1
00:00:02,110 --> 00:00:03,981
!افسانه ها همه جا هستند
2
00:00:04,025 --> 00:00:05,722
از موقعی که یک شیطان رو به وسیله
یک اژدها و شکست دادند و ما هم
3
00:00:05,766 --> 00:00:08,812
در تلویزیون بین المللی اون رو دیدیم،
تبدیل به علاقه ی مردمی شدند!
4
00:00:10,161 --> 00:00:11,598
حتما
...همه توسط
5
00:00:11,641 --> 00:00:13,034
این پدیده جهانی حیرت زده شدن
6
00:00:13,077 --> 00:00:14,644
"چیزی به اسم"محبوبیت افسانه ها
7
00:00:14,688 --> 00:00:16,428
به به.
- به به !
8
00:00:16,472 --> 00:00:20,432
.....و اسکار بهترین عکس تعلق میگیره به
9
00:00:20,476 --> 00:00:22,130
...ولی شخصیت این افراد
10
00:00:22,173 --> 00:00:24,611
که همه رو حیرت زده کردند چطوریه؟
11
00:00:24,654 --> 00:00:26,221
Roar.
12
00:00:26,264 --> 00:00:28,440
،این افراد موقعی که خارج از محدوده ی مشهور بودن هستند چطورین؟
13
00:00:28,484 --> 00:00:31,052
من "کوین هریس" و
گروه فیلم برداری ام
14
00:00:31,095 --> 00:00:33,533
....تنها کسانی هستیم که تونستیم به زندگی شخصی و
15
00:00:33,576 --> 00:00:36,579
!سفینه شون "ویورایدر" دسترسی پیدا کنیم
16
00:00:36,623 --> 00:00:41,236
پس از جاتون تکون نخورید چون قراره که با
افسانه ها
آشنا شیم
17
00:00:41,500 --> 00:00:46,500
زیرنویس اختصاصی ارورس سی دبلیو
@ArrowVerseCW
Farzad AK :مترجم
18
00:00:47,024 --> 00:00:48,896
خب،چرا با یه معرفی کوچولو شروع نکنیم...
19
00:00:48,939 --> 00:00:51,289
و بهمون بگید که ما امروز در "ویورایدر"چیکار می کنیم.
20
00:00:51,333 --> 00:00:52,464
!آه،باشه
21
00:00:52,508 --> 00:00:55,642
.سلام،من.....ایوا شارپ هستم
22
00:00:55,685 --> 00:00:57,948
،بعد اینکه کنگره سازمان زمان رو بست
23
00:00:57,992 --> 00:01:00,734
،سارا رفت که به الیور کویین کمک کنه و خب
24
00:01:00,777 --> 00:01:02,866
.من باید از اینکه ویورایدر توقیف شه جلوگیری می کردم
25
00:01:02,910 --> 00:01:04,738
....و بدبختی ما اینه که دادگاه رو سناتوری برگذار می کرد
26
00:01:04,781 --> 00:01:07,610
...که ما تقریبا پارسال کشتیم
27
00:01:07,654 --> 00:01:09,307
سناتور ولینگتون،میدونم
28
00:01:09,351 --> 00:01:11,745
که سازمان زمان باید بسته می شد ولی شما باید به ویورایدر
29
00:01:11,788 --> 00:01:13,921
!اجازه بدید که به کارش ادامه بده
30
00:01:13,964 --> 00:01:16,880
....خانم شارپ،از کجا بدونیم که این "افسانه ها"
31
00:01:16,924 --> 00:01:18,882
میتونن برای مسافرت در زمان قابل اعتماد باشن؟
32
00:01:18,926 --> 00:01:21,668
!این اصلا شفاف سازی نشده
33
00:01:21,711 --> 00:01:23,887
برای همینه که همه الان اینجاییم
34
00:01:23,931 --> 00:01:26,020
.که نشون بدیم ما چیکار میکنیم
35
00:01:27,021 --> 00:01:28,500
چی میتونه اشتباه پیش بره؟
36
00:01:28,544 --> 00:01:30,720
ویورایدر خیلی ساکت بود
37
00:01:30,764 --> 00:01:32,896
.چون که نصف تیم برای یک ماموریت رفته بودن
38
00:01:32,940 --> 00:01:36,639
اوه،آره برای کراس آور
39
00:01:36,683 --> 00:01:39,207
ببین،وقتی که یه ابر-قهرمانی
40
00:01:39,250 --> 00:01:41,078
،باید آشوب درون پارک رو بخوابونی
41
00:01:41,122 --> 00:01:43,733
مشکل تاریخ دانی که تازه از مرگ بازگشته رو حل کنی
42
00:01:43,777 --> 00:01:47,084
پس وقتت خیلی پر میشه
43
00:01:47,128 --> 00:01:50,305
!برای دو دقیقه تمام من زنده نبودم
44
00:01:51,349 --> 00:01:53,395
!این اتفاق تغییرت میده پسر
45
00:01:53,438 --> 00:01:55,527
اشتباه نکنی ها،من شهرت رو دوست دارم
46
00:01:55,571 --> 00:01:58,052
!موقعی که مشهوری کسی بهت نه نمیگه
47
00:01:58,095 --> 00:02:00,097
؟پسر،اون کلاه قشنگیه میدیش برا خودم
48
00:02:01,795 --> 00:02:05,886
ولی هنوز،
!یه چیزی درست نیست
49
00:02:10,325 --> 00:02:13,458
اوه،ببخشید
صبر کن
50
00:02:15,852 --> 00:02:17,071
اوکی بریم
51
00:02:17,114 --> 00:02:19,247
سلام،من "بهراد تارازی" هستم
52
00:02:19,290 --> 00:02:20,509
حدس میزنم که فکر کنید
53
00:02:20,552 --> 00:02:21,641
که من یه آدم باحال از آینده ام
54
00:02:21,684 --> 00:02:23,686
از اونجا که از سال ۲۰۴۴ اومدم
55
00:02:23,730 --> 00:02:26,080
خب،راستش تولدم دیروز بود
56
00:02:26,123 --> 00:02:30,171
که خیلی باحاله پسر
57
00:02:30,214 --> 00:02:31,607
اون منم
58
00:02:31,651 --> 00:02:35,872
👍سلام بهراد کوچولو،
زندگی رو آسون بگیر و به کارت ادامه بده
59
00:02:35,916 --> 00:02:38,962
مثل وو تنگ کلن و بروس لی
60
00:02:39,006 --> 00:02:41,182
منظورم اینه که حالا جزو قهرمانای رده ی آخر نیستیم
61
00:02:41,225 --> 00:02:44,489
میتونیم بریم و هرکاری که خواستیم بکنیم
62
00:02:44,533 --> 00:02:46,927
?برا چی من موندم
63
00:02:46,970 --> 00:02:49,233
راستشو بگم خودمم
نمیدونم
64
00:02:49,277 --> 00:02:51,496
.خیلی حوصله ام سر رفته
?مگه نه
65
00:02:51,540 --> 00:02:54,369
گیدیون من جامپ شیپ رو میبرم
66
00:02:54,412 --> 00:02:55,805
میبینمتون وقتی اومدم
67
00:02:55,849 --> 00:02:57,807
جامشیپ جادویی شده
68
00:02:57,851 --> 00:02:59,200
یکم دیوونه است ایشون
69
00:03:03,030 --> 00:03:07,164
سلام.من مونا وو هستم
من کائوپه هستم
70
00:03:07,208 --> 00:03:11,038
آم،یه جور گرگینه اهل هاوایی
71
00:03:13,562 --> 00:03:15,433
من یه مدیر برنامه هم هستم
72
00:03:15,477 --> 00:03:17,827
برای نویسنده ی رمان های عاشقانه ربکا سیلور
73
00:03:17,871 --> 00:03:20,047
همون میک روری خودمون
74
00:03:20,090 --> 00:03:22,702
جیز،پیتر منو سر یه قرار ببر قبل اینکه تلاش کنی
75
00:03:22,745 --> 00:03:24,225
میدونی
76
00:03:24,268 --> 00:03:26,923
الان من هم حق پخش فیلم میفروشم
77
00:03:26,967 --> 00:03:29,273
و کتاب و اینجور چیزا
78
00:03:29,317 --> 00:03:32,494
داری بهم میگی حتی یه دلار هم نداری؟؟
79
00:03:32,537 --> 00:03:34,539
برای کتاب ربکا سیلور؟
80
00:03:34,583 --> 00:03:36,759
الان،نه تنها داری به من توهین میکنی بلکه داری به
81
00:03:36,803 --> 00:03:38,456
به رئیس من هم توهین میکنی
82
00:03:40,981 --> 00:03:45,942
الان نه!
