1 00:00:02,102 --> 00:00:03,910 ‫سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:03,935 --> 00:00:07,411 ‫‫كلما تم إفساد التسلسل الزمني ‫‫زاد ضعف السجن الذي يحتجز (مالوس) 3 00:00:07,536 --> 00:00:09,630 ‫‫قد تشكل هذه الطواطم ‫‫المفاتيح التي ستوقفه 4 00:00:09,756 --> 00:00:11,556 طوطم النار لم يكن مقدراً لي 5 00:00:11,682 --> 00:00:15,786 ‫‫ـ (داميان دارك) بمّ وعدك ؟ ‫‫ـ فرصة لحماية قريتنا 6 00:00:15,911 --> 00:00:18,340 ‫‫ـ لا ‫‫ـ سنصلح ذلك، سنعيد لك طوطمك 7 00:00:18,466 --> 00:00:21,481 "‫‫ـ (غيديون)، قومي بمحو الملف "354 زد ‫‫ـ حاضر أيها المدير (هانتر) 8 00:00:21,606 --> 00:00:23,910 ‫‫لا يمكن أن تكتشف (سارة) ‫‫الحقيقة عن (أيفا) أبداً 9 00:00:24,035 --> 00:00:25,878 ‫‫ـ لا أستحقك ‫‫ـ بلى يا (سارة) 10 00:00:26,003 --> 00:00:30,275 ‫‫لا، لا أستحقك يا (أيفا) ‫‫لن أفعل ذلك، أنا آسفة 11 00:00:36,221 --> 00:00:40,869 ‫‫ـ لا أترك الفريق يا (راي) ‫‫ـ تقول ذلك خلال رحيلها 12 00:00:40,995 --> 00:00:44,345 ‫‫(سارة)، نقدر احتياجك إلى استراحة ‫‫بعد ما حصل مع طوطم الموت 13 00:00:44,470 --> 00:00:46,313 ‫‫ولكن هذا أسوأ وقت يمكنك الرحيل فيه 14 00:00:46,438 --> 00:00:48,197 ‫‫دعينا على الأقل نحتجزك ‫‫في السجن في السفينة 15 00:00:48,223 --> 00:00:49,521 ‫‫نحتاج إليك الآن أكثر من أي وقت مضى 16 00:00:49,647 --> 00:00:51,112 ‫‫نعم، شارفنا على الفوز بسباق الطواطم 17 00:00:51,238 --> 00:00:53,122 ‫‫لهذا السبب أحتاج إلى الذهاب 18 00:00:53,248 --> 00:00:57,352 ‫‫اقتربنا كثيراً من السيطرة ‫‫على الطواطم الستة والتفوق على (مالوس) 19 00:00:57,477 --> 00:01:01,372 ‫‫أنا... أحتاج إلى يوم لأصفي ذهني 20 00:01:01,497 --> 00:01:03,717 ‫‫ولكن من سيمنع (ميك) عن إحراق السفينة ‫‫بواسطة طوطم النار ؟ 21 00:01:03,842 --> 00:01:07,485 ‫‫سيضطر شخص ما إلى لعب ‫‫دور الكابتن خلال غيابي 22 00:01:07,611 --> 00:01:10,877 ‫‫لم أفكر في أنني قد أستلم القيادة ‫‫بهذه السرعة ولكن-- 23 00:01:11,003 --> 00:01:13,390 ‫‫سأعيّن (آمايا) لاستلام ‫‫زمام الأمور في غيابي 24 00:01:14,781 --> 00:01:16,163 ‫‫بالتوفيق 25 00:01:17,168 --> 00:01:18,592 ‫‫أعتذر بشأن ذلك، أيها الرجل الضخم 26 00:01:30,442 --> 00:01:35,132 ‫‫مرحباً، أتعتقد أنه يمكنك فعل ذلك ‫‫في مكان آخر ؟ 27 00:01:35,258 --> 00:01:36,766 ‫‫لدينا مطبخ 28 00:01:36,891 --> 00:01:39,697 ‫‫ـ أتريدين قطعة (دوغ) ؟ ‫‫ـ هذا لحم خنزير 29 00:01:40,016 --> 00:01:44,789 ‫‫ـ وإن يكن ؟ ‫‫ـ لا، شكراً 30 00:01:49,982 --> 00:01:54,086 ‫‫أنا واثقة بأن هذا ما فكر فيه ‫‫أولئك القدامى عند خلقهم طوطم النار 31 00:01:54,211 --> 00:01:57,017 ‫‫ـ يجب على الرجال أن يأكلوا ‫‫ـ ها أنت يا (ميك) 32 00:01:57,478 --> 00:01:59,320 ‫‫ـ هل أنت جاهز ؟ ‫‫ـ لأجل ماذا ؟ 33 00:01:59,346 --> 00:02:04,454 ‫‫التدريب، أتتذكر أننا تحدثنا عن تعلم ‫‫طريقة استعمال قوى الطوطم ؟ 34 00:02:04,915 --> 00:02:07,721 ‫‫لديّ حيلة جديدة، ‫‫شدي على إصبعي 35 00:02:07,846 --> 00:02:10,024 ‫‫ـ ماذا ؟ ‫‫ـ شدي على إصبعي 36 00:02:10,149 --> 00:02:15,761 ‫‫لا تشدي على إصبعه، لنقل إنه لم يتعلم ‫‫إضرام النار في الـ(هوت دوغ) فقط 37 00:02:15,886 --> 00:02:20,953 ‫‫أعتذر على المقاطعة يا آنسة (جيوي) لكنّ ‫‫الدكتور (هايوود) يطلب حضورك في المكتبة 38 00:02:21,079 --> 00:02:22,921 ‫‫لا تنتهي مهام الكابتن أبداً 39 00:02:24,303 --> 00:02:27,025 ‫‫ولكن بما أنك لست منشغلة... 40 00:02:27,151 --> 00:02:28,575 ‫‫لا، أرجوك، أرجوك، لا تطلبي مني 41 00:02:28,700 --> 00:02:32,301 ‫‫لا يمكنني التفكير في أي شخص أفضل منك ‫‫لتعليم تدريب حامل طوطم جديد 42 00:02:34,228 --> 00:02:37,829 ‫‫نعم، بالطبع، ‫‫سأقوم بالأمر حالاً 43 00:02:37,855 --> 00:02:39,320 ‫‫بالتوفيق 44 00:02:47,486 --> 00:02:51,548 ‫‫ـ ماذا يحصل ؟ ‫‫ـ تأذت حفيدتك (ماري) 45 00:02:51,673 --> 00:02:53,600 ‫‫حصل تعديل بسيط في التسلسل ‫‫الزمني لعام 2018 46 00:02:53,725 --> 00:02:55,693 ‫‫ـ إلى أي مدى تأذت ؟ ‫‫ـ ذكر المقال أنها احترقت 47 00:02:55,819 --> 00:02:58,080 ‫‫وهي تحاول إنقاذ الناس ‫‫من حريق في مخزن في (ديترويت) 48 00:02:58,206 --> 00:03:01,765 ‫‫ـ ولكن ألاّ تملك قوى خارقة ؟ ‫‫ـ الغلطة غلطتي 49 00:03:01,891 --> 00:03:05,427 ‫‫منذ خسارتي لطوطمي، ‫‫بدأ التسلسل الزمني يتجمد حتماً 50 00:03:05,953 --> 00:03:09,052 ‫‫مما يعني أنه في هذا الواقع الجديد ‫‫لم يتم تمرير الطوطم إليها قط 51 00:03:09,177 --> 00:03:11,815 ‫‫إذاً، (ماري) مقتصّة ‫‫بدون طوطمها 52 00:03:11,941 --> 00:03:15,805 ‫‫ـ عليّ الذهاب للتحدث إليها ‫‫ـ ماذا ؟ لا ! لا يمكنك التحدث إلى حفيدتك 53 00:03:15,829 --> 00:03:16,530 --ذلك قد يتسبب 54 00:03:16,531 --> 00:03:19,755 ‫‫تبعات غير متوقعة، أعلم ذلك ولكن إلى أي مدى قد تسوء الأمور ؟ 55 00:03:21,154 --> 00:03:23,289 ‫‫سلّمتني (سارة) زمام الأمور خلال غيابها 56 00:03:23,415 --> 00:03:26,472 ‫‫هذا سبب وجيه أكثر لتبقي في السفينة، اتفقنا ؟ 57 00:03:26,597 --> 00:03:28,398 ‫‫سأذهب إلى (ديترويت) وسأكلمها 58 00:03:28,524 --> 00:03:30,869 ‫‫ـ وأنا سأساعده ‫‫ـ نعم 59 00:03:30,994 --> 00:03:34,260 ‫‫ما من شيء لا يمكن ‫‫لهذا الثنائي الديناميكي فعله 60 00:03:34,386 --> 00:03:38,113 ‫‫حسناً، لا بأس، كونا حذرين فحسب 61 00:03:42,552 --> 00:03:46,781 ‫‫اسمعي يا (سارة)، أعلم أن من حاول قتلنا ‫‫لم يكن أنت الحقيقية 62 00:03:46,907 --> 00:03:49,545 ‫‫تلك هي المشكلة يا (راي)، ‫‫كانت هذه أنا الحقيقية 63 00:03:49,671 --> 00:03:51,387 ‫‫لذا أحتاج إلى-- 64 00:03:52,669 --> 00:03:56,522 ‫‫آنسة (لانس) ؟ أنا (غاري) ‫‫أعتذر لأنني باغتّك بهذا الشكل 65 00:03:57,066 --> 00:03:58,951 ‫‫ماذا تفعل ؟ افتح عينيك يا (غاري) 66 00:04:00,458 --> 00:04:03,934 ‫‫مرحباً، أنا آسف لم أرد الظهور ‫‫في غرفة نومك 67 00:04:04,059 --> 00:04:08,037 ‫‫لأضبطك أنت والمديرة (شارب)... معاً 68 00:04:08,063 --> 00:04:10,659 ‫‫لا داعي لأن تقلق بشأن ذلك بعد الآن، ‫‫لأننا انفصلنا 69 00:04:11,506 --> 00:04:13,056 ‫‫مهلاً ! ماذا ؟ لماذا لم تخبرينا ؟ 70 00:04:13,181 --> 00:04:16,196 ‫‫لا ! لا يمكنكما أن تنفصلا ‫‫كنت أؤيد علاقتكما بقوّة 71 00:04:16,322 --> 00:04:19,169 ‫‫ـ لهذا السبب ترحلين ‫‫ـ هذا ليس سبب رحيلي 72 00:04:19,965 --> 00:04:22,938 ‫‫وإن كنت تبحث عن (أيفا)، ‫‫أقترح أن تتحقق من مكتبها 73 00:04:23,064 --> 00:04:26,665 ‫‫تلك هي المشكلة، لم تأت إلى العمل ‫‫منذ بضعة أيام وهذا ليس من عادتها 74 00:04:26,791 --> 00:04:29,303 ‫‫كنت أستر عنها، ‫‫زورت توقيعها مرتين 75 00:04:29,429 --> 00:04:30,476 ‫‫ماذا يفترض بي أن أفعل تالياً ؟ 