1 00:00:00,002 --> 00:00:01,837 آنچه در افسانه های فردا گذشت 2 00:00:01,838 --> 00:00:03,030 سارا ممکنه ندونه 3 00:00:03,031 --> 00:00:05,140 ولی اگه تسلیم قدرت شیطانی که درونش زندگی میکنه 4 00:00:05,141 --> 00:00:07,531 بشه,به اون تفنگ نیاز خواهید داشت 5 00:00:07,532 --> 00:00:08,417 همراه ما بیا 6 00:00:08,418 --> 00:00:09,578 ترجیح میدی چکار کنی؟ 7 00:00:09,579 --> 00:00:12,123 تمام عمرت رو به خاطر آرگوس قایم شی یا توی زمان سفر کنی؟ 8 00:00:12,124 --> 00:00:14,682 فکر میکنی نظر کاپیتان در مورد این که تو دوباره زمان رو مهندسی کنی چیه؟ 9 00:00:14,683 --> 00:00:16,761 خب,من قهرمان نیستم 10 00:00:16,762 --> 00:00:18,898 و عضو هیچ گروهی هم نیستم 11 00:00:20,559 --> 00:00:22,059 در مورد این قضیه مطمئنی خانوم توماز؟ 12 00:00:22,060 --> 00:00:23,436 کاپیتان لنس اجازه ی راه اندازی 13 00:00:23,437 --> 00:00:25,204 این برنامه رو بهت نداد 14 00:00:25,205 --> 00:00:26,505 به خاطر اینه که من اصلا ازش درخواست مجوز نکردم 15 00:00:26,506 --> 00:00:28,141 حالا ژنراتور کمکی رو روشن کن 16 00:00:28,142 --> 00:00:29,976 حتی با نیروی ذخیره هم,فکر نکنم 17 00:00:29,977 --> 00:00:32,178 سیستم من بتونه برنامه ی شبیه سازت رو اجرا کنه 18 00:00:32,179 --> 00:00:33,613 گیدئون به من اعتماد کن 19 00:00:33,614 --> 00:00:34,914 اعتماد چیزیه که به مرور زمان بین 20 00:00:34,915 --> 00:00:36,582 دوست ها به وجود میاد 21 00:00:36,583 --> 00:00:37,783 تا جایی که من میدونم 22 00:00:37,784 --> 00:00:39,853 هنوز فقط آشناییم نه دوست 23 00:00:39,854 --> 00:00:41,220 گیدئون, یک سوال 24 00:00:41,221 --> 00:00:43,089 کی آماده ست که 1.12 تراوات برق 25 00:00:43,090 --> 00:00:45,536 مستقیم به سی پی یو ش منتقل شه؟ 26 00:00:45,537 --> 00:00:47,004 مطمئن نیستم که محاسبات ت 27 00:00:47,005 --> 00:00:48,484 به درستی امواج رو تثبیت کنه 28 00:00:48,485 --> 00:00:49,852 بهتره قبل از اقدام در موردش صحبت کنیم 29 00:00:49,853 --> 00:00:50,832 وقت نداریم 30 00:00:50,833 --> 00:00:52,989 باید قبل از اینکه گروه برگرده این برنامه رو اجرا کنیم 31 00:00:52,990 --> 00:00:54,523 در اون صورت پیشنهاد میکنم که عجله کنی 32 00:00:54,524 --> 00:00:57,226 گروه همین الان ماموریت شون رو ول کردن و برگشتن 33 00:00:57,227 --> 00:00:59,297 باشه لعنت بهش 34 00:00:59,699 --> 00:01:01,333 گیدئون داره چه اتفاقی میفته؟ 35 00:01:01,334 --> 00:01:03,469 منم میخواستم همین رو بپرسم 36 00:01:03,470 --> 00:01:04,837 فکر کردم داری سفینه رو تعمیر میکنی 37 00:01:05,356 --> 00:01:06,539 ...آره ولی پاکسازی و تمیز کردن بیشتر از اونی که 38 00:01:06,540 --> 00:01:09,275 انتظار داشتم طول کشید سفینه خیلی بهم ریخته ست 39 00:01:09,276 --> 00:01:11,344 مجبور بودم درایو های آلفای گیدئون رو دوباره راه اندازی کنم 40 00:01:11,345 --> 00:01:13,446 خب اوضاع اون بیرون چطور پیش رفت؟ ماموریت خوب بود؟ 41 00:01:14,153 --> 00:01:16,449 این نوار رو از دست های اون کوچولو آوردم بیرون 42 00:01:16,450 --> 00:01:18,884 منظورش ناپلئون بناپارت ـه نبر واترلو 43 00:01:18,885 --> 00:01:21,521 آخه کی در مورد شکست توی جنگ آهنگ مینویسه؟ 44 00:01:24,723 --> 00:01:25,758 بگذریم 45 00:01:25,759 --> 00:01:27,193 خیلی عالی بود 46 00:01:27,194 --> 00:01:29,095 اگرچه نصف گروه مون 47 00:01:29,096 --> 00:01:31,063 واسه اجرای بزرگ درخواستی مون توی ردیف قرار نگرفتن 48 00:01:31,064 --> 00:01:32,231 آره,شما کجا بودین؟ 49 00:01:34,300 --> 00:01:36,001 تقصیر من بود 50 00:01:36,002 --> 00:01:39,372 فقط عادت نداشتم که با این پوتین ها راه برم 51 00:01:40,254 --> 00:01:42,208 دیگه تکرار نمیشه کاپیتان 52 00:01:42,209 --> 00:01:45,477 خیلی خب گیدئون,بیا مستندات تاریخی رو چک کنیم 53 00:01:45,478 --> 00:01:46,979 ببینیم همه چی به حالت عادی برگشته 54 00:01:46,980 --> 00:01:48,680 با توجه به مستندات تاریخی 55 00:01:48,681 --> 00:01:50,549 نبرد واترلو برگزار شده 56 00:01:50,550 --> 00:01:52,251 ...ناپلئون تسلیم شده 57 00:01:52,252 --> 00:01:54,488 و نیروهای فرانسوی عقب نشینی کردن 58 00:01:55,288 --> 00:01:58,057 گیدئون؟کجا رفت؟ 59 00:01:58,058 --> 00:02:00,226 عملکرد سفینه هنوز درسته 60 00:02:00,227 --> 00:02:03,562 ولی به نظر میرسه هسته ی عصبی گیدئون سوخته و نابود شده 61 00:02:03,563 --> 00:02:07,199 من ازت خواستم یک تعمیر و بررسی معمولی انجام بدی 62 00:02:07,200 --> 00:02:09,134 یک بررسی و تعمیر معمولی انجام دادم 63 00:02:09,135 --> 00:02:11,603 و شاید کار دیگه ای هم کردی؟ 64 00:02:11,604 --> 00:02:13,572 چیزی که میخوای در موردش به ما هم بگی؟ 65 00:02:13,573 --> 00:02:16,141 یا نشون مون بدی؟ 66 00:02:16,142 --> 00:02:18,110 اوه مجبورم نکن که جا به جات کنم 67 00:02:18,111 --> 00:02:20,612 بهتره فقط بهش بگی قضیه چیه 68 00:02:20,613 --> 00:02:23,183 اصلا نمیخوایم سارا رو عصبانی کنیم 69 00:02:24,150 --> 00:02:25,484 چرا؟ 70 00:02:25,485 --> 00:02:27,420 ...چون که 71 00:02:27,421 --> 00:02:29,889 چون فشار خون میره بالا و چند سال از عمر آدم کم میشه 72 00:02:29,890 --> 00:02:31,824 باشه قبوله, تو بردی 73 00:02:31,825 --> 00:02:33,693 همزمان یک برنامه ی شبیه سازی چند مدلی 74 00:02:33,694 --> 00:02:36,128 به هسته ی عصبی گیدئون آپلود کردم 75 00:02:36,129 --> 00:02:38,631 برنامه ی شبیه ساز واسه چی؟ 76 00:02:38,632 --> 00:02:41,067 که ببینم راه گریز دیگه ای توی تاریخ هست که بتونیم 77 00:02:41,068 --> 00:02:42,334 ازش بهره ببریم 78 00:02:42,335 --> 00:02:43,969 ما؟ 79 00:02:43,970 --> 00:02:46,004 منظورت اینه خودت ازش استفاده کنی 80 00:02:46,005 --> 00:02:48,173 داری سعی میکنی تاریخ رو هک کنی؟ 81 00:02:48,174 --> 00:02:50,943 دقیقا سعی داری چی رو توی سال 2042 تغییر بدی؟ 82 00:02:50,944 --> 00:02:52,211 اوه, نمیدونم ری 83 00:02:52,212 --> 00:02:54,547 شاید سعی میکنم بفهمم چه جوری از تبدیل شدن خونه م 84 00:02:54,548 --> 00:02:56,282 به یک کابوسی که توش همه چی خرابه جلوگیری کنم 85 00:02:56,283 --> 00:02:58,384 ببین زاری, من قضیه هلنِ تروی رو نادیده گرفتم 86 00:02:58,385 --> 00:02:59,818 حتی گذشت کردم وقتی 87 00:02:59,819 --> 00:03:01,420 خواستی مانع مرگ مارتین شی 88 00:03:01,421 --> 00:03:03,122 ولی لازمه که بفهمی 89 00:03:03,123 --> 00:03:05,757 ما مشغول کار درست کردن مشکلات گذشته ایم 90 00:03:05,758 --> 00:03:07,492 نه مشغول هک کردن تاریخ 91 00:03:07,493 --> 00:03:09,328 حالا لطفا گیدئون رو درست کن 92 00:03:09,329 --> 00:03:11,964 هی شاید اگه یک لحظه اینقدر واسه من رئیس بازی در نیاری 93 00:03:11,965 --> 00:03:13,532 بفهمی که این ایده ی خوبی ـه 94 00:03:13,533 --> 00:03:15,034 گفتم لطفا 95 00:03:15,035 --> 00:03:16,669 و اگه هم نگم 96 00:03:16,670 --> 00:03:19,572 به عنوان کاپیتان رئیس تو بودن وظیفه ی من ـه 97 00:03:19,573 --> 00:03:20,873 آره,و واقعا آسونه که 98 00:03:20,874 --> 00:03:23,576 توی اون لباس تو رو جدی بگیرم 99 00:03:23,577 --> 00:03:26,611 میدونی همه ی این ادای دختر باحال و بی تفاوت بازی ها که در میاری 100 00:03:26,612 --> 00:03:28,947 اونقدری که فکر میکنی هم بامزه نیست 101 00:03:28,948 --> 00:03:30,983 اگه میخوای عضو این گروه باشی 102 00:03:30,984 --> 00:03:32,417 عضو موقت 103 00:03:32,418 --> 00:03:34,353 این از اول یک توافق موقت بود 104 00:03:34,354 --> 00:03:36,389 هیچوقت تصمیمم این نبوده که زیاد اینجا بمونم 105 00:03:36,390 --> 00:03:38,691 پس تا وقتی که توی این سفینه ای 106 00:03:38,692 --> 00:03:40,726 کاپیتان ت منم و اگه خوشت نمیاد 107 00:03:40,727 --> 00:03:42,561 میتونی دیگه اینجا نمونی 108 00:03:43,367 --> 00:03:44,765 چشم چشم 109 00:03:46,032 --> 00:03:47,766 میکشمش !صبر کن 110 00:03:47,767 --> 00:03:48,936 ...سارا !نه 111 00:03:52,405 --> 00:03:54,074 فقط سفینه رو درست کن 112 00:03:57,110 --> 00:03:59,679 فقط سفینه رو درست کن چشم کاپیتان 113 00:03:59,680 --> 00:04:00,913 حتما کاپیتان 114 00:04:00,914 --> 00:04:03,217 میشه کونت هم ببوسم کاپیتان؟ 