یا پولو میدی یا جرت میدم
83
00:03:47,596 --> 00:03:50,860
🖐سلام.من گری گرین هستم
84
00:03:50,904 --> 00:03:54,516
آم،اگه بخوای وضعیت منو تو دو کلمه تعریف کنی
85
00:03:54,559 --> 00:03:56,170
میشه....بخشیده شده
86
00:03:57,911 --> 00:03:59,782
خیلی چیزا پارسال اتفاق افتاد
که نمیتونی نادیده بگیری
87
00:03:59,826 --> 00:04:02,785
که کاملا
همش تقصیر من بود
88
00:04:02,829 --> 00:04:05,701
ولی خداروشکر همه قبول کردن که
89
00:04:05,745 --> 00:04:07,747
من یه بدبخت عقده ای بودم که توسط
90
00:04:07,790 --> 00:04:10,837
نیروهای شیطانی دستکاری شدم
91
00:04:10,880 --> 00:04:12,229
من یه مادر خوانده پری داشتم به اسم،نورا
92
00:04:12,273 --> 00:04:15,102
ولی خب ما جدا شدیم اما اون
93
00:04:15,145 --> 00:04:16,494
بزرگترین آرزوم رو برآورده کرد
94
00:04:16,538 --> 00:04:17,669
گری،
چه غلطی داری میکنی؟
95
00:04:17,713 --> 00:04:19,889
بیا بابا،کارای مهم تری داریم
96
00:04:19,933 --> 00:04:22,152
نورا منو دستیار کنستانتین کرد
97
00:04:22,196 --> 00:04:23,588
گری
98
00:04:23,632 --> 00:04:24,938
بهم زنگ بزنید
99
00:04:28,593 --> 00:04:29,899
خب،نظر دوست دخترت
100
00:04:29,943 --> 00:04:31,161
درباره ی مستند چیه؟
101
00:04:31,205 --> 00:04:33,642
راستش،به سارا نگفتم
102
00:04:33,685 --> 00:04:36,166
درباره مستند چیزی بهش نگفتم
103
00:04:36,210 --> 00:04:38,081
فکر کردم خوب نیست از پشت تلفن بهش بگم
104
00:04:38,125 --> 00:04:39,822
فکر کردم بهتره سورپرایزش کنیم
105
00:04:39,866 --> 00:04:41,215
وقتی از ماموریت بزرگ برگرده
106
00:04:41,258 --> 00:04:44,784
خب،لبخند بزنین
107
00:04:44,827 --> 00:04:47,047
کسی اسمی از الیور کویین نبره
108
00:04:47,090 --> 00:04:48,048
چرا؟
109
00:04:49,136 --> 00:04:50,224
😐چون اون مرده
110
00:04:50,267 --> 00:04:51,703
نباید میرفت تو کراس آور
111
00:04:55,359 --> 00:04:57,057
!سورپرایز
112
00:04:57,100 --> 00:04:58,275
سلاممم
113
00:05:01,148 --> 00:05:03,237
حب،بروبچ
114
00:05:03,280 --> 00:05:04,978
آپ پرتقال یا لیموناد؟
115
00:05:05,021 --> 00:05:06,153
الکل
116
00:05:06,196 --> 00:05:09,634
سلام عشقم
خوش برگشتی
117
00:05:09,678 --> 00:05:10,810
چه خبره؟
118
00:05:10,853 --> 00:05:12,420
قبل اینکه چیزی بگی
بزار توضیح بدم
119
00:05:12,463 --> 00:05:14,117
تنها راهی که میشد سناتور ولینگتون رو
متوقف کنیم
120
00:05:14,161 --> 00:05:15,466
که بودجه مون رو ازمون نگیره
121
00:05:15,510 --> 00:05:18,948
این بود که
شفاف سازی کنیم کارمون رو
122
00:05:18,992 --> 00:05:20,428
فهمیدی؟
123
00:05:20,471 --> 00:05:23,126
دارین درمورد افسانه ها مستند تهیه می کنین؟
124
00:05:23,170 --> 00:05:25,433
من نه
125
00:05:25,476 --> 00:05:27,087
سلام.کاپیتان لنس
طرفدار بزرگتونم
126
00:05:27,130 --> 00:05:28,653
اوه ببخشید
من کارگردان کوین هریس
127
00:05:28,697 --> 00:05:30,655
منو کو صدا کنید
128
00:05:30,699 --> 00:05:33,223
هرکاری میکنین رو بکنین
ما انگار اصلا اینجا نیستیم
129
00:05:33,267 --> 00:05:36,139
این کوینه
مسائل رو زیر نظر داره
130
00:05:36,183 --> 00:05:41,144
بعد اگه بخوام خصوصی
صحبت کنیم باید چیکار کنم؟
131
00:05:41,188 --> 00:05:42,537
مشکلی نیست
132
00:05:42,580 --> 00:05:44,191
آها اینا دوربین اعترافه!
133
00:05:44,234 --> 00:05:45,975
اوه
134
00:05:46,019 --> 00:05:48,456
اوکی،پس من......پسمن میتونم
جلو دوربین بگم
135
00:05:48,499 --> 00:05:49,631
آره
136
00:05:49,674 --> 00:05:51,938
دوست دخترم عقلشو از دست داده
137
00:05:53,374 --> 00:05:55,245
اون فقط.....اون فقط
خوابش میاد
138
00:05:55,289 --> 00:05:56,986
باید بعد این ماموریت
خوابش بیاد
139
00:05:57,030 --> 00:06:00,598
آم....میک چرا
بهمون میگی چی شد تو بحران؟
140
00:06:00,642 --> 00:06:01,991
یا تو داخل سفینه چیکار میکنی؟
141
00:06:02,035 --> 00:06:04,776
می چیز میز می دیدم
برید گمشید کنار
142
00:06:04,820 --> 00:06:08,780
داره شوخی میکنه
ری!
143
00:06:08,824 --> 00:06:11,044
کی دیگه دنیا های موازی
رو نجات داد؟
144
00:06:11,087 --> 00:06:15,526
اوه،آه،فلش،سوپرگرل،بتوومن
145
00:06:15,570 --> 00:06:16,527
- چه باحال
-بلی
146
00:06:16,571 --> 00:06:17,746
چی،سوپرمن کجا بود؟
147
00:06:17,789 --> 00:06:19,008
حتما چیز بزرگی نبوده؟
148
00:06:19,052 --> 00:06:20,531
اوه،نه،نه سوپرمن هم بود
149
00:06:20,575 --> 00:06:22,011
خیلی خوشتیپه!
150
00:06:22,055 --> 00:06:23,404
خوب شد برگشتی
رفیق
151
00:06:24,535 --> 00:06:27,060
هی،یکی
نیست اینجا!
152
00:06:27,103 --> 00:06:28,452
چارلی کجاست؟
153
00:06:28,496 --> 00:06:29,801
اون جامشیپ رو برا
دور دور
154
00:06:29,845 --> 00:06:32,935
دور دور برای رصد
کردن خط زمانی
155
00:06:32,979 --> 00:06:35,024
مگه نه؟
بهش میگن رصد زمان
156
00:06:35,068 --> 00:06:37,548
خب،
کی میخواد منطقه زمانی رو ببینه؟
157
00:06:37,592 --> 00:06:39,333
بریم؟
158
00:06:42,205 --> 00:06:43,685
بچه ها من هنوز این بیرونم
159
00:06:43,728 --> 00:06:46,775
من هنوز بیرونم
منو ول نکنین
160
00:06:46,818 --> 00:06:49,430
سلام.من ری پالمرم
ملقب به اتم
161
00:06:49,473 --> 00:06:51,780
این مستند فرصت خوبی برای
162
00:06:51,823 --> 00:06:53,956
راست و ریست کردن چهره ی
عمومی ام هست
163
00:06:54,000 --> 00:06:56,306
خیلی از مردم منو
هنوز به عنوان شیطان میبینن
164
00:06:56,350 --> 00:06:59,570
همونی که در های جهنم رو باز نمود
165
00:06:59,614 --> 00:07:03,400
اسمش نیرون بود
و نه دیگه با منه و یا درون منه
166
00:07:03,444 --> 00:07:04,967
....یا،آم
167
00:07:05,011 --> 00:07:07,883
کاشکی میتونستید
دوست دخترم رو ببینید،نورا رو میگم
168
00:07:07,927 --> 00:07:11,234
حوزه کارش
الان بین المللی شده
169
00:07:11,278 --> 00:07:14,672
اون خیلی مشتری جهانی دار
همه بچه ان اکثرا
170
00:07:14,716 --> 00:07:16,065
اون یه مادر خوانده ی پریه
171
00:07:16,109 --> 00:07:18,459
یه چیزی پشت سرته
172
00:07:20,287 --> 00:07:23,986
اون یه زلزله ی زمانیه
173
00:07:24,030 --> 00:07:26,249
به به،میبینم که هنوز
زمان جزو نسل به فنا رفتگانه
174
00:07:26,293 --> 00:07:27,598
خب چی داریم؟
175
00:07:27,642 --> 00:07:30,688
؟دزدان زمان،تروریست زمان،
توریست سکسی
176
00:07:30,732 --> 00:07:32,603
اووه،ایوا
میتونستی یه ابر-شرور باشی
177
00:07:32,647 --> 00:07:33,735
!اگه میخواستی
178
00:07:33,778 --> 00:07:35,606
گیدیون
منشا اتفاق کجاست؟
179
00:07:35,650 --> 00:07:39,088
....مث اینکه جوناه هکسم
یه بیبو...دوس دوس دوست داره
180
00:07:39,132 --> 00:07:40,872
گیدیون ممکنه ویروس داشته باشه
181
00:07:40,916 --> 00:07:43,266
مگه اون همه چی رو درس نمیکنه؟
182
00:07:43,310 --> 00:07:44,441
ما کاملا در امانیم
183
00:07:44,485 --> 00:07:46,530
برو بکس
اون یه زلزله ی زمانی درجه ۵ بود
184
00:07:46,574 --> 00:07:48,184
این خیلی خطرناکه
185
00:07:48,228 --> 00:07:51,013
بچه ها بچه ها
بهتره آرو باشیم مگه نه
186
00:07:51,057 --> 00:07:52,710
....من حساب کردم منشا اتفاق
187
00:07:52,754 --> 00:07:55,235
سال ۱۹۱۷
سن پترزبورگ،روسیه
188
00:07:55,278 --> 00:07:58,107
بریم مشکلو کوچیک کنیم
189
00:07:59,152 --> 00:08:01,067
دارم یه تیکه کلام می سازم؟
190
00:08:01,110 --> 00:08:03,112
در حال انجام پرش زمانی
191
00:08:03,156 --> 00:08:06,202
.....نه گیدیون ما یه
گروه فیلم برداری رو
192
00:08:09,989 --> 00:08:12,730
نه میبریم به روسیه ی قدیم
شت
193
00:08:12,774 --> 00:08:16,256
عالی
اصلاً عالی شد ری
194
00:08:16,299 --> 00:08:19,128
خب افسانه ها
جمع و جور کنیم چون
195
00:08:19,172 --> 00:08:22,740
قراره بریم به
روسیه
196
00:08:22,784 --> 00:08:25,004
