1
00:00:02,004 --> 00:00:03,755
Précédemment...
2
00:00:03,839 --> 00:00:05,132
Beau travail.
3
00:00:05,215 --> 00:00:07,259
- Tu restes ?
- Wally. Tu es prêt ?
4
00:00:07,843 --> 00:00:08,969
Je crois que je vais rester.
5
00:00:09,052 --> 00:00:10,929
La chasse aux six totems est ouverte.
6
00:00:11,054 --> 00:00:12,055
Non !
7
00:00:12,139 --> 00:00:13,599
On va arranger ça et récupérer ton totem.
8
00:00:13,765 --> 00:00:17,269
Nora était possédée par Mallus.
Il a eu peur de mon totem.
9
00:00:17,811 --> 00:00:19,188
Tu es l'une des six.
10
00:00:19,354 --> 00:00:22,524
La bonne nouvelle,
c'est qu'on a l'Air, la Terre et le Feu.
11
00:00:22,608 --> 00:00:24,651
Kuasa a le totem de l'Eau.
12
00:00:24,735 --> 00:00:28,238
Il reste donc le dernier
qui est un mystère complet.
13
00:00:28,322 --> 00:00:29,948
C'est vrai. "Bravo, Ray !"
14
00:00:43,795 --> 00:00:45,464
Bonjour, monsieur.
15
00:00:46,340 --> 00:00:49,885
Ça fait longtemps que j'économise,
et je crois que c'est le moment...
16
00:00:50,969 --> 00:00:52,054
Je viens acheter une guitare.
17
00:00:52,512 --> 00:00:54,139
C'est pas grand-chose,
18
00:00:54,223 --> 00:00:57,267
mais que pourrais-je avoir avec ça ?
19
00:00:57,643 --> 00:01:01,188
On va sûrement trouver quelque chose.
20
00:01:01,438 --> 00:01:04,441
L'achat de la première guitare,
c'est sacré.
21
00:01:05,234 --> 00:01:09,947
Certains disent même
que c'est l'instrument qui vous choisit.
22
00:01:18,288 --> 00:01:20,207
Je vais prendre celle-là.
23
00:01:21,959 --> 00:01:23,126
Je vous la déconseille.
24
00:01:23,210 --> 00:01:25,087
Je croyais que l'instrument choisissait.
25
00:01:25,170 --> 00:01:27,172
C'était pour marquer le coup.
26
00:01:27,756 --> 00:01:30,342
Et elle est trop chère pour vous.
27
00:01:30,425 --> 00:01:32,302
Je trouverai l'argent et je reviendrai.
28
00:01:32,386 --> 00:01:34,805
Je dois être honnête avec vous.
29
00:01:35,180 --> 00:01:37,474
Avant que cette guitare n'arrive ici,
30
00:01:37,557 --> 00:01:40,060
elle appartenait à Robert Johnson.
31
00:01:40,143 --> 00:01:41,895
Le célèbre Robert Johnson ?
32
00:01:42,104 --> 00:01:44,773
Il aurait vendu son âme au diable
pour jouer aussi bien.
33
00:01:44,856 --> 00:01:47,317
Il paraît que cette guitare est maudite.
34
00:01:47,401 --> 00:01:50,195
Ça me fait pas peur, monsieur.
35
00:01:50,279 --> 00:01:51,738
Laissez-moi au moins l'essayer.
36
00:02:04,334 --> 00:02:06,962
Elle doit être en interférence
avec les lignes électriques.
37
00:02:31,445 --> 00:02:33,280
Vu le son, elle peut pas être maudite.
38
00:02:33,363 --> 00:02:35,699
Vous savez quoi ? Prenez-la.
39
00:02:35,866 --> 00:02:37,617
Amenez-la loin d'ici.
40
00:02:37,868 --> 00:02:40,078
Merci, monsieur.
J'en suis très reconnaissant.
41
00:02:41,872 --> 00:02:43,206
Avec un instrument comme ça,
42
00:02:43,290 --> 00:02:46,168
je vous promets
que vous entendrez mon nom à la radio.
43
00:02:49,463 --> 00:02:50,756
Quel est votre nom ?
44
00:02:51,673 --> 00:02:54,634
Presley, monsieur, Elvis Presley.
45
00:03:04,394 --> 00:03:06,313
Et voilà la cuisine.
46
00:03:06,521 --> 00:03:09,441
Les tâches ménagères sont attribuées
en fonction de la roue de Ray
47
00:03:09,524 --> 00:03:12,235
qui utilise un système complexe
que je feins de pas comprendre
48
00:03:12,319 --> 00:03:14,488
jusqu'à ce qu'il les fasse pour moi.
49
00:03:14,654 --> 00:03:16,281
"Essuyer le faiseur de nourriture."
50
00:03:16,365 --> 00:03:18,116
Je suppose que pour toi,
le voyage temporel,
51
00:03:18,200 --> 00:03:20,077
c'est aller à Woodstock,
sauver Shakespeare
52
00:03:20,160 --> 00:03:22,913
et débattre au-dessus du berceau d'Hitler.
53
00:03:22,996 --> 00:03:25,040
Crois-moi,
il faut du temps pour s'habituer...
54
00:03:26,208 --> 00:03:27,376
Super. Et après ?
55
00:03:28,168 --> 00:03:31,505
Ça va me prendre du temps
de m'habituer à la vie avec un speedster.
56
00:03:32,964 --> 00:03:35,550
C'est ma chambre.
57
00:03:35,717 --> 00:03:37,469
On va la partager
58
00:03:37,552 --> 00:03:39,721
le temps de préparer
la chambre de Stein pour toi.
59
00:03:42,808 --> 00:03:44,684
Tu l'as préparée toi-même, c'est ça ?
60
00:03:44,768 --> 00:03:46,436
Je voulais pas déranger les autres.
61
00:03:46,603 --> 00:03:48,355
J'allais te proposer de jouer avec moi,
62
00:03:48,438 --> 00:03:50,315
mais je suis officiellement plus obligée.
63
00:03:51,775 --> 00:03:53,693
Qui a battu mes scores ?
64
00:03:53,777 --> 00:03:55,112
Le truc, avec Miss Pac-Man,
65
00:03:55,195 --> 00:03:56,780
c'est qu'il faut ignorer le fruit.
66
00:03:56,863 --> 00:03:58,532
On marque tous les points
grâce aux fantômes.
67
00:03:58,615 --> 00:04:01,743
Je sais, mais personne aurait pu me battre
68
00:04:02,994 --> 00:04:04,955
sans doigts super rapides.
69
00:04:05,038 --> 00:04:06,748
J'espère que t'as pas joué à Guitar Hero.
70
00:04:09,167 --> 00:04:10,210
C'est quoi, Trombone Hero ?
71
00:04:14,381 --> 00:04:19,177
Attends, Axl, le sandwich arrive.
Je dois juste trouver la mayo.
72
00:04:21,138 --> 00:04:22,389
Franchement, Mick.
73
00:04:22,472 --> 00:04:24,599
Qu'est-ce que j'ai dit sur la cuisine ?
74
00:04:24,683 --> 00:04:25,892
- De pas l'y emmener.
- Oui.
75
00:04:26,309 --> 00:04:28,311
Tu peux me passer les noix ?
76
00:04:28,687 --> 00:04:29,938
Merci.
77
00:04:30,021 --> 00:04:32,774
Il faut que je prenne des forces
pour réparer le totem du Feu.
78
00:04:32,941 --> 00:04:34,943
Nora pensait que la fusion froide
79
00:04:35,026 --> 00:04:36,653
pour le redémarrer
était une idée folle, mais...
80
00:04:36,736 --> 00:04:38,029
Je m'en fiche !
81
00:04:38,113 --> 00:04:39,156
Où est la mayo ?
82
00:04:40,407 --> 00:04:41,408
Le nouveau.
83
00:04:43,034 --> 00:04:46,246
Je l'ai vu s'installer en vitesse
dans la chambre de Marty.
84
00:04:46,329 --> 00:04:48,623
Trop de changements sur ce fichu vaisseau.
85
00:04:49,207 --> 00:04:51,209
C'est ce que j'aime
chez mon bon vieil Axl.
86
00:04:51,293 --> 00:04:52,335
Il change pas.
87
00:04:54,754 --> 00:04:56,548
"Josh Groban" ?
88
00:04:56,631 --> 00:04:58,592
C'est qui, ça ?
89
00:04:59,551 --> 00:05:02,220
Qui a changé le nom de mon rat ?
90
00:05:02,304 --> 00:05:03,889
Les enfants,
c'est l'heure de l'anachronisme.
91
00:05:03,972 --> 00:05:05,807
- On a quoi ?