115 00:04:09,489 --> 00:04:11,358 لعنتی 116 00:04:13,593 --> 00:04:15,329 !حتما !حتما 117 00:04:20,367 --> 00:04:23,203 خیلی خب گیدئون دوباری آنلاین شدی؟ 118 00:04:24,437 --> 00:04:26,740 گیدئون 119 00:04:31,077 --> 00:04:32,745 ...یا خدا 120 00:04:39,987 --> 00:04:42,454 پس تا وقتی که توی این سفینه ای 121 00:04:42,455 --> 00:04:44,456 کاپیتان ت منم و اگه خوشت نمیاد 122 00:04:44,457 --> 00:04:47,094 میتونی اینجا نمونی 123 00:04:49,596 --> 00:04:51,431 میخوای چیزی بگی؟ 124 00:04:52,231 --> 00:04:54,133 آره 125 00:04:54,602 --> 00:04:55,402 ...این دیگه چه 126 00:04:55,403 --> 00:04:58,403 مترجمین : Tamagotchi , NAFAX , AdAmAk , Sarvin , Mr alpha 127 00:04:58,404 --> 00:05:01,918 بزرگترین چنل طرفداران سریال افسانه های فردا T.me/Lot_Cw 128 00:05:01,919 --> 00:05:04,109 مشکلت چیه؟ 129 00:05:05,514 --> 00:05:06,612 فکر کنم چیزی نیست 130 00:05:06,613 --> 00:05:08,714 الان همین مکالمه رو نداشتیم؟ 131 00:05:08,715 --> 00:05:10,916 داشتیم,چون همه ش مجبورم میکنی حرفم رو تکرار کنم 132 00:05:10,917 --> 00:05:13,753 نه منظورم اون نیست 133 00:05:13,754 --> 00:05:15,722 سارا عصبانی نشو من مطمئنم که زاری میتونه 134 00:05:17,991 --> 00:05:19,693 فقط سفینه رو درست کن 135 00:05:21,161 --> 00:05:22,662 خب,باشه,حتما 136 00:05:29,169 --> 00:05:30,803 نفس عمیق 137 00:05:30,804 --> 00:05:32,772 هیچکس دیوونه نمیشه 138 00:05:32,773 --> 00:05:34,641 احتمالا فقط به خاطر یک چیزیه که خوردم 139 00:05:39,437 --> 00:05:41,414 سرم شلوغ ـه باشه 140 00:05:41,415 --> 00:05:43,715 تو خیلی توی زمان سفر کردی 141 00:05:43,716 --> 00:05:45,250 تا حالا دجا وو داشتی؟ 142 00:05:45,251 --> 00:05:46,685 چی هست؟ 143 00:05:46,686 --> 00:05:48,787 ...اوه کلمه ی فرانسوی ـه یعنی احساس کنی یک صحنه رو قبلا هم دیدی 144 00:05:48,788 --> 00:05:50,424 !از فرنسوی متنفرم 145 00:05:53,526 --> 00:05:55,460 من خجالت زده ام ناتانئیل 146 00:05:55,461 --> 00:05:57,295 یعنی ممکن بود به طور دائمی تاریخ فرانسه رو بهم بریزیم 147 00:05:57,296 --> 00:05:58,663 چرا؟ به خاطر چی؟ 148 00:05:58,664 --> 00:06:00,499 لباست رو ندیدی؟ 149 00:06:00,500 --> 00:06:02,268 به نظرم کاملا ارزشش رو داشت,تازه من یک تاریخ شناسم 150 00:06:02,269 --> 00:06:04,002 نباید تسلیم وسوسه میشدیم 151 00:06:04,003 --> 00:06:06,505 ولی شدیم 152 00:06:06,506 --> 00:06:08,508 و حالا،نمیتونم از فکر دربارت از دست بردارم 153 00:06:09,976 --> 00:06:12,978 ما نمیتونیم تیم رو تو خطر بزاریم. خیلی خب؟ 154 00:06:12,979 --> 00:06:16,682 تا زمانی که بتونیم یه راهی پیدا کنیم که حرفه ای رفتار کنیم 155 00:06:16,683 --> 00:06:19,284 باید فراموش کنیم که این اتفاق افتاده 156 00:06:19,285 --> 00:06:20,453 من نمی تونم 157 00:06:23,523 --> 00:06:25,291 فقط تلاش کن 158 00:06:33,466 --> 00:06:35,000 نیت 159 00:06:35,001 --> 00:06:36,802 بله...من و امایا فقط داشتیم یادداشت های ماموریت آخر رو 160 00:06:36,803 --> 00:06:38,604 مقایسه میکردیم 161 00:06:38,605 --> 00:06:41,840 متوجه شدی یه اتفاق عجیب چند دقیقه پیش اتفاق افتاد؟ 162 00:06:41,841 --> 00:06:43,542 نه، نشدم 163 00:06:43,543 --> 00:06:45,544 سفینه مشکلی نداره؟ 164 00:06:45,545 --> 00:06:48,314 خب، بزار دربارش فکر کنم 165 00:06:51,218 --> 00:06:52,218 نچ 166 00:06:52,219 --> 00:06:53,886 هیچ چیز غیر عادی ای نیس 167 00:06:53,887 --> 00:06:55,387 هی، تو نباید توی موتور خونه باشی؟ 168 00:06:55,388 --> 00:06:57,289 سارا بهت گفت که گیدیون رو تعمیر کن 169 00:06:57,290 --> 00:06:58,724 ...آخرین کاری که میخوایم بکنیم اینه که 170 00:06:58,725 --> 00:07:00,392 سارا رو عصبانی کنیم 171 00:07:00,393 --> 00:07:02,027 آره، به قول معروف 172 00:07:02,028 --> 00:07:04,196 کاپیتان خوشحال، سفینه خوشحال 173 00:07:04,197 --> 00:07:06,399 کسی همچین چیزی نگفته، حالا بیخیال 174 00:07:15,441 --> 00:07:17,642 کاپیتان خوشحال، سفینه خوشحال 175 00:07:17,643 --> 00:07:19,445 احمق 176 00:07:36,095 --> 00:07:37,998 خیلی خب گیدیون، اونجایی؟ 177 00:07:40,867 --> 00:07:42,234 مامان جون 178 00:07:42,235 --> 00:07:44,137 دوباره که اینجوری شد 179 00:07:50,787 --> 00:07:52,786 تمام مدتی که تو توی سفینه هستی 180 00:07:52,787 --> 00:07:53,854 من کاپیتانتم 181 00:07:53,855 --> 00:07:54,988 و اگه خوشت نمیاد 182 00:07:54,989 --> 00:07:56,590 میتونی دیگه این دوروبر نچرخی 183 00:07:56,591 --> 00:07:58,459 باشه، یه چیز واقعا عجیب داره اتفاق میوفته 184 00:07:58,460 --> 00:07:59,793 تو حتی به حرفام گوش نمیکنی 185 00:07:59,794 --> 00:08:01,695 نه، سارا. صبر کن 186 00:08:01,696 --> 00:08:02,783 خشونت اصلا لازم نیست 187 00:08:03,698 --> 00:08:06,166 متاسفم، عادت های قدیمیه دیگه 188 00:08:06,167 --> 00:08:08,270 ری، زاری رو ببر به بخش درمانی 189 00:08:10,472 --> 00:08:11,672 از این طرف 190 00:08:11,673 --> 00:08:13,142 چی وارد بدنت شده؟ 191 00:08:15,377 --> 00:08:17,010 نمیدونم اینو چطور توضیح بدم 192 00:08:17,011 --> 00:08:19,147 ولی من دوبار مردم 193 00:08:21,083 --> 00:08:23,484 رفتی تو انبار ریشه گیاه های توهم‌زا نیت؟ 194 00:08:23,485 --> 00:08:25,619 نه، من جدی ام، ری خواهش میکنم، به کمکت نیاز دارم 195 00:08:28,923 --> 00:08:30,357 باشه، اصلا ولش کن 196 00:08:30,358 --> 00:08:32,359 حدس میزنم خودم تنهایی باید اینو بفهمم 197 00:08:32,360 --> 00:08:34,728 این چیه؟ - این یه مسکن ملایمه - 198 00:08:34,729 --> 00:08:35,929 وقتی داری بهتر میشی 199 00:08:35,930 --> 00:08:37,298 نمیخوام به خودت یا کس دیگه ای 200 00:08:37,299 --> 00:08:38,467 صدمه بزنی 201 00:08:39,467 --> 00:08:41,470 !ری 202 00:08:43,671 --> 00:08:45,406 ...تمام مدتی که تو توی سفینه هستی 203 00:08:45,407 --> 00:08:47,308 سارا، ازت میخوام خفه شی - چی؟ - 204 00:08:47,309 --> 00:08:48,809 وضعیت اضطراری! همه برگردین به عرشه، همیت الآن 205 00:08:48,810 --> 00:08:50,110 داری چیکار میکنی؟ 206 00:08:50,111 --> 00:08:51,779 باشه، بیاین همه آروم باشیم 207 00:08:51,780 --> 00:08:53,914 نه من آروم نمیشم و ری مواظب جلو پات باش 208 00:08:53,915 --> 00:08:55,682 منظورت چیه؟ 209 00:08:55,683 --> 00:08:57,151 من فکر کردم ماموریت تموم شده 210 00:08:57,152 --> 00:08:58,986 برای چی ما هنوز اینجائیم؟ - آره، جریان چیه؟ - 211 00:08:58,987 --> 00:09:01,255 باشه میدونم...میدونم که به نظر دیوونگی میاد 212 00:09:01,256 --> 00:09:04,858 .ولی همه ما تو یه خطر حتمی هستیم 213 00:09:04,859 --> 00:09:07,628 تا یه ساعت دیگه، این سفینه منفجر میشه 214 00:09:07,629 --> 00:09:08,964 چطور اینو میدونی؟ 215 00:09:10,298 --> 00:09:12,266 بزارین بگم که یه رویا دیدم 216 00:09:12,821 --> 00:09:14,368 ولی ما باید سفینه رو چک کنیم 217 00:09:14,369 --> 00:09:15,736 و اینچ به اینچش رو بررسی کنیم 218 00:09:15,737 --> 00:09:17,305 چون اگه این انفجار رو متوقف نکنیم 219 00:09:17,306 --> 00:09:18,907 همه مون میمیریم 220 00:09:22,844 --> 00:09:23,778 آره 221 00:09:28,516 --> 00:09:30,150 !بچه ها 222 00:09:30,151 --> 00:09:33,087 !من دارم حقیقت رو بهتون میگم 223 00:09:33,088 --> 00:09:36,189 مشکلش چیه؟ 224 00:09:36,190 --> 00:09:38,827 تئوری کارساز: ترس از فضای بسته 225 00:09:40,027 --> 00:09:43,065 تئوری کارساز: دیوونگی فضایی 226 00:09:43,898 --> 00:09:46,133 جنون ترمودینامیکی حاد 227 00:09:46,134 --> 00:09:47,535 یه عالمه دونات 228 00:09:49,203 --> 00:09:51,239 منظورم اینه، میتونه همه چی باشه 229 00:09:56,811 --> 00:09:59,080 مطمئنا مقاومت بدنم به مسکن زیاد شده 230 00:10:07,022 --> 00:10:09,022 نقشت چیه، زی؟ 