> 00:17:38,930 Begitu ... 424 00:17:40,700 --> 00:17:42,130 Begitu ... 425 00:17:46,030 --> 00:17:49,140 Ini semua salahku. 426 00:17:50,040 --> 00:17:52,810 Kami menuju ke sebuah sirkus 427 00:17:52,810 --> 00:17:53,930 untuk acara pribadi. 428 00:17:53,930 --> 00:17:55,840 Lalu apa? Kau memutuskan untuk keluar 429 00:17:55,840 --> 00:17:57,120 dan tidur di teluk kargo? 430 00:17:57,120 --> 00:17:58,750 Bagaimana kau bisa meninggalkan timmu sendiri? 431 00:17:58,750 --> 00:18:01,110 Oh, kau juga. 432 00:18:01,120 --> 00:18:03,420 Baiklah, mari berhenti membuang-buang waktu. 433 00:18:03,420 --> 00:18:04,450 Ayo pergi. 434 00:18:07,000 --> 00:18:09,120 Hilangnya Sabertooth 435 00:18:09,120 --> 00:18:10,500 memang pukulan. 436 00:18:10,510 --> 00:18:13,860 Tapi nasib telah tersenyum padaku lagi, 437 00:18:13,860 --> 00:18:16,300 karena "Dewa Api" 438 00:18:16,300 --> 00:18:19,070 dan "Manusia penyusut yang menakjubkan" 439 00:18:19,070 --> 00:18:21,550 telah bergabung dengan rombonganku. 440 00:18:21,550 --> 00:18:24,080 Kupikir kita telah memiliki sedikit kesalahpahaman. 441 00:18:24,090 --> 00:18:26,250 Dan aku benar-benar bersyukur 442 00:18:26,260 --> 00:18:28,130 bahwa kau tidak menggunakan kemampuan khusus kalian 443 00:18:28,140 --> 00:18:29,430 untuk mencoba melarikan diri. 444 00:18:29,440 --> 00:18:30,740 "Kemampuan khusus"? Bung, 445 00:18:30,750 --> 00:18:33,080 seperti yang kukatakan sebelumnya, 446 00:18:33,080 --> 00:18:35,500 itu hanya minuman keras yang berbicara. 447 00:18:35,510 --> 00:18:36,740 Dia benar. 448 00:18:36,740 --> 00:18:38,220 Oke? Temanku dan aku 449 00:18:38,220 --> 00:18:40,990 hanya rakyat biasa dari tahun 1870. 450 00:18:40,990 --> 00:18:44,520 Ketidakjujuran bukan keahlianmu, bung. 451 00:18:44,520 --> 00:18:46,660 Aku melihat apa yang temanmu lakukan. 452 00:18:46,660 --> 00:18:48,330 Itu tidak ada trik. 453 00:18:48,330 --> 00:18:51,470 Dan dia mengatakan kalian berdua 454 00:18:51,470 --> 00:18:53,400 mampu melakukan keajaiban 455 00:18:53,400 --> 00:18:54,940 yang sangat mengagumkan. 456 00:18:54,940 --> 00:18:57,920 Jadi ayo. 457 00:18:57,920 --> 00:18:59,320 Jangan malu. 458 00:18:59,330 --> 00:19:00,390 Kami tidak bisa. 459 00:19:00,390 --> 00:19:02,210 Oh, omong kosong. / Tapi dia benar. 460 00:19:02,210 --> 00:19:03,980 Dia tidak bisa jadi api tanpa pasangannya, 461 00:19:03,980 --> 00:19:05,110 yang tidak ada disini. 462 00:19:05,120 --> 00:19:07,310 Dan aku tidak bisa jadi kecil tanpa exo-suit milikku. 463 00:19:07,320 --> 00:19:08,340 Juga tidak ada disini. 464 00:19:08,340 --> 00:19:10,750 Jadi kau mungkin biarkan saja kami pergi, 465 00:19:10,750 --> 00:19:13,150 Karena kami jelas tidak berguna. 466 00:19:13,160 --> 00:19:14,150 Sama sekali tidak berguna. 467 00:19:14,160 --> 00:19:16,520 Jangan khawatir. 468 00:19:16,530 --> 00:19:18,360 Aku akan membuat keajaiban dari kalian. 469 00:19:18,360 --> 00:19:20,960 Kau bilang Ray dan Jax akan berada disini. 470 00:19:20,960 --> 00:19:23,100 Mereka mungkin sedang sarapan sandwich 471 00:19:23,100 --> 00:19:25,470 dan makan beberapa aspirin. 472 00:19:25,470 --> 00:19:27,470 Atau, mungkin mereka berada dalam kesulitan. 473 00:19:27,470 --> 00:19:29,500 Disini? Tempat ini tidak berbahaya. 474 00:19:29,510 --> 00:19:31,510 Lalu mengapa kita diawasi? 475 00:19:31,510 --> 00:19:34,070 Pria bertopi, pukul enam? 476 00:19:34,080 --> 00:19:35,210 Orang itu? 477 00:19:50,560 --> 00:19:52,760 Gary? 478 00:19:53,920 --> 00:19:55,290 Kerja bagus, Nathaniel. 479 00:19:55,290 --> 00:19:56,680 Kau pikir aku menakutinya? 480 00:19:56,690 --> 00:19:58,700 Bau napasmu sendiri akan cukup. 481 00:19:58,700 --> 00:20:00,240 Kau tahu? 482 00:20:00,250 --> 00:20:02,640 Kau tidak boleh mengkritikku. Dan kau tahu kenapa? 