1 00:00:02,253 --> 00:00:03,838 Was bisher geschah... 2 00:00:04,172 --> 00:00:05,840 Ich habe Sie hergebracht, weil ich Ihre Hilfe brauche. 3 00:00:06,341 --> 00:00:07,634 Die Zukunft der Erde ist in Gefahr. 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,344 Und der Grund ist Vandal Savage. 5 00:00:10,011 --> 00:00:12,138 Du hast dich gegen die Institution gewandt, 6 00:00:12,347 --> 00:00:13,681 der du eigentlich dienen sollst. 7 00:00:14,265 --> 00:00:15,767 Die Timemaster. 8 00:00:15,975 --> 00:00:17,310 Weil er keine Bedrohung für die Zeitlinie war, 9 00:00:17,519 --> 00:00:19,187 wollten sie nicht gegen Savage vorgehen. 10 00:00:19,646 --> 00:00:22,732 Das Okulus gewährt uns nicht nur einen Blick in die Zeit, 11 00:00:22,941 --> 00:00:23,983 wir können sie auch gestalten. 12 00:00:24,192 --> 00:00:26,110 Wenn das Okulus das Instrument ist, 13 00:00:26,319 --> 00:00:27,529 dann vernichten wir es. 14 00:00:28,196 --> 00:00:29,405 Lass ihn los! 15 00:00:29,614 --> 00:00:32,367 Mich halten keine Fäden fest. 16 00:00:34,035 --> 00:00:35,203 Er hat sich für uns geopfert. 17 00:00:35,453 --> 00:00:36,663 Er war ein Held. 18 00:00:36,871 --> 00:00:39,415 ... bestätigt, dass Vandal Savage es bereits geschafft hat, 19 00:00:39,624 --> 00:00:41,459 Miranda und Jonas zu ermorden. 20 00:00:41,668 --> 00:00:43,419 Savage hat immer noch Kendra und Carter. 21 00:00:43,628 --> 00:00:44,671 Das ist ein Zeitschiff. 22 00:00:44,879 --> 00:00:46,422 Sie haben mir ein Zeitschiff anvertraut. 23 00:00:46,631 --> 00:00:48,550 Ich muss die Welt jetzt nicht mehr beherrschen. 24 00:00:48,758 --> 00:00:51,886 Ich kenne andere Wege, sie zu verändern. 25 00:01:04,566 --> 00:01:05,775 Was machen wir hier? 26 00:01:06,025 --> 00:01:09,070 Savage hat von den Timemastern ein Zeitschiff bekommen. 27 00:01:09,279 --> 00:01:10,405 Durch die Zerstörung des Okulus 28 00:01:10,613 --> 00:01:13,032 haben wir unsere Handlungsfreiheit wiedererlangt, aber wir haben auch... 29 00:01:13,241 --> 00:01:14,826 Jede Spur von Savage verloren. 30 00:01:15,034 --> 00:01:17,161 Aus diesem Grund habe ich Sie nach Hause gebracht. 31 00:01:17,453 --> 00:01:18,621 Und was ist mit der Mission? 32 00:01:18,913 --> 00:01:21,749 Er hat recht. Wir haben Savage nicht zum ersten Mal verloren. 33 00:01:21,958 --> 00:01:23,960 Auch wenn wir ihn finden, die Einzigen, die Savage 34 00:01:24,168 --> 00:01:26,170 töten können, sind Kendra und Carter. Und die hat er in seiner Gewalt. 35 00:01:26,379 --> 00:01:29,257 Falls sie noch leben, was ich nicht glaube. 36 00:01:29,465 --> 00:01:31,384 Und das war's dann? Wir geben auf? 37 00:01:31,593 --> 00:01:33,970 Ich begebe mich zur Zuflucht, um Ihrejüngeren Ichs 38 00:01:34,178 --> 00:01:35,305 wieder in die Zeitlinie einzugliedern. 39 00:01:36,222 --> 00:01:37,473 Ich bringe alles in Ordnung. 40 00:01:37,682 --> 00:01:39,976 Sie bringen uns zurück nach dem Motto "Alles auf Anfang", 41 00:01:40,184 --> 00:01:43,104 und wir tun so, als wäre nie was gewesen? 42 00:01:43,771 --> 00:01:45,648 Ganz so wird es nicht gehen. 43 00:01:45,857 --> 00:01:49,319 Wir sind jetzt im Mai 2016, nicht wie ursprünglich im Januar. 44 00:01:50,111 --> 00:01:52,614 Na toll! Also kann's sein, dass meine Mom mich die letzten 45 00:01:52,822 --> 00:01:55,700 5 Monate für tot gehalten hat. Danke, Mann. 46 00:01:56,993 --> 00:01:59,662 Hey, Moment mal, Captain. Das können Sie nicht mit uns machen. 47 00:02:01,873 --> 00:02:04,876 Wenn Sie zurück auf das Schiff gehen, dann kommen wir alle mit. 48 00:02:05,627 --> 00:02:08,671 Die Wahrheit ist, ich habe es nie verlassen. 49 00:02:13,092 --> 00:02:14,886 Es war töricht von mir, Sie zu fragen. 50 00:02:15,094 --> 00:02:17,096 Die ganze Mission war zum Scheitern verurteilt. 51 00:02:19,265 --> 00:02:20,516 Leben Sie wohl. 52 00:02:27,273 --> 00:02:29,233 Ich mochte ihn nie. 53 00:02:37,116 --> 00:02:39,494 Hallo? Hallo? 54 00:02:42,497 --> 00:02:43,581 Dad. 55 00:02:44,957 --> 00:02:45,958 Hey. 56 00:02:46,918 --> 00:02:48,878 - Hi, Daddy! - Mein Kleines, 57 00:02:49,128 --> 00:02:50,129 seit wann bist du wieder da? 58 00:02:50,338 --> 00:02:51,464 Bin gerade angekommen. 59 00:02:51,673 --> 00:02:53,758 Ich hab versucht, anzurufen, aber es ging keiner ran. 60 00:02:53,966 --> 00:02:55,551 Ich war bei Laurel, sie war nicht da. 61 00:02:56,260 --> 00:02:57,261 Wo stecken alle? 62 00:02:59,931 --> 00:03:02,183 Es ist wegen Damien Darhk‚ es gab Probleme. 63 00:03:02,392 --> 00:03:04,477 Nach 5 Monaten ist alles noch beim Alten. 64 00:03:07,063 --> 00:03:08,106 Dad? 65 00:03:09,399 --> 00:03:11,317 Was hast du? Alles ok? 66 00:03:15,154 --> 00:03:16,322 Nein, Liebling. 67 00:03:16,948 --> 00:03:18,449 Du machst mir Angst, Dad. 68 00:03:23,079 --> 00:03:26,457 Damien Darhk war im Gefängnis, er ist, er ist geflohen. 69 00:03:27,750 --> 00:03:32,171 Alle haben versucht, ihn, ihn einzufangen, 70 00:03:33,256 --> 00:03:35,007 dabei ist Laura... 71 00:03:35,591 --> 00:03:37,260 Deine Schwester, sie... 72 00:03:38,428 --> 00:03:39,762 Nein, das kann nicht sein! 73 00:03:40,680 --> 00:03:41,723 Tut mir leid, Baby. 74 00:03:41,931 --> 00:03:43,933 - Nein! Das ist nicht wahr! - Komm her. Du bist wieder da. 75 00:03:46,018 --> 00:03:47,520 Oh, Schätzchen. 76 00:03:56,821 --> 00:03:59,407 Du Idiot! Wir sind doch schon weg. 77 00:03:59,615 --> 00:04:00,783 Er hat uns verfolgt. 78 00:04:01,117 --> 00:04:04,787 Zu Fuß. Erschießt ihn einfach. Munition verschwendet. 79 00:04:04,996 --> 00:04:05,955 Die Bullen kommen. 