1 00:00:01,042 --> 00:00:02,850 سرپرست و ادیتور تیم ترجمه : Arian_Shv 2 00:00:02,851 --> 00:00:04,109 ... خب، این دفعه واقعا 3 00:00:04,112 --> 00:00:05,645 .همه‌ چیو نابود کردین 4 00:00:05,648 --> 00:00:08,133 بچه ها ... فکر کنم ریدیم تو زمان 5 00:00:08,136 --> 00:00:10,210 همونطوری که دارین میبینین مامور های ما دارن سخت تلاش میکنن 6 00:00:10,213 --> 00:00:11,851 ...تا با این نابهنگامی شما درست کردین 7 00:00:11,854 --> 00:00:13,526 دست و پنجه نرم کنن - نابهنگامی؟ - 8 00:00:13,529 --> 00:00:14,737 .مردم ، مکان ها و همه چیزا 9 00:00:14,740 --> 00:00:16,433 .از مکان های اصلیشون جدا شدن 10 00:00:16,436 --> 00:00:18,773 .من گایوس ژولیو سزار از روم هستم 11 00:00:18,776 --> 00:00:21,046 ... بهتون ک گفتم، رفتم تا یه سازمان 12 00:00:21,049 --> 00:00:22,364 .برای جایگزینی ارباب های زمان درست کنم 13 00:00:22,366 --> 00:00:23,679 ... ریپ فکر میکنه از وقتی که صاحب 14 00:00:23,681 --> 00:00:25,482 .تایم بریو شده ما به ما نیازی نداره - ... چون تایم بریو - 15 00:00:25,484 --> 00:00:28,371 .کارهاش رو بدون گندکاری به اتمام میرسونه 16 00:00:28,374 --> 00:00:29,807 .اونایی که تاریخ رو دگرگون میکنن ، ماییم 17 00:00:29,810 --> 00:00:30,936 .ما باید کسایی باشیم که درستش میکنن 18 00:00:30,938 --> 00:00:32,295 .مشکل حل شد - ... باید بگم - 19 00:00:32,298 --> 00:00:33,639 ... خانم لنس ، حالا که تیم شمارو 20 00:00:33,641 --> 00:00:36,275 ... تو عملیات با چشمای خودم دیدم 21 00:00:37,284 --> 00:00:39,484 .حتی از اونچه که تصور میکردم هم بدترید 22 00:00:54,615 --> 00:00:57,680 نگاه نکن! اینجا‌ چیکار میکنی؟ 23 00:00:57,683 --> 00:01:00,102 اینجا زندگی میکنم. اینا چین؟ 24 00:01:00,104 --> 00:01:02,071 ... کدوم بخش از جمله‌ی «دارم واست تولد میگیرم 25 00:01:02,073 --> 00:01:04,253 از آپارتمان ببرون بمون» رو نفهمیدی؟ 26 00:01:04,256 --> 00:01:06,475 ... فکر‌کردم منظورت 27 00:01:06,477 --> 00:01:08,610 ... لباس زیر و میدونی ، سکس 28 00:01:08,612 --> 00:01:11,180 .نه این 29 00:01:11,182 --> 00:01:12,980 ... دارم دونات درست میکنم 30 00:01:12,983 --> 00:01:14,554 ... دوناتِ شکلاتی 31 00:01:14,557 --> 00:01:15,982 ... چون گفتی وقتی بچه بودی 32 00:01:15,984 --> 00:01:17,155 .اونا رو دوست داشتی 33 00:01:17,158 --> 00:01:18,671 تو اینجوری درستشون میکنی؟ 34 00:01:18,674 --> 00:01:19,898 پس چطوری باید درستشون میکردم؟ 35 00:01:19,901 --> 00:01:21,833 .همون کاری که مادرم میکرد ...میرفت به فروشگاه 36 00:01:21,835 --> 00:01:23,468 .و با دو دلار میگرفتشون 37 00:01:23,471 --> 00:01:25,393 هیچکس دیگه هیچ چیزو خودش درست نمیکنه 38 00:01:25,396 --> 00:01:26,968 پس این همه برای هیچی بود؟ 39 00:01:26,971 --> 00:01:29,005 نه. فقط دونات ها برای هیچی بودن 40 00:01:29,008 --> 00:01:32,501 ... و بذار خلاقیت بخرج بدم. مطمئنم میتونیم 41 00:01:32,503 --> 00:01:34,503 .یه راهی برای استفاده از اون سس شکلاتی پیدا کنیم 42 00:01:41,479 --> 00:01:42,876 .فهمیدم. نگران نباش 43 00:01:42,879 --> 00:01:44,913 .نه، فهمیدم. خیلی خب 44 00:01:44,915 --> 00:01:46,415 یکمی صبر کن 45 00:01:46,417 --> 00:01:48,097 مشکلی نیس 46 00:01:48,100 --> 00:01:49,266 .میرم بیشتر درست کنم 47 00:01:49,269 --> 00:01:51,202 .نه،نه،نه. تو کارت تمومه 48 00:01:51,205 --> 00:01:53,488 .دیگه دست به سیاه و سفید نمیزنی ... دیگه برو و از این استایل ۲۰۱۷ 49 00:01:53,491 --> 00:01:55,624 .لذت ببر - داری کجا میری؟ - 50 00:01:55,626 --> 00:01:57,092 ... دارم میرم به فروشگاه 51 00:01:57,094 --> 00:01:58,994 ... تا دونات شکلاتی بگیرم 52 00:01:58,996 --> 00:02:00,863 .همونطوری که مادرم میخرید 53 00:02:00,865 --> 00:02:03,031 .اخبار فوری امشب 54 00:02:03,033 --> 00:02:04,703 .ویکسن به روی دوربین میاید 55 00:02:06,014 --> 00:02:08,704 ... این یک ویدیو نادر از ویکسن است 56 00:02:08,706 --> 00:02:12,307 ... قهرمانی فوق العاده که مبارزه‌ای انفرادی انجام داده 57 00:02:12,309 --> 00:02:14,877 ... دربرابر دلال های مواد و پلیس های فاسد 58 00:02:14,879 --> 00:02:16,712 ... از زمانی سه سال پیش برای اولین بار 59 00:02:16,714 --> 00:02:18,480 .در شهر ظاهر شد 60 00:02:23,087 --> 00:02:26,224 .خیلی خب. همه‌ی موارد موردعلاقه‌ی مامانم رو گرفتم 61 00:02:26,227 --> 00:02:28,757 ... دونات شکلاتی گرفتم 62 00:02:28,759 --> 00:02:30,459 ... کیک خامه‌ای 63 00:02:33,464 --> 00:02:35,135 سلام؟ 64 00:02:35,138 --> 00:02:36,971 .امایا 65 00:02:43,841 --> 00:02:45,574 سلام؟ 66 00:02:45,576 --> 00:02:48,377 سلام؟ کسی خونه نیست؟ مکفلای؟ 67 00:02:50,114 --> 00:02:52,014 ... ببخشید بچه ها ، من فقط 68 00:02:52,016 --> 00:02:53,824 .فقط داشتم به دونات ها فکر‌ میکردم 69 00:02:53,827 --> 00:02:56,137 خب پس ، الان کجاییم؟ 70 00:02:56,140 --> 00:02:58,286 ... داشتم میگفتم اون وسیله‌ی تایم بریو 71 00:02:58,289 --> 00:03:00,522 .که میک از ریپ دزدید رو برعکس تنظیم کردم 72 00:03:00,524 --> 00:03:03,225 .حالا ، ماهم میتونیم مکان نابهنگامی رو پیدا کنیم 73 00:03:03,227 --> 00:03:04,516 .کارت عالی بود ، رفیق - ...همچنین - 74 00:03:04,519 --> 00:03:05,688 .اینجا رو باش 75 00:03:05,691 --> 00:03:07,929 با سزار بودن باعث شد فکر کنم 76 00:03:07,932 --> 00:03:09,498 ... چی میشد اگه یه راهی بود 77 00:03:09,500 --> 00:03:11,633 که نابهنگامی که درست کردیم رو دربربگیریم 78 00:03:11,635 --> 00:03:13,535 و اونا رو مشکلات سفینه درنظر نگیریم 79 00:03:13,537 --> 00:03:14,837 یا چیزای برداریم که اونا برندارن؟ 80 00:03:14,840 --> 00:03:16,342 .آره ، واس همینه بازداشتگاه رو درست کردیم 81 00:03:16,344 --> 00:03:18,602 خب ، چی میشه اگه یه مشکل دیگه‌ای مثل مشکل لوس آنجلس داشته باشیم؟ 82 00:03:18,605 --> 00:03:20,719 سعی کنیم یه دایناسور توی زندان بذاریم ها؟ 83 00:03:20,722 --> 00:03:22,149 .عملی نیستش - .نه نیستش - 84 00:03:22,152 --> 00:03:24,118 .مگه اینکه یه آکیلپس باشه - .یا یه کمپسوناتیس - 85 00:03:24,121 --> 00:03:25,687 .یا یه اویراپتورِ کوچولوی ناز 86 00:03:25,690 --> 00:03:27,490 چجوری میخوایم اینکارو بکنیم؟ 87 00:03:27,493 --> 00:03:30,092 .کوچکترش میکنیم 88 00:03:30,095 --> 00:03:31,459 .تو یه کوچک ساز درست کردی ری 89 00:03:31,462 --> 00:03:33,031 .از اون اسم خوشم نمیاد 90 00:03:33,034 --> 00:03:34,170 ... من صداش میکنم 91 00:03:34,173 --> 00:03:36,100 .فشرده کننده‌ی مولکولی هایپر 92 00:03:36,103 --> 00:03:37,893 ... این قدرتمند تر از نسخه‌ی 93 00:03:37,895 --> 00:03:39,261 .لباسمه 94 00:03:39,263 --> 00:03:40,295 ! پس ریِ کوچیک کننده 95 00:03:40,297 --> 00:03:41,670 .اساسا 96 00:03:41,673 --> 00:03:43,139 من کارم تمومه 97 00:03:43,142 --> 00:03:46,143 داشتم رو کوچیک کردن این کار میکردم 98 00:03:50,040 --> 00:03:51,607 .خوبه 99 00:03:51,609 --> 00:03:53,909 درعرض بیست و‌چهار ساعت به اندازه‌ی قبلی خودش برمیگرده 100 00:03:53,911 --> 00:03:56,912 ... یا اگه نمیخواین منتظر بمونین 101 00:03:58,916 --> 00:04:02,050 آتیش گرفتی رفیق 102 00:04:02,052 --> 00:04:04,319 ... بسیارخب. بیایید بقیه تیم رو جمع کنیم 103 00:04:04,321 --> 00:04:06,788 .و نقشه‌ی نابهنگامی جدید رو بررسی کنیم 104 00:04:06,790 --> 00:04:08,857 .ما واقعا گند زدیم به زمان 105 00:04:08,859 --> 00:04:11,326 .انگاری به زمان جوش و آکنه دادیم 106 00:04:11,328 --> 00:04:12,886 ... هرکدوم از این نقطه‌ ها 107 00:04:12,889 --> 00:04:15,430 ... یه نابهنگامی رو نشون میدن که ما توسط 108 00:04:15,432 --> 00:04:17,165 .