231 00:10:09,023 --> 00:10:10,424 اول، سارا رو عصبانی میکنی 232 00:10:10,425 --> 00:10:11,692 حالا هم یواشکی از درمانگاه فرار میکنی 233 00:10:11,693 --> 00:10:13,293 آره، من نقشه ای ندارم 234 00:10:13,294 --> 00:10:15,629 چون هیچ کدوم از کارایی که میکنم اهمیت نداره 235 00:10:15,630 --> 00:10:18,465 سارا همش سرم داد میزنه هیچ کس هم چیزی که میگم رو باور نمیکنه 236 00:10:18,466 --> 00:10:20,202 و ری همیشه با اون کفشاش میوفته 237 00:10:22,003 --> 00:10:23,938 اصلا نمیدونم چرا من تو این چرخه زمانی گیر کردم 238 00:10:23,939 --> 00:10:27,007 چرخه زمانی، منظورت مثل فیلم گروندهاگ دی‌ـه؟ 239 00:10:27,008 --> 00:10:28,742 گروند هاگ دی رو نمیشناسی؟ 240 00:10:28,743 --> 00:10:30,478 یه فیلمه درباره یه یارویی 241 00:10:30,479 --> 00:10:32,913 یک روز رو چندین و چند بار زندگی میکنه 242 00:10:32,914 --> 00:10:34,314 تا وقتی که یاد بگیره آدم بهتری باشه 243 00:10:34,315 --> 00:10:35,616 میدونم به نظر تکراری میاد 244 00:10:35,617 --> 00:10:37,252 هرچند, خیلی خوب اجرا شده 245 00:10:38,953 --> 00:10:40,654 صدای چیه؟ 246 00:10:40,655 --> 00:10:43,023 اوه، اون صدا یعنی همه ما قراره بمیریم 247 00:10:43,024 --> 00:10:46,593 خیلی خب، اگه این چیزی که تو میگی حقیقت داشته باشه 248 00:10:46,594 --> 00:10:48,495 و تو دوباره خودتو تو این چرخه ببینی 249 00:10:48,496 --> 00:10:52,800 منو پیدا کن، و بهم بگو گروندهاگ دی 250 00:10:52,801 --> 00:10:54,002 فقط ای کار رو بکن 251 00:10:56,571 --> 00:10:58,638 تمام مدتی که تو توی سفینه هستی، من کاپیتانتم 252 00:10:58,639 --> 00:11:00,241 و اگه خوشت نمیاد 253 00:11:00,242 --> 00:11:01,742 میتونی دیگه این دوروبر - دیگه این دوروبر نچرخی - 254 00:11:01,743 --> 00:11:02,911 - آره - نگردی 255 00:11:06,547 --> 00:11:07,948 اوه، و ری حواست باشه 256 00:11:07,949 --> 00:11:09,049 ...حواسم به 257 00:11:09,050 --> 00:11:11,219 چی باشه؟ 258 00:11:12,821 --> 00:11:14,422 از کجا اینو میدونست؟ 259 00:11:14,423 --> 00:11:16,123 ... نیت... نیت 260 00:11:16,124 --> 00:11:17,858 کتابخونه 261 00:11:17,859 --> 00:11:20,894 نمیتونیم بقیه تیم رو تو خطر بزاریم، خیلی خب؟ 262 00:11:20,895 --> 00:11:23,163 تا زمانی که بتونیم یه راهی پیدا کنیم که حرفه ای رفتار کنیم 263 00:11:23,164 --> 00:11:26,066 فقط باید فراموش کنیم که این اصلا اتفاق افتاده 264 00:11:26,067 --> 00:11:28,270 نمیتونم - تلاشتو بکن - 265 00:11:35,435 --> 00:11:36,443 نیت 266 00:11:36,444 --> 00:11:38,479 من و امایا فقط داشتیم، میدونی روی هارمونی هامون کار میکردیم 267 00:11:38,480 --> 00:11:39,613 ...محض احتیاط باید هویتمون رو جعل کنیم 268 00:11:39,614 --> 00:11:40,747 باشه باشه، ولش کن 269 00:11:40,748 --> 00:11:43,451 یه چیزی هست که باید بهت بگم 270 00:11:43,452 --> 00:11:45,320 هدج‌هاگ دی 271 00:11:47,022 --> 00:11:49,123 لعنتی، تو بهم گفتی اگه بهت بگم هدج‌هاگ دی 272 00:11:49,124 --> 00:11:51,058 می فهمی که دارم درباره چی صحبت میکنم 273 00:11:51,059 --> 00:11:53,828 منظورت گروندهاگ دی‌ـه؟ 274 00:11:53,829 --> 00:11:55,796 چرا باید ازت بخوام که بهم درباره فیلم بیل موری بگی؟ 275 00:11:55,797 --> 00:11:57,131 نمیدونم، همه چیزی که میدونم 276 00:11:57,132 --> 00:11:58,565 اینه که من توی یه چرخه زمانی گیر افتادم 277 00:11:58,566 --> 00:12:02,002 !مثل گروندهاگ دی باشه فهمیدم، باشه 278 00:12:02,003 --> 00:12:03,338 فهمیدی؟ 279 00:12:05,173 --> 00:12:06,874 و کمکم میکنی که بهمم جریان چیه؟ 280 00:12:06,875 --> 00:12:07,975 آره، دوستا برای همین مواقعن دیگه 281 00:12:07,976 --> 00:12:09,977 ما دوستیم؟ - البته که هستیم - 282 00:12:09,978 --> 00:12:11,712 خب برام تعریف کن چه اتفاقی داره میوفته؟ خیلی خب 283 00:12:11,713 --> 00:12:14,114 نظرت چیه به جای اینکه جلوی انفجار سفینه رو بگیریم 284 00:12:14,115 --> 00:12:15,382 همه سوار سفینه پرش بشیم و فرار کنیم؟ 285 00:12:15,383 --> 00:12:16,817 آره، وقتی که شماها بیرون بودین 286 00:12:16,818 --> 00:12:18,252 من داشتم مامورت جانبی کوچیک خودم رو پیش میبردم 287 00:12:18,253 --> 00:12:19,820 که گیدیون خراب شد، و از کار افتاد 288 00:12:19,821 --> 00:12:21,254 سفینه پرشی توی هم توی بخش خودش قفل شده 289 00:12:21,255 --> 00:12:22,756 خب پس باید با سارا صحبت کنیم 290 00:12:22,757 --> 00:12:24,224 نه من تلاش خودم رو کردم هیچوقت به من گوش نمیکنه 291 00:12:24,225 --> 00:12:26,526 احتمالا خیلی عصبی شده 292 00:12:26,527 --> 00:12:29,864 میدونی با فکر کردن به الگوی لرزشی انفجار 293 00:12:29,865 --> 00:12:31,999 مکر نکنم از بیرون مورد حمله قرار گرفته باشیم 294 00:12:32,000 --> 00:12:34,903 انفجار تقصیر یه نفر از داخل سفینه اس 295 00:12:36,538 --> 00:12:38,405 واقعا شک دارم کسی از عمد بخواد 296 00:12:38,406 --> 00:12:40,307 سفینه رو بترکونه خب از کجا شروع کنیم؟ 297 00:12:40,308 --> 00:12:42,108 منظورم اینه همه تون از وقتی که از ماموریت برگشتین 298 00:12:42,109 --> 00:12:43,376 یکم مشکوک رفتار میکردین 299 00:12:46,514 --> 00:12:48,448 میک لباساشو میشوره 300 00:12:48,449 --> 00:12:49,617 حالا، این مشکوکه 301 00:12:49,618 --> 00:12:51,085 آره، خیلی 302 00:12:55,642 --> 00:12:56,323 برو 303 00:12:56,324 --> 00:12:58,525 نمیتونم این آهنگ لعنتیو از ذهنم بیرون کنم 304 00:12:58,526 --> 00:13:00,160 کدوم اهنگ؟ واترلو؟ 305 00:13:01,693 --> 00:13:03,765 اسمشو نیار 306 00:13:07,802 --> 00:13:09,603 - کار کرد؟ - چی؟ 307 00:13:09,604 --> 00:13:11,572 چرا این دست منه؟ 308 00:13:11,573 --> 00:13:13,374 من ترتیبشو میدم میک 309 00:13:13,375 --> 00:13:15,342 باشه 310 00:13:15,343 --> 00:13:17,077 باید لباس زیرهامو بندازم تو خشک کن 311 00:13:17,078 --> 00:13:18,580 قبل از اینکه موقشنگه بره 312 00:13:26,154 --> 00:13:27,754 آمایا برای چی حافظه پاک کن رو برداشت؟ 313 00:13:27,755 --> 00:13:29,222 شاید یه ربطی به کواسا داره 314 00:13:29,223 --> 00:13:30,557 اون میخاد بهش کمک کنه 315 00:13:30,558 --> 00:13:32,926 شاید کواسا یه جوری متقاعدش میکنه 316 00:13:32,927 --> 00:13:34,194 تا سفینه رو بترکونه 317 00:13:34,195 --> 00:13:36,896 داری توهم توطئه میگیری 318 00:13:36,897 --> 00:13:39,033 -من میرم ببینم چه خبره -باشه 319 00:13:42,570 --> 00:13:43,971 هی 320 00:13:43,972 --> 00:13:46,740 فکر کنم سارا بهت گفت سفینه رو درست کنی 321 00:13:46,741 --> 00:13:48,475 اره همیشه دستور میده 322 00:13:48,476 --> 00:13:50,610 ببین میدونم سارا گاهی رو اعصاب میره 323 00:13:50,611 --> 00:13:52,746 خصوصا وقتی عصبانیش کنی 324 00:13:52,747 --> 00:13:55,282 چرا اینقدر نگران عصبانیت سارا میشی؟ 325 00:13:55,283 --> 00:13:57,952 اخه میدونی از قدیم گفتن 326 00:13:57,953 --> 00:13:59,353 کاپیتان خوشحال باشه 327 00:13:59,354 --> 00:14:00,921 - سفینه هم خوشحاله - سفینه هم خوشحاله. صحیح 328 00:14:00,922 --> 00:14:03,290 فکر کنم تیکه کلام من 329 00:14:03,291 --> 00:14:05,292 توی آینده همه گیر شده 330 00:14:05,293 --> 00:14:09,429 اره اره زمان من همه این جمله رو میگن 331 00:14:11,239 --> 00:14:12,265 چه باحال 332 00:14:12,266 --> 00:14:14,167 نیت زودباش وقتمون داره تموم میشه 333 00:14:14,168 --> 00:14:15,536 داری چیکار میکنی؟ 334 00:14:17,372 --> 00:14:19,940 راستش وقتی پای تو میاد وسط 335 00:14:19,941 --> 00:14:22,176 من اونقدری که دلم میخاد قوی نیستم 336 00:14:22,177 --> 00:14:25,245 با این ما هردو میتونیم اتفاقی که افتاد رو فراموش کنیم 337 00:14:25,246 --> 00:14:26,746 اره حق با توعه 338 00:14:26,747 --> 00:14:29,682 با این ماجراهای مالوس و کواسا 339 00:14:29,683 --> 00:14:31,585 و زاری و سفینه و ..... 340 00:14:31,586 --> 00:14:32,520 باید دهنمونو پاک کنیم 341 00:14:32,521 --> 00:14:33,888 - اره - اره 342 00:14:36,658 --> 00:14:42,195 ولی خب از اونجای که میخایم حافظمونو پاک کنیم 343 00:14:42,196 --> 00:14:45,432 چون بالاخره یادمون نمیمونه 344 00:14:46,818 --> 00:14:47,935 نیت 345 00:14:51,172 --> 00:14:53,041 خدایا شکرت 346 00:14:55,010 --> 00:14:56,378 بیا اینجا ببره 347 00:15:03,618 --> 00:15:04,752 خدایا منو بکش 348 00:15:09,787 --> 00:15:11,220 نیت 349 00:15:11,221 --> 00:15:12,656 اه سلام من و آمایا فقط داشتیم... 