80 00:04:06,164 --> 00:04:07,123 Willst du mich weiter anschreien, 81 00:04:07,331 --> 00:04:08,624 oder können wir jetzt los? 82 00:04:10,001 --> 00:04:11,002 Weder noch. 83 00:04:16,299 --> 00:04:17,383 Hey, Mick. 84 00:04:18,134 --> 00:04:20,386 Oh, i-ich bin's. Ray. 85 00:04:22,305 --> 00:04:23,389 Kö-können wir uns unterhalten? 86 00:04:25,141 --> 00:04:26,309 Fahr los. 87 00:04:30,646 --> 00:04:32,940 Du bist zu deinen alten Gewohnheiten zurückgekehrt. 88 00:04:33,149 --> 00:04:35,818 Ich klau nun mal gern. Das Gefühl ist schön. 89 00:04:36,861 --> 00:04:39,655 Was ist, wenn das nicht mehr deine Bestimmung ist? 90 00:04:41,657 --> 00:04:42,992 Ja, Schmalzbubi? 91 00:04:45,328 --> 00:04:46,370 Ich wollte mich entschuldigen. 92 00:04:47,413 --> 00:04:48,498 Na ja, wegen, 93 00:04:49,499 --> 00:04:50,666 wegen Snart. 94 00:04:52,043 --> 00:04:53,461 Eigentlich hätte ich sterben sollen. 95 00:04:53,669 --> 00:04:54,670 Jetzt mach ich mir Vorwürfe... 96 00:04:54,879 --> 00:04:57,340 War seine Entscheidung. Nur seine. 97 00:04:58,591 --> 00:05:01,344 Der Mistkerl wird sich schon was dabei gedacht haben. 98 00:05:02,678 --> 00:05:05,807 Vielleicht hast du recht. Er hat vielleicht gewollt, dass wir... 99 00:05:06,015 --> 00:05:07,809 Was soll der nackte Finger? 100 00:05:08,017 --> 00:05:11,521 Vielleicht hat er sich gewünscht, dass wir 2, na ja, Partner werden. 101 00:05:13,689 --> 00:05:15,149 Jetzt wird mir schlecht. 102 00:05:15,358 --> 00:05:16,526 Snart hat's geahnt. 103 00:05:16,734 --> 00:05:18,361 Er hat gewusst, ich pass auf dich auf, 104 00:05:18,569 --> 00:05:19,862 und du auf mich. 105 00:05:20,988 --> 00:05:22,532 Was wird das? 106 00:05:23,658 --> 00:05:25,076 Führen wir's zu Ende. 107 00:05:29,497 --> 00:05:33,042 "Welchen Spitznamen trug H.G. Wells als kleiner Junge?" 108 00:05:34,836 --> 00:05:36,504 Bertie. 109 00:05:36,838 --> 00:05:39,674 Unglaublich! Du hast alle Fragen richtig beantwortet. 110 00:05:39,882 --> 00:05:42,009 Seit wann bist du eigentlich so ein Geschichts-Experte, Schatz? 111 00:05:42,218 --> 00:05:44,762 Diese Leidenschaft kam erst kürzlich zum Vorschein. 112 00:05:45,179 --> 00:05:47,056 Im Laufe deiner Auszeit? 113 00:05:48,558 --> 00:05:50,059 Du erzählst kaum was. 114 00:05:51,018 --> 00:05:52,019 Martin? 115 00:05:54,772 --> 00:05:56,357 Ich weiß. Bitte entschuldige. 116 00:05:57,066 --> 00:05:58,901 Ich war in den letzten Monaten... 117 00:06:01,904 --> 00:06:05,575 Ich habe eine sehr wichtige Arbeit nicht zu Ende geführt. 118 00:06:08,369 --> 00:06:10,037 Der Kahn ist nicht mehr da, Grauer. 119 00:06:10,246 --> 00:06:11,789 Wir haben ihn doch wegfliegen sehen. 120 00:06:12,081 --> 00:06:16,460 Ja. Und als es abhob, hat das Schiff bestimmt... 121 00:06:17,420 --> 00:06:18,546 Eine Quantensignatur hinterlassen. 122 00:06:19,213 --> 00:06:20,590 Hab ich eben zu Mick gesagt. 123 00:06:21,924 --> 00:06:22,884 Eine Funkbake. 124 00:06:23,092 --> 00:06:24,051 Ein Quantenverstärker. 125 00:06:24,260 --> 00:06:25,303 Ein "Langweilig". 126 00:06:26,095 --> 00:06:27,722 Wie kommen wir an Captain Hunter ran? 127 00:06:31,601 --> 00:06:32,727 Miss Lance, wie geht es Ihnen? 128 00:06:33,477 --> 00:06:35,062 Wie bekommen wir Kontakt zur Waverider? 129 00:06:39,609 --> 00:06:41,402 Hi, Daddy! Du fehlst uns. 130 00:06:41,611 --> 00:06:43,988 - Wir haben dich lieb. - Wir haben dich lieb. 131 00:06:44,447 --> 00:06:46,991 Captain, verzeihen Sie die Störung. 132 00:06:48,409 --> 00:06:50,036 Hast du Savage gefunden? 133 00:06:50,244 --> 00:06:52,788 Nein. Aber wir haben ein Zeitsignal 134 00:06:52,997 --> 00:06:54,916 aus 2016 empfangen. 135 00:06:57,793 --> 00:06:59,253 Es hätte klappen müssen, ich versteh's nicht. 136 00:07:00,129 --> 00:07:01,672 Haben Sie an die Subrauminterferenz gedacht? 137 00:07:01,923 --> 00:07:03,549 Selbstverständlich. 138 00:07:03,758 --> 00:07:05,259 Haben Sie an die Zeitpolarität gedacht? 139 00:07:05,468 --> 00:07:06,636 Ich bin nicht senil. 140 00:07:06,844 --> 00:07:08,721 Erreicht ihr die Waverider oder nicht? 141 00:07:08,930 --> 00:07:10,139 - Wir arbeiten daran. - Wir arbeiten daran. 142 00:07:11,641 --> 00:07:14,143 Sieht aus, Leute, als hat es geklappt. 143 00:07:30,618 --> 00:07:32,995 Ich dachte, ich hätte mich klar genug ausgedrückt. 144 00:07:33,287 --> 00:07:35,164 Wir haben ein Recht auf unseren eigenen Standpunkt. 145 00:07:36,832 --> 00:07:37,792 Ja? 146 00:07:38,000 --> 00:07:39,627 Wollt nur sehen, ob Sie diesmal echt sind. 147 00:07:40,086 --> 00:07:41,462 Sie servieren uns nicht wieder ab. 148 00:07:41,963 --> 00:07:44,590 Wenn die Mission erledigt ist, können wir gern getrennte Wege gehen. 149 00:07:44,799 --> 00:07:46,592 Aber sie ist noch nicht erledigt. 150 00:07:46,801 --> 00:07:47,760 Aus purer Neugier, 151 00:07:47,969 --> 00:07:50,221 hatten Sie Erfolg mit Ihrer Suche nach Savage ohne uns? 152 00:07:50,429 --> 00:07:51,430 Nein. 153 00:07:51,639 --> 00:07:53,140 Aber dafür habe ich mich weder im Wilden Westen 154 00:07:53,349 --> 00:07:54,892 noch sonst wo geprügelt, 155 00:07:55,101 --> 00:07:57,395 habe keine Zukunftstechnologie an Terroristen verloren 156 00:07:57,603 --> 00:07:59,981 und mich auch nicht in ein schreckliches Vogelmonster verwandelt. 157 00:08:00,189 --> 00:08:03,484 Wir haben verstanden. Und jetzt hören Sie zu: 158 00:08:03,693 --> 00:08:07,530 Sie fliegen nicht wieder ohne uns los. Alles klar? 159 00:08:25,381 --> 00:08:26,465 Halt! 160 00:08:26,674 --> 00:08:27,633 Nicht schießen! Nicht schießen! 161 00:08:27,842 --> 00:08:28,843 SAINT-LÔ, FRANKREICH, 1944 162 00:08:29,051 --> 00:08:30,011 Was machen Sie hier, Lady? 163 00:08:30,219 --> 00:08:31,220 Ich wurde gefangen gehalten. 