- Je propose
92
00:05:05,891 --> 00:05:09,144
un niveau deux
durant la Belle époque à Paris.
93
00:05:09,227 --> 00:05:10,270
Romantique.
94
00:05:10,520 --> 00:05:12,481
On a un niveau trois,
95
00:05:12,564 --> 00:05:15,567
le lancement du Spirit of St. Louis.
96
00:05:15,692 --> 00:05:18,612
J'ai toujours voulu
faire l'amour en altitude.
97
00:05:18,695 --> 00:05:21,114
C'est mignon que vous soyez fous amoureux,
98
00:05:21,198 --> 00:05:23,366
mais votre rencard va devoir attendre.
99
00:05:23,450 --> 00:05:26,036
Si les anachronismes
fragilisent la cage de Mallus,
100
00:05:26,119 --> 00:05:27,162
il faut qu'on s'active.
101
00:05:28,538 --> 00:05:29,789
Ta coiffure est bizarre.
102
00:05:30,081 --> 00:05:32,292
De quoi tu parles ? Quoi ?
103
00:05:33,251 --> 00:05:35,128
Quoi ?
104
00:05:36,713 --> 00:05:39,174
Où est mon volume
et mon éclat caractéristiques ?
105
00:05:39,257 --> 00:05:40,884
Qui a renommé mon rat ?
106
00:05:41,009 --> 00:05:42,761
Qui a changé mon jeu ?
107
00:05:43,637 --> 00:05:44,721
Gideon ?
108
00:05:44,804 --> 00:05:48,850
Une analyse de la chronologie
indique un changement à Memphis en 1954.
109
00:05:49,601 --> 00:05:51,394
Ce serait devenu une ville fantôme
110
00:05:51,478 --> 00:05:55,690
après une mystérieuse
crise d'hystérie en juillet 1954.
111
00:05:55,774 --> 00:05:57,275
Tout a changé à cause de ça.
112
00:05:57,484 --> 00:05:59,486
Memphis est le berceau du rock and roll.
113
00:05:59,569 --> 00:06:01,196
S'il n'y apparaît pas,
114
00:06:01,279 --> 00:06:02,948
alors rien de tout ça n'existe.
115
00:06:03,031 --> 00:06:04,824
Le nom de ton rat de compagnie.
116
00:06:04,908 --> 00:06:06,868
La guitare électrique.
117
00:06:07,035 --> 00:06:09,329
- Ton gel.
- C'est pas du gel.
118
00:06:09,412 --> 00:06:11,915
C'est de la gomina,
un produit qu'utilisait...
119
00:06:11,998 --> 00:06:14,209
- Elvis Presley.
- Elle me comprend.
120
00:06:14,292 --> 00:06:16,002
Mais non, idiot, regarde.
121
00:06:16,086 --> 00:06:18,129
"Alors que tous s'enfuyaient en courant,
122
00:06:18,213 --> 00:06:20,131
"un homme restait debout dans la foule.
123
00:06:20,215 --> 00:06:22,717
"Un jeune du coin, Elvis Presley."
124
00:06:22,801 --> 00:06:24,261
Ils s'en sont pris au King.
125
00:06:24,344 --> 00:06:26,221
Ce qu'il a vu l'a rendu fou.
126
00:06:26,304 --> 00:06:28,098
Il a été emmené à l'hôpital.
127
00:06:28,181 --> 00:06:29,182
On l'a pris pour un fou.
128
00:06:29,266 --> 00:06:31,518
Si Memphis est abandonné depuis 1954,
129
00:06:31,601 --> 00:06:33,061
le rock ne touche pas le grand public.
130
00:06:33,270 --> 00:06:35,522
Donc, pas de Howlin' Rain
ou de Little Richard.
131
00:06:35,605 --> 00:06:36,606
Le sandwich Elvis.
132
00:06:36,690 --> 00:06:40,193
Beurre de cacahuète et banane
frits dans de la graisse de bacon.
133
00:06:40,277 --> 00:06:41,653
C'était un visionnaire.
134
00:06:41,736 --> 00:06:44,364
Si on l'a pas vu
sur la carte des anachronismes, alors...
135
00:06:44,447 --> 00:06:45,532
Les Darhk.
136
00:06:45,949 --> 00:06:48,410
Il n'y a qu'eux pour vouloir tuer le rock.
137
00:06:48,493 --> 00:06:50,829
Je suis sûr que cette enflure aime le ska.
138
00:06:50,912 --> 00:06:52,414
Très bien, allons voir ça.
139
00:06:52,497 --> 00:06:54,624
On doit trouver Elvis
avant que la panique s'installe.
140
00:06:54,708 --> 00:06:58,044
L'oncle d'Elvis Presley officiait
à l'église de Zion chaque dimanche.
141
00:06:58,128 --> 00:06:59,421
Le gamin était fidèle au poste.
142
00:06:59,504 --> 00:07:00,714
Vous l'avez entendue.
143
00:07:03,425 --> 00:07:04,467
Quoi ?
144
00:07:04,551 --> 00:07:05,635
Pourquoi vous me regardez ?
145
00:07:05,969 --> 00:07:08,346
On attend ta phrase habituelle.
146
00:07:08,430 --> 00:07:09,431
Quelle phrase ?
147
00:07:09,514 --> 00:07:12,142
D'habitude, tu nous envoies sur le terrain
avec plus de panache.
148
00:07:13,727 --> 00:07:16,187
Allez, les Légendes.
Mettez vos habits du dimanche,
149
00:07:16,271 --> 00:07:18,064
direction l'église.
150
00:07:19,065 --> 00:07:20,150
Pas mal.
151
00:07:20,233 --> 00:07:21,276
Amen.
152
00:07:38,335 --> 00:07:41,504
Je suis mal à l'aise
et je parle pas de la robe.
153
00:07:41,588 --> 00:07:44,799
Apparemment, ils ont pas entendu parler
du "Aime ton prochain".
154
00:07:45,425 --> 00:07:48,094
Chut vous-même.
Vous vous êtes entendue chanter ?
155
00:07:48,178 --> 00:07:50,138
Empêchons Mick
d'approcher du panier de quête
156
00:07:50,221 --> 00:07:52,140
et des hosties.
157
00:07:55,018 --> 00:07:56,019
C'est pas du pain !
158
00:08:02,484 --> 00:08:07,405
Une maladie se propage en ville.
159
00:08:07,572 --> 00:08:09,074
Je la vois
160
00:08:09,157 --> 00:08:11,951
dans les cours d'école, le matin.
161
00:08:13,620 --> 00:08:15,622
Et j'ai l'horreur
162
00:08:15,705 --> 00:08:20,627
de la voir dans cette église, le dimanche.
163
00:08:21,961 --> 00:08:23,713
Elle infecte l'esprit.
164
00:08:24,464 --> 00:08:26,633
Elle rend les gens fous.
165
00:08:26,883 --> 00:08:29,761
Peut-être que ce révérend bien-pensant
est sur une piste.
166
00:08:30,053 --> 00:08:34,140
On l'appelle "le rock and roll".
167
00:08:35,892 --> 00:08:38,520
Pour moi, c'est la musique du démon !
168
00:08:38,728 --> 00:08:40,772
Il sait pas de quoi il parle.
169
00:08:40,855 --> 00:08:44,734
Je voudrais inviter mon neveu,
170
00:08:44,818 --> 00:08:47,779
Elvis, à jouer pour nous,
171
00:08:48,154 --> 00:08:54,119
et vous encourager à venir
à notre première nuit des hymnes annuelle.
172
00:08:55,954 --> 00:08:56,996
Elvis.
173
00:08:57,539 --> 00:08:59,874
N'oublie pas ce dont on a parlé.
174
00:08:59,958 --> 00:09:01,334
Reste pieux.
175
00:09:01,418 --> 00:09:02,502
Oui, maman.
176
00:09:06,923 --> 00:09:08,007
Tu te rends compte ?
177
00:09:08,258 --> 00:09:12,345
Notre premier concert ensemble
est celui d'Elvis.
178
00:09:12,554 --> 00:09:14,389
Tu n'es pas le seul à être surexcité.
179
00:09:27,068 --> 00:09:28,862
Cette chanson s'appelle
180
00:09:29,738 --> 00:09:31,406
En avant, soldats chrétiens.
181
00:09:46,921 --> 00:09:49,090
Alors, c'est du rock and roll ?
182
00:09:49,257 --> 00:09:51,593
C'est pas du Benny Goodman, mais...
183
00:09:51,676 --> 00:09:56,139
On n'a pas fait tout ce chemin
pour écouter des chansons poussiéreuses.
184
00:09:59,809 --> 00:10:02,479
C'est ça, Elvis. Envoie la sauce.
