1 00:00:22,228 --> 00:00:24,230 그레이가 맞았어요! 가서 데려와야 해요 2 00:00:29,736 --> 00:00:30,987 배리는 필요할 땐 어디 있는 거야? 3 00:00:31,738 --> 00:00:33,406 처리할 일이 좀 있어서요 4 00:00:35,033 --> 00:00:36,617 놈이 틈에 거의 도달했어 5 00:00:40,413 --> 00:00:42,915 놈을 막지 않으면 집으로 가는 유일한 길이 사라질 거야 6 00:00:42,999 --> 00:00:44,500 우리도 마찬가지라고요 7 00:00:54,260 --> 00:00:55,678 좀 도와줘 8 00:01:05,605 --> 00:01:06,981 안 돼요! 9 00:01:07,398 --> 00:01:08,733 그레이, 엎드려 있어요 10 00:01:10,610 --> 00:01:12,236 그레이! 안 돼요! 11 00:01:28,127 --> 00:01:29,212 그레이! 12 00:01:29,796 --> 00:01:32,632 저들을 죽여라! 13 00:01:43,726 --> 00:01:45,937 해냈어, 틈을 열었어 14 00:01:46,062 --> 00:01:47,063 가자 15 00:01:47,522 --> 00:01:48,523 그레이 16 00:01:49,857 --> 00:01:51,692 배리, 틈이 열렸어요 어디 있는 거예요? 17 00:01:52,026 --> 00:01:53,319 지금 저자를 없애야 해요 18 00:01:54,153 --> 00:01:56,197 나한테 생각이 있어 라이트닝 볼트를 하나 더 던져 19 00:01:56,405 --> 00:01:57,406 이미 시도했잖아 20 00:01:57,532 --> 00:01:58,533 그냥 어서 해 21 00:02:05,123 --> 00:02:06,124 지금이야! 22 00:02:23,558 --> 00:02:25,560 배리, 서둘러요 스타인이 다쳤어요 23 00:02:25,726 --> 00:02:26,894 네, 이제 갈게요 24 00:02:28,729 --> 00:02:30,481 살아 있지만 위독한 상태야 25 00:02:30,773 --> 00:02:33,317 - 기디언이 고쳐줄 거야 - 옮기기엔 너무 위험해 26 00:02:33,693 --> 00:02:35,153 파이어스톰이라면 괜찮아 27 00:02:35,236 --> 00:02:36,237 그래요 28 00:02:37,655 --> 00:02:39,073 그레이? 그레이! 29 00:02:39,407 --> 00:02:41,200 그레이! 어서요 30 00:02:45,955 --> 00:02:47,999 - 도와줘서 고마워 - 아직 안 끝났어 31 00:02:48,207 --> 00:02:50,251 적은 아직 너희 지구에 있어, 올리 32 00:02:50,376 --> 00:02:51,377 그렇게 부르지 마 33 00:02:51,544 --> 00:02:54,005 저 신경질적인 모습을 금방 허물어 주지 34 00:02:54,255 --> 00:02:55,548 그런 일은 없을걸 35 00:02:55,673 --> 00:02:56,674 그쪽한테 하는 말이었어 36 00:03:18,819 --> 00:03:20,321 - 세상에 - 카라 37 00:03:27,328 --> 00:03:28,662 뭘 하는 거죠? 38 00:03:35,669 --> 00:03:37,046 다음에 들리는 이 소리 39 00:03:38,464 --> 00:03:40,633 뼈를 관통하는 금속 40 00:03:42,426 --> 00:03:43,928 내가 제일 좋아하는 거지 41 00:03:44,678 --> 00:03:46,764 눈을 감는 게 좋을 거야 42 00:03:47,473 --> 00:03:49,099 1분이면 끝나 43 00:03:59,485 --> 00:04:02,613 뭘 망설이는 거야? 어서 해 44 00:04:02,696 --> 00:04:03,697 하려는 중이에요 45 00:04:04,448 --> 00:04:05,532 하려는 중인데... 46 00:04:06,742 --> 00:04:08,035 손 치워, 이 자식아! 47 00:04:29,390 --> 00:04:31,016 - 레이? - 안녕 48 00:04:31,100 --> 00:04:32,101 좀 어때요? 49 00:04:32,309 --> 00:04:34,019 SOS 받았어 결혼식은 어땠어? 50 00:04:37,606 --> 00:04:39,316 좋아, 걱정하지 마 나머지 레전드는 여기 있어 51 00:04:39,400 --> 00:04:40,734 우리가 다들 내보내고 있어 52 00:04:40,818 --> 00:04:42,361 잠깐, 누군가 타임 볼트를 잠가야 해 53 00:04:42,444 --> 00:04:44,238 내가 할게요 카라를 데리고 나가요 54 00:04:44,488 --> 00:04:45,489 - 조심해요 - 알았어요 55 00:04:45,656 --> 00:04:46,740 좋아, 내가 늦게 합류한 건 알지만 56 00:04:46,907 --> 00:04:47,908 왜 나치 도플갱어가 연구소를 57 00:04:47,992 --> 00:04:49,243 - 차지했지? - 지구-X에서 온 자들이야 58 00:04:49,368 --> 00:04:51,370 모두를 싫어해 카라의 심장을 훔치려고 하지 59 00:04:51,453 --> 00:04:52,997 거대한 로봇도 가지고 있어 60 00:04:53,289 --> 00:04:54,957 사실 나 그 로봇이랑 싸운 적 있어 61 00:04:55,082 --> 00:04:56,917 잘 안 알려진 사실인데 이 슈트는 줄어들 뿐 아니라... 62 00:04:57,084 --> 00:04:58,127 레이! 63 00:05:02,589 --> 00:05:03,590 커지기도 해 64 00:05:05,217 --> 00:05:06,844 모든 죄수들, 주목하라 65 00:05:07,970 --> 00:05:09,930 좋은 소식이 있다 기사단이 도착했다 66 00:05:10,472 --> 00:05:11,473 그럴 때도 됐지 67 00:05:11,598 --> 00:05:13,100 널 믿어도 될 줄 알았어, 이쁜이 68 00:05:13,642 --> 00:05:14,810 술은 좀 가져왔어? 69 00:05:15,144 --> 00:05:16,145 더 좋은 군대를 데려왔겠죠 70 00:05:19,481 --> 00:05:21,275 레전드가 있는데 군대가 왜 필요해요? 71 00:05:36,623 --> 00:05:38,042 문제가 생겼어 72 00:05:40,335 --> 00:05:41,795 카라, 어서 일어나 73 00:05:45,758 --> 00:05:49,303 여기 계시면 위험합니다 74 00:05:49,428 --> 00:05:50,429 나도 알아 75 00:05:50,512 --> 00:05:53,307 군 수송기로 철수해서 공격 준비해 76 00:05:53,557 --> 00:05:55,100 - 총통께서는요? - 난 여기 있어야지 77 00:05:55,851 --> 00:05:58,228 슈퍼걸은 여기서 살아서 못 나가 78 00:05:58,479 --> 00:06:01,815 개인감정을 앞세우는 건 별로 좋은 생각이... 79 00:06:01,940 --> 00:06:04,318 지금 명령에 불복종하겠다는 건가? 80 00:06:04,943 --> 00:06:07,821 아닙니다, 장군님 81 00:06:15,454 --> 00:06:17,331 여기 있어, 안전하게 82 00:06:18,082 --> 00:06:20,000 심장을 찾아서 다시 돌아오지 83 00:06:23,337 --> 00:06:25,464 이게 지구-1인가? 