164 00:08:31,470 --> 00:08:34,056 - Von den Deutschen? - Nein. 165 00:08:37,226 --> 00:08:38,352 - Ihr Helm! - Was ist mit damit? 166 00:08:38,561 --> 00:08:40,354 Ich hab ihn schon mal gesehen. 167 00:08:40,563 --> 00:08:42,023 Ein Stück Papier, haben Sie was zu schreiben dabei? 168 00:08:42,231 --> 00:08:43,649 - Sie stehen unter Schock. - Machen Sie schon! 169 00:08:44,400 --> 00:08:45,568 Ok. 170 00:08:50,364 --> 00:08:51,907 Wer hat Sie gefangen gehalten, Lady? 171 00:08:52,408 --> 00:08:55,411 Geben Sie mir den Helm. Bitte! 172 00:09:15,431 --> 00:09:19,518 Verzeih mir, Liebste. Aber dieses Spiel ist noch nicht vorbei. 173 00:09:33,949 --> 00:09:36,285 Trotz meines Wunsches, Savage allein zu verfolgen, 174 00:09:36,494 --> 00:09:39,580 scheinen Sie alle erpicht darauf zu sein, diese Sache bis zum bitteren Ende... 175 00:09:39,789 --> 00:09:41,499 Oh, da ist jemand sauer. 176 00:09:42,958 --> 00:09:44,085 Sie haben es gewusst. 177 00:09:44,293 --> 00:09:47,421 Sie haben uns 5 Monate später abgesetzt, weil Sie es gewusst haben. 178 00:09:47,630 --> 00:09:48,631 Was hat er gewusst? 179 00:09:49,173 --> 00:09:51,592 Sie haben gewusst, dass Laurel sterben würde. 180 00:09:52,468 --> 00:09:54,762 Sie bringen mich jetzt zurück, 181 00:09:54,970 --> 00:09:57,139 und ich rette meine Schwester. 182 00:09:58,307 --> 00:10:00,976 - Ich fürchte nur, dass... - Sie haben mich verstanden. 183 00:10:05,981 --> 00:10:07,358 Das ist leider nicht... 184 00:10:07,608 --> 00:10:11,987 Mir ist die Zeitlinie scheißegal! Sie bringen mich zu ihr! Jetzt! 185 00:10:12,279 --> 00:10:14,448 Hör mal, Sara, Rip wird einen Grund haben, warum er... 186 00:10:14,657 --> 00:10:16,158 Halt dich raus! 187 00:10:19,203 --> 00:10:20,329 Was wird das, Captain? 188 00:10:21,372 --> 00:10:22,832 Mister Rory, Miss Lance soll sich ausschlafen. 189 00:10:24,834 --> 00:10:26,752 Sie haben also keine aktuellen Daten. 190 00:10:26,961 --> 00:10:28,295 Frage: Wo könnte Savage sein? 191 00:10:28,504 --> 00:10:30,965 Er ist mit Kendra und Carter auf einem Zeitschiff unterwegs... 192 00:10:31,173 --> 00:10:32,508 Er kann praktisch überall sein. 193 00:10:32,967 --> 00:10:34,343 Tja, das hilf tja nicht gerade weiter. 194 00:10:37,555 --> 00:10:38,556 Entschuldigung. 195 00:10:42,685 --> 00:10:44,895 - Lag der immer schon hier? - Nein, er lag... 196 00:10:46,897 --> 00:10:49,066 - Haben Sie...? - Nein, Mann. 197 00:10:49,817 --> 00:10:50,818 Sie? 198 00:10:51,485 --> 00:10:53,028 Das ist doch bloß 'n Helm. 199 00:10:54,488 --> 00:10:56,448 - Temporale Repositionierung. - Was? 200 00:10:56,657 --> 00:10:58,909 Veränderungen der Zeitlinie, äh, können 201 00:10:59,118 --> 00:11:00,578 gelegentlich so stark nachhallen, 202 00:11:00,786 --> 00:11:04,540 dass Objekte wie dieser Helm von einem Ort zum anderen wandern. 203 00:11:14,008 --> 00:11:15,509 - Gideon. - Ja, Captain. 204 00:11:15,718 --> 00:11:19,430 Kurs-Berechnung nach Saint-Lö, Frankreich, 1944. 205 00:11:20,139 --> 00:11:22,933 - Was ist da? - Ich vermute stark, Kendra. 206 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 Wie geht so was? 207 00:11:26,187 --> 00:11:27,229 Eine Nachricht durch die Zeit. 208 00:11:27,438 --> 00:11:28,606 Sagen Sie's schon. 209 00:11:29,523 --> 00:11:30,649 Faszinierend. 210 00:11:31,150 --> 00:11:34,612 SAINT-LÔ, FRANKREICH, 1944 211 00:11:39,158 --> 00:11:41,911 Ich habe dir Gesellschaft mitgebracht. 212 00:11:42,369 --> 00:11:44,330 Nach seinem Kälteschlaf könnte er 213 00:11:44,538 --> 00:11:46,415 möglicherweise ein klein wenig desorientiert sein. 214 00:11:46,916 --> 00:11:48,584 Ich kenne dich. 215 00:11:49,084 --> 00:11:50,336 Du erinnerst dich? 216 00:11:50,544 --> 00:11:52,796 Sein Verstand funktioniert noch. 217 00:11:53,047 --> 00:11:54,924 Hey! Lass die Finger von ihm. 218 00:11:55,257 --> 00:11:56,467 Ich bring dich um. 219 00:11:57,927 --> 00:12:01,764 Das hast du schon seit 4.000 Jahren erfolglos versucht. 220 00:12:04,058 --> 00:12:05,226 Was machst du da? 221 00:12:05,434 --> 00:12:09,104 Euer Blut ist der Schlüssel zur thanagaranischen Technologie. 222 00:12:09,772 --> 00:12:10,940 Was soll das sein? 223 00:12:11,148 --> 00:12:15,653 Die außerirdische Rasse, durch die wir 3 unsere Kräfte erhielten. 224 00:12:16,654 --> 00:12:21,867 Sie sandten 3 Meteoriten zur Erde, diese enthielten großartige Technologie. 225 00:12:22,076 --> 00:12:23,869 Aktiviert durch euer Blut bin ich damit 226 00:12:24,078 --> 00:12:26,205 imstande, die Zeit selbst auszulöschen 227 00:12:26,413 --> 00:12:28,666 und uns zurück ins Alte Ägypten zu bringen. 228 00:12:28,874 --> 00:12:29,959 Nein! Nein! 229 00:12:30,167 --> 00:12:32,378 Ich fange noch einmal ganz von vorne an. 230 00:12:32,586 --> 00:12:34,255 Aber dieses Mal begnüge ich mich nicht damit, 231 00:12:34,463 --> 00:12:36,799 den Mächtigen ins Ohr zu flüstern. 232 00:12:37,007 --> 00:12:39,677 Niemand wird mir mehr ins Handwerk pfuschen. 233 00:12:40,177 --> 00:12:41,387 Ich werde ein Gott! 234 00:12:51,772 --> 00:12:53,482 Ich hoffe sehr, Sie lassen mich am Leben. 235 00:12:56,860 --> 00:13:00,823 Captain, bitte bringen Sie mich zurück. 236 00:13:02,074 --> 00:13:03,200 Helfen Sie mir. 237 00:13:03,742 --> 00:13:05,494 Ich muss meine Schwester retten. 238 00:13:05,703 --> 00:13:08,163 Ich würde Ihnen wirklich gerne helfen, Sara. 239 00:13:08,372 --> 00:13:09,373 Aber ich kann es nicht. 240 00:13:09,581 --> 00:13:12,501 Ich habe Sie noch nie gebeten, mir einen Gefallen zu tun. 241 00:13:13,502 --> 00:13:15,879 Ich meine, Sie müssten das doch am besten verstehen. 