185
00:10:02,562 --> 00:10:03,897
Oui, tourne.
186
00:10:16,659 --> 00:10:18,328
Satan la possède !
187
00:10:18,411 --> 00:10:19,662
Il se passe quoi ?
188
00:10:19,746 --> 00:10:22,123
Quelque chose fait réagir mon totem.
189
00:10:23,208 --> 00:10:24,584
Arrière, Satan !
190
00:10:24,667 --> 00:10:26,169
Je crois qu'elle s'adresse à nous.
191
00:10:27,545 --> 00:10:28,630
Regardez,
192
00:10:29,422 --> 00:10:31,841
ce que vous avez vu de vos propres yeux
193
00:10:31,925 --> 00:10:36,387
dans la maison de Dieu !
194
00:10:36,554 --> 00:10:38,932
C'est l'œuvre de Satan !
195
00:10:44,687 --> 00:10:46,940
Le sandwich Elvis.
196
00:10:47,232 --> 00:10:48,983
Elvis est vraiment
le King du rock and roll.
197
00:10:49,067 --> 00:10:50,568
Un coup de hanche et Z se sent plus.
198
00:10:50,652 --> 00:10:52,028
M'en parle pas.
199
00:10:52,111 --> 00:10:54,113
C'est pas son coup de hanche
qui m'a affolée.
200
00:10:54,197 --> 00:10:55,490
Moi non plus.
201
00:10:56,115 --> 00:10:59,536
Mon totem rayonnait
et la guitare d'Elvis aussi.
202
00:11:01,204 --> 00:11:03,414
- Ça veut dire qu'Elvis est...
- Oui.
203
00:11:03,790 --> 00:11:06,459
Un porteur de totem.
204
00:11:10,296 --> 00:11:14,175
Elvis est le porteur
du sixième totem mystérieux.
205
00:11:14,259 --> 00:11:16,719
Je suis dans tous mes états.
206
00:11:16,886 --> 00:11:18,638
- Il doit se joindre à nous, non ?
- Non.
207
00:11:18,721 --> 00:11:21,140
On peut pas vaincre Mallus
si on n'a pas tous les totems.
208
00:11:21,224 --> 00:11:22,308
On pourrait demander à Gideon
209
00:11:22,392 --> 00:11:24,769
de lui faire un costume à paillettes,
ce sera parfait.
210
00:11:24,853 --> 00:11:27,522
Pourquoi un totem choisirait
un guitariste choriste
211
00:11:27,605 --> 00:11:29,357
- pour porteur ?
- C'est évident, non ?
212
00:11:29,440 --> 00:11:30,733
Il s'agit d'Elvis, c'est sûrement...
213
00:11:30,817 --> 00:11:32,110
Un totem Sandwich.
214
00:11:32,193 --> 00:11:33,903
J'allais dire "Musique".
215
00:11:33,987 --> 00:11:36,698
Imaginez ce que le totem de la Musique
apporterait à mon CV.
216
00:11:36,781 --> 00:11:38,616
Je pourrais tenter ma chance au théâtre.
217
00:11:39,951 --> 00:11:41,786
Après avoir neutralisé Mallus, bien sûr.
218
00:11:41,870 --> 00:11:45,957
On va vaincre un démon du temps
avec nos magnifiques accords.
219
00:11:46,040 --> 00:11:47,125
Ça va être génial.
220
00:11:47,208 --> 00:11:50,253
Les totems deviennent plus forts
pour affronter Mallus.
221
00:11:50,336 --> 00:11:51,880
Et si le pasteur avait raison
222
00:11:51,963 --> 00:11:54,507
et que la musique d'Elvis
avait rendu Memphis fou ?
223
00:11:54,591 --> 00:11:56,509
Il faut le retrouver
avant que ça n'arrive.
224
00:11:58,511 --> 00:12:00,847
Je l'ai. Le totem Guitare d'Elvis.
225
00:12:00,930 --> 00:12:03,016
Je suis pas la seule que ça énerve, si ?
226
00:12:03,099 --> 00:12:04,100
- Loin de là.
- En effet.
227
00:12:04,183 --> 00:12:05,727
Allez, on est bons, non ?
228
00:12:05,810 --> 00:12:08,062
Vraiment ?
Le premier tube d'Elvis n'est pas sorti.
229
00:12:08,146 --> 00:12:09,898
Et sans cette guitare, c'est compromis.
230
00:12:09,981 --> 00:12:11,149
L'Histoire du rock incombe...
231
00:12:11,232 --> 00:12:12,609
À Josh Groban.
232
00:12:14,110 --> 00:12:15,904
Gideon pourrait faire
une guitare identique
233
00:12:15,987 --> 00:12:17,447
qu'on déposerait au futur King.
234
00:12:17,906 --> 00:12:19,407
Bonne idée. On part en mission.
235
00:12:19,490 --> 00:12:22,035
Amaya, viens avec moi.
Je vais t'enseigner le rock and roll.
236
00:12:22,118 --> 00:12:24,203
En attendant,
secouez-vous et faites du bruit.
237
00:12:25,246 --> 00:12:28,333
Beale Street était le cœur de la musique
238
00:12:28,416 --> 00:12:30,376
à Memphis dans les années 50.
239
00:12:30,543 --> 00:12:32,962
Des maisons closes,
des églises, des juke-joints.
240
00:12:33,046 --> 00:12:35,840
Tous côte à côte, tenus par des Noirs.
241
00:12:35,924 --> 00:12:38,676
C'est ça, l'esprit du rock and roll.
242
00:12:41,554 --> 00:12:43,139
Le voilà.
243
00:12:43,973 --> 00:12:46,100
- Elle était là.
- Petit.
244
00:12:46,851 --> 00:12:48,394
Tu devrais pas laisser ça traîner.
245
00:12:48,478 --> 00:12:49,520
Elle a l'air spéciale.
246
00:12:49,604 --> 00:12:50,855
Vous n'avez pas idée.
247
00:12:51,272 --> 00:12:52,941
Je vous remercierai jamais assez.
248
00:12:53,024 --> 00:12:54,484
Si vous voulez écrire une chanson sur moi,
249
00:12:54,567 --> 00:12:57,070
plusieurs mots riment avec "Nate".
250
00:12:58,446 --> 00:12:59,530
Vous allez assurer.
251
00:13:02,367 --> 00:13:04,911
J'ai hâte que tu voies Elvis en live.
252
00:13:04,994 --> 00:13:06,996
Ta vie va changer.
253
00:13:07,163 --> 00:13:10,166
Tu crois que ma vie va changer
en une chanson ?
254
00:13:10,249 --> 00:13:13,670
Bien sûr, la musique va plus loin que ça.
255
00:13:13,836 --> 00:13:15,088
C'est une identité.
256
00:13:15,171 --> 00:13:17,131
C'est entendre un morceau
pour la première fois
257
00:13:17,215 --> 00:13:21,177
et penser : "C'est exactement moi."
258
00:13:22,095 --> 00:13:24,847
Peu importe le temps qu'il faudra,
je trouverai ta musique,
259
00:13:24,931 --> 00:13:27,433
que ce soit du rock and roll
ou, je l'espère pas, le ska.
260
00:13:27,517 --> 00:13:30,687
Pour ses débuts,
une ovation pour Elvis Presley !
261
00:13:30,770 --> 00:13:32,563
Il est temps de voir ma vie changer.
262
00:13:32,647 --> 00:13:33,690
Oui.
263
00:13:35,692 --> 00:13:36,943
Ça va, ce soir ?
264
00:13:38,403 --> 00:13:41,572
Si ça vous va,
je vais jouer un morceau pour ma mère.
265
00:13:59,757 --> 00:14:00,758
Vous...
266
00:14:07,724 --> 00:14:09,600
Attendez, partez pas.
267
00:14:09,684 --> 00:14:12,061
Vous voulez vous moquer de moi
comme les autres ?
268
00:14:12,145 --> 00:14:13,604
Non, en fait...
269
00:14:14,605 --> 00:14:15,982
On est des agents.
270
00:14:16,399 --> 00:14:18,151
On vous trouve très doué.
271
00:14:18,234 --> 00:14:20,361
Que s'est-il passé ?
272
00:14:21,904 --> 00:14:24,365
Cette satanée guitare
fonctionne pas correctement.
273
00:14:24,449 --> 00:14:26,034
Ça va vous paraître fou, mais...
274
00:14:26,117 --> 00:14:28,828
C'est pas qu'une guitare, pour moi.
275
00:14:28,911 --> 00:14:30,204
Si elle fonctionne pas...
276
00:14:30,288 --> 00:14:32,206
Vous vous sentez pas vous-même ?