483 00:20:02,640 --> 00:20:05,310 Karena kau bukan lagi anggota dari tim ini. 484 00:20:07,440 --> 00:20:09,180 Kau benar. 485 00:20:09,180 --> 00:20:10,580 Benarkah? 486 00:20:10,580 --> 00:20:12,340 Aku tidak menyalahkanmu untuk pergi ... 487 00:20:12,350 --> 00:20:14,010 ... dan mabuk semalam. 488 00:20:14,020 --> 00:20:15,380 Itu bagus. Aku tidak menyalahkanmu 489 00:20:15,390 --> 00:20:16,820 karena mengatakan "mabuk." 490 00:20:16,820 --> 00:20:18,340 Maksudku adalah 491 00:20:18,350 --> 00:20:19,660 Sara harusnya memberitahumu 492 00:20:19,660 --> 00:20:21,490 bahwa ia membawaku kembali dari Zambesi. 493 00:20:21,500 --> 00:20:23,360 Pasti menjengkelkan ketika aku tiba-tiba ... 494 00:20:23,360 --> 00:20:24,340 Whoa, tunggu. 495 00:20:24,340 --> 00:20:26,690 Kau berpikir tadi malam karena kau? 496 00:20:26,700 --> 00:20:28,800 Oh, astaga, Amaya, kau begitu sombong. 497 00:20:28,800 --> 00:20:32,000 Tadi malam bahkan jauh tentangmu. 498 00:20:32,000 --> 00:20:33,540 Sama sekali. / Kalau begitu apa? 499 00:20:33,550 --> 00:20:35,240 Itu tentangku dan anak-anak melakukan apa yang kami lakukan. 500 00:20:35,240 --> 00:20:37,000 Nongkrong. Berbagi tawa. 501 00:20:37,010 --> 00:20:38,410 Memiliki minuman. 502 00:20:38,410 --> 00:20:41,170 Berakhir di pertunjukan orang aneh. 503 00:20:55,120 --> 00:20:57,020 Kau suka daging, ya? 504 00:20:57,030 --> 00:20:59,440 Ya, baiklah. 505 00:21:01,530 --> 00:21:03,030 Ini dia. 506 00:21:03,030 --> 00:21:04,760 Kembali kesini, 507 00:21:04,770 --> 00:21:06,100 Kau tikus bajingan! 508 00:21:08,140 --> 00:21:09,420 Aku tidak mengerti. 509 00:21:09,420 --> 00:21:11,810 Siapa orang ini dan mengapa kita memenjarakannya? 510 00:21:11,810 --> 00:21:13,540 Profesor Stein, perkenalkan, Gary. 511 00:21:13,540 --> 00:21:14,740 Tolong jangan bunuh aku. 512 00:21:14,740 --> 00:21:16,310 Tidak akan, jika kau memberitahu kami 513 00:21:16,310 --> 00:21:17,720 mengapa kau mengikuti kami. 514 00:21:17,730 --> 00:21:19,650 Kalian berdua saling kenal? / Gary disini 515 00:21:19,650 --> 00:21:21,750 bekerja untuk Biro waktu Rip, 516 00:21:21,750 --> 00:21:24,250 dan aku menebak Agen Sharpe 517 00:21:24,250 --> 00:21:25,890 meminta antek kecilnya memata-matai kita. 518 00:21:25,890 --> 00:21:27,190 Bukan begitu, Gary? 519 00:21:27,190 --> 00:21:28,460 Nah, aku tidak berhak 520 00:21:28,460 --> 00:21:30,060 untuk membahas kebiasaan ... 521 00:21:30,060 --> 00:21:31,120 Baiklah, ya! 522 00:21:31,120 --> 00:21:33,330 Eh, dia mengirimku untuk memata-mataimu. 523 00:21:33,330 --> 00:21:35,030 hal yang baik, juga. Sejak kalian tiba disini, 524 00:21:35,030 --> 00:21:37,500 anakronisme telah melompat dari tingkat satu ke tingkat enam. 525 00:21:37,500 --> 00:21:38,970 Kami menemukan sabertooth, 526 00:21:38,970 --> 00:21:41,400 aman dan sehat di kandangnya, 527 00:21:41,400 --> 00:21:42,840 jadi aku tidak tahu bagaimana kami bisa 528 00:21:42,840 --> 00:21:44,210 membuat anakronisme lebih buruk. 529 00:21:44,210 --> 00:21:45,230 Dugaanku adalah kami bisa mengambil 530 00:21:45,230 --> 00:21:47,010 dua rekan tim kami yang hilang untuk itu. 531 00:21:47,010 --> 00:21:48,510 Nate, Amaya. 532 00:21:48,510 --> 00:21:50,340 Tolong beritahu kau menemukan Hardy Boys. 533 00:21:50,350 --> 00:21:51,690 Mari berharap mereka merasa baik 534 00:21:51,690 --> 00:21:53,250 untuk tetap bersama-sama. 535 00:21:53,250 --> 00:21:55,170 Oh, mereka terjebak bersama-sama, oke. 536 00:21:55,170 --> 00:21:58,320 PT Barnum telah membuat mereka berpakaian seperti kembar siam. 537 00:21:58,320 --> 00:22:00,100 Teman-teman, keluarkan kami dari sini. 538 00:22:00,100 --> 00:22:01,710 Bung, kupikir aku punya malam yang berat. 539 00:22:01,710 --> 00:22:03,400 Tidak lucu, Nate. / Ya, ayolah. 540 00:22:03,400 --> 00:22:04,950 Pakaian ini benar-benar tidak nyaman. 541 00:22:04,950 --> 00:22:06,530 Baik. Aku mengerti. 