اوی حالا داری
جملات منو میگی
197
00:08:25,047 --> 00:08:26,527
آره یکم
هیجان زده شدم
198
00:08:26,570 --> 00:08:28,877
اوکی گوش بده عزیزم
درسته این شبیه یه مشکل باشه
199
00:08:28,920 --> 00:08:31,053
ولی بیا درستش کنیم
200
00:08:31,097 --> 00:08:34,100
شاید یه پارتی تغییر همون
چیزی باشه که دکتر تجویز کرده
201
00:08:34,143 --> 00:08:36,711
آم،پارتی تغییر چیه؟
202
00:08:36,754 --> 00:08:39,322
تغییر قیافه
پارتی تغییر قیافه
203
00:08:39,366 --> 00:08:41,498
جالب اینجاست که میتونیم
204
00:08:41,542 --> 00:08:43,500
الان تصاویر رنگی بگیریم
205
00:08:43,544 --> 00:08:45,502
روسیه ی قدیم
همونجایی هست که الان هستیم
206
00:08:45,546 --> 00:08:48,114
در پارتی تغییر افسانه ها
207
00:08:48,157 --> 00:08:51,334
بیشتر شبیه
یه تغییر قیافه ی تشییعه
208
00:08:51,378 --> 00:08:52,770
کی مرده؟
209
00:08:52,814 --> 00:08:55,556
گرگوری راسپوتین ملقب به
راهب دیوانه
210
00:08:55,599 --> 00:08:58,994
هیپنوتیزم کننده و جادوگر
211
00:08:59,038 --> 00:09:01,823
راسپوتین کشتنش خیلی سخت بوده
212
00:09:01,866 --> 00:09:05,348
با یه سیانور،یه تفنگ،و خفه کردن تو آب کشتش
213
00:09:15,924 --> 00:09:19,928
آم بچه ها
مطمئنیم مرده؟؟؟؟؟؟؟؟
214
00:09:24,498 --> 00:09:26,065
راسپوتین زنده شده
و
215
00:09:26,108 --> 00:09:28,371
باعث زلزله ی زمانی شده؟
216
00:09:28,415 --> 00:09:30,591
آه این یه مشکلیه که
217
00:09:30,634 --> 00:09:32,114
باید کلمو باش بچرخونم
218
00:09:32,158 --> 00:09:35,335
خب ازتون میخوام
درباره ی
219
00:09:35,378 --> 00:09:37,380
این مستند فکر نکنید و تمرکز کنید
220
00:09:37,424 --> 00:09:39,121
روی ماموریت
221
00:09:39,165 --> 00:09:42,037
ما باید مشکلو به حداقل برسونیم
222
00:09:42,081 --> 00:09:43,430
اوه، ری، درسته
223
00:09:43,473 --> 00:09:46,215
چون نجات دادن دنیا کار افسانه هاست
224
00:09:46,259 --> 00:09:47,912
ایوا، تو داخل رنج دوربین منی
225
00:09:47,956 --> 00:09:49,218
اوه،ببخشید
226
00:09:49,262 --> 00:09:51,090
گیدیون جریان
مشکل چیه؟
227
00:09:51,133 --> 00:09:53,092
شاید حلقه.....حلقه ی زمانی
آزادش کرده
228
00:09:53,135 --> 00:09:54,484
از طرف ماریون ریون وود
229
00:09:54,528 --> 00:09:56,486
به به
اوکی
230
00:09:56,530 --> 00:09:57,966
خب تو با من بمون
231
00:09:58,009 --> 00:10:00,447
باد گیدیون رو درست کنیم
و مهمونامون رو برگردونیم به ۲۰۲۰
232
00:10:00,490 --> 00:10:04,277
مونا، نیت ، ری ازتون میخوام
درباره ی راسپوتین تحقیقات کنید
233
00:10:04,320 --> 00:10:05,800
بفهمید حرکت
بعدیش چیه؟
234
00:10:05,843 --> 00:10:07,454
خب
بزن بریم
235
00:10:09,847 --> 00:10:12,023
هی ری
.....ببخشید ولی
236
00:10:12,067 --> 00:10:15,940
همه چی با سارا
خوبه؟
237
00:10:15,984 --> 00:10:18,900
اوه آم نمیدونم
238
00:10:18,943 --> 00:10:21,772
ولی اینو میدونم
که مرگ الیور براش سخت بوده
239
00:10:21,816 --> 00:10:23,296
آها
240
00:10:23,339 --> 00:10:27,474
شاید باید برای سارا یه
کارت همدردی درستی کنی
241
00:10:31,826 --> 00:10:33,175
فکر بدی نیست
242
00:10:33,219 --> 00:10:36,047
فک کنم بتونم احساسات و حرفام
رو
243
00:10:36,091 --> 00:10:38,963
با کلمات بگم
244
00:10:39,007 --> 00:10:41,140
اگه شرور های بیشتری اومدن
245
00:10:41,183 --> 00:10:42,445
چی صداشون کنیم؟
246
00:10:42,489 --> 00:10:46,841
میتونیم بگیم
شرور های دوباره کار
247
00:10:46,884 --> 00:10:48,799
دوباره شرور ها
248
00:10:48,843 --> 00:10:50,584
از دوباره نواز ها خوشم میاد
249
00:10:52,107 --> 00:10:53,630
فکر خوبیه
250
00:10:53,674 --> 00:10:54,979
میتونیم رای گیری کنیم
آره میتونیم.......
251
00:10:55,023 --> 00:10:55,937
اوکی بیاین رای گیری کنیم
252
00:10:55,980 --> 00:10:56,938
دوباره نواز ها
253
00:10:56,981 --> 00:10:58,287
دوباره شرور ها
254
00:10:58,331 --> 00:10:59,506
دوباره نواز ها
255
00:10:59,549 --> 00:11:01,551
- اه
- قبول کنین دیگه
256
00:11:01,595 --> 00:11:03,292
!دوباره نواز ها
257
00:11:03,336 --> 00:11:05,642
در همین زمان،در نیویورک
258
00:11:05,686 --> 00:11:09,472
کنستانتین و گری
در حال تحقیقات هستن
259
00:11:09,516 --> 00:11:12,171
ما اینجا در کنار
کنستانتین بزرگ هستیم
260
00:11:12,214 --> 00:11:14,651
یه تماس اضطراری برای ارواح
داشتیم
261
00:11:16,131 --> 00:11:18,307
ای لعنتی
گری میدونی حتما
262
00:11:18,351 --> 00:11:22,964
اون موقع عقلمو از دست داده
بودم که تو رو به عنوان دستیار انتخاب کردم
263
00:11:23,007 --> 00:11:24,095
آقای کنستانتین
264
00:11:24,139 --> 00:11:25,488
همونطور که رو کارت بود عشقم
265
00:11:25,532 --> 00:11:26,924
پسرم ادگار
266
00:11:26,968 --> 00:11:28,839
از سرکار دیر اومدم
267
00:11:28,883 --> 00:11:30,406
......معمولا بازی میکنه ولی
268
00:11:30,450 --> 00:11:31,842
اوکی عزیزم برو بریم
269
00:11:31,886 --> 00:11:34,976
خب میبازی یه نگاهی بندازیم؟
270
00:11:45,291 --> 00:11:46,248
چش شده؟
271
00:11:46,292 --> 00:11:47,858
تسخیر شده،برای آماتور ها
272
00:11:49,164 --> 00:11:51,558
واقعا الان مردم پیجامه هاشون ام ست میکنن؟؟
273
00:11:51,601 --> 00:11:52,559
بله
274
00:11:54,474 --> 00:11:57,912
275
00:11:57,955 --> 00:12:00,306
276
00:12:00,349 --> 00:12:02,308
جان صبر کن!
277
00:12:03,047 --> 00:12:04,527
مَشِر؟
278
00:12:04,571 --> 00:12:06,660
مشر تویی که
تسخیرش کردی؟
279
00:12:06,703 --> 00:12:09,750
خوشحالم که میبینم از جهنم
فرار کردی!
280
00:12:09,793 --> 00:12:12,927
آره،میتونم همین رو درباره ی تو هم بگم
281
00:12:12,970 --> 00:12:14,537
شیطان به تفریحاتش زندست
282
00:12:14,581 --> 00:12:17,714
آره میتونم همین الان
بکشمت
283
00:12:17,758 --> 00:12:19,107
نوشیدنی میخوای؟
284
00:12:19,150 --> 00:12:20,195
تو باید بخری
285
00:12:20,239 --> 00:12:21,370
باشه،بزن بریم
286
00:12:21,414 --> 00:12:23,938
آه،ببخشید،
بزرگترین جادوگر
287
00:12:23,981 --> 00:12:27,637
مادر ادگار رو چی کار کنیم؟
288
00:12:27,681 --> 00:12:29,639
فکر خوبیه
289
00:12:29,683 --> 00:12:32,686
مخفیانه فرار میکنیم
290
00:12:37,952 --> 00:12:39,997
چی قبلی.......میتونست که ......کاپیت....مزاحم..
291
00:12:40,041 --> 00:12:41,912
به گیدیون آسون بگیر،کاپیتان
292
00:12:41,956 --> 00:12:44,872
چه چیزی ویکس....میز
گربه ی کاپیتان، پربه ی کاپیتونه
293
00:12:44,915 --> 00:12:48,397
واقعا همه امروز میخوان برن
رو اعصاب من؟؟؟
294
00:12:48,441 --> 00:12:52,401
گروه فیلم برداری میاد و
همه مثل خودشون رفتار نمیکنن؟
295
00:12:52,445 --> 00:12:55,274
شهرت کارای عجیبی با
مردم میکنه
296
00:12:55,317 --> 00:12:58,494
ولی،هی
میدونستی من همیشه خود واقعیم هستم
297
00:12:58,538 --> 00:13:00,583
اوه واقعا؟
خود واقعیت؟
298
00:13:00,627 --> 00:13:02,629
الان مامان بابات فکر
نمیکنن تو داخل مدرسه ی تجارت هستی؟
299
00:13:02,672 --> 00:13:04,370
من شبیه تار عنکبوت
پیچیده ام
300
00:13:05,066 --> 00:13:06,285
خب درباره ی من صحبت کافیه
301
00:13:06,763 --> 00:13:09,592
چه خبر با الیور و اوضاع زندگی؟
302
00:13:11,333 --> 00:13:12,856
خوبم،مشکلی نیست
303
00:13:12,900 --> 00:13:14,467
نگران نباش،
نیاز نیست دربارش صحبت کنیم
304
00:13:16,077 --> 00:13:20,124
ولی برات یه چیزی درست کردم
305
00:13:20,168 --> 00:13:21,952
اه،لطفا
یه کارت همدردی نباشه
306
00:13:21,996 --> 00:13:24,172
چون اونا همیشه
خیلی زشت و بدن
307
00:13:24,215 --> 00:13:26,435
نه،خداروشکر
من یه چیز بهتری درست کردم
308
00:13:31,745 --> 00:13:34,269
این تو ، الیور و لارل رو نشون میده
309
00:13:34,313 --> 00:13:39,056
بهراد،این واقعا....