귀엽네 84 00:06:25,714 --> 00:06:26,757 카라를 찾아야 해요 85 00:06:26,882 --> 00:06:28,092 그럼 흩어지자고요 86 00:06:28,467 --> 00:06:29,468 내가 슈퍼걸을 맡을게 87 00:06:29,551 --> 00:06:30,552 그럼 난 B그룹을 맡지 88 00:06:31,303 --> 00:06:33,514 - 늦었잖아 - 신경 쓰지 마요, 철 상자에서 89 00:06:33,680 --> 00:06:34,973 방금 나와서 신경이 곤두섰어요 90 00:06:35,057 --> 00:06:36,642 사실 맨날 저래요 91 00:06:42,272 --> 00:06:43,398 대체 뭐야? 92 00:06:44,024 --> 00:06:45,025 얼마나 더 가, 레이? 93 00:06:45,275 --> 00:06:46,276 웨이브라이더는 옥상에 있어 94 00:06:46,693 --> 00:06:48,153 둘이 어떻게 아는 사이죠? 95 00:06:48,362 --> 00:06:49,363 - 한때 사귀었어요 - 한때 사귀었어요 96 00:06:49,488 --> 00:06:50,697 참 어색하네요 97 00:06:51,865 --> 00:06:52,866 올리버는 여자가 생겼고 98 00:06:52,950 --> 00:06:54,743 난 시간 여행 우주선에서 모험을 즐기게 됐죠 99 00:07:02,793 --> 00:07:03,877 그 여자에게서 떨어져 100 00:07:05,712 --> 00:07:06,713 절대 안 돼 101 00:07:08,257 --> 00:07:10,425 나치가 세계를 정복하게 하려고 우리 조부모님이 102 00:07:10,551 --> 00:07:12,219 홀로코스트에서 돌아가신 게 아니야 103 00:07:12,302 --> 00:07:15,764 그러니 카라를 원하면 나랑 먼저 대결해 104 00:07:16,140 --> 00:07:18,267 넌 절대 못 이겨 105 00:07:18,392 --> 00:07:20,436 우린 물러서지 않을 테니까 계속 싸울 거야 106 00:07:21,228 --> 00:07:24,064 그러니 할 수 있을 때 우리 지구에서 꺼져 107 00:07:27,943 --> 00:07:29,111 마지막 유언치고는 108 00:07:30,529 --> 00:07:31,613 나쁘지 않네 109 00:07:32,448 --> 00:07:33,449 무기를 버려 110 00:07:37,703 --> 00:07:38,704 안 그러면 이 여자는 죽어 111 00:07:45,461 --> 00:07:47,004 저 자식 터미네이터 같네요 112 00:07:48,255 --> 00:07:49,339 왜 웃는 거죠? 113 00:07:49,506 --> 00:07:53,177 위기 상황에서 영화 이름 들이대니 너무 좋아요 114 00:07:53,385 --> 00:07:54,511 그리고 저것도! 115 00:08:02,102 --> 00:08:03,103 본때를 보여주자! 116 00:08:22,080 --> 00:08:23,832 바로 찔러버릴 수 있어 117 00:08:23,999 --> 00:08:25,125 그러니 다시 말하겠다 118 00:08:25,751 --> 00:08:27,503 무기를 버려! 119 00:08:27,669 --> 00:08:29,213 이자 말 듣지 말고 그냥 쏴 120 00:08:29,296 --> 00:08:30,464 안 돼! 121 00:08:31,298 --> 00:08:32,758 난 네 아내의 목숨을 구할 수 있어 122 00:08:33,133 --> 00:08:34,676 날 구하는 방법은 단 하나야 123 00:08:35,052 --> 00:08:36,553 S.T.A.R. 연구소에 친구들이 있어 124 00:08:36,803 --> 00:08:39,223 카라를 해치지 않고도 할 수 있는 방법이 있다고 125 00:08:39,306 --> 00:08:40,349 거짓말이야 126 00:08:40,432 --> 00:08:43,268 조국을 위해서 그 여자를 죽여! 127 00:08:48,982 --> 00:08:51,026 저 자식 죽은 줄 알았는데 128 00:08:52,653 --> 00:08:53,654 됐어요 129 00:08:56,114 --> 00:08:58,116 - 정말 미안해요 - 괜찮아요, 이제 안전해요 130 00:08:58,492 --> 00:08:59,701 그렇게 말하면 안 됐는데 131 00:08:59,826 --> 00:09:01,245 서로에게 하는 마지막 말이었을 수도 있잖아요 132 00:09:01,370 --> 00:09:02,621 상관없어요 133 00:09:02,704 --> 00:09:04,665 당신을 사랑한다는 게 제일 중요하죠 134 00:09:05,165 --> 00:09:06,333 다른 건 아무것도 필요 없어요 135 00:09:06,416 --> 00:09:07,668 결혼할 필요도 없어요 난 그냥... 136 00:09:08,502 --> 00:09:09,920 당신 곁에 있고 싶어요 137 00:09:10,003 --> 00:09:11,171 - 알겠어요 - 그래요 138 00:09:27,310 --> 00:09:28,436 기디언! 고쳐줘! 139 00:09:28,812 --> 00:09:30,730 혈압이 떨어지고 있어요 지혈해야 해요 140 00:09:30,814 --> 00:09:32,023 바로 하겠습니다, 스노우 박사님 141 00:09:33,233 --> 00:09:34,359 잭스, 진정해 142 00:09:34,442 --> 00:09:37,070 교수님은 괜찮을 거야 강인하잖아 143 00:09:39,739 --> 00:09:40,740 잭스가 다쳤어요! 144 00:09:42,242 --> 00:09:43,618 어딜 다쳤는지 안 보여요 145 00:09:43,743 --> 00:09:46,079 바이털 징후 좀 봐요 둘이 연결돼서 그런가 봐요 146 00:09:46,246 --> 00:09:47,247 그게 대체 무슨 소리야? 147 00:09:47,372 --> 00:09:48,582 잭스는 다치지 않았지만 148 00:09:48,665 --> 00:09:50,959 둘의 생명 기능이 연결됐나 봐요 149 00:09:51,084 --> 00:09:52,961 - 그럼 어떻게 분리하죠? - 못 해요 150 00:09:53,086 --> 00:09:54,754 둘이 연결됐기 때문에 151 00:09:54,838 --> 00:09:56,214 교수님이 살아있는 거예요 152 00:09:58,717 --> 00:09:59,718 괜찮아? 153 00:10:01,469 --> 00:10:03,930 말도 안 나올 정도야 154 00:10:05,307 --> 00:10:06,933 지금쯤 신혼여행을 떠나야 했는데 155 00:10:07,934 --> 00:10:09,102 해변에 있어야 하지 156 00:10:09,269 --> 00:10:10,979 