542 00:22:14,570 --> 00:22:16,780 Aku pasti dehidrasi, bung. 543 00:22:16,790 --> 00:22:19,150 Ini tidak pernah terjadi kepadaku sebelumnya, aku bersumpah. 544 00:22:19,160 --> 00:22:20,820 Dimana aku mendengar itu sebelumnya? 545 00:22:20,830 --> 00:22:23,320 Bukan dariku. Dia tidak pernah mendengar itu dariku. 546 00:22:24,680 --> 00:22:26,580 Amaya, gajah sebenarnya akan 547 00:22:26,580 --> 00:22:28,350 benar-benar berguna sekarang. 548 00:22:41,730 --> 00:22:43,340 Lihatlah yang bergabung ke sirkus. 549 00:22:47,050 --> 00:22:48,680 Kita akan butuh tenda yang lebih besar. 550 00:22:56,570 --> 00:22:58,900 Sepertinya kau masih terlalu dehidrasi 551 00:22:58,900 --> 00:22:59,940 untuk mengeluarkan kita dari sini. 552 00:22:59,940 --> 00:23:02,470 Astaga ... 553 00:23:02,470 --> 00:23:04,440 Berhentilah menghakimiku 554 00:23:04,440 --> 00:23:06,680 dan panggil saja kekuatan hewanmu. 555 00:23:06,680 --> 00:23:07,980 Percayalah, kau tidak 556 00:23:07,980 --> 00:23:10,100 ingin aku menggunakan totem ini sekarang. 557 00:23:10,100 --> 00:23:12,250 Apa artinya? 558 00:23:12,250 --> 00:23:15,320 Maaf, Nathaniel. / Untuk apa? 559 00:23:15,320 --> 00:23:16,750 Untuk tidak menggunakan kekuatanmu 560 00:23:16,750 --> 00:23:18,320 atau menghilang pada hari ulang tahunku 561 00:23:18,320 --> 00:23:20,150 demi mencari tumpangan kembali ke Zambesi? 562 00:23:20,150 --> 00:23:21,790 Aku tidak pergi ke Zambesi. 563 00:23:21,790 --> 00:23:23,690 Tidak langsung. 564 00:23:23,690 --> 00:23:26,760 Pertama, aku pergi ke Detroit. 565 00:23:26,760 --> 00:23:28,440 Detroit. 566 00:23:28,440 --> 00:23:31,870 Aku harus melihatnya secara langsung. 567 00:23:31,870 --> 00:23:34,970 Mari. Cucuku. 568 00:23:34,970 --> 00:23:36,910 Aku harus melihat apakah dia 569 00:23:36,910 --> 00:23:39,340 luar biasa seperti yang orang-orang katakan. 570 00:23:41,650 --> 00:23:45,980 Aku melihatnya menyelamatkan lima orang dalam satu malam. 571 00:23:45,980 --> 00:23:47,640 Dia tidak pernah tahu aku ada disana, 572 00:23:47,640 --> 00:23:52,550 tapi aku tahu bahwa dia sempurna. 573 00:23:52,560 --> 00:23:54,970 Aku tahu itu tidak membantu, 574 00:23:54,970 --> 00:24:00,400 tapi keputusanku untuk pergi tidak ada hubungannya denganmu. 575 00:24:00,400 --> 00:24:03,000 Kau benar. Memang tidak. 576 00:24:03,000 --> 00:24:05,430 Karena jika cucu hebatmu 577 00:24:05,440 --> 00:24:08,470 ada di tahun 2017, kenapa kau harus kembali ke 1942? 578 00:24:08,470 --> 00:24:10,310 Aku bertanya pada Rip pertanyaan yang sama. 579 00:24:10,310 --> 00:24:13,340 Dia mengatakan waktu belum dipadatkan, 580 00:24:13,340 --> 00:24:16,710 tapi jika aku tinggal terlalu lama pada tahun 2017, 581 00:24:16,710 --> 00:24:20,080 Maka Mari akan menghilang. 582 00:24:20,080 --> 00:24:22,520 Kenapa kau tidak mengatakan apapun? 583 00:24:24,660 --> 00:24:28,790 Aku benci kau atas apa yang kau lakukan. 584 00:24:28,790 --> 00:24:31,460 Aku butuh kau untuk membenciku 585 00:24:31,460 --> 00:24:33,830 sehingga kau akan berpindah hati. 586 00:24:33,830 --> 00:24:36,830 Jika kau tahu berapa banyak itu menyakitiku ... 587 00:24:36,830 --> 00:24:39,230 Aku akan menemukanmu. 588 00:24:39,240 --> 00:24:42,700 Aku ingin melindungi cucuku. 589 00:24:42,710 --> 00:24:45,050 Dan aku ingin melindungimu. 590 00:24:45,050 --> 00:24:47,710 Nah, jangan tersinggung, Amaya, 591 00:24:47,710 --> 00:24:50,110 tapi mengingat kita berdua terjebak di kandang badak, 592 00:24:50,110 --> 00:24:52,080 menurutku rencanamu menjadi bumerang. 593 00:24:58,520 --> 00:25:00,960 Ini agen 1-0-6-6. 594 00:25:00,960 --> 00:25:03,130 Kau gagal untuk menyerahkan laporan statusmu, Gary, 595 00:25:03,130 --> 00:25:05,070 lalu kau mengabaikan upayaku untuk menghubungimu. 596 00:25:05,070 --> 00:25:06,730 Dan entah bagaimana, selama semua itu, 597 00:25:06,730 --> 00:25:08,460 Tingkat satu telah meningkat. 