دستت درد نکنه
310
00:13:39,100 --> 00:13:40,623
ممنون
311
00:13:40,667 --> 00:13:43,800
کارت همدردی ام همچین زشت نبود
312
00:13:43,844 --> 00:13:46,368
"سارای عزیزم،ببخشید که
شورشی که باهاش خوابیدی
313
00:13:46,412 --> 00:13:48,152
"که همون موقع با خواهرت قرار می ذاشت مرده
314
00:13:48,196 --> 00:13:49,763
بهتره که دوستش داشته باشی و از دستش بدی
315
00:13:49,806 --> 00:13:51,808
ولی امیدوارم،
اصلا دوستش نداشته باشی
316
00:13:51,852 --> 00:13:54,942
سارا و من از اونایی نیستیم که به هم کارت بدیم
317
00:13:54,985 --> 00:13:56,726
به زور حتی براش کاری میکنم
318
00:13:56,770 --> 00:13:59,338
باید مشکل این راسپوتین رو حل کنیم
319
00:13:59,381 --> 00:14:00,948
و گور افسانه ها رو از روسیه گم کنیم
320
00:14:00,991 --> 00:14:02,515
قبل اینکه برینن به چیزی
321
00:14:03,864 --> 00:14:06,475
آه،میتونی اون قسمت آخرش رو ببری؟
322
00:14:06,519 --> 00:14:10,566
مث اینکه، وقتی راسپوتین
تنها پسر زارینا رو درمان کرد
323
00:14:10,610 --> 00:14:13,439
تا موقعی که این دوتا عاشق هم شدن
324
00:14:13,482 --> 00:14:17,660
فکر میکنم اگه راسپوتین می فهمید
که زارینا چقدر دوسش داره
325
00:14:17,704 --> 00:14:19,532
میخواست باهاش
ازدواج کنه
326
00:14:19,575 --> 00:14:22,012
خب اینکه میشه یه زندگی آروم
و به تاریخ آسیب نمیرسونه
327
00:14:22,056 --> 00:14:26,016
شاید کتاب بعدی ربکا سیلور بشه
328
00:14:26,060 --> 00:14:27,844
"شب های روسیه"
329
00:14:27,888 --> 00:14:30,760
بعدش فرماندار سن پترزبورگ
از کنترلی که راسپوتین رو
330
00:14:30,804 --> 00:14:32,371
زارینا داشت بدش می اومد
331
00:14:32,414 --> 00:14:35,678
پسر عمو زارینا پرنسی بود به اسم
یوسپوف
332
00:14:35,722 --> 00:14:37,724
اون قتل رو انجام داد
333
00:14:42,337 --> 00:14:45,514
ری،چی میشه اگه گریگوری برگرده........
334
00:14:45,558 --> 00:14:47,777
تا انتقام بگیره
335
00:14:55,089 --> 00:14:57,787
باید جلوی راسپوتین رو بگیریم
که یوسپوف رو نکشه
336
00:15:01,748 --> 00:15:04,664
من میرم که یک نامه ی عاشقانه بدم به راسپوتین
337
00:15:06,579 --> 00:15:09,756
منم میرم راسپوتین رو بکشم
هستی؟
338
00:15:09,799 --> 00:15:11,627
- آره
339
00:15:14,108 --> 00:15:16,502
روح منو راسپوتین روح هایی هستند که
340
00:15:16,545 --> 00:15:18,242
فرصت دوباره ای برای زندگی پیدا کردند
341
00:15:18,286 --> 00:15:21,289
نباید این فرصت دوباره نوازیش رو صرف انتقام کنه
342
00:15:21,332 --> 00:15:23,247
لعنت.
چی؟
343
00:15:23,291 --> 00:15:26,120
مونا درست میگفت
دوباره نواز ها بهتره
344
00:15:26,163 --> 00:15:27,556
درسته
345
00:15:27,600 --> 00:15:29,558
به علاوه به کمک این دوربین
کوچولو همه میتونن ببینن
346
00:15:29,602 --> 00:15:31,995
که ما تاریخ رو بدون
خونریزی درست میکنیم
347
00:15:42,136 --> 00:15:44,312
به به
یوسپوف مرد
348
00:15:44,355 --> 00:15:45,792
نقشه جدید
349
00:15:45,835 --> 00:15:46,967
تسلیم شید
350
00:15:47,010 --> 00:15:49,883
هی هی
شلیک.....شلیک نکنید
351
00:15:49,926 --> 00:15:51,101
تو هم همینطور
352
00:15:51,145 --> 00:15:52,712
دستات رو بهم نشون بده
353
00:15:52,755 --> 00:15:55,192
- آم
- چی میخواید؟
354
00:15:55,236 --> 00:15:57,543
من اینجام تا با راسپوتین مصاحبه کنم
355
00:16:04,288 --> 00:16:05,855
گریگوری
356
00:16:05,899 --> 00:16:10,599
خب خب خب
مردم تورو گریگی صدا میکنن؟
357
00:16:10,643 --> 00:16:13,080
این فقط یه سوء تفاهمه
358
00:16:13,123 --> 00:16:15,865
دوستان راهبه ات فکر میکنن من
اینجام تا تورو بکشم
359
00:16:15,909 --> 00:16:18,694
آه،کی میتونیم
صحبت کنیم؟
360
00:16:20,566 --> 00:16:23,220
اوه این
یه گروه فیلمبرداریه
361
00:16:23,264 --> 00:16:26,528
داریم یه فیلم از
بازگشت شکوهمندت تهیه میکنیم
362
00:16:26,572 --> 00:16:29,966
به هر حال
هیشکی هیچی نیست
363
00:16:30,010 --> 00:16:31,751
تا موقعی که میای جلوی دوربین
364
00:16:38,105 --> 00:16:39,410
گریگوری راسپوتین
365
00:16:39,454 --> 00:16:43,632
راهبه،جادوگر...
سخته که به زندگی برگردی
366
00:16:43,676 --> 00:16:47,070
دارم فکر میکنم
چه چیزی منو خوشحال میکنه؟
367
00:16:47,114 --> 00:16:49,377
مردی که منو کشت رو کشتم
368
00:16:49,420 --> 00:16:52,336
ولی الان خوشحالم؟
نه بابا
369
00:16:52,380 --> 00:16:55,775
قبول دارم
یوسپوف حقش بود
370
00:16:55,818 --> 00:16:58,255
ولی بیا درباره ی موضوع اصلی صحبت
کنیم گریگوری
371
00:16:58,299 --> 00:17:00,301
از مرگ برگشتی
372
00:17:00,344 --> 00:17:01,650
عجیب و باحاله
373
00:17:01,694 --> 00:17:04,566
نیت،داری چه غلطی میکنی؟
374
00:17:04,610 --> 00:17:06,220
الان تو تو هدف منی!
375
00:17:06,263 --> 00:17:07,482
اگه بخوام باهات روراست باشم
376
00:17:07,526 --> 00:17:09,876
اومدم بفهمم چی
تیک عصبی ت رو درمیاره
377
00:17:09,919 --> 00:17:15,838
داریم رفیقامون و میکشیم یا
داریم باهاشون استراحت می کنیم؟
378
00:17:15,882 --> 00:17:18,362
ببخشید نیت،
این برای سارائه
379
00:17:18,406 --> 00:17:20,495
هواتو دارم،نیت
380
00:17:20,539 --> 00:17:25,021
اندازه کوچیک،صاف واستادم
381
00:17:25,065 --> 00:17:27,023
آه ری!
382
00:17:28,721 --> 00:17:31,201
بیا بیرون
383
00:17:31,245 --> 00:17:33,813
روری نوبت توئه
384
00:17:35,858 --> 00:17:37,381
مونا اینجاست
385
00:17:37,425 --> 00:17:38,818
البته که هست
386
00:17:38,861 --> 00:17:40,080
سلام،بچه ها
387
00:17:40,123 --> 00:17:43,431
من یه نامه نوشتم
که قراره تاریخ رو نجات بده
388
00:17:46,434 --> 00:17:48,392
این برای راسپوتینه
389
00:17:48,436 --> 00:17:51,091
همم،بدک نیست
390
00:17:51,134 --> 00:17:53,528
جای خوبی از
"آغوش خوشبو و مشکی"استفاده کردی
391
00:17:53,572 --> 00:17:55,486
از ربکا سیلور یاد گرفتم
392
00:17:55,530 --> 00:17:57,576
خب،از بهترین یاد گرفتی
393
00:17:57,619 --> 00:18:02,015
میدونی
روشنایی چهره ات زیاده
394
00:18:02,058 --> 00:18:04,583
همه بهم میگن
از محصولات آرایش مو استفاده میکنم
395
00:18:04,626 --> 00:18:07,411
تو هم مثل من معجزه رو
تجربه کردی
396
00:18:07,455 --> 00:18:10,371
خدا تو رو دوباره زنده کرده
397
00:18:10,414 --> 00:18:13,766
ولی یه چیزیش کمه
398
00:18:15,115 --> 00:18:17,596
یه سوراخ تو قلبت حس میکنم
399
00:18:18,988 --> 00:18:21,991
اونجا،دقیقا اونجا
400
00:18:22,035 --> 00:18:25,560
یکی رو دوست داشتی
401
00:18:25,604 --> 00:18:27,562
ولی یادت رفته اون کیه
402
00:18:28,955 --> 00:18:31,435
اجازه بده تا هیپنونیزمت کنم
تا یادت بیاد
403
00:18:31,479 --> 00:18:33,437
هرچی که از دست دادی
404
00:18:33,481 --> 00:18:36,049
حتی فکرشم نکن نیت
405
00:18:36,092 --> 00:18:38,573
ممنون راسپوتین
ولی باید بگم که
406
00:18:38,617 --> 00:18:41,184
باشه ۱۰۰٪ بیا انجامش بدیم
407
00:18:41,707 --> 00:18:44,013
همون طور که کار نیت آغاز شد
408
00:18:44,057 --> 00:18:46,494
کنستانتین به پایان کارش رسیده بود
409
00:18:46,537 --> 00:18:48,452
اجازه نداری بچه بیاری اینجا
410
00:18:48,496 --> 00:18:51,194
اوه گمشو بیشعور
411
00:18:51,238 --> 00:18:54,154
باید بپرسم ازت مشر
412
00:18:54,197 --> 00:18:55,851
اون انجامش داد؟
413
00:18:55,895 --> 00:18:57,505
نمی دونم داری درباره ی
چی صحبت میکنی
414
00:18:57,548 --> 00:18:59,986
منو احمق فرض نکن
415
00:19:00,029 --> 00:19:04,555
اَسترا بدترین روح ها
رو به زمین فرستاده؟؟؟؟؟؟
416
00:19:05,513 --> 00:19:07,646
چه میتوانم بگم
417
00:19:07,689 --> 00:19:10,605
هر دختری که بزرگ بشه
میخواد کارای پول ساز انجام بده
418
00:19:10,649 --> 00:19:15,131
سوال اینه که تو میخوای چیکار کنی؟
419
00:19:15,175 --> 00:19:17,743
نیاز نیست الان
براش کاری کنم
420
00:19:17,786 --> 00:19:20,659
زندگی ام آرومه
421
00:19:20,702 --> 00:19:22,704
نمیخوام دوباره درگیر مشکلات شم
بخاطر
422
00:19:22,748 --> 00:19:24,314
استرا لاگ که میخواد
423
00:19:24,358 --> 00:19:27,013
سقف جهنم رو بشکنه
424
00:19:27,056 --> 00:19:30,233
پس اینطوریه؟
425
00:19:30,277 --> 00:19:32,583
ای بیشعوری
426
00:19:34,368 --> 00:19:37,980
خب که اینطور
ببخشید
427
00:19:38,024 --> 00:19:39,547
آه نه بزار
حداقل یه چرخی بزنم
428
00:19:39,590 --> 00:19:42,158
Exorcizamos te,
omnis immundus spiritus,
429
00:19:42,202 --> 00:19:43,682
omnis satanic potestas...