코코넛에 든 술을 마시면서 157 00:10:14,107 --> 00:10:15,609 대신 이 우주선에 있네 158 00:10:15,692 --> 00:10:17,777 우리 친구들의 사악한 도플갱어를 찾으면서 159 00:10:17,944 --> 00:10:19,279 그냥 도망칠 걸 그랬네 160 00:10:27,495 --> 00:10:29,247 - 카라? - 언니 161 00:10:29,331 --> 00:10:30,957 - 괜찮아? - 응 162 00:10:31,124 --> 00:10:32,709 - 믿기지 않아, 그들이 거의... - 알아 163 00:10:32,834 --> 00:10:34,628 - 널 잃어버린 줄 알았어 - 나도 164 00:10:37,005 --> 00:10:38,965 벗어나기엔 대가가 너무 크네 165 00:10:39,132 --> 00:10:40,800 다른 지구에서 하는 결혼이 166 00:10:40,884 --> 00:10:43,094 우리 문제를 다 없애줄 거라 생각한 내가 바보야 167 00:10:43,178 --> 00:10:44,846 그래, 근데... 168 00:10:44,971 --> 00:10:47,098 우리의 사악한 버전과 싸우다 보니 169 00:10:47,182 --> 00:10:49,601 그런 문제를 제대로 볼 수 있게 된 것 같긴 해 170 00:10:49,684 --> 00:10:51,353 긍정적이구나 171 00:11:00,111 --> 00:11:01,112 친구여 172 00:11:03,907 --> 00:11:07,160 술로 감정을 마비시킬 필요는 없어 173 00:11:09,287 --> 00:11:10,538 귀신이 돌아왔군 174 00:11:10,664 --> 00:11:12,207 나 귀신 아닌데 175 00:11:12,332 --> 00:11:15,543 난 지구-X에서 온 레오 스나트지 176 00:11:15,669 --> 00:11:17,003 괜찮아, 친구 177 00:11:17,128 --> 00:11:19,714 파이어스톰 때문에 맘 상한 거 알아 178 00:11:20,507 --> 00:11:21,758 손 치워 179 00:11:21,883 --> 00:11:24,177 왜 그래, 파트너? 나한테 말해 180 00:11:24,344 --> 00:11:25,553 넌 내 파트너 아니야 181 00:11:26,388 --> 00:11:27,555 넌 갱스터야 182 00:11:27,680 --> 00:11:29,849 도플갱어겠지 183 00:11:29,933 --> 00:11:31,935 우리 세계에도 네가 있어 184 00:11:33,019 --> 00:11:34,354 편히 잠들길 185 00:11:34,938 --> 00:11:37,649 잠깐, 나치 행성에선 내가 죽었다고? 186 00:11:37,732 --> 00:11:40,193 내가 맞혀볼게, 불에 타 죽었지? 187 00:11:40,360 --> 00:11:43,238 그 불타는 경찰서에 자꾸 돌아가더라고 188 00:11:44,322 --> 00:11:46,491 마지막 경관이 구출될 때까지 189 00:11:46,574 --> 00:11:49,202 내가 짭새를 구하려다 죽었다고? 190 00:11:53,331 --> 00:11:54,332 속이 안 좋아 191 00:11:55,333 --> 00:11:57,669 - 잭스, 좀 어때요? - 내 걱정은 하지 마요 192 00:11:57,752 --> 00:11:59,045 그레이는 어때요? 193 00:11:59,170 --> 00:12:00,713 안정제를 줬어요 194 00:12:01,423 --> 00:12:02,632 걱정하지 마요, 기디언과 내가 195 00:12:02,715 --> 00:12:04,050 최선을 다해 고치고 있으니까 196 00:12:04,217 --> 00:12:05,677 그래요, 좋아요 197 00:12:18,356 --> 00:12:19,357 아직 그대로예요? 198 00:12:19,441 --> 00:12:20,733 더 악화되고 있어요 199 00:12:20,900 --> 00:12:22,360 마티? 아니면 잭스? 200 00:12:23,445 --> 00:12:24,446 둘 다요 201 00:12:25,572 --> 00:12:27,907 기디언이 할 수 있는 게 없다니 안 믿겨요 202 00:12:27,991 --> 00:12:29,117 의학적으로 보면 203 00:12:29,200 --> 00:12:30,994 스타인 교수님은 지금 살아 있으면 안 돼요 204 00:12:31,077 --> 00:12:32,620 교수님을 살려두고 있는 건... 205 00:12:32,745 --> 00:12:35,165 - 잭스가 연결됐기 때문이죠 - 맞아요 206 00:12:35,582 --> 00:12:38,251 잭스가 생명 유지 장치 역할을 하고 있어요 207 00:12:38,334 --> 00:12:40,462 교수님을 살려두고 있죠 208 00:12:41,087 --> 00:12:42,088 근데 오래는 못 가요 209 00:12:43,381 --> 00:12:44,466 잭스도 알아요? 210 00:12:45,508 --> 00:12:46,885 자기도 죽을 거라는 걸? 211 00:12:48,386 --> 00:12:49,804 어떻게 말해야 할지 모르겠어요 212 00:12:52,265 --> 00:12:53,266 괜찮을 거예요 213 00:12:53,433 --> 00:12:55,768 이 타임십엔 똑똑한 사람이 진짜 많거든요 214 00:12:55,894 --> 00:12:57,645 누군가 뭔가를 알아낼 거예요 215 00:12:57,770 --> 00:12:59,314 그래요 216 00:13:02,567 --> 00:13:06,946 이런, 나 죽었다가 괴짜 천국에 왔나 봐요 217 00:13:07,030 --> 00:13:08,573 제대로 된 사람 잘 뽑았다 했지? 218 00:13:09,324 --> 00:13:10,950 뭘 제대로 해요? 219 00:13:11,034 --> 00:13:12,035 나치 사냥 220 00:13:12,160 --> 00:13:15,288 지구-X 전문가 '더 레이'예요 221 00:13:16,289 --> 00:13:19,375 내 본명을 불러도 돼요 레이 테릴이에요 222 00:13:19,459 --> 00:13:21,002 비밀 신분이 이름에 223 00:13:21,127 --> 00:13:22,795 '더'만 붙인 거예요? 224 00:13:22,962 --> 00:13:25,673 그래요, 왜요? 당신 비밀 신분은 뭔데요? 225 00:13:25,965 --> 00:13:26,966 미스터 테리픽 226 00:13:28,468 --> 00:13:30,678 뭐라고요? 