277
00:14:32,290 --> 00:14:34,042
C'est bien ça.
278
00:14:34,125 --> 00:14:37,045
Je vais vous dire, quand je joue...
279
00:14:37,128 --> 00:14:39,297
Mon frère jumeau, Jesse,
me regarde d'en haut.
280
00:14:39,380 --> 00:14:41,132
Vous avez un jumeau ?
281
00:14:41,257 --> 00:14:43,468
Oui, il nous a quittés.
282
00:14:43,551 --> 00:14:45,178
Il est décédé quand j'étais bébé.
283
00:14:45,261 --> 00:14:48,306
Mais ma guitare me lie à lui.
284
00:14:48,639 --> 00:14:52,226
- Vous voyez, vous me trouvez fou.
- Pas du tout.
285
00:14:52,310 --> 00:14:55,229
J'ai toujours cru que les objets
pouvaient nous connecter à nos ancêtres.
286
00:14:55,313 --> 00:14:57,648
C'est ce qu'on appelle un "esprit vivant".
287
00:14:57,732 --> 00:14:58,733
Mais sur scène...
288
00:14:58,816 --> 00:15:02,612
Sur scène, pour la première fois,
Jesse n'était pas là.
289
00:15:02,779 --> 00:15:05,615
Il est parti, tout à coup.
J'ignore où il se trouve.
290
00:15:09,994 --> 00:15:11,871
C'était bizarre.
291
00:15:11,996 --> 00:15:14,916
Tu as senti ?
292
00:15:15,333 --> 00:15:17,043
Il fait super froid.
293
00:15:17,126 --> 00:15:19,504
Je détecte un CEM de six milligauss
294
00:15:19,587 --> 00:15:21,589
qui perturbe le réseau électrique
du vaisseau.
295
00:15:21,672 --> 00:15:23,966
- Pardon ?
- Le champ électromagnétique.
296
00:15:24,050 --> 00:15:25,927
Un terme scientifique qu'on utilise à tort
297
00:15:26,010 --> 00:15:28,805
dans le paranormal.
298
00:15:32,225 --> 00:15:34,852
Par paranormal, tu entends...
299
00:15:49,450 --> 00:15:50,827
Des fantômes.
300
00:15:54,330 --> 00:15:57,208
Qui que vous soyez, posez la guitare.
301
00:16:00,002 --> 00:16:02,964
Il n'a pas l'air d'obtempérer.
302
00:16:03,131 --> 00:16:05,216
Le pasteur devait dire vrai
pour le rock and roll.
303
00:16:05,383 --> 00:16:07,635
Tu sais
ce qui n'a jamais blessé personne ?
304
00:16:07,802 --> 00:16:08,886
Une comédie musicale.
305
00:16:16,978 --> 00:16:17,979
Je l'ai !
306
00:16:26,737 --> 00:16:30,074
Allez, Axl, c'est l'heure.
307
00:16:36,831 --> 00:16:39,667
- Axl, reviens !
- Il se passe quoi ?
308
00:16:40,585 --> 00:16:42,086
Je me suis pris une guitare.
309
00:16:42,837 --> 00:16:45,214
J'y comprends rien du tout.
310
00:16:46,549 --> 00:16:47,550
Je te tiens.
311
00:16:47,717 --> 00:16:49,760
- La guitare est hantée !
- Mon Dieu.
312
00:16:54,682 --> 00:16:55,683
Mais par qui ?
313
00:16:57,185 --> 00:16:59,812
C'est ce qui est bizarre,
au sujet de mon frère.
314
00:16:59,979 --> 00:17:01,939
J'ai jamais rencontré Jesse, mais
315
00:17:02,106 --> 00:17:03,316
il m'a toujours manqué.
316
00:17:03,399 --> 00:17:05,067
Jusqu'à ce que tu achètes
ta première guitare.
317
00:17:05,151 --> 00:17:06,694
D'après le vendeur, elle est maudite.
318
00:17:07,778 --> 00:17:10,072
Il n'a qu'à moitié tort,
c'est aussi une bénédiction.
319
00:17:10,531 --> 00:17:13,075
Si mon frère est là,
quelque part, sans moi,
320
00:17:13,159 --> 00:17:14,577
il ne doit pas être content.
321
00:17:16,954 --> 00:17:18,414
Pardon.
322
00:17:20,583 --> 00:17:22,126
Les gars, la guitare d'Elvis est hantée.
323
00:17:24,462 --> 00:17:25,504
On sait.
324
00:17:25,588 --> 00:17:26,672
Elle fera tout son possible
325
00:17:26,756 --> 00:17:28,090
pour retrouver Elvis.
326
00:17:28,174 --> 00:17:29,508
Tout à fait !
327
00:17:30,760 --> 00:17:33,137
- Où est Axl ?
- Et le fantôme ?
328
00:17:33,304 --> 00:17:35,765
C'est le jumeau mort d'Elvis, Jesse.
329
00:17:35,848 --> 00:17:36,849
Jesse, arrête !
330
00:17:36,974 --> 00:17:38,184
On connaît ton frère.
331
00:17:41,229 --> 00:17:44,148
J'ai l'air de dire des bêtises.
332
00:17:44,232 --> 00:17:47,026
Des guitares magiques,
des fantômes de proches.
333
00:17:47,401 --> 00:17:48,903
Mais je peux pas jouer sans eux.
334
00:17:49,487 --> 00:17:51,781
Je dois enregistrer au Sun Studios demain.
335
00:17:51,864 --> 00:17:53,241
J'ai économisé pour me l'offrir.
336
00:17:53,324 --> 00:17:54,617
C'est une première ?
337
00:17:55,826 --> 00:17:57,245
N'annule pas.
338
00:17:57,453 --> 00:17:59,747
- On retrouvera Jesse.
- Vraiment ?
339
00:18:00,248 --> 00:18:01,457
Vraiment ?
340
00:18:01,666 --> 00:18:04,418
J'ai parlé à Constantine de notre totem.
341
00:18:04,669 --> 00:18:06,712
Il a relu ses notes.
342
00:18:07,838 --> 00:18:09,423
Et voilà ce qu'il a trouvé.
343
00:18:09,590 --> 00:18:11,259
Un totem de la Mort. Génial.
344
00:18:11,342 --> 00:18:13,928
Celui qui le porte contrôle les morts.
345
00:18:14,095 --> 00:18:17,807
C'est pourquoi on doit garder
un œil dessus à tout moment.
346
00:18:17,890 --> 00:18:19,433
Elvis doit le récupérer.
347
00:18:19,517 --> 00:18:22,103
Vous imaginez pas ce qu'on affronte.
348
00:18:22,520 --> 00:18:24,397
"Le totem de la Mort.
349
00:18:24,563 --> 00:18:26,315
"Le plus imprévisible de tous.
350
00:18:26,399 --> 00:18:29,485
"Perdu depuis des siècles
avec la sixième tribu de Zambesi."
351
00:18:29,610 --> 00:18:32,405
Ils ont peut-être subi la même chose
que ce qui va arriver à Memphis.
352
00:18:32,488 --> 00:18:33,739
- Tu comprends pas.
- Non.
353
00:18:33,823 --> 00:18:35,908
Non, c'est vous.
Il s'agit d'un totem de la Mort.
354
00:18:35,992 --> 00:18:38,619
Le vaisseau pourrait devenir
un vaisseau fantôme.
355
00:18:38,703 --> 00:18:41,414
Elvis doit enregistrer à Sun Studios.
356
00:18:41,497 --> 00:18:45,167
C'est sa première fois.
C'est là qu'il est découvert.
357
00:18:45,376 --> 00:18:49,171
Elvis aura pas le temps
de retrouver son rythme.
358
00:18:49,380 --> 00:18:51,257
- Jesse doit être là.
- Nathaniel.
359
00:18:51,340 --> 00:18:53,676
Je sais que c'est important pour toi,
360
00:18:53,759 --> 00:18:56,220
mais on peut pas lui rendre le totem
pour sauver sa musique.
361
00:18:56,304 --> 00:18:57,638
Il s'agit pas que de musique.
362
00:18:57,722 --> 00:19:01,267
Le rock a inspiré
un tas d'événements importants.
363
00:19:01,350 --> 00:19:02,977
Des manifestations, des révolutions.
364
00:19:03,060 --> 00:19:04,770
La perte de ma virginité.
365
00:19:07,815 --> 00:19:10,901
Elvis ne gardera pas le totem.
366
00:19:11,068 --> 00:19:13,362
Une seule chanson peut changer le monde.
367
00:19:15,031 --> 00:19:16,532
S'il vous plaît.
368
00:19:20,953 --> 00:19:21,954
Très bien.