242 00:13:16,088 --> 00:13:17,923 Sie haben alles... Nein, wir 243 00:13:18,132 --> 00:13:20,175 wir haben alles versucht, Ihre Familie zu retten! 244 00:13:20,384 --> 00:13:23,971 Und versagt zu haben, bereitet mir seither unsägliche Schmerzen. 245 00:13:24,179 --> 00:13:26,307 Dann wissen Sie doch, wie es mir jetzt grade geht. 246 00:13:26,515 --> 00:13:27,474 Sie wollen eine Erklärung, Sara. 247 00:13:27,683 --> 00:13:30,936 Gut. Wenn Sie versuchen, Ihre Schwester zu retten, 248 00:13:31,145 --> 00:13:32,313 dann werden Sie selber dabei sterben. 249 00:13:32,521 --> 00:13:34,148 Na gut, das nehm ich in Kauf. 250 00:13:35,107 --> 00:13:37,276 Als wir abgereist sind, 251 00:13:37,443 --> 00:13:39,695 als ich Sie rekrutiert habe, haben wir dadurch die Zeitlinie verändert. 252 00:13:40,404 --> 00:13:42,740 Wären Sie nicht mitgekommen, dann hätte Damien Darhk... 253 00:13:43,991 --> 00:13:47,578 Er hätte Ihre Schwester getötet, und Sie, Sara. 254 00:13:48,662 --> 00:13:49,830 Und Ihren Vater auch. 255 00:13:52,624 --> 00:13:53,959 Aber ich meine, Captain, wenn wir, 256 00:13:54,501 --> 00:13:57,046 wenn wir zurückreisen, mit dem ganzen Team... 257 00:13:57,254 --> 00:13:58,964 Das würde nichts daran ändern. 258 00:13:59,548 --> 00:14:00,674 Wie können Sie das wissen? 259 00:14:01,050 --> 00:14:02,134 Ich weiß es, Sara. 260 00:14:02,343 --> 00:14:05,888 Unsinn! Es muss einen Weg geben. 261 00:14:06,555 --> 00:14:08,682 Ich muss ihr doch irgendwie helfen können. 262 00:14:09,391 --> 00:14:10,434 Es tut mir leid. 263 00:14:18,650 --> 00:14:19,860 Ich ertrag das nicht. 264 00:14:21,362 --> 00:14:23,238 Der Gedanke, dass meine Schwester nicht mehr da sein soll... 265 00:14:23,447 --> 00:14:24,656 Sie schaffen das. 266 00:14:25,491 --> 00:14:29,661 Sie sind einer der stärksten Menschen, die mir je begegnet sind, Sara. 267 00:14:32,122 --> 00:14:35,000 Auch wenn, wenn Sie Laurel nicht retten können. 268 00:14:36,585 --> 00:14:39,046 Für Kendra und Carter 269 00:14:40,798 --> 00:14:41,799 besteht eine Chance. 270 00:14:42,299 --> 00:14:45,928 Captain‚ wir sind bereit, ins Jahr 1944 zu springen. 271 00:14:49,723 --> 00:14:50,933 Wir kommen, Gideon. 272 00:14:56,438 --> 00:14:59,358 SAINT-LÔ, FRANKREICH, 1944 273 00:15:03,695 --> 00:15:05,197 Wir haben das Ziel erreicht. 274 00:15:05,406 --> 00:15:08,158 Keine Spur von Kendra. Aber ich habe Vandal Savage geortet. 275 00:15:08,367 --> 00:15:09,910 Er scheint nicht allein zu sein. 276 00:15:13,330 --> 00:15:14,331 Du da! 277 00:15:14,915 --> 00:15:16,625 Runter von der Straße. 278 00:15:17,000 --> 00:15:20,379 Da ist was auf eurem Laster. Das brauch ich. 279 00:15:20,712 --> 00:15:21,755 Beweg dich. 280 00:15:21,964 --> 00:15:23,841 Oder du wirst erschossen. 281 00:15:30,180 --> 00:15:31,223 Gut. 282 00:15:44,027 --> 00:15:45,028 Schnappt Sie euch. 283 00:15:48,657 --> 00:15:50,492 Halten Sie Savage und unsere Nazi-Freunde hin. 284 00:15:50,868 --> 00:15:52,327 Gideon hat die temporale Signatur 285 00:15:52,536 --> 00:15:53,787 eines Zeitschiffs ausgespürt. 286 00:15:53,996 --> 00:15:57,124 Wenn Kendra und Carter noch leben, finden wir sie dort. 287 00:15:58,000 --> 00:15:59,293 Ja. Ich seh's. 288 00:16:09,052 --> 00:16:10,053 (SCHRED 289 00:16:10,762 --> 00:16:12,389 - Jax! - Hast du mich vermisst? 290 00:16:16,810 --> 00:16:18,020 Ist er noch verrückt? 291 00:16:19,521 --> 00:16:20,647 Nein, alles in Ordnung. 292 00:16:23,400 --> 00:16:24,735 Bringt das aufs Schiff! 293 00:16:35,996 --> 00:16:37,289 Was, zum Geier, war das? 294 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 Du hast 295 00:16:40,751 --> 00:16:41,877 die Molekulareigenschaften des Gewehrs verändert. 296 00:16:42,085 --> 00:16:43,170 Ich kapier gar nichts. 297 00:16:43,754 --> 00:16:45,047 Komm. Ja. Wir hauen ab. 298 00:16:55,015 --> 00:16:56,350 Kendra hat's erwischt. 299 00:16:58,977 --> 00:17:00,729 Das sieht nicht gut aus, Captain. 300 00:17:01,021 --> 00:17:02,856 Rückzug! Diese Konfrontation war nicht vorgesehen 301 00:17:03,065 --> 00:17:04,483 und ich möchte verhindern, 302 00:17:04,691 --> 00:17:06,401 dass die Zeitlinie weiteren Schaden nimmt. 303 00:17:06,610 --> 00:17:09,154 - Aber Kendra...! - Sie lebt. Gott sei Dank. 304 00:17:09,363 --> 00:17:10,948 Und wir werden sie in Kürze retten. 305 00:17:12,366 --> 00:17:13,575 Hoffentlich. 306 00:17:25,921 --> 00:17:27,589 Das ist ein Raumschiff? 307 00:17:27,798 --> 00:17:31,218 Ein Zeitschiff. Aberja, man kann damit auch durchs Weltall fliegen. 308 00:17:31,426 --> 00:17:33,345 Sie kennen dieses Schiff, Mister Hall. 309 00:17:33,762 --> 00:17:37,182 Das war mein Name. Carter Hall. 310 00:17:37,474 --> 00:17:38,976 Ihre Erinnerung wird bald zurückkehren. 311 00:17:39,184 --> 00:17:40,686 Jetzt müssen wir uns auf die Gegenwart konzentrieren. 312 00:17:40,894 --> 00:17:42,187 - Was ist mit... - Kendra‚ genau! 313 00:17:42,396 --> 00:17:44,189 Sie sollen uns bei der Suche nach ihr und Savage helfen. 314 00:17:44,481 --> 00:17:48,068 Fangen wir damit an, was Savage im Jahr 1944 wollte. 315 00:17:48,277 --> 00:17:52,281 Er hat was gefaselt von, äh, "thanagaranischer Technologie". 316 00:17:52,614 --> 00:17:53,657 "Thanagaranisch"? 317 00:17:53,865 --> 00:17:56,118 Die Thanagaraner sind eine außerirdische Spezies. 318 00:17:57,244 --> 00:17:58,370 Er hat auch noch gesagt, 319 00:17:58,579 --> 00:18:00,497 dass 3 Meteoriten eine Rolle spielen. 320 00:18:01,498 --> 00:18:04,418 Captain‚ ich habe Bildmaterial, das uns vielleicht weiterhilft. 321 00:18:04,626 --> 00:18:05,752 Danke, Gideon. 322 00:18:07,713 --> 00:18:10,090 Der Felsen kommt mir bekannt vor. 323 00:18:10,299 --> 00:18:11,842 1958 hatte Savage so einen. 