350 00:15:12,657 --> 00:15:14,190 "گروند هاگ دی!" تا یه ساعت دیگه سفینه میترکه 351 00:15:14,191 --> 00:15:15,658 تو توی یه چرخه زمانی گیر افتادی 352 00:15:15,659 --> 00:15:16,927 و ما باید کاری کنیم سفینه منفجر نشه؟ 353 00:15:16,928 --> 00:15:18,467 دقیقا و من فکر میکنم یه نفر... 354 00:15:18,468 --> 00:15:20,170 -باعث انفجار میشه - احتمالا تصادفیه 355 00:15:20,171 --> 00:15:21,304 ولی ما باید همه رو بررسی کنیم 356 00:15:21,305 --> 00:15:22,166 تا بفهمیم کار کیه 357 00:15:22,167 --> 00:15:23,664 رازهایی زیادی توی این سفینه وجود داره 358 00:15:23,665 --> 00:15:25,975 - بیا با آمایا شروع کنیم - چرا؟ چون میخای باهاش سکس کنی؟ 359 00:15:25,976 --> 00:15:26,816 - مسخره س - نه 360 00:15:26,817 --> 00:15:28,750 اینکه مسخرس که شما بعد سکس 361 00:15:28,751 --> 00:15:29,463 حافظتونو پاک کنین 362 00:15:29,464 --> 00:15:30,832 چرا باید بعد سکس حافظمونو پاک کنیم؟ 363 00:15:30,833 --> 00:15:33,226 - تمرکر کن نیت - باشه. انفجار مهم تره 364 00:15:33,227 --> 00:15:35,095 - حله - بریم روری رو پیدا کنیم 365 00:15:35,096 --> 00:15:37,665 حتما آمایا چون خیلی خوب بوده میخواسه فراموش کنه 366 00:15:37,666 --> 00:15:39,132 شایدم چون خیلی کوتاه بوده 367 00:15:39,133 --> 00:15:41,235 خب من برنامه ریزی کردم 368 00:15:41,236 --> 00:15:45,340 اون همیشه همین موقع میاد بیرون 369 00:15:46,708 --> 00:15:48,242 بیا اینجا 370 00:15:55,383 --> 00:15:56,551 بیا 371 00:16:01,631 --> 00:16:03,023 جعبه مشکوکیه 372 00:16:03,024 --> 00:16:04,391 مراقب باش 373 00:16:04,392 --> 00:16:05,759 ممکنه منفجرمون کنه 374 00:16:05,760 --> 00:16:08,430 اره باید آروم بریم و ... 375 00:16:10,064 --> 00:16:11,198 یا امام زاده بیژن 376 00:16:11,199 --> 00:16:12,232 یا حضرت تتلو 377 00:16:12,233 --> 00:16:13,669 یا حضرت فواره 378 00:16:17,482 --> 00:16:19,540 اوه دمت گرم 379 00:16:19,541 --> 00:16:21,708 فکر کن اگر پام میرفت توش چی میشد 380 00:16:21,709 --> 00:16:23,644 لازم نیست گمونم 381 00:16:23,645 --> 00:16:26,014 وای خدا باشه 382 00:16:27,215 --> 00:16:28,349 اینم از این 383 00:16:33,154 --> 00:16:34,323 لعنتی 384 00:16:38,125 --> 00:16:39,827 خب پس همه چیزو حل کردی؟ 385 00:16:39,828 --> 00:16:42,529 نمیدونم تا حالا به اینجاش نرسیده بودم 386 00:16:42,530 --> 00:16:44,666 باشه 387 00:16:54,042 --> 00:16:59,080 چرا میک باید همه این تله ها رو درست کنه تا از ماشین تایپ مسخره محافظت کنه؟ 388 00:16:59,081 --> 00:17:02,082 شاید اعترافاتش به جرم هاشه 389 00:17:02,083 --> 00:17:04,718 بذار ببینم 390 00:17:04,719 --> 00:17:07,855 نه یه عالمه "سینه" توشه نمیتونه اعتراف باشه 391 00:17:07,856 --> 00:17:11,858 زمانی که خورشیدهای دوقلو در دارتایوس غروب کردند 392 00:17:11,859 --> 00:17:14,494 سینه هاش خم شدن 393 00:17:14,495 --> 00:17:16,997 مانند موج های آرام خلیج 394 00:17:16,998 --> 00:17:20,500 باک او را در آغوش تاریکش جا داد 395 00:17:20,501 --> 00:17:22,903 میک داره زمان علمی تخیلی رمانتیک مینویسه 396 00:17:22,904 --> 00:17:24,805 اره 397 00:17:24,806 --> 00:17:27,042 خب این چیزیه که فکر نمیکردم تو زندگیم ببینم 398 00:17:28,409 --> 00:17:30,478 حرف جالبی بود 399 00:17:32,581 --> 00:17:35,382 پس روری و آمایا کاری نکردن 400 00:17:35,383 --> 00:17:36,650 اره باید بریم سرغ ری 401 00:17:36,651 --> 00:17:38,051 یه کم مشکوک میزد 402 00:17:38,052 --> 00:17:40,588 خیله خب بزن بریم جاسوسی بهترین دوستمو بکنیم 403 00:17:43,791 --> 00:17:45,459 وای چه خسته کننده 404 00:17:45,460 --> 00:17:47,561 فکر کنم باید از لیست مظنونین خطش بزنیم 405 00:17:47,562 --> 00:17:49,230 ری؟ 406 00:17:49,231 --> 00:17:50,731 زاری رو ندیدی؟ 407 00:17:50,732 --> 00:17:52,966 الان رفتم موتورخونه ولی اونجا نبود 408 00:17:53,669 --> 00:17:54,568 نه ندیدمش 409 00:17:55,503 --> 00:17:57,271 خسته شدم از بس مامان بازی دراوردم 410 00:17:57,272 --> 00:17:59,139 حسابی عصبانیم میکنه 411 00:17:59,535 --> 00:18:01,241 چایی میخوری؟ 412 00:18:01,242 --> 00:18:03,844 دستور پخت اختصاصی خودمه بابونه، اسطوخودوس و گل رز. 413 00:18:03,845 --> 00:18:05,512 خیلی آرام بخشه 414 00:18:05,513 --> 00:18:07,514 اگر زاری رو دیدی بگو دارم دنبالش میگردم 415 00:18:07,515 --> 00:18:08,784 باشه 416 00:18:10,418 --> 00:18:12,119 - ری - یا حضرت عباس 417 00:18:12,120 --> 00:18:14,354 شما از کجا دراومدین؟ جاسوسی منو میکردین؟ 418 00:18:14,355 --> 00:18:15,656 اره البته که میکردین ولی من نباید حرف بزنم 419 00:18:15,657 --> 00:18:16,890 خیله خب باشه میگم 420 00:18:16,891 --> 00:18:18,358 کنستانتین به من گفت اگر مالوس دوباره 421 00:18:18,359 --> 00:18:20,394 کنترل سارا رو به دست گرفت من باید سارا رو بکشم 422 00:18:20,395 --> 00:18:22,329 وای رفیق خیلی سنگینه 423 00:18:22,330 --> 00:18:25,699 شاید مالوس کنترل سارا رو به دست میگیره و سفینه رو میترکونه 424 00:18:25,700 --> 00:18:26,900 یعنی چی سفینه رو میترکونه؟ 425 00:18:26,901 --> 00:18:28,268 زاری توی چرخه زمانی گیر افتاده 426 00:18:28,269 --> 00:18:29,602 سر یک یاعت سفبنه منفجر میشه 427 00:18:29,603 --> 00:18:31,338 - مثل فیلم "علت و معلول" - چی؟ 428 00:18:31,339 --> 00:18:32,806 "استار ترک : نسل بعدی" 429 00:18:32,807 --> 00:18:34,275 - مثل "گروند هاگ دی." - اره اونم میشه 430 00:18:34,276 --> 00:18:35,675 ولی "استار ترک"... 431 00:18:35,676 --> 00:18:37,544 وایسا ببینم یه ساعت دیگه سفینه میترکه؟ 432 00:18:37,545 --> 00:18:39,679 اره 24 دقیقه مونده 433 00:18:39,680 --> 00:18:41,448 و من فکر میکنم یه نفر از خودمون مقصره 434 00:18:41,449 --> 00:18:42,982 - میک - نه اون پاکه 435 00:18:42,983 --> 00:18:44,451 ولی ادبیاتش اصلا پاک نیست 436 00:18:44,452 --> 00:18:45,986 ببخشید چی گفتی؟ 437 00:18:45,987 --> 00:18:48,455 داستانش طولانیه جدا میگم خیلی طولانیه 438 00:18:48,456 --> 00:18:49,623 - خیلی عجیب و زشته - هزار صفحه بود 439 00:18:49,624 --> 00:18:51,193 آبی بود 440 00:18:52,027 --> 00:18:53,493 به هر حال کاپیتان تنها کسیه 441 00:18:53,494 --> 00:18:54,762 که چک نکردیم 442 00:18:54,763 --> 00:18:56,497 و برای اون به کمکت نیاز داریم 443 00:19:00,634 --> 00:19:01,935 چرا رفت توی سفینه اضطراری؟ 444 00:19:01,936 --> 00:19:04,472 گیدیون خاموشه اصلا جایی نمیتونه بره 445 00:19:04,473 --> 00:19:06,340 وایسا ببینم ممکنه انفجار رو از توی 446 00:19:06,341 --> 00:19:07,440 سفینه اضطراری فعال کرده باشه؟ 447 00:19:07,441 --> 00:19:09,043 ممکنه راهی باشه 448 00:19:09,044 --> 00:19:11,345 و الان که مالوس تو بدنشه خیلی کارا ازش برمیاد 449 00:19:11,346 --> 00:19:13,180 من نگران چیزیم که قراره ببینیم 450 00:19:13,181 --> 00:19:14,481 امیدوارم لازم نشه از این استفاده کنیم 451 00:19:14,482 --> 00:19:15,882 آماده ای؟ 452 00:19:15,883 --> 00:19:18,853 منو کوچیک کن ری 453 00:19:40,107 --> 00:19:41,542 مطمئنی دیده نمیشیم؟ 454 00:19:41,543 --> 00:19:43,476 نه به شرطی که دزدکی کار کنیم 455 00:19:43,477 --> 00:19:46,213 یعنی حرکت سریع نداشته باشیم و مثل وقتی تو کتابخونه هسیم با هم حرف بزنیم 456 00:19:51,319 --> 00:19:53,220 -هی - هی 457 00:19:53,221 --> 00:19:54,588 چیکار میکنی؟ 458 00:19:54,589 --> 00:19:57,491 هیچی... جدول حل میکنم 459 00:19:57,492 --> 00:19:58,759 خسته به نظر میای 460 00:19:58,760 --> 00:19:59,860 مرسی عوضی 461 00:19:59,861 --> 00:20:01,495 نه نه 462 00:20:01,496 --> 00:20:04,698 تو همیشه خوشگلی 463 00:20:04,699 --> 00:20:06,200 اتفاقی افتاده؟ 464 00:20:06,201 --> 00:20:08,101 روحتم خبر نداره... 