너무 자랑하는 거 아니에요? 227 00:13:30,803 --> 00:13:32,347 내가 제일 좋아하는 레슬러죠 228 00:13:32,430 --> 00:13:34,557 그래도 이름은 바꿔야겠네요 229 00:13:34,641 --> 00:13:36,017 나치 얘기 좀 할까요? 230 00:13:36,100 --> 00:13:37,644 사라졌어요 231 00:13:37,727 --> 00:13:39,270 자기들만의 웨이브라이더가 있거든요 232 00:13:40,188 --> 00:13:41,731 - 나치 웨이브라이더? - 네 233 00:13:41,814 --> 00:13:43,942 우린 오버걸이 내뿜는 방사선 신호로 234 00:13:44,025 --> 00:13:45,193 추적했었거든요, 오버걸은... 235 00:13:45,318 --> 00:13:47,654 태양 방사선에 너무 노출됐죠 236 00:13:47,779 --> 00:13:49,364 이 수치 정확한 거예요? 237 00:13:49,906 --> 00:13:51,616 그래요, 당연히 맞죠 왜요? 238 00:13:51,699 --> 00:13:53,660 여기 방사선 흔적 수치가 천천히 239 00:13:53,826 --> 00:13:55,703 찬드라세카르의 한계에 다다르고 있어요 240 00:13:55,828 --> 00:13:57,705 - 무슨 말이에요? - 오버걸이 그냥 죽는 게 아니야 241 00:13:57,830 --> 00:13:59,499 슈퍼걸의 심장을 못 얻으면 242 00:13:59,582 --> 00:14:03,169 중서부 지역 전체를 파괴할 슈퍼노바를 만들 거예요 243 00:14:08,508 --> 00:14:09,509 제퍼슨? 244 00:14:10,510 --> 00:14:11,678 제퍼슨 245 00:14:12,845 --> 00:14:14,681 할 말이 있어 246 00:14:21,688 --> 00:14:24,065 어서 말해요 247 00:14:24,190 --> 00:14:25,692 안정제를 맞지 않으면 248 00:14:25,817 --> 00:14:28,278 기디언이 못 고치거든요 249 00:14:28,403 --> 00:14:31,281 내가 죽고 있는 거 안 보이니? 250 00:14:31,406 --> 00:14:33,700 무슨 말이에요? 251 00:14:34,200 --> 00:14:35,451 난 늙었어, 제퍼슨 252 00:14:36,953 --> 00:14:40,999 내가 총에 맞지 않았더라도 영원히 살 순 없지 253 00:14:41,082 --> 00:14:43,209 그런 말 하지 말아요 254 00:14:43,376 --> 00:14:44,961 우리가 연결돼 있으면 255 00:14:47,297 --> 00:14:49,549 난 자네 족쇄밖에 안 돼 256 00:14:50,508 --> 00:14:53,011 그러니 날 도와줘야겠어 257 00:14:53,303 --> 00:14:54,679 이해가 안 가요 258 00:14:57,473 --> 00:14:58,725 시스코의 약은 안 돼요 259 00:14:58,892 --> 00:15:00,768 기디언이 저 용액을 다시 합성했어 260 00:15:00,852 --> 00:15:04,606 내 생체에서 자넬 분리해줄 거랬어 261 00:15:04,689 --> 00:15:06,733 그럼 교수님도 제 몸에서 떨어지겠죠 262 00:15:07,233 --> 00:15:09,152 교수님이 살아있는 건 내가 연결됐기 때문이에요 263 00:15:10,737 --> 00:15:12,530 그레이, 당신을 죽여 달라는 거예요? 264 00:15:12,614 --> 00:15:16,993 자네가 살 수 있도록 날 죽게 두라는 거야 265 00:15:19,078 --> 00:15:20,955 저 약병을 나에게 줘 266 00:15:21,080 --> 00:15:22,373 싫어요 267 00:15:23,374 --> 00:15:25,543 나도 알아 268 00:15:25,627 --> 00:15:27,629 우리 둘 다 살릴 만큼 자네가 강하다고 생각하는 거 269 00:15:29,213 --> 00:15:31,174 근데 이러지 않으면 우리 둘 다 죽어 270 00:15:31,257 --> 00:15:32,592 그럼 둘 다 죽어요, 난 싫어요 271 00:15:32,842 --> 00:15:34,010 안 돼 272 00:15:35,511 --> 00:15:38,514 자넨 앞으로 살날이 창창해 273 00:15:40,433 --> 00:15:44,520 이젠 날 놔줘야 해 274 00:15:45,647 --> 00:15:47,231 난 보낼 준비가 안 됐어요 275 00:15:47,315 --> 00:15:48,441 나도 마찬가지야 276 00:15:49,484 --> 00:15:53,196 근데 생각해 보면 우주와 비교했을 때 277 00:15:53,988 --> 00:15:56,616 한 사람의 인생은 그저 눈 깜짝할 사이야 278 00:15:56,741 --> 00:15:59,953 이러기예요? 지금 나한테 천체물리학 강의하는 거예요? 279 00:16:01,537 --> 00:16:03,373 그레이, 이러지 말아요 280 00:16:03,498 --> 00:16:04,916 난 못 하겠어요 281 00:16:05,625 --> 00:16:07,377 자네가 그랬었지 282 00:16:08,544 --> 00:16:13,216 내가 아버지 같다고 난 자네가 아들이라고 했고 283 00:16:13,299 --> 00:16:16,803 아버지라면 이보다 더한 짓도 할 거야 284 00:16:19,806 --> 00:16:22,642 - 그레이 - 부탁이야 285 00:16:40,994 --> 00:16:42,328 고마워, 제퍼슨 286 00:16:46,958 --> 00:16:48,835 그레이, 안 돼요 287 00:16:54,298 --> 00:16:57,927 나랑 있어 줘 혼자 있긴 싫어 288 00:16:58,553 --> 00:16:59,554 네 289 00:17:00,930 --> 00:17:02,348 부탁할게 290 00:17:03,266 --> 00:17:05,977 클라리사와 릴리에게 사랑한다고 전해줘 291 00:17:06,769 --> 00:17:07,770 약속할게요 292 00:17:11,983 --> 00:17:13,568 고마워, 제퍼슨 293 00:17:16,529 --> 00:17:18,865 일생의 모험을 하게 해줘서 294 00:17:22,994 --> 00:17:27,123 자네 인생이 사랑으로 가득 차 길게 지속되길 바랄게 295 00:17:27,999 --> 00:17:31,919 딱 나처럼만 296 00:17:32,920 --> 00:17:35,840 그레이 297 00:17:39,343 --> 00:17:41,220 안 돼 298 00:18:09,580 --> 00:18:10,581 잭스? 299 00:18:19,048 --> 00:18:20,674 그레이가 날 위해 해줬어요 300 00:19:19,024 --> 00:19:20,025 잭스 어디 있어? 301 00:19:40,838 --> 00:19:42,214 내가 나갈게 302 00:19:47,803 --> 00:19:48,929 제퍼슨! 303 00:19:53,017 --> 00:19:54,018 죄송해요 304 00:19:58,189 --> 00:19:59,190 이럴 수가... 305 00:20:00,482 --> 00:20:01,650 안 돼! 306 00:20:23,255 --> 00:20:24,423 좀 어때? 307 00:20:24,548 --> 00:20:25,758 장례식에서 울 거야 308 00:20:27,259 --> 00:20:28,260 사라? 309 00:20:29,428 --> 00:20:30,429 난 괜찮아 310 00:20:30,930 --> 00:20:33,265 다들 모아야겠어 오버걸이 핵폭탄을 터뜨릴 거야 311 00:20:33,349 --> 00:20:35,059 지구-X 사람들은 웨이브라이더로 312 00:20:35,142 --> 00:20:36,352 센트럴 시티를 위협할 거고 313 00:20:37,186 --> 00:20:38,771 카라를 포기하라고 할 거야 314 00:20:38,938 --> 00:20:39,939 그걸 어떻게 알아? 315 00:20:40,606 --> 00:20:41,774 나라면 그렇게 할 테니까 316 00:20:48,530 --> 00:20:50,574 - 미안해 - 뭐가? 317 00:20:52,660 --> 00:20:54,161 너무 약해서 318 00:20:54,286 --> 00:20:56,413 악화를 안정화할 수는 있었지만 319 00:20:56,497 --> 00:20:58,916 이식 없이는 1시간 안에 죽을 겁니다 320 00:20:58,999 --> 00:21:00,125 조용! 321 00:21:02,253 --> 00:21:03,420 저 말 듣지 마 322 00:21:04,546 --> 00:21:06,131 너에게는 323 00:21:06,966 --> 00:21:10,552 전 행성의 하찮은 인간을 다 합친 것보다 더 큰 힘이 있어 324 00:21:15,808 --> 00:21:16,809 의상 좋네 325 00:21:16,934 --> 00:21:18,769 그래, 혼자 안 입을 순 없지 326 00:21:20,604 --> 00:21:22,398 다른 웨이브라이더 위치 추적은 어떻게 돼 가요? 327 00:21:22,523 --> 00:21:24,650 좋은 방법이 있어요 찬드라세카르의 한계는 328 00:21:24,775 --> 00:21:26,151 다들 들어봤겠죠? 329 00:21:26,235 --> 00:21:28,779 데이터를 보니 여전히 센트럴 시티 근방이에요 330 00:21:28,862 --> 00:21:30,072 다시 말해 331 00:21:30,197 --> 00:21:31,657 오버걸은 오래 못 살 거예요 332 00:21:31,824 --> 00:21:33,784 즉, 이 세상도 오래 못 살 거고요 333 00:21:33,867 --> 00:21:35,452 실패란 없어요 334 00:21:35,577 --> 00:21:37,997 질 수 없어요 우리가 이길 거예요 335 00:21:38,080 --> 00:21:39,957 이 지구가 우리 거라는 걸 336 00:21:40,040 --> 00:21:41,959 이자들에게 보여줄 거예요 337 00:21:42,042 --> 00:21:43,043 훌륭한 연설이군요 338 00:21:43,168 --> 00:21:44,503 방해해서 죄송하지만 339 00:21:44,670 --> 00:21:46,714 다른 타임십이 우리에게 신호를 보냅니다 340 00:21:47,214 --> 00:21:48,215 연결해 341 00:21:49,925 --> 00:21:51,010 원하는 게 뭐야? 342 00:21:51,093 --> 00:21:52,136 휴전을 제안한다 343 00:21:52,511 --> 00:21:53,637 대가는? 344 00:21:53,887 --> 00:21:56,682 우리 지구에 평화롭게 돌아가겠다 345 00:21:58,017 --> 00:21:59,685 내 조건 하나만 들어준다면 346 00:22:00,185 --> 00:22:01,520 슈퍼걸은 우리와 간다 347 00:22:05,190 --> 00:22:07,276 너와 내가 다른 점이 또 있어 348 00:22:08,027 --> 00:22:09,653 난 내 친구들을 버리지 않아 349 00:22:12,990 --> 00:22:15,743 좋아, 다들 준비됐어? 350 00:22:15,868 --> 00:22:16,869 당연하지 351 00:22:17,202 --> 00:22:18,412 마티를 되살릴 수는 없지만 352 00:22:18,537 --> 00:22:20,289 마티가 사랑한 도시와 마티가 남긴 가족을 353 00:22:20,414 --> 00:22:22,041 지킬 수는 있지 354 00:22:23,542 --> 00:22:24,752 교수님을 위하여 355 00:22:35,512 --> 00:22:36,972 이제 본때를 보여주자 356 00:22:41,892 --> 00:22:43,268 날뛰게 내버려 둬 357 00:22:44,686 --> 00:22:46,938 도시를 묘지로 만들어주겠다 358 00:23:27,938 --> 00:23:29,022 모두 죽여! 359 00:23:29,106 --> 00:23:30,440 네 360 00:24:11,314 --> 00:24:14,276 이봐! 사람들을 그렇게 구우면 안 돼! 361 00:24:14,359 --> 00:24:16,611 - 왜 안 돼? - 적법절차 못 들어봤어? 362 00:24:16,695 --> 00:24:17,988 법 말이야 363 00:24:18,071 --> 00:24:19,072 못 들어봤어 364 00:24:36,464 --> 00:24:37,507 우리 좀 도와줘요 365 00:24:37,674 --> 00:24:38,717 내가 할게요 366 00:24:46,683 --> 00:24:49,186 '스타 레이더스' 게임 같잖아요 진짜인 것만 빼고요! 367 00:24:49,311 --> 00:24:50,854 잔말 말고, 레드2 우주선 띄워 368 00:24:50,937 --> 00:24:51,938 어뢰1 발사 369 00:24:52,063 --> 00:24:53,190 속으로 생각해 370 00:25:00,197 --> 00:25:01,698 안 되는 거 같은데? 371 00:25:01,865 --> 00:25:03,491 - 안 되네 - 안 되네 372 00:25:03,575 --> 00:25:04,701 방어막을 내려야겠어요 373 00:26:09,599 --> 00:26:12,310 안 되고 있어요 더 큰 총이 필요하겠어요 374 00:26:12,936 --> 00:26:14,104 내가 벌써 가고 있어요 375 00:26:15,689 --> 00:26:17,357 장군님, 공격이 들어옵니다 376 00:26:17,816 --> 00:26:19,651 그럼 대항해서 쏴야지 377 00:26:20,026 --> 00:26:21,027 안 됩니다 378 00:26:21,653 --> 00:26:23,238 선체 바로 위를 맴돌고 있습니다 379 00:26:26,449 --> 00:26:28,743 이봐, 밖에 좀 나올래? 380 00:26:35,792 --> 00:26:37,377 좀 좋은 소식 있으면 좋겠네요 381 00:26:37,752 --> 00:26:39,170 나한텐 없어요 382 00:26:39,296 --> 00:26:40,714 방어막을 없애려면 383 00:26:40,797 --> 00:26:42,132 누군가 그 우주선에 타는 수밖에 없어요 384 00:26:43,967 --> 00:26:45,343 우리가 간다 385 00:27:09,701 --> 00:27:11,161 함교에 도착했어요, 펠리시티 386 00:27:11,244 --> 00:27:13,496 근데 뭘 찾아야 하는지 모르겠어요 387 00:27:13,621 --> 00:27:15,332 그래요, 내가 해볼게요 388 00:27:16,875 --> 00:27:18,585 해낸 것 같아요 변류기 방어막 소스 코드를 389 00:27:18,668 --> 