430
00:19:43,725 --> 00:19:46,162
حرومزاده
431
00:19:47,686 --> 00:19:50,601
In nomine et virtute
exorcisazo te.
432
00:19:56,695 --> 00:19:58,697
مامانم کجاست -
گری! -
433
00:19:58,740 --> 00:20:01,961
بله
استاد جادوی سیاه
434
00:20:02,004 --> 00:20:05,138
تماس بگیر با ویورایدر
باید به افسانه ها هشدار بدم
435
00:20:05,181 --> 00:20:07,662
آم
ادگار رو چیکار کنیم؟
436
00:20:07,706 --> 00:20:09,533
آه
همون همیشگی
437
00:20:09,577 --> 00:20:13,886
یا تاکسی و یه آبنبات
در خدمتتون
438
00:20:16,410 --> 00:20:19,021
میبینمت مردَک
439
00:20:21,763 --> 00:20:23,809
چته؟
چی میخوای؟
440
00:20:25,724 --> 00:20:28,204
اعترافمو میخوای؟
441
00:20:28,248 --> 00:20:31,555
اوکی بیا
بهت میگم
442
00:20:31,599 --> 00:20:35,168
اعتراف میکنم
از این مستند متنفرم
443
00:20:35,211 --> 00:20:39,041
اعتراف میکنم نمیخوام یه سلبریتی باشم
444
00:20:39,085 --> 00:20:42,175
اعتراف میکنم
اگه این دوربین ر از صورتم
445
00:20:42,218 --> 00:20:44,699
نبری کنار.....
کاپیتان -
446
00:20:44,743 --> 00:20:47,833
فک کنم گیدیون دچار
از دست رفتن حافظه شده
447
00:20:47,876 --> 00:20:49,704
میخوای بعدا برگردم؟
448
00:20:49,748 --> 00:20:51,793
نه مشکلی نیست بمون
449
00:20:51,837 --> 00:20:56,102
بمون با من
بزن بریم درستش کنیم
450
00:20:56,145 --> 00:20:58,713
یه سوال
جعبه ی ذخیره سازی ام رو بیارم؟
451
00:20:58,757 --> 00:21:00,193
آره بیار
452
00:21:00,236 --> 00:21:02,891
کاپیتان من یه
بالیوود دارنم
453
00:21:04,501 --> 00:21:06,199
اینطوری بهتره
آره،خودمو میبینم
454
00:21:06,242 --> 00:21:08,244
سارا چرا اینقدر
ارتباط ضعیفه؟
455
00:21:08,288 --> 00:21:10,246
گیدیون حالش خرابه
داریم درستش میکنیم
456
00:21:10,290 --> 00:21:11,334
چته؟
457
00:21:11,378 --> 00:21:12,945
خوب گوش بده
458
00:21:12,988 --> 00:21:15,295
چند تا از بدترین روح های تاریخ
459
00:21:15,338 --> 00:21:16,644
از جهنم برگشتن
460
00:21:16,687 --> 00:21:18,167
شنیدی چی گفت
گفت جهنم
461
00:21:18,211 --> 00:21:19,212
بیا....بیا بیرون
462
00:21:19,255 --> 00:21:21,780
آرام باش ناتانیل
463
00:21:21,823 --> 00:21:25,087
رو صدای من و این گوی
تمرکز کن
464
00:21:25,131 --> 00:21:30,658
برو به عمیق ترین بخش وجودت
465
00:21:30,701 --> 00:21:34,357
لرزیدن بدن بره اینجا
466
00:21:34,401 --> 00:21:36,838
این خوبه
467
00:21:36,882 --> 00:21:39,623
میگم اگه یه موقع خوردیم
به این دوباره نواز ها چه غلطی کنیم؟
468
00:21:39,667 --> 00:21:41,451
چگونه بکشیمش
469
00:21:41,495 --> 00:21:43,018
نمیتونید
470
00:21:43,062 --> 00:21:46,456
نه تا موقعی
که سکه هاشون هنوز تو جهنمه!
471
00:21:46,500 --> 00:21:48,807
ایوا کجاست؟
بهش بگو من سلام رسوندم
472
00:21:48,850 --> 00:21:51,722
یه زن تو تاریکی میبینم
473
00:21:51,766 --> 00:21:53,289
برو به سمتش
474
00:21:56,249 --> 00:21:57,598
اون خوشگله
475
00:21:57,641 --> 00:21:59,295
با مو های زیبا
476
00:22:00,731 --> 00:22:03,865
چشمانی داره
که میتونی تا همیشه بهش خیره بشی
477
00:22:03,909 --> 00:22:05,475
داره به صورتش دونات میزنه
478
00:22:15,703 --> 00:22:19,315
خدا دوباره راسپوتین رو بخشید
479
00:22:19,359 --> 00:22:20,577
بکشیدش
480
00:22:25,495 --> 00:22:27,149
روری
481
00:22:40,641 --> 00:22:42,773
نیت دارم میام دنبالت
482
00:22:49,911 --> 00:22:52,348
هی نیت بیدار شو
483
00:22:52,392 --> 00:22:53,959
اونو به یاد میارم نیت
484
00:22:54,002 --> 00:22:55,438
کی رو؟
485
00:22:55,482 --> 00:22:58,050
اسمشو نمیدونم
ولی میدونم که اون تو سفینه با ما بوده
486
00:22:58,093 --> 00:22:59,834
ماموریت به چخ رفت
باید در بریم
487
00:22:59,878 --> 00:23:01,792
کارم باهات تمام نشده موش کثیف
488
00:23:01,836 --> 00:23:03,794
خداروشکر که سارا
اینو نمی بینه
489
00:23:17,417 --> 00:23:20,811
ها پس تصمیم گرفتید
خودتون برید با راسپوتین در بیافتید
490
00:23:20,855 --> 00:23:22,378
فکر کردم میتونم آرومش کنم
491
00:23:22,422 --> 00:23:24,946
فکر کردم میتونم عاشقش کنم
492
00:23:24,990 --> 00:23:27,906
منم فکر کردم
میتونم بکشمش
493
00:23:27,949 --> 00:23:30,691
هیچکدوم از اینا
قرار نبود اتفاق بیافته
494
00:23:30,734 --> 00:23:32,519
اون از جهنم اومده
495
00:23:32,562 --> 00:23:34,260
خب،پس بیاین بکشیمش
496
00:23:34,303 --> 00:23:35,914
شما....شما نمیتونید
497
00:23:35,957 --> 00:23:37,959
ببینید
جان گفت نمی تونید بکشیدش
498
00:23:38,003 --> 00:23:39,743
تا موقعی که سکه ی جهنمی داره و
499
00:23:39,787 --> 00:23:42,311
از اینجور حرفا
500
00:23:42,355 --> 00:23:43,965
سارا ما واقعا متاسفیم
501
00:23:44,009 --> 00:23:45,749
فکر کردیم میتونیم
چیزا رو برات آسون کنیم
502
00:23:45,793 --> 00:23:47,403
با برداشتن این بار از دوش تو
503
00:23:47,447 --> 00:23:49,405
آها و به خطر انداختن زندگی خودتون
504
00:23:49,449 --> 00:23:52,278
ببین.من هنوز
یه دوست مرده دارم
505
00:23:52,321 --> 00:23:53,670
من خوبم
506
00:23:53,714 --> 00:23:57,239
هیچکدوم از شما
خودشیفته های مشهور
507
00:23:57,283 --> 00:24:00,982
حتی به خودتون زحمت ندادید
حال منو بپرسید
508
00:24:01,026 --> 00:24:04,812
سارا ببین
من بهشون گفتم اسمی از الیور نبرن
509
00:24:04,855 --> 00:24:06,770
فکر کردم نمیخوای برات یادآوری بشه
510
00:24:06,814 --> 00:24:08,859
یادآوری بشه؟؟؟
511
00:24:08,903 --> 00:24:12,341
فکر کردی من مرگ
512
00:24:12,385 --> 00:24:13,864
دوستم رو فراموش میکنم؟
513
00:24:13,908 --> 00:24:16,780
نه،ببین میدونم
مسائل پیچیده شده این دوروبر
514
00:24:16,824 --> 00:24:18,521
پیچیده شده؟
515
00:24:18,565 --> 00:24:23,526
تو هیچ نمی تونی تصور
کنی من اون بیرون چی دیدم
516
00:24:23,570 --> 00:24:24,788
چی شد مگه؟
517
00:24:26,486 --> 00:24:29,054
زمین های بیشماری مردن
518
00:24:29,097 --> 00:24:32,971
من تبدیل به یک پاراگون شدم و
سفر کردم به بیگ بنگ!