شکستن زمان ، ایجاد کردیم 109 00:04:17,167 --> 00:04:19,868 ... برایوِ ریپ به هرکدومشون از یک تا ده براساس 110 00:04:19,870 --> 00:04:21,657 ... شدت ضربه و 111 00:04:21,660 --> 00:04:24,540 .سختی پتانسیل امتیاز میده 112 00:04:24,542 --> 00:04:26,808 گیدیون ، میتونی این اطلاعات رو آنالیز کنی؟ 113 00:04:26,810 --> 00:04:29,177 .البته ، دکتر پالمر 114 00:04:29,179 --> 00:04:31,579 ... اینا رو ببین. یه عمر‌ طول میکشه تا 115 00:04:31,582 --> 00:04:33,315 .همه‌ی این گندکاریا رو تمیز کنیم. شایدم بیشتر 116 00:04:33,318 --> 00:04:34,602 ها. از کجا شروع کنیم؟ 117 00:04:34,605 --> 00:04:36,373 نظرت راجبِ دیوار بزرگ چین چیه 118 00:04:36,376 --> 00:04:38,987 مرحله شش؟ - دیشب با چنتا داف چینی بودم - 119 00:04:38,989 --> 00:04:40,454 کجا میتونم یه استیک بگیرم؟ 120 00:04:40,457 --> 00:04:42,291 نظرت راجب شمال اقیانوس اطلس چیه؟ 121 00:04:42,293 --> 00:04:43,376 آپریل ۱۹۱۲؟ 122 00:04:43,379 --> 00:04:45,227 .شنیدم تایتانیک غذاهای خوبی داشته 123 00:04:45,229 --> 00:04:46,828 .البته که نه 124 00:04:46,830 --> 00:04:48,764 .از پا گذاشتن روی تایتانیک اجتناب میکنم 125 00:04:48,766 --> 00:04:51,533 .هرکی اون کشیتو ساخته باید به گلوله بستش 126 00:04:51,535 --> 00:04:53,368 ... بهرحال 127 00:04:53,370 --> 00:04:55,604 ... مطمئنم خانم تایم بریو کوچولو 128 00:04:55,606 --> 00:04:57,339 دوست داره ببینه به این هم گند بزنیم 129 00:04:57,341 --> 00:04:59,675 پس بیایید یه چیز آسون انتخاب کنیم. یه چیز خیلی کوچولو 130 00:04:59,677 --> 00:05:02,210 ویسکانسین ، ۱۸۷۰ 131 00:05:02,212 --> 00:05:03,745 .این مرحله یکه 132 00:05:03,747 --> 00:05:06,148 .امیدوارم همونو انتخاب کنی 133 00:05:06,150 --> 00:05:07,950 محل نابهنگامی رو زمین های 134 00:05:07,952 --> 00:05:10,385 موزه‌ی عجایب پررونق ف.ت بارنوم 135 00:05:10,387 --> 00:05:11,691 .و هیپنوتیک هیپودرو مشخص شده 136 00:05:11,694 --> 00:05:13,277 اگرچه که اشتباهی درست شده 137 00:05:13,280 --> 00:05:15,402 با این عبارت « یه عوضی هردقیقه متولد میشه» 138 00:05:15,405 --> 00:05:16,991 ... درحقیقت ، آقای بارنوم هیچوقت 139 00:05:16,994 --> 00:05:18,794 .نسبت به پرداخت به مشتریاش بی اعتنایی نمیکرد 140 00:05:18,796 --> 00:05:20,027 .عالیه 141 00:05:20,030 --> 00:05:22,688 .داریم سیرک رو به داخل سیرک میارم 142 00:05:22,691 --> 00:05:25,400 .این یه بخش کلاسیک از آمریکاییاست 143 00:05:25,402 --> 00:05:26,969 ... هوا پر شده از بوی غلیظ 144 00:05:26,971 --> 00:05:29,171 .پاپ کورن ، شکلات و عجایب 145 00:05:29,173 --> 00:05:31,039 اکه یه دلقک ببینم ، سریع از اینجا فرار میکنم 146 00:05:31,041 --> 00:05:32,674 چی؟ از دلقکا میترسی؟ 147 00:05:32,676 --> 00:05:34,042 ... نه. من 148 00:05:34,044 --> 00:05:36,044 ... فقط از قیافه‌های احمقانشون و 149 00:05:36,046 --> 00:05:38,046 ... کفش های مسخرشون و 150 00:05:38,048 --> 00:05:39,414 .دندون های گرازیشون خوشم نمیاد 151 00:05:39,416 --> 00:05:40,970 چی چی‌ـشون؟ 152 00:05:40,973 --> 00:05:43,118 خیلی خب بچه ها، اگه شما یه نابهنگامی بودین 153 00:05:43,120 --> 00:05:46,388 که تو سیرک قایم شده ، کجا قایم میشدین؟ 154 00:05:46,390 --> 00:05:48,223 اینجا‌ چطوره؟ 156 00:05:54,365 --> 00:05:56,264 .مقبره‌ی پادشاه تات؟ امکان نداره 157 00:05:56,266 --> 00:05:57,412 .اصلا امکان نداره 158 00:05:57,415 --> 00:05:59,701 .اونو با مایعات حیوانات پوشاندن تا قدیمی به نظر بیاد 159 00:05:59,703 --> 00:06:00,936 خانم ریشو 160 00:06:00,938 --> 00:06:02,371 .عدم تعادل هورمون 161 00:06:02,373 --> 00:06:03,545 ... آقای روری میتونه 162 00:06:03,548 --> 00:06:05,717 .کرومنون متقاعد کننده‌ی بیشتری بسازه 163 00:06:05,720 --> 00:06:07,509 .مارتی، نمیتونی پشت پرده رو ببینی 164 00:06:07,511 --> 00:06:08,910 .جذابیتش از بین میره - جذابیتش؟ - 165 00:06:08,912 --> 00:06:11,146 همش حقه و فریبه ک‌ میبینم 166 00:06:11,148 --> 00:06:13,181 ... و این دهاتی ها رو که 167 00:06:13,183 --> 00:06:15,517 دسته دسته میان و التماس میکنن که نقش های احمقانه بهشون بدن 168 00:06:15,519 --> 00:06:17,352 ... نه. مردم میخوان تو دنیایی زندگی کنن که 169 00:06:17,354 --> 00:06:19,607 .هرچیزی امکان پذیره. اونا میخوان شگفت زده بشن 170 00:06:19,610 --> 00:06:22,357 آره، از بس شگفت انگیزه که وقتمون داره تلف میشه 171 00:06:22,359 --> 00:06:23,206 .بیا جدا بشیم 172 00:06:23,209 --> 00:06:25,393 !خانم ها و آقایون 173 00:06:25,396 --> 00:06:28,363 ... همگیتون خوش اومدید 174 00:06:28,365 --> 00:06:30,932 !به بهترین نمایش روی زمین 175 00:06:32,503 --> 00:06:36,138 .این یه عنوان کارییه 176 00:06:36,140 --> 00:06:39,007 ... نمایش پررونق من از شگفتی 177 00:06:39,009 --> 00:06:42,177 ... بیشترین توجه عجایب رو 178 00:06:42,179 --> 00:06:44,346 .امروز در فروشگاه برای شما داره 179 00:06:44,348 --> 00:06:46,314 زیبا نیست؟ 180 00:06:46,316 --> 00:06:48,283 .بسیار متعرف 181 00:06:48,285 --> 00:06:49,851 مرگ آور نیست؟ 182 00:06:49,853 --> 00:06:52,788 ...در عرض یه ثانیه میتونه سرت رو از 183 00:06:52,790 --> 00:06:54,222 .شونه هات جدا کنه 184 00:06:54,224 --> 00:06:57,626 ... چه چیزی باعث شگفتی این خالق 185 00:06:57,628 --> 00:07:00,128 ... که حدود ده هزار سال 186 00:07:00,130 --> 00:07:02,164 .منقرض شده است ، میشود 187 00:07:02,166 --> 00:07:04,332 شما هم میشنوین؟ 188 00:07:04,334 --> 00:07:06,001 .میتونه نابهنگامی‌ـمون باشه 189 00:07:06,003 --> 00:07:07,574 .یا یه حیله‌ی دیگه - اینجا رو باش - 190 00:07:07,577 --> 00:07:08,597 .فقط سالم باش 191 00:07:08,600 --> 00:07:09,832 ...این فرصت منحصر به فرد 192 00:07:09,835 --> 00:07:11,673 ... و یک باره 193 00:07:11,675 --> 00:07:13,175 میتونه مال تو باشه 194 00:07:13,177 --> 00:07:14,342 .فقط برای یه نیکل 195 00:07:14,344 --> 00:07:16,244 بوی چیه؟ 196 00:07:16,246 --> 00:07:18,780 ...کدوم گوریـ 197 00:07:18,782 --> 00:07:20,682 .یه جایزه هست 198 00:07:20,684 --> 00:07:22,690 .نگاش کن 199 00:07:22,693 --> 00:07:24,160 خب، مگه مجبوریم؟ 200 00:07:24,163 --> 00:07:26,655 این صددرصد مدفوع بچه گربه‌ست 215 00:07:26,657 --> 00:07:28,596 بر خلاف چیزی که تا حالا دیدم 216 00:07:28,599 --> 00:07:30,165 الان خیلی درس خوندی؟ 217 00:07:30,168 --> 00:07:31,535 مثل چشم عقاب میتونم تشخیص بدم 218 00:07:31,538 --> 00:07:32,860 175نوع مختلف 219 00:07:32,863 --> 00:07:34,329 رنگ و ویسکوزیته 220 00:07:34,331 --> 00:07:36,498 رژیم گوشت خار رو نشون میده 221 00:07:36,500 --> 00:07:39,234 ولی این حرکت وقت زیادی گرفت 222 00:07:39,236 --> 00:07:41,147 گوشت مثل 223 00:07:41,150 --> 00:07:43,811 یه کرگدن یا فیل بود 224 00:07:43,814 --> 00:07:46,208 من چیزایی که موجوده رو میگم 225 00:07:46,210 --> 00:07:48,777 که میاد برای تو 226 00:07:48,779 --> 00:07:50,779 از فاصله ای قدیمی 227 00:07:50,781 --> 00:07:52,447 228 00:07:52,449 --> 00:07:53,982 من میدونم نابهنگامی ما چیه 229 00:07:53,984 --> 00:07:55,389 بزارش زود باش 230 00:07:55,392 --> 00:07:58,386 قبل از اینکه این وضعیت بدتر شه درستش کنین 233 00:07:59,857 --> 00:08:01,223 فهمیدم 234 00:08:01,225 --> 00:08:02,357 اقایون 235 00:08:02,359 --> 00:08:05,093 ...مفتخرم بهتون معرفی کنم 236 00:08:05,095 --> 00:08:06,595 ! ببر دندون خنجری 239 00:08:09,399 --> 00:08:13,850 من اشاره نکردم که من به گربه ها الرژی دارم 240 00:08:13,853 --> 00:08:16,838 لطفا بهم بگو اون کوچیک کنندرو آوردی 242 00:08:18,764 --> 00:08:20,742 و اره 247 00:08:29,353 --> 00:08:31,186 !ری؟ - کوچیک کردن این ببر - 248 00:08:31,188 --> 00:08:33,236 حالت دیگه ای از کوچیک کردنه 249 00:08:33,239 --> 00:08:35,306 ...من یه نظری برا سرعتش دارم ، طول عمرش 250 00:08:35,309 --> 00:08:37,459 جنسیت... فک میکنی نره یا ماده؟ 252 00:08:38,529 --> 00:08:40,061 فک کنم بیدار شد 253 00:08:40,063 --> 00:08:41,530 ری بزن 254 00:08:41,532 --> 00:08:43,147 بزنش - یزره دیگه تنظیمش کنم - 258 00:08:47,704 --> 00:08:49,704 وای نه 260 00:08:52,582 --> 00:08:53,708 بچه ها حالتون خوبه؟ 261 00:08:53,710 --> 00:08:54,876 یه صدایی شنیدم 262 00:08:56,186 --> 00:08:59,187 به نظر میاد مشکلمون خیلی بیشتر شده 263 00:08:59,190 --> 00:09:01,824 بزار مستقیمم بهت بگم 264 00:09:01,827 --> 00:09:06,528 شما سه تا یه ببره دندون خنجری غولو آزاد کردین؟ 266 00:09:06,523 --> 00:09:07,931 ازاد کردن" کلمه ای نیست که من استفاده کردم" 267 00:09:07,934 --> 00:09:10,000 من که دوسش دارم 268 00:09:10,001 --> 00:09:11,290 گیدیون 269 00:09:11,291 --> 00:09:12,994 جزئیات نابهنگامی چیه؟ 270 00:09:12,996 --> 00:09:14,596 نابهنگامی پیشرفت کرده 271 00:09:14,598 --> 00:09:16,598 از سطح 1 به سطح 4 - هَن؟ - 272 00:09:16,600 --> 00:09:17,866 چطور ممکنه؟ 273 00:09:17,868 --> 00:09:19,334 ما بدترش کردیم ، بخاطره اینه 274 00:09:19,336 --> 00:09:20,650 ...خب فقط باید ری رو برداریم 275 00:09:20,653 --> 00:09:22,637 یکم دارو برمیداریم و دوباره میریم بیرون 276 00:09:22,639 --> 00:09:24,973 هیچ کدوم از ما تجربه ای با حیوانات نداشته 279 00:09:29,146 --> 00:09:30,278 تو سفینه بمون 280 00:09:30,280 --> 00:09:31,483 توی دردسر نیوفت 282 00:09:33,483 --> 00:09:35,116 کدوم گوری داره میره 286 00:09:48,298 --> 00:09:51,600 هی دختر 287 00:09:51,602 --> 00:09:54,236 با یه ماموریت نهایی چطوری؟ 288 00:09:54,238 --> 00:09:55,804 درست عینه قدیما 00:09:55,805 --> 00:10:06,000 ارائه شده توسط برترین کانال برای طرفداران سریال های فلش ، اررو ، سوپرگرل و افسانه های فردا @DCSeries 291 00:10:09,326 --> 00:10:10,826 نمیتونم باهات بیام سارا 292 00:10:10,829 --> 00:10:12,874 ببین ازت میخوام عضو تیم پشتیبانی بشی 293 00:10:12,876 --> 00:10:15,110 فقط یه ماموریت سادس 294 00:10:15,112 --> 00:10:17,212 تله انداختن برای یه ببر دندون خنجری غول سادس؟ 295 00:10:17,214 --> 00:10:18,914 تو و قدرتات 296 00:10:18,916 --> 00:10:20,982 سریع ترین راه برای جلوگیریشه 297 00:10:20,984 --> 00:10:23,952 ببین امایا نمیتونم 299 00:10:27,347 --> 00:10:29,157 میخوام کمکت کنم 300 00:10:29,159 --> 00:10:31,760 ولی الان زندگی من یکم پیچیدست 301 00:10:31,762 --> 00:10:33,295 امایا ، امایا 302 00:10:33,297 --> 00:10:36,331 امایا - فوینسولا، این ساراست- 303 00:10:36,333 --> 00:10:37,749 هی، اونجا چی داری؟ 304 00:10:37,752 --> 00:10:39,501 تو درخت آکاسیا پیداش کردم 305 00:10:39,503 --> 00:10:41,036 نه، لطفا 308 00:10:46,377 --> 00:10:48,577 تو باید الان خواب باشی کوچولو 309 00:10:48,579 --> 00:10:50,379 حالا بدو طرف رخت خوابت 310 00:10:50,381 --> 00:10:51,813 قبل از اینکه من خاکستر مار کبری رو 311 00:10:51,815 --> 00:10:53,915 احضار کنم تا بترسونمت 315 00:11:02,642 --> 00:11:04,242 زندگی معمولی مخصوص خودته 316 00:11:04,245 --> 00:11:08,430 به نظر میاد اینجا در آرامشی 317 00:11:08,432 --> 00:11:10,866 خداحافظ امایا 318 00:11:10,868 --> 00:11:13,201 از دیدنت خوشحال شدم 319 00:11:13,203 --> 00:11:14,905 صبر کن 320 00:11:16,774 --> 00:11:19,241 ناتانیل میدونه که من دارم برمیگردم؟ 321 00:11:19,243 --> 00:11:21,710 آره 322 00:11:21,712 --> 00:11:23,345 اون هیجان زدست 324 00:11:26,917 --> 00:11:29,017 من خشت رو میارم 325 00:11:29,019 --> 00:11:30,886 بسوزین بچه سالا- خب پروفسور- 326 00:11:30,888 --> 00:11:34,055 ... ای پیرمرد، منم اینقدر میزارم، یه 327 00:11:34,057 --> 00:11:35,624 امایا - نمیتونی رو چیزی رو که- 328 00:11:35,626 --> 00:11:37,359 از دست دادی شرط ببندی 329 00:11:37,361 --> 00:11:39,394 330 00:11:39,396 --> 00:11:41,029 سلام ناتانیل 332 00:11:44,187 --> 00:11:46,735 امایا ، چه خبر دختر؟ 333 00:11:46,737 --> 00:11:48,270 بیا بینم, چطوری؟ 335 00:11:49,462 --> 00:11:51,406 دلم برات تنگ شده بود 336 00:11:51,408 --> 00:11:54,676 سلام- سلام پروفسور استاین 337 00:11:54,678 --> 00:11:56,845 سفینه بدون تو سفایی نداشت 338 00:11:56,847 --> 00:11:59,681 ولی ما بدون تو خوب بودیم همه چی خوب پیش می رفت 339 00:11:59,683 --> 00:12:01,950 درسته؟ مدل موها اینجا 340 00:12:01,952 --> 00:12:03,518 مثل ببر تلخ بودن 341 00:12:03,520 --> 00:12:05,353 منو امایا یه کارایی داریم 342 00:12:05,355 --> 00:12:07,989 و بعدش من باید به زامبزی برگردم 343 00:12:07,991 --> 00:12:10,215 ری ما به ورژن فسقلیت به شدت نیاز داریم 344 00:12:10,218 --> 00:12:12,494 خب، قرار نبود دیگه اینجوری صداش کنی 345 00:12:12,496 --> 00:12:14,229 و شما به بقیمون نیاز ندارین؟ 346 00:12:14,231 --> 00:12:16,531 خودمون از پسش بر میایم- جدا شما کمک ما رو نمیخواید؟- 347 00:12:16,533 --> 00:12:18,233 که بیایم و اوضاع رو رو به راه کنیم؟ 348 00:12:18,235 --> 00:12:20,101 از شبتون لذت ببرین 349 00:12:20,103 --> 00:12:22,747 ♪ ♪ 350 00:12:22,750 --> 00:12:25,006 تو که به ناتانیل نگفتی؟ مگه نه؟ 351 00:12:25,008 --> 00:12:26,174 خیالت راحت 352 00:12:26,176 --> 00:12:27,520 353 00:12:27,523 --> 00:12:30,712 این اصلا جالب نیست 354 00:12:30,714 --> 00:12:32,147 اولیش 355 00:12:32,149 --> 00:12:33,849 امایا ، روز تولدم غیبش میزنه 356 00:12:33,851 --> 00:12:35,150 بدون هیچ خبری 357 00:12:35,152 --> 00:12:37,018 بعدش یهو تو سفینه پیداش میشه 358 00:12:37,020 --> 00:12:38,753 دوباره میگم، بدون هیچ خبری 359 00:12:38,755 --> 00:12:41,423 داداش اون مال 1942 عه 360 00:12:41,425 --> 00:12:43,285 تو واقعا فکر کردی رابطتون جواب میده؟ 361 00:12:43,288 --> 00:12:45,794 نه, ولی ما خوشحال بودیم 362 00:12:45,796 --> 00:12:47,692 چه اتفاقی افتاد؟ - نمیدونم - 363 00:12:47,695 --> 00:12:50,168 ولی بهتره بجا مشروب خوردن بری دلیلشو بفهمی 364 00:12:50,171 --> 00:12:51,778 نه، اون موقع نمیخواست حرف بزنه 365 00:12:51,781 --> 00:12:54,067 چرا باید الان بخواد حرف بزنه؟ تازشم 366 00:12:54,070 --> 00:12:56,238 من نمیخوام عوضی به نظر برسم 367 00:12:56,240 --> 00:12:58,020 ولی اون یه جورایی خودشو ول کرده 368 00:12:58,023 --> 00:13:00,175 باشه, دلتو همینطوری خوش کن 369 00:13:00,177 --> 00:13:01,610 370 00:13:02,880 --> 00:13:05,847 ببر داره به سمت شرق میره 371 00:13:05,849 --> 00:13:09,918 به نظر میاد وایساده پنجه هاشو تمیز کنه 372 00:13:09,920 --> 00:13:11,419 373 00:13:11,421 --> 00:13:13,488 به من نگو که سارا لنس 374 00:13:13,490 --> 00:13:15,390 از یه گربه بزرگ ترسیده 375 00:13:15,392 --> 00:13:16,925 ببر غول آسا 376 00:13:16,927 --> 00:13:18,460 نگران نباش 377 00:13:18,462 --> 00:13:20,495 از نظر حیوانات آدم ها شکارچی هستند 378 00:13:20,497 --> 00:13:23,331 حتی برای انسان های دیگه 379 00:13:23,333 --> 00:13:26,001 380 00:13:26,003 --> 00:13:28,069 381 00:13:28,071 --> 00:13:31,606 هر کاری میکنی فقط فرار نکن 382 00:13:31,608 --> 00:13:33,174 383 00:13:33,176 --> 00:13:36,177 384 00:13:36,179 --> 00:13:39,981 آخرین سکه ام رو هم خرج اون گربه عجیب غریب کردم 385 00:13:39,983 --> 00:13:41,993 سیرک داره بسته میشه 386 00:13:41,996 --> 00:13:43,368 تو که میدونی من ترجیح میدم بمیرم 387 00:13:43,371 --> 00:13:45,987 قبل از اینکه به سالم برگردم, فینیاس 388 00:13:45,989 --> 00:13:48,590 یه گروه تهی مغز اونجا هستند 389 00:13:48,592 --> 00:13:52,561 آدمای تهی مغز همه جا هستند 390 00:13:52,563 --> 00:13:55,096 حتی کم آزار ترینشون 391 00:13:55,098 --> 00:13:56,898 دوست داره سرگرم بشه 392 00:13:56,900 --> 00:13:59,935 روح انسان برای- 393 00:13:59,937 --> 00:14:02,837 لذت بردن و آموزش 394 00:14:02,839 --> 00:14:05,006 ما فقط به یه حرفه ای نیاز داریم 395 00:14:05,008 --> 00:14:07,709 تا بهشون آموزش بده و لذت ببره 396 00:14:07,711 --> 00:14:09,878 تو رو آپس وایس هستی؟ - آره - 397 00:14:09,880 --> 00:14:11,279 متصل شده به سفینه 398 00:14:11,281 --> 00:14:12,314 این سیندی هست 399 00:14:12,316 --> 00:14:14,082 حرفه ای 5/9 400 00:14:14,084 --> 00:14:15,562 گزارش دهنده آب و هوا- خب- 387 00:14:15,565 --> 00:14:17,065 - Loves kale. - Uh-huh. 402 00:14:17,068 --> 00:14:19,720 گفتی اون میخاد باهات اشنا شه.این خوبه 404 00:14:21,525 --> 00:14:23,425 یه ماشین زمان داری؟ 405 00:14:23,427 --> 00:14:25,060 فقط با امایا حرف بزن 406 00:14:25,062 --> 00:14:28,029 این چیزیه که جکس گفت..وایسا 407 00:14:28,031 --> 00:14:30,131 ...شما دوتا 408 00:14:30,134 --> 00:14:32,385 علیه من توئطه کردین؟ 409 00:14:34,671 --> 00:14:36,204 هی هی هی 410 00:14:36,206 --> 00:14:39,307 تو به خانوم یه معذرت خواهی بدهکاری 411 00:14:39,309 --> 00:14:41,242 اون خانم نیست 412 00:14:41,244 --> 00:14:42,903 یه موجود عجیبه 414 00:14:45,215 --> 00:14:48,216 میخوای با من دعوا راه بندازی؟ 415 00:14:48,218 --> 00:14:49,751 چون خیلی هم خوشال میشم 416 00:14:49,753 --> 00:14:52,887 تا باهات بجنگم.همین الان 419 00:14:58,629 --> 00:15:00,161 اوغ 421 00:15:01,531 --> 00:15:03,498 اگه اون یه موجود عجیبه پس من چی ام؟ 422 00:15:03,500 --> 00:15:06,534 حیرت انگیز بود 423 00:15:06,536 --> 00:15:08,370 یه دور نوشیدنی به حساب من 426 00:15:13,343 --> 00:15:15,810 راستش ما باید بریم! 427 00:15:15,812 --> 00:15:17,722 نه نه بی خیال!هی...ما تازه همو دیدیم لطفا! 428 00:15:17,725 --> 00:15:18,995 اوه باید بهم میگفتی 429 00:15:18,998 --> 00:15:21,448 ازکجا یادگرفتی اینقد زیرک باشی؟ 430 00:15:21,451 --> 00:15:23,485 خب...این زیرکی نیس.پ.ت.بارنوم 431 00:15:23,487 --> 00:15:25,720 ببین...مردم ازماخوششون میاد!ما باید باهم بمونیم 432 00:15:25,722 --> 00:15:28,289 و به هرحال!ریشت خوشگله 433 00:15:28,291 --> 00:15:30,605 توخیلی مهربونی - اون گفت من مهربونم - 434 00:15:30,608 --> 00:15:32,214 ببخشیدا ولی...مردم از ما خوششون میاد؟ 435 00:15:32,217 --> 00:15:34,711 آره رفیقم جکس میتونه به یه موجود پرنده اتیش تولید کن تبدیل بشه 436 00:15:34,714 --> 00:15:36,197 نه نه نه!این..این...اه! 437 00:15:36,199 --> 00:15:37,832 اینا فقط حرفای ناشی از ویسکیه!رفیق؟ 438 00:15:37,834 --> 00:15:39,834 نچ این حقیقته!و دوستم ری اینجاس 439 00:15:39,836 --> 00:15:41,269 ری میتونه کوچولو بشه.خنده داره 441 00:15:42,939 --> 00:15:44,372 خیلی خنده داره نِیت - درضمن.هردوشون میتونن تبدیل شن به - 442 00:15:44,374 --> 00:15:45,789 زوج پرنده 443 00:15:45,792 --> 00:15:48,375 اره ولی اگه میخوای یه چیز واقعا عجیب رو بدونی.پی تی 444 00:15:48,378 --> 00:15:50,278 این دوست دختر سابقمه 445 00:15:50,280 --> 00:15:52,747 اون میتونه قدرت هر حیوونی ک بخوادو احضار کنه 446 00:15:52,749 --> 00:15:53,982 واقعا؟ 447 00:15:53,984 --> 00:15:55,684 یه ایده دارم فالز 448 00:15:55,686 --> 00:15:58,296 نظرت چیه که 449 00:15:58,299 --> 00:16:00,121 برگردی به سیرک 450 00:16:00,123 --> 00:16:02,054 برای یه نمایش ویژه 451 00:16:02,057 --> 00:16:03,586 که من ضمانت میکنم که دارای 452 00:16:03,589 --> 00:16:05,757 زیباترین و و انعطاف پذیرترین 453 00:16:05,760 --> 00:16:08,359 !نمایش اکروباتی ک تاکنون دیدید 454 00:16:08,866 --> 00:16:10,000 !ما اماده ایم - منم پایه ام - 458 00:16:15,272 --> 00:16:17,772 نباید باهاش با اون قابلیتت حرف بزنی؟ 459 00:16:17,774 --> 00:16:21,009 نه نه این فقط تحریکش میکنه 460 00:16:21,011 --> 00:16:22,644 حرکات به سمت پایین 461 00:16:22,646 --> 00:16:24,879 من حواسشو پرت میکنم و تو کوچولوش میکنی 462 00:16:24,881 --> 00:16:27,348 463 00:16:27,350 --> 00:16:29,117 اروم 464 00:16:29,119 --> 00:16:30,852 من اینجا نیستم که بهت صدمه بزنم 469 00:16:43,266 --> 00:16:44,636 این یه جورایی بامزس 470 00:16:44,639 --> 00:16:46,968 خب من خوشحالم که نیت بالاخره نصیحتمونو قبول کرد 471 00:16:46,970 --> 00:16:48,386 و رفت تا با امایا حرف بزنه 472 00:16:48,389 --> 00:16:52,807 اره درسته ... ولی من مطمئنم میره میرینه 475 00:16:58,148 --> 00:17:01,449 من فک میکردم ما به این مرد کوچولو نیازداریم 476 00:17:01,451 --> 00:17:04,285 ما در یک زمان درست 477 00:17:04,287 --> 00:17:07,388 ما دوستای اونو داریم 478 00:17:07,390 --> 00:17:09,724 اوه!لبخند!!بزن هیلدی 479 00:17:09,726 --> 00:17:11,675 ما ممکنه سیرکو نجات داده باشیم 481 00:17:17,892 --> 00:17:19,726 هی پاشو صبح شد 482 00:17:19,728 --> 00:17:21,594 483 00:17:21,596 --> 00:17:25,298 تو تو اتاق من چیکار میکنی؟ 484 00:17:25,300 --> 00:17:28,101 اوه...این اتاق من نیست 485 00:17:28,103 --> 00:17:29,802 جکس و ری کجان؟ 486 00:17:29,804 --> 00:17:32,872 ششش...داد نزن 487 00:17:32,875 --> 00:17:35,010 من دارم میمیرم...چیزی یادم نمیاد 488 00:17:35,013 --> 00:17:36,976 اخرین چیزی که یادت میاد چیه؟ 489 00:17:36,978 --> 00:17:39,412 اوه...ویسکیه 490 00:17:39,414 --> 00:17:41,280 ...پس 492 00:17:43,051 --> 00:17:44,484 ...پس 495 00:17:48,389 --> 00:17:51,491 اینا همش...همش داره برمیگرده به من 496 00:17:52,393 --> 00:17:55,160 ...ما رفته بودیم سیرک 497 00:17:55,163 --> 00:17:56,283 واسه یه نمایش مخصوص و ویژه 498 00:17:56,286 --> 00:17:58,190 بعدش چی؟تصمیم گرفتی غش کنی؟ 499 00:17:58,193 --> 00:17:59,471 و بیهوش شی؟ 500 00:17:59,474 --> 00:18:01,106 چجوری تونستی تیم خودتو ول کنی؟ 501 00:18:01,109 --> 00:18:03,468 رها کردن...تو دیگه نمیخاد از رها کردن چیزی بگی 502 00:18:03,471 --> 00:18:05,772 باشه وقت تلف کردن دیگه کافیه 503 00:18:05,774 --> 00:18:06,806 بزن بریم 505 00:18:09,352 --> 00:18:11,477 از دست دادن شمشیر دندانه دار ببر من 506 00:18:11,479 --> 00:18:12,857 واقعا یک ضربه بود 507 00:18:12,860 --> 00:18:16,214 ولی تقدیر دوباره به من لبخند میزنه 508 00:18:16,217 --> 00:18:18,651 زیرا که خدای آتش 509 00:18:18,653 --> 00:18:21,420 و آدم کوچک شونده عجیب 510 00:18:21,422 --> 00:18:23,901 به نمایش من پیوسته اند 511 00:18:23,904 --> 00:18:26,438 فکر کنم سو تفاهم شده 512 00:18:26,441 --> 00:18:28,608 و من واقعا سپاس گذارم 513 00:18:28,611 --> 00:18:30,487 که برای خروج 514 00:18:30,490 --> 00:18:31,789 از توانایی هات استفاده نکردی 515 00:18:31,792 --> 00:18:33,099 توانایی ها؟ بی‌خیال 516 00:18:33,101 --> 00:18:35,434 همون طور که قبلا بهت گفتم 517 00:18:35,436 --> 00:18:37,857 اون فقط به حالت مست حرف زدن بود 518 00:18:37,860 --> 00:18:39,093 آها درست میگه 519 00:18:39,096 --> 00:18:40,573 باشه؟ من و دوستم 520 00:18:40,575 --> 00:18:43,342 فقط غیز نظامی های عادی از ۱۹۷۰ هستیم 521 00:18:43,344 --> 00:18:46,870 سو ضن تو درست نیست دوست من 522 00:18:46,873 --> 00:18:49,015 من دیدم دوستت چکار کرد 523 00:18:49,017 --> 00:18:50,683 اون شعبده نبود 524 00:18:50,685 --> 00:18:53,820 و اون گفت شما دوتا 525 00:18:53,822 --> 00:18:55,755 توانا در شگفتی هستید 526 00:18:55,757 --> 00:18:57,290 به عنوان چیزی حیزت آور 527 00:18:57,293 --> 00:19:00,276 خب 528 00:19:00,279 --> 00:19:01,679 خجالتی نباشید 529 00:19:01,682 --> 00:19:02,745 نمی‌تونیم 530 00:19:02,748 --> 00:19:04,564 آه چرت و پرته اون درست میگه 531 00:19:04,566 --> 00:19:06,332 اون نمیتونه بدون همکارش آتیش بگیره 532 00:19:06,334 --> 00:19:07,469 کی اینجا نیست 533 00:19:07,472 --> 00:19:09,669 و من بدون لباسم نمیتونم کوچیک بشم 534 00:19:09,671 --> 00:19:10,695 هنوز اینجا نیست 535 00:19:10,698 --> 00:19:13,105 خب پس تو میتونی بزاری ما بریم 536 00:19:13,107 --> 00:19:15,508 چون ما کاملا بی مصرفیم 537 00:19:15,510 --> 00:19:16,509 کاملا بی مصرف 538 00:19:16,511 --> 00:19:18,878 نگران نباش 539 00:19:18,880 --> 00:19:20,713 من شگفتی رو به زودی از شما میکشم بیرون 540 00:19:20,715 --> 00:19:23,316 تو گفتی ری و جکس میان اینجا 541 00:19:23,318 --> 00:19:25,451 اونا احتمالا دارن صبحونه میخورن 542 00:19:25,453 --> 00:19:27,820 و یه مشت آسپرین 543 00:19:27,822 --> 00:19:29,822 یا اینکه تو دردسر افتادن 544 00:19:29,824 --> 00:19:31,858 اینجا؟ اینجا بی خطره 545 00:19:31,860 --> 00:19:33,860 خب پس‌چرا ما حواسمون جمع بود؟ 546 00:19:33,862 --> 00:19:36,429 مرد کلاه دار ساعت ۶ 547 00:19:36,431 --> 00:19:37,563 اون؟ 548 00:19:37,565 --> 00:19:38,980 549 00:19:38,983 --> 00:19:41,567 550 00:19:41,569 --> 00:19:48,274 551 00:19:48,276 --> 00:19:49,809 552 00:19:49,811 --> 00:19:52,912 553 00:19:52,914 --> 00:19:55,114 گری؟ 554 00:19:55,116 --> 00:19:56,271 555 00:19:56,274 --> 00:19:57,640 کارت خوب بود ناتانیل 556 00:19:57,643 --> 00:19:59,037 چی؟ فکر میکنی من ترسوندمش؟ 557 00:19:59,040 --> 00:20:01,052 حس کردن نفست کافیه 558 00:20:01,055 --> 00:20:02,598 تو چی میدونی 559 00:20:02,601 --> 00:20:04,991 لازم نکرده منو نقد کنی و میدونی چرا؟ 560 00:20:04,993 --> 00:20:07,660 چون تو دیگه عضو گروه نیستی 561 00:20:09,797 --> 00:20:11,530 درسته 562 00:20:11,532 --> 00:20:12,932 من هستم؟ 563 00:20:12,934 --> 00:20:14,699 من تو رو برای بیرون رفتن سرزنش نمیکنم 564 00:20:14,702 --> 00:20:16,368 و مست کردن دیشب 565 00:20:16,371 --> 00:20:17,737 عالیه من سرزشت نمیکنم 566 00:20:17,740 --> 00:20:19,173 برای گفتن مست کردن 567 00:20:19,176 --> 00:20:20,699 منظور من اینه 568 00:20:20,702 --> 00:20:22,012 سارا باید بهت بگه 569 00:20:22,015 --> 00:20:23,848 اون داشت منو از زامبیزی بر میگردوند 570 00:20:23,851 --> 00:20:25,710 این باید ناراحت کننده باشه وقتی من فقط... 571 00:20:25,713 --> 00:20:26,694 وو وو صب‌کن 572 00:20:26,697 --> 00:20:29,048 فکر کردی دیشب به خاطر تو بود؟ 573 00:20:29,050 --> 00:20:31,150 وای خدا امایا تو خیلی مغروری 574 00:20:31,152 --> 00:20:34,353 دیشب حتی یه ذره هم واسه تو نبود 575 00:20:34,355 --> 00:20:35,897 در کل این درباره چی بود 576 00:20:35,900 --> 00:20:37,590 این درباره من و پسرا و کاریی که میکنیم بود 577 00:20:37,592 --> 00:20:39,358 بسه یکم لبخند بزنید 578 00:20:39,360 --> 00:20:40,760 یکم مشروب بخورین 579 00:20:40,762 --> 00:20:43,529 این نمایش مسخره رو تموم کنید 580 00:20:43,531 --> 00:20:46,399 581 00:20:55,076 --> 00:20:57,476 اوه 582 00:20:57,478 --> 00:20:59,378 گوشت دوست داری نه؟ 583 00:20:59,380 --> 00:21:01,798 آره چه جورم 584 00:21:03,885 --> 00:21:05,384 بفرما 585 00:21:05,386 --> 00:21:07,119 برگرد اینجا 586 00:21:07,121 --> 00:21:08,454 موش کوچیک حرومزاده 587 00:21:10,492 --> 00:21:11,773 من نمیفهمم 588 00:21:11,776 --> 00:21:14,160 این مرد کیه و چرا ما زندانیش شدیم؟ 589 00:21:14,162 --> 00:21:15,895 پروفسور ستین گری رو معرفی میکنم 590 00:21:15,897 --> 00:21:17,096 لطفا منو نکش 591 00:21:17,098 --> 00:21:18,664 نمیکشم اگه بهمون بگی 592 00:21:18,666 --> 00:21:20,078 چرا ما رو تعقیب میکردی 593 00:21:20,081 --> 00:21:22,001 شما هم دیگه رو میشناسید؟ گری اینجا 594 00:21:22,003 --> 00:21:24,103 برای ریپ ارباب سمان کر میکنه 595 00:21:24,105 --> 00:21:26,605 و من حدس میزنم مامور شارپ 596 00:21:26,607 --> 00:21:28,240 جاسوس ما برای اوناس 597 00:21:28,242 --> 00:21:29,542 درست میگم گری؟ 598 00:21:29,544 --> 00:21:30,810 خب من مجاز نیستم 599 00:21:30,812 --> 00:21:32,411 که طبیعت خودم رو زیر سوال..... 600 00:21:32,413 --> 00:21:33,472 خیلی خب‌. آره 601 00:21:33,475 --> 00:21:35,681 اون منو فرستاد تا جاسوسیت رو بکنم 602 00:21:35,683 --> 00:21:37,383 خیلی هم خوبه از وقتی اومدی اینجا 603 00:21:37,385 --> 00:21:39,852 نا همانهنگی ها از سطح یک به شیش رسیده 604 00:21:39,854 --> 00:21:41,320 ما شمشیر دندانه دار رو پیدا کردیم 605 00:21:41,322 --> 00:21:43,756 امنه و به نظر میرسه که در جاش قرار داره 606 00:21:43,758 --> 00:21:45,191 خوب من نمیدوتم ما چطور میتونیم 607 00:21:45,193 --> 00:21:46,562 نا هماهنگی ها رو بدتر کرده باشیم 608 00:21:46,565 --> 00:21:47,585 حدس من اینه ما میتونیم تشکر کنیم 609 00:21:47,588 --> 00:21:49,362 از دو نفری که ما رو ترک کردن برای اون 610 00:21:49,364 --> 00:21:50,863 نیت. امایا 611 00:21:50,865 --> 00:21:52,698 بهم بگو پسرای جسور رو پیدا کردی 612 00:21:52,700 --> 00:21:54,044 بیاین امید وار باشیم اونا تو هاکی 613 00:21:54,046 --> 00:21:55,601 خوب باشن 614 00:21:55,603 --> 00:21:57,523 اوه اونا دارن هاکی بازی میکنن عالیه 615 00:21:57,526 --> 00:22:00,673 پی تی بارنم اونا رو به عنوان دو قلو های قرینه پوشونده 616 00:22:00,675 --> 00:22:02,453 بچه ها ما رو از اینجا بیارین بیرون 617 00:22:02,456 --> 00:22:04,061 فکر کنم خشن بودم درسته؟ 618 00:22:04,064 --> 00:22:05,756 خنده دار نبود نیت بی خیال 619 00:22:05,759 --> 00:22:07,303 این بند شانا اصلا راحت نیست 620 00:22:07,306 --> 00:22:08,881 اوکی گرفتم 621 00:22:16,924 --> 00:22:19,139 آبم باید تموم شده باشه 622 00:22:19,142 --> 00:22:21,509 این هیچ وقت قبلا اتفاق نیوفتاده بود قسم میخورم 623 00:22:21,512 --> 00:22:23,178 اونو کجا شنیده بودم؟ 624 00:22:23,181 --> 00:22:25,670 از من نه اون هیچ وقت اینو از من نشنیده 625 00:22:27,035 --> 00:22:28,934 امایا یه فیل در واقع 626 00:22:28,936 --> 00:22:30,703 الان میتونه خیلی به درد بخور بشه 627 00:22:41,282 --> 00:22:44,083 خب 628 00:22:44,085 --> 00:22:45,691 ببین کی عضو سیرک شده 629 00:22:49,400 --> 00:22:51,033 ما یه خیمه بزرگتر لازم داریم 630 00:22:59,472 --> 00:23:01,805 بسپارش به من تو هنوز بی آبی 631 00:23:01,807 --> 00:23:02,840 واسه در اوردن ما از اینجا 632 00:23:02,842 --> 00:23:05,375 اوه خدا 633 00:23:05,377 --> 00:23:07,342 انقدمنو قضاوت نکن 634 00:23:07,345 --> 00:23:09,580 و فقط حیوونات رو فراخوانی کن 635 00:23:09,582 --> 00:23:10,881 باور کن 636 00:23:10,883 --> 00:23:13,003 تو نمیخوای این توتم رو الان استفاده کنم 637 00:23:13,006 --> 00:23:15,152 یعنی چی 638 00:23:15,154 --> 00:23:18,222 متاسفم ناتانیل چرا 639 00:23:18,224 --> 00:23:19,656 برای استفاده نکردن از قدرت هات 640 00:23:19,658 --> 00:23:21,225 یا فرود اضتراری من تو تولدم 641 00:23:21,227 --> 00:23:23,055 برای برگشت به زامبیزی 642 00:23:23,058 --> 00:23:24,691 من نرفتم زامبیزی 643 00:23:24,694 --> 00:23:26,597 اون موقع نرفتم 644 00:23:26,599 --> 00:23:29,666 اول رفتم دترویت 645 00:23:29,668 --> 00:23:31,342 دترویت 646 00:23:31,345 --> 00:23:34,771 من باید اونو از نزدیک میدیدم 647 00:23:34,773 --> 00:23:37,875 ماری. نوه ام 648 00:23:37,877 --> 00:23:39,810 باید میدیدم که اون 649 00:23:39,812 --> 00:23:42,246 به همون شگفت انگیزی ای که مردم میگن هست 650 00:23:44,550 --> 00:23:48,886 من دیدم اون تو یه شب ۵ نفر رو نجات داد 651 00:23:48,888 --> 00:23:50,545 اصلا نمیدونست من اونجا بودم 652 00:23:50,548 --> 00:23:55,459 ولی من میدونستم اون بی نظیره 653 00:23:55,461 --> 00:23:57,873 میدونم این کمکی نمیکنه 654 00:23:57,876 --> 00:24:03,300 ولی تصمیم من برای رفتن هیچ ربطی به تو نداشت 655 00:24:03,302 --> 00:24:05,900 خیلی خب نداشت 656 00:24:05,903 --> 00:24:08,337 چون اگه نوه مسخره ات 657 00:24:08,340 --> 00:24:11,374 توی ۲۰۱۷ بود چرا باید میرفتی به ۱۹۹۴؟ 