369
00:19:22,288 --> 00:19:24,665
Apporte-lui, laisse-le enregistrer
370
00:19:24,874 --> 00:19:26,876
et le quitte pas d'une semelle.
371
00:19:27,376 --> 00:19:28,836
Pas d'une semelle !
372
00:19:35,968 --> 00:19:36,969
ENREGISTREMENT EN COURS
373
00:19:37,053 --> 00:19:39,889
Fiston, t'es prêt à enregistrer ?
374
00:19:39,972 --> 00:19:41,557
J'ai attendu ça toute ma vie.
375
00:20:08,584 --> 00:20:10,211
Ça, c'est du rock and roll.
376
00:20:10,294 --> 00:20:11,545
Tu en penses quoi ?
377
00:20:15,591 --> 00:20:16,759
C'est pas mal.
378
00:20:17,426 --> 00:20:18,969
Mais je vois pas pourquoi on risque
379
00:20:19,053 --> 00:20:20,763
de perdre le totem le plus volatile.
380
00:20:21,472 --> 00:20:24,225
Je croyais que ce serait
notre moment musical.
381
00:20:24,642 --> 00:20:25,851
"Notre moment musical" ?
382
00:20:25,935 --> 00:20:28,312
La fois où la bonne musique passe
383
00:20:28,479 --> 00:20:32,191
et relie tout ensemble si parfaitement
que ça devient
384
00:20:32,316 --> 00:20:33,609
une histoire.
385
00:20:34,193 --> 00:20:35,986
On a plein d'histoires.
386
00:20:36,070 --> 00:20:37,530
On a sauvé le monde ensemble.
387
00:20:37,738 --> 00:20:39,657
On a vu des dinosaures.
388
00:20:39,824 --> 00:20:41,784
Et quand j'ai découvert Netflix,
389
00:20:41,867 --> 00:20:43,953
on a regardé l'intégrale de Friends
en une semaine.
390
00:20:44,036 --> 00:20:45,996
D'incroyables accomplissements, en effet.
391
00:20:46,080 --> 00:20:47,873
Mais le moment musical est différent.
392
00:20:48,124 --> 00:20:49,291
Tu verras.
393
00:20:59,552 --> 00:21:00,678
C'était comment ?
394
00:21:01,220 --> 00:21:03,013
Ça, c'est un disque !
395
00:21:05,099 --> 00:21:07,309
Il faut envoyer ça directement à WHBQ.
396
00:21:07,393 --> 00:21:08,561
Tu passeras à la radio.
397
00:21:10,312 --> 00:21:12,106
Oncle Lucius, qu'est-ce que tu fais là ?
398
00:21:12,189 --> 00:21:13,941
Tiens, tiens.
399
00:21:14,108 --> 00:21:15,651
Tu as raté la répétition de chorale.
400
00:21:16,777 --> 00:21:21,282
Et j'apprends
que c'est parce que tu es ici.
401
00:21:21,365 --> 00:21:22,825
Aucun membre de ma famille
402
00:21:22,908 --> 00:21:24,827
enregistrera la musique du démon.
403
00:21:24,910 --> 00:21:26,996
Pas après ce qu'on a vu à l'église.
404
00:21:27,079 --> 00:21:29,290
J'ai du talent. Mon agent l'a dit.
405
00:21:29,707 --> 00:21:32,293
C'est vous qui l'avez entraîné ?
406
00:21:32,668 --> 00:21:33,752
Oui.
407
00:21:35,379 --> 00:21:37,214
- C'est pas à toi.
- Donne-moi ça.
408
00:21:37,298 --> 00:21:38,841
Je savais que tu résisterais.
409
00:21:38,924 --> 00:21:40,259
Shérif !
410
00:21:40,342 --> 00:21:41,594
Sortez-le d'ici.
411
00:21:41,802 --> 00:21:43,721
On verra si une nuit en prison
412
00:21:43,804 --> 00:21:45,264
t'éclaircira les idées.
413
00:21:45,431 --> 00:21:47,266
Ce morceau passera à la radio, ce soir.
414
00:21:47,349 --> 00:21:49,268
- Emmenez-le aussi.
- C'est une grave erreur.
415
00:21:49,351 --> 00:21:51,145
Je te tourne le dos, Satan.
416
00:21:53,063 --> 00:21:55,691
White Stripes, super album. Enfin, avant.
417
00:22:02,323 --> 00:22:05,201
Ta mère a été trop laxiste, mon garçon.
418
00:22:06,076 --> 00:22:07,870
Regarde qui tu fréquentes.
419
00:22:08,037 --> 00:22:10,289
Ils sont du genre
à traîner sur Beale Street
420
00:22:10,372 --> 00:22:11,916
et à se trémousser comme des païens.
421
00:22:11,999 --> 00:22:13,709
Tu prêches la haine.
422
00:22:13,876 --> 00:22:15,586
J'essaie de rassembler les gens.
423
00:22:15,669 --> 00:22:18,297
Le Seigneur a détruit les malins,
424
00:22:18,464 --> 00:22:20,549
et je dois faire de même avec ce morceau.
425
00:22:21,509 --> 00:22:24,929
Tu serviras d'exemple
lors de la nuit des hymnes.
426
00:22:25,012 --> 00:22:27,097
Ça servira de leçon aux jeunes.
427
00:22:27,181 --> 00:22:29,350
Révérend, vous ignorez
ce que vous affrontez.
428
00:22:29,433 --> 00:22:32,102
- La musique de votre neveu...
- A fait de Memphis
429
00:22:32,186 --> 00:22:33,771
le nouveau Sodome et Gomorrhe.
430
00:22:34,980 --> 00:22:37,608
Je ne tolérerai pas aussi la perte
431
00:22:37,691 --> 00:22:40,486
de l'âme de ce garçon.
432
00:22:42,196 --> 00:22:44,573
Ne vous en faites pas, on sortira d'ici.
433
00:22:48,827 --> 00:22:51,247
Je voulais juste
faire la fierté de ma mère.
434
00:22:51,747 --> 00:22:54,124
Maintenant, elle entendra jamais
ma chanson à la radio.
435
00:22:56,794 --> 00:22:58,629
Heureusement, j'ai toujours Jesse.
436
00:22:58,796 --> 00:23:00,130
Les gars, on a un contretemps.
437
00:23:00,214 --> 00:23:02,383
- On t'écoute. Quoi ?
- Longue histoire drôle.
438
00:23:02,466 --> 00:23:04,635
Amaya, Elvis et moi, on est en taule.
439
00:23:04,718 --> 00:23:06,387
Sors grâce à tes pouvoirs.
440
00:23:06,470 --> 00:23:08,806
Je pourrais,
mais j'ai pas fini ma mission.
441
00:23:08,889 --> 00:23:10,683
- Il te faut quoi ?
- Retourner à l'église,
442
00:23:10,766 --> 00:23:11,976
récupérer l'enregistrement,
443
00:23:12,142 --> 00:23:16,146
et le donner à WHBQ
pour que le morceau passe ce soir.
444
00:23:16,230 --> 00:23:17,314
Je m'en charge.
445
00:23:17,398 --> 00:23:18,566
Malgré ce que tu as vu,
446
00:23:18,649 --> 00:23:20,568
je pense vraiment
que mes pouvoirs seraient utiles.
447
00:23:20,651 --> 00:23:22,695
Je pourrais aller chercher le disque et...
448
00:23:22,778 --> 00:23:24,655
Si c'était un braquage à Central City,
449
00:23:24,738 --> 00:23:26,407
tu pourrais sauver tout le monde
450
00:23:26,490 --> 00:23:27,658
et la maire pourrait te donner
les clés de la ville.
451
00:23:27,741 --> 00:23:29,535
C'est déjà arrivé, Barry et moi...
452
00:23:29,618 --> 00:23:30,953
L'histoire, c'est différent.
453
00:23:31,036 --> 00:23:33,664
Tu peux pas être une tronçonneuse,
tu dois être un scalpel.
454
00:23:33,747 --> 00:23:35,624
Tu dois aller parler aux gens.
455
00:23:35,708 --> 00:23:37,084
Savoir de quoi ils ont besoin.
456
00:23:37,459 --> 00:23:39,920
Allons parler au pasteur
comme des êtres humains.
457
00:23:42,881 --> 00:23:46,176
Bon, Axl, je sais comment t'attirer.
458
00:23:46,343 --> 00:23:50,180
Avec un bon en-cas.
459
00:23:57,855 --> 00:24:01,275
Mick, panique pas.
Tu as encore oublié de mâcher.
460
00:24:04,403 --> 00:24:05,738
Axl.
461
00:24:06,322 --> 00:24:09,450
C'est encore
une expérience scientifique idiote ?