76 00:04:30,601 --> 00:04:33,156 ‫‫وضع شعر مستعار وارتداء بذلة سروالية ‫‫وأتظاهر بأنني هي ؟ 77 00:04:33,281 --> 00:04:35,459 ‫‫ـ لا، لا تفعل ذلك ‫‫ـ ماذا لو كانت في ورطة ؟ 78 00:04:35,584 --> 00:04:38,976 ‫‫سبق وخسرنا المدير (بينيت) ماذا لو نال ‫‫(غرود) منها هي أيضاً ؟ يا إلهي ! يا إلهي ! 79 00:04:39,102 --> 00:04:42,075 ‫‫(غاري)، (غاري)، خذ أنفاساً عميقة 80 00:04:42,913 --> 00:04:46,975 ‫‫لا تقلق يا (غاري)، لأننا سنجدها 81 00:04:47,335 --> 00:04:49,220 ‫‫"نحن" سنجدها ؟ 82 00:04:52,172 --> 00:04:55,872 ،أساطير الغد) - الموسم الثالث)’’ ‘‘(( (الحلقة الـ 16: (( أنا، (أيفا 83 00:04:56,480 --> 00:04:58,365 ‫‫’’(ديترويت)، عام 2018‘‘ 84 00:04:58,374 --> 00:05:01,473 ‫‫شكراً لتخصيصك الوقت ‫‫للتحدث إلينا سيّد (ماكايب) 85 00:05:01,598 --> 00:05:05,200 ‫‫(ماري) تستريح، ‫‫سأرسل شخصاً لمناداتك عند استيقاظها 86 00:05:05,702 --> 00:05:10,978 ‫‫نحن من (ذا ديترويت كرونيكيل) ونودّ تقديم ‫‫قصة عن بطولة الابنة التي ترعاها 87 00:05:11,104 --> 00:05:16,506 ‫‫بصراحة، ليت كان اهتمامها بإنقاذ الآخرين ‫‫أقل من شعورها بضرورة حماية حياتها 88 00:05:16,532 --> 00:05:19,128 ‫‫ـ (ماري) امرأة شجاعة ‫‫ـ ولكن ربما يجدر بك تذكيرها 89 00:05:19,253 --> 00:05:21,096 ‫‫بأنه يوجد شرطيون وإطفائيون أيضاً 90 00:05:21,222 --> 00:05:25,325 ‫‫وبأنها ليست مسؤولة عن سلامة (ديترويت) 91 00:05:25,451 --> 00:05:30,225 ‫‫لا داعي لأن تخبرني ذلك، أشعر أحياناً ‫‫بأن ابنتي تسير بوجود هدف على ظهرها 92 00:05:32,528 --> 00:05:34,622 ‫‫اعذرني قليلاً 93 00:05:38,851 --> 00:05:41,908 ‫‫’’مكتب الزمن‘‘ 94 00:05:44,002 --> 00:05:46,263 ‫‫إن رجعت (أيفا) ووجدتنا ‫‫نتلصص في مكتبنا... 95 00:05:46,289 --> 00:05:48,550 ‫‫نتلصص لاكتشاف المكان الذي قصدته 96 00:05:53,365 --> 00:05:56,087 ‫‫ـ ماذا تفعل ؟ ‫‫ـ أقرصن شبكة المكتب 97 00:05:56,213 --> 00:05:58,349 ‫‫لألج ملف (أيفا) 98 00:05:59,479 --> 00:06:00,861 ‫‫’’ملف المديرة (أيفا شارب) ليس موجوداً‘‘ 99 00:06:00,887 --> 00:06:04,153 ‫‫ـ ما الأمر ؟ ‫‫ـ تم محو ملف المديرة (شارب) 100 00:06:04,279 --> 00:06:07,042 ‫‫محاه أحد عن بعد من الـ(ويف رايدر) 101 00:06:07,168 --> 00:06:09,471 ‫‫ـ أرادت حتماً الاختفاء ‫‫ـ مهلاً ! 102 00:06:09,597 --> 00:06:12,737 ‫‫أتعتقدين أن المديرة (شارب) ‫‫محت ملفها ؟ هذا جنوني 103 00:06:12,863 --> 00:06:16,129 ‫‫نعم، وكذلك وضع شعر مستعار ‫‫وانتحال شخصية ربة عملك يا (غاري) 104 00:06:16,255 --> 00:06:18,139 ‫‫لم أقم بذلك 105 00:06:18,265 --> 00:06:22,411 ‫‫ـ ماذا تفعلان ؟ ‫‫ـ نبحث عن خيوط بشأن وجهتها 106 00:06:22,746 --> 00:06:26,598 ‫‫بطاقة معايدة بمناسبة عيد ميلادها ‫‫من والديها في (فريسنو) 107 00:06:27,101 --> 00:06:28,985 ‫‫أتعتقدين أنها ربما ذهبت إلى (فريسنو) ؟ 108 00:06:29,194 --> 00:06:30,744 ‫‫أيعني ذلك أنه يجدر بنا الذهاب ‫‫إلى (فريسنو) ؟ 109 00:06:32,377 --> 00:06:34,178 ‫‫ـ هل أنت واثق بأنك رأيت (كواسا) ؟ ‫‫ـ نعم 110 00:06:34,303 --> 00:06:39,328 ‫‫انتبه لوجود امرأة قوية ‫‫في زي جلدي أو بركة مياه مريبة 111 00:06:41,171 --> 00:06:44,269 ‫‫ها هي ! ‫‫أمسكت بها 112 00:06:49,881 --> 00:06:51,681 ‫‫يا صاح، لا تقف مكانك 113 00:07:01,422 --> 00:07:02,888 ‫‫مرحبا 114 00:07:06,112 --> 00:07:08,918 ‫‫ـ ليس بهذه السرعة ‫‫ـ انتظر يا (والي)، إنها-- 115 00:07:09,043 --> 00:07:10,509 ‫‫خطيرة، أعلم ذلك 116 00:07:11,305 --> 00:07:14,110 ‫‫حالما ألتقط أنفاسي، ‫‫سنمنعك عن إيذاء أختك 117 00:07:14,403 --> 00:07:19,177 ‫‫أؤذي (ماري) ؟ ‫‫أتيت لحمايتها، أيها الغبيان 118 00:07:25,751 --> 00:07:28,515 ‫‫’’(فريسنو)، عام 2018‘‘ 119 00:07:28,640 --> 00:07:32,367 ‫‫حسناً، لم أتوقع التعرف ‫‫بوالدي (أيفا) بهذا الشكل 120 00:07:36,303 --> 00:07:40,072 ‫‫علماً أنني لم أتخيل --التعرف بهما أصلاً، أنا 121 00:07:40,198 --> 00:07:44,553 ‫‫ـ مرحباً، كيف يمكننا مساعدتكم ؟ ‫‫ـ (بام) و(راندي شارب) ؟ 122 00:07:44,678 --> 00:07:46,563 ‫‫هذا ما ذُكر على رخصة زواجنا 123 00:07:46,688 --> 00:07:48,740 ‫‫يبدو وكأنهما خرجا من كتالوج (إل إل بين) 124 00:07:48,866 --> 00:07:51,965 ‫‫نعرف الآن ممّن ورثت المديرة (شارب) ‫‫بنية عظامها المثالية 125 00:07:52,090 --> 00:07:55,608 ‫‫ـ ومن أنتم ؟ ‫‫ـ نحن أصدقاء ابنتك 126 00:07:55,734 --> 00:07:58,665 ‫‫ـ لسوء الحظ (أيفا)-- ‫‫ـ لم تأت إلى عملها منذ بضعة أيام 127 00:07:58,790 --> 00:08:02,057 ‫‫ـ وبدأنا نقلق قليلاً ‫‫ـ لم نرها منذ أشهر 128 00:08:02,182 --> 00:08:04,862 ‫‫ـ آمل أن تكون بخير ‫‫ـ أملنا أن ندخل 129 00:08:04,988 --> 00:08:07,459 ‫‫قد نتمكن معاً من اكتشاف المكان الذي قصدته 130 00:08:07,484 --> 00:08:10,709 ‫‫بالطبع، خبزت (بامي) ‫‫مجموعة من كعكاتها المشهورة 131 00:08:11,169 --> 00:08:15,022 ‫‫كعكات (سنيكيردوديل) ‫‫ادخلوا 132 00:08:17,409 --> 00:08:20,842 ‫‫إن كنتم تعملون مع (أيفا) ‫‫فأنتم تعملون لحساب الحكومة حتماً 133 00:08:21,345 --> 00:08:24,946 ‫‫ـ نعم، نحن مسؤولون في الحكومة ‫‫ـ لا تخبرنا ابنتنا ما تقوم به 134 00:08:25,072 --> 00:08:29,259 ‫‫ـ فهذا "سري للغاية" ‫‫ـ لديكما صور كثيرة لها 135 00:08:30,097 --> 00:08:31,856 ‫‫أين تم التقاط هذه ؟ 136 00:08:32,023 --> 00:08:34,326 ‫‫تم التقاط هذه في (غراند كانيون) 137 00:08:37,032 --> 00:08:42,559 ‫‫إنها عائلة جميلة جداً، ‫‫تكاد تكون أروع من أن يصدقها أحد 138 00:08:42,685 --> 00:08:45,574 ‫‫(سارة)، لماذا لا تجربين ‫‫إحدى كعكات السيّدة (شارب) ؟ 139 00:08:45,700 --> 00:08:48,464 ‫‫لا أريد كعكة يا (راي) ‫‫ماذا عن هذه الصورة ؟ 140 00:08:49,427 --> 00:08:53,531 ‫‫ـ أين تم التقاط هذه ؟ ‫‫ـ نعم، إنها حفلة عيد مولد (أيفا) الـ15 141 00:08:53,656 --> 00:08:58,723 ‫‫دعت صديقاتها لينمن عندها بقين ساهرات ‫‫كل الليل لمشاهدة أفلام الرعب 142 00:09:02,618 --> 00:09:04,376 ‫‫نمن عندها، حقاً ؟ 143 00:09:04,502 --> 00:09:06,303 ‫‫أتذكر هذا جيداً 144 00:09:06,663 --> 00:09:13,489 ‫‫حسناً، أعرف بشكل مؤكد أن (أيفا) ذهبت ‫‫للعب برشاشات الدهان بعيد مولدها الـ 15 145 00:09:14,871 --> 00:09:17,760 ‫‫عنت (بام) عيد مولدها الـ 16 ‫‫تخطىء بذلك الجزء دوماً 146 00:09:17,786 --> 00:09:19,712 ‫‫دوماً 147 00:09:20,508 --> 00:09:22,936 ‫‫ـ من أنتما بحق الجحيم ؟ ‫‫ـ رباه ! أكره مشهد الدماء 148 00:09:23,062 --> 00:09:26,035 ‫‫ـ (سارة) ‫‫ـ حسناً، سنخبرك كل شيء ولكن لا تقتلينا 149 00:09:26,161 --> 00:09:28,925 ‫‫ـ لماذا لا يجدر بي فعل ذلك ؟ ‫‫ـ لأننا مجرد ممثلين 150 00:09:30,290 --> 00:09:32,175 ‫‫ـ ماذا ؟ ‫‫ـ نعم، حسناً 151 00:09:32,300 --> 00:09:34,436 ‫‫قبل 4 سنوات استجبنا ‫‫لإعلان على الإنترنت لأجل عمل 152 00:09:34,561 --> 00:09:36,027 ‫‫منحونا قصصاً تتعلق بالخلفيات لشخصيتينا 153 00:09:36,153 --> 00:09:38,958 ‫‫وقالوا لنا إنه في حال أتت (أيفا) ‫‫لزيارتنا، علينا التصرف كوالديها 154 00:09:39,084 --> 00:09:41,345 ‫‫ـ من وظفكما ؟ ‫‫ـ لا نعلم 155 00:09:41,471 --> 00:09:45,156 ‫‫ـ يتم إيداع المال بشكل آلي ‫‫ـ ليس عملاً سيئاً 156 00:09:45,282 --> 00:09:47,208 ‫‫نظراً إلى أن (أيفا) نادراً ‫‫ما تأتي إلى البيت لزيارتنا 157 00:09:47,333 --> 00:09:50,181 ‫‫لماذا واقفتما على المشاركة ‫‫بتمثيلية كهذه ؟ 158 00:09:50,307 --> 00:09:54,703 ‫‫أتعرفان كم يصعب الحصول ‫‫على دور تمثيلي في (فريسنو) ؟ 159 00:09:54,980 --> 00:09:59,670 ‫‫حسناً، أعتذر بشأن السكين ‫‫هذه ردة فعل استندت إلى حدسي 160 00:10:00,005 --> 00:10:03,272 ‫‫ـ ليس لديّ أي شيء شخصي ضدكما ‫‫ـ أعتذر لأنني ضايقتكما، سنرحل الآن 161 00:10:03,397 --> 00:10:07,501 ‫‫لديكما بيت جميل يا سيّد وسيّدة ‫‫اللذان لا أعرف اسميكما الحقيقي 162 00:10:11,437 --> 00:10:16,504 ‫‫حسناً، طلبت مني الانتظار حتى غدائك الثاني، ‫‫هذا غداؤك الرابع 163 00:10:16,630 --> 00:10:21,571 ‫‫تريدني (آمايا) أن أعلّمك طريقة ‫‫استعمال طوطمك لذا لنبدأ بالعمل 164 00:10:21,697 --> 00:10:24,586 ‫‫لو أردت أن أتعلم، ‫‫لذهبت إلى المدرسة 165 00:10:24,612 --> 00:10:25,994 ‫‫أتعلم، أنت... 166 00:10:28,380 --> 00:10:33,699 ‫‫حسناً، كوني صبورة وكوني لطيفة ‫‫وامتنعي عن التفكير في الأفكار السلبية 167 00:10:33,824 --> 00:10:37,258 ‫‫أعتذر، للأمر علاقة بمعدل السكر بالدم، ‫‫جراء الصيام 168 00:10:37,384 --> 00:10:40,189 ‫‫ـ الصيام ؟ ‫‫ـ نعم، لا آكل 169 00:10:40,315 --> 00:10:45,633 ‫‫ـ أتحاولين خسارة الدهون ؟ ‫‫ـ لا، أحب جسمي، أحاول أن أصوم في رمضان 170 00:10:45,759 --> 00:10:48,899 صومي إذاً بمعدة ممتلئة 171 00:10:55,306 --> 00:10:57,986 ‫‫ـ أهذا لحم مقدد ؟ ‫‫ـ هل أنت يهودية ؟ 172 00:10:59,033 --> 00:11:01,462 ‫‫لا أعرف حتى... لا أستطيع 173 00:11:06,403 --> 00:11:10,088 ‫‫أي نوع من الأشخاص يختلق ‫‫عائلة مزيفة وقصة عن الخلفية ؟ 174 00:11:10,214 --> 00:11:13,187 ‫‫في صغري أخبرت أصدقائي ‫‫أن والدي اختصاصي بتقويم الأسنان 175 00:11:13,313 --> 00:11:14,988 ‫‫بدا ذلك أروع من طبيب الأسنان 176 00:11:15,113 --> 00:11:18,547 ‫‫إن كانت تكذب بشأن المكان الذي أتت منه ‫‫فلا أحد يعلم ما... 177 00:11:20,431 --> 00:11:22,567 ‫‫(سارة)، ماذا تفعلين هنا ؟ 178 00:11:24,435 --> 00:11:31,345 ‫‫قلق (غاري) من غيابك، ‫‫لذا قلقنا وارتأينا التحري عن الأمر أكثر 179 00:11:31,470 --> 00:11:34,360 ‫‫واضح أنني لم أعد مفقودة، لذا... 180 00:11:34,385 --> 00:11:37,065 ‫‫ـ هل أنت واثقة بأنك بخير ؟ ‫‫ـ أنا بخير 181 00:11:37,191 --> 00:11:40,373 ‫‫ـ ألاّ أبدو بخير ؟ ‫‫ـ أين كنت ؟ 182 00:11:40,499 --> 00:11:43,807 ‫‫إن كان هناك ضرورة لتعلم... ‫‫اجعل ربطة عنقك مستقيمة يا (غاري) 183 00:11:43,933 --> 00:11:47,325 ‫‫كنت أزور والديّ في (فريسنو)، ‫‫وأتناول الوجبات المنزلية 184 00:11:47,618 --> 00:11:49,502 ‫‫(فريسنو) ؟ 185 00:11:49,628 --> 00:11:51,303 ‫‫ما من شيء أفضل من صينية ‫‫كعك (سنيكيردوديل) 186 00:11:51,428 --> 00:11:54,988 ‫‫أعني أي كعك آخر ‫‫سيكون مناسباً لعلاج انفطار القلب 187 00:11:55,113 --> 00:11:57,877 ‫‫أتعلمون أمراً ؟ لديّ أعمال كثيرة، ‫‫أنا واثقة بأنكما تستطيعان الخروج وحدكما 188 00:12:02,016 --> 00:12:05,031 ‫‫هل أنت بخير ؟ لا أحد يحب ‫‫مصادفة خليلته السابقة 189 00:12:05,157 --> 00:12:11,354 ‫‫أنا بخير، وكما قلت، لنكتشف ما تخفيه عنا أيضاً 190 00:12:20,399 --> 00:12:22,912 ‫‫هذا كهف (ماري) (فيكسن) 191 00:12:23,037 --> 00:12:27,727 ‫‫منذ أضاعت جدتي طوطمها، ‫‫ارتأيت أن أستمر بمراقبتها 192 00:12:27,853 --> 00:12:31,412 ‫‫ـ من الجيد أنني فعلت ذلك ‫‫ـ خلتك تكرهين (ماري) 193 00:12:32,459 --> 00:12:37,861 ‫‫لا تزال أختي ورغم أنني امتعضت منها ‫‫لأنها ورثت طوطم (أنانزي)، 194 00:12:38,447 --> 00:12:41,379 ‫‫أفضّل أن أراه حول عنقها ‫‫بدلاً من عنق (نورا دارك) 195 00:12:41,504 --> 00:12:44,310 ‫‫لنرجعه إلى مكانه الصحيح إذاً 196 00:12:44,729 --> 00:12:46,948 ‫‫ـ أتريدان مساعدتي ؟ ‫‫ـ نريد مساعدة (آمايا) 197 00:12:47,074 --> 00:12:50,130 ‫‫وأنت تريدين مساعدة أختك، ‫‫في كلتا الحالتين علينا استعادة ذلك الطوطم 198 00:12:50,156 --> 00:12:52,041 ‫‫سيقتلني آل (دارك) إن انقلبت ضدهما 199 00:12:52,166 --> 00:12:55,223 ‫‫لا تقلقي، هذا ليس أول ‫‫طوطم أخذناه بدون علمهما 200 00:12:55,349 --> 00:12:58,824 ‫‫سيصبح لدينا 5 طواطم قريباً ‫‫أتريدين أن تكوني مع طوطم ضد 5 ؟ 201 00:12:58,950 --> 00:13:01,588 ‫‫إن عملنا معاً يمكننا التغلب ‫‫على آل (دارك) و(مالوس) 202 00:13:01,714 --> 00:13:03,975 ‫‫وستتمكنين من حماية عائلتك 203 00:13:04,336 --> 00:13:06,346 ‫‫أليس هذا تريدينه بالفعل ؟ 204 00:13:07,418 --> 00:13:11,312 ‫‫حسناً، لكننا سنقوم بهذا الأمر على طريقتي 205 00:13:13,951 --> 00:13:18,012 ‫‫ربما لم تكذب (أيفا) ‫‫بشأن مكانها بل بشأن توقيت ذلك 206 00:13:19,394 --> 00:13:22,284 ‫‫خلت أن أسوأ أمر فيها هو أنها من (فريسنو) 207 00:13:22,409 --> 00:13:23,791 ‫‫حسناً، لست... 208 00:13:24,461 --> 00:13:26,388 ‫‫لا أرى أي شيء في سجلات ناقلها الزمني 209 00:13:26,513 --> 00:13:28,481 ‫‫لم يوافق عليه المكتب ولم يتم وفقاً للأصول 210 00:13:28,607 --> 00:13:33,758 ‫‫ـ مهلاً ! ما هذا ؟ ‫‫ـ مهمتها الأولى (فانكوفر)، عام 2213 211 00:13:33,883 --> 00:13:37,736 ‫‫ـ لا يمكنني ولوجه ‫‫ـ منع المكتب الطيران إلى عام 2213 212 00:13:37,861 --> 00:13:41,504 ‫‫ـ ما معنى ذلك ؟ ‫‫ـ الجهاز الذي سرقته من (أيفا) غير نافع 213 00:13:41,630 --> 00:13:43,389 ‫‫ولا يمكن للـ(ويف رايدر) ‫‫الطيران هناك أيضاً 214 00:13:43,514 --> 00:13:45,818 ‫‫الشخص الوحيد الذي يستطيع تخطي المنع-- 215 00:13:45,943 --> 00:13:48,791 ‫‫ـ هو مديرة مكتب الزمن ‫‫ـ نعم 216 00:13:48,916 --> 00:13:51,596 ‫‫ـ ولكن لماذا لا تريدنا المديرة (شارب)-- ‫‫ـ أن نعرف هويتها الفعلية ؟ 217 00:13:51,722 --> 00:13:54,486 ‫‫سأمنحك تكهناً واحداً يا (غاري) 218 00:13:55,114 --> 00:13:58,548 ،ويلاه، يا إلهي، يا إلهي أتعتقدين أن ربة عملي مفارقة تاريخية ؟ 219 00:13:58,673 --> 00:14:01,186 ‫‫الطريقة الوحيدة للتأكد من ذلك ‫‫هي أن نقصد عام 2213 220 00:14:01,311 --> 00:14:03,489 ‫‫ـ كيف سنذهب إلى هناك ؟ ‫‫ـ أنا... 221 00:14:03,615 --> 00:14:07,635 ‫‫أظن الطريقة الوحيدة هي خطف السفينة الأم ‫‫ولكن لسوء الحظ رسبت بالتدريب على الطيران 222 00:14:07,760 --> 00:14:10,608 ‫‫ـ تباً لحالة اللابؤرية ! ‫‫ـ وكأنني سأدعك تقود السفينة 223 00:14:12,769 --> 00:14:15,365 ‫‫ـ لنذهب ‫‫ـ مهلاً ! ماذا ؟ 224 00:14:23,657 --> 00:14:25,290 ‫‫ماذا تعنين بأن السفينة الأم تتحرك ؟ 225 00:14:25,415 --> 00:14:27,635 ‫‫ـ أعني أن أحداً يسرقها يا سيّدتي ‫‫ـ تقفي أثرها 226 00:14:27,760 --> 00:14:29,477 ‫‫سأطاردها شخصياً 227 00:14:29,812 --> 00:14:33,037 ‫‫’’(فانكوفر)، عام 2213‘‘ 228 00:14:36,219 --> 00:14:41,789 ‫‫أيجدر بنا فعل ذلك ؟ هناك سبب حتماً ‫‫وراء عدم قدوم أحد إلى هذه الفترة الزمنية 229 00:14:41,914 --> 00:14:46,060 ‫‫ربما (غاري) مصيب، ربما علينا سؤال (أيفا) ‫‫عن صلتها بهذا المكان 230 00:14:46,085 --> 00:14:49,352 ‫‫لماذا ؟ ستكذب علينا من جديد 231 00:14:49,938 --> 00:14:52,576 ‫‫إن أردت سؤالها ها هي فرصتك 232 00:14:53,288 --> 00:14:54,963 ‫‫أيتها المديرة (شارب) 233 00:14:59,569 --> 00:15:01,789 ‫‫أيتها المديرة (شارب) ؟ 234 00:15:05,039 --> 00:15:06,923 ‫‫من هنا من ثم انعطفا إلى اليسار 235 00:15:09,561 --> 00:15:11,487 ‫‫أيتها المديرات (شارب) 236 00:15:11,990 --> 00:15:13,665 ‫‫ما هو نوع هذا العالم ؟ 237 00:15:14,570 --> 00:15:16,161 ‫‫الجنة ؟ 238 00:15:17,794 --> 00:15:20,516 ‫‫أنا محاطة بخليلاتي السابقات يا (غاري) 239 00:15:22,526 --> 00:15:24,076 ‫‫هذا هو الجحيم 240 00:15:32,341 --> 00:15:34,518 طاب يومكم، أيها المواطنون 241 00:15:35,481 --> 00:15:38,957 ‫‫ـ رأيت حلماً كهذا ذات مرة ‫‫ـ نعم، أنا أيضاً 242 00:15:39,083 --> 00:15:42,223 ‫‫ـ لكنّ حلمي شمل ثياباً أقل ‫‫ـ أنا أيضاً 243 00:15:43,061 --> 00:15:48,169 ‫‫حسناً، لهذا السبب أعلنوا ‫‫منع الطيران في عام 2213 244 00:15:48,295 --> 00:15:51,352 ‫‫لم ترد المديرة (شارب) ‫‫أن نكتشف أنها امرأة آلية بالسر 245 00:15:51,478 --> 00:15:54,199 ‫‫لم أمارس الجنس مع امرأة آلية 246 00:15:54,325 --> 00:15:57,256 ‫‫لا، لم تفعلي يا (سارة)، ‫‫مارست الجنس مع مستنسخة 247 00:15:57,968 --> 00:16:02,281 ‫‫هنا في (أدفانسد فاريينت أوتومايشون) ‫‫نعمل لجعل المستقبل مشرقاً أكثر 248 00:16:02,407 --> 00:16:04,794 ‫‫أنتج برنامج استنساخنا (أيفا) 249 00:16:04,820 --> 00:16:09,216 ‫‫(أيفا) هي المرأة المثالية المعدة ‫‫لإبقائنا بأمان وإعادة النظام إلى الفوضى 250 00:16:09,342 --> 00:16:13,278 ‫‫من المنطقي أن يستنسخوا (أيفا)، ‫‫فهي المرأة المثالية 251 00:16:13,404 --> 00:16:15,916 ‫‫اهدأ يا (غاري)، لا بأس بها 252 00:16:16,293 --> 00:16:17,926 ‫‫قبل أن أشاهد عدداً فائضاً من (أيفا) 253 00:16:18,052 --> 00:16:20,941 ‫‫أعلينا الانتقال إلى مكتب ‫‫الزمن المريح والآمن ؟ 254 00:16:21,479 --> 00:16:23,105 ‫‫لا 255 00:16:23,129 --> 00:16:25,002 ‫‫’’(أيفا كوربورايشون)‘‘ 256 00:16:25,003 --> 00:16:26,511 ‫‫لم ينته عملنا هنا بعد 257 00:16:30,138 --> 00:16:33,278 ‫‫أعتقد أن الفخ سيكون الأفضل في هذا الوضع 258 00:16:33,404 --> 00:16:36,796 ‫‫بالطبع، إن أردت أن تموت بسرعة 259 00:16:36,922 --> 00:16:39,308 ‫‫بصراحة أنتما الاثنين... 260 00:16:40,983 --> 00:16:45,213 ‫‫ـ لا تضاهيان آل (دارك) ‫‫ـ حسناً، ما هي خطتك ؟ 261 00:16:45,238 --> 00:16:47,667 ‫‫نغويهما للقدوم إليهما بواسطة طعم 262 00:16:47,793 --> 00:16:50,640 ‫‫لا، لا، لن تستعملي الطوطم 263 00:16:50,766 --> 00:16:54,995 ‫‫لا، لدينا ثاني أفضل أمر بعده، ‫‫(أسطورة) 264 00:16:55,121 --> 00:16:58,932 ‫‫مهلاً ! هذا جنوني لماذا لا نقصد مكانهما ‫‫وسأسرقه مثلما سرقت طوطم النار ؟ 265 00:16:59,057 --> 00:17:04,082 ‫‫بالغت باستعمال قواك، باتا يعرفان ‫‫أنه لديك... أياً تكن في الفريق 266 00:17:04,208 --> 00:17:06,888 ‫‫ما أنا عليه هو أسرع رجل على قيد الحياة، شكراً 267 00:17:07,014 --> 00:17:09,987 ‫‫ـ ثاني أسرع رجل ‫‫ـ لم تحتج إلى معرفة ذلك 268 00:17:10,112 --> 00:17:13,588 ‫‫ـ (ناثانيال) ؟ ‫‫ـ مرحباً يا (آمايا) 269 00:17:13,714 --> 00:17:16,142 ‫‫ـ كيف حال (ماري) ؟ ‫‫ـ قال الطبيب إنها ستكون بخير 270 00:17:16,268 --> 00:17:20,288 ‫‫ـ إنها قوية مثلك ‫‫ـ شكراً لاطمئنانك عليها 271 00:17:20,414 --> 00:17:23,429 ‫‫ـ متى ستعودان ؟ ‫‫ـ سنبقى لبعض الوقت 272 00:17:23,554 --> 00:17:26,821 ‫‫للتحدث عن مسألة الأبطال الخارقين ‫‫أو إلى أن تصلي إلى هنا على الأقل 273 00:17:26,946 --> 00:17:29,207 ‫‫وتستعيدي طوطمك ويعود التسلسل ‫‫الزمني إلى مساره الصحيح 274 00:17:29,333 --> 00:17:34,986 ‫‫في هذه الحالة اعتن بنفسك، اتفقنا ؟ أحبك يا (ناثانيال) 275 00:17:36,996 --> 00:17:38,671 ‫‫نعم، أنا أيضاً 276 00:17:40,162 --> 00:17:42,340 ‫‫ألاّ يجدر بنا إطلاع (آمايا) على ما يحصل ؟ 277 00:17:42,466 --> 00:17:44,224 ‫‫ـ لا ‫‫ـ لا 278 00:17:44,350 --> 00:17:46,695 ‫‫لدينا (فيكس) بالفعل في المستشفى 279 00:17:46,721 --> 00:17:51,327 ‫‫أوافقك الرأي، ستريد جدتي ‫‫لعب دور البطلة وستتسبب بمقتلها 280 00:17:51,746 --> 00:17:55,389 ‫‫إن حصل ذلك، ‫‫سيتم محوي أنا و(ماري) من الوجود 281 00:17:55,414 --> 00:17:57,676 ‫‫هذا صحيح، لذا سنحتاج ‫‫إلى أن تحول دون عرقلتها لطريقنا 282 00:17:58,178 --> 00:18:00,104 ‫‫ـ ولكن أنا-- ‫‫ـ أعلم، أعلم، سأكون بخير 283 00:18:00,230 --> 00:18:02,491 ‫‫أحتاج إلى أن تراقب (آمايا) 284 00:18:09,736 --> 00:18:11,829 ‫‫اللعنة يا (والي) 285 00:18:12,499 --> 00:18:14,719 ‫‫’’(أيفا كوربورايشون)‘‘ 286 00:18:21,738 --> 00:18:25,423 ‫‫هذا المكان مخيف، ‫‫ما رأيكما بأن أنتظر خارجاً ؟ 287 00:18:25,925 --> 00:18:27,851 ‫‫ما رأيك بأن تهدأ ؟ 288 00:18:28,421 --> 00:18:31,897 ‫‫هل تأخر الوقت لأذكر ‫‫خوفي من الأشياء المغطاة بالشراشف ؟ 