519
00:24:33,014 --> 00:24:34,624
ما جهان و از اول ساختیم
520
00:24:34,668 --> 00:24:37,149
هیشکی هم نمیدونه
ما چیا رو تغییر دادیم
521
00:24:39,151 --> 00:24:41,849
یکم زیاده این اتفاقا -
آره میدونم -
522
00:24:42,502 --> 00:24:46,680
پس دیگه میدونید چرا میخواستم
با دوستام دربارش صحبت کنم
523
00:24:46,723 --> 00:24:52,207
ولی به جاش دوربین تو صورتمه
524
00:24:55,341 --> 00:24:57,430
مامور شارپ حتی نوازش هم نمیشه
525
00:24:57,473 --> 00:24:59,823
و این مخصوصا مرتبطه
به ارتباط با مردم
526
00:25:01,347 --> 00:25:05,133
اینم بر میگرده
به مصاحبه کاری ام برای سازمان زمان
527
00:25:05,177 --> 00:25:07,179
خیلی بد بود
528
00:25:08,702 --> 00:25:10,225
خودم نوشته بودمش
529
00:25:10,269 --> 00:25:12,923
ناراحتم که سارا رو نا امید کردیم
530
00:25:12,967 --> 00:25:15,491
ولی من خوشحالم که با راسپوتین
ملاقات کردم
531
00:25:15,535 --> 00:25:17,450
یکم کمک میکنی؟
532
00:25:19,365 --> 00:25:24,065
مث یه بمب تو مغزم بود
533
00:25:24,109 --> 00:25:26,937
عجیب بود ها -
شدیداً -
534
00:25:26,981 --> 00:25:28,330
درباره ی یه زن اسرار
آمیز هم بهم گفت
535
00:25:28,374 --> 00:25:30,680
که عاشقش بودم قبل اینکه بمیرم
536
00:25:30,724 --> 00:25:34,336
میدونم دیووانگیه ولی.....راست میگه
537
00:25:34,380 --> 00:25:36,077
به نظر میاد باید یکم
تحقیقات فکری انجام بدی
538
00:25:36,121 --> 00:25:37,513
آره
539
00:25:37,557 --> 00:25:39,211
میخوای فیلم
"چطوری استلا روحیه اش رو بدست آورد" رو ببینی؟
540
00:25:40,777 --> 00:25:43,215
نه حالم خوبه
541
00:25:43,258 --> 00:25:47,349
فکر میکنی حافظه ام تقسیم شده
تا یه جورایی مشکل مغزیه؟
542
00:25:47,393 --> 00:25:49,525
درست مثل گیدیون
فهمیدم
543
00:25:49,569 --> 00:25:51,527
خاطراتی که داره..من
فکر کردم حافظه شو از دست داده
544
00:25:51,571 --> 00:25:53,921
ولی شاید اطلاعات واقعی از
یه خط زمانی دیگه است
545
00:25:54,791 --> 00:25:56,054
حتی مغز تو هم ویروس مغز گیدیون
رو گرفته
546
00:25:56,097 --> 00:25:57,620
همون ویروس...
547
00:25:57,664 --> 00:26:01,363
یا شاید موقعی که هی ورلد رو درست کردیم
زمان رو تغییر دادیم
548
00:26:01,407 --> 00:26:03,061
خوبه مشکلو حل کردیم
549
00:26:03,104 --> 00:26:04,192
باید به سارا بگم
550
00:26:04,236 --> 00:26:05,759
یه پنج دقیقه صبر کن
پنج دقیقه
551
00:26:05,802 --> 00:26:08,588
سر همون صندلی بمون
کمرت قراره ازم تشکر کنه
552
00:26:10,372 --> 00:26:12,200
اوکی،پس قطعا نباید جلوی خودمون
رو می گرفتیم
553
00:26:12,244 --> 00:26:13,419
که از سارا در باره ی الیور بپرسیم
554
00:26:13,462 --> 00:26:15,899
ولی برای دفاع
میترسیدم
555
00:26:15,943 --> 00:26:17,553
که چیز اشتباهی بگم
556
00:26:17,597 --> 00:26:19,642
نمیدونم چی نیاز داره و چی......
557
00:26:19,686 --> 00:26:21,209
به نظرم فقط بدترش میکنه
558
00:26:23,603 --> 00:26:26,910
وایسا بهراد داری میگی
گیدیون برای این داره ارور میده
559
00:26:26,954 --> 00:26:28,086
چون ما زمان رودست کاری کردیم؟
560
00:26:28,129 --> 00:26:29,913
خوبه که زمان رو خراب نکردیم
561
00:26:29,957 --> 00:26:31,872
یه جورایی،غرقش کردیم
562
00:26:31,915 --> 00:26:33,047
سلام.
563
00:26:34,092 --> 00:26:36,137
این چیه رو صفحه؟
564
00:26:36,181 --> 00:26:37,617
این روشنه؟
565
00:26:37,660 --> 00:26:39,488
اوه آره
کار میده آقای راسپوتین
566
00:26:39,532 --> 00:26:40,924
خوبه
گمشو!
567
00:26:42,535 --> 00:26:45,886
خب
میدونی اون مو خوشگله چیگفت؟
568
00:26:45,929 --> 00:26:47,409
آره
569
00:26:47,453 --> 00:26:51,326
تو هیچی نیستی تا موقعی که
میای جلوی دوربین
570
00:26:51,370 --> 00:26:54,286
تو قراره منو آدم بزرگی کنی
آقای هریس
571
00:26:54,329 --> 00:26:56,375
کارگردان رو تنها گذاشتن؟
572
00:26:56,418 --> 00:26:58,377
من زارینا عزیز و خانوادشو دعوت کردن
573
00:26:58,420 --> 00:26:59,726
اونم برای شام
574
00:26:59,769 --> 00:27:03,599
امشب شبی خواهد شد
که قراره شما به یاد بیارید
575
00:27:07,168 --> 00:27:09,344
اون....اون درست نیست
576
00:27:09,388 --> 00:27:10,476
چی؟
577
00:27:10,519 --> 00:27:12,478
اون خنده
باید بهتر بخندی
578
00:27:12,521 --> 00:27:14,654
قبل اینکه رومانوف هارو بکشیم
و به تاج و تخت دست بیابیم
579
00:27:14,697 --> 00:27:17,700
هنوز دارم روش کار میکنم
این چطوره؟
580
00:27:23,706 --> 00:27:24,881
اون میخواد رومانوف هارو بکشه
581
00:27:24,925 --> 00:27:29,103
اون رو یه فرمانده ی نامیرا میکنه
582
00:27:29,147 --> 00:27:30,365
از پسش بر میایم
583
00:27:30,409 --> 00:27:32,019
ما میتونیم؟
پس بقیه چی؟
584
00:27:32,062 --> 00:27:34,500
ششش
اونا حواسشون پرته
585
00:27:34,543 --> 00:27:37,938
همه هم میشناسنشون
همه چی به منو تو بستگی داره بهراد
586
00:27:37,981 --> 00:27:40,288
ما دوتا قراره جلوی قتل رو بگیریم
تنهایی
587
00:27:40,332 --> 00:27:42,334
بله
588
00:27:42,377 --> 00:27:44,205
آره
589
00:27:51,038 --> 00:27:52,431
What's this?
590
00:27:52,474 --> 00:27:55,260
این یه لکه ست؟
591
00:27:55,303 --> 00:27:57,653
همه چی باید عالی باشه
592
00:27:57,697 --> 00:28:01,962
امشب من با خانواده
سلطنتی قرار دارم
593
00:28:02,005 --> 00:28:03,964
ببرش
594
00:28:06,096 --> 00:28:09,448
قراره کیک ها و دوست داشته باشن
595
00:28:09,491 --> 00:28:12,190
به سیانور آغشته شون کردم
596
00:28:13,278 --> 00:28:16,106
سلام،کوین،همینجا
597
00:28:18,065 --> 00:28:19,022
مهموناتون اومدن
598
00:28:19,066 --> 00:28:20,676
رومانوف ها اینجان
599
00:28:22,243 --> 00:28:23,853
خوش آمدید
600
00:28:23,897 --> 00:28:27,814
خیلی بده که دخترتون
نتونست بیاد
601
00:28:27,857 --> 00:28:31,470
میدونم چقدر دلشون برا
عموشون راسپوتین تنگ شده
602
00:28:31,513 --> 00:28:34,864
خبر مرگتون
اونا رو عزادار کرد
603
00:28:34,908 --> 00:28:38,390
ولی هیچکی مثل من
دلش نشکست
604
00:28:40,435 --> 00:28:41,741
بنوازید
605
00:28:46,963 --> 00:28:51,011
چطوری از یه گلوله سمی نجات پیدا کردی؟
606
00:28:51,054 --> 00:28:54,014
و چطور غرق نشدی؟
607
00:28:54,057 --> 00:28:56,103
من یکم جان سختم
608
00:28:58,410 --> 00:29:00,890
اه لعنت
خون ریزی الانه که آغاز شه
609
00:29:00,934 --> 00:29:02,979
من کیکی نمیبینم
610
00:29:04,242 --> 00:29:06,113
فقط بیسکوییت میبینم
611
00:29:06,156 --> 00:29:09,072
کیک -
مورد علاقه ی من -
612
00:29:09,116 --> 00:29:11,597
شیرینی ها همون کیک ها هستند
613
00:29:14,774 --> 00:29:16,384
این برا چیه
614
00:29:16,428 --> 00:29:20,258
ببخشید.یه حشره دیدم
615
00:29:23,435 --> 00:29:26,089
گریگوری،چه خبر شده؟
616
00:29:26,133 --> 00:29:27,395
What have you done?