462
00:24:09,533 --> 00:24:11,577
- On dirait que Josh Groban...
- "Axl" !
463
00:24:11,660 --> 00:24:14,955
Il est mort d'autre chose
que ton sandwich Elvis.
464
00:24:15,372 --> 00:24:16,957
Désolé, l'ami.
465
00:24:17,416 --> 00:24:19,460
Écoute, l'espérance de vie d'un rat
466
00:24:19,543 --> 00:24:22,212
va d'un an et demi à deux ans et demi.
467
00:24:22,296 --> 00:24:24,798
Il a battu les scores.
468
00:24:25,007 --> 00:24:26,050
Et tu sais quoi ?
469
00:24:26,133 --> 00:24:28,510
On pourra en choisir un autre
à notre prochain arrêt.
470
00:24:28,594 --> 00:24:32,222
Un changement de plus sur le vaisseau.
471
00:24:36,018 --> 00:24:38,437
Prison
472
00:24:39,647 --> 00:24:41,607
C'est la fête en prison
473
00:24:41,690 --> 00:24:42,816
Vous chauffez.
474
00:24:43,233 --> 00:24:45,611
Il y a sûrement une chanson
à tirer de ça, Jesse.
475
00:24:45,694 --> 00:24:47,821
Fini d'écrire des chansons.
476
00:24:48,447 --> 00:24:49,782
Écoutez.
477
00:24:50,824 --> 00:24:52,493
Je vais y aller franchement.
478
00:24:52,576 --> 00:24:53,786
Quand on sera sortis,
479
00:24:53,869 --> 00:24:55,996
il faudra nous donner cette guitare.
480
00:24:56,080 --> 00:24:58,415
Son pouvoir peut être dangereux.
481
00:24:58,499 --> 00:25:01,794
Non, je peux pas jouer sans Jesse.
482
00:25:02,086 --> 00:25:06,256
Avant qu'il soit là,
les chansons existaient,
483
00:25:07,007 --> 00:25:08,634
mais pas les mélodies.
484
00:25:08,717 --> 00:25:11,512
Après son départ,
la musique sera toujours là.
485
00:25:11,595 --> 00:25:13,013
C'est pour ça que vous jouez, non ?
486
00:25:13,931 --> 00:25:16,100
La musique a son importance,
487
00:25:16,183 --> 00:25:18,936
car elle rend vivants
ceux qui ne sont plus là.
488
00:25:21,271 --> 00:25:23,148
Pourquoi Ray nous a appelés ?
489
00:25:23,399 --> 00:25:24,525
Aucune idée.
490
00:25:26,735 --> 00:25:28,904
Quoi que ce soit, ça me plaît pas.
491
00:25:29,071 --> 00:25:30,489
Attends, c'est quoi ça ?
492
00:25:31,073 --> 00:25:32,324
Nous sommes réunis ici
493
00:25:32,408 --> 00:25:34,076
en l'honneur de notre cher ami, Axl.
494
00:25:34,159 --> 00:25:36,412
C'est ça, je me casse.
495
00:25:36,495 --> 00:25:38,038
- Moi aussi.
- Attends, tu en as besoin.
496
00:25:39,581 --> 00:25:41,083
On en a tous besoin.
497
00:25:41,583 --> 00:25:43,961
Quand je fais mon deuil, je bois.
498
00:25:44,128 --> 00:25:45,838
Normal.
499
00:25:46,755 --> 00:25:48,465
Charles Dickens a écrit :
500
00:25:49,133 --> 00:25:52,261
"La vie est faite de multiples séparations
501
00:25:52,469 --> 00:25:53,929
"soudées ensemble."
502
00:25:54,138 --> 00:25:56,306
Axl s'est séparé de nous.
503
00:25:56,557 --> 00:25:59,435
Même si on perd nos proches,
ils restent près de nous
504
00:25:59,601 --> 00:26:01,645
et ne peuvent être remplacés.
505
00:26:01,895 --> 00:26:04,815
Ils vivent dans les souvenirs
que nous partageons avec eux
506
00:26:05,023 --> 00:26:06,608
et les leçons qu'ils nous ont apprises.
507
00:26:07,359 --> 00:26:08,902
C'est grâce à ça
508
00:26:09,069 --> 00:26:10,529
que nous acceptons le changement.
509
00:26:12,448 --> 00:26:14,950
Je me souviens de ma première rencontre
avec Axl.
510
00:26:15,033 --> 00:26:16,326
Dans les conduits d'aération.
511
00:26:16,493 --> 00:26:18,495
J'étais petit Atom, et lui un gros rat.
512
00:26:18,871 --> 00:26:20,122
Il a essayé de me manger.
513
00:26:20,998 --> 00:26:22,875
Je savais qu'on en rirait un jour.
514
00:26:24,126 --> 00:26:26,170
Sara, la tradition veut que le capitaine
515
00:26:26,253 --> 00:26:27,421
dise quelques mots.
516
00:26:27,588 --> 00:26:30,799
- Non, tu t'en sors très bien.
- Merci.
517
00:26:30,966 --> 00:26:35,262
Entonnons ensemble
un couplet de Sweet Child of Mine.
518
00:26:37,556 --> 00:26:39,016
D'accord, quelques mots.
519
00:26:42,770 --> 00:26:45,564
Axl était un ami.
520
00:26:46,356 --> 00:26:47,775
Notre ami.
521
00:26:48,025 --> 00:26:50,903
Certains disent
que c'était le meilleur de nous tous.
522
00:26:56,158 --> 00:26:57,534
NUIT DES HYMNES
523
00:27:01,038 --> 00:27:02,456
Peut-on vous parler ?
524
00:27:02,539 --> 00:27:05,042
Pas en confession, mais normalement.
525
00:27:05,125 --> 00:27:06,960
De quoi voulez-vous parler ?
526
00:27:07,044 --> 00:27:09,004
De votre neveu et de son disque.
527
00:27:09,087 --> 00:27:10,422
Vous pouvez pas le détruire.
528
00:27:10,506 --> 00:27:12,549
Les gens doivent l'écouter et vous aussi.
529
00:27:13,383 --> 00:27:15,219
Comment vous savez
ce que je dois écouter ?
530
00:27:15,552 --> 00:27:18,764
Je comprends plus ou moins
ce que vous traversez.
531
00:27:19,640 --> 00:27:22,226
Mon père est arrivé dans ma vie
assez tard.
532
00:27:22,810 --> 00:27:25,145
On a eu du mal à se comprendre.
533
00:27:25,229 --> 00:27:27,648
On savait pas
comment vivre l'un avec l'autre,
534
00:27:27,731 --> 00:27:29,525
avant que je comprenne
qu'il fallait que je parte
535
00:27:29,858 --> 00:27:31,568
pour trouver ma propre identité.
536
00:27:32,569 --> 00:27:34,488
Navré pour vous, petit.
537
00:27:35,489 --> 00:27:38,826
Vous avez sûrement peur
de perdre votre neveu.
538
00:27:38,992 --> 00:27:41,787
Vous pourriez essayer de vous comprendre
539
00:27:41,870 --> 00:27:44,373
et vous trouverez peut-être
une nouvelle dynamique entre vous.
540
00:27:44,456 --> 00:27:47,376
Quelque chose d'unique.
541
00:27:48,585 --> 00:27:50,629
Je connais quelqu'un
qui serait ravi de passer ce morceau
542
00:27:50,712 --> 00:27:52,214
si vous voulez lui donner une chance
543
00:27:52,297 --> 00:27:55,968
Et beaucoup de jeunes âmes seraient émues
544
00:27:56,051 --> 00:27:57,135
par la voix de votre neveu.
545
00:28:15,863 --> 00:28:17,865
Les voies du Seigneur
sont vraiment impénétrables.
546
00:28:23,495 --> 00:28:24,913
On a beaucoup marché,
547
00:28:24,997 --> 00:28:27,040
ça a pris du temps
et on a été jetés dans...
548
00:28:27,124 --> 00:28:30,460
L'Histoire est en jeu.
Tu as intérêt à courir vite.
549
00:28:39,428 --> 00:28:41,805
Daddy-O Dewey est là
avec un nouveau morceau
550
00:28:41,889 --> 00:28:43,557
qui me brûle littéralement les doigts.
551
00:28:43,640 --> 00:28:46,310
Il nous vient d'un jeune du coin
appelé Elvis Presley.
552
00:28:46,393 --> 00:28:48,228
N'oubliez pas où vous l'avez entendu.
553
00:28:49,104 --> 00:28:50,397
Quoi ?
554
00:28:53,567 --> 00:28:55,652
Mon neveu passe à la radio.