324 00:18:12,050 --> 00:18:13,594 Unser Blut. 325 00:18:13,802 --> 00:18:16,054 Er hat uns was abgenommen und will die Zeit auslöschen. 326 00:18:16,513 --> 00:18:18,390 Er will noch mal ganz von vorne anfangen. 327 00:18:24,730 --> 00:18:25,689 Was wird das? 328 00:18:25,897 --> 00:18:27,024 Ich will das noch mal probieren. 329 00:18:27,357 --> 00:18:28,567 Die neue Superkraft testen. 330 00:18:29,234 --> 00:18:31,403 - Das nennt sich "Transmutation". - Ok. 331 00:18:31,612 --> 00:18:32,696 Vergleichbar mit dem Prozess, 332 00:18:32,904 --> 00:18:35,490 bei dem sich unsere Uniform materialisiert, wenn wir fusionieren. 333 00:18:35,699 --> 00:18:36,658 Aber im Moment 334 00:18:36,867 --> 00:18:38,660 sollten wir uns auf das konzentrieren, was Savage plant. 335 00:18:39,828 --> 00:18:41,455 Kommen Sie, ein kleiner Versuch. 336 00:18:43,373 --> 00:18:46,084 Ist das Raymond und Kendras Glücksvase? 337 00:18:46,293 --> 00:18:48,253 Weiß nicht. Das Teil hat irgendwo rumgestanden. 338 00:18:49,171 --> 00:18:50,172 Na los. 339 00:18:50,380 --> 00:18:53,467 Dinge in was komplett anderes zu verwandeln, ist doch obercool. 340 00:18:56,219 --> 00:18:57,429 Gut, aber nur ein Versuch. 341 00:18:57,638 --> 00:18:58,764 Mehr will ich nicht. 342 00:19:02,517 --> 00:19:03,518 Na schön. 343 00:19:09,691 --> 00:19:10,984 Konzentration, Jefferson. 344 00:19:11,193 --> 00:19:13,570 Wieso unterstellen Sie mir immer, ich würd das nicht machen? 345 00:19:13,779 --> 00:19:15,405 Denk an die Situation vorhin. 346 00:19:15,614 --> 00:19:19,159 Aber vorhin hat uns ein Nazi zu töten versucht. Das hier ist bloß 'ne Vase. 347 00:19:24,915 --> 00:19:26,792 Echt, Mann! 348 00:19:31,880 --> 00:19:33,507 Ich hatte nie gedacht, dass ich das mal sage, 349 00:19:33,715 --> 00:19:35,175 aber ich glaube, wir brauchen einen Nazi. 350 00:19:35,384 --> 00:19:36,343 Nicht witzig. 351 00:19:36,551 --> 00:19:37,928 Der Grund, warum ich dir sage, konzentrier dich, 352 00:19:38,136 --> 00:19:41,431 ist, weil bei Transmutation der Geist über die Materie triumphiert. 353 00:19:41,640 --> 00:19:43,100 Echt ätzend. 354 00:19:43,308 --> 00:19:44,643 Die ganze Arbeit bleibt immer an mir hängen. 355 00:19:44,851 --> 00:19:45,894 Nicht verzagen, Jefferson. 356 00:19:46,103 --> 00:19:48,605 Wir werden es jetzt gleich noch mal versuchen, Junge. 357 00:19:48,814 --> 00:19:52,192 Das Sprichwort lautet nicht umsonst: "Aller guten Dinge sind 3." Und, äh... 358 00:19:54,820 --> 00:19:55,946 Und? 359 00:19:56,405 --> 00:19:57,656 3-mal. 360 00:19:58,323 --> 00:19:59,533 3 Meteoriten. 361 00:19:59,950 --> 00:20:01,743 Ich glaube, ich weiß jetzt, was Savage vorhat. 362 00:20:06,665 --> 00:20:09,668 Ich weiß jetzt, wie Savage die Zeit auslöschen will. 363 00:20:09,876 --> 00:20:12,212 Er hat vor, die 3 Meteoriten einzeln in verschiedenen Jahren 364 00:20:12,421 --> 00:20:14,047 explodieren zu lassen. 365 00:20:14,256 --> 00:20:16,091 Wo is denn da der Sinn, wenn man die Erde 366 00:20:16,299 --> 00:20:18,093 3-mal in die Luft sprengt? 367 00:20:18,301 --> 00:20:20,470 Ich denke nicht, dass das sein Plan ist. 368 00:20:20,679 --> 00:20:21,930 Er möchte ein Beben erzeugen, 369 00:20:22,139 --> 00:20:23,098 das die Erde wieder in die Zeit 370 00:20:23,306 --> 00:20:25,767 der ersten chronothermischen Reaktion zurückversetzt: 371 00:20:25,976 --> 00:20:26,977 ins Alte Ägypten. 372 00:20:27,185 --> 00:20:28,437 Ok. Ganz offiziell: 373 00:20:28,645 --> 00:20:30,313 Das ist der schrägste Bösewichts-Plan 374 00:20:30,522 --> 00:20:31,773 in der Geschichte böser Pläne. 375 00:20:31,982 --> 00:20:33,567 Savages Wahnsinn kennt keine Grenzen. 376 00:20:33,775 --> 00:20:35,235 Haben Sie was anderes erwartet? 377 00:20:36,111 --> 00:20:37,779 Wann will er die Meteoriten sprengen? 378 00:20:37,988 --> 00:20:39,865 Als du Savage mit dem Meteoriten gesehen hast, 379 00:20:40,073 --> 00:20:42,117 Jefferson, das war das Jahr 1958. 380 00:20:42,325 --> 00:20:43,910 In diesem Jahr standen Erde und Thanagar 381 00:20:44,244 --> 00:20:45,620 in Quanten-Konjunktion. 382 00:20:45,829 --> 00:20:48,290 1944 kommt der zweite Meteorit dazu. 383 00:20:48,498 --> 00:20:50,167 In dem Jahr kann er aber 384 00:20:50,375 --> 00:20:52,461 nichts damit anfangen, weil eben keine Konjunktion besteht. 385 00:20:52,669 --> 00:20:55,380 Wenn meine Berechnungen zutreffen, und davon ist auszugehen, 386 00:20:55,589 --> 00:20:59,468 sind die nächsten Jahre, in denen Erde und Thanagar in Konjunktion stehen, 387 00:20:59,676 --> 00:21:02,679 1975 und 2021. 388 00:21:02,929 --> 00:21:05,724 Und Savage muss seinen Plan in 3 verschiedenen Zeiten ausführen. 389 00:21:06,683 --> 00:21:10,270 Das ist der Vorteil von Unsterblichkeit, Jefferson. Er kann das. 390 00:21:11,188 --> 00:21:14,608 Er muss sich weder um Jahre noch Jahrtausende scheren. 391 00:21:30,290 --> 00:21:31,374 Das ist unmöglich. 392 00:21:31,708 --> 00:21:34,961 Ist es nicht. Dank Zeitreisen. 393 00:21:35,295 --> 00:21:38,298 Und dank Zeitreisen hab ich gewusst, dass du kommst. 394 00:21:38,590 --> 00:21:39,674 Du bist heute Abend hier, 395 00:21:39,883 --> 00:21:43,929 weil du eine immense Kraft gewittert hast. Hab ich recht? 396 00:21:45,347 --> 00:21:46,598 Der Meteorit? 397 00:21:46,807 --> 00:21:48,391 Ich werde dir jetzt verraten, was du tun musst, 398 00:21:48,600 --> 00:21:51,728 damit wir die Macht erhalten, das Schicksal neu zu schreiben. 399 00:21:52,729 --> 00:21:54,981 Eine Welt nach unseren Vorstellungen. 400 00:22:11,832 --> 00:22:14,084 Savage plant, die 3 Meteoriten in die Luft zu jagen. 