617
00:29:27,439 --> 00:29:30,311
ووپی
فکر کنم فیلمبردار رو جا گذاشتیم
618
00:29:30,355 --> 00:29:33,227
اون کوینه
کارگردان فیلم
619
00:29:33,271 --> 00:29:34,620
باد بریم بیرون
620
00:29:34,663 --> 00:29:36,752
سارا قطعا میخواد اینو تنهایی انجام بده
621
00:29:36,796 --> 00:29:39,625
ولی ما بهش اجازه می دیم؟
622
00:29:41,540 --> 00:29:42,584
برو
623
00:29:43,759 --> 00:29:46,762
نیکولاس،الکسی،بیاین
624
00:29:46,806 --> 00:29:48,329
صبر کنید
625
00:29:48,373 --> 00:29:52,290
هر جا هستید همونجا
وایسید
626
00:29:52,333 --> 00:29:55,510
برای سالها من به شما دوتا خدمت کردم
627
00:29:55,554 --> 00:29:59,775
ما شمارو ستایش می کنیم.
ارتشمون بهتون نیاز داره
628
00:29:59,819 --> 00:30:03,431
نگاه کنید به روسیه ی
دوست داشتنی
629
00:30:03,475 --> 00:30:05,433
هی
630
00:30:05,477 --> 00:30:07,696
بزار حدس بزنم
تو تنها کسی هستی که میتونی نجاتش بدی
631
00:30:07,740 --> 00:30:09,307
امروز نه گریگوری
632
00:30:09,350 --> 00:30:12,310
تو کی هستی؟
مهم نیس
633
00:30:12,353 --> 00:30:15,443
شاید خوب تظاهر نکردم
634
00:30:15,487 --> 00:30:17,010
این گوی من
635
00:30:23,190 --> 00:30:25,323
بهش حمله کنید
636
00:30:44,516 --> 00:30:46,909
ول کن بهراد
بیدار شو
637
00:30:46,953 --> 00:30:48,302
راسپوتین
638
00:30:49,303 --> 00:30:52,872
آناستازیا دختر بزرگ اینجاست
639
00:30:52,915 --> 00:30:55,048
نه آناستازیا بدو
640
00:30:55,091 --> 00:30:57,398
خوشحالم که تونستی بیای
641
00:30:57,442 --> 00:30:59,052
منم همینطور
642
00:31:06,364 --> 00:31:08,844
باید بهتر از اون کار میکردی
643
00:31:11,934 --> 00:31:13,458
ببخشید
644
00:31:16,156 --> 00:31:17,853
بیا ، بیا ،دنبال من بیاین ، برید
645
00:31:25,034 --> 00:31:25,992
بیاین
646
00:31:40,920 --> 00:31:42,095
درد نداشت
647
00:31:42,138 --> 00:31:43,531
اوکی ، از این طرف
648
00:31:43,575 --> 00:31:45,577
قراره قایم شیم
جاتون امن خواهد بود
649
00:31:48,362 --> 00:31:51,539
ببین ، سارا
کاشکی من اون آدمی بودم که
650
00:31:51,583 --> 00:31:53,062
میتونست بهترین چیز رو بهت بگه
651
00:31:53,106 --> 00:31:54,063
پشت سرت
652
00:31:56,936 --> 00:32:00,243
ولی گوش بده
من اون آدم نیستم
653
00:32:00,287 --> 00:32:01,984
من احساسات رو درک نمیکنم
654
00:32:02,028 --> 00:32:03,943
نمیدونم ساخت دوباره
جهان یعنی چی؟
655
00:32:03,986 --> 00:32:05,510
پشت سرت
656
00:32:07,294 --> 00:32:10,515
گوش بده
هر چی بشه
657
00:32:10,558 --> 00:32:13,431
اوکی هر چی بشه
658
00:32:13,474 --> 00:32:17,173
من میخوام اونی باشم
که همیشه کنارته
659
00:32:17,217 --> 00:32:19,567
من برای تو اینجام
660
00:32:25,747 --> 00:32:29,272
ایوا، اون عالی بود
661
00:32:29,316 --> 00:32:33,189
ببخشید که لحظه رو خراب میکنم
ولی ما یه مشکلی داریم
662
00:32:33,233 --> 00:32:34,669
اوه ول کن بابا
663
00:32:37,367 --> 00:32:40,719
خانواده سلطنتی رو بکشید
664
00:32:43,025 --> 00:32:46,159
بچه ها نیازی به خشونت نیست
665
00:32:47,290 --> 00:32:48,640
ری!
666
00:32:56,125 --> 00:32:58,737
سارا یه فکری بکن!
667
00:32:58,780 --> 00:33:00,347
هی گریگوری
668
00:33:00,390 --> 00:33:01,609
لحظه ی بزرگ فرا رسیده
669
00:33:01,653 --> 00:33:03,655
چیزی نداری به دوربین بگی؟
670
00:33:03,698 --> 00:33:05,526
چرا
671
00:33:05,570 --> 00:33:09,312
من گریگوری راسپوتین هستم
و من غیرقابل کشتنم
672
00:33:17,146 --> 00:33:18,496
بچه ها؟
673
00:33:18,539 --> 00:33:19,714
من کجام؟
چی شده؟
674
00:33:19,758 --> 00:33:21,977
هیچی
فقط بزرگ شو!
675
00:33:22,021 --> 00:33:23,457
چرا اینجا اینقدر تاریکه؟
676
00:33:23,501 --> 00:33:24,589
من تو دریاچه ام؟
677
00:33:24,632 --> 00:33:26,678
دریاچه ای که بو گوه میده؟
678
00:33:27,243 --> 00:33:28,854
ری بزرگ شو دیگه!
679
00:33:28,897 --> 00:33:30,551
در حال بزرگ شدن
680
00:33:30,595 --> 00:33:32,205
سایز اتمی زیاد شد
681
00:33:32,248 --> 00:33:33,641
حالا ری
682
00:33:34,990 --> 00:33:38,516
سایزه...... که مهمه
683
00:33:41,388 --> 00:33:44,347
اوه نه
من چی.....من چی کار کردم؟
684
00:33:44,391 --> 00:33:46,567
تو تیکه کلامت رو پیدا کردی!
685
00:33:46,611 --> 00:33:48,961
چه غلطا -
گوشت خام -
686
00:33:49,004 --> 00:33:53,356
سوال اینه که..... -
گرفتیش کوین؟ -
687
00:33:53,400 --> 00:33:56,577
آه آر...آره گرفتم
688
00:33:56,621 --> 00:33:58,405
میدونید اینکارو کردم
تا خط زمانی رو نجات بدم
689
00:33:58,448 --> 00:34:00,189
تاریخ باید نجات داده میشد
690
00:34:00,233 --> 00:34:03,366
بعضی وقتا هم باید
یکیو بکشی فکر کنم
691
00:34:03,410 --> 00:34:05,630
مردم قراره پایان رو دوست داشته باشن
692
00:34:05,673 --> 00:34:07,370
فقط یه چیزی کمه
693
00:34:07,414 --> 00:34:08,720
همم؟
694
00:34:24,083 --> 00:34:27,260
نجات دادن تاریخ سخت تر از
695
00:34:27,303 --> 00:34:29,001
چیزی که پیش بینی می کردیم
696
00:34:30,524 --> 00:34:32,178
برای جلوگیری از شکل گیری دوباره راسپوتین
697
00:34:32,221 --> 00:34:34,789
افسانه ها تکه های باقی موندشو در ظرف های مربا که
698
00:34:34,833 --> 00:34:37,618
قبلا توشون چاشنی نگه می داشتند گذاشتند
699
00:34:43,711 --> 00:34:45,408
شاید فکر کنید سفر در زمان
700
00:34:45,452 --> 00:34:47,585
چیزیه که باهاش میتونید جواباتون رو پیدا کنید
701
00:34:47,628 --> 00:34:50,936
جوابای مهمترین معما های زندگی
702
00:34:50,979 --> 00:34:54,504
امّا معلوم شد بعضی وقتا فقط سوالای
بیشتری پیدا میکنید
703
00:35:02,295 --> 00:35:06,038
ولی یه چیزی تو هر دوره زمانی حقیقت داره
704
00:35:06,081 --> 00:35:07,996
اونم بودن در کنار کسایی هست که دوسشون داری
705
00:35:08,040 --> 00:35:10,651
اون ماجرا رو ارزشمند میکنه
706
00:35:22,054 --> 00:35:23,098
تشویق هارو میشنوید؟
707
00:35:23,142 --> 00:35:24,447
فیلم هنوز شروع نشده
708
00:35:24,491 --> 00:35:26,058
مردم از افسانه ها راضی شدن
709
00:35:26,101 --> 00:35:28,669
میدونی یعنی چی؟
یعنی یه سریال
710
00:35:28,713 --> 00:35:30,758
من درباره ی دوربین ها
در هر ماموریت صحبت میکنم
711
00:35:30,802 --> 00:35:33,108
سارا حالت خوبه؟
به نظر میاد حالت تهوع داری
712
00:35:33,152 --> 00:35:34,588
نه اون خوبه
713
00:35:34,632 --> 00:35:36,285
وقتی رفتید اونجا خودتون باشید
714
00:35:36,329 --> 00:35:37,635
ولی بزرگتر
715
00:35:37,678 --> 00:35:39,245
منظورت از بزرگتر چیه؟
716
00:35:39,288 --> 00:35:40,725
قهرمانانه رفتار کنید
717
00:35:40,768 --> 00:35:42,422
شما شبیه لشکر شکست خورده اید
718
00:35:42,465 --> 00:35:43,945
این هیچ کمکی نمیکنه!