00:27:19,669 보낼게요 390 00:27:19,753 --> 00:27:21,713 그래요, 됐어요 수동 취소 프로토콜이에요 391 00:27:21,963 --> 00:27:25,175 내가 제대로 이해했다면 우리가 할 일은... 392 00:27:25,717 --> 00:27:27,427 반짝이는 빨간 버튼 누르기 393 00:27:35,477 --> 00:27:36,478 "에너지 방어막 취소" 394 00:27:36,561 --> 00:27:37,896 됐어요, 방어막이 사라졌어요 395 00:27:38,021 --> 00:27:39,356 좋아요, 이제 악당 맡을래요? 396 00:27:39,439 --> 00:27:40,857 - 식은 죽 먹기지 - 고마워요 397 00:27:40,982 --> 00:27:41,983 어딜 가는 거야? 398 00:27:42,067 --> 00:27:43,193 저 우주선에서 친구들 데려오게 399 00:27:43,360 --> 00:27:44,444 10까지 세고 400 00:27:44,527 --> 00:27:45,695 우리가 가진 전부로 때려요 401 00:27:45,820 --> 00:27:46,821 알았어 402 00:28:30,990 --> 00:28:32,033 어서, 라몬 403 00:28:32,117 --> 00:28:33,159 "발사" 404 00:28:49,801 --> 00:28:50,802 해냈어요! 405 00:28:56,975 --> 00:28:57,976 끝내 406 00:28:59,060 --> 00:29:00,061 끝내라고! 407 00:29:02,939 --> 00:29:03,940 왜 망설이는 거야? 408 00:29:06,151 --> 00:29:07,152 내가 잊었군 409 00:29:07,277 --> 00:29:09,696 배리 앨런은 고상해서 살인 같은 건 안 하지 410 00:29:10,947 --> 00:29:12,073 그렇지 않아? 411 00:29:15,785 --> 00:29:16,786 여기서 꺼져 412 00:29:21,916 --> 00:29:23,668 다음에 우리가 만나면 413 00:29:23,752 --> 00:29:26,254 내가 어떤 모습일지 궁금하군, 플래시 414 00:29:26,963 --> 00:29:28,173 기대되네 415 00:29:34,471 --> 00:29:37,140 방사선 수치가 위험 수준으로 높습니다 416 00:29:37,223 --> 00:29:38,725 어디 있는지 모를 컴퓨터 아가씨 말이 맞아요 417 00:29:38,808 --> 00:29:40,435 슈퍼걸 X가 슈퍼노바가 되기 직전이에요 418 00:29:40,518 --> 00:29:44,147 슈퍼걸? 당신 도플갱어가 곧 폭발할 거예요 419 00:29:50,111 --> 00:29:51,154 어쩌죠? 420 00:29:51,237 --> 00:29:52,447 위로 날려 보내요 421 00:29:53,072 --> 00:29:54,449 저 멀리 위로 422 00:29:54,532 --> 00:29:55,742 지금 당장 423 00:30:14,093 --> 00:30:15,261 안 돼! 424 00:30:23,019 --> 00:30:24,312 널 죽여버리겠어! 425 00:30:58,721 --> 00:30:59,722 어떻게... 426 00:30:59,931 --> 00:31:01,766 강철 소녀를 잡으려면 427 00:31:01,850 --> 00:31:03,393 강철 사나이가 필요할 듯했죠 428 00:31:03,476 --> 00:31:06,145 엄청난 도움도 필요할 테고 429 00:31:20,449 --> 00:31:22,535 둘 다 고마워 이 세상이 빚을 많이 졌네 430 00:31:22,618 --> 00:31:24,287 내 세상이기도 하지 431 00:31:24,412 --> 00:31:26,747 나치를 없애버리는 게 우리 임무기도 하고 432 00:31:26,831 --> 00:31:29,542 지구-X에서 없앨 게 있으면 433 00:31:29,625 --> 00:31:31,335 - 말만 해 - 그럴게 434 00:31:31,711 --> 00:31:33,379 - 잘 있어, 배리 - 잘 가, 레이 435 00:31:34,422 --> 00:31:36,340 - 배리, 안아줘 - 그래 436 00:31:39,969 --> 00:31:41,804 - 잘 지내, 레오 - 그래 437 00:31:41,888 --> 00:31:43,431 난 준비해야겠다, 할 수 있지? 438 00:31:43,514 --> 00:31:44,682 응 439 00:31:45,308 --> 00:31:46,475 좋아, 여러분 440 00:31:46,601 --> 00:31:48,019 - 집에 갈 준비 됐나? - 그럼 441 00:31:48,227 --> 00:31:50,396 이건 어떻게 되는 거야? 442 00:31:50,897 --> 00:31:53,399 정말 복잡한 두 단계야 443 00:31:53,524 --> 00:31:57,153 첫째, 내가 틈을 열어 둘째, 넌 거길 통과해 444 00:32:03,159 --> 00:32:04,160 레오? 445 00:32:06,370 --> 00:32:09,957 여기 좀 더 있을까 봐 446 00:32:11,208 --> 00:32:12,668 영원히 있진 않을 거야 447 00:32:12,752 --> 00:32:14,253 네가 있는 집에 갈 거야 448 00:32:15,671 --> 00:32:16,672 약속해 449 00:32:18,007 --> 00:32:19,008 알았어 450 00:32:24,680 --> 00:32:26,849 - 사랑해 - 사랑해 451 00:32:47,954 --> 00:32:51,958 클라리사가 저한테 몇 마디 해달라고 부탁했어요 452 00:32:52,041 --> 00:32:54,126 근데 다들 아시다시피 453 00:32:54,210 --> 00:32:58,381 말이 많은 건 그레이, 마틴이었죠 454 00:32:59,048 --> 00:33:03,469 근데 제 머릿속에서 그 목소리를 듣는 데 익숙해졌어요 455 00:33:03,636 --> 00:33:06,639 지금도 아직 들려요 456 00:33:07,515 --> 00:33:10,184 돌아가셨지만 여전히 제 일부거든요 457 00:33:12,061 --> 00:33:13,813 우리 모두의 일부예요 458 00:33:14,647 --> 00:33:17,566 마지막 순간까지 최고의 사나이였어요 459 00:33:17,775 --> 00:33:20,194 최고의 선생님이자 460 00:33:22,947 --> 00:33:23,948 친구 461 00:33:25,825 --> 00:33:27,076 남편 462 00:33:27,827 --> 00:33:28,828 아버지였죠 463 00:33:35,126 --> 00:33:36,460 클라리사 464 00:33:37,378 --> 00:33:41,340 정말 미안해요 제가 못 구해서, 제가... 465 00:33:42,675 --> 00:33:46,303 그분이 원한 건 집에 오는 것뿐이었어요 466 00:33:46,762 --> 00:33:47,972 당신과 로니에게 467 00:33:48,681 --> 00:33:50,057 가족에게요 468 00:33:50,975 --> 00:33:52,184 