598 00:25:08,470 --> 00:25:10,670 Ke tingkat delapan. 599 00:25:10,670 --> 00:25:12,430 Dan dimana kau? 600 00:25:12,440 --> 00:25:13,830 Apa itu Waverider? 601 00:25:13,830 --> 00:25:15,300 Sudah kubilang untuk mengawasi Legends, 602 00:25:15,310 --> 00:25:16,540 tidak bergabung dengan mereka. 603 00:25:17,910 --> 00:25:19,540 Ternyata ... 604 00:25:19,540 --> 00:25:22,010 Legends telah menanganinya. 605 00:25:22,010 --> 00:25:23,480 Eh, aku hanya mengganggu 606 00:25:23,480 --> 00:25:25,620 mereka, para ahli 607 00:25:25,630 --> 00:25:27,280 menangani situasi 608 00:25:27,280 --> 00:25:29,480 yang menyebabkan itu ... 609 00:25:29,490 --> 00:25:31,490 meningkat. 610 00:25:31,490 --> 00:25:33,160 Gary, jika kau berada dalam masalah, 611 00:25:33,160 --> 00:25:34,620 aku dapat mengirim bantuan segera. 612 00:25:35,520 --> 00:25:37,230 Tidak. 613 00:25:37,230 --> 00:25:39,180 Tidak, tak perlu bantuan. 614 00:25:39,180 --> 00:25:40,530 Seperti yang kukatakan, 615 00:25:40,530 --> 00:25:43,020 Legends telah menanganinya. 616 00:25:44,300 --> 00:25:45,870 Eh, percakapan yang baik. 617 00:25:45,870 --> 00:25:47,580 Harus pergi. / Gar ... 618 00:25:47,590 --> 00:25:48,620 Bagaimana? 619 00:25:48,620 --> 00:25:49,870 Kau hebat. 620 00:25:53,840 --> 00:25:56,530 Aku merasakan bahwa Jefferson sangat gugup. 621 00:25:56,530 --> 00:25:57,910 Jangan khawatir. 622 00:25:57,920 --> 00:25:59,450 Kita hanya harus menyelamatkan tim 623 00:25:59,450 --> 00:26:00,920 dan kembali di kapal 624 00:26:00,920 --> 00:26:02,720 sebelum sabertooth membesar. 625 00:26:02,720 --> 00:26:05,020 Setidaknya kita tahu mengapa skala anakronisme itu 626 00:26:05,020 --> 00:26:06,030 terus naik ... 627 00:26:06,030 --> 00:26:08,260 PT Barnum dengan superhero nyata. 628 00:26:08,260 --> 00:26:10,560 Dia akan mengungkap Nate dan Amaya ke seluruh dunia. 629 00:26:10,560 --> 00:26:11,860 Aku Mendeteksi meningkatnya 630 00:26:11,860 --> 00:26:13,330 gangguan chronometric, Kapten. 631 00:26:17,140 --> 00:26:19,640 Agen Sharpe telah menaiki Waverider. 632 00:26:19,650 --> 00:26:22,000 Panggil Rory. Kalian berdua harus menyelamatkan yang lain. 633 00:26:22,010 --> 00:26:23,270 Tunggu. Kami berdua? 634 00:26:23,270 --> 00:26:24,490 Apa kau gila? 635 00:26:24,490 --> 00:26:25,730 Kau bisa melakukan ini. 636 00:26:25,730 --> 00:26:27,910 Aku percaya padamu. / Kenapa? 637 00:26:27,910 --> 00:26:29,280 Pergi saja! 638 00:26:29,280 --> 00:26:32,050 Aku akan menahannya sebisaku. 639 00:26:37,890 --> 00:26:39,120 Sara Lance, 640 00:26:39,120 --> 00:26:40,760 atas nama Biro Waktu, 641 00:26:40,760 --> 00:26:42,700 Aku menempatkanmu dan timmu ditahan. 642 00:26:42,700 --> 00:26:45,230 Kau cukup lama. 643 00:26:45,230 --> 00:26:47,650 Aku sudah menunggumu selama berjam-jam. 644 00:26:50,580 --> 00:26:53,040 Berdasarkan Bab 16, bagian 3053, 645 00:26:53,040 --> 00:26:54,770 Perjanjian Global Perjalanan Waktu, 646 00:26:54,770 --> 00:26:56,910 Aku memiliki wewenang untuk membawamu dan timmu. 647 00:26:56,910 --> 00:26:58,030 Lengan yang mana? 648 00:26:58,040 --> 00:26:59,800 Perjanjian Global dinegosiasikan 649 00:26:59,810 --> 00:27:01,940 antara Direktur Hunter dan PBB. 650 00:27:01,940 --> 00:27:03,350 Tidak, maksudku, 651 00:27:03,350 --> 00:27:05,220 jika kau mencoba untuk membawaku ke Biro, 652 00:27:05,220 --> 00:27:06,650 Aku akan mematahkan lenganmu. 653 00:27:06,650 --> 00:27:08,940 Terserah kau. Kanan atau kiri? 654 00:27:08,940 --> 00:27:11,110 Ancamanmu dapat bekerja pada Konfederasi zombie, 655 00:27:11,110 --> 00:27:12,550 Anak buah Quentin Turnbull, 656 00:27:12,550 --> 00:27:14,170 dan Speedsters, tetapi kau tidak menakut-nakutiku. 657 00:27:14,170 --> 00:27:15,290 Aku telah menghabiskan lima tahun terakhir 658 00:27:15,290 --> 00:27:16,430 menyaksikanmu membuat kacau. 