289 00:18:32,232 --> 00:18:34,116 ‫‫يا رفاق، تعالا إلى هنا 290 00:18:44,418 --> 00:18:46,470 ‫‫كيف يعقل ذلك ؟ 291 00:18:46,595 --> 00:18:49,485 ‫‫يبدو أنهم خلقوا (أيفا) مما خالوه... 292 00:18:49,610 --> 00:18:52,751 ‫‫...أفضل جينات من أنحاء العالم ‫‫لصنع المرأة المثالية 293 00:18:52,877 --> 00:18:55,263 ‫‫لكنها شاحبة قليلاً برأيي 294 00:18:56,101 --> 00:18:58,781 ‫‫كان يجدر بي أن أعرف ‫‫أنها أروع من أن يتم تصديقها 295 00:18:59,995 --> 00:19:03,178 ‫‫لكنّ هذا لا يعني أن ما جمعكما ‫‫لم يكن حقيقياً 296 00:19:04,643 --> 00:19:07,407 ‫‫ـ هذا ما يعنيه الأمر بالضبط ‫‫ـ يا رفاق ؟ 297 00:19:07,533 --> 00:19:09,250 ‫‫كل ما قالته لي عن نفسها ‫‫كان كذبة 298 00:19:09,275 --> 00:19:10,992 ‫‫ـ يا رفاق ؟ ‫‫ـ ماذا يا (غاري) ؟ 299 00:19:12,918 --> 00:19:16,855 ‫‫ـ اللعنة ! أظنني أيقظت واحدة ‫‫ـ تنتهكون القانون الداخلي رقم 575 300 00:19:16,980 --> 00:19:19,409 ‫‫لا تملكون الإذن للتواجد في هذه الغرفة 301 00:19:19,535 --> 00:19:25,272 ‫‫ـ كنا نهمّ بالرحيل ‫‫ـ دعينا نرحل وسيكون الأمر جيداً 302 00:19:25,397 --> 00:19:28,957 ‫‫إن تركتكم ترحلون سأضطر إلى ترك الجميع يرحلون، يجب القضاء عليكم 303 00:19:29,082 --> 00:19:32,014 ‫‫ـ أظنها تريد قتلنا ‫‫ـ بالفعل 304 00:19:34,777 --> 00:19:37,876 ‫‫ـ أيجدر بنا مساعدتها ؟ ‫‫ـ ليس إن أردتهما أن تقتلاك هما الاثنتين 305 00:19:41,603 --> 00:19:44,032 ‫‫حسناً، قيّداها قبل أن تستعيد وعيها 306 00:19:47,340 --> 00:19:49,099 ‫‫هذا غريب 307 00:19:50,548 --> 00:19:54,652 ‫‫لن تكون هذه القيود مقنعة ‫‫إن كان بوسعك أن تتحول إلى فولاذ 308 00:19:55,280 --> 00:19:57,499 ‫‫أنا ممثل بارع، ‫‫كان بوسعي أن أكون مقنعاً 309 00:19:59,677 --> 00:20:02,692 ‫‫ماذا عن المقتصّين وأماكنهم الداكنة ؟ 310 00:20:02,817 --> 00:20:06,879 ‫‫وكأنهم يخشون تلك الطلة البرونزية الصحية 311 00:20:07,340 --> 00:20:11,946 ‫‫لم أعنك أنت، ‫‫تبدين رائعة يا عزيزتي 312 00:20:12,072 --> 00:20:17,348 ‫‫استهنت بك يا (كواسا)، ‫‫جلبت لنا ورقة مقايضة قيّمة 313 00:20:18,186 --> 00:20:21,996 ‫‫أريد شيئاً بالمقابل، ‫‫طوطم جدتي 314 00:20:22,122 --> 00:20:26,477 ‫‫ـ إنه ملك لي ‫‫ـ لم تخاليها ستناولك إياه، صحيح ؟ 315 00:20:26,603 --> 00:20:28,487 ‫‫ـ إنها محقة ‫‫ـ ماذا ؟ 316 00:20:28,613 --> 00:20:32,549 ‫‫تتدفق قوّة (مالوس) عبري، ‫‫لا أحتاج إلى حلية 317 00:20:34,517 --> 00:20:39,542 ‫‫عدا عن ذلك، ‫‫أثبتت (كواسا) أنها مساعدة وفية 318 00:20:42,348 --> 00:20:44,693 ‫‫نجحت الخطة، حرريني 319 00:20:44,818 --> 00:20:50,053 ‫‫خلت مرة أن فقدان هذا الطوطم ‫‫أكبر مصدر تهديد لي ولعائلتي 320 00:20:50,430 --> 00:20:53,947 ‫‫لكنك مغرم بـ(نانا با) 321 00:20:54,073 --> 00:20:59,181 ‫‫وإن اختارت أن تحبك بالمقابل ‫‫لن أكون موجودة أنا وأختي حتى 322 00:20:59,307 --> 00:21:01,443 ‫‫ـ هذه ليست الخطة ‫‫ـ تتغير الخطط 323 00:21:01,568 --> 00:21:03,746 ‫‫هذا أفضل من (ذا برايف أند ذا بولد) 324 00:21:03,771 --> 00:21:06,284 ‫‫بالنسبة إلى حامل شهادة دكتوراه، ‫‫أنت ساذج للغاية 325 00:21:06,410 --> 00:21:11,142 ‫‫أنت أفضل من ذلك يا (كواسا)، ‫‫كوني المرأة التي تخالك جدتك 326 00:21:12,440 --> 00:21:15,371 ‫‫أنا المرأة التي تعرف أنني عليها 327 00:21:21,745 --> 00:21:24,928 ‫‫عندما تقتلانه، قوما بذلك ببطء 328 00:21:35,689 --> 00:21:37,657 ‫‫أهذا محكم أكثر من اللزوم ؟ ‫‫لا يمكنني الجزم بهذا الخصوص 329 00:21:37,783 --> 00:21:40,672 ‫‫لا أعني أنه لديّ خبرة بتقييد الناس ‫‫لأن هذا غير صحيح 330 00:21:40,798 --> 00:21:45,195 ‫‫ـ كف عن التحدث إلى ذلك الشيء يا (غاري) ‫‫ـ (سارة)، ليست "شيئاً" 331 00:21:45,320 --> 00:21:48,335 ‫‫إنها شخص حقيقي، ‫‫ينطبق ذلك عليهن جميعاً 332 00:21:48,461 --> 00:21:53,695 ‫‫(أيفا) مفارقة تاريخية انتقلت 200 عام ‫‫في الماضي حتى وصلت إلى حاضرنا 333 00:21:53,821 --> 00:21:55,873 ‫‫أعلم، أعني أنني أفهم ذلك 334 00:21:56,752 --> 00:22:01,275 ‫‫لماذا قالت لي إنها تأتي من مكان تكون فيها واحدة من مليون نسخة ؟ 335 00:22:04,499 --> 00:22:07,054 ‫‫ـ ها أنت ذا ‫‫ـ رباه، أخرى ؟ 336 00:22:07,179 --> 00:22:10,990 ‫‫ـ (غاري)، هذه (أيفا) الخاصة بنا ‫‫ـ ماذا يعني أنني أخرى ؟ 337 00:22:11,116 --> 00:22:13,251 ‫‫دعك من (غاري) 338 00:22:13,377 --> 00:22:17,857 ‫‫كان بإمكاني أن أجدك قبل الآن، ‫‫لكنني أضعت جهاز تنقلي بالزمن 339 00:22:18,486 --> 00:22:24,264 ‫‫ـ ماذا تفعلون أنتم الثلاثة في عام 2213 ؟ ‫‫ـ نحقق بشأن مفارقة تاريخية 340 00:22:24,390 --> 00:22:27,279 ‫‫مفارقة تاريخية، حقاً ؟ ‫‫ما هذا المكان على كل حال ؟ 341 00:22:27,405 --> 00:22:30,420 ‫‫هيّا يا (ايفا)، ‫‫انتهت التمثيلية، نعرف الحقيقة 342 00:22:30,546 --> 00:22:32,137 ‫‫عمّ تتحدثين ؟ 343 00:22:41,224 --> 00:22:42,731 يا إلهي 344 00:22:46,877 --> 00:22:51,316 ‫‫حسناً، ربما ليست عضوة تحمل بطاقة ‫‫في نادي المستنسخات 345 00:22:52,279 --> 00:22:54,959 ‫‫عليّ أن أحضّر لقدوم الأستاذ 346 00:22:57,388 --> 00:22:59,607 ‫‫أثق بأنك ستتمكن من جعله يتكلم 347 00:22:59,733 --> 00:23:03,334 ‫‫ـ ما من مشكلة يا (نورا) عزيزتي ‫‫ـ أتكلم ؟ لا داعي لتعذيبي لأتكلم 348 00:23:03,460 --> 00:23:06,600 ‫‫الحيلة هي أنه يجدر بكما جعلي أصمت 349 00:23:08,778 --> 00:23:10,578 ‫‫ليست حيلة 350 00:23:15,101 --> 00:23:19,163 ‫‫ستجعل (الأساطير) ‫‫يجلبون الطواطم المفقودة إليّ 351 00:23:20,303 --> 00:23:21,852 ‫‫وإلاّ ستموت 352 00:23:25,747 --> 00:23:30,897 ‫‫تبدو ابنتك... مختلفة، ‫‫لا أقصد أي إهانة 353 00:23:32,656 --> 00:23:34,038 ‫‫لم أعتبرها إهانة 354 00:23:38,695 --> 00:23:40,077 ‫‫وجهها... 355 00:23:40,245 --> 00:23:44,139 ‫‫ـ منذ متى تواجه هذه المشكلة ؟ ‫‫ـ بما أنك ستموت من الأفضل أن أخبرك 356 00:23:44,265 --> 00:23:49,206 ‫‫كلما دنا (مالوس) من الهروب من سجنه ‫‫زاد سوء الوضع 357 00:23:49,332 --> 00:23:52,053 ‫‫لا... توقف عن النظر لا تنظر إليّ ‫‫سوف... سوف... 358 00:23:54,859 --> 00:23:57,455 ‫‫أنا آسف، المشكلة ليست فيك، ‫‫بل فيّ 359 00:23:57,581 --> 00:23:59,884 ‫‫لم يعد التعذيب ‫‫يجلب لي البهجة ذاتها 360 00:24:00,010 --> 00:24:02,145 ‫‫لا بأس، ‫‫تشعر بإلهاء، أفهم ذلك 361 00:24:02,271 --> 00:24:05,914 ‫‫أبرمت صفقة مع الشيطان، ‫‫وقد عاد الآن لأخذ ابنتك، هل أنا محق ؟ 