658 00:24:11,377 --> 00:24:13,210 منم همین سوالو از ریپ پرسیدم 659 00:24:13,212 --> 00:24:16,246 گفت چون اون زمان هنوز یکپارچه نشده 660 00:24:16,248 --> 00:24:19,616 ولی اگه من خیلی توی ۲۰۱۷ میموندم 661 00:24:19,618 --> 00:24:22,986 اون وقت ماری از بین میرفت 662 00:24:22,988 --> 00:24:25,422 چرا هیچی نگفتی 663 00:24:27,560 --> 00:24:31,695 بخاطر کاری که کردی ازت متنفر بودم 664 00:24:31,697 --> 00:24:34,364 نیاز داشتم که ازم متنفر باشی 665 00:24:34,366 --> 00:24:36,733 خب تو باید پیشرقت کنی 666 00:24:36,735 --> 00:24:39,736 اکه میدونستی این چقدر منو اذیت میکنه 667 00:24:39,738 --> 00:24:42,139 که پیدات نکنم 668 00:24:42,141 --> 00:24:45,609 من میخواستم از نوه ام محافظت کنم 669 00:24:45,611 --> 00:24:47,950 و از تو محافظت کنم 670 00:24:47,953 --> 00:24:50,614 خب هیچ دلخوری ای نداریم امایا 671 00:24:50,616 --> 00:24:53,016 ولی ما هردوتامون توی قفس گرگدن معرور بودیم 672 00:24:53,018 --> 00:24:54,985 من میگم نقشه ات نتیجه برکعس داد 673 00:25:01,627 --> 00:25:04,061 مامور یک صفر شش شش 674 00:25:04,063 --> 00:25:06,230 تو در فعال کردن وضعیت نا موفق بودی گری 675 00:25:06,232 --> 00:25:08,173 بعد به تلاش من برای برقراری ارتباط با تو بی اهمیتی کردی 676 00:25:08,176 --> 00:25:09,833 و یه جورایی در اون مدت 677 00:25:09,835 --> 00:25:11,568 مرحله یک تبدیل شد 678 00:25:11,570 --> 00:25:13,770 با مرحله ۸ 679 00:25:13,772 --> 00:25:15,539 و تو کدوم گوری بودی؟ 680 00:25:15,541 --> 00:25:16,934 اون سفینه ی زمانه؟ 681 00:25:16,937 --> 00:25:18,408 بهت گفته بودم حواست به افسانه ها باشه 682 00:25:18,410 --> 00:25:19,643 که به اونا ملحق نشی 683 00:25:19,645 --> 00:25:21,011 آم 700 00:25:21,013 --> 00:25:22,646 کاشف به عمل اومد که 701 00:25:22,648 --> 00:25:25,115 افسانه ها مسائل رو تحت کنترل داشتن 702 00:25:25,117 --> 00:25:26,583 اگر بخوایم صادق باشیم 703 00:25:26,585 --> 00:25:28,729 این دخالت من با اونا 704 00:25:28,732 --> 00:25:30,387 در کنترل کردن اوضاع 705 00:25:30,389 --> 00:25:32,589 خب . منجر به 706 00:25:32,591 --> 00:25:34,596 افزایش یافتن شد 707 00:25:34,599 --> 00:25:36,260 گری اگر خیلی درگیرش هستی و کمک نیاز داری 708 00:25:36,262 --> 00:25:37,728 میتونم فورا پشتیبانی بفرستم 709 00:25:37,730 --> 00:25:38,623 710 00:25:38,626 --> 00:25:40,330 نه نه نه نه 711 00:25:40,332 --> 00:25:42,284 نه نه پشتیبانی نفرست 712 00:25:42,287 --> 00:25:43,634 همونطور که گفتم 713 00:25:43,636 --> 00:25:46,128 افسانه ها همه چی رو تحت کنترل دارند 714 00:25:46,131 --> 00:25:47,397 715 00:25:47,400 --> 00:25:48,972 اوه مکالمه خوبی بود 716 00:25:48,974 --> 00:25:50,687 باید برم- گر- 717 00:25:50,690 --> 00:25:51,722 چطور بودم؟ 718 00:25:51,725 --> 00:25:52,976 عالی بودی 719 00:25:52,978 --> 00:25:53,977 720 00:25:53,979 --> 00:25:55,545 721 00:25:56,949 --> 00:25:59,633 احساس میکنم که جفرسون به شکل شدیدی عصبی هست 722 00:25:59,636 --> 00:26:01,018 نگران نباش 723 00:26:01,020 --> 00:26:02,552 ما فقط باید تیم رو نجات بدیم 724 00:26:02,554 --> 00:26:04,021 و برگردیم به سفینه 725 00:26:04,023 --> 00:26:05,822 قبل از اینکه دندون شمشیری بزرگ بشه 726 00:26:05,824 --> 00:26:08,125 حداقل میدونیم که مقیاس این نابهنگامی 727 00:26:08,127 --> 00:26:09,136 به بالا رفتن ادامه میده 728 00:26:09,139 --> 00:26:11,361 ف . ت. بارنوم* به همراه ابرقهرمانان (سیاستمدار و نویسنده ی قرن 19 در آمریکا) 729 00:26:11,363 --> 00:26:13,664 اون نیت و امایا رو به کل دنیا در معرض نمایش قرار میده 730 00:26:13,666 --> 00:26:14,965 من یک دخالت کرونومتریک 731 00:26:14,968 --> 00:26:16,432 افزایش یافته رو تشخیص میدم کاپتان 732 00:26:16,435 --> 00:26:18,769 733 00:26:20,247 --> 00:26:22,747 مامور شارپ با سفینه فرود اومده 734 00:26:22,750 --> 00:26:25,108 روری رو بگیرید شما دو تا بقیه رو نجات بدید 735 00:26:25,110 --> 00:26:26,376 صبر کن صبر کن ما دو تا؟ 736 00:26:26,378 --> 00:26:27,594 دیوونه شدی؟ 737 00:26:27,597 --> 00:26:28,830 شما میتونید این کارو بکنید 738 00:26:28,833 --> 00:26:31,014 من به تو ایمان دارم- چرا؟- 739 00:26:31,016 --> 00:26:32,382 اه فقط برو 740 00:26:32,384 --> 00:26:35,152 تا جایی که میتونم نگهش میدارم 741 00:26:35,154 --> 00:26:37,120 742 00:26:37,122 --> 00:26:40,991 743 00:26:40,993 --> 00:26:42,225 سارا لنس 744 00:26:42,227 --> 00:26:43,860 از طرف سازمان زمان 745 00:26:43,863 --> 00:26:45,805 شما و تیمت رو بازداشت میکنم 746 00:26:45,808 --> 00:26:48,332 به اندازه کافی طول کشید 747 00:26:48,334 --> 00:26:50,753 چند ساعته منتظرتونم 748 00:26:54,686 --> 00:26:57,140 بنا بر ماده 16 بخش 3053 749 00:26:57,143 --> 00:26:58,876 عهد نامه ی جهانی سفر در زمان 750 00:26:58,878 --> 00:27:01,011 من حق قانونی این رو دارم که شما و تیمت رو به سازمان ببرم 751 00:27:01,013 --> 00:27:02,139 کدوم دست؟ 752 00:27:02,142 --> 00:27:03,908 عهد نامه ی جهانی بین جناب رئیس هانتر 753 00:27:03,911 --> 00:27:06,042 و کشور های متحد مذاکره شده بود 754 00:27:06,045 --> 00:27:07,451 نه منظورم اینه که 755 00:27:07,453 --> 00:27:09,320 اگر به سازمان ببریمون 756 00:27:09,322 --> 00:27:10,754 دستت رو میشکنم 757 00:27:10,756 --> 00:27:13,045 به خودت بستگی داره چپ یا راست؟ 758 00:27:13,048 --> 00:27:15,215 تهدید هات ممکنه بر روی زامبی های متحد 759 00:27:15,218 --> 00:27:16,651 و اسپیدستر ها کار کنه 760 00:27:16,654 --> 00:27:18,276 ولی من رو نمی ترسونه 761 00:27:18,279 --> 00:27:19,396 من 5 سال گذشته رو 762 00:27:19,398 --> 00:27:20,531 صرف خرابکاری های شما کردم 763 00:27:20,533 --> 00:27:21,865 من همه چی رو درباره شما میدونم 764 00:27:21,867 --> 00:27:23,434 حالا اعضای تیم من 765 00:27:23,436 --> 00:27:25,611 که تو گروگان گرفتی کجان؟- منظورت گری هستش؟- 766 00:27:25,614 --> 00:27:27,471 این سفینه احتمالا شبیه تعطیلات هستش 767 00:27:27,473 --> 00:27:30,007 بعد از اینکه به شما پاسخ بدم 768 00:27:30,009 --> 00:27:31,041 769 00:27:31,043 --> 00:27:32,973 آخرین شانس 770 00:27:32,976 --> 00:27:34,609 آروم بیا و من مطمئن میشم که 771 00:27:34,612 --> 00:27:36,680 تو شغلت رو پس میگیری 772 00:27:36,682 --> 00:27:38,449 773 00:27:38,451 --> 00:27:41,251 یه افسانه کی آروم بوده 774 00:27:41,253 --> 00:27:42,586 775 00:27:42,588 --> 00:27:44,021 776 00:27:44,023 --> 00:27:46,156 777 00:27:46,158 --> 00:27:48,225 778 00:27:48,227 --> 00:27:55,366 779 00:28:00,039 --> 00:28:01,372 780 00:28:09,115 --> 00:28:10,614 781 00:28:12,585 --> 00:28:16,220 782 00:28:17,256 --> 00:28:21,959 783 00:28:21,961 --> 00:28:24,122 به چی نگاه میکنی؟ 