719
00:35:43,989 --> 00:35:45,468
این موقعیت خوبیه
مردم از شما میخوان
720
00:35:45,512 --> 00:35:46,948
یه نمایش راه بندازید
721
00:35:46,992 --> 00:35:49,385
داری بهمون میگی خودمون نباشیم؟
722
00:35:49,429 --> 00:35:50,604
این فهمید من چی گفتم
723
00:35:50,648 --> 00:35:52,737
بزن بریم
724
00:36:01,963 --> 00:36:03,530
سلام به همه
725
00:36:03,573 --> 00:36:06,489
ما افسانه ها هستیم
و فقط میخواستیم بگیم که
726
00:36:06,533 --> 00:36:08,404
ممنونیم که فیلممون رو دیدید
727
00:36:08,448 --> 00:36:10,319
امیدواریم لذت برده باشید
728
00:36:19,546 --> 00:36:21,374
البته هیچ کدومش واقعی نبود
729
00:36:22,462 --> 00:36:25,508
نه صبر کنید....واقعی نیست؟
730
00:36:25,552 --> 00:36:27,859
ببخشید؟
داره شوخی میکنه
731
00:36:27,902 --> 00:36:29,991
نه عمرا
خداوکیلی سفر در زمان
732
00:36:30,035 --> 00:36:31,514
منظورم اینه که یکی از بزرگترین حسرت های تاریخه
733
00:36:31,558 --> 00:36:32,515
درست نمیگم؟
734
00:36:32,559 --> 00:36:33,778
آره آره آره
735
00:36:33,821 --> 00:36:35,823
معلومه واقعی نیست
736
00:36:35,867 --> 00:36:37,216
چطوری راسپوتین انگلیسی صحبت کنه؟؟
737
00:36:37,259 --> 00:36:39,609
شما بهم گفتی
یه تغییر دهنده ی زبان موقتیه
738
00:36:39,653 --> 00:36:41,350
اگه راست هم میگفتیم
739
00:36:41,394 --> 00:36:44,049
بدنامون تحمل این رو نداشت
740
00:36:45,311 --> 00:36:46,573
میتونستیم هیتلر کوچولو رو
741
00:36:46,616 --> 00:36:47,922
بندازیم به جون استالین کوچولو
742
00:36:47,966 --> 00:36:49,315
دربارش فکر کنید
743
00:36:49,358 --> 00:36:51,752
تاثیرات این اتفاق هم جای سوال داره
744
00:36:51,796 --> 00:36:53,101
ما باورتون داریم
745
00:36:53,145 --> 00:36:56,539
خفه شید واقعی نیست
746
00:36:56,583 --> 00:36:57,758
خب همگی
747
00:36:57,802 --> 00:36:59,325
بایدبفهمید هر چی تو تلویزیون دیدید
748
00:36:59,368 --> 00:37:01,283
باور نکنید
749
00:37:01,327 --> 00:37:02,763
اینم فقط جلوه ویژه بود
750
00:37:02,807 --> 00:37:03,764
مثل هی ورلد پارسال
751
00:37:03,808 --> 00:37:06,332
هممون کلاه برداریم
752
00:37:06,375 --> 00:37:08,464
کلاهبردار های بزرگ
753
00:37:08,508 --> 00:37:10,597
شما ریدین به فیلمم
754
00:37:10,640 --> 00:37:12,555
ببخشید -
افسانه های بازنده -
755
00:37:18,866 --> 00:37:20,607
این برای هدف بهتره دیگه؟
756
00:37:20,650 --> 00:37:21,826
شاید شایدم نه
نمیدونم
757
00:37:21,869 --> 00:37:23,175
احساس کردم باید اینو می گفتم
758
00:37:23,218 --> 00:37:25,612
ما بهتر از ایناییم
شهرت با مردم چه کارایی میکنه
759
00:37:25,655 --> 00:37:27,179
هنوز کمبود بودجه داریما
760
00:37:27,222 --> 00:37:29,224
اوه تقریبا یادم رفته بود
761
00:37:29,268 --> 00:37:32,010
میک؟
762
00:37:35,448 --> 00:37:37,015
من چیز میز می دزدم
763
00:37:37,755 --> 00:37:41,236
واو این یه تخم فابرژه ست -
هممم آره -
764
00:37:41,280 --> 00:37:43,064
چقدر می ارزه؟
765
00:37:43,108 --> 00:37:44,065
۵۰ میلیون دلار
766
00:37:45,632 --> 00:37:48,591
واو،مراقب باش عزیزم
767
00:37:48,635 --> 00:37:49,810
آره
768
00:37:49,854 --> 00:37:51,681
جان؟
769
00:37:51,725 --> 00:37:53,031
اینجا چیکار میکنی؟
770
00:37:53,074 --> 00:37:55,424
آه شنیدم امروز اکران فیلمتونه
771
00:37:55,468 --> 00:37:57,600
گفتم منم بیام
772
00:37:58,688 --> 00:38:01,256
فکر کن خونه خودته
773
00:38:01,300 --> 00:38:04,520
چرا نمیتونه عادی باشه
774
00:38:07,654 --> 00:38:09,830
چیکار میکنی؟
775
00:38:09,874 --> 00:38:12,224
باید یه چیزی قرض بگیرم
776
00:38:12,267 --> 00:38:16,489
راسپوتین هنوز تو قرنطینه نیس
777
00:38:16,532 --> 00:38:19,057
نیست منظورت چیه؟
778
00:38:21,320 --> 00:38:22,887
نکن......
779
00:38:22,930 --> 00:38:24,062
ای ی ی ی
780
00:38:28,936 --> 00:38:30,633
باید تمومش کنم
781
00:38:30,677 --> 00:38:33,636
صبر کن
داری برمیگردی به جهنم؟
782
00:38:33,680 --> 00:38:36,944
روح تو روح من شود
بدن من بدن تو شود
783
00:38:36,988 --> 00:38:39,251
هادس
اولین فرزند کرونوس
784
00:38:39,294 --> 00:38:41,122
من تورو احضار میکنم
785
00:38:41,166 --> 00:38:44,560
هی جان باید یه راه دیگه ای باشه
786
00:38:44,604 --> 00:38:47,041
هر وقت باروت کامل سوخت
برمیگردم
787
00:38:48,695 --> 00:38:53,961
مراقب خودت باش
دیوونه
788
00:38:54,657 --> 00:38:58,009
همیشه هستم عشقم همیشه
789
00:39:09,759 --> 00:39:11,413
میدونی بعضی وقتا یه اتفاقاتی
اینجا می افته که برای
790
00:39:11,457 --> 00:39:13,894
تماشاچی سخته تا ببینه
791
00:39:18,856 --> 00:39:21,249
اون نامه ای که نوشتی
792
00:39:21,293 --> 00:39:22,685
خوب بود
793
00:39:22,729 --> 00:39:25,166
خیلی خوب
794
00:39:25,210 --> 00:39:27,690
ممنون میک
795
00:39:27,734 --> 00:39:30,302
معنی زیادی میده وقتی تو بهم میگی
796
00:39:30,345 --> 00:39:33,000
گوش بده میخوام تو ادامه کار نوشتن
من رو ادامه بدی
797
00:39:33,044 --> 00:39:34,828
جلوی دزدیم رو میگیره
798
00:39:34,872 --> 00:39:38,223
برا همین تو دیگه
از الان به بعد کتابای ربکا سیلور و می نویسی
799
00:39:38,266 --> 00:39:39,877
کسی که لیاقتش رو داره
800
00:39:43,184 --> 00:39:44,882
من؟
801
00:39:44,925 --> 00:39:48,624
این...این خیلی زیاده
مطمئنی؟
802
00:39:48,668 --> 00:39:50,931
آره
برا همین گفتم
803
00:39:52,977 --> 00:39:56,110
تو یه رمان نویس درون داری
804
00:39:57,895 --> 00:40:00,898
یه چیزی بیشتر از یه گرگینه؟
805
00:40:00,941 --> 00:40:02,900
آره درسته
806
00:40:06,251 --> 00:40:10,603
خیلی خوب بود که باهم اینجا زندگی کردیم
807
00:40:10,646 --> 00:40:12,039
چی -
آره -
808
00:40:12,083 --> 00:40:15,913
نمیتونم اینجا بمونم و بنویسم
باید آزاد باشم
809
00:40:15,956 --> 00:40:19,220
باد عاشق بشم و قلبارو
بشکنم
810
00:40:19,264 --> 00:40:22,267
نمیتونم کار ربکا رو اینجا انجام بدم
811
00:40:22,310 --> 00:40:23,833
ولی...ولی من
812
00:40:23,877 --> 00:40:25,966
ولی از نوشتن تو سفینه خسته شدی
و هیچ ایده ای نداری؟
813
00:40:26,010 --> 00:40:28,403
منظورم اینه که
فرانکلی،میک آخرین رمانت دزدیده شدن ماشین
814
00:40:28,447 --> 00:40:31,276
ریده بود
815
00:40:31,319 --> 00:40:37,282
نگران نباش ربکا سیلور بر میگرده
816
00:40:37,325 --> 00:40:39,937
خواهی دید
817
00:40:42,983 --> 00:40:45,116
تو فرد مورد علاقه ام بودی
818
00:40:52,036 --> 00:40:53,907
چه خبر گیدیون؟
819
00:40:53,951 --> 00:40:56,475
بازدارندگی اطلاعات بدون خطا در حال انجامه
820
00:40:56,518 --> 00:40:59,608
فقط تا دوسال قبلی ها
821
00:40:59,652 --> 00:41:01,610
خیلی خوبه که خاطراتم
برگشتن
822
00:41:01,654 --> 00:41:03,525
کارت خوب بود گیدیون
823
00:41:03,569 --> 00:41:05,092
من برم بخوابم
824
00:41:05,136 --> 00:41:06,485
شب بخیر بهراد
825
00:41:06,528 --> 00:41:07,660
تا دیروقت بیدار نمونی ها
826
00:41:07,703 --> 00:41:08,748
باش
827
00:41:08,791 --> 00:41:10,576
دکتر هی وود -
همم -
828
00:41:10,619 --> 00:41:13,535
من یه ارور از موقعی
که هی ورلد رو نجات دادیم پیدا کردم
829
00:41:13,579 --> 00:41:14,972
نشونم بده
830
00:41:30,335 --> 00:41:32,815
نیت
831
00:41:32,859 --> 00:41:35,122
اگه داری این رو میبینی
یعنی ما آینده رو تو هی ورلد رو تغییر دادیم
832
00:41:35,166 --> 00:41:37,603
نمی دونم کجا خواهم بود یا که خواهم بود
833
00:41:37,646 --> 00:41:41,476
میدون که دوستت دارم
834
00:41:41,520 --> 00:41:43,304
پیدام کن
835
00:41:44,871 --> 00:41:46,307
گیدیون
836
00:41:46,351 --> 00:41:48,309
گیدیون اون کی بود
دوباره پخشش کن
837
00:41:48,353 --> 00:41:50,007
حافظه تکمیل شد
838
00:41:50,500 --> 00:41:55,500
زیرنویس اختصاصی ارورس سی دبلیو
@ArrowVerseCW
Farzad AK :مترجم