362 00:24:06,040 --> 00:24:09,850 ‫‫نعم ! أعني... أردت أن أحرق العالم ‫‫وأعيد بناءه على صورتي 363 00:24:09,976 --> 00:24:11,484 ‫‫وليس أن أخسر الشخص ‫‫الذي قمت بذلك لأجله 364 00:24:11,509 --> 00:24:14,147 ‫‫(داميان)، هذه أمور عميقة ‫‫لنستمر بنبش الحقائق 365 00:24:14,273 --> 00:24:15,948 ‫‫لنستمر بنبش الحقائق ‫‫أسد إليّ خدمة واحدة 366 00:24:16,074 --> 00:24:17,623 ‫‫ـ نعم، ماذا ؟ ‫‫ـ أيمكنك أن تضع منخس الماشية جانباً ؟ 367 00:24:18,419 --> 00:24:21,434 ‫‫سأموت بمطلق الأحوال، ‫‫لنجعل هذه المسافة آمنة 368 00:24:22,648 --> 00:24:24,993 ‫‫ـ مسافة آمنة ‫‫ـ مسافة آمنة 369 00:24:26,375 --> 00:24:29,725 ‫‫أيتها المديرة (شارب) ؟ ‫‫أيتها المديرة (شارب) ؟ 370 00:24:29,851 --> 00:24:33,536 ‫‫ـ هل أنت بخير ؟ ‫‫ـ (غاري) ! رباه ! اغرب عن وجهي 371 00:24:33,661 --> 00:24:35,211 ‫‫سأعتبر هذا "نعم" 372 00:24:36,090 --> 00:24:39,691 ‫‫ماذا تتذكرين قبل أن تضربي رأسك ؟ 373 00:24:40,906 --> 00:24:47,396 ‫‫أتيت إلى عام 2213 ‫‫لأجد السفينة الأم وخرجت من المدخل، 374 00:24:47,522 --> 00:24:50,956 ‫‫من ثم كنت تتنفس على وجهي ‫‫أيوجد شيء ما نسيته ؟ 375 00:24:51,500 --> 00:24:56,190 ‫‫في الحقيقة... قبل الحادث الذي ‫‫حصل معك كنت تثنين علينا عن عملنا العظيم 376 00:24:56,316 --> 00:24:58,786 ‫‫ـ وذكرت شيئاً عن ترقية حتى ‫‫ـ هذا فظيع 377 00:24:58,912 --> 00:25:03,351 ‫‫ـ حسناً، أيمكننا أن نخبرها الحقيقة ؟ ‫‫ـ أي أنه تم إنتاجها في مختبر حكومي ؟ 378 00:25:03,476 --> 00:25:05,989 ‫‫رباه، خلت طيلة هذا الوقت ‫‫أنها تخفي ما هي عليه 379 00:25:06,114 --> 00:25:09,464 ‫‫ولكن من الواضح أنها ‫‫كانت تجهل كونها مستنسخة 380 00:25:09,590 --> 00:25:11,768 ‫‫أرأيت طريقة ردة فعلها ؟ 381 00:25:14,038 --> 00:25:15,713 ‫‫ما كان ذلك الصوت ؟ 382 00:25:16,593 --> 00:25:18,310 ‫‫ـ لا، لا تفعلي ‫‫ـ ما هذا... 383 00:25:18,435 --> 00:25:20,110 ‫‫لا تفعلي... 384 00:25:22,313 --> 00:25:24,868 ‫‫ـ لا أفعل ماذا ؟ ‫‫ـ الحمد لله أنها رحلت 385 00:25:24,893 --> 00:25:26,275 ‫‫ـ من رحل ؟ ‫‫ـ علينا الرحيل من هنا 386 00:25:26,401 --> 00:25:28,160 ‫‫قبل أن ترن تلك المرأة الآلية جرس الإنذار 387 00:25:28,285 --> 00:25:31,175 ‫‫المرأة الآلية ؟ تعال 388 00:25:33,101 --> 00:25:35,488 ‫‫حسناً، ركّز الآن على الهدف 389 00:25:36,367 --> 00:25:39,173 ‫‫يتعلق الأمر بالتركيز والدقة 390 00:25:39,298 --> 00:25:42,104 ‫‫وكأنني أحتاج إلى مساعدة ‫‫لإضرام النار في الأشياء 391 00:25:42,281 --> 00:25:47,599 ‫‫حسناً، 1، 2... 392 00:25:47,725 --> 00:25:50,991 ‫‫(روري)، أيمكنك أن تركز ‫‫على أمر غير معدتك لثانية ؟ 393 00:25:51,117 --> 00:25:52,666 ‫‫هذا غير مهم 394 00:25:56,351 --> 00:25:58,068 ‫‫ـ نعم ! ‫‫ـ طلبت منك التركيز على الهدف فقط 395 00:25:58,193 --> 00:26:01,502 ‫‫ـ أيها الغبي ! ‫‫ـ أنا الغبي ؟ 396 00:26:01,627 --> 00:26:04,684 ‫‫ـ نعم ‫‫ـ أنت لا تأكلين عند شعورك بالجوع 397 00:26:04,935 --> 00:26:08,369 ‫‫ربما لو فعلت، ‫‫لما كنت حقيرة إلى هذا الحد 398 00:26:08,495 --> 00:26:12,096 ‫‫ـ ماذا قلت للتو ؟ ‫‫ـ سمعتني 399 00:26:24,282 --> 00:26:28,134 ‫‫ـ مهلاً ! ماذا يحصل ؟ ‫‫ـ تدرب (زاري) (روري) 400 00:26:29,265 --> 00:26:33,494 ‫‫أو تقتله ولكن بعد عودتك إلى السفينة ‫‫علينا مغادرة (ديترويت) والعودة إلى العمل 401 00:26:33,620 --> 00:26:38,310 ‫‫لا يزال (نيت) يحاول إقناع (ماري) ‫‫بألاّ تكون مقتصّة وهي عنيدة 402 00:26:38,436 --> 00:26:42,874 ‫‫ـ أتساءل من أين ورثت ذلك ‫‫ـ (كواسا)، ماذا تفعلين هنا ؟ 403 00:26:44,131 --> 00:26:46,727 ‫‫ـ آتي مع عربون سلام ‫‫ـ كيف حصلت على ذلك ؟ 404 00:26:46,752 --> 00:26:50,814 ‫‫ـ مهلاً، أين (نيت) ؟ ‫‫ـ أعطيته لآل (دارك) مقابل الطوطم 405 00:26:50,940 --> 00:26:52,824 ‫‫ـ لم تكن هذه الخطة ‫‫ـ أي خطة ؟ 406 00:26:53,452 --> 00:26:56,342 ‫‫خال (نيت) أنه سيكون من الأفضل ألاّ أخبرك 407 00:26:56,467 --> 00:27:00,781 ‫‫لأنك مغرمة به يا (نانا با)، ‫‫وذلك الحب مصدر تهديد لي ولـ(ماري) 408 00:27:00,906 --> 00:27:03,712 ‫‫ـ ألهذا السبب خنته ؟ ‫‫ـ ليس جدي 409 00:27:03,838 --> 00:27:07,355 ‫‫كل لحظة تمضينها معه ‫‫تمثل تهديداً لمستقبل كل عائلتنا 410 00:27:07,481 --> 00:27:09,449 ‫‫كيف يمكنك أن تكوني أنانية ‫‫إلى هذه الدرجة ؟ 411 00:27:10,035 --> 00:27:14,641 ‫‫أنت الأنانية، يلوح دمار عائلتنا ‫‫في عام 1992 412 00:27:14,767 --> 00:27:21,174 ‫‫وعدت بأن تنقذينا لكنك تستمرين بالبحث ‫‫عن وسائل للتخلي عن عائلتك و(زامبيزي) 413 00:27:21,299 --> 00:27:24,356 ‫‫قمت بكل ما بوسعي ‫‫لأحاول جعلك تكفرين عن خطاياك 414 00:27:24,482 --> 00:27:26,324 ‫‫ومن خلال فعلي ذلك، ‫‫تأذت (ماري) 415 00:27:26,450 --> 00:27:30,973 ‫‫تفهم أن كونها حاملة طوطم ‫‫يعني حماية كل الناس وليس جماعتنا فقط 416 00:27:31,098 --> 00:27:34,323 ‫‫لا عجب أن هذا الطوطم ‫‫انتهى مع (ماري) وليس معك 417 00:27:34,935 --> 00:27:36,568 ‫‫تكفيرك عن خطاياك أمر مستحيل 418 00:27:44,817 --> 00:27:46,618 ‫‫السفينة الأم في هذا الاتجاه 419 00:27:47,046 --> 00:27:48,930 ‫‫(سارة) اسمعي، أحتاج إلى أن أعترف لك بشيء 420 00:27:49,056 --> 00:27:51,024 ‫‫ـ أيمكننا فعل ذلك لاحقاً ؟ ‫‫ـ لا، أنا... اسمعي 421 00:27:51,150 --> 00:27:53,536 ‫‫لم أكن أزور والديّ في (فريسنو) ‫‫لا أعرف سبب قولي ذلك حتى 422 00:27:53,662 --> 00:27:55,505 ‫‫لا أزور والديّ أبداً ‫‫إنهما بمثابة غريبين بالنسبة إليّ 423 00:27:55,630 --> 00:27:57,347 ‫‫ـ يا للعجب ! ‫‫ـ ولكن عندما انفصلنا 424 00:27:57,373 --> 00:27:59,927 ‫‫اتصلت بخليلتي السابقة في (فيغاس)، ‫‫أشعر بخجل كبير 425 00:28:00,053 --> 00:28:03,738 ‫‫ولكن الأمر أسوأ من ذلك، ‫‫خلقت حساب بمواصفاتي على (أبسوايبز)... 426 00:28:03,863 --> 00:28:08,428 ‫‫وتماديت بإزاحة الصور، من البديهي ‫‫أكثر الانتقال إلى الأعلى والأسفل 427 00:28:08,553 --> 00:28:12,029 ‫‫ولكن هذا ليس المغزى، ‫‫المغزى هو أنني أدركت أن هذا ليس لي 428 00:28:12,155 --> 00:28:17,305 ‫‫وأعلم أننا لم نعد معاً يا (سارة)، ‫‫لكنني شعرت بضرورة أن أكون صادقة معك 429 00:28:17,331 --> 00:28:22,900 ‫‫اتفقنا ؟ هذا عظيم، بتّم تكرهونني جميعكم الآن، ‫‫اعلماً أنني لا ألومكم، أنا فقط... 430 00:28:23,026 --> 00:28:25,706 ‫‫أيمكنك الكف عن النظر إليّ هكذا ؟ ‫‫لا يمكنني تحمل ذلك 431 00:28:25,832 --> 00:28:28,512 ‫‫(أيفا)، اسمعي، لست المشكلة... 