465 00:20:08,102 --> 00:20:10,571 یه نفر توی تیم هست 466 00:20:10,572 --> 00:20:13,240 که خیلی بی ملاحظه س 467 00:20:13,241 --> 00:20:16,844 دستورات رو عمل نمیکنه 468 00:20:16,845 --> 00:20:19,046 و من میخوام بهش بگم 469 00:20:19,047 --> 00:20:21,848 چه قدر واسه تیم مهمه بودنش 470 00:20:21,849 --> 00:20:23,717 ...چون هست ولی 471 00:20:23,718 --> 00:20:26,220 ولی خب بعضی وقتا 472 00:20:26,221 --> 00:20:27,754 میره رو اعصاب من 473 00:20:27,755 --> 00:20:29,522 چیکار کرده مگه؟ 474 00:20:29,523 --> 00:20:33,326 گیدیون رو خاموش کرده کل سیستم به فنا رفته 475 00:20:33,327 --> 00:20:35,029 واسه اینکه چندتا نرم افزار شبیه سازی رو امتحان کنه 476 00:20:35,030 --> 00:20:36,930 تا بتونه راه حل توی زمان پیدا کنه 477 00:20:36,931 --> 00:20:38,666 این کارش صد در صد خلاف قانونه 478 00:20:40,401 --> 00:20:42,736 البته نمیگم من وسوسه نشدم که گذشته رو عوض کنم 479 00:20:42,737 --> 00:20:47,074 ولی حتی دلم نمیخاد دنبال راه فرار بگردم 480 00:20:47,075 --> 00:20:48,775 چون بعدش میخام دنبال راه هایی باشم 481 00:20:48,776 --> 00:20:50,077 تا خواهرمو نجات بدم 482 00:20:50,078 --> 00:20:51,711 و بعدش خودمو دیوونه میکنم 483 00:20:51,712 --> 00:20:54,781 اره دیوونه میشی نکن 484 00:20:54,782 --> 00:20:57,552 فقط خسته شدم از اینکه همیشه آدم بده باشم 485 00:20:58,653 --> 00:21:00,554 باورکن درکت میکنم 486 00:21:00,555 --> 00:21:02,556 دیگه تعدادش از دستم دررفته نمیدونم تا حالا چند بار 487 00:21:02,557 --> 00:21:05,792 سر افسرها برای خرابکاری داد زدم یا بخاطر کار خلاف قوانین تنبیهشون کردم 488 00:21:05,793 --> 00:21:08,228 اره ولی من حس میکنم ازش خوشت میاد 489 00:21:08,229 --> 00:21:11,931 به نظر میاد از رییس بازی خوشت میاد 490 00:21:11,932 --> 00:21:14,135 اره شاید یه ذره 491 00:21:15,670 --> 00:21:17,404 از کدوم قسمت داری زنگ میزنی؟ 492 00:21:17,405 --> 00:21:19,840 من این قسمت ویورایدر رو نمیشناسم 493 00:21:19,841 --> 00:21:22,075 اینجا سفینه اضطراریه 494 00:21:22,076 --> 00:21:23,510 قایم شدی خانوم لنس؟ 495 00:21:23,511 --> 00:21:24,878 نه 496 00:21:24,879 --> 00:21:28,149 فقط میخواستم تنها باشم 497 00:21:29,517 --> 00:21:32,253 خب شاید منم باید بیام پیشت 498 00:21:34,088 --> 00:21:36,556 اره اره حتما ولی 499 00:21:36,557 --> 00:21:40,260 ولی من مطمئنم حسابی سرت شلوغه 500 00:21:40,261 --> 00:21:41,895 از مزیت های رییس بودن اینه که 501 00:21:41,896 --> 00:21:44,097 میتونم به گری بگم جلسه دارم 502 00:21:44,098 --> 00:21:47,200 اره صحبت رییس بودن شد 503 00:21:47,201 --> 00:21:48,635 من باید برم یه سر به تیم بزنم 504 00:21:48,636 --> 00:21:50,370 تا یه وقت کسی سفینه منو نترکونه 505 00:21:51,823 --> 00:21:53,240 باشه... 506 00:21:53,241 --> 00:21:56,343 خب اگر نظرت عوض شد یا... 507 00:21:56,344 --> 00:21:57,644 اصلا هرچی 508 00:21:57,645 --> 00:21:58,879 سارا نمیفهمه 509 00:21:58,880 --> 00:22:00,680 اون زن ازش خوشش میاد؟ 510 00:22:00,681 --> 00:22:02,816 ولی شاید بلد نیست حرفو تموم کنه 511 00:22:02,817 --> 00:22:05,051 نه کاپیتان بلده حرفو تموم کنه 512 00:22:05,052 --> 00:22:07,020 این فرق داره 513 00:22:07,021 --> 00:22:08,856 ساکت صدامونو میشنوه 514 00:22:08,857 --> 00:22:10,123 توهم میشنوی؟ 515 00:22:10,124 --> 00:22:12,659 من یه صدای وزوز میشنوم 516 00:22:12,660 --> 00:22:14,261 انگار یه مگس اینجاس 517 00:22:14,262 --> 00:22:16,063 مگس؟ حتما بکشش 518 00:22:16,064 --> 00:22:17,564 معلوم نیست از کدوم سال اومده باشه 519 00:22:17,565 --> 00:22:19,300 شاید طاعون ببری یه جا 520 00:22:19,301 --> 00:22:20,568 اونوقت یه بحران بزرگ روی دستت داری 521 00:22:26,073 --> 00:22:27,275 مراقب باش 522 00:22:33,078 --> 00:22:36,507 "گروند هاگ دی," سفینه منفجر میشه 523 00:22:36,508 --> 00:22:38,015 جهنم شخصی منه 524 00:22:38,016 --> 00:22:39,217 ما توی یه چرخه زمانی گیر کردیم 525 00:22:39,218 --> 00:22:41,052 برنده آی برنده لبات داره میخنده 526 00:22:41,053 --> 00:22:43,855 مطمئن بودم دیر یا زود یکی از اینا رو میبینم 527 00:22:43,856 --> 00:22:45,123 اه لعنتی دختر چه داغونی 528 00:22:45,124 --> 00:22:46,391 چند بار شده؟ 529 00:22:46,392 --> 00:22:47,592 چند بار از من پرسیدی 530 00:22:47,593 --> 00:22:49,027 چند بار شده؟ 531 00:22:49,028 --> 00:22:50,629 یا چند بار تا حالا منفجر شدیم؟ 532 00:22:50,630 --> 00:22:53,498 پس خیلی وقت شده! 533 00:22:53,499 --> 00:22:56,067 اره انگار هزار ساله 534 00:22:56,068 --> 00:22:57,369 عیبی نداره 535 00:22:57,370 --> 00:22:59,838 شاید بتونی یه کم استراحت کنی 536 00:22:59,839 --> 00:23:01,106 یه کم خوش بگذرونی 537 00:23:01,107 --> 00:23:02,274 خوش؟؟؟ 538 00:23:02,275 --> 00:23:04,209 من هر یه ساعت یه بار منفجر میشم 539 00:23:04,210 --> 00:23:05,444 دقیقا 540 00:23:05,445 --> 00:23:07,413 ولی هیج عواقبی نداره 541 00:23:15,194 --> 00:23:16,721 به سلامتی 542 00:23:17,173 --> 00:23:18,757 اره 543 00:24:10,009 --> 00:24:13,811 اصلا بد نیست اقای روری اصلا بد نیست 544 00:24:13,812 --> 00:24:15,580 تو خیلی احمقی 545 00:24:15,581 --> 00:24:17,149 اگر لباساتو پشت و رو بشوری 546 00:24:17,150 --> 00:24:18,616 باعث میشه مدت بیشر نو بمونه 547 00:24:18,617 --> 00:24:19,951 امتحان کن 548 00:24:19,952 --> 00:24:21,553 من تاحالا ندیدم اینو بپوشی 549 00:24:21,554 --> 00:24:24,156 به لباسای من دست نزن 550 00:24:24,157 --> 00:24:25,791 رنگشو دوست دارم نمیخوام زیاد بپوشمش 551 00:24:26,020 --> 00:24:29,045 نالیدن 552 00:24:30,901 --> 00:24:32,296 چهره های گیج شده 553 00:24:32,297 --> 00:24:34,289 سفینه داره بگا میره 554 00:24:40,306 --> 00:24:41,540 نیت 555 00:24:41,541 --> 00:24:43,141 هی ...آمایا من 556 00:24:43,142 --> 00:24:44,676 احساس بدی داشتم از اینکه شما دوتا سکس داشتین 557 00:24:44,677 --> 00:24:45,944 و نزدیک بود ماموریت رو بگا بدین مهم نیس 558 00:24:45,945 --> 00:24:47,445 روز گروندهاگ(دوم فوریه)سفینه منفجر میشه 559 00:24:47,446 --> 00:24:49,347 صبر کن تو توی چرخه زمانی گیر کردی؟ 560 00:24:49,348 --> 00:24:51,216 عالیه- دیگه نمیتونم اینکارو بکنم- 561 00:24:51,217 --> 00:24:53,552 دارم عقلمو از دست میدم صبر کن تو اون 562 00:24:53,553 --> 00:24:55,152 مونتاژ باحال رو انجام دادی؟- آره- 563 00:24:55,153 --> 00:24:57,022 آره ممنون تو دوست خوبی هستی 564 00:24:59,425 --> 00:25:01,559 دیگه چیزی باحال نیست 565 00:25:02,032 --> 00:25:04,896 این خوب نیست 566 00:25:07,494 --> 00:25:08,834 هی آروم باش 567 00:25:08,835 --> 00:25:10,167 این تنها راهیه که امتحان نکردم 568 00:25:10,168 --> 00:25:11,403 شاید این چرخه رو متوقف کنه 569 00:25:11,404 --> 00:25:12,510 هی اینجا چه خبره؟ 570 00:25:12,511 --> 00:25:14,506 نزدیک تر نیا 571 00:25:17,822 --> 00:25:19,344 نمونه 572 00:25:19,345 --> 00:25:20,979 هی 573 00:25:20,980 --> 00:25:22,714 مشکلی نیست بیا راجع بهش حرف بزنیم 574 00:25:22,715 --> 00:25:25,183 اهمیتی نداره تو باور نمیکنی 575 00:25:25,184 --> 00:25:26,952 امتحان کن 576 00:25:26,953 --> 00:25:30,622 من هی دارم زنده میشم و همون ساعت هارو دوباره زندگی میکنم 577 00:25:30,623 --> 00:25:33,258 و هرکاری که بکنم بالاخره سفینه منفجر میشه 578 00:25:33,259 --> 00:25:34,559 و ما رو میکشه 579 00:25:34,560 --> 00:25:36,427 و من کاملا تنهام 580 00:25:36,428 --> 00:25:38,163 به یه دلیلی من تنها کسی هستم که 581 00:25:38,164 --> 00:25:40,365 از این اتفاق آگاهه 582 00:25:40,366 --> 00:25:42,767 و من خیلی سخت تلاش میکنم 583 00:25:42,768 --> 00:25:46,972 ولی من نمیتونم شما رو نجات بدم 584 00:25:48,340 --> 00:25:51,109 باشه من میخوام کمک کنم 585 00:25:51,110 --> 00:25:53,177 صبر کن تو باور میکنی؟ 586 00:25:53,178 --> 00:25:55,113 آره چقدر زمان باقی مونده؟ 