401 00:22:14,292 --> 00:22:16,253 - Was können wir tun? - Uns bleibt nur, 402 00:22:16,461 --> 00:22:17,796 - ihn zu töten. - Wie? 403 00:22:18,004 --> 00:22:20,465 Nur Sie und Kendra können Savage töten, 404 00:22:20,674 --> 00:22:23,593 mit Dingen, die ebenfalls der Strahlung des Meteoriten ausgesetzt waren. 405 00:22:23,802 --> 00:22:25,345 Ein Phänomen, 2 Wirkungen: 406 00:22:25,554 --> 00:22:26,972 Die Strahlung macht Savage unsterblich, sie... 407 00:22:27,305 --> 00:22:29,015 Macht ihn aber auch angreifbar. 408 00:22:29,391 --> 00:22:31,935 Savage hat nun geplant, die Strahlung 409 00:22:32,143 --> 00:22:35,230 von 3 Meteoriten zu 3 verschiedenen Zeitpunkten freizusetzen. 410 00:22:35,730 --> 00:22:36,982 Er bekommt 'ne Überdosis. 411 00:22:37,399 --> 00:22:41,319 Ja. Und die dürfte groß genug sein, um ihn seiner besonderen Stärken zu berauben. 412 00:22:42,362 --> 00:22:44,781 Er ist geschwächt und jeder von uns kann ihn töten. 413 00:22:44,990 --> 00:22:46,867 Genau. Wir teilen uns in Zweierteams auf 414 00:22:47,075 --> 00:22:48,660 und fliegen zu unseren Einsatzorten: 415 00:22:48,994 --> 00:22:53,373 1958, 1975 und 2021. 416 00:22:56,835 --> 00:22:58,003 Aufmachen! 417 00:23:00,171 --> 00:23:02,591 Stell dir vor, das ist einer der Originalmeteoriten, 418 00:23:02,799 --> 00:23:05,218 die auf das Mittlere Reich gestürzt sind. 419 00:23:05,677 --> 00:23:10,599 Die Nazis haben ihn nach Jahrtausenden ausgegraben. 420 00:23:10,807 --> 00:23:13,768 Das Objekt, das uns 4.000 Jahre eng verband, 421 00:23:13,977 --> 00:23:18,231 besitzt die Kraft, uns dorthin zu bringen, wo alles begonnen hat. 422 00:23:18,690 --> 00:23:22,611 Nur, dass ich dieses Mal Pharao sein werde, und du... 423 00:23:22,819 --> 00:23:26,197 Ich hasse dich. Daran ändert sich nichts. 424 00:23:29,993 --> 00:23:31,494 Geduld, Mister Hall. 425 00:23:32,329 --> 00:23:34,414 Wir müssen unsere Chance gut nutzen. 426 00:23:40,378 --> 00:23:42,047 Sieht aus, als wär's vom Himmel gefallen. 427 00:23:42,255 --> 00:23:44,341 Das ist ein Meteorit, wenn ihr's genau wissen wollt. 428 00:23:45,842 --> 00:23:47,177 Auch ich wurde von ihm magisch angezogen. 429 00:23:50,555 --> 00:23:51,640 Wann kann ich ihn killen? 430 00:23:51,848 --> 00:23:53,308 Wenn der Meteorit den kritischen Punkt erreicht hat. 431 00:23:53,516 --> 00:23:54,559 Wie lang dauert das? 432 00:23:54,768 --> 00:23:57,020 Das hängt von Savage ab. 433 00:23:57,896 --> 00:23:59,522 NORWEGEN, 1975 434 00:23:59,731 --> 00:24:01,066 Ähm, was machen wir mit der Atombombe? 435 00:24:01,775 --> 00:24:03,610 Professor, Jax, wir brauchen euch. 436 00:24:06,696 --> 00:24:09,074 Oh, Mann, ich hab ganz vergessen, was für'n harter Typ ich bin. 437 00:24:12,369 --> 00:24:13,370 Da. 438 00:24:17,415 --> 00:24:19,084 Was heißt, Sie haben das Geld nicht? 439 00:24:19,376 --> 00:24:21,086 Ich wollte eine Atombombe verkaufen 440 00:24:21,294 --> 00:24:22,963 und Sie von dem Erlös bezahlen. 441 00:24:24,089 --> 00:24:25,090 Ist schiefgelaufen. 442 00:24:25,298 --> 00:24:27,384 Jetzt soll ich Ihnen den Meteoriten schenken, oder wie? 443 00:24:40,063 --> 00:24:44,234 Nein. Ich habe schon damit gerechnet, dass ich von dir nichts geschenkt kriege. 444 00:25:03,920 --> 00:25:04,921 Ah! 445 00:25:05,797 --> 00:25:06,881 Es ist so weit. 446 00:25:09,592 --> 00:25:11,052 Ach nein! Er schon wieder. 447 00:25:14,264 --> 00:25:15,265 Jetzt. 448 00:25:20,061 --> 00:25:21,229 Halt sie mir vom Leib! 449 00:25:21,438 --> 00:25:22,939 Bereit, denen die Stirn zu bieten? 450 00:25:23,565 --> 00:25:24,733 Lass krachen, Alter! 451 00:25:29,404 --> 00:25:31,740 Du glaubst nicht, wie sehr ich mich darauf gefreut hab. 452 00:25:43,293 --> 00:25:44,461 Carter! 453 00:25:57,307 --> 00:25:58,308 (SCHRED 454 00:26:01,311 --> 00:26:02,604 Ihr könnt mich nicht aufhalten! 455 00:26:03,438 --> 00:26:04,981 Die Zeit ist auf meiner Seite. 456 00:26:21,164 --> 00:26:22,290 Captain! 457 00:27:34,154 --> 00:27:36,948 Du kannst mich nicht töten. Ich bin unsterblich. 458 00:27:37,407 --> 00:27:38,658 Du bist nicht auf dem neuesten Stand. 459 00:27:41,578 --> 00:27:44,289 Leb wohl. Mein Liebster. 460 00:27:51,254 --> 00:27:52,755 (SCHRED 461 00:28:00,263 --> 00:28:03,391 Schmerzhafte Sache, was? Wie sich die Dinge ändern. 462 00:28:06,102 --> 00:28:07,437 Du bist sterblich. 463 00:28:07,645 --> 00:28:12,609 Falls du glaubst, mein Tod rettet deiner Familie das Leben, vergiss es. 464 00:28:13,610 --> 00:28:14,903 Ich sterbe, 465 00:28:15,111 --> 00:28:19,115 aber du musst weiterleben, mit der Schuld, versagt zu haben... 466 00:28:27,290 --> 00:28:29,417 Sprich nie wieder ihre Namen aus! 467 00:28:56,861 --> 00:28:58,112 Mach was, RoboCop. 468 00:28:58,321 --> 00:29:00,114 Bin schon dabei. Ich hab mir da was überlegt. 469 00:29:12,502 --> 00:29:13,670 Jetzt ist es an dir, Jefferson. 470 00:29:14,504 --> 00:29:17,507 Grauer, hören Sie, wenn wir's machen, machen wir's beide. 471 00:29:17,715 --> 00:29:19,509 Ich brauche Ihre Unterstützung, klar? 472 00:29:19,717 --> 00:29:20,802 - Ist gut. - Also...! 473 00:29:24,555 --> 00:29:25,682 Wir packen das! 474 00:29:34,983 --> 00:29:37,860 Oh, Mann, du hast meine Boots eingesaut. 475 00:29:38,486 --> 00:29:41,197 - Du hast es geschafft! - Wir haben's geschafft, Grauer. 476 00:29:41,698 --> 00:29:43,074 Gideon, bring uns zum Captain. 477 00:29:56,254 --> 00:29:58,715 So was Blödes! Ich wollte ihn doch umbringen. 478 00:29:59,757 --> 00:30:00,758 Noch mal, mein ich. 479 00:30:03,511 --> 00:30:04,512 Ähm, 480 00:30:05,638 --> 00:30:06,973 das Problem ist noch nicht ausgestanden. 