432 00:28:29,759 --> 00:28:31,308 ‫‫بل هنّ 433 00:28:44,817 --> 00:28:48,237 ،ما تلك الأشياء بحق الجحيم ولماذا يشبهونني جميعاً ؟ 434 00:28:48,262 --> 00:28:51,929 ‫‫حسناً، النسخة القصيرة من الرواية ‫‫هي أنك مستنسخة 435 00:28:52,254 --> 00:28:58,703 ‫‫أنا مستنسخة ؟ من المستقبل ؟ ‫‫أنا شيء مستنسخ من المستقبل ؟ 436 00:28:58,729 --> 00:29:00,906 ‫‫ـ (أيفا) ! ‫‫ـ لا بأس، أيتها المديرة (شارب) 437 00:29:01,032 --> 00:29:03,628 ‫‫ـ سيهتم (غاري) بكل شيء ‫‫ـ لا 438 00:29:03,754 --> 00:29:05,554 ‫‫تستحق أن تعرف 439 00:29:05,680 --> 00:29:07,732 ‫‫لا أفهم، ‫‫لا يمكن أن يحصل ذلك 440 00:29:08,862 --> 00:29:10,244 ‫‫أتقولون إنني واحدة منهن ؟ 441 00:29:10,370 --> 00:29:13,301 ‫‫قد يكون هذا المصدر الذي أتيت منه ‫‫لكنه لا يمثل ما أنت عليه 442 00:29:13,846 --> 00:29:18,159 ‫‫ـ من أنا إذاً ؟ ‫‫ـ أنت الشخص ذاته الذي لطالما كنته 443 00:29:18,284 --> 00:29:22,514 ‫‫أنت المرأة التي كدّت بالعمل ‫‫لتصل إلى القمة وتصبح رئيسة مكتب الزمن 444 00:29:22,639 --> 00:29:28,334 ‫‫ـ أنت مذهلة ‫‫ـ لا ! حياتي وذكرياتي مختلقة 445 00:29:28,879 --> 00:29:30,889 ‫‫ليست حقيقية، ‫‫لست حقيقية حتى 446 00:29:31,014 --> 00:29:34,783 ‫‫أنت حقيقية يا (أيفا)، ‫‫أنت حقيقية بقدر ما أشعر به حيالك 447 00:29:36,416 --> 00:29:39,389 ‫‫كيف يمكنك قول ذلك ‫‫فيما أشبه واحدة من هذه ؟ 448 00:29:39,515 --> 00:29:44,875 ‫‫لأنني أعرفك وأعلم أنك قوية 449 00:29:45,001 --> 00:29:47,723 ‫‫وأنت مختلفة 450 00:29:48,183 --> 00:29:51,491 ‫‫وبعد أن علمنا ذلك نحن الاثنتين أريدك ‫‫أن تتصرفي كواحدة من أولئك المستنسخات 451 00:29:51,517 --> 00:29:53,695 ‫‫إن أردنا الخروج من هنا 452 00:29:54,909 --> 00:29:58,636 ‫‫هيّا يا (دارك)، ‫‫اجعل يومي مميزاً 453 00:29:58,761 --> 00:30:00,897 ‫‫أنت طلبت ذلك، أيها الشاب الفولاذي 454 00:30:03,033 --> 00:30:04,582 ‫‫ـ أكان ذلك جيداً ؟ ‫‫ـ كان هذا ممتازاً 455 00:30:04,708 --> 00:30:07,806 ‫‫ولكن قم بذلك على نطاق أكبر هذه المرة، ‫‫حسناً، مستعد ؟ 456 00:30:08,595 --> 00:30:11,736 ‫‫لا ! لماذا يا ربي ؟ ‫‫الدماء موجودة في كل مكان 457 00:30:11,961 --> 00:30:13,846 ‫‫توجد كمية دماء كبيرة 458 00:30:15,202 --> 00:30:17,505 ‫‫أنت أدرى من أن تخدع (مالوس) 459 00:30:17,631 --> 00:30:19,934 ‫‫لا، لا، لا يا عزيزتي، ‫‫يمكنني شرح الأمر 460 00:30:27,178 --> 00:30:30,905 ‫‫هذه مضيعة لرأس شعره الجميل 461 00:30:38,862 --> 00:30:43,342 ‫‫انزعي يديك عن ذلك الجسم القاسي، ‫‫أعتذر، بدا ذلك أفضل بكثير في ذهني 462 00:31:02,521 --> 00:31:04,112 ‫‫ما هذا بحق الجحيم ؟ 463 00:31:12,278 --> 00:31:16,298 ‫‫يبدو أنك حللت خلافك العائلي مع (كواسا) 464 00:31:16,424 --> 00:31:19,229 ‫‫هذه دراما كبيرة بسبب حلية سخيفة 465 00:31:19,355 --> 00:31:20,862 ‫‫هذا مثير للشفقة 466 00:31:20,988 --> 00:31:25,594 ‫‫ما كنت لأتوقع منك أن تفهمي ‫‫أي شيء عن الشرف أو الإرث 467 00:31:37,822 --> 00:31:39,371 ‫‫(آمايا) ! 468 00:31:49,489 --> 00:31:53,299 ‫‫اعتقلت المقتحمين سأرافقهم إلى خارج ‫‫المكان وسأقضي عليهم، تحركوا 469 00:31:53,467 --> 00:31:56,440 ‫‫تحركوا 470 00:32:15,200 --> 00:32:17,001 ‫‫لا تتحركي 471 00:32:21,784 --> 00:32:23,668 ‫‫هذه مزيفة، ‫‫إنها ليست منا 472 00:32:24,213 --> 00:32:25,595 ‫‫تقدمي إلى الأمام 473 00:32:29,080 --> 00:32:31,634 ‫‫يجب إعادة معالجتك على الفور 474 00:32:36,424 --> 00:32:37,890 ‫‫أبدا ذلك مزيفاً بالنسبة إليك ؟ 475 00:32:42,680 --> 00:32:45,108 ‫‫ابقي قريبة، ‫‫لا أريد أن أضيّعك في هذا الحشد 476 00:33:07,254 --> 00:33:09,347 ‫‫أهذا غريب بالنسبة إليك ‫‫بقدر غرابته بالنسبة إليّ ؟ 477 00:33:11,483 --> 00:33:13,577 ‫‫شهدت انفصالات أسوأ من هذا الانفصال 478 00:33:23,417 --> 00:33:25,637 ‫‫أنا آسف للغاية، ‫‫أنا آسف 479 00:33:27,019 --> 00:33:29,029 ‫‫هذا ثاني أسوأ هجوم ‫‫لمستنسخات رأيته في حياتي 480 00:33:34,221 --> 00:33:37,529 ‫‫أرجوك، أرجوك، لا أريد فعل ذلك، ‫‫لا أريد فعل ذلك 481 00:33:39,079 --> 00:33:44,439 ‫‫ـ (غاري) ‫‫ـ الحمد لله، هذه أنت الحقيقية 482 00:33:45,653 --> 00:33:47,161 ‫‫لنرجع إلى السفينة قبل قدوم المزيد 483 00:33:47,286 --> 00:33:48,877 ‫‫نعم 484 00:33:51,809 --> 00:33:55,619 ‫‫كنت محقة يا (سارة)، ‫‫لن أكون مستنسخة غبية أبداً 485 00:33:59,137 --> 00:34:01,356 ‫‫سأحتفظ بالبزة 486 00:34:09,045 --> 00:34:12,269 ‫‫لا يزال طوطمك تحت سيطرة قواي 487 00:34:15,075 --> 00:34:16,457 ‫‫لا 488 00:34:18,132 --> 00:34:19,598 ‫‫لا 489 00:34:27,177 --> 00:34:28,894 ‫‫ماذا تفعلين هنا ؟ 490 00:34:30,108 --> 00:34:32,286 ‫‫لم آت إلى هنا لأجلك 491 00:34:36,080 --> 00:34:37,839 ‫‫انهض الآن 492 00:34:40,770 --> 00:34:43,492 ‫‫ـ (ناثانيال) ‫‫ـ أحبك أنا أيضاً 493 00:34:50,778 --> 00:34:54,715 ‫‫ـ لا تبدو لي معركة منصفة ‫‫ـ كنت لأستسلم الآن 494 00:34:55,092 --> 00:34:57,855 ‫‫كنت أتحدث عنكم جميعاً 495 00:35:00,158 --> 00:35:07,487 ‫‫إن لم تستطيعوا هزمي في هذا الوعاء ‫‫كيف ستوقفونني عندما سأتخذ شكلي الحقيقي ؟ 496 00:35:11,851 --> 00:35:13,693 ‫‫إنها قوية جداً، علينا أن نرحل 497 00:35:13,819 --> 00:35:20,519 ‫‫منحتك الحياة يا (كواسا)، ‫‫وعرضت عليك قوى حقيقية 498 00:35:20,645 --> 00:35:22,487 ‫‫العائلة هي القوّة الحقيقية 499 00:35:24,330 --> 00:35:26,089 ‫‫أعرف أنك موجودة في مكان ما ‫‫في الداخل يا (نورا) 500 00:35:27,135 --> 00:35:30,150 ‫‫معك والدك، ومعي جدتي 501 00:35:30,276 --> 00:35:32,495 ‫‫لا داعي لأن نتحول إلى شياطيننا 502 00:35:34,757 --> 00:35:36,599 ‫‫أحب شياطيني 503 00:35:47,764 --> 00:35:50,737 ‫‫ـ (نانا با) ‫‫ـ (كواسا) 504 00:35:51,281 --> 00:35:52,747 ‫‫لا 505 00:35:57,437 --> 00:35:59,447 ‫‫كان يجدر بها أن تعلم، 506 00:36:01,206 --> 00:36:04,304 ‫‫لا يمكن الهروب من (مالوس) 507 00:36:13,114 --> 00:36:14,579 ‫‫ـ علينا أن نرحل من هنا يا (آمايا) ‫‫ـ لا ! 508 00:36:14,605 --> 00:36:16,364 ‫‫علينا أن نرحل يا (آمايا) ! 