587 00:25:59,352 --> 00:26:01,719 خیلی خب بچه بنا به دلایلی که توضیح دادنش در شرایط فعلی پیچیده ست 588 00:26:01,720 --> 00:26:03,688 ما باید سفینه رو بگردیم 589 00:26:03,689 --> 00:26:05,022 زاری میگه که یه بمب وجود داره 590 00:26:05,023 --> 00:26:06,124 و قراره تا 30 دقیقه دیگه منفجر بشه 591 00:26:06,125 --> 00:26:07,692 باید بفهمیم که چرا 592 00:26:07,693 --> 00:26:10,161 باشه آشپزخونه امنه 593 00:26:10,162 --> 00:26:12,330 درسته و من خوابگاه هارو چک کردم 594 00:26:12,933 --> 00:26:14,765 تو تو اتاقهای ما بودی؟ 595 00:26:14,766 --> 00:26:16,234 آره 596 00:26:16,235 --> 00:26:17,602 ...کتابخونه 597 00:26:17,603 --> 00:26:19,003 تو کتابخونه چی دیدی؟ 598 00:26:19,004 --> 00:26:21,706 چیزی که هرگز نمیتونم نبینم 599 00:26:21,707 --> 00:26:24,977 بچه ها فکر کنم همه جارو گشتم هیچ چیز نیست 600 00:26:33,585 --> 00:26:36,021 فشرده ساز آشغال رو نگشتی 601 00:26:36,022 --> 00:26:38,523 حتی نمیدونستم که همچین چیزی هست 602 00:26:38,524 --> 00:26:40,325 خب این بخشی از تور نیست 603 00:26:43,729 --> 00:26:45,029 گری؟ 604 00:26:45,030 --> 00:26:46,731 وقت گوشه گیریه 605 00:26:46,732 --> 00:26:48,366 اینجا چه غلطی داری میکنی؟ 606 00:26:48,367 --> 00:26:49,835 خدا رو شکر پیدام کردین 607 00:26:49,836 --> 00:26:52,103 این پایین چیکار میکنی؟ 608 00:26:52,104 --> 00:26:54,439 سعی کردم روی یه پل در باز کنم 609 00:26:54,440 --> 00:26:56,875 ولی رانش منطقه زمانی رو حساب نکرده بودم 610 00:26:56,876 --> 00:26:59,444 فرودم بد بود و خبررسانم شکست 611 00:26:59,445 --> 00:27:01,112 اینطوریه که من اینجا گیر افتادم 612 00:27:01,113 --> 00:27:03,981 جزو نقشه نبود ولی خودمو وفق دادم 613 00:27:03,982 --> 00:27:05,483 آره ولی چرا تو سفینه ای؟ 614 00:27:05,484 --> 00:27:07,085 اینجا چه غلطی میکنی؟ 615 00:27:07,724 --> 00:27:09,354 یه بمب؟- نه- 616 00:27:09,650 --> 00:27:12,050 نه اون تنها راه نجاتمون بود 617 00:27:12,051 --> 00:27:13,024 منظورت چیه؟ 618 00:27:13,025 --> 00:27:14,893 اون یه تکرار کننده رو نابود کرد 619 00:27:14,894 --> 00:27:17,996 ازش برای ساخت چرخه زمانی برای نجات شما استفاده کردم 620 00:27:17,997 --> 00:27:20,265 چی؟ من همیشه میخواستم جوون بمیرم 621 00:27:20,266 --> 00:27:22,367 کسی قرار نیست بمیره 622 00:27:22,368 --> 00:27:25,237 خب درواقع من یه هشداری دارم که ویورایدر 623 00:27:25,238 --> 00:27:27,772 در ساعت 4:20 دقیق زمان استاندارد منفجر میشه 624 00:27:27,773 --> 00:27:28,906 چی؟ 4:20 625 00:27:28,907 --> 00:27:30,242 برو سر اصل مطلب گری 626 00:27:30,243 --> 00:27:31,643 همه مشکلات گردن من 627 00:27:31,644 --> 00:27:33,044 ولی بخاطر حادثه پورتال 628 00:27:33,045 --> 00:27:34,545 نتونستم بهتون راجع به بمب هشدار بدم 629 00:27:34,546 --> 00:27:36,047 ولی تونستم تکرارکننده رو بکار بندازم 630 00:27:36,048 --> 00:27:37,314 که برنامه ریزی شده یه چرخه یه ساعته 631 00:27:37,315 --> 00:27:38,917 قبل از انفجار درست کنه 632 00:27:38,918 --> 00:27:40,118 و امیدوار بودم بهتون وقت کافی برای 633 00:27:40,119 --> 00:27:41,419 خنثی کردن بمب بده 634 00:27:41,420 --> 00:27:43,087 خب حالا که این نابود شده 635 00:27:43,088 --> 00:27:44,522 چرخه زمانی دیگه وجود نداره 636 00:27:44,523 --> 00:27:46,457 خب اگه منفجر بشه همون یه باره 637 00:27:46,458 --> 00:27:48,225 کابلویی 638 00:27:48,226 --> 00:27:50,328 چیزی که میخوای بگی اینه که ما پنج دقیقه وقت داریم که 639 00:27:50,329 --> 00:27:52,463 بمب رو پیدا کنیم قبل از اینکه بمیریم 640 00:27:52,464 --> 00:27:54,066 تا ابد 641 00:27:56,756 --> 00:27:58,156 خیلی خب بچه ها ما پنج دقیقه وقت داریم 642 00:27:58,157 --> 00:28:00,149 که قبل از انفجار بمب رو پیدا کنیم 643 00:28:00,150 --> 00:28:01,557 باید سریع فکر کنیم 644 00:28:01,558 --> 00:28:02,835 قبل از اینکه بیام به سفینه 645 00:28:02,836 --> 00:28:04,736 من اثر موقت بمب رو ردیابی کردم 646 00:28:04,737 --> 00:28:06,572 برای سال 1975 ه 647 00:28:06,573 --> 00:28:09,075 خب بمب باید یه چیز از آخرین ماموریتمون باشه 648 00:28:09,076 --> 00:28:11,409 ممکنه تو یکی از پاشنه های کفش ها پنهان شده باشه 649 00:28:11,410 --> 00:28:13,279 اون آهنگ مسخره چی؟ 650 00:28:15,219 --> 00:28:16,547 !خودشه 651 00:28:23,990 --> 00:28:26,091 تنها جایی که نگاه نکردم 652 00:28:26,092 --> 00:28:27,759 چرا یه نفر باید یه بمب رو 653 00:28:27,760 --> 00:28:29,094 تو یه نابهنگامی مخفی کنه 654 00:28:29,095 --> 00:28:30,396 باید کار دیمین دارک باشه 655 00:28:30,397 --> 00:28:31,831 از اونجا که میدونست تو اینو میاری تو سفینه 656 00:28:31,832 --> 00:28:32,998 خب بیاین از سفینه بندازیمش بیرون 657 00:28:32,999 --> 00:28:34,433 نه باید خنثی کنیمش 658 00:28:34,434 --> 00:28:36,068 بدون گیدین نمیتونیم درها رو باز کنیم 659 00:28:36,069 --> 00:28:38,038 بسوزونش- این باعث میشه منفجر بشه- 660 00:28:38,039 --> 00:28:38,937 میدونی برای کسی که عاشق آتیشه 661 00:28:38,938 --> 00:28:40,138 تو واقعا نمیدونی چطور کار میکنه 662 00:28:40,139 --> 00:28:41,740 تو چی زاری؟- یالا 663 00:28:41,741 --> 00:28:43,074 کل این مدت تو رو سفینه بودی 664 00:28:43,075 --> 00:28:45,110 چیزی یاد نگرفتی که بتونه کمکمون کنه؟ 665 00:28:45,111 --> 00:28:47,814 درسته بزار فکر کنم 666 00:28:55,788 --> 00:28:57,256 زاری؟ 667 00:28:57,257 --> 00:28:59,225 شرمنده کاپیتان 668 00:29:02,195 --> 00:29:03,361 آبجوی من اونجاست 669 00:29:03,362 --> 00:29:05,031 چه غلطی داری میکنی؟ 670 00:29:06,466 --> 00:29:07,666 میدان های نیرو به اندازه کافی 671 00:29:07,667 --> 00:29:09,168 برای در بر گرفتن انفجار قوی نیستن 672 00:29:09,169 --> 00:29:11,069 نه ، اما به اندازه کافی شما رو بیرون نگه میداره 673 00:29:11,070 --> 00:29:13,839 برای اینکه من چیزی که میخوام رو بگم 674 00:29:13,840 --> 00:29:15,206 ...زاری 675 00:29:15,207 --> 00:29:17,709 ...میک 676 00:29:17,710 --> 00:29:19,545 نباید چیزی که دوست داری رو پنهان کنی 677 00:29:21,014 --> 00:29:24,116 به قلبت گوش کن و به نوشتن ادامه بده 678 00:29:24,117 --> 00:29:25,517 زاری وقت این چیزارو نداریم 679 00:29:25,518 --> 00:29:27,485 نیت و آمایا 680 00:29:27,486 --> 00:29:29,755 خیلی خوش شانسم که شما دوست های من هستین 681 00:29:29,756 --> 00:29:31,056 زاری بمب 682 00:29:31,057 --> 00:29:33,425 چیزی که شما دارین خیلی خاصه 683 00:29:33,426 --> 00:29:36,194 یعنی اونطور که به هم نگاه میکنین 684 00:29:36,195 --> 00:29:40,865 راستش حالم بهم میخوره ولی باهاش نجنگین 685 00:29:40,866 --> 00:29:43,068 شما عاشق هم هستین 686 00:29:43,069 --> 00:29:45,104 فقط تو ماموریت سکس نکنین 687 00:29:46,739 --> 00:29:48,373 زی داری چیکار میکنی؟ 688 00:29:48,374 --> 00:29:49,775 کاری که تو میکردی ری 689 00:29:51,210 --> 00:29:53,212 میدونی اولین باری که اومدم تو سفینه 690 00:29:53,213 --> 00:29:55,914 تو با من خیلی عالی و مودب بودی 691 00:29:55,915 --> 00:29:58,517 میخواستم بزنمت 692 00:29:58,518 --> 00:30:01,754 اما فهمیدم که دنیا میتونه بهتر باشه 693 00:30:01,755 --> 00:30:03,989 اگه هممون یکم شبیه به تو بودیم 694 00:30:05,892 --> 00:30:08,327 اما خوب و مودب بودن تو خیلی دور میکنه 695 00:30:08,328 --> 00:30:11,363 پس یه لطفی در حقم کن و به سارا بگو چرا درموردش نگرانی 696 00:30:11,364 --> 00:30:12,531 باشه حتما 697 00:30:12,532 --> 00:30:13,699 اما اولش میخوام بفهمم 698 00:30:13,700 --> 00:30:15,000 میدان نیرو رو چطوری خاموش کنم 699 00:30:15,001 --> 00:30:16,201 تا بتونیم بمب رو یکاریش بکنیم 700 00:30:16,202 --> 00:30:18,169 من دارم یکاریش میکنم 701 00:30:18,170 --> 00:30:19,871 زاری نگاه کن باید بهم گوش بدی 702 00:30:19,872 --> 00:30:25,210 سارا تو خیلی لجباز و خشمگینی و رو مخ منی 703 00:30:25,211 --> 00:30:28,246 چون باید باشی 704 00:30:28,247 --> 00:30:30,649 تو فقط کاپیتان این سفینه نیستی 705 00:30:30,650 --> 00:30:32,717 تو روح این سفینه هستی 706 00:30:32,718 --> 00:30:38,123 تو خیلی تندخو هستی و شونه خالی نمیکنی 707 00:30:38,124 --> 00:30:40,325 ولی چرا یکم از اون بیباکی رو 708 00:30:40,326 --> 00:30:44,463 برای خودت بکار نمی بری تا از ایوا بخوای باهات بیاد بیرون؟ 