784 00:28:24,125 --> 00:28:25,358 دلقکا 785 00:28:25,361 --> 00:28:26,705 محکم شو مرد 786 00:28:26,708 --> 00:28:28,916 ما تا حالا 4 تا از اعضای تیممون رو از دست دادیم 787 00:28:28,919 --> 00:28:31,668 788 00:28:31,670 --> 00:28:34,438 789 00:28:34,440 --> 00:28:36,640 790 00:28:37,510 --> 00:28:39,877 خانم ها و آقایون 791 00:28:39,879 --> 00:28:45,616 به بزرگترین نمایش کره ی زمین خوش آمدید 792 00:28:45,618 --> 00:28:47,618 793 00:28:47,620 --> 00:28:49,620 794 00:28:49,622 --> 00:28:52,956 موزه ی آزادی های من 795 00:28:52,958 --> 00:28:54,992 و هیپدروم های هیپنوتیزم کننده 796 00:28:54,994 --> 00:28:57,628 به پیش این ملت بزرگ اومده 797 00:28:57,630 --> 00:29:00,230 و باید بگم که هرگز چنین 798 00:29:00,232 --> 00:29:02,399 چیز زیبایی ندیده ام و با جرئت میگویم 799 00:29:02,401 --> 00:29:03,820 حضار دانا 800 00:29:03,823 --> 00:29:06,309 و آنانی که پیش از من اینجا جمع شده بودند 801 00:29:06,312 --> 00:29:09,758 ولی یک هشداری بدم قبل از اینکه شروع کنیم 804 00:29:15,881 --> 00:29:17,614 باید به شما معرفی کنم 805 00:29:17,616 --> 00:29:19,192 یین و یانگ 806 00:29:19,195 --> 00:29:21,685 از شگفتی های دنیا 807 00:29:21,687 --> 00:29:23,120 دوقلو های بهم چسبیده 809 00:29:28,094 --> 00:29:29,960 اوه خدای من 810 00:29:29,962 --> 00:29:32,196 یکی از معجزه های مربوط کتاب مقدس 811 00:29:32,198 --> 00:29:34,131 یک مادر دو پدر 812 00:29:34,133 --> 00:29:35,365 من قضاوت نمیکنم 813 00:29:35,367 --> 00:29:36,823 814 00:29:36,826 --> 00:29:40,304 هر دو پسر دارای قدرت های شگفت انگیز 815 00:29:40,306 --> 00:29:43,441 هوش و هماهنگی 816 00:29:43,444 --> 00:29:44,734 چقدر شعبده بازی 817 00:29:44,737 --> 00:29:48,846 818 00:29:48,848 --> 00:29:51,748 819 00:29:51,750 --> 00:29:53,851 820 00:29:53,853 --> 00:29:55,586 821 00:29:55,588 --> 00:29:57,254 باید یه گمراهی ایجاد کنی 822 00:29:57,256 --> 00:29:59,022 که بتونیم بریم اونجا 823 00:29:59,024 --> 00:30:00,624 و با جفرسون ترکیب بشیم 824 00:30:00,626 --> 00:30:02,626 همه چیز به عهده خودته پروفسور 825 00:30:02,628 --> 00:30:04,027 ...نرو 826 00:30:04,029 --> 00:30:05,796 827 00:30:07,366 --> 00:30:08,966 الان چی؟ 828 00:30:13,672 --> 00:30:16,340 829 00:30:16,342 --> 00:30:19,243 830 00:30:19,245 --> 00:30:22,779 831 00:30:22,781 --> 00:30:24,348 خب برای شروع کار آماده اید؟ 832 00:30:24,350 --> 00:30:25,816 بیا سرشو بخور 833 00:30:25,818 --> 00:30:27,818 وقت ندارم که 834 00:30:27,820 --> 00:30:30,721 با خنده های ساختگی و التماس های پر سود 835 00:30:30,723 --> 00:30:34,324 قانعت کنم که کارمو خراب کنی 836 00:30:34,326 --> 00:30:36,293 اون افراد اون بیرون 837 00:30:36,295 --> 00:30:37,961 قراره سیرکم رو آتیش بزنند 838 00:30:37,963 --> 00:30:39,696 اگر بهشون سود پولشون رو ندیم 839 00:30:39,698 --> 00:30:41,899 بزار برات راحتش کنم 840 00:30:41,901 --> 00:30:45,102 به مرد آهنی تبدیل شو 841 00:30:45,104 --> 00:30:48,105 خیلی جذاب بود بهش عمل کن 842 00:30:48,107 --> 00:30:50,307 یا تیر میخوری 843 00:30:50,309 --> 00:30:52,476 من به تهدید ها پاسخ خوبی نمیدم 844 00:30:52,478 --> 00:30:55,112 ناتانیل- نه- 845 00:30:55,114 --> 00:30:57,182 من جزو دلقک های شما نیستم 846 00:30:57,185 --> 00:30:59,850 براش آهنی میشی؟ 847 00:30:59,852 --> 00:31:04,021 848 00:31:04,023 --> 00:31:06,420 باشه 849 00:31:06,421 --> 00:31:07,400 انجامش میدم 850 00:31:11,664 --> 00:31:13,897 851 00:31:13,899 --> 00:31:15,666 هه . ریپ باید تو رو استخدام میکرد 852 00:31:15,668 --> 00:31:17,367 توی اون سازمان زمانش- ریپ میدونه- 853 00:31:17,369 --> 00:31:19,670 که من هرگز تیم رو ترک نمیکنم- اشتباه میکنی- 854 00:31:23,776 --> 00:31:27,377 میخواید فرار کنید؟ 855 00:31:27,379 --> 00:31:31,215 میتونم از یه مقدار آب استفاده کنم- اره- 856 00:31:35,988 --> 00:31:39,456 857 00:31:39,458 --> 00:31:40,958 کاش یه گربه ی بی خطر باقی بمونه 858 00:31:40,960 --> 00:31:43,409 احتمالا نه . گربه ها خیلی عوضی ان 859 00:31:43,412 --> 00:31:45,463 بزار حدس بزنم . تو سگ دوست داری 860 00:31:45,466 --> 00:31:47,564 من اونا رو بخاطر احمقی و وفاداریشون دوست دارم 861 00:31:47,566 --> 00:31:51,068 صحبتش که شد ما احتمالا باید حال گری رو بررسی کنیم 862 00:31:51,070 --> 00:31:52,269 863 00:31:52,271 --> 00:31:53,370 864 00:31:54,607 --> 00:31:57,107 865 00:31:57,109 --> 00:31:58,642 هر کاری میکنی 866 00:31:58,644 --> 00:31:59,776 فرار 867 00:31:59,778 --> 00:32:01,011 868 00:32:01,013 --> 00:32:02,713 نکن 869 00:32:02,715 --> 00:32:05,015 870 00:32:05,017 --> 00:32:09,486 871 00:32:09,488 --> 00:32:10,921 872 00:32:10,923 --> 00:32:13,557 873 00:32:13,559 --> 00:32:15,459 از کجا یه پیک زمانی گرفتی؟ 874 00:32:15,461 --> 00:32:16,927 کسی زحمت میکشه دستامو باز کنه؟ 875 00:32:16,929 --> 00:32:18,774 اون جزو اموال دزدیده شده ی دولت بود 876 00:32:18,777 --> 00:32:20,897 این فقط بخاطر اینه که گردش بدی داشتم 877 00:32:20,899 --> 00:32:22,199 تو دیوانه ای 878 00:32:22,201 --> 00:32:23,834 چون دوباره جونت رو نجات دادم 879 00:32:23,836 --> 00:32:25,402 کاپتان لنس از اینکه بپرم وسط حرفتون متنفرم 880 00:32:25,404 --> 00:32:26,637 ولی فکر کردم دوست دارید 881 00:32:26,639 --> 00:32:27,663 بدونید که نابهنگامی 882 00:32:27,666 --> 00:32:29,039 به مرحله ی نهم رسیده 883 00:32:29,041 --> 00:32:31,041 تیمم میرن براش 884 00:32:31,043 --> 00:32:33,311 و اگر اونا شکست بخورن شاید ریپ در نهایت بیخیال 885 00:32:33,314 --> 00:32:34,593 اعتقادات مسخره اش بشه 886 00:32:34,596 --> 00:32:37,681 که تیمتون میتونند واقعا شکست بدن 887 00:32:37,683 --> 00:32:39,349 میدونی چیه؟ 888 00:32:39,351 --> 00:32:41,451 اون قراره سفینه تون رو ازتون بگیره خانم لنس 889 00:32:41,453 --> 00:32:43,553 دوباره 890 00:32:43,555 --> 00:32:47,291 891 00:32:47,293 --> 00:32:49,226 892 00:32:49,228 --> 00:32:51,361 اوه نه 893 00:32:51,363 --> 00:32:53,196 894 00:32:53,198 --> 00:32:55,799 895 00:32:55,801 --> 00:32:59,436 896 00:32:59,438 --> 00:33:01,138 897 00:33:01,140 --> 00:33:02,773 898 00:33:02,775 --> 00:33:04,308 کار کرد 899 00:33:04,310 --> 00:33:06,009 واو 900 00:33:06,011 --> 00:33:07,878 تو واقعا عجیبی 887 00:33:07,880 --> 00:33:09,513 نه زیاد 891 00:33:17,856 --> 00:33:20,307 بس کن - بیخیال ، یکم دیگه - 898 00:33:35,577 --> 00:33:37,410 بگیرش 901 00:33:46,919 --> 00:33:48,752 !گوردی 902 00:33:50,556 --> 00:33:51,755 !هی 903 00:34:03,902 --> 00:34:05,469 .بمیر، دلقکی 904 00:34:13,011 --> 00:34:15,746 .آقای روری ، بیا یه کمکی بده 905 00:34:30,629 --> 00:34:32,809 حیوانات بالنی ، گری؟ واقعا؟ 906 00:34:32,812 --> 00:34:34,474 سروصداهای تو سرم دارن گم میشن 907 00:34:37,603 --> 00:34:39,403 .این محشره 908 00:34:43,102 --> 00:34:45,302 .بچه ها، امایا بنظر میرسه میخواد بکشتش 909 00:34:48,313 --> 00:34:49,813 .واو 910 00:34:49,815 --> 00:34:51,148 !متوقفش کن ، جفرسون 911 00:34:58,948 --> 00:35:00,014 !امایا ، نه 912 00:35:00,025 --> 00:35:01,892 .امایا، نه،نه،نه 913 00:35:01,894 --> 00:35:03,746 نه،نه،هی،هی 914 00:35:03,749 --> 00:35:07,131 .هی، تو میتونی باهاش بجنگی 915 00:35:09,902 --> 00:35:12,035 .تو امایا جویی هستی 916 00:35:12,037 --> 00:35:15,305 .تو یه عضو از جامعه‌ی عدالت آمریکا هستی 917 00:35:15,307 --> 00:35:17,741 تو دلیر ترین کسی هستی که میشناسم 918 00:35:17,743 --> 00:35:19,184 قدرته درونت 919 00:35:19,187 --> 00:35:22,773 .تو رو یه محافظ میکنه نه یه قاتل 920 00:35:22,776 --> 00:35:25,402 امایا 921 00:35:26,718 --> 00:35:28,552 .برگرد پیشم 922 00:35:35,994 --> 00:35:37,194 متاسفم 923 00:35:37,196 --> 00:35:39,208 متاسفم 924 00:35:39,211 --> 00:35:41,130 .