481 00:30:13,563 --> 00:30:14,897 Ich mach das. 482 00:30:18,276 --> 00:30:19,444 Ach ja? 483 00:30:21,112 --> 00:30:22,071 Wieso geht das nicht? 484 00:30:22,280 --> 00:30:24,073 Es hat sich bereits zu viel Strahlung aufgebaut. 485 00:30:24,282 --> 00:30:25,283 Lasst mich mal. 486 00:30:32,457 --> 00:30:34,083 Versteh ich nicht. Energiespeicher alle? 487 00:30:34,751 --> 00:30:36,794 Was passiert eigentlich, wenn das Ding jetzt hier hochgeht? 488 00:30:37,754 --> 00:30:39,047 Raum und Zeit würden weiter existieren, 489 00:30:40,048 --> 00:30:42,925 der Planet wohl eher nicht. 490 00:30:49,057 --> 00:30:51,392 Ok, Leute, fliegen wir das Ding weg von hier. 491 00:30:51,601 --> 00:30:54,062 Aber wohin? Wir kommen nicht weit genug damit. 492 00:30:54,937 --> 00:30:56,397 Dann nehmen wir die Waverider. 493 00:30:56,606 --> 00:30:58,566 Captain, wir... Captain? 494 00:31:08,993 --> 00:31:10,912 Captain, was haben Sie vor? 495 00:31:11,245 --> 00:31:15,124 Äh, ich fliege die Waveriderin die Sonne und nehme den Meteoriten mit. 496 00:31:15,333 --> 00:31:16,417 Aber das bedeutet doch... 497 00:31:23,091 --> 00:31:24,217 Leben Sie wohl. 498 00:31:27,887 --> 00:31:28,930 Es war mir eine Ehre. 499 00:31:29,347 --> 00:31:30,807 Danke, gleichfalls, Doktor Palmer. 500 00:31:31,015 --> 00:31:32,642 Das können Sie doch nicht machen, Mann! 501 00:31:32,850 --> 00:31:35,228 Ich übernehme die Verantwortung, Mister Jackson. 502 00:31:35,436 --> 00:31:37,438 Niemand soll mehr durch meine Entscheidungen sterben. 503 00:31:38,231 --> 00:31:39,774 Snart hat gewusst, was er tat. 504 00:31:40,858 --> 00:31:42,443 Ich will nicht noch einen Freund verlieren. 505 00:31:43,778 --> 00:31:45,446 Vielen Dank, Mister Rory. 506 00:31:48,616 --> 00:31:51,244 Es war mir eine Ehre, Ihr Captain zu sein. 507 00:32:28,281 --> 00:32:29,407 Rip? 508 00:32:33,161 --> 00:32:34,328 Daddy? 509 00:32:52,180 --> 00:32:53,681 Miranda. 510 00:33:47,902 --> 00:33:49,487 Ich...? Wo...? 511 00:33:50,404 --> 00:33:51,906 Ich bin hier, Captain. 512 00:33:53,908 --> 00:33:54,867 Das weiß ich, Gideon. 513 00:33:55,076 --> 00:33:59,247 Ich möchte etwas sagen. Ich bin nicht bereit, zu sterben. 514 00:34:01,916 --> 00:34:03,084 Ich auch nicht. 515 00:34:04,585 --> 00:34:07,630 Frage, Gideon: Funktioniert unsere Solaranlage? 516 00:34:07,838 --> 00:34:11,717 Zurzeit mit einer Effizienzrate von 12.000 %. 517 00:34:11,926 --> 00:34:15,012 Transferiere alle verfügbare Energie in den Antrieb, 518 00:34:15,221 --> 00:34:16,514 wirf den Meteoriten ab 519 00:34:16,722 --> 00:34:21,352 und bete, dass wir Energie haben für einen letzten Zeitsprung. 520 00:34:24,188 --> 00:34:25,189 20 MINUTEN ZUVOR 521 00:34:25,398 --> 00:34:26,649 Was passiert eigentlich, wenn das Ding jetzt hochgeht? 522 00:34:26,857 --> 00:34:28,192 Raum und Zeit würden weiter existieren, 523 00:34:28,901 --> 00:34:32,071 der Planet wohl eher nicht. 524 00:34:32,280 --> 00:34:34,407 Ok, Leute, fliegen wir das Ding weg von hier. 525 00:34:34,615 --> 00:34:37,410 Aber wohin? Wir kommen nicht weit genug damit. 526 00:34:37,618 --> 00:34:39,036 Dann nehmen wir die Waverider. 527 00:34:39,245 --> 00:34:40,788 Captain, wir... Wo ist er? 528 00:34:41,122 --> 00:34:42,456 Der Meteorit? 529 00:34:49,880 --> 00:34:51,799 Kann mir einer sagen, was hier gerade passiert? 530 00:34:53,634 --> 00:34:54,677 Captain? 531 00:34:54,885 --> 00:34:57,388 Verzeihung, ich wollte Sie nicht erschrecken. 532 00:34:57,597 --> 00:34:59,432 Was ist mit dem Meteoriten passiert? 533 00:34:59,640 --> 00:35:01,392 Ich habe ihn in die Sonne geflogen. 534 00:35:01,601 --> 00:35:04,520 Soll heißen, ich flog mit dem Schiff so dicht dran, wie's geht, 535 00:35:04,729 --> 00:35:08,065 und hab ihn dann abgeworfen, danach sind wir wieder zurückgesprungen. 536 00:35:08,274 --> 00:35:09,358 Sie hätten draufgehen können. 537 00:35:09,567 --> 00:35:11,611 Wär besser gewesen, so 'ne Schnapsidee. 538 00:35:12,987 --> 00:35:16,616 Und, wer hat Lust auf einen Rückflug ins Jahr 2016? 539 00:35:20,995 --> 00:35:22,288 Ist es wirklich vorbei? 540 00:35:22,496 --> 00:35:23,664 Ja, die Sache ist überstanden. 541 00:35:23,873 --> 00:35:27,460 Aber meine Reise ist, wie's aussieht, hier noch längst nicht zu Ende. 542 00:35:27,835 --> 00:35:30,796 Was soll das heißen? Savage ist toter als tot. 543 00:35:31,005 --> 00:35:32,923 Nachdem wir das Okulus zerstört haben, 544 00:35:33,132 --> 00:35:34,675 sind die Timemaster nicht mehr handlungsfähig. 545 00:35:35,635 --> 00:35:38,471 Aber die Zeitlinie sollte auch weiterhin geschützt werden. 546 00:35:38,679 --> 00:35:40,723 Warum nicht von einem früheren Timemaster? 547 00:35:40,931 --> 00:35:44,060 Und falls sich jemand anschließen möchte? 548 00:36:04,622 --> 00:36:07,667 Ich sollte hierbleiben. Dir gegen Darhk helfen. 549 00:36:08,626 --> 00:36:11,003 Gerechtigkeit, für Laurel. 550 00:36:12,672 --> 00:36:13,756 Die bekommt sie. 551 00:36:14,090 --> 00:36:15,966 Auch wenn du nicht hier bist, ich verspreche es. 552 00:36:16,550 --> 00:36:20,346 Ich habe wirklich nicht die geringste Ahnung von dieser Zeitreisegeschichte, 553 00:36:20,554 --> 00:36:23,057 aber es klingt wichtig. 554 00:36:24,392 --> 00:36:25,810 Das ist Familie auch. 555 00:36:36,904 --> 00:36:39,448 Ich wollte nicht mit, am Anfang. 556 00:36:41,534 --> 00:36:43,160 Laurel hat mich überredet. 557 00:36:48,374 --> 00:36:50,042 Jetzt mache ich es für sie. 558 00:36:54,380 --> 00:36:56,173 Sie wäre stolz auf dich. 559 00:36:56,382 --> 00:36:57,842 Wäre sie das? 560 00:36:58,050 --> 00:36:59,552 Ja. 561 00:37:04,724 --> 00:37:08,728 "Welches deutsche Wort ist ein Synonym für 'Reisefieber'?" 