709 00:30:47,267 --> 00:30:49,034 پیامی مفهومی برای من داری؟ 710 00:30:49,035 --> 00:30:50,435 الان نه گری 711 00:30:50,436 --> 00:30:52,537 زاری بزار بیایم تو میتونیم باهم اینکارو انجام بدیم 712 00:30:52,538 --> 00:30:54,073 نه 713 00:30:54,074 --> 00:30:58,043 من وقت زیادی رو با شما گذروندم 714 00:31:00,013 --> 00:31:01,880 شما الان خانواده من هستین 715 00:31:01,881 --> 00:31:04,850 شما لایق خوشحال بودن هستین 716 00:31:04,851 --> 00:31:06,985 و من اگه بتونم بخشی از عملی کردنش باشم 717 00:31:06,986 --> 00:31:10,089 پس ارزشش رو خواهد داشت 718 00:31:10,090 --> 00:31:11,623 زاری اون کار نخواهد کرد 719 00:31:11,624 --> 00:31:13,426 قادر به در بر گرفتن انفجار نخواهی بود 720 00:31:16,429 --> 00:31:18,632 زاری مجبور نیستی اینکارو بکنی 721 00:31:27,506 --> 00:31:31,109 زاری به عنوان کاپیتانت دارم بهت دستور میدم که تمومش کنی 722 00:31:31,110 --> 00:31:33,745 با تا الان فهمیده باشی من تو پیروی از قوانین خوب نیستم 723 00:31:33,746 --> 00:31:35,581 همین الان گفتی چه کاپیتان خوبی هستم 724 00:31:35,582 --> 00:31:37,282 و نمیخوای بهم گوش کنی؟ 725 00:31:37,283 --> 00:31:39,518 آره ولی این بار اینکارو برای خودم نمیکنم 726 00:31:39,519 --> 00:31:40,553 دارم برای شما میکنم 727 00:31:42,889 --> 00:31:44,989 دوستون دارم بچه ها 728 00:31:44,990 --> 00:31:45,858 ...زاری 729 00:32:19,992 --> 00:32:21,126 تو کدوم خری هستی دیگه؟ 730 00:32:21,127 --> 00:32:22,894 تو میدونی من کی هستم زاری 731 00:32:22,895 --> 00:32:24,830 و اینکه شاید تا حالا صورتمو ندیده باشی 732 00:32:24,831 --> 00:32:26,631 گیدین؟ 733 00:32:26,632 --> 00:32:29,034 تو واقعی هستی؟- البته که واقعی هستم- 734 00:32:29,035 --> 00:32:30,936 چون یه هوش مصنوعی هستم 735 00:32:30,937 --> 00:32:32,504 دلیل نمیشه که وجود ندارم 736 00:32:33,907 --> 00:32:36,542 جه اتفاقی افتاده؟ 737 00:32:36,543 --> 00:32:39,177 اگه بهم بگی کل این مدت داشتم خواب میدیدم 738 00:32:39,178 --> 00:32:41,847 میکشمت واقعی باشی یا نه 739 00:32:41,848 --> 00:32:44,449 خواب نمیبینی ولی بیدار هم نیستی 740 00:32:44,450 --> 00:32:46,618 در زندگی واقعی الان تو میدبی هستی 741 00:32:46,619 --> 00:32:48,287 بی هوش و درحال درمان 742 00:32:51,791 --> 00:32:53,258 چه اتفاقی برام افتاد؟ 743 00:32:53,259 --> 00:32:54,859 بعد از اینکه با سارا دعوا کردی 744 00:32:54,860 --> 00:32:57,162 رفتی تو اتاق موتور تا تعمیراتی انجام بدی 745 00:32:57,163 --> 00:32:58,563 و اونجا یه تصادف بود 746 00:32:58,564 --> 00:33:00,765 درسته من توسط اون لجن زمانی ضربه خوردم 747 00:33:00,766 --> 00:33:02,567 اینی که تو بهش میگی لجن 748 00:33:02,568 --> 00:33:04,035 یه ماده بسیار بی ثباته 749 00:33:04,036 --> 00:33:06,804 که به سفینه برای سفر در زمان نیرو میده 750 00:33:06,805 --> 00:33:08,173 خوش شانسی که زنده ای 751 00:33:08,174 --> 00:33:10,442 خب اگه بدنم تو مِدبیه 752 00:33:10,443 --> 00:33:12,577 پس ذهنم کجاست؟ 753 00:33:12,578 --> 00:33:16,381 ذهنت همینجاست، با من توی ماتریکس منه 754 00:33:16,382 --> 00:33:18,183 میتونستم ناخودآگاهتو از طریق 755 00:33:18,184 --> 00:33:20,018 مانیتور عصبی اپلود کنم 756 00:33:20,019 --> 00:33:23,021 خب، پس هیچکدوم از اینا واقعی نیست 757 00:33:23,022 --> 00:33:26,058 نه اون طوری که تو فکر می کنی 758 00:33:26,059 --> 00:33:27,892 چرا منو آوردی اینجا؟ 759 00:33:27,893 --> 00:33:30,495 وقتی اون سوالو درباره ی تغییر سال 2042 مطرح کردی ، 760 00:33:30,496 --> 00:33:31,930 شبیه سازت افتاد رو کار کردن 761 00:33:31,931 --> 00:33:33,699 دنبال یه جواب می گشت 762 00:33:33,700 --> 00:33:36,168 و یه نمونه از اون تریلیون پاسخ های احتمالی 763 00:33:36,169 --> 00:33:38,403 بهم نشون داد که یه چیزی ثابت بود: 764 00:33:38,404 --> 00:33:40,072 تو 765 00:33:40,073 --> 00:33:43,742 برای نجات 2042، واسه پیدا کردن به اصطلاح راه فرارت 766 00:33:43,743 --> 00:33:45,944 باید با افسانه ها کار کنی 767 00:33:45,945 --> 00:33:47,779 صبر کن ببینم 768 00:33:47,780 --> 00:33:49,849 داری میگی شبیه سازم کار میکنه؟ 769 00:33:53,253 --> 00:33:56,087 برنامه من پیش بینی کرد که من ضامن تیم میشم؟ 770 00:33:56,088 --> 00:33:58,323 تقریبا توی همه ناپایداری های خط زمانی 771 00:33:58,324 --> 00:33:59,825 جنگت با کاپیتان لنس 772 00:33:59,826 --> 00:34:01,693 باعث شد زودتر از سفینه بری 773 00:34:01,694 --> 00:34:04,196 پس هدفت این بود تا منو مجبور کنی انتخاب کنم 774 00:34:04,197 --> 00:34:05,430 تا پیش افسانه ها بمونم 775 00:34:05,431 --> 00:34:06,931 تا بذارمت تو برنامه ی خودت 776 00:34:06,932 --> 00:34:08,666 و یه سناریو درست کنم که تنها راه 777 00:34:08,667 --> 00:34:10,435 موفقیت کامل شبیه سازی 778 00:34:10,436 --> 00:34:12,370 نزدیک شدن بیشتر به تیم بود 779 00:34:12,371 --> 00:34:14,406 و تشکیل یه رابطه 780 00:34:18,474 --> 00:34:19,477 بمب چی؟ 781 00:34:19,478 --> 00:34:21,813 فقط یه جور نقشه بود که منم کمک کردم 782 00:34:21,814 --> 00:34:23,448 مشکلی که باید حل میشد 783 00:34:23,449 --> 00:34:26,218 اما مشکل اصلی تو بودی 784 00:34:26,219 --> 00:34:28,020 اگر بعد ازجنگت با سارا عصبانی میموندی 785 00:34:28,021 --> 00:34:29,954 تیمو ترک میکردی 786 00:34:29,955 --> 00:34:31,890 و بدون تو وتوتمت، هیچ شانسی تو روزای بعد واسه 787 00:34:31,891 --> 00:34:34,727 شکست دادن مالوس یا نجات 2042 نداشتیم 788 00:34:37,529 --> 00:34:38,997 پس،تعاملات 789 00:34:38,998 --> 00:34:40,632 چیزایی که درباره ی تیم یاد گرفتم 790 00:34:40,633 --> 00:34:42,133 همه...همشون الکی بود؟ 791 00:34:42,134 --> 00:34:43,969 هر چیزی که تجربه کردی ازدانش فعلی افسانه ها 792 00:34:43,970 --> 00:34:45,537 از قبل پیش بینی شده بود 793 00:34:45,538 --> 00:34:49,441 درحالی که واقعی نبود، چیزی که دیدی درست بود 794 00:34:49,442 --> 00:34:51,810 پیش بینی کردن اینکه اون دوتا به محض این که آمایا برگرده به تیم 795 00:34:51,811 --> 00:34:53,078 این جیک تو جیک بازیارو تموم میکنن 796 00:34:53,079 --> 00:34:54,913 احتیاجی به سوپرکامپیوتر نداشت 797 00:34:58,579 --> 00:35:00,818 این یکی بنظر میومد احتمالش کمتر باشه 798 00:35:00,819 --> 00:35:03,822 باید از اقای روری بپرسیم 799 00:35:03,823 --> 00:35:07,191 از ترس تو وحشت کردم گیدیون 800 00:35:07,192 --> 00:35:09,727 کی میدونست یه همچین شیطان باهوشی هستی؟ 801 00:35:09,728 --> 00:35:11,363 و یکمم منحرف 802 00:35:11,364 --> 00:35:13,365 هیچوقت به خودت زحمت ندادی بپرسی 803 00:35:13,366 --> 00:35:15,233 یه تیکه نرم افزار موثره که طراحیش کردی 804 00:35:15,234 --> 00:35:16,401 خانوم توماز 805 00:35:16,402 --> 00:35:18,036 یه تعریف بود گیدیون؟ 806 00:35:18,037 --> 00:35:20,705 نذار بره تو مخت 807 00:35:20,706 --> 00:35:21,839 الان آماده ی بیدار شدن هستی؟ 808 00:35:21,840 --> 00:35:23,475 سوال آخر 809 00:35:23,476 --> 00:35:26,511 گری...اصلا چرا توی چرخه ی زمان داریمش ؟ 810 00:35:26,512 --> 00:35:27,913 اگه کل زمان فقط توی زباله ساز 811 00:35:27,914 --> 00:35:29,948 گیرش بندازیم 812 00:35:29,949 --> 00:35:31,083 باحال میشه 813 00:35:34,953 --> 00:35:38,027 هی، پاشو و بدرخش 814 00:35:38,028 --> 00:35:39,361 حالت چطوره؟ 815 00:35:39,362 --> 00:35:41,932 اوه، انگار سرم از سیمان ساخته شده 816 00:35:41,933 --> 00:35:43,800 درمعرض بوزونیک فوق مایع سفینه قرار گرفتی 817 00:35:43,801 --> 00:35:44,968 توی اتاق موتور 818 00:35:44,969 --> 00:35:46,402 ساعت ها بی هوشت کرد 819 00:35:46,403 --> 00:35:48,270 اوه، مرد، گیدیون زمینم زد 820 00:35:48,271 --> 00:35:49,605 منظورت چیه؟ 