659 00:27:16,430 --> 00:27:17,760 Aku tahu segalanya tentangmu. 660 00:27:17,760 --> 00:27:19,330 Sekarang, dimana anggota timku 661 00:27:19,330 --> 00:27:21,510 yang telah kau sandera? / Maksudmu Gary? 662 00:27:21,510 --> 00:27:23,370 Kapal ini mungkin seperti liburan 663 00:27:23,370 --> 00:27:25,900 setelah mendapat jawaban untukmu. 664 00:27:26,940 --> 00:27:28,870 Kesempatan terakhir. 665 00:27:28,870 --> 00:27:30,500 Kemarilah perlahan, dan aku akan pastikan 666 00:27:30,510 --> 00:27:32,580 kau mendapat pekerjaanmu kembali di Sink, shower, & Stuff. 667 00:27:34,350 --> 00:27:37,150 Kapan Legend pernah perlahan? 668 00:28:11,900 --> 00:28:16,900 Ayo gabung bersama kami di sahabatarena.org Agen bola terpercaya sejak 2010 669 00:28:17,860 --> 00:28:20,020 Apa yang kau lihat? 670 00:28:20,020 --> 00:28:21,250 badut 671 00:28:21,260 --> 00:28:22,600 Yang benar saja, bung! 672 00:28:22,600 --> 00:28:24,810 Empat anggota tim kita sudah jatuh. 673 00:28:33,410 --> 00:28:35,770 Tuan dan Nyonya, 674 00:28:35,770 --> 00:28:41,510 selamat datang ke acara terbaik di dunia! 675 00:28:45,520 --> 00:28:48,850 Museum kelilingku yang aneh 676 00:28:48,850 --> 00:28:50,890 dan hippodrome hipnotis 677 00:28:50,890 --> 00:28:53,520 telah melakukan perjalanan bangsa yang besar, 678 00:28:53,530 --> 00:28:56,130 dan, harus kubilang, aku tidak pernah melihat 679 00:28:56,130 --> 00:28:58,290 cukup tampan dan, aku berani mengatakan, 680 00:28:58,300 --> 00:28:59,720 penonton cerdik 681 00:28:59,720 --> 00:29:02,200 sebagai yang berkumpul dihadapanku disini hari ini. 682 00:29:02,210 --> 00:29:05,650 Tapi kata peringatan sebelum kita mulai, 683 00:29:05,660 --> 00:29:08,810 untuk tontonan menakjubkan yang akan kalian lihat 684 00:29:08,810 --> 00:29:11,770 bukan untuk yang lemah jantung. 685 00:29:11,780 --> 00:29:13,510 Izinkan aku mempersembahkan 686 00:29:13,510 --> 00:29:15,090 Yin dan yang, 687 00:29:15,090 --> 00:29:17,580 yang menakjubkan dan terkenal di dunia 688 00:29:17,580 --> 00:29:19,020 kembar siam. 689 00:29:23,990 --> 00:29:25,860 Ya Tuhan. 690 00:29:25,860 --> 00:29:28,090 Keajaiban proporsi Alkitab. 691 00:29:28,090 --> 00:29:30,030 Satu ibu, dua ayah. 692 00:29:30,030 --> 00:29:31,260 Aku tidak menghakimi. 693 00:29:32,720 --> 00:29:36,200 Kedua anak memiliki kekuatan yang menakjubkan, 694 00:29:36,200 --> 00:29:39,340 intelijen, dan koordinasi. 695 00:29:39,340 --> 00:29:40,630 Sangat menipu. 696 00:29:51,480 --> 00:29:53,150 Kau perlu membuat pengalihan 697 00:29:53,150 --> 00:29:54,920 agar kita bisa melewati penjahat itu 698 00:29:54,920 --> 00:29:56,520 dan bergabung dengan Jefferson. 699 00:29:56,520 --> 00:29:58,520 Kau sendirian, Profesor. Badut. 700 00:29:58,520 --> 00:29:59,920 Jangan pergi ... 701 00:30:03,260 --> 00:30:04,860 Sekarang apa? 702 00:30:18,680 --> 00:30:20,240 Jadi, kau siap untuk debutmu? 703 00:30:20,250 --> 00:30:21,710 Keparat kau. 704 00:30:21,710 --> 00:30:23,710 Tidak punya waktu untuk meyakinkanmu 705 00:30:23,720 --> 00:30:26,620 dari kegembiraan kreatif dan daya tarik menguntungkan 706 00:30:26,620 --> 00:30:30,220 menjadi acara utamaku. 707 00:30:30,220 --> 00:30:32,190 Orang desa diluar sana 708 00:30:32,190 --> 00:30:33,860 akan membakar sirkusku 709 00:30:33,860 --> 00:30:35,590 jika kami tidak memberi mereka uang. 710 00:30:35,590 --> 00:30:37,790 Biarkan aku membuatnya sangat sederhana untukmu. 711 00:30:37,800 --> 00:30:41,000 Jadilah "Manusia Baja" ... 712 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 Itu sangat menarik, catat itu ... 713 00:30:44,000 --> 00:30:46,200 Atau ditembak. 714 00:30:46,200 --> 00:30:48,370 Aku tidak merespon dengan baik untuk ancaman. 715 00:30:48,370 --> 00:30:51,010 Nathaniel ... / Tidak. 716 00:30:51,010 --> 00:30:53,080 Aku bukan salah satu dari orang-orang anehmu. 