562 00:37:09,645 --> 00:37:10,646 Wanderlust. 563 00:37:10,855 --> 00:37:14,191 Dieses Wort beschreibt auch perfekt den Ausdruck in deinen Augen. 564 00:37:15,651 --> 00:37:16,694 Das bildest du dir ein. 565 00:37:16,902 --> 00:37:19,113 Wir sind seit 28 Jahren verheiratet, 566 00:37:19,321 --> 00:37:20,573 du bist immer noch ein lausiger Lügner. 567 00:37:21,532 --> 00:37:23,242 Was ist mit deinem Sabbatical? 568 00:37:23,701 --> 00:37:26,829 Ich habe mich entschieden, die Einladung auszuschlagen. 569 00:37:28,080 --> 00:37:30,332 Aber warum hast du das getan? 570 00:37:31,584 --> 00:37:33,294 Ich, ich finde, das ist wichtig für dich. 571 00:37:33,502 --> 00:37:35,254 Ich lasse dich nicht wieder allein, nein. 572 00:37:38,215 --> 00:37:39,800 - Hallo. - Jefferson...? 573 00:37:40,009 --> 00:37:41,677 Schön, dass Sie gekommen sind, Jax. 574 00:37:41,886 --> 00:37:42,887 Was geht hier vor? 575 00:37:43,095 --> 00:37:45,973 Wir haben uns heute Nachmittag sehr intensiv unterhalten, 576 00:37:46,182 --> 00:37:47,349 - nicht wahr? - Ja. 577 00:37:47,558 --> 00:37:50,019 Oh, mein Gott, das ist eine Intervention. 578 00:37:50,227 --> 00:37:51,687 Sie können es so nennen, ja. 579 00:37:52,438 --> 00:37:54,148 Jetzt mal echt: Sie haben noch mehr drauf, 580 00:37:54,356 --> 00:37:57,902 als rumzusitzen und einfache Geschichtsfragen zu beantworten. 581 00:37:58,194 --> 00:38:02,907 Wir beide sind Firestorm, hallo! Wir schreiben Geschichte, so sieht's aus. 582 00:38:03,449 --> 00:38:04,784 Mein Leben ist hier! 583 00:38:04,992 --> 00:38:08,162 Dein Leben wartet auf dich, bis du zurückkommst, Schatz. 584 00:38:08,996 --> 00:38:10,206 Willst du wirklich, dass ich das tue? 585 00:38:10,623 --> 00:38:14,418 Ich könnte es mir nicht verzeihen, wenn ich dich davon abhielte. 586 00:38:14,627 --> 00:38:17,046 Mein Superhelden-Ehemann. 587 00:38:46,534 --> 00:38:48,202 Wieso starrst du mich dauernd so an? 588 00:38:49,328 --> 00:38:50,704 Schön, dass du da bist. 589 00:38:50,913 --> 00:38:54,416 Du schickst mir 'ne Nachricht, ich komme, was gibt's? 590 00:38:54,917 --> 00:38:57,586 Ich wollte bloß reden. 591 00:39:00,589 --> 00:39:03,592 Wir beide haben einiges erlebt. 592 00:39:04,468 --> 00:39:06,011 Die Dinger, die wir gedreht haben. 593 00:39:09,849 --> 00:39:13,978 Is ja auch egal, ich... Mir war irgendwie danach, was zu sagen, 594 00:39:14,186 --> 00:39:16,730 was, was rausmusste. 595 00:39:18,148 --> 00:39:20,776 Mick, ich steh nicht auf Gefühlsduselei. 596 00:39:21,193 --> 00:39:24,029 Wenn du was zu sagen hast, sag es. 597 00:39:26,156 --> 00:39:27,783 Vergiss es einfach. 598 00:39:34,081 --> 00:39:35,708 Du bist ein wahrer Freund. 599 00:39:36,667 --> 00:39:41,338 Du siehst das vielleicht anders, aber für mich bist du 'n Held. 600 00:39:45,885 --> 00:39:46,886 Alles klar? 601 00:39:48,262 --> 00:39:50,014 Ja, alles klar. 602 00:39:51,348 --> 00:39:52,516 Bis dann. 603 00:40:08,699 --> 00:40:09,867 Alles gut? 604 00:40:10,993 --> 00:40:12,077 Ja. 605 00:40:12,369 --> 00:40:13,495 Hast du's ihm gesagt? 606 00:40:13,704 --> 00:40:16,081 Dass er sich geopfert hat, um alle zu retten? 607 00:40:16,290 --> 00:40:17,917 Wenn es Ihnen hilft, 608 00:40:18,125 --> 00:40:19,877 dann können wir gerne 609 00:40:20,044 --> 00:40:21,921 noch eine Weile hierbleiben, damit Sie Abschied nehmen können. 610 00:40:22,129 --> 00:40:24,757 Nicht nötig. Das reicht mir. 611 00:40:39,355 --> 00:40:41,398 Alle versammelt? 612 00:40:41,607 --> 00:40:43,651 Ehrlich gesagt, ich hatte meine Zweifel, ob Sie alle 613 00:40:43,859 --> 00:40:46,028 bereit sind, mich weiter zu begleiten. 614 00:40:46,236 --> 00:40:48,989 - Also, ehrlich gesagt... - Wir kommen nicht wieder mit. 615 00:40:50,240 --> 00:40:53,702 Wir wollen neu anfangen, jetzt da Savage tot ist. Mal seh'n, was passiert. 616 00:40:54,036 --> 00:40:55,621 Ich geb euch 3 Monate. Wenn's hochkommt. 617 00:40:57,331 --> 00:40:58,540 Leute, ich, 618 00:41:00,125 --> 00:41:02,294 ich möchte euch danken. Euch allen. 619 00:41:04,713 --> 00:41:06,090 - Ray, ich... - Schon gut. 620 00:41:06,715 --> 00:41:08,592 Es sollte so kommen. 621 00:41:09,343 --> 00:41:11,136 Ich wünsche euch beiden von Herzen alles Gute. 622 00:41:20,104 --> 00:41:21,480 Pass auf dich auf. 623 00:41:22,648 --> 00:41:23,899 Wir sehen uns, Leute. 624 00:41:33,492 --> 00:41:36,870 Immer wenn sie wegflattern, krieg ich Lust auf Hähnchen. 625 00:41:39,540 --> 00:41:41,959 Na dann, wollen wir? 626 00:41:49,967 --> 00:41:51,051 - Ist das. ...? - Die Waverider? 627 00:41:51,260 --> 00:41:52,511 Noch eine Waverider? 628 00:41:53,887 --> 00:41:55,723 Was es auch ist, es rast auf uns zu. 629 00:41:56,849 --> 00:41:57,891 Deckung! 630 00:42:03,689 --> 00:42:05,190 Was, zum Teufel, ist hier los? 631 00:42:05,399 --> 00:42:08,569 Offen gesagt, Mister Jackson, ich habe nicht die geringste Ahnung. 632 00:42:15,826 --> 00:42:17,161 2016? 633 00:42:19,246 --> 00:42:21,040 Ist das hier Mai 2016? 634 00:42:22,499 --> 00:42:23,834 Ja. 635 00:42:24,043 --> 00:42:25,544 Jemand hat mir gesagt, dass Sie hier sind. 636 00:42:27,755 --> 00:42:29,298 Steigen Sie da auf keinen Fall ein. 637 00:42:32,009 --> 00:42:33,135 Sie sterben, wenn's Sie's tun. 638 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 Sagt wer? 639 00:42:36,430 --> 00:42:39,349 Haben Sie gesagt, Mister Rory. Sie haben mich geschickt. 640 00:42:40,684 --> 00:42:43,645 Entschuldigung, wer sind Sie eigentlich? 641 00:42:48,150 --> 00:42:50,069 Mein Name ist Rex Tyler, 642 00:42:50,277 --> 00:42:53,197 Mitglied der Gerechtigkeitsliga von Amerika.