제퍼슨 469 00:33:52,977 --> 00:33:54,895 너도 그이 가족이었어 470 00:33:55,771 --> 00:33:58,816 그분 없이 어떻게 할지 모르겠어요 471 00:33:58,899 --> 00:33:59,900 몰라도 돼요 472 00:34:00,943 --> 00:34:03,863 아까 그랬잖아요 아빠가 당신 일부라고요 473 00:34:09,660 --> 00:34:11,787 그래, 사나이 그냥 다 털어버려 474 00:34:12,288 --> 00:34:13,289 알레르기 때문이야 475 00:34:15,291 --> 00:34:16,792 잘 가, 내 사랑 476 00:34:22,965 --> 00:34:25,301 날 믿어줘서 고마워요 477 00:34:31,223 --> 00:34:32,641 로니에게 내가 보고 싶어 한다고 전해주세요 478 00:34:37,480 --> 00:34:39,774 날 집에 데려와 줘서 고마워요 479 00:34:46,655 --> 00:34:48,783 다른 지구로 가는 거네 480 00:34:48,866 --> 00:34:50,951 난 다른 시대로 가고 481 00:34:51,035 --> 00:34:52,495 그래, 우린 그런 식이지 482 00:34:52,661 --> 00:34:53,788 지극히 정상이지 483 00:34:57,416 --> 00:34:58,709 - 우리... - 우리... 484 00:34:59,210 --> 00:35:00,920 포옹이나 하자고 485 00:35:01,045 --> 00:35:02,129 좋아 486 00:35:03,798 --> 00:35:06,258 내가 제대로 볼 수 있게 해줘서 고마워 487 00:35:06,717 --> 00:35:09,887 매기 일에 내 충고를 받아들이겠다는 뜻인가? 488 00:35:09,970 --> 00:35:12,431 그래, 내 본능을 믿을 거야 489 00:35:12,681 --> 00:35:13,682 그러니까, 그게... 490 00:35:13,849 --> 00:35:15,726 나에게 맞는 다른 누군가가 있겠지 491 00:35:15,851 --> 00:35:17,061 - 그렇지? - 그럼 492 00:35:17,186 --> 00:35:19,021 너에게 맞는 다른 누군가가 있듯이 493 00:35:19,188 --> 00:35:21,690 하룻밤 상대 이상으로 말이야 494 00:35:21,857 --> 00:35:24,610 재미있군 나도 그런 교훈을 얻었는데 495 00:35:24,735 --> 00:35:25,736 보스 496 00:35:26,362 --> 00:35:27,446 타임십 준비됐어 497 00:35:28,447 --> 00:35:29,865 또 보자 498 00:35:32,409 --> 00:35:33,410 저 여자랑 잤어? 499 00:35:34,411 --> 00:35:35,412 닥쳐 500 00:35:48,134 --> 00:35:49,135 준비됐어? 501 00:35:50,386 --> 00:35:52,763 정말 제대로 준비됐지 502 00:35:53,389 --> 00:35:55,057 다들 정말 고마워요 503 00:35:55,224 --> 00:35:57,518 결혼식에 초대해줘서 정말 고마워 504 00:35:57,601 --> 00:36:00,813 결과가 원하는 대로 나오지 않아서 유감이지만 505 00:36:00,896 --> 00:36:02,982 적어도 기억에는 남겠죠 506 00:36:03,107 --> 00:36:04,150 그러게요 507 00:36:04,233 --> 00:36:06,443 다시 할 때 갈게요 508 00:36:06,569 --> 00:36:08,154 아이리스와 내가 얘기해 봤는데... 509 00:36:08,237 --> 00:36:09,780 그래요, 우린 그냥 510 00:36:09,905 --> 00:36:11,782 평화의 정의를 통해 511 00:36:11,907 --> 00:36:14,285 그냥 짧고 간단하게 끝내려고요 512 00:36:14,660 --> 00:36:15,911 나치가 올 일 없게 513 00:36:16,954 --> 00:36:18,414 다들 잘 지내요 514 00:36:22,626 --> 00:36:23,627 그거 좋네요 515 00:36:28,716 --> 00:36:29,717 좋아 516 00:36:33,345 --> 00:36:34,346 가자 517 00:36:36,599 --> 00:36:38,809 그럼 정말 결혼식 안 할 거예요? 518 00:36:38,934 --> 00:36:39,935 너무 고생했잖아요 519 00:36:40,102 --> 00:36:41,478 - 이젠 결혼을 찬성하다니 - 이봐요! 520 00:36:41,562 --> 00:36:44,106 우리야 결혼식을 이미 했으니 521 00:36:44,190 --> 00:36:46,650 이제 서약과 반지만 교환하면 돼요 522 00:36:46,775 --> 00:36:48,819 시장이 결혼식 주례 봐주나요? 523 00:36:48,944 --> 00:36:51,155 영광이긴 한데 공식적으로 하려면 524 00:36:51,280 --> 00:36:53,616 스타 시티 내에서 해야 할 거예요 525 00:36:53,699 --> 00:36:55,951 그래요, 공식적으로 해야죠 526 00:36:56,076 --> 00:36:57,703 개인적으로 하고 싶으면 527 00:36:57,786 --> 00:36:59,705 임명받은 사람을 알아요 528 00:37:08,923 --> 00:37:10,424 토 안 해서 다행이네요, 그렇죠? 529 00:37:10,507 --> 00:37:11,717 - 네 - 그러게요 530 00:37:13,469 --> 00:37:14,470 괜찮아요? 531 00:37:17,681 --> 00:37:18,933 다음엔 경고라도 좀... 532 00:37:19,016 --> 00:37:20,142 미안해요 533 00:37:21,018 --> 00:37:22,144 무슨 일이에요? 534 00:37:22,228 --> 00:37:24,063 칼리와 남동생 결혼 주례 봤었죠? 535 00:37:24,146 --> 00:37:25,522 그런데요? 536 00:37:25,606 --> 00:37:29,526 우리한테도 똑같이 해주면 안 될까 해서요 537 00:37:29,610 --> 00:37:30,903 정말요? 538 00:37:31,070 --> 00:37:32,696 - 영광이에요 - 그래요? 539 00:37:32,780 --> 00:37:33,906 그래요 540 00:37:34,448 --> 00:37:36,659 그럼 그렇게 합시다 541 00:37:36,742 --> 00:37:38,285 좋아요, 멋지네요 542 00:37:38,953 --> 00:37:40,579 올리버가 신랑 들러리 하고 543 00:37:40,663 --> 00:37:42,164 펠리시티가 신부 들러리 해요 544 00:37:42,289 --> 00:37:43,332 정말 영광이네요 545 00:37:43,415 --> 00:37:44,500 좋아요, 이제 자리 잡자고요 546 00:37:44,667 --> 00:37:45,834 - 좋아요 - 이쪽으로 547 00:37:45,960 --> 00:37:47,378 - 여기요? - 당신은 거기 548 