نیت - .من همینجام - 925 00:35:41,133 --> 00:35:44,334 .همینجام. دارمت 926 00:35:46,438 --> 00:35:49,606 و این فینال بزرگه ، بچه ها 927 00:35:49,608 --> 00:35:51,817 بهتون گفتم که ضعف قلبی نبود 928 00:35:51,820 --> 00:35:53,487 ما هممون داشتیم 929 00:35:53,490 --> 00:35:55,512 بازی میکردیم 930 00:35:55,514 --> 00:35:57,380 رمانتیک بازی داشتیم 931 00:35:57,382 --> 00:36:01,051 یه چیز آتشی تو آسمون داشتیم 932 00:36:01,053 --> 00:36:04,054 تا برنامه‌ی هفته‌ی بعد منتظر باشید 933 00:36:24,792 --> 00:36:26,292 خب ، آقای اسنیزمز 934 00:36:26,295 --> 00:36:27,921 .حالا یکم اندازه‌ش قابل کنترل تره 935 00:36:27,923 --> 00:36:29,856 آقای اسنیزمز؟ - آره. خوشت میاد؟ - 944 00:36:29,858 --> 00:36:31,558 مهم ترین چیز 945 00:36:31,560 --> 00:36:33,493 اینه که ما یه نمایش اجرا کنیم 938 00:36:33,495 --> 00:36:35,123 and Greyow loves the circus. 939 00:36:35,126 --> 00:36:36,773 باورم نمیشه - حقیقته - 940 00:36:36,776 --> 00:36:38,562 اون فکر میکنه بدون سیرک 941 00:36:38,565 --> 00:36:40,867 دنیا آخرین جای پر از شگفتیش رو از دست میده 950 00:36:40,869 --> 00:36:42,565 من باور نمیکنم 951 00:36:42,568 --> 00:36:44,101 نابهنگامی اینقدر زیاد باشه 944 00:36:44,104 --> 00:36:45,672 باور کن ، مامور شارپ 945 00:36:45,674 --> 00:36:47,006 من الانش هم ارتباط برقرار کردم 954 00:36:47,008 --> 00:36:48,081 با کارگردان بنّت 955 00:36:48,084 --> 00:36:50,676 واسکازین ۱۹۷۰ ربطی به ناهماهنگی نداره 956 00:36:50,679 --> 00:36:52,963 تا حالا چیزی بوده که هوش مصنوعی ما دوست نداشته باشه 957 00:36:52,966 --> 00:36:55,367 آره پاهای من خواب رفتن 958 00:36:55,370 --> 00:36:57,250 گری و پای من 959 00:36:57,252 --> 00:36:58,818 میتونه ابدی باشه 960 00:36:58,820 --> 00:36:59,819 صب کن این کیه 961 00:36:59,821 --> 00:37:01,955 این گریه میتونی باهاش دست بدی 962 00:37:01,957 --> 00:37:03,289 باید باهات حرف بزتم 963 00:37:03,291 --> 00:37:04,624 خصوصی 964 00:37:11,066 --> 00:37:13,533 خواهرت احتمالا 965 00:37:13,535 --> 00:37:15,635 و دوست ما الیور 966 00:37:17,539 --> 00:37:18,751 خب 967 00:37:18,754 --> 00:37:21,174 فکر کنم کلی تبریک در راهه 968 00:37:21,176 --> 00:37:23,109 تو الان باید سفینرو نگه داری 969 00:37:23,111 --> 00:37:25,111 تو حواست به ما هست آره آره 970 00:37:25,113 --> 00:37:27,647 انو قبلا هم شنیدم میشه چرندیات رو تموم کنی 971 00:37:27,649 --> 00:37:29,215 و بگی با چی رو به رو هستیم 972 00:37:29,217 --> 00:37:30,576 نمیدونم درباره چی حرف میزنی 973 00:37:30,578 --> 00:37:31,489 تو گفتی 974 00:37:31,492 --> 00:37:33,414 ریپ بلاخره خسته میشه 975 00:37:33,417 --> 00:37:34,833 اون باور مسخرش 976 00:37:34,836 --> 00:37:36,589 که تیم شما در واقع.... 977 00:37:36,591 --> 00:37:38,391 بعد تو خودت رو متوقف کردی 978 00:37:38,393 --> 00:37:40,059 خب بیا انجامش بدیم 979 00:37:40,061 --> 00:37:41,894 با چی رو با رو هستیم؟ 980 00:37:41,896 --> 00:37:43,696 اون اطللعات لازمه 981 00:37:43,698 --> 00:37:45,481 و شما باید بدونید که شما 982 00:37:45,484 --> 00:37:47,947 و تیم احمقانه تون نمیتونه اینو مویریت کنه 983 00:37:47,950 --> 00:37:50,570 984 00:37:50,572 --> 00:37:52,572 چیزیو فراموش نکردی؟ 985 00:37:54,609 --> 00:37:56,109 گری 986 00:37:56,111 --> 00:37:57,677 987 00:38:01,650 --> 00:38:03,516 هی 988 00:38:03,518 --> 00:38:05,618 میخوای بگی اونجا چه اتفاقی افتاد؟ 989 00:38:05,620 --> 00:38:08,002 نه به صورت ویژه 990 00:38:08,005 --> 00:38:09,772 ببین این ممکنه کمک کنه 991 00:38:09,775 --> 00:38:13,493 خوشحالم که با هم در مورد ترک کردن من حرف زدیم و... 992 00:38:13,495 --> 00:38:15,228 این بهم احساس بهتری میده 993 00:38:15,230 --> 00:38:17,230 واقعا؟ 994 00:38:17,232 --> 00:38:20,233 یه کمی 995 00:38:20,235 --> 00:38:21,868 در باره اون موضوع فکر کنم کل تیم... 996 00:38:21,870 --> 00:38:23,269 لیاقت دارن که اینک بشنون 997 00:38:26,241 --> 00:38:30,743 این آم....این یه ماه پیش شروع شد 998 00:38:30,745 --> 00:38:33,146 به هر حال امید وار بودن قدرتمو استفاده کنم 999 00:38:33,148 --> 00:38:35,548 میتونستم خودمو احساس کنم 1000 00:38:35,550 --> 00:38:37,083 وه کنترلم رو از دست میدم 1001 00:38:37,085 --> 00:38:39,852 ولی اون حیوونا بودن نه من 1002 00:38:39,854 --> 00:38:41,125 یه روز 1003 00:38:41,128 --> 00:38:43,456 سربازای بلژیکی اومدن به روستای من 1004 00:38:43,458 --> 00:38:46,826 من بهشون‌گفتم زامبیری تحت حفاظت منه 1005 00:38:46,828 --> 00:38:50,867 و وقتی حمله کردن همه شون رو کشتم 1006 00:38:50,870 --> 00:38:52,867 خب ظاهرا چاره ای نداشتی 1007 00:38:52,870 --> 00:38:54,484 نه تو نمیفهمی 1008 00:38:54,487 --> 00:38:57,121 اون سربازا فق چند تا پسربچه بودن 1009 00:38:57,124 --> 00:38:58,504 وقتی خواستن در برن 1010 00:38:58,506 --> 00:39:00,273 من اونا رو از پا در اوردم 1011 00:39:00,275 --> 00:39:02,674 یکی بعد از دیگری 1012 00:39:02,677 --> 00:39:05,411 و تیکه تیکه شون کردم 1013 00:39:05,413 --> 00:39:08,748 این دلیلیه که شما به خاطرش برگشتین 1014 00:39:10,251 --> 00:39:13,519 من به جایی نیاز داشتم که فکر کنم 1015 00:39:13,521 --> 00:39:15,254 این 1016 00:39:15,257 --> 00:39:18,838 این توتم حق منه و وظیفه ترسناک من 1017 00:39:18,841 --> 00:39:21,506 یه چیزی جور نیست 1018 00:39:21,509 --> 00:39:24,309 چی میشه اکه من کنترلم رو تو روستا از دست بدم 1019 00:39:24,312 --> 00:39:26,399 مناسفم 1020 00:39:26,401 --> 00:39:28,601 میخواستم بهت بگم 1021 00:39:28,603 --> 00:39:31,904 به همه شما فقط خیلی شرمنده بودم 1022 00:39:31,906 --> 00:39:33,473 خب 1023 00:39:33,475 --> 00:39:36,175 ما همه کار هایی کردیم که بهش افتخار نمیکنیم 1024 00:39:36,177 --> 00:39:37,810 به جز مدل مو 1025 00:39:37,812 --> 00:39:39,114 خب نه در واقع 1026 00:39:39,117 --> 00:39:40,650 من واقعن توی 1027 00:39:40,653 --> 00:39:42,415 پس دادن کتاب ها به کتابخونه بدم 1028 00:39:42,417 --> 00:39:44,183 1029 00:39:44,185 --> 00:39:46,652 من نمیتونم برم خونه 1030 00:39:46,654 --> 00:39:49,555 هنوز نه ولی فکر نکنم بتونم اینجا هم یمونم 1031 00:39:49,558 --> 00:39:52,357 شما منو دیدین ممکنه تو خطر باشین 1032 00:39:56,064 --> 00:39:57,897 تو یکی از مایی 1033 00:39:57,899 --> 00:39:59,611 احتمالا الان بیشتر از همیشه 1034 00:39:59,614 --> 00:40:02,001 ما دیوونه میشیم اگه تو بری 1035 00:40:02,003 --> 00:40:05,204 در واقع ما به کمکت نیاز داریم 1036 00:40:05,206 --> 00:40:08,040 مایه مشکل جدید داریم 1037 00:40:08,042 --> 00:40:10,209 ریپ یه چیزی رو مخفی میکنه 1038 00:40:10,211 --> 00:40:12,145 یه شیطان بزرگتر در راهه 1039 00:40:12,147 --> 00:40:15,415 یه چیزی که حتی 1040 00:40:15,418 --> 00:40:16,976 اربابان زمان ازش وحشت دارن 1043 00:40:24,759 --> 00:40:26,259 چیمی تونه بد تر از 1044 00:40:26,261 --> 00:40:28,294 یه نیمه خدا فنا ناپذیر مصری‌باشه 1045 00:40:28,296 --> 00:40:31,032 یا یه تندرو شیطانی 1046 00:40:31,035 --> 00:40:33,915 خب من از چرت و پرتای زمان میترسم 1047 00:40:33,918 --> 00:40:35,435 من دارم گریه میکنم 1058 00:41:41,503 --> 00:41:45,004 خوش برگشتی کوسا 1059 00:41:45,006 --> 00:41:47,773 تو کی هستی 1060 00:41:47,775 --> 00:41:49,473 یک پیرو مالوس 1061 00:41:49,476 --> 00:41:53,479 و ما یه سری‌کار داریم که انجام بدیم 1062 00:41:55,000 --> 00:42:10,415 ارائه شده توسط برترین کانال برای طرفداران سریال های فلش ، اررو ، سوپرگرل و افسانه های فردا @DCSeries