717 00:30:53,080 --> 00:30:55,750 Kau akan jadi baja demi dia? 718 00:30:59,920 --> 00:31:02,390 Baik. Aku akan melakukannya. 719 00:31:09,790 --> 00:31:11,560 Rip harusnya merekrutmu 720 00:31:11,560 --> 00:31:13,260 di Biro Waktu. / Rip tahu 721 00:31:13,260 --> 00:31:15,570 aku tidak pernah meninggalkan tim. / Kesalahanmu. 722 00:31:19,670 --> 00:31:23,270 Kau ingin istirahat? 723 00:31:23,270 --> 00:31:27,110 Aku bisa ambil air. / Ya. 724 00:31:35,350 --> 00:31:36,850 Semoga binatang itu terlatih. 725 00:31:36,860 --> 00:31:39,300 Mungkin tidak. Kucing menjijikkan. 726 00:31:39,310 --> 00:31:41,360 Biar kutebak. Kau penyuka anjing. 727 00:31:41,360 --> 00:31:43,460 Aku suka mereka karena bodoh dan setia. 728 00:31:43,460 --> 00:31:46,960 Omong-omong, kita mungkin harus memeriksa Gary. 729 00:31:53,000 --> 00:31:54,540 Apapun yang kau lakukan ... 730 00:31:54,540 --> 00:31:55,670 Jangan ... 731 00:31:56,910 --> 00:31:58,610 Lari. 732 00:32:09,450 --> 00:32:11,350 Dimana kau mendapatkan pengantar Waktu? 733 00:32:11,360 --> 00:32:12,820 Eh, bisakah seseorang melepasku? 734 00:32:12,820 --> 00:32:14,670 Itu mencuri milik pemerintah. 735 00:32:14,670 --> 00:32:16,790 Hanya saja aku memiliki sirkulasi yang sangat buruk. 736 00:32:16,790 --> 00:32:18,090 Kau hanya marah 737 00:32:18,100 --> 00:32:19,730 Karena aku menyelamatkan hidupmu, lagi. 738 00:32:19,730 --> 00:32:21,300 Kapten Lance. Aku benci untuk mengganggu, 739 00:32:21,300 --> 00:32:22,530 tapi kupikir kau ingin tahu 740 00:32:22,530 --> 00:32:23,560 bahwa anakronisme 741 00:32:23,560 --> 00:32:24,930 telah mencapai tingkat sembilan. 742 00:32:24,940 --> 00:32:26,940 Timku akan menanganinya. 743 00:32:26,940 --> 00:32:29,210 Dan jika mereka gagal, mungkin Rip akhirnya menyerah 744 00:32:29,210 --> 00:32:30,490 pada keyakinan konyol 745 00:32:30,490 --> 00:32:33,580 bahwa timmu benar-benar bisa mengalahkan ... 746 00:32:33,580 --> 00:32:35,240 Kau tahu apa? 747 00:32:35,250 --> 00:32:37,350 Dia akan mengambil kapalmu, Ms. Lance. 748 00:32:37,350 --> 00:32:39,450 Lagi. 749 00:32:45,120 --> 00:32:47,260 Oh tidak. 750 00:32:58,670 --> 00:33:00,200 Astaga, itu berhasil. 751 00:33:01,910 --> 00:33:03,770 Kau benar-benar cukup mengagumkan. 752 00:33:03,780 --> 00:33:05,410 Tidak lagi. 753 00:33:13,750 --> 00:33:16,200 Jangan lagi. / Oh ayolah. Satu lagi. 754 00:33:31,470 --> 00:33:33,310 Tangani itu. 755 00:33:42,810 --> 00:33:44,650 Gordy! 756 00:33:46,450 --> 00:33:47,650 Hei! 757 00:33:59,800 --> 00:34:01,360 Badut! 758 00:34:08,910 --> 00:34:11,640 Mr. Rory, sedikit bantuan disini. 759 00:34:26,520 --> 00:34:28,700 Balon hewan, Gray? Benarkah? 760 00:34:28,710 --> 00:34:30,370 Tepuk tangan mungkin telah jadi milikku. 761 00:34:33,500 --> 00:34:35,300 Ini luar biasa! 762 00:34:39,000 --> 00:34:41,200 Teman-teman, Amaya tampak seperti dia akan membunuhnya. 763 00:34:45,710 --> 00:34:47,040 Hentikan dia, Jefferson! 764 00:34:54,840 --> 00:34:55,910 Amaya, tidak! 765 00:34:55,920 --> 00:34:57,790 Amaya, tidak. 766 00:34:57,790 --> 00:34:59,640 Tidak, hey, 767 00:34:59,640 --> 00:35:03,030 hey, kau bisa melawan apapun ini. 768 00:35:05,800 --> 00:35:07,930 Kau Amaya Juwee. 769 00:35:07,930 --> 00:35:11,200 Kau anggota dari Justice Society of America. 770 00:35:11,200 --> 00:35:13,640 Kau orang paling berani yang kutahu. 771 00:35:13,640 --> 00:35:15,080 Totem itu 772 00:35:15,080 --> 00:35:18,670 menjadikanmu pelindung, bukan pembunuh. 773 00:35:18,670 --> 00:35:21,300 Amaya. 774 00:35:22,610 --> 00:35:24,450 Kembalilah padaku. 775 00:35:31,890 --> 00:35:35,100 Maaf. 776 00:35:35,110 --> 00:35:37,030 Nate. / Aku disini. 777 00:35:37,030 --> 00:35:40,230 Aku disini. Aku memegangmu. 778 00:35:42,330 --> 00:35:45,500 Dan itulah grand finale, semuanya. 