509 00:36:22,896 --> 00:36:26,121 ‫‫سأقوم بما تريدينه، ‫‫ولكن أنزليني 510 00:36:31,229 --> 00:36:32,821 ‫‫ـ شكراً ‫‫ـ لا 511 00:36:32,946 --> 00:36:34,914 ‫‫لم أفعل ذلك بل طوطمانا 512 00:36:35,040 --> 00:36:36,631 ‫‫ثمة خطب ما 513 00:36:40,316 --> 00:36:43,206 ‫‫إنها (كواسا)، ‫‫لقد ماتت 514 00:36:44,462 --> 00:36:46,011 ‫‫نعم 515 00:36:47,142 --> 00:36:48,650 ‫‫أحتاج إلى كأس 516 00:36:53,675 --> 00:36:56,648 ‫‫(غاري)، لا يمكنك أن تخبر ‫‫أحداً عما رأيته في عام 2213 517 00:36:56,773 --> 00:36:58,406 ‫‫فإن فعلت سأقتلك 518 00:36:58,532 --> 00:37:00,165 ‫‫لكنني مريع بالتكتم عن الأسرار 519 00:37:00,291 --> 00:37:02,259 ‫‫كل مرة أغمض عينيّ، ‫‫لا أرى أحداً سواك 520 00:37:02,385 --> 00:37:03,808 ‫‫لن أخرج ذلك من ذهني أبداً 521 00:37:03,934 --> 00:37:05,609 ‫‫ـ لو كنت مكانك لما قلقت حيال ذلك يا (غاري) ‫‫ـ من هنا يا (غاري) 522 00:37:05,735 --> 00:37:07,745 ‫‫لديّ ضوء مومض يحمل اسمك 523 00:37:18,658 --> 00:37:20,919 ‫‫لو عرفت أن هذا سيحصل... 524 00:37:21,045 --> 00:37:24,897 ‫‫ـ الغلطة ليست غلطتك ‫‫ـ ما كان يجدر بي فعل الأمر بدون علمك 525 00:37:25,023 --> 00:37:27,577 ‫‫وما كان يجدر التفوق على آل (دارك) ‫‫من حيث الذكاء وحدي 526 00:37:27,703 --> 00:37:31,932 ‫‫أردتني أن أسترجع طوطمي، ‫‫وقد استعدته الآن 527 00:37:32,602 --> 00:37:38,297 ‫‫هيّا يا (آمايا) قولي ذلك فحسب، ‫‫أنا تسببت بمقتل (كواسا) 528 00:37:39,177 --> 00:37:41,940 ‫‫أنا تسببت بمقتل حفيدتي 529 00:37:41,966 --> 00:37:44,814 ‫‫أنت ؟ كيف ؟ 530 00:37:45,023 --> 00:37:47,787 ‫‫من خلال دفعها لتشبه أختها أكثر 531 00:37:49,880 --> 00:37:53,105 ‫‫أرادت (كواسا) أن تثبت ‫‫أنها تستحق هذا 532 00:37:55,199 --> 00:37:57,879 ‫‫ماتت وهي تثبت أنني مخطئة بشأنها، 533 00:37:58,004 --> 00:38:00,684 ‫‫من خلال إنقاذ حياة رجل هدد وجودها 534 00:38:00,810 --> 00:38:05,542 ‫‫ـ بالضبط ولو لم يتم اعتقالي فـ(كواسا)-- ‫‫ـ كان محكوماً عليها بالهلاك بكل الأحوال 535 00:38:05,877 --> 00:38:10,692 ‫‫يعمل الزمن بهذا الشكل، ‫‫من الواضح أن الزمن يريد أن تتعذب عائلتي 536 00:38:10,718 --> 00:38:14,194 ‫‫(آمايا)، عليك ان تؤمني ‫‫بأنك مسؤولة عن قدرك 537 00:38:17,334 --> 00:38:20,894 ‫‫ثمة أوقات أتمنى فيها ‫‫لو لم تطأ قدماي هذه السفينة 538 00:38:21,522 --> 00:38:27,594 ‫‫لو لم أترك عام 1942، لعدت إلى (زامبيزي) ‫‫كما كان يفترض بي أن أفعل 539 00:38:27,719 --> 00:38:31,279 ‫‫بدون أن أعرف المأساة التي تنتظرني 540 00:38:32,368 --> 00:38:34,210 ‫‫كنت لأموت امرأة عجوزاً 541 00:38:34,236 --> 00:38:36,036 ‫‫كان أسياد الحرب سيقتلونك 542 00:38:36,162 --> 00:38:38,968 ‫‫ولما تعارفنا نحن الاثنين و... 543 00:38:42,485 --> 00:38:44,286 ‫‫أهذا ما تريدينه يا (آمايا) ؟ 544 00:38:47,594 --> 00:38:49,227 ‫‫لا أعلم يا (ناثانيال) 545 00:39:06,103 --> 00:39:07,485 ‫‫خلت أنه لا يمكنك أن تأكلي 546 00:39:07,610 --> 00:39:11,211 ‫‫نعم، طلبت من (غيديون) أن تخبرني ‫‫بموعد الغروب لو كنت في دياري 547 00:39:11,337 --> 00:39:15,148 ‫‫هل رمضان تقليد سخيف ‫‫يعود إلى 1400 عام بنظرك ؟ 548 00:39:15,173 --> 00:39:17,351 ‫‫لذا لماذا أتحدث عنه حتى ؟ 549 00:39:17,476 --> 00:39:23,130 ‫‫ماذا لو ساعدتك على تسخين الطعام ؟ 550 00:39:27,192 --> 00:39:29,411 ‫‫جربها، إنها مفيدة لك 551 00:39:35,190 --> 00:39:37,577 ‫‫لا يمكنني الكف عن التفكير في (كواسا) 552 00:39:37,702 --> 00:39:39,670 ‫‫شعرت بها تموت 553 00:39:40,140 --> 00:39:43,951 ‫‫أنا أيضاً، لا تنسي أنها حاولت ‫‫قتلنا بضع مرات 554 00:39:44,077 --> 00:39:46,757 ‫‫لكنها كانت تحمل طوطماً وحفيدة (آمايا) 555 00:39:46,882 --> 00:39:50,358 ‫‫ومن المفترض أن الطواطم تربطنا بشيء أكبر 556 00:39:50,483 --> 00:39:53,959 ‫‫نعم، في السراء والضراء 557 00:39:54,085 --> 00:39:57,728 ‫‫أعتقد أن هذا سبب استمراري بالصوم 558 00:39:57,854 --> 00:39:59,780 ‫‫عندما كنت صغيرة ‫‫حاولت والدتي إجباري على فعل ذلك 559 00:39:59,905 --> 00:40:02,544 ‫‫ورفضت لكنها جعلتني أتعلم ‫‫طريقة تحضير "الإفطار"، 560 00:40:02,669 --> 00:40:06,438 ‫‫إنها الوجبة التي نتناولها لننهي الصوم 561 00:40:06,564 --> 00:40:10,290 ‫‫خلال طهوها كانت تقول إن (رمضان) ‫‫ليس مجرد فترة لتكريم الله 562 00:40:10,416 --> 00:40:13,724 ‫‫بل فترة لتكريم التقليد والعائلة 563 00:40:14,169 --> 00:40:16,137 ‫‫والمجتمع 564 00:40:16,890 --> 00:40:23,758 ‫‫لذا كل مرة أصوم أو أطهو "الإفطار"، ‫‫أشعر برابط بوالدتي 565 00:40:24,386 --> 00:40:26,187 ‫‫أنا جائع 566 00:40:28,532 --> 00:40:31,128 ‫‫ـ ما زال هذا لحم خنزير ‫‫ـ ما زال لذيذاً 567 00:40:36,037 --> 00:40:37,837 ‫‫هل أنت بخير ؟ 568 00:40:40,141 --> 00:40:42,653 ‫‫أتعرفين، ربما يجدر بك محو ذاكرتي، أيضاً 569 00:40:43,197 --> 00:40:46,212 ‫‫كيف يفترض بي مواجهة مكتب الزمن الآن ‫‫بعد أن علمت ما أعرفه عن نفسي ؟ 570 00:40:46,338 --> 00:40:48,013 ‫‫بالطريقة ذاتها التي واجهت فيها فريقي 571 00:40:49,521 --> 00:40:51,949 ‫‫لا نملك امتياز الهروب والاختباء 572 00:40:52,075 --> 00:40:53,918 ‫‫ليس مع المعركة التي تنتظرنا 573 00:40:53,943 --> 00:40:56,330 ‫‫سيحتاج إلينا فريقنا لنقوده ‫‫في هذه المعركة 574 00:40:56,456 --> 00:41:00,601 ‫‫ثمة سبب حتماً وراء عدم تذكري ‫‫أي شيء عن 2213 575 00:41:00,727 --> 00:41:02,569 ‫‫وعدم تذكري أي شيء عن كوني مستنسخة 576 00:41:02,988 --> 00:41:04,663 ‫‫أنا واثقة بوجود سبب 577 00:41:06,589 --> 00:41:08,474 ‫‫من وظفك لتعملي في المكتب ؟ 578 00:41:09,898 --> 00:41:11,405 ‫‫(ريب) 579 00:41:11,991 --> 00:41:14,964 ‫‫حسناً، أراهنك بتلك الزجاجة برمتها، 580 00:41:15,090 --> 00:41:20,073 ‫‫على أنه الشخص الذي محا ملفك في المكتب ‫‫ومنع الذهاب إلى عام 2213 581 00:41:20,199 --> 00:41:22,586 ‫‫ـ لماذا فعل هذا بي ؟ ‫‫ـ لا أعلم 582 00:41:24,345 --> 00:41:25,936 ‫‫لكننا سنكتشف ذلك 583 00:41:29,923 --> 00:41:32,645 ‫‫(غيديون)، شغّلي محرك القيادة ‫‫وحددي مساراً 584 00:41:33,064 --> 00:41:35,576 ‫‫ـ لا أوصي بالسفر إلى هذه الفترة الزمنية ‫‫ـ ’’1992، (ماتشانغا)، (زامبيزي)‘‘ 585 00:41:35,702 --> 00:41:37,419 ‫‫أنا واثقة بأن الكابتن (لانس) ‫‫لن تسمح بذلك 586 00:41:37,545 --> 00:41:41,062 ‫‫أرجوك يا (غيديون)، ‫‫عليّ أن أنقذ حفيدتي 587 00:41:41,188 --> 00:41:42,988 ‫‫عليّ إنقاذ عائلتي 588 00:41:43,784 --> 00:41:47,444 ‫‫ولن يوقفني أحد، ‫‫ثبّتي الإحداثيات الآن 589 00:41:47,788 --> 00:41:51,620 ‫‫تم تحديد المسار إلى مقاطعة (ماتشانغا) ‫‫في (زامبيزي) في عام 1992 590 00:42:01,229 --> 00:42:11,229 مع تحيات (( عمّـــار شـــورزينيكر ))