555
00:28:55,944 --> 00:28:58,363
Mon neveu passe à la radio !
556
00:28:59,781 --> 00:29:01,450
J'y crois pas.
557
00:29:01,533 --> 00:29:03,702
Le gamin a tenu sa promesse.
558
00:29:16,673 --> 00:29:19,927
Apparemment,
Mlle Tomaz et M. West ont réussi.
559
00:29:22,471 --> 00:29:23,931
À Axl.
560
00:29:24,222 --> 00:29:25,515
Pour Axl.
561
00:29:29,603 --> 00:29:32,397
Ça fait des lustres
que cet endroit n'a pas été si vivant.
562
00:29:34,691 --> 00:29:37,194
Vous n'êtes pas aussi impie
que ce que je croyais.
563
00:29:37,444 --> 00:29:40,155
Notre Dieu ne porte pas forcément
le même nom,
564
00:29:40,238 --> 00:29:42,699
mais je suis sûre
qu'on a beaucoup en commun.
565
00:29:47,496 --> 00:29:49,414
- Tu as été long.
- Sérieux ?
566
00:29:51,500 --> 00:29:54,336
Comment on danse dans le futur ?
567
00:29:55,629 --> 00:29:57,005
Pareil.
568
00:30:31,540 --> 00:30:34,084
Super, on aimerait bien rester
pour l'hymne,
569
00:30:34,167 --> 00:30:36,253
mais on devrait rentrer...
570
00:30:40,757 --> 00:30:42,801
Finalement, les hymnes, c'est pas mal.
571
00:30:48,515 --> 00:30:51,268
La musique a réveillé les morts.
572
00:30:51,476 --> 00:30:52,769
Cette fois, il a sûrement raison.
573
00:30:52,853 --> 00:30:53,979
Tu comptes te convertir ?
574
00:30:54,062 --> 00:30:56,648
Elvis a enregistré la chanson
avec le totem de la Mort.
575
00:30:56,732 --> 00:30:59,693
Sa musique doit avoir le pouvoir
d'appeler les esprits.
576
00:30:59,776 --> 00:31:00,777
Tu rigoles ?
577
00:31:00,861 --> 00:31:03,071
C'est sûrement pour ça
que les gens ont quitté Memphis.
578
00:31:10,495 --> 00:31:12,831
Les fantômes traversent les murs.
579
00:31:13,123 --> 00:31:14,624
C'est leur truc.
580
00:31:29,306 --> 00:31:32,350
Mick, il est temps de lui dire au revoir.
581
00:31:41,777 --> 00:31:43,070
Quoi ?
582
00:31:44,154 --> 00:31:45,405
Axl est vivant.
583
00:31:46,281 --> 00:31:48,492
Tu n'as pas pu t'en empêcher, pas vrai ?
584
00:31:56,708 --> 00:31:57,876
Il va où ?
585
00:31:57,959 --> 00:32:00,337
N'oubliez pas, on marque tous les points
grâce aux fantômes.
586
00:32:00,420 --> 00:32:02,464
Faisons la fierté de Miss Pac-Man.
587
00:32:07,177 --> 00:32:08,804
Pas mal, le score.
588
00:32:08,887 --> 00:32:11,556
Impressionnant,
mais le jeu sera bientôt fini.
589
00:32:13,767 --> 00:32:16,061
Au moins, vous êtes passé à la radio.
590
00:32:16,144 --> 00:32:19,439
Le dites pas à mon oncle,
mais c'est pas mal, non ?
591
00:32:22,442 --> 00:32:23,860
Qu'est-ce qui se passe ?
592
00:32:23,944 --> 00:32:25,403
La ville est envahie de fantômes !
593
00:32:25,487 --> 00:32:27,364
- On veut sortir !
- Je veux entrer !
594
00:32:37,874 --> 00:32:39,626
Le totem de la Mort.
595
00:32:45,298 --> 00:32:46,967
C'est dingue.
596
00:32:47,050 --> 00:32:48,051
Ça a marché.
597
00:32:48,468 --> 00:32:49,719
Vous pouvez commander les esprits.
598
00:32:50,428 --> 00:32:52,681
Si vous pouvez les réveiller,
vous pouvez aussi les renvoyer.
599
00:32:53,014 --> 00:32:54,224
Où ça ?
600
00:32:54,307 --> 00:32:55,600
D'où ils viennent ?
601
00:32:56,101 --> 00:32:58,603
Le cimetière
près de l'église de mon oncle.
602
00:33:05,152 --> 00:33:06,486
Tu avais raison.
603
00:33:06,570 --> 00:33:08,655
Sa musique est puissante.
604
00:33:08,738 --> 00:33:11,575
J'aurais préféré me tromper.
605
00:33:12,075 --> 00:33:14,619
Il faut les traverser.
606
00:33:15,120 --> 00:33:16,413
N'ayez pas peur.
607
00:33:16,496 --> 00:33:18,707
Les morts veulent juste qu'on les voie.
608
00:33:47,485 --> 00:33:50,113
Ce mec peut tout faire.
609
00:33:53,658 --> 00:33:56,578
J'aurais dû détruire ce disque
quand j'en ai eu l'occasion.
610
00:33:56,661 --> 00:33:59,539
Ta chanson a ouvert la porte au diable
dans mon église.
611
00:33:59,623 --> 00:34:01,875
Ce n'est pas l'œuvre du diable.
612
00:34:01,958 --> 00:34:04,461
Et tu as raison, la musique est puissante.
613
00:34:04,669 --> 00:34:07,464
Elle anime les morts,
apaise les âmes tourmentées,
614
00:34:07,547 --> 00:34:09,382
et c'est pas que le rock and roll.
615
00:34:09,633 --> 00:34:11,176
Et je veux te le prouver.
616
00:34:12,135 --> 00:34:13,970
Arrêter tout ça, tant qu'à faire ?
617
00:34:16,848 --> 00:34:18,391
Maintenant,
618
00:34:18,475 --> 00:34:19,643
sur scène, petit.
619
00:34:30,904 --> 00:34:32,656
Vous pouvez tous m'entendre.
620
00:34:35,825 --> 00:34:37,702
Entrez.
621
00:34:37,911 --> 00:34:39,287
Vous êtes les bienvenues.
622
00:34:46,753 --> 00:34:51,299
Grâce incroyable
623
00:34:51,508 --> 00:34:55,637
Qu'est-ce qu'il est mélodieux ce son
624
00:34:56,221 --> 00:34:58,807
Qui a sauvé
625
00:34:58,890 --> 00:35:03,228
Un misérable comme moi
626
00:35:03,561 --> 00:35:04,980
Il faut qu'on les arrête ?
627
00:35:05,146 --> 00:35:06,439
Non, c'est bon.
628
00:35:06,523 --> 00:35:08,191
Je crois savoir de quoi ils ont besoin.
629
00:35:08,608 --> 00:35:14,781
Autrefois, j'étais perdu,
mais j'ai réalisé
630
00:35:15,407 --> 00:35:17,659
Que j'étais aveugle
631
00:35:17,909 --> 00:35:22,956
Mais à présent je vois
632
00:35:24,916 --> 00:35:27,335
Que c'est la grâce
633
00:35:27,502 --> 00:35:29,879
Qui a enseigné à mon cœur
634
00:35:29,963 --> 00:35:34,426
À avoir peur
635
00:35:36,845 --> 00:35:38,263
Je connais celle-là.
636
00:35:38,346 --> 00:35:42,559
A libéré mes peurs
637
00:35:44,769 --> 00:35:46,104
Tu m'accordes cette danse ?
638
00:35:46,271 --> 00:35:48,815
Que fut précieuse
639
00:35:48,982 --> 00:35:53,445
Cette apparition du pardon
640
00:35:53,653 --> 00:35:55,989
Dès l'heure
641
00:35:56,114 --> 00:36:01,703
Où j'ai trouvé la foi
642
00:36:07,917 --> 00:36:09,586
Axl.
643
00:36:10,253 --> 00:36:13,798
Désolé, ton cadavre commence à puer.
644
00:36:13,882 --> 00:36:15,383
J'ai pensé que ça te gênerait pas.
645
00:36:15,925 --> 00:36:20,430
Je t'ai gardé un sandwich.
646
00:36:31,524 --> 00:36:33,360
Axl, qu'est-ce qu'il y a ?
647
00:36:41,785 --> 00:36:46,414
Quand cette chair
648
00:36:46,498 --> 00:36:50,877
Et ce cœur faibliront
649
00:36:51,294 --> 00:36:57,258
Et que ma vie sur terre s'éteindra
650
00:36:57,384 --> 00:36:59,969
Il est temps, mon frère.
651
00:37:00,053 --> 00:37:02,931
Cet adieu durera pas toujours.