779 00:35:45,500 --> 00:35:47,710 Sudah kubilang itu bukan untuk yang lemah jantung. 780 00:35:47,720 --> 00:35:49,380 Kami memiliki semuanya. 781 00:35:49,390 --> 00:35:51,410 Kami memiliki tindakan, 782 00:35:51,410 --> 00:35:53,280 kami memiliki asmara. 783 00:35:53,280 --> 00:35:56,950 Kami telah menyalakan benda di langit. 784 00:35:56,950 --> 00:35:59,950 Tunggulah sampai acara minggu depan. 785 00:36:19,290 --> 00:36:20,790 Nah, Mr. Sneezums 786 00:36:20,790 --> 00:36:22,420 sekarang dengan ukuran yang lebih mudah dipakai. 787 00:36:22,420 --> 00:36:24,350 Mr. Sneezums? / Ya. Kau menyukainya? 788 00:36:24,350 --> 00:36:26,050 Yang paling penting adalah 789 00:36:26,060 --> 00:36:27,990 Kami menyajikan pertunjukan yang hebat, 790 00:36:27,990 --> 00:36:29,620 dan Grey sekarang menyukai sirkus. 791 00:36:29,620 --> 00:36:31,270 Aku tidak percaya padamu. / Oh, itu benar. 792 00:36:31,270 --> 00:36:33,060 Dia sekarang berpikir bahwa tanpa sirkus, 793 00:36:33,060 --> 00:36:35,360 dunia telah kehilangan salah satu tempat yang sangat ajaib. 794 00:36:35,360 --> 00:36:37,060 Maksudku, aku tidak percaya bahwa 795 00:36:37,060 --> 00:36:38,600 anakronisme telah ditangani. 796 00:36:38,600 --> 00:36:40,170 Percayalah, Agen Sharpe. 797 00:36:40,170 --> 00:36:41,500 Seperti yang sudah dikomunikasikan 798 00:36:41,500 --> 00:36:42,580 Direktur Bennett, 799 00:36:42,580 --> 00:36:45,170 1870 Wisconsin bebas anakronisme. 800 00:36:45,170 --> 00:36:47,460 Ah, bahkan komputer AI kami tidak menyukaimu. 801 00:36:47,460 --> 00:36:49,860 Ya. Telapak kakiku pasti tertidur. 802 00:36:49,870 --> 00:36:51,750 Gary ... / Dan kakiku. 803 00:36:51,750 --> 00:36:53,310 Bisa menjadi permanen. 804 00:36:53,320 --> 00:36:54,310 Tunggu. Siapa pria ini? 805 00:36:54,320 --> 00:36:56,450 Itu Gary. Kau dapat menanganinya? 806 00:36:56,450 --> 00:36:57,780 Aku perlu berbicara denganmu. 807 00:36:57,790 --> 00:36:59,120 Secara pribadi. 808 00:37:05,560 --> 00:37:08,030 Kakakmu, kukira? 809 00:37:08,030 --> 00:37:10,130 Dan teman kami Oliver. 810 00:37:12,030 --> 00:37:13,250 Jadi. 811 00:37:13,250 --> 00:37:15,670 Kukira ucapan selamat adalah wajib. 812 00:37:15,670 --> 00:37:17,600 Kau dapat menyimpan kapalmu, untuk saat ini, tapi ... 813 00:37:17,610 --> 00:37:19,610 Kau akan mengawasi kami. Ya. 814 00:37:19,610 --> 00:37:22,140 Aku pernah mendengar ini sebelumnya, jadi mengapa kau tidak buang omong kosongnya 815 00:37:22,140 --> 00:37:23,710 dan ceritakan apa yang kami hadapi disini? 816 00:37:23,710 --> 00:37:25,070 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 817 00:37:25,070 --> 00:37:25,980 Kau bilang, 818 00:37:25,990 --> 00:37:27,910 "Rip akhirnya akan menyerah 819 00:37:27,910 --> 00:37:29,330 "dengan keyakinan konyolnya 820 00:37:29,330 --> 00:37:31,080 bahwa timmu benar-benar bisa ..." 821 00:37:31,090 --> 00:37:32,890 Lalu kau berhenti. 822 00:37:32,890 --> 00:37:34,550 Jadi mari kita bicarakan. 823 00:37:34,560 --> 00:37:36,390 Siapa yang kita hadapi? 824 00:37:36,390 --> 00:37:38,190 Informasi itu perlu diketahui, 825 00:37:38,190 --> 00:37:39,980 dan yang perlu kau tahu adalah kau 826 00:37:39,980 --> 00:37:42,440 dan Tim konyolmu tidak pernah bisa mengatasinya. 827 00:37:45,070 --> 00:37:47,070 Apa kau tidak melupakan sesuatu? 828 00:37:49,100 --> 00:37:50,600 Gary. 829 00:37:56,150 --> 00:37:58,010 Hei. 830 00:37:58,010 --> 00:38:00,110 Apa kau ingin berbicara tentang apa yang terjadi disana? 831 00:38:00,120 --> 00:38:02,500 Tidak, tentunya. 832 00:38:02,500 --> 00:38:04,270 Dengar, ini mungkin membantu. 833 00:38:04,270 --> 00:38:07,990 Aku senang kau dan aku berbicara tentang mengapa kau meninggalkanku dan ... 834 00:38:07,990 --> 00:38:09,720 itu membuatku merasa lebih baik. 835 00:38:09,730 --> 00:38:11,730 Benarkah? 836 00:38:11,730 --> 00:38:14,730 Sedikit. 