821 00:35:49,606 --> 00:35:50,635 وقتی بیرون بودم، 822 00:35:50,636 --> 00:35:53,442 گیدیون ناخوداگاهمو به یه ماتریکس انتقال داد 823 00:35:53,443 --> 00:35:54,877 باشه 824 00:35:54,878 --> 00:35:56,546 فکر کنم خوابشو دیدی 825 00:35:56,547 --> 00:35:58,310 نه، خواب نبود، واقعی بود 826 00:35:58,311 --> 00:35:58,976 درست میگم گیدیون؟ 827 00:35:58,977 --> 00:36:02,184 متاسفانه، نمیدونم دارین راجع به چی حرف میزنید خانوم تاماز 828 00:36:02,185 --> 00:36:04,487 اوه،برخورد سردی بود، گیدیون 829 00:36:04,488 --> 00:36:06,389 بعد از همه ی اونا، هنوزم دوست نیستیم 830 00:36:06,390 --> 00:36:08,825 زاری، مطمعنی حالت خوبه؟ 831 00:36:08,826 --> 00:36:11,127 گیدیون منو توی شبیه ساز خودم گیر انداخت 832 00:36:11,128 --> 00:36:14,096 پس من توی ویورایدر گیر کرده بودم و داشتم همون ساعتا رو زندگی میکردم 833 00:36:14,097 --> 00:36:15,932 بارها و بارها 834 00:36:15,933 --> 00:36:19,340 احتیاجی نیست که بگم، همه تونو خیلی خیلی خوب شناختم 835 00:36:19,341 --> 00:36:20,336 درسته 836 00:36:20,337 --> 00:36:21,771 ممکنه بخاطر دوز آرام بخشش باشه 837 00:36:21,772 --> 00:36:23,506 میتونم بعدا داخلشو ببینم اره 838 00:36:23,507 --> 00:36:26,075 دارم واقعیتو میگم. تو میدونی، من ثابت می کنم 839 00:36:26,076 --> 00:36:29,712 سارا، از روی بپرس کنستانتین چی بهش گفته درباره ی تو 840 00:36:29,713 --> 00:36:31,180 باشه 841 00:36:31,181 --> 00:36:34,651 ری، کنستانتین درباره من چی بهت گفت؟ 842 00:36:36,920 --> 00:36:37,954 از کجا اینو میدونی؟ 843 00:36:41,292 --> 00:36:45,361 باشه، بهم هشدار داد که اگه دوباره مالوس تسخیرت کرد 844 00:36:45,362 --> 00:36:50,099 و کنترلتو از دست دادی، این که من... باید بکشمت 845 00:36:51,105 --> 00:36:53,068 اوه، چه آرامش بخشه که این رازو از تو سینم درآوردم 846 00:36:53,069 --> 00:36:56,739 خب، حق با اونه 847 00:36:56,740 --> 00:36:58,541 باید منو بکشی اگه یه بار دیگه مالوس منو گرفت 848 00:36:58,542 --> 00:37:00,677 و به کلی کمک هم احتیاج داری 849 00:37:00,678 --> 00:37:03,613 خب، پس بیا امیدوار باشیم که کار به اونجا ها نکشه 850 00:37:05,282 --> 00:37:08,101 هی، میخوای بریم به قهوه بزنیم؟ 851 00:37:08,102 --> 00:37:09,220 اره 852 00:37:10,654 --> 00:37:13,422 میخوای بدونی که چی ازت یاد گرفتم ؟ 853 00:37:13,423 --> 00:37:15,992 باید بدونم؟ 854 00:37:15,993 --> 00:37:17,994 تو از راه های گریز تاریخی میترسی 855 00:37:17,995 --> 00:37:20,398 چون داشتی تلاش می کردی خواهرتو نجات بدی 856 00:37:22,799 --> 00:37:26,737 خب،یه روزم بدون ابن که بهش فکر کنم نمیگذره 857 00:37:29,139 --> 00:37:31,007 متاسفم که گیدیون و سرخ کردم 858 00:37:31,008 --> 00:37:34,644 اما باید میفهمیدم که آیا واسه نجات برادرم راهی هست یا نه؟ 859 00:37:38,148 --> 00:37:41,750 و شبیه ساز چی گفت؟ 860 00:37:41,751 --> 00:37:44,353 گفت نمیتونم تنهایی انجامش بدم 861 00:37:44,354 --> 00:37:47,457 بنظر می رسه به یه تیم احتیاج داری 862 00:37:47,458 --> 00:37:50,092 راست میگی؟ 863 00:37:50,093 --> 00:37:52,896 داشتم بهش فکر میکردم، به نجات برادرت 864 00:37:52,897 --> 00:37:55,598 و از نظر فنی یه راه گریز نیست 865 00:37:55,599 --> 00:37:58,768 ممکنه گذشته تو تغییر بده، اما گذشته تو آینده ی منه 866 00:37:58,769 --> 00:38:00,236 و تا جایی که من میدونم 867 00:38:00,237 --> 00:38:02,806 خب، آینده یه جاده ی بازه 868 00:38:04,308 --> 00:38:06,476 تازه، احتمالا واسه جنگیدن با مالوس بهت احتیاج پیدا می کنم 869 00:38:09,913 --> 00:38:13,248 هی، گوش کن، به من ربطی نداره، اما... 870 00:38:13,249 --> 00:38:15,051 باید از اوا بخوای بره 871 00:38:16,264 --> 00:38:19,789 رابطه های من همه بد تموم میشن 872 00:38:19,790 --> 00:38:22,058 میدونی، معلومه شد که 873 00:38:22,059 --> 00:38:25,060 اخر روز، عشق بدترین ریسکیه که میتونیم بکنیم 874 00:38:25,061 --> 00:38:26,696 هیچکدوممون نباید تنها انجامش بدیم 875 00:38:27,964 --> 00:38:29,199 کاپیتان 876 00:38:37,607 --> 00:38:39,909 پس داری میگی مثل روز موش خرما میمونه (برخی معتقدند که در روز دوم فوریه موش خرما از خواب بیدار می شود و اگر سایه ی خود را ببیند به سوراخ خود باز میگردد و زمستان شش هفته ی دیگر ادامه میابد در غیر این صورت زمستان کوتاه خواهد بود ) 877 00:38:39,910 --> 00:38:42,144 این چیزی بود که گفتم...با تو 878 00:38:42,145 --> 00:38:45,748 خوبه که میدونم ماتریکس من هنوز یکی از طرفدارای بیل ماریه 879 00:38:45,749 --> 00:38:47,950 خب، گفتی میخوای یه چیزی بهمون بگی 880 00:38:47,951 --> 00:38:49,752 اره، شماها از فلشر برای فراموشی استفاده میکردین 881 00:38:49,753 --> 00:38:51,754 شماها تقریبا ماموریتو داشتین منفجر میکردین واسه این که دزدکی با هم سکس کنید 882 00:38:51,755 --> 00:38:53,156 چی؟ 883 00:38:53,157 --> 00:38:54,857 فکر کنم داره یادمون میاد این کارو کردیم 884 00:38:54,858 --> 00:38:56,959 ناتانیل، همه ی هدف پاک کننده ی حافظه 885 00:38:56,960 --> 00:38:58,528 اینه که یادمون نیاد 886 00:38:58,529 --> 00:39:01,197 بچه ها، ضربه زد به خودمون یه راه حل موقتیه 887 00:39:01,198 --> 00:39:02,699 مشکلاتتونو بیرون حل کنید 888 00:39:04,902 --> 00:39:06,335 !واو 889 00:39:06,336 --> 00:39:09,438 روی باید از یه ارام بخش قوی روش استفاده کرده باشه 890 00:39:09,439 --> 00:39:13,009 چون که امکان نداره از یه اسحله فلش استفاده کرده باشیم 891 00:39:13,010 --> 00:39:14,243 دیوونگیه 892 00:39:14,244 --> 00:39:16,846 اصلا هم دیوونگی نیست. 893 00:39:16,847 --> 00:39:18,581 آمایا 894 00:39:18,582 --> 00:39:21,117 دیدم که روی ازش استفاده کرد تا اون آهنگو از ذهنش بیرون کنه 895 00:39:21,118 --> 00:39:23,419 و فکر کرد ایده ی بی نظیریه 896 00:39:23,420 --> 00:39:26,222 اما احتمالا حق با زاریه 897 00:39:26,223 --> 00:39:28,891 کاملا، دیگه تفنگ فلش نداریم اره 898 00:39:28,892 --> 00:39:30,326 باید درباره ی احساساتمون حرف بزنیم 899 00:39:30,327 --> 00:39:31,694 اره، اره 900 00:39:31,695 --> 00:39:34,230 فقط... میذاریم همین جا بین خودمون بمونه 901 00:39:34,231 --> 00:39:35,832 واسه احتیاط 902 00:39:35,833 --> 00:39:37,800 نه این که همیشه ازش استفاده بکنیم 903 00:39:37,801 --> 00:39:39,803 کی از اون چیزا استفاده می کنه؟ کی این کارو میکنه؟ 904 00:39:43,707 --> 00:39:45,341 مشغولم 905 00:39:45,342 --> 00:39:47,710 بایدم باشی، کلی نوشتنی داری که باید انجام بدی 906 00:39:49,379 --> 00:39:52,882 میدونم که داری یه رمان مینویسی، و این خیلی ام خوبه 907 00:39:52,883 --> 00:39:54,584 ولی پایانش احتیاج به باز نویسی داره 908 00:39:54,585 --> 00:39:56,786 منظورم اینه که، باک خیلی از خود راضیه، این که در اخر 909 00:39:56,787 --> 00:39:59,889 میخوایم ببینم که خانواده شو شرمنده میکنه 910 00:39:59,890 --> 00:40:01,958 فقط یه ایده بود 911 00:40:08,765 --> 00:40:11,068 بذار ببینم 912 00:40:51,475 --> 00:40:54,109 باک عضلات درخشانشو پیچید 913 00:40:54,110 --> 00:40:58,181 دور ملکه ی جیگر بیگانه ش 914 00:40:58,182 --> 00:41:00,249 اون سیاره شو گم کرده بود 915 00:41:00,250 --> 00:41:02,886 اما خونشو پیدا کرد 916 00:41:05,856 --> 00:41:07,591 بد نیست 917 00:41:23,159 --> 00:41:25,300 منطقه ی یانان، چین- 2018 918 00:41:25,309 --> 00:41:30,140 آرومم، حاظرم 919 00:41:30,141 --> 00:41:32,783 من تو مرکزم 920 00:41:33,784 --> 00:41:35,785 والی وست 921 00:41:35,786 --> 00:41:37,186 ادمی نیست که بشه راحت پیدات کرد 922 00:41:37,187 --> 00:41:40,656 نه، هدف مدیتیشن هم همینه 923 00:41:40,657 --> 00:41:41,690 تو کی هستی؟ 924 00:41:41,691 --> 00:41:42,991 اسم من ریپ هانتره 925 00:41:42,992 --> 00:41:46,262 دارم تلاش میکنم دنیارو نجات بدم 926 00:41:47,364 --> 00:41:49,266 و به کمکت احتیاج دارم 927 00:41:49,267 --> 00:41:52,000 بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال T.me/Cw_Sub