652
00:37:03,515 --> 00:37:05,100
Merci, Jesse.
653
00:37:06,142 --> 00:37:07,644
Merci infiniment.
654
00:37:10,563 --> 00:37:15,068
Une vie de joie
655
00:37:15,193 --> 00:37:19,739
Et de paix
656
00:37:19,989 --> 00:37:24,619
Quand nous sommes là
657
00:37:24,828 --> 00:37:29,207
Depuis un millier d'années
658
00:37:29,707 --> 00:37:32,919
À briller
659
00:37:33,086 --> 00:37:37,966
Tout autant que le soleil
660
00:37:38,550 --> 00:37:41,469
Voilà notre moment.
661
00:37:41,678 --> 00:37:46,015
Nous avons tout autant de jours
662
00:37:46,266 --> 00:37:48,560
Pour chanter les louanges du seigneur
663
00:37:48,768 --> 00:37:51,104
Que lorsque
664
00:37:51,229 --> 00:37:55,984
Nous sommes apparus sur terre
665
00:38:03,783 --> 00:38:05,285
Prenez vos aises.
666
00:38:05,368 --> 00:38:07,537
Quelque chose me dit
que vous passerez du temps ici,
667
00:38:07,620 --> 00:38:09,414
surtout après ce spectacle.
668
00:38:09,497 --> 00:38:11,666
D'un coup, j'ai compris.
669
00:38:11,749 --> 00:38:13,835
Je regardais les fantômes,
670
00:38:13,918 --> 00:38:17,380
et j'ai compris
que personne n'est éternel.
671
00:38:17,464 --> 00:38:19,549
Autant profiter de la vie
tant que c'est possible.
672
00:38:20,675 --> 00:38:22,218
Vous savez quoi ?
673
00:38:22,427 --> 00:38:24,804
Vous avez découvert l'esprit
du rock and roll.
674
00:38:27,307 --> 00:38:29,100
Et je pense que cette chose
675
00:38:31,352 --> 00:38:32,854
sera plus en sécurité avec vous.
676
00:38:33,605 --> 00:38:35,106
C'était sympa, mais
677
00:38:35,190 --> 00:38:37,192
je ne veux plus appeler les morts.
678
00:38:37,275 --> 00:38:39,444
Promettez-moi de jouer
même sans votre frère.
679
00:38:39,986 --> 00:38:41,529
Jesse est toujours là.
680
00:38:42,739 --> 00:38:46,034
Ce qu'il m'a appris, notre amour
681
00:38:47,535 --> 00:38:48,703
vivra au sein de ma musique.
682
00:38:50,205 --> 00:38:52,165
Je peux vous poser une question ?
683
00:38:52,248 --> 00:38:54,334
Vous n'êtes pas manager, pas vrai ?
684
00:38:56,085 --> 00:38:57,212
Vous m'avez eu.
685
00:38:57,921 --> 00:39:00,423
Quelque chose me dit
que tout ira bien pour vous.
686
00:39:00,507 --> 00:39:01,508
Même sans ça.
687
00:39:02,884 --> 00:39:04,385
Grâce à vous.
688
00:39:04,469 --> 00:39:05,887
Je crois que je suis prêt.
689
00:39:06,554 --> 00:39:07,639
Vous allez assurer.
690
00:39:11,392 --> 00:39:13,811
Salut, ça va ?
691
00:39:13,895 --> 00:39:17,398
On devrait commencer
par un morceau rapide.
692
00:39:17,482 --> 00:39:19,484
Pour s'échauffer les doigts.
693
00:39:26,199 --> 00:39:27,325
Prête, capitaine ?
694
00:39:27,408 --> 00:39:30,161
Salut, beau gosse.
695
00:39:30,245 --> 00:39:32,622
- Quel volume.
- Pas touche.
696
00:39:32,705 --> 00:39:33,831
- Je crois...
- Sérieux, non.
697
00:39:33,915 --> 00:39:36,584
Regardez qui roule à nouveau
des mécaniques.
698
00:39:36,668 --> 00:39:38,461
C'est pas parce que j'ai sauvé
le rock and roll
699
00:39:38,545 --> 00:39:40,338
et remis le King sur son trône...
700
00:39:40,421 --> 00:39:44,259
Ça te donne pas le droit
de monopoliser notre seule salle de bains.
701
00:39:44,342 --> 00:39:46,427
- Certaines ont besoin de...
- Fêter
702
00:39:46,511 --> 00:39:48,263
notre victoire sur les Darhk
avec le totem de la Mort.
703
00:39:48,346 --> 00:39:49,806
Mais je doute que notre acquisition
704
00:39:49,889 --> 00:39:51,266
passe inaperçue longtemps.
705
00:39:51,349 --> 00:39:52,767
Dis-toi plutôt
706
00:39:52,850 --> 00:39:55,270
qu'on a quatre totems sur six.
707
00:39:55,520 --> 00:39:57,772
Le temps presse pour ces imbéciles.
708
00:39:57,981 --> 00:40:00,275
Oui, même s'ils ont toujours le mien.
709
00:40:00,358 --> 00:40:02,777
On aura le temps de les renvoyer en enfer
710
00:40:02,860 --> 00:40:04,112
quand on aura récupéré ton totem.
711
00:40:04,195 --> 00:40:05,446
En attendant, on doit s'assurer
712
00:40:05,530 --> 00:40:07,365
que celui-ci est en sécurité.
713
00:40:07,699 --> 00:40:08,700
Dans une boîte.
714
00:40:08,866 --> 00:40:10,118
Cadenassée.
715
00:40:10,285 --> 00:40:11,828
Je m'en charge.
716
00:40:11,995 --> 00:40:15,373
J'ai conçu des boîtes cryptées
pour chaque totem.
717
00:40:15,582 --> 00:40:17,041
Super.
718
00:40:17,125 --> 00:40:20,378
Les pouvoirs du totem de la Mort
doivent être pris au sérieux.
719
00:40:23,840 --> 00:40:25,800
Avez-vous besoin d'aide, Mlle Jiwe ?
720
00:40:25,883 --> 00:40:28,469
Un instant, s'il te plaît, Gideon.
721
00:40:28,595 --> 00:40:30,221
J'ai saboté des chars de l'Axe.
722
00:40:30,305 --> 00:40:33,182
Je devrais pouvoir créer une playlist.
723
00:40:33,349 --> 00:40:35,518
Gideon a dit que tu voulais me voir ?
724
00:40:36,352 --> 00:40:37,895
Je voulais te remercier.
725
00:40:37,979 --> 00:40:39,063
Tu sais...
726
00:40:39,856 --> 00:40:41,024
Voyez-vous ça.
727
00:40:41,107 --> 00:40:42,317
Tu fais une playlist ?
728
00:40:42,400 --> 00:40:44,652
Dès que j'aurai fini
de charger The Smiths,
729
00:40:44,736 --> 00:40:46,613
on se plongera
dans les solos de Morrissey.
730
00:40:46,696 --> 00:40:48,740
En fait, je me suis dit qu'il était temps
731
00:40:48,823 --> 00:40:50,366
de te faire écouter ma musique.
732
00:40:52,952 --> 00:40:54,621
Du genre jazz ?
733
00:40:54,871 --> 00:40:57,290
Je pense pouvoir apprécier
un solo de trompette.
734
00:40:57,373 --> 00:41:00,001
Non, c'est la musique de Zambesi.
735
00:41:00,293 --> 00:41:03,630
Gideon m'a aidée à retrouver
des morceaux soi-disant perdus.
736
00:41:07,342 --> 00:41:08,343
Ça te plaît ?
737
00:41:09,802 --> 00:41:11,220
J'adore !
738
00:41:11,387 --> 00:41:12,388
Génial.
739
00:41:12,472 --> 00:41:14,474
Tu sais ce que je ressens
pour le rock and roll.
740
00:41:14,557 --> 00:41:15,683
Comment ?
741
00:41:15,850 --> 00:41:17,894
Le meilleur est à venir.
742
00:41:18,019 --> 00:41:19,479
C'est pas le meilleur ?
743
00:41:21,898 --> 00:41:23,608
Je t'aime, Nathaniel.
744
00:41:24,692 --> 00:41:25,943
Quoi ?
745
00:41:26,486 --> 00:41:30,198
J'ai dit : "Et c'est pas fini."
746
00:41:30,281 --> 00:41:32,408
Heureusement, on a tout notre temps.
747
00:41:50,385 --> 00:41:52,428
EN HOMMAGE À AXL
748
00:41:55,682 --> 00:41:57,684
Sous-titres : Christelle Lebeaupin
749
00:42:23,126 --> 00:42:24,127
French