837 00:38:14,730 --> 00:38:16,360 Dalam hal ini, kupikir seluruh tim 838 00:38:16,370 --> 00:38:17,760 layak untuk mendengar ini. 839 00:38:20,740 --> 00:38:25,240 Ini dimulai sebulan lalu. 840 00:38:25,240 --> 00:38:27,640 Setiap kali aku akan memasuki kekuatanku, 841 00:38:27,640 --> 00:38:30,040 aku bisa merasakan diriku 842 00:38:30,050 --> 00:38:31,580 kehilangan kendali. 843 00:38:31,580 --> 00:38:34,350 Seolah-olah hewan itu yang mengendalikan, bukan aku. 844 00:38:34,350 --> 00:38:35,620 Suatu hari, 845 00:38:35,620 --> 00:38:37,950 tentara Belgia datang ke desaku. 846 00:38:37,950 --> 00:38:41,320 Aku bilang pada mereka bahwa Zambesi berada di bawah perlindunganku, 847 00:38:41,320 --> 00:38:45,360 dan ketika mereka menyerang, aku membunuh mereka semua. 848 00:38:45,370 --> 00:38:47,360 Nah, terdengar seperti kau tidak punya pilihan. 849 00:38:47,370 --> 00:38:48,980 Tidak, kau tidak mengerti. 850 00:38:48,980 --> 00:38:51,620 Para prajurit ini hanya anak laki-laki. 851 00:38:51,620 --> 00:38:53,000 Ketika mereka mencoba lari, 852 00:38:53,000 --> 00:38:54,770 Aku memburu mereka 853 00:38:54,770 --> 00:38:57,170 satu per satu 854 00:38:57,170 --> 00:38:59,910 dan mengoyak mereka sampai hancur. 855 00:38:59,910 --> 00:39:03,240 Itulah alasan sebenarnya kau kembali. 856 00:39:04,750 --> 00:39:08,010 Aku butuh tempat untuk berpikir. 857 00:39:08,020 --> 00:39:09,750 Ini ... 858 00:39:09,750 --> 00:39:13,330 Totem ini adalah hak asasiku dan tugas suciku. 859 00:39:13,340 --> 00:39:16,000 Ada yang tidak beres. 860 00:39:16,000 --> 00:39:18,800 Bagaimana jika aku kehilangan kendali di sekitar desaku? 861 00:39:18,810 --> 00:39:20,890 Maafkan aku ... 862 00:39:20,900 --> 00:39:23,100 Aku ingin memberitahu kalian ... 863 00:39:23,100 --> 00:39:26,400 Kalian semua ... Tapi aku terlalu malu. 864 00:39:27,970 --> 00:39:30,670 kita semua pernah melakukan hal-hal yang tidak kita banggakan. 865 00:39:30,670 --> 00:39:32,310 Kecuali Haircut. 866 00:39:32,310 --> 00:39:33,610 Nah, tidak, sebenarnya, 867 00:39:33,610 --> 00:39:35,150 aku benar-benar buruk dalam 868 00:39:35,150 --> 00:39:36,910 mengembalikan buku-buku perpustakaan. 869 00:39:38,680 --> 00:39:41,150 Aku tidak bisa pulang, 870 00:39:41,150 --> 00:39:44,050 belum, tapi aku tidak yakin bahwa aku bisa tinggal disini juga. 871 00:39:44,050 --> 00:39:46,850 Kalian melihatku sebelumnya. Kalian semua bisa berada dalam bahaya. 872 00:39:50,560 --> 00:39:52,390 Kau adalah salah satu dari kami. 873 00:39:52,390 --> 00:39:54,110 Mungkin sekarang lebih dari sebelumnya. 874 00:39:54,110 --> 00:39:56,500 Kami akan gila untuk membiarkanmu pergi. 875 00:39:56,500 --> 00:39:59,700 Selain itu, kami benar-benar akan membutuhkan bantuanmu sekarang. 876 00:39:59,700 --> 00:40:02,540 Kita mendapat masalah baru. 877 00:40:02,540 --> 00:40:04,700 Rip telah menyembunyikan sesuatu dari kita. 878 00:40:04,710 --> 00:40:06,640 Ada kejahatan yang lebih besar datang. 879 00:40:06,640 --> 00:40:09,910 Sesuatu yang bahkan Biro Waktu 880 00:40:09,910 --> 00:40:11,470 takut. 881 00:40:19,250 --> 00:40:20,750 Apa yang bisa lebih buruk 882 00:40:20,760 --> 00:40:22,790 dari setengah dewa Mesir abadi? 883 00:40:22,790 --> 00:40:25,530 Atau speedster jahat? 884 00:40:25,530 --> 00:40:28,410 Yah, aku takut hantu waktu. 885 00:40:28,410 --> 00:40:29,930 Aku benar-benar menangis. 886 00:41:36,000 --> 00:41:39,500 Welcome back, Kuasa. 887 00:41:39,500 --> 00:41:42,270 Siapa kau? 888 00:41:42,270 --> 00:41:43,970 Pengikut Mallus. 889 00:41:43,970 --> 00:41:47,970 Dan kita memiliki pekerjaan yang harus dilakukan. 890 00:41:55,510 --> 00:41:59,510 Translated By Reivano Diego R. Synchronized By Zadareyhan Almagani 891 00:42:00,500 --> 00:42:05,500 Ayo gabung bersama kami di sahabatarena.org Agen bola terpercaya sejak 2010