00:37:47,503 --> 00:37:48,504 - 알겠어요 - 좋아요 549 00:37:48,879 --> 00:37:49,964 서약 적어 왔어요? 550 00:37:50,047 --> 00:37:51,048 아니면 그냥 다들 하는 대로? 551 00:37:53,634 --> 00:37:54,802 네, 난... 552 00:37:56,262 --> 00:37:57,263 내 거 적어 왔어요 553 00:37:57,346 --> 00:37:59,014 난 적으려고 했는데 554 00:37:59,723 --> 00:38:02,059 그럴 필요 없겠더라고요 555 00:38:04,895 --> 00:38:08,691 내 평생은 두 가지로 표시됐어 556 00:38:09,441 --> 00:38:10,609 첫째는 변화 557 00:38:11,402 --> 00:38:13,654 내가 어릴 때부터 어른이 됐을 때까지 558 00:38:13,737 --> 00:38:15,322 항상 변화가 있었지 559 00:38:15,656 --> 00:38:18,284 근데 일이 얼마나 달라지든 560 00:38:18,367 --> 00:38:21,328 혹은 내 앞에 어떠한 도전이 새로 생기든 561 00:38:23,122 --> 00:38:26,208 난 항상 내 인생에 또 다른 표시를 가지고 있었어 562 00:38:27,293 --> 00:38:30,796 그게 너야 항상 거기 있었지 563 00:38:30,963 --> 00:38:34,633 친구로, 파트너로 564 00:38:35,718 --> 00:38:37,177 또 내 인생의 사랑으로 565 00:38:39,013 --> 00:38:41,056 아이리스, 넌 내 집이야 566 00:38:41,557 --> 00:38:45,728 그건 절대 바뀌지 않는 거지 567 00:38:48,981 --> 00:38:50,607 정말 좋다 568 00:38:52,234 --> 00:38:53,569 난 9살 때 569 00:38:53,652 --> 00:38:56,155 발레리나가 되고 싶었어 기억나? 570 00:38:56,780 --> 00:38:58,949 춤을 잘 못 췄는데도 말이야 571 00:38:59,616 --> 00:39:03,162 발표회 날, 난 얼어붙어 버렸지 572 00:39:03,329 --> 00:39:05,456 움직일 수가 없었어 죽고 싶었고 573 00:39:06,582 --> 00:39:09,043 그러다 관객을 봤는데 네가 보였어 574 00:39:09,209 --> 00:39:11,587 네가 일어서서 무대로 올라와 575 00:39:11,670 --> 00:39:14,214 처음부터 끝까지 나와 같이 춤췄지 576 00:39:15,132 --> 00:39:16,133 우린 정말 잘했고 577 00:39:16,967 --> 00:39:21,096 관객들이 박장대소했었잖아 578 00:39:22,306 --> 00:39:24,266 그 순간부터 난 알았어 579 00:39:26,018 --> 00:39:29,605 네가 내 옆에 있으면 못 할 게 없다는 걸 580 00:39:32,024 --> 00:39:35,486 플래시는 도시의 영웅일지 몰라도 배리 앨런, 너는 581 00:39:37,279 --> 00:39:38,697 내 영웅이야 582 00:39:40,824 --> 00:39:43,160 난 정말 행복하고 583 00:39:46,121 --> 00:39:47,164 신나고 584 00:39:49,708 --> 00:39:52,378 영광이야 네 아내가 돼서 585 00:39:55,547 --> 00:39:56,548 멋지네요 586 00:39:57,633 --> 00:40:00,260 그럼 두 분을... 587 00:40:00,344 --> 00:40:02,721 잠깐! 잠깐만요 588 00:40:02,846 --> 00:40:04,139 혹시 괜찮다면 589 00:40:04,264 --> 00:40:06,642 정말 괜찮다면 590 00:40:06,725 --> 00:40:08,018 우리 결혼식도 해줄래요? 591 00:40:08,143 --> 00:40:09,144 나랑 결혼해줄래요? 592 00:40:09,311 --> 00:40:10,646 난... 593 00:40:12,022 --> 00:40:13,816 근데 당신이 결혼 안 좋아하는 줄 알았는데 594 00:40:13,899 --> 00:40:15,067 네, 근데 당신은 좋아해요 595 00:40:15,150 --> 00:40:18,153 우리 인생에서 어떤 일이 있어도 596 00:40:18,278 --> 00:40:23,283 우리 사랑이 그걸 극복할 수 있죠 결혼하든 안 하든 사랑해요 597 00:40:23,367 --> 00:40:24,493 내가 가장 두려운 건... 598 00:40:25,702 --> 00:40:27,746 내 인생에서 제일 두려운 건 당신을 잃는 거예요 599 00:40:27,830 --> 00:40:29,415 - 그리고 난... - 할게요 600 00:40:29,498 --> 00:40:30,499 좋아요 601 00:40:31,375 --> 00:40:33,877 그래요, 할게요 602 00:40:39,341 --> 00:40:41,176 존 생각은 어때요? 603 00:40:41,844 --> 00:40:43,011 장난해요, 올리버? 604 00:40:43,470 --> 00:40:44,680 지난 6년 동안 둘을 605 00:40:44,763 --> 00:40:46,473 엮으려고 애쓴 게 바로 나라고요 606 00:40:46,682 --> 00:40:48,308 내가 주례 서는 게 맞죠 607 00:40:50,018 --> 00:40:52,271 좋아요, 서약은요? 608 00:40:52,354 --> 00:40:53,689 - 없어요 - 없어요 609 00:40:53,897 --> 00:40:56,275 - 이들보다 더 잘할 순 없죠 - 정말 그래요 610 00:40:56,358 --> 00:40:58,235 가짜 결혼식 할 때 가짜 서약을 하긴 했죠 611 00:40:58,318 --> 00:41:00,529 그 사이코패스 연쇄살인범 궁수 아가씨랑 말이에요 612 00:41:00,696 --> 00:41:02,906 이런 얘기를 했던 기억이 나요 613 00:41:05,242 --> 00:41:06,869 당신은 내 최고의 장점이죠 614 00:41:08,996 --> 00:41:12,166 펠리시티, 당신을 사랑해서 615 00:41:14,209 --> 00:41:16,170 난 더 나은 사람이 됐어요 616 00:41:17,713 --> 00:41:21,383 아직 반지가 없으니 617 00:41:22,593 --> 00:41:24,678 이 말을 하는 거로 바로 넘어가겠습니다 618 00:41:24,761 --> 00:41:26,597 올리버 조나스 퀸 619 00:41:26,722 --> 00:41:28,807 펠리시티 메건 스모크 620 00:41:29,433 --> 00:41:31,226 바톨로뮤 헨리 앨런 621 00:41:32,561 --> 00:41:34,396 그리고 아이리스 앤 웨스트 622 00:41:35,772 --> 00:41:39,026 이제 여러분이 부부가 됐음을 선포합니다 623 00:41:39,109 --> 00:41:41,236 